Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:04,204
[whistles]
2
00:00:04,204 --> 00:00:05,339
Excuse me.
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,306
- Looks like
another perfect day.
4
00:00:06,306 --> 00:00:07,641
- I love LA.
- Arnie.
5
00:00:07,641 --> 00:00:09,243
- Rox, I'm a new man,
a little Randy maybe.
6
00:00:09,243 --> 00:00:10,377
Arnie, there's a problem.
7
00:00:10,377 --> 00:00:11,545
- Getting rid of
the deadwood, huh?
8
00:00:11,545 --> 00:00:13,046
Just make sure I
get proper billing.
9
00:00:13,046 --> 00:00:15,349
- Arnie, you can't
go in your office.
10
00:00:15,349 --> 00:00:17,084
Oh, not more water damage.
11
00:00:17,084 --> 00:00:18,485
I called security.
12
00:00:18,485 --> 00:00:20,254
- Rox, I don't wanna tell
you how to do your job,
13
00:00:20,254 --> 00:00:22,723
but when the toilet upstairs
gets plugged, call maintenance.
14
00:00:22,723 --> 00:00:26,593
- Arnie, what I'm trying to say
is the circus is back in town.
15
00:00:26,593 --> 00:00:29,763
- Rodolfo, the, uh, the
cape, the goatee, divorce
16
00:00:29,763 --> 00:00:30,697
becomes you.
17
00:00:30,697 --> 00:00:31,832
Prepare to die.
18
00:00:31,832 --> 00:00:33,333
- Listen, I'd love
to talk, but I
19
00:00:33,333 --> 00:00:36,303
am really jammed this morning.
20
00:00:36,303 --> 00:00:37,271
I'll fit you in.
21
00:00:37,271 --> 00:00:38,839
I have lost everything.
22
00:00:38,839 --> 00:00:41,308
- But you-- you-- you
agreed to the settlement.
23
00:00:41,308 --> 00:00:42,576
My life has no value.
24
00:00:42,576 --> 00:00:44,411
My family name is dishonored.
25
00:00:44,411 --> 00:00:45,779
Le Cirque de la
Lune is in ruins.
26
00:00:45,779 --> 00:00:50,417
- Rodolfo Rudy, this
is a common response
27
00:00:50,417 --> 00:00:51,885
to a painful situation.
28
00:00:51,885 --> 00:00:54,321
What you're feeling is a
diminished sense of self.
29
00:00:54,321 --> 00:00:57,324
Call it a lack of security.
30
00:00:57,324 --> 00:00:58,358
Oh.
31
00:00:58,358 --> 00:00:59,326
Let's be reasonable.
32
00:00:59,326 --> 00:01:01,428
Marsha, open the trunk.
33
00:01:01,428 --> 00:01:02,462
Oh, wait a second.
34
00:01:02,462 --> 00:01:03,730
I think you're making a mistake.
35
00:01:03,730 --> 00:01:05,465
In fact, I know you're
making a mistake.
36
00:01:05,465 --> 00:01:08,602
- My only mistake
was trusting you.
37
00:01:08,602 --> 00:01:10,671
Hey, pal, I did my job.
38
00:01:10,671 --> 00:01:12,572
You-- you're the one
who found your wife high
39
00:01:12,572 --> 00:01:14,341
wiring it with the trapeze act.
40
00:01:14,341 --> 00:01:16,109
Ciao.
41
00:01:16,109 --> 00:01:16,810
[screams]
42
00:01:16,810 --> 00:01:18,612
[gasps]
43
00:01:18,612 --> 00:01:19,880
[claps]
44
00:01:19,880 --> 00:01:21,515
Thank you.
45
00:01:21,515 --> 00:01:23,617
- Well, I'm glad we all
got that out of our system.
46
00:01:23,617 --> 00:01:25,218
I know I feel better.
47
00:01:25,218 --> 00:01:26,119
No, no.
48
00:01:29,523 --> 00:01:31,191
This has gone far enough.
49
00:01:31,191 --> 00:01:32,626
One knife remains.
50
00:01:32,626 --> 00:01:34,227
Rox, do something.
51
00:01:34,227 --> 00:01:35,262
Like what?
52
00:01:35,262 --> 00:01:37,598
You have destroyed my manhood.
53
00:01:37,598 --> 00:01:41,335
Now, it is my turn
to destroy yours.
54
00:01:41,335 --> 00:01:43,136
For the love of God.
55
00:01:43,136 --> 00:01:44,705
Rox, close the trunk.
56
00:01:44,705 --> 00:01:45,872
Close the trunk!
57
00:01:45,872 --> 00:01:49,509
[theme music]
58
00:03:12,626 --> 00:03:16,296
[music playing]
59
00:03:55,869 --> 00:03:58,772
- Always good to start
with a clean slate, Leland.
60
00:03:58,772 --> 00:04:00,407
Yeah, if you say so.
61
00:04:00,407 --> 00:04:03,310
- Leaner and meaner law
machine, a clear reflection
62
00:04:03,310 --> 00:04:04,544
of the times.
63
00:04:04,544 --> 00:04:06,546
- Well all well and
good, but perhaps
64
00:04:06,546 --> 00:04:08,682
we've been short sighted.
65
00:04:08,682 --> 00:04:10,917
I can't help feeling
we must be doing
66
00:04:10,917 --> 00:04:12,819
something wrong
with all the comings
67
00:04:12,819 --> 00:04:14,087
and goings this past year--
68
00:04:14,087 --> 00:04:14,988
This way.
69
00:04:14,988 --> 00:04:15,956
What's that all about?
70
00:04:19,693 --> 00:04:23,864
- We should install
a revolving door.
71
00:04:23,864 --> 00:04:26,333
- You were the one who
showed Grace van Owen
72
00:04:26,333 --> 00:04:28,702
the Great White Way out and
agreed to pay for her move
73
00:04:28,702 --> 00:04:30,303
to New York.
74
00:04:30,303 --> 00:04:32,606
- Well, consider it
Grace's going away present.
75
00:04:32,606 --> 00:04:35,709
- Then I never should have
sent her the picture frame.
76
00:04:35,709 --> 00:04:37,644
Who ate my bran muffin?
77
00:04:37,644 --> 00:04:40,614
Unusual neckwear, Benny.
78
00:04:40,614 --> 00:04:42,549
My Swiss cheese tie.
79
00:04:42,549 --> 00:04:44,718
Oh, where did you get that?
80
00:04:44,718 --> 00:04:45,952
Wisconsin?
81
00:04:45,952 --> 00:04:47,988
At the novelty shop.
82
00:04:47,988 --> 00:04:48,989
It's not real.
83
00:04:48,989 --> 00:04:52,092
I was making a joke.
84
00:04:52,092 --> 00:04:52,993
Oh.
85
00:04:57,330 --> 00:05:02,469
- We've made mistakes,
Douglas, misjudged character.
86
00:05:02,469 --> 00:05:05,539
Although I admit, I'm glad
the firm no longer functions
87
00:05:05,539 --> 00:05:06,873
in Susan Blum's shadow.
88
00:05:06,873 --> 00:05:08,775
Frankly, I'm gonna miss her.
89
00:05:08,775 --> 00:05:11,077
She was a real cash cow for us.
90
00:05:11,077 --> 00:05:12,879
CJ Lamb on the other hand.
91
00:05:12,879 --> 00:05:14,981
CJ, everyone loved her.
92
00:05:14,981 --> 00:05:17,150
- But CJ wasn't
committed to the law.
93
00:05:17,150 --> 00:05:19,886
If her heart set on joining
the professional golf tour,
94
00:05:19,886 --> 00:05:21,588
so be it.
95
00:05:21,588 --> 00:05:24,024
Now, she'll get it both ways
and hit from the red tees.
96
00:05:24,024 --> 00:05:26,693
- There are so many
changes around here.
97
00:05:26,693 --> 00:05:27,928
I'm concerned about morale.
98
00:05:27,928 --> 00:05:28,895
Nonsense.
99
00:05:28,895 --> 00:05:30,130
This isn't about feelings.
100
00:05:30,130 --> 00:05:31,898
It's about finance.
101
00:05:31,898 --> 00:05:34,000
These are some of the highest
paid professionals in town.
102
00:05:34,000 --> 00:05:36,636
Stop babying them.
103
00:05:36,636 --> 00:05:37,470
Good morning.
104
00:05:37,470 --> 00:05:39,005
Let's get underway.
105
00:05:39,005 --> 00:05:41,808
As you're well aware, the
arduous task of restructuring
106
00:05:41,808 --> 00:05:43,610
is almost complete.
107
00:05:43,610 --> 00:05:44,811
What are you doing here?
108
00:05:44,811 --> 00:05:45,645
It's my idea.
109
00:05:45,645 --> 00:05:47,380
It's a bad one.
110
00:05:47,380 --> 00:05:49,482
- Gwen begins her internship
under my supervision today.
111
00:05:49,482 --> 00:05:51,418
There's no reason she
shouldn't be observing.
112
00:05:51,418 --> 00:05:52,652
- I'll just go.
- Sit.
113
00:05:52,652 --> 00:05:54,487
- Normally, staff
meetings are limited
114
00:05:54,487 --> 00:05:55,922
to partners and associates.
115
00:05:55,922 --> 00:05:58,091
There are sensitive
firm issues to discuss.
116
00:05:58,091 --> 00:05:59,492
Oh, really, I'll just go.
117
00:05:59,492 --> 00:06:00,160
Stay.
118
00:06:00,160 --> 00:06:01,027
Sit, stay.
119
00:06:01,027 --> 00:06:02,696
What's next?
Fetch?
120
00:06:02,696 --> 00:06:04,197
- Douglas, I think Gwen
should attend these meetings.
121
00:06:04,197 --> 00:06:06,499
- Fine, having
wasted enough time.
122
00:06:06,499 --> 00:06:07,767
- Sorry I'm late.
[whistles]
123
00:06:07,767 --> 00:06:08,768
What happened?
124
00:06:08,768 --> 00:06:10,036
Should get a new dry cleaner.
125
00:06:10,036 --> 00:06:11,638
- I am through with
domestic litigation.
126
00:06:11,638 --> 00:06:13,139
Divorce used to be
fun, but everybody's
127
00:06:13,139 --> 00:06:14,541
lost their sense of fair play.
128
00:06:14,541 --> 00:06:16,843
Nowadays, it's life and death.
129
00:06:16,843 --> 00:06:18,178
And who's gonna
pay for this suit?
130
00:06:18,178 --> 00:06:19,679
- We will.
- We will?
131
00:06:19,679 --> 00:06:21,448
You're damn right.
132
00:06:21,448 --> 00:06:22,616
Nobody in this room generates
greater income for McKenzie
133
00:06:22,616 --> 00:06:23,683
Brackman than yours truly.
134
00:06:23,683 --> 00:06:24,884
What is it you want?
135
00:06:24,884 --> 00:06:26,886
More, better, now.
136
00:06:26,886 --> 00:06:28,188
Could you be specific?
137
00:06:28,188 --> 00:06:29,856
Entertainment law.
138
00:06:29,856 --> 00:06:32,759
- Well, you're already
handling Mr. Champion's
139
00:06:32,759 --> 00:06:34,060
wrongful termination suit.
140
00:06:34,060 --> 00:06:35,195
A labor dispute.
141
00:06:35,195 --> 00:06:36,463
You threw me a bone.
142
00:06:36,463 --> 00:06:37,564
Where are we on that one?
143
00:06:37,564 --> 00:06:38,765
Jury's been impaneled.
144
00:06:38,765 --> 00:06:40,400
Opening statements
have been waived.
145
00:06:46,806 --> 00:06:49,042
I have to change.
146
00:06:49,042 --> 00:06:50,644
May we get down to business?
147
00:06:50,644 --> 00:06:51,811
Hold on, Douglas.
148
00:06:51,811 --> 00:06:53,079
- Oh, the candidate
has the floor.
149
00:06:53,079 --> 00:06:54,447
Thank you.
150
00:06:54,447 --> 00:06:55,982
As most of you
know, I have decided
151
00:06:55,982 --> 00:06:58,251
to run for city council, only
I didn't take into account
152
00:06:58,251 --> 00:06:59,986
the time that's needed.
153
00:06:59,986 --> 00:07:01,688
I'd like to extend
my leave of absence.
154
00:07:01,688 --> 00:07:03,590
- You're putting us in
a difficult position.
155
00:07:03,590 --> 00:07:05,125
We'll be fine, Jonathan.
156
00:07:05,125 --> 00:07:06,593
- All the best.
- Great.
157
00:07:06,593 --> 00:07:07,928
Thanks.
158
00:07:07,928 --> 00:07:10,063
I'll save my goodbyes
for the end of the day.
159
00:07:10,063 --> 00:07:11,665
- As I was saying--
160
00:07:11,665 --> 00:07:14,768
- Douglas, I have some
personal stuff of my own.
161
00:07:14,768 --> 00:07:17,003
Zoe comes home from the
hospital this afternoon.
162
00:07:17,003 --> 00:07:17,871
Great.
163
00:07:17,871 --> 00:07:19,472
Yeah.
164
00:07:19,472 --> 00:07:21,041
So I'm taking off a few
days to help her out just
165
00:07:21,041 --> 00:07:22,876
till she gets back on her feet.
166
00:07:22,876 --> 00:07:24,744
I'd really appreciate
your understanding
167
00:07:24,744 --> 00:07:26,012
on this one, folks.
168
00:07:26,012 --> 00:07:28,014
And if you need me,
I'm just a fax away.
169
00:07:28,014 --> 00:07:31,251
- Yeah, I, uh, I have to
finish the Sulzberger audit.
170
00:07:31,251 --> 00:07:33,553
- Oh, I've got the Litwin
deposition, Douglas.
171
00:07:33,553 --> 00:07:34,220
Sorry.
172
00:07:38,792 --> 00:07:41,828
- Well, no use discussing
our new partner.
173
00:07:41,828 --> 00:07:43,296
Where is Morales anyway?
174
00:07:43,296 --> 00:07:45,865
- Is this a bad time to
discuss res ispa loquitur?
175
00:07:45,865 --> 00:07:48,635
- I believe I hear Anne
Kelsey calling your name.
176
00:07:55,976 --> 00:07:58,678
- So--
177
00:07:58,678 --> 00:08:00,146
Leaner and meaner.
178
00:08:06,086 --> 00:08:07,020
Tom.
179
00:08:07,020 --> 00:08:08,054
Hey.
180
00:08:08,054 --> 00:08:09,656
That's good news about Zoe.
181
00:08:09,656 --> 00:08:10,824
She's a lucky girl.
182
00:08:10,824 --> 00:08:12,192
- Luck's got nothing
to do with it.
183
00:08:12,192 --> 00:08:13,693
She's tough.
184
00:08:13,693 --> 00:08:15,829
She always had a high
threshold for pain.
185
00:08:15,829 --> 00:08:17,163
After all, she
was married to me.
186
00:08:17,163 --> 00:08:18,765
You're gonna take her home?
187
00:08:18,765 --> 00:08:20,066
To my place.
188
00:08:20,066 --> 00:08:23,603
- Tom, I think I wanna
come by and see her.
189
00:08:23,603 --> 00:08:25,538
Sure no one's stopping you.
190
00:08:25,538 --> 00:08:27,040
I just think it's a
little late for you
191
00:08:27,040 --> 00:08:29,109
to start insinuating
yourself back in her life.
192
00:08:29,109 --> 00:08:31,077
I mean, you barely visited
Zoe in the hospital.
193
00:08:31,077 --> 00:08:32,645
- Well, I didn't
wanna complicate
194
00:08:32,645 --> 00:08:33,680
things after the breakup.
195
00:08:33,680 --> 00:08:35,548
Always politically correct.
196
00:08:35,548 --> 00:08:39,018
- Just say hi for me and
leave it at that, all right?
197
00:08:39,018 --> 00:08:39,886
Sure.
198
00:08:39,886 --> 00:08:40,720
Good.
199
00:08:40,720 --> 00:08:43,089
Thanks.
200
00:08:43,089 --> 00:08:45,859
- Benny, here's the address
and change for the bus.
201
00:08:45,859 --> 00:08:48,628
The Brackman's present
is already paid for.
202
00:08:48,628 --> 00:08:51,765
- If Mr. Brackman
already got married,
203
00:08:51,765 --> 00:08:53,266
how come they're
getting married again?
204
00:08:53,266 --> 00:08:55,902
Because they got divorced.
205
00:08:55,902 --> 00:08:58,772
- Then why are they
getting married?
206
00:08:58,772 --> 00:09:01,674
- These are all really
good questions, Benny.
207
00:09:01,674 --> 00:09:04,911
But right now, I need you to go.
208
00:09:04,911 --> 00:09:05,945
And come right back.
209
00:09:10,650 --> 00:09:11,951
Oh, sorry.
210
00:09:11,951 --> 00:09:13,219
Oh, well, excuse me.
211
00:09:13,219 --> 00:09:14,854
- Daniel, let me give
you a hand there.
212
00:09:14,854 --> 00:09:15,822
Thank you, Stuart.
213
00:09:15,822 --> 00:09:17,924
Oh, no, no, no, no, no.
214
00:09:17,924 --> 00:09:19,058
Hi.
215
00:09:19,058 --> 00:09:20,326
What's this little
monkey's name?
216
00:09:20,326 --> 00:09:21,161
That's Lucy.
217
00:09:21,161 --> 00:09:22,128
Oh, yeah?
218
00:09:22,128 --> 00:09:23,296
Well, I love Lucy.
219
00:09:23,296 --> 00:09:25,865
[laughs] Hi, honey.
220
00:09:25,865 --> 00:09:27,400
What's your matter?
221
00:09:27,400 --> 00:09:29,135
- Uh, she's, uh, got a full
diaper and an empty stomach.
222
00:09:29,135 --> 00:09:30,603
- Uh-oh.
223
00:09:30,603 --> 00:09:32,238
- And we lost her
Elmo somewhere on PCH.
224
00:09:32,238 --> 00:09:34,207
You lost your Elmo.
225
00:09:34,207 --> 00:09:35,975
Oh, no.
226
00:09:35,975 --> 00:09:37,777
You wanna go into daddy's office
and share a bottle with me?
227
00:09:37,777 --> 00:09:39,212
What do you say?
228
00:09:39,212 --> 00:09:40,914
- This is a different world
from my private practice
229
00:09:40,914 --> 00:09:41,981
up North I'll tell you.
230
00:09:41,981 --> 00:09:43,049
Where were you up North?
231
00:09:43,049 --> 00:09:45,118
Santa Barbara.
232
00:09:45,118 --> 00:09:46,052
Arnie.
233
00:09:48,955 --> 00:09:49,989
I was just up front.
234
00:09:49,989 --> 00:09:52,025
Mr. Champion's here sort of.
235
00:09:52,025 --> 00:09:53,359
Oh, thanks.
236
00:09:53,359 --> 00:09:55,161
Did you hear about this
morning's staff meeting?
237
00:09:55,161 --> 00:09:56,362
I finally got their attention.
238
00:09:56,362 --> 00:09:57,430
Oh, good for you, Arnie.
239
00:09:57,430 --> 00:09:59,165
What about?
240
00:09:59,165 --> 00:10:00,934
- I am one step closer to
becoming McKenzie, Brackman's
241
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
new entertainment honcho.
242
00:10:01,935 --> 00:10:03,703
If that's what you want.
243
00:10:03,703 --> 00:10:07,273
- Hey, anything to stop my life
from feeling like a cartoon.
244
00:10:07,273 --> 00:10:09,642
Arnie, Homer Simpson.
245
00:10:09,642 --> 00:10:10,910
How are you doing?
246
00:10:10,910 --> 00:10:15,648
- Mr. Champion, is
that you inside there?
247
00:10:15,648 --> 00:10:17,717
How's my favorite shyster?
248
00:10:17,717 --> 00:10:19,252
[laughs]
249
00:10:20,887 --> 00:10:22,922
- We're broadcasting live
from the Valley courthouse,
250
00:10:22,922 --> 00:10:24,958
where four white
police officers charged
251
00:10:24,958 --> 00:10:26,726
- with beating a Black motorist--
- Come.
252
00:10:26,726 --> 00:10:27,927
- --moments ago.
253
00:10:27,927 --> 00:10:29,162
We go now to our
reporter on the scene.
254
00:10:29,162 --> 00:10:30,163
Leland.
255
00:10:30,163 --> 00:10:31,297
Jim, what can you tell us?
256
00:10:31,297 --> 00:10:33,066
- Still plugged into
this trial, huh?
257
00:10:33,066 --> 00:10:35,101
- Been with it
since first gavel.
258
00:10:35,101 --> 00:10:38,171
Jury is about to
deliver the verdict.
259
00:10:38,171 --> 00:10:40,874
What an extraordinary
exercise in justice.
260
00:10:40,874 --> 00:10:43,076
Open and shut case.
261
00:10:43,076 --> 00:10:46,379
Uh, Leland, I-- I wanna thank
you again for supporting
262
00:10:46,379 --> 00:10:48,081
my city council bid.
263
00:10:48,081 --> 00:10:50,083
I mean, the whole thing it's
been a difficult decision,
264
00:10:50,083 --> 00:10:53,219
and I'm aware it's a
bad timing for the firm.
265
00:10:53,219 --> 00:10:56,222
- A number of our colleagues
have left us, Jonathan, some
266
00:10:56,222 --> 00:10:58,191
not under the best
of circumstances.
267
00:10:58,191 --> 00:11:00,293
But I admire your
commitment to the community.
268
00:11:00,293 --> 00:11:02,896
- --for offended not
guilty of the crime
269
00:11:02,896 --> 00:11:07,100
of excessive use of force under
color of authority, not guilty.
270
00:11:07,100 --> 00:11:08,835
- This is wrong.
- --falsifying LAPD report.
271
00:11:08,835 --> 00:11:10,170
This is trouble.
272
00:11:10,170 --> 00:11:13,740
- In violation of Penal
Code Section 245(a)(1),
273
00:11:13,740 --> 00:11:18,278
not guilty; section
149, not guilty;
274
00:11:18,278 --> 00:11:22,415
Penal Code 118.1, not guilty.
275
00:11:22,415 --> 00:11:24,284
- How soon after the
incident were you
276
00:11:24,284 --> 00:11:25,852
fired from the amusement park?
277
00:11:25,852 --> 00:11:28,021
- I refuse to answer
on the grounds
278
00:11:28,021 --> 00:11:29,789
it might incriminate me.
279
00:11:29,789 --> 00:11:31,824
- Mr. Champion, I am trying
to prepare you for what you'll
280
00:11:31,824 --> 00:11:33,059
be asked on the witness stand.
281
00:11:33,059 --> 00:11:34,827
Familyland is a major
Hollywood power.
282
00:11:34,827 --> 00:11:36,996
They will try anything to
undermine your credibility.
283
00:11:36,996 --> 00:11:40,133
- Figures another victim
of an organization
284
00:11:40,133 --> 00:11:44,103
that takes its best and
brightest and dims their bulbs.
285
00:11:44,103 --> 00:11:45,405
[screams]
286
00:11:46,706 --> 00:11:48,508
Sorry, I didn't
know it was loaded.
287
00:11:48,508 --> 00:11:49,976
We have work to do.
288
00:11:49,976 --> 00:11:51,277
Up.
289
00:11:51,277 --> 00:11:54,180
Up here.
290
00:11:54,180 --> 00:11:55,214
Now, take off the head.
291
00:11:55,214 --> 00:11:56,249
- Uh-huh.
292
00:11:56,249 --> 00:11:57,850
Another trick question.
293
00:11:57,850 --> 00:12:00,286
I'm not allowed to take
my head off in public.
294
00:12:00,286 --> 00:12:02,355
That's why Familyland
gave me the heave ho
295
00:12:02,355 --> 00:12:03,990
in the first place.
296
00:12:03,990 --> 00:12:06,292
- The fact is there's--
there is still an injunction
297
00:12:06,292 --> 00:12:07,994
against you wearing
this costume at all
298
00:12:07,994 --> 00:12:09,395
until this case is settled.
299
00:12:09,395 --> 00:12:11,898
As your attorney, I could
be held in contempt.
300
00:12:11,898 --> 00:12:13,333
Ooh, gotta go.
301
00:12:13,333 --> 00:12:15,435
Mr. Champion?
302
00:12:15,435 --> 00:12:19,772
- Oh, last night, I had to
take a whiz three times.
303
00:12:19,772 --> 00:12:21,040
But I was so tired.
304
00:12:21,040 --> 00:12:22,308
I only got out of bed twice.
305
00:12:22,308 --> 00:12:23,977
- Can I ask you a
stupid question?
306
00:12:23,977 --> 00:12:25,778
- Only if you want
a stupid answer.
307
00:12:25,778 --> 00:12:27,847
- Do you plan on wearing
that clown suit in court?
308
00:12:27,847 --> 00:12:29,148
You're wearing yours?
309
00:12:29,148 --> 00:12:31,150
- The only way I
can win this case
310
00:12:31,150 --> 00:12:32,952
is to let the jury
see the man inside.
311
00:12:32,952 --> 00:12:35,388
- No one cares about
the man inside.
312
00:12:35,388 --> 00:12:36,889
I'm not finished.
313
00:12:36,889 --> 00:12:39,192
- Neither am I. Pass
me the sports section.
314
00:12:39,192 --> 00:12:43,930
- Mr. Champion,
would you talk to me?
315
00:12:43,930 --> 00:12:46,232
If you show up dressed
as Homer, at best
316
00:12:46,232 --> 00:12:47,300
you've been uncooperative.
317
00:12:47,300 --> 00:12:48,801
What is the problem?
318
00:12:48,801 --> 00:12:51,237
- I know you think
I'm a goofball.
319
00:12:51,237 --> 00:12:53,806
But the truth is, the
best years of my life
320
00:12:53,806 --> 00:12:55,908
have been spent
playing Homer Simpson.
321
00:12:55,908 --> 00:12:58,911
Do you know what it's like
to have complete strangers,
322
00:12:58,911 --> 00:13:01,047
small children run
up and hug you,
323
00:13:01,047 --> 00:13:03,383
to see their faces
light up with joy,
324
00:13:03,383 --> 00:13:07,053
to be loved unconditionally?
325
00:13:07,053 --> 00:13:08,121
No, I don't.
326
00:13:12,091 --> 00:13:18,131
- It's the greatest
feeling in the world.
327
00:13:18,131 --> 00:13:19,565
Don't let them take this away.
328
00:13:22,302 --> 00:13:24,337
[sighs]
329
00:13:25,838 --> 00:13:30,910
- I'm aware we're not the
closest friends probably
330
00:13:30,910 --> 00:13:32,345
because we're partners.
331
00:13:32,345 --> 00:13:34,080
You know what they say about
business with pleasure.
332
00:13:34,080 --> 00:13:36,482
- If this is about my
giving up my comfy new couch
333
00:13:36,482 --> 00:13:38,151
from Susan's office, forget it.
334
00:13:38,151 --> 00:13:40,253
- You may remember, I'm
getting remarried to Sheila
335
00:13:40,253 --> 00:13:42,188
this afternoon at City Hall.
336
00:13:42,188 --> 00:13:44,524
- Love is more wonderful
the second time around.
337
00:13:44,524 --> 00:13:46,159
Right.
338
00:13:46,159 --> 00:13:49,662
Well, but with being
preoccupied with the upheaval
339
00:13:49,662 --> 00:13:52,365
inside the firm, I've
been meaning to ask,
340
00:13:52,365 --> 00:13:55,234
and I know it's last
minute, but could you--
341
00:13:55,234 --> 00:13:58,171
that is, will you
be my best man?
342
00:13:58,171 --> 00:14:01,607
- G Douglas, uh, I'm really--
343
00:14:01,607 --> 00:14:02,442
Honored?
344
00:14:02,442 --> 00:14:04,444
Busy.
345
00:14:04,444 --> 00:14:05,978
If you had given
me more notice--
346
00:14:05,978 --> 00:14:08,514
- I would have if you'd
been my first choice.
347
00:14:08,514 --> 00:14:10,116
Can't you get somebody else?
348
00:14:10,116 --> 00:14:11,317
- Look, if you don't
wanna help me out--
349
00:14:11,317 --> 00:14:12,418
- No one said I
didn't wanna do it.
350
00:14:12,418 --> 00:14:13,986
Great.
351
00:14:13,986 --> 00:14:15,555
I'll leave all the details
with your secretary.
352
00:14:15,555 --> 00:14:18,024
Oh, and a celebratory magnum
of champagne will be in order,
353
00:14:18,024 --> 00:14:19,158
- don't you think?
- Sure.
354
00:14:19,158 --> 00:14:20,693
I'll pick one up.
355
00:14:20,693 --> 00:14:24,297
And uh, if you have time for
a trim, that wouldn't hurt.
356
00:14:24,297 --> 00:14:25,498
You're looking a bit scruffy.
357
00:14:29,335 --> 00:14:32,472
[indistinct chatter]
358
00:14:34,374 --> 00:14:37,076
Yes.
359
00:14:37,076 --> 00:14:38,444
- Should we take
my car or yours?
360
00:14:38,444 --> 00:14:40,179
- Councilman, slow down.
Let's go back inside.
361
00:14:40,179 --> 00:14:41,547
- Terry, it's important
I do something.
362
00:14:41,547 --> 00:14:43,082
- Of course, it's
important you do something,
363
00:14:43,082 --> 00:14:44,417
but the verdict
was just delivered.
364
00:14:44,417 --> 00:14:46,185
We don't know what
the reaction will be.
365
00:14:46,185 --> 00:14:48,087
Sure, we do.
366
00:14:48,087 --> 00:14:49,589
Look.
367
00:14:49,589 --> 00:14:52,525
My job as your campaign
manager is to steer the course.
368
00:14:52,525 --> 00:14:54,660
This is not the time for
you to react emotionally.
369
00:14:54,660 --> 00:14:56,729
- People in South
Central have seen decades
370
00:14:56,729 --> 00:14:59,298
of police brutality, Terry,
civil rights violations,
371
00:14:59,298 --> 00:15:00,333
economic indifference.
372
00:15:00,333 --> 00:15:02,034
People down there have given up.
373
00:15:02,034 --> 00:15:05,505
- You don't wanna be perceived
as one of the instigators.
374
00:15:05,505 --> 00:15:07,373
And perception is everything.
375
00:15:07,373 --> 00:15:09,142
Now, you're catching on.
376
00:15:11,677 --> 00:15:14,147
Trust me.
377
00:15:14,147 --> 00:15:15,181
- Hi, Allison--
378
00:15:15,181 --> 00:15:17,049
Same old story.
379
00:15:17,049 --> 00:15:19,385
We finally hire women
litigators that's
380
00:15:19,385 --> 00:15:22,155
what a courtesy only
to have the pendulum
381
00:15:22,155 --> 00:15:23,356
swing back the other way.
382
00:15:23,356 --> 00:15:25,124
- I heard we interviewed
a lot of people.
383
00:15:25,124 --> 00:15:25,992
We?
384
00:15:25,992 --> 00:15:27,126
- Mm-hmm.
385
00:15:27,126 --> 00:15:28,561
- Big difference
between the royal
386
00:15:28,561 --> 00:15:31,030
we of McKenzie Brackman
and the little we we of all
387
00:15:31,030 --> 00:15:32,432
of its partners.
388
00:15:32,432 --> 00:15:34,634
If this firm doesn't hire
another female attorney,
389
00:15:34,634 --> 00:15:35,535
I'm gone too.
390
00:15:35,535 --> 00:15:37,303
[baby crying]
391
00:15:37,303 --> 00:15:39,405
Are you OK?
392
00:15:39,405 --> 00:15:40,706
OK.
393
00:15:40,706 --> 00:15:43,643
Let's just move this
stuff out of the way.
394
00:15:43,643 --> 00:15:46,012
Oh, my papa.
395
00:15:46,012 --> 00:15:47,580
Daniel, let me help.
396
00:15:47,580 --> 00:15:49,248
Oh, thanks, Anne.
397
00:15:49,248 --> 00:15:52,518
Her diapers are buried in
that suitcase someplace.
398
00:15:52,518 --> 00:15:54,320
I need a shirt too.
399
00:15:54,320 --> 00:15:56,322
I was burping Lucy, next thing
I know it's a milkshake to go.
400
00:15:56,322 --> 00:15:58,691
- Happened to me all the
time with my son, Matthew.
401
00:15:58,691 --> 00:16:01,494
Gwen Taylor, Daniel Morales,
our new criminal attorney.
402
00:16:01,494 --> 00:16:04,230
Hi.
403
00:16:04,230 --> 00:16:06,265
I studied the court transcripts
from the Welch murder case,
404
00:16:06,265 --> 00:16:09,368
and your closing
arguments were awesome.
405
00:16:09,368 --> 00:16:10,436
Well, I got Lucky.
406
00:16:10,436 --> 00:16:11,437
But thank you.
407
00:16:11,437 --> 00:16:12,271
Any diapers?
408
00:16:12,271 --> 00:16:15,308
Yeah, here.
409
00:16:15,308 --> 00:16:16,442
OK.
410
00:16:16,442 --> 00:16:17,543
- And uh, let's see.
How's this?
411
00:16:17,543 --> 00:16:19,278
Perfect.
412
00:16:19,278 --> 00:16:20,646
- I'd be glad to hold her for
you while you get dressed.
413
00:16:20,646 --> 00:16:22,782
That's OK.
414
00:16:22,782 --> 00:16:24,050
I'm set.
415
00:16:24,050 --> 00:16:25,384
Yes, Your Honor.
416
00:16:33,059 --> 00:16:34,560
Nice touch.
417
00:16:34,560 --> 00:16:38,130
- Get comfortable while I
dump this in the bedroom.
418
00:16:38,130 --> 00:16:39,832
Oh, do you want some tea?
419
00:16:39,832 --> 00:16:43,436
I bought a box of that no taste
herbal crap that you like.
420
00:16:43,436 --> 00:16:46,138
- You know, you really don't
have to take time off for
421
00:16:46,138 --> 00:16:47,373
me, Tommy.
422
00:16:47,373 --> 00:16:49,075
- Did you ever stop
to consider I got
423
00:16:49,075 --> 00:16:50,643
my own laundry to sort through?
424
00:16:50,643 --> 00:16:52,144
Who knows?
425
00:16:52,144 --> 00:16:54,780
Maybe I'll start
prosecuting again like you.
426
00:16:54,780 --> 00:16:57,283
- Be a mistake to leave
McKenzie Brackman.
427
00:16:57,283 --> 00:16:59,385
Thanks for the support.
428
00:16:59,385 --> 00:17:00,286
Lie down.
429
00:17:00,286 --> 00:17:01,687
I'll put on the kettle.
430
00:17:01,687 --> 00:17:05,491
- Tommy, you promised, no
hovering, no mothering.
431
00:17:05,491 --> 00:17:07,193
I'm a big girl.
432
00:17:07,193 --> 00:17:09,729
- You caught a bullet in the
chest and barely survived.
433
00:17:09,729 --> 00:17:11,130
Where are you going?
434
00:17:11,130 --> 00:17:11,831
Bathroom.
435
00:17:11,831 --> 00:17:12,732
Do I need permission?
436
00:17:12,732 --> 00:17:14,267
- You just went--
437
00:17:14,267 --> 00:17:16,536
- I'm a big girl with a
little girl's bladder.
438
00:17:37,657 --> 00:17:41,327
[music playing]
439
00:18:02,114 --> 00:18:03,816
- Oh, I'll-- I'll
see you at home.
440
00:18:03,816 --> 00:18:05,484
Where are you going?
441
00:18:05,484 --> 00:18:08,254
- Douglas asked me to be
the best man at his wedding.
442
00:18:08,254 --> 00:18:09,855
Do you think I need a haircut?
443
00:18:09,855 --> 00:18:12,825
- You're gonna be the best man
at his wedding knowing the way
444
00:18:12,825 --> 00:18:14,360
- that they behaved at ours.
- No.
445
00:18:14,360 --> 00:18:15,394
Come on.
446
00:18:15,394 --> 00:18:16,429
It's more like being a witness.
447
00:18:16,429 --> 00:18:17,596
What was I gonna say?
448
00:18:17,596 --> 00:18:18,631
How about no?
449
00:18:18,631 --> 00:18:20,466
Believe me, yes was easier.
450
00:18:20,466 --> 00:18:22,835
Hey, don't you think I'd rather
be home with you and Maddie?
451
00:18:22,835 --> 00:18:24,537
Obviously not.
452
00:18:24,537 --> 00:18:27,673
- Um, why don't we
finish this later?
453
00:18:27,673 --> 00:18:29,875
OK.
454
00:18:29,875 --> 00:18:30,843
- Mm-hmm.
455
00:18:34,614 --> 00:18:37,917
So, um, how's it
going with Gwen?
456
00:18:37,917 --> 00:18:39,418
- Don't start.
- No, no.
457
00:18:39,418 --> 00:18:41,220
I'm-- I'm really glad
that you've taken
458
00:18:41,220 --> 00:18:42,421
her under your wing.
That's all.
459
00:18:42,421 --> 00:18:43,556
Nothing more, nothing less.
460
00:18:43,556 --> 00:18:44,690
Great.
461
00:18:44,690 --> 00:18:46,459
- And I kissed
the girl one time.
462
00:18:46,459 --> 00:18:47,293
- Stuart--
463
00:18:47,293 --> 00:18:48,894
Two years ago.
464
00:18:48,894 --> 00:18:50,596
Don't you think there's a-- a
statute of limitations on that?
465
00:18:50,596 --> 00:18:52,732
- Do you really have time
to lecture me, Stuart?
466
00:18:52,732 --> 00:18:53,866
No, I don't.
467
00:18:58,437 --> 00:19:01,874
- Mr. Reininger, how
long have you been
468
00:19:01,874 --> 00:19:03,776
casting director at Familyland?
469
00:19:03,776 --> 00:19:05,945
Four years this July.
470
00:19:05,945 --> 00:19:08,748
I've cast a number of
characters, including Captain
471
00:19:08,748 --> 00:19:12,585
Squiggles, Snurf and Turf,
Dippy Duck, and the Simpsons,
472
00:19:12,585 --> 00:19:13,786
of course.
473
00:19:13,786 --> 00:19:16,522
- And once chosen,
are your employees
474
00:19:16,522 --> 00:19:19,892
free to behave as they wish when
portraying these characters?
475
00:19:19,892 --> 00:19:21,460
Oh, no.
476
00:19:21,460 --> 00:19:24,363
Familyland has strict
guidelines governing
477
00:19:24,363 --> 00:19:25,865
conduct during a performance.
478
00:19:25,865 --> 00:19:27,566
But basically it's
pretty simple.
479
00:19:27,566 --> 00:19:30,369
Under no circumstances are
they to break the illusion.
480
00:19:30,369 --> 00:19:32,605
That's the number one rule.
481
00:19:32,605 --> 00:19:36,375
- And the reason for Mr.
Champion's dismissal?
482
00:19:36,375 --> 00:19:38,577
He broke that rule.
483
00:19:38,577 --> 00:19:42,381
While dressed as Homer Simpson,
Mr. Champion removed his head,
484
00:19:42,381 --> 00:19:44,684
and in so doing
violated his character
485
00:19:44,684 --> 00:19:46,419
and created hysteria
for the children.
486
00:19:46,419 --> 00:19:47,686
Objection.
487
00:19:47,686 --> 00:19:48,988
We're talking about
a cartoon character.
488
00:19:48,988 --> 00:19:51,690
- Who's no less real to
children than the Easter
489
00:19:51,690 --> 00:19:53,259
Bunny and Santa Claus.
490
00:19:53,259 --> 00:19:55,861
We've received countless
complaints, been served
491
00:19:55,861 --> 00:19:57,730
with more than one lawsuit.
492
00:19:57,730 --> 00:20:00,900
The effects of this may ripple
through the entire season.
493
00:20:00,900 --> 00:20:02,234
Objection speculative.
494
00:20:02,234 --> 00:20:02,868
No foundation.
495
00:20:02,868 --> 00:20:03,803
Sustained.
496
00:20:03,803 --> 00:20:05,571
Jury will disregard.
497
00:20:05,571 --> 00:20:07,773
- Your Honor, I'd like to submit
a videotape of the incident
498
00:20:07,773 --> 00:20:09,375
taken by a Familyland visitor.
499
00:20:09,375 --> 00:20:10,242
Objection.
500
00:20:10,242 --> 00:20:11,710
No authentication.
501
00:20:11,710 --> 00:20:13,679
- The photographer is prepared
to testify, Your Honor.
502
00:20:13,679 --> 00:20:14,914
I'll allow it.
503
00:20:14,914 --> 00:20:16,649
Bailiff.
504
00:20:16,649 --> 00:20:17,817
Don't go.
505
00:20:21,287 --> 00:20:22,421
Get your friends.
506
00:20:36,936 --> 00:20:39,772
It's not my best side.
507
00:20:39,772 --> 00:20:43,476
- Reports of crowds gathering
in the Downtown area.
508
00:20:43,476 --> 00:20:46,579
What seems to have begun as
loosely organized protests
509
00:20:46,579 --> 00:20:48,347
against that not
guilty verdict which
510
00:20:48,347 --> 00:20:51,283
was announced this afternoon
has in some cases escalated--
511
00:20:51,283 --> 00:20:53,085
- Is this the best
champagne you carry?
512
00:20:53,085 --> 00:20:55,855
- We go now to our
aerial reporter
513
00:20:55,855 --> 00:20:57,089
live from South Station.
514
00:20:57,089 --> 00:20:58,691
Oh, trouble, bad trouble.
515
00:20:58,691 --> 00:21:00,059
- Say, could you
put this in a box?
516
00:21:00,059 --> 00:21:01,093
Too close for comfort.
517
00:21:01,093 --> 00:21:02,695
Listen, I'm running late.
518
00:21:02,695 --> 00:21:04,330
I appreciate you
picking up the pace.
519
00:21:04,330 --> 00:21:05,764
- --less than an hour ago,
they were apparently--
520
00:21:05,764 --> 00:21:07,666
- And while you're back
there, a bow would be nice.
521
00:21:07,666 --> 00:21:08,667
- --on street--
522
00:21:08,667 --> 00:21:09,568
Get the bow.
523
00:21:09,568 --> 00:21:10,436
I was way out of line.
524
00:21:10,436 --> 00:21:11,637
- Leave now.
Hurry.
525
00:21:11,637 --> 00:21:12,471
[window shatters]
526
00:21:12,471 --> 00:21:14,740
- What the hell is--
527
00:21:14,740 --> 00:21:17,409
[crowd shouting]
528
00:21:17,409 --> 00:21:18,310
[gunshot]
529
00:21:18,310 --> 00:21:19,011
- Hey, come on, take--
530
00:21:36,529 --> 00:21:38,063
I know my rights.
531
00:21:38,063 --> 00:21:40,432
My name is Brackman
Douglas P. Esquire.
532
00:21:40,432 --> 00:21:41,567
You got no identification.
533
00:21:41,567 --> 00:21:42,968
Someone picked my pocket.
534
00:21:42,968 --> 00:21:44,637
Another John Doe number 53.
535
00:21:44,637 --> 00:21:46,405
I want to make a phone call.
536
00:21:46,405 --> 00:21:48,107
You can't lock me up
without due process.
537
00:21:48,107 --> 00:21:49,675
LA is under siege.
538
00:21:49,675 --> 00:21:51,477
We're doing you a favor
by locking you up.
539
00:21:51,477 --> 00:21:52,711
Was on my way to get married.
540
00:21:52,711 --> 00:21:54,647
- Yeah, then we're
doing you a big favor.
541
00:21:54,647 --> 00:21:56,715
I wanna make a phone call.
542
00:21:56,715 --> 00:21:58,651
Later maybe.
543
00:21:58,651 --> 00:22:02,688
Hey, this is wet and sticky!
544
00:22:02,688 --> 00:22:04,390
I can't breathe, man.
545
00:22:04,390 --> 00:22:06,592
- Mr. Champion,
how long have you
546
00:22:06,592 --> 00:22:07,726
been employed at Familyland?
547
00:22:07,726 --> 00:22:09,862
19 years.
548
00:22:09,862 --> 00:22:13,399
I started sweeping popcorn
and candy wrappers.
549
00:22:13,399 --> 00:22:17,002
And uh, later I was promoted
to churro concession,
550
00:22:17,002 --> 00:22:20,573
then to supporting player
in the Happy Avenue parade.
551
00:22:20,573 --> 00:22:22,708
Three years ago, I was
selected to play Homer.
552
00:22:22,708 --> 00:22:26,478
- 19 years at the same place,
must be more than a job.
553
00:22:26,478 --> 00:22:28,047
It's an adventure.
554
00:22:28,047 --> 00:22:29,915
- Bailiff, could
you give me a hand?
555
00:22:29,915 --> 00:22:31,884
Now, while we're busy
here, would you please
556
00:22:31,884 --> 00:22:34,186
describe what happened the
day that you were terminated?
557
00:22:34,186 --> 00:22:35,487
Sure.
558
00:22:35,487 --> 00:22:37,456
It was a Saturday.
559
00:22:37,456 --> 00:22:39,625
It was hot, real hot.
560
00:22:39,625 --> 00:22:41,827
The park was chock
full of people.
561
00:22:41,827 --> 00:22:44,129
Anyway, my replacement
didn't show,
562
00:22:44,129 --> 00:22:46,131
so I had to do double
duty performing
563
00:22:46,131 --> 00:22:47,700
for crowds and ride lines.
564
00:22:47,700 --> 00:22:48,801
Please go on.
565
00:22:48,801 --> 00:22:51,403
Well, I was sweating buckets.
566
00:22:51,403 --> 00:22:53,672
It's like a sauna
inside that costume.
567
00:22:53,672 --> 00:22:55,474
All of a sudden,
I started feeling
568
00:22:55,474 --> 00:22:57,643
dizzy and sick to my stomach.
569
00:22:57,643 --> 00:23:00,713
I think it was the bad mayo
in the employee tuna salad.
570
00:23:00,713 --> 00:23:02,114
Objection.
571
00:23:02,114 --> 00:23:03,916
Mr. Champion is not an
expert on food poisoning.
572
00:23:03,916 --> 00:23:05,150
Sustained.
573
00:23:05,150 --> 00:23:06,552
Strike from the record.
574
00:23:06,552 --> 00:23:07,886
- So something you
ate made you ill.
575
00:23:07,886 --> 00:23:09,521
Yeah.
576
00:23:09,521 --> 00:23:12,825
The next thing I know, I
was face down on the ground,
577
00:23:12,825 --> 00:23:14,894
my head off, covered with vomit.
578
00:23:14,894 --> 00:23:15,794
You'd thrown up.
579
00:23:15,794 --> 00:23:16,795
Inside my head.
580
00:23:16,795 --> 00:23:18,564
So you took the head off.
581
00:23:18,564 --> 00:23:20,065
- Well, I thought I
was gonna suffocate.
582
00:23:20,065 --> 00:23:21,634
I see.
583
00:23:21,634 --> 00:23:22,968
Your Honor, at this
time, I'd like to conduct
584
00:23:22,968 --> 00:23:24,003
a demonstration to show--
585
00:23:24,003 --> 00:23:25,671
I renew my objection, Judge.
586
00:23:25,671 --> 00:23:27,172
It's prejudicial.
587
00:23:27,172 --> 00:23:30,142
- I have already overruled
you on this, Miss Greenzaid.
588
00:23:30,142 --> 00:23:31,677
Thank you, Your Honor.
589
00:23:31,677 --> 00:23:34,213
Ladies and gentlemen of
the jury, many of you
590
00:23:34,213 --> 00:23:36,815
are experiencing a loss
of peripheral vision,
591
00:23:36,815 --> 00:23:39,118
claustrophobia, a
lack of ventilation
592
00:23:39,118 --> 00:23:42,187
and adequate hearing, only
part of the working conditions
593
00:23:42,187 --> 00:23:44,223
under which Mr.
Champion has to perform.
594
00:23:44,223 --> 00:23:48,827
And add to this a 30-pound
suit made of 3/4-inch polyfoam,
595
00:23:48,827 --> 00:23:51,530
restricted mobility,
100 degree temperatures,
596
00:23:51,530 --> 00:23:54,133
park visitors jostling
for photographs,
597
00:23:54,133 --> 00:23:55,801
and extreme nausea.
598
00:23:55,801 --> 00:23:57,670
To say you would
be in discomfort
599
00:23:57,670 --> 00:23:59,605
is putting it mildly.
600
00:23:59,605 --> 00:24:01,640
I'd say these circumstances
are enough to cause
601
00:24:01,640 --> 00:24:03,942
anyone to pull off his head.
602
00:24:03,942 --> 00:24:06,745
- Ladies and gentlemen,
you may do the same.
603
00:24:06,745 --> 00:24:07,613
Oh.
604
00:24:10,115 --> 00:24:12,518
Oh.
605
00:24:12,518 --> 00:24:16,121
- Looting fires and gunshots are
filing in at what seems to be
606
00:24:16,121 --> 00:24:17,222
an ever increasing number--
607
00:24:17,222 --> 00:24:18,090
What's the latest?
608
00:24:18,090 --> 00:24:19,625
Oh, worse.
609
00:24:19,625 --> 00:24:21,093
Neighborhoods are being
destroyed, mini malls
610
00:24:21,093 --> 00:24:22,761
going up like kindling.
611
00:24:22,761 --> 00:24:24,797
I can't watch any more.
612
00:24:24,797 --> 00:24:25,798
Is Lucy finally napping?
613
00:24:25,798 --> 00:24:27,266
Sorry about the noise.
614
00:24:27,266 --> 00:24:29,068
- I have three
brothers and a sister.
615
00:24:29,068 --> 00:24:30,202
I'm used to it.
616
00:24:30,202 --> 00:24:31,236
- Hey, what's--
617
00:24:31,236 --> 00:24:32,838
You picked some day to arrive.
618
00:24:32,838 --> 00:24:35,040
Your wife must be worried.
619
00:24:35,040 --> 00:24:38,711
My wife passed away last fall.
620
00:24:38,711 --> 00:24:41,613
She suffered a stroke
during Lucy's delivery
621
00:24:41,613 --> 00:24:42,948
and never recovered.
622
00:24:42,948 --> 00:24:44,750
I am sorry.
623
00:24:44,750 --> 00:24:46,118
- You know, I don't know--
624
00:24:46,118 --> 00:24:48,654
- I thought coming here
would be a fresh start.
625
00:24:48,654 --> 00:24:49,722
[sighs]
626
00:24:50,923 --> 00:24:53,025
Looks like I won't
be moving in tonight.
627
00:24:53,025 --> 00:24:54,727
I better try and book
a room someplace.
628
00:24:54,727 --> 00:24:55,828
- Excuse me.
- Mm-hmm.
629
00:24:59,732 --> 00:25:03,836
- Jonathan, I'm a bit
surprised to see you here.
630
00:25:03,836 --> 00:25:07,206
- I considered going
down to the riot zone.
631
00:25:07,206 --> 00:25:11,710
It is my district,
but I changed my mind.
632
00:25:11,710 --> 00:25:13,846
Why is that?
633
00:25:13,846 --> 00:25:16,782
Nobody can change this.
634
00:25:16,782 --> 00:25:19,952
- Unfortunately,
you may be right.
635
00:25:19,952 --> 00:25:22,888
And going down there probably
isn't the most prudent action
636
00:25:22,888 --> 00:25:24,123
to take.
637
00:25:24,123 --> 00:25:27,860
- Damned if I do and
damned if I don't.
638
00:25:27,860 --> 00:25:32,164
Truth is, I've been
ineffectual as a councilman.
639
00:25:32,164 --> 00:25:33,799
Everyone knows I
live in Brentwood
640
00:25:33,799 --> 00:25:36,635
and just have a post office
box in South Central.
641
00:25:36,635 --> 00:25:39,204
We're all feeling powerless.
642
00:25:39,204 --> 00:25:42,307
- I don't even know
whose side I'm on.
643
00:25:42,307 --> 00:25:45,077
- Hopefully we'll get this
whole thing under control.
644
00:25:45,077 --> 00:25:46,278
I'm trying.
645
00:25:46,278 --> 00:25:48,113
- You wanna get your
things together.
646
00:25:48,113 --> 00:25:49,882
Telephones are still out.
647
00:25:49,882 --> 00:25:52,885
I've been trying to call the
store and track down Benny.
648
00:25:52,885 --> 00:25:56,121
- The one quality Benny does
not lack is common sense.
649
00:25:56,121 --> 00:25:56,955
He'll be fine.
650
00:25:56,955 --> 00:25:58,090
It's my fault.
651
00:25:58,090 --> 00:25:59,258
What nonsense?
652
00:25:59,258 --> 00:26:00,893
Who could have
predicted this day?
653
00:26:00,893 --> 00:26:04,196
Mr. Thomas.
654
00:26:04,196 --> 00:26:06,331
Let's send everybody home.
655
00:26:09,034 --> 00:26:12,171
- There is one of utter
chaos as an angry mob--
656
00:26:12,171 --> 00:26:14,373
- It looks like everybody
out there is carrying a gun.
657
00:26:14,373 --> 00:26:15,941
This is crazy.
658
00:26:15,941 --> 00:26:17,843
- Shouldn't be too
hard for a liberal guy
659
00:26:17,843 --> 00:26:20,145
like you to understand
people who get screwed over
660
00:26:20,145 --> 00:26:21,280
by the law turn to violence.
661
00:26:21,280 --> 00:26:22,981
- You're buying into
a mob mentality?
662
00:26:22,981 --> 00:26:24,850
- It's not a
question of numbers.
663
00:26:24,850 --> 00:26:27,252
I was shot by one guy
who reacted the same way
664
00:26:27,252 --> 00:26:28,921
when his verdict came down.
665
00:26:28,921 --> 00:26:30,389
I was watching that.
666
00:26:30,389 --> 00:26:31,423
Come on, we're leaving.
667
00:26:31,423 --> 00:26:33,025
What?
668
00:26:33,025 --> 00:26:35,327
- We'll drive up the
Coast Carmel maybe
669
00:26:35,327 --> 00:26:36,895
until this insanity cools down.
670
00:26:36,895 --> 00:26:38,263
- I don't wanna
drive up the coast.
671
00:26:38,263 --> 00:26:40,699
- Then we will go to the
desert or the mountains.
672
00:26:40,699 --> 00:26:42,267
I don't care, any
place but here.
673
00:26:42,267 --> 00:26:43,302
No.
674
00:26:43,302 --> 00:26:44,903
- Zoey, you're coming with me--
675
00:26:44,903 --> 00:26:46,305
- Oh, damn it.
That hurt.
676
00:26:46,305 --> 00:26:47,773
I'm sorry.
677
00:26:47,773 --> 00:26:49,942
- Why do you always
have to control me?
678
00:26:49,942 --> 00:26:52,044
I said, I'm sorry.
679
00:26:52,044 --> 00:26:54,146
Just stay away.
680
00:26:54,146 --> 00:26:55,647
Fine.
681
00:26:55,647 --> 00:26:56,982
OK.
682
00:26:56,982 --> 00:26:58,851
- --looters are using
shopping carts to hold--
683
00:26:58,851 --> 00:27:00,452
I'm going home.
684
00:27:00,452 --> 00:27:02,187
At least let me drive you.
685
00:27:02,187 --> 00:27:03,222
It's dangerous.
686
00:27:03,222 --> 00:27:05,424
Who cares?
687
00:27:05,424 --> 00:27:07,126
I know what it's
like to be shot.
688
00:27:07,126 --> 00:27:08,727
I know what it's
like to be dead.
689
00:27:11,296 --> 00:27:15,968
- Mr. Champion, when you
began playing Homer Simpson,
690
00:27:15,968 --> 00:27:18,704
were you aware of the arduous
conditions under which
691
00:27:18,704 --> 00:27:19,371
you were to perform?
692
00:27:19,371 --> 00:27:20,439
Sure.
693
00:27:20,439 --> 00:27:21,373
I'm not complaining.
694
00:27:21,373 --> 00:27:22,407
I love my job.
695
00:27:22,407 --> 00:27:23,775
That's why I want it back.
696
00:27:23,775 --> 00:27:25,911
- This is the
Familyland handbook
697
00:27:25,911 --> 00:27:28,080
governing character conduct.
698
00:27:28,080 --> 00:27:29,414
You've read it, haven't you?
699
00:27:29,414 --> 00:27:31,150
Yes.
700
00:27:31,150 --> 00:27:35,020
- And did you take a break
every 30 minutes as instructed?
701
00:27:35,020 --> 00:27:36,421
No.
702
00:27:36,421 --> 00:27:39,024
- You're also instructed
to drink plenty of liquids
703
00:27:39,024 --> 00:27:41,793
to guard against dizziness,
dehydration, and nausea.
704
00:27:41,793 --> 00:27:42,761
- Yes, but my--
705
00:27:42,761 --> 00:27:43,896
Did you drink liquids?
706
00:27:43,896 --> 00:27:44,897
- But if I was--
707
00:27:44,897 --> 00:27:46,431
Did you drink any liquids?
708
00:27:46,431 --> 00:27:47,933
No.
709
00:27:47,933 --> 00:27:50,102
- And when you began
feeling dizzy, did you
710
00:27:50,102 --> 00:27:52,170
make any effort to
get out of public view
711
00:27:52,170 --> 00:27:53,071
away from the crowds?
712
00:27:53,071 --> 00:27:54,473
It happened so fast.
713
00:27:54,473 --> 00:27:56,475
I guess I went on autopilot.
714
00:27:56,475 --> 00:27:59,244
- The fact is, Mr.
Champion, you have a record
715
00:27:59,244 --> 00:28:02,080
of character misconduct,
wearing your costume outside
716
00:28:02,080 --> 00:28:03,282
of the park.
717
00:28:03,282 --> 00:28:04,816
- To a children's
hospital benefit.
718
00:28:04,816 --> 00:28:06,919
- Riding on the amusements
with the visitors.
719
00:28:06,919 --> 00:28:08,186
What's the harm?
720
00:28:08,186 --> 00:28:09,421
- Arriving for work
under the influence.
721
00:28:09,421 --> 00:28:11,490
Well, that's a lie.
722
00:28:11,490 --> 00:28:13,058
I had a cold.
723
00:28:13,058 --> 00:28:15,327
My prescription made
me drowsy, but I didn't
724
00:28:15,327 --> 00:28:16,862
wanna disappoint the children.
725
00:28:16,862 --> 00:28:19,164
- Mr. Champion, I
suggest that if you would
726
00:28:19,164 --> 00:28:20,933
- follow company procedure--
- Objection.
727
00:28:20,933 --> 00:28:22,401
- --you never would
have disappointed--
728
00:28:22,401 --> 00:28:23,869
Miss Greenzaid.
729
00:28:23,869 --> 00:28:24,970
- --the children by
destroying Homer's--
730
00:28:24,970 --> 00:28:26,171
- Miss Greenzaid.
- Objection.
731
00:28:26,171 --> 00:28:27,506
Withdrawn.
732
00:28:27,506 --> 00:28:28,407
Nothing further.
733
00:28:35,747 --> 00:28:37,149
[beeping]
734
00:28:37,149 --> 00:28:40,552
[distant siren wailing]
735
00:28:40,552 --> 00:28:42,521
What do you want me to do?
736
00:28:42,521 --> 00:28:43,355
Come on.
737
00:28:43,355 --> 00:28:44,222
Come on.
738
00:28:53,799 --> 00:28:55,033
Now come on.
739
00:28:55,033 --> 00:28:56,201
Move, move.
740
00:28:56,201 --> 00:28:57,202
Let's go.
741
00:29:06,011 --> 00:29:09,014
I wish you luck.
742
00:29:09,014 --> 00:29:10,182
- [beeping]
- What you doing in the hood?
743
00:29:10,182 --> 00:29:11,350
- Where do you
think you're going?
744
00:29:11,350 --> 00:29:21,560
[mixed commotion]
745
00:29:21,560 --> 00:29:22,494
Really?
746
00:29:22,494 --> 00:29:25,397
Leave him alone.
747
00:29:25,397 --> 00:29:26,999
Stop it.
748
00:29:52,824 --> 00:29:54,126
Yeah, coming through.
749
00:30:02,000 --> 00:30:05,437
Anne, how Stuart?
750
00:30:05,437 --> 00:30:08,006
He's still in surgery.
751
00:30:08,006 --> 00:30:10,375
According to the doctors,
he lost a lot of blood
752
00:30:10,375 --> 00:30:12,511
and suffered a
severe head trauma.
753
00:30:12,511 --> 00:30:14,179
Excuse me.
754
00:30:14,179 --> 00:30:17,582
- I called a friend on the
board here for a referral.
755
00:30:17,582 --> 00:30:18,550
What happened?
756
00:30:18,550 --> 00:30:20,419
He was beaten.
757
00:30:20,419 --> 00:30:22,421
They pulled him from
his car, and they
758
00:30:22,421 --> 00:30:23,955
punched him and kicked him.
759
00:30:23,955 --> 00:30:25,991
People just stood
there and watched.
760
00:30:25,991 --> 00:30:27,893
Where the hell were the police?
761
00:30:27,893 --> 00:30:30,062
- Seem to be avoiding
confrontation
762
00:30:30,062 --> 00:30:31,029
all over the city.
763
00:30:36,868 --> 00:30:38,637
- After Stuart's
heart attack, I--
764
00:30:38,637 --> 00:30:42,107
I-- I promised to cherish
our time together.
765
00:30:42,107 --> 00:30:44,876
But I fell back into
the same patterns
766
00:30:44,876 --> 00:30:47,079
and the same old behavior.
767
00:30:47,079 --> 00:30:51,316
[sobbing] What is it that
I'm always arguing about?
768
00:30:51,316 --> 00:30:52,617
What if he doesn't live?
769
00:30:57,155 --> 00:31:00,625
Why would somebody do this
to such a gentle soul?
770
00:31:05,330 --> 00:31:07,499
- I see the point in--
771
00:31:07,499 --> 00:31:08,700
[murmuring]
772
00:31:08,700 --> 00:31:11,136
- Mr. Becker, in
light of the rioting,
773
00:31:11,136 --> 00:31:13,105
the court would appreciate
it if you would wrap
774
00:31:13,105 --> 00:31:14,339
this up as quickly as possible.
775
00:31:14,339 --> 00:31:16,675
Certainly, Your Honor.
776
00:31:16,675 --> 00:31:21,380
Ladies and gentlemen, this
case is about perception.
777
00:31:21,380 --> 00:31:23,615
Let's also talk about reality.
778
00:31:23,615 --> 00:31:26,451
15 seconds of tape is
hardly representative
779
00:31:26,451 --> 00:31:30,155
of Mr. Champion's 19 years
of work at Familyland.
780
00:31:30,155 --> 00:31:34,459
What occurred before that
camcorder was turned on
781
00:31:34,459 --> 00:31:37,028
or after it was turned off?
782
00:31:37,028 --> 00:31:39,498
What didn't we see?
783
00:31:39,498 --> 00:31:41,099
What are we missing here?
784
00:31:41,099 --> 00:31:41,967
Your client.
785
00:31:47,606 --> 00:31:50,475
- Quickly responding
to our request
786
00:31:50,475 --> 00:31:54,679
that the National
Guard be assigned here.
787
00:31:54,679 --> 00:32:05,590
We gave a number of 2,000 that--
788
00:32:05,590 --> 00:32:09,494
Hi.
789
00:32:09,494 --> 00:32:14,099
- I remembered you like
your egg rolls extra crispy.
790
00:32:14,099 --> 00:32:16,568
What's going on, Zoey?
791
00:32:16,568 --> 00:32:20,338
- I was sitting in my
apartment listening
792
00:32:20,338 --> 00:32:24,242
to the helicopters and the
sirens and the gunshots.
793
00:32:24,242 --> 00:32:28,113
And the more I listened,
the more afraid I became.
794
00:32:28,113 --> 00:32:31,683
And so I figured that the
best way to combat my fears
795
00:32:31,683 --> 00:32:35,187
is to just live my normal life.
796
00:32:35,187 --> 00:32:36,454
Hot mustard?
797
00:32:36,454 --> 00:32:37,489
I'm not hungry.
798
00:32:37,489 --> 00:32:38,723
I deserved to get shot.
799
00:32:38,723 --> 00:32:40,158
Oh, Zoey.
800
00:32:40,158 --> 00:32:42,327
- During the Meechem
trial, I perjured
801
00:32:42,327 --> 00:32:45,163
myself on the witness stand.
802
00:32:45,163 --> 00:32:48,967
I lied, and I'm being punished.
803
00:32:53,972 --> 00:32:58,076
There, I said it.
804
00:32:58,076 --> 00:32:59,177
Now, I'm really hungry.
805
00:33:01,646 --> 00:33:06,818
You know how people have
those near-death experiences
806
00:33:06,818 --> 00:33:10,455
and they describe seeing
auras leaving their bodies,
807
00:33:10,455 --> 00:33:11,490
feeling all at peace?
808
00:33:16,127 --> 00:33:17,496
It didn't happen to me.
809
00:33:22,601 --> 00:33:28,473
And I was really
disappointed, like I
810
00:33:28,473 --> 00:33:30,175
hadn't earned the privilege.
811
00:33:39,784 --> 00:33:41,720
You wanna see my scar?
812
00:33:41,720 --> 00:33:43,622
Yeah.
813
00:33:43,622 --> 00:33:47,259
[music playing]
814
00:34:48,219 --> 00:34:50,622
Sing us a song, Bender.
815
00:34:50,622 --> 00:34:52,290
Excuse me.
816
00:34:52,290 --> 00:34:55,727
- Wearing a bad tux like
that, you must play in a band
817
00:34:55,727 --> 00:34:57,462
or be a mortician.
818
00:34:57,462 --> 00:34:59,698
- For your information, I
was on my way to get married,
819
00:34:59,698 --> 00:35:01,166
and you should floss.
820
00:35:01,166 --> 00:35:04,469
- You wanna be the
bride or the groom?
821
00:35:04,469 --> 00:35:06,438
- I'll ignore that
homophobic prattle.
822
00:35:14,746 --> 00:35:20,852
- I said, do you wanna be
the bride or the groom?
823
00:35:20,852 --> 00:35:25,223
- Listen, I appreciate a good
joke as well as the next fella.
824
00:35:25,223 --> 00:35:26,558
He'll be the groom.
825
00:35:26,558 --> 00:35:30,362
- Somebody stop playing
the organ because here
826
00:35:30,362 --> 00:35:31,596
comes the bride.
827
00:35:34,599 --> 00:35:35,900
Oh.
828
00:35:35,900 --> 00:35:39,404
- I'm supposed to be
at the Bel Air Hotel
829
00:35:39,404 --> 00:35:42,307
with my wife having
room service.
830
00:35:42,307 --> 00:35:45,377
I love room service!
831
00:35:45,377 --> 00:35:49,180
The next miscreant who so much
as looks at me is a dead man.
832
00:35:52,150 --> 00:35:54,853
- Entire Los Angeles
basin lies choked
833
00:35:54,853 --> 00:35:56,888
in a blanket of
smoke on this night
834
00:35:56,888 --> 00:35:57,989
of the worst civil unrest.
835
00:35:57,989 --> 00:35:59,457
Leland?
836
00:35:59,457 --> 00:36:01,793
- Daniel, I'm surprised
you're still here.
837
00:36:01,793 --> 00:36:04,429
- I was-- I was hoping
things would calm down
838
00:36:04,429 --> 00:36:05,997
before going out with Lucy.
839
00:36:05,997 --> 00:36:07,766
- It doesn't look
like they will.
840
00:36:10,435 --> 00:36:11,803
May I?
841
00:36:11,803 --> 00:36:14,806
Sure.
842
00:36:14,806 --> 00:36:17,475
- I remember the last
time I held a baby.
843
00:36:17,475 --> 00:36:19,644
- Your children must be
at their house by now.
844
00:36:19,644 --> 00:36:22,847
Never had children.
845
00:36:22,847 --> 00:36:26,851
It's the biggest regret
or mistake of my life.
846
00:36:26,851 --> 00:36:30,655
- --checks and balances of the
societal structure or tonight
847
00:36:30,655 --> 00:36:34,325
being torn apart by
hatred and terror,
848
00:36:34,325 --> 00:36:36,561
hatred and violence
fueled by an arsenal
849
00:36:36,561 --> 00:36:38,696
of weaponry which
at this moment has
850
00:36:38,696 --> 00:36:40,999
outpowered any attempts to--
851
00:36:40,999 --> 00:36:44,969
- I was assistant DA
during the Watts Riots.
852
00:36:44,969 --> 00:36:48,506
I was young, fresh to the city.
853
00:36:48,506 --> 00:36:50,842
Working in the
jails trying cases,
854
00:36:50,842 --> 00:36:53,978
I witnessed racism firsthand.
855
00:36:53,978 --> 00:36:59,851
I was outraged, swore
to make a difference.
856
00:36:59,851 --> 00:37:02,787
Nearly 30 years have gone
by and all has changed
857
00:37:02,787 --> 00:37:04,322
is the view from my window.
858
00:37:06,825 --> 00:37:08,793
I'm beginning to
believe there's too much
859
00:37:08,793 --> 00:37:10,862
law and not enough justice.
860
00:37:10,862 --> 00:37:12,897
- These days, most
people would agree.
861
00:37:12,897 --> 00:37:15,867
- Yeah, but this isn't
the way to respond.
862
00:37:15,867 --> 00:37:19,504
Our legal system is what
holds our society together.
863
00:37:19,504 --> 00:37:21,873
Random violence,
innocent victims,
864
00:37:21,873 --> 00:37:22,941
that's-- that's anarchy.
865
00:37:22,941 --> 00:37:25,310
That accomplishes nothing.
866
00:37:25,310 --> 00:37:28,880
I've watched the city
burn once before.
867
00:37:28,880 --> 00:37:32,617
I never thought
I'd see it again.
868
00:37:32,617 --> 00:37:34,352
When will we learn?
869
00:37:42,927 --> 00:37:44,729
You found me.
870
00:37:44,729 --> 00:37:47,665
Pal, I wasn't looking.
871
00:37:47,665 --> 00:37:49,901
So what happened?
872
00:37:49,901 --> 00:37:51,035
Who won?
873
00:37:51,035 --> 00:37:52,537
- Your disappearance
didn't help.
874
00:37:52,537 --> 00:37:53,772
Did they notice?
875
00:37:53,772 --> 00:37:56,407
Oh, they noticed.
876
00:37:56,407 --> 00:37:59,644
I'm sorry, I took off.
877
00:37:59,644 --> 00:38:02,046
I just couldn't sit
there any longer.
878
00:38:02,046 --> 00:38:03,748
I wanted to be someplace safe.
879
00:38:03,748 --> 00:38:04,749
Where is it?
880
00:38:04,749 --> 00:38:07,452
Familyland.
881
00:38:07,452 --> 00:38:11,856
Only once I paid the admission
and walked inside the gate,
882
00:38:11,856 --> 00:38:17,796
for the first time,
things felt phony.
883
00:38:17,796 --> 00:38:20,565
You-- you can't sell happiness.
884
00:38:20,565 --> 00:38:21,900
I know.
885
00:38:21,900 --> 00:38:25,003
People are desperate to
escape the harsh reality
886
00:38:25,003 --> 00:38:28,606
of their lives, but
life isn't about escape.
887
00:38:28,606 --> 00:38:32,043
It's about facing the
truth and yourself
888
00:38:32,043 --> 00:38:37,949
and building a better
place, not tearing it down.
889
00:38:37,949 --> 00:38:42,687
One man has to
make a difference,
890
00:38:42,687 --> 00:38:46,524
eight fingers or ten.
891
00:38:46,524 --> 00:38:48,860
Found it, my passport.
892
00:38:48,860 --> 00:38:52,697
When the going gets tough,
smart guys leave the country.
893
00:38:52,697 --> 00:38:55,400
Oh, by the way, you won--
894
00:38:55,400 --> 00:38:58,102
back pay, damages,
the whole show.
895
00:38:58,102 --> 00:39:02,373
- [laughs] Well, how
can I ever repay you?
896
00:39:02,373 --> 00:39:04,475
Cashier's check in full.
897
00:39:04,475 --> 00:39:06,010
In your face, Familyland.
898
00:39:06,010 --> 00:39:07,545
I hate LA.
899
00:39:19,657 --> 00:39:21,092
Boo!
900
00:39:21,092 --> 00:39:23,761
Benny, where have you been?
901
00:39:23,761 --> 00:39:25,530
Oh, you sent me.
902
00:39:25,530 --> 00:39:26,764
Here.
903
00:39:26,764 --> 00:39:30,868
- Yes, I know, but
that was hours ago.
904
00:39:30,868 --> 00:39:32,537
You should have called.
905
00:39:32,537 --> 00:39:33,605
I was worried.
906
00:39:33,605 --> 00:39:35,006
Everyone was.
907
00:39:35,006 --> 00:39:36,841
- You asked me to pick up
Mr. Brackman's present.
908
00:39:36,841 --> 00:39:39,043
- Didn't you notice what
was going on out there?
909
00:39:39,043 --> 00:39:40,511
- But--
910
00:39:40,511 --> 00:39:42,013
- There is no excuse
for you not calling.
911
00:39:42,013 --> 00:39:43,915
I mean, how can you
be trusted if-- if--
912
00:39:43,915 --> 00:39:45,550
- Roxanne?
- --you're irresponsible?
913
00:39:45,550 --> 00:39:46,718
Roxanne.
914
00:39:46,718 --> 00:39:48,786
- I-if you can't
follow directions.
915
00:39:48,786 --> 00:39:50,021
Ask me about my tie.
916
00:39:50,021 --> 00:39:51,022
- Benny--
917
00:39:51,022 --> 00:39:52,023
I finally figured it out.
918
00:39:52,023 --> 00:39:53,191
You're not listening.
919
00:39:53,191 --> 00:39:54,926
Ask me.
920
00:39:54,926 --> 00:39:56,194
My tie, it's Swiss cheese.
921
00:39:56,194 --> 00:39:58,062
What are you talking about?
922
00:39:58,062 --> 00:39:59,464
Ask me.
923
00:39:59,464 --> 00:40:02,867
Say, where did you buy your tie?
924
00:40:02,867 --> 00:40:03,868
OK.
925
00:40:03,868 --> 00:40:05,103
All right.
926
00:40:05,103 --> 00:40:07,572
Benny, where did
you buy your tie?
927
00:40:07,572 --> 00:40:09,807
Wisconsin.
928
00:40:09,807 --> 00:40:10,675
Cheese.
929
00:40:13,778 --> 00:40:14,646
Get it?
930
00:40:14,646 --> 00:40:15,880
I get it.
931
00:40:15,880 --> 00:40:19,484
[laughter]
932
00:40:20,451 --> 00:40:22,186
I'm glad you're safe.
933
00:40:22,186 --> 00:40:25,189
- If being pigheaded is
an electable quality,
934
00:40:25,189 --> 00:40:26,958
you'll win by a landslide.
935
00:40:26,958 --> 00:40:28,526
- I just wanted
to see for myself.
936
00:40:36,968 --> 00:40:39,103
- Not a lot of
light to shoot by.
937
00:40:39,103 --> 00:40:42,807
- Yeah, that's why God
invented the strobe.
938
00:40:42,807 --> 00:40:45,109
OK, take off your jacket
and hand it to me.
939
00:40:45,109 --> 00:40:46,177
And roll up your sleeves.
940
00:41:02,226 --> 00:41:04,762
Everything's gone.
941
00:41:04,762 --> 00:41:07,065
- It's hardly a district
left for you to represent.
942
00:41:13,838 --> 00:41:15,006
Follow me.
943
00:41:15,006 --> 00:41:15,873
You follow us.
944
00:41:15,873 --> 00:41:16,741
Come on.
945
00:41:26,551 --> 00:41:27,685
Wait a minute, man.
946
00:41:27,685 --> 00:41:28,319
You left something.
947
00:41:28,319 --> 00:41:29,487
Shoot.
948
00:41:34,258 --> 00:41:35,326
Good.
Other side.
949
00:41:35,326 --> 00:41:36,194
Come on.
950
00:41:36,194 --> 00:41:37,061
Hurry up.
951
00:41:41,532 --> 00:41:42,600
OK.
OK.
952
00:41:42,600 --> 00:41:43,601
It's good.
953
00:41:43,601 --> 00:41:44,535
We're out of here.
954
00:41:44,535 --> 00:41:46,838
I'm staying.
955
00:41:46,838 --> 00:41:47,739
What?
956
00:41:53,277 --> 00:41:54,145
You're crazy.
957
00:41:54,145 --> 00:41:56,114
Maybe.
958
00:41:56,114 --> 00:41:57,815
I'm still staying.
959
00:41:57,815 --> 00:41:59,050
Shoot.
960
00:41:59,050 --> 00:42:00,585
Hey, hey, look.
961
00:42:00,585 --> 00:42:01,219
OK.
962
00:42:01,219 --> 00:42:02,086
OK.
963
00:42:02,086 --> 00:42:04,155
Fine.
964
00:42:04,155 --> 00:42:05,056
[sighs] See.
965
00:42:22,240 --> 00:42:25,877
[beeping]
966
00:42:52,036 --> 00:42:55,039
Mom.
967
00:42:55,039 --> 00:42:57,141
[music playing]
968
00:43:52,964 --> 00:43:56,267
[theme music]
67020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.