All language subtitles for L.A.Law.S07E08.Christmas.Stalking.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,127 Roxy! 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,086 Coming! 3 00:00:03,086 --> 00:00:03,962 (YELLING) Rox! 4 00:00:03,962 --> 00:00:05,380 There's no more soap! 5 00:00:05,380 --> 00:00:06,798 - (YELLING) You'd better hurry up! 6 00:00:06,798 --> 00:00:08,634 We're both going to be late for work! 7 00:00:08,634 --> 00:00:10,928 - (YELLING) You know, I've been thinking! 8 00:00:10,928 --> 00:00:13,764 Always meeting here at the Edgewater, 9 00:00:13,764 --> 00:00:15,807 it's getting expensive! 10 00:00:15,807 --> 00:00:18,602 I mean, not to mention the wrapped glasses, 11 00:00:18,602 --> 00:00:20,687 the sanitized toilet seat. 12 00:00:20,687 --> 00:00:22,856 It's all so sterile! 13 00:00:22,856 --> 00:00:25,359 Tough place to conceive a baby, no? 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,693 - (YELLING) We both decided-- 15 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 I don't know. 16 00:00:27,903 --> 00:00:30,489 I think the holiday has me on edge. 17 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 Maybe we should skip out for a couple of days? 18 00:00:33,242 --> 00:00:34,076 [knocking on door] 19 00:00:34,076 --> 00:00:35,160 Just a minute! 20 00:00:35,160 --> 00:00:35,994 Roxy! 21 00:00:41,917 --> 00:00:43,627 Hi. 22 00:00:43,627 --> 00:00:44,753 Good morning, Ms. Melman. 23 00:00:44,753 --> 00:00:47,047 Good morning. 24 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 - We were out of Corn Flakes, so I brought you Oaties instead. 25 00:00:50,008 --> 00:00:51,551 Oh, that's fine. 26 00:00:51,551 --> 00:00:53,637 - And tell Mr. Mulaney, The Times wasn't delivered, 27 00:00:53,637 --> 00:00:55,264 so here's USA Today. 28 00:00:55,264 --> 00:00:56,640 Plenty of colors. 29 00:00:56,640 --> 00:00:58,809 - We could go to Cabo, do a little fishing? 30 00:00:58,809 --> 00:00:59,643 Play in the sand? 31 00:01:02,229 --> 00:01:04,648 - Reminds me, forgot the banana for your cereal. 32 00:01:04,648 --> 00:01:05,482 Be right back. 33 00:01:10,612 --> 00:01:14,700 [theme music] 34 00:02:42,913 --> 00:02:48,877 - (SINGING) I'll be home for Christmas. 35 00:02:48,877 --> 00:02:55,300 You can count on me. 36 00:02:55,300 --> 00:03:06,269 Please have snow and mistletoe, and presents on the tree. 37 00:03:09,606 --> 00:03:19,866 Christmas Eve will find me where the love light gleam. 38 00:03:23,078 --> 00:03:39,177 I'll be home for Christmas if only in my dream. 39 00:03:39,177 --> 00:03:42,097 - Can't guarantee snow, but maybe mistletoe. 40 00:03:42,097 --> 00:03:43,890 Morning, Dr. Bernardi. 41 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Sorry about these. 42 00:03:45,392 --> 00:03:47,310 Last night, you tried pulling out your IV. 43 00:03:47,310 --> 00:03:49,104 - I didn't have a good night last night. 44 00:03:49,104 --> 00:03:51,523 I had that dream again. 45 00:03:51,523 --> 00:03:53,400 How are you feeling today? 46 00:03:53,400 --> 00:03:54,860 My head hurts. 47 00:03:54,860 --> 00:03:57,571 - You must be having a reaction to the diazepam. 48 00:03:57,571 --> 00:03:58,738 I'll halve the dosage. 49 00:03:58,738 --> 00:04:00,824 Let's see how you feel. 50 00:04:00,824 --> 00:04:03,243 You feel like talking about your dream? 51 00:04:03,243 --> 00:04:04,035 It's silly. 52 00:04:04,035 --> 00:04:05,537 What's the point? 53 00:04:05,537 --> 00:04:06,997 - Anything you can tell me will make my evaluation 54 00:04:06,997 --> 00:04:09,124 for the court more complete. 55 00:04:09,124 --> 00:04:10,750 - You think what I did was wrong? 56 00:04:10,750 --> 00:04:12,043 My opinion? 57 00:04:12,043 --> 00:04:13,336 Setting those dogs free from the shelter 58 00:04:13,336 --> 00:04:16,047 was an act of courage and sanity. 59 00:04:16,047 --> 00:04:18,633 But I'm banana cream pie for animals. 60 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 I threatened someone. 61 00:04:20,677 --> 00:04:22,304 Even if the gun wasn't loaded, that's 62 00:04:22,304 --> 00:04:23,722 not the way to get things done. 63 00:04:23,722 --> 00:04:25,640 - The important thing is you weren't out to harm 64 00:04:25,640 --> 00:04:27,267 anyone, including yourself. 65 00:04:27,267 --> 00:04:31,772 - All I have to fear is fear of myself. 66 00:04:31,772 --> 00:04:33,106 I'll see you this afternoon. 67 00:04:39,529 --> 00:04:40,739 That's your second piece. 68 00:04:40,739 --> 00:04:41,782 Who are you, my mother? 69 00:04:41,782 --> 00:04:44,784 I'm glad you like the baklava. 70 00:04:44,784 --> 00:04:47,120 - People, this is not a coffee klatch. 71 00:04:47,120 --> 00:04:48,872 - Oh, Douglas, you should really try some. 72 00:04:48,872 --> 00:04:50,624 - With due respect to Melina's heritage, 73 00:04:50,624 --> 00:04:52,000 I'm not partial to Greek cuisine. 74 00:04:52,000 --> 00:04:54,294 - Oh, you never tried my mother's spanakopita. 75 00:04:54,294 --> 00:04:55,796 And probably never will. 76 00:04:55,796 --> 00:04:57,172 Back to business. 77 00:04:57,172 --> 00:04:58,840 Ann, where do we stand on Stuart's charges? 78 00:04:58,840 --> 00:05:00,634 - Arraignment's today. - You really think that's wise? 79 00:05:00,634 --> 00:05:01,802 Representing your husband? 80 00:05:01,802 --> 00:05:03,428 - This isn't open for discussion. 81 00:05:03,428 --> 00:05:05,347 - Any chance he'll soon be released from the hospital? 82 00:05:05,347 --> 00:05:06,848 - Maybe. Can we move on? 83 00:05:06,848 --> 00:05:07,974 Plowing ahead. 84 00:05:07,974 --> 00:05:09,267 Melina, I love the recipe. 85 00:05:09,267 --> 00:05:10,977 - Mr. Taylor, is it your aspiration 86 00:05:10,977 --> 00:05:13,313 to pass the California bar or win the Pillsbury bake-off? 87 00:05:13,313 --> 00:05:15,816 Next, while not official, McKenzie Brackman business, 88 00:05:15,816 --> 00:05:17,400 People versus Karen Hastings. 89 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 I go to trial this afternoon. 90 00:05:18,735 --> 00:05:21,029 - Things shaping up since last we spoke? 91 00:05:21,029 --> 00:05:23,156 - Well, I'm still looking for the smoking gun. 92 00:05:23,156 --> 00:05:24,533 Let's not be cute. 93 00:05:24,533 --> 00:05:26,368 Do you or do you not have evidence to convict 94 00:05:26,368 --> 00:05:27,869 this woman of child abuse? 95 00:05:27,869 --> 00:05:29,663 - At this point, the verdict could go either way. 96 00:05:29,663 --> 00:05:31,998 - Obviously, the jury will tend to side with the mother. 97 00:05:31,998 --> 00:05:33,500 - Why go to trial if you're not ready? 98 00:05:33,500 --> 00:05:35,085 - Why go to trial at all if you don't have a case? 99 00:05:35,085 --> 00:05:36,753 I agree. 100 00:05:36,753 --> 00:05:38,004 Even though you're still working for the Attorney General, 101 00:05:38,004 --> 00:05:39,506 this could reflect badly on our firm. 102 00:05:39,506 --> 00:05:41,633 - I haven't finished unpacking yet, Douglas. 103 00:05:41,633 --> 00:05:44,135 Shall I look into staying on at the AG's office? 104 00:05:44,135 --> 00:05:45,303 Whoa, whoa, whoa. 105 00:05:45,303 --> 00:05:47,180 Hey, folks, I know that each of us 106 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 has been under a lot of pressure, 107 00:05:48,598 --> 00:05:51,184 but this really isn't what the season's about. 108 00:05:51,184 --> 00:05:53,728 Selflessness gives center. 109 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 Center creates order. 110 00:05:55,605 --> 00:05:58,275 Order creates harmony. 111 00:05:58,275 --> 00:06:00,110 - What should we all do now, Lao Tzu? 112 00:06:00,110 --> 00:06:00,902 Hug? 113 00:06:00,902 --> 00:06:01,695 [laughs] 114 00:06:01,695 --> 00:06:03,113 Oh, please, now. 115 00:06:03,113 --> 00:06:05,949 Perhaps this would be a good time to present 116 00:06:05,949 --> 00:06:07,450 Douglas with his present. 117 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 Merry Christmas, Douglas, from all of us. 118 00:06:15,000 --> 00:06:16,126 Merry Christmas. 119 00:06:16,126 --> 00:06:17,168 - This comes as quite a surprise. 120 00:06:17,168 --> 00:06:18,420 I really don't know what to say. 121 00:06:27,971 --> 00:06:29,973 - To replace your old pocket watch. 122 00:06:29,973 --> 00:06:31,016 Get serious. 123 00:06:31,016 --> 00:06:32,726 That's the holiday spirit. 124 00:06:32,726 --> 00:06:33,810 Ho, ho, ho. 125 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 We're adjourned. 126 00:06:38,898 --> 00:06:40,942 - No, take it from me, the pine cone thing goes 127 00:06:40,942 --> 00:06:42,360 well with what you're wearing. 128 00:06:42,360 --> 00:06:43,153 Romney? 129 00:06:43,153 --> 00:06:44,279 No, really. 130 00:06:44,279 --> 00:06:45,864 What are you doing here? 131 00:06:45,864 --> 00:06:47,741 - I'm tired of the city attorney's office, 132 00:06:47,741 --> 00:06:49,034 putting out feelers. 133 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 My resume. 134 00:06:51,870 --> 00:06:53,663 You can't still be angry. 135 00:06:53,663 --> 00:06:55,957 All I did was outwit you in court and send you to jail. 136 00:06:55,957 --> 00:06:58,835 - My conviction was an abysmal miscarriage of justice, 137 00:06:58,835 --> 00:07:01,171 not to mention an embarrassment to the constitutional 138 00:07:01,171 --> 00:07:03,298 rights of every free-speaking American! 139 00:07:03,298 --> 00:07:05,091 Put that on your book jacket. 140 00:07:05,091 --> 00:07:06,593 You're writing a book? 141 00:07:06,593 --> 00:07:10,055 - What I do, Romney, is not up for your scrutiny. 142 00:07:10,055 --> 00:07:13,642 But if you must know, I'm writing a romantic play 143 00:07:13,642 --> 00:07:16,645 about the time I spent in jail. 144 00:07:16,645 --> 00:07:19,606 - I didn't realize my first case would bring me such notoriety. 145 00:07:19,606 --> 00:07:22,067 You're not even a footnote. 146 00:07:22,067 --> 00:07:23,401 Now, beat it. 147 00:07:23,401 --> 00:07:24,819 It's not fair! 148 00:07:24,819 --> 00:07:26,571 It's the day before Christmas! 149 00:07:26,571 --> 00:07:30,241 - Well, we can't have everything we want, not even at Christmas. 150 00:07:30,241 --> 00:07:33,244 - Why did Mr. McKenzie give away the party money anyway? 151 00:07:33,244 --> 00:07:34,996 - Because the firm made a donation to help 152 00:07:34,996 --> 00:07:36,873 rebuild LA after the rioting. 153 00:07:36,873 --> 00:07:38,792 But I'd rather have a party. 154 00:07:38,792 --> 00:07:39,793 Well, we can't! 155 00:07:39,793 --> 00:07:41,419 And that's all there is to it. 156 00:07:41,419 --> 00:07:42,629 Now, put that in the kitchen. 157 00:07:42,629 --> 00:07:44,339 Gwen. 158 00:07:44,339 --> 00:07:45,507 Gwen. 159 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 I have a little something for you. 160 00:07:47,384 --> 00:07:50,220 But then again, who doesn't, right? 161 00:07:50,220 --> 00:07:52,305 - It's no fun having every pervert and wacko 162 00:07:52,305 --> 00:07:55,517 sniffing after you, Romney. 163 00:07:55,517 --> 00:07:56,559 Merry Christmas. 164 00:07:56,559 --> 00:07:57,644 I don't want your gift. 165 00:07:57,644 --> 00:07:59,312 It's a token of my esteem. 166 00:07:59,312 --> 00:08:00,730 Low esteem. 167 00:08:00,730 --> 00:08:02,273 Look, I got work, and I'm a little behind. 168 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 Don't think I haven't noticed. 169 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 Maybe your ass is why you're being harassed. 170 00:08:06,319 --> 00:08:07,821 Does this mean you're not joining me 171 00:08:07,821 --> 00:08:09,531 and my folks for chestnut stuffing? 172 00:08:09,531 --> 00:08:11,157 - In keeping with the holiday cheer, I'm calling security 173 00:08:11,157 --> 00:08:12,617 and having you thrown out. 174 00:08:12,617 --> 00:08:14,119 Well, thank me later. 175 00:08:18,707 --> 00:08:19,916 Cubic zirconium. 176 00:08:26,047 --> 00:08:28,967 - You've still no idea why she fell into the coma? 177 00:08:28,967 --> 00:08:30,969 Or why she came out of it. 178 00:08:30,969 --> 00:08:33,388 Medicine isn't an exact science. 179 00:08:33,388 --> 00:08:35,807 But she's doing much better now. 180 00:08:35,807 --> 00:08:37,642 Her blood pressure is down. 181 00:08:37,642 --> 00:08:38,893 Her weight is up. 182 00:08:38,893 --> 00:08:40,520 She's responsive. 183 00:08:40,520 --> 00:08:42,272 Don't touch my daughter. 184 00:08:42,272 --> 00:08:44,733 This is your fault. You let Social 185 00:08:44,733 --> 00:08:46,609 Services take away my baby. 186 00:08:46,609 --> 00:08:49,362 Isn't it enough that she's sick? 187 00:08:49,362 --> 00:08:51,156 Why are you blaming me? 188 00:08:51,156 --> 00:08:53,950 - Mrs. Hastings, I am not at liberty to discuss this case. 189 00:08:53,950 --> 00:08:55,618 You are out of control. 190 00:08:55,618 --> 00:08:58,830 If you honestly cared about protecting my child, 191 00:08:58,830 --> 00:09:01,291 you wouldn't keep us apart. 192 00:09:01,291 --> 00:09:03,209 - We'll leave you and Janie alone. 193 00:09:03,209 --> 00:09:06,212 [baby crying] 194 00:09:08,548 --> 00:09:09,966 How often does she visit? 195 00:09:09,966 --> 00:09:11,426 Every day. 196 00:09:11,426 --> 00:09:14,596 Playing games with Janie, laughing, peekaboo. 197 00:09:14,596 --> 00:09:16,222 - Is there always someone in the room? 198 00:09:16,222 --> 00:09:18,475 A nurse, an orderly? 199 00:09:18,475 --> 00:09:22,687 - This is a hospital, not a bed and breakfast. 200 00:09:22,687 --> 00:09:26,066 Still think she's guilty of child abuse? 201 00:09:26,066 --> 00:09:27,859 I just can't prove it. 202 00:09:33,114 --> 00:09:35,074 - I'd like to discuss your dream. 203 00:09:35,074 --> 00:09:37,494 - I'm on the first tee at the Riviera, 204 00:09:37,494 --> 00:09:40,038 way high up above the fairway. 205 00:09:40,038 --> 00:09:42,290 I'm a pretty fair athlete. 206 00:09:42,290 --> 00:09:44,834 Actually, I'm not a bad athlete at all. 207 00:09:44,834 --> 00:09:47,086 You know, they say golf is a little man's sport. 208 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 Anyway, I'm in this foursome. 209 00:09:48,546 --> 00:09:51,591 There's Leland and Benny and some other guy 210 00:09:51,591 --> 00:09:54,636 that I don't recognize, and they all take their turn, you know. 211 00:09:54,636 --> 00:09:56,137 They get up and smack the ball right 212 00:09:56,137 --> 00:09:58,181 down the middle of the fairway. 213 00:09:58,181 --> 00:10:01,142 And then, it's my turn. 214 00:10:01,142 --> 00:10:02,310 What happens? 215 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 - I'm not feeling very confident. 216 00:10:03,603 --> 00:10:05,271 I played golf enough times to know 217 00:10:05,271 --> 00:10:07,273 that it's pretty scary standing on the first tee 218 00:10:07,273 --> 00:10:08,399 at the Riviera. 219 00:10:08,399 --> 00:10:09,734 Why is that? 220 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 - Well, you know, you're not warmed up, 221 00:10:10,860 --> 00:10:12,570 and everybody's watching you. 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,616 Something wrong? 223 00:10:16,616 --> 00:10:19,244 - I just remembered that Ann is my caddie. 224 00:10:19,244 --> 00:10:21,079 She's screaming at me to hit the driver. 225 00:10:21,079 --> 00:10:22,831 I want to hit the 3-wood. 226 00:10:22,831 --> 00:10:26,126 The 3-wood is much safer, and she hands me the driver anyway. 227 00:10:26,126 --> 00:10:30,088 So it puts me all out of sync, and my palms starts sweating, 228 00:10:30,088 --> 00:10:31,297 and I'm losing my grip. 229 00:10:31,297 --> 00:10:33,299 I try to play anyway, but I sense 230 00:10:33,299 --> 00:10:34,843 that everybody's impatient with me, 231 00:10:34,843 --> 00:10:39,097 and Ann is screaming at me, hurry, hurry! 232 00:10:39,097 --> 00:10:42,892 And I try to move fast. 233 00:10:42,892 --> 00:10:46,396 But I'm in that slow-motion thing. 234 00:10:46,396 --> 00:10:50,775 I finally get the ball teed up, and I 235 00:10:50,775 --> 00:10:53,528 can't take my back swing, because everything's 236 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 closing in on me. 237 00:10:55,697 --> 00:11:02,287 Because-- because I'm in this closet, all alone. 238 00:11:04,706 --> 00:11:06,708 So what's it mean? 239 00:11:06,708 --> 00:11:07,792 What do you think? 240 00:11:07,792 --> 00:11:09,627 You tell me. 241 00:11:09,627 --> 00:11:10,670 I don't know. 242 00:11:10,670 --> 00:11:11,963 Well, you're supposed to know. 243 00:11:11,963 --> 00:11:13,172 You're the doctor. 244 00:11:13,172 --> 00:11:16,134 [doctor sighs] 245 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 - Gwen, since your family is away for the holiday-- 246 00:11:24,642 --> 00:11:25,643 How did you know that? 247 00:11:25,643 --> 00:11:27,896 You told me last week. 248 00:11:27,896 --> 00:11:30,356 If you don't have plans, I thought you might like to spend 249 00:11:30,356 --> 00:11:31,691 Christmas Eve with me and Lucy. 250 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 Will you talk to me, please? 251 00:11:38,323 --> 00:11:39,657 What did I do? 252 00:11:39,657 --> 00:11:41,117 Daniel, leave me alone. 253 00:11:45,163 --> 00:11:48,833 - Roxanne, I'll be back later this afternoon. 254 00:11:48,833 --> 00:11:50,752 - What does anybody really know about him? 255 00:11:50,752 --> 00:11:53,671 - Besides the fact that he's a wonderful father, 256 00:11:53,671 --> 00:11:57,133 a great litigator, and generous to a fault? 257 00:11:57,133 --> 00:11:58,009 Nothing. 258 00:11:58,009 --> 00:11:59,260 That's what I mean. 259 00:11:59,260 --> 00:12:01,888 He's too perfect. 260 00:12:01,888 --> 00:12:03,514 Obviously, Daniel has a dark side. 261 00:12:03,514 --> 00:12:05,141 We just haven't seen it. 262 00:12:05,141 --> 00:12:06,643 What are you talking about? 263 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 - All those sick gifts, the phone calls, Roxanne. 264 00:12:08,853 --> 00:12:10,772 I think he's responsible. 265 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 Oh, Melina, this just arrived. 266 00:12:20,406 --> 00:12:21,950 Oh, thank you, Roxanne. 267 00:12:21,950 --> 00:12:22,742 No name? 268 00:12:22,742 --> 00:12:24,160 No return address? 269 00:12:24,160 --> 00:12:25,495 Hope it's not a lump of coal. 270 00:12:35,588 --> 00:12:37,423 - What could Mrs. Hastings be injecting 271 00:12:37,423 --> 00:12:38,758 into her daughter's IV? 272 00:12:38,758 --> 00:12:40,677 Not a clue. 273 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 She looks a little nervous, though. 274 00:12:42,929 --> 00:12:45,056 - And you have no idea who sent this? 275 00:12:45,056 --> 00:12:48,476 - No, the receptionist said someone left it at her desk. 276 00:12:48,476 --> 00:12:50,979 - Well, I'm going to find out what this woman is up to. 277 00:12:50,979 --> 00:12:52,480 Something's not right here. 278 00:12:56,317 --> 00:13:00,196 Whoever did send this to me knew exactly 279 00:13:00,196 --> 00:13:03,616 what I wanted for Christmas. 280 00:13:03,616 --> 00:13:06,160 - Appreciate whatever you can do, Tommy. 281 00:13:06,160 --> 00:13:07,370 Season forgiving, ain't it? 282 00:13:07,370 --> 00:13:08,413 Let's go, Counsel. 283 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 I still have Christmas shopping. 284 00:13:09,998 --> 00:13:11,916 - Tommy Mulaney for the People, Your Honor. 285 00:13:11,916 --> 00:13:13,334 Ann Kelsey for the defense. 286 00:13:13,334 --> 00:13:15,336 - How does your client plead, Ms. Kelsey? 287 00:13:15,336 --> 00:13:16,921 No contest. 288 00:13:16,921 --> 00:13:18,840 - Your Honor, People recommend a suspended sentence. 289 00:13:18,840 --> 00:13:20,717 - Defendant was carrying concealed weapon, 290 00:13:20,717 --> 00:13:23,761 which he drew on an innocent employee at the animal shelter. 291 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 - I have an affidavit from said employee, 292 00:13:25,471 --> 00:13:27,432 stating that he suffered no injury, Your Honor. 293 00:13:27,432 --> 00:13:29,851 - That doesn't mean jack straw to me, Ms. Kelsey. 294 00:13:29,851 --> 00:13:32,270 I'd treat brandishing a .44 magnum 295 00:13:32,270 --> 00:13:34,480 as a little more than just a breach of etiquette. 296 00:13:34,480 --> 00:13:36,107 - Your Honor, my client has surrendered 297 00:13:36,107 --> 00:13:37,525 his firearm to the police. 298 00:13:37,525 --> 00:13:38,860 Goody. 299 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Give me some reason to suspend sentence. 300 00:13:40,403 --> 00:13:42,280 - Defendant's no prior history and-- 301 00:13:42,280 --> 00:13:44,240 - Your Honor, my client was recently the victim 302 00:13:44,240 --> 00:13:47,035 of a vicious assault and is living in fear for his life. 303 00:13:47,035 --> 00:13:50,496 He has yet to regain full mental faculties, but to that end, 304 00:13:50,496 --> 00:13:53,958 he's working very hard at his rehabilitation and requests 305 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 leniency in sentencing. 306 00:14:02,091 --> 00:14:06,262 - What Mr. Markowitz did was a serious offense. 307 00:14:06,262 --> 00:14:09,098 In light of the circumstances and the evidence presented, 308 00:14:09,098 --> 00:14:12,435 however, I shall suspend sentence. 309 00:14:12,435 --> 00:14:14,937 Ms. Kelsey, inform your client that if he appears 310 00:14:14,937 --> 00:14:17,940 in my courtroom again under these same circumstances, 311 00:14:17,940 --> 00:14:21,569 I shall not be so understanding. 312 00:14:21,569 --> 00:14:23,738 Next case. 313 00:14:23,738 --> 00:14:24,614 Enjoy. 314 00:14:27,658 --> 00:14:29,327 Happy Hanukkah, Becker. 315 00:14:29,327 --> 00:14:31,370 - You swore to me that Beatrice Schuller could walk. 316 00:14:31,370 --> 00:14:33,122 Only I pick her up, she falls to the floor 317 00:14:33,122 --> 00:14:34,165 like a sack of potatoes. 318 00:14:34,165 --> 00:14:35,208 You're using me, Ben. 319 00:14:35,208 --> 00:14:36,334 I don't know what-- 320 00:14:36,334 --> 00:14:37,335 - Help yourself to some kichelah. 321 00:14:37,335 --> 00:14:38,544 I don't want food. 322 00:14:38,544 --> 00:14:39,462 I want the truth. 323 00:14:39,462 --> 00:14:40,254 The truth? 324 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 Which version? 325 00:14:41,422 --> 00:14:43,174 - Your material is getting stale. 326 00:14:43,174 --> 00:14:44,884 And for all I know, you're lying about your partner's divorce, 327 00:14:44,884 --> 00:14:46,427 threatening to bring down Worldwide 328 00:14:46,427 --> 00:14:47,845 like a house of cards. 329 00:14:47,845 --> 00:14:49,764 - You play Canasta, or are you a Gin Rummy man? 330 00:14:49,764 --> 00:14:50,890 - That's it. I'm through. 331 00:14:50,890 --> 00:14:52,225 You'll get my bill. 332 00:14:52,225 --> 00:14:54,018 Good luck finding yourself another puppet. 333 00:14:54,018 --> 00:14:57,730 - Pinocchio wasn't a puppet to Geppetto. 334 00:14:57,730 --> 00:14:58,689 Excuse me? 335 00:15:03,444 --> 00:15:07,657 - A man works a lifetime, seven days a week. 336 00:15:07,657 --> 00:15:09,325 What's he have to show for it? 337 00:15:09,325 --> 00:15:13,454 Old soundstages, lazy writers, and a few colorized movies 338 00:15:13,454 --> 00:15:15,957 in someone else's library. 339 00:15:15,957 --> 00:15:17,959 Pathetic. 340 00:15:17,959 --> 00:15:22,797 Arnie, you've become like a son, but I 341 00:15:22,797 --> 00:15:25,633 can't solve this problem alone. 342 00:15:25,633 --> 00:15:28,219 - You still haven't told me what it is you're trying to solve. 343 00:15:28,219 --> 00:15:30,596 - If I lose this studio, I'll lose my life. 344 00:15:30,596 --> 00:15:32,640 I need you to buy me time. 345 00:15:35,852 --> 00:15:38,354 - Looks like Mrs. Schuller will demand to have Worldwide's 346 00:15:38,354 --> 00:15:40,439 books opened in the divorce. 347 00:15:40,439 --> 00:15:42,024 - Then you'll have to meet Schuller. 348 00:15:42,024 --> 00:15:43,401 - Up to now, you wouldn't let me speak with him. 349 00:15:43,401 --> 00:15:44,610 What changed your mind? 350 00:15:44,610 --> 00:15:47,655 There's no other choice. 351 00:15:47,655 --> 00:15:49,448 Is Mr. Schuler in his office? 352 00:15:49,448 --> 00:15:51,159 No, he's out of town. 353 00:15:51,159 --> 00:15:53,828 You'll have to wait till after the holidays. 354 00:15:53,828 --> 00:15:59,500 Becker, I know it's frustrating, what with all the delays. 355 00:15:59,500 --> 00:16:00,835 But it's for the best. 356 00:16:00,835 --> 00:16:02,128 Believe me. 357 00:16:02,128 --> 00:16:03,462 - I hope this time, I can believe you. 358 00:16:07,341 --> 00:16:09,010 - At this time, Your Honor, the People 359 00:16:09,010 --> 00:16:10,928 introduce into evidence a videotape 360 00:16:10,928 --> 00:16:14,473 taken by a surveillance camera in Janie Hastings room. 361 00:16:14,473 --> 00:16:17,143 - Your Honor, this is outrageous and completely prejudicial. 362 00:16:17,143 --> 00:16:18,644 Counsel, approach the bench. 363 00:16:21,480 --> 00:16:23,232 - Ms. Paros, did you have a warrant? 364 00:16:23,232 --> 00:16:25,026 - The camera was installed by the hospital. 365 00:16:25,026 --> 00:16:26,360 - The only reason they would install it-- 366 00:16:26,360 --> 00:16:27,987 I'm inclined to suppress this. 367 00:16:27,987 --> 00:16:29,697 On what grounds? 368 00:16:29,697 --> 00:16:32,200 - For starters, violation of the Fourth and 14th Amendments. 369 00:16:32,200 --> 00:16:34,368 Your evidence was obtained illegally. 370 00:16:34,368 --> 00:16:36,621 - I bring to the court's attention the Supreme Court 371 00:16:36,621 --> 00:16:38,581 case, Burdeau versus McDowell. 372 00:16:38,581 --> 00:16:40,458 They ruled that the Fourth Amendment does not 373 00:16:40,458 --> 00:16:42,960 apply to evidence obtained by a private party, one 374 00:16:42,960 --> 00:16:44,503 not under the employment or direction 375 00:16:44,503 --> 00:16:45,880 of a law enforcement agency. 376 00:16:45,880 --> 00:16:47,465 - This is clearly a Fourth Amendment case. 377 00:16:47,465 --> 00:16:49,508 Therefore, a warrant describing what was to be seized 378 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 should have been obtained. 379 00:16:50,968 --> 00:16:52,845 - I appreciate the civics lecture, Mr. Hygate, 380 00:16:52,845 --> 00:16:54,972 but it's not so obvious to me. 381 00:16:54,972 --> 00:16:57,058 I'll review the cases and make my ruling. 382 00:16:57,058 --> 00:16:59,560 I assume you can authenticate the evidence, 383 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 including your own affidavit, that you 384 00:17:01,395 --> 00:17:02,897 had no prior knowledge. 385 00:17:02,897 --> 00:17:04,482 Absolutely. 386 00:17:04,482 --> 00:17:06,275 Oh, you might also look up an emergency exception to 387 00:17:06,275 --> 00:17:09,737 the Fourth, State versus Hunt. 388 00:17:09,737 --> 00:17:10,947 Court is in recess. 389 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 - Things stacked up in X-ray? 390 00:17:18,329 --> 00:17:22,291 - You literally said it shouldn't be much longer. 391 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 I have some time. 392 00:17:23,793 --> 00:17:25,044 You feel like talking? 393 00:17:25,044 --> 00:17:26,921 You figured out my dream? 394 00:17:26,921 --> 00:17:29,757 - Stuart, the literal interpretation isn't important. 395 00:17:29,757 --> 00:17:31,425 It's where the dream takes you. 396 00:17:31,425 --> 00:17:33,094 You've been living with this for months. 397 00:17:33,094 --> 00:17:34,345 How does it make you feel? 398 00:17:34,345 --> 00:17:36,847 I told you I don't know. 399 00:17:36,847 --> 00:17:41,602 On the surface, my life is about playing just inside the rules, 400 00:17:41,602 --> 00:17:42,812 you know. 401 00:17:42,812 --> 00:17:44,188 Like my job. 402 00:17:44,188 --> 00:17:46,190 I'm a tax attorney, so I find shortcuts 403 00:17:46,190 --> 00:17:49,193 and loopholes so that people can minimize their taxes. 404 00:17:49,193 --> 00:17:50,820 But what are taxes? 405 00:17:50,820 --> 00:17:53,698 Taxes are a means of paying for hospitals and teachers 406 00:17:53,698 --> 00:17:55,491 and highways and cops-- 407 00:17:55,491 --> 00:17:58,119 things that should be available to people, right? 408 00:17:58,119 --> 00:18:01,080 But they're not. 409 00:18:01,080 --> 00:18:04,208 I mean, I think some of the problems that led to the riots 410 00:18:04,208 --> 00:18:06,127 were caused because people in South Central LA 411 00:18:06,127 --> 00:18:07,461 weren't given their fair share. 412 00:18:09,714 --> 00:18:11,799 - Are you saying you helped cause the riots? 413 00:18:11,799 --> 00:18:12,675 No. 414 00:18:14,927 --> 00:18:15,970 Yeah. 415 00:18:15,970 --> 00:18:17,096 We're ready for him now. 416 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 I don't know. 417 00:18:19,181 --> 00:18:23,060 - Stuart, the riots weren't your fault. 418 00:18:23,060 --> 00:18:27,106 You didn't deserve getting attacked and beaten. 419 00:18:27,106 --> 00:18:30,026 [sighs] 420 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 Hey. 421 00:18:36,949 --> 00:18:38,576 Hi. 422 00:18:38,576 --> 00:18:39,368 Ready for lunch? 423 00:18:39,368 --> 00:18:40,369 - Mm-hmm. 424 00:18:40,369 --> 00:18:47,877 Before we go-- try this on. 425 00:18:47,877 --> 00:18:50,254 Roxanne, what are you doing? 426 00:18:50,254 --> 00:18:53,924 - Oh, the color makes your eyes so green. 427 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 What do you think? 428 00:18:56,385 --> 00:18:57,762 I don't know. 429 00:18:57,762 --> 00:18:59,513 It's your Christmas present. 430 00:18:59,513 --> 00:19:02,183 - What kind of gift is that if I already know what I'm getting? 431 00:19:02,183 --> 00:19:03,934 - Well, I want to make sure it fits, 432 00:19:03,934 --> 00:19:06,103 so we could make the exchange at the store on our way to lunch. 433 00:19:06,103 --> 00:19:08,606 - Well, next time, don't wait till the last minute, OK? 434 00:19:08,606 --> 00:19:09,857 Please, try it on. 435 00:19:09,857 --> 00:19:11,025 (YELLING) You try it on! 436 00:19:14,028 --> 00:19:15,446 Why are you being so stubborn? 437 00:19:15,446 --> 00:19:16,906 - Roxanne, I told you a week ago, 438 00:19:16,906 --> 00:19:19,283 don't buy me anything for Christmas. 439 00:19:19,283 --> 00:19:21,118 What's the matter, Tommy? 440 00:19:21,118 --> 00:19:23,162 Never got the bicycle you always wanted? 441 00:19:23,162 --> 00:19:25,664 As a matter of fact, no. 442 00:19:25,664 --> 00:19:28,084 - Well, I'd like to give you something. 443 00:19:28,084 --> 00:19:31,545 - So give me the sweater or the bike, or not. 444 00:19:31,545 --> 00:19:33,130 Just leave me out of the process, huh? 445 00:19:33,130 --> 00:19:34,090 All right. 446 00:19:34,090 --> 00:19:35,383 I won't buy you a present. 447 00:19:35,383 --> 00:19:36,634 - Fine. - Fine! 448 00:19:36,634 --> 00:19:37,802 Forget I brought it up. 449 00:19:37,802 --> 00:19:38,678 Fine. 450 00:19:38,678 --> 00:19:40,304 Can we go to lunch now? 451 00:19:40,304 --> 00:19:41,972 - I would like to stop by the store and exchange this. 452 00:19:41,972 --> 00:19:44,600 - Roxanne, I told you to leave me out of it. 453 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 Not a problem. 454 00:19:45,601 --> 00:19:46,435 I'll go alone. 455 00:19:51,524 --> 00:19:54,360 - Currently, I am chief of psychiatry in residence 456 00:19:54,360 --> 00:19:55,736 at Cedric's hospital. 457 00:19:55,736 --> 00:19:57,446 - Have you reviewed Janie Hastings' file? 458 00:19:57,446 --> 00:19:59,490 - Yes, and nothing in it leads me 459 00:19:59,490 --> 00:20:02,368 to believe that Mrs. Hastings was anything less 460 00:20:02,368 --> 00:20:04,245 than a caring, loving mother. 461 00:20:04,245 --> 00:20:07,081 Still, there's no denying that her daughter has been 462 00:20:07,081 --> 00:20:09,166 doing better in the 10 days she's been 463 00:20:09,166 --> 00:20:10,960 out of Mrs. Hastings' care. 464 00:20:10,960 --> 00:20:13,045 - Do you have a medical opinion as to the cause 465 00:20:13,045 --> 00:20:14,422 of Janie's illnesses? 466 00:20:14,422 --> 00:20:15,923 Yes, her mother. 467 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 Can you explain? 468 00:20:16,924 --> 00:20:18,217 - The videotape you showed-- 469 00:20:18,217 --> 00:20:19,635 - Your Honor, the defense again renews 470 00:20:19,635 --> 00:20:21,262 its objection on the admission of said 471 00:20:21,262 --> 00:20:22,722 videotape into evidence. 472 00:20:22,722 --> 00:20:25,099 - Mr. Hygate, I've made my decision. 473 00:20:25,099 --> 00:20:26,517 Ms. Paros, continue. 474 00:20:26,517 --> 00:20:29,270 - How has this videotape changed your diagnosis? 475 00:20:29,270 --> 00:20:31,730 - It helps confirm that Mrs. Hastings 476 00:20:31,730 --> 00:20:34,859 suffers from a condition known as Munchausen syndrome 477 00:20:34,859 --> 00:20:36,569 by proxy. 478 00:20:36,569 --> 00:20:41,282 It's child abuse, wherein a parent feigns or manufactures 479 00:20:41,282 --> 00:20:42,575 illness in the child. 480 00:20:42,575 --> 00:20:44,577 - So the court fully understands, 481 00:20:44,577 --> 00:20:48,164 you're contending that Mrs. Hastings has been deliberately 482 00:20:48,164 --> 00:20:49,915 making her daughter sick. 483 00:20:49,915 --> 00:20:51,083 Oh, yes. 484 00:20:51,083 --> 00:20:52,585 - Objection, leading the witness. 485 00:20:52,585 --> 00:20:53,919 Overruled. 486 00:20:53,919 --> 00:20:56,547 - It's an unusual form of abuse, designed 487 00:20:56,547 --> 00:21:01,260 to have the child subjected to unnecessary diagnostic tests 488 00:21:01,260 --> 00:21:02,303 and treatments. 489 00:21:02,303 --> 00:21:03,846 Why would a mother do this? 490 00:21:03,846 --> 00:21:06,766 - Typically, parents who perpetuate Munchausen's are 491 00:21:06,766 --> 00:21:09,518 themselves diagnosed with hysteria, 492 00:21:09,518 --> 00:21:13,230 sociopathy, and narcissistic or borderline 493 00:21:13,230 --> 00:21:14,982 personality disorders. 494 00:21:14,982 --> 00:21:17,860 - Do you have any doubt about your diagnosis, Dr. Lawrence? 495 00:21:17,860 --> 00:21:21,197 - After viewing the videotape, absolutely not. 496 00:21:21,197 --> 00:21:22,031 Thank you. 497 00:21:25,159 --> 00:21:30,623 - Dr. Lawrence, are you an expert on Munchausen syndrome 498 00:21:30,623 --> 00:21:31,582 by proxy? 499 00:21:31,582 --> 00:21:33,584 Yes, one of a very few. 500 00:21:33,584 --> 00:21:35,336 It's an underrecognized illness. 501 00:21:35,336 --> 00:21:37,796 - And yet, without even an examination, 502 00:21:37,796 --> 00:21:40,257 you've labeled my client as a sufferer of 503 00:21:40,257 --> 00:21:42,885 this underrecognized illness. 504 00:21:42,885 --> 00:21:45,095 Sure you're not a victim of your own expertise? 505 00:21:45,095 --> 00:21:47,973 - In Mrs. Hastings' case, there were discrepancies 506 00:21:47,973 --> 00:21:51,727 between history, clinical findings, and general health 507 00:21:51,727 --> 00:21:53,437 of the child. 508 00:21:53,437 --> 00:21:57,274 What's more, Janie's seizures and accidents were witnessed 509 00:21:57,274 --> 00:21:58,609 only by Mrs. Hastings. 510 00:21:58,609 --> 00:22:00,277 - I think you're reaching, Doctor. 511 00:22:00,277 --> 00:22:02,655 There's a very sick little girl, and no one can figure out 512 00:22:02,655 --> 00:22:05,741 what's wrong, so you plug in some bizarre diagnosis 513 00:22:05,741 --> 00:22:07,117 to implicate my client. 514 00:22:07,117 --> 00:22:08,953 What's the saying in the medical community? 515 00:22:08,953 --> 00:22:10,621 Think horses, not zebras. 516 00:22:10,621 --> 00:22:11,747 Objection, badgering. 517 00:22:11,747 --> 00:22:12,540 Withdrawn. 518 00:22:12,540 --> 00:22:13,499 Nothing further. 519 00:22:22,675 --> 00:22:26,262 [classical music on car radio] 520 00:22:32,059 --> 00:22:33,602 Nice car. 521 00:22:33,602 --> 00:22:34,436 Thank you. 522 00:22:42,027 --> 00:22:43,320 What the hell are you doing?! 523 00:22:43,320 --> 00:22:44,363 Go for a drive. 524 00:22:44,363 --> 00:22:45,698 - Hey, pal, if you want money-- 525 00:22:45,698 --> 00:22:46,574 Light's green. 526 00:22:57,751 --> 00:22:59,962 - And if you don't keep the revs above three grand, 527 00:22:59,962 --> 00:23:01,839 the engine bogs down in a second. 528 00:23:01,839 --> 00:23:02,631 How about gas? 529 00:23:02,631 --> 00:23:03,674 What kind? 530 00:23:03,674 --> 00:23:05,384 Unleaded, 92 octane or better. 531 00:23:05,384 --> 00:23:07,052 Expensive. 532 00:23:07,052 --> 00:23:09,597 - Maybe you should be stealing something more economical. 533 00:23:09,597 --> 00:23:11,432 How about a Honda or a Toyota? 534 00:23:11,432 --> 00:23:12,933 An American automobile. 535 00:23:12,933 --> 00:23:14,602 You know, we're building more efficient, reliable-- 536 00:23:14,602 --> 00:23:16,896 - A Porsche was on the top of my wish list. 537 00:23:16,896 --> 00:23:18,355 Drive. 538 00:23:18,355 --> 00:23:19,898 Whoa, get on the freeway. 539 00:23:19,898 --> 00:23:20,941 The freeway? 540 00:23:20,941 --> 00:23:22,234 Look, you can have the car. 541 00:23:22,234 --> 00:23:23,652 I'll even throw in a free tank of gas. 542 00:23:23,652 --> 00:23:25,404 Just let me out. 543 00:23:25,404 --> 00:23:27,865 - What do you say, jump on the freeway and change this music. 544 00:23:27,865 --> 00:23:29,450 I hate classical music. 545 00:23:29,450 --> 00:23:31,827 It's so old. 546 00:23:31,827 --> 00:23:35,831 - Mind if I ask where we are headed? 547 00:23:35,831 --> 00:23:37,082 Las Vegas. 548 00:23:37,082 --> 00:23:38,876 Christmas in Vegas? 549 00:23:38,876 --> 00:23:39,668 Drive. 550 00:23:44,590 --> 00:23:46,008 What is it, Douglas? 551 00:23:46,008 --> 00:23:48,761 - I have something to say about my gift. 552 00:23:48,761 --> 00:23:50,638 Happy to hear it. 553 00:23:50,638 --> 00:23:52,056 I hope you saved the receipt. 554 00:23:52,056 --> 00:23:55,017 - Oh, how can you be so ungracious? 555 00:23:55,017 --> 00:23:56,602 It's easy. 556 00:23:56,602 --> 00:23:59,313 My pocket watch was an heirloom, passed down by my father 557 00:23:59,313 --> 00:24:01,231 from his father, from his father by-- 558 00:24:01,231 --> 00:24:02,399 Yes, Douglas. 559 00:24:02,399 --> 00:24:04,109 - I've broken the legacy, and you 560 00:24:04,109 --> 00:24:07,655 can't replace history like that with something store-bought. 561 00:24:07,655 --> 00:24:10,950 However misdirected, I appreciate the sentiment. 562 00:24:10,950 --> 00:24:13,869 If my father were here, he wouldn't be angry. 563 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 Disappointed, which is much worse. 564 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 I let that watch slip from my grasp. 565 00:24:21,126 --> 00:24:23,796 And now, my book as well. 566 00:24:23,796 --> 00:24:25,130 Oh. 567 00:24:25,130 --> 00:24:26,507 I thought you were on the final chapter. 568 00:24:26,507 --> 00:24:28,676 - My ghostwriter turned into a ghost. 569 00:24:28,676 --> 00:24:30,052 Roger disappeared. 570 00:24:30,052 --> 00:24:32,179 Now, I'll never see how my life story ends. 571 00:24:32,179 --> 00:24:33,555 Douglas. 572 00:24:33,555 --> 00:24:36,183 You have so many things to be thankful for, 573 00:24:36,183 --> 00:24:38,811 beginning with your freedom. 574 00:24:38,811 --> 00:24:40,813 I just received a court notice delaying 575 00:24:40,813 --> 00:24:43,440 Daniel's appeal for the release of Frank Osgood. 576 00:24:43,440 --> 00:24:46,276 Now, there's a man that's going to spend his 34th Christmas 577 00:24:46,276 --> 00:24:48,195 locked in a jail cell alone. 578 00:24:48,195 --> 00:24:51,073 - Well, Leland, you put him there. 579 00:24:57,079 --> 00:24:59,540 [banging] 580 00:24:59,540 --> 00:25:02,251 Gwen! 581 00:25:02,251 --> 00:25:03,794 Gwen! 582 00:25:03,794 --> 00:25:05,838 - Oh, now I know why I never use this machine. 583 00:25:05,838 --> 00:25:08,215 Always eats my quarters. 584 00:25:08,215 --> 00:25:11,176 - A man would rip it right off the wall. 585 00:25:11,176 --> 00:25:13,762 Why is it when they can't deal with their emotions, 586 00:25:13,762 --> 00:25:16,140 the response is always primal? 587 00:25:16,140 --> 00:25:16,974 I don't know. 588 00:25:20,310 --> 00:25:23,564 I made a real mistake getting involved with Daniel. 589 00:25:23,564 --> 00:25:27,317 - Daniel isn't sending you those weird gifts. 590 00:25:27,317 --> 00:25:29,153 You're relying on intuition? 591 00:25:29,153 --> 00:25:31,071 - Well, that and the fact that my desk 592 00:25:31,071 --> 00:25:33,240 is right outside his office. 593 00:25:33,240 --> 00:25:38,287 Sometimes I hear him cooing to the baby, talking on the phone. 594 00:25:38,287 --> 00:25:41,707 Behind that stoic mask is a man who's hiding a lot 595 00:25:41,707 --> 00:25:43,542 of pain over his wife's death. 596 00:25:43,542 --> 00:25:47,296 - Why is it men are afraid to show any weakness? 597 00:25:47,296 --> 00:25:49,465 Maybe deep down, they're all just little boys 598 00:25:49,465 --> 00:25:52,342 who don't know what they want. 599 00:25:52,342 --> 00:25:54,011 I give up. 600 00:25:54,011 --> 00:25:56,221 Oh, you shouldn't. 601 00:25:56,221 --> 00:25:58,182 And if you're interested in Daniel, 602 00:25:58,182 --> 00:26:00,058 he deserves a second chance. 603 00:26:00,058 --> 00:26:02,269 - No, I mean I give up on this machine. 604 00:26:02,269 --> 00:26:05,814 I'm going to go use the ladies' room across the hall. 605 00:26:05,814 --> 00:26:09,735 Thanks for your advice, though. 606 00:26:09,735 --> 00:26:12,654 - Couldn't hurt taking a dose myself. 607 00:26:12,654 --> 00:26:15,616 [keys clattering] 608 00:26:21,080 --> 00:26:21,997 Daniel? 609 00:26:25,292 --> 00:26:27,419 Oh, my god! 610 00:26:27,419 --> 00:26:29,254 Santa comes but once a year. 611 00:26:29,254 --> 00:26:30,631 And then, it's down the chimney. 612 00:26:30,631 --> 00:26:32,758 Oh, you're disgusting. 613 00:26:32,758 --> 00:26:34,635 You kissed me. 614 00:26:34,635 --> 00:26:36,720 Lean in, lean out. 615 00:26:36,720 --> 00:26:39,515 You really know how to drive a guy wild. 616 00:26:39,515 --> 00:26:40,933 - What are you doing back anyway? 617 00:26:40,933 --> 00:26:42,392 - Just dropping off Christmas gifts 618 00:26:42,392 --> 00:26:43,602 to go along with my resume. 619 00:26:43,602 --> 00:26:44,937 Can't hurt, right? 620 00:26:44,937 --> 00:26:46,772 - You ever approach me again, and I will 621 00:26:46,772 --> 00:26:48,524 knee you back into puberty. 622 00:26:48,524 --> 00:26:50,943 - OK, but first, can I have the ring? 623 00:26:50,943 --> 00:26:53,445 I spent the last of my savings on that diamond. 624 00:26:53,445 --> 00:26:55,447 [scoffs] Diamond. 625 00:26:55,447 --> 00:26:58,784 - 2.5 carats, could get Bugs Bunny through the winter. 626 00:26:58,784 --> 00:27:02,955 [chuckles] 627 00:27:02,955 --> 00:27:04,248 Uh, Romney, listen. 628 00:27:04,248 --> 00:27:06,041 I have to get back to you on that ring. 629 00:27:11,171 --> 00:27:14,007 - These are your X-rays from the latest MRI. 630 00:27:14,007 --> 00:27:16,218 Tell me what you see here. 631 00:27:16,218 --> 00:27:20,264 Looks like a butterfly. 632 00:27:20,264 --> 00:27:21,056 Joking. 633 00:27:21,056 --> 00:27:22,224 It's a cyst. 634 00:27:22,224 --> 00:27:23,892 Probably formed post-traumatically 635 00:27:23,892 --> 00:27:25,978 during the healing process. 636 00:27:25,978 --> 00:27:28,105 And now, it's placing pressure on your brain, 637 00:27:28,105 --> 00:27:32,150 causing misfiring, known as uncinate fits. 638 00:27:32,150 --> 00:27:33,944 - Is that why I felt that confusion? 639 00:27:33,944 --> 00:27:36,738 - As well as the anger, the olfactory hallucinations, yes. 640 00:27:36,738 --> 00:27:37,906 What about my memory? 641 00:27:37,906 --> 00:27:39,575 You'll always have some loss. 642 00:27:39,575 --> 00:27:42,202 Can you operate? 643 00:27:42,202 --> 00:27:44,621 It may not be necessary. 644 00:27:44,621 --> 00:27:48,417 I'd like to start you on a drug called Dilantin. 645 00:27:48,417 --> 00:27:51,712 It should reduce the swelling, and hopefully, shrink the cyst. 646 00:27:51,712 --> 00:27:53,672 And as your recovery progresses, we'll 647 00:27:53,672 --> 00:27:55,173 gradually taper the medication. 648 00:27:55,173 --> 00:27:56,675 He'll be back to normal? 649 00:27:56,675 --> 00:27:58,510 - Once the growth is gone, we'll take you off the 650 00:27:58,510 --> 00:28:00,137 Dilantin altogether. 651 00:28:00,137 --> 00:28:02,222 You shouldn't have any more of these problems. 652 00:28:02,222 --> 00:28:03,640 Oh, my god. 653 00:28:03,640 --> 00:28:05,142 That's wonderful! 654 00:28:05,142 --> 00:28:06,852 - I'll start the paperwork for Stuart's release. 655 00:28:14,860 --> 00:28:18,614 - Sweetheart, I'm so happy for you. 656 00:28:18,614 --> 00:28:20,198 For us. 657 00:28:20,198 --> 00:28:21,033 Me, too. 658 00:28:27,956 --> 00:28:29,958 - You know, carjacking is one thing. 659 00:28:29,958 --> 00:28:32,127 Grand theft auto, two years prison. 660 00:28:32,127 --> 00:28:33,837 But assault with a deadly weapon, 661 00:28:33,837 --> 00:28:36,548 kidnapping-- you're looking at four to seven years, easy. 662 00:28:36,548 --> 00:28:38,133 I'll take my chances. 663 00:28:38,133 --> 00:28:40,385 Besides, now I know a good lawyer. 664 00:28:40,385 --> 00:28:43,972 - Maybe we should get back on the interstate. 665 00:28:43,972 --> 00:28:45,766 Hey, what are you doing throwing your trash 666 00:28:45,766 --> 00:28:47,017 out the window like that?! 667 00:28:47,017 --> 00:28:48,435 - We're in the middle of nowhere! 668 00:28:48,435 --> 00:28:49,937 All the more reason! 669 00:28:49,937 --> 00:28:51,647 No one's around to pick up after slobs like you-- 670 00:28:51,647 --> 00:28:53,148 - Pull over. - Wha-- 671 00:28:53,148 --> 00:28:54,650 - To the side of the road. - I didn't-- 672 00:28:54,650 --> 00:28:55,484 Stop. 673 00:28:55,484 --> 00:28:56,735 [groans] 674 00:28:56,735 --> 00:28:57,653 - Pull over. - OK. 675 00:28:57,653 --> 00:28:58,445 Come on. 676 00:28:58,445 --> 00:28:59,237 OK. 677 00:28:59,237 --> 00:29:00,781 Now hop out. 678 00:29:00,781 --> 00:29:02,866 Go. 679 00:29:04,993 --> 00:29:06,703 - Come on, you can't leave me out here! 680 00:29:06,703 --> 00:29:08,246 It's freezing! 681 00:29:08,246 --> 00:29:11,625 I could catch pneumonia! 682 00:29:11,625 --> 00:29:15,921 Please, for a moment, be still, discover your inner security. 683 00:29:15,921 --> 00:29:18,048 The more material possessions you acquire, 684 00:29:18,048 --> 00:29:20,175 the more material possessions you might lose. 685 00:29:20,175 --> 00:29:22,970 Is that owning or being owned? 686 00:29:22,970 --> 00:29:24,846 Beats me. 687 00:29:24,846 --> 00:29:25,681 Woo-hoo! 688 00:29:45,158 --> 00:29:46,243 Roxanne. 689 00:29:46,243 --> 00:29:47,536 I need to speak with you. 690 00:29:47,536 --> 00:29:49,913 Oh, gee, I'm pretty busy. 691 00:29:49,913 --> 00:29:50,872 Doing what? 692 00:29:50,872 --> 00:29:52,541 There's no one else here. 693 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 - Well, you know, I can get a lot done when it's quiet. 694 00:29:54,376 --> 00:29:55,752 - I think you're full of baloney. 695 00:29:55,752 --> 00:29:57,004 Pardon me? 696 00:29:57,004 --> 00:29:58,422 - I need to know what's bothering you. 697 00:29:58,422 --> 00:29:59,840 Nothing. 698 00:29:59,840 --> 00:30:02,092 - You were the one who wanted a relationship. 699 00:30:02,092 --> 00:30:04,636 You can't have a relationship if you don't 700 00:30:04,636 --> 00:30:06,138 talk to the person you're supposed 701 00:30:06,138 --> 00:30:08,306 to be in a relationship with. 702 00:30:08,306 --> 00:30:10,434 - And I'm telling you, there is nothing-- 703 00:30:10,434 --> 00:30:11,852 I know you better than that. 704 00:30:11,852 --> 00:30:13,228 What! 705 00:30:13,228 --> 00:30:14,396 Do you think you're inside my head, huh?! 706 00:30:14,396 --> 00:30:15,772 You're not. 707 00:30:15,772 --> 00:30:16,857 - Don't yell at me. - That's what I do. 708 00:30:16,857 --> 00:30:18,358 I yell. 709 00:30:18,358 --> 00:30:19,776 You're the one who listed all my great qualities. 710 00:30:19,776 --> 00:30:21,278 I got lousy ones, too. 711 00:30:21,278 --> 00:30:23,196 - Are you trying to prove I was wrong in asking 712 00:30:23,196 --> 00:30:24,573 you to father a child? 713 00:30:24,573 --> 00:30:27,200 - I am trying to let you see who I really am. 714 00:30:27,200 --> 00:30:31,288 - You're working too hard at it, Tommy. 715 00:30:31,288 --> 00:30:32,205 On Christmas. 716 00:30:37,961 --> 00:30:41,006 - Mrs. Hastings, is it true your child has been severely 717 00:30:41,006 --> 00:30:42,549 underweight most of her life? 718 00:30:42,549 --> 00:30:45,427 - Janie's condition is known as a failure to thrive. 719 00:30:45,427 --> 00:30:47,137 - I know what your doctors have listed. 720 00:30:47,137 --> 00:30:48,972 What about witness accounts who claim you've 721 00:30:48,972 --> 00:30:50,849 only given Janie breast milk? 722 00:30:50,849 --> 00:30:53,226 - Well, whenever my daughter's tried baby food, 723 00:30:53,226 --> 00:30:55,812 she breaks out in a rash or she gets diarrhea. 724 00:30:55,812 --> 00:30:57,898 - That's not what the nurses say at the hospital. 725 00:30:57,898 --> 00:30:59,441 Ha! 726 00:30:59,441 --> 00:31:01,193 Occasionally, she'll tolerate more than just milk. 727 00:31:01,193 --> 00:31:03,987 But you can look over the pediatrician's records. 728 00:31:03,987 --> 00:31:06,031 - Pediatricians, particularly those 729 00:31:06,031 --> 00:31:08,158 dealing with children too young to speak, 730 00:31:08,158 --> 00:31:09,826 rely on parental reporting. 731 00:31:09,826 --> 00:31:10,827 Is it true? 732 00:31:10,827 --> 00:31:12,412 Yes. 733 00:31:12,412 --> 00:31:14,122 - That gives you open license to fabricate symptoms. 734 00:31:14,122 --> 00:31:14,915 Objection. 735 00:31:14,915 --> 00:31:16,291 Sustained. 736 00:31:16,291 --> 00:31:18,001 - Mrs. Hastings, why is it your first child 737 00:31:18,001 --> 00:31:20,670 had three pediatricians, your daughter five? 738 00:31:20,670 --> 00:31:23,381 I'm particular. 739 00:31:23,381 --> 00:31:26,718 It's not uncommon for a mother to have difficulty finding 740 00:31:26,718 --> 00:31:28,178 a doctor that she likes. 741 00:31:28,178 --> 00:31:29,805 - But isn't it true in your case, when 742 00:31:29,805 --> 00:31:32,224 your pediatricians became suspicious of your reports, 743 00:31:32,224 --> 00:31:33,016 you moved on? 744 00:31:33,016 --> 00:31:34,059 Objection. 745 00:31:34,059 --> 00:31:35,477 Assumes facts, not in evidence. 746 00:31:35,477 --> 00:31:36,561 Withdrawn. 747 00:31:36,561 --> 00:31:37,687 - Mrs. Hastings, you're diabetic? 748 00:31:37,687 --> 00:31:38,814 Objection! 749 00:31:38,814 --> 00:31:39,773 Relevance! 750 00:31:39,773 --> 00:31:41,149 Latitude, Your Honor. 751 00:31:41,149 --> 00:31:42,359 I'll allow it. 752 00:31:42,359 --> 00:31:43,610 - And as a diabetic, you regularly 753 00:31:43,610 --> 00:31:45,153 give yourself shots of insulin. 754 00:31:45,153 --> 00:31:45,987 True? 755 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 Yes. 756 00:31:47,322 --> 00:31:48,824 - Tell me, what would a shot of insulin 757 00:31:48,824 --> 00:31:52,035 do if injected into the system of a non-diabetic? 758 00:31:52,035 --> 00:31:53,328 You were a nurse once. 759 00:31:53,328 --> 00:31:55,747 Certainly, you have some idea. 760 00:31:55,747 --> 00:31:57,916 - Depending on the amount, the non-diabetic 761 00:31:57,916 --> 00:31:59,584 could be rendered comatose. 762 00:31:59,584 --> 00:32:01,086 - Isn't it true what's seen in that 763 00:32:01,086 --> 00:32:03,547 videotape is you causing the coma-like 764 00:32:03,547 --> 00:32:04,798 effects of hypoglycemia? 765 00:32:04,798 --> 00:32:05,674 Objection! 766 00:32:05,674 --> 00:32:06,842 What are you implying? 767 00:32:06,842 --> 00:32:08,426 - You lied about Janie's condition, 768 00:32:08,426 --> 00:32:11,429 falsified reports, deliberately induced 769 00:32:11,429 --> 00:32:12,848 life-threatening symptoms. 770 00:32:12,848 --> 00:32:14,141 I would never do that! 771 00:32:14,141 --> 00:32:14,933 Objection! 772 00:32:14,933 --> 00:32:16,268 Ms. Paros. 773 00:32:16,268 --> 00:32:17,894 - Your Honor, medications are carefully 774 00:32:17,894 --> 00:32:19,312 recorded at Cedric's Hospital. 775 00:32:19,312 --> 00:32:21,273 There was an unaccounted for syringe with traces 776 00:32:21,273 --> 00:32:22,816 of insulin found discarded-- 777 00:32:22,816 --> 00:32:24,693 I haven't done anything wrong! 778 00:32:24,693 --> 00:32:27,070 - Mrs. Hastings, it's in the videotape. 779 00:32:27,070 --> 00:32:28,822 I was adjusting Janie's IV! 780 00:32:28,822 --> 00:32:30,824 - You were injecting your daughter with insulin! 781 00:32:30,824 --> 00:32:32,242 - Isn't that what you were doing? - Objection! 782 00:32:32,242 --> 00:32:33,702 - And you've done so on more than one occasion! 783 00:32:33,702 --> 00:32:35,036 - Isn't that true? - What! 784 00:32:35,036 --> 00:32:36,454 - Those puncture marks on Janie's thighs 785 00:32:36,454 --> 00:32:38,248 weren't caused by pins left in a new pair 786 00:32:38,248 --> 00:32:39,833 - of pajamas, but a needle! - No! 787 00:32:39,833 --> 00:32:41,877 - Fortunately, your daughter made a full recovery, 788 00:32:41,877 --> 00:32:44,296 but you killed your son the very same way, isn't that true? 789 00:32:44,296 --> 00:32:45,839 - I'm a good mother! - You're not, Mrs. Hatings. 790 00:32:45,839 --> 00:32:46,840 I am! 791 00:32:46,840 --> 00:32:48,175 I take care of my children! 792 00:32:48,175 --> 00:32:49,009 You hurt them! 793 00:32:49,009 --> 00:32:49,801 Objection! 794 00:32:49,801 --> 00:32:50,760 Ms. Paros! 795 00:32:50,760 --> 00:32:52,053 You hurt your daughter! 796 00:32:52,053 --> 00:32:54,222 You killed your son! 797 00:32:54,222 --> 00:32:57,893 - (CRYING) He-- he-- 798 00:32:57,893 --> 00:33:01,354 he was only supposed to get sick! 799 00:33:01,354 --> 00:33:03,815 He wasn't supposed to die! 800 00:33:03,815 --> 00:33:05,650 Your Honor, request to recess. 801 00:33:05,650 --> 00:33:08,403 (CRYING) I didn't mean to! 802 00:33:08,403 --> 00:33:09,821 I'm a good mother! 803 00:33:09,821 --> 00:33:13,325 [ominous music] 804 00:33:19,581 --> 00:33:22,626 [music playing] 805 00:33:30,842 --> 00:33:35,013 - Oh, well, with such a large office staff and so many people 806 00:33:35,013 --> 00:33:37,599 sharing their goodies, food certainly adds up. 807 00:33:37,599 --> 00:33:40,310 - I told my mother what Douglas said about Greek food. 808 00:33:40,310 --> 00:33:43,605 She took it personally. 809 00:33:43,605 --> 00:33:48,568 [non-english speech] Bless her, she even made moussaka. 810 00:33:48,568 --> 00:33:52,656 - Congratulations on winning the Hastings case. 811 00:33:52,656 --> 00:33:55,533 - Well, that wasn't much of a victory. 812 00:33:55,533 --> 00:33:57,661 What kind of future will that little girl have? 813 00:33:57,661 --> 00:33:58,870 No family. 814 00:33:58,870 --> 00:34:00,497 - At least she will have a future. 815 00:34:00,497 --> 00:34:03,959 Justice was served. 816 00:34:03,959 --> 00:34:05,919 - The only person I told about that verdict 817 00:34:05,919 --> 00:34:07,796 was Janie's doctor at Cedric's. 818 00:34:07,796 --> 00:34:09,798 - Well, I have a friend on the hospital board, 819 00:34:09,798 --> 00:34:13,301 and they just called. 820 00:34:13,301 --> 00:34:18,056 - You had that camera placed in the children's ward. 821 00:34:18,056 --> 00:34:21,768 - Had I told you, I would have risked tainting the evidence. 822 00:34:21,768 --> 00:34:23,353 That took courage, Leland. 823 00:34:23,353 --> 00:34:25,647 Thank you. 824 00:34:25,647 --> 00:34:27,607 For believing in me. 825 00:34:27,607 --> 00:34:29,025 Welcome to McKenzie Brackman. 826 00:34:41,413 --> 00:34:42,914 - I bought this for-- 827 00:34:42,914 --> 00:34:45,542 for Lucy, and now she lost her other one. 828 00:34:49,838 --> 00:34:51,214 She loves Elmo. 829 00:34:51,214 --> 00:34:52,882 Thank you. 830 00:34:52,882 --> 00:34:55,635 - Look, I'm going to give you the benefit of the doubt. 831 00:34:55,635 --> 00:34:56,886 Whatever that means. 832 00:34:56,886 --> 00:34:58,513 - I don't know anything about you. 833 00:34:58,513 --> 00:35:00,932 Yet, you're always so nice, so solicitous. 834 00:35:03,393 --> 00:35:06,604 Are you the one that's haunting me? 835 00:35:06,604 --> 00:35:10,525 What makes you think it's me? 836 00:35:10,525 --> 00:35:11,776 Enough fairy tales, Daniel. 837 00:35:21,745 --> 00:35:28,293 - Cinderella's glass slipper, Red Riding Hood's cloak, 838 00:35:28,293 --> 00:35:29,377 Snow White's heart. 839 00:35:32,672 --> 00:35:35,550 No wonder you've been avoiding me. 840 00:35:35,550 --> 00:35:37,010 Gwen, I would never do this. 841 00:35:41,306 --> 00:35:44,559 - I-- I know it's pretty insubstantial evidence. 842 00:35:44,559 --> 00:35:47,896 I just-- I've been so off-balance lately. 843 00:35:47,896 --> 00:35:48,772 Me, too. 844 00:35:52,650 --> 00:35:57,197 When Alison was-- my wife-- 845 00:35:57,197 --> 00:35:59,783 she was pregnant, we used to talk 846 00:35:59,783 --> 00:36:01,368 about all the wonderful things we were 847 00:36:01,368 --> 00:36:03,870 going to share in our baby's life, 848 00:36:03,870 --> 00:36:08,083 especially Lucy's first Christmas. 849 00:36:08,083 --> 00:36:09,793 Alison really loved the holidays. 850 00:36:09,793 --> 00:36:11,795 She'd see something in a store and have to buy it right then 851 00:36:11,795 --> 00:36:13,630 and there, because it'd make the perfect gift 852 00:36:13,630 --> 00:36:15,715 for her sister or my mother. 853 00:36:15,715 --> 00:36:17,217 All year long, every time I'd open 854 00:36:17,217 --> 00:36:18,802 a closet, somebody else's present 855 00:36:18,802 --> 00:36:20,512 would fall out and hit me on the head. 856 00:36:20,512 --> 00:36:23,598 [laughs] 857 00:36:28,353 --> 00:36:30,980 You were the first woman I kissed since she died. 858 00:36:47,956 --> 00:36:49,124 Oh, thank god! 859 00:36:57,632 --> 00:37:00,468 - Becker, what are you doing in the middle of the desert? 860 00:37:00,468 --> 00:37:02,262 Waiting for the fourth wise man? 861 00:37:02,262 --> 00:37:03,430 Don't flatter yourself. 862 00:37:09,519 --> 00:37:10,937 [door shuts] 863 00:37:10,937 --> 00:37:12,772 - You know, there are coyotes out here. 864 00:37:12,772 --> 00:37:14,524 Rattlesnakes, too. 865 00:37:14,524 --> 00:37:17,485 - I'll take my chances, but I'm sure you'd feel right at home. 866 00:37:17,485 --> 00:37:20,572 - Oh, such hostility in such a holy place. 867 00:37:20,572 --> 00:37:23,324 - I'm sure it's no coincidence, the carjacking, 868 00:37:23,324 --> 00:37:24,909 our crossing paths like this. 869 00:37:24,909 --> 00:37:27,370 So I'd appreciate it if you'd just get my car back. 870 00:37:27,370 --> 00:37:30,915 A joke's a joke, but I'm tired of being the punchline! 871 00:37:30,915 --> 00:37:33,835 Look at all those stars. 872 00:37:33,835 --> 00:37:37,046 More than on Hollywood Boulevard. 873 00:37:37,046 --> 00:37:40,216 Moses wandered 40 years in the desert. 874 00:37:40,216 --> 00:37:43,803 If he'd had a compass, how different the world would be. 875 00:37:43,803 --> 00:37:46,890 - You're mixing up your holidays. 876 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 - Becker, I don't know why we've run into each other. 877 00:37:50,268 --> 00:37:51,060 Kismet. 878 00:37:51,060 --> 00:37:52,520 Who can tell? 879 00:37:52,520 --> 00:37:55,690 (WHISPERING) Oh, I know. 880 00:37:55,690 --> 00:37:57,233 Is that Darrow? 881 00:37:57,233 --> 00:37:58,693 - Why are you whispering? (YELLING) 882 00:37:58,693 --> 00:38:01,613 No one's around for hundreds of miles! 883 00:38:01,613 --> 00:38:02,447 Shh! 884 00:38:02,447 --> 00:38:03,448 Listen! 885 00:38:03,448 --> 00:38:05,116 What do you hear? 886 00:38:05,116 --> 00:38:06,409 The wind. 887 00:38:06,409 --> 00:38:07,827 That's right. 888 00:38:07,827 --> 00:38:09,829 And powerful changes are about to blow through. 889 00:38:09,829 --> 00:38:11,331 This is big. 890 00:38:11,331 --> 00:38:13,792 But because you're an honest and honorable man, 891 00:38:13,792 --> 00:38:16,002 I've been reluctant to compromise 892 00:38:16,002 --> 00:38:18,755 your professional ethics regarding Worldwide Studios. 893 00:38:18,755 --> 00:38:19,714 What? 894 00:38:19,714 --> 00:38:21,549 A merger, a buyout, what? 895 00:38:21,549 --> 00:38:22,550 You're warm. 896 00:38:22,550 --> 00:38:23,927 I wish I was. 897 00:38:23,927 --> 00:38:26,262 - Pending your meeting with Eric Schuller, 898 00:38:26,262 --> 00:38:29,641 I want you to join me at the studio. 899 00:38:29,641 --> 00:38:30,975 No more jokes. 900 00:38:30,975 --> 00:38:32,644 - You'll be looking for hot properties, 901 00:38:32,644 --> 00:38:34,187 green-lighting movies. 902 00:38:34,187 --> 00:38:37,899 With your youth and my savvy, we'll be unbeatable. 903 00:38:37,899 --> 00:38:42,195 You are going to be a major player in Hollywood. 904 00:38:42,195 --> 00:38:43,363 How major? 905 00:38:43,363 --> 00:38:44,781 - I'll tell you on the drive home. 906 00:38:48,576 --> 00:38:50,870 [laughter] 907 00:38:50,870 --> 00:38:51,704 Squeeze in. 908 00:38:54,165 --> 00:38:56,209 Come on. 909 00:38:56,209 --> 00:38:57,544 [distant howling] 910 00:38:57,544 --> 00:38:58,378 Come on in. 911 00:39:01,047 --> 00:39:06,719 - Young lady, what in the world are you doing? 912 00:39:06,719 --> 00:39:10,223 Don't you know Santa knows when you're sleeping? 913 00:39:10,223 --> 00:39:12,642 He knows when you're awake. 914 00:39:12,642 --> 00:39:17,230 Something I always thought was kind of scary. 915 00:39:17,230 --> 00:39:21,484 Gosh, you sure look good, though. 916 00:39:21,484 --> 00:39:22,527 Oh! 917 00:39:22,527 --> 00:39:23,486 Can't you sleep? 918 00:39:27,365 --> 00:39:29,826 Oh. 919 00:39:29,826 --> 00:39:33,079 When I couldn't sleep, my mom used to sing me something. 920 00:39:33,079 --> 00:39:35,582 A little lullaby. 921 00:39:35,582 --> 00:39:38,167 Wanna hear it? 922 00:39:38,167 --> 00:39:40,545 [baby crying] 923 00:39:40,545 --> 00:39:43,923 [singing in greek] 924 00:40:28,217 --> 00:40:30,887 - Something certainly smells good. 925 00:40:30,887 --> 00:40:34,349 - I don't know what this stuff is called, but I like it. 926 00:40:34,349 --> 00:40:36,100 Mm! 927 00:40:36,100 --> 00:40:38,144 Pass me a plate, Benny. 928 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 Night, folks. 929 00:40:39,228 --> 00:40:40,647 - Where are you headed? - Home. 930 00:40:40,647 --> 00:40:41,981 - Alone? Nonsense. 931 00:40:41,981 --> 00:40:43,274 Come with me. 932 00:40:43,274 --> 00:40:44,525 Share a goose with Sheila and the boys. 933 00:40:44,525 --> 00:40:46,277 But first, try this. 934 00:40:53,117 --> 00:40:54,202 Oh, it's good. 935 00:40:54,202 --> 00:40:55,244 Hey, everyone. 936 00:40:55,244 --> 00:40:56,954 Whoa, who's the cook? 937 00:40:56,954 --> 00:40:57,997 Melina's mother. 938 00:40:57,997 --> 00:40:59,499 We hired the wrong relative. 939 00:40:59,499 --> 00:41:00,917 Where is Melina anyway? 940 00:41:00,917 --> 00:41:02,794 - Last time I saw Paros, she was on her way out. 941 00:41:02,794 --> 00:41:03,586 Hey, look! 942 00:41:03,586 --> 00:41:04,962 The gang's all here! 943 00:41:04,962 --> 00:41:05,838 Hey, Stuart! 944 00:41:05,838 --> 00:41:06,631 Hey, Leland. 945 00:41:06,631 --> 00:41:07,548 How are you? 946 00:41:07,548 --> 00:41:08,341 Good to see you. 947 00:41:08,341 --> 00:41:09,676 Good to be back. 948 00:41:09,676 --> 00:41:11,344 - I understand all charges were suspended. 949 00:41:11,344 --> 00:41:12,720 - You never know when you'll need 950 00:41:12,720 --> 00:41:13,930 a friend in the DA's office. 951 00:41:13,930 --> 00:41:15,181 How are you feeling, Stuart? 952 00:41:15,181 --> 00:41:16,557 - I'm feeling just great. Thanks. 953 00:41:16,557 --> 00:41:18,226 - No more headaches? - No, none. 954 00:41:18,226 --> 00:41:20,687 I'm feeling fine, and let's not talk about my problems. 955 00:41:20,687 --> 00:41:21,771 We got a party here. 956 00:41:21,771 --> 00:41:22,814 Yeah, finally. 957 00:41:22,814 --> 00:41:24,482 Who's heard from Jonathan? 958 00:41:24,482 --> 00:41:27,402 - According to his itinerary, he would be in Mozambique. 959 00:41:27,402 --> 00:41:29,654 Mr. Brackman, your watch? 960 00:41:29,654 --> 00:41:31,406 Lincoln found your watch! 961 00:41:31,406 --> 00:41:32,198 Hey, Lincoln! 962 00:41:32,198 --> 00:41:33,783 Good dog, Lincoln. 963 00:41:33,783 --> 00:41:35,702 Now, this calls for a celebration. 964 00:41:35,702 --> 00:41:36,994 - While we're gathered-- 965 00:41:36,994 --> 00:41:38,663 - Leland, you just can't help yourself. 966 00:41:38,663 --> 00:41:43,000 - Friends, family, I wish you a healthy 967 00:41:43,000 --> 00:41:44,293 and a prosperous new year. 968 00:41:44,293 --> 00:41:46,254 May the saddest days of your future 969 00:41:46,254 --> 00:41:50,425 be no worse than the happiest days of your past. 970 00:41:50,425 --> 00:41:51,926 Merry Christmas, everybody! 971 00:41:51,926 --> 00:41:53,511 Merry Christmas! 972 00:41:53,511 --> 00:41:54,721 Merry Christmas, everybody. 973 00:41:54,721 --> 00:41:56,139 Merry Christmas. 974 00:41:56,139 --> 00:41:57,765 Who can I help with some food? 975 00:41:57,765 --> 00:42:01,394 - [laughs] Merry Christmas, Douglas. 976 00:42:01,394 --> 00:42:04,939 [music playing] 977 00:42:13,281 --> 00:42:16,367 [door opens] 978 00:42:20,705 --> 00:42:21,956 Here we are again. 979 00:42:21,956 --> 00:42:25,084 I'm glad you came. 980 00:42:25,084 --> 00:42:27,170 I-- I didn't want to be alone tonight. 981 00:42:31,340 --> 00:42:36,679 Rox, I don't know what this holiday is all about. 982 00:42:36,679 --> 00:42:41,517 For you, it's reliving warm, fuzzy moments. 983 00:42:41,517 --> 00:42:47,648 For me, my memories are of a drunken 984 00:42:47,648 --> 00:42:53,070 father, a crying mother, and a terrified baby brother. 985 00:42:53,070 --> 00:42:58,201 Actually, Christmas, New Year, and my old man's birthday 986 00:42:58,201 --> 00:43:00,870 were the best days of the year. 987 00:43:00,870 --> 00:43:05,166 He was too drunk to catch me and smack me around. 988 00:43:05,166 --> 00:43:08,461 Funny thing is, I always felt like I kind 989 00:43:08,461 --> 00:43:10,463 of deserved getting popped. 990 00:43:10,463 --> 00:43:13,758 - You're a sweet, wonderful person. 991 00:43:13,758 --> 00:43:17,512 You deserve good things, Tommy. 992 00:43:17,512 --> 00:43:19,972 I can't convince you of that. 993 00:43:19,972 --> 00:43:22,767 You have to convince yourself. 994 00:43:22,767 --> 00:43:23,601 I'm trying. 995 00:43:26,020 --> 00:43:28,439 Scout's honor. 996 00:43:28,439 --> 00:43:30,191 And I'm no quitter, Rox. 997 00:43:30,191 --> 00:43:31,025 Me neither. 998 00:43:42,703 --> 00:43:43,788 Merry Christmas. 999 00:43:43,788 --> 00:43:46,874 - I didn't buy any-- 1000 00:43:46,874 --> 00:43:47,708 Thanks. 1001 00:43:53,631 --> 00:43:55,925 What is this? 1002 00:43:55,925 --> 00:43:59,720 - I, uh-- took a home pregnancy test. 1003 00:44:03,266 --> 00:44:04,183 It's blue. 1004 00:44:09,564 --> 00:44:11,274 We're going to have a baby? 1005 00:44:11,274 --> 00:44:12,525 We're going to have a baby. 1006 00:44:22,368 --> 00:44:23,286 Oh! 1007 00:44:31,210 --> 00:44:34,714 [theme music] 71578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.