Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:01,919
[jazzy music]
2
00:00:01,919 --> 00:00:04,755
- Our third night under the
same roof, and I must say it
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,632
feels wonderful.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,009
This trial period
is exactly what
5
00:00:09,009 --> 00:00:12,804
we need, time to
restore our commitment,
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,723
rekindle our passion.
7
00:00:14,723 --> 00:00:18,977
Douglas, please no.
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
- That's what you
said last night.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,231
You're blocking my light.
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,816
- I've been sleeping
in this bed for days.
11
00:00:24,816 --> 00:00:26,026
We haven't made love once.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
Are you sure?
13
00:00:27,027 --> 00:00:29,488
Positive.
14
00:00:29,488 --> 00:00:31,615
I yearn to be with you.
15
00:00:31,615 --> 00:00:33,659
Douglas, I'm not interested.
16
00:00:33,659 --> 00:00:35,494
Since when?
17
00:00:35,494 --> 00:00:38,121
- If you must know,
since you moved back.
18
00:00:38,121 --> 00:00:41,416
- [scoffs] But
this was your idea.
19
00:00:41,416 --> 00:00:43,669
- It's just that--
20
00:00:43,669 --> 00:00:46,880
our body chemistry
seems to be off.
21
00:00:46,880 --> 00:00:50,634
When we were separated by
divorce and prison walls,
22
00:00:50,634 --> 00:00:52,678
I felt amorous.
23
00:00:52,678 --> 00:00:53,929
Now I just feel--
24
00:00:53,929 --> 00:00:54,721
Distant?
25
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
Disgusted.
26
00:00:57,599 --> 00:00:58,725
[sighs]
27
00:01:00,602 --> 00:01:01,812
Oh, all right, sweetheart.
28
00:01:01,812 --> 00:01:03,397
If you want to, go ahead.
29
00:01:07,526 --> 00:01:08,735
You've got five minutes.
30
00:01:08,735 --> 00:01:12,614
For god's sake, Sheila,
31
00:01:12,614 --> 00:01:15,242
I can't perform under
time restrictions.
32
00:01:15,242 --> 00:01:17,869
It humiliates me and
degrades the act.
33
00:01:17,869 --> 00:01:20,622
- Five minutes,
take it or leave it.
34
00:01:20,622 --> 00:01:22,666
I'll take it.
35
00:01:22,666 --> 00:01:25,961
[theme music]
36
00:02:53,674 --> 00:02:57,260
[upbeat music]
37
00:03:24,996 --> 00:03:27,833
- Next up, Graney versus
Maggie Farms Incorporated.
38
00:03:27,833 --> 00:03:29,251
- Uh, Maggie
recently constructed
39
00:03:29,251 --> 00:03:31,128
a swine slaughtering and
finishing plant adjacent
40
00:03:31,128 --> 00:03:32,754
to Steve Graney's property.
41
00:03:32,754 --> 00:03:33,964
What's the stink?
42
00:03:33,964 --> 00:03:35,715
- Exactly, our
client, Mr. Graney
43
00:03:35,715 --> 00:03:37,968
is unable to enjoy
his weekend retreat
44
00:03:37,968 --> 00:03:40,053
due to the unbearable
stench blowing
45
00:03:40,053 --> 00:03:41,555
in the wind from next door.
46
00:03:41,555 --> 00:03:43,849
I filed a nuisance suit to
shut down Maggie's Farm.
47
00:03:43,849 --> 00:03:46,393
- On to new business,
Labergé Labs.
48
00:03:46,393 --> 00:03:48,562
Ann Kelsey, you will be
working with me on this one.
49
00:03:48,562 --> 00:03:50,188
I will?
50
00:03:50,188 --> 00:03:51,606
- Apparently, they discovered
a major breakthrough.
51
00:03:51,606 --> 00:03:52,816
Two of their chemists
are flying in
52
00:03:52,816 --> 00:03:53,984
from Phoenix to
discuss marketing
53
00:03:53,984 --> 00:03:55,819
strategy, very hush hush.
54
00:03:55,819 --> 00:03:57,988
And you'll assist with
corporate structure.
55
00:03:57,988 --> 00:03:59,114
Happy to help, Douglas.
56
00:03:59,114 --> 00:04:00,073
Next time, a little notice.
57
00:04:00,073 --> 00:04:01,241
[beeping]
58
00:04:01,241 --> 00:04:02,826
Overseas call, excuse me.
59
00:04:02,826 --> 00:04:03,827
- As I was saying--
60
00:04:03,827 --> 00:04:04,995
[beeping]
61
00:04:04,995 --> 00:04:06,872
- Must be time
for my medication.
62
00:04:06,872 --> 00:04:08,623
- Stuart, you seem to be back
on top of your game again?
63
00:04:08,623 --> 00:04:10,625
- Yeah, the phenytoin is
really doing the trick.
64
00:04:10,625 --> 00:04:12,127
- If we could just get back to--
65
00:04:12,127 --> 00:04:12,919
[phone rings]
66
00:04:12,919 --> 00:04:14,045
(WHISPERS) Sorry.
67
00:04:14,045 --> 00:04:14,921
Hello?
68
00:04:14,921 --> 00:04:15,922
Yeah, sure, Sydney.
69
00:04:15,922 --> 00:04:17,007
It's Ben Flicker.
70
00:04:17,007 --> 00:04:19,176
I'll just be a minute.
71
00:04:19,176 --> 00:04:20,844
Oh.
72
00:04:20,844 --> 00:04:22,429
- I will not have
Becker's entertainment law
73
00:04:22,429 --> 00:04:24,639
become the tail
wagging this legal dog.
74
00:04:24,639 --> 00:04:25,974
Who is he working for?
75
00:04:25,974 --> 00:04:27,017
Worldwide Studios or
McKenzie-Brackman?
76
00:04:27,017 --> 00:04:28,185
Bad connection from Milan.
77
00:04:28,185 --> 00:04:29,227
[beeping]
78
00:04:29,227 --> 00:04:30,145
That was quick.
79
00:04:30,145 --> 00:04:31,188
Oh, it's not me.
80
00:04:31,188 --> 00:04:32,272
Me either.
81
00:04:32,272 --> 00:04:34,900
Oh, sorry, that's, that's me.
82
00:04:34,900 --> 00:04:35,984
It's a false alarm.
83
00:04:35,984 --> 00:04:37,652
[beeping]
84
00:04:37,652 --> 00:04:38,778
- I still haven't figured
this thing out yet.
85
00:04:38,778 --> 00:04:40,238
[beeping]
86
00:04:40,238 --> 00:04:41,865
- My batteries must
be running low.
87
00:04:41,865 --> 00:04:43,617
- Since my business
is show business,
88
00:04:43,617 --> 00:04:44,910
look for my name in
lights, everybody.
89
00:04:44,910 --> 00:04:46,870
[assorted beeping]
90
00:04:46,870 --> 00:04:48,955
- Can't you people have
the decency to come
91
00:04:48,955 --> 00:04:52,626
to a staff meeting unplugged?
92
00:04:52,626 --> 00:04:54,252
I think we're adjourned.
93
00:04:54,252 --> 00:04:56,796
[assorted beeping continues]
94
00:04:58,048 --> 00:05:00,258
We just don't understand this.
95
00:05:00,258 --> 00:05:03,845
You're telling us that he can
get out after only eight years.
96
00:05:03,845 --> 00:05:07,015
- Mr. Holtz, this file just
landed in my lap yesterday.
97
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
I'm still looking it over.
98
00:05:08,517 --> 00:05:10,101
- This nut should
have gone to the gas
99
00:05:10,101 --> 00:05:12,145
chamber not some
hospital with tennis
100
00:05:12,145 --> 00:05:13,855
courts and weekend privileges.
101
00:05:13,855 --> 00:05:16,274
- You can be sure the DA's
office isn't keen on letting
102
00:05:16,274 --> 00:05:18,068
killers back on the street.
103
00:05:18,068 --> 00:05:20,779
- David was found not guilty
by reason of insanity.
104
00:05:20,779 --> 00:05:24,282
The prosecutor said he
would be sent away for life.
105
00:05:24,282 --> 00:05:26,284
In theory, that's true.
106
00:05:26,284 --> 00:05:28,328
The catch is the
state can't hold
107
00:05:28,328 --> 00:05:29,913
your son-in-law unless he--
108
00:05:29,913 --> 00:05:32,207
- David Orcott stopped
being our son-in-law the day
109
00:05:32,207 --> 00:05:33,542
he murdered our daughter.
110
00:05:33,542 --> 00:05:36,962
- The state cannot
hold Orcott unless he
111
00:05:36,962 --> 00:05:38,713
is deemed dangerous or crazy.
112
00:05:38,713 --> 00:05:40,966
- Is someone suggesting
that he's not?
113
00:05:40,966 --> 00:05:43,885
- A few docs, but the senior
psychiatrist at MacArthur
114
00:05:43,885 --> 00:05:45,053
Hospital disagrees.
115
00:05:45,053 --> 00:05:46,846
So what happens now?
116
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
- We go to court as
planned, and we try to block
117
00:05:48,723 --> 00:05:50,684
David's effort to win release.
118
00:05:50,684 --> 00:05:52,686
I could use your help
in convincing the jury.
119
00:05:52,686 --> 00:05:54,104
Name it.
120
00:05:54,104 --> 00:05:55,313
- I'd like to put Mrs.
Holtz on the stand.
121
00:05:55,313 --> 00:05:56,940
Why?
122
00:05:56,940 --> 00:05:58,275
- Police record says
that you discovered
123
00:05:58,275 --> 00:06:00,151
your daughter's body.
124
00:06:00,151 --> 00:06:02,529
I'd like the court to hear
you describe that experience.
125
00:06:06,116 --> 00:06:07,909
She was alive.
126
00:06:07,909 --> 00:06:10,203
Excuse me?
127
00:06:10,203 --> 00:06:15,375
- When I found S--Sandra, she,
128
00:06:15,375 --> 00:06:18,044
she was still trying to breathe.
129
00:06:18,044 --> 00:06:20,922
She was gasping for air.
130
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
Honey.
131
00:06:23,049 --> 00:06:25,677
She died in my arms.
132
00:06:28,888 --> 00:06:31,933
Hey, OK.
133
00:06:31,933 --> 00:06:34,978
- Like all great discoveries,
it was purely accidental.
134
00:06:34,978 --> 00:06:37,480
Tom and I were at
Stanford doing research.
135
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
- Grinding up patches of
skin, isolating compounds,
136
00:06:40,233 --> 00:06:41,818
just basically fooling around.
137
00:06:41,818 --> 00:06:43,737
Where did you get the skin?
138
00:06:43,737 --> 00:06:44,779
Oh, discarded casts.
139
00:06:44,779 --> 00:06:46,197
I can't tell you
how many Sundays
140
00:06:46,197 --> 00:06:47,741
we've spent digging
through dumpsters
141
00:06:47,741 --> 00:06:49,242
behind orthopedist offices.
142
00:06:49,242 --> 00:06:51,494
[laughter]
143
00:06:51,494 --> 00:06:54,164
- Anyway, one day in
our lab, we noticed
144
00:06:54,164 --> 00:06:57,959
that certain compounds
isolated from female skin
145
00:06:57,959 --> 00:07:00,795
made us, well--
146
00:07:00,795 --> 00:07:02,088
Horny.
147
00:07:02,088 --> 00:07:03,923
[laughter]
148
00:07:03,923 --> 00:07:07,927
- So we went looking for
similar compounds in male skin.
149
00:07:07,927 --> 00:07:09,346
- And once we found
those, we knew
150
00:07:09,346 --> 00:07:10,847
we had what we thought we had.
151
00:07:10,847 --> 00:07:12,015
What exactly is it you have?
152
00:07:12,015 --> 00:07:13,058
Human pheromones.
153
00:07:13,058 --> 00:07:13,975
Come again?
154
00:07:13,975 --> 00:07:15,852
Airborne hormones.
155
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
When inhaled by
the opposite sex,
156
00:07:18,396 --> 00:07:21,024
they trigger the
urge to copulate.
157
00:07:21,024 --> 00:07:24,402
- You see, it's common
knowledge that insects
158
00:07:24,402 --> 00:07:27,030
and lower mammals use smells
to attract their partners.
159
00:07:27,030 --> 00:07:30,408
- As humans evolved, scientists
assumed that we left that part
160
00:07:30,408 --> 00:07:32,035
of the mating dance behind.
161
00:07:32,035 --> 00:07:34,913
But we still have tiny
amounts in our skin.
162
00:07:34,913 --> 00:07:37,290
- We've been able to
concentrate those pheromones.
163
00:07:37,290 --> 00:07:41,002
- Pink for females,
blue for males.
164
00:07:41,002 --> 00:07:42,629
Careful.
165
00:07:42,629 --> 00:07:44,631
There's enough in there to
turn on this entire building.
166
00:07:44,631 --> 00:07:47,384
- Do you have data showing
how your formula works?
167
00:07:47,384 --> 00:07:49,177
Reams.
168
00:07:49,177 --> 00:07:50,804
Until our meeting tomorrow
with Donny Cosmetics,
169
00:07:50,804 --> 00:07:52,472
we need a safe place
to keep our samples.
170
00:07:52,472 --> 00:07:54,808
- Could we use your
bank safe deposit box?
171
00:07:54,808 --> 00:07:56,267
Certainly.
172
00:07:56,267 --> 00:07:57,394
Of course, we have a small
vault here at the firm.
173
00:07:57,394 --> 00:08:00,897
I alone hold the combination.
174
00:08:00,897 --> 00:08:02,691
Guard this with your life.
175
00:08:02,691 --> 00:08:05,110
Otherwise, it'll be cold
showers for everyone.
176
00:08:12,242 --> 00:08:15,286
- Tom and Jay,
couple of comedians.
177
00:08:15,286 --> 00:08:18,748
If this formula actually
works and we close this deal,
178
00:08:18,748 --> 00:08:21,835
this could mean a new
era for this firm.
179
00:08:21,835 --> 00:08:22,877
Where are we going?
180
00:08:22,877 --> 00:08:23,920
What was so urgent?
181
00:08:23,920 --> 00:08:25,130
You ask too many questions.
182
00:08:25,130 --> 00:08:26,423
I told you, Becker,
it's a surprise.
183
00:08:26,423 --> 00:08:28,299
By the way, let me confess.
184
00:08:28,299 --> 00:08:30,218
I was the one behind
that desert escapade,
185
00:08:30,218 --> 00:08:31,511
stealing your Porsche.
186
00:08:31,511 --> 00:08:33,430
- Ben, I really would
like my car back.
187
00:08:33,430 --> 00:08:35,098
You expect miracles.
188
00:08:35,098 --> 00:08:36,808
Charlton Heston, I'm not.
189
00:08:36,808 --> 00:08:38,810
Things got a little
out of hand, and
190
00:08:38,810 --> 00:08:44,107
well, this is all we recovered.
191
00:08:44,107 --> 00:08:45,275
Oh, my baby.
192
00:08:45,275 --> 00:08:47,318
I know how you feel.
193
00:08:47,318 --> 00:08:49,279
Once I was going to meet Crosby.
194
00:08:49,279 --> 00:08:50,905
The night was still.
195
00:08:50,905 --> 00:08:52,032
I drove a Nash.
196
00:08:52,032 --> 00:08:53,491
I was young.
197
00:08:53,491 --> 00:08:55,869
Teach your children
well, Becker.
198
00:08:55,869 --> 00:08:57,412
Remember that.
199
00:08:57,412 --> 00:09:00,165
Which is why I have to ask
you, my daughter and you,
200
00:09:00,165 --> 00:09:01,499
you, you didn't--
201
00:09:01,499 --> 00:09:03,084
Have sex with Francie?
202
00:09:03,084 --> 00:09:03,918
No, sir.
203
00:09:03,918 --> 00:09:06,254
That's my boychick.
204
00:09:06,254 --> 00:09:08,131
We couldn't have worked
together if you had.
205
00:09:08,131 --> 00:09:09,883
Our relationship would
be too complicated.
206
00:09:09,883 --> 00:09:11,468
- Could it possibly
be more complicated?
207
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
Hop in.
208
00:09:28,818 --> 00:09:29,402
We're here.
209
00:09:29,402 --> 00:09:30,904
Sir?
210
00:09:30,904 --> 00:09:31,529
Hop out.
211
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
We could have walked.
212
00:09:32,989 --> 00:09:34,240
Schleppers walk.
213
00:09:34,240 --> 00:09:35,283
That's why they're
called schleppers.
214
00:09:43,958 --> 00:09:47,879
Becker, from all
of us at Worldwide,
215
00:09:47,879 --> 00:09:50,882
no man deserves
this more than you.
216
00:09:50,882 --> 00:09:55,303
Welcome to our studio.
217
00:09:55,303 --> 00:09:56,888
Ooh!
218
00:09:56,888 --> 00:09:57,388
A Viper?
219
00:09:57,388 --> 00:09:59,015
Come on, Becker.
220
00:09:59,015 --> 00:09:59,557
Drive American.
221
00:09:59,557 --> 00:10:01,017
[applause]
222
00:10:01,017 --> 00:10:02,894
- I can't believe
this big turnout.
223
00:10:02,894 --> 00:10:05,021
Central casting, they're extras.
224
00:10:05,021 --> 00:10:07,690
For 65 bucks, they'd
applaud a murder.
225
00:10:07,690 --> 00:10:09,567
Louder, damn it,
like you mean it.
226
00:10:13,363 --> 00:10:14,239
Mazel tov.
227
00:10:17,575 --> 00:10:19,994
[cheering]
228
00:10:23,998 --> 00:10:27,126
- Dr. Scheinbaum, what
was David Orcott's
229
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
condition upon admission
to MacArthur Hospital?
230
00:10:30,463 --> 00:10:32,549
- He was diagnosed as
paranoid schizophrenic.
231
00:10:32,549 --> 00:10:34,592
How did you treat his illness?
232
00:10:34,592 --> 00:10:37,220
- Antipsychotics, stress
management, and psychotherapy.
233
00:10:37,220 --> 00:10:38,638
The results?
234
00:10:38,638 --> 00:10:39,973
- For three years,
David has been
235
00:10:39,973 --> 00:10:41,808
free of schizophrenic symptoms.
236
00:10:41,808 --> 00:10:43,434
So long as he takes
his medication,
237
00:10:43,434 --> 00:10:45,228
he's as sane as
anyone in this room.
238
00:10:45,228 --> 00:10:46,938
- Doctor, do you
believe Mr. Orcott
239
00:10:46,938 --> 00:10:49,023
poses a danger to society?
240
00:10:49,023 --> 00:10:50,650
None whatsoever.
241
00:10:50,650 --> 00:10:52,861
He's already spent a full
year in an unlocked facility
242
00:10:52,861 --> 00:10:54,529
as part of a conditional
release program.
243
00:10:54,529 --> 00:10:59,033
- And during that time, was
Mr. Orcott allowed to enter
244
00:10:59,033 --> 00:11:00,702
the community unsupervised?
245
00:11:00,702 --> 00:11:03,246
- Yes, every day, he'd
walk to the public library
246
00:11:03,246 --> 00:11:05,123
and spend his afternoons
working the checkout
247
00:11:05,123 --> 00:11:06,875
desk never with any problems.
248
00:11:06,875 --> 00:11:08,877
- Doctor, is it
your recommendation
249
00:11:08,877 --> 00:11:10,962
that David be released from
his hospital commitment?
250
00:11:10,962 --> 00:11:12,672
Yes.
251
00:11:12,672 --> 00:11:14,090
- Even taking into account
the events that led
252
00:11:14,090 --> 00:11:15,717
to my client's hospitalization?
253
00:11:15,717 --> 00:11:17,594
- David's untreated
schizophrenia
254
00:11:17,594 --> 00:11:20,430
brought on delusions that his
wife was being unfaithful,
255
00:11:20,430 --> 00:11:22,223
poisoning his food.
256
00:11:22,223 --> 00:11:24,642
After five days of heavy
drinking and sleeplessness,
257
00:11:24,642 --> 00:11:26,269
David suffered a
psychotic break.
258
00:11:26,269 --> 00:11:27,854
He was overcome
with irrational fear
259
00:11:27,854 --> 00:11:30,315
and rage, which led to
an overwhelming impulse
260
00:11:30,315 --> 00:11:31,482
to kill Sandra.
261
00:11:31,482 --> 00:11:33,693
- In your opinion,
could David ever
262
00:11:33,693 --> 00:11:34,652
do something like this again?
263
00:11:34,652 --> 00:11:36,529
No.
264
00:11:36,529 --> 00:11:38,281
David is diligent about taking
his medication, determined
265
00:11:38,281 --> 00:11:40,033
never again to lose control.
266
00:11:40,033 --> 00:11:41,326
Thank you, Doctor.
267
00:11:41,326 --> 00:11:43,286
Your witness.
268
00:11:43,286 --> 00:11:47,248
- Dr. Scheinbaum, isn't your
recommendation to release
269
00:11:47,248 --> 00:11:49,626
Mr. Orcott opposed by
the senior psychiatrist
270
00:11:49,626 --> 00:11:51,085
at MacArthur Hospital?
271
00:11:51,085 --> 00:11:52,545
- That's correct, but--
272
00:11:52,545 --> 00:11:55,298
- I am quoting Dr. Philip
Morton's statement.
273
00:11:55,298 --> 00:11:58,259
"Mr. Orcott remains
a substantial danger
274
00:11:58,259 --> 00:11:59,469
to the community."
275
00:11:59,469 --> 00:12:01,596
- Dr. Morton is a
career bureaucrat
276
00:12:01,596 --> 00:12:03,473
who refuses responsibility--
277
00:12:03,473 --> 00:12:06,517
- What would happen if Mr.
Orcott went off his medication?
278
00:12:06,517 --> 00:12:08,019
Could he become violent?
279
00:12:08,019 --> 00:12:10,313
- Schizophrenics generally
are not violent, do
280
00:12:10,313 --> 00:12:11,731
not become murderers.
281
00:12:11,731 --> 00:12:13,566
- You're not answering
the question, Doctor.
282
00:12:13,566 --> 00:12:16,319
Could Mr. Orcott become violent?
283
00:12:16,319 --> 00:12:19,155
- Possibly, but David makes
sure he takes his medication.
284
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
- But currently, don't
you blood test him twice
285
00:12:21,324 --> 00:12:22,700
a month to ensure he complies?
286
00:12:22,700 --> 00:12:24,702
That's hospital policy.
287
00:12:24,702 --> 00:12:27,121
- He's also under the daily
scrutiny of the medical staff.
288
00:12:27,121 --> 00:12:27,705
Isn't that right?
289
00:12:27,705 --> 00:12:29,374
Yes.
290
00:12:29,374 --> 00:12:31,751
- And if Orcott is
released, would he be blood
291
00:12:31,751 --> 00:12:33,336
tested and monitored by doctors?
292
00:12:33,336 --> 00:12:34,754
No.
293
00:12:34,754 --> 00:12:36,089
- So there would
be no way to make
294
00:12:36,089 --> 00:12:37,048
sure he takes his medication.
295
00:12:37,048 --> 00:12:38,466
No.
296
00:12:38,466 --> 00:12:40,051
- Then how can you
guarantee David
297
00:12:40,051 --> 00:12:41,386
Orcott won't have a relapse?
298
00:12:41,386 --> 00:12:42,637
- Medical statistics show--
299
00:12:42,637 --> 00:12:44,681
I'm not talking probabilities.
300
00:12:44,681 --> 00:12:48,351
Can you guarantee that man will
not kill somebody in the future
301
00:12:48,351 --> 00:12:49,352
if released?
302
00:12:49,352 --> 00:12:51,354
Of course not.
303
00:12:51,354 --> 00:12:53,022
I can't guarantee
you won't either.
304
00:12:53,022 --> 00:12:55,608
- I didn't bludgeon my wife
15 times with a hammer.
305
00:12:55,608 --> 00:12:56,401
Objection.
306
00:12:56,401 --> 00:12:57,777
Withdrawn.
307
00:12:57,777 --> 00:13:01,280
[murmuring]
308
00:13:04,367 --> 00:13:05,868
[phone ringing]
309
00:13:05,868 --> 00:13:08,413
- Leland, I've finished
reviewing the Osgood file.
310
00:13:08,413 --> 00:13:09,998
Good.
311
00:13:09,998 --> 00:13:12,667
I want to obtain
polygraphs on both Frank
312
00:13:12,667 --> 00:13:14,669
Osgood and Philip Tice.
313
00:13:14,669 --> 00:13:16,421
Can you help me with the DA?
314
00:13:16,421 --> 00:13:18,548
- Do you think Tice
is telling the truth?
315
00:13:18,548 --> 00:13:20,591
I still have my doubts.
316
00:13:20,591 --> 00:13:23,344
If we can use the DA's
polygraph specialist,
317
00:13:23,344 --> 00:13:25,096
maybe they'll stipulate
to admissibility.
318
00:13:25,096 --> 00:13:26,556
Why this sudden urgency?
319
00:13:26,556 --> 00:13:28,224
Tice is in the hospital.
320
00:13:28,224 --> 00:13:31,436
Stomach cancer is worse,
may not last much longer.
321
00:13:31,436 --> 00:13:32,562
See what I can do, sir.
322
00:13:32,562 --> 00:13:33,521
Thank you.
323
00:13:33,521 --> 00:13:34,355
Stuart.
324
00:13:34,355 --> 00:13:35,982
Oh, hey.
325
00:13:35,982 --> 00:13:37,775
- Stuart, could I
talk to you a second?
326
00:13:37,775 --> 00:13:39,235
Yeah, hi, Gwen.
327
00:13:39,235 --> 00:13:40,153
What's up?
328
00:13:40,153 --> 00:13:40,820
I owe you an apology.
329
00:13:40,820 --> 00:13:42,238
For what?
330
00:13:42,238 --> 00:13:44,032
- Well, Ann must
not have told you,
331
00:13:44,032 --> 00:13:45,992
but during all that craziness
with whoever was stalking me,
332
00:13:45,992 --> 00:13:48,619
sending those deranged
gifts, it's all stopped now.
333
00:13:48,619 --> 00:13:51,247
But at one point, I
thought it was you.
334
00:13:51,247 --> 00:13:51,831
You did?
335
00:13:51,831 --> 00:13:53,583
Mm, wild, huh?
336
00:13:53,583 --> 00:13:55,376
Maybe.
337
00:13:55,376 --> 00:13:55,960
Maybe not.
338
00:14:00,173 --> 00:14:01,924
[baby coos]
339
00:14:02,759 --> 00:14:06,387
Hi.
340
00:14:06,387 --> 00:14:08,139
My expert witness was supposed
to arrive 20 minutes ago.
341
00:14:08,139 --> 00:14:09,682
Maybe his train got delayed.
342
00:14:09,682 --> 00:14:11,142
These days, who rides the rails?
343
00:14:11,142 --> 00:14:12,727
- Oh, this guy doesn't
fly, claims his sinuses
344
00:14:12,727 --> 00:14:14,187
can't handle the altitude.
345
00:14:14,187 --> 00:14:16,856
His nose is his meal ticket.
346
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
- I think your
nose just blew in.
347
00:14:18,858 --> 00:14:20,485
Mr. Smith?
348
00:14:20,485 --> 00:14:21,652
Morales?
349
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
How are you doing?
350
00:14:22,945 --> 00:14:24,655
- Well, I'm not too
happy about being
351
00:14:24,655 --> 00:14:28,034
in LA, nitrogen dioxide, carbon
monoxide, too much ozone.
352
00:14:28,034 --> 00:14:30,453
You have a lethal
pollutant standards index.
353
00:14:30,453 --> 00:14:33,623
[sniffs] Not to mention that
kid's diaper needs changing.
354
00:14:33,623 --> 00:14:35,666
- Yeah, well, I'll, I'll
give Lucy to the sitter,
355
00:14:35,666 --> 00:14:39,003
and we can head out
to my client's ranch.
356
00:14:39,003 --> 00:14:41,589
- You're, you're wearing
a bit too much Obsession,
357
00:14:41,589 --> 00:14:43,174
but that's OK.
358
00:14:43,174 --> 00:14:44,050
It's helping disguise
the scent of fear.
359
00:14:47,512 --> 00:14:52,266
Boy, look at all this stuff,
360
00:14:52,266 --> 00:14:56,604
Champagne from CAA,
361
00:14:56,604 --> 00:15:00,316
beluga caviar from ICM,
362
00:15:00,316 --> 00:15:04,278
Even a cellular phone from
the William Morris Agency.
363
00:15:04,278 --> 00:15:07,990
- And a new car
from Ben Flicker.
364
00:15:07,990 --> 00:15:10,701
It's all manipulation,
Rox, cheap attempts to buy
365
00:15:10,701 --> 00:15:12,662
friendship, curry my favor.
366
00:15:12,662 --> 00:15:14,580
I am not enjoying myself, Rox.
367
00:15:14,580 --> 00:15:15,373
What do I want?
368
00:15:15,373 --> 00:15:16,499
Fame?
369
00:15:16,499 --> 00:15:17,875
That just complicates life.
370
00:15:17,875 --> 00:15:19,377
It compromises simplicity.
371
00:15:19,377 --> 00:15:20,962
Money?
372
00:15:20,962 --> 00:15:22,713
The effort to get rich
can steal your time.
373
00:15:22,713 --> 00:15:24,674
- You know, I hate to admit it,
but you're traveling the world
374
00:15:24,674 --> 00:15:26,259
really has changed you.
375
00:15:26,259 --> 00:15:28,094
You're not the man
you used to be.
376
00:15:28,094 --> 00:15:29,679
- Globe trotting
was nothing compared
377
00:15:29,679 --> 00:15:31,806
to this magical mystery
tour that I'm on with Ben
378
00:15:31,806 --> 00:15:34,225
Flicker at Worldwide studios.
379
00:15:34,225 --> 00:15:35,810
I am dealing with
strange people,
380
00:15:35,810 --> 00:15:37,270
enigmas wrapped in mysteries.
381
00:15:37,270 --> 00:15:38,646
I don't even know who to trust.
382
00:15:38,646 --> 00:15:39,605
Trust yourself.
383
00:15:39,605 --> 00:15:40,940
Well, what do you mean?
384
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
The new president
and creative director
385
00:15:42,942 --> 00:15:44,694
of current and long form
feature developments?
386
00:15:44,694 --> 00:15:46,320
What does that even mean?
387
00:15:46,320 --> 00:15:47,905
- You have a very
powerful position.
388
00:15:47,905 --> 00:15:50,616
Don't be afraid to take control.
389
00:15:50,616 --> 00:15:52,743
You're right.
390
00:15:52,743 --> 00:15:53,870
I'm going to speak with Flicker.
391
00:15:53,870 --> 00:15:55,663
Things have to change.
392
00:15:55,663 --> 00:15:57,290
- Before you leave--
393
00:15:57,290 --> 00:15:58,332
Later, Rox.
394
00:15:58,332 --> 00:15:59,625
- --I want to share something.
395
00:15:59,625 --> 00:16:00,418
Can it wait?
396
00:16:00,418 --> 00:16:01,669
Arnie, no.
397
00:16:01,669 --> 00:16:02,628
I'm pregnant.
398
00:16:06,257 --> 00:16:07,550
- Rox, that's uh--
399
00:16:07,550 --> 00:16:09,886
Great?
400
00:16:09,886 --> 00:16:10,887
Terrific?
401
00:16:10,887 --> 00:16:13,556
Yeah, if you say so.
402
00:16:13,556 --> 00:16:14,891
Look, I, I have to run.
403
00:16:14,891 --> 00:16:16,767
Arnie, you can't.
404
00:16:16,767 --> 00:16:18,895
- I thought the car in your
space belonged to the CPA
405
00:16:18,895 --> 00:16:20,521
across the hall.
406
00:16:20,521 --> 00:16:24,817
I had it towed, but I
guess that makes us even
407
00:16:24,817 --> 00:16:29,071
for the warm congratulations.
408
00:16:29,071 --> 00:16:31,782
- I mean, you just have to
question a system that would
409
00:16:31,782 --> 00:16:34,744
even entertain the
possibility of letting
410
00:16:34,744 --> 00:16:37,872
a brutal killer like this go
free after only eight years.
411
00:16:37,872 --> 00:16:39,457
What's happening
here, it's not only--
412
00:16:39,457 --> 00:16:40,374
What the hell is he doing?
413
00:16:40,374 --> 00:16:41,375
- It's a damn wasted--
414
00:16:41,375 --> 00:16:43,002
Flexing his civil rights.
415
00:16:43,002 --> 00:16:45,755
- --protecting criminals rights
over those of his victims.
416
00:16:45,755 --> 00:16:47,340
Holtz can't do this, Tommy.
417
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
For god's sakes, he's right
outside the jury room.
418
00:16:49,342 --> 00:16:51,636
- Why should he even
get a second chance?
419
00:16:51,636 --> 00:16:53,804
Our daughter sure as hell
won't get a second chance.
420
00:16:53,804 --> 00:16:55,723
And to let David Orcott
go free is to let
421
00:16:55,723 --> 00:16:56,766
him get away with murder.
422
00:16:56,766 --> 00:16:58,351
You all know that.
423
00:16:58,351 --> 00:17:00,561
- My client can no longer
possibly get a fair hearing.
424
00:17:00,561 --> 00:17:02,271
Mr. Holtz made
inflammatory statements--
425
00:17:02,271 --> 00:17:04,690
- Mr. Holtz has a
right to free speech.
426
00:17:04,690 --> 00:17:06,359
- Move for a mistrial.
- What?
427
00:17:06,359 --> 00:17:07,985
Denied.
428
00:17:07,985 --> 00:17:09,779
- Mr. Holtz has maligned my
client in the press daily.
429
00:17:09,779 --> 00:17:12,865
He seems intent on creating
an atmosphere for a lynch mob.
430
00:17:12,865 --> 00:17:14,784
At the very least, I
request a gag be imposed.
431
00:17:14,784 --> 00:17:15,618
This is ridiculous.
432
00:17:15,618 --> 00:17:16,827
He's a non-party.
433
00:17:16,827 --> 00:17:18,704
He's right, Mr. LaPorte.
434
00:17:18,704 --> 00:17:20,915
I have no authority
to impose a gag.
435
00:17:20,915 --> 00:17:22,917
The jury has been
admonished to avoid
436
00:17:22,917 --> 00:17:24,043
press coverage of the trial.
437
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
- Your honor, may
I say something?
438
00:17:25,461 --> 00:17:27,088
No, you may listen.
439
00:17:27,088 --> 00:17:29,382
I can't prevent you from
speaking to reporters,
440
00:17:29,382 --> 00:17:30,841
but I can damn well
keep you from doing
441
00:17:30,841 --> 00:17:32,593
so inside this courthouse.
442
00:17:32,593 --> 00:17:35,012
- You yourself said I had
a First Amendment right.
443
00:17:35,012 --> 00:17:38,182
- Which is outweighed by Mr.
Orcott's right to a fair trial.
444
00:17:38,182 --> 00:17:40,434
If you want to be heard, you
do it off-county property
445
00:17:40,434 --> 00:17:42,270
because if you pull a
stunt like this again,
446
00:17:42,270 --> 00:17:46,065
you can expect to spend
the night in jail.
447
00:17:46,065 --> 00:17:49,443
- When I purchased the ranch,
the only scent in the air
448
00:17:49,443 --> 00:17:50,820
was the desert pear blossoms.
449
00:17:50,820 --> 00:17:52,947
- When did you
first learn a swine
450
00:17:52,947 --> 00:17:55,283
finishing facility had
opened a half mile away.
451
00:17:55,283 --> 00:17:57,660
- The Saturday
before Thanksgiving.
452
00:17:57,660 --> 00:18:00,288
I'd stayed away while
renovations were being made,
453
00:18:00,288 --> 00:18:02,665
but when the work was completed,
I drove up with a lady friend
454
00:18:02,665 --> 00:18:03,708
for the weekend.
455
00:18:03,708 --> 00:18:04,750
How was the visit?
456
00:18:04,750 --> 00:18:06,252
Well, at first, fine.
457
00:18:06,252 --> 00:18:09,046
It was a lovely,
crisp, sunny day.
458
00:18:09,046 --> 00:18:12,133
We were enjoying the morning
on the back porch when the wind
459
00:18:12,133 --> 00:18:13,968
suddenly shifted,
and we were engulfed
460
00:18:13,968 --> 00:18:15,845
in an unspeakable stench.
461
00:18:15,845 --> 00:18:17,847
- Can you describe
the effect the odor
462
00:18:17,847 --> 00:18:19,640
had on you and your guest?
463
00:18:19,640 --> 00:18:22,435
- It burned our throats, and it
made our eyes red and watery.
464
00:18:22,435 --> 00:18:25,396
My friend lost her breakfast.
465
00:18:25,396 --> 00:18:27,857
As the day wore on,
the stink got worse.
466
00:18:27,857 --> 00:18:29,442
By 2 o'clock, we
were on our way home.
467
00:18:29,442 --> 00:18:30,860
- And are you
certain Maggie Farms
468
00:18:30,860 --> 00:18:32,653
is the source of the stench?
469
00:18:32,653 --> 00:18:33,946
Absolutely.
470
00:18:33,946 --> 00:18:35,114
The air used to be pristine.
471
00:18:35,114 --> 00:18:37,199
Now, it's, now,
it's unbreathable.
472
00:18:37,199 --> 00:18:39,952
That hog finishing plant
has turned my ranch
473
00:18:39,952 --> 00:18:41,746
into an uninhabitable wasteland.
474
00:18:41,746 --> 00:18:43,956
They ought to do something
about the smell or move.
475
00:18:43,956 --> 00:18:47,251
No more questions, your honor.
476
00:18:47,251 --> 00:18:50,880
- Mr. Brady, are you aware that
the Piedmont landfill is only
477
00:18:50,880 --> 00:18:52,006
four miles from your property?
478
00:18:52,006 --> 00:18:53,674
Yes.
479
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
- Well, isn't it possible
that the landfill
480
00:18:54,675 --> 00:18:55,760
is responsible for the odor?
481
00:18:55,760 --> 00:18:57,053
In my opinion, no.
482
00:18:57,053 --> 00:18:58,846
- Yes, well, tell
me, Mr. Graney,
483
00:18:58,846 --> 00:19:00,723
how many others have joined
you in your complaint
484
00:19:00,723 --> 00:19:01,640
against my client?
485
00:19:01,640 --> 00:19:02,892
It's an isolated area.
486
00:19:02,892 --> 00:19:04,060
I'm the only resident affected.
487
00:19:04,060 --> 00:19:05,936
In other words, none.
488
00:19:05,936 --> 00:19:07,897
Now, your ranch was never
intended as a primary residence
489
00:19:07,897 --> 00:19:09,357
now, was it?
490
00:19:09,357 --> 00:19:11,025
- No, I plan to
use it on weekends.
491
00:19:11,025 --> 00:19:12,902
- And to the best
of your knowledge,
492
00:19:12,902 --> 00:19:14,945
has Maggie Farms Incorporated
violated any codes
493
00:19:14,945 --> 00:19:15,988
or permit regulations?
494
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
No.
495
00:19:17,990 --> 00:19:20,368
- And still, you want to close
down a new, lawfully operated
496
00:19:20,368 --> 00:19:24,205
business that
employs 43 people, so
497
00:19:24,205 --> 00:19:28,668
that you can weekend with your
lady friends in the desert?
498
00:19:28,668 --> 00:19:30,711
Nothing further.
499
00:19:30,711 --> 00:19:34,256
[murmuring]
500
00:19:36,092 --> 00:19:39,678
[classical music]
501
00:19:57,905 --> 00:19:59,824
How we feeling?
502
00:19:59,824 --> 00:20:01,742
Depressed.
503
00:20:01,742 --> 00:20:04,203
- Maybe if you came
a little closer.
504
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
Douglas.
505
00:20:05,204 --> 00:20:07,498
Breathe deep.
506
00:20:11,544 --> 00:20:13,170
Did I leave the oven on?
507
00:20:13,170 --> 00:20:16,173
Sheila, sniff me here.
508
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
What is with you?
509
00:20:17,925 --> 00:20:18,759
It's an experiment.
510
00:20:18,759 --> 00:20:19,802
What can it hurt?
511
00:20:19,802 --> 00:20:20,970
Just come on.
512
00:20:20,970 --> 00:20:22,555
Smell me, please.
513
00:20:22,555 --> 00:20:24,181
[sniffs]
514
00:20:24,181 --> 00:20:26,183
Now, what are you feeling?
515
00:20:26,183 --> 00:20:27,977
Threatened.
516
00:20:27,977 --> 00:20:30,187
Oh, sweetheart.
517
00:20:30,187 --> 00:20:33,691
- Maybe you ought to
sleep in the guest room.
518
00:20:33,691 --> 00:20:36,068
- Wait till I get my hands
on those two little rodents.
519
00:20:36,068 --> 00:20:37,236
This crap doesn't work.
520
00:20:37,236 --> 00:20:38,779
Fine.
521
00:20:38,779 --> 00:20:41,699
I'll sleep in the guest room.
522
00:20:41,699 --> 00:20:42,867
Darling.
523
00:20:42,867 --> 00:20:45,244
[door opens and shuts]
524
00:20:45,244 --> 00:20:47,455
- Mr. Orcott, would
you please tell
525
00:20:47,455 --> 00:20:49,999
the court what you recollect
about the night your wife died?
526
00:20:52,960 --> 00:20:56,422
It was a nightmare.
527
00:20:56,422 --> 00:20:59,592
It was like I was standing there
watching someone else attacking
528
00:20:59,592 --> 00:21:01,177
my wife, someone evil.
529
00:21:01,177 --> 00:21:03,220
- Are you saying that you
didn't commit the murder.
530
00:21:03,220 --> 00:21:05,055
I'm not making an excuse.
531
00:21:05,055 --> 00:21:08,893
I killed my wife, but in
a sense, it wasn't me.
532
00:21:08,893 --> 00:21:11,812
I loved my wife very much.
533
00:21:11,812 --> 00:21:13,814
The time we shared
together before I got sick
534
00:21:13,814 --> 00:21:15,483
was wonderful.
535
00:21:15,483 --> 00:21:17,651
- Do you feel remorse
for what you've done?
536
00:21:17,651 --> 00:21:19,195
- Remorse doesn't even begin--
537
00:21:22,531 --> 00:21:25,159
There is no word to
describe my regret.
538
00:21:25,159 --> 00:21:29,830
You can't imagine what it is for
me living knowing what I did.
539
00:21:29,830 --> 00:21:34,460
- Now, doctors have testified
that your behavior was atypical
540
00:21:34,460 --> 00:21:37,046
of most schizophrenics,
that the circumstances which
541
00:21:37,046 --> 00:21:38,297
brought it on were unique.
542
00:21:38,297 --> 00:21:40,216
- Your honor, can we
skip the speeches?
543
00:21:40,216 --> 00:21:42,468
Ask your question, counselor.
544
00:21:42,468 --> 00:21:47,223
- David, what assures us
that you'll continue to take
545
00:21:47,223 --> 00:21:49,141
your medication if released?
546
00:21:49,141 --> 00:21:51,810
- If I don't, I
risk another attack,
547
00:21:51,810 --> 00:21:54,271
and I won't let that
happen, not again.
548
00:21:54,271 --> 00:21:55,648
Thank you.
549
00:21:55,648 --> 00:21:57,858
[murmurs]
550
00:21:57,858 --> 00:22:02,154
- Mr. Orcott, hospital
records show on July 12, 1990,
551
00:22:02,154 --> 00:22:05,824
you abused hospital privileges
and snuck out to a bar.
552
00:22:05,824 --> 00:22:07,993
Is this true?
553
00:22:07,993 --> 00:22:10,079
- I was only gone a half an
hour, one of the other patients
554
00:22:10,079 --> 00:22:11,163
was antagonizing me.
555
00:22:11,163 --> 00:22:12,957
I felt I had to get away.
556
00:22:12,957 --> 00:22:15,501
- Haven't doctors
warned you that alcohol
557
00:22:15,501 --> 00:22:17,795
makes you vulnerable to
schizophrenic episodes?
558
00:22:17,795 --> 00:22:19,255
Yes.
559
00:22:19,255 --> 00:22:21,298
- And didn't you
kill your wife while
560
00:22:21,298 --> 00:22:22,675
under the influence of alcohol?
561
00:22:22,675 --> 00:22:24,468
Yes.
562
00:22:24,468 --> 00:22:26,136
- But you went ahead anyway and
ordered up a shot of tequila.
563
00:22:26,136 --> 00:22:27,304
I didn't drink it.
564
00:22:27,304 --> 00:22:29,306
Not that time.
565
00:22:29,306 --> 00:22:32,226
But if you get released and
someone else gets on your case,
566
00:22:32,226 --> 00:22:33,644
what will you do then?
567
00:22:33,644 --> 00:22:35,312
Run off to a bar
and get hammered?
568
00:22:35,312 --> 00:22:36,897
Objection, argumentative.
569
00:22:36,897 --> 00:22:38,732
Sustained.
570
00:22:38,732 --> 00:22:41,569
- Mr. Orcott, in a
letter to the court,
571
00:22:41,569 --> 00:22:44,822
you wrote that you'd come to
terms with your crime, correct?
572
00:22:44,822 --> 00:22:46,740
I understand why it happened.
573
00:22:46,740 --> 00:22:48,367
I was psychotic.
574
00:22:48,367 --> 00:22:50,119
- You're trying to tell me
you've come to terms with this?
575
00:22:50,119 --> 00:22:51,912
- Objection, the condition
of Mrs. Orcott's body
576
00:22:51,912 --> 00:22:53,539
is irrelevant.
577
00:22:53,539 --> 00:22:54,915
- It reflects the extent of
Mr. Orcott's derangement.
578
00:22:54,915 --> 00:22:56,542
- It's inflammatory
and highly prejudicial.
579
00:22:56,542 --> 00:22:57,960
- Sustained.
Mr. Mulaney, put that away.
580
00:22:57,960 --> 00:22:59,128
- I'm sorry, Patricia.
I'm so sorry.
581
00:22:59,128 --> 00:23:00,796
- Mr. Orcott--
582
00:23:00,796 --> 00:23:02,506
- I know I can't expect
you to forgive me, just
583
00:23:02,506 --> 00:23:03,299
please try to understand.
I didn't know what I was doing.
584
00:23:03,299 --> 00:23:04,967
Mr. Orcott, I'm warning you.
585
00:23:04,967 --> 00:23:06,927
- I would trade my life
for Sandra's if I could.
586
00:23:06,927 --> 00:23:08,137
Whatever I do will
never be enough.
587
00:23:08,137 --> 00:23:09,054
Move to strike.
588
00:23:09,054 --> 00:23:10,264
Mr. Orcott, sit down.
589
00:23:10,264 --> 00:23:12,933
You son of a bitch.
590
00:23:12,933 --> 00:23:15,144
I loved her.
591
00:23:15,144 --> 00:23:16,937
I loved her so much.
592
00:23:16,937 --> 00:23:20,190
[tragic music]
593
00:23:24,778 --> 00:23:28,032
[upbeat music]
594
00:23:35,414 --> 00:23:37,249
- Douglas, I've been going
over these projections
595
00:23:37,249 --> 00:23:38,125
for Lambergé Labs--
596
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Don't bother.
597
00:23:39,835 --> 00:23:41,962
Tweedledum and Tweedledumber
are wasting our time.
598
00:23:41,962 --> 00:23:43,172
Thank god, they're
billable hours.
599
00:23:43,172 --> 00:23:45,132
What changed your opinion?
600
00:23:45,132 --> 00:23:48,427
- The facts-- one, they don't
look you in the eye, two,
601
00:23:48,427 --> 00:23:51,263
they have no proven
track record, and three,
602
00:23:51,263 --> 00:23:52,806
last night, I took
home the extracts
603
00:23:52,806 --> 00:23:55,059
and experimented on my ex-wife.
604
00:23:55,059 --> 00:23:56,769
Douglas, how could you?
605
00:23:56,769 --> 00:23:59,021
- It was in the interest
of research, Ann.
606
00:23:59,021 --> 00:24:01,231
You and I both know
Sheila has a libido that
607
00:24:01,231 --> 00:24:02,816
would put Secretariat to shame.
608
00:24:02,816 --> 00:24:03,984
I didn't know.
609
00:24:03,984 --> 00:24:05,069
Well, you do now.
610
00:24:05,069 --> 00:24:07,655
In any event, if
this formula fails
611
00:24:07,655 --> 00:24:09,990
to get my ex-wife in the
saddle, then believe me,
612
00:24:09,990 --> 00:24:11,617
it doesn't work.
613
00:24:11,617 --> 00:24:14,411
- Douglas, you used
the male pheromone,
614
00:24:14,411 --> 00:24:17,039
the one that attracts men.
615
00:24:17,039 --> 00:24:19,041
Are you aware that this
lasts for 24 hours?
616
00:24:19,041 --> 00:24:20,626
I haven't read the data.
617
00:24:20,626 --> 00:24:23,462
- [sighs] Well,
here are my comments
618
00:24:23,462 --> 00:24:24,838
on the financial projections.
619
00:24:24,838 --> 00:24:26,882
You were right about
one thing, this formula
620
00:24:26,882 --> 00:24:30,010
could be a gold mine.
621
00:24:30,010 --> 00:24:31,887
[phone rings]
622
00:24:31,887 --> 00:24:33,764
Ann, what are we going to do?
623
00:24:33,764 --> 00:24:35,265
We?
624
00:24:35,265 --> 00:24:36,809
- These two are bound to
notice the missing formula.
625
00:24:36,809 --> 00:24:38,227
- I'm sure you'll
think of something.
626
00:24:38,227 --> 00:24:39,645
Douglas.
627
00:24:39,645 --> 00:24:41,980
- Jonathan, what
are you doing back?
628
00:24:41,980 --> 00:24:43,482
I work here.
629
00:24:43,482 --> 00:24:45,067
- You weren't due
for another week.
630
00:24:45,067 --> 00:24:47,152
- Well, that didn't take
into account schistosomiasis.
631
00:24:47,152 --> 00:24:48,362
Where's that?
632
00:24:48,362 --> 00:24:50,489
- It's an intestinal
virus, Douglas.
633
00:24:50,489 --> 00:24:53,242
I've been driving the
porcelain bus 6,000 miles.
634
00:24:53,242 --> 00:24:54,118
Welcome home.
635
00:24:54,118 --> 00:24:55,035
Glad to be back.
636
00:24:58,122 --> 00:25:03,085
Douglas,
637
00:25:03,085 --> 00:25:04,378
I, I missed you.
638
00:25:11,427 --> 00:25:13,095
- Let's pretend
this never happened.
639
00:25:13,095 --> 00:25:17,224
- Jonathan, hey, we weren't
expecting you back so soon.
640
00:25:17,224 --> 00:25:20,018
- Oh, I, I need to
hit the bathroom.
641
00:25:22,730 --> 00:25:24,398
What's that all about?
642
00:25:24,398 --> 00:25:26,275
- It seems Mr. Rollins picked
up some virulent strain
643
00:25:26,275 --> 00:25:27,067
of Sudan shuffle.
644
00:25:30,279 --> 00:25:32,072
What is it, Leland?
645
00:25:32,072 --> 00:25:36,452
- Oh, I just never realized--
646
00:25:36,452 --> 00:25:38,328
- -how brown your eyes are.
647
00:25:38,328 --> 00:25:42,332
- I'm spending the rest of
the day locked in my office.
648
00:25:42,332 --> 00:25:43,167
Hm.
649
00:25:48,213 --> 00:25:50,841
You want some ice cream?
650
00:25:50,841 --> 00:25:53,844
- I don't usually eat
sweets in the afternoon.
651
00:25:53,844 --> 00:25:56,889
Sugar high, sugar
lows, less calories.
652
00:25:56,889 --> 00:25:59,975
This isn't a life choice.
653
00:25:59,975 --> 00:26:01,268
Ice cream would be nice.
654
00:26:06,106 --> 00:26:10,235
Stuart,
655
00:26:10,235 --> 00:26:11,111
Is something wrong?
656
00:26:11,111 --> 00:26:12,571
Why?
657
00:26:12,571 --> 00:26:13,530
Does it seem like
something's wrong?
658
00:26:13,530 --> 00:26:15,157
No.
659
00:26:15,157 --> 00:26:17,367
No, it's just that
ever since you
660
00:26:17,367 --> 00:26:20,329
made the turn on your
recovery, you seem, well--
661
00:26:20,329 --> 00:26:21,413
Unhappy?
662
00:26:21,413 --> 00:26:22,331
- Uh-huh.
663
00:26:22,331 --> 00:26:24,249
Yeah.
664
00:26:24,249 --> 00:26:27,503
Even though I feel better,
665
00:26:27,503 --> 00:26:29,004
I felt better.
666
00:26:29,004 --> 00:26:30,756
- I'm not sure what
you mean exactly.
667
00:26:30,756 --> 00:26:36,011
- I'm thinking more, not so much
introspective, just unwilling
668
00:26:36,011 --> 00:26:37,763
to take things for
granted, curious
669
00:26:37,763 --> 00:26:39,431
about the way things
work, you know,
670
00:26:39,431 --> 00:26:42,643
like why is electricity
always there?
671
00:26:42,643 --> 00:26:44,520
Or gravity, how
come we don't just
672
00:26:44,520 --> 00:26:47,564
go spinning off the planet?
673
00:26:47,564 --> 00:26:48,565
- That sound crazy?
- Uh-uh.
674
00:26:48,565 --> 00:26:49,441
Good.
675
00:26:56,031 --> 00:26:57,407
Excellent.
676
00:26:57,407 --> 00:26:59,034
Instant chocolate sundae.
677
00:26:59,034 --> 00:27:01,703
- Ann would kill me if I had
a Hershey squirt at home.
678
00:27:01,703 --> 00:27:04,081
- Ann would kill you if she
saw you doing it here, too.
679
00:27:04,081 --> 00:27:05,999
That's part of what I mean.
680
00:27:05,999 --> 00:27:07,584
This is me.
681
00:27:07,584 --> 00:27:09,920
This is who I am, and I've
got to learn a way to work
682
00:27:09,920 --> 00:27:11,588
this into my day-to-day life.
683
00:27:11,588 --> 00:27:15,050
- It takes a special person
to go through a bad situation
684
00:27:15,050 --> 00:27:17,469
and come out better
on the other side.
685
00:27:17,469 --> 00:27:22,975
- You're like that, resilient,
determined, focused.
686
00:27:22,975 --> 00:27:24,601
Pregnant.
687
00:27:24,601 --> 00:27:28,188
For real?
688
00:27:28,188 --> 00:27:29,982
I didn't even know
you were trying.
689
00:27:29,982 --> 00:27:31,441
That's great!
690
00:27:31,441 --> 00:27:33,026
I'm really happy for you.
691
00:27:33,026 --> 00:27:35,279
Thanks.
692
00:27:35,279 --> 00:27:37,239
Aren't you going to
ask who the father is?
693
00:27:37,239 --> 00:27:39,408
It doesn't matter.
694
00:27:39,408 --> 00:27:43,078
I know who the mother is.
695
00:27:43,078 --> 00:27:46,456
- And so God taught
Moses the laws
696
00:27:46,456 --> 00:27:48,834
for living together in peace.
697
00:27:48,834 --> 00:27:51,420
These laws were
printed on two stone
698
00:27:51,420 --> 00:27:55,048
tablets Moses brought
down from the mountain,
699
00:27:55,048 --> 00:27:58,260
and they're called what?
700
00:27:58,260 --> 00:28:00,220
Arnie?
701
00:28:00,220 --> 00:28:02,973
- Uh, well, well,
they're called--
702
00:28:02,973 --> 00:28:05,017
The Ten Commandments, right.
703
00:28:05,017 --> 00:28:06,435
There's only one God.
704
00:28:06,435 --> 00:28:08,228
Do not bow down to idols.
705
00:28:08,228 --> 00:28:10,272
Less Nintendo, more homework.
706
00:28:10,272 --> 00:28:13,525
Do not swear falsely
by the name of God.
707
00:28:13,525 --> 00:28:15,444
Keep the Sabbath Holy.
708
00:28:15,444 --> 00:28:16,486
Honor your father and mother.
709
00:28:16,486 --> 00:28:18,363
Always kiss them good night.
710
00:28:18,363 --> 00:28:21,575
Do not murder or beat up on
your brothers and sisters.
711
00:28:21,575 --> 00:28:27,122
Do not take another man's
wife or another man's husband.
712
00:28:27,122 --> 00:28:30,083
Unto the next, do not steal.
713
00:28:30,083 --> 00:28:32,669
Do not lie, and
finally, do not want
714
00:28:32,669 --> 00:28:34,296
what does not belong to you.
715
00:28:34,296 --> 00:28:38,133
10 simple rules sounds
easy, but as you get older,
716
00:28:38,133 --> 00:28:40,344
it's not always a breeze.
717
00:28:40,344 --> 00:28:42,262
God knows you're human.
718
00:28:42,262 --> 00:28:46,892
People make mistakes, but
remember, it's in the trying.
719
00:28:46,892 --> 00:28:50,479
Now, run down the hall
to the screening room
720
00:28:50,479 --> 00:28:53,649
for refreshments and
Eisner's Aladdin.
721
00:28:53,649 --> 00:28:55,150
Thank you.
722
00:28:55,150 --> 00:28:56,068
- Don't forget to
sign your vouchers.
723
00:28:59,279 --> 00:29:03,158
A cartoon grossing $100 million,
we could use a hit like that.
724
00:29:03,158 --> 00:29:05,160
- Sydney says you talk
to these kids every week.
725
00:29:05,160 --> 00:29:07,663
- Their parents work on the
lot, very busy these days.
726
00:29:07,663 --> 00:29:09,122
This is my way of helping.
727
00:29:09,122 --> 00:29:10,332
Always have time for children.
728
00:29:10,332 --> 00:29:12,376
Ben, we need to talk.
729
00:29:12,376 --> 00:29:13,919
Me first.
730
00:29:13,919 --> 00:29:16,254
As God is watching, he
knows I haven't been honest.
731
00:29:16,254 --> 00:29:17,297
Ninth commandment?
732
00:29:17,297 --> 00:29:19,091
And a few more.
733
00:29:19,091 --> 00:29:20,550
I want you to meet Schuller.
734
00:29:20,550 --> 00:29:22,302
- I'll be glad to finally
look the man in the eye.
735
00:29:22,302 --> 00:29:24,638
He may not be so polite.
736
00:29:24,638 --> 00:29:28,725
By the way, you ice skate?
737
00:29:28,725 --> 00:29:34,022
- Mr. Smith, due to your
acute nasal sensitivity,
738
00:29:34,022 --> 00:29:35,691
have you worked before
as an odor expert?
739
00:29:35,691 --> 00:29:37,401
Dozens of times.
740
00:29:37,401 --> 00:29:40,529
I've been a hired nose
for GM, Monsanto, Kleenex.
741
00:29:40,529 --> 00:29:41,947
The list goes on.
742
00:29:41,947 --> 00:29:42,739
- Your honor, I
ask that Mr. Smith
743
00:29:42,739 --> 00:29:43,740
be accepted as an odor expert.
744
00:29:43,740 --> 00:29:45,617
Objection.
745
00:29:45,617 --> 00:29:47,244
There's no set standard by
which an odor can be measured.
746
00:29:47,244 --> 00:29:49,579
Mr. Smith's opinions
are entirely subjective.
747
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
Overruled.
748
00:29:51,206 --> 00:29:53,542
The court accepts Mr.
Smith as qualified.
749
00:29:53,542 --> 00:29:55,127
Thank you, Your Honor.
750
00:29:55,127 --> 00:29:56,753
You've examined the air
at my client's ranch.
751
00:29:56,753 --> 00:29:57,546
Is that correct?
752
00:29:57,546 --> 00:29:58,588
Yes.
753
00:29:58,588 --> 00:30:00,257
Any evidence of pig stench?
754
00:30:00,257 --> 00:30:01,299
Definitely.
755
00:30:01,299 --> 00:30:02,342
At what level?
756
00:30:02,342 --> 00:30:04,344
30 decismells.
757
00:30:04,344 --> 00:30:08,140
The scale is a variation
of the decibel scale.
758
00:30:08,140 --> 00:30:09,725
0 decismells means
that the odor is
759
00:30:09,725 --> 00:30:11,601
undetectable to
the average nose.
760
00:30:11,601 --> 00:30:12,728
10 decismells means--
761
00:30:12,728 --> 00:30:14,563
Your Honor, I object.
762
00:30:14,563 --> 00:30:17,024
The decismell scale is
meaningless to the lay nose.
763
00:30:17,024 --> 00:30:19,276
- Your Honor, with permission,
I can put this in terms
764
00:30:19,276 --> 00:30:20,694
the lay nose can understand.
765
00:30:20,694 --> 00:30:25,073
- I'm holding my
breath in anticipation.
766
00:30:25,073 --> 00:30:29,036
- Contained in these
balloons are air samples,
767
00:30:29,036 --> 00:30:31,621
the white balloon
taken from the roof
768
00:30:31,621 --> 00:30:33,582
of Mr. Graney's
ranch home, the black
769
00:30:33,582 --> 00:30:35,208
from the driveway
of Maggie Farms.
770
00:30:35,208 --> 00:30:36,209
Objection, prejudicial.
771
00:30:36,209 --> 00:30:37,961
How do you figure?
772
00:30:37,961 --> 00:30:40,380
- Plaintiff is represented by
white, respondent by black,
773
00:30:40,380 --> 00:30:41,757
planting a subliminal message--
774
00:30:41,757 --> 00:30:44,342
Give it a rest, counselor.
775
00:30:44,342 --> 00:30:46,678
- Your Honor, would you
please take the white balloon
776
00:30:46,678 --> 00:30:49,598
and put your nose near the
opening, undoing the clamp.
777
00:30:52,392 --> 00:30:53,393
[balloon wheezes]
778
00:30:53,393 --> 00:30:55,395
[clears throat]
779
00:30:55,395 --> 00:30:57,606
Now, compare that smell with the
sample taken from Maggie Farms.
780
00:31:00,484 --> 00:31:01,485
[balloon wheezes]
781
00:31:01,485 --> 00:31:09,284
[coughs] I love my job.
782
00:31:09,284 --> 00:31:11,411
- I won't take
the witness stand.
783
00:31:11,411 --> 00:31:13,622
- Mrs. Holtz, we
need your testimony.
784
00:31:13,622 --> 00:31:14,831
Why?
785
00:31:14,831 --> 00:31:16,541
A doctor's already sworn.
786
00:31:16,541 --> 00:31:17,834
He believes David is dangerous.
787
00:31:17,834 --> 00:31:20,629
- The jury has heard
conflicting experts.
788
00:31:20,629 --> 00:31:22,464
You can tip the scale.
789
00:31:22,464 --> 00:31:24,424
- Honey, look, you're just
going to have to do this.
790
00:31:24,424 --> 00:31:26,009
I don't care anymore.
791
00:31:26,009 --> 00:31:28,428
- This bastard kills our
daughter, and you don't care?
792
00:31:28,428 --> 00:31:31,515
- For years, I have
hated him, and now, I see
793
00:31:31,515 --> 00:31:33,225
he's as torn apart as we are.
794
00:31:33,225 --> 00:31:34,226
Come on!
795
00:31:34,226 --> 00:31:35,393
You believe what this guy said?
796
00:31:35,393 --> 00:31:38,522
I know David,
797
00:31:38,522 --> 00:31:40,524
And I remember the boy our
daughter fell in love with.
798
00:31:40,524 --> 00:31:45,445
He was thoughtful, and
he was funny and gentle.
799
00:31:45,445 --> 00:31:51,284
And he turned into a monster,
but the man I saw today--
800
00:31:51,284 --> 00:31:54,079
was just a tormented version
of the boy I once knew.
801
00:31:54,079 --> 00:31:56,373
And I just can't
hate him anymore.
802
00:31:56,373 --> 00:32:00,335
- Patricia, so help me
God, if you don't testify,
803
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
I'll never forgive you.
804
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
Raymond, listen to yourself.
805
00:32:02,921 --> 00:32:04,965
You're so full of vengeance
it's making you sick.
806
00:32:04,965 --> 00:32:08,760
We can't spend the rest
of our lives hating David.
807
00:32:08,760 --> 00:32:10,345
At some point, we
have to let go.
808
00:32:10,345 --> 00:32:12,973
Mrs. Holtz, please.
809
00:32:12,973 --> 00:32:16,351
I know it's rough dredging
up horrible memories,
810
00:32:16,351 --> 00:32:17,644
but if not for Sandra--
811
00:32:17,644 --> 00:32:19,104
You don't know my pain.
812
00:32:22,816 --> 00:32:26,778
I refuse to be
part of a vendetta.
813
00:32:26,778 --> 00:32:28,989
[classical music]
814
00:32:28,989 --> 00:32:30,365
Mr. Schuller is meeting us?
815
00:32:30,365 --> 00:32:33,410
- He's already here,
but before we talk,
816
00:32:33,410 --> 00:32:34,286
we skate counter-clockwise.
817
00:32:34,286 --> 00:32:35,745
Why?
818
00:32:35,745 --> 00:32:37,747
That's just the way it is.
819
00:32:37,747 --> 00:32:39,791
Ask Sonja Henie.
820
00:32:39,791 --> 00:32:42,919
I had this rink built to her
own demanding specifications.
821
00:32:42,919 --> 00:32:44,880
I never did this as a kid.
822
00:32:44,880 --> 00:32:48,175
- 1936 Olympics,
Garmisch, Germany,
823
00:32:48,175 --> 00:32:50,552
a little more practice,
Hitler would have plotzed.
824
00:32:50,552 --> 00:32:51,553
Wait, wait.
825
00:32:51,553 --> 00:32:55,056
[classical music]
826
00:33:09,362 --> 00:33:11,615
Uh.
827
00:33:11,615 --> 00:33:13,366
Ben.
828
00:33:13,366 --> 00:33:14,993
Ben.
829
00:33:14,993 --> 00:33:18,538
Ben, are you OK?
830
00:33:18,538 --> 00:33:19,623
Easy.
831
00:33:19,623 --> 00:33:20,540
Let me give you a hand.
832
00:33:20,540 --> 00:33:21,583
Easy, easy.
833
00:33:21,583 --> 00:33:24,336
Perception, remember?
834
00:33:24,336 --> 00:33:26,338
- Ben, look we're
spinning in circles.
835
00:33:26,338 --> 00:33:28,298
Not at all.
836
00:33:28,298 --> 00:33:30,008
Listen.
837
00:33:30,008 --> 00:33:33,345
Listen, I'm about to
explain all this kookiness.
838
00:33:33,345 --> 00:33:36,431
Worldwide Studios is a
publicly held company.
839
00:33:36,431 --> 00:33:39,351
At the upcoming annual meeting,
the subject of Schuller's
840
00:33:39,351 --> 00:33:40,936
divorce will be the hot top.
841
00:33:40,936 --> 00:33:41,728
Trust me.
842
00:33:41,728 --> 00:33:43,605
Where is Schuller?
843
00:33:43,605 --> 00:33:46,024
- I was worried the whole
megillah over his divorce
844
00:33:46,024 --> 00:33:48,693
would bring the price of
Worldwide crashing down.
845
00:33:48,693 --> 00:33:51,821
Now I realize a man must not
give his life for his business.
846
00:33:51,821 --> 00:33:53,490
That's why I brought you to him.
847
00:33:53,490 --> 00:33:54,574
- Who?
- Schuller.
848
00:33:54,574 --> 00:33:55,367
What?
849
00:33:55,367 --> 00:33:56,785
The iceman cometh.
850
00:33:56,785 --> 00:33:57,953
Where?
851
00:33:57,953 --> 00:33:59,996
Right under your nose.
852
00:34:05,335 --> 00:34:06,586
Guess I'm headed for jail.
853
00:34:06,586 --> 00:34:09,589
[classical music]
854
00:34:19,891 --> 00:34:22,560
- How much can we
expect David Orcott
855
00:34:22,560 --> 00:34:28,024
to pay for a crime for which
he was not legally responsible?
856
00:34:28,024 --> 00:34:31,861
Schizophrenia is a
devastating illness
857
00:34:31,861 --> 00:34:33,947
not maladjusted behavior.
858
00:34:33,947 --> 00:34:38,660
And that is why a jury found
him not guilty by reason
859
00:34:38,660 --> 00:34:42,747
of insanity and sentenced him
to a mental hospital not as
860
00:34:42,747 --> 00:34:45,041
punishment, but to be treated.
861
00:34:45,041 --> 00:34:48,044
The doctor that works
closest with David
862
00:34:48,044 --> 00:34:50,964
says he poses no
threat to society
863
00:34:50,964 --> 00:34:53,842
if he maintains his medication.
864
00:34:53,842 --> 00:34:57,887
Now by law, a hospital cannot
detain a patient who is
865
00:34:57,887 --> 00:35:01,224
neither dangerous nor insane.
866
00:35:01,224 --> 00:35:05,061
My client is neither
dangerous nor insane.
867
00:35:05,061 --> 00:35:08,023
Under the law, David
Orcott must be released.
868
00:35:15,655 --> 00:35:19,117
- David Orcott's doctor
says he should be released.
869
00:35:19,117 --> 00:35:21,745
I found a doctor who disagrees.
870
00:35:21,745 --> 00:35:25,874
One point they both agree
on is this, if David Orcott
871
00:35:25,874 --> 00:35:30,086
fails to take his medication, he
could in fact become psychotic.
872
00:35:30,086 --> 00:35:31,755
We just don't know.
873
00:35:31,755 --> 00:35:35,884
But the last time that
man became psychotic,
874
00:35:35,884 --> 00:35:41,306
he took this hammer, and he
brought it down with full force
875
00:35:41,306 --> 00:35:46,686
onto his wife's head
not once but 15 times.
876
00:35:46,686 --> 00:35:48,980
When finished,
Sandra Orcott's skull
877
00:35:48,980 --> 00:35:51,900
and face were in
pieces, her blood
878
00:35:51,900 --> 00:35:53,985
and brain covered the floor.
879
00:35:53,985 --> 00:35:57,947
Can David Orcott be trusted
to take his medication?
880
00:35:57,947 --> 00:35:59,783
Is he still dangerous?
881
00:35:59,783 --> 00:36:03,870
How can anyone capable of such a
hideous crime not be dangerous?
882
00:36:03,870 --> 00:36:07,290
[murmuring]
883
00:36:13,672 --> 00:36:15,715
You violated our trust.
884
00:36:15,715 --> 00:36:17,550
I deserve a second chance.
885
00:36:17,550 --> 00:36:19,886
- I don't want to be curt,
but give me that vial.
886
00:36:19,886 --> 00:36:22,055
- Jay, maybe we
should try looking
887
00:36:22,055 --> 00:36:23,890
at this with a new heart.
888
00:36:23,890 --> 00:36:25,642
- That's the pheromone
talking, Tom.
889
00:36:25,642 --> 00:36:26,684
Please.
890
00:36:26,684 --> 00:36:27,936
I made a mistake.
891
00:36:27,936 --> 00:36:30,021
Curiosity got the
better of this cat.
892
00:36:30,021 --> 00:36:31,815
Stop making excuses.
893
00:36:31,815 --> 00:36:33,525
- I'm simply trying--
894
00:36:33,525 --> 00:36:35,777
trying to protect Ms. Kelsey.
895
00:36:35,777 --> 00:36:37,987
You see, she's been having
problems with her husband.
896
00:36:37,987 --> 00:36:40,156
- This is the lowest
you have ever sunk.
897
00:36:40,156 --> 00:36:41,991
How dare you!
898
00:36:41,991 --> 00:36:43,868
Gentlemen, perhaps it would
be in your best interest
899
00:36:43,868 --> 00:36:45,036
if you were represented
by another firm.
900
00:36:45,036 --> 00:36:46,746
Ann!
901
00:36:46,746 --> 00:36:47,747
- You can take that to
the bank because we're
902
00:36:47,747 --> 00:36:48,665
taking him to the cleaners.
903
00:36:48,665 --> 00:36:50,750
- We're suing for--
904
00:36:50,750 --> 00:36:51,626
what are we suing for?
905
00:36:51,626 --> 00:36:52,752
Embezzlement?
906
00:36:52,752 --> 00:36:53,795
Breach of fiduciary duties?
907
00:36:53,795 --> 00:36:55,130
Ethics charges.
908
00:36:55,130 --> 00:36:56,756
Quit being so damn helpful.
909
00:36:56,756 --> 00:36:57,924
Thank you.
910
00:36:57,924 --> 00:37:00,760
You're fired.
911
00:37:00,760 --> 00:37:02,387
[door opens]
912
00:37:02,387 --> 00:37:06,015
- Gentlemen, gentlemen, if
there's anything else we can
913
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
do here at McKenzie-Brackman--
914
00:37:07,016 --> 00:37:10,186
You've done too much already.
915
00:37:10,186 --> 00:37:13,815
- Dennis Smith, this is Douglas
Brackman our managing partner.
916
00:37:13,815 --> 00:37:15,817
Dennis was an expert
witness on the Graney case.
917
00:37:15,817 --> 00:37:17,235
Well, isn't that nice?
918
00:37:17,235 --> 00:37:19,028
Tom, Jay, are you sure
there isn't something?
919
00:37:19,028 --> 00:37:19,988
Oh, no.
920
00:37:19,988 --> 00:37:21,614
Leave us alone.
921
00:37:21,614 --> 00:37:22,198
[sniffs]
922
00:37:23,158 --> 00:37:26,995
Doug, so uh, what's your sign?
923
00:37:26,995 --> 00:37:28,621
Excuse me?
924
00:37:28,621 --> 00:37:30,582
- An Adonis like you
doesn't need an excuse.
925
00:37:37,005 --> 00:37:37,964
Douglas!
926
00:37:37,964 --> 00:37:40,175
Oh!
927
00:37:40,175 --> 00:37:42,010
Oh, sweetheart, are you hurt?
928
00:37:42,010 --> 00:37:42,802
I'm bleeding!
929
00:37:42,802 --> 00:37:44,179
I'm all man.
930
00:37:44,179 --> 00:37:45,847
You son of a bitch.
931
00:37:45,847 --> 00:37:47,307
My nose!
932
00:37:47,307 --> 00:37:48,600
You probably put
me out of business.
933
00:37:48,600 --> 00:37:49,601
Get some ice on it.
934
00:37:49,601 --> 00:37:50,685
I'm going to sue you.
935
00:37:50,685 --> 00:37:51,644
Come on.
936
00:37:51,644 --> 00:37:52,979
Want more today?
937
00:37:52,979 --> 00:37:54,022
It'll be a hat trick.
938
00:37:54,022 --> 00:37:55,023
I'll see you in court.
939
00:37:55,023 --> 00:37:58,610
I look forward to it.
940
00:37:58,610 --> 00:38:01,237
[murmuring]
941
00:38:02,655 --> 00:38:04,657
- "We, the members
of the jury, find
942
00:38:04,657 --> 00:38:07,285
David Orcott restored
to sanity and no
943
00:38:07,285 --> 00:38:08,244
longer a danger to society."
944
00:38:08,244 --> 00:38:10,163
No!
945
00:38:10,163 --> 00:38:13,041
- I hereby order David Orcott
released from commitment.
946
00:38:13,041 --> 00:38:16,252
[chatter]
947
00:38:16,252 --> 00:38:18,588
- Send the scum back
where he belongs!
948
00:38:18,588 --> 00:38:20,882
- Bailiffs, clear this
courtroom immediately.
949
00:38:20,882 --> 00:38:21,841
You're a dead man!
950
00:38:21,841 --> 00:38:22,634
Come on.
951
00:38:22,634 --> 00:38:23,927
Let's go.
952
00:38:23,927 --> 00:38:26,012
- We'll wait till
things quiet down a bit.
953
00:38:26,012 --> 00:38:27,013
Then we'll get you out safely.
954
00:38:27,013 --> 00:38:28,097
And after that?
955
00:38:28,097 --> 00:38:29,891
Well, we'll see.
956
00:38:29,891 --> 00:38:32,477
- I said bailiffs, clear
this courtroom immediately!
957
00:38:35,188 --> 00:38:38,900
- Sir, the DA has agreed to the
admissibility of both Osgood
958
00:38:38,900 --> 00:38:39,859
and Tice's polygraph.
959
00:38:39,859 --> 00:38:41,152
Good for you.
960
00:38:41,152 --> 00:38:42,570
How did you manage that?
961
00:38:42,570 --> 00:38:43,905
- I just called in a few
favors at the attorney
962
00:38:43,905 --> 00:38:44,989
general's office.
963
00:38:44,989 --> 00:38:46,950
I owe you, Melina.
964
00:38:46,950 --> 00:38:50,912
- The question now is would
this be enough to free Osgood?
965
00:38:50,912 --> 00:38:53,206
- Not likely even
if he were to pass.
966
00:38:53,206 --> 00:38:54,707
But at least it's a first step.
967
00:38:54,707 --> 00:38:57,085
Now, I need to track
down the witness I should
968
00:38:57,085 --> 00:38:58,253
have questioned 34 years ago.
969
00:38:58,253 --> 00:38:59,045
Need any help?
970
00:38:59,045 --> 00:39:00,046
Oh, you bet.
971
00:39:00,046 --> 00:39:02,298
Sorry.
972
00:39:02,298 --> 00:39:03,633
Did you call, Luisa Becker?
973
00:39:09,848 --> 00:39:10,682
Daniel?
974
00:39:10,682 --> 00:39:11,975
Yeah?
975
00:39:11,975 --> 00:39:13,893
- Did you notice since
we started dating,
976
00:39:13,893 --> 00:39:17,188
no weird gifts, no midnight
hang-ups on the phone?
977
00:39:17,188 --> 00:39:19,315
You're too smart, Gwen.
978
00:39:19,315 --> 00:39:21,109
You're right.
979
00:39:21,109 --> 00:39:21,985
It was me all along.
980
00:39:24,737 --> 00:39:27,991
- What are we
doing this weekend?
981
00:39:27,991 --> 00:39:29,033
I don't know.
982
00:39:29,033 --> 00:39:30,159
You got any ideas?
983
00:39:30,159 --> 00:39:31,327
My parents will watch Lucy.
984
00:39:31,327 --> 00:39:34,038
Oh.
985
00:39:34,038 --> 00:39:38,167
- How about we go up to Big
Sur for two days, ride horses,
986
00:39:38,167 --> 00:39:39,085
build a fire?
987
00:39:41,880 --> 00:39:43,715
We're out of here.
988
00:39:43,715 --> 00:39:45,925
Come on.
989
00:39:45,925 --> 00:39:48,720
- Ann, we've got to go
over these tax credits.
990
00:39:48,720 --> 00:39:50,513
Not here, Stuart.
991
00:39:50,513 --> 00:39:53,141
Lately, this place is
making no sense to me.
992
00:39:53,141 --> 00:39:54,809
Well, let's get out of here.
993
00:39:54,809 --> 00:39:57,312
- I've already made reservations
at Ventana Inn in Big Sur.
994
00:39:57,312 --> 00:39:58,104
You did?
995
00:39:58,104 --> 00:39:58,896
Mhm.
996
00:39:58,896 --> 00:40:00,773
Great.
997
00:40:00,773 --> 00:40:03,067
You know, I've always
dreamed of living up there.
998
00:40:03,067 --> 00:40:04,611
- Well, maybe this
could be a start.
999
00:40:07,614 --> 00:40:11,242
- When you hit that man, it
was very exciting, Douglas.
1000
00:40:11,242 --> 00:40:13,786
But you know what
really turned me on?
1001
00:40:13,786 --> 00:40:16,414
Being separated
from you last night.
1002
00:40:16,414 --> 00:40:18,416
Even listening to your
snoring through the wall
1003
00:40:18,416 --> 00:40:20,168
made me vibrate.
1004
00:40:20,168 --> 00:40:21,836
- You mean, you're only
turned on when we're apart?
1005
00:40:21,836 --> 00:40:23,129
I'll see when I get there.
1006
00:40:23,129 --> 00:40:24,756
Get where?
1007
00:40:24,756 --> 00:40:27,175
- God's most beautiful
meeting of land and sea,
1008
00:40:27,175 --> 00:40:30,178
Big Sur, adjoining rooms.
1009
00:40:30,178 --> 00:40:31,304
I can live with that.
1010
00:40:34,140 --> 00:40:36,017
Excuse me.
1011
00:40:36,017 --> 00:40:37,936
Got a package for Gwen Taylor.
1012
00:40:37,936 --> 00:40:39,103
There's no
receptionist out there.
1013
00:40:39,103 --> 00:40:41,272
Hmm, I'll sign.
1014
00:40:41,272 --> 00:40:42,982
Weekend's finally here, huh?
1015
00:40:42,982 --> 00:40:44,442
Any plans?
1016
00:40:44,442 --> 00:40:45,860
- No, just sitting
around the house.
1017
00:40:48,946 --> 00:40:50,198
All right.
1018
00:40:50,198 --> 00:40:51,866
Thank you.
1019
00:40:57,413 --> 00:40:59,624
[stomach growling]
1020
00:41:00,375 --> 00:41:04,170
Hope I can make it.
1021
00:41:04,170 --> 00:41:05,964
[boom]
1022
00:41:05,964 --> 00:41:08,883
[sizzles]
1023
00:41:08,883 --> 00:41:11,719
[long beep]
1024
00:41:15,139 --> 00:41:16,808
Where they taking me?
1025
00:41:16,808 --> 00:41:19,018
- Legally, the police
aren't obligated to give
1026
00:41:19,018 --> 00:41:20,269
you protective custody.
1027
00:41:20,269 --> 00:41:21,854
The judge agreed
there's a real danger,
1028
00:41:21,854 --> 00:41:23,439
so for now, it's
back to the hospital.
1029
00:41:23,439 --> 00:41:24,899
That's freedom?
1030
00:41:24,899 --> 00:41:27,443
Come on.
1031
00:41:27,443 --> 00:41:29,904
Look, I'll stop by tomorrow,
and we'll figure out something.
1032
00:41:29,904 --> 00:41:31,239
[door shuts]
1033
00:41:40,164 --> 00:41:41,457
[ominous music]
1034
00:41:41,457 --> 00:41:43,126
Hey, there he is!
1035
00:41:43,126 --> 00:41:43,960
[horn honks]
1036
00:41:44,877 --> 00:41:46,004
[siren wails]
1037
00:41:46,004 --> 00:41:48,840
Hey, come on.
1038
00:41:48,840 --> 00:41:49,424
Come on.
1039
00:41:49,424 --> 00:41:50,425
Come on, get out.
1040
00:41:50,425 --> 00:41:53,052
[yelling]
1041
00:41:53,052 --> 00:41:55,096
Get out of there!
1042
00:41:55,096 --> 00:41:56,055
No!
1043
00:41:56,055 --> 00:41:58,808
Please I didn't--
1044
00:41:58,808 --> 00:42:00,018
[glass shattering]
1045
00:42:00,018 --> 00:42:03,146
Help!
1046
00:42:03,146 --> 00:42:06,441
[siren wailing]
1047
00:42:10,278 --> 00:42:13,322
Are you OK?
1048
00:42:13,322 --> 00:42:18,202
Justice, American style.
1049
00:42:18,202 --> 00:42:21,205
- News said that he was
beaten pretty badly.
1050
00:42:21,205 --> 00:42:22,540
That's being polite.
1051
00:42:22,540 --> 00:42:23,124
I'm sorry.
1052
00:42:26,085 --> 00:42:29,338
You know, I am feeling so lousy.
1053
00:42:29,338 --> 00:42:32,425
I am really going to punish
myself and quit altogether.
1054
00:42:36,763 --> 00:42:38,056
Are you blaming yourself?
1055
00:42:38,056 --> 00:42:39,682
Oh, come on.
1056
00:42:39,682 --> 00:42:41,100
I can rabble rouse
with the best of them.
1057
00:42:41,100 --> 00:42:42,101
- Tommy--
1058
00:42:42,101 --> 00:42:44,145
No, no, Rox, it's true.
1059
00:42:44,145 --> 00:42:46,898
I mean, there I was cheerleading
right along with Holtz,
1060
00:42:46,898 --> 00:42:49,442
me, whipping it up inside
the courtroom while he
1061
00:42:49,442 --> 00:42:50,985
was working the crowd outside.
1062
00:42:50,985 --> 00:42:52,361
You were doing your job.
1063
00:42:52,361 --> 00:42:56,324
- Well, that's
kind of funny, too.
1064
00:42:56,324 --> 00:42:59,786
The old Tommy, I wouldn't have
given it a second thought,
1065
00:42:59,786 --> 00:43:02,747
but all that kept
running through my head
1066
00:43:02,747 --> 00:43:06,793
now was what if 15
years down the line,
1067
00:43:06,793 --> 00:43:11,172
and this chucklehead Orcott
moved in next door to my family
1068
00:43:11,172 --> 00:43:15,510
and this was my daughter.
1069
00:43:15,510 --> 00:43:18,971
[dramatic music]
1070
00:43:27,313 --> 00:43:28,731
So you want a girl?
1071
00:43:32,985 --> 00:43:35,196
I just want safe.
1072
00:43:35,196 --> 00:43:38,366
[tender music]
1073
00:43:44,288 --> 00:43:45,373
I just want healthy.
1074
00:44:01,138 --> 00:44:03,349
[theme music]
1075
00:44:31,085 --> 00:44:33,754
[audio logo]
75320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.