All language subtitles for L.A.Law.S07E09.Odor.in.the.Court.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:01,919 [jazzy music] 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,755 - Our third night under the same roof, and I must say it 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,632 feels wonderful. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,009 This trial period is exactly what 5 00:00:09,009 --> 00:00:12,804 we need, time to restore our commitment, 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,723 rekindle our passion. 7 00:00:14,723 --> 00:00:18,977 Douglas, please no. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,354 - That's what you said last night. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,231 You're blocking my light. 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,816 - I've been sleeping in this bed for days. 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,026 We haven't made love once. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 Are you sure? 13 00:00:27,027 --> 00:00:29,488 Positive. 14 00:00:29,488 --> 00:00:31,615 I yearn to be with you. 15 00:00:31,615 --> 00:00:33,659 Douglas, I'm not interested. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,494 Since when? 17 00:00:35,494 --> 00:00:38,121 - If you must know, since you moved back. 18 00:00:38,121 --> 00:00:41,416 - [scoffs] But this was your idea. 19 00:00:41,416 --> 00:00:43,669 - It's just that-- 20 00:00:43,669 --> 00:00:46,880 our body chemistry seems to be off. 21 00:00:46,880 --> 00:00:50,634 When we were separated by divorce and prison walls, 22 00:00:50,634 --> 00:00:52,678 I felt amorous. 23 00:00:52,678 --> 00:00:53,929 Now I just feel-- 24 00:00:53,929 --> 00:00:54,721 Distant? 25 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 Disgusted. 26 00:00:57,599 --> 00:00:58,725 [sighs] 27 00:01:00,602 --> 00:01:01,812 Oh, all right, sweetheart. 28 00:01:01,812 --> 00:01:03,397 If you want to, go ahead. 29 00:01:07,526 --> 00:01:08,735 You've got five minutes. 30 00:01:08,735 --> 00:01:12,614 For god's sake, Sheila, 31 00:01:12,614 --> 00:01:15,242 I can't perform under time restrictions. 32 00:01:15,242 --> 00:01:17,869 It humiliates me and degrades the act. 33 00:01:17,869 --> 00:01:20,622 - Five minutes, take it or leave it. 34 00:01:20,622 --> 00:01:22,666 I'll take it. 35 00:01:22,666 --> 00:01:25,961 [theme music] 36 00:02:53,674 --> 00:02:57,260 [upbeat music] 37 00:03:24,996 --> 00:03:27,833 - Next up, Graney versus Maggie Farms Incorporated. 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,251 - Uh, Maggie recently constructed 39 00:03:29,251 --> 00:03:31,128 a swine slaughtering and finishing plant adjacent 40 00:03:31,128 --> 00:03:32,754 to Steve Graney's property. 41 00:03:32,754 --> 00:03:33,964 What's the stink? 42 00:03:33,964 --> 00:03:35,715 - Exactly, our client, Mr. Graney 43 00:03:35,715 --> 00:03:37,968 is unable to enjoy his weekend retreat 44 00:03:37,968 --> 00:03:40,053 due to the unbearable stench blowing 45 00:03:40,053 --> 00:03:41,555 in the wind from next door. 46 00:03:41,555 --> 00:03:43,849 I filed a nuisance suit to shut down Maggie's Farm. 47 00:03:43,849 --> 00:03:46,393 - On to new business, Labergé Labs. 48 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 Ann Kelsey, you will be working with me on this one. 49 00:03:48,562 --> 00:03:50,188 I will? 50 00:03:50,188 --> 00:03:51,606 - Apparently, they discovered a major breakthrough. 51 00:03:51,606 --> 00:03:52,816 Two of their chemists are flying in 52 00:03:52,816 --> 00:03:53,984 from Phoenix to discuss marketing 53 00:03:53,984 --> 00:03:55,819 strategy, very hush hush. 54 00:03:55,819 --> 00:03:57,988 And you'll assist with corporate structure. 55 00:03:57,988 --> 00:03:59,114 Happy to help, Douglas. 56 00:03:59,114 --> 00:04:00,073 Next time, a little notice. 57 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 [beeping] 58 00:04:01,241 --> 00:04:02,826 Overseas call, excuse me. 59 00:04:02,826 --> 00:04:03,827 - As I was saying-- 60 00:04:03,827 --> 00:04:04,995 [beeping] 61 00:04:04,995 --> 00:04:06,872 - Must be time for my medication. 62 00:04:06,872 --> 00:04:08,623 - Stuart, you seem to be back on top of your game again? 63 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 - Yeah, the phenytoin is really doing the trick. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 - If we could just get back to-- 65 00:04:12,127 --> 00:04:12,919 [phone rings] 66 00:04:12,919 --> 00:04:14,045 (WHISPERS) Sorry. 67 00:04:14,045 --> 00:04:14,921 Hello? 68 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 Yeah, sure, Sydney. 69 00:04:15,922 --> 00:04:17,007 It's Ben Flicker. 70 00:04:17,007 --> 00:04:19,176 I'll just be a minute. 71 00:04:19,176 --> 00:04:20,844 Oh. 72 00:04:20,844 --> 00:04:22,429 - I will not have Becker's entertainment law 73 00:04:22,429 --> 00:04:24,639 become the tail wagging this legal dog. 74 00:04:24,639 --> 00:04:25,974 Who is he working for? 75 00:04:25,974 --> 00:04:27,017 Worldwide Studios or McKenzie-Brackman? 76 00:04:27,017 --> 00:04:28,185 Bad connection from Milan. 77 00:04:28,185 --> 00:04:29,227 [beeping] 78 00:04:29,227 --> 00:04:30,145 That was quick. 79 00:04:30,145 --> 00:04:31,188 Oh, it's not me. 80 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 Me either. 81 00:04:32,272 --> 00:04:34,900 Oh, sorry, that's, that's me. 82 00:04:34,900 --> 00:04:35,984 It's a false alarm. 83 00:04:35,984 --> 00:04:37,652 [beeping] 84 00:04:37,652 --> 00:04:38,778 - I still haven't figured this thing out yet. 85 00:04:38,778 --> 00:04:40,238 [beeping] 86 00:04:40,238 --> 00:04:41,865 - My batteries must be running low. 87 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 - Since my business is show business, 88 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 look for my name in lights, everybody. 89 00:04:44,910 --> 00:04:46,870 [assorted beeping] 90 00:04:46,870 --> 00:04:48,955 - Can't you people have the decency to come 91 00:04:48,955 --> 00:04:52,626 to a staff meeting unplugged? 92 00:04:52,626 --> 00:04:54,252 I think we're adjourned. 93 00:04:54,252 --> 00:04:56,796 [assorted beeping continues] 94 00:04:58,048 --> 00:05:00,258 We just don't understand this. 95 00:05:00,258 --> 00:05:03,845 You're telling us that he can get out after only eight years. 96 00:05:03,845 --> 00:05:07,015 - Mr. Holtz, this file just landed in my lap yesterday. 97 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 I'm still looking it over. 98 00:05:08,517 --> 00:05:10,101 - This nut should have gone to the gas 99 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 chamber not some hospital with tennis 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,855 courts and weekend privileges. 101 00:05:13,855 --> 00:05:16,274 - You can be sure the DA's office isn't keen on letting 102 00:05:16,274 --> 00:05:18,068 killers back on the street. 103 00:05:18,068 --> 00:05:20,779 - David was found not guilty by reason of insanity. 104 00:05:20,779 --> 00:05:24,282 The prosecutor said he would be sent away for life. 105 00:05:24,282 --> 00:05:26,284 In theory, that's true. 106 00:05:26,284 --> 00:05:28,328 The catch is the state can't hold 107 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 your son-in-law unless he-- 108 00:05:29,913 --> 00:05:32,207 - David Orcott stopped being our son-in-law the day 109 00:05:32,207 --> 00:05:33,542 he murdered our daughter. 110 00:05:33,542 --> 00:05:36,962 - The state cannot hold Orcott unless he 111 00:05:36,962 --> 00:05:38,713 is deemed dangerous or crazy. 112 00:05:38,713 --> 00:05:40,966 - Is someone suggesting that he's not? 113 00:05:40,966 --> 00:05:43,885 - A few docs, but the senior psychiatrist at MacArthur 114 00:05:43,885 --> 00:05:45,053 Hospital disagrees. 115 00:05:45,053 --> 00:05:46,846 So what happens now? 116 00:05:46,846 --> 00:05:48,723 - We go to court as planned, and we try to block 117 00:05:48,723 --> 00:05:50,684 David's effort to win release. 118 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 I could use your help in convincing the jury. 119 00:05:52,686 --> 00:05:54,104 Name it. 120 00:05:54,104 --> 00:05:55,313 - I'd like to put Mrs. Holtz on the stand. 121 00:05:55,313 --> 00:05:56,940 Why? 122 00:05:56,940 --> 00:05:58,275 - Police record says that you discovered 123 00:05:58,275 --> 00:06:00,151 your daughter's body. 124 00:06:00,151 --> 00:06:02,529 I'd like the court to hear you describe that experience. 125 00:06:06,116 --> 00:06:07,909 She was alive. 126 00:06:07,909 --> 00:06:10,203 Excuse me? 127 00:06:10,203 --> 00:06:15,375 - When I found S--Sandra, she, 128 00:06:15,375 --> 00:06:18,044 she was still trying to breathe. 129 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 She was gasping for air. 130 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Honey. 131 00:06:23,049 --> 00:06:25,677 She died in my arms. 132 00:06:28,888 --> 00:06:31,933 Hey, OK. 133 00:06:31,933 --> 00:06:34,978 - Like all great discoveries, it was purely accidental. 134 00:06:34,978 --> 00:06:37,480 Tom and I were at Stanford doing research. 135 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 - Grinding up patches of skin, isolating compounds, 136 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 just basically fooling around. 137 00:06:41,818 --> 00:06:43,737 Where did you get the skin? 138 00:06:43,737 --> 00:06:44,779 Oh, discarded casts. 139 00:06:44,779 --> 00:06:46,197 I can't tell you how many Sundays 140 00:06:46,197 --> 00:06:47,741 we've spent digging through dumpsters 141 00:06:47,741 --> 00:06:49,242 behind orthopedist offices. 142 00:06:49,242 --> 00:06:51,494 [laughter] 143 00:06:51,494 --> 00:06:54,164 - Anyway, one day in our lab, we noticed 144 00:06:54,164 --> 00:06:57,959 that certain compounds isolated from female skin 145 00:06:57,959 --> 00:07:00,795 made us, well-- 146 00:07:00,795 --> 00:07:02,088 Horny. 147 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 [laughter] 148 00:07:03,923 --> 00:07:07,927 - So we went looking for similar compounds in male skin. 149 00:07:07,927 --> 00:07:09,346 - And once we found those, we knew 150 00:07:09,346 --> 00:07:10,847 we had what we thought we had. 151 00:07:10,847 --> 00:07:12,015 What exactly is it you have? 152 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 Human pheromones. 153 00:07:13,058 --> 00:07:13,975 Come again? 154 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 Airborne hormones. 155 00:07:15,852 --> 00:07:18,396 When inhaled by the opposite sex, 156 00:07:18,396 --> 00:07:21,024 they trigger the urge to copulate. 157 00:07:21,024 --> 00:07:24,402 - You see, it's common knowledge that insects 158 00:07:24,402 --> 00:07:27,030 and lower mammals use smells to attract their partners. 159 00:07:27,030 --> 00:07:30,408 - As humans evolved, scientists assumed that we left that part 160 00:07:30,408 --> 00:07:32,035 of the mating dance behind. 161 00:07:32,035 --> 00:07:34,913 But we still have tiny amounts in our skin. 162 00:07:34,913 --> 00:07:37,290 - We've been able to concentrate those pheromones. 163 00:07:37,290 --> 00:07:41,002 - Pink for females, blue for males. 164 00:07:41,002 --> 00:07:42,629 Careful. 165 00:07:42,629 --> 00:07:44,631 There's enough in there to turn on this entire building. 166 00:07:44,631 --> 00:07:47,384 - Do you have data showing how your formula works? 167 00:07:47,384 --> 00:07:49,177 Reams. 168 00:07:49,177 --> 00:07:50,804 Until our meeting tomorrow with Donny Cosmetics, 169 00:07:50,804 --> 00:07:52,472 we need a safe place to keep our samples. 170 00:07:52,472 --> 00:07:54,808 - Could we use your bank safe deposit box? 171 00:07:54,808 --> 00:07:56,267 Certainly. 172 00:07:56,267 --> 00:07:57,394 Of course, we have a small vault here at the firm. 173 00:07:57,394 --> 00:08:00,897 I alone hold the combination. 174 00:08:00,897 --> 00:08:02,691 Guard this with your life. 175 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 Otherwise, it'll be cold showers for everyone. 176 00:08:12,242 --> 00:08:15,286 - Tom and Jay, couple of comedians. 177 00:08:15,286 --> 00:08:18,748 If this formula actually works and we close this deal, 178 00:08:18,748 --> 00:08:21,835 this could mean a new era for this firm. 179 00:08:21,835 --> 00:08:22,877 Where are we going? 180 00:08:22,877 --> 00:08:23,920 What was so urgent? 181 00:08:23,920 --> 00:08:25,130 You ask too many questions. 182 00:08:25,130 --> 00:08:26,423 I told you, Becker, it's a surprise. 183 00:08:26,423 --> 00:08:28,299 By the way, let me confess. 184 00:08:28,299 --> 00:08:30,218 I was the one behind that desert escapade, 185 00:08:30,218 --> 00:08:31,511 stealing your Porsche. 186 00:08:31,511 --> 00:08:33,430 - Ben, I really would like my car back. 187 00:08:33,430 --> 00:08:35,098 You expect miracles. 188 00:08:35,098 --> 00:08:36,808 Charlton Heston, I'm not. 189 00:08:36,808 --> 00:08:38,810 Things got a little out of hand, and 190 00:08:38,810 --> 00:08:44,107 well, this is all we recovered. 191 00:08:44,107 --> 00:08:45,275 Oh, my baby. 192 00:08:45,275 --> 00:08:47,318 I know how you feel. 193 00:08:47,318 --> 00:08:49,279 Once I was going to meet Crosby. 194 00:08:49,279 --> 00:08:50,905 The night was still. 195 00:08:50,905 --> 00:08:52,032 I drove a Nash. 196 00:08:52,032 --> 00:08:53,491 I was young. 197 00:08:53,491 --> 00:08:55,869 Teach your children well, Becker. 198 00:08:55,869 --> 00:08:57,412 Remember that. 199 00:08:57,412 --> 00:09:00,165 Which is why I have to ask you, my daughter and you, 200 00:09:00,165 --> 00:09:01,499 you, you didn't-- 201 00:09:01,499 --> 00:09:03,084 Have sex with Francie? 202 00:09:03,084 --> 00:09:03,918 No, sir. 203 00:09:03,918 --> 00:09:06,254 That's my boychick. 204 00:09:06,254 --> 00:09:08,131 We couldn't have worked together if you had. 205 00:09:08,131 --> 00:09:09,883 Our relationship would be too complicated. 206 00:09:09,883 --> 00:09:11,468 - Could it possibly be more complicated? 207 00:09:11,468 --> 00:09:12,469 Hop in. 208 00:09:28,818 --> 00:09:29,402 We're here. 209 00:09:29,402 --> 00:09:30,904 Sir? 210 00:09:30,904 --> 00:09:31,529 Hop out. 211 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 We could have walked. 212 00:09:32,989 --> 00:09:34,240 Schleppers walk. 213 00:09:34,240 --> 00:09:35,283 That's why they're called schleppers. 214 00:09:43,958 --> 00:09:47,879 Becker, from all of us at Worldwide, 215 00:09:47,879 --> 00:09:50,882 no man deserves this more than you. 216 00:09:50,882 --> 00:09:55,303 Welcome to our studio. 217 00:09:55,303 --> 00:09:56,888 Ooh! 218 00:09:56,888 --> 00:09:57,388 A Viper? 219 00:09:57,388 --> 00:09:59,015 Come on, Becker. 220 00:09:59,015 --> 00:09:59,557 Drive American. 221 00:09:59,557 --> 00:10:01,017 [applause] 222 00:10:01,017 --> 00:10:02,894 - I can't believe this big turnout. 223 00:10:02,894 --> 00:10:05,021 Central casting, they're extras. 224 00:10:05,021 --> 00:10:07,690 For 65 bucks, they'd applaud a murder. 225 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 Louder, damn it, like you mean it. 226 00:10:13,363 --> 00:10:14,239 Mazel tov. 227 00:10:17,575 --> 00:10:19,994 [cheering] 228 00:10:23,998 --> 00:10:27,126 - Dr. Scheinbaum, what was David Orcott's 229 00:10:27,126 --> 00:10:30,463 condition upon admission to MacArthur Hospital? 230 00:10:30,463 --> 00:10:32,549 - He was diagnosed as paranoid schizophrenic. 231 00:10:32,549 --> 00:10:34,592 How did you treat his illness? 232 00:10:34,592 --> 00:10:37,220 - Antipsychotics, stress management, and psychotherapy. 233 00:10:37,220 --> 00:10:38,638 The results? 234 00:10:38,638 --> 00:10:39,973 - For three years, David has been 235 00:10:39,973 --> 00:10:41,808 free of schizophrenic symptoms. 236 00:10:41,808 --> 00:10:43,434 So long as he takes his medication, 237 00:10:43,434 --> 00:10:45,228 he's as sane as anyone in this room. 238 00:10:45,228 --> 00:10:46,938 - Doctor, do you believe Mr. Orcott 239 00:10:46,938 --> 00:10:49,023 poses a danger to society? 240 00:10:49,023 --> 00:10:50,650 None whatsoever. 241 00:10:50,650 --> 00:10:52,861 He's already spent a full year in an unlocked facility 242 00:10:52,861 --> 00:10:54,529 as part of a conditional release program. 243 00:10:54,529 --> 00:10:59,033 - And during that time, was Mr. Orcott allowed to enter 244 00:10:59,033 --> 00:11:00,702 the community unsupervised? 245 00:11:00,702 --> 00:11:03,246 - Yes, every day, he'd walk to the public library 246 00:11:03,246 --> 00:11:05,123 and spend his afternoons working the checkout 247 00:11:05,123 --> 00:11:06,875 desk never with any problems. 248 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 - Doctor, is it your recommendation 249 00:11:08,877 --> 00:11:10,962 that David be released from his hospital commitment? 250 00:11:10,962 --> 00:11:12,672 Yes. 251 00:11:12,672 --> 00:11:14,090 - Even taking into account the events that led 252 00:11:14,090 --> 00:11:15,717 to my client's hospitalization? 253 00:11:15,717 --> 00:11:17,594 - David's untreated schizophrenia 254 00:11:17,594 --> 00:11:20,430 brought on delusions that his wife was being unfaithful, 255 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 poisoning his food. 256 00:11:22,223 --> 00:11:24,642 After five days of heavy drinking and sleeplessness, 257 00:11:24,642 --> 00:11:26,269 David suffered a psychotic break. 258 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 He was overcome with irrational fear 259 00:11:27,854 --> 00:11:30,315 and rage, which led to an overwhelming impulse 260 00:11:30,315 --> 00:11:31,482 to kill Sandra. 261 00:11:31,482 --> 00:11:33,693 - In your opinion, could David ever 262 00:11:33,693 --> 00:11:34,652 do something like this again? 263 00:11:34,652 --> 00:11:36,529 No. 264 00:11:36,529 --> 00:11:38,281 David is diligent about taking his medication, determined 265 00:11:38,281 --> 00:11:40,033 never again to lose control. 266 00:11:40,033 --> 00:11:41,326 Thank you, Doctor. 267 00:11:41,326 --> 00:11:43,286 Your witness. 268 00:11:43,286 --> 00:11:47,248 - Dr. Scheinbaum, isn't your recommendation to release 269 00:11:47,248 --> 00:11:49,626 Mr. Orcott opposed by the senior psychiatrist 270 00:11:49,626 --> 00:11:51,085 at MacArthur Hospital? 271 00:11:51,085 --> 00:11:52,545 - That's correct, but-- 272 00:11:52,545 --> 00:11:55,298 - I am quoting Dr. Philip Morton's statement. 273 00:11:55,298 --> 00:11:58,259 "Mr. Orcott remains a substantial danger 274 00:11:58,259 --> 00:11:59,469 to the community." 275 00:11:59,469 --> 00:12:01,596 - Dr. Morton is a career bureaucrat 276 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 who refuses responsibility-- 277 00:12:03,473 --> 00:12:06,517 - What would happen if Mr. Orcott went off his medication? 278 00:12:06,517 --> 00:12:08,019 Could he become violent? 279 00:12:08,019 --> 00:12:10,313 - Schizophrenics generally are not violent, do 280 00:12:10,313 --> 00:12:11,731 not become murderers. 281 00:12:11,731 --> 00:12:13,566 - You're not answering the question, Doctor. 282 00:12:13,566 --> 00:12:16,319 Could Mr. Orcott become violent? 283 00:12:16,319 --> 00:12:19,155 - Possibly, but David makes sure he takes his medication. 284 00:12:19,155 --> 00:12:21,324 - But currently, don't you blood test him twice 285 00:12:21,324 --> 00:12:22,700 a month to ensure he complies? 286 00:12:22,700 --> 00:12:24,702 That's hospital policy. 287 00:12:24,702 --> 00:12:27,121 - He's also under the daily scrutiny of the medical staff. 288 00:12:27,121 --> 00:12:27,705 Isn't that right? 289 00:12:27,705 --> 00:12:29,374 Yes. 290 00:12:29,374 --> 00:12:31,751 - And if Orcott is released, would he be blood 291 00:12:31,751 --> 00:12:33,336 tested and monitored by doctors? 292 00:12:33,336 --> 00:12:34,754 No. 293 00:12:34,754 --> 00:12:36,089 - So there would be no way to make 294 00:12:36,089 --> 00:12:37,048 sure he takes his medication. 295 00:12:37,048 --> 00:12:38,466 No. 296 00:12:38,466 --> 00:12:40,051 - Then how can you guarantee David 297 00:12:40,051 --> 00:12:41,386 Orcott won't have a relapse? 298 00:12:41,386 --> 00:12:42,637 - Medical statistics show-- 299 00:12:42,637 --> 00:12:44,681 I'm not talking probabilities. 300 00:12:44,681 --> 00:12:48,351 Can you guarantee that man will not kill somebody in the future 301 00:12:48,351 --> 00:12:49,352 if released? 302 00:12:49,352 --> 00:12:51,354 Of course not. 303 00:12:51,354 --> 00:12:53,022 I can't guarantee you won't either. 304 00:12:53,022 --> 00:12:55,608 - I didn't bludgeon my wife 15 times with a hammer. 305 00:12:55,608 --> 00:12:56,401 Objection. 306 00:12:56,401 --> 00:12:57,777 Withdrawn. 307 00:12:57,777 --> 00:13:01,280 [murmuring] 308 00:13:04,367 --> 00:13:05,868 [phone ringing] 309 00:13:05,868 --> 00:13:08,413 - Leland, I've finished reviewing the Osgood file. 310 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 Good. 311 00:13:09,998 --> 00:13:12,667 I want to obtain polygraphs on both Frank 312 00:13:12,667 --> 00:13:14,669 Osgood and Philip Tice. 313 00:13:14,669 --> 00:13:16,421 Can you help me with the DA? 314 00:13:16,421 --> 00:13:18,548 - Do you think Tice is telling the truth? 315 00:13:18,548 --> 00:13:20,591 I still have my doubts. 316 00:13:20,591 --> 00:13:23,344 If we can use the DA's polygraph specialist, 317 00:13:23,344 --> 00:13:25,096 maybe they'll stipulate to admissibility. 318 00:13:25,096 --> 00:13:26,556 Why this sudden urgency? 319 00:13:26,556 --> 00:13:28,224 Tice is in the hospital. 320 00:13:28,224 --> 00:13:31,436 Stomach cancer is worse, may not last much longer. 321 00:13:31,436 --> 00:13:32,562 See what I can do, sir. 322 00:13:32,562 --> 00:13:33,521 Thank you. 323 00:13:33,521 --> 00:13:34,355 Stuart. 324 00:13:34,355 --> 00:13:35,982 Oh, hey. 325 00:13:35,982 --> 00:13:37,775 - Stuart, could I talk to you a second? 326 00:13:37,775 --> 00:13:39,235 Yeah, hi, Gwen. 327 00:13:39,235 --> 00:13:40,153 What's up? 328 00:13:40,153 --> 00:13:40,820 I owe you an apology. 329 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 For what? 330 00:13:42,238 --> 00:13:44,032 - Well, Ann must not have told you, 331 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 but during all that craziness with whoever was stalking me, 332 00:13:45,992 --> 00:13:48,619 sending those deranged gifts, it's all stopped now. 333 00:13:48,619 --> 00:13:51,247 But at one point, I thought it was you. 334 00:13:51,247 --> 00:13:51,831 You did? 335 00:13:51,831 --> 00:13:53,583 Mm, wild, huh? 336 00:13:53,583 --> 00:13:55,376 Maybe. 337 00:13:55,376 --> 00:13:55,960 Maybe not. 338 00:14:00,173 --> 00:14:01,924 [baby coos] 339 00:14:02,759 --> 00:14:06,387 Hi. 340 00:14:06,387 --> 00:14:08,139 My expert witness was supposed to arrive 20 minutes ago. 341 00:14:08,139 --> 00:14:09,682 Maybe his train got delayed. 342 00:14:09,682 --> 00:14:11,142 These days, who rides the rails? 343 00:14:11,142 --> 00:14:12,727 - Oh, this guy doesn't fly, claims his sinuses 344 00:14:12,727 --> 00:14:14,187 can't handle the altitude. 345 00:14:14,187 --> 00:14:16,856 His nose is his meal ticket. 346 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 - I think your nose just blew in. 347 00:14:18,858 --> 00:14:20,485 Mr. Smith? 348 00:14:20,485 --> 00:14:21,652 Morales? 349 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 How are you doing? 350 00:14:22,945 --> 00:14:24,655 - Well, I'm not too happy about being 351 00:14:24,655 --> 00:14:28,034 in LA, nitrogen dioxide, carbon monoxide, too much ozone. 352 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 You have a lethal pollutant standards index. 353 00:14:30,453 --> 00:14:33,623 [sniffs] Not to mention that kid's diaper needs changing. 354 00:14:33,623 --> 00:14:35,666 - Yeah, well, I'll, I'll give Lucy to the sitter, 355 00:14:35,666 --> 00:14:39,003 and we can head out to my client's ranch. 356 00:14:39,003 --> 00:14:41,589 - You're, you're wearing a bit too much Obsession, 357 00:14:41,589 --> 00:14:43,174 but that's OK. 358 00:14:43,174 --> 00:14:44,050 It's helping disguise the scent of fear. 359 00:14:47,512 --> 00:14:52,266 Boy, look at all this stuff, 360 00:14:52,266 --> 00:14:56,604 Champagne from CAA, 361 00:14:56,604 --> 00:15:00,316 beluga caviar from ICM, 362 00:15:00,316 --> 00:15:04,278 Even a cellular phone from the William Morris Agency. 363 00:15:04,278 --> 00:15:07,990 - And a new car from Ben Flicker. 364 00:15:07,990 --> 00:15:10,701 It's all manipulation, Rox, cheap attempts to buy 365 00:15:10,701 --> 00:15:12,662 friendship, curry my favor. 366 00:15:12,662 --> 00:15:14,580 I am not enjoying myself, Rox. 367 00:15:14,580 --> 00:15:15,373 What do I want? 368 00:15:15,373 --> 00:15:16,499 Fame? 369 00:15:16,499 --> 00:15:17,875 That just complicates life. 370 00:15:17,875 --> 00:15:19,377 It compromises simplicity. 371 00:15:19,377 --> 00:15:20,962 Money? 372 00:15:20,962 --> 00:15:22,713 The effort to get rich can steal your time. 373 00:15:22,713 --> 00:15:24,674 - You know, I hate to admit it, but you're traveling the world 374 00:15:24,674 --> 00:15:26,259 really has changed you. 375 00:15:26,259 --> 00:15:28,094 You're not the man you used to be. 376 00:15:28,094 --> 00:15:29,679 - Globe trotting was nothing compared 377 00:15:29,679 --> 00:15:31,806 to this magical mystery tour that I'm on with Ben 378 00:15:31,806 --> 00:15:34,225 Flicker at Worldwide studios. 379 00:15:34,225 --> 00:15:35,810 I am dealing with strange people, 380 00:15:35,810 --> 00:15:37,270 enigmas wrapped in mysteries. 381 00:15:37,270 --> 00:15:38,646 I don't even know who to trust. 382 00:15:38,646 --> 00:15:39,605 Trust yourself. 383 00:15:39,605 --> 00:15:40,940 Well, what do you mean? 384 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 The new president and creative director 385 00:15:42,942 --> 00:15:44,694 of current and long form feature developments? 386 00:15:44,694 --> 00:15:46,320 What does that even mean? 387 00:15:46,320 --> 00:15:47,905 - You have a very powerful position. 388 00:15:47,905 --> 00:15:50,616 Don't be afraid to take control. 389 00:15:50,616 --> 00:15:52,743 You're right. 390 00:15:52,743 --> 00:15:53,870 I'm going to speak with Flicker. 391 00:15:53,870 --> 00:15:55,663 Things have to change. 392 00:15:55,663 --> 00:15:57,290 - Before you leave-- 393 00:15:57,290 --> 00:15:58,332 Later, Rox. 394 00:15:58,332 --> 00:15:59,625 - --I want to share something. 395 00:15:59,625 --> 00:16:00,418 Can it wait? 396 00:16:00,418 --> 00:16:01,669 Arnie, no. 397 00:16:01,669 --> 00:16:02,628 I'm pregnant. 398 00:16:06,257 --> 00:16:07,550 - Rox, that's uh-- 399 00:16:07,550 --> 00:16:09,886 Great? 400 00:16:09,886 --> 00:16:10,887 Terrific? 401 00:16:10,887 --> 00:16:13,556 Yeah, if you say so. 402 00:16:13,556 --> 00:16:14,891 Look, I, I have to run. 403 00:16:14,891 --> 00:16:16,767 Arnie, you can't. 404 00:16:16,767 --> 00:16:18,895 - I thought the car in your space belonged to the CPA 405 00:16:18,895 --> 00:16:20,521 across the hall. 406 00:16:20,521 --> 00:16:24,817 I had it towed, but I guess that makes us even 407 00:16:24,817 --> 00:16:29,071 for the warm congratulations. 408 00:16:29,071 --> 00:16:31,782 - I mean, you just have to question a system that would 409 00:16:31,782 --> 00:16:34,744 even entertain the possibility of letting 410 00:16:34,744 --> 00:16:37,872 a brutal killer like this go free after only eight years. 411 00:16:37,872 --> 00:16:39,457 What's happening here, it's not only-- 412 00:16:39,457 --> 00:16:40,374 What the hell is he doing? 413 00:16:40,374 --> 00:16:41,375 - It's a damn wasted-- 414 00:16:41,375 --> 00:16:43,002 Flexing his civil rights. 415 00:16:43,002 --> 00:16:45,755 - --protecting criminals rights over those of his victims. 416 00:16:45,755 --> 00:16:47,340 Holtz can't do this, Tommy. 417 00:16:47,340 --> 00:16:49,342 For god's sakes, he's right outside the jury room. 418 00:16:49,342 --> 00:16:51,636 - Why should he even get a second chance? 419 00:16:51,636 --> 00:16:53,804 Our daughter sure as hell won't get a second chance. 420 00:16:53,804 --> 00:16:55,723 And to let David Orcott go free is to let 421 00:16:55,723 --> 00:16:56,766 him get away with murder. 422 00:16:56,766 --> 00:16:58,351 You all know that. 423 00:16:58,351 --> 00:17:00,561 - My client can no longer possibly get a fair hearing. 424 00:17:00,561 --> 00:17:02,271 Mr. Holtz made inflammatory statements-- 425 00:17:02,271 --> 00:17:04,690 - Mr. Holtz has a right to free speech. 426 00:17:04,690 --> 00:17:06,359 - Move for a mistrial. - What? 427 00:17:06,359 --> 00:17:07,985 Denied. 428 00:17:07,985 --> 00:17:09,779 - Mr. Holtz has maligned my client in the press daily. 429 00:17:09,779 --> 00:17:12,865 He seems intent on creating an atmosphere for a lynch mob. 430 00:17:12,865 --> 00:17:14,784 At the very least, I request a gag be imposed. 431 00:17:14,784 --> 00:17:15,618 This is ridiculous. 432 00:17:15,618 --> 00:17:16,827 He's a non-party. 433 00:17:16,827 --> 00:17:18,704 He's right, Mr. LaPorte. 434 00:17:18,704 --> 00:17:20,915 I have no authority to impose a gag. 435 00:17:20,915 --> 00:17:22,917 The jury has been admonished to avoid 436 00:17:22,917 --> 00:17:24,043 press coverage of the trial. 437 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 - Your honor, may I say something? 438 00:17:25,461 --> 00:17:27,088 No, you may listen. 439 00:17:27,088 --> 00:17:29,382 I can't prevent you from speaking to reporters, 440 00:17:29,382 --> 00:17:30,841 but I can damn well keep you from doing 441 00:17:30,841 --> 00:17:32,593 so inside this courthouse. 442 00:17:32,593 --> 00:17:35,012 - You yourself said I had a First Amendment right. 443 00:17:35,012 --> 00:17:38,182 - Which is outweighed by Mr. Orcott's right to a fair trial. 444 00:17:38,182 --> 00:17:40,434 If you want to be heard, you do it off-county property 445 00:17:40,434 --> 00:17:42,270 because if you pull a stunt like this again, 446 00:17:42,270 --> 00:17:46,065 you can expect to spend the night in jail. 447 00:17:46,065 --> 00:17:49,443 - When I purchased the ranch, the only scent in the air 448 00:17:49,443 --> 00:17:50,820 was the desert pear blossoms. 449 00:17:50,820 --> 00:17:52,947 - When did you first learn a swine 450 00:17:52,947 --> 00:17:55,283 finishing facility had opened a half mile away. 451 00:17:55,283 --> 00:17:57,660 - The Saturday before Thanksgiving. 452 00:17:57,660 --> 00:18:00,288 I'd stayed away while renovations were being made, 453 00:18:00,288 --> 00:18:02,665 but when the work was completed, I drove up with a lady friend 454 00:18:02,665 --> 00:18:03,708 for the weekend. 455 00:18:03,708 --> 00:18:04,750 How was the visit? 456 00:18:04,750 --> 00:18:06,252 Well, at first, fine. 457 00:18:06,252 --> 00:18:09,046 It was a lovely, crisp, sunny day. 458 00:18:09,046 --> 00:18:12,133 We were enjoying the morning on the back porch when the wind 459 00:18:12,133 --> 00:18:13,968 suddenly shifted, and we were engulfed 460 00:18:13,968 --> 00:18:15,845 in an unspeakable stench. 461 00:18:15,845 --> 00:18:17,847 - Can you describe the effect the odor 462 00:18:17,847 --> 00:18:19,640 had on you and your guest? 463 00:18:19,640 --> 00:18:22,435 - It burned our throats, and it made our eyes red and watery. 464 00:18:22,435 --> 00:18:25,396 My friend lost her breakfast. 465 00:18:25,396 --> 00:18:27,857 As the day wore on, the stink got worse. 466 00:18:27,857 --> 00:18:29,442 By 2 o'clock, we were on our way home. 467 00:18:29,442 --> 00:18:30,860 - And are you certain Maggie Farms 468 00:18:30,860 --> 00:18:32,653 is the source of the stench? 469 00:18:32,653 --> 00:18:33,946 Absolutely. 470 00:18:33,946 --> 00:18:35,114 The air used to be pristine. 471 00:18:35,114 --> 00:18:37,199 Now, it's, now, it's unbreathable. 472 00:18:37,199 --> 00:18:39,952 That hog finishing plant has turned my ranch 473 00:18:39,952 --> 00:18:41,746 into an uninhabitable wasteland. 474 00:18:41,746 --> 00:18:43,956 They ought to do something about the smell or move. 475 00:18:43,956 --> 00:18:47,251 No more questions, your honor. 476 00:18:47,251 --> 00:18:50,880 - Mr. Brady, are you aware that the Piedmont landfill is only 477 00:18:50,880 --> 00:18:52,006 four miles from your property? 478 00:18:52,006 --> 00:18:53,674 Yes. 479 00:18:53,674 --> 00:18:54,675 - Well, isn't it possible that the landfill 480 00:18:54,675 --> 00:18:55,760 is responsible for the odor? 481 00:18:55,760 --> 00:18:57,053 In my opinion, no. 482 00:18:57,053 --> 00:18:58,846 - Yes, well, tell me, Mr. Graney, 483 00:18:58,846 --> 00:19:00,723 how many others have joined you in your complaint 484 00:19:00,723 --> 00:19:01,640 against my client? 485 00:19:01,640 --> 00:19:02,892 It's an isolated area. 486 00:19:02,892 --> 00:19:04,060 I'm the only resident affected. 487 00:19:04,060 --> 00:19:05,936 In other words, none. 488 00:19:05,936 --> 00:19:07,897 Now, your ranch was never intended as a primary residence 489 00:19:07,897 --> 00:19:09,357 now, was it? 490 00:19:09,357 --> 00:19:11,025 - No, I plan to use it on weekends. 491 00:19:11,025 --> 00:19:12,902 - And to the best of your knowledge, 492 00:19:12,902 --> 00:19:14,945 has Maggie Farms Incorporated violated any codes 493 00:19:14,945 --> 00:19:15,988 or permit regulations? 494 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 No. 495 00:19:17,990 --> 00:19:20,368 - And still, you want to close down a new, lawfully operated 496 00:19:20,368 --> 00:19:24,205 business that employs 43 people, so 497 00:19:24,205 --> 00:19:28,668 that you can weekend with your lady friends in the desert? 498 00:19:28,668 --> 00:19:30,711 Nothing further. 499 00:19:30,711 --> 00:19:34,256 [murmuring] 500 00:19:36,092 --> 00:19:39,678 [classical music] 501 00:19:57,905 --> 00:19:59,824 How we feeling? 502 00:19:59,824 --> 00:20:01,742 Depressed. 503 00:20:01,742 --> 00:20:04,203 - Maybe if you came a little closer. 504 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Douglas. 505 00:20:05,204 --> 00:20:07,498 Breathe deep. 506 00:20:11,544 --> 00:20:13,170 Did I leave the oven on? 507 00:20:13,170 --> 00:20:16,173 Sheila, sniff me here. 508 00:20:16,173 --> 00:20:17,925 What is with you? 509 00:20:17,925 --> 00:20:18,759 It's an experiment. 510 00:20:18,759 --> 00:20:19,802 What can it hurt? 511 00:20:19,802 --> 00:20:20,970 Just come on. 512 00:20:20,970 --> 00:20:22,555 Smell me, please. 513 00:20:22,555 --> 00:20:24,181 [sniffs] 514 00:20:24,181 --> 00:20:26,183 Now, what are you feeling? 515 00:20:26,183 --> 00:20:27,977 Threatened. 516 00:20:27,977 --> 00:20:30,187 Oh, sweetheart. 517 00:20:30,187 --> 00:20:33,691 - Maybe you ought to sleep in the guest room. 518 00:20:33,691 --> 00:20:36,068 - Wait till I get my hands on those two little rodents. 519 00:20:36,068 --> 00:20:37,236 This crap doesn't work. 520 00:20:37,236 --> 00:20:38,779 Fine. 521 00:20:38,779 --> 00:20:41,699 I'll sleep in the guest room. 522 00:20:41,699 --> 00:20:42,867 Darling. 523 00:20:42,867 --> 00:20:45,244 [door opens and shuts] 524 00:20:45,244 --> 00:20:47,455 - Mr. Orcott, would you please tell 525 00:20:47,455 --> 00:20:49,999 the court what you recollect about the night your wife died? 526 00:20:52,960 --> 00:20:56,422 It was a nightmare. 527 00:20:56,422 --> 00:20:59,592 It was like I was standing there watching someone else attacking 528 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 my wife, someone evil. 529 00:21:01,177 --> 00:21:03,220 - Are you saying that you didn't commit the murder. 530 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 I'm not making an excuse. 531 00:21:05,055 --> 00:21:08,893 I killed my wife, but in a sense, it wasn't me. 532 00:21:08,893 --> 00:21:11,812 I loved my wife very much. 533 00:21:11,812 --> 00:21:13,814 The time we shared together before I got sick 534 00:21:13,814 --> 00:21:15,483 was wonderful. 535 00:21:15,483 --> 00:21:17,651 - Do you feel remorse for what you've done? 536 00:21:17,651 --> 00:21:19,195 - Remorse doesn't even begin-- 537 00:21:22,531 --> 00:21:25,159 There is no word to describe my regret. 538 00:21:25,159 --> 00:21:29,830 You can't imagine what it is for me living knowing what I did. 539 00:21:29,830 --> 00:21:34,460 - Now, doctors have testified that your behavior was atypical 540 00:21:34,460 --> 00:21:37,046 of most schizophrenics, that the circumstances which 541 00:21:37,046 --> 00:21:38,297 brought it on were unique. 542 00:21:38,297 --> 00:21:40,216 - Your honor, can we skip the speeches? 543 00:21:40,216 --> 00:21:42,468 Ask your question, counselor. 544 00:21:42,468 --> 00:21:47,223 - David, what assures us that you'll continue to take 545 00:21:47,223 --> 00:21:49,141 your medication if released? 546 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 - If I don't, I risk another attack, 547 00:21:51,810 --> 00:21:54,271 and I won't let that happen, not again. 548 00:21:54,271 --> 00:21:55,648 Thank you. 549 00:21:55,648 --> 00:21:57,858 [murmurs] 550 00:21:57,858 --> 00:22:02,154 - Mr. Orcott, hospital records show on July 12, 1990, 551 00:22:02,154 --> 00:22:05,824 you abused hospital privileges and snuck out to a bar. 552 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 Is this true? 553 00:22:07,993 --> 00:22:10,079 - I was only gone a half an hour, one of the other patients 554 00:22:10,079 --> 00:22:11,163 was antagonizing me. 555 00:22:11,163 --> 00:22:12,957 I felt I had to get away. 556 00:22:12,957 --> 00:22:15,501 - Haven't doctors warned you that alcohol 557 00:22:15,501 --> 00:22:17,795 makes you vulnerable to schizophrenic episodes? 558 00:22:17,795 --> 00:22:19,255 Yes. 559 00:22:19,255 --> 00:22:21,298 - And didn't you kill your wife while 560 00:22:21,298 --> 00:22:22,675 under the influence of alcohol? 561 00:22:22,675 --> 00:22:24,468 Yes. 562 00:22:24,468 --> 00:22:26,136 - But you went ahead anyway and ordered up a shot of tequila. 563 00:22:26,136 --> 00:22:27,304 I didn't drink it. 564 00:22:27,304 --> 00:22:29,306 Not that time. 565 00:22:29,306 --> 00:22:32,226 But if you get released and someone else gets on your case, 566 00:22:32,226 --> 00:22:33,644 what will you do then? 567 00:22:33,644 --> 00:22:35,312 Run off to a bar and get hammered? 568 00:22:35,312 --> 00:22:36,897 Objection, argumentative. 569 00:22:36,897 --> 00:22:38,732 Sustained. 570 00:22:38,732 --> 00:22:41,569 - Mr. Orcott, in a letter to the court, 571 00:22:41,569 --> 00:22:44,822 you wrote that you'd come to terms with your crime, correct? 572 00:22:44,822 --> 00:22:46,740 I understand why it happened. 573 00:22:46,740 --> 00:22:48,367 I was psychotic. 574 00:22:48,367 --> 00:22:50,119 - You're trying to tell me you've come to terms with this? 575 00:22:50,119 --> 00:22:51,912 - Objection, the condition of Mrs. Orcott's body 576 00:22:51,912 --> 00:22:53,539 is irrelevant. 577 00:22:53,539 --> 00:22:54,915 - It reflects the extent of Mr. Orcott's derangement. 578 00:22:54,915 --> 00:22:56,542 - It's inflammatory and highly prejudicial. 579 00:22:56,542 --> 00:22:57,960 - Sustained. Mr. Mulaney, put that away. 580 00:22:57,960 --> 00:22:59,128 - I'm sorry, Patricia. I'm so sorry. 581 00:22:59,128 --> 00:23:00,796 - Mr. Orcott-- 582 00:23:00,796 --> 00:23:02,506 - I know I can't expect you to forgive me, just 583 00:23:02,506 --> 00:23:03,299 please try to understand. I didn't know what I was doing. 584 00:23:03,299 --> 00:23:04,967 Mr. Orcott, I'm warning you. 585 00:23:04,967 --> 00:23:06,927 - I would trade my life for Sandra's if I could. 586 00:23:06,927 --> 00:23:08,137 Whatever I do will never be enough. 587 00:23:08,137 --> 00:23:09,054 Move to strike. 588 00:23:09,054 --> 00:23:10,264 Mr. Orcott, sit down. 589 00:23:10,264 --> 00:23:12,933 You son of a bitch. 590 00:23:12,933 --> 00:23:15,144 I loved her. 591 00:23:15,144 --> 00:23:16,937 I loved her so much. 592 00:23:16,937 --> 00:23:20,190 [tragic music] 593 00:23:24,778 --> 00:23:28,032 [upbeat music] 594 00:23:35,414 --> 00:23:37,249 - Douglas, I've been going over these projections 595 00:23:37,249 --> 00:23:38,125 for Lambergé Labs-- 596 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Don't bother. 597 00:23:39,835 --> 00:23:41,962 Tweedledum and Tweedledumber are wasting our time. 598 00:23:41,962 --> 00:23:43,172 Thank god, they're billable hours. 599 00:23:43,172 --> 00:23:45,132 What changed your opinion? 600 00:23:45,132 --> 00:23:48,427 - The facts-- one, they don't look you in the eye, two, 601 00:23:48,427 --> 00:23:51,263 they have no proven track record, and three, 602 00:23:51,263 --> 00:23:52,806 last night, I took home the extracts 603 00:23:52,806 --> 00:23:55,059 and experimented on my ex-wife. 604 00:23:55,059 --> 00:23:56,769 Douglas, how could you? 605 00:23:56,769 --> 00:23:59,021 - It was in the interest of research, Ann. 606 00:23:59,021 --> 00:24:01,231 You and I both know Sheila has a libido that 607 00:24:01,231 --> 00:24:02,816 would put Secretariat to shame. 608 00:24:02,816 --> 00:24:03,984 I didn't know. 609 00:24:03,984 --> 00:24:05,069 Well, you do now. 610 00:24:05,069 --> 00:24:07,655 In any event, if this formula fails 611 00:24:07,655 --> 00:24:09,990 to get my ex-wife in the saddle, then believe me, 612 00:24:09,990 --> 00:24:11,617 it doesn't work. 613 00:24:11,617 --> 00:24:14,411 - Douglas, you used the male pheromone, 614 00:24:14,411 --> 00:24:17,039 the one that attracts men. 615 00:24:17,039 --> 00:24:19,041 Are you aware that this lasts for 24 hours? 616 00:24:19,041 --> 00:24:20,626 I haven't read the data. 617 00:24:20,626 --> 00:24:23,462 - [sighs] Well, here are my comments 618 00:24:23,462 --> 00:24:24,838 on the financial projections. 619 00:24:24,838 --> 00:24:26,882 You were right about one thing, this formula 620 00:24:26,882 --> 00:24:30,010 could be a gold mine. 621 00:24:30,010 --> 00:24:31,887 [phone rings] 622 00:24:31,887 --> 00:24:33,764 Ann, what are we going to do? 623 00:24:33,764 --> 00:24:35,265 We? 624 00:24:35,265 --> 00:24:36,809 - These two are bound to notice the missing formula. 625 00:24:36,809 --> 00:24:38,227 - I'm sure you'll think of something. 626 00:24:38,227 --> 00:24:39,645 Douglas. 627 00:24:39,645 --> 00:24:41,980 - Jonathan, what are you doing back? 628 00:24:41,980 --> 00:24:43,482 I work here. 629 00:24:43,482 --> 00:24:45,067 - You weren't due for another week. 630 00:24:45,067 --> 00:24:47,152 - Well, that didn't take into account schistosomiasis. 631 00:24:47,152 --> 00:24:48,362 Where's that? 632 00:24:48,362 --> 00:24:50,489 - It's an intestinal virus, Douglas. 633 00:24:50,489 --> 00:24:53,242 I've been driving the porcelain bus 6,000 miles. 634 00:24:53,242 --> 00:24:54,118 Welcome home. 635 00:24:54,118 --> 00:24:55,035 Glad to be back. 636 00:24:58,122 --> 00:25:03,085 Douglas, 637 00:25:03,085 --> 00:25:04,378 I, I missed you. 638 00:25:11,427 --> 00:25:13,095 - Let's pretend this never happened. 639 00:25:13,095 --> 00:25:17,224 - Jonathan, hey, we weren't expecting you back so soon. 640 00:25:17,224 --> 00:25:20,018 - Oh, I, I need to hit the bathroom. 641 00:25:22,730 --> 00:25:24,398 What's that all about? 642 00:25:24,398 --> 00:25:26,275 - It seems Mr. Rollins picked up some virulent strain 643 00:25:26,275 --> 00:25:27,067 of Sudan shuffle. 644 00:25:30,279 --> 00:25:32,072 What is it, Leland? 645 00:25:32,072 --> 00:25:36,452 - Oh, I just never realized-- 646 00:25:36,452 --> 00:25:38,328 - -how brown your eyes are. 647 00:25:38,328 --> 00:25:42,332 - I'm spending the rest of the day locked in my office. 648 00:25:42,332 --> 00:25:43,167 Hm. 649 00:25:48,213 --> 00:25:50,841 You want some ice cream? 650 00:25:50,841 --> 00:25:53,844 - I don't usually eat sweets in the afternoon. 651 00:25:53,844 --> 00:25:56,889 Sugar high, sugar lows, less calories. 652 00:25:56,889 --> 00:25:59,975 This isn't a life choice. 653 00:25:59,975 --> 00:26:01,268 Ice cream would be nice. 654 00:26:06,106 --> 00:26:10,235 Stuart, 655 00:26:10,235 --> 00:26:11,111 Is something wrong? 656 00:26:11,111 --> 00:26:12,571 Why? 657 00:26:12,571 --> 00:26:13,530 Does it seem like something's wrong? 658 00:26:13,530 --> 00:26:15,157 No. 659 00:26:15,157 --> 00:26:17,367 No, it's just that ever since you 660 00:26:17,367 --> 00:26:20,329 made the turn on your recovery, you seem, well-- 661 00:26:20,329 --> 00:26:21,413 Unhappy? 662 00:26:21,413 --> 00:26:22,331 - Uh-huh. 663 00:26:22,331 --> 00:26:24,249 Yeah. 664 00:26:24,249 --> 00:26:27,503 Even though I feel better, 665 00:26:27,503 --> 00:26:29,004 I felt better. 666 00:26:29,004 --> 00:26:30,756 - I'm not sure what you mean exactly. 667 00:26:30,756 --> 00:26:36,011 - I'm thinking more, not so much introspective, just unwilling 668 00:26:36,011 --> 00:26:37,763 to take things for granted, curious 669 00:26:37,763 --> 00:26:39,431 about the way things work, you know, 670 00:26:39,431 --> 00:26:42,643 like why is electricity always there? 671 00:26:42,643 --> 00:26:44,520 Or gravity, how come we don't just 672 00:26:44,520 --> 00:26:47,564 go spinning off the planet? 673 00:26:47,564 --> 00:26:48,565 - That sound crazy? - Uh-uh. 674 00:26:48,565 --> 00:26:49,441 Good. 675 00:26:56,031 --> 00:26:57,407 Excellent. 676 00:26:57,407 --> 00:26:59,034 Instant chocolate sundae. 677 00:26:59,034 --> 00:27:01,703 - Ann would kill me if I had a Hershey squirt at home. 678 00:27:01,703 --> 00:27:04,081 - Ann would kill you if she saw you doing it here, too. 679 00:27:04,081 --> 00:27:05,999 That's part of what I mean. 680 00:27:05,999 --> 00:27:07,584 This is me. 681 00:27:07,584 --> 00:27:09,920 This is who I am, and I've got to learn a way to work 682 00:27:09,920 --> 00:27:11,588 this into my day-to-day life. 683 00:27:11,588 --> 00:27:15,050 - It takes a special person to go through a bad situation 684 00:27:15,050 --> 00:27:17,469 and come out better on the other side. 685 00:27:17,469 --> 00:27:22,975 - You're like that, resilient, determined, focused. 686 00:27:22,975 --> 00:27:24,601 Pregnant. 687 00:27:24,601 --> 00:27:28,188 For real? 688 00:27:28,188 --> 00:27:29,982 I didn't even know you were trying. 689 00:27:29,982 --> 00:27:31,441 That's great! 690 00:27:31,441 --> 00:27:33,026 I'm really happy for you. 691 00:27:33,026 --> 00:27:35,279 Thanks. 692 00:27:35,279 --> 00:27:37,239 Aren't you going to ask who the father is? 693 00:27:37,239 --> 00:27:39,408 It doesn't matter. 694 00:27:39,408 --> 00:27:43,078 I know who the mother is. 695 00:27:43,078 --> 00:27:46,456 - And so God taught Moses the laws 696 00:27:46,456 --> 00:27:48,834 for living together in peace. 697 00:27:48,834 --> 00:27:51,420 These laws were printed on two stone 698 00:27:51,420 --> 00:27:55,048 tablets Moses brought down from the mountain, 699 00:27:55,048 --> 00:27:58,260 and they're called what? 700 00:27:58,260 --> 00:28:00,220 Arnie? 701 00:28:00,220 --> 00:28:02,973 - Uh, well, well, they're called-- 702 00:28:02,973 --> 00:28:05,017 The Ten Commandments, right. 703 00:28:05,017 --> 00:28:06,435 There's only one God. 704 00:28:06,435 --> 00:28:08,228 Do not bow down to idols. 705 00:28:08,228 --> 00:28:10,272 Less Nintendo, more homework. 706 00:28:10,272 --> 00:28:13,525 Do not swear falsely by the name of God. 707 00:28:13,525 --> 00:28:15,444 Keep the Sabbath Holy. 708 00:28:15,444 --> 00:28:16,486 Honor your father and mother. 709 00:28:16,486 --> 00:28:18,363 Always kiss them good night. 710 00:28:18,363 --> 00:28:21,575 Do not murder or beat up on your brothers and sisters. 711 00:28:21,575 --> 00:28:27,122 Do not take another man's wife or another man's husband. 712 00:28:27,122 --> 00:28:30,083 Unto the next, do not steal. 713 00:28:30,083 --> 00:28:32,669 Do not lie, and finally, do not want 714 00:28:32,669 --> 00:28:34,296 what does not belong to you. 715 00:28:34,296 --> 00:28:38,133 10 simple rules sounds easy, but as you get older, 716 00:28:38,133 --> 00:28:40,344 it's not always a breeze. 717 00:28:40,344 --> 00:28:42,262 God knows you're human. 718 00:28:42,262 --> 00:28:46,892 People make mistakes, but remember, it's in the trying. 719 00:28:46,892 --> 00:28:50,479 Now, run down the hall to the screening room 720 00:28:50,479 --> 00:28:53,649 for refreshments and Eisner's Aladdin. 721 00:28:53,649 --> 00:28:55,150 Thank you. 722 00:28:55,150 --> 00:28:56,068 - Don't forget to sign your vouchers. 723 00:28:59,279 --> 00:29:03,158 A cartoon grossing $100 million, we could use a hit like that. 724 00:29:03,158 --> 00:29:05,160 - Sydney says you talk to these kids every week. 725 00:29:05,160 --> 00:29:07,663 - Their parents work on the lot, very busy these days. 726 00:29:07,663 --> 00:29:09,122 This is my way of helping. 727 00:29:09,122 --> 00:29:10,332 Always have time for children. 728 00:29:10,332 --> 00:29:12,376 Ben, we need to talk. 729 00:29:12,376 --> 00:29:13,919 Me first. 730 00:29:13,919 --> 00:29:16,254 As God is watching, he knows I haven't been honest. 731 00:29:16,254 --> 00:29:17,297 Ninth commandment? 732 00:29:17,297 --> 00:29:19,091 And a few more. 733 00:29:19,091 --> 00:29:20,550 I want you to meet Schuller. 734 00:29:20,550 --> 00:29:22,302 - I'll be glad to finally look the man in the eye. 735 00:29:22,302 --> 00:29:24,638 He may not be so polite. 736 00:29:24,638 --> 00:29:28,725 By the way, you ice skate? 737 00:29:28,725 --> 00:29:34,022 - Mr. Smith, due to your acute nasal sensitivity, 738 00:29:34,022 --> 00:29:35,691 have you worked before as an odor expert? 739 00:29:35,691 --> 00:29:37,401 Dozens of times. 740 00:29:37,401 --> 00:29:40,529 I've been a hired nose for GM, Monsanto, Kleenex. 741 00:29:40,529 --> 00:29:41,947 The list goes on. 742 00:29:41,947 --> 00:29:42,739 - Your honor, I ask that Mr. Smith 743 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 be accepted as an odor expert. 744 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 Objection. 745 00:29:45,617 --> 00:29:47,244 There's no set standard by which an odor can be measured. 746 00:29:47,244 --> 00:29:49,579 Mr. Smith's opinions are entirely subjective. 747 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 Overruled. 748 00:29:51,206 --> 00:29:53,542 The court accepts Mr. Smith as qualified. 749 00:29:53,542 --> 00:29:55,127 Thank you, Your Honor. 750 00:29:55,127 --> 00:29:56,753 You've examined the air at my client's ranch. 751 00:29:56,753 --> 00:29:57,546 Is that correct? 752 00:29:57,546 --> 00:29:58,588 Yes. 753 00:29:58,588 --> 00:30:00,257 Any evidence of pig stench? 754 00:30:00,257 --> 00:30:01,299 Definitely. 755 00:30:01,299 --> 00:30:02,342 At what level? 756 00:30:02,342 --> 00:30:04,344 30 decismells. 757 00:30:04,344 --> 00:30:08,140 The scale is a variation of the decibel scale. 758 00:30:08,140 --> 00:30:09,725 0 decismells means that the odor is 759 00:30:09,725 --> 00:30:11,601 undetectable to the average nose. 760 00:30:11,601 --> 00:30:12,728 10 decismells means-- 761 00:30:12,728 --> 00:30:14,563 Your Honor, I object. 762 00:30:14,563 --> 00:30:17,024 The decismell scale is meaningless to the lay nose. 763 00:30:17,024 --> 00:30:19,276 - Your Honor, with permission, I can put this in terms 764 00:30:19,276 --> 00:30:20,694 the lay nose can understand. 765 00:30:20,694 --> 00:30:25,073 - I'm holding my breath in anticipation. 766 00:30:25,073 --> 00:30:29,036 - Contained in these balloons are air samples, 767 00:30:29,036 --> 00:30:31,621 the white balloon taken from the roof 768 00:30:31,621 --> 00:30:33,582 of Mr. Graney's ranch home, the black 769 00:30:33,582 --> 00:30:35,208 from the driveway of Maggie Farms. 770 00:30:35,208 --> 00:30:36,209 Objection, prejudicial. 771 00:30:36,209 --> 00:30:37,961 How do you figure? 772 00:30:37,961 --> 00:30:40,380 - Plaintiff is represented by white, respondent by black, 773 00:30:40,380 --> 00:30:41,757 planting a subliminal message-- 774 00:30:41,757 --> 00:30:44,342 Give it a rest, counselor. 775 00:30:44,342 --> 00:30:46,678 - Your Honor, would you please take the white balloon 776 00:30:46,678 --> 00:30:49,598 and put your nose near the opening, undoing the clamp. 777 00:30:52,392 --> 00:30:53,393 [balloon wheezes] 778 00:30:53,393 --> 00:30:55,395 [clears throat] 779 00:30:55,395 --> 00:30:57,606 Now, compare that smell with the sample taken from Maggie Farms. 780 00:31:00,484 --> 00:31:01,485 [balloon wheezes] 781 00:31:01,485 --> 00:31:09,284 [coughs] I love my job. 782 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 - I won't take the witness stand. 783 00:31:11,411 --> 00:31:13,622 - Mrs. Holtz, we need your testimony. 784 00:31:13,622 --> 00:31:14,831 Why? 785 00:31:14,831 --> 00:31:16,541 A doctor's already sworn. 786 00:31:16,541 --> 00:31:17,834 He believes David is dangerous. 787 00:31:17,834 --> 00:31:20,629 - The jury has heard conflicting experts. 788 00:31:20,629 --> 00:31:22,464 You can tip the scale. 789 00:31:22,464 --> 00:31:24,424 - Honey, look, you're just going to have to do this. 790 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 I don't care anymore. 791 00:31:26,009 --> 00:31:28,428 - This bastard kills our daughter, and you don't care? 792 00:31:28,428 --> 00:31:31,515 - For years, I have hated him, and now, I see 793 00:31:31,515 --> 00:31:33,225 he's as torn apart as we are. 794 00:31:33,225 --> 00:31:34,226 Come on! 795 00:31:34,226 --> 00:31:35,393 You believe what this guy said? 796 00:31:35,393 --> 00:31:38,522 I know David, 797 00:31:38,522 --> 00:31:40,524 And I remember the boy our daughter fell in love with. 798 00:31:40,524 --> 00:31:45,445 He was thoughtful, and he was funny and gentle. 799 00:31:45,445 --> 00:31:51,284 And he turned into a monster, but the man I saw today-- 800 00:31:51,284 --> 00:31:54,079 was just a tormented version of the boy I once knew. 801 00:31:54,079 --> 00:31:56,373 And I just can't hate him anymore. 802 00:31:56,373 --> 00:32:00,335 - Patricia, so help me God, if you don't testify, 803 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 I'll never forgive you. 804 00:32:01,419 --> 00:32:02,921 Raymond, listen to yourself. 805 00:32:02,921 --> 00:32:04,965 You're so full of vengeance it's making you sick. 806 00:32:04,965 --> 00:32:08,760 We can't spend the rest of our lives hating David. 807 00:32:08,760 --> 00:32:10,345 At some point, we have to let go. 808 00:32:10,345 --> 00:32:12,973 Mrs. Holtz, please. 809 00:32:12,973 --> 00:32:16,351 I know it's rough dredging up horrible memories, 810 00:32:16,351 --> 00:32:17,644 but if not for Sandra-- 811 00:32:17,644 --> 00:32:19,104 You don't know my pain. 812 00:32:22,816 --> 00:32:26,778 I refuse to be part of a vendetta. 813 00:32:26,778 --> 00:32:28,989 [classical music] 814 00:32:28,989 --> 00:32:30,365 Mr. Schuller is meeting us? 815 00:32:30,365 --> 00:32:33,410 - He's already here, but before we talk, 816 00:32:33,410 --> 00:32:34,286 we skate counter-clockwise. 817 00:32:34,286 --> 00:32:35,745 Why? 818 00:32:35,745 --> 00:32:37,747 That's just the way it is. 819 00:32:37,747 --> 00:32:39,791 Ask Sonja Henie. 820 00:32:39,791 --> 00:32:42,919 I had this rink built to her own demanding specifications. 821 00:32:42,919 --> 00:32:44,880 I never did this as a kid. 822 00:32:44,880 --> 00:32:48,175 - 1936 Olympics, Garmisch, Germany, 823 00:32:48,175 --> 00:32:50,552 a little more practice, Hitler would have plotzed. 824 00:32:50,552 --> 00:32:51,553 Wait, wait. 825 00:32:51,553 --> 00:32:55,056 [classical music] 826 00:33:09,362 --> 00:33:11,615 Uh. 827 00:33:11,615 --> 00:33:13,366 Ben. 828 00:33:13,366 --> 00:33:14,993 Ben. 829 00:33:14,993 --> 00:33:18,538 Ben, are you OK? 830 00:33:18,538 --> 00:33:19,623 Easy. 831 00:33:19,623 --> 00:33:20,540 Let me give you a hand. 832 00:33:20,540 --> 00:33:21,583 Easy, easy. 833 00:33:21,583 --> 00:33:24,336 Perception, remember? 834 00:33:24,336 --> 00:33:26,338 - Ben, look we're spinning in circles. 835 00:33:26,338 --> 00:33:28,298 Not at all. 836 00:33:28,298 --> 00:33:30,008 Listen. 837 00:33:30,008 --> 00:33:33,345 Listen, I'm about to explain all this kookiness. 838 00:33:33,345 --> 00:33:36,431 Worldwide Studios is a publicly held company. 839 00:33:36,431 --> 00:33:39,351 At the upcoming annual meeting, the subject of Schuller's 840 00:33:39,351 --> 00:33:40,936 divorce will be the hot top. 841 00:33:40,936 --> 00:33:41,728 Trust me. 842 00:33:41,728 --> 00:33:43,605 Where is Schuller? 843 00:33:43,605 --> 00:33:46,024 - I was worried the whole megillah over his divorce 844 00:33:46,024 --> 00:33:48,693 would bring the price of Worldwide crashing down. 845 00:33:48,693 --> 00:33:51,821 Now I realize a man must not give his life for his business. 846 00:33:51,821 --> 00:33:53,490 That's why I brought you to him. 847 00:33:53,490 --> 00:33:54,574 - Who? - Schuller. 848 00:33:54,574 --> 00:33:55,367 What? 849 00:33:55,367 --> 00:33:56,785 The iceman cometh. 850 00:33:56,785 --> 00:33:57,953 Where? 851 00:33:57,953 --> 00:33:59,996 Right under your nose. 852 00:34:05,335 --> 00:34:06,586 Guess I'm headed for jail. 853 00:34:06,586 --> 00:34:09,589 [classical music] 854 00:34:19,891 --> 00:34:22,560 - How much can we expect David Orcott 855 00:34:22,560 --> 00:34:28,024 to pay for a crime for which he was not legally responsible? 856 00:34:28,024 --> 00:34:31,861 Schizophrenia is a devastating illness 857 00:34:31,861 --> 00:34:33,947 not maladjusted behavior. 858 00:34:33,947 --> 00:34:38,660 And that is why a jury found him not guilty by reason 859 00:34:38,660 --> 00:34:42,747 of insanity and sentenced him to a mental hospital not as 860 00:34:42,747 --> 00:34:45,041 punishment, but to be treated. 861 00:34:45,041 --> 00:34:48,044 The doctor that works closest with David 862 00:34:48,044 --> 00:34:50,964 says he poses no threat to society 863 00:34:50,964 --> 00:34:53,842 if he maintains his medication. 864 00:34:53,842 --> 00:34:57,887 Now by law, a hospital cannot detain a patient who is 865 00:34:57,887 --> 00:35:01,224 neither dangerous nor insane. 866 00:35:01,224 --> 00:35:05,061 My client is neither dangerous nor insane. 867 00:35:05,061 --> 00:35:08,023 Under the law, David Orcott must be released. 868 00:35:15,655 --> 00:35:19,117 - David Orcott's doctor says he should be released. 869 00:35:19,117 --> 00:35:21,745 I found a doctor who disagrees. 870 00:35:21,745 --> 00:35:25,874 One point they both agree on is this, if David Orcott 871 00:35:25,874 --> 00:35:30,086 fails to take his medication, he could in fact become psychotic. 872 00:35:30,086 --> 00:35:31,755 We just don't know. 873 00:35:31,755 --> 00:35:35,884 But the last time that man became psychotic, 874 00:35:35,884 --> 00:35:41,306 he took this hammer, and he brought it down with full force 875 00:35:41,306 --> 00:35:46,686 onto his wife's head not once but 15 times. 876 00:35:46,686 --> 00:35:48,980 When finished, Sandra Orcott's skull 877 00:35:48,980 --> 00:35:51,900 and face were in pieces, her blood 878 00:35:51,900 --> 00:35:53,985 and brain covered the floor. 879 00:35:53,985 --> 00:35:57,947 Can David Orcott be trusted to take his medication? 880 00:35:57,947 --> 00:35:59,783 Is he still dangerous? 881 00:35:59,783 --> 00:36:03,870 How can anyone capable of such a hideous crime not be dangerous? 882 00:36:03,870 --> 00:36:07,290 [murmuring] 883 00:36:13,672 --> 00:36:15,715 You violated our trust. 884 00:36:15,715 --> 00:36:17,550 I deserve a second chance. 885 00:36:17,550 --> 00:36:19,886 - I don't want to be curt, but give me that vial. 886 00:36:19,886 --> 00:36:22,055 - Jay, maybe we should try looking 887 00:36:22,055 --> 00:36:23,890 at this with a new heart. 888 00:36:23,890 --> 00:36:25,642 - That's the pheromone talking, Tom. 889 00:36:25,642 --> 00:36:26,684 Please. 890 00:36:26,684 --> 00:36:27,936 I made a mistake. 891 00:36:27,936 --> 00:36:30,021 Curiosity got the better of this cat. 892 00:36:30,021 --> 00:36:31,815 Stop making excuses. 893 00:36:31,815 --> 00:36:33,525 - I'm simply trying-- 894 00:36:33,525 --> 00:36:35,777 trying to protect Ms. Kelsey. 895 00:36:35,777 --> 00:36:37,987 You see, she's been having problems with her husband. 896 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 - This is the lowest you have ever sunk. 897 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 How dare you! 898 00:36:41,991 --> 00:36:43,868 Gentlemen, perhaps it would be in your best interest 899 00:36:43,868 --> 00:36:45,036 if you were represented by another firm. 900 00:36:45,036 --> 00:36:46,746 Ann! 901 00:36:46,746 --> 00:36:47,747 - You can take that to the bank because we're 902 00:36:47,747 --> 00:36:48,665 taking him to the cleaners. 903 00:36:48,665 --> 00:36:50,750 - We're suing for-- 904 00:36:50,750 --> 00:36:51,626 what are we suing for? 905 00:36:51,626 --> 00:36:52,752 Embezzlement? 906 00:36:52,752 --> 00:36:53,795 Breach of fiduciary duties? 907 00:36:53,795 --> 00:36:55,130 Ethics charges. 908 00:36:55,130 --> 00:36:56,756 Quit being so damn helpful. 909 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 Thank you. 910 00:36:57,924 --> 00:37:00,760 You're fired. 911 00:37:00,760 --> 00:37:02,387 [door opens] 912 00:37:02,387 --> 00:37:06,015 - Gentlemen, gentlemen, if there's anything else we can 913 00:37:06,015 --> 00:37:07,016 do here at McKenzie-Brackman-- 914 00:37:07,016 --> 00:37:10,186 You've done too much already. 915 00:37:10,186 --> 00:37:13,815 - Dennis Smith, this is Douglas Brackman our managing partner. 916 00:37:13,815 --> 00:37:15,817 Dennis was an expert witness on the Graney case. 917 00:37:15,817 --> 00:37:17,235 Well, isn't that nice? 918 00:37:17,235 --> 00:37:19,028 Tom, Jay, are you sure there isn't something? 919 00:37:19,028 --> 00:37:19,988 Oh, no. 920 00:37:19,988 --> 00:37:21,614 Leave us alone. 921 00:37:21,614 --> 00:37:22,198 [sniffs] 922 00:37:23,158 --> 00:37:26,995 Doug, so uh, what's your sign? 923 00:37:26,995 --> 00:37:28,621 Excuse me? 924 00:37:28,621 --> 00:37:30,582 - An Adonis like you doesn't need an excuse. 925 00:37:37,005 --> 00:37:37,964 Douglas! 926 00:37:37,964 --> 00:37:40,175 Oh! 927 00:37:40,175 --> 00:37:42,010 Oh, sweetheart, are you hurt? 928 00:37:42,010 --> 00:37:42,802 I'm bleeding! 929 00:37:42,802 --> 00:37:44,179 I'm all man. 930 00:37:44,179 --> 00:37:45,847 You son of a bitch. 931 00:37:45,847 --> 00:37:47,307 My nose! 932 00:37:47,307 --> 00:37:48,600 You probably put me out of business. 933 00:37:48,600 --> 00:37:49,601 Get some ice on it. 934 00:37:49,601 --> 00:37:50,685 I'm going to sue you. 935 00:37:50,685 --> 00:37:51,644 Come on. 936 00:37:51,644 --> 00:37:52,979 Want more today? 937 00:37:52,979 --> 00:37:54,022 It'll be a hat trick. 938 00:37:54,022 --> 00:37:55,023 I'll see you in court. 939 00:37:55,023 --> 00:37:58,610 I look forward to it. 940 00:37:58,610 --> 00:38:01,237 [murmuring] 941 00:38:02,655 --> 00:38:04,657 - "We, the members of the jury, find 942 00:38:04,657 --> 00:38:07,285 David Orcott restored to sanity and no 943 00:38:07,285 --> 00:38:08,244 longer a danger to society." 944 00:38:08,244 --> 00:38:10,163 No! 945 00:38:10,163 --> 00:38:13,041 - I hereby order David Orcott released from commitment. 946 00:38:13,041 --> 00:38:16,252 [chatter] 947 00:38:16,252 --> 00:38:18,588 - Send the scum back where he belongs! 948 00:38:18,588 --> 00:38:20,882 - Bailiffs, clear this courtroom immediately. 949 00:38:20,882 --> 00:38:21,841 You're a dead man! 950 00:38:21,841 --> 00:38:22,634 Come on. 951 00:38:22,634 --> 00:38:23,927 Let's go. 952 00:38:23,927 --> 00:38:26,012 - We'll wait till things quiet down a bit. 953 00:38:26,012 --> 00:38:27,013 Then we'll get you out safely. 954 00:38:27,013 --> 00:38:28,097 And after that? 955 00:38:28,097 --> 00:38:29,891 Well, we'll see. 956 00:38:29,891 --> 00:38:32,477 - I said bailiffs, clear this courtroom immediately! 957 00:38:35,188 --> 00:38:38,900 - Sir, the DA has agreed to the admissibility of both Osgood 958 00:38:38,900 --> 00:38:39,859 and Tice's polygraph. 959 00:38:39,859 --> 00:38:41,152 Good for you. 960 00:38:41,152 --> 00:38:42,570 How did you manage that? 961 00:38:42,570 --> 00:38:43,905 - I just called in a few favors at the attorney 962 00:38:43,905 --> 00:38:44,989 general's office. 963 00:38:44,989 --> 00:38:46,950 I owe you, Melina. 964 00:38:46,950 --> 00:38:50,912 - The question now is would this be enough to free Osgood? 965 00:38:50,912 --> 00:38:53,206 - Not likely even if he were to pass. 966 00:38:53,206 --> 00:38:54,707 But at least it's a first step. 967 00:38:54,707 --> 00:38:57,085 Now, I need to track down the witness I should 968 00:38:57,085 --> 00:38:58,253 have questioned 34 years ago. 969 00:38:58,253 --> 00:38:59,045 Need any help? 970 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 Oh, you bet. 971 00:39:00,046 --> 00:39:02,298 Sorry. 972 00:39:02,298 --> 00:39:03,633 Did you call, Luisa Becker? 973 00:39:09,848 --> 00:39:10,682 Daniel? 974 00:39:10,682 --> 00:39:11,975 Yeah? 975 00:39:11,975 --> 00:39:13,893 - Did you notice since we started dating, 976 00:39:13,893 --> 00:39:17,188 no weird gifts, no midnight hang-ups on the phone? 977 00:39:17,188 --> 00:39:19,315 You're too smart, Gwen. 978 00:39:19,315 --> 00:39:21,109 You're right. 979 00:39:21,109 --> 00:39:21,985 It was me all along. 980 00:39:24,737 --> 00:39:27,991 - What are we doing this weekend? 981 00:39:27,991 --> 00:39:29,033 I don't know. 982 00:39:29,033 --> 00:39:30,159 You got any ideas? 983 00:39:30,159 --> 00:39:31,327 My parents will watch Lucy. 984 00:39:31,327 --> 00:39:34,038 Oh. 985 00:39:34,038 --> 00:39:38,167 - How about we go up to Big Sur for two days, ride horses, 986 00:39:38,167 --> 00:39:39,085 build a fire? 987 00:39:41,880 --> 00:39:43,715 We're out of here. 988 00:39:43,715 --> 00:39:45,925 Come on. 989 00:39:45,925 --> 00:39:48,720 - Ann, we've got to go over these tax credits. 990 00:39:48,720 --> 00:39:50,513 Not here, Stuart. 991 00:39:50,513 --> 00:39:53,141 Lately, this place is making no sense to me. 992 00:39:53,141 --> 00:39:54,809 Well, let's get out of here. 993 00:39:54,809 --> 00:39:57,312 - I've already made reservations at Ventana Inn in Big Sur. 994 00:39:57,312 --> 00:39:58,104 You did? 995 00:39:58,104 --> 00:39:58,896 Mhm. 996 00:39:58,896 --> 00:40:00,773 Great. 997 00:40:00,773 --> 00:40:03,067 You know, I've always dreamed of living up there. 998 00:40:03,067 --> 00:40:04,611 - Well, maybe this could be a start. 999 00:40:07,614 --> 00:40:11,242 - When you hit that man, it was very exciting, Douglas. 1000 00:40:11,242 --> 00:40:13,786 But you know what really turned me on? 1001 00:40:13,786 --> 00:40:16,414 Being separated from you last night. 1002 00:40:16,414 --> 00:40:18,416 Even listening to your snoring through the wall 1003 00:40:18,416 --> 00:40:20,168 made me vibrate. 1004 00:40:20,168 --> 00:40:21,836 - You mean, you're only turned on when we're apart? 1005 00:40:21,836 --> 00:40:23,129 I'll see when I get there. 1006 00:40:23,129 --> 00:40:24,756 Get where? 1007 00:40:24,756 --> 00:40:27,175 - God's most beautiful meeting of land and sea, 1008 00:40:27,175 --> 00:40:30,178 Big Sur, adjoining rooms. 1009 00:40:30,178 --> 00:40:31,304 I can live with that. 1010 00:40:34,140 --> 00:40:36,017 Excuse me. 1011 00:40:36,017 --> 00:40:37,936 Got a package for Gwen Taylor. 1012 00:40:37,936 --> 00:40:39,103 There's no receptionist out there. 1013 00:40:39,103 --> 00:40:41,272 Hmm, I'll sign. 1014 00:40:41,272 --> 00:40:42,982 Weekend's finally here, huh? 1015 00:40:42,982 --> 00:40:44,442 Any plans? 1016 00:40:44,442 --> 00:40:45,860 - No, just sitting around the house. 1017 00:40:48,946 --> 00:40:50,198 All right. 1018 00:40:50,198 --> 00:40:51,866 Thank you. 1019 00:40:57,413 --> 00:40:59,624 [stomach growling] 1020 00:41:00,375 --> 00:41:04,170 Hope I can make it. 1021 00:41:04,170 --> 00:41:05,964 [boom] 1022 00:41:05,964 --> 00:41:08,883 [sizzles] 1023 00:41:08,883 --> 00:41:11,719 [long beep] 1024 00:41:15,139 --> 00:41:16,808 Where they taking me? 1025 00:41:16,808 --> 00:41:19,018 - Legally, the police aren't obligated to give 1026 00:41:19,018 --> 00:41:20,269 you protective custody. 1027 00:41:20,269 --> 00:41:21,854 The judge agreed there's a real danger, 1028 00:41:21,854 --> 00:41:23,439 so for now, it's back to the hospital. 1029 00:41:23,439 --> 00:41:24,899 That's freedom? 1030 00:41:24,899 --> 00:41:27,443 Come on. 1031 00:41:27,443 --> 00:41:29,904 Look, I'll stop by tomorrow, and we'll figure out something. 1032 00:41:29,904 --> 00:41:31,239 [door shuts] 1033 00:41:40,164 --> 00:41:41,457 [ominous music] 1034 00:41:41,457 --> 00:41:43,126 Hey, there he is! 1035 00:41:43,126 --> 00:41:43,960 [horn honks] 1036 00:41:44,877 --> 00:41:46,004 [siren wails] 1037 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 Hey, come on. 1038 00:41:48,840 --> 00:41:49,424 Come on. 1039 00:41:49,424 --> 00:41:50,425 Come on, get out. 1040 00:41:50,425 --> 00:41:53,052 [yelling] 1041 00:41:53,052 --> 00:41:55,096 Get out of there! 1042 00:41:55,096 --> 00:41:56,055 No! 1043 00:41:56,055 --> 00:41:58,808 Please I didn't-- 1044 00:41:58,808 --> 00:42:00,018 [glass shattering] 1045 00:42:00,018 --> 00:42:03,146 Help! 1046 00:42:03,146 --> 00:42:06,441 [siren wailing] 1047 00:42:10,278 --> 00:42:13,322 Are you OK? 1048 00:42:13,322 --> 00:42:18,202 Justice, American style. 1049 00:42:18,202 --> 00:42:21,205 - News said that he was beaten pretty badly. 1050 00:42:21,205 --> 00:42:22,540 That's being polite. 1051 00:42:22,540 --> 00:42:23,124 I'm sorry. 1052 00:42:26,085 --> 00:42:29,338 You know, I am feeling so lousy. 1053 00:42:29,338 --> 00:42:32,425 I am really going to punish myself and quit altogether. 1054 00:42:36,763 --> 00:42:38,056 Are you blaming yourself? 1055 00:42:38,056 --> 00:42:39,682 Oh, come on. 1056 00:42:39,682 --> 00:42:41,100 I can rabble rouse with the best of them. 1057 00:42:41,100 --> 00:42:42,101 - Tommy-- 1058 00:42:42,101 --> 00:42:44,145 No, no, Rox, it's true. 1059 00:42:44,145 --> 00:42:46,898 I mean, there I was cheerleading right along with Holtz, 1060 00:42:46,898 --> 00:42:49,442 me, whipping it up inside the courtroom while he 1061 00:42:49,442 --> 00:42:50,985 was working the crowd outside. 1062 00:42:50,985 --> 00:42:52,361 You were doing your job. 1063 00:42:52,361 --> 00:42:56,324 - Well, that's kind of funny, too. 1064 00:42:56,324 --> 00:42:59,786 The old Tommy, I wouldn't have given it a second thought, 1065 00:42:59,786 --> 00:43:02,747 but all that kept running through my head 1066 00:43:02,747 --> 00:43:06,793 now was what if 15 years down the line, 1067 00:43:06,793 --> 00:43:11,172 and this chucklehead Orcott moved in next door to my family 1068 00:43:11,172 --> 00:43:15,510 and this was my daughter. 1069 00:43:15,510 --> 00:43:18,971 [dramatic music] 1070 00:43:27,313 --> 00:43:28,731 So you want a girl? 1071 00:43:32,985 --> 00:43:35,196 I just want safe. 1072 00:43:35,196 --> 00:43:38,366 [tender music] 1073 00:43:44,288 --> 00:43:45,373 I just want healthy. 1074 00:44:01,138 --> 00:44:03,349 [theme music] 1075 00:44:31,085 --> 00:44:33,754 [audio logo] 75320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.