All language subtitles for L.A.Law.S07E06.Love.on.the.Rox.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,961 [shower running] 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,339 I'm leaving. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 Are we driving in together? 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 Can't, remember? 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,134 I have court later this morning. 6 00:00:09,134 --> 00:00:10,260 Right. 7 00:00:10,260 --> 00:00:11,345 I'll drop Maddie off on the way to work. 8 00:00:11,345 --> 00:00:13,013 See you in the office. 9 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 [blows kiss] 10 00:00:21,438 --> 00:00:25,275 [door locking] 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,215 Ready? 12 00:00:48,215 --> 00:00:49,174 Draw. 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,092 Bang. 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,137 Ready? 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,183 Draw. 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,310 [gunshot, glass shattering] 17 00:01:04,064 --> 00:01:07,317 [theme music] 18 00:02:34,404 --> 00:02:38,450 [theme music] 19 00:03:33,213 --> 00:03:35,465 - As of this morning, McKenzie-Brackman marches 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,426 boldly into the 21st century. 21 00:03:37,426 --> 00:03:39,594 From this point forward, all staff meetings 22 00:03:39,594 --> 00:03:43,432 will be videotaped so that we have an electronic record 23 00:03:43,432 --> 00:03:44,599 of the proceedings. 24 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 Therefore, without further ado, let us start. 25 00:03:48,228 --> 00:03:50,605 First, Alner versus Alner. 26 00:03:50,605 --> 00:03:53,567 That's me. 27 00:03:53,567 --> 00:03:57,279 Two years ago, when the Alners couldn't get pregnant, 28 00:03:57,279 --> 00:03:59,364 they resorted to in vitro fertilization-- 29 00:03:59,364 --> 00:04:01,575 her eggs, his sperm, and a Petri dish. 30 00:04:01,575 --> 00:04:03,452 Mmm, romantic. 31 00:04:03,452 --> 00:04:06,413 - Some of the fertilized eggs were implanted into Mrs. Alner, 32 00:04:06,413 --> 00:04:08,331 and the other five were frozen. 33 00:04:08,331 --> 00:04:11,626 The pregnancy didn't take, and the Alners got divorced, 34 00:04:11,626 --> 00:04:13,587 and now they're fighting over the embryos. 35 00:04:13,587 --> 00:04:15,338 Zygotes on ice. 36 00:04:15,338 --> 00:04:17,466 - A show the whole family can enjoy. 37 00:04:17,466 --> 00:04:19,593 - I'm representing Mr. Alner, who doesn't want 38 00:04:19,593 --> 00:04:21,511 to father his ex-wife's child. 39 00:04:21,511 --> 00:04:24,389 He's filed an injunction to stop her from using the embryos. 40 00:04:24,389 --> 00:04:26,433 - Ann Kelsey, a card-carrying feminist, 41 00:04:26,433 --> 00:04:28,643 representing a man's right to choose over a woman's? 42 00:04:28,643 --> 00:04:32,564 - Mr. Alner's position actually favors abortion rights-- 43 00:04:32,564 --> 00:04:35,525 a person's choice to avoid procreation. 44 00:04:35,525 --> 00:04:36,610 What's that noise? 45 00:04:36,610 --> 00:04:37,652 What noise? 46 00:04:37,652 --> 00:04:39,613 Do you hear something ringing? 47 00:04:39,613 --> 00:04:42,616 - Next, Osgood versus The State of California. 48 00:04:42,616 --> 00:04:44,451 Daniel, wasn't this your pro bono case? 49 00:04:44,451 --> 00:04:45,494 That's right. 50 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 Osgood's still in Lompoc Prison. 51 00:04:46,620 --> 00:04:48,371 Where he should remain. 52 00:04:48,371 --> 00:04:49,664 The guy's as guilty now as he was 53 00:04:49,664 --> 00:04:51,458 the day Leland convicted him. 54 00:04:51,458 --> 00:04:53,585 Stop squandering McKenzie-Brackman resources 55 00:04:53,585 --> 00:04:55,420 trying to be a do-gooder. 56 00:04:55,420 --> 00:04:56,588 - We're in the early stages of an appeal, Douglas, 57 00:04:56,588 --> 00:04:58,340 - and I'm going to follow through. - Oh, really? 58 00:04:58,340 --> 00:04:59,508 - Says who? - I do. 59 00:04:59,508 --> 00:05:01,384 Not a problem, Leland. 60 00:05:01,384 --> 00:05:02,594 Moving on. 61 00:05:02,594 --> 00:05:05,430 Galena versus The Santa Monica Planning Commission. 62 00:05:05,430 --> 00:05:08,558 - This will be Gwen's first unsupervised effort. 63 00:05:08,558 --> 00:05:09,643 - Yay. [knocking on table] 64 00:05:09,643 --> 00:05:11,311 All right. 65 00:05:11,311 --> 00:05:15,524 Judge Menday has agreed to allow Gwen 66 00:05:15,524 --> 00:05:18,485 to appear before the Galena matter 67 00:05:18,485 --> 00:05:20,487 without a supervising attorney. 68 00:05:20,487 --> 00:05:22,364 - Mrs. Galina's a shut-in. 69 00:05:22,364 --> 00:05:24,366 She installed a satellite dish to bring the world to her. 70 00:05:24,366 --> 00:05:25,575 Now the planning commission wants 71 00:05:25,575 --> 00:05:27,661 her to remove the dish, claiming she's in violation 72 00:05:27,661 --> 00:05:29,371 of city building codes. 73 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 - Hasn't she ever heard of cable? 74 00:05:30,622 --> 00:05:32,582 - Oh, she speaks only Spanish, and only 75 00:05:32,582 --> 00:05:33,708 has one Spanish teacher. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,627 - Can the woman pay the firm's freight? 77 00:05:35,627 --> 00:05:38,505 - Our-- our client is more than able to pay the freight. 78 00:05:38,505 --> 00:05:40,423 - Am I the only one who hears that ringing? 79 00:05:40,423 --> 00:05:42,384 - Finally, with Christmas fast approaching, 80 00:05:42,384 --> 00:05:44,386 and with our current charitable posture, 81 00:05:44,386 --> 00:05:47,514 it's been suggested we forego this year's party. 82 00:05:47,514 --> 00:05:49,349 You mean no Christmas party? 83 00:05:49,349 --> 00:05:52,477 - Perhaps monies normally used to pay for festivities 84 00:05:52,477 --> 00:05:54,521 are better spent given to selected charities. 85 00:05:54,521 --> 00:05:56,439 - No Christmas party? - Think about this, folks. 86 00:05:56,439 --> 00:05:57,691 We'll bring it up at the next meeting. 87 00:05:57,691 --> 00:06:00,527 We're adjourned. 88 00:06:00,527 --> 00:06:02,445 No Christmas party. 89 00:06:02,445 --> 00:06:05,448 - Leland, why are you bothering to pursue this Osgood case? 90 00:06:05,448 --> 00:06:07,534 - Frank Osgood is a man I may have wrongfully 91 00:06:07,534 --> 00:06:10,453 put in jail for 33 years. 92 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Now I'm seeing this through to the end. 93 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 - Are you interested in clearing a man's name 94 00:06:13,790 --> 00:06:15,500 or clearing your conscience? 95 00:06:15,500 --> 00:06:17,335 Both, I would hope. 96 00:06:19,546 --> 00:06:22,424 - You never forget your first time. 97 00:06:22,424 --> 00:06:25,468 - Is that your lascivious way of finally asking me out? 98 00:06:25,468 --> 00:06:27,762 - That's my lascivious way of wishing you luck in court. 99 00:06:27,762 --> 00:06:29,389 Oh. 100 00:06:29,389 --> 00:06:29,764 Thanks. 101 00:06:29,764 --> 00:06:31,516 Pretty puny case, huh? 102 00:06:31,516 --> 00:06:32,684 You're not excited? 103 00:06:32,684 --> 00:06:34,394 Nervous, maybe? 104 00:06:34,394 --> 00:06:35,478 Actually, I am. 105 00:06:35,478 --> 00:06:36,605 Well, speaking of lascivious, do you 106 00:06:36,605 --> 00:06:38,440 want to get together Saturday night 107 00:06:38,440 --> 00:06:39,482 and do dinner and a movie? 108 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 Maybe. 109 00:06:41,484 --> 00:06:44,779 - Gwen, I found this for you in the mail room. 110 00:06:44,779 --> 00:06:45,739 - Is this-- 111 00:06:45,739 --> 00:06:47,699 Nope, not from me. 112 00:06:47,699 --> 00:06:48,742 Once again, no card. 113 00:06:56,499 --> 00:07:00,462 Oh, this is gorgeous. 114 00:07:00,462 --> 00:07:00,754 Can you help me? 115 00:07:00,754 --> 00:07:01,713 Yeah. 116 00:07:06,801 --> 00:07:09,512 Little Red Riding Hood. 117 00:07:09,512 --> 00:07:11,514 It's beautiful. 118 00:07:11,514 --> 00:07:12,641 Fits like a glove. 119 00:07:12,641 --> 00:07:14,517 - Probably not the best fashion statement 120 00:07:14,517 --> 00:07:17,479 for a court appearance, huh? 121 00:07:17,479 --> 00:07:20,857 All the better to eat you with. 122 00:07:20,857 --> 00:07:23,818 - Somebody out there is pretty warped. 123 00:07:23,818 --> 00:07:26,446 - Oh, who's afraid of the big bad wolf? 124 00:07:30,450 --> 00:07:31,618 Hey, guys. 125 00:07:31,618 --> 00:07:34,537 You want to take a ride to South Central? 126 00:07:34,537 --> 00:07:35,580 Sorry, Stuart. 127 00:07:35,580 --> 00:07:36,831 Oh, sorry. 128 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Get my brains bashed in again, maybe get my memory back. 129 00:07:38,875 --> 00:07:40,669 - I just bought a new jar of psyllium. 130 00:07:40,669 --> 00:07:43,755 You smell something burning? 131 00:07:43,755 --> 00:07:44,839 Here we are. 132 00:07:44,839 --> 00:07:46,633 Death begins in the colon, you know. 133 00:07:46,633 --> 00:07:47,550 That looks awful. 134 00:07:47,550 --> 00:07:48,635 What is that? 135 00:07:48,635 --> 00:07:49,803 - Powdered psyllium and bentonite 136 00:07:49,803 --> 00:07:53,473 mixed with lemon juice. 137 00:07:53,473 --> 00:07:54,641 Acts like a sponge. 138 00:07:54,641 --> 00:07:57,560 Purges a lifetime of accumulated toxins. 139 00:07:57,560 --> 00:07:58,853 - What's in South Central, anyway? 140 00:07:58,853 --> 00:08:00,855 - Oh, the apartment. I rented it during the campaign. 141 00:08:00,855 --> 00:08:02,524 Right. 142 00:08:02,524 --> 00:08:03,525 Your constituent-friendly address 143 00:08:03,525 --> 00:08:04,818 to qualify you as a candidate. 144 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 - All I want is to put this whole experience behind me. 145 00:08:06,820 --> 00:08:10,615 Instead, I get a registered letter from the landlord saying 146 00:08:10,615 --> 00:08:12,534 the apartment's trashed and he's not 147 00:08:12,534 --> 00:08:13,785 refunding my security deposit. 148 00:08:13,785 --> 00:08:16,746 - Financial minefields of rental agreements. 149 00:08:16,746 --> 00:08:20,625 - I have to go down there and convince Mr. Lee Johnson 150 00:08:20,625 --> 00:08:21,710 I never set foot in the place. 151 00:08:21,710 --> 00:08:23,628 Good luck. 152 00:08:23,628 --> 00:08:24,879 It's tough getting a check back that's already been cashed. 153 00:08:24,879 --> 00:08:26,548 It's like the smell of burning rubber. 154 00:08:26,548 --> 00:08:27,716 You don't pick that up? 155 00:08:27,716 --> 00:08:28,800 - Best diet is no better than the worst 156 00:08:28,800 --> 00:08:30,552 if the sewage system of the bowel 157 00:08:30,552 --> 00:08:31,720 is clogged with corruption. 158 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 - This is a headache I definitely do not need. 159 00:08:39,602 --> 00:08:40,729 You got to be kidding. 160 00:08:40,729 --> 00:08:42,605 Murder two? 161 00:08:42,605 --> 00:08:47,652 The kid bought a sawed-off shotgun three weeks prior. 162 00:08:47,652 --> 00:08:53,700 Wh-- listen, Frank, call me back when you got a legit plea. 163 00:08:53,700 --> 00:08:55,577 Roxanne. 164 00:08:55,577 --> 00:08:56,745 - Is this a bad time? - No, no, no. 165 00:08:56,745 --> 00:08:57,704 Have a seat, please. 166 00:09:00,582 --> 00:09:00,957 So how are you? 167 00:09:00,957 --> 00:09:01,875 I'm OK. 168 00:09:01,875 --> 00:09:02,834 You? 169 00:09:02,834 --> 00:09:03,918 Mm. 170 00:09:03,918 --> 00:09:05,670 Fine. 171 00:09:05,670 --> 00:09:07,714 Great. 172 00:09:07,714 --> 00:09:09,716 Listen, I was going to call about the-- 173 00:09:09,716 --> 00:09:13,636 - You know, I couldn't wait for you to call. 174 00:09:13,636 --> 00:09:14,846 Look, this is a bad time. 175 00:09:14,846 --> 00:09:15,764 No, no, no. 176 00:09:15,764 --> 00:09:16,681 Please. 177 00:09:16,681 --> 00:09:17,599 Sit. 178 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 Do you want to-- 179 00:09:25,648 --> 00:09:28,735 - No, I want to stay healthy and get pregnant, remember? 180 00:09:28,735 --> 00:09:29,652 Right. 181 00:09:29,652 --> 00:09:30,904 Right. 182 00:09:30,904 --> 00:09:34,866 - So have you had a chance to think about helping me? 183 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 It's actually pretty simple. 184 00:09:36,868 --> 00:09:39,704 You wouldn't be responsible after conception, 185 00:09:39,704 --> 00:09:41,998 but if you feel like this isn't something that you can do, 186 00:09:41,998 --> 00:09:43,750 you know, you should just tell me. 187 00:09:43,750 --> 00:09:44,876 - No, it's not that. It's-- 188 00:09:44,876 --> 00:09:46,711 - I don't want you feeling like you have to-- 189 00:09:46,711 --> 00:09:47,921 - No, no, no. Of course. 190 00:09:47,921 --> 00:09:50,715 It's just that I haven't had time to think is all. 191 00:09:50,715 --> 00:09:51,800 Are you sure? 192 00:09:51,800 --> 00:09:52,884 Uh, yeah, I'm sure. 193 00:09:52,884 --> 00:09:53,843 Are you positive? 194 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 I'm positive. 195 00:09:55,720 --> 00:09:57,639 Are you lying? 196 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 I'm lying. 197 00:09:59,641 --> 00:10:01,935 Actually, I've been avoiding making a decision, 198 00:10:01,935 --> 00:10:03,812 and that's unfair to you. 199 00:10:03,812 --> 00:10:05,772 I apologize. 200 00:10:05,772 --> 00:10:07,690 - Oh, so then you're still considering it. 201 00:10:07,690 --> 00:10:08,858 - Oh, yes, I'm still considering. 202 00:10:08,858 --> 00:10:12,654 Seriously considering. 203 00:10:12,654 --> 00:10:12,987 Busy for lunch? 204 00:10:21,913 --> 00:10:23,832 - Mr Alner, please tell the court 205 00:10:23,832 --> 00:10:25,959 why you and your ex-wife decided to undergo 206 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 in vitro fertilization. 207 00:10:27,669 --> 00:10:29,671 - Lois and I desperately wanted children, 208 00:10:29,671 --> 00:10:32,799 but she was unable to conceive naturally. 209 00:10:32,799 --> 00:10:34,801 In vitro was our only hope. 210 00:10:34,801 --> 00:10:35,927 Was it successful? 211 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 - We made one implantation attempt 212 00:10:37,929 --> 00:10:41,015 that failed, and shortly after, so did our marriage. 213 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 You divorced. 214 00:10:42,016 --> 00:10:44,018 Yes, rather unpleasantly. 215 00:10:44,018 --> 00:10:47,814 It never occurred to me she'd be getting pregnant again. 216 00:10:47,814 --> 00:10:49,941 - What did you think would happen to the other five 217 00:10:49,941 --> 00:10:51,818 frozen embryos? 218 00:10:51,818 --> 00:10:54,946 - I assumed they'd stay frozen a while and then be disposed of. 219 00:10:54,946 --> 00:10:58,032 The doctor said they weren't viable after a few years. 220 00:10:58,032 --> 00:10:59,993 - When did you hear that your ex-wife 221 00:10:59,993 --> 00:11:02,996 planned to implant one of these embryos into her uterus? 222 00:11:02,996 --> 00:11:04,789 Last month. 223 00:11:04,789 --> 00:11:07,041 Lois had heard my new wife and I are expecting, 224 00:11:07,041 --> 00:11:09,002 and said she felt cheated. 225 00:11:09,002 --> 00:11:11,671 - Why do you oppose her bearing your child? 226 00:11:11,671 --> 00:11:14,757 I have a new wife. 227 00:11:14,757 --> 00:11:16,843 A new family. 228 00:11:16,843 --> 00:11:19,762 I don't want a child by Lois. 229 00:11:19,762 --> 00:11:21,055 - Even if she raises it without you? 230 00:11:21,055 --> 00:11:23,975 - By law, I'd still have to pay child support. 231 00:11:23,975 --> 00:11:31,065 But aside from that, I grew up without a father. 232 00:11:31,065 --> 00:11:34,944 I promised myself my kids would never go through that. 233 00:11:34,944 --> 00:11:36,029 Thank you. 234 00:11:36,029 --> 00:11:37,780 No further questions at this time. 235 00:11:41,910 --> 00:11:45,079 - Mr. Alner, you say you and Mrs. Alner wanted 236 00:11:45,079 --> 00:11:46,956 to have children desperately. 237 00:11:46,956 --> 00:11:49,876 Why is it, then, that you waited six years, when Lois was 238 00:11:49,876 --> 00:11:51,836 37, before trying to conceive? 239 00:11:51,836 --> 00:11:54,714 - We agreed to wait until I felt I could 240 00:11:54,714 --> 00:11:55,924 financially afford a child. 241 00:11:55,924 --> 00:11:58,843 - Until you felt you could support a child. 242 00:11:58,843 --> 00:12:00,803 Lois, however, wanted children much earlier. 243 00:12:00,803 --> 00:12:01,846 Isn't that correct? 244 00:12:01,846 --> 00:12:03,848 - The agreement to wait was mutual. 245 00:12:03,848 --> 00:12:08,019 In your supporting declaration, page six, you state, I quote, 246 00:12:08,019 --> 00:12:13,066 "Lois harangued me to have children from day one." 247 00:12:13,066 --> 00:12:13,983 You see that? 248 00:12:13,983 --> 00:12:15,109 - Yes, but-- 249 00:12:15,109 --> 00:12:16,778 - Isn't it a fact that you prevented 250 00:12:16,778 --> 00:12:17,946 your wife from having the children 251 00:12:17,946 --> 00:12:19,113 that she so desperately wanted? 252 00:12:19,113 --> 00:12:20,865 Just like you're trying to prevent her now? 253 00:12:20,865 --> 00:12:21,991 No, that's not true. 254 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 - Who asked for the divorce, Mr. Alner? 255 00:12:23,785 --> 00:12:25,078 - You or your wife? - It was a mutual decision. 256 00:12:25,078 --> 00:12:27,080 - Wasn't the reason you divorced because you fell 257 00:12:27,080 --> 00:12:28,998 - in love with another woman? - Objection, irrelevant. 258 00:12:28,998 --> 00:12:30,959 - There were lots of reasons. Our marriage was failing. 259 00:12:30,959 --> 00:12:32,085 - Wasn't it a woman in your office-- 260 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 - Objection, this line of questioning 261 00:12:33,878 --> 00:12:34,879 - is totally irrelevant. - --10 years your junior? 262 00:12:34,879 --> 00:12:35,755 I never cheated on Lois. 263 00:12:35,755 --> 00:12:36,005 Sustained. 264 00:12:36,005 --> 00:12:36,965 Mr. Keene. 265 00:12:36,965 --> 00:12:38,841 I'm sorry, Your Honor. 266 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 - Mr. Alner, do you recognize that your ex-wife has but a few 267 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 childbearing years remaining? 268 00:12:43,137 --> 00:12:45,056 And that if you withhold these embryos, 269 00:12:45,056 --> 00:12:47,892 you may be cutting off her only chance at motherhood? 270 00:12:47,892 --> 00:12:51,896 - Lois can find another man, go to a sperm bank, adopt. 271 00:12:51,896 --> 00:12:55,858 But those embryos have as much of me in them as they do her. 272 00:12:55,858 --> 00:12:59,028 The decision to produce a child must be mutual. 273 00:12:59,028 --> 00:13:00,196 - Like the other mutual decisions 274 00:13:00,196 --> 00:13:02,865 you made and then changed your mind about? 275 00:13:02,865 --> 00:13:04,117 Getting married? Waiting to have children? 276 00:13:04,117 --> 00:13:05,034 Objection. 277 00:13:05,034 --> 00:13:05,994 Withdrawn. 278 00:13:05,994 --> 00:13:06,911 Nothing further. 279 00:13:14,877 --> 00:13:20,967 - [laughs] OK, so number three, great sense of humor. 280 00:13:20,967 --> 00:13:22,176 I'm lousy at telling jokes. 281 00:13:22,176 --> 00:13:24,095 I always forget the punchline. 282 00:13:24,095 --> 00:13:25,972 Let me see. 283 00:13:25,972 --> 00:13:29,142 You made a list of reasons you want me to father your child? 284 00:13:29,142 --> 00:13:31,102 What does good teeth have to do with-- 285 00:13:31,102 --> 00:13:33,021 That's on the optional list. 286 00:13:33,021 --> 00:13:34,939 - Wow, you've really done your homework. 287 00:13:34,939 --> 00:13:38,026 - I told you, this baby is the most important consideration 288 00:13:38,026 --> 00:13:39,235 in the world to me. 289 00:13:39,235 --> 00:13:41,904 Number four, you're kind. 290 00:13:41,904 --> 00:13:42,989 You think so? 291 00:13:42,989 --> 00:13:44,032 Five, gentle. 292 00:13:44,032 --> 00:13:44,949 I'm harsh. 293 00:13:44,949 --> 00:13:45,992 - Sincere. - Phony. 294 00:13:45,992 --> 00:13:46,993 - Caring. - Nosy. 295 00:13:46,993 --> 00:13:48,161 - Strong. - Stubborn. 296 00:13:48,161 --> 00:13:49,078 Would you stop? 297 00:13:49,078 --> 00:13:50,913 This is my list. 298 00:13:50,913 --> 00:13:53,958 - Sam, now, Sam-- 299 00:13:53,958 --> 00:13:57,879 I'm flattered that you think all of these nice things about me. 300 00:13:57,879 --> 00:13:58,838 But don't you get it? 301 00:13:58,838 --> 00:13:59,839 I'm no bargain. 302 00:13:59,839 --> 00:14:01,132 I'm not looking for a bargain. 303 00:14:01,132 --> 00:14:04,093 I'm looking for very special qualities in a man. 304 00:14:04,093 --> 00:14:06,054 - Yeah, but you start listing qualities like 305 00:14:06,054 --> 00:14:08,014 that, I got a list of my own. 306 00:14:08,014 --> 00:14:09,098 I drank too much. 307 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 I still smoke too much. 308 00:14:10,850 --> 00:14:12,060 I've been down on my luck broke. 309 00:14:12,060 --> 00:14:13,978 I have never been able to sustain 310 00:14:13,978 --> 00:14:15,188 a long term relationship. 311 00:14:15,188 --> 00:14:17,148 Not to mention I have flat feet. 312 00:14:17,148 --> 00:14:21,152 - Tommy, I look at you, I talk to you-- 313 00:14:21,152 --> 00:14:24,906 you're a real, genuine, caring person. 314 00:14:24,906 --> 00:14:28,117 The kind of person that I would like my child to grow up to be. 315 00:14:31,204 --> 00:14:33,289 I don't know. 316 00:14:33,289 --> 00:14:38,211 I'm not sure that I can do this to an innocent kid. 317 00:14:38,211 --> 00:14:41,172 OK. 318 00:14:41,172 --> 00:14:43,216 I guess that's the answer that I was waiting for. 319 00:14:43,216 --> 00:14:44,217 - Hey, Roxanne, try to-- 320 00:14:44,217 --> 00:14:45,134 No, Tommy, look. 321 00:14:45,134 --> 00:14:47,053 It's OK. 322 00:14:47,053 --> 00:14:53,184 I told you, I'm going to have a baby, with you or without you. 323 00:14:53,184 --> 00:14:58,147 For your own sake, you do smoke too much. 324 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 Thanks for lunch. 325 00:15:16,332 --> 00:15:17,959 Gwen Taylor. 326 00:15:17,959 --> 00:15:19,043 Is this a small town or what? 327 00:15:19,043 --> 00:15:20,044 How come you're here? 328 00:15:20,044 --> 00:15:21,212 I'm handling the Galina case. 329 00:15:21,212 --> 00:15:23,047 Oh, the satellite dish beef. 330 00:15:23,047 --> 00:15:24,048 Dish beef. 331 00:15:24,048 --> 00:15:25,049 Beef dish. 332 00:15:25,049 --> 00:15:27,051 Sounds like dinner at Sizzler. 333 00:15:27,051 --> 00:15:28,261 Well, I'm opposing counsel. 334 00:15:28,261 --> 00:15:30,012 Yeah. 335 00:15:30,012 --> 00:15:31,097 It's a rotating city attorney's program. 336 00:15:31,097 --> 00:15:32,140 That's a great color. 337 00:15:32,140 --> 00:15:33,182 - Matches your thighs. - My what? 338 00:15:33,182 --> 00:15:34,142 Eyes. 339 00:15:34,142 --> 00:15:35,268 - Your eyes. - Romney. 340 00:15:35,268 --> 00:15:37,019 Hm? 341 00:15:37,019 --> 00:15:40,106 - There's a guy over there staring at me. 342 00:15:40,106 --> 00:15:42,233 Don't look. 343 00:15:42,233 --> 00:15:43,317 OK, you can look now. 344 00:15:50,324 --> 00:15:52,034 - Who can blame him? You-- 345 00:15:52,034 --> 00:15:53,286 - Do you have any idea who that is? 346 00:15:53,286 --> 00:15:55,163 - Just some legal beagle who couldn't 347 00:15:55,163 --> 00:15:57,999 make the cut in law school, so he hangs out in courtrooms. 348 00:15:57,999 --> 00:16:00,084 Probably sitting there wishing he was me. 349 00:16:00,084 --> 00:16:02,170 Somehow, I doubt that. 350 00:16:02,170 --> 00:16:04,172 [laughs] 351 00:16:08,092 --> 00:16:11,262 [siren in distance] 352 00:16:15,016 --> 00:16:17,143 Hello? 353 00:16:17,143 --> 00:16:18,186 Can I help you? 354 00:16:18,186 --> 00:16:19,103 Yeah. 355 00:16:19,103 --> 00:16:21,063 This is my apartment. 356 00:16:21,063 --> 00:16:22,148 Sort of. 357 00:16:22,148 --> 00:16:24,066 I'm looking for Lee Johnson? 358 00:16:24,066 --> 00:16:26,235 You found her. 359 00:16:26,235 --> 00:16:27,320 Letter said Mr. 360 00:16:27,320 --> 00:16:29,238 I was named after my father. 361 00:16:29,238 --> 00:16:31,032 He wanted a boy. 362 00:16:31,032 --> 00:16:32,116 What can I do for you? 363 00:16:32,116 --> 00:16:34,160 I'm Jonathan Rollins. 364 00:16:34,160 --> 00:16:37,163 - Used to be Councilman Rollins, right? 365 00:16:37,163 --> 00:16:39,165 Nice concession speech. 366 00:16:39,165 --> 00:16:41,292 - I paid first and last on this place. 367 00:16:41,292 --> 00:16:42,335 The lease is up. 368 00:16:42,335 --> 00:16:45,213 I'd like my security deposit back. 369 00:16:45,213 --> 00:16:47,340 - We need that money to repair the damage. 370 00:16:47,340 --> 00:16:49,050 I didn't cause any damage. 371 00:16:49,050 --> 00:16:50,301 - Your name is on the rental agreement. 372 00:16:50,301 --> 00:16:52,053 I didn't live here. 373 00:16:52,053 --> 00:16:54,013 This is my first time seeing the place. 374 00:16:54,013 --> 00:16:55,389 Why'd you rent it? 375 00:16:55,389 --> 00:16:57,225 - Maybe I should speak to your father. 376 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 He's not here. 377 00:16:58,309 --> 00:17:00,353 Well, when will he be? 378 00:17:00,353 --> 00:17:04,148 - I've got a torn-up apartment, your name on the lease, 379 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 and your check in the bank, where it's going to stay. 380 00:17:06,275 --> 00:17:07,276 All right, know what? 381 00:17:07,276 --> 00:17:08,319 Keep the money. 382 00:17:08,319 --> 00:17:10,196 Forget the whole damn thing. 383 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 I don't want to waste any more time than I already have. 384 00:17:14,283 --> 00:17:15,368 You forgot your water. 385 00:17:23,251 --> 00:17:26,212 - To some people, these embryos are nothing 386 00:17:26,212 --> 00:17:28,047 more than a cluster of cells. 387 00:17:28,047 --> 00:17:31,092 But to me, these cells embody my hope 388 00:17:31,092 --> 00:17:34,178 for having a son or daughter. 389 00:17:34,178 --> 00:17:37,181 Anyway, that's how I've thought of them for nearly two years. 390 00:17:37,181 --> 00:17:40,351 Discarding them would be like killing my own child. 391 00:17:40,351 --> 00:17:43,271 - Do you consider this a matter of religious conviction? 392 00:17:43,271 --> 00:17:45,481 Yes, I do. 393 00:17:45,481 --> 00:17:48,234 After my divorce, I turned to the church, 394 00:17:48,234 --> 00:17:50,361 and that's given me a renewed spiritual view. 395 00:17:50,361 --> 00:17:55,366 I believe human life is sacred, even in its earliest stages. 396 00:17:55,366 --> 00:17:58,327 - Your ex-husband says that these embryos are as much his 397 00:17:58,327 --> 00:18:01,163 as yours, and that therefore his wishes 398 00:18:01,163 --> 00:18:03,457 should carry equal weight. 399 00:18:03,457 --> 00:18:06,460 - To prepare for harvesting surgery, 400 00:18:06,460 --> 00:18:10,298 I had hormone injections every day for a month. 401 00:18:10,298 --> 00:18:12,174 Then they put me under. 402 00:18:12,174 --> 00:18:15,219 Then they cut me open so the doctors could dig out my eggs. 403 00:18:15,219 --> 00:18:17,179 - But surely your husband contributed 404 00:18:17,179 --> 00:18:19,307 something to the effort. 405 00:18:19,307 --> 00:18:22,476 He masturbated into a cup. 406 00:18:22,476 --> 00:18:24,270 That's it? 407 00:18:24,270 --> 00:18:25,396 That's it. 408 00:18:25,396 --> 00:18:27,523 Your witness. 409 00:18:27,523 --> 00:18:31,235 - Mrs. Alner, is it coincidence that your religious conversion 410 00:18:31,235 --> 00:18:32,445 comes at a time when you're fighting 411 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 for control of these embryos? 412 00:18:34,155 --> 00:18:34,488 Objection. 413 00:18:34,488 --> 00:18:36,365 I'll rephrase. 414 00:18:36,365 --> 00:18:40,286 Are you able to reconcile your newfound reverence for life 415 00:18:40,286 --> 00:18:43,205 with the fact that the vast majority of these embryos 416 00:18:43,205 --> 00:18:46,417 fail to implant properly and wind up expelled from the body? 417 00:18:46,417 --> 00:18:48,169 - To me, it would be irreverent not 418 00:18:48,169 --> 00:18:49,378 to try and bring about life. 419 00:18:49,378 --> 00:18:51,339 - In 1978, did you have an abortion? 420 00:18:51,339 --> 00:18:52,298 Objection. 421 00:18:52,298 --> 00:18:53,257 Overruled. 422 00:18:53,257 --> 00:18:56,302 The witness will answer. 423 00:18:56,302 --> 00:18:57,428 Yes. 424 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 - Mrs. Alner, you have a number of options 425 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 for motherhood that don't involve 426 00:19:01,307 --> 00:19:02,350 your ex-husband's genes. 427 00:19:02,350 --> 00:19:03,434 It would mean more surgery. 428 00:19:03,434 --> 00:19:05,311 I would have to go through-- 429 00:19:05,311 --> 00:19:07,355 - Wouldn't that be preferable to bearing the child of a 430 00:19:07,355 --> 00:19:08,439 man who-- 431 00:19:08,439 --> 00:19:10,358 and I refer to deposition transcripts 432 00:19:10,358 --> 00:19:14,195 page 7, lines 21 through 23-- deceived 433 00:19:14,195 --> 00:19:17,323 you, subjected you to mental and verbal abuse, 434 00:19:17,323 --> 00:19:19,492 damaged your self-esteem to where you required 435 00:19:19,492 --> 00:19:22,286 eight hours of therapy a week? 436 00:19:22,286 --> 00:19:25,247 Why in the world would you want to have this man's baby? 437 00:19:25,247 --> 00:19:27,333 I'm 41 years old. 438 00:19:27,333 --> 00:19:28,417 It's my right. 439 00:19:28,417 --> 00:19:31,212 - Mrs. Alner, do you resent the fact 440 00:19:31,212 --> 00:19:32,505 that your ex-husband is remarried 441 00:19:32,505 --> 00:19:33,506 and expecting a child? 442 00:19:33,506 --> 00:19:34,465 Objection. 443 00:19:34,465 --> 00:19:36,300 Overruled. 444 00:19:36,300 --> 00:19:38,302 - Isn't it true that after your husband left home, 445 00:19:38,302 --> 00:19:41,347 you begged him to come back, phoning him up to 20 times 446 00:19:41,347 --> 00:19:42,431 a day? 447 00:19:42,431 --> 00:19:44,266 - I was trying to save our marriage. 448 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 - You can't accept your husband's rejection, can you? 449 00:19:45,476 --> 00:19:47,395 You will do anything to insinuate 450 00:19:47,395 --> 00:19:48,562 - yourself into his life. - No. 451 00:19:48,562 --> 00:19:50,231 - That's what this is about, isn't it? 452 00:19:50,231 --> 00:19:51,440 No. 453 00:19:51,440 --> 00:19:53,275 - Disrupting the life of a man you cannot let go of. 454 00:19:53,275 --> 00:19:55,611 No, you're wrong. 455 00:19:55,611 --> 00:19:56,529 Nothing further. 456 00:20:00,282 --> 00:20:02,410 Ms. Taylor. 457 00:20:02,410 --> 00:20:03,536 - The planning commission's order 458 00:20:03,536 --> 00:20:05,371 is an infringement upon my client's 459 00:20:05,371 --> 00:20:06,414 First Amendment rights. 460 00:20:06,414 --> 00:20:07,581 Consequently-- 461 00:20:07,581 --> 00:20:10,251 - So now, Councilor, let me understand this. 462 00:20:10,251 --> 00:20:12,461 You're appealing a planning commission order using 463 00:20:12,461 --> 00:20:14,422 a constitutional argument? 464 00:20:14,422 --> 00:20:16,257 - I believe it's applicable, Your Honor. 465 00:20:16,257 --> 00:20:18,217 Remote, counselor. 466 00:20:18,217 --> 00:20:20,261 Besides, I'd like to be done with this case 467 00:20:20,261 --> 00:20:21,512 while I'm still in my 50s. 468 00:20:21,512 --> 00:20:23,431 - Your Honor, may I address the court? 469 00:20:23,431 --> 00:20:25,349 Yes, Mr. Romney. 470 00:20:25,349 --> 00:20:28,352 - I, too, think Ms. Taylor's argument is arguable. 471 00:20:28,352 --> 00:20:29,520 Whose side are you on? 472 00:20:29,520 --> 00:20:31,397 - Oh, I didn't say it was a winning argument. 473 00:20:31,397 --> 00:20:33,482 Just arguable. 474 00:20:33,482 --> 00:20:35,401 Thank you for sharing. 475 00:20:35,401 --> 00:20:37,653 Sit down. 476 00:20:37,653 --> 00:20:40,531 As for you, Ms. Taylor, be grateful I didn't find 477 00:20:40,531 --> 00:20:41,657 for the planning commission. 478 00:20:41,657 --> 00:20:44,410 By four o'clock sharp tomorrow, come up 479 00:20:44,410 --> 00:20:47,329 with a reasonable argument, not some thesis 480 00:20:47,329 --> 00:20:48,622 that wastes my time. 481 00:20:48,622 --> 00:20:52,418 Otherwise, Mrs. Galena's satellite dishe is history. 482 00:20:52,418 --> 00:20:55,296 Next case. 483 00:20:55,296 --> 00:20:59,592 - Case number 48392, Berkeley versus Waterman. 484 00:21:04,597 --> 00:21:06,557 - Who the hell do you think you are? 485 00:21:06,557 --> 00:21:08,392 - Ms. Alner, we're not supposed to speak to the-- 486 00:21:08,392 --> 00:21:10,561 - How dare you make me into a pathetic, cloying ex-wife? 487 00:21:10,561 --> 00:21:13,647 You don't know who I am, and you have no idea what I'm about, 488 00:21:13,647 --> 00:21:16,484 or what it's like to want a child your body can't give you. 489 00:21:16,484 --> 00:21:17,693 Everybody's talking about his choice. 490 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 What about my choice? 491 00:21:18,694 --> 00:21:20,362 Whatever happened to that? 492 00:21:22,490 --> 00:21:23,449 I'm sorry. 493 00:21:26,452 --> 00:21:30,456 [melancholy music] 494 00:21:37,254 --> 00:21:39,340 - She'll make an incredible addition to the firm. 495 00:21:39,340 --> 00:21:40,424 Well, let her come up. 496 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 We'll try to finalize the details. 497 00:21:41,550 --> 00:21:43,302 - We may not have the luxury, Leland. 498 00:21:43,302 --> 00:21:44,678 The deal should have been concluded sooner. 499 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 She's being courted by four other outfits. 500 00:21:47,306 --> 00:21:48,641 If we expect to come out on top we need to-- 501 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 - Step lively. - Exactly. 502 00:21:49,642 --> 00:21:51,477 I mean, look out. 503 00:21:51,477 --> 00:21:54,522 - [groan] This mess is to be cleaned up immediately. 504 00:21:54,522 --> 00:21:56,398 And for Lincoln's sake, the fiber seal 505 00:21:56,398 --> 00:21:57,650 had better do its job. 506 00:21:57,650 --> 00:21:59,652 [scoffs] 507 00:21:59,652 --> 00:22:01,570 That was a good one, Ben. 508 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 Looks real, huh? 509 00:22:02,571 --> 00:22:03,656 Yeah. 510 00:22:03,656 --> 00:22:06,408 That's a genuine old smelly. 511 00:22:06,408 --> 00:22:08,369 - Lincoln and me got it at the novelty shop. 512 00:22:10,663 --> 00:22:12,706 What's the problem now? 513 00:22:12,706 --> 00:22:14,458 You're so intuitive. 514 00:22:14,458 --> 00:22:15,376 In my office. 515 00:22:23,509 --> 00:22:25,469 - The whole point of having a baby by myself 516 00:22:25,469 --> 00:22:27,346 is that I wouldn't have to deal with the husband's 517 00:22:27,346 --> 00:22:28,639 fear of commitment. 518 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Only there I was, practically begging Tommy Mulaney to-- 519 00:22:31,392 --> 00:22:32,518 Whoa, Tommy Mulaney? 520 00:22:32,518 --> 00:22:33,477 Yes. 521 00:22:33,477 --> 00:22:34,395 It was humiliating. 522 00:22:34,395 --> 00:22:34,728 Mulaney? 523 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 You picked Mulaney? 524 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 - Yes, but he was afraid the kid would end up like him. 525 00:22:38,732 --> 00:22:41,402 - Out of all the guys in this town, you chose-- 526 00:22:41,402 --> 00:22:41,735 Yes, yes, yes. 527 00:22:41,735 --> 00:22:44,780 Tommy Mulaney. 528 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 Only it doesn't matter now, because he said no. 529 00:22:47,616 --> 00:22:50,411 Oh. 530 00:22:50,411 --> 00:22:52,454 What do you mean, he said no? 531 00:22:52,454 --> 00:22:54,415 Mulaney doesn't want to have a baby with you? 532 00:22:54,415 --> 00:22:56,417 - Oh, he didn't say that in so many words. 533 00:22:56,417 --> 00:22:57,459 You want me to talk to him? 534 00:22:57,459 --> 00:22:58,460 Arnie, no. 535 00:22:58,460 --> 00:23:00,629 Who does this guy think he is? 536 00:23:00,629 --> 00:23:04,466 - Well, maybe this whole idea was a mistake. 537 00:23:04,466 --> 00:23:06,594 I have enough trouble finding a date. 538 00:23:06,594 --> 00:23:09,513 Rox, don't give up. 539 00:23:09,513 --> 00:23:10,723 You could always go to a sperm bank. 540 00:23:10,723 --> 00:23:14,393 - [groan] I want a real, live father for my child. 541 00:23:14,393 --> 00:23:16,729 Someone kind, gentle, sincere. 542 00:23:16,729 --> 00:23:22,526 Someone stubborn, who doesn't know how perfect he'd be. 543 00:23:22,526 --> 00:23:24,695 Tommy Mulaney? 544 00:23:24,695 --> 00:23:26,822 OK, OK, follow your internal impulses. 545 00:23:26,822 --> 00:23:28,490 The truth is before you. 546 00:23:28,490 --> 00:23:29,700 Now you must illuminate that truth 547 00:23:29,700 --> 00:23:31,577 to the one who refuses to see. 548 00:23:37,666 --> 00:23:41,629 [theme music] 549 00:23:48,719 --> 00:23:51,430 The First Amendment? 550 00:23:51,430 --> 00:23:52,723 - You and I discussed that argument. 551 00:23:52,723 --> 00:23:54,600 No, you discussed it, Gwen. 552 00:23:54,600 --> 00:23:57,645 I said argue the standard that's in the municipal code. 553 00:23:57,645 --> 00:24:00,481 - I thought we had a better shot with the First Amendment. 554 00:24:00,481 --> 00:24:01,690 You thought? 555 00:24:01,690 --> 00:24:04,526 Based on what, your prior courtroom experience? 556 00:24:04,526 --> 00:24:05,611 I'm sorry. 557 00:24:05,611 --> 00:24:09,531 I guess I was a little overeager. 558 00:24:09,531 --> 00:24:10,866 It won't happen again. 559 00:24:10,866 --> 00:24:13,661 - You may have won the Weston case using unorthodox methods, 560 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 but that does not make you a free agent. 561 00:24:15,788 --> 00:24:19,750 Now go back into that court and you litigate this case the way 562 00:24:19,750 --> 00:24:21,710 it should have been tried in the first place. 563 00:24:21,710 --> 00:24:22,670 Yes sir. 564 00:24:25,756 --> 00:24:27,591 First Amendment. 565 00:24:27,591 --> 00:24:28,842 - Douglas, I'm heading over to Worldwide 566 00:24:28,842 --> 00:24:30,761 Studios for another meeting. 567 00:24:30,761 --> 00:24:33,514 - There'll be kudos all around if you land the business. 568 00:24:33,514 --> 00:24:35,724 Say, I never asked you, how'd your golf game go with Flipper? 569 00:24:35,724 --> 00:24:37,726 - Oh, I let him beat me on the 18th, of course. 570 00:24:37,726 --> 00:24:38,644 Whoa! Watch it. 571 00:24:38,644 --> 00:24:39,603 Whoa. 572 00:24:39,603 --> 00:24:40,813 See you. 573 00:24:40,813 --> 00:24:42,523 Again? 574 00:24:42,523 --> 00:24:44,650 What's this dog been eating, anyway? 575 00:24:44,650 --> 00:24:45,818 I want him gone. 576 00:24:45,818 --> 00:24:46,777 Enough's enough. 577 00:24:46,777 --> 00:24:47,695 Douglas. 578 00:24:47,695 --> 00:24:49,613 Douglas. 579 00:24:49,613 --> 00:24:50,739 It's not real. 580 00:24:50,739 --> 00:24:52,866 I bought it at the novelty shop. 581 00:24:52,866 --> 00:24:54,785 A real laugh riot, boys. 582 00:24:54,785 --> 00:24:56,620 Were they out of the plastic vomit? 583 00:24:58,831 --> 00:25:01,542 [chuckles] Got him. 584 00:25:03,794 --> 00:25:05,879 Does Douglas really want Lincoln gone? 585 00:25:05,879 --> 00:25:07,589 Nah. 586 00:25:07,589 --> 00:25:10,592 Man, my ears are still ringing. 587 00:25:10,592 --> 00:25:11,802 How come? 588 00:25:11,802 --> 00:25:13,721 I think I hurt them yesterday. 589 00:25:13,721 --> 00:25:15,556 How? 590 00:25:15,556 --> 00:25:16,765 Shot a gun. 591 00:25:16,765 --> 00:25:17,725 You have a gun? 592 00:25:17,725 --> 00:25:19,810 Shh! 593 00:25:19,810 --> 00:25:21,812 Blasted out the bathroom mirror. 594 00:25:21,812 --> 00:25:23,856 I told Ann I got angry and threw the scale. 595 00:25:25,816 --> 00:25:27,735 Where did you get a gun? 596 00:25:27,735 --> 00:25:30,571 Store. 597 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 (WHISPERS) Can I see it? 598 00:25:32,698 --> 00:25:36,577 - Not right now, but maybe after work. 599 00:25:36,577 --> 00:25:36,910 Wow. 600 00:25:36,910 --> 00:25:37,870 Yeah. 601 00:25:37,870 --> 00:25:39,788 Hey, don't tell anybody. 602 00:25:44,752 --> 00:25:47,588 Ann. 603 00:25:47,588 --> 00:25:48,672 I thought I'd find you here. 604 00:25:48,672 --> 00:25:49,757 Got a minute? 605 00:25:49,757 --> 00:25:52,551 - About 45, then closing arguments. 606 00:25:52,551 --> 00:25:53,802 - I need to get a written statement 607 00:25:53,802 --> 00:25:55,596 from Stuart about the attack. 608 00:25:55,596 --> 00:25:56,597 Call him. 609 00:25:56,597 --> 00:25:58,599 Well, that's the problem. 610 00:25:58,599 --> 00:26:00,809 He tells me he doesn't have time. 611 00:26:00,809 --> 00:26:03,604 - Stuart's been afraid of this every step of the way. 612 00:26:03,604 --> 00:26:04,855 It's understandable. 613 00:26:04,855 --> 00:26:06,815 From what I hear, it's a miracle he survived the attack. 614 00:26:06,815 --> 00:26:09,902 But you and I both know these cretins got to stay locked up. 615 00:26:09,902 --> 00:26:11,945 Identifying them was only the first step. 616 00:26:11,945 --> 00:26:13,739 I'll talk to him. 617 00:26:13,739 --> 00:26:14,948 Thanks. 618 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 Well, the building's all abuzz with this Alner case. 619 00:26:17,826 --> 00:26:19,745 Could set a precedent. 620 00:26:19,745 --> 00:26:21,830 - No, this is the same right to choose that's being challenged 621 00:26:21,830 --> 00:26:23,916 all across the country. 622 00:26:23,916 --> 00:26:26,919 So how come all I'm feeling is sympathy for Mrs. Alner? 623 00:26:29,880 --> 00:26:30,881 Ann. 624 00:26:30,881 --> 00:26:34,802 Um, I'll see you around. 625 00:26:34,802 --> 00:26:37,679 - You talked to Ms. Alner yesterday after court? 626 00:26:37,679 --> 00:26:39,640 - She contacted me, ex-parte. 627 00:26:39,640 --> 00:26:40,849 I didn't say a word. 628 00:26:40,849 --> 00:26:42,893 - She wants to propose a settlement. 629 00:26:42,893 --> 00:26:43,977 Find your client. 630 00:26:43,977 --> 00:26:45,687 We'll meet you in the witness room. 631 00:26:49,942 --> 00:26:52,778 That depends. 632 00:26:52,778 --> 00:26:54,029 Mr. Rollins? 633 00:26:54,029 --> 00:26:56,657 I'll get back with you. 634 00:26:56,657 --> 00:26:58,826 You here to make more false claims? 635 00:26:58,826 --> 00:26:59,868 May I come in? 636 00:27:07,835 --> 00:27:09,670 I have a proposition. 637 00:27:09,670 --> 00:27:10,838 What do you mean? 638 00:27:10,838 --> 00:27:12,005 - My father hasn't been able to put our building 639 00:27:12,005 --> 00:27:14,675 back together since the riots. 640 00:27:14,675 --> 00:27:15,926 No electricity in weeks. 641 00:27:15,926 --> 00:27:18,804 He paid a small fortune to an electrician who says he 642 00:27:18,804 --> 00:27:20,013 should call the power company. 643 00:27:20,013 --> 00:27:22,933 Power company says the problem is faulty wiring. 644 00:27:22,933 --> 00:27:24,810 Where do I fit into all this? 645 00:27:24,810 --> 00:27:26,979 - The electrician says if dad's not happy, he should sue him. 646 00:27:26,979 --> 00:27:30,691 I've got my canceled check and a signed work agreement, 647 00:27:30,691 --> 00:27:32,067 but I need someone to convince this guy 648 00:27:32,067 --> 00:27:33,861 he'll be hauled into court unless he 649 00:27:33,861 --> 00:27:35,821 does what he was paid to do. 650 00:27:35,821 --> 00:27:36,989 And I'm that someone? 651 00:27:36,989 --> 00:27:39,032 - In exchange, I'll return your deposit check. 652 00:27:39,032 --> 00:27:41,076 I know you didn't trash the place. 653 00:27:41,076 --> 00:27:43,036 Oh, now you know? 654 00:27:43,036 --> 00:27:46,874 Ms. Johnson, I'm sorry, but I don't make deals anymore. 655 00:27:46,874 --> 00:27:48,834 - Now that you're not in public office, that it? 656 00:27:48,834 --> 00:27:49,877 Hey, hey, look. 657 00:27:49,877 --> 00:27:50,961 I didn't ask you to come down here, 658 00:27:50,961 --> 00:27:53,005 and I don't need you giving me grief. 659 00:27:53,005 --> 00:27:54,965 Now, I'm sympathetic to your problems-- 660 00:27:54,965 --> 00:27:56,758 But they're not your problems. 661 00:27:56,758 --> 00:27:58,010 - What do you want from me, Ms. Johnson? 662 00:27:58,010 --> 00:28:00,053 Nothing. 663 00:28:00,053 --> 00:28:01,680 Here's your deposit back. 664 00:28:07,769 --> 00:28:09,813 - And having a kid changes your life, right? 665 00:28:09,813 --> 00:28:10,981 [baby cooing] 666 00:28:10,981 --> 00:28:12,774 - For sure, you don't get as much sleep. 667 00:28:12,774 --> 00:28:13,984 I thought Roxanne was raising this baby herself. 668 00:28:13,984 --> 00:28:15,777 She is. 669 00:28:15,777 --> 00:28:17,029 Oh, Roxanne will make a great mother. 670 00:28:17,029 --> 00:28:19,072 - Still, you would be the father. 671 00:28:19,072 --> 00:28:20,908 - I can barely take care of myself. 672 00:28:20,908 --> 00:28:22,993 - No one should become a parent unless they're ready. 673 00:28:22,993 --> 00:28:24,870 - Right. - Goes without saying. 674 00:28:24,870 --> 00:28:25,871 Now I know what to do. 675 00:28:25,871 --> 00:28:27,080 - Seems clear. - Crystal. 676 00:28:27,080 --> 00:28:28,749 - You shouldn't have the baby with Roxanne. 677 00:28:28,749 --> 00:28:30,000 - I'm having the baby with Roxanne. 678 00:28:30,000 --> 00:28:32,961 Excuse me? 679 00:28:32,961 --> 00:28:35,797 - Just, Roxanne had so much hope for the future, 680 00:28:35,797 --> 00:28:38,800 like this baby could make a difference in the world. 681 00:28:38,800 --> 00:28:41,803 You have children, you know there's going to be a tomorrow. 682 00:28:41,803 --> 00:28:45,057 Listen, um, don't tell Roxanne we talked. 683 00:28:50,938 --> 00:28:52,064 What did we talk about? 684 00:29:08,080 --> 00:29:10,791 Aaron. 685 00:29:10,791 --> 00:29:12,876 I'll do whatever it takes. 686 00:29:12,876 --> 00:29:16,964 You'll have no financial responsibility whatsoever. 687 00:29:16,964 --> 00:29:19,800 All I ask is that you drop the injunction 688 00:29:19,800 --> 00:29:21,134 and let me have this operation. 689 00:29:21,134 --> 00:29:24,846 You don't understand, do you? 690 00:29:24,846 --> 00:29:27,933 It's not the money. 691 00:29:27,933 --> 00:29:31,144 You think I could ignore that I had a child in the world? 692 00:29:31,144 --> 00:29:32,938 We live in the same city. 693 00:29:32,938 --> 00:29:34,064 What if we bumped into each other? 694 00:29:34,064 --> 00:29:35,107 - I'll move. Anywhere you want me to. 695 00:29:35,107 --> 00:29:37,067 Lois, I've built a new life. 696 00:29:37,067 --> 00:29:39,194 A daughter on the way. 697 00:29:39,194 --> 00:29:42,864 How could I explain to her she's got a brother or a sister 698 00:29:42,864 --> 00:29:44,866 out there we know nothing about? 699 00:29:44,866 --> 00:29:47,828 Please, Aaron. 700 00:29:47,828 --> 00:29:50,914 Lois, I'm sorry. 701 00:29:50,914 --> 00:29:54,042 I just can't. 702 00:29:54,042 --> 00:29:57,838 I have my own life now. 703 00:29:57,838 --> 00:29:59,798 I don't want a baby with you. 704 00:30:17,107 --> 00:30:18,108 Roxanne. 705 00:30:18,108 --> 00:30:19,067 Tommy. 706 00:30:19,067 --> 00:30:20,193 - After a lot of thought-- 707 00:30:20,193 --> 00:30:22,863 I've had a change of heart. 708 00:30:22,863 --> 00:30:23,196 You have? 709 00:30:26,074 --> 00:30:32,122 But if you still want me to, you know, 710 00:30:32,122 --> 00:30:34,166 I'll meet you tonight at the Edgewater. 711 00:30:34,166 --> 00:30:38,962 Sound of boats reminds me of growing up on Boston Harbor. 712 00:30:38,962 --> 00:30:43,008 And if you don't want me to, you know-- 713 00:30:43,008 --> 00:30:45,218 well, thanks for asking. 714 00:30:45,218 --> 00:30:46,136 I think. 715 00:30:50,182 --> 00:30:53,018 - I have nothing further, Your Honor. 716 00:30:53,018 --> 00:30:55,103 - Ms. Taylor, care to present your case again? 717 00:30:55,103 --> 00:30:57,022 - Oh, I don't mind giving the little lady 718 00:30:57,022 --> 00:30:58,106 another shot, Your Honor. 719 00:30:58,106 --> 00:31:00,192 - One more demeaning comment like that, 720 00:31:00,192 --> 00:31:02,235 and you're bucking for sanctions. 721 00:31:05,238 --> 00:31:07,199 - My client, Marguerite Galina, complied 722 00:31:07,199 --> 00:31:09,284 with all city requirements in the installation 723 00:31:09,284 --> 00:31:11,161 of her satellite dish. 724 00:31:11,161 --> 00:31:14,039 Let the record show this is an affidavit from the contractor 725 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 stating his installation complied 726 00:31:16,041 --> 00:31:18,210 precisely with building permit conditions. 727 00:31:18,210 --> 00:31:21,129 This contractor also happens to do a considerable amount 728 00:31:21,129 --> 00:31:23,006 of work for the city. 729 00:31:23,006 --> 00:31:26,259 However, prompted by a call from an unhappy but influential 730 00:31:26,259 --> 00:31:30,013 neighbor, the city changed its requirements after the fact. 731 00:31:30,013 --> 00:31:34,101 Therefore, the city has no right to revoke Mrs. Galina's permit. 732 00:31:34,101 --> 00:31:36,019 Very nice, Ms. Taylor. 733 00:31:36,019 --> 00:31:39,022 Any rebuttal for the little lady? 734 00:31:39,022 --> 00:31:40,148 No, Your Honor. 735 00:31:40,148 --> 00:31:41,233 Good. 736 00:31:41,233 --> 00:31:43,110 Then I'm finding for the plaintiff. 737 00:31:43,110 --> 00:31:45,237 Doesn't happen very often, but the city's actions 738 00:31:45,237 --> 00:31:46,238 were improper. 739 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 Mrs. Galina's dish stays. 740 00:31:48,240 --> 00:31:53,161 Looking forward to seeing you in my courtroom again, Ms. Taylor. 741 00:31:53,161 --> 00:31:55,956 So long, Mr. Romney. 742 00:31:55,956 --> 00:31:56,915 Next case. 743 00:32:00,961 --> 00:32:01,920 Lucky break. 744 00:32:01,920 --> 00:32:03,130 Buzz off. 745 00:32:03,130 --> 00:32:04,256 - You know, there's an old courthouse tradition. 746 00:32:04,256 --> 00:32:06,967 The winner buys the loser a drink. 747 00:32:06,967 --> 00:32:08,135 Tom. 748 00:32:08,135 --> 00:32:09,052 Not today. 749 00:32:17,185 --> 00:32:20,063 - Aaron Alner isn't trying to prevent his 750 00:32:20,063 --> 00:32:23,024 ex-wife from becoming a mother. 751 00:32:23,024 --> 00:32:26,236 He simply wants to avoid becoming a father. 752 00:32:26,236 --> 00:32:28,363 It's a matter of personal privacy. 753 00:32:28,363 --> 00:32:31,283 At the moment, the courts still protect 754 00:32:31,283 --> 00:32:34,161 a woman's right to terminate an unwanted pregnancy. 755 00:32:34,161 --> 00:32:38,165 My client asks only that the same protection 756 00:32:38,165 --> 00:32:40,000 be afforded him. 757 00:32:40,000 --> 00:32:43,170 Ms. Alner can still be a biological mother to her child 758 00:32:43,170 --> 00:32:45,172 without those frozen embryos. 759 00:32:45,172 --> 00:32:48,300 And while it places a substantial burden on her 760 00:32:48,300 --> 00:32:52,345 to find a suitable donor, to undergo surgery, 761 00:32:52,345 --> 00:32:56,349 it would be an even greater burden to foist onto Mr. Alner 762 00:32:56,349 --> 00:32:59,352 a child he does not want. 763 00:32:59,352 --> 00:33:00,270 Thank you. 764 00:33:05,317 --> 00:33:08,320 - Mrs. Alner's best chance at motherhood 765 00:33:08,320 --> 00:33:11,406 is to have these existing embryos implanted-- 766 00:33:11,406 --> 00:33:15,368 a simple, non-surgical procedure. 767 00:33:15,368 --> 00:33:19,164 By refusing her access to the embryos that they produced, 768 00:33:19,164 --> 00:33:21,291 Mr. Alner would force her to undergo 769 00:33:21,291 --> 00:33:24,211 torturous egg-harvesting surgery, with all 770 00:33:24,211 --> 00:33:27,172 of the pain and the risk that a major operation brings, 771 00:33:27,172 --> 00:33:30,133 and Mrs. Alner should not have to go through such physical 772 00:33:30,133 --> 00:33:32,052 and emotional pain again. 773 00:33:32,052 --> 00:33:34,304 Your Honor, to her, these embryos are more than 774 00:33:34,304 --> 00:33:37,015 just cell tissue, they're-- 775 00:33:37,015 --> 00:33:38,266 they're her children. 776 00:33:38,266 --> 00:33:40,227 She's their mother. 777 00:33:40,227 --> 00:33:44,189 Allow this woman to nurture her offspring, and God willing, 778 00:33:44,189 --> 00:33:47,234 to bring them into this world as fully-formed human beings. 779 00:34:09,130 --> 00:34:12,342 [car brakes in distance] 780 00:34:12,342 --> 00:34:13,301 Hello? 781 00:34:25,397 --> 00:34:30,235 [tense music] 782 00:34:31,403 --> 00:34:35,240 [rings bell] 783 00:34:41,204 --> 00:34:42,205 Oh, Daniel! 784 00:34:42,205 --> 00:34:43,206 What's wrong? 785 00:34:43,206 --> 00:34:44,332 Someone's following me. 786 00:34:44,332 --> 00:34:45,250 Take Lucy. 787 00:34:45,250 --> 00:34:46,459 Head back upstairs. 788 00:34:46,459 --> 00:34:47,377 Right. 789 00:34:47,377 --> 00:34:49,337 Call security. 790 00:34:49,337 --> 00:34:50,297 [tires screeching] 791 00:34:50,297 --> 00:34:51,256 Hey! 792 00:35:00,390 --> 00:35:04,227 [jazz playing on radio] 793 00:35:20,201 --> 00:35:22,245 Doing a nice job. 794 00:35:22,245 --> 00:35:27,375 - It's easier now that there's light to work by. 795 00:35:27,375 --> 00:35:29,169 How did you convince the electrician 796 00:35:29,169 --> 00:35:30,420 to finish the wiring? 797 00:35:30,420 --> 00:35:32,422 - Didn't take much more than waving the McKenzie-Brackman 798 00:35:32,422 --> 00:35:34,174 letterhead in his face. 799 00:35:34,174 --> 00:35:36,259 And a few remarks about how financially 800 00:35:36,259 --> 00:35:38,386 draining legal action can be. 801 00:35:38,386 --> 00:35:41,139 Thank you. 802 00:35:41,139 --> 00:35:43,475 What made you change your mind, anyway? 803 00:35:43,475 --> 00:35:45,393 City council. 804 00:35:45,393 --> 00:35:47,437 Turned out to be a lot of rhetoric and hype 805 00:35:47,437 --> 00:35:50,482 and closed door meetings. 806 00:35:50,482 --> 00:35:52,275 And then you walked into my office, 807 00:35:52,275 --> 00:35:56,363 and there was something I could do to help. 808 00:35:56,363 --> 00:35:58,323 You missed a spot. 809 00:35:58,323 --> 00:36:00,241 Grab another paintbrush. 810 00:36:00,241 --> 00:36:02,327 That's not in the deal. 811 00:36:02,327 --> 00:36:03,244 I feel bad. 812 00:36:05,246 --> 00:36:06,247 What? 813 00:36:08,416 --> 00:36:11,378 - I voted for your opponent, Councilman Ellis. 814 00:36:11,378 --> 00:36:14,255 [laughing] 815 00:36:19,469 --> 00:36:21,221 - Well, um-- 816 00:36:21,221 --> 00:36:22,222 Did I thank you? 817 00:36:25,392 --> 00:36:26,351 Not enough. 818 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 I'll see you. 819 00:36:40,323 --> 00:36:44,285 - As a matter of law, an embryo is not a human life. 820 00:36:44,285 --> 00:36:46,371 But it is potential life, which makes 821 00:36:46,371 --> 00:36:47,622 this decision a troubling one. 822 00:36:47,622 --> 00:36:50,625 In this case, Mr. Alner's right to privacy 823 00:36:50,625 --> 00:36:52,544 includes the right to avoid becoming 824 00:36:52,544 --> 00:36:55,422 a parent against his will. 825 00:36:55,422 --> 00:36:57,590 On the other hand, Mrs. Alner has the right 826 00:36:57,590 --> 00:37:00,301 to become a mother, and she is willing to give 827 00:37:00,301 --> 00:37:01,594 life to these embryos. 828 00:37:01,594 --> 00:37:05,473 However, Mrs. Alner has other opportunities for motherhood, 829 00:37:05,473 --> 00:37:09,394 burdensome though they may be, and in light of that fact, 830 00:37:09,394 --> 00:37:12,564 Mr. Alner's right to avoid fathering children 831 00:37:12,564 --> 00:37:15,567 by these embryos must take precedence. 832 00:37:15,567 --> 00:37:18,570 Accordingly, I'm granting his motion 833 00:37:18,570 --> 00:37:20,488 for a permanent injunction. 834 00:37:20,488 --> 00:37:21,573 Court is adjourned. 835 00:37:35,587 --> 00:37:39,591 [jazz music] 836 00:37:39,591 --> 00:37:41,426 Should we order champagne? 837 00:37:41,426 --> 00:37:43,344 - I don't want any, but if you do. 838 00:37:43,344 --> 00:37:44,471 Oh, no, no. 839 00:37:44,471 --> 00:37:46,514 I just thought it might be more romantic. 840 00:37:46,514 --> 00:37:47,432 What? 841 00:37:47,432 --> 00:37:48,391 Never mind. 842 00:38:18,505 --> 00:38:20,423 Hi. 843 00:38:20,423 --> 00:38:22,592 Oh, you look very pretty. 844 00:38:22,592 --> 00:38:25,428 Thank you. 845 00:38:25,428 --> 00:38:26,638 I always wondered what the honeymoon 846 00:38:26,638 --> 00:38:29,349 suite would look like. 847 00:38:29,349 --> 00:38:30,558 Pretty swanky, huh? 848 00:38:30,558 --> 00:38:31,476 Perfect. 849 00:38:37,565 --> 00:38:39,526 So, what do you think? 850 00:38:39,526 --> 00:38:42,362 A boy or a girl? 851 00:38:42,362 --> 00:38:43,363 I don't know. 852 00:38:43,363 --> 00:38:45,698 Uh, either I guess. 853 00:38:45,698 --> 00:38:48,368 A girl would be nice. 854 00:38:48,368 --> 00:38:50,411 With red hair like yours? 855 00:38:50,411 --> 00:38:51,538 - Oh, it's not-- 856 00:38:53,623 --> 00:38:54,624 Mmm. 857 00:38:57,418 --> 00:38:58,670 You smell pretty. 858 00:38:58,670 --> 00:39:01,297 [soft laugh] 859 00:39:08,513 --> 00:39:09,472 Wait. 860 00:39:09,472 --> 00:39:10,431 Whoa. 861 00:39:10,431 --> 00:39:11,349 Sorry. 862 00:39:11,349 --> 00:39:12,350 I'm sorry. 863 00:39:12,350 --> 00:39:13,309 Roxanne. 864 00:39:18,523 --> 00:39:22,694 I want to have a baby with you, but this just feels kind of-- 865 00:39:22,694 --> 00:39:23,611 Strange. 866 00:39:23,611 --> 00:39:24,612 Yeah. 867 00:39:24,612 --> 00:39:26,781 Like we're doing business. 868 00:39:26,781 --> 00:39:28,533 Yeah, I know. 869 00:39:28,533 --> 00:39:32,704 We never even talked about test tubes or-- 870 00:39:32,704 --> 00:39:37,667 - Maybe I'm just more old-fashioned than I thought. 871 00:39:37,667 --> 00:39:39,752 Should I turn out the light? 872 00:39:39,752 --> 00:39:45,717 - Um, how about if we, I don't know, ate dinner first? 873 00:39:45,717 --> 00:39:48,678 Well, we could go downstairs. 874 00:39:48,678 --> 00:39:49,596 Room service? 875 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 You got it? 876 00:40:09,616 --> 00:40:11,659 It's a real gun? 877 00:40:11,659 --> 00:40:15,496 - I didn't get it at a novelty store. 878 00:40:15,496 --> 00:40:16,748 Want to hold it? 879 00:40:16,748 --> 00:40:18,708 I'd better not. 880 00:40:18,708 --> 00:40:21,461 - Well, if you don't pull the trigger, it won't shoot. 881 00:40:21,461 --> 00:40:22,378 Come on. 882 00:40:24,464 --> 00:40:25,423 OK. 883 00:40:35,391 --> 00:40:36,517 Got any bullets? 884 00:40:36,517 --> 00:40:37,435 Yeah. 885 00:40:37,435 --> 00:40:38,561 Six of them. 886 00:40:38,561 --> 00:40:39,771 Well, five after what happened yesterday. 887 00:40:39,771 --> 00:40:41,814 Huh. 888 00:40:41,814 --> 00:40:43,524 - Whoa, easy. Give it back. 889 00:40:43,524 --> 00:40:44,442 Give it back. 890 00:40:48,613 --> 00:40:50,573 Guns are dangerous. 891 00:40:50,573 --> 00:40:52,575 You're the only person who knows I have this. 892 00:40:52,575 --> 00:40:53,534 - Oh, I won't-- 893 00:40:53,534 --> 00:40:53,868 I won't tell. 894 00:40:53,868 --> 00:40:54,786 I promise. 895 00:41:03,670 --> 00:41:05,838 - I'm going to have it with me all the time. 896 00:41:05,838 --> 00:41:08,841 If those guys that attacked me ever come around, 897 00:41:08,841 --> 00:41:09,759 I'll be ready. 898 00:41:13,721 --> 00:41:17,600 - First the flowers, then the glass slipper, the briefcase. 899 00:41:17,600 --> 00:41:19,602 - You don't think it's Alec Weston? 900 00:41:19,602 --> 00:41:21,479 His ego is too big. 901 00:41:21,479 --> 00:41:23,481 He'd not only signed the card, he'd deliver the gifts himself. 902 00:41:25,608 --> 00:41:28,528 - Tell me more about this city attorney. 903 00:41:28,528 --> 00:41:28,861 What's to tell? 904 00:41:28,861 --> 00:41:29,821 Romney's a ferret. 905 00:41:29,821 --> 00:41:30,905 You said he likes you. 906 00:41:30,905 --> 00:41:32,782 - And he makes no bones about it. 907 00:41:32,782 --> 00:41:34,575 Why wouldn't he own up to all this if he was responsible? 908 00:41:34,575 --> 00:41:35,660 Don't get mad, all right? 909 00:41:35,660 --> 00:41:36,744 I'm just trying to help. 910 00:41:36,744 --> 00:41:37,704 I know. 911 00:41:40,873 --> 00:41:43,584 - It must be the guy you said was watching you in court. 912 00:41:43,584 --> 00:41:44,711 Or it could be anyone, right? 913 00:41:47,588 --> 00:41:49,632 I've got to go to class. 914 00:41:49,632 --> 00:41:50,591 Let me drive you. 915 00:41:50,591 --> 00:41:51,843 No. 916 00:41:51,843 --> 00:41:53,720 No, I appreciate the offer, but I am not going to let 917 00:41:53,720 --> 00:41:56,514 some sick bastard scare me. 918 00:41:56,514 --> 00:41:56,848 I'll be OK. 919 00:41:59,851 --> 00:42:04,772 And, um, I'd love to go out with you on Saturday. 920 00:42:04,772 --> 00:42:05,690 Great. 921 00:42:10,611 --> 00:42:11,738 Hey, this is a surprise. 922 00:42:11,738 --> 00:42:12,905 Daddy. 923 00:42:12,905 --> 00:42:14,741 - I thought I was going to meet you at home. 924 00:42:14,741 --> 00:42:16,617 - We decided we couldn't wait to see you. 925 00:42:16,617 --> 00:42:17,785 Douglas. 926 00:42:17,785 --> 00:42:19,871 You should know I closed the deal. 927 00:42:19,871 --> 00:42:20,872 When does she arrive? 928 00:42:20,872 --> 00:42:22,915 Sometime next week. 929 00:42:22,915 --> 00:42:25,585 But I still have some reservations. 930 00:42:25,585 --> 00:42:26,544 About her? 931 00:42:26,544 --> 00:42:28,671 No, our methods. 932 00:42:28,671 --> 00:42:32,717 Not consulting the others before hiring a new associate. 933 00:42:32,717 --> 00:42:33,926 It won't sit well. 934 00:42:33,926 --> 00:42:35,928 - This is a bold move, and we had to strike first. 935 00:42:35,928 --> 00:42:38,556 She's an excellent attorney. 936 00:42:38,556 --> 00:42:40,641 - When do you suggest we make the announcement? 937 00:42:40,641 --> 00:42:41,934 Let's wait. 938 00:42:41,934 --> 00:42:44,937 Nobody needs to know anything until absolutely necessary. 939 00:42:44,937 --> 00:42:47,815 - Oh, this plastic dog dropping's 940 00:42:47,815 --> 00:42:49,984 getting to be an old joke. 941 00:42:49,984 --> 00:42:53,821 [groan] 942 00:42:53,821 --> 00:42:55,990 Oh! 943 00:42:55,990 --> 00:42:56,949 Lincoln! 944 00:42:59,952 --> 00:43:01,788 - They do not call it a meatball. 945 00:43:01,788 --> 00:43:03,664 They do, they do. 946 00:43:03,664 --> 00:43:06,876 Lame pitch right over the plate, that's called a meatball. 947 00:43:06,876 --> 00:43:08,711 - Well, what do they call a good pitch? 948 00:43:08,711 --> 00:43:11,923 - Well, you got your fastball, called a cheese. 949 00:43:11,923 --> 00:43:14,801 Curved inside, the kitchen. 950 00:43:14,801 --> 00:43:16,928 And a pitch that drops right before the plate 951 00:43:16,928 --> 00:43:18,971 is known as off the table. 952 00:43:18,971 --> 00:43:19,972 [laughs] 953 00:43:19,972 --> 00:43:20,890 What? 954 00:43:20,890 --> 00:43:22,683 Men. 955 00:43:22,683 --> 00:43:24,644 Always want to be reminded of your mom's kitchen. 956 00:43:24,644 --> 00:43:25,603 Well, why not? 957 00:43:25,603 --> 00:43:27,772 [laughs] You want one? 958 00:43:27,772 --> 00:43:28,689 - Mm-hmm. 959 00:43:28,689 --> 00:43:29,774 They're delicious. 960 00:43:32,985 --> 00:43:34,028 Oh, you're right. 961 00:43:34,028 --> 00:43:34,946 Juicy. 962 00:43:34,946 --> 00:43:35,863 Want another? 963 00:43:35,863 --> 00:43:37,031 - Mm-hmm. 964 00:43:37,031 --> 00:43:39,033 Oh, here. 965 00:43:39,033 --> 00:43:41,744 Oh, sorry. 966 00:43:41,744 --> 00:43:42,662 Sorry. 967 00:43:50,753 --> 00:43:52,964 [bed creaking] 968 00:43:57,009 --> 00:43:59,595 [glass shattering] 969 00:43:59,929 --> 00:44:01,973 [roxanne laughs and sighs] 970 00:44:07,770 --> 00:44:11,023 [theme music] 67725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.