All language subtitles for L.A.Law.S07E01.L.A.Lawless.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:04,204 [whistles] 2 00:00:04,204 --> 00:00:05,339 Excuse me. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,306 - Looks like another perfect day. 4 00:00:06,306 --> 00:00:07,641 - I love LA. - Arnie. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,243 - Rox, I'm a new man, a little Randy maybe. 6 00:00:09,243 --> 00:00:10,377 Arnie, there's a problem. 7 00:00:10,377 --> 00:00:11,545 - Getting rid of the deadwood, huh? 8 00:00:11,545 --> 00:00:13,046 Just make sure I get proper billing. 9 00:00:13,046 --> 00:00:15,349 - Arnie, you can't go in your office. 10 00:00:15,349 --> 00:00:17,084 Oh, not more water damage. 11 00:00:17,084 --> 00:00:18,485 I called security. 12 00:00:18,485 --> 00:00:20,254 - Rox, I don't wanna tell you how to do your job, 13 00:00:20,254 --> 00:00:22,723 but when the toilet upstairs gets plugged, call maintenance. 14 00:00:22,723 --> 00:00:26,593 - Arnie, what I'm trying to say is the circus is back in town. 15 00:00:26,593 --> 00:00:29,763 - Rodolfo, the, uh, the cape, the goatee, divorce 16 00:00:29,763 --> 00:00:30,697 becomes you. 17 00:00:30,697 --> 00:00:31,832 Prepare to die. 18 00:00:31,832 --> 00:00:33,333 - Listen, I'd love to talk, but I 19 00:00:33,333 --> 00:00:36,303 am really jammed this morning. 20 00:00:36,303 --> 00:00:37,271 I'll fit you in. 21 00:00:37,271 --> 00:00:38,839 I have lost everything. 22 00:00:38,839 --> 00:00:41,308 - But you-- you-- you agreed to the settlement. 23 00:00:41,308 --> 00:00:42,576 My life has no value. 24 00:00:42,576 --> 00:00:44,411 My family name is dishonored. 25 00:00:44,411 --> 00:00:45,779 Le Cirque de la Lune is in ruins. 26 00:00:45,779 --> 00:00:50,417 - Rodolfo Rudy, this is a common response 27 00:00:50,417 --> 00:00:51,885 to a painful situation. 28 00:00:51,885 --> 00:00:54,321 What you're feeling is a diminished sense of self. 29 00:00:54,321 --> 00:00:57,324 Call it a lack of security. 30 00:00:57,324 --> 00:00:58,358 Oh. 31 00:00:58,358 --> 00:00:59,326 Let's be reasonable. 32 00:00:59,326 --> 00:01:01,428 Marsha, open the trunk. 33 00:01:01,428 --> 00:01:02,462 Oh, wait a second. 34 00:01:02,462 --> 00:01:03,730 I think you're making a mistake. 35 00:01:03,730 --> 00:01:05,465 In fact, I know you're making a mistake. 36 00:01:05,465 --> 00:01:08,602 - My only mistake was trusting you. 37 00:01:08,602 --> 00:01:10,671 Hey, pal, I did my job. 38 00:01:10,671 --> 00:01:12,572 You-- you're the one who found your wife high 39 00:01:12,572 --> 00:01:14,341 wiring it with the trapeze act. 40 00:01:14,341 --> 00:01:16,109 Ciao. 41 00:01:16,109 --> 00:01:16,810 [screams] 42 00:01:16,810 --> 00:01:18,612 [gasps] 43 00:01:18,612 --> 00:01:19,880 [claps] 44 00:01:19,880 --> 00:01:21,515 Thank you. 45 00:01:21,515 --> 00:01:23,617 - Well, I'm glad we all got that out of our system. 46 00:01:23,617 --> 00:01:25,218 I know I feel better. 47 00:01:25,218 --> 00:01:26,119 No, no. 48 00:01:29,523 --> 00:01:31,191 This has gone far enough. 49 00:01:31,191 --> 00:01:32,626 One knife remains. 50 00:01:32,626 --> 00:01:34,227 Rox, do something. 51 00:01:34,227 --> 00:01:35,262 Like what? 52 00:01:35,262 --> 00:01:37,598 You have destroyed my manhood. 53 00:01:37,598 --> 00:01:41,335 Now, it is my turn to destroy yours. 54 00:01:41,335 --> 00:01:43,136 For the love of God. 55 00:01:43,136 --> 00:01:44,705 Rox, close the trunk. 56 00:01:44,705 --> 00:01:45,872 Close the trunk! 57 00:01:45,872 --> 00:01:49,509 [theme music] 58 00:03:12,626 --> 00:03:16,296 [music playing] 59 00:03:55,869 --> 00:03:58,772 - Always good to start with a clean slate, Leland. 60 00:03:58,772 --> 00:04:00,407 Yeah, if you say so. 61 00:04:00,407 --> 00:04:03,310 - Leaner and meaner law machine, a clear reflection 62 00:04:03,310 --> 00:04:04,544 of the times. 63 00:04:04,544 --> 00:04:06,546 - Well all well and good, but perhaps 64 00:04:06,546 --> 00:04:08,682 we've been short sighted. 65 00:04:08,682 --> 00:04:10,917 I can't help feeling we must be doing 66 00:04:10,917 --> 00:04:12,819 something wrong with all the comings 67 00:04:12,819 --> 00:04:14,087 and goings this past year-- 68 00:04:14,087 --> 00:04:14,988 This way. 69 00:04:14,988 --> 00:04:15,956 What's that all about? 70 00:04:19,693 --> 00:04:23,864 - We should install a revolving door. 71 00:04:23,864 --> 00:04:26,333 - You were the one who showed Grace van Owen 72 00:04:26,333 --> 00:04:28,702 the Great White Way out and agreed to pay for her move 73 00:04:28,702 --> 00:04:30,303 to New York. 74 00:04:30,303 --> 00:04:32,606 - Well, consider it Grace's going away present. 75 00:04:32,606 --> 00:04:35,709 - Then I never should have sent her the picture frame. 76 00:04:35,709 --> 00:04:37,644 Who ate my bran muffin? 77 00:04:37,644 --> 00:04:40,614 Unusual neckwear, Benny. 78 00:04:40,614 --> 00:04:42,549 My Swiss cheese tie. 79 00:04:42,549 --> 00:04:44,718 Oh, where did you get that? 80 00:04:44,718 --> 00:04:45,952 Wisconsin? 81 00:04:45,952 --> 00:04:47,988 At the novelty shop. 82 00:04:47,988 --> 00:04:48,989 It's not real. 83 00:04:48,989 --> 00:04:52,092 I was making a joke. 84 00:04:52,092 --> 00:04:52,993 Oh. 85 00:04:57,330 --> 00:05:02,469 - We've made mistakes, Douglas, misjudged character. 86 00:05:02,469 --> 00:05:05,539 Although I admit, I'm glad the firm no longer functions 87 00:05:05,539 --> 00:05:06,873 in Susan Blum's shadow. 88 00:05:06,873 --> 00:05:08,775 Frankly, I'm gonna miss her. 89 00:05:08,775 --> 00:05:11,077 She was a real cash cow for us. 90 00:05:11,077 --> 00:05:12,879 CJ Lamb on the other hand. 91 00:05:12,879 --> 00:05:14,981 CJ, everyone loved her. 92 00:05:14,981 --> 00:05:17,150 - But CJ wasn't committed to the law. 93 00:05:17,150 --> 00:05:19,886 If her heart set on joining the professional golf tour, 94 00:05:19,886 --> 00:05:21,588 so be it. 95 00:05:21,588 --> 00:05:24,024 Now, she'll get it both ways and hit from the red tees. 96 00:05:24,024 --> 00:05:26,693 - There are so many changes around here. 97 00:05:26,693 --> 00:05:27,928 I'm concerned about morale. 98 00:05:27,928 --> 00:05:28,895 Nonsense. 99 00:05:28,895 --> 00:05:30,130 This isn't about feelings. 100 00:05:30,130 --> 00:05:31,898 It's about finance. 101 00:05:31,898 --> 00:05:34,000 These are some of the highest paid professionals in town. 102 00:05:34,000 --> 00:05:36,636 Stop babying them. 103 00:05:36,636 --> 00:05:37,470 Good morning. 104 00:05:37,470 --> 00:05:39,005 Let's get underway. 105 00:05:39,005 --> 00:05:41,808 As you're well aware, the arduous task of restructuring 106 00:05:41,808 --> 00:05:43,610 is almost complete. 107 00:05:43,610 --> 00:05:44,811 What are you doing here? 108 00:05:44,811 --> 00:05:45,645 It's my idea. 109 00:05:45,645 --> 00:05:47,380 It's a bad one. 110 00:05:47,380 --> 00:05:49,482 - Gwen begins her internship under my supervision today. 111 00:05:49,482 --> 00:05:51,418 There's no reason she shouldn't be observing. 112 00:05:51,418 --> 00:05:52,652 - I'll just go. - Sit. 113 00:05:52,652 --> 00:05:54,487 - Normally, staff meetings are limited 114 00:05:54,487 --> 00:05:55,922 to partners and associates. 115 00:05:55,922 --> 00:05:58,091 There are sensitive firm issues to discuss. 116 00:05:58,091 --> 00:05:59,492 Oh, really, I'll just go. 117 00:05:59,492 --> 00:06:00,160 Stay. 118 00:06:00,160 --> 00:06:01,027 Sit, stay. 119 00:06:01,027 --> 00:06:02,696 What's next? Fetch? 120 00:06:02,696 --> 00:06:04,197 - Douglas, I think Gwen should attend these meetings. 121 00:06:04,197 --> 00:06:06,499 - Fine, having wasted enough time. 122 00:06:06,499 --> 00:06:07,767 - Sorry I'm late. [whistles] 123 00:06:07,767 --> 00:06:08,768 What happened? 124 00:06:08,768 --> 00:06:10,036 Should get a new dry cleaner. 125 00:06:10,036 --> 00:06:11,638 - I am through with domestic litigation. 126 00:06:11,638 --> 00:06:13,139 Divorce used to be fun, but everybody's 127 00:06:13,139 --> 00:06:14,541 lost their sense of fair play. 128 00:06:14,541 --> 00:06:16,843 Nowadays, it's life and death. 129 00:06:16,843 --> 00:06:18,178 And who's gonna pay for this suit? 130 00:06:18,178 --> 00:06:19,679 - We will. - We will? 131 00:06:19,679 --> 00:06:21,448 You're damn right. 132 00:06:21,448 --> 00:06:22,616 Nobody in this room generates greater income for McKenzie 133 00:06:22,616 --> 00:06:23,683 Brackman than yours truly. 134 00:06:23,683 --> 00:06:24,884 What is it you want? 135 00:06:24,884 --> 00:06:26,886 More, better, now. 136 00:06:26,886 --> 00:06:28,188 Could you be specific? 137 00:06:28,188 --> 00:06:29,856 Entertainment law. 138 00:06:29,856 --> 00:06:32,759 - Well, you're already handling Mr. Champion's 139 00:06:32,759 --> 00:06:34,060 wrongful termination suit. 140 00:06:34,060 --> 00:06:35,195 A labor dispute. 141 00:06:35,195 --> 00:06:36,463 You threw me a bone. 142 00:06:36,463 --> 00:06:37,564 Where are we on that one? 143 00:06:37,564 --> 00:06:38,765 Jury's been impaneled. 144 00:06:38,765 --> 00:06:40,400 Opening statements have been waived. 145 00:06:46,806 --> 00:06:49,042 I have to change. 146 00:06:49,042 --> 00:06:50,644 May we get down to business? 147 00:06:50,644 --> 00:06:51,811 Hold on, Douglas. 148 00:06:51,811 --> 00:06:53,079 - Oh, the candidate has the floor. 149 00:06:53,079 --> 00:06:54,447 Thank you. 150 00:06:54,447 --> 00:06:55,982 As most of you know, I have decided 151 00:06:55,982 --> 00:06:58,251 to run for city council, only I didn't take into account 152 00:06:58,251 --> 00:06:59,986 the time that's needed. 153 00:06:59,986 --> 00:07:01,688 I'd like to extend my leave of absence. 154 00:07:01,688 --> 00:07:03,590 - You're putting us in a difficult position. 155 00:07:03,590 --> 00:07:05,125 We'll be fine, Jonathan. 156 00:07:05,125 --> 00:07:06,593 - All the best. - Great. 157 00:07:06,593 --> 00:07:07,928 Thanks. 158 00:07:07,928 --> 00:07:10,063 I'll save my goodbyes for the end of the day. 159 00:07:10,063 --> 00:07:11,665 - As I was saying-- 160 00:07:11,665 --> 00:07:14,768 - Douglas, I have some personal stuff of my own. 161 00:07:14,768 --> 00:07:17,003 Zoe comes home from the hospital this afternoon. 162 00:07:17,003 --> 00:07:17,871 Great. 163 00:07:17,871 --> 00:07:19,472 Yeah. 164 00:07:19,472 --> 00:07:21,041 So I'm taking off a few days to help her out just 165 00:07:21,041 --> 00:07:22,876 till she gets back on her feet. 166 00:07:22,876 --> 00:07:24,744 I'd really appreciate your understanding 167 00:07:24,744 --> 00:07:26,012 on this one, folks. 168 00:07:26,012 --> 00:07:28,014 And if you need me, I'm just a fax away. 169 00:07:28,014 --> 00:07:31,251 - Yeah, I, uh, I have to finish the Sulzberger audit. 170 00:07:31,251 --> 00:07:33,553 - Oh, I've got the Litwin deposition, Douglas. 171 00:07:33,553 --> 00:07:34,220 Sorry. 172 00:07:38,792 --> 00:07:41,828 - Well, no use discussing our new partner. 173 00:07:41,828 --> 00:07:43,296 Where is Morales anyway? 174 00:07:43,296 --> 00:07:45,865 - Is this a bad time to discuss res ispa loquitur? 175 00:07:45,865 --> 00:07:48,635 - I believe I hear Anne Kelsey calling your name. 176 00:07:55,976 --> 00:07:58,678 - So-- 177 00:07:58,678 --> 00:08:00,146 Leaner and meaner. 178 00:08:06,086 --> 00:08:07,020 Tom. 179 00:08:07,020 --> 00:08:08,054 Hey. 180 00:08:08,054 --> 00:08:09,656 That's good news about Zoe. 181 00:08:09,656 --> 00:08:10,824 She's a lucky girl. 182 00:08:10,824 --> 00:08:12,192 - Luck's got nothing to do with it. 183 00:08:12,192 --> 00:08:13,693 She's tough. 184 00:08:13,693 --> 00:08:15,829 She always had a high threshold for pain. 185 00:08:15,829 --> 00:08:17,163 After all, she was married to me. 186 00:08:17,163 --> 00:08:18,765 You're gonna take her home? 187 00:08:18,765 --> 00:08:20,066 To my place. 188 00:08:20,066 --> 00:08:23,603 - Tom, I think I wanna come by and see her. 189 00:08:23,603 --> 00:08:25,538 Sure no one's stopping you. 190 00:08:25,538 --> 00:08:27,040 I just think it's a little late for you 191 00:08:27,040 --> 00:08:29,109 to start insinuating yourself back in her life. 192 00:08:29,109 --> 00:08:31,077 I mean, you barely visited Zoe in the hospital. 193 00:08:31,077 --> 00:08:32,645 - Well, I didn't wanna complicate 194 00:08:32,645 --> 00:08:33,680 things after the breakup. 195 00:08:33,680 --> 00:08:35,548 Always politically correct. 196 00:08:35,548 --> 00:08:39,018 - Just say hi for me and leave it at that, all right? 197 00:08:39,018 --> 00:08:39,886 Sure. 198 00:08:39,886 --> 00:08:40,720 Good. 199 00:08:40,720 --> 00:08:43,089 Thanks. 200 00:08:43,089 --> 00:08:45,859 - Benny, here's the address and change for the bus. 201 00:08:45,859 --> 00:08:48,628 The Brackman's present is already paid for. 202 00:08:48,628 --> 00:08:51,765 - If Mr. Brackman already got married, 203 00:08:51,765 --> 00:08:53,266 how come they're getting married again? 204 00:08:53,266 --> 00:08:55,902 Because they got divorced. 205 00:08:55,902 --> 00:08:58,772 - Then why are they getting married? 206 00:08:58,772 --> 00:09:01,674 - These are all really good questions, Benny. 207 00:09:01,674 --> 00:09:04,911 But right now, I need you to go. 208 00:09:04,911 --> 00:09:05,945 And come right back. 209 00:09:10,650 --> 00:09:11,951 Oh, sorry. 210 00:09:11,951 --> 00:09:13,219 Oh, well, excuse me. 211 00:09:13,219 --> 00:09:14,854 - Daniel, let me give you a hand there. 212 00:09:14,854 --> 00:09:15,822 Thank you, Stuart. 213 00:09:15,822 --> 00:09:17,924 Oh, no, no, no, no, no. 214 00:09:17,924 --> 00:09:19,058 Hi. 215 00:09:19,058 --> 00:09:20,326 What's this little monkey's name? 216 00:09:20,326 --> 00:09:21,161 That's Lucy. 217 00:09:21,161 --> 00:09:22,128 Oh, yeah? 218 00:09:22,128 --> 00:09:23,296 Well, I love Lucy. 219 00:09:23,296 --> 00:09:25,865 [laughs] Hi, honey. 220 00:09:25,865 --> 00:09:27,400 What's your matter? 221 00:09:27,400 --> 00:09:29,135 - Uh, she's, uh, got a full diaper and an empty stomach. 222 00:09:29,135 --> 00:09:30,603 - Uh-oh. 223 00:09:30,603 --> 00:09:32,238 - And we lost her Elmo somewhere on PCH. 224 00:09:32,238 --> 00:09:34,207 You lost your Elmo. 225 00:09:34,207 --> 00:09:35,975 Oh, no. 226 00:09:35,975 --> 00:09:37,777 You wanna go into daddy's office and share a bottle with me? 227 00:09:37,777 --> 00:09:39,212 What do you say? 228 00:09:39,212 --> 00:09:40,914 - This is a different world from my private practice 229 00:09:40,914 --> 00:09:41,981 up North I'll tell you. 230 00:09:41,981 --> 00:09:43,049 Where were you up North? 231 00:09:43,049 --> 00:09:45,118 Santa Barbara. 232 00:09:45,118 --> 00:09:46,052 Arnie. 233 00:09:48,955 --> 00:09:49,989 I was just up front. 234 00:09:49,989 --> 00:09:52,025 Mr. Champion's here sort of. 235 00:09:52,025 --> 00:09:53,359 Oh, thanks. 236 00:09:53,359 --> 00:09:55,161 Did you hear about this morning's staff meeting? 237 00:09:55,161 --> 00:09:56,362 I finally got their attention. 238 00:09:56,362 --> 00:09:57,430 Oh, good for you, Arnie. 239 00:09:57,430 --> 00:09:59,165 What about? 240 00:09:59,165 --> 00:10:00,934 - I am one step closer to becoming McKenzie, Brackman's 241 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 new entertainment honcho. 242 00:10:01,935 --> 00:10:03,703 If that's what you want. 243 00:10:03,703 --> 00:10:07,273 - Hey, anything to stop my life from feeling like a cartoon. 244 00:10:07,273 --> 00:10:09,642 Arnie, Homer Simpson. 245 00:10:09,642 --> 00:10:10,910 How are you doing? 246 00:10:10,910 --> 00:10:15,648 - Mr. Champion, is that you inside there? 247 00:10:15,648 --> 00:10:17,717 How's my favorite shyster? 248 00:10:17,717 --> 00:10:19,252 [laughs] 249 00:10:20,887 --> 00:10:22,922 - We're broadcasting live from the Valley courthouse, 250 00:10:22,922 --> 00:10:24,958 where four white police officers charged 251 00:10:24,958 --> 00:10:26,726 - with beating a Black motorist-- - Come. 252 00:10:26,726 --> 00:10:27,927 - --moments ago. 253 00:10:27,927 --> 00:10:29,162 We go now to our reporter on the scene. 254 00:10:29,162 --> 00:10:30,163 Leland. 255 00:10:30,163 --> 00:10:31,297 Jim, what can you tell us? 256 00:10:31,297 --> 00:10:33,066 - Still plugged into this trial, huh? 257 00:10:33,066 --> 00:10:35,101 - Been with it since first gavel. 258 00:10:35,101 --> 00:10:38,171 Jury is about to deliver the verdict. 259 00:10:38,171 --> 00:10:40,874 What an extraordinary exercise in justice. 260 00:10:40,874 --> 00:10:43,076 Open and shut case. 261 00:10:43,076 --> 00:10:46,379 Uh, Leland, I-- I wanna thank you again for supporting 262 00:10:46,379 --> 00:10:48,081 my city council bid. 263 00:10:48,081 --> 00:10:50,083 I mean, the whole thing it's been a difficult decision, 264 00:10:50,083 --> 00:10:53,219 and I'm aware it's a bad timing for the firm. 265 00:10:53,219 --> 00:10:56,222 - A number of our colleagues have left us, Jonathan, some 266 00:10:56,222 --> 00:10:58,191 not under the best of circumstances. 267 00:10:58,191 --> 00:11:00,293 But I admire your commitment to the community. 268 00:11:00,293 --> 00:11:02,896 - --for offended not guilty of the crime 269 00:11:02,896 --> 00:11:07,100 of excessive use of force under color of authority, not guilty. 270 00:11:07,100 --> 00:11:08,835 - This is wrong. - --falsifying LAPD report. 271 00:11:08,835 --> 00:11:10,170 This is trouble. 272 00:11:10,170 --> 00:11:13,740 - In violation of Penal Code Section 245(a)(1), 273 00:11:13,740 --> 00:11:18,278 not guilty; section 149, not guilty; 274 00:11:18,278 --> 00:11:22,415 Penal Code 118.1, not guilty. 275 00:11:22,415 --> 00:11:24,284 - How soon after the incident were you 276 00:11:24,284 --> 00:11:25,852 fired from the amusement park? 277 00:11:25,852 --> 00:11:28,021 - I refuse to answer on the grounds 278 00:11:28,021 --> 00:11:29,789 it might incriminate me. 279 00:11:29,789 --> 00:11:31,824 - Mr. Champion, I am trying to prepare you for what you'll 280 00:11:31,824 --> 00:11:33,059 be asked on the witness stand. 281 00:11:33,059 --> 00:11:34,827 Familyland is a major Hollywood power. 282 00:11:34,827 --> 00:11:36,996 They will try anything to undermine your credibility. 283 00:11:36,996 --> 00:11:40,133 - Figures another victim of an organization 284 00:11:40,133 --> 00:11:44,103 that takes its best and brightest and dims their bulbs. 285 00:11:44,103 --> 00:11:45,405 [screams] 286 00:11:46,706 --> 00:11:48,508 Sorry, I didn't know it was loaded. 287 00:11:48,508 --> 00:11:49,976 We have work to do. 288 00:11:49,976 --> 00:11:51,277 Up. 289 00:11:51,277 --> 00:11:54,180 Up here. 290 00:11:54,180 --> 00:11:55,214 Now, take off the head. 291 00:11:55,214 --> 00:11:56,249 - Uh-huh. 292 00:11:56,249 --> 00:11:57,850 Another trick question. 293 00:11:57,850 --> 00:12:00,286 I'm not allowed to take my head off in public. 294 00:12:00,286 --> 00:12:02,355 That's why Familyland gave me the heave ho 295 00:12:02,355 --> 00:12:03,990 in the first place. 296 00:12:03,990 --> 00:12:06,292 - The fact is there's-- there is still an injunction 297 00:12:06,292 --> 00:12:07,994 against you wearing this costume at all 298 00:12:07,994 --> 00:12:09,395 until this case is settled. 299 00:12:09,395 --> 00:12:11,898 As your attorney, I could be held in contempt. 300 00:12:11,898 --> 00:12:13,333 Ooh, gotta go. 301 00:12:13,333 --> 00:12:15,435 Mr. Champion? 302 00:12:15,435 --> 00:12:19,772 - Oh, last night, I had to take a whiz three times. 303 00:12:19,772 --> 00:12:21,040 But I was so tired. 304 00:12:21,040 --> 00:12:22,308 I only got out of bed twice. 305 00:12:22,308 --> 00:12:23,977 - Can I ask you a stupid question? 306 00:12:23,977 --> 00:12:25,778 - Only if you want a stupid answer. 307 00:12:25,778 --> 00:12:27,847 - Do you plan on wearing that clown suit in court? 308 00:12:27,847 --> 00:12:29,148 You're wearing yours? 309 00:12:29,148 --> 00:12:31,150 - The only way I can win this case 310 00:12:31,150 --> 00:12:32,952 is to let the jury see the man inside. 311 00:12:32,952 --> 00:12:35,388 - No one cares about the man inside. 312 00:12:35,388 --> 00:12:36,889 I'm not finished. 313 00:12:36,889 --> 00:12:39,192 - Neither am I. Pass me the sports section. 314 00:12:39,192 --> 00:12:43,930 - Mr. Champion, would you talk to me? 315 00:12:43,930 --> 00:12:46,232 If you show up dressed as Homer, at best 316 00:12:46,232 --> 00:12:47,300 you've been uncooperative. 317 00:12:47,300 --> 00:12:48,801 What is the problem? 318 00:12:48,801 --> 00:12:51,237 - I know you think I'm a goofball. 319 00:12:51,237 --> 00:12:53,806 But the truth is, the best years of my life 320 00:12:53,806 --> 00:12:55,908 have been spent playing Homer Simpson. 321 00:12:55,908 --> 00:12:58,911 Do you know what it's like to have complete strangers, 322 00:12:58,911 --> 00:13:01,047 small children run up and hug you, 323 00:13:01,047 --> 00:13:03,383 to see their faces light up with joy, 324 00:13:03,383 --> 00:13:07,053 to be loved unconditionally? 325 00:13:07,053 --> 00:13:08,121 No, I don't. 326 00:13:12,091 --> 00:13:18,131 - It's the greatest feeling in the world. 327 00:13:18,131 --> 00:13:19,565 Don't let them take this away. 328 00:13:22,302 --> 00:13:24,337 [sighs] 329 00:13:25,838 --> 00:13:30,910 - I'm aware we're not the closest friends probably 330 00:13:30,910 --> 00:13:32,345 because we're partners. 331 00:13:32,345 --> 00:13:34,080 You know what they say about business with pleasure. 332 00:13:34,080 --> 00:13:36,482 - If this is about my giving up my comfy new couch 333 00:13:36,482 --> 00:13:38,151 from Susan's office, forget it. 334 00:13:38,151 --> 00:13:40,253 - You may remember, I'm getting remarried to Sheila 335 00:13:40,253 --> 00:13:42,188 this afternoon at City Hall. 336 00:13:42,188 --> 00:13:44,524 - Love is more wonderful the second time around. 337 00:13:44,524 --> 00:13:46,159 Right. 338 00:13:46,159 --> 00:13:49,662 Well, but with being preoccupied with the upheaval 339 00:13:49,662 --> 00:13:52,365 inside the firm, I've been meaning to ask, 340 00:13:52,365 --> 00:13:55,234 and I know it's last minute, but could you-- 341 00:13:55,234 --> 00:13:58,171 that is, will you be my best man? 342 00:13:58,171 --> 00:14:01,607 - G Douglas, uh, I'm really-- 343 00:14:01,607 --> 00:14:02,442 Honored? 344 00:14:02,442 --> 00:14:04,444 Busy. 345 00:14:04,444 --> 00:14:05,978 If you had given me more notice-- 346 00:14:05,978 --> 00:14:08,514 - I would have if you'd been my first choice. 347 00:14:08,514 --> 00:14:10,116 Can't you get somebody else? 348 00:14:10,116 --> 00:14:11,317 - Look, if you don't wanna help me out-- 349 00:14:11,317 --> 00:14:12,418 - No one said I didn't wanna do it. 350 00:14:12,418 --> 00:14:13,986 Great. 351 00:14:13,986 --> 00:14:15,555 I'll leave all the details with your secretary. 352 00:14:15,555 --> 00:14:18,024 Oh, and a celebratory magnum of champagne will be in order, 353 00:14:18,024 --> 00:14:19,158 - don't you think? - Sure. 354 00:14:19,158 --> 00:14:20,693 I'll pick one up. 355 00:14:20,693 --> 00:14:24,297 And uh, if you have time for a trim, that wouldn't hurt. 356 00:14:24,297 --> 00:14:25,498 You're looking a bit scruffy. 357 00:14:29,335 --> 00:14:32,472 [indistinct chatter] 358 00:14:34,374 --> 00:14:37,076 Yes. 359 00:14:37,076 --> 00:14:38,444 - Should we take my car or yours? 360 00:14:38,444 --> 00:14:40,179 - Councilman, slow down. Let's go back inside. 361 00:14:40,179 --> 00:14:41,547 - Terry, it's important I do something. 362 00:14:41,547 --> 00:14:43,082 - Of course, it's important you do something, 363 00:14:43,082 --> 00:14:44,417 but the verdict was just delivered. 364 00:14:44,417 --> 00:14:46,185 We don't know what the reaction will be. 365 00:14:46,185 --> 00:14:48,087 Sure, we do. 366 00:14:48,087 --> 00:14:49,589 Look. 367 00:14:49,589 --> 00:14:52,525 My job as your campaign manager is to steer the course. 368 00:14:52,525 --> 00:14:54,660 This is not the time for you to react emotionally. 369 00:14:54,660 --> 00:14:56,729 - People in South Central have seen decades 370 00:14:56,729 --> 00:14:59,298 of police brutality, Terry, civil rights violations, 371 00:14:59,298 --> 00:15:00,333 economic indifference. 372 00:15:00,333 --> 00:15:02,034 People down there have given up. 373 00:15:02,034 --> 00:15:05,505 - You don't wanna be perceived as one of the instigators. 374 00:15:05,505 --> 00:15:07,373 And perception is everything. 375 00:15:07,373 --> 00:15:09,142 Now, you're catching on. 376 00:15:11,677 --> 00:15:14,147 Trust me. 377 00:15:14,147 --> 00:15:15,181 - Hi, Allison-- 378 00:15:15,181 --> 00:15:17,049 Same old story. 379 00:15:17,049 --> 00:15:19,385 We finally hire women litigators that's 380 00:15:19,385 --> 00:15:22,155 what a courtesy only to have the pendulum 381 00:15:22,155 --> 00:15:23,356 swing back the other way. 382 00:15:23,356 --> 00:15:25,124 - I heard we interviewed a lot of people. 383 00:15:25,124 --> 00:15:25,992 We? 384 00:15:25,992 --> 00:15:27,126 - Mm-hmm. 385 00:15:27,126 --> 00:15:28,561 - Big difference between the royal 386 00:15:28,561 --> 00:15:31,030 we of McKenzie Brackman and the little we we of all 387 00:15:31,030 --> 00:15:32,432 of its partners. 388 00:15:32,432 --> 00:15:34,634 If this firm doesn't hire another female attorney, 389 00:15:34,634 --> 00:15:35,535 I'm gone too. 390 00:15:35,535 --> 00:15:37,303 [baby crying] 391 00:15:37,303 --> 00:15:39,405 Are you OK? 392 00:15:39,405 --> 00:15:40,706 OK. 393 00:15:40,706 --> 00:15:43,643 Let's just move this stuff out of the way. 394 00:15:43,643 --> 00:15:46,012 Oh, my papa. 395 00:15:46,012 --> 00:15:47,580 Daniel, let me help. 396 00:15:47,580 --> 00:15:49,248 Oh, thanks, Anne. 397 00:15:49,248 --> 00:15:52,518 Her diapers are buried in that suitcase someplace. 398 00:15:52,518 --> 00:15:54,320 I need a shirt too. 399 00:15:54,320 --> 00:15:56,322 I was burping Lucy, next thing I know it's a milkshake to go. 400 00:15:56,322 --> 00:15:58,691 - Happened to me all the time with my son, Matthew. 401 00:15:58,691 --> 00:16:01,494 Gwen Taylor, Daniel Morales, our new criminal attorney. 402 00:16:01,494 --> 00:16:04,230 Hi. 403 00:16:04,230 --> 00:16:06,265 I studied the court transcripts from the Welch murder case, 404 00:16:06,265 --> 00:16:09,368 and your closing arguments were awesome. 405 00:16:09,368 --> 00:16:10,436 Well, I got Lucky. 406 00:16:10,436 --> 00:16:11,437 But thank you. 407 00:16:11,437 --> 00:16:12,271 Any diapers? 408 00:16:12,271 --> 00:16:15,308 Yeah, here. 409 00:16:15,308 --> 00:16:16,442 OK. 410 00:16:16,442 --> 00:16:17,543 - And uh, let's see. How's this? 411 00:16:17,543 --> 00:16:19,278 Perfect. 412 00:16:19,278 --> 00:16:20,646 - I'd be glad to hold her for you while you get dressed. 413 00:16:20,646 --> 00:16:22,782 That's OK. 414 00:16:22,782 --> 00:16:24,050 I'm set. 415 00:16:24,050 --> 00:16:25,384 Yes, Your Honor. 416 00:16:33,059 --> 00:16:34,560 Nice touch. 417 00:16:34,560 --> 00:16:38,130 - Get comfortable while I dump this in the bedroom. 418 00:16:38,130 --> 00:16:39,832 Oh, do you want some tea? 419 00:16:39,832 --> 00:16:43,436 I bought a box of that no taste herbal crap that you like. 420 00:16:43,436 --> 00:16:46,138 - You know, you really don't have to take time off for 421 00:16:46,138 --> 00:16:47,373 me, Tommy. 422 00:16:47,373 --> 00:16:49,075 - Did you ever stop to consider I got 423 00:16:49,075 --> 00:16:50,643 my own laundry to sort through? 424 00:16:50,643 --> 00:16:52,144 Who knows? 425 00:16:52,144 --> 00:16:54,780 Maybe I'll start prosecuting again like you. 426 00:16:54,780 --> 00:16:57,283 - Be a mistake to leave McKenzie Brackman. 427 00:16:57,283 --> 00:16:59,385 Thanks for the support. 428 00:16:59,385 --> 00:17:00,286 Lie down. 429 00:17:00,286 --> 00:17:01,687 I'll put on the kettle. 430 00:17:01,687 --> 00:17:05,491 - Tommy, you promised, no hovering, no mothering. 431 00:17:05,491 --> 00:17:07,193 I'm a big girl. 432 00:17:07,193 --> 00:17:09,729 - You caught a bullet in the chest and barely survived. 433 00:17:09,729 --> 00:17:11,130 Where are you going? 434 00:17:11,130 --> 00:17:11,831 Bathroom. 435 00:17:11,831 --> 00:17:12,732 Do I need permission? 436 00:17:12,732 --> 00:17:14,267 - You just went-- 437 00:17:14,267 --> 00:17:16,536 - I'm a big girl with a little girl's bladder. 438 00:17:37,657 --> 00:17:41,327 [music playing] 439 00:18:02,114 --> 00:18:03,816 - Oh, I'll-- I'll see you at home. 440 00:18:03,816 --> 00:18:05,484 Where are you going? 441 00:18:05,484 --> 00:18:08,254 - Douglas asked me to be the best man at his wedding. 442 00:18:08,254 --> 00:18:09,855 Do you think I need a haircut? 443 00:18:09,855 --> 00:18:12,825 - You're gonna be the best man at his wedding knowing the way 444 00:18:12,825 --> 00:18:14,360 - that they behaved at ours. - No. 445 00:18:14,360 --> 00:18:15,394 Come on. 446 00:18:15,394 --> 00:18:16,429 It's more like being a witness. 447 00:18:16,429 --> 00:18:17,596 What was I gonna say? 448 00:18:17,596 --> 00:18:18,631 How about no? 449 00:18:18,631 --> 00:18:20,466 Believe me, yes was easier. 450 00:18:20,466 --> 00:18:22,835 Hey, don't you think I'd rather be home with you and Maddie? 451 00:18:22,835 --> 00:18:24,537 Obviously not. 452 00:18:24,537 --> 00:18:27,673 - Um, why don't we finish this later? 453 00:18:27,673 --> 00:18:29,875 OK. 454 00:18:29,875 --> 00:18:30,843 - Mm-hmm. 455 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 So, um, how's it going with Gwen? 456 00:18:37,917 --> 00:18:39,418 - Don't start. - No, no. 457 00:18:39,418 --> 00:18:41,220 I'm-- I'm really glad that you've taken 458 00:18:41,220 --> 00:18:42,421 her under your wing. That's all. 459 00:18:42,421 --> 00:18:43,556 Nothing more, nothing less. 460 00:18:43,556 --> 00:18:44,690 Great. 461 00:18:44,690 --> 00:18:46,459 - And I kissed the girl one time. 462 00:18:46,459 --> 00:18:47,293 - Stuart-- 463 00:18:47,293 --> 00:18:48,894 Two years ago. 464 00:18:48,894 --> 00:18:50,596 Don't you think there's a-- a statute of limitations on that? 465 00:18:50,596 --> 00:18:52,732 - Do you really have time to lecture me, Stuart? 466 00:18:52,732 --> 00:18:53,866 No, I don't. 467 00:18:58,437 --> 00:19:01,874 - Mr. Reininger, how long have you been 468 00:19:01,874 --> 00:19:03,776 casting director at Familyland? 469 00:19:03,776 --> 00:19:05,945 Four years this July. 470 00:19:05,945 --> 00:19:08,748 I've cast a number of characters, including Captain 471 00:19:08,748 --> 00:19:12,585 Squiggles, Snurf and Turf, Dippy Duck, and the Simpsons, 472 00:19:12,585 --> 00:19:13,786 of course. 473 00:19:13,786 --> 00:19:16,522 - And once chosen, are your employees 474 00:19:16,522 --> 00:19:19,892 free to behave as they wish when portraying these characters? 475 00:19:19,892 --> 00:19:21,460 Oh, no. 476 00:19:21,460 --> 00:19:24,363 Familyland has strict guidelines governing 477 00:19:24,363 --> 00:19:25,865 conduct during a performance. 478 00:19:25,865 --> 00:19:27,566 But basically it's pretty simple. 479 00:19:27,566 --> 00:19:30,369 Under no circumstances are they to break the illusion. 480 00:19:30,369 --> 00:19:32,605 That's the number one rule. 481 00:19:32,605 --> 00:19:36,375 - And the reason for Mr. Champion's dismissal? 482 00:19:36,375 --> 00:19:38,577 He broke that rule. 483 00:19:38,577 --> 00:19:42,381 While dressed as Homer Simpson, Mr. Champion removed his head, 484 00:19:42,381 --> 00:19:44,684 and in so doing violated his character 485 00:19:44,684 --> 00:19:46,419 and created hysteria for the children. 486 00:19:46,419 --> 00:19:47,686 Objection. 487 00:19:47,686 --> 00:19:48,988 We're talking about a cartoon character. 488 00:19:48,988 --> 00:19:51,690 - Who's no less real to children than the Easter 489 00:19:51,690 --> 00:19:53,259 Bunny and Santa Claus. 490 00:19:53,259 --> 00:19:55,861 We've received countless complaints, been served 491 00:19:55,861 --> 00:19:57,730 with more than one lawsuit. 492 00:19:57,730 --> 00:20:00,900 The effects of this may ripple through the entire season. 493 00:20:00,900 --> 00:20:02,234 Objection speculative. 494 00:20:02,234 --> 00:20:02,868 No foundation. 495 00:20:02,868 --> 00:20:03,803 Sustained. 496 00:20:03,803 --> 00:20:05,571 Jury will disregard. 497 00:20:05,571 --> 00:20:07,773 - Your Honor, I'd like to submit a videotape of the incident 498 00:20:07,773 --> 00:20:09,375 taken by a Familyland visitor. 499 00:20:09,375 --> 00:20:10,242 Objection. 500 00:20:10,242 --> 00:20:11,710 No authentication. 501 00:20:11,710 --> 00:20:13,679 - The photographer is prepared to testify, Your Honor. 502 00:20:13,679 --> 00:20:14,914 I'll allow it. 503 00:20:14,914 --> 00:20:16,649 Bailiff. 504 00:20:16,649 --> 00:20:17,817 Don't go. 505 00:20:21,287 --> 00:20:22,421 Get your friends. 506 00:20:36,936 --> 00:20:39,772 It's not my best side. 507 00:20:39,772 --> 00:20:43,476 - Reports of crowds gathering in the Downtown area. 508 00:20:43,476 --> 00:20:46,579 What seems to have begun as loosely organized protests 509 00:20:46,579 --> 00:20:48,347 against that not guilty verdict which 510 00:20:48,347 --> 00:20:51,283 was announced this afternoon has in some cases escalated-- 511 00:20:51,283 --> 00:20:53,085 - Is this the best champagne you carry? 512 00:20:53,085 --> 00:20:55,855 - We go now to our aerial reporter 513 00:20:55,855 --> 00:20:57,089 live from South Station. 514 00:20:57,089 --> 00:20:58,691 Oh, trouble, bad trouble. 515 00:20:58,691 --> 00:21:00,059 - Say, could you put this in a box? 516 00:21:00,059 --> 00:21:01,093 Too close for comfort. 517 00:21:01,093 --> 00:21:02,695 Listen, I'm running late. 518 00:21:02,695 --> 00:21:04,330 I appreciate you picking up the pace. 519 00:21:04,330 --> 00:21:05,764 - --less than an hour ago, they were apparently-- 520 00:21:05,764 --> 00:21:07,666 - And while you're back there, a bow would be nice. 521 00:21:07,666 --> 00:21:08,667 - --on street-- 522 00:21:08,667 --> 00:21:09,568 Get the bow. 523 00:21:09,568 --> 00:21:10,436 I was way out of line. 524 00:21:10,436 --> 00:21:11,637 - Leave now. Hurry. 525 00:21:11,637 --> 00:21:12,471 [window shatters] 526 00:21:12,471 --> 00:21:14,740 - What the hell is-- 527 00:21:14,740 --> 00:21:17,409 [crowd shouting] 528 00:21:17,409 --> 00:21:18,310 [gunshot] 529 00:21:18,310 --> 00:21:19,011 - Hey, come on, take-- 530 00:21:36,529 --> 00:21:38,063 I know my rights. 531 00:21:38,063 --> 00:21:40,432 My name is Brackman Douglas P. Esquire. 532 00:21:40,432 --> 00:21:41,567 You got no identification. 533 00:21:41,567 --> 00:21:42,968 Someone picked my pocket. 534 00:21:42,968 --> 00:21:44,637 Another John Doe number 53. 535 00:21:44,637 --> 00:21:46,405 I want to make a phone call. 536 00:21:46,405 --> 00:21:48,107 You can't lock me up without due process. 537 00:21:48,107 --> 00:21:49,675 LA is under siege. 538 00:21:49,675 --> 00:21:51,477 We're doing you a favor by locking you up. 539 00:21:51,477 --> 00:21:52,711 Was on my way to get married. 540 00:21:52,711 --> 00:21:54,647 - Yeah, then we're doing you a big favor. 541 00:21:54,647 --> 00:21:56,715 I wanna make a phone call. 542 00:21:56,715 --> 00:21:58,651 Later maybe. 543 00:21:58,651 --> 00:22:02,688 Hey, this is wet and sticky! 544 00:22:02,688 --> 00:22:04,390 I can't breathe, man. 545 00:22:04,390 --> 00:22:06,592 - Mr. Champion, how long have you 546 00:22:06,592 --> 00:22:07,726 been employed at Familyland? 547 00:22:07,726 --> 00:22:09,862 19 years. 548 00:22:09,862 --> 00:22:13,399 I started sweeping popcorn and candy wrappers. 549 00:22:13,399 --> 00:22:17,002 And uh, later I was promoted to churro concession, 550 00:22:17,002 --> 00:22:20,573 then to supporting player in the Happy Avenue parade. 551 00:22:20,573 --> 00:22:22,708 Three years ago, I was selected to play Homer. 552 00:22:22,708 --> 00:22:26,478 - 19 years at the same place, must be more than a job. 553 00:22:26,478 --> 00:22:28,047 It's an adventure. 554 00:22:28,047 --> 00:22:29,915 - Bailiff, could you give me a hand? 555 00:22:29,915 --> 00:22:31,884 Now, while we're busy here, would you please 556 00:22:31,884 --> 00:22:34,186 describe what happened the day that you were terminated? 557 00:22:34,186 --> 00:22:35,487 Sure. 558 00:22:35,487 --> 00:22:37,456 It was a Saturday. 559 00:22:37,456 --> 00:22:39,625 It was hot, real hot. 560 00:22:39,625 --> 00:22:41,827 The park was chock full of people. 561 00:22:41,827 --> 00:22:44,129 Anyway, my replacement didn't show, 562 00:22:44,129 --> 00:22:46,131 so I had to do double duty performing 563 00:22:46,131 --> 00:22:47,700 for crowds and ride lines. 564 00:22:47,700 --> 00:22:48,801 Please go on. 565 00:22:48,801 --> 00:22:51,403 Well, I was sweating buckets. 566 00:22:51,403 --> 00:22:53,672 It's like a sauna inside that costume. 567 00:22:53,672 --> 00:22:55,474 All of a sudden, I started feeling 568 00:22:55,474 --> 00:22:57,643 dizzy and sick to my stomach. 569 00:22:57,643 --> 00:23:00,713 I think it was the bad mayo in the employee tuna salad. 570 00:23:00,713 --> 00:23:02,114 Objection. 571 00:23:02,114 --> 00:23:03,916 Mr. Champion is not an expert on food poisoning. 572 00:23:03,916 --> 00:23:05,150 Sustained. 573 00:23:05,150 --> 00:23:06,552 Strike from the record. 574 00:23:06,552 --> 00:23:07,886 - So something you ate made you ill. 575 00:23:07,886 --> 00:23:09,521 Yeah. 576 00:23:09,521 --> 00:23:12,825 The next thing I know, I was face down on the ground, 577 00:23:12,825 --> 00:23:14,894 my head off, covered with vomit. 578 00:23:14,894 --> 00:23:15,794 You'd thrown up. 579 00:23:15,794 --> 00:23:16,795 Inside my head. 580 00:23:16,795 --> 00:23:18,564 So you took the head off. 581 00:23:18,564 --> 00:23:20,065 - Well, I thought I was gonna suffocate. 582 00:23:20,065 --> 00:23:21,634 I see. 583 00:23:21,634 --> 00:23:22,968 Your Honor, at this time, I'd like to conduct 584 00:23:22,968 --> 00:23:24,003 a demonstration to show-- 585 00:23:24,003 --> 00:23:25,671 I renew my objection, Judge. 586 00:23:25,671 --> 00:23:27,172 It's prejudicial. 587 00:23:27,172 --> 00:23:30,142 - I have already overruled you on this, Miss Greenzaid. 588 00:23:30,142 --> 00:23:31,677 Thank you, Your Honor. 589 00:23:31,677 --> 00:23:34,213 Ladies and gentlemen of the jury, many of you 590 00:23:34,213 --> 00:23:36,815 are experiencing a loss of peripheral vision, 591 00:23:36,815 --> 00:23:39,118 claustrophobia, a lack of ventilation 592 00:23:39,118 --> 00:23:42,187 and adequate hearing, only part of the working conditions 593 00:23:42,187 --> 00:23:44,223 under which Mr. Champion has to perform. 594 00:23:44,223 --> 00:23:48,827 And add to this a 30-pound suit made of 3/4-inch polyfoam, 595 00:23:48,827 --> 00:23:51,530 restricted mobility, 100 degree temperatures, 596 00:23:51,530 --> 00:23:54,133 park visitors jostling for photographs, 597 00:23:54,133 --> 00:23:55,801 and extreme nausea. 598 00:23:55,801 --> 00:23:57,670 To say you would be in discomfort 599 00:23:57,670 --> 00:23:59,605 is putting it mildly. 600 00:23:59,605 --> 00:24:01,640 I'd say these circumstances are enough to cause 601 00:24:01,640 --> 00:24:03,942 anyone to pull off his head. 602 00:24:03,942 --> 00:24:06,745 - Ladies and gentlemen, you may do the same. 603 00:24:06,745 --> 00:24:07,613 Oh. 604 00:24:10,115 --> 00:24:12,518 Oh. 605 00:24:12,518 --> 00:24:16,121 - Looting fires and gunshots are filing in at what seems to be 606 00:24:16,121 --> 00:24:17,222 an ever increasing number-- 607 00:24:17,222 --> 00:24:18,090 What's the latest? 608 00:24:18,090 --> 00:24:19,625 Oh, worse. 609 00:24:19,625 --> 00:24:21,093 Neighborhoods are being destroyed, mini malls 610 00:24:21,093 --> 00:24:22,761 going up like kindling. 611 00:24:22,761 --> 00:24:24,797 I can't watch any more. 612 00:24:24,797 --> 00:24:25,798 Is Lucy finally napping? 613 00:24:25,798 --> 00:24:27,266 Sorry about the noise. 614 00:24:27,266 --> 00:24:29,068 - I have three brothers and a sister. 615 00:24:29,068 --> 00:24:30,202 I'm used to it. 616 00:24:30,202 --> 00:24:31,236 - Hey, what's-- 617 00:24:31,236 --> 00:24:32,838 You picked some day to arrive. 618 00:24:32,838 --> 00:24:35,040 Your wife must be worried. 619 00:24:35,040 --> 00:24:38,711 My wife passed away last fall. 620 00:24:38,711 --> 00:24:41,613 She suffered a stroke during Lucy's delivery 621 00:24:41,613 --> 00:24:42,948 and never recovered. 622 00:24:42,948 --> 00:24:44,750 I am sorry. 623 00:24:44,750 --> 00:24:46,118 - You know, I don't know-- 624 00:24:46,118 --> 00:24:48,654 - I thought coming here would be a fresh start. 625 00:24:48,654 --> 00:24:49,722 [sighs] 626 00:24:50,923 --> 00:24:53,025 Looks like I won't be moving in tonight. 627 00:24:53,025 --> 00:24:54,727 I better try and book a room someplace. 628 00:24:54,727 --> 00:24:55,828 - Excuse me. - Mm-hmm. 629 00:24:59,732 --> 00:25:03,836 - Jonathan, I'm a bit surprised to see you here. 630 00:25:03,836 --> 00:25:07,206 - I considered going down to the riot zone. 631 00:25:07,206 --> 00:25:11,710 It is my district, but I changed my mind. 632 00:25:11,710 --> 00:25:13,846 Why is that? 633 00:25:13,846 --> 00:25:16,782 Nobody can change this. 634 00:25:16,782 --> 00:25:19,952 - Unfortunately, you may be right. 635 00:25:19,952 --> 00:25:22,888 And going down there probably isn't the most prudent action 636 00:25:22,888 --> 00:25:24,123 to take. 637 00:25:24,123 --> 00:25:27,860 - Damned if I do and damned if I don't. 638 00:25:27,860 --> 00:25:32,164 Truth is, I've been ineffectual as a councilman. 639 00:25:32,164 --> 00:25:33,799 Everyone knows I live in Brentwood 640 00:25:33,799 --> 00:25:36,635 and just have a post office box in South Central. 641 00:25:36,635 --> 00:25:39,204 We're all feeling powerless. 642 00:25:39,204 --> 00:25:42,307 - I don't even know whose side I'm on. 643 00:25:42,307 --> 00:25:45,077 - Hopefully we'll get this whole thing under control. 644 00:25:45,077 --> 00:25:46,278 I'm trying. 645 00:25:46,278 --> 00:25:48,113 - You wanna get your things together. 646 00:25:48,113 --> 00:25:49,882 Telephones are still out. 647 00:25:49,882 --> 00:25:52,885 I've been trying to call the store and track down Benny. 648 00:25:52,885 --> 00:25:56,121 - The one quality Benny does not lack is common sense. 649 00:25:56,121 --> 00:25:56,955 He'll be fine. 650 00:25:56,955 --> 00:25:58,090 It's my fault. 651 00:25:58,090 --> 00:25:59,258 What nonsense? 652 00:25:59,258 --> 00:26:00,893 Who could have predicted this day? 653 00:26:00,893 --> 00:26:04,196 Mr. Thomas. 654 00:26:04,196 --> 00:26:06,331 Let's send everybody home. 655 00:26:09,034 --> 00:26:12,171 - There is one of utter chaos as an angry mob-- 656 00:26:12,171 --> 00:26:14,373 - It looks like everybody out there is carrying a gun. 657 00:26:14,373 --> 00:26:15,941 This is crazy. 658 00:26:15,941 --> 00:26:17,843 - Shouldn't be too hard for a liberal guy 659 00:26:17,843 --> 00:26:20,145 like you to understand people who get screwed over 660 00:26:20,145 --> 00:26:21,280 by the law turn to violence. 661 00:26:21,280 --> 00:26:22,981 - You're buying into a mob mentality? 662 00:26:22,981 --> 00:26:24,850 - It's not a question of numbers. 663 00:26:24,850 --> 00:26:27,252 I was shot by one guy who reacted the same way 664 00:26:27,252 --> 00:26:28,921 when his verdict came down. 665 00:26:28,921 --> 00:26:30,389 I was watching that. 666 00:26:30,389 --> 00:26:31,423 Come on, we're leaving. 667 00:26:31,423 --> 00:26:33,025 What? 668 00:26:33,025 --> 00:26:35,327 - We'll drive up the Coast Carmel maybe 669 00:26:35,327 --> 00:26:36,895 until this insanity cools down. 670 00:26:36,895 --> 00:26:38,263 - I don't wanna drive up the coast. 671 00:26:38,263 --> 00:26:40,699 - Then we will go to the desert or the mountains. 672 00:26:40,699 --> 00:26:42,267 I don't care, any place but here. 673 00:26:42,267 --> 00:26:43,302 No. 674 00:26:43,302 --> 00:26:44,903 - Zoey, you're coming with me-- 675 00:26:44,903 --> 00:26:46,305 - Oh, damn it. That hurt. 676 00:26:46,305 --> 00:26:47,773 I'm sorry. 677 00:26:47,773 --> 00:26:49,942 - Why do you always have to control me? 678 00:26:49,942 --> 00:26:52,044 I said, I'm sorry. 679 00:26:52,044 --> 00:26:54,146 Just stay away. 680 00:26:54,146 --> 00:26:55,647 Fine. 681 00:26:55,647 --> 00:26:56,982 OK. 682 00:26:56,982 --> 00:26:58,851 - --looters are using shopping carts to hold-- 683 00:26:58,851 --> 00:27:00,452 I'm going home. 684 00:27:00,452 --> 00:27:02,187 At least let me drive you. 685 00:27:02,187 --> 00:27:03,222 It's dangerous. 686 00:27:03,222 --> 00:27:05,424 Who cares? 687 00:27:05,424 --> 00:27:07,126 I know what it's like to be shot. 688 00:27:07,126 --> 00:27:08,727 I know what it's like to be dead. 689 00:27:11,296 --> 00:27:15,968 - Mr. Champion, when you began playing Homer Simpson, 690 00:27:15,968 --> 00:27:18,704 were you aware of the arduous conditions under which 691 00:27:18,704 --> 00:27:19,371 you were to perform? 692 00:27:19,371 --> 00:27:20,439 Sure. 693 00:27:20,439 --> 00:27:21,373 I'm not complaining. 694 00:27:21,373 --> 00:27:22,407 I love my job. 695 00:27:22,407 --> 00:27:23,775 That's why I want it back. 696 00:27:23,775 --> 00:27:25,911 - This is the Familyland handbook 697 00:27:25,911 --> 00:27:28,080 governing character conduct. 698 00:27:28,080 --> 00:27:29,414 You've read it, haven't you? 699 00:27:29,414 --> 00:27:31,150 Yes. 700 00:27:31,150 --> 00:27:35,020 - And did you take a break every 30 minutes as instructed? 701 00:27:35,020 --> 00:27:36,421 No. 702 00:27:36,421 --> 00:27:39,024 - You're also instructed to drink plenty of liquids 703 00:27:39,024 --> 00:27:41,793 to guard against dizziness, dehydration, and nausea. 704 00:27:41,793 --> 00:27:42,761 - Yes, but my-- 705 00:27:42,761 --> 00:27:43,896 Did you drink liquids? 706 00:27:43,896 --> 00:27:44,897 - But if I was-- 707 00:27:44,897 --> 00:27:46,431 Did you drink any liquids? 708 00:27:46,431 --> 00:27:47,933 No. 709 00:27:47,933 --> 00:27:50,102 - And when you began feeling dizzy, did you 710 00:27:50,102 --> 00:27:52,170 make any effort to get out of public view 711 00:27:52,170 --> 00:27:53,071 away from the crowds? 712 00:27:53,071 --> 00:27:54,473 It happened so fast. 713 00:27:54,473 --> 00:27:56,475 I guess I went on autopilot. 714 00:27:56,475 --> 00:27:59,244 - The fact is, Mr. Champion, you have a record 715 00:27:59,244 --> 00:28:02,080 of character misconduct, wearing your costume outside 716 00:28:02,080 --> 00:28:03,282 of the park. 717 00:28:03,282 --> 00:28:04,816 - To a children's hospital benefit. 718 00:28:04,816 --> 00:28:06,919 - Riding on the amusements with the visitors. 719 00:28:06,919 --> 00:28:08,186 What's the harm? 720 00:28:08,186 --> 00:28:09,421 - Arriving for work under the influence. 721 00:28:09,421 --> 00:28:11,490 Well, that's a lie. 722 00:28:11,490 --> 00:28:13,058 I had a cold. 723 00:28:13,058 --> 00:28:15,327 My prescription made me drowsy, but I didn't 724 00:28:15,327 --> 00:28:16,862 wanna disappoint the children. 725 00:28:16,862 --> 00:28:19,164 - Mr. Champion, I suggest that if you would 726 00:28:19,164 --> 00:28:20,933 - follow company procedure-- - Objection. 727 00:28:20,933 --> 00:28:22,401 - --you never would have disappointed-- 728 00:28:22,401 --> 00:28:23,869 Miss Greenzaid. 729 00:28:23,869 --> 00:28:24,970 - --the children by destroying Homer's-- 730 00:28:24,970 --> 00:28:26,171 - Miss Greenzaid. - Objection. 731 00:28:26,171 --> 00:28:27,506 Withdrawn. 732 00:28:27,506 --> 00:28:28,407 Nothing further. 733 00:28:35,747 --> 00:28:37,149 [beeping] 734 00:28:37,149 --> 00:28:40,552 [distant siren wailing] 735 00:28:40,552 --> 00:28:42,521 What do you want me to do? 736 00:28:42,521 --> 00:28:43,355 Come on. 737 00:28:43,355 --> 00:28:44,222 Come on. 738 00:28:53,799 --> 00:28:55,033 Now come on. 739 00:28:55,033 --> 00:28:56,201 Move, move. 740 00:28:56,201 --> 00:28:57,202 Let's go. 741 00:29:06,011 --> 00:29:09,014 I wish you luck. 742 00:29:09,014 --> 00:29:10,182 - [beeping] - What you doing in the hood? 743 00:29:10,182 --> 00:29:11,350 - Where do you think you're going? 744 00:29:11,350 --> 00:29:21,560 [mixed commotion] 745 00:29:21,560 --> 00:29:22,494 Really? 746 00:29:22,494 --> 00:29:25,397 Leave him alone. 747 00:29:25,397 --> 00:29:26,999 Stop it. 748 00:29:52,824 --> 00:29:54,126 Yeah, coming through. 749 00:30:02,000 --> 00:30:05,437 Anne, how Stuart? 750 00:30:05,437 --> 00:30:08,006 He's still in surgery. 751 00:30:08,006 --> 00:30:10,375 According to the doctors, he lost a lot of blood 752 00:30:10,375 --> 00:30:12,511 and suffered a severe head trauma. 753 00:30:12,511 --> 00:30:14,179 Excuse me. 754 00:30:14,179 --> 00:30:17,582 - I called a friend on the board here for a referral. 755 00:30:17,582 --> 00:30:18,550 What happened? 756 00:30:18,550 --> 00:30:20,419 He was beaten. 757 00:30:20,419 --> 00:30:22,421 They pulled him from his car, and they 758 00:30:22,421 --> 00:30:23,955 punched him and kicked him. 759 00:30:23,955 --> 00:30:25,991 People just stood there and watched. 760 00:30:25,991 --> 00:30:27,893 Where the hell were the police? 761 00:30:27,893 --> 00:30:30,062 - Seem to be avoiding confrontation 762 00:30:30,062 --> 00:30:31,029 all over the city. 763 00:30:36,868 --> 00:30:38,637 - After Stuart's heart attack, I-- 764 00:30:38,637 --> 00:30:42,107 I-- I promised to cherish our time together. 765 00:30:42,107 --> 00:30:44,876 But I fell back into the same patterns 766 00:30:44,876 --> 00:30:47,079 and the same old behavior. 767 00:30:47,079 --> 00:30:51,316 [sobbing] What is it that I'm always arguing about? 768 00:30:51,316 --> 00:30:52,617 What if he doesn't live? 769 00:30:57,155 --> 00:31:00,625 Why would somebody do this to such a gentle soul? 770 00:31:05,330 --> 00:31:07,499 - I see the point in-- 771 00:31:07,499 --> 00:31:08,700 [murmuring] 772 00:31:08,700 --> 00:31:11,136 - Mr. Becker, in light of the rioting, 773 00:31:11,136 --> 00:31:13,105 the court would appreciate it if you would wrap 774 00:31:13,105 --> 00:31:14,339 this up as quickly as possible. 775 00:31:14,339 --> 00:31:16,675 Certainly, Your Honor. 776 00:31:16,675 --> 00:31:21,380 Ladies and gentlemen, this case is about perception. 777 00:31:21,380 --> 00:31:23,615 Let's also talk about reality. 778 00:31:23,615 --> 00:31:26,451 15 seconds of tape is hardly representative 779 00:31:26,451 --> 00:31:30,155 of Mr. Champion's 19 years of work at Familyland. 780 00:31:30,155 --> 00:31:34,459 What occurred before that camcorder was turned on 781 00:31:34,459 --> 00:31:37,028 or after it was turned off? 782 00:31:37,028 --> 00:31:39,498 What didn't we see? 783 00:31:39,498 --> 00:31:41,099 What are we missing here? 784 00:31:41,099 --> 00:31:41,967 Your client. 785 00:31:47,606 --> 00:31:50,475 - Quickly responding to our request 786 00:31:50,475 --> 00:31:54,679 that the National Guard be assigned here. 787 00:31:54,679 --> 00:32:05,590 We gave a number of 2,000 that-- 788 00:32:05,590 --> 00:32:09,494 Hi. 789 00:32:09,494 --> 00:32:14,099 - I remembered you like your egg rolls extra crispy. 790 00:32:14,099 --> 00:32:16,568 What's going on, Zoey? 791 00:32:16,568 --> 00:32:20,338 - I was sitting in my apartment listening 792 00:32:20,338 --> 00:32:24,242 to the helicopters and the sirens and the gunshots. 793 00:32:24,242 --> 00:32:28,113 And the more I listened, the more afraid I became. 794 00:32:28,113 --> 00:32:31,683 And so I figured that the best way to combat my fears 795 00:32:31,683 --> 00:32:35,187 is to just live my normal life. 796 00:32:35,187 --> 00:32:36,454 Hot mustard? 797 00:32:36,454 --> 00:32:37,489 I'm not hungry. 798 00:32:37,489 --> 00:32:38,723 I deserved to get shot. 799 00:32:38,723 --> 00:32:40,158 Oh, Zoey. 800 00:32:40,158 --> 00:32:42,327 - During the Meechem trial, I perjured 801 00:32:42,327 --> 00:32:45,163 myself on the witness stand. 802 00:32:45,163 --> 00:32:48,967 I lied, and I'm being punished. 803 00:32:53,972 --> 00:32:58,076 There, I said it. 804 00:32:58,076 --> 00:32:59,177 Now, I'm really hungry. 805 00:33:01,646 --> 00:33:06,818 You know how people have those near-death experiences 806 00:33:06,818 --> 00:33:10,455 and they describe seeing auras leaving their bodies, 807 00:33:10,455 --> 00:33:11,490 feeling all at peace? 808 00:33:16,127 --> 00:33:17,496 It didn't happen to me. 809 00:33:22,601 --> 00:33:28,473 And I was really disappointed, like I 810 00:33:28,473 --> 00:33:30,175 hadn't earned the privilege. 811 00:33:39,784 --> 00:33:41,720 You wanna see my scar? 812 00:33:41,720 --> 00:33:43,622 Yeah. 813 00:33:43,622 --> 00:33:47,259 [music playing] 814 00:34:48,219 --> 00:34:50,622 Sing us a song, Bender. 815 00:34:50,622 --> 00:34:52,290 Excuse me. 816 00:34:52,290 --> 00:34:55,727 - Wearing a bad tux like that, you must play in a band 817 00:34:55,727 --> 00:34:57,462 or be a mortician. 818 00:34:57,462 --> 00:34:59,698 - For your information, I was on my way to get married, 819 00:34:59,698 --> 00:35:01,166 and you should floss. 820 00:35:01,166 --> 00:35:04,469 - You wanna be the bride or the groom? 821 00:35:04,469 --> 00:35:06,438 - I'll ignore that homophobic prattle. 822 00:35:14,746 --> 00:35:20,852 - I said, do you wanna be the bride or the groom? 823 00:35:20,852 --> 00:35:25,223 - Listen, I appreciate a good joke as well as the next fella. 824 00:35:25,223 --> 00:35:26,558 He'll be the groom. 825 00:35:26,558 --> 00:35:30,362 - Somebody stop playing the organ because here 826 00:35:30,362 --> 00:35:31,596 comes the bride. 827 00:35:34,599 --> 00:35:35,900 Oh. 828 00:35:35,900 --> 00:35:39,404 - I'm supposed to be at the Bel Air Hotel 829 00:35:39,404 --> 00:35:42,307 with my wife having room service. 830 00:35:42,307 --> 00:35:45,377 I love room service! 831 00:35:45,377 --> 00:35:49,180 The next miscreant who so much as looks at me is a dead man. 832 00:35:52,150 --> 00:35:54,853 - Entire Los Angeles basin lies choked 833 00:35:54,853 --> 00:35:56,888 in a blanket of smoke on this night 834 00:35:56,888 --> 00:35:57,989 of the worst civil unrest. 835 00:35:57,989 --> 00:35:59,457 Leland? 836 00:35:59,457 --> 00:36:01,793 - Daniel, I'm surprised you're still here. 837 00:36:01,793 --> 00:36:04,429 - I was-- I was hoping things would calm down 838 00:36:04,429 --> 00:36:05,997 before going out with Lucy. 839 00:36:05,997 --> 00:36:07,766 - It doesn't look like they will. 840 00:36:10,435 --> 00:36:11,803 May I? 841 00:36:11,803 --> 00:36:14,806 Sure. 842 00:36:14,806 --> 00:36:17,475 - I remember the last time I held a baby. 843 00:36:17,475 --> 00:36:19,644 - Your children must be at their house by now. 844 00:36:19,644 --> 00:36:22,847 Never had children. 845 00:36:22,847 --> 00:36:26,851 It's the biggest regret or mistake of my life. 846 00:36:26,851 --> 00:36:30,655 - --checks and balances of the societal structure or tonight 847 00:36:30,655 --> 00:36:34,325 being torn apart by hatred and terror, 848 00:36:34,325 --> 00:36:36,561 hatred and violence fueled by an arsenal 849 00:36:36,561 --> 00:36:38,696 of weaponry which at this moment has 850 00:36:38,696 --> 00:36:40,999 outpowered any attempts to-- 851 00:36:40,999 --> 00:36:44,969 - I was assistant DA during the Watts Riots. 852 00:36:44,969 --> 00:36:48,506 I was young, fresh to the city. 853 00:36:48,506 --> 00:36:50,842 Working in the jails trying cases, 854 00:36:50,842 --> 00:36:53,978 I witnessed racism firsthand. 855 00:36:53,978 --> 00:36:59,851 I was outraged, swore to make a difference. 856 00:36:59,851 --> 00:37:02,787 Nearly 30 years have gone by and all has changed 857 00:37:02,787 --> 00:37:04,322 is the view from my window. 858 00:37:06,825 --> 00:37:08,793 I'm beginning to believe there's too much 859 00:37:08,793 --> 00:37:10,862 law and not enough justice. 860 00:37:10,862 --> 00:37:12,897 - These days, most people would agree. 861 00:37:12,897 --> 00:37:15,867 - Yeah, but this isn't the way to respond. 862 00:37:15,867 --> 00:37:19,504 Our legal system is what holds our society together. 863 00:37:19,504 --> 00:37:21,873 Random violence, innocent victims, 864 00:37:21,873 --> 00:37:22,941 that's-- that's anarchy. 865 00:37:22,941 --> 00:37:25,310 That accomplishes nothing. 866 00:37:25,310 --> 00:37:28,880 I've watched the city burn once before. 867 00:37:28,880 --> 00:37:32,617 I never thought I'd see it again. 868 00:37:32,617 --> 00:37:34,352 When will we learn? 869 00:37:42,927 --> 00:37:44,729 You found me. 870 00:37:44,729 --> 00:37:47,665 Pal, I wasn't looking. 871 00:37:47,665 --> 00:37:49,901 So what happened? 872 00:37:49,901 --> 00:37:51,035 Who won? 873 00:37:51,035 --> 00:37:52,537 - Your disappearance didn't help. 874 00:37:52,537 --> 00:37:53,772 Did they notice? 875 00:37:53,772 --> 00:37:56,407 Oh, they noticed. 876 00:37:56,407 --> 00:37:59,644 I'm sorry, I took off. 877 00:37:59,644 --> 00:38:02,046 I just couldn't sit there any longer. 878 00:38:02,046 --> 00:38:03,748 I wanted to be someplace safe. 879 00:38:03,748 --> 00:38:04,749 Where is it? 880 00:38:04,749 --> 00:38:07,452 Familyland. 881 00:38:07,452 --> 00:38:11,856 Only once I paid the admission and walked inside the gate, 882 00:38:11,856 --> 00:38:17,796 for the first time, things felt phony. 883 00:38:17,796 --> 00:38:20,565 You-- you can't sell happiness. 884 00:38:20,565 --> 00:38:21,900 I know. 885 00:38:21,900 --> 00:38:25,003 People are desperate to escape the harsh reality 886 00:38:25,003 --> 00:38:28,606 of their lives, but life isn't about escape. 887 00:38:28,606 --> 00:38:32,043 It's about facing the truth and yourself 888 00:38:32,043 --> 00:38:37,949 and building a better place, not tearing it down. 889 00:38:37,949 --> 00:38:42,687 One man has to make a difference, 890 00:38:42,687 --> 00:38:46,524 eight fingers or ten. 891 00:38:46,524 --> 00:38:48,860 Found it, my passport. 892 00:38:48,860 --> 00:38:52,697 When the going gets tough, smart guys leave the country. 893 00:38:52,697 --> 00:38:55,400 Oh, by the way, you won-- 894 00:38:55,400 --> 00:38:58,102 back pay, damages, the whole show. 895 00:38:58,102 --> 00:39:02,373 - [laughs] Well, how can I ever repay you? 896 00:39:02,373 --> 00:39:04,475 Cashier's check in full. 897 00:39:04,475 --> 00:39:06,010 In your face, Familyland. 898 00:39:06,010 --> 00:39:07,545 I hate LA. 899 00:39:19,657 --> 00:39:21,092 Boo! 900 00:39:21,092 --> 00:39:23,761 Benny, where have you been? 901 00:39:23,761 --> 00:39:25,530 Oh, you sent me. 902 00:39:25,530 --> 00:39:26,764 Here. 903 00:39:26,764 --> 00:39:30,868 - Yes, I know, but that was hours ago. 904 00:39:30,868 --> 00:39:32,537 You should have called. 905 00:39:32,537 --> 00:39:33,605 I was worried. 906 00:39:33,605 --> 00:39:35,006 Everyone was. 907 00:39:35,006 --> 00:39:36,841 - You asked me to pick up Mr. Brackman's present. 908 00:39:36,841 --> 00:39:39,043 - Didn't you notice what was going on out there? 909 00:39:39,043 --> 00:39:40,511 - But-- 910 00:39:40,511 --> 00:39:42,013 - There is no excuse for you not calling. 911 00:39:42,013 --> 00:39:43,915 I mean, how can you be trusted if-- if-- 912 00:39:43,915 --> 00:39:45,550 - Roxanne? - --you're irresponsible? 913 00:39:45,550 --> 00:39:46,718 Roxanne. 914 00:39:46,718 --> 00:39:48,786 - I-if you can't follow directions. 915 00:39:48,786 --> 00:39:50,021 Ask me about my tie. 916 00:39:50,021 --> 00:39:51,022 - Benny-- 917 00:39:51,022 --> 00:39:52,023 I finally figured it out. 918 00:39:52,023 --> 00:39:53,191 You're not listening. 919 00:39:53,191 --> 00:39:54,926 Ask me. 920 00:39:54,926 --> 00:39:56,194 My tie, it's Swiss cheese. 921 00:39:56,194 --> 00:39:58,062 What are you talking about? 922 00:39:58,062 --> 00:39:59,464 Ask me. 923 00:39:59,464 --> 00:40:02,867 Say, where did you buy your tie? 924 00:40:02,867 --> 00:40:03,868 OK. 925 00:40:03,868 --> 00:40:05,103 All right. 926 00:40:05,103 --> 00:40:07,572 Benny, where did you buy your tie? 927 00:40:07,572 --> 00:40:09,807 Wisconsin. 928 00:40:09,807 --> 00:40:10,675 Cheese. 929 00:40:13,778 --> 00:40:14,646 Get it? 930 00:40:14,646 --> 00:40:15,880 I get it. 931 00:40:15,880 --> 00:40:19,484 [laughter] 932 00:40:20,451 --> 00:40:22,186 I'm glad you're safe. 933 00:40:22,186 --> 00:40:25,189 - If being pigheaded is an electable quality, 934 00:40:25,189 --> 00:40:26,958 you'll win by a landslide. 935 00:40:26,958 --> 00:40:28,526 - I just wanted to see for myself. 936 00:40:36,968 --> 00:40:39,103 - Not a lot of light to shoot by. 937 00:40:39,103 --> 00:40:42,807 - Yeah, that's why God invented the strobe. 938 00:40:42,807 --> 00:40:45,109 OK, take off your jacket and hand it to me. 939 00:40:45,109 --> 00:40:46,177 And roll up your sleeves. 940 00:41:02,226 --> 00:41:04,762 Everything's gone. 941 00:41:04,762 --> 00:41:07,065 - It's hardly a district left for you to represent. 942 00:41:13,838 --> 00:41:15,006 Follow me. 943 00:41:15,006 --> 00:41:15,873 You follow us. 944 00:41:15,873 --> 00:41:16,741 Come on. 945 00:41:26,551 --> 00:41:27,685 Wait a minute, man. 946 00:41:27,685 --> 00:41:28,319 You left something. 947 00:41:28,319 --> 00:41:29,487 Shoot. 948 00:41:34,258 --> 00:41:35,326 Good. Other side. 949 00:41:35,326 --> 00:41:36,194 Come on. 950 00:41:36,194 --> 00:41:37,061 Hurry up. 951 00:41:41,532 --> 00:41:42,600 OK. OK. 952 00:41:42,600 --> 00:41:43,601 It's good. 953 00:41:43,601 --> 00:41:44,535 We're out of here. 954 00:41:44,535 --> 00:41:46,838 I'm staying. 955 00:41:46,838 --> 00:41:47,739 What? 956 00:41:53,277 --> 00:41:54,145 You're crazy. 957 00:41:54,145 --> 00:41:56,114 Maybe. 958 00:41:56,114 --> 00:41:57,815 I'm still staying. 959 00:41:57,815 --> 00:41:59,050 Shoot. 960 00:41:59,050 --> 00:42:00,585 Hey, hey, look. 961 00:42:00,585 --> 00:42:01,219 OK. 962 00:42:01,219 --> 00:42:02,086 OK. 963 00:42:02,086 --> 00:42:04,155 Fine. 964 00:42:04,155 --> 00:42:05,056 [sighs] See. 965 00:42:22,240 --> 00:42:25,877 [beeping] 966 00:42:52,036 --> 00:42:55,039 Mom. 967 00:42:55,039 --> 00:42:57,141 [music playing] 968 00:43:52,964 --> 00:43:56,267 [theme music] 67020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.