Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,544
Sorry about the time out.
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,004
[footsteps]
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,590
I have the granddaddy
of all heart burns.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,760
So, you've been trying to
talk things over with Roxanne.
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,846
Yeah, but she shuts me down.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,431
She won't even think about it.
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,642
[birds chirp]
8
00:00:16,642 --> 00:00:19,061
How do I get her to listen
to me? To believe me?
9
00:00:19,061 --> 00:00:23,565
Arnie, why did you agree
to go to Julie's apartment?
10
00:00:23,565 --> 00:00:27,569
Because I, uh...
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,780
wanted to...
12
00:00:29,780 --> 00:00:30,948
I wanted her.
13
00:00:30,948 --> 00:00:33,325
But you didn't follow through.
14
00:00:33,325 --> 00:00:34,993
That's a first for you,
that's real progress.
15
00:00:34,993 --> 00:00:36,203
What the hell
kind of progress is it
16
00:00:36,203 --> 00:00:37,621
when I lose the
woman that I love?
17
00:00:37,621 --> 00:00:39,414
Arnie: You know what
the worst thing is?
18
00:00:39,414 --> 00:00:41,416
Part of me is relieved, part
of me wants to go back there,
19
00:00:41,416 --> 00:00:44,586
sleep with Julie,
sleep with anybody I want to!
20
00:00:44,586 --> 00:00:46,421
Best of all, it wasn't my fault!
21
00:00:46,421 --> 00:00:48,340
I didn't fall off
the wagon this time at least
22
00:00:48,340 --> 00:00:51,927
I can enjoy myself
with a clear conscience.
23
00:00:51,927 --> 00:00:55,764
[sighs] Except for one thing...
24
00:00:55,764 --> 00:00:59,434
I still love Roxanne.
25
00:00:59,434 --> 00:01:00,978
I miss her and I want her back.
26
00:01:00,978 --> 00:01:03,230
Birch: God, I
really feel terrible.
27
00:01:03,230 --> 00:01:05,482
Yeah, me too. [soft thud]
28
00:01:06,775 --> 00:01:09,403
Arnie: Doc?
29
00:01:09,403 --> 00:01:12,030
Doctor Birch?
30
00:01:12,030 --> 00:01:13,532
[footsteps]
31
00:01:19,997 --> 00:01:22,791
This is just great!
32
00:01:22,791 --> 00:01:26,295
Now I'm gonna have to establish
intimacy with a whole new guy.
33
00:01:26,295 --> 00:01:28,213
[theme music]
34
00:01:58,076 --> 00:02:00,037
[music continues]
35
00:02:30,108 --> 00:02:32,069
[music continues]
36
00:02:57,886 --> 00:02:59,846
[instrumental music]
37
00:03:29,126 --> 00:03:31,086
[music continues]
38
00:03:53,191 --> 00:03:56,445
Douglas: I see where Mr. DePalma
has a new client, Nelson Quinn.
39
00:03:56,445 --> 00:03:59,614
Quinn's a jeweler under
investigation for stealing gems
40
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
and substituting
fake stones in their place.
41
00:04:01,741 --> 00:04:04,077
No charges have been filed yet.
42
00:04:04,077 --> 00:04:05,579
We're meeting with
prosecutors today.
43
00:04:05,579 --> 00:04:06,955
Another sting job for the D.A.?
44
00:04:06,955 --> 00:04:08,790
Please! Once was enough.
45
00:04:08,790 --> 00:04:11,585
Oh, and what is happening with
our old friend, Judge Kelton?
46
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
Zoey's handling
the case for the D.A.
47
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
She thinks he'll plead.
48
00:04:14,379 --> 00:04:15,797
Who would have
thought he was crooked?
49
00:04:15,797 --> 00:04:17,799
After 22 years
of exemplary service.
50
00:04:17,799 --> 00:04:19,384
From what I've
heard, a lot of judges
51
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
feel that Kelton was entrapped.
52
00:04:20,927 --> 00:04:22,846
I'll let Zoey worry about that.
53
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
Alex, I'd like a word
with you after the meeting.
54
00:04:24,473 --> 00:04:25,932
Sure, no problem.
55
00:04:25,932 --> 00:04:28,560
That leaves us with
Brackman vs. Brackman.
56
00:04:28,560 --> 00:04:29,936
What's going on, Douglas?
57
00:04:29,936 --> 00:04:31,855
Sheila's looking
to modify child support.
58
00:04:31,855 --> 00:04:33,523
On what grounds?
59
00:04:33,523 --> 00:04:35,358
Douglas: I'll spare us
all the gory details.
60
00:04:35,358 --> 00:04:38,195
Suffice it to say, that if
Sheila could legally find a way
61
00:04:38,195 --> 00:04:41,448
to remove my spleen
with a dull spoon, she'd do it.
62
00:04:41,448 --> 00:04:42,991
[giggles] Douglas:
And on that note--
63
00:04:42,991 --> 00:04:44,493
Sorry to bust in on you.
64
00:04:44,493 --> 00:04:46,203
I'll only stay long
enough to invite you all
65
00:04:46,203 --> 00:04:47,537
to the biggest
event of the season.
66
00:04:47,537 --> 00:04:48,872
- Dodger's tickets?
- Bigger.
67
00:04:48,872 --> 00:04:50,248
My wedding.
68
00:04:50,248 --> 00:04:52,083
Friday afternoon, 3 o'clock,
my place.
69
00:04:52,083 --> 00:04:54,419
Kids and animals welcome,
don't worry about R.S.V.P.ing --
70
00:04:54,419 --> 00:04:55,629
I will not take
no for an answer.
71
00:04:55,629 --> 00:04:56,713
You're getting married?
72
00:04:56,713 --> 00:04:58,048
Does the groom know?
73
00:04:58,048 --> 00:04:59,716
Le, this must
be a real blow to you
74
00:04:59,716 --> 00:05:01,176
but you had
your chance, sweetie.
75
00:05:01,176 --> 00:05:02,844
"Hard-to-get" just
doesn't work for me.
76
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
Look, I'm late for a
trousseau fitting, ciao, babies.
77
00:05:05,430 --> 00:05:06,932
[clink on glass]
Maybe he's gay.
78
00:05:06,932 --> 00:05:08,892
- Or comatose.
- Stuart!
79
00:05:08,892 --> 00:05:11,561
My mother always used to say,
"There's a lid for every pot."
80
00:05:11,561 --> 00:05:13,396
- That must be some lid.
- Oh!
81
00:05:13,396 --> 00:05:15,899
On that unsettling thought,
we're adjourned.
82
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
[rustling]
83
00:05:17,901 --> 00:05:20,445
[clinks on door]
84
00:05:20,445 --> 00:05:23,281
This sting operation you
took part in... [clinks on door]
85
00:05:23,281 --> 00:05:25,492
now I know you acted
with the best intentions
86
00:05:25,492 --> 00:05:27,536
and I applaud your willingness
to help the D.A.
87
00:05:27,536 --> 00:05:29,037
[sighs] But?
88
00:05:29,037 --> 00:05:31,331
Leland: But you should
have come to me first.
89
00:05:31,331 --> 00:05:34,125
You have a duty to apprise
this firm before taking on
90
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
any outside
commitments, especially
91
00:05:36,169 --> 00:05:37,754
in delicate situations
like this one.
92
00:05:37,754 --> 00:05:39,506
The D.A. swore me to secrecy.
93
00:05:39,506 --> 00:05:42,217
You solicited a bribe
from the judge's intermediary
94
00:05:42,217 --> 00:05:44,219
before you knew
the D.A. was involved.
95
00:05:44,219 --> 00:05:45,887
I had to meet with Ventresca!
96
00:05:45,887 --> 00:05:47,931
How else could I know
if Kelton was for sale?
97
00:05:47,931 --> 00:05:50,350
You were a potential target
of this sting.
98
00:05:50,350 --> 00:05:52,102
That meeting alone
could've resulted in
99
00:05:52,102 --> 00:05:53,687
your arrest,
possible disbarment.
100
00:05:53,687 --> 00:05:56,064
It was a calculated risk
on behalf of my client!
101
00:05:56,064 --> 00:05:59,734
It was a foolish risk
that exposed this entire firm
102
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
to potentially
serious consequences!
103
00:06:01,611 --> 00:06:03,613
Well, if you ask me,
things turned out pretty well!
104
00:06:03,613 --> 00:06:07,158
Alex DePalma is not
a law unto himself!
105
00:06:07,158 --> 00:06:09,119
Leland: You are a member
of this firm!
106
00:06:09,119 --> 00:06:12,080
You can call on the talent
and resources here.
107
00:06:12,080 --> 00:06:15,083
But in return, you have
a responsibility.
108
00:06:15,083 --> 00:06:18,044
To let the people here know
just what the hell you're up to!
109
00:06:18,044 --> 00:06:19,880
- Is that it?
- That's it.
110
00:06:22,048 --> 00:06:23,884
[clinks on door]
111
00:06:23,884 --> 00:06:25,218
[thud]
112
00:06:28,179 --> 00:06:29,890
This has got to stop.
113
00:06:29,890 --> 00:06:31,474
Flowers, candy.
114
00:06:31,474 --> 00:06:33,810
Roxanne: Fortune cookies
with apologies inside them.
115
00:06:33,810 --> 00:06:36,104
You are not going
to buy back my affection.
116
00:06:36,104 --> 00:06:38,857
I'm not trying to
buy anything, Rox, I...
117
00:06:38,857 --> 00:06:40,400
I just want you
to know how sorry I am--
118
00:06:40,400 --> 00:06:43,278
I agree, you're pretty sorry!
119
00:06:43,278 --> 00:06:45,530
Look, I'm in a vulnerable place
right now.
120
00:06:45,530 --> 00:06:48,950
If you can not relate to me
in a professional context
121
00:06:48,950 --> 00:06:52,245
tell me now and I will
give Douglas my resignation.
122
00:06:52,245 --> 00:06:55,749
Otherwise, leave me alone!
123
00:06:55,749 --> 00:06:57,542
[footsteps]
124
00:06:57,542 --> 00:06:59,419
[instrumental music]
125
00:07:04,424 --> 00:07:06,926
- What did they say?
- They're gonna charge you.
126
00:07:06,926 --> 00:07:09,554
[murmurs] But I didn't take
those stones! My partner did.
127
00:07:09,554 --> 00:07:10,930
[soft indistinct chatter]
128
00:07:10,930 --> 00:07:12,307
He set me up and
now I'm going to jail.
129
00:07:12,307 --> 00:07:14,017
No, you're not.
130
00:07:14,017 --> 00:07:16,102
Since you were cooperative
and you came in voluntarily,
131
00:07:16,102 --> 00:07:17,562
they're letting you go O.R.
132
00:07:17,562 --> 00:07:19,731
until your bail hearing
day after tomorrow.
133
00:07:19,731 --> 00:07:21,941
- I can go home?
- Yeah!
134
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
But first a detective's
gonna take you across
135
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
the street to
get pictures and prints.
136
00:07:25,987 --> 00:07:28,406
- Oh, God!
- Relax, it's painless.
137
00:07:28,406 --> 00:07:29,741
You'll be in and
out in 15 minutes.
138
00:07:29,741 --> 00:07:31,993
Alex! [footsteps] Excuse me.
139
00:07:31,993 --> 00:07:34,162
We're gonna need your testimony
at the prelim tomorrow.
140
00:07:34,162 --> 00:07:36,206
- Kelton wouldn't roll over.
- Wonderful.
141
00:07:36,206 --> 00:07:38,124
What about my case?
Don't we need to prepare?
142
00:07:38,124 --> 00:07:40,126
We'll have plenty of
time after we set your bail.
143
00:07:40,126 --> 00:07:41,586
Prelim? 1:30?
144
00:07:41,586 --> 00:07:42,837
- Alex: I'll be there.
- Thank you.
145
00:07:42,837 --> 00:07:43,880
Hi.
146
00:07:43,880 --> 00:07:45,215
[footsteps]
147
00:07:45,215 --> 00:07:48,343
- Ready, Mr. Quinn?
- It's okay.
148
00:07:48,343 --> 00:07:50,720
[soft indistinct chatter]
It's okay.
149
00:07:58,561 --> 00:07:59,646
[knocks on door]
150
00:07:59,646 --> 00:08:01,106
[paper rustling]
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,818
One sec.
152
00:08:07,696 --> 00:08:10,615
[footsteps]
153
00:08:10,615 --> 00:08:12,075
[clinks on door]
154
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
- Judge--
- Mr. DePalma.
155
00:08:13,076 --> 00:08:14,536
I know this is highly irregular
156
00:08:14,536 --> 00:08:16,246
but it's important
I speak with you.
157
00:08:16,246 --> 00:08:17,789
Look, I'm a prosecution witness.
158
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
I'm really not
comfortable having--
159
00:08:19,416 --> 00:08:22,961
This has nothing to do
with my case, this is personal.
160
00:08:22,961 --> 00:08:26,172
Mr. DePalma, please...
161
00:08:26,172 --> 00:08:27,757
[sighs]
162
00:08:31,803 --> 00:08:33,304
[clinks on door]
163
00:08:35,724 --> 00:08:38,059
[footsteps]
164
00:08:38,059 --> 00:08:41,521
Mr. DePalma, there is no way
that-that you can possibly
165
00:08:41,521 --> 00:08:45,692
fathom the humiliation
that this episode has caused me
166
00:08:45,692 --> 00:08:48,319
and my family, but
you-you've only seen
167
00:08:48,319 --> 00:08:49,946
a tiny corner of the picture.
168
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
Kelton: And there are
certain things about me
169
00:08:51,239 --> 00:08:52,907
that I think
that you should know.
170
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
I'm sorry, I'm sorry,
I can't hear this.
171
00:08:55,660 --> 00:08:57,078
Not without your lawyer present.
172
00:08:57,078 --> 00:08:59,998
Mr. DePalma, you
owe me this much.
173
00:09:06,713 --> 00:09:09,799
I've never been a religious man.
174
00:09:09,799 --> 00:09:13,011
Kelton: But all my life
I've felt the presence of a...
175
00:09:13,011 --> 00:09:16,890
moral center that I could
always refer to for guidance.
176
00:09:16,890 --> 00:09:18,975
Last year, my wife fell
critically ill, Mr. DePalma.
177
00:09:18,975 --> 00:09:20,894
Judge Kelton--
178
00:09:20,894 --> 00:09:24,647
I watched the woman that I'd
loved for 30 years waste away.
179
00:09:24,647 --> 00:09:27,650
Half the time she doesn't
even recognize me.
180
00:09:27,650 --> 00:09:29,444
Now...
181
00:09:29,444 --> 00:09:31,654
I didn't realize it at the time.
182
00:09:31,654 --> 00:09:34,074
But the pressure
of her illnesses have led me
183
00:09:34,074 --> 00:09:37,952
to behave in ways
that I now see were...
184
00:09:37,952 --> 00:09:39,829
aberrant.
185
00:09:39,829 --> 00:09:42,248
I lost sight of myself.
186
00:09:42,248 --> 00:09:44,709
Now perhaps if I had, had looked
for professional help--
187
00:09:44,709 --> 00:09:48,129
I'm, I'm sorry about
all this, too, Judge Kelton.
188
00:09:48,129 --> 00:09:51,466
I am.
189
00:09:51,466 --> 00:09:53,301
But I'm gonna have
to ask you to leave.
190
00:09:53,301 --> 00:09:56,721
Mr. DePalma, I have a daughter
who's just about your age.
191
00:09:56,721 --> 00:09:59,224
She's in her
third year of law sch--
192
00:09:59,224 --> 00:10:02,352
[crying] God!
193
00:10:02,352 --> 00:10:05,355
[crying]
How could it come to this?
194
00:10:07,440 --> 00:10:08,942
[crying]
195
00:10:08,942 --> 00:10:11,069
Can I, uh...
196
00:10:11,069 --> 00:10:13,571
- Call someone to take you home?
- No!
197
00:10:13,571 --> 00:10:16,866
No, that won't
be necessary, I...
198
00:10:16,866 --> 00:10:19,118
I apologize.
199
00:10:19,118 --> 00:10:20,286
I...
200
00:10:20,286 --> 00:10:22,372
[instrumental music]
201
00:10:25,500 --> 00:10:27,627
[clinks on door]
202
00:10:27,627 --> 00:10:30,588
[thud]
203
00:10:30,588 --> 00:10:32,048
[indistinct chatter]
204
00:10:32,048 --> 00:10:33,633
[sighs]
205
00:10:33,633 --> 00:10:35,218
[rustling]
206
00:10:35,218 --> 00:10:37,804
- Stuart, is that you?
Ned: It's me, Ann!
207
00:10:37,804 --> 00:10:38,888
Ned? [clinks on door]
208
00:10:38,888 --> 00:10:41,558
I forgot my term paper.
209
00:10:41,558 --> 00:10:44,394
[clinks on door] Where's Stuart?
210
00:10:44,394 --> 00:10:46,187
Working late, again.
211
00:10:46,187 --> 00:10:48,148
I just got Matthew
off to sleep. [paper rustling]
212
00:10:48,148 --> 00:10:49,607
Ned: Want me to hang around?
213
00:10:49,607 --> 00:10:52,777
No, thanks,
I'm fine, you go on home.
214
00:10:52,777 --> 00:10:55,196
Ann, I hope I'm
not out of line, but I...
215
00:10:55,196 --> 00:10:57,490
I've noticed a little
tension between you and Stuart.
216
00:10:57,490 --> 00:10:59,033
Ned: Is everything alright?
217
00:10:59,033 --> 00:11:00,743
You mean aside
from the fact that his
218
00:11:00,743 --> 00:11:03,621
16 year-old daughter
has appeared out of nowhere
219
00:11:03,621 --> 00:11:05,290
and is totally
disrupting our lives?
220
00:11:05,290 --> 00:11:06,958
That bad?
221
00:11:06,958 --> 00:11:09,961
I just have to
get used to the idea that...
222
00:11:09,961 --> 00:11:13,548
it'll never be the same for us,
now that Sarah's come along.
223
00:11:13,548 --> 00:11:15,091
Can you do that?
224
00:11:15,091 --> 00:11:16,467
I don't know.
225
00:11:18,178 --> 00:11:19,846
[smacking lips] Ned!
226
00:11:19,846 --> 00:11:21,014
Have you been drinking?
227
00:11:21,014 --> 00:11:22,599
I had a few beers.
228
00:11:22,599 --> 00:11:24,058
I'm not drunk,
but maybe I am just
229
00:11:24,058 --> 00:11:25,935
loose enough to show
you how I really feel.
230
00:11:25,935 --> 00:11:28,229
We had an agreement! You said
you weren't gonna do this again!
231
00:11:28,229 --> 00:11:30,857
- Ann, you deserve better than--
- You listen to me --
232
00:11:30,857 --> 00:11:32,567
Ann: Stuart Markowitz
is the best thing that ever
233
00:11:32,567 --> 00:11:34,694
happened to me, do you actually
think I could choose some
234
00:11:34,694 --> 00:11:38,239
love-struck boy over the man
that I've built my life with?
235
00:11:38,239 --> 00:11:40,450
- Had my son with?
- I am not a love-struck--
236
00:11:40,450 --> 00:11:43,453
- Get out!
- What about Matthew?
237
00:11:43,453 --> 00:11:45,455
That's no longer your concern,
you're fired.
238
00:11:45,455 --> 00:11:46,789
[clinks on door]
239
00:11:46,789 --> 00:11:49,250
Yeah, I second the motion.
240
00:11:49,250 --> 00:11:51,711
And if I ever see your
face around my wife again
241
00:11:51,711 --> 00:11:54,964
I'll turn it into a coaster,
now get outta here.
242
00:11:56,633 --> 00:11:57,842
Let's go.
243
00:11:57,842 --> 00:11:59,510
[footsteps]
244
00:12:02,805 --> 00:12:06,476
[clinks on door]
245
00:12:08,186 --> 00:12:09,520
[sighs]
246
00:12:11,064 --> 00:12:13,024
You want how much more?
247
00:12:13,024 --> 00:12:16,069
5,000 a month
is not unreasonable!
248
00:12:16,069 --> 00:12:17,570
If you're a rock star.
249
00:12:17,570 --> 00:12:19,280
If you're Walter Annenberg.
250
00:12:19,280 --> 00:12:21,908
But if you're me., it
damned well is unreasonable!
251
00:12:21,908 --> 00:12:24,494
You parsimonious
piece of phlegm.
252
00:12:24,494 --> 00:12:26,037
You want name-calling? Try this!
253
00:12:26,037 --> 00:12:27,830
Profligate,
extravagant, spendthrift.
254
00:12:27,830 --> 00:12:30,500
You're gonna have to demonstrate
need, Sheila, not want.
255
00:12:30,500 --> 00:12:32,252
Fine! You wanna talk need.
256
00:12:32,252 --> 00:12:34,879
Let's talk about Alexander's
therapy sessions.
257
00:12:34,879 --> 00:12:37,256
Three times a week,
a 120 a session
258
00:12:37,256 --> 00:12:39,133
that's 1,500
a month right there.
259
00:12:39,133 --> 00:12:40,802
Three times a week?
260
00:12:40,802 --> 00:12:43,012
Jeffrey Dahmer doesn't
need three times a week.
261
00:12:43,012 --> 00:12:45,056
And this 300 a week
for private tutoring
262
00:12:45,056 --> 00:12:47,141
in Math and English,
this is necessary?
263
00:12:47,141 --> 00:12:49,519
For God's sakes, he
gets straight "A" s in math!
264
00:12:49,519 --> 00:12:53,606
Nations have risen and fallen
since he got an "A" in math.
265
00:12:53,606 --> 00:12:56,609
This isn't about Alexander,
it's about Veronica.
266
00:12:56,609 --> 00:12:58,611
You're gouging me
for sleeping with your sister.
267
00:12:58,611 --> 00:13:01,030
- That's outta line!
- Well, this is about Alexander!
268
00:13:01,030 --> 00:13:02,115
Last week I found
empty beer cans--
269
00:13:02,115 --> 00:13:03,449
Well, let's call in the FBI!
270
00:13:03,449 --> 00:13:05,451
What the hell
is your problem today?
271
00:13:05,451 --> 00:13:06,911
How do you know those
weren't his brother's beer cans?
272
00:13:06,911 --> 00:13:09,455
I could believe this
of him, but Alexander?
273
00:13:09,455 --> 00:13:11,124
What do you know
about Alexander?
274
00:13:11,124 --> 00:13:13,793
You get him twice a month,
a weekend here and there.
275
00:13:13,793 --> 00:13:16,379
But you don't live with him!
You don't know him!
276
00:13:16,379 --> 00:13:17,547
I could do a hell of
a lot better job
277
00:13:17,547 --> 00:13:18,548
of raising him than you!
278
00:13:18,548 --> 00:13:20,258
Oh, you think so?
279
00:13:20,258 --> 00:13:21,676
Just give him to me
for two weeks, I'll prove it!
280
00:13:21,676 --> 00:13:23,136
Douglas, wait a minute--
281
00:13:23,136 --> 00:13:25,096
If, during that time,
I see some evidence
282
00:13:25,096 --> 00:13:27,390
of these grave transgressions
you'll get your money.
283
00:13:27,390 --> 00:13:28,891
- Arnie: Douglas--
- Really you shouldn't.
284
00:13:28,891 --> 00:13:30,643
Douglas: If not, you
don't get another dime.
285
00:13:30,643 --> 00:13:32,812
- Agreed?
- Pick him up tonight.
286
00:13:32,812 --> 00:13:35,148
- 7 o'clock.
- Fine.
287
00:13:35,148 --> 00:13:36,733
[paper rustling]
288
00:13:39,235 --> 00:13:42,447
Women! All you have
to do is call their bluff.
289
00:13:47,785 --> 00:13:50,913
Hi! I need Arnie to take a
look at this custody agreement.
290
00:13:50,913 --> 00:13:52,707
The paternal
grandparents are involved.
291
00:13:52,707 --> 00:13:55,001
Sure, how's the
nanny hunt going?
292
00:13:55,001 --> 00:13:56,002
[sighs] Unbelievable.
293
00:13:56,002 --> 00:13:57,295
Actually, we have a lead
294
00:13:57,295 --> 00:13:59,297
on a good one Maritza
from Guatemala.
295
00:13:59,297 --> 00:14:00,882
We're gonna
see her this afternoon.
296
00:14:00,882 --> 00:14:03,718
Oh, great, Matthew's
such a sweet little...
297
00:14:03,718 --> 00:14:05,845
Gwen: Wow.
Kelsey: Oh my.
298
00:14:05,845 --> 00:14:08,014
Hey, what are you two...
299
00:14:08,014 --> 00:14:10,641
- Who is that?
Bloom: Mikhail!
300
00:14:10,641 --> 00:14:13,227
[phone rings and soft rattling]
301
00:14:13,227 --> 00:14:14,604
Suzy!
302
00:14:14,604 --> 00:14:17,356
[footsteps]
303
00:14:17,356 --> 00:14:18,900
[phone rings]
304
00:14:22,570 --> 00:14:24,197
[smacking lips]
305
00:14:24,197 --> 00:14:25,740
I'd give up chocolate
if I could have
306
00:14:25,740 --> 00:14:27,408
one of those eight
or nine times a day.
307
00:14:27,408 --> 00:14:28,826
Mikhail: Suzy, we should go.
308
00:14:28,826 --> 00:14:30,203
I picked out some
wonderful rings
309
00:14:30,203 --> 00:14:31,704
I think you might like.
310
00:14:31,704 --> 00:14:33,331
Adios, muchachas!
311
00:14:33,331 --> 00:14:34,791
You catch flies that way.
312
00:14:34,791 --> 00:14:36,000
[chuckles]
313
00:14:36,000 --> 00:14:37,794
[footsteps]
314
00:14:37,794 --> 00:14:39,087
I give it six months.
315
00:14:39,087 --> 00:14:41,589
Six months? I give it six weeks.
316
00:14:41,589 --> 00:14:44,675
- Come on.
- Two years and a day.
317
00:14:44,675 --> 00:14:46,469
Immigration scam, they've got
to stay married at least
318
00:14:46,469 --> 00:14:48,304
two years
to guarantee his residency.
319
00:14:48,304 --> 00:14:50,598
You are all so jaded!
320
00:14:50,598 --> 00:14:54,060
Have you considered
they may actually be in love?
321
00:14:54,060 --> 00:14:56,104
[laughs]
322
00:14:58,481 --> 00:15:00,316
[scoffs]
323
00:15:00,316 --> 00:15:02,568
And when you
turned the $50,000 over
324
00:15:02,568 --> 00:15:04,570
to Mr. Ventresca,
what did he say?
325
00:15:04,570 --> 00:15:06,906
He said he was sure
I'd be hearing from him again.
326
00:15:06,906 --> 00:15:08,533
One last question, Mr. DePalma.
327
00:15:08,533 --> 00:15:11,661
Have you spoken with
Judge Kelton since his arrest?
328
00:15:11,661 --> 00:15:13,579
Yes, last night...
329
00:15:13,579 --> 00:15:15,164
he came to my apartment,
he wanted to talk.
330
00:15:15,164 --> 00:15:16,916
Zoey: What did he say?
331
00:15:16,916 --> 00:15:19,836
He mentioned some personal
problems he'd been having,
332
00:15:19,836 --> 00:15:21,838
at which point
I asked him to leave.
333
00:15:21,838 --> 00:15:23,381
You then reported your meeting
334
00:15:23,381 --> 00:15:25,258
to the District
Attorney's office?
335
00:15:25,258 --> 00:15:28,886
After consulting with my law
firm, yes, I reported it to you.
336
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
Thank you, Mr. DePalma,
I have nothing further.
337
00:15:31,472 --> 00:15:32,932
Conover: You may step down.
338
00:15:32,932 --> 00:15:34,892
Your Honor, if this
concludes the evidence
339
00:15:34,892 --> 00:15:36,602
against Judge Kelton I move
for an immediate
340
00:15:36,602 --> 00:15:38,146
dismissal of all charges.
341
00:15:38,146 --> 00:15:40,189
- On what grounds?
Jaeckel: Your Honor, this...
342
00:15:40,189 --> 00:15:42,316
so called
investigation relied on
343
00:15:42,316 --> 00:15:44,569
false representations
to the court.
344
00:15:44,569 --> 00:15:46,988
Jaeckel: To coerce an innocent
man into breaking the law.
345
00:15:46,988 --> 00:15:48,906
There's no coercion here.
346
00:15:48,906 --> 00:15:51,742
Judge Kelton, through
his agent, initiated contact
347
00:15:51,742 --> 00:15:53,119
with our undercover officer.
348
00:15:53,119 --> 00:15:54,620
We merely constructed a sting
349
00:15:54,620 --> 00:15:56,122
to expose
the Judge's bribe taking.
350
00:15:56,122 --> 00:15:58,708
They filed a phony
indictment against a cop
351
00:15:58,708 --> 00:16:00,543
posing as a drug defendant.
352
00:16:00,543 --> 00:16:02,879
A cop who knowingly
gave false testimony
353
00:16:02,879 --> 00:16:04,839
at his arraignment and prelim.
354
00:16:04,839 --> 00:16:06,340
That is a fraud on the court!
355
00:16:06,340 --> 00:16:08,050
If a crooked judge isn't
356
00:16:08,050 --> 00:16:10,136
a "fraud on the court,"
I don't know what is.
357
00:16:10,136 --> 00:16:12,305
Maybe so, Ms. Thomas,
but what kind of example
358
00:16:12,305 --> 00:16:14,056
does it set when
the District Attorney
359
00:16:14,056 --> 00:16:17,226
enforces the law by
arguably breaking the law?
360
00:16:17,226 --> 00:16:20,479
Your Honor, there is no
other way to get at a judge
361
00:16:20,479 --> 00:16:22,481
without creating
this kind of scenario.
362
00:16:22,481 --> 00:16:24,817
But the kind of behavior
your office engaged in
363
00:16:24,817 --> 00:16:27,528
runs the risk of discrediting
the judicial system.
364
00:16:27,528 --> 00:16:29,989
Conovel: It breeds contempt
for the law.
365
00:16:29,989 --> 00:16:34,535
However... the idea that
a judge could sell his position
366
00:16:34,535 --> 00:16:37,788
and not be held accountable
is even more reprehensible.
367
00:16:37,788 --> 00:16:40,666
Therefore, I deny Defense
Counsel's motion
368
00:16:40,666 --> 00:16:44,170
and order that Judge Kelton
stand trial for bribery.
369
00:16:44,170 --> 00:16:45,421
Conover: This court
is adjourned.
370
00:16:45,421 --> 00:16:46,923
[indistinct murmurs]
371
00:16:48,507 --> 00:16:50,176
- You busy, Le?
- Yes.
372
00:16:50,176 --> 00:16:51,636
But that's not
gonna stop you, is it?
373
00:16:51,636 --> 00:16:53,471
Actually, I need
to ask you a favor.
374
00:16:53,471 --> 00:16:55,848
Whatever it is,
the answer is "no."
375
00:16:55,848 --> 00:16:57,767
I'm serious, Le.
[clinks on door]
376
00:16:57,767 --> 00:17:01,854
This marriage thing
has been a big decision for me.
377
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
I don't take
commitment lightly and
378
00:17:03,689 --> 00:17:04,815
I want you to be the
one to give me away.
379
00:17:04,815 --> 00:17:06,234
What!
380
00:17:06,234 --> 00:17:07,526
Bloom: You're
a stand-up kinda of guy.
381
00:17:07,526 --> 00:17:09,654
Honest, honorable.
382
00:17:09,654 --> 00:17:11,614
Kind of how I always
imagined my father would be
383
00:17:11,614 --> 00:17:15,868
if he hadn't been such
a [gasps] philandering schnook.
384
00:17:15,868 --> 00:17:18,204
You'd lend dignity
to the proceeding.
385
00:17:18,204 --> 00:17:20,915
Look, I may be a lot
of things, but I'm not stupid
386
00:17:20,915 --> 00:17:24,168
and I am not blind,
I know what people are saying.
387
00:17:24,168 --> 00:17:26,295
"Why would anyone,
let alone a handsome young hunk
388
00:17:26,295 --> 00:17:28,381
wanna marry loud,
obnoxious Susan Bloom?"
389
00:17:28,381 --> 00:17:31,300
No, no, no,
I'm sure they're just...
390
00:17:31,300 --> 00:17:34,345
uh, surprised that you're
interested in marriage.
391
00:17:34,345 --> 00:17:36,973
No, they just can't believe
that he could really love me.
392
00:17:36,973 --> 00:17:38,808
Oh, Suzy...
393
00:17:38,808 --> 00:17:40,601
And do you care for him?
394
00:17:40,601 --> 00:17:42,353
So much it scares
the hell outta me.
395
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
I have absolutely no
reason to believe that
396
00:17:47,483 --> 00:17:49,402
anything you're
telling me is the truth.
397
00:17:49,402 --> 00:17:51,487
No, you don't.
398
00:17:51,487 --> 00:17:54,115
But it is.
399
00:17:54,115 --> 00:17:56,867
Alright, and I'll probably
regret this, but I'll do it.
400
00:17:56,867 --> 00:18:00,079
Oh, great! Thanks, Le!
[smacking lips]
401
00:18:00,079 --> 00:18:01,747
[footsteps]
402
00:18:01,747 --> 00:18:05,084
Susan... congratulations.
403
00:18:05,084 --> 00:18:06,252
[light laugh]
404
00:18:06,252 --> 00:18:08,879
[clinks on door]
405
00:18:08,879 --> 00:18:11,549
[thud]
406
00:18:11,549 --> 00:18:14,010
[clinks on door]
407
00:18:14,010 --> 00:18:16,262
- You wanted to see me?
- I did.
408
00:18:16,262 --> 00:18:17,805
I thought you'd be
interested to know
409
00:18:17,805 --> 00:18:19,557
that after your performance
on the stand today
410
00:18:19,557 --> 00:18:21,559
Judge Kelton copped
to the bribery charge.
411
00:18:21,559 --> 00:18:23,936
He's off the bench
for good, and you won't have
412
00:18:23,936 --> 00:18:25,646
to testify at his trial.
413
00:18:25,646 --> 00:18:26,731
Amen.
414
00:18:26,731 --> 00:18:28,107
And, in appreciation
415
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
of your distinguished service
416
00:18:29,358 --> 00:18:30,735
to this office above
and beyond
417
00:18:30,735 --> 00:18:32,653
the call and all that...
418
00:18:32,653 --> 00:18:33,863
this is for you.
419
00:18:33,863 --> 00:18:34,905
What is it?
420
00:18:34,905 --> 00:18:36,616
Thomas: My home phone number,
421
00:18:36,616 --> 00:18:38,326
you know, not many have it.
422
00:18:38,326 --> 00:18:40,369
The Mayor does, Chief of Police,
423
00:18:40,369 --> 00:18:42,413
my secretary, and now you.
424
00:18:42,413 --> 00:18:44,165
If there's ever
an emergency and you need
425
00:18:44,165 --> 00:18:46,500
a friend high up in
the D.A.'s office...
426
00:18:46,500 --> 00:18:48,044
I owe you one.
427
00:18:48,044 --> 00:18:50,171
Thanks.
428
00:18:50,171 --> 00:18:52,173
Thomas: It's only good once.
429
00:18:52,173 --> 00:18:55,009
Choose your favor wisely.
430
00:18:55,009 --> 00:18:56,052
[paper rustling]
431
00:18:56,052 --> 00:18:57,678
[clinks on door]
432
00:18:59,430 --> 00:19:00,514
[thud]
433
00:19:00,514 --> 00:19:02,224
[indistinct chatter]
434
00:19:02,224 --> 00:19:03,601
- Hey!
- What?
435
00:19:03,601 --> 00:19:06,604
[indistinct chatter]
436
00:19:06,604 --> 00:19:08,397
[footsteps]
437
00:19:08,397 --> 00:19:11,233
- Hi.
- Hi.
438
00:19:11,233 --> 00:19:12,902
Something wrong?
439
00:19:12,902 --> 00:19:17,073
Oh, Roxanne and
I split up, a couple a days ago.
440
00:19:17,073 --> 00:19:20,701
Oh God, Arnie, I'm sorry.
441
00:19:20,701 --> 00:19:22,495
- It wasn't because--
- Julie!
442
00:19:22,495 --> 00:19:24,372
Save it for someone who cares.
443
00:19:24,372 --> 00:19:25,414
Excuse me?
444
00:19:25,414 --> 00:19:27,333
You lied to her.
445
00:19:27,333 --> 00:19:28,709
You told her that
we slept together.
446
00:19:28,709 --> 00:19:31,003
- What? I never said--
- Julie!
447
00:19:31,003 --> 00:19:33,047
Don't kid a kidder.
448
00:19:33,047 --> 00:19:35,966
When it comes to liars,
you're talking to the best.
449
00:19:35,966 --> 00:19:38,010
Why would you do it?
450
00:19:38,010 --> 00:19:40,805
I don't know, I've never done
anything like it before.
451
00:19:40,805 --> 00:19:42,348
So far this year.
452
00:19:42,348 --> 00:19:44,100
God, Arnie, I know what I did!
453
00:19:44,100 --> 00:19:46,185
I know it was cheap,
and underhanded.
454
00:19:46,185 --> 00:19:49,855
I knew it when I was doing it,
and I didn't care.
455
00:19:49,855 --> 00:19:52,900
Haven't you ever wanted someone
so badly that...
456
00:19:52,900 --> 00:19:55,611
you didn't care
how you got them.
457
00:19:55,611 --> 00:19:59,407
And I wouldn't have done it
if I hadn't thought somehow...
458
00:19:59,407 --> 00:20:02,993
some part of you...
wanted me to do it.
459
00:20:02,993 --> 00:20:04,453
[chuckles in background]
460
00:20:04,453 --> 00:20:06,247
Was I right?
461
00:20:06,247 --> 00:20:08,082
Maybe.
462
00:20:08,082 --> 00:20:09,750
Can I call you?
463
00:20:09,750 --> 00:20:10,918
Maybe.
464
00:20:10,918 --> 00:20:12,712
[indistinct chatter]
465
00:20:15,464 --> 00:20:17,091
See you at the studio.
466
00:20:17,091 --> 00:20:18,592
[rustling]
467
00:20:18,592 --> 00:20:20,261
[footsteps]
468
00:20:21,554 --> 00:20:24,515
[gasps]
469
00:20:24,515 --> 00:20:25,641
[click on recorder]
470
00:20:25,641 --> 00:20:26,809
[metal clinks]
471
00:20:26,809 --> 00:20:28,144
[murmurs]
472
00:20:29,895 --> 00:20:32,732
[indistinct chatter]
473
00:20:32,732 --> 00:20:34,358
You were gone a long time.
474
00:20:34,358 --> 00:20:35,651
Bad case of the runs.
475
00:20:35,651 --> 00:20:37,903
Curse of the
Brackman constitution.
476
00:20:37,903 --> 00:20:40,823
Douglas: I thought we might go
over your math homework tonight.
477
00:20:40,823 --> 00:20:42,783
I understand you've been having
a little trouble.
478
00:20:42,783 --> 00:20:44,243
I suck at math.
479
00:20:44,243 --> 00:20:45,453
[mellow music in background]
480
00:20:45,453 --> 00:20:46,996
Give me those.
481
00:20:52,376 --> 00:20:56,005
So... how are
your other subjects?
482
00:20:56,005 --> 00:20:58,048
I got an "A-minus" in biology.
483
00:20:58,048 --> 00:21:01,218
Well, if that's where
your strength lies, maybe
484
00:21:01,218 --> 00:21:04,555
one day you could
be a scientist, or a doctor.
485
00:21:04,555 --> 00:21:06,015
I want to be a mortician.
486
00:21:06,015 --> 00:21:08,267
- A mortician?
- Yeah.
487
00:21:08,267 --> 00:21:10,311
Lazlo Marks' dad,
he runs this funeral home.
488
00:21:10,311 --> 00:21:12,730
Alexander: We go there
after school, It is really cool.
489
00:21:12,730 --> 00:21:15,524
And I've already had
a lot of practice dissecting.
490
00:21:15,524 --> 00:21:17,109
You dissect dead bodies?
491
00:21:17,109 --> 00:21:18,652
[scoffs] I wish!
492
00:21:18,652 --> 00:21:20,237
See, I have to practice
on animals.
493
00:21:20,237 --> 00:21:21,489
I set up this
little lab in my room.
494
00:21:21,489 --> 00:21:23,157
Squirrels are my favorite.
495
00:21:23,157 --> 00:21:27,203
I have to trap them
first, see? Here's a skull.
496
00:21:27,203 --> 00:21:29,163
- Oh, you want to hold it?
- Not at the table, son.
497
00:21:29,163 --> 00:21:30,873
This is where
the eyes go in here.
498
00:21:30,873 --> 00:21:33,709
- Put it away, put it away.
Bernie: Douglas Brackman?
499
00:21:33,709 --> 00:21:35,961
- Bernie!
- I thought it was you.
500
00:21:35,961 --> 00:21:37,296
Good to see you!
501
00:21:37,296 --> 00:21:38,964
I'm sitting with a table full of
Japanese
502
00:21:38,964 --> 00:21:40,424
that I'd like you to meet.
503
00:21:40,424 --> 00:21:42,468
Maybe they can throw
a little yen your way.
504
00:21:42,468 --> 00:21:43,719
[music continues]
505
00:21:43,719 --> 00:21:45,846
- This your boy?
- My son, Alexander.
506
00:21:45,846 --> 00:21:47,848
[soft indistinct chatter]
507
00:21:47,848 --> 00:21:49,642
- What's he got there?
- Nothing, a toy.
508
00:21:49,642 --> 00:21:52,478
I'd love to meet
these friends of yours.
509
00:21:52,478 --> 00:21:53,812
Put that away.
510
00:21:53,812 --> 00:21:55,606
[footsteps]
511
00:21:56,899 --> 00:21:58,108
[rustling]
512
00:22:02,154 --> 00:22:03,697
[slurps]
513
00:22:05,574 --> 00:22:08,410
[glass clinks
and liquid burbling]
514
00:22:08,410 --> 00:22:09,453
[glass clinks]
515
00:22:09,453 --> 00:22:10,955
[footsteps]
516
00:22:12,456 --> 00:22:14,500
No slouching.
517
00:22:14,500 --> 00:22:15,960
[indistinct chatter]
518
00:22:17,419 --> 00:22:19,797
[clinks]
519
00:22:19,797 --> 00:22:22,132
[alarm blaring]
520
00:22:22,132 --> 00:22:24,718
- What is it?
- Fire in the men's room.
521
00:22:24,718 --> 00:22:26,136
No need to panic.
522
00:22:26,136 --> 00:22:27,805
Everyone could please evacuate
523
00:22:27,805 --> 00:22:29,515
the restaurant
in an orderly fashion.
524
00:22:29,515 --> 00:22:30,516
[indistinct chatter]
525
00:22:35,563 --> 00:22:36,897
Man 1: We're outta here.
Man 2: Right this way.
526
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
[loud indistinct chatter]
527
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
[instrumental music]
528
00:22:50,786 --> 00:22:52,830
Julie on recorder: God,
Arnie, I know what I did!
529
00:22:52,830 --> 00:22:54,999
I know it was cheap
and underhanded.
530
00:22:54,999 --> 00:22:57,501
I knew it when I was
doing it, and I didn't care.
531
00:22:57,501 --> 00:22:59,545
Haven't you ever wanted
someone so badly
532
00:22:59,545 --> 00:23:02,172
that you didn't care
how you got them?
533
00:23:02,172 --> 00:23:04,383
[click on recorder]
534
00:23:04,383 --> 00:23:06,468
I don't know what to say.
535
00:23:06,468 --> 00:23:08,762
Say you believe me.
536
00:23:08,762 --> 00:23:10,014
I believe you.
537
00:23:10,014 --> 00:23:11,682
Anything else?
538
00:23:13,934 --> 00:23:16,896
Arnie, I-- I, I need some time.
539
00:23:16,896 --> 00:23:19,023
To think about all this.
540
00:23:19,023 --> 00:23:21,275
What's to think
about? She was lying!
541
00:23:21,275 --> 00:23:24,820
Doesn't it bother you that
I was so quick to believe her?
542
00:23:24,820 --> 00:23:26,155
Does it bother you?
543
00:23:26,155 --> 00:23:27,865
Yes, it does.
544
00:23:27,865 --> 00:23:29,366
What does it say about us?
545
00:23:29,366 --> 00:23:31,493
I don't care.
546
00:23:31,493 --> 00:23:33,787
I love you, Rox,
I want you back.
547
00:23:35,873 --> 00:23:38,042
[smacking lips]
548
00:23:38,042 --> 00:23:40,628
Let me sort this out.
549
00:23:40,628 --> 00:23:42,379
[footsteps]
550
00:23:42,379 --> 00:23:44,214
[clinks on door]
551
00:23:44,214 --> 00:23:46,300
Your Honor, given
that Mr. Quinn has no record
552
00:23:46,300 --> 00:23:48,761
of any kind, has a
home and family and poses
553
00:23:48,761 --> 00:23:51,388
no flight risk, we ask he
be released O.R. pending trial.
554
00:23:51,388 --> 00:23:52,806
Ms. Peters?
555
00:23:52,806 --> 00:23:54,808
Mr. Quinn is being
charged with stealing
556
00:23:54,808 --> 00:23:58,479
over $150,000 worth
of precious stones.
557
00:23:58,479 --> 00:24:00,856
Given this, we believe
he does pose a flight risk
558
00:24:00,856 --> 00:24:03,025
and recommend bail at $40,000.
559
00:24:03,025 --> 00:24:04,777
I agree with
the District Attorney.
560
00:24:04,777 --> 00:24:07,071
If convicted, defendant
could spend four years
561
00:24:07,071 --> 00:24:08,906
in the State pen,
that's plenty of incentive
562
00:24:08,906 --> 00:24:10,741
to skip out on $40,000.
563
00:24:10,741 --> 00:24:13,786
Accordingly, I'm going
to raise bail to $100,000.
564
00:24:13,786 --> 00:24:15,329
- What?
- Your Honor!
565
00:24:15,329 --> 00:24:17,498
I ask you to reconsider,
there is no indication--
566
00:24:17,498 --> 00:24:19,875
Denied! I've made my ruling.
567
00:24:19,875 --> 00:24:21,335
Sidebar, your Honor?
568
00:24:21,335 --> 00:24:22,544
[paper rustling]
569
00:24:22,544 --> 00:24:24,171
[footsteps
and indistinct chatter]
570
00:24:25,881 --> 00:24:28,509
What's going on here?
A 100,000 is absurd.
571
00:24:28,509 --> 00:24:30,219
My client has
cooperated with the D.A.
572
00:24:30,219 --> 00:24:31,762
and came here today voluntarily.
573
00:24:31,762 --> 00:24:33,347
You think just because
your guy's charged
574
00:24:33,347 --> 00:24:34,974
with a white-collar crime
it's not serious?
575
00:24:34,974 --> 00:24:36,767
Of course not, but
the D.A. would be happy
576
00:24:36,767 --> 00:24:39,061
with 40 and there's no way
he can raise more than that.
577
00:24:39,061 --> 00:24:41,146
Then I guess he's going
to jail, step back, Mr. DePalma.
578
00:24:41,146 --> 00:24:42,982
Your Honor, this is outrageous!
579
00:24:42,982 --> 00:24:45,609
You raise your voice again,
I'm holding you in contempt.
580
00:24:45,609 --> 00:24:47,027
You'll get no special
consideration
581
00:24:47,027 --> 00:24:48,654
from this judge, is that clear?
582
00:24:48,654 --> 00:24:51,865
The defendant will be remanded
into custody! Next case.
583
00:24:51,865 --> 00:24:53,742
- Bailiff: People versus...
- You said this wouldn't happen!
584
00:24:53,742 --> 00:24:57,121
Listen, I'll talk to a bondsman,
hang in there! Hang in there!
585
00:24:57,121 --> 00:24:58,122
[footsteps]
586
00:24:58,122 --> 00:24:59,456
Lowell: Deputy, district...
587
00:24:59,456 --> 00:25:00,916
Boy, what did
he have for breakfast?
588
00:25:00,916 --> 00:25:02,751
- Lowell: Counsel...
- Me! [paper rustling]
589
00:25:02,751 --> 00:25:03,752
Man 3: Your Honor,
this time I like to
590
00:25:03,752 --> 00:25:05,337
seek continuance of this...
591
00:25:05,337 --> 00:25:08,590
The file will be on your
desk start of business tomorrow.
592
00:25:08,590 --> 00:25:10,426
Yeah, absolutely.
593
00:25:10,426 --> 00:25:12,052
Okay, yeah, goodbye.
594
00:25:12,052 --> 00:25:13,554
I only have a
little more to copy
595
00:25:13,554 --> 00:25:15,264
and then I can call
the messenger service.
596
00:25:15,264 --> 00:25:16,640
No, no look, you
have a test tomorrow.
597
00:25:16,640 --> 00:25:18,267
I'll take care of it,
you go home.
598
00:25:18,267 --> 00:25:20,811
[sighs] And I'm doing
it again, aren't I?
599
00:25:20,811 --> 00:25:22,730
- Yeah.
Stuart: Sorry.
600
00:25:22,730 --> 00:25:24,148
Don't mind me, you keep working.
601
00:25:24,148 --> 00:25:25,816
Work! Work! Work! [chuckles]
602
00:25:25,816 --> 00:25:26,859
[knocks on door]
603
00:25:26,859 --> 00:25:28,610
[clinks on door]
604
00:25:28,610 --> 00:25:31,405
- Hi.
Sarah: Hi.
605
00:25:31,405 --> 00:25:32,781
Listen, Sarah, thanks for taking
606
00:25:32,781 --> 00:25:34,658
the filings
to the courthouse for me.
607
00:25:34,658 --> 00:25:36,869
Sure, no problem.
608
00:25:40,664 --> 00:25:41,832
Excuse me.
609
00:25:41,832 --> 00:25:44,460
[footsteps]
610
00:25:44,460 --> 00:25:45,586
[clinks on door]
611
00:25:47,588 --> 00:25:50,507
- She's really a good kid.
- I know.
612
00:25:50,507 --> 00:25:53,469
So maybe things are gonna start
to settle down around here?
613
00:25:53,469 --> 00:25:55,888
Maybe. And at home, too.
614
00:25:55,888 --> 00:25:58,140
Did you see how Maritza
and Matthew were this morning?
615
00:25:58,140 --> 00:26:00,184
He likes her better
than he liked Ned.
616
00:26:00,184 --> 00:26:02,936
Yeah, he's not the only one.
[inhales sharply]
617
00:26:02,936 --> 00:26:05,522
So, do you think you might
make it home for dinner tonight?
618
00:26:05,522 --> 00:26:07,524
No, I thought
I'd wait and see if
619
00:26:07,524 --> 00:26:10,110
the gardener made
a move on you first.
620
00:26:10,110 --> 00:26:14,072
Hm, obviously, I'm not getting
enough affection at home.
621
00:26:14,072 --> 00:26:15,115
[smacking lips]
622
00:26:15,115 --> 00:26:16,450
Obviously.
623
00:26:21,955 --> 00:26:23,207
[knocks on door]
624
00:26:23,207 --> 00:26:25,459
Come!
625
00:26:25,459 --> 00:26:27,169
I gotta problem.
626
00:26:27,169 --> 00:26:28,754
Leland: I heard about
Judge Lowell today.
627
00:26:28,754 --> 00:26:30,339
That was just the beginning.
628
00:26:30,339 --> 00:26:32,424
Then I went before Judge
Draybeck to get an extension
629
00:26:32,424 --> 00:26:34,510
to find a key witness
he denied my motion
630
00:26:34,510 --> 00:26:37,137
out of hand and moved up
the trial date.
631
00:26:37,137 --> 00:26:39,181
I don't get the connection.
632
00:26:39,181 --> 00:26:42,017
I helped nail a judge, and
now they're out to punish me.
633
00:26:42,017 --> 00:26:43,644
[stammering] Hold on.
634
00:26:43,644 --> 00:26:45,312
Two judges rule against you
and you think
635
00:26:45,312 --> 00:26:47,022
it mean that's a conspiracy?
636
00:26:47,022 --> 00:26:49,149
My former clients sure
as hell think it does.
637
00:26:49,149 --> 00:26:51,193
Two of 'em dumped me 'cause they
heard I'm a marked man.
638
00:26:51,193 --> 00:26:52,736
Alex: Quinn's
hanging by a thread.
639
00:26:52,736 --> 00:26:54,029
I'm starting'
to feel like a leper!
640
00:26:54,029 --> 00:26:55,697
Alright, just calm down now.
641
00:26:55,697 --> 00:26:57,324
I don't doubt that there may be
642
00:26:57,324 --> 00:27:00,327
a mis-perception out there,
but I can't believe
643
00:27:00,327 --> 00:27:02,037
that these judges
are out to get you.
644
00:27:02,037 --> 00:27:04,331
I'm not imagining this!
645
00:27:04,331 --> 00:27:06,083
Maybe I should hand over
my criminal cases
646
00:27:06,083 --> 00:27:07,709
to Jonathan and Grace
'til this blows over.
647
00:27:07,709 --> 00:27:10,838
Uh-uh! Do that,
you look desperate.
648
00:27:10,838 --> 00:27:14,716
Then you'll really
start losing clients.
649
00:27:14,716 --> 00:27:16,468
Just don't overreact.
650
00:27:16,468 --> 00:27:19,388
Concentrate on representing
your people as best you can.
651
00:27:19,388 --> 00:27:21,932
In the meantime, I'll look into
this other thing.
652
00:27:21,932 --> 00:27:23,267
And even if there's
something to it
653
00:27:23,267 --> 00:27:24,852
I don't want you
obsessing about it.
654
00:27:24,852 --> 00:27:26,395
Now, I'm serious!
655
00:27:26,395 --> 00:27:28,188
You keep your head in the game.
656
00:27:33,610 --> 00:27:36,530
[soft rattling]
657
00:27:36,530 --> 00:27:38,282
[clinks on door]
658
00:27:38,282 --> 00:27:40,367
[instrumental music]
659
00:27:44,830 --> 00:27:47,583
You first noticed
the switch a week
660
00:27:47,583 --> 00:27:49,543
after you returned
from your vacation?
661
00:27:49,543 --> 00:27:54,256
That's right, a 150,000 worth
of fine Ceylon sapphires gone.
662
00:27:54,256 --> 00:27:56,133
Reed: In their place 50 bucks
worth
663
00:27:56,133 --> 00:27:57,593
of cubic zirconia crystals.
664
00:27:57,593 --> 00:27:58,927
Peters: Do you
believe your partner
665
00:27:58,927 --> 00:27:59,928
Nelson Quinn, stole those gems--
666
00:27:59,928 --> 00:28:01,471
Objection, speculative.
667
00:28:01,471 --> 00:28:03,724
- His belief is irrelevant.
- Overruled.
668
00:28:03,724 --> 00:28:06,184
There's no jury here,
I want to hear his answer.
669
00:28:06,184 --> 00:28:07,811
Yes, I believe
he took the stones.
670
00:28:07,811 --> 00:28:09,771
And what is the basis
for your belief?
671
00:28:09,771 --> 00:28:11,773
My secretary
told me that a customer
672
00:28:11,773 --> 00:28:13,442
overheard Nelson
ordering the fakes.
673
00:28:13,442 --> 00:28:15,986
Objection, double hearsay,
move to strike.
674
00:28:15,986 --> 00:28:17,821
She's just laying foundation.
Denied.
675
00:28:17,821 --> 00:28:20,490
Your Honor, you can't lay
foundation on improper hearsay!
676
00:28:20,490 --> 00:28:23,952
You're overruled, Counselor,
the answer stands.
677
00:28:23,952 --> 00:28:26,580
Peters: I have nothing
further, your Honor.
678
00:28:26,580 --> 00:28:28,916
Your witness.
679
00:28:28,916 --> 00:28:31,376
Your Honor, Leland
McKenzie, McKenzie Brackman.
680
00:28:31,376 --> 00:28:32,961
With your permission
I'd like to join
681
00:28:32,961 --> 00:28:34,630
Mr. DePalma as second chair.
682
00:28:34,630 --> 00:28:36,131
By all means, have a seat.
683
00:28:38,842 --> 00:28:40,719
Mr. Reed, you
didn't see your partner
684
00:28:40,719 --> 00:28:41,929
steal these gems, did you?
685
00:28:41,929 --> 00:28:43,889
Like I said I was on vacation.
686
00:28:43,889 --> 00:28:45,307
- No one else was there--
- Mr. Reed!
687
00:28:45,307 --> 00:28:47,225
He was the only one
with the know-how and--
688
00:28:47,225 --> 00:28:49,102
- Reed: Access to do the switch.
- Objection! Non-responsive.
689
00:28:49,102 --> 00:28:51,855
Your Honor, I respectfully
ask that you instruct
690
00:28:51,855 --> 00:28:54,524
the witness to limit his answers
to the questions put forth
691
00:28:54,524 --> 00:28:56,860
and move that his last remarks
be stricken from the record.
692
00:28:56,860 --> 00:28:58,070
Denied.
693
00:29:01,949 --> 00:29:05,202
Mr. Reed, you said Mr. Quinn
694
00:29:05,202 --> 00:29:07,412
was the only one with access
to these sapphires
695
00:29:07,412 --> 00:29:09,414
but you had access, too,
didn't you?
696
00:29:09,414 --> 00:29:11,583
Irrelevant, the witness isn't
on trial here.
697
00:29:11,583 --> 00:29:13,126
- Sustained.
- Your Honor!
698
00:29:13,126 --> 00:29:14,628
Counsel has every right to ask--
699
00:29:14,628 --> 00:29:15,921
Who's conducting
the examination here?
700
00:29:15,921 --> 00:29:17,714
You or Mr. DePalma?
701
00:29:17,714 --> 00:29:20,133
The question goes directly to
the credibility of the witness.
702
00:29:20,133 --> 00:29:22,344
I've made my ruling,
Mr. McKenzie.
703
00:29:22,344 --> 00:29:24,554
The objection is sustained.
704
00:29:24,554 --> 00:29:27,307
Your Honor, might we have
a brief conference in chambers?
705
00:29:28,642 --> 00:29:30,519
What's this all about?
706
00:29:30,519 --> 00:29:32,145
I think you know.
707
00:29:32,145 --> 00:29:33,897
You just quashed half a dozen
708
00:29:33,897 --> 00:29:36,024
legitimate objections
by Mr. DePalma.
709
00:29:36,024 --> 00:29:37,526
I abide by the
rules of evidence.
710
00:29:37,526 --> 00:29:38,735
You know 'em better than that.
711
00:29:38,735 --> 00:29:39,861
What are you saying?
712
00:29:39,861 --> 00:29:41,989
You're sabotaging my case.
713
00:29:41,989 --> 00:29:44,366
Mr. McKenzie, you tell
your co-Counsel he makes another
714
00:29:44,366 --> 00:29:46,743
reckless charge like that
I'll bounce his ass in jail.
715
00:29:46,743 --> 00:29:48,704
You do and you better
reserve a cell for me, too!
716
00:29:48,704 --> 00:29:50,288
Don't think I won't!
717
00:29:50,288 --> 00:29:52,874
Just how far are
you gonna take this?
718
00:29:52,874 --> 00:29:54,668
I can understand
that you believe your colleague
719
00:29:54,668 --> 00:29:56,128
was taken down unfairly.
720
00:29:56,128 --> 00:29:57,629
Leland: But it was
the District Attorney's
721
00:29:57,629 --> 00:29:59,506
operation, not Mr. DePalma's.
722
00:29:59,506 --> 00:30:02,884
To blame him only compounds
one judicial error with another.
723
00:30:02,884 --> 00:30:05,095
Your Honor, I never
felt anything but respect
724
00:30:05,095 --> 00:30:08,015
for Judge Kelton, I didn't want
to believe he was dirty either.
725
00:30:08,015 --> 00:30:10,142
But the fact is
he took the money.
726
00:30:10,142 --> 00:30:12,853
I resent what's
being implied here.
727
00:30:12,853 --> 00:30:16,565
Well, I suppose we could
be drawing the wrong conclusion.
728
00:30:16,565 --> 00:30:20,527
Maybe Mr. DePalma's run of bad
luck is nothing more than that.
729
00:30:20,527 --> 00:30:23,905
But if I do see any judge
treating him with prejudice
730
00:30:23,905 --> 00:30:26,366
I won't hesitate to file
a claim of misconduct
731
00:30:26,366 --> 00:30:28,493
with the Committee
on Judicial Performance.
732
00:30:28,493 --> 00:30:32,414
And anyone with any ambition
to higher judicial office
733
00:30:32,414 --> 00:30:35,333
should consider that
it's people like me who make
734
00:30:35,333 --> 00:30:38,545
recommendations before
such appointments are made.
735
00:30:38,545 --> 00:30:40,297
I appreciate your input.
736
00:30:40,297 --> 00:30:42,215
But there's no
prejudice in my court.
737
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Now that we've got that off our
chests, let's get back to work.
738
00:30:45,510 --> 00:30:48,805
Good! Come on, we've
got a client to defend.
739
00:30:52,017 --> 00:30:53,935
[engines rumbling]
740
00:30:56,521 --> 00:30:59,024
[clinks on door]
741
00:30:59,024 --> 00:31:00,984
We shouldn't be too
late tonight, Maritza.
742
00:31:00,984 --> 00:31:02,194
The wedding starts at 3:00.
743
00:31:02,194 --> 00:31:04,321
Matthew, we home.
744
00:31:04,321 --> 00:31:06,281
We home, darling.
745
00:31:06,281 --> 00:31:10,452
[thud] And I have
a wonderful gift for you.
746
00:31:10,452 --> 00:31:12,287
Are you Maritza Delano?
747
00:31:12,287 --> 00:31:13,914
- Si.
- I'm Ann Kelsey.
748
00:31:13,914 --> 00:31:15,248
This is my house,
what's going on here?
749
00:31:15,248 --> 00:31:17,084
Agent Gruber, this
is Agent Sanchez.
750
00:31:17,084 --> 00:31:19,336
Immigration and
Naturalization Service.
751
00:31:19,336 --> 00:31:20,879
Could we see your identification
752
00:31:20,879 --> 00:31:22,464
and your work permit,
Mrs. Delano?
753
00:31:22,464 --> 00:31:23,632
Senora... [baby crying]
754
00:31:23,632 --> 00:31:25,050
- Let's go.
- No.
755
00:31:25,050 --> 00:31:27,052
Uh, wait a minute,
do you have a warrant?
756
00:31:27,052 --> 00:31:28,887
Why don't you and
your son just go inside
757
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
Mrs. Kelsey,
and let us do our job?
758
00:31:30,889 --> 00:31:33,850
Excuse me, excuse me,
I am an attorney, Agent Gruber.
759
00:31:33,850 --> 00:31:35,811
[crying] This is
not a police state!
760
00:31:35,811 --> 00:31:38,438
We have civilized procedures
to handle this sort of thing!
761
00:31:38,438 --> 00:31:41,608
The I.N.S. believes Mrs. Delano
is in this country illegally.
762
00:31:41,608 --> 00:31:44,194
If she can't produce legitimate
I.D., she'll be deported.
763
00:31:44,194 --> 00:31:46,613
Millions of dollars of drugs
flowing across our borders
764
00:31:46,613 --> 00:31:48,240
and you guys are
out rousting nannies!
765
00:31:48,240 --> 00:31:50,951
- Step aside, Mrs. Kelsey!
- Don't you threaten me!
766
00:31:50,951 --> 00:31:52,702
Senora, you don't
know, por favor.
767
00:31:52,702 --> 00:31:54,121
What are you doing? You're
under arrest, Mrs. Kelsey.
768
00:31:54,121 --> 00:31:55,997
- Are you kidding? What!
- Obstructing justice--
769
00:31:55,997 --> 00:31:57,958
And suspicion
of employing an illegal alien.
770
00:31:57,958 --> 00:31:59,960
Have you read the
Constitution, for God's sakes?
771
00:31:59,960 --> 00:32:01,002
[baby crying]
The Bill of Rights!
772
00:32:01,002 --> 00:32:02,712
Don't cry, sweetie.
773
00:32:02,712 --> 00:32:04,881
We're just going for
a ride with these nice men.
774
00:32:04,881 --> 00:32:06,341
[muffled chatter and cry]
775
00:32:07,884 --> 00:32:09,719
[engine rumbling]
776
00:32:17,519 --> 00:32:19,396
[siren wailing in distance]
777
00:32:19,396 --> 00:32:21,022
[indistinct chatter]
778
00:32:21,022 --> 00:32:22,482
[sighs]
779
00:32:22,482 --> 00:32:23,817
[mellow music in background]
780
00:32:23,817 --> 00:32:24,985
Have you seen Ann anywhere?
781
00:32:24,985 --> 00:32:26,403
I think I see Luke Perry.
782
00:32:26,403 --> 00:32:28,280
She should be here by now.
783
00:32:28,280 --> 00:32:30,615
[sighs] Would Luke Perry really
come to your friend's wedding?
784
00:32:30,615 --> 00:32:32,450
Who's that? Somebody
you go to school with?
785
00:32:32,450 --> 00:32:33,577
[indistinct chatter]
786
00:32:36,621 --> 00:32:38,165
Are you related to that guy?
787
00:32:38,165 --> 00:32:40,292
He's my foster dad.
788
00:32:40,292 --> 00:32:42,419
I'm with chrome dome.
789
00:32:42,419 --> 00:32:44,671
You're the kid with
the fancy birthday watch.
790
00:32:44,671 --> 00:32:46,464
Yeah, how'd you know?
791
00:32:46,464 --> 00:32:48,675
I borrowed it from
your dad for a while.
792
00:32:48,675 --> 00:32:50,343
Wanted to make sure
it was waterproof.
793
00:32:50,343 --> 00:32:53,013
Oh. [laughs]
794
00:32:53,013 --> 00:32:55,724
You, uh, wanna
hang with the fossils?
795
00:32:55,724 --> 00:32:57,017
Not if you got a better idea.
796
00:32:57,017 --> 00:32:58,143
[music continues]
797
00:32:58,143 --> 00:32:59,352
Come on.
798
00:32:59,352 --> 00:33:01,855
[footsteps
and indistinct chatter]
799
00:33:01,855 --> 00:33:03,231
Thanks for helping out today.
800
00:33:03,231 --> 00:33:04,482
Oh, my pleasure.
801
00:33:04,482 --> 00:33:06,610
It felt good to
be back in a courtroom.
802
00:33:06,610 --> 00:33:09,905
Well, your client's out
on bail, hopefully this heralds
803
00:33:09,905 --> 00:33:12,490
a thaw in your
relations with the judiciary.
804
00:33:12,490 --> 00:33:14,159
I'm not too sure.
805
00:33:14,159 --> 00:33:16,494
Nelson called me from Tijuana.
806
00:33:16,494 --> 00:33:19,831
I think he skipped out
with the stolen gems.
807
00:33:19,831 --> 00:33:21,708
[chuckles]
808
00:33:21,708 --> 00:33:23,335
[indistinct chatter]
809
00:33:25,795 --> 00:33:27,339
Arnie: I was, I was
just talking to her.
810
00:33:27,339 --> 00:33:28,381
Roxanne: I am.
811
00:33:28,381 --> 00:33:29,841
- Roxanne!
- Arnie.
812
00:33:29,841 --> 00:33:32,052
Just because
you said "no" this time
813
00:33:32,052 --> 00:33:34,596
doesn't mean you
won't say "yes" next time.
814
00:33:34,596 --> 00:33:36,473
It doesn't mean
I will say "yes" either.
815
00:33:36,473 --> 00:33:37,599
I know.
816
00:33:37,599 --> 00:33:38,683
[music continues]
817
00:33:38,683 --> 00:33:40,894
But I just can't live
818
00:33:40,894 --> 00:33:43,813
with this hanging over my head.
819
00:33:43,813 --> 00:33:47,275
Wondering if
you really are working late.
820
00:33:47,275 --> 00:33:49,903
If that business lunch
at Rondo's
821
00:33:49,903 --> 00:33:53,490
is a nooner at the Hyatt.
822
00:33:53,490 --> 00:33:55,492
I love you, Arnie.
823
00:33:55,492 --> 00:33:59,454
But I don't think I can
ever really trust you.
824
00:33:59,454 --> 00:34:02,082
Isn't there anything I can
do to make you change your mind?
825
00:34:05,418 --> 00:34:08,129
We've got too much history...
826
00:34:08,129 --> 00:34:11,633
between us to
be anything but friends.
827
00:34:11,633 --> 00:34:13,093
[music continues]
828
00:34:14,469 --> 00:34:16,346
If you still wanna be.
829
00:34:18,306 --> 00:34:22,102
I've lived in five homes
over the last twelve years.
830
00:34:22,102 --> 00:34:24,896
I've gone to bed with
dozens of women. [scoffs]
831
00:34:24,896 --> 00:34:26,898
I can't remember
half their faces.
832
00:34:29,484 --> 00:34:31,695
You're the only constant
in my life, Roxanne.
833
00:34:31,695 --> 00:34:33,238
I don't want to lose that.
834
00:34:36,866 --> 00:34:39,953
You need someone new.
835
00:34:39,953 --> 00:34:45,375
You need someone to see
you as you are not as you were.
836
00:34:45,375 --> 00:34:46,376
[sighs]
837
00:34:46,376 --> 00:34:48,211
I love you, Rox, I really do.
838
00:34:48,211 --> 00:34:50,046
[music continues]
839
00:34:50,046 --> 00:34:52,674
I know... me, too.
840
00:34:52,674 --> 00:34:54,050
[indistinct chatter]
841
00:34:58,346 --> 00:34:59,973
[indistinct chatter and laughs]
842
00:35:01,933 --> 00:35:03,268
[footsteps]
843
00:35:05,895 --> 00:35:07,689
[sighs] Where have you been?
844
00:35:07,689 --> 00:35:10,275
[baby cooing] If I told
you, you wouldn't believe me.
845
00:35:10,275 --> 00:35:12,610
Well, why-why is Matthew
here? [baby crying]
846
00:35:12,610 --> 00:35:14,237
Where's Maritza? [baby crying]
847
00:35:14,237 --> 00:35:15,614
It's okay, honey.
848
00:35:15,614 --> 00:35:17,574
Probably half way
to Guatemala by now.
849
00:35:17,574 --> 00:35:19,659
What! [baby crying]
850
00:35:19,659 --> 00:35:22,746
[baby crying] Ann: Maritza
was in this country illegally.
851
00:35:22,746 --> 00:35:24,289
[baby crying] Poor,
Maritza, what's she gonna do?
852
00:35:24,289 --> 00:35:25,874
[instrumental music]
853
00:35:25,874 --> 00:35:27,375
What are we going to
do? [baby blabbering and crying]
854
00:35:27,375 --> 00:35:30,337
[deep breath]
855
00:35:30,337 --> 00:35:32,088
[baby cooing]
856
00:35:39,095 --> 00:35:41,139
[camera clicks] Hey!
857
00:35:41,139 --> 00:35:43,391
Just take it in stride, Le,
you're in the big leagues here.
858
00:35:43,391 --> 00:35:45,268
[camera clicks]
Come on, let's go.
859
00:35:45,268 --> 00:35:46,936
[chuckles]
860
00:35:52,067 --> 00:35:53,318
[sighs]
861
00:35:56,279 --> 00:35:58,907
Susan and Mikhail.
862
00:35:58,907 --> 00:36:01,868
We have all come here
today not only to wish you well
863
00:36:01,868 --> 00:36:05,205
on your new life, but
to celebrate the wonder
864
00:36:05,205 --> 00:36:07,582
and the power of love,
the bride and groom
865
00:36:07,582 --> 00:36:09,292
have written their own vows.
866
00:36:09,292 --> 00:36:11,670
Mikhail?
867
00:36:11,670 --> 00:36:14,089
[camera clicks] Suzy.
868
00:36:14,089 --> 00:36:16,591
My English isn't perfect yet.
869
00:36:16,591 --> 00:36:18,343
But you have
taught me the meaning
870
00:36:18,343 --> 00:36:20,929
of the most important words.
871
00:36:20,929 --> 00:36:25,350
Love, trust, and joy.
872
00:36:25,350 --> 00:36:27,519
I am yours, Suzy.
873
00:36:27,519 --> 00:36:28,895
Forever.
874
00:36:28,895 --> 00:36:30,271
[gasps]
875
00:36:30,271 --> 00:36:34,067
Mikhail, I never
thought I'd do this.
876
00:36:34,067 --> 00:36:36,069
And then I met you.
877
00:36:36,069 --> 00:36:39,072
Bloom: You make
me feel precious.
878
00:36:39,072 --> 00:36:41,241
Like I'm the only one.
879
00:36:41,241 --> 00:36:44,953
And you make me want to make you
feel that way, too.
880
00:36:44,953 --> 00:36:49,082
I plan to spend the
rest of my life doing that.
881
00:36:49,082 --> 00:36:50,333
I love you, babe.
882
00:36:52,168 --> 00:36:55,171
Susan, Mikhail...
883
00:36:55,171 --> 00:36:58,216
with these vows, you give
yourselves to one another
884
00:36:58,216 --> 00:37:02,345
for now and always,
in good times and in bad.
885
00:37:02,345 --> 00:37:06,516
It is with great pleasure that I
pronounce you husband and wife.
886
00:37:06,516 --> 00:37:08,977
Minister: Congratulations,
you may kiss the bride.
887
00:37:10,854 --> 00:37:12,897
[cheers and applause]
888
00:37:15,817 --> 00:37:18,236
[Bill and Jennifer singing
"The Time of My Life"]
889
00:37:18,236 --> 00:37:21,823
♪ Now I've had
the time of my life ♪
890
00:37:21,823 --> 00:37:26,244
♪ No, I never felt
like this before ♪
891
00:37:26,244 --> 00:37:30,957
♪ Yes I swear, it's the truth ♪
892
00:37:30,957 --> 00:37:33,376
♪ And I owe it all to you ♪
893
00:37:33,376 --> 00:37:36,129
♪ 'Cause I've ♪
894
00:37:36,129 --> 00:37:39,966
♪ Had the time of my life ♪
895
00:37:39,966 --> 00:37:44,137
♪ And I owe it all to you ♪
896
00:37:44,137 --> 00:37:45,680
Oh, this is a party!
897
00:37:45,680 --> 00:37:47,098
Not a recital! You've
got to participate.
898
00:37:47,098 --> 00:37:48,349
Bloom: Come on dance.
899
00:37:48,349 --> 00:37:49,934
- Come on dance.
- Me!
900
00:37:49,934 --> 00:37:51,895
[laughing] Come on, Le!
901
00:37:51,895 --> 00:37:53,563
- I'll let you lead!
- Come on!
902
00:37:53,563 --> 00:37:57,192
♪ I've finally found someone
to stand by me ♪
903
00:37:57,192 --> 00:37:59,903
[cheers]
904
00:37:59,903 --> 00:38:02,155
♪ We saw the writing
on the wall ♪
905
00:38:02,155 --> 00:38:06,910
♪ As we felt
this magical fantasy ♪
906
00:38:06,910 --> 00:38:08,828
[indistinct chatter]
907
00:38:08,828 --> 00:38:11,080
♪ Now with passion in our eyes ♪
908
00:38:11,080 --> 00:38:14,542
♪ There's no way we
could disguise it secretly ♪
909
00:38:14,542 --> 00:38:15,502
[indistinct chatter]
910
00:38:17,462 --> 00:38:19,839
♪ So we take each other's hand ♪
911
00:38:19,839 --> 00:38:25,887
♪ 'Cause we seem to understand
the urgency ♪
912
00:38:25,887 --> 00:38:27,847
♪ Just remember ♪
913
00:38:27,847 --> 00:38:31,559
♪ You're the one thing ♪
914
00:38:31,559 --> 00:38:34,812
♪ I can't get enough of ♪
915
00:38:34,812 --> 00:38:36,523
[indistinct chatter]
916
00:38:36,523 --> 00:38:41,361
♪ So I'll tell you something ♪
917
00:38:41,361 --> 00:38:45,657
♪ This could be love, because ♪
918
00:38:45,657 --> 00:38:47,951
♪ I've had ♪
919
00:38:47,951 --> 00:38:48,952
Go ahead and finish it.
920
00:38:48,952 --> 00:38:49,953
The guy's got taste.
921
00:38:49,953 --> 00:38:51,412
[chuckles]
922
00:38:51,412 --> 00:38:55,291
♪ No, I never felt
this way before ♪
923
00:38:55,291 --> 00:38:57,460
♪ Yes, I swear ♪
924
00:38:57,460 --> 00:38:59,712
♪ It's the truth ♪
925
00:38:59,712 --> 00:39:01,965
♪ And I owe it all to you ♪
926
00:39:01,965 --> 00:39:03,716
The music's faster now.
927
00:39:03,716 --> 00:39:07,720
I'm not very good at
that kind of dancing.
928
00:39:07,720 --> 00:39:12,350
Well, you're pretty
good at this kind.
929
00:39:12,350 --> 00:39:15,270
We haven't seen you around
the office much lately.
930
00:39:15,270 --> 00:39:17,939
Well, the Flanagan case
was a real back breaker.
931
00:39:17,939 --> 00:39:19,148
[clicks tongue]
932
00:39:19,148 --> 00:39:20,567
But my schedule
looks pretty open
933
00:39:20,567 --> 00:39:21,609
for the next couple of weeks.
934
00:39:21,609 --> 00:39:23,152
♪ Don't be afraid ♪
935
00:39:23,152 --> 00:39:24,946
Do you think
you might be available?
936
00:39:28,408 --> 00:39:30,660
♪ Yes, I know
what's on your mind ♪
937
00:39:30,660 --> 00:39:34,539
♪ When you say,
"Stay with me tonight" ♪
938
00:39:34,539 --> 00:39:36,040
♪ Stay with me ♪
939
00:39:36,040 --> 00:39:37,375
♪ Stay with me, oh ♪
940
00:39:37,375 --> 00:39:40,211
I'm available right now.
941
00:39:40,211 --> 00:39:42,088
♪ Oh, hey ♪
942
00:39:42,088 --> 00:39:47,176
♪ I can't get enough of ♪
943
00:39:47,176 --> 00:39:50,096
♪ So I'll tell you something ♪
944
00:39:50,096 --> 00:39:51,931
[camera clicks and footsteps]
945
00:39:51,931 --> 00:39:53,558
♪ This could be love ♪♪
946
00:39:53,558 --> 00:39:56,185
[applause]
947
00:39:56,185 --> 00:39:57,812
This is a modern wedding.
948
00:39:57,812 --> 00:39:59,606
Men and women, so...
949
00:39:59,606 --> 00:40:01,274
[applause]
950
00:40:01,274 --> 00:40:04,319
C'mon, Le, get up front!
This may be your big chance.
951
00:40:04,319 --> 00:40:06,863
[applause]
952
00:40:06,863 --> 00:40:09,115
Okay, NBA rules apply.
953
00:40:09,115 --> 00:40:11,034
- No elbows!
- Oh!
954
00:40:11,034 --> 00:40:13,119
[cheers and applause]
955
00:40:16,080 --> 00:40:18,750
[drum music]
956
00:40:18,750 --> 00:40:20,501
Douglas, is that
your boy out there?
957
00:40:22,754 --> 00:40:25,715
[loud drum music] Hey! Hey!
958
00:40:25,715 --> 00:40:28,092
[loud drum music]
C'mon, knock it off!
959
00:40:28,092 --> 00:40:30,303
- That's a 2,000 dollar set!
- Sam!
960
00:40:30,303 --> 00:40:32,221
Get your hands off me, Futtbace!
961
00:40:32,221 --> 00:40:33,473
Futtbace? [laughs]
962
00:40:33,473 --> 00:40:35,058
[cackling]
963
00:40:35,058 --> 00:40:36,517
Good Lord, they're soused!
964
00:40:36,517 --> 00:40:38,728
Man, I'm getting' stoned
from the fumes.
965
00:40:38,728 --> 00:40:41,064
Sam, come here.
966
00:40:41,064 --> 00:40:43,024
Alexander. [chuckles]
967
00:40:43,024 --> 00:40:44,567
[footsteps]
968
00:40:47,403 --> 00:40:48,988
Alexander.
969
00:40:48,988 --> 00:40:50,239
[coughs]
970
00:40:50,239 --> 00:40:52,367
[footsteps]
971
00:40:52,367 --> 00:40:53,660
[shouts] Alexander!
972
00:40:53,660 --> 00:40:55,870
[indistinct chatter
and footsteps]
973
00:40:57,455 --> 00:40:59,207
[engines rumbling]
974
00:41:05,630 --> 00:41:08,299
[footsteps]
975
00:41:08,299 --> 00:41:13,763
To us... and our
future years together.
976
00:41:13,763 --> 00:41:15,473
[glass clinks]
977
00:41:15,473 --> 00:41:17,558
You were incredible today, Suzy.
978
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
I had you to inspire me.
979
00:41:19,477 --> 00:41:21,354
I promise not to disappoint you.
980
00:41:21,354 --> 00:41:23,231
That's quite a promise.
981
00:41:23,231 --> 00:41:26,275
After all you've done
for me to stay in this country?
982
00:41:26,275 --> 00:41:28,277
How could I do any less.
983
00:41:28,277 --> 00:41:30,446
[glass clinks]
984
00:41:30,446 --> 00:41:31,698
[fire crackling]
985
00:41:34,283 --> 00:41:36,953
- I'm exhausted.
- Me, too.
986
00:41:36,953 --> 00:41:38,871
I'll see you for breakfast.
987
00:41:38,871 --> 00:41:39,998
I'll be here.
988
00:41:42,041 --> 00:41:43,418
[smacking lips]
989
00:41:48,214 --> 00:41:50,675
[instrumental music]
990
00:41:52,051 --> 00:41:53,219
Sleep well.
991
00:41:53,219 --> 00:41:54,679
[smacking lips]
992
00:41:54,679 --> 00:41:56,681
[fire crackling]
993
00:41:58,266 --> 00:42:00,184
[clinks on door]
994
00:42:17,285 --> 00:42:19,245
[theme music]
72203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.