All language subtitles for L.A.Law.S06E22.Say.Goodnight.Gracie.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,713 Sheila: Do you think Alex is really looking forward 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,632 to coming home at the end of treatment? 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 You heard him. He's counting the days. 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,554 Fortunately, he has us to help him. 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,348 You are something, Douglas. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,016 - What? - You should have seen yourself. 7 00:00:16,016 --> 00:00:19,478 Sitting there in group holding hands with strangers, 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,939 caring, sharing... 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,316 I mean, that stuff is not exactly up your alley, 10 00:00:24,316 --> 00:00:26,401 and yet, you were doing it. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 Well, it's never too late 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,739 for me to start being a father to my son. 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,909 It meant a lot to Alex having you there. 14 00:00:33,909 --> 00:00:36,370 Speaking of caring and sharing, 15 00:00:36,370 --> 00:00:40,874 do you have any idea how great you look today? 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,376 Thanks for the lift. 17 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 Sheila, have you noticed 18 00:00:49,424 --> 00:00:51,551 that after we visit Alex, 19 00:00:51,551 --> 00:00:52,970 we always end up in bed? 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,596 - Really? - Really. 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,515 Shall we keep our record spotless? 22 00:00:56,515 --> 00:00:58,767 [sighs] It's not a good time. 23 00:00:58,767 --> 00:01:00,560 You know, 24 00:01:00,560 --> 00:01:03,105 it gets me crazy when you make me beg. 25 00:01:03,105 --> 00:01:06,775 This is not foreplay, Douglas. It really isn't a good time. 26 00:01:06,775 --> 00:01:08,318 I'm expecting someone. 27 00:01:08,318 --> 00:01:11,280 [sighs] Well, then let's go in the house 28 00:01:11,280 --> 00:01:13,824 and just not answer the doorbell. 29 00:01:13,824 --> 00:01:15,617 He has a key. 30 00:01:15,617 --> 00:01:16,994 Whoa. 31 00:01:16,994 --> 00:01:19,413 This someone sounds serious. 32 00:01:19,413 --> 00:01:21,206 Serious enough so that when I'm with you 33 00:01:21,206 --> 00:01:23,375 I feel like I'm cheating on him. 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,460 I don't mean to make this your problem, Douglas 35 00:01:25,460 --> 00:01:27,796 but we promised each other in group 36 00:01:27,796 --> 00:01:31,341 that we'd be open and honest from now on. 37 00:01:31,341 --> 00:01:33,719 [sighs] And Here he comes. 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,556 The pool man? 39 00:01:37,556 --> 00:01:39,308 He said I needed a new pump. 40 00:01:39,308 --> 00:01:42,102 The next thing I knew, he was servicing me twice a week. 41 00:01:45,731 --> 00:01:47,691 [theme music] 42 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 [music continues] 43 00:02:49,044 --> 00:02:51,046 [music continues] 44 00:03:17,114 --> 00:03:19,074 [instrumental music] 45 00:03:40,804 --> 00:03:42,097 Jonathan: I wanna thank you for meeting me here. 46 00:03:42,097 --> 00:03:44,683 I know how much you hate early mornings. 47 00:03:44,683 --> 00:03:46,977 It's okay. I haven't been sleeping much anyway. 48 00:03:46,977 --> 00:03:49,855 Yeah, me neither. Flying dreams. 49 00:03:49,855 --> 00:03:53,567 Only I keep getting tangled up in the power lines. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,402 Probably the new job. 51 00:03:55,402 --> 00:03:57,112 Performance anxiety. 52 00:03:57,112 --> 00:03:59,448 Well, I didn't make things any easier, 53 00:03:59,448 --> 00:04:01,116 jamming you the other day about commitment. 54 00:04:01,116 --> 00:04:03,118 No. No. Listen, you didn't do anything wrong. 55 00:04:03,118 --> 00:04:06,955 You told me clearly what you needed. 56 00:04:06,955 --> 00:04:10,000 So... 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,543 we've reached a point 58 00:04:11,543 --> 00:04:16,131 where we should be getting engaged or something. 59 00:04:16,131 --> 00:04:17,382 But I'm not there yet. 60 00:04:17,382 --> 00:04:19,468 [chuckles] Wait a minute. 61 00:04:19,468 --> 00:04:21,219 I want us to be together emotionally, 62 00:04:21,219 --> 00:04:24,139 but I never said anything about getting married. 63 00:04:24,139 --> 00:04:26,766 That's where we're headed. 64 00:04:26,766 --> 00:04:30,687 I won't string you along, Zoe... 65 00:04:30,687 --> 00:04:32,063 You're breaking up with me, aren't you? 66 00:04:32,063 --> 00:04:34,316 What I'm saying... 67 00:04:34,316 --> 00:04:36,735 is that I don't want to be the one to make you unhappy. 68 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Why can't you just admit that you don't want 69 00:04:38,612 --> 00:04:39,988 a white woman on your arm because you're afraid 70 00:04:39,988 --> 00:04:41,531 it'll hurt your political career? 71 00:04:41,531 --> 00:04:43,158 Oh, girl, are we gonna dance this oldie again? 72 00:04:43,158 --> 00:04:46,745 Look me in the eye and tell me it's not true. 73 00:04:46,745 --> 00:04:49,623 [chuckles] 74 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 I think maybe we shouldn't see each other 75 00:04:51,917 --> 00:04:53,794 for a while. 76 00:04:53,794 --> 00:04:56,546 Okay. I better go. 77 00:04:56,546 --> 00:04:58,965 - Zoe. Zoe. - Please, don't. 78 00:05:10,560 --> 00:05:11,603 Times up. 79 00:05:13,814 --> 00:05:15,899 There are a lot of "Q" words. 80 00:05:15,899 --> 00:05:18,193 I always have a lot of trouble getting my pinky up to the "Q." 81 00:05:18,193 --> 00:05:19,528 Oh. 82 00:05:19,528 --> 00:05:21,196 I'm sure you did fine. 83 00:05:22,656 --> 00:05:25,534 Uh, Mr. Becker will be making a decision 84 00:05:25,534 --> 00:05:27,911 about a new secretary by the end of the week. 85 00:05:27,911 --> 00:05:30,914 Great! 86 00:05:30,914 --> 00:05:33,333 - Thank you. - You're welcome. 87 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 [sighs] Bye-bye. 88 00:05:34,417 --> 00:05:36,545 Bye-bye. 89 00:05:36,545 --> 00:05:38,171 Oh. 90 00:05:40,173 --> 00:05:43,677 Here's the schedule of assets on Bromberg versus Bromberg. 91 00:05:43,677 --> 00:05:45,804 The status conference for the Niederman divorce 92 00:05:45,804 --> 00:05:49,808 is set for Thursday and your lunch is canceled. 93 00:05:49,808 --> 00:05:52,060 Roxanne, it's great having you back at the helm again. 94 00:05:52,060 --> 00:05:53,687 Are you sure I can't entice you back 95 00:05:53,687 --> 00:05:54,896 on a more permanent basis? 96 00:05:54,896 --> 00:05:56,815 We're ex-lovers. 97 00:05:56,815 --> 00:05:59,401 I couldn't come in every day and be this close to you. 98 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Page Deitrich called. 99 00:06:01,403 --> 00:06:03,697 She wants to know if you can squeeze her in this afternoon. 100 00:06:03,697 --> 00:06:05,866 Page Dietrich? 101 00:06:05,866 --> 00:06:07,993 Whoa, now there's a chapter. 102 00:06:07,993 --> 00:06:09,870 She went through a nasty divorce. 103 00:06:09,870 --> 00:06:12,747 I was her attorney, a shoulder to cry on... 104 00:06:12,747 --> 00:06:14,708 It was the first time I ever broke the unwritten rule. 105 00:06:14,708 --> 00:06:16,126 But God, Rox, if you could have seen 106 00:06:16,126 --> 00:06:17,752 how beautiful this woman was... 107 00:06:17,752 --> 00:06:19,212 I guess that means squeeze her in. 108 00:06:19,212 --> 00:06:20,589 Is she getting another divorce? 109 00:06:20,589 --> 00:06:22,424 No. She said it was a personal matter. 110 00:06:22,424 --> 00:06:24,175 Let's duck her then, I don't like revisiting 111 00:06:24,175 --> 00:06:26,303 the past which is why I don't collect antiques. 112 00:06:26,303 --> 00:06:27,762 In other words, I guess there'll come a day 113 00:06:27,762 --> 00:06:29,306 when you won't take my calls either, 114 00:06:29,306 --> 00:06:32,559 because I'm some ancient artifact in your life. 115 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 Okay, okay. Work her in. 116 00:06:34,686 --> 00:06:36,479 Geez, if you're gonna take everything so personally, 117 00:06:36,479 --> 00:06:39,858 maybe I don't want you back. 118 00:06:39,858 --> 00:06:42,402 How are the interviews coming? 119 00:06:42,402 --> 00:06:44,738 Lulu, who just left, 120 00:06:44,738 --> 00:06:46,531 doesn't take dictation, 121 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 isn't computer literate, 122 00:06:48,241 --> 00:06:50,327 types 25 words a minute, 123 00:06:50,327 --> 00:06:52,996 and leaves out the letter "Q." 124 00:06:52,996 --> 00:06:55,415 But seeing the way you drooled over the rest of her resume-- 125 00:06:55,415 --> 00:06:57,500 You don't really think I've evolved at all, do you? 126 00:06:57,500 --> 00:06:59,294 You know, even I understand that using women 127 00:06:59,294 --> 00:07:00,962 to decorate the workplace 128 00:07:00,962 --> 00:07:05,842 objectifies them in the most demeaning way. 129 00:07:05,842 --> 00:07:08,470 - I'll keep interviewing. - Good. 130 00:07:08,470 --> 00:07:09,804 But why don't you let me have Lulu's number. 131 00:07:09,804 --> 00:07:11,139 The least I can do is give her a call 132 00:07:11,139 --> 00:07:12,432 and let her down easy. 133 00:07:15,352 --> 00:07:17,520 If you're gonna take a pro Bono federal case, 134 00:07:17,520 --> 00:07:19,356 at least take one you have a shot at winning. 135 00:07:19,356 --> 00:07:20,690 I think I will win. 136 00:07:20,690 --> 00:07:22,859 You are suing on behalf of an ex-con 137 00:07:22,859 --> 00:07:25,403 who claims his constitutional rights were violated 138 00:07:25,403 --> 00:07:27,030 because he got AIDS in prison. 139 00:07:27,030 --> 00:07:29,240 Now, even if you could prove deliberate 140 00:07:29,240 --> 00:07:30,909 in difference on the part of the state, 141 00:07:30,909 --> 00:07:33,161 which is doubtful, the jury's sympathy 142 00:07:33,161 --> 00:07:34,913 is never gonna be with your boy. 143 00:07:34,913 --> 00:07:37,082 Not to the tune of two million in damages. 144 00:07:37,082 --> 00:07:38,416 Stuart: Wait a minute, he can argue 145 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 that his client was a rape victim. 146 00:07:39,959 --> 00:07:41,336 That ought to evoke plenty of sympathy. 147 00:07:41,336 --> 00:07:43,171 Any chance that the state will settle? 148 00:07:43,171 --> 00:07:45,048 No, they wanna go all the way with this one. 149 00:07:45,048 --> 00:07:47,050 And why wouldn't they? They know they're gonna win. 150 00:07:47,050 --> 00:07:48,677 I must admit, I don't see 151 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 how the Department of Corrections 152 00:07:50,095 --> 00:07:52,180 can be held responsible for prisoners 153 00:07:52,180 --> 00:07:53,598 who contract AIDS. 154 00:07:53,598 --> 00:07:55,433 Who else are you gonna hold accountable? 155 00:07:55,433 --> 00:07:56,810 Between the I.V. drug use 156 00:07:56,810 --> 00:07:58,728 and the high rate of homosexual activity, 157 00:07:58,728 --> 00:08:01,189 the majority of in mates are probably at risk. 158 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 - Now those are flowers. Man 1: Whoa! 159 00:08:03,149 --> 00:08:04,526 Tommy: Oh! Good God! 160 00:08:04,526 --> 00:08:07,320 Did a float escape the Rose Parade? 161 00:08:07,320 --> 00:08:09,197 - Roxanne: They're for Grace. - Who from? 162 00:08:09,197 --> 00:08:10,699 Somebody rich and ostentatious. 163 00:08:10,699 --> 00:08:14,077 [Laughs] Oh... 164 00:08:14,077 --> 00:08:17,205 [sighs] It's blank. 165 00:08:17,205 --> 00:08:19,124 Somebody rich and ostentatious who can't write. 166 00:08:19,124 --> 00:08:20,417 Who'd be stupid enough to spend 167 00:08:20,417 --> 00:08:21,835 all that money and not take credit? 168 00:08:21,835 --> 00:08:23,962 I guess we can assume it wasn't you. 169 00:08:23,962 --> 00:08:25,672 Yeah. [Leland sneezes] 170 00:08:25,672 --> 00:08:27,382 Here come my allergies. 171 00:08:27,382 --> 00:08:28,633 Are we about finished, Douglas? 172 00:08:28,633 --> 00:08:31,094 Adjourned. Gesundheit. 173 00:08:31,094 --> 00:08:32,345 [Leland sneezes] 174 00:08:35,807 --> 00:08:37,600 Alex: Mr. Meacham, will you tell the court 175 00:08:37,600 --> 00:08:40,270 why you were sentenced to Bolsa Verde State Penitentiary 176 00:08:40,270 --> 00:08:42,021 in May of 1987. 177 00:08:42,021 --> 00:08:44,065 I was convicted of armed robbery. 178 00:08:44,065 --> 00:08:45,608 Where were you housed in Bolsa? 179 00:08:45,608 --> 00:08:48,319 Cell Block C. In a two-man cell. 180 00:08:48,319 --> 00:08:50,071 Alex: Was there another man in that cell? 181 00:08:50,071 --> 00:08:51,448 John Smithy. 182 00:08:51,448 --> 00:08:53,533 Alex: Mr. Meacham, can you describe for us 183 00:08:53,533 --> 00:08:55,702 what happened after you were placed in the cell 184 00:08:55,702 --> 00:08:56,911 with Mr. Smithy? 185 00:08:56,911 --> 00:08:58,163 [Ray clears throat] 186 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 After the first night, um, 187 00:09:00,665 --> 00:09:02,459 I was raped. 188 00:09:02,459 --> 00:09:05,253 And pretty much every night for six months. 189 00:09:05,253 --> 00:09:07,255 Alex: Did you tell anyone what was being done to you? 190 00:09:07,255 --> 00:09:09,883 I yelled for help once. 191 00:09:09,883 --> 00:09:12,218 A guard came but he didn't do nothing. 192 00:09:12,218 --> 00:09:14,262 And why did these attacks eventually stop? 193 00:09:14,262 --> 00:09:16,389 Smithy got sick. 194 00:09:16,389 --> 00:09:17,891 They put him in the hospital. 195 00:09:17,891 --> 00:09:19,392 What was the nature of his illness? 196 00:09:19,392 --> 00:09:23,062 They found out that he had AIDS. And he died. 197 00:09:23,062 --> 00:09:24,689 Alex: Subsequently you learned that you too had AIDS. 198 00:09:24,689 --> 00:09:26,900 - Isn't that correct? - Yeah. 199 00:09:26,900 --> 00:09:27,901 Alex: Your Honor, I'd like to submit 200 00:09:27,901 --> 00:09:29,486 stipulated medical records 201 00:09:29,486 --> 00:09:31,613 from County USC Hospital, 202 00:09:31,613 --> 00:09:33,114 where the plaintiff 203 00:09:33,114 --> 00:09:36,743 was treated for wounds suffered in his arrest 204 00:09:36,743 --> 00:09:39,829 which show he was HIV negative before his incarceration. 205 00:09:39,829 --> 00:09:41,331 Mr. Meacham, 206 00:09:41,331 --> 00:09:43,249 after learning you had AIDS, 207 00:09:43,249 --> 00:09:44,793 did the prison doctors 208 00:09:44,793 --> 00:09:48,129 put you on any medication such as AZT? 209 00:09:48,129 --> 00:09:49,631 - No. - After you were paroled, 210 00:09:49,631 --> 00:09:51,007 were you provided with any treatment? 211 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 [clears throat] 212 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 My parole officer told me 213 00:09:53,968 --> 00:09:56,846 about a county program for people with AIDS. 214 00:09:56,846 --> 00:09:59,140 [sniffs] But there was a waiting list. 215 00:09:59,140 --> 00:10:00,558 So what did you do? 216 00:10:00,558 --> 00:10:03,269 Well, uh, [clears throat] after a while, 217 00:10:03,269 --> 00:10:05,271 I got pretty desperate. 218 00:10:05,271 --> 00:10:07,315 You know, I wasn't living too good. 219 00:10:07,315 --> 00:10:08,900 [sighs] I, uh, 220 00:10:08,900 --> 00:10:10,318 I wasn't eating, 221 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 I was sleeping on the street. 222 00:10:12,278 --> 00:10:15,657 I figured my only chance was to go back to the joint. 223 00:10:15,657 --> 00:10:19,536 So, next time I went to see my P.O., 224 00:10:19,536 --> 00:10:21,871 I hit him. 225 00:10:21,871 --> 00:10:24,833 I figured that would get me thrown back in for sure. 226 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 What did your parole officer do? 227 00:10:26,251 --> 00:10:27,710 Well, he said he was gonna file charges 228 00:10:27,710 --> 00:10:29,379 with the district attorney, 229 00:10:29,379 --> 00:10:31,047 but a few of days later, he dropped 'em. 230 00:10:31,047 --> 00:10:32,173 Alex: Did he tell you why? 231 00:10:32,173 --> 00:10:33,299 Yeah, he said I was a headache 232 00:10:33,299 --> 00:10:35,343 that the system didn't need. 233 00:10:35,343 --> 00:10:36,928 And what did you take this to mean? 234 00:10:36,928 --> 00:10:38,054 That the Department of Corrections 235 00:10:38,054 --> 00:10:39,806 didn't want me back inside, 236 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 because they'd didn't want to take care of me. 237 00:10:42,267 --> 00:10:44,102 Thank you. I have nothing further. 238 00:10:48,189 --> 00:10:50,150 The truth is, Mr. Meacham , 239 00:10:50,150 --> 00:10:53,987 you don't actually know you got AIDS from John Smithy, do you? 240 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 - I know. - How? 241 00:10:54,988 --> 00:10:56,406 You have no way of proving 242 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 that you didn't contract this disease 243 00:10:57,824 --> 00:10:59,200 from shooting dope, do you? 244 00:10:59,200 --> 00:11:01,494 Objection. Assuming facts not in evidence. 245 00:11:01,494 --> 00:11:03,538 - Sustained. Keck: Now, Mr. , Meacham, 246 00:11:03,538 --> 00:11:05,999 you say you called an officer for help, 247 00:11:05,999 --> 00:11:07,959 but he did not intervene. 248 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 When he came to your cell, 249 00:11:09,961 --> 00:11:11,963 did you tell him what was being done to you? 250 00:11:11,963 --> 00:11:13,172 I couldn't. 251 00:11:13,172 --> 00:11:15,300 Smithy had a knife. 252 00:11:15,300 --> 00:11:18,136 But it's not like the screw didn't know what was going on. 253 00:11:18,136 --> 00:11:20,221 And you never reported it again after that? 254 00:11:20,221 --> 00:11:22,724 Smithy said he would have killed me if I did. 255 00:11:22,724 --> 00:11:24,726 So you only complained once 256 00:11:24,726 --> 00:11:26,352 about these heinous acts 257 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 that you supposedly had to endure. 258 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 Isn't it a fact, Mr. Meacham, 259 00:11:30,523 --> 00:11:32,108 that you're making these allegations 260 00:11:32,108 --> 00:11:34,861 as a way of concealing the embarrassing truth 261 00:11:34,861 --> 00:11:37,989 With no other sexual outlet, you, like many men in prison, 262 00:11:37,989 --> 00:11:38,990 consented to a physical relationship 263 00:11:38,990 --> 00:11:39,991 with another inmate? 264 00:11:39,991 --> 00:11:41,618 No. 265 00:11:41,618 --> 00:11:45,079 You voluntarily engaged in high risk sexual activity, 266 00:11:45,079 --> 00:11:46,497 you got AIDS, and now you want 267 00:11:46,497 --> 00:11:47,790 to make that someone else's problem. 268 00:11:47,790 --> 00:11:49,042 - No! Alex: Objection! Argumentative. 269 00:11:49,042 --> 00:11:50,001 Mr. Keck... 270 00:11:50,001 --> 00:11:51,002 Keck: I'll withdraw 271 00:11:51,002 --> 00:11:52,295 the question, your Honor. 272 00:11:52,295 --> 00:11:53,963 I have nothing more at this time. 273 00:12:02,805 --> 00:12:05,058 Roxanne: Uh... Page Deitrich here to see you. 274 00:12:05,058 --> 00:12:06,184 You want to show her in? 275 00:12:12,232 --> 00:12:14,859 Page. 276 00:12:14,859 --> 00:12:16,861 Thanks for seeing me on such short notice, Arnie. 277 00:12:16,861 --> 00:12:18,488 Hey, anything for an old friend. 278 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 Please, have a seat. 279 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 It's, it's been a longtime, huh? 280 00:12:24,661 --> 00:12:26,704 - 1984. - Right. 281 00:12:26,704 --> 00:12:28,248 I took you to see Carl Lewis 282 00:12:28,248 --> 00:12:30,541 win all those gold medals at the summer Olympics. 283 00:12:30,541 --> 00:12:32,335 [coughs] 284 00:12:35,797 --> 00:12:37,674 [coughs] Thank you. 285 00:12:37,674 --> 00:12:40,260 What's wrong? 286 00:12:40,260 --> 00:12:43,221 I have AIDS. 287 00:12:43,221 --> 00:12:46,349 I need to draw up a living will. 288 00:12:46,349 --> 00:12:48,184 My God... 289 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 I know what you're thinking, Arnie. 290 00:12:49,894 --> 00:12:52,105 You can relax. 291 00:12:52,105 --> 00:12:54,065 I'm pretty sure who I caught the virus from. 292 00:12:54,065 --> 00:12:57,402 And it was long after you and I had our summer games. 293 00:12:57,402 --> 00:12:59,988 [coughs] Oh! 294 00:12:59,988 --> 00:13:01,572 I've had shingles. 295 00:13:01,572 --> 00:13:04,492 I've had a blood disease nobody's ever heard of. 296 00:13:04,492 --> 00:13:06,327 I have tumors. 297 00:13:06,327 --> 00:13:08,037 I've had pneumonia three times. 298 00:13:08,037 --> 00:13:09,914 Last time on a respirator. 299 00:13:09,914 --> 00:13:11,958 Fifteen days with a tube shoved down my throat. 300 00:13:11,958 --> 00:13:13,543 And for what? 301 00:13:13,543 --> 00:13:17,088 I mean, it's not like I'm ever gonna get well. 302 00:13:17,088 --> 00:13:20,508 I don't want anymore heroic measures. 303 00:13:20,508 --> 00:13:22,635 I want it to be over now. 304 00:13:22,635 --> 00:13:24,595 Can you take care of it for me? 305 00:13:24,595 --> 00:13:26,222 Page, you know a living will 306 00:13:26,222 --> 00:13:28,057 really isn't really in my area of expertise. 307 00:13:28,057 --> 00:13:30,768 Well, from what I understand, its not all that complicated. 308 00:13:30,768 --> 00:13:32,312 Yeah, but still, you oughta have the best. 309 00:13:32,312 --> 00:13:34,647 And, and I'm kind of underwater right now... 310 00:13:34,647 --> 00:13:38,318 Ah, I see. You're frightened because I have AIDS. 311 00:13:38,318 --> 00:13:39,527 - No. - Forget it, Arnie. 312 00:13:39,527 --> 00:13:41,154 No, wait, wait. 313 00:13:41,154 --> 00:13:43,322 Page, if you want me to take a run at this, I... 314 00:13:43,322 --> 00:13:46,993 I'll see what I can do. 315 00:13:46,993 --> 00:13:48,036 Really. 316 00:13:49,954 --> 00:13:53,124 Well, I've jotted down some instructions. 317 00:13:53,124 --> 00:13:55,251 If you could make it legal you know, 318 00:13:55,251 --> 00:13:59,047 render it dense, impenetrable. 319 00:13:59,047 --> 00:14:01,883 Nobody does dense better than I do. 320 00:14:01,883 --> 00:14:04,385 I'll have a draft together in a day or two. 321 00:14:04,385 --> 00:14:07,013 I think I can last that long. 322 00:14:07,013 --> 00:14:10,516 Listen, uh, Page, if money's a problem... 323 00:14:10,516 --> 00:14:12,769 Thanks to the divorce agreement you got me, 324 00:14:12,769 --> 00:14:14,228 it's not necessary. 325 00:14:14,228 --> 00:14:15,855 But you're sweet to offer. 326 00:14:22,320 --> 00:14:23,529 [sighs] 327 00:14:39,587 --> 00:14:41,339 Yeah, hi. This is Arnold Becker again. 328 00:14:41,339 --> 00:14:42,715 I called yesterday about making an appointment 329 00:14:42,715 --> 00:14:44,634 for an HIV test. 330 00:14:44,634 --> 00:14:46,469 Arnie, you were supposed to be 331 00:14:46,469 --> 00:14:48,304 at Malamud and Pottinger five minutes ago. 332 00:14:48,304 --> 00:14:50,223 - Cancel. Yeah, I can hold. - I can't cancel. 333 00:14:50,223 --> 00:14:52,350 The client flew in from New York for this conference. 334 00:14:52,350 --> 00:14:54,852 Roxanne, this is an emergency. Just handle it. 335 00:14:54,852 --> 00:14:56,896 Okay. 336 00:14:56,896 --> 00:14:58,564 What's wrong, Arnie? 337 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 This woman sails in here yesterday, 338 00:14:59,565 --> 00:15:01,025 tells me she's got AIDS. 339 00:15:01,025 --> 00:15:02,735 And I'm not supposed to worry about it 340 00:15:02,735 --> 00:15:04,445 because she thinks she got it after we slept together. 341 00:15:04,445 --> 00:15:06,072 That's what's wrong. 342 00:15:06,072 --> 00:15:08,407 Arnie, you told me when we were first getting together 343 00:15:08,407 --> 00:15:10,159 that you had had an AIDS test. 344 00:15:10,159 --> 00:15:11,994 - And that it was negative. - Did I? 345 00:15:11,994 --> 00:15:14,330 Do you think that I would have slept with you otherwise? 346 00:15:14,330 --> 00:15:15,706 Don't you hate it when they stick you on hold 347 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 and they forget about you? 348 00:15:16,707 --> 00:15:17,875 Did you or did you not 349 00:15:17,875 --> 00:15:19,418 have an AIDS test? 350 00:15:19,418 --> 00:15:21,796 I think what happened was I had an appointment 351 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 but I couldn't make it for some reason. 352 00:15:23,589 --> 00:15:25,758 - So basically you lied to me. - I didn't lie. 353 00:15:25,758 --> 00:15:26,843 I just didn't get around to actually having 354 00:15:26,843 --> 00:15:28,094 the test because I didn't think 355 00:15:28,094 --> 00:15:29,971 there was any reason to be concerned. 356 00:15:29,971 --> 00:15:32,515 And there's probably no reason to worry about this either. 357 00:15:32,515 --> 00:15:34,767 Look, why don't I make an appointment for both of us. 358 00:15:34,767 --> 00:15:36,227 Put our minds at ease? 359 00:15:36,227 --> 00:15:37,645 Yeah, hi. 360 00:15:37,645 --> 00:15:39,689 Yeah, look can you test another person, too? 361 00:15:44,777 --> 00:15:46,988 Keck: Warden Keough, what are the circumstances 362 00:15:46,988 --> 00:15:48,364 under which you would segregate 363 00:15:48,364 --> 00:15:50,324 a prisoner from the general population? 364 00:15:50,324 --> 00:15:51,784 Medical or behavioral problems 365 00:15:51,784 --> 00:15:53,536 that pose a risk to other inmates. 366 00:15:53,536 --> 00:15:55,788 Did the plaintiff's cell mate, John Smithy, 367 00:15:55,788 --> 00:15:57,540 fall into either of those categories? 368 00:15:57,540 --> 00:15:59,667 Based on his prison record and his inmate profile, 369 00:15:59,667 --> 00:16:01,002 I would have to say no. 370 00:16:01,002 --> 00:16:02,712 Keck: Now, sir, when Mr. Meacham 371 00:16:02,712 --> 00:16:04,172 was diagnosed with AIDS, 372 00:16:04,172 --> 00:16:05,381 would it be your opinion 373 00:16:05,381 --> 00:16:06,966 that he received adequate treatment 374 00:16:06,966 --> 00:16:08,384 from the prison medical staff? 375 00:16:08,384 --> 00:16:10,094 Absolutely. 376 00:16:10,094 --> 00:16:12,346 When he had meningitis, we even brought in a specialist 377 00:16:12,346 --> 00:16:14,640 to evaluate him. After that he was paroled, 378 00:16:14,640 --> 00:16:16,559 and we were no longer responsible for him. 379 00:16:16,559 --> 00:16:20,229 Thank you. No further questions. 380 00:16:20,229 --> 00:16:22,440 Warden, you want us to believe John Smithy 381 00:16:22,440 --> 00:16:24,942 didn't pose any kind of medical risk. 382 00:16:24,942 --> 00:16:26,944 But you were aware that this man had been arrested 383 00:16:26,944 --> 00:16:28,321 twice for possession of heroin, weren't you, sir? 384 00:16:28,321 --> 00:16:29,739 Yes. 385 00:16:29,739 --> 00:16:31,908 And didn't a history of intravenous drug use 386 00:16:31,908 --> 00:16:34,285 put Mr. Smithy in a high-risk category for AIDS? 387 00:16:34,285 --> 00:16:36,120 He was never convicted of either charge. 388 00:16:36,120 --> 00:16:39,665 So you didn't even bother to perform a simple HIV test. 389 00:16:39,665 --> 00:16:42,335 We were precluded by law from mandatory random testing. 390 00:16:42,335 --> 00:16:44,003 So you ignored the medical threat. 391 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 - Objection. Judge Hansen: Sustained. 392 00:16:45,421 --> 00:16:47,381 It's your testimony, Warden, 393 00:16:47,381 --> 00:16:49,008 that John Smithy wasn't a behavioral problem, right? 394 00:16:49,008 --> 00:16:50,718 Yes. 395 00:16:50,718 --> 00:16:52,762 His prison file contains several reports 396 00:16:52,762 --> 00:16:54,972 of sexual assault against younger inmates. 397 00:16:54,972 --> 00:16:57,225 Those were accusations. We could never substantiate them. 398 00:16:57,225 --> 00:16:59,018 So you chose to ignore that threat, too. 399 00:16:59,018 --> 00:17:00,353 Warden: Prisons are overcrowded. 400 00:17:00,353 --> 00:17:02,521 Ideal with 1700 men, 401 00:17:02,521 --> 00:17:05,191 many of whom make John Smithy look like Captain Kangaroo. 402 00:17:05,191 --> 00:17:07,068 That might be a plea for prison reform, Warden, 403 00:17:07,068 --> 00:17:09,278 but the fact is, your deliberate indifference 404 00:17:09,278 --> 00:17:11,197 is why Mr. Meacham is going to die from AIDS. 405 00:17:11,197 --> 00:17:13,241 - Objection. Alex: Withdrawn. 406 00:17:13,241 --> 00:17:14,867 I have nothing further. 407 00:17:18,871 --> 00:17:20,373 Thanks for stopping by. 408 00:17:20,373 --> 00:17:22,959 The judge in Alexander's case 409 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 is asking us to file a declaration with the court 410 00:17:25,378 --> 00:17:28,547 certifying that Alex is in a substance-abuse program. 411 00:17:28,547 --> 00:17:31,550 I need your signature here. 412 00:17:31,550 --> 00:17:35,680 I'm sorry about Rex coming by yesterday. 413 00:17:35,680 --> 00:17:38,307 - It was bad timing. - Not a problem. 414 00:17:38,307 --> 00:17:40,351 I don't want you to think that I'm falling back 415 00:17:40,351 --> 00:17:42,520 into my old pattern of waving lovers 416 00:17:42,520 --> 00:17:44,605 in your face just to torture you. 417 00:17:44,605 --> 00:17:46,107 I don't think that. 418 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 Because that's not what you were doing. 419 00:17:48,568 --> 00:17:50,820 In any case, Rex and I have decided 420 00:17:50,820 --> 00:17:52,405 not to see each other anymore. 421 00:17:52,405 --> 00:17:54,156 Just when you were getting your algae problem 422 00:17:54,156 --> 00:17:55,241 under control. 423 00:17:55,241 --> 00:17:57,994 Every time Rex and I made love, 424 00:17:57,994 --> 00:18:00,830 I found myself fantasizing about you. 425 00:18:00,830 --> 00:18:02,123 Really? 426 00:18:02,123 --> 00:18:03,582 And when you make love with someone 427 00:18:03,582 --> 00:18:06,002 like that under false pretenses, 428 00:18:06,002 --> 00:18:08,504 well, it didn't seem fair to Rex, 429 00:18:08,504 --> 00:18:11,299 or to me... 430 00:18:11,299 --> 00:18:12,675 or to you. 431 00:18:16,804 --> 00:18:19,098 [sighs] I'm flattered. 432 00:18:24,854 --> 00:18:26,814 What are you doing tomorrow night? 433 00:18:26,814 --> 00:18:30,151 Oh! I have plans. 434 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 Are they plans that can be broken? 435 00:18:32,278 --> 00:18:33,696 Well, I've been seeing someone, too. 436 00:18:33,696 --> 00:18:37,325 And we had a date for tomorrow night. 437 00:18:37,325 --> 00:18:39,160 Too bad, though. 438 00:18:39,160 --> 00:18:41,078 We could've had some fun. 439 00:18:42,705 --> 00:18:44,332 Oh, of course, 440 00:18:44,332 --> 00:18:48,669 I could always see Sandra another time. 441 00:18:48,669 --> 00:18:51,213 Where should we get together? Your place? 442 00:18:51,213 --> 00:18:53,632 My building's being tented for termites. 443 00:18:53,632 --> 00:18:56,886 - What about the house? - Not with Geoffrey there. 444 00:18:56,886 --> 00:18:59,305 Why don't I make some arrangements. 445 00:18:59,305 --> 00:19:00,848 You do that. 446 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 Grace: I am writing in response to your letter 447 00:19:06,896 --> 00:19:08,481 dated April 16. 448 00:19:08,481 --> 00:19:12,068 Re: People versus Wohlberg Securities, period. 449 00:19:12,068 --> 00:19:16,030 Mr. Wohlberg will be available for deposition comma... 450 00:19:17,490 --> 00:19:20,284 Hello, Grace. 451 00:19:20,284 --> 00:19:22,620 Thanks for the flowers. 452 00:19:22,620 --> 00:19:23,704 Hmm. 453 00:19:26,040 --> 00:19:28,084 How did you know they were from me? 454 00:19:28,084 --> 00:19:31,128 A fortuneteller told me. 455 00:19:31,128 --> 00:19:32,338 What's the occasion? 456 00:19:32,338 --> 00:19:35,049 The last Tuesday of May. 457 00:19:35,049 --> 00:19:36,550 What's that? 458 00:19:36,550 --> 00:19:39,136 It's the first time we made love, Grace. 459 00:19:39,136 --> 00:19:41,138 I was hoping that maybe we could 460 00:19:41,138 --> 00:19:43,349 have dinner tomorrow to mark the anniversary. 461 00:19:43,349 --> 00:19:44,850 - No. - Why not? 462 00:19:44,850 --> 00:19:46,185 Because you're playing with my head. 463 00:19:46,185 --> 00:19:48,437 I'm not... 464 00:19:48,437 --> 00:19:51,524 playing with your head. 465 00:19:51,524 --> 00:19:53,025 - I need to talk. - Then talk. 466 00:19:53,025 --> 00:19:55,027 But don't expect me to relive 467 00:19:55,027 --> 00:19:56,779 a romance that we don't have anymore. 468 00:19:56,779 --> 00:19:58,906 [sighs] 469 00:19:58,906 --> 00:20:01,325 Well, the things I have to say 470 00:20:01,325 --> 00:20:05,913 can't be said here. 471 00:20:05,913 --> 00:20:08,416 Grace, please have dinner with me. 472 00:20:14,171 --> 00:20:16,090 - Alright. - 7:30 at Metro. 473 00:20:16,090 --> 00:20:17,508 I could come over and pick you up. 474 00:20:17,508 --> 00:20:19,760 I'll take my own car. 475 00:20:19,760 --> 00:20:20,970 Okay. 476 00:20:24,473 --> 00:20:26,058 Well, see you there. 477 00:20:30,312 --> 00:20:33,816 Mr. Cruz, after the plaintiff hit you, 478 00:20:33,816 --> 00:20:35,985 why did you decide not to press charges? 479 00:20:35,985 --> 00:20:37,903 I made a judgment call. 480 00:20:37,903 --> 00:20:40,322 I felt that by lashing out at me, 481 00:20:40,322 --> 00:20:41,407 Ray was just testing out the strength 482 00:20:41,407 --> 00:20:42,658 of my commitment to him. 483 00:20:42,658 --> 00:20:44,577 So I decided not to turn my back. 484 00:20:44,577 --> 00:20:46,620 Keck: When Mr. Meacham was wait-listed 485 00:20:46,620 --> 00:20:49,331 at the AIDS treatment center you referred him to, 486 00:20:49,331 --> 00:20:50,875 why didn't you take steps to see to it 487 00:20:50,875 --> 00:20:52,376 he went to another agency? 488 00:20:52,376 --> 00:20:55,087 Ray never told me that there was a problem. 489 00:20:55,087 --> 00:20:57,590 Keck: Mr. Cruz, do you know of any reason 490 00:20:57,590 --> 00:21:00,009 why the plaintiff would make-up these allegations 491 00:21:00,009 --> 00:21:01,469 of deliberate indifference? 492 00:21:01,469 --> 00:21:03,512 Or why he would be asking for damages 493 00:21:03,512 --> 00:21:05,014 in excess of two million dollars? 494 00:21:05,014 --> 00:21:06,557 - Alex: Objection. Keck: Your Honor.. 495 00:21:06,557 --> 00:21:08,768 The witness is Mr. Meacham's parole officer. 496 00:21:08,768 --> 00:21:10,978 Someone intimate with his patterns of behavior. 497 00:21:10,978 --> 00:21:13,314 Judge Hansen: Overruled. The witness may answered. 498 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 Ray could've finished school while he was doing 499 00:21:14,774 --> 00:21:16,942 his time. And he didn't. 500 00:21:16,942 --> 00:21:19,570 He could've learned a skill. He didn't do that, either. 501 00:21:19,570 --> 00:21:21,322 I just think it's easier for him to be mad 502 00:21:21,322 --> 00:21:23,073 at the system than to have to go out there 503 00:21:23,073 --> 00:21:25,117 and try to make something of himself 504 00:21:25,117 --> 00:21:27,328 and risk failing. 505 00:21:27,328 --> 00:21:30,456 Frankly, I think he's lazy. 506 00:21:30,456 --> 00:21:32,583 No further questions. 507 00:21:32,583 --> 00:21:36,128 Isn't it possible, Mr. Cruz, that my client's not lazy. 508 00:21:36,128 --> 00:21:37,963 But rather, sick from a debilitating 509 00:21:37,963 --> 00:21:39,089 and fatal disease? 510 00:21:39,089 --> 00:21:40,382 I suppose. 511 00:21:40,382 --> 00:21:42,468 Now, you say that after Mr. Meacham 512 00:21:42,468 --> 00:21:44,804 smacked you on the face, like the Good Book tells us, 513 00:21:44,804 --> 00:21:46,889 you decided to turn the other cheek, is that right? 514 00:21:46,889 --> 00:21:48,182 That's exactly what I said. 515 00:21:48,182 --> 00:21:49,934 I realized that Ray needed my help. 516 00:21:49,934 --> 00:21:52,186 Oh, come on, Mr. Cruz. 517 00:21:52,186 --> 00:21:53,521 Didn't you drop the charges 518 00:21:53,521 --> 00:21:55,397 because you were under orders to do so? 519 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 Because your supervisors in the Department of Correction 520 00:21:58,108 --> 00:21:59,860 didn't want to put an AIDS patient 521 00:21:59,860 --> 00:22:02,238 back into prison due to the high cost of his treatment? 522 00:22:02,238 --> 00:22:04,281 Objection, compound and assuming facts. 523 00:22:04,281 --> 00:22:06,200 - Not in evidence. - Sustained. 524 00:22:06,200 --> 00:22:09,203 Mr. Cruz, you said you didn't know 525 00:22:09,203 --> 00:22:11,539 that Mr. Meacham was wait-listed at the County center. 526 00:22:11,539 --> 00:22:12,957 Why didn't you ask? 527 00:22:12,957 --> 00:22:15,501 - I would have eventually. - Eventually! 528 00:22:15,501 --> 00:22:17,545 Early treatment is this man's only hope. 529 00:22:17,545 --> 00:22:20,798 I've got to worry about 209 parolees. 530 00:22:20,798 --> 00:22:22,508 Oh, admit it, you let Ray Meacham 531 00:22:22,508 --> 00:22:23,968 fall through the cracks. 532 00:22:23,968 --> 00:22:25,636 And he'd be better off back in prison? 533 00:22:25,636 --> 00:22:28,013 He doesn't want to go back to prison, Mr. Cruz. 534 00:22:28,013 --> 00:22:30,850 He just wants the care he deserves! 535 00:22:30,850 --> 00:22:32,268 No further questions. 536 00:22:39,775 --> 00:22:41,527 I know lawyers don't make house calls, 537 00:22:41,527 --> 00:22:43,028 but the trip to your office yesterday 538 00:22:43,028 --> 00:22:45,823 really took it out of me. Thanks for coming. 539 00:22:45,823 --> 00:22:47,992 No big deal. 540 00:22:47,992 --> 00:22:50,244 Uh, would you mind if we sat in the other room? 541 00:22:50,244 --> 00:22:51,870 No problem. 542 00:22:51,870 --> 00:22:53,872 It's easier for me to breathe near the vaporizer. 543 00:22:56,959 --> 00:22:59,962 Pull up a chair. 544 00:22:59,962 --> 00:23:01,755 Can I have Gina get you something? 545 00:23:01,755 --> 00:23:04,633 Uh, no, thanks. I've done lunch. 546 00:23:04,633 --> 00:23:07,094 Oh, let me get this out of your way. 547 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Now, 548 00:23:08,762 --> 00:23:11,140 based on our conversation yesterday, I put together 549 00:23:11,140 --> 00:23:12,892 what's called a durable Power of Attorney 550 00:23:12,892 --> 00:23:14,184 for health care. 551 00:23:14,184 --> 00:23:15,853 It allows you to designate someone 552 00:23:15,853 --> 00:23:17,730 to issue instructions to the doctor 553 00:23:17,730 --> 00:23:20,232 if you are no longer able to make informed consent. 554 00:23:20,232 --> 00:23:22,484 So they can pull the plug when the time comes? 555 00:23:22,484 --> 00:23:23,569 Basically. 556 00:23:23,569 --> 00:23:26,113 [coughs] 557 00:23:26,113 --> 00:23:27,865 [sniffs] 558 00:23:27,865 --> 00:23:29,992 [groans] 559 00:23:29,992 --> 00:23:33,537 Oh, what about withholding food if I'm not able to feed myself? 560 00:23:33,537 --> 00:23:35,164 We can request that nourishment be withheld 561 00:23:35,164 --> 00:23:36,665 if that's what you want. 562 00:23:36,665 --> 00:23:38,876 But we would have to spell it out in there. 563 00:23:41,003 --> 00:23:43,380 Then do it. 564 00:23:43,380 --> 00:23:44,465 Okay. 565 00:23:46,967 --> 00:23:49,136 - Oh! - Whew. 566 00:23:49,136 --> 00:23:50,346 Almost. 567 00:23:52,514 --> 00:23:54,600 It's a favorite of mine. 568 00:23:54,600 --> 00:23:57,436 I'm thinking about having my ashes put in it. 569 00:24:01,023 --> 00:24:03,484 Well, uh, okay. 570 00:24:03,484 --> 00:24:05,903 I will, um... 571 00:24:05,903 --> 00:24:07,321 I will start to work on these changes. 572 00:24:07,321 --> 00:24:08,948 And if everything else is okay, 573 00:24:08,948 --> 00:24:11,367 I can have this ready for your signature tomorrow. 574 00:24:11,367 --> 00:24:13,827 Listen, we didn't get a chance to chat yesterday... 575 00:24:13,827 --> 00:24:15,913 What's-- What's going on with you? 576 00:24:15,913 --> 00:24:17,456 - Eh. - You happy? 577 00:24:17,456 --> 00:24:18,999 - Yeah, everything's okay. - You in love? 578 00:24:18,999 --> 00:24:21,377 No. Nobody special right now. 579 00:24:21,377 --> 00:24:23,003 Look, I would love to visit, 580 00:24:23,003 --> 00:24:25,255 but I'm running a little late, so... 581 00:24:25,255 --> 00:24:26,590 Thanks for everything. 582 00:24:26,590 --> 00:24:28,676 Hey, no problem. Look, don't get up. 583 00:24:28,676 --> 00:24:31,512 Uh, I can show myself out. 584 00:24:43,941 --> 00:24:45,901 [instrumental music] 585 00:24:59,456 --> 00:25:04,002 Hey, how you doing? 586 00:25:04,002 --> 00:25:05,546 Whenever my life is in the toilet, 587 00:25:05,546 --> 00:25:08,507 you show up to brighten my day. 588 00:25:08,507 --> 00:25:11,135 Yeah, yeah, yeah. Just call me Mr. Sunshine. 589 00:25:11,135 --> 00:25:14,430 Mr. Sunshine, look, let's not do this. 590 00:25:14,430 --> 00:25:17,057 Not that I'm not grateful, but for once, 591 00:25:17,057 --> 00:25:18,851 let's do something different. 592 00:25:18,851 --> 00:25:20,269 Like what? 593 00:25:20,269 --> 00:25:23,022 Anything but talk about my screwed up life. 594 00:25:23,022 --> 00:25:24,398 Okay. 595 00:25:24,398 --> 00:25:26,692 Want to talk about my screwed up life? 596 00:25:26,692 --> 00:25:28,026 - Yeah. - I'm thinking about 597 00:25:28,026 --> 00:25:29,611 quitting McKenzie Brackman. 598 00:25:29,611 --> 00:25:32,322 - Why? - Why not? 599 00:25:32,322 --> 00:25:35,159 The fact is, this corporate kiss-ass law bit 600 00:25:35,159 --> 00:25:37,286 is starting to wear thin. 601 00:25:37,286 --> 00:25:39,413 I'm not a team-player I speak my mind. 602 00:25:39,413 --> 00:25:41,790 - That ruffles feathers. - Good. Who's? 603 00:25:41,790 --> 00:25:43,751 This time? DePalma's. 604 00:25:43,751 --> 00:25:46,628 He's all pumped about some constitutional case 605 00:25:46,628 --> 00:25:47,838 he can't win. 606 00:25:47,838 --> 00:25:49,673 But he doesn't wanna hear that. 607 00:25:49,673 --> 00:25:51,759 Well, he should listen. You're usually right. 608 00:25:51,759 --> 00:25:53,010 How many juries are gonna listen 609 00:25:53,010 --> 00:25:54,636 to an ex-con with AIDS 610 00:25:54,636 --> 00:25:56,764 who's nuts enough to punch his parole officer 611 00:25:56,764 --> 00:25:57,890 to get back into the pen? 612 00:25:57,890 --> 00:25:59,058 I know that one. 613 00:25:59,058 --> 00:26:00,726 It landed on my desk. 614 00:26:00,726 --> 00:26:02,603 The P.O. was ordered to drop those charges 615 00:26:02,603 --> 00:26:04,146 because the Department of Corrections 616 00:26:04,146 --> 00:26:06,231 didn't want the guy dying on their nickel. 617 00:26:06,231 --> 00:26:09,068 - Are you sure? - That's what he told me. 618 00:26:09,068 --> 00:26:11,653 Would you be willing to testify to that? 619 00:26:11,653 --> 00:26:12,988 - Tommy... - Well. 620 00:26:12,988 --> 00:26:14,990 You could help DePalma in a big way. 621 00:26:14,990 --> 00:26:16,909 I thought you weren't a team player. 622 00:26:16,909 --> 00:26:19,912 And no, no, don't get me involved. 623 00:26:19,912 --> 00:26:22,331 I have enough on my mind already. 624 00:26:40,349 --> 00:26:42,059 It's okay. 625 00:26:42,059 --> 00:26:45,646 [exhales] I'm not dead yet. 626 00:26:45,646 --> 00:26:49,441 I'm just too weak to get out of bed. 627 00:26:49,441 --> 00:26:50,651 Let me get you to sign these 628 00:26:50,651 --> 00:26:55,197 and I'll be out of your hair. 629 00:26:55,197 --> 00:26:58,283 You can go back to sleep. 630 00:26:58,283 --> 00:27:02,830 Sorry I was a little late. Traffic was murder. 631 00:27:02,830 --> 00:27:05,332 Oh, Arnie, 632 00:27:05,332 --> 00:27:09,128 is it so hard for you to be in the same room with me? 633 00:27:09,128 --> 00:27:12,714 - Hmm? - My neighbor called. 634 00:27:12,714 --> 00:27:14,675 Said there was a guy in a Porsche 635 00:27:14,675 --> 00:27:19,221 parked in front of the house for the last hour. 636 00:27:19,221 --> 00:27:23,058 I told him not to call the cops because I knew it was you. 637 00:27:24,268 --> 00:27:25,769 I was on the phone. 638 00:27:25,769 --> 00:27:28,647 I had to return phone calls. 639 00:27:28,647 --> 00:27:31,066 I can remember a time when you'd do anything 640 00:27:31,066 --> 00:27:33,610 to get into this bedroom. 641 00:27:33,610 --> 00:27:35,153 Come on, Page. 642 00:27:35,153 --> 00:27:37,155 I also remember what you told me 643 00:27:37,155 --> 00:27:38,699 when we broke up. 644 00:27:40,742 --> 00:27:43,328 You said "The first love after a divorce 645 00:27:43,328 --> 00:27:47,165 isn't meant to last, but to heal." 646 00:27:47,165 --> 00:27:50,294 But that you'd always be there for me. 647 00:27:50,294 --> 00:27:52,212 Guess I made the mistake of believing 648 00:27:52,212 --> 00:27:56,049 that wasn't just an exit line from a slick lawyer. 649 00:27:56,049 --> 00:27:57,718 I am here for you. 650 00:27:57,718 --> 00:27:59,636 Well, don't be. 651 00:28:02,139 --> 00:28:05,350 It just makes me feel more alone, 652 00:28:05,350 --> 00:28:08,228 more afraid. 653 00:28:08,228 --> 00:28:12,149 Show me where to sign so you can get out of here. 654 00:28:22,659 --> 00:28:24,912 [knock on door] 655 00:28:24,912 --> 00:28:26,371 What's up? 656 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 I just heard you're going to be subpoenaed 657 00:28:27,956 --> 00:28:30,959 to testify in Federal Court. 658 00:28:30,959 --> 00:28:34,296 Oh, man. I asked Mullaney not to get me involved. 659 00:28:34,296 --> 00:28:36,423 Well, according to the assistant Attorney General 660 00:28:36,423 --> 00:28:39,384 handling the defense, what you have to say 661 00:28:39,384 --> 00:28:41,511 would impeach the testimony of the parole officer. 662 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 And that might give credence 663 00:28:43,096 --> 00:28:45,057 to the plaintiff's overall claim. 664 00:28:45,057 --> 00:28:47,517 Are we just chatting, or are you going somewhere with this? 665 00:28:47,517 --> 00:28:50,187 I just wanted to say that from where I sit, 666 00:28:50,187 --> 00:28:52,189 there's no reason for you to extend yourself 667 00:28:52,189 --> 00:28:53,357 to help the plaintiff. 668 00:28:53,357 --> 00:28:55,192 - You want me to lie? - No. 669 00:28:55,192 --> 00:28:58,236 I'm just suggesting you don't embellish your testimony 670 00:28:58,236 --> 00:29:00,113 in such a way that the defense suffers. 671 00:29:00,113 --> 00:29:01,782 I'm gonna tell the truth. 672 00:29:01,782 --> 00:29:04,618 You take the stand and tell your truth, 673 00:29:04,618 --> 00:29:06,536 it's gonna to sound like this guy was smart 674 00:29:06,536 --> 00:29:07,537 to hit his parole officer. 675 00:29:07,537 --> 00:29:09,247 Send out a message like that 676 00:29:09,247 --> 00:29:11,458 and we'll be inviting every indigent in California 677 00:29:11,458 --> 00:29:13,418 to commit a crime so they can go to the joint 678 00:29:13,418 --> 00:29:14,962 and get free health care and housing. 679 00:29:14,962 --> 00:29:19,007 That's a lot of crap, Ruby, and you know it. 680 00:29:19,007 --> 00:29:23,470 I know what's going on in your private life, Zoey. 681 00:29:23,470 --> 00:29:25,722 Do you want to jeopardize your work life, too? 682 00:29:25,722 --> 00:29:28,350 That sounds like a threat. 683 00:29:28,350 --> 00:29:32,479 I've always respected you for being tough and fair. 684 00:29:32,479 --> 00:29:34,189 But you also have to be smart. 685 00:29:34,189 --> 00:29:37,693 This is the Attorney General's office calling. 686 00:29:37,693 --> 00:29:41,071 People with a lot of influence, who can help your career. 687 00:29:41,071 --> 00:29:44,825 You're in line for Assistant Head Deputy D.A. 688 00:29:44,825 --> 00:29:46,994 This is not the time for you to get a reputation 689 00:29:46,994 --> 00:29:49,496 as someone who doesn't know how to play. 690 00:29:52,124 --> 00:29:54,251 [soft music] 691 00:30:01,466 --> 00:30:03,051 [door opens] 692 00:30:05,137 --> 00:30:07,681 Douglas? 693 00:30:07,681 --> 00:30:09,057 Hello. 694 00:30:14,479 --> 00:30:17,774 What a wicked idea to meet in a hotel. 695 00:30:21,445 --> 00:30:24,406 Flowers were on my mind, too. 696 00:30:24,406 --> 00:30:26,033 Remember our trip to Maui? 697 00:30:26,033 --> 00:30:28,035 We never left the hotel. 698 00:30:28,035 --> 00:30:32,497 All I wore for three days was a plumeria lei. 699 00:30:34,374 --> 00:30:36,543 Holy Haleakala. 700 00:30:36,543 --> 00:30:38,670 Mind if I take this off? 701 00:30:38,670 --> 00:30:39,880 I'm hot. 702 00:30:42,758 --> 00:30:44,843 You always were my biggest fan. 703 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 Nice catch. 704 00:30:49,598 --> 00:30:51,641 [indistinct chatter] 705 00:31:06,531 --> 00:31:08,950 - Hi. - Hi. 706 00:31:08,950 --> 00:31:10,494 Would you like something to drink? 707 00:31:10,494 --> 00:31:13,872 Yeah. A glass of water. Plenty of ice. 708 00:31:13,872 --> 00:31:16,708 Thanks. 709 00:31:16,708 --> 00:31:18,668 You look very pretty. 710 00:31:18,668 --> 00:31:19,753 Thank you. 711 00:31:21,880 --> 00:31:24,508 What do you wanna talk about? 712 00:31:24,508 --> 00:31:26,802 Look, I understand. You have every right to be leery. 713 00:31:29,054 --> 00:31:31,640 A few months ago I needed to go my own way, right? 714 00:31:31,640 --> 00:31:33,100 And you let me. 715 00:31:33,100 --> 00:31:34,351 And how do I pay back that understanding? 716 00:31:34,351 --> 00:31:36,061 I disappear. 717 00:31:36,061 --> 00:31:39,648 No phone calls, no letters. And then here I am, right? 718 00:31:42,192 --> 00:31:46,780 All that I can say, Grace, is that I was... 719 00:31:46,780 --> 00:31:49,324 really confused. 720 00:31:49,324 --> 00:31:51,451 I was scared. 721 00:31:51,451 --> 00:31:54,121 It was a tough time for me. 722 00:31:54,121 --> 00:31:55,831 And I just kinda dropped out. 723 00:31:59,209 --> 00:32:02,254 But I started seeing a therapist. 724 00:32:02,254 --> 00:32:05,298 You? In therapy? 725 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 - Mm-hmm. - Huh. 726 00:32:06,591 --> 00:32:08,135 Mr. Paddle-your-own-canoe? 727 00:32:08,135 --> 00:32:11,638 Mr. Shrinks-are-a-rip-off? 728 00:32:11,638 --> 00:32:13,682 - Yeah, well-- Waiter: Good evening. 729 00:32:13,682 --> 00:32:15,559 Tonight's special, we have a grill John Dory 730 00:32:15,559 --> 00:32:17,310 served in a coulis of-- 731 00:32:17,310 --> 00:32:21,231 Could you just give us a couple of minutes? Okay? 732 00:32:21,231 --> 00:32:22,774 - No problem. - Thanks. 733 00:32:25,402 --> 00:32:28,405 Somehow I don't see you, um... 734 00:32:28,405 --> 00:32:31,366 lying on a couch dissecting your dreams. 735 00:32:31,366 --> 00:32:34,452 It opened up a whole new world for me. 736 00:32:34,452 --> 00:32:36,872 And I'm dealing with emotions that I never knew I had. 737 00:32:36,872 --> 00:32:40,208 And I'm finally letting myself go after 738 00:32:40,208 --> 00:32:42,169 the things in life that make me happy. 739 00:32:44,921 --> 00:32:47,799 We've been talking about you a whole lot, Grace. 740 00:32:47,799 --> 00:32:51,261 And I see how much you mean to me. 741 00:32:51,261 --> 00:32:53,555 And how much I want us to be together. 742 00:32:53,555 --> 00:32:55,098 [sighs] So... 743 00:32:55,098 --> 00:32:56,433 I've been offered this jobs 744 00:32:56,433 --> 00:32:57,809 in New York City which I'm going to take, 745 00:32:57,809 --> 00:33:01,438 because it's a great opportunity. 746 00:33:01,438 --> 00:33:03,273 [sighs] 747 00:33:03,273 --> 00:33:06,318 And I really would like you to come with me. 748 00:33:06,318 --> 00:33:07,360 Yeah, I know this is a whole lot 749 00:33:07,360 --> 00:33:08,612 to throw at you all at once. 750 00:33:08,612 --> 00:33:10,405 But, I mean, you take your time. 751 00:33:10,405 --> 00:33:12,324 - I don't need an answer-- - You really are something. 752 00:33:12,324 --> 00:33:14,451 You know that? You, uh... 753 00:33:14,451 --> 00:33:17,162 you go into therapy and you work out your feelings, 754 00:33:17,162 --> 00:33:18,955 and then you expect me to follow you 755 00:33:18,955 --> 00:33:20,665 across the country like a trained dog. 756 00:33:20,665 --> 00:33:22,626 - Come on, Grace. - No, no, you come on. 757 00:33:22,626 --> 00:33:24,419 How do I know six months down the road 758 00:33:24,419 --> 00:33:26,588 you won't decide that you need your space 759 00:33:26,588 --> 00:33:28,298 and leave me hanging again? 760 00:33:28,298 --> 00:33:30,300 Because I'm telling you I won't. 761 00:33:30,300 --> 00:33:31,551 The point is, Grace, 762 00:33:31,551 --> 00:33:33,261 we both love each other. You love me. 763 00:33:33,261 --> 00:33:35,096 I know it. You know it, too. 764 00:33:35,096 --> 00:33:38,141 Yeah. I love you, Victor. 765 00:33:38,141 --> 00:33:39,517 But if it takes me 50 years 766 00:33:39,517 --> 00:33:42,604 to get over you, I'll get over you. 767 00:33:42,604 --> 00:33:46,316 I don't think it'll be as easy as all that. 768 00:33:46,316 --> 00:33:49,110 You are the most self absorbed, 769 00:33:49,110 --> 00:33:51,988 preening macho-man I've ever met. 770 00:33:51,988 --> 00:33:54,157 And you can go fornicate yourself 771 00:33:54,157 --> 00:33:56,284 and the caballo you rode in on. 772 00:34:05,335 --> 00:34:07,170 Your Honor, new evidence has come to light 773 00:34:07,170 --> 00:34:09,881 which we believe materially advances the plaintiffs case. 774 00:34:09,881 --> 00:34:11,341 We'd like to call another witness. 775 00:34:11,341 --> 00:34:12,634 Go ahead, Mr. DePalma. 776 00:34:12,634 --> 00:34:14,970 We call to the stand Zoey Clemmons. 777 00:34:22,060 --> 00:34:24,145 Ms. Clemmons you were the Deputy District Attorney 778 00:34:24,145 --> 00:34:26,147 assigned to handle the assault charges 779 00:34:26,147 --> 00:34:28,024 brought by Parole Officer, Richard Cruz, 780 00:34:28,024 --> 00:34:29,025 against Ray Meacham, isn't that right? 781 00:34:29,025 --> 00:34:30,527 Yes. 782 00:34:30,527 --> 00:34:32,195 When Mr. Cruz subsequently told you 783 00:34:32,195 --> 00:34:33,488 he wanted to drop the charges, 784 00:34:33,488 --> 00:34:34,656 did you ask why? 785 00:34:34,656 --> 00:34:35,699 Yes, I did. 786 00:34:35,699 --> 00:34:38,451 And how did Mr. Cruz answer? 787 00:34:38,451 --> 00:34:40,578 He said that he'd decided to give Mr. Meacham 788 00:34:40,578 --> 00:34:43,331 another chance. 789 00:34:43,331 --> 00:34:44,749 Is that all he said? 790 00:34:44,749 --> 00:34:46,376 To the best of my recollection. 791 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Are you sure he didn't say anything about 792 00:34:48,420 --> 00:34:50,088 pressure brought to bear upon him 793 00:34:50,088 --> 00:34:51,214 by others who might have wanted to keep 794 00:34:51,214 --> 00:34:53,883 Mr. Meacham out of prison? 795 00:34:53,883 --> 00:34:55,719 Yes. 796 00:34:55,719 --> 00:34:57,429 Do you know Tommy Mullaney, Ms. Clemmons? 797 00:34:57,429 --> 00:34:58,430 Yes. 798 00:34:58,430 --> 00:34:59,764 Didn't you describe to him 799 00:34:59,764 --> 00:35:01,516 events entirely different from those 800 00:35:01,516 --> 00:35:02,684 you just testified to? 801 00:35:02,684 --> 00:35:04,436 I don't recall that I did. 802 00:35:04,436 --> 00:35:06,730 May I remind you what the penalty for perjury is? 803 00:35:06,730 --> 00:35:09,524 Objection. Ms. Clemmons is a Deputy District Attorney. 804 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 She knows perfectly well 805 00:35:10,608 --> 00:35:11,985 what the penalty for perjury is. 806 00:35:11,985 --> 00:35:13,528 Alex: Your Honor, earlier this woman-- 807 00:35:13,528 --> 00:35:15,780 The objection's sustained, Mr. DePalma. 808 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 I have nothing further. 809 00:35:21,870 --> 00:35:24,748 I have nothing to ask this witness, your Honor. 810 00:35:24,748 --> 00:35:26,416 You're dismissed, Ms. Clemmons. 811 00:35:38,636 --> 00:35:42,182 Yeah, hi. I'm calling for the results of my HIV test. 812 00:35:42,182 --> 00:35:44,851 Becker, Arnold. 813 00:35:44,851 --> 00:35:47,646 [exhales] 814 00:35:47,646 --> 00:35:49,230 Oh, thank you, thank you. 815 00:35:49,230 --> 00:35:50,899 Uh, look, can I put you on a hold a sec? 816 00:35:50,899 --> 00:35:53,943 I'm gonna put Roxanne Melman on for her results. 817 00:35:53,943 --> 00:35:57,906 Roxanne, it's Dr. Fiscus' office on line one. 818 00:35:57,906 --> 00:35:59,491 [sighs] 819 00:36:05,372 --> 00:36:07,832 [sighs] Thank you, doctor. 820 00:36:08,541 --> 00:36:09,751 Bye. 821 00:36:13,588 --> 00:36:15,340 Everything okay? 822 00:36:15,340 --> 00:36:17,300 - Clean as a whistle. - Great. 823 00:36:17,300 --> 00:36:18,718 Ditto for me. 824 00:36:18,718 --> 00:36:20,512 Look, Rox, um, 825 00:36:20,512 --> 00:36:22,889 I behaved badly, I was thoughtless, and selfish, 826 00:36:22,889 --> 00:36:26,434 and there is no excuse for what I did. 827 00:36:26,434 --> 00:36:28,812 By not being completely honest with you about my blood test, 828 00:36:28,812 --> 00:36:32,190 I put you through a lot of needless worry. 829 00:36:32,190 --> 00:36:33,608 I'm sorry. 830 00:36:35,318 --> 00:36:38,029 I hope you can accept my apology. 831 00:36:38,029 --> 00:36:40,031 I don't know if I can do that, Arnie. 832 00:36:40,031 --> 00:36:41,533 The fact is you value 833 00:36:41,533 --> 00:36:43,910 your own pleasure more than anything 834 00:36:43,910 --> 00:36:46,496 or anyone. 835 00:36:46,496 --> 00:36:49,374 That's how little other people really matter to you. 836 00:36:49,374 --> 00:36:53,128 Maybe someday I'll be able to forgive you. 837 00:36:53,128 --> 00:36:55,547 Right now, I can't. 838 00:37:11,771 --> 00:37:15,066 In the matter of Meacham versus the state of California, 839 00:37:15,066 --> 00:37:18,278 on the claim of deprivation of Constitutional rights, 840 00:37:18,278 --> 00:37:22,031 we find that the defendant is not liable. 841 00:37:22,031 --> 00:37:23,408 Judge Hansen: Ladies and gentlemen of the jury, 842 00:37:23,408 --> 00:37:25,744 thank you for your time. We're adjourned. 843 00:37:25,744 --> 00:37:27,370 You haircuts, huh, 844 00:37:27,370 --> 00:37:29,330 found a way to save the State a few bucks, huh? 845 00:37:29,330 --> 00:37:30,748 - Easy. - Bailiff. 846 00:37:30,748 --> 00:37:32,459 What the hell am I supposed to do, huh? 847 00:37:32,459 --> 00:37:34,961 Go find a palm tree to die under? 848 00:37:34,961 --> 00:37:36,546 Ray, Ray. Take it easy. 849 00:37:36,546 --> 00:37:39,966 - I'm alright. I'm... - Easy. I got him. 850 00:37:39,966 --> 00:37:41,176 I got him. 851 00:37:46,264 --> 00:37:48,850 - You did the right thing. - No, I didn't. 852 00:37:48,850 --> 00:37:51,060 I did the absolute wrong thing. 853 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 - And I'm gonna recant. - What? 854 00:37:52,687 --> 00:37:54,272 I lied. 855 00:37:54,272 --> 00:37:55,857 Because my life is a mess right now, 856 00:37:55,857 --> 00:37:58,109 I let you convince me to lie. 857 00:37:58,109 --> 00:38:00,278 Tell the court you perjured yourself 858 00:38:00,278 --> 00:38:02,947 and you could be disbarred. 859 00:38:02,947 --> 00:38:04,782 You know, since I took this job, 860 00:38:04,782 --> 00:38:07,202 I've been asked to compromise a little on the law here, 861 00:38:07,202 --> 00:38:08,995 shade a little there, until pretty soon 862 00:38:08,995 --> 00:38:10,079 the line between right and wrong 863 00:38:10,079 --> 00:38:12,165 doesn't mean anything. 864 00:38:12,165 --> 00:38:15,168 If it's gonna cost me my ethics and my dignity, 865 00:38:15,168 --> 00:38:18,129 maybe I don't want this career. 866 00:38:18,129 --> 00:38:20,965 I'm going to the judge. 867 00:38:20,965 --> 00:38:22,050 - Ray, no... - He's got a gun! 868 00:38:22,050 --> 00:38:23,676 [people screaming indistinctly] 869 00:38:23,676 --> 00:38:25,762 [gunshots fired] 870 00:38:40,193 --> 00:38:42,946 [people screaming] 871 00:38:50,495 --> 00:38:52,539 Aah! 872 00:38:52,539 --> 00:38:54,082 Now are you gonna put me back in prison? 873 00:38:54,082 --> 00:38:56,167 Get down! 874 00:38:56,167 --> 00:38:59,212 - Don't move! - God! No. 875 00:38:59,212 --> 00:39:00,672 Bailiff: I said, don't move. 876 00:39:00,672 --> 00:39:01,965 [panting] 877 00:39:06,469 --> 00:39:08,638 [ambulance siren blaring] 878 00:39:22,694 --> 00:39:24,362 Is there anything we should do? 879 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Like what? 880 00:39:25,905 --> 00:39:27,282 Give blood, I don't know. 881 00:39:27,282 --> 00:39:28,950 Jonathan just phoned in. 882 00:39:28,950 --> 00:39:31,995 She's at County. They're operating on her now. 883 00:39:31,995 --> 00:39:33,538 Well, County's good. They've got the best trauma unit 884 00:39:33,538 --> 00:39:36,708 - in the city. - I just heard. 885 00:39:36,708 --> 00:39:38,042 Poor Zoey. 886 00:39:38,042 --> 00:39:41,337 I just keep thinking. I just-- 887 00:39:41,337 --> 00:39:43,131 I saw her for lunch the other day. 888 00:39:43,131 --> 00:39:44,299 None of it makes any sense. 889 00:39:44,299 --> 00:39:45,967 No, it doesn't. 890 00:39:45,967 --> 00:39:48,261 One minute you're thinking about breakfast, 891 00:39:48,261 --> 00:39:50,179 all of a sudden, you're fighting for your next breath. 892 00:39:50,179 --> 00:39:51,639 Carpe Diem... 893 00:39:51,639 --> 00:39:53,850 which is why I've decided to get married. 894 00:39:53,850 --> 00:39:56,936 - To who? - The former Mrs. Brackman. 895 00:39:56,936 --> 00:39:57,937 Sheila? 896 00:39:57,937 --> 00:39:58,938 We've recently 897 00:39:58,938 --> 00:40:00,773 rekindled our passion, 898 00:40:00,773 --> 00:40:02,942 and discovered there was still a lot there. 899 00:40:07,697 --> 00:40:10,450 Well, don't everybody congratulate me at once. 900 00:40:13,745 --> 00:40:17,457 Is it possible that Douglas is having a nervous breakdown? 901 00:40:17,457 --> 00:40:18,875 Oh, yeah. 902 00:40:18,875 --> 00:40:19,959 [sighs] 903 00:40:22,170 --> 00:40:23,504 [knock on door] 904 00:40:23,504 --> 00:40:24,672 Douglas, 905 00:40:24,672 --> 00:40:26,633 I'm sorry if no one seemed 906 00:40:26,633 --> 00:40:29,969 jubilant about your very good news. 907 00:40:29,969 --> 00:40:32,722 Given today's tragic events, it's understandable. 908 00:40:32,722 --> 00:40:35,224 Yeah. Congratulations. 909 00:40:35,224 --> 00:40:37,101 Thanks. 910 00:40:37,101 --> 00:40:39,187 I wish you and Sheila the best. 911 00:40:39,187 --> 00:40:40,563 I couldn't reconnect with someone 912 00:40:40,563 --> 00:40:41,898 after so much pain. 913 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 No matter how much I loved them. 914 00:40:42,899 --> 00:40:44,609 Life is short, Grace. 915 00:40:44,609 --> 00:40:47,028 If you love someone, that's all that matters. 916 00:40:47,028 --> 00:40:49,739 The rest of it-- the doubts, the jealousies, 917 00:40:49,739 --> 00:40:51,449 the anger and backbiting-- 918 00:40:51,449 --> 00:40:52,533 you gotta let go of that. 919 00:40:52,533 --> 00:40:53,910 Once Sheila and I realized 920 00:40:53,910 --> 00:40:55,328 we were both still in love, 921 00:40:55,328 --> 00:40:57,580 we shut-up and forgave each other. 922 00:41:06,589 --> 00:41:08,216 [knock on door] 923 00:41:08,216 --> 00:41:09,509 Yeah, yeah. 924 00:41:12,804 --> 00:41:14,389 What are you doing here? 925 00:41:14,389 --> 00:41:16,474 I had to see you. I'd like to come in. 926 00:41:16,474 --> 00:41:17,600 [chuckles] 927 00:41:17,600 --> 00:41:19,018 What, was there some remark 928 00:41:19,018 --> 00:41:20,436 you forgot from last night? 929 00:41:20,436 --> 00:41:23,314 Some names you forgot to call me maybe? 930 00:41:23,314 --> 00:41:25,984 No. That's not why I came. 931 00:41:25,984 --> 00:41:29,696 Okay. Well, make it quick, because I'm watching the news. 932 00:41:29,696 --> 00:41:30,988 Okay. 933 00:41:36,369 --> 00:41:38,246 [chuckles] Whoa. Whoa. 934 00:41:38,246 --> 00:41:41,833 Am I skipping a beat here or something? 935 00:41:41,833 --> 00:41:43,584 Don't say anything. 936 00:41:49,298 --> 00:41:51,175 Oh. [moans] 937 00:41:51,175 --> 00:41:53,261 Grace... [moans] 938 00:41:56,222 --> 00:41:57,390 Grace... 939 00:42:01,936 --> 00:42:03,855 - Grace... - Shh, shh. 940 00:42:03,855 --> 00:42:05,940 We'll talk about everything when we get to New York. 941 00:42:05,940 --> 00:42:08,192 [romantic music] 942 00:42:17,076 --> 00:42:18,828 [Page moaning] 943 00:42:24,792 --> 00:42:25,835 Arnie? 944 00:42:27,920 --> 00:42:30,465 Hey. 945 00:42:30,465 --> 00:42:32,341 How are you doing? 946 00:42:32,341 --> 00:42:34,594 What are you doing here? 947 00:42:34,594 --> 00:42:38,056 Well, came by to keep you company. 948 00:42:38,056 --> 00:42:39,766 Uh-oh. 949 00:42:39,766 --> 00:42:43,102 Now, I've got you feeling sorry for me. 950 00:42:43,102 --> 00:42:44,937 Not possible. 951 00:42:44,937 --> 00:42:47,732 I'm way too self-absorbed. 952 00:42:47,732 --> 00:42:50,401 I'm warning you. 953 00:42:50,401 --> 00:42:53,321 I'm not much of a conversationalist these days. 954 00:42:53,321 --> 00:42:54,614 [coughs] 955 00:42:56,699 --> 00:42:58,451 And sex is out. 956 00:42:58,451 --> 00:43:00,703 [chuckles] 957 00:43:00,703 --> 00:43:03,915 That's okay. I, um... 958 00:43:03,915 --> 00:43:05,541 I've brought a book 959 00:43:05,541 --> 00:43:08,419 I thought you might like me to read to you. 960 00:43:08,419 --> 00:43:10,755 What's in it for you? 961 00:43:10,755 --> 00:43:13,174 I'll get to listen to the sound of my own voice. 962 00:43:13,174 --> 00:43:14,717 [Page chuckles] 963 00:43:14,717 --> 00:43:16,761 [coughs] Fair enough. 964 00:43:18,221 --> 00:43:20,515 What are we gonna read? 965 00:43:20,515 --> 00:43:24,310 "Tales of a Thousand and One Nights." 966 00:43:24,310 --> 00:43:27,522 I'm not sure I have that much time. 967 00:43:27,522 --> 00:43:31,108 Well... 968 00:43:31,108 --> 00:43:33,110 let's see how far we can get. 969 00:43:39,909 --> 00:43:42,620 "Chapter One, 970 00:43:42,620 --> 00:43:45,706 "The Merchant and the Genie. 971 00:43:48,126 --> 00:43:51,546 "There was a certain merchant who had great wealth, 972 00:43:51,546 --> 00:43:55,341 "and traded extensively with surrounding countries. 973 00:43:55,341 --> 00:43:58,010 "One day he mounted his horse and journeyed into a 974 00:43:58,010 --> 00:43:59,637 neighboring country to..." 975 00:44:04,809 --> 00:44:06,644 [theme music] 70361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.