All language subtitles for L.A.Law.S06E17.P.S.Your.Shrink.Is.Dead.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,544 Sorry about the time out. 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,004 [footsteps] 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,590 I have the granddaddy of all heart burns. 4 00:00:06,590 --> 00:00:09,760 So, you've been trying to talk things over with Roxanne. 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,846 Yeah, but she shuts me down. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,431 She won't even think about it. 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,642 [birds chirp] 8 00:00:16,642 --> 00:00:19,061 How do I get her to listen to me? To believe me? 9 00:00:19,061 --> 00:00:23,565 Arnie, why did you agree to go to Julie's apartment? 10 00:00:23,565 --> 00:00:27,569 Because I, uh... 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,780 wanted to... 12 00:00:29,780 --> 00:00:30,948 I wanted her. 13 00:00:30,948 --> 00:00:33,325 But you didn't follow through. 14 00:00:33,325 --> 00:00:34,993 That's a first for you, that's real progress. 15 00:00:34,993 --> 00:00:36,203 What the hell kind of progress is it 16 00:00:36,203 --> 00:00:37,621 when I lose the woman that I love? 17 00:00:37,621 --> 00:00:39,414 Arnie: You know what the worst thing is? 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 Part of me is relieved, part of me wants to go back there, 19 00:00:41,416 --> 00:00:44,586 sleep with Julie, sleep with anybody I want to! 20 00:00:44,586 --> 00:00:46,421 Best of all, it wasn't my fault! 21 00:00:46,421 --> 00:00:48,340 I didn't fall off the wagon this time at least 22 00:00:48,340 --> 00:00:51,927 I can enjoy myself with a clear conscience. 23 00:00:51,927 --> 00:00:55,764 [sighs] Except for one thing... 24 00:00:55,764 --> 00:00:59,434 I still love Roxanne. 25 00:00:59,434 --> 00:01:00,978 I miss her and I want her back. 26 00:01:00,978 --> 00:01:03,230 Birch: God, I really feel terrible. 27 00:01:03,230 --> 00:01:05,482 Yeah, me too. [soft thud] 28 00:01:06,775 --> 00:01:09,403 Arnie: Doc? 29 00:01:09,403 --> 00:01:12,030 Doctor Birch? 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,532 [footsteps] 31 00:01:19,997 --> 00:01:22,791 This is just great! 32 00:01:22,791 --> 00:01:26,295 Now I'm gonna have to establish intimacy with a whole new guy. 33 00:01:26,295 --> 00:01:28,213 [theme music] 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,037 [music continues] 35 00:02:30,108 --> 00:02:32,069 [music continues] 36 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 [instrumental music] 37 00:03:29,126 --> 00:03:31,086 [music continues] 38 00:03:53,191 --> 00:03:56,445 Douglas: I see where Mr. DePalma has a new client, Nelson Quinn. 39 00:03:56,445 --> 00:03:59,614 Quinn's a jeweler under investigation for stealing gems 40 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 and substituting fake stones in their place. 41 00:04:01,741 --> 00:04:04,077 No charges have been filed yet. 42 00:04:04,077 --> 00:04:05,579 We're meeting with prosecutors today. 43 00:04:05,579 --> 00:04:06,955 Another sting job for the D.A.? 44 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 Please! Once was enough. 45 00:04:08,790 --> 00:04:11,585 Oh, and what is happening with our old friend, Judge Kelton? 46 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Zoey's handling the case for the D.A. 47 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 She thinks he'll plead. 48 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Who would have thought he was crooked? 49 00:04:15,797 --> 00:04:17,799 After 22 years of exemplary service. 50 00:04:17,799 --> 00:04:19,384 From what I've heard, a lot of judges 51 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 feel that Kelton was entrapped. 52 00:04:20,927 --> 00:04:22,846 I'll let Zoey worry about that. 53 00:04:22,846 --> 00:04:24,473 Alex, I'd like a word with you after the meeting. 54 00:04:24,473 --> 00:04:25,932 Sure, no problem. 55 00:04:25,932 --> 00:04:28,560 That leaves us with Brackman vs. Brackman. 56 00:04:28,560 --> 00:04:29,936 What's going on, Douglas? 57 00:04:29,936 --> 00:04:31,855 Sheila's looking to modify child support. 58 00:04:31,855 --> 00:04:33,523 On what grounds? 59 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 Douglas: I'll spare us all the gory details. 60 00:04:35,358 --> 00:04:38,195 Suffice it to say, that if Sheila could legally find a way 61 00:04:38,195 --> 00:04:41,448 to remove my spleen with a dull spoon, she'd do it. 62 00:04:41,448 --> 00:04:42,991 [giggles] Douglas: And on that note-- 63 00:04:42,991 --> 00:04:44,493 Sorry to bust in on you. 64 00:04:44,493 --> 00:04:46,203 I'll only stay long enough to invite you all 65 00:04:46,203 --> 00:04:47,537 to the biggest event of the season. 66 00:04:47,537 --> 00:04:48,872 - Dodger's tickets? - Bigger. 67 00:04:48,872 --> 00:04:50,248 My wedding. 68 00:04:50,248 --> 00:04:52,083 Friday afternoon, 3 o'clock, my place. 69 00:04:52,083 --> 00:04:54,419 Kids and animals welcome, don't worry about R.S.V.P.ing -- 70 00:04:54,419 --> 00:04:55,629 I will not take no for an answer. 71 00:04:55,629 --> 00:04:56,713 You're getting married? 72 00:04:56,713 --> 00:04:58,048 Does the groom know? 73 00:04:58,048 --> 00:04:59,716 Le, this must be a real blow to you 74 00:04:59,716 --> 00:05:01,176 but you had your chance, sweetie. 75 00:05:01,176 --> 00:05:02,844 "Hard-to-get" just doesn't work for me. 76 00:05:02,844 --> 00:05:05,430 Look, I'm late for a trousseau fitting, ciao, babies. 77 00:05:05,430 --> 00:05:06,932 [clink on glass] Maybe he's gay. 78 00:05:06,932 --> 00:05:08,892 - Or comatose. - Stuart! 79 00:05:08,892 --> 00:05:11,561 My mother always used to say, "There's a lid for every pot." 80 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 - That must be some lid. - Oh! 81 00:05:13,396 --> 00:05:15,899 On that unsettling thought, we're adjourned. 82 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 [rustling] 83 00:05:17,901 --> 00:05:20,445 [clinks on door] 84 00:05:20,445 --> 00:05:23,281 This sting operation you took part in... [clinks on door] 85 00:05:23,281 --> 00:05:25,492 now I know you acted with the best intentions 86 00:05:25,492 --> 00:05:27,536 and I applaud your willingness to help the D.A. 87 00:05:27,536 --> 00:05:29,037 [sighs] But? 88 00:05:29,037 --> 00:05:31,331 Leland: But you should have come to me first. 89 00:05:31,331 --> 00:05:34,125 You have a duty to apprise this firm before taking on 90 00:05:34,125 --> 00:05:36,169 any outside commitments, especially 91 00:05:36,169 --> 00:05:37,754 in delicate situations like this one. 92 00:05:37,754 --> 00:05:39,506 The D.A. swore me to secrecy. 93 00:05:39,506 --> 00:05:42,217 You solicited a bribe from the judge's intermediary 94 00:05:42,217 --> 00:05:44,219 before you knew the D.A. was involved. 95 00:05:44,219 --> 00:05:45,887 I had to meet with Ventresca! 96 00:05:45,887 --> 00:05:47,931 How else could I know if Kelton was for sale? 97 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 You were a potential target of this sting. 98 00:05:50,350 --> 00:05:52,102 That meeting alone could've resulted in 99 00:05:52,102 --> 00:05:53,687 your arrest, possible disbarment. 100 00:05:53,687 --> 00:05:56,064 It was a calculated risk on behalf of my client! 101 00:05:56,064 --> 00:05:59,734 It was a foolish risk that exposed this entire firm 102 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 to potentially serious consequences! 103 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 Well, if you ask me, things turned out pretty well! 104 00:06:03,613 --> 00:06:07,158 Alex DePalma is not a law unto himself! 105 00:06:07,158 --> 00:06:09,119 Leland: You are a member of this firm! 106 00:06:09,119 --> 00:06:12,080 You can call on the talent and resources here. 107 00:06:12,080 --> 00:06:15,083 But in return, you have a responsibility. 108 00:06:15,083 --> 00:06:18,044 To let the people here know just what the hell you're up to! 109 00:06:18,044 --> 00:06:19,880 - Is that it? - That's it. 110 00:06:22,048 --> 00:06:23,884 [clinks on door] 111 00:06:23,884 --> 00:06:25,218 [thud] 112 00:06:28,179 --> 00:06:29,890 This has got to stop. 113 00:06:29,890 --> 00:06:31,474 Flowers, candy. 114 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 Roxanne: Fortune cookies with apologies inside them. 115 00:06:33,810 --> 00:06:36,104 You are not going to buy back my affection. 116 00:06:36,104 --> 00:06:38,857 I'm not trying to buy anything, Rox, I... 117 00:06:38,857 --> 00:06:40,400 I just want you to know how sorry I am-- 118 00:06:40,400 --> 00:06:43,278 I agree, you're pretty sorry! 119 00:06:43,278 --> 00:06:45,530 Look, I'm in a vulnerable place right now. 120 00:06:45,530 --> 00:06:48,950 If you can not relate to me in a professional context 121 00:06:48,950 --> 00:06:52,245 tell me now and I will give Douglas my resignation. 122 00:06:52,245 --> 00:06:55,749 Otherwise, leave me alone! 123 00:06:55,749 --> 00:06:57,542 [footsteps] 124 00:06:57,542 --> 00:06:59,419 [instrumental music] 125 00:07:04,424 --> 00:07:06,926 - What did they say? - They're gonna charge you. 126 00:07:06,926 --> 00:07:09,554 [murmurs] But I didn't take those stones! My partner did. 127 00:07:09,554 --> 00:07:10,930 [soft indistinct chatter] 128 00:07:10,930 --> 00:07:12,307 He set me up and now I'm going to jail. 129 00:07:12,307 --> 00:07:14,017 No, you're not. 130 00:07:14,017 --> 00:07:16,102 Since you were cooperative and you came in voluntarily, 131 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 they're letting you go O.R. 132 00:07:17,562 --> 00:07:19,731 until your bail hearing day after tomorrow. 133 00:07:19,731 --> 00:07:21,941 - I can go home? - Yeah! 134 00:07:21,941 --> 00:07:24,569 But first a detective's gonna take you across 135 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 the street to get pictures and prints. 136 00:07:25,987 --> 00:07:28,406 - Oh, God! - Relax, it's painless. 137 00:07:28,406 --> 00:07:29,741 You'll be in and out in 15 minutes. 138 00:07:29,741 --> 00:07:31,993 Alex! [footsteps] Excuse me. 139 00:07:31,993 --> 00:07:34,162 We're gonna need your testimony at the prelim tomorrow. 140 00:07:34,162 --> 00:07:36,206 - Kelton wouldn't roll over. - Wonderful. 141 00:07:36,206 --> 00:07:38,124 What about my case? Don't we need to prepare? 142 00:07:38,124 --> 00:07:40,126 We'll have plenty of time after we set your bail. 143 00:07:40,126 --> 00:07:41,586 Prelim? 1:30? 144 00:07:41,586 --> 00:07:42,837 - Alex: I'll be there. - Thank you. 145 00:07:42,837 --> 00:07:43,880 Hi. 146 00:07:43,880 --> 00:07:45,215 [footsteps] 147 00:07:45,215 --> 00:07:48,343 - Ready, Mr. Quinn? - It's okay. 148 00:07:48,343 --> 00:07:50,720 [soft indistinct chatter] It's okay. 149 00:07:58,561 --> 00:07:59,646 [knocks on door] 150 00:07:59,646 --> 00:08:01,106 [paper rustling] 151 00:08:03,316 --> 00:08:04,818 One sec. 152 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 [footsteps] 153 00:08:10,615 --> 00:08:12,075 [clinks on door] 154 00:08:12,075 --> 00:08:13,076 - Judge-- - Mr. DePalma. 155 00:08:13,076 --> 00:08:14,536 I know this is highly irregular 156 00:08:14,536 --> 00:08:16,246 but it's important I speak with you. 157 00:08:16,246 --> 00:08:17,789 Look, I'm a prosecution witness. 158 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 I'm really not comfortable having-- 159 00:08:19,416 --> 00:08:22,961 This has nothing to do with my case, this is personal. 160 00:08:22,961 --> 00:08:26,172 Mr. DePalma, please... 161 00:08:26,172 --> 00:08:27,757 [sighs] 162 00:08:31,803 --> 00:08:33,304 [clinks on door] 163 00:08:35,724 --> 00:08:38,059 [footsteps] 164 00:08:38,059 --> 00:08:41,521 Mr. DePalma, there is no way that-that you can possibly 165 00:08:41,521 --> 00:08:45,692 fathom the humiliation that this episode has caused me 166 00:08:45,692 --> 00:08:48,319 and my family, but you-you've only seen 167 00:08:48,319 --> 00:08:49,946 a tiny corner of the picture. 168 00:08:49,946 --> 00:08:51,239 Kelton: And there are certain things about me 169 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 that I think that you should know. 170 00:08:52,907 --> 00:08:55,660 I'm sorry, I'm sorry, I can't hear this. 171 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 Not without your lawyer present. 172 00:08:57,078 --> 00:08:59,998 Mr. DePalma, you owe me this much. 173 00:09:06,713 --> 00:09:09,799 I've never been a religious man. 174 00:09:09,799 --> 00:09:13,011 Kelton: But all my life I've felt the presence of a... 175 00:09:13,011 --> 00:09:16,890 moral center that I could always refer to for guidance. 176 00:09:16,890 --> 00:09:18,975 Last year, my wife fell critically ill, Mr. DePalma. 177 00:09:18,975 --> 00:09:20,894 Judge Kelton-- 178 00:09:20,894 --> 00:09:24,647 I watched the woman that I'd loved for 30 years waste away. 179 00:09:24,647 --> 00:09:27,650 Half the time she doesn't even recognize me. 180 00:09:27,650 --> 00:09:29,444 Now... 181 00:09:29,444 --> 00:09:31,654 I didn't realize it at the time. 182 00:09:31,654 --> 00:09:34,074 But the pressure of her illnesses have led me 183 00:09:34,074 --> 00:09:37,952 to behave in ways that I now see were... 184 00:09:37,952 --> 00:09:39,829 aberrant. 185 00:09:39,829 --> 00:09:42,248 I lost sight of myself. 186 00:09:42,248 --> 00:09:44,709 Now perhaps if I had, had looked for professional help-- 187 00:09:44,709 --> 00:09:48,129 I'm, I'm sorry about all this, too, Judge Kelton. 188 00:09:48,129 --> 00:09:51,466 I am. 189 00:09:51,466 --> 00:09:53,301 But I'm gonna have to ask you to leave. 190 00:09:53,301 --> 00:09:56,721 Mr. DePalma, I have a daughter who's just about your age. 191 00:09:56,721 --> 00:09:59,224 She's in her third year of law sch-- 192 00:09:59,224 --> 00:10:02,352 [crying] God! 193 00:10:02,352 --> 00:10:05,355 [crying] How could it come to this? 194 00:10:07,440 --> 00:10:08,942 [crying] 195 00:10:08,942 --> 00:10:11,069 Can I, uh... 196 00:10:11,069 --> 00:10:13,571 - Call someone to take you home? - No! 197 00:10:13,571 --> 00:10:16,866 No, that won't be necessary, I... 198 00:10:16,866 --> 00:10:19,118 I apologize. 199 00:10:19,118 --> 00:10:20,286 I... 200 00:10:20,286 --> 00:10:22,372 [instrumental music] 201 00:10:25,500 --> 00:10:27,627 [clinks on door] 202 00:10:27,627 --> 00:10:30,588 [thud] 203 00:10:30,588 --> 00:10:32,048 [indistinct chatter] 204 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 [sighs] 205 00:10:33,633 --> 00:10:35,218 [rustling] 206 00:10:35,218 --> 00:10:37,804 - Stuart, is that you? Ned: It's me, Ann! 207 00:10:37,804 --> 00:10:38,888 Ned? [clinks on door] 208 00:10:38,888 --> 00:10:41,558 I forgot my term paper. 209 00:10:41,558 --> 00:10:44,394 [clinks on door] Where's Stuart? 210 00:10:44,394 --> 00:10:46,187 Working late, again. 211 00:10:46,187 --> 00:10:48,148 I just got Matthew off to sleep. [paper rustling] 212 00:10:48,148 --> 00:10:49,607 Ned: Want me to hang around? 213 00:10:49,607 --> 00:10:52,777 No, thanks, I'm fine, you go on home. 214 00:10:52,777 --> 00:10:55,196 Ann, I hope I'm not out of line, but I... 215 00:10:55,196 --> 00:10:57,490 I've noticed a little tension between you and Stuart. 216 00:10:57,490 --> 00:10:59,033 Ned: Is everything alright? 217 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 You mean aside from the fact that his 218 00:11:00,743 --> 00:11:03,621 16 year-old daughter has appeared out of nowhere 219 00:11:03,621 --> 00:11:05,290 and is totally disrupting our lives? 220 00:11:05,290 --> 00:11:06,958 That bad? 221 00:11:06,958 --> 00:11:09,961 I just have to get used to the idea that... 222 00:11:09,961 --> 00:11:13,548 it'll never be the same for us, now that Sarah's come along. 223 00:11:13,548 --> 00:11:15,091 Can you do that? 224 00:11:15,091 --> 00:11:16,467 I don't know. 225 00:11:18,178 --> 00:11:19,846 [smacking lips] Ned! 226 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 Have you been drinking? 227 00:11:21,014 --> 00:11:22,599 I had a few beers. 228 00:11:22,599 --> 00:11:24,058 I'm not drunk, but maybe I am just 229 00:11:24,058 --> 00:11:25,935 loose enough to show you how I really feel. 230 00:11:25,935 --> 00:11:28,229 We had an agreement! You said you weren't gonna do this again! 231 00:11:28,229 --> 00:11:30,857 - Ann, you deserve better than-- - You listen to me -- 232 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 Ann: Stuart Markowitz is the best thing that ever 233 00:11:32,567 --> 00:11:34,694 happened to me, do you actually think I could choose some 234 00:11:34,694 --> 00:11:38,239 love-struck boy over the man that I've built my life with? 235 00:11:38,239 --> 00:11:40,450 - Had my son with? - I am not a love-struck-- 236 00:11:40,450 --> 00:11:43,453 - Get out! - What about Matthew? 237 00:11:43,453 --> 00:11:45,455 That's no longer your concern, you're fired. 238 00:11:45,455 --> 00:11:46,789 [clinks on door] 239 00:11:46,789 --> 00:11:49,250 Yeah, I second the motion. 240 00:11:49,250 --> 00:11:51,711 And if I ever see your face around my wife again 241 00:11:51,711 --> 00:11:54,964 I'll turn it into a coaster, now get outta here. 242 00:11:56,633 --> 00:11:57,842 Let's go. 243 00:11:57,842 --> 00:11:59,510 [footsteps] 244 00:12:02,805 --> 00:12:06,476 [clinks on door] 245 00:12:08,186 --> 00:12:09,520 [sighs] 246 00:12:11,064 --> 00:12:13,024 You want how much more? 247 00:12:13,024 --> 00:12:16,069 5,000 a month is not unreasonable! 248 00:12:16,069 --> 00:12:17,570 If you're a rock star. 249 00:12:17,570 --> 00:12:19,280 If you're Walter Annenberg. 250 00:12:19,280 --> 00:12:21,908 But if you're me., it damned well is unreasonable! 251 00:12:21,908 --> 00:12:24,494 You parsimonious piece of phlegm. 252 00:12:24,494 --> 00:12:26,037 You want name-calling? Try this! 253 00:12:26,037 --> 00:12:27,830 Profligate, extravagant, spendthrift. 254 00:12:27,830 --> 00:12:30,500 You're gonna have to demonstrate need, Sheila, not want. 255 00:12:30,500 --> 00:12:32,252 Fine! You wanna talk need. 256 00:12:32,252 --> 00:12:34,879 Let's talk about Alexander's therapy sessions. 257 00:12:34,879 --> 00:12:37,256 Three times a week, a 120 a session 258 00:12:37,256 --> 00:12:39,133 that's 1,500 a month right there. 259 00:12:39,133 --> 00:12:40,802 Three times a week? 260 00:12:40,802 --> 00:12:43,012 Jeffrey Dahmer doesn't need three times a week. 261 00:12:43,012 --> 00:12:45,056 And this 300 a week for private tutoring 262 00:12:45,056 --> 00:12:47,141 in Math and English, this is necessary? 263 00:12:47,141 --> 00:12:49,519 For God's sakes, he gets straight "A" s in math! 264 00:12:49,519 --> 00:12:53,606 Nations have risen and fallen since he got an "A" in math. 265 00:12:53,606 --> 00:12:56,609 This isn't about Alexander, it's about Veronica. 266 00:12:56,609 --> 00:12:58,611 You're gouging me for sleeping with your sister. 267 00:12:58,611 --> 00:13:01,030 - That's outta line! - Well, this is about Alexander! 268 00:13:01,030 --> 00:13:02,115 Last week I found empty beer cans-- 269 00:13:02,115 --> 00:13:03,449 Well, let's call in the FBI! 270 00:13:03,449 --> 00:13:05,451 What the hell is your problem today? 271 00:13:05,451 --> 00:13:06,911 How do you know those weren't his brother's beer cans? 272 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 I could believe this of him, but Alexander? 273 00:13:09,455 --> 00:13:11,124 What do you know about Alexander? 274 00:13:11,124 --> 00:13:13,793 You get him twice a month, a weekend here and there. 275 00:13:13,793 --> 00:13:16,379 But you don't live with him! You don't know him! 276 00:13:16,379 --> 00:13:17,547 I could do a hell of a lot better job 277 00:13:17,547 --> 00:13:18,548 of raising him than you! 278 00:13:18,548 --> 00:13:20,258 Oh, you think so? 279 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 Just give him to me for two weeks, I'll prove it! 280 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 Douglas, wait a minute-- 281 00:13:23,136 --> 00:13:25,096 If, during that time, I see some evidence 282 00:13:25,096 --> 00:13:27,390 of these grave transgressions you'll get your money. 283 00:13:27,390 --> 00:13:28,891 - Arnie: Douglas-- - Really you shouldn't. 284 00:13:28,891 --> 00:13:30,643 Douglas: If not, you don't get another dime. 285 00:13:30,643 --> 00:13:32,812 - Agreed? - Pick him up tonight. 286 00:13:32,812 --> 00:13:35,148 - 7 o'clock. - Fine. 287 00:13:35,148 --> 00:13:36,733 [paper rustling] 288 00:13:39,235 --> 00:13:42,447 Women! All you have to do is call their bluff. 289 00:13:47,785 --> 00:13:50,913 Hi! I need Arnie to take a look at this custody agreement. 290 00:13:50,913 --> 00:13:52,707 The paternal grandparents are involved. 291 00:13:52,707 --> 00:13:55,001 Sure, how's the nanny hunt going? 292 00:13:55,001 --> 00:13:56,002 [sighs] Unbelievable. 293 00:13:56,002 --> 00:13:57,295 Actually, we have a lead 294 00:13:57,295 --> 00:13:59,297 on a good one Maritza from Guatemala. 295 00:13:59,297 --> 00:14:00,882 We're gonna see her this afternoon. 296 00:14:00,882 --> 00:14:03,718 Oh, great, Matthew's such a sweet little... 297 00:14:03,718 --> 00:14:05,845 Gwen: Wow. Kelsey: Oh my. 298 00:14:05,845 --> 00:14:08,014 Hey, what are you two... 299 00:14:08,014 --> 00:14:10,641 - Who is that? Bloom: Mikhail! 300 00:14:10,641 --> 00:14:13,227 [phone rings and soft rattling] 301 00:14:13,227 --> 00:14:14,604 Suzy! 302 00:14:14,604 --> 00:14:17,356 [footsteps] 303 00:14:17,356 --> 00:14:18,900 [phone rings] 304 00:14:22,570 --> 00:14:24,197 [smacking lips] 305 00:14:24,197 --> 00:14:25,740 I'd give up chocolate if I could have 306 00:14:25,740 --> 00:14:27,408 one of those eight or nine times a day. 307 00:14:27,408 --> 00:14:28,826 Mikhail: Suzy, we should go. 308 00:14:28,826 --> 00:14:30,203 I picked out some wonderful rings 309 00:14:30,203 --> 00:14:31,704 I think you might like. 310 00:14:31,704 --> 00:14:33,331 Adios, muchachas! 311 00:14:33,331 --> 00:14:34,791 You catch flies that way. 312 00:14:34,791 --> 00:14:36,000 [chuckles] 313 00:14:36,000 --> 00:14:37,794 [footsteps] 314 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 I give it six months. 315 00:14:39,087 --> 00:14:41,589 Six months? I give it six weeks. 316 00:14:41,589 --> 00:14:44,675 - Come on. - Two years and a day. 317 00:14:44,675 --> 00:14:46,469 Immigration scam, they've got to stay married at least 318 00:14:46,469 --> 00:14:48,304 two years to guarantee his residency. 319 00:14:48,304 --> 00:14:50,598 You are all so jaded! 320 00:14:50,598 --> 00:14:54,060 Have you considered they may actually be in love? 321 00:14:54,060 --> 00:14:56,104 [laughs] 322 00:14:58,481 --> 00:15:00,316 [scoffs] 323 00:15:00,316 --> 00:15:02,568 And when you turned the $50,000 over 324 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 to Mr. Ventresca, what did he say? 325 00:15:04,570 --> 00:15:06,906 He said he was sure I'd be hearing from him again. 326 00:15:06,906 --> 00:15:08,533 One last question, Mr. DePalma. 327 00:15:08,533 --> 00:15:11,661 Have you spoken with Judge Kelton since his arrest? 328 00:15:11,661 --> 00:15:13,579 Yes, last night... 329 00:15:13,579 --> 00:15:15,164 he came to my apartment, he wanted to talk. 330 00:15:15,164 --> 00:15:16,916 Zoey: What did he say? 331 00:15:16,916 --> 00:15:19,836 He mentioned some personal problems he'd been having, 332 00:15:19,836 --> 00:15:21,838 at which point I asked him to leave. 333 00:15:21,838 --> 00:15:23,381 You then reported your meeting 334 00:15:23,381 --> 00:15:25,258 to the District Attorney's office? 335 00:15:25,258 --> 00:15:28,886 After consulting with my law firm, yes, I reported it to you. 336 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 Thank you, Mr. DePalma, I have nothing further. 337 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 Conover: You may step down. 338 00:15:32,932 --> 00:15:34,892 Your Honor, if this concludes the evidence 339 00:15:34,892 --> 00:15:36,602 against Judge Kelton I move for an immediate 340 00:15:36,602 --> 00:15:38,146 dismissal of all charges. 341 00:15:38,146 --> 00:15:40,189 - On what grounds? Jaeckel: Your Honor, this... 342 00:15:40,189 --> 00:15:42,316 so called investigation relied on 343 00:15:42,316 --> 00:15:44,569 false representations to the court. 344 00:15:44,569 --> 00:15:46,988 Jaeckel: To coerce an innocent man into breaking the law. 345 00:15:46,988 --> 00:15:48,906 There's no coercion here. 346 00:15:48,906 --> 00:15:51,742 Judge Kelton, through his agent, initiated contact 347 00:15:51,742 --> 00:15:53,119 with our undercover officer. 348 00:15:53,119 --> 00:15:54,620 We merely constructed a sting 349 00:15:54,620 --> 00:15:56,122 to expose the Judge's bribe taking. 350 00:15:56,122 --> 00:15:58,708 They filed a phony indictment against a cop 351 00:15:58,708 --> 00:16:00,543 posing as a drug defendant. 352 00:16:00,543 --> 00:16:02,879 A cop who knowingly gave false testimony 353 00:16:02,879 --> 00:16:04,839 at his arraignment and prelim. 354 00:16:04,839 --> 00:16:06,340 That is a fraud on the court! 355 00:16:06,340 --> 00:16:08,050 If a crooked judge isn't 356 00:16:08,050 --> 00:16:10,136 a "fraud on the court," I don't know what is. 357 00:16:10,136 --> 00:16:12,305 Maybe so, Ms. Thomas, but what kind of example 358 00:16:12,305 --> 00:16:14,056 does it set when the District Attorney 359 00:16:14,056 --> 00:16:17,226 enforces the law by arguably breaking the law? 360 00:16:17,226 --> 00:16:20,479 Your Honor, there is no other way to get at a judge 361 00:16:20,479 --> 00:16:22,481 without creating this kind of scenario. 362 00:16:22,481 --> 00:16:24,817 But the kind of behavior your office engaged in 363 00:16:24,817 --> 00:16:27,528 runs the risk of discrediting the judicial system. 364 00:16:27,528 --> 00:16:29,989 Conovel: It breeds contempt for the law. 365 00:16:29,989 --> 00:16:34,535 However... the idea that a judge could sell his position 366 00:16:34,535 --> 00:16:37,788 and not be held accountable is even more reprehensible. 367 00:16:37,788 --> 00:16:40,666 Therefore, I deny Defense Counsel's motion 368 00:16:40,666 --> 00:16:44,170 and order that Judge Kelton stand trial for bribery. 369 00:16:44,170 --> 00:16:45,421 Conover: This court is adjourned. 370 00:16:45,421 --> 00:16:46,923 [indistinct murmurs] 371 00:16:48,507 --> 00:16:50,176 - You busy, Le? - Yes. 372 00:16:50,176 --> 00:16:51,636 But that's not gonna stop you, is it? 373 00:16:51,636 --> 00:16:53,471 Actually, I need to ask you a favor. 374 00:16:53,471 --> 00:16:55,848 Whatever it is, the answer is "no." 375 00:16:55,848 --> 00:16:57,767 I'm serious, Le. [clinks on door] 376 00:16:57,767 --> 00:17:01,854 This marriage thing has been a big decision for me. 377 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 I don't take commitment lightly and 378 00:17:03,689 --> 00:17:04,815 I want you to be the one to give me away. 379 00:17:04,815 --> 00:17:06,234 What! 380 00:17:06,234 --> 00:17:07,526 Bloom: You're a stand-up kinda of guy. 381 00:17:07,526 --> 00:17:09,654 Honest, honorable. 382 00:17:09,654 --> 00:17:11,614 Kind of how I always imagined my father would be 383 00:17:11,614 --> 00:17:15,868 if he hadn't been such a [gasps] philandering schnook. 384 00:17:15,868 --> 00:17:18,204 You'd lend dignity to the proceeding. 385 00:17:18,204 --> 00:17:20,915 Look, I may be a lot of things, but I'm not stupid 386 00:17:20,915 --> 00:17:24,168 and I am not blind, I know what people are saying. 387 00:17:24,168 --> 00:17:26,295 "Why would anyone, let alone a handsome young hunk 388 00:17:26,295 --> 00:17:28,381 wanna marry loud, obnoxious Susan Bloom?" 389 00:17:28,381 --> 00:17:31,300 No, no, no, I'm sure they're just... 390 00:17:31,300 --> 00:17:34,345 uh, surprised that you're interested in marriage. 391 00:17:34,345 --> 00:17:36,973 No, they just can't believe that he could really love me. 392 00:17:36,973 --> 00:17:38,808 Oh, Suzy... 393 00:17:38,808 --> 00:17:40,601 And do you care for him? 394 00:17:40,601 --> 00:17:42,353 So much it scares the hell outta me. 395 00:17:45,064 --> 00:17:47,483 I have absolutely no reason to believe that 396 00:17:47,483 --> 00:17:49,402 anything you're telling me is the truth. 397 00:17:49,402 --> 00:17:51,487 No, you don't. 398 00:17:51,487 --> 00:17:54,115 But it is. 399 00:17:54,115 --> 00:17:56,867 Alright, and I'll probably regret this, but I'll do it. 400 00:17:56,867 --> 00:18:00,079 Oh, great! Thanks, Le! [smacking lips] 401 00:18:00,079 --> 00:18:01,747 [footsteps] 402 00:18:01,747 --> 00:18:05,084 Susan... congratulations. 403 00:18:05,084 --> 00:18:06,252 [light laugh] 404 00:18:06,252 --> 00:18:08,879 [clinks on door] 405 00:18:08,879 --> 00:18:11,549 [thud] 406 00:18:11,549 --> 00:18:14,010 [clinks on door] 407 00:18:14,010 --> 00:18:16,262 - You wanted to see me? - I did. 408 00:18:16,262 --> 00:18:17,805 I thought you'd be interested to know 409 00:18:17,805 --> 00:18:19,557 that after your performance on the stand today 410 00:18:19,557 --> 00:18:21,559 Judge Kelton copped to the bribery charge. 411 00:18:21,559 --> 00:18:23,936 He's off the bench for good, and you won't have 412 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 to testify at his trial. 413 00:18:25,646 --> 00:18:26,731 Amen. 414 00:18:26,731 --> 00:18:28,107 And, in appreciation 415 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 of your distinguished service 416 00:18:29,358 --> 00:18:30,735 to this office above and beyond 417 00:18:30,735 --> 00:18:32,653 the call and all that... 418 00:18:32,653 --> 00:18:33,863 this is for you. 419 00:18:33,863 --> 00:18:34,905 What is it? 420 00:18:34,905 --> 00:18:36,616 Thomas: My home phone number, 421 00:18:36,616 --> 00:18:38,326 you know, not many have it. 422 00:18:38,326 --> 00:18:40,369 The Mayor does, Chief of Police, 423 00:18:40,369 --> 00:18:42,413 my secretary, and now you. 424 00:18:42,413 --> 00:18:44,165 If there's ever an emergency and you need 425 00:18:44,165 --> 00:18:46,500 a friend high up in the D.A.'s office... 426 00:18:46,500 --> 00:18:48,044 I owe you one. 427 00:18:48,044 --> 00:18:50,171 Thanks. 428 00:18:50,171 --> 00:18:52,173 Thomas: It's only good once. 429 00:18:52,173 --> 00:18:55,009 Choose your favor wisely. 430 00:18:55,009 --> 00:18:56,052 [paper rustling] 431 00:18:56,052 --> 00:18:57,678 [clinks on door] 432 00:18:59,430 --> 00:19:00,514 [thud] 433 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 [indistinct chatter] 434 00:19:02,224 --> 00:19:03,601 - Hey! - What? 435 00:19:03,601 --> 00:19:06,604 [indistinct chatter] 436 00:19:06,604 --> 00:19:08,397 [footsteps] 437 00:19:08,397 --> 00:19:11,233 - Hi. - Hi. 438 00:19:11,233 --> 00:19:12,902 Something wrong? 439 00:19:12,902 --> 00:19:17,073 Oh, Roxanne and I split up, a couple a days ago. 440 00:19:17,073 --> 00:19:20,701 Oh God, Arnie, I'm sorry. 441 00:19:20,701 --> 00:19:22,495 - It wasn't because-- - Julie! 442 00:19:22,495 --> 00:19:24,372 Save it for someone who cares. 443 00:19:24,372 --> 00:19:25,414 Excuse me? 444 00:19:25,414 --> 00:19:27,333 You lied to her. 445 00:19:27,333 --> 00:19:28,709 You told her that we slept together. 446 00:19:28,709 --> 00:19:31,003 - What? I never said-- - Julie! 447 00:19:31,003 --> 00:19:33,047 Don't kid a kidder. 448 00:19:33,047 --> 00:19:35,966 When it comes to liars, you're talking to the best. 449 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 Why would you do it? 450 00:19:38,010 --> 00:19:40,805 I don't know, I've never done anything like it before. 451 00:19:40,805 --> 00:19:42,348 So far this year. 452 00:19:42,348 --> 00:19:44,100 God, Arnie, I know what I did! 453 00:19:44,100 --> 00:19:46,185 I know it was cheap, and underhanded. 454 00:19:46,185 --> 00:19:49,855 I knew it when I was doing it, and I didn't care. 455 00:19:49,855 --> 00:19:52,900 Haven't you ever wanted someone so badly that... 456 00:19:52,900 --> 00:19:55,611 you didn't care how you got them. 457 00:19:55,611 --> 00:19:59,407 And I wouldn't have done it if I hadn't thought somehow... 458 00:19:59,407 --> 00:20:02,993 some part of you... wanted me to do it. 459 00:20:02,993 --> 00:20:04,453 [chuckles in background] 460 00:20:04,453 --> 00:20:06,247 Was I right? 461 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Maybe. 462 00:20:08,082 --> 00:20:09,750 Can I call you? 463 00:20:09,750 --> 00:20:10,918 Maybe. 464 00:20:10,918 --> 00:20:12,712 [indistinct chatter] 465 00:20:15,464 --> 00:20:17,091 See you at the studio. 466 00:20:17,091 --> 00:20:18,592 [rustling] 467 00:20:18,592 --> 00:20:20,261 [footsteps] 468 00:20:21,554 --> 00:20:24,515 [gasps] 469 00:20:24,515 --> 00:20:25,641 [click on recorder] 470 00:20:25,641 --> 00:20:26,809 [metal clinks] 471 00:20:26,809 --> 00:20:28,144 [murmurs] 472 00:20:29,895 --> 00:20:32,732 [indistinct chatter] 473 00:20:32,732 --> 00:20:34,358 You were gone a long time. 474 00:20:34,358 --> 00:20:35,651 Bad case of the runs. 475 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 Curse of the Brackman constitution. 476 00:20:37,903 --> 00:20:40,823 Douglas: I thought we might go over your math homework tonight. 477 00:20:40,823 --> 00:20:42,783 I understand you've been having a little trouble. 478 00:20:42,783 --> 00:20:44,243 I suck at math. 479 00:20:44,243 --> 00:20:45,453 [mellow music in background] 480 00:20:45,453 --> 00:20:46,996 Give me those. 481 00:20:52,376 --> 00:20:56,005 So... how are your other subjects? 482 00:20:56,005 --> 00:20:58,048 I got an "A-minus" in biology. 483 00:20:58,048 --> 00:21:01,218 Well, if that's where your strength lies, maybe 484 00:21:01,218 --> 00:21:04,555 one day you could be a scientist, or a doctor. 485 00:21:04,555 --> 00:21:06,015 I want to be a mortician. 486 00:21:06,015 --> 00:21:08,267 - A mortician? - Yeah. 487 00:21:08,267 --> 00:21:10,311 Lazlo Marks' dad, he runs this funeral home. 488 00:21:10,311 --> 00:21:12,730 Alexander: We go there after school, It is really cool. 489 00:21:12,730 --> 00:21:15,524 And I've already had a lot of practice dissecting. 490 00:21:15,524 --> 00:21:17,109 You dissect dead bodies? 491 00:21:17,109 --> 00:21:18,652 [scoffs] I wish! 492 00:21:18,652 --> 00:21:20,237 See, I have to practice on animals. 493 00:21:20,237 --> 00:21:21,489 I set up this little lab in my room. 494 00:21:21,489 --> 00:21:23,157 Squirrels are my favorite. 495 00:21:23,157 --> 00:21:27,203 I have to trap them first, see? Here's a skull. 496 00:21:27,203 --> 00:21:29,163 - Oh, you want to hold it? - Not at the table, son. 497 00:21:29,163 --> 00:21:30,873 This is where the eyes go in here. 498 00:21:30,873 --> 00:21:33,709 - Put it away, put it away. Bernie: Douglas Brackman? 499 00:21:33,709 --> 00:21:35,961 - Bernie! - I thought it was you. 500 00:21:35,961 --> 00:21:37,296 Good to see you! 501 00:21:37,296 --> 00:21:38,964 I'm sitting with a table full of Japanese 502 00:21:38,964 --> 00:21:40,424 that I'd like you to meet. 503 00:21:40,424 --> 00:21:42,468 Maybe they can throw a little yen your way. 504 00:21:42,468 --> 00:21:43,719 [music continues] 505 00:21:43,719 --> 00:21:45,846 - This your boy? - My son, Alexander. 506 00:21:45,846 --> 00:21:47,848 [soft indistinct chatter] 507 00:21:47,848 --> 00:21:49,642 - What's he got there? - Nothing, a toy. 508 00:21:49,642 --> 00:21:52,478 I'd love to meet these friends of yours. 509 00:21:52,478 --> 00:21:53,812 Put that away. 510 00:21:53,812 --> 00:21:55,606 [footsteps] 511 00:21:56,899 --> 00:21:58,108 [rustling] 512 00:22:02,154 --> 00:22:03,697 [slurps] 513 00:22:05,574 --> 00:22:08,410 [glass clinks and liquid burbling] 514 00:22:08,410 --> 00:22:09,453 [glass clinks] 515 00:22:09,453 --> 00:22:10,955 [footsteps] 516 00:22:12,456 --> 00:22:14,500 No slouching. 517 00:22:14,500 --> 00:22:15,960 [indistinct chatter] 518 00:22:17,419 --> 00:22:19,797 [clinks] 519 00:22:19,797 --> 00:22:22,132 [alarm blaring] 520 00:22:22,132 --> 00:22:24,718 - What is it? - Fire in the men's room. 521 00:22:24,718 --> 00:22:26,136 No need to panic. 522 00:22:26,136 --> 00:22:27,805 Everyone could please evacuate 523 00:22:27,805 --> 00:22:29,515 the restaurant in an orderly fashion. 524 00:22:29,515 --> 00:22:30,516 [indistinct chatter] 525 00:22:35,563 --> 00:22:36,897 Man 1: We're outta here. Man 2: Right this way. 526 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 [loud indistinct chatter] 527 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 [instrumental music] 528 00:22:50,786 --> 00:22:52,830 Julie on recorder: God, Arnie, I know what I did! 529 00:22:52,830 --> 00:22:54,999 I know it was cheap and underhanded. 530 00:22:54,999 --> 00:22:57,501 I knew it when I was doing it, and I didn't care. 531 00:22:57,501 --> 00:22:59,545 Haven't you ever wanted someone so badly 532 00:22:59,545 --> 00:23:02,172 that you didn't care how you got them? 533 00:23:02,172 --> 00:23:04,383 [click on recorder] 534 00:23:04,383 --> 00:23:06,468 I don't know what to say. 535 00:23:06,468 --> 00:23:08,762 Say you believe me. 536 00:23:08,762 --> 00:23:10,014 I believe you. 537 00:23:10,014 --> 00:23:11,682 Anything else? 538 00:23:13,934 --> 00:23:16,896 Arnie, I-- I, I need some time. 539 00:23:16,896 --> 00:23:19,023 To think about all this. 540 00:23:19,023 --> 00:23:21,275 What's to think about? She was lying! 541 00:23:21,275 --> 00:23:24,820 Doesn't it bother you that I was so quick to believe her? 542 00:23:24,820 --> 00:23:26,155 Does it bother you? 543 00:23:26,155 --> 00:23:27,865 Yes, it does. 544 00:23:27,865 --> 00:23:29,366 What does it say about us? 545 00:23:29,366 --> 00:23:31,493 I don't care. 546 00:23:31,493 --> 00:23:33,787 I love you, Rox, I want you back. 547 00:23:35,873 --> 00:23:38,042 [smacking lips] 548 00:23:38,042 --> 00:23:40,628 Let me sort this out. 549 00:23:40,628 --> 00:23:42,379 [footsteps] 550 00:23:42,379 --> 00:23:44,214 [clinks on door] 551 00:23:44,214 --> 00:23:46,300 Your Honor, given that Mr. Quinn has no record 552 00:23:46,300 --> 00:23:48,761 of any kind, has a home and family and poses 553 00:23:48,761 --> 00:23:51,388 no flight risk, we ask he be released O.R. pending trial. 554 00:23:51,388 --> 00:23:52,806 Ms. Peters? 555 00:23:52,806 --> 00:23:54,808 Mr. Quinn is being charged with stealing 556 00:23:54,808 --> 00:23:58,479 over $150,000 worth of precious stones. 557 00:23:58,479 --> 00:24:00,856 Given this, we believe he does pose a flight risk 558 00:24:00,856 --> 00:24:03,025 and recommend bail at $40,000. 559 00:24:03,025 --> 00:24:04,777 I agree with the District Attorney. 560 00:24:04,777 --> 00:24:07,071 If convicted, defendant could spend four years 561 00:24:07,071 --> 00:24:08,906 in the State pen, that's plenty of incentive 562 00:24:08,906 --> 00:24:10,741 to skip out on $40,000. 563 00:24:10,741 --> 00:24:13,786 Accordingly, I'm going to raise bail to $100,000. 564 00:24:13,786 --> 00:24:15,329 - What? - Your Honor! 565 00:24:15,329 --> 00:24:17,498 I ask you to reconsider, there is no indication-- 566 00:24:17,498 --> 00:24:19,875 Denied! I've made my ruling. 567 00:24:19,875 --> 00:24:21,335 Sidebar, your Honor? 568 00:24:21,335 --> 00:24:22,544 [paper rustling] 569 00:24:22,544 --> 00:24:24,171 [footsteps and indistinct chatter] 570 00:24:25,881 --> 00:24:28,509 What's going on here? A 100,000 is absurd. 571 00:24:28,509 --> 00:24:30,219 My client has cooperated with the D.A. 572 00:24:30,219 --> 00:24:31,762 and came here today voluntarily. 573 00:24:31,762 --> 00:24:33,347 You think just because your guy's charged 574 00:24:33,347 --> 00:24:34,974 with a white-collar crime it's not serious? 575 00:24:34,974 --> 00:24:36,767 Of course not, but the D.A. would be happy 576 00:24:36,767 --> 00:24:39,061 with 40 and there's no way he can raise more than that. 577 00:24:39,061 --> 00:24:41,146 Then I guess he's going to jail, step back, Mr. DePalma. 578 00:24:41,146 --> 00:24:42,982 Your Honor, this is outrageous! 579 00:24:42,982 --> 00:24:45,609 You raise your voice again, I'm holding you in contempt. 580 00:24:45,609 --> 00:24:47,027 You'll get no special consideration 581 00:24:47,027 --> 00:24:48,654 from this judge, is that clear? 582 00:24:48,654 --> 00:24:51,865 The defendant will be remanded into custody! Next case. 583 00:24:51,865 --> 00:24:53,742 - Bailiff: People versus... - You said this wouldn't happen! 584 00:24:53,742 --> 00:24:57,121 Listen, I'll talk to a bondsman, hang in there! Hang in there! 585 00:24:57,121 --> 00:24:58,122 [footsteps] 586 00:24:58,122 --> 00:24:59,456 Lowell: Deputy, district... 587 00:24:59,456 --> 00:25:00,916 Boy, what did he have for breakfast? 588 00:25:00,916 --> 00:25:02,751 - Lowell: Counsel... - Me! [paper rustling] 589 00:25:02,751 --> 00:25:03,752 Man 3: Your Honor, this time I like to 590 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 seek continuance of this... 591 00:25:05,337 --> 00:25:08,590 The file will be on your desk start of business tomorrow. 592 00:25:08,590 --> 00:25:10,426 Yeah, absolutely. 593 00:25:10,426 --> 00:25:12,052 Okay, yeah, goodbye. 594 00:25:12,052 --> 00:25:13,554 I only have a little more to copy 595 00:25:13,554 --> 00:25:15,264 and then I can call the messenger service. 596 00:25:15,264 --> 00:25:16,640 No, no look, you have a test tomorrow. 597 00:25:16,640 --> 00:25:18,267 I'll take care of it, you go home. 598 00:25:18,267 --> 00:25:20,811 [sighs] And I'm doing it again, aren't I? 599 00:25:20,811 --> 00:25:22,730 - Yeah. Stuart: Sorry. 600 00:25:22,730 --> 00:25:24,148 Don't mind me, you keep working. 601 00:25:24,148 --> 00:25:25,816 Work! Work! Work! [chuckles] 602 00:25:25,816 --> 00:25:26,859 [knocks on door] 603 00:25:26,859 --> 00:25:28,610 [clinks on door] 604 00:25:28,610 --> 00:25:31,405 - Hi. Sarah: Hi. 605 00:25:31,405 --> 00:25:32,781 Listen, Sarah, thanks for taking 606 00:25:32,781 --> 00:25:34,658 the filings to the courthouse for me. 607 00:25:34,658 --> 00:25:36,869 Sure, no problem. 608 00:25:40,664 --> 00:25:41,832 Excuse me. 609 00:25:41,832 --> 00:25:44,460 [footsteps] 610 00:25:44,460 --> 00:25:45,586 [clinks on door] 611 00:25:47,588 --> 00:25:50,507 - She's really a good kid. - I know. 612 00:25:50,507 --> 00:25:53,469 So maybe things are gonna start to settle down around here? 613 00:25:53,469 --> 00:25:55,888 Maybe. And at home, too. 614 00:25:55,888 --> 00:25:58,140 Did you see how Maritza and Matthew were this morning? 615 00:25:58,140 --> 00:26:00,184 He likes her better than he liked Ned. 616 00:26:00,184 --> 00:26:02,936 Yeah, he's not the only one. [inhales sharply] 617 00:26:02,936 --> 00:26:05,522 So, do you think you might make it home for dinner tonight? 618 00:26:05,522 --> 00:26:07,524 No, I thought I'd wait and see if 619 00:26:07,524 --> 00:26:10,110 the gardener made a move on you first. 620 00:26:10,110 --> 00:26:14,072 Hm, obviously, I'm not getting enough affection at home. 621 00:26:14,072 --> 00:26:15,115 [smacking lips] 622 00:26:15,115 --> 00:26:16,450 Obviously. 623 00:26:21,955 --> 00:26:23,207 [knocks on door] 624 00:26:23,207 --> 00:26:25,459 Come! 625 00:26:25,459 --> 00:26:27,169 I gotta problem. 626 00:26:27,169 --> 00:26:28,754 Leland: I heard about Judge Lowell today. 627 00:26:28,754 --> 00:26:30,339 That was just the beginning. 628 00:26:30,339 --> 00:26:32,424 Then I went before Judge Draybeck to get an extension 629 00:26:32,424 --> 00:26:34,510 to find a key witness he denied my motion 630 00:26:34,510 --> 00:26:37,137 out of hand and moved up the trial date. 631 00:26:37,137 --> 00:26:39,181 I don't get the connection. 632 00:26:39,181 --> 00:26:42,017 I helped nail a judge, and now they're out to punish me. 633 00:26:42,017 --> 00:26:43,644 [stammering] Hold on. 634 00:26:43,644 --> 00:26:45,312 Two judges rule against you and you think 635 00:26:45,312 --> 00:26:47,022 it mean that's a conspiracy? 636 00:26:47,022 --> 00:26:49,149 My former clients sure as hell think it does. 637 00:26:49,149 --> 00:26:51,193 Two of 'em dumped me 'cause they heard I'm a marked man. 638 00:26:51,193 --> 00:26:52,736 Alex: Quinn's hanging by a thread. 639 00:26:52,736 --> 00:26:54,029 I'm starting' to feel like a leper! 640 00:26:54,029 --> 00:26:55,697 Alright, just calm down now. 641 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 I don't doubt that there may be 642 00:26:57,324 --> 00:27:00,327 a mis-perception out there, but I can't believe 643 00:27:00,327 --> 00:27:02,037 that these judges are out to get you. 644 00:27:02,037 --> 00:27:04,331 I'm not imagining this! 645 00:27:04,331 --> 00:27:06,083 Maybe I should hand over my criminal cases 646 00:27:06,083 --> 00:27:07,709 to Jonathan and Grace 'til this blows over. 647 00:27:07,709 --> 00:27:10,838 Uh-uh! Do that, you look desperate. 648 00:27:10,838 --> 00:27:14,716 Then you'll really start losing clients. 649 00:27:14,716 --> 00:27:16,468 Just don't overreact. 650 00:27:16,468 --> 00:27:19,388 Concentrate on representing your people as best you can. 651 00:27:19,388 --> 00:27:21,932 In the meantime, I'll look into this other thing. 652 00:27:21,932 --> 00:27:23,267 And even if there's something to it 653 00:27:23,267 --> 00:27:24,852 I don't want you obsessing about it. 654 00:27:24,852 --> 00:27:26,395 Now, I'm serious! 655 00:27:26,395 --> 00:27:28,188 You keep your head in the game. 656 00:27:33,610 --> 00:27:36,530 [soft rattling] 657 00:27:36,530 --> 00:27:38,282 [clinks on door] 658 00:27:38,282 --> 00:27:40,367 [instrumental music] 659 00:27:44,830 --> 00:27:47,583 You first noticed the switch a week 660 00:27:47,583 --> 00:27:49,543 after you returned from your vacation? 661 00:27:49,543 --> 00:27:54,256 That's right, a 150,000 worth of fine Ceylon sapphires gone. 662 00:27:54,256 --> 00:27:56,133 Reed: In their place 50 bucks worth 663 00:27:56,133 --> 00:27:57,593 of cubic zirconia crystals. 664 00:27:57,593 --> 00:27:58,927 Peters: Do you believe your partner 665 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 Nelson Quinn, stole those gems-- 666 00:27:59,928 --> 00:28:01,471 Objection, speculative. 667 00:28:01,471 --> 00:28:03,724 - His belief is irrelevant. - Overruled. 668 00:28:03,724 --> 00:28:06,184 There's no jury here, I want to hear his answer. 669 00:28:06,184 --> 00:28:07,811 Yes, I believe he took the stones. 670 00:28:07,811 --> 00:28:09,771 And what is the basis for your belief? 671 00:28:09,771 --> 00:28:11,773 My secretary told me that a customer 672 00:28:11,773 --> 00:28:13,442 overheard Nelson ordering the fakes. 673 00:28:13,442 --> 00:28:15,986 Objection, double hearsay, move to strike. 674 00:28:15,986 --> 00:28:17,821 She's just laying foundation. Denied. 675 00:28:17,821 --> 00:28:20,490 Your Honor, you can't lay foundation on improper hearsay! 676 00:28:20,490 --> 00:28:23,952 You're overruled, Counselor, the answer stands. 677 00:28:23,952 --> 00:28:26,580 Peters: I have nothing further, your Honor. 678 00:28:26,580 --> 00:28:28,916 Your witness. 679 00:28:28,916 --> 00:28:31,376 Your Honor, Leland McKenzie, McKenzie Brackman. 680 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 With your permission I'd like to join 681 00:28:32,961 --> 00:28:34,630 Mr. DePalma as second chair. 682 00:28:34,630 --> 00:28:36,131 By all means, have a seat. 683 00:28:38,842 --> 00:28:40,719 Mr. Reed, you didn't see your partner 684 00:28:40,719 --> 00:28:41,929 steal these gems, did you? 685 00:28:41,929 --> 00:28:43,889 Like I said I was on vacation. 686 00:28:43,889 --> 00:28:45,307 - No one else was there-- - Mr. Reed! 687 00:28:45,307 --> 00:28:47,225 He was the only one with the know-how and-- 688 00:28:47,225 --> 00:28:49,102 - Reed: Access to do the switch. - Objection! Non-responsive. 689 00:28:49,102 --> 00:28:51,855 Your Honor, I respectfully ask that you instruct 690 00:28:51,855 --> 00:28:54,524 the witness to limit his answers to the questions put forth 691 00:28:54,524 --> 00:28:56,860 and move that his last remarks be stricken from the record. 692 00:28:56,860 --> 00:28:58,070 Denied. 693 00:29:01,949 --> 00:29:05,202 Mr. Reed, you said Mr. Quinn 694 00:29:05,202 --> 00:29:07,412 was the only one with access to these sapphires 695 00:29:07,412 --> 00:29:09,414 but you had access, too, didn't you? 696 00:29:09,414 --> 00:29:11,583 Irrelevant, the witness isn't on trial here. 697 00:29:11,583 --> 00:29:13,126 - Sustained. - Your Honor! 698 00:29:13,126 --> 00:29:14,628 Counsel has every right to ask-- 699 00:29:14,628 --> 00:29:15,921 Who's conducting the examination here? 700 00:29:15,921 --> 00:29:17,714 You or Mr. DePalma? 701 00:29:17,714 --> 00:29:20,133 The question goes directly to the credibility of the witness. 702 00:29:20,133 --> 00:29:22,344 I've made my ruling, Mr. McKenzie. 703 00:29:22,344 --> 00:29:24,554 The objection is sustained. 704 00:29:24,554 --> 00:29:27,307 Your Honor, might we have a brief conference in chambers? 705 00:29:28,642 --> 00:29:30,519 What's this all about? 706 00:29:30,519 --> 00:29:32,145 I think you know. 707 00:29:32,145 --> 00:29:33,897 You just quashed half a dozen 708 00:29:33,897 --> 00:29:36,024 legitimate objections by Mr. DePalma. 709 00:29:36,024 --> 00:29:37,526 I abide by the rules of evidence. 710 00:29:37,526 --> 00:29:38,735 You know 'em better than that. 711 00:29:38,735 --> 00:29:39,861 What are you saying? 712 00:29:39,861 --> 00:29:41,989 You're sabotaging my case. 713 00:29:41,989 --> 00:29:44,366 Mr. McKenzie, you tell your co-Counsel he makes another 714 00:29:44,366 --> 00:29:46,743 reckless charge like that I'll bounce his ass in jail. 715 00:29:46,743 --> 00:29:48,704 You do and you better reserve a cell for me, too! 716 00:29:48,704 --> 00:29:50,288 Don't think I won't! 717 00:29:50,288 --> 00:29:52,874 Just how far are you gonna take this? 718 00:29:52,874 --> 00:29:54,668 I can understand that you believe your colleague 719 00:29:54,668 --> 00:29:56,128 was taken down unfairly. 720 00:29:56,128 --> 00:29:57,629 Leland: But it was the District Attorney's 721 00:29:57,629 --> 00:29:59,506 operation, not Mr. DePalma's. 722 00:29:59,506 --> 00:30:02,884 To blame him only compounds one judicial error with another. 723 00:30:02,884 --> 00:30:05,095 Your Honor, I never felt anything but respect 724 00:30:05,095 --> 00:30:08,015 for Judge Kelton, I didn't want to believe he was dirty either. 725 00:30:08,015 --> 00:30:10,142 But the fact is he took the money. 726 00:30:10,142 --> 00:30:12,853 I resent what's being implied here. 727 00:30:12,853 --> 00:30:16,565 Well, I suppose we could be drawing the wrong conclusion. 728 00:30:16,565 --> 00:30:20,527 Maybe Mr. DePalma's run of bad luck is nothing more than that. 729 00:30:20,527 --> 00:30:23,905 But if I do see any judge treating him with prejudice 730 00:30:23,905 --> 00:30:26,366 I won't hesitate to file a claim of misconduct 731 00:30:26,366 --> 00:30:28,493 with the Committee on Judicial Performance. 732 00:30:28,493 --> 00:30:32,414 And anyone with any ambition to higher judicial office 733 00:30:32,414 --> 00:30:35,333 should consider that it's people like me who make 734 00:30:35,333 --> 00:30:38,545 recommendations before such appointments are made. 735 00:30:38,545 --> 00:30:40,297 I appreciate your input. 736 00:30:40,297 --> 00:30:42,215 But there's no prejudice in my court. 737 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Now that we've got that off our chests, let's get back to work. 738 00:30:45,510 --> 00:30:48,805 Good! Come on, we've got a client to defend. 739 00:30:52,017 --> 00:30:53,935 [engines rumbling] 740 00:30:56,521 --> 00:30:59,024 [clinks on door] 741 00:30:59,024 --> 00:31:00,984 We shouldn't be too late tonight, Maritza. 742 00:31:00,984 --> 00:31:02,194 The wedding starts at 3:00. 743 00:31:02,194 --> 00:31:04,321 Matthew, we home. 744 00:31:04,321 --> 00:31:06,281 We home, darling. 745 00:31:06,281 --> 00:31:10,452 [thud] And I have a wonderful gift for you. 746 00:31:10,452 --> 00:31:12,287 Are you Maritza Delano? 747 00:31:12,287 --> 00:31:13,914 - Si. - I'm Ann Kelsey. 748 00:31:13,914 --> 00:31:15,248 This is my house, what's going on here? 749 00:31:15,248 --> 00:31:17,084 Agent Gruber, this is Agent Sanchez. 750 00:31:17,084 --> 00:31:19,336 Immigration and Naturalization Service. 751 00:31:19,336 --> 00:31:20,879 Could we see your identification 752 00:31:20,879 --> 00:31:22,464 and your work permit, Mrs. Delano? 753 00:31:22,464 --> 00:31:23,632 Senora... [baby crying] 754 00:31:23,632 --> 00:31:25,050 - Let's go. - No. 755 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 Uh, wait a minute, do you have a warrant? 756 00:31:27,052 --> 00:31:28,887 Why don't you and your son just go inside 757 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 Mrs. Kelsey, and let us do our job? 758 00:31:30,889 --> 00:31:33,850 Excuse me, excuse me, I am an attorney, Agent Gruber. 759 00:31:33,850 --> 00:31:35,811 [crying] This is not a police state! 760 00:31:35,811 --> 00:31:38,438 We have civilized procedures to handle this sort of thing! 761 00:31:38,438 --> 00:31:41,608 The I.N.S. believes Mrs. Delano is in this country illegally. 762 00:31:41,608 --> 00:31:44,194 If she can't produce legitimate I.D., she'll be deported. 763 00:31:44,194 --> 00:31:46,613 Millions of dollars of drugs flowing across our borders 764 00:31:46,613 --> 00:31:48,240 and you guys are out rousting nannies! 765 00:31:48,240 --> 00:31:50,951 - Step aside, Mrs. Kelsey! - Don't you threaten me! 766 00:31:50,951 --> 00:31:52,702 Senora, you don't know, por favor. 767 00:31:52,702 --> 00:31:54,121 What are you doing? You're under arrest, Mrs. Kelsey. 768 00:31:54,121 --> 00:31:55,997 - Are you kidding? What! - Obstructing justice-- 769 00:31:55,997 --> 00:31:57,958 And suspicion of employing an illegal alien. 770 00:31:57,958 --> 00:31:59,960 Have you read the Constitution, for God's sakes? 771 00:31:59,960 --> 00:32:01,002 [baby crying] The Bill of Rights! 772 00:32:01,002 --> 00:32:02,712 Don't cry, sweetie. 773 00:32:02,712 --> 00:32:04,881 We're just going for a ride with these nice men. 774 00:32:04,881 --> 00:32:06,341 [muffled chatter and cry] 775 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 [engine rumbling] 776 00:32:17,519 --> 00:32:19,396 [siren wailing in distance] 777 00:32:19,396 --> 00:32:21,022 [indistinct chatter] 778 00:32:21,022 --> 00:32:22,482 [sighs] 779 00:32:22,482 --> 00:32:23,817 [mellow music in background] 780 00:32:23,817 --> 00:32:24,985 Have you seen Ann anywhere? 781 00:32:24,985 --> 00:32:26,403 I think I see Luke Perry. 782 00:32:26,403 --> 00:32:28,280 She should be here by now. 783 00:32:28,280 --> 00:32:30,615 [sighs] Would Luke Perry really come to your friend's wedding? 784 00:32:30,615 --> 00:32:32,450 Who's that? Somebody you go to school with? 785 00:32:32,450 --> 00:32:33,577 [indistinct chatter] 786 00:32:36,621 --> 00:32:38,165 Are you related to that guy? 787 00:32:38,165 --> 00:32:40,292 He's my foster dad. 788 00:32:40,292 --> 00:32:42,419 I'm with chrome dome. 789 00:32:42,419 --> 00:32:44,671 You're the kid with the fancy birthday watch. 790 00:32:44,671 --> 00:32:46,464 Yeah, how'd you know? 791 00:32:46,464 --> 00:32:48,675 I borrowed it from your dad for a while. 792 00:32:48,675 --> 00:32:50,343 Wanted to make sure it was waterproof. 793 00:32:50,343 --> 00:32:53,013 Oh. [laughs] 794 00:32:53,013 --> 00:32:55,724 You, uh, wanna hang with the fossils? 795 00:32:55,724 --> 00:32:57,017 Not if you got a better idea. 796 00:32:57,017 --> 00:32:58,143 [music continues] 797 00:32:58,143 --> 00:32:59,352 Come on. 798 00:32:59,352 --> 00:33:01,855 [footsteps and indistinct chatter] 799 00:33:01,855 --> 00:33:03,231 Thanks for helping out today. 800 00:33:03,231 --> 00:33:04,482 Oh, my pleasure. 801 00:33:04,482 --> 00:33:06,610 It felt good to be back in a courtroom. 802 00:33:06,610 --> 00:33:09,905 Well, your client's out on bail, hopefully this heralds 803 00:33:09,905 --> 00:33:12,490 a thaw in your relations with the judiciary. 804 00:33:12,490 --> 00:33:14,159 I'm not too sure. 805 00:33:14,159 --> 00:33:16,494 Nelson called me from Tijuana. 806 00:33:16,494 --> 00:33:19,831 I think he skipped out with the stolen gems. 807 00:33:19,831 --> 00:33:21,708 [chuckles] 808 00:33:21,708 --> 00:33:23,335 [indistinct chatter] 809 00:33:25,795 --> 00:33:27,339 Arnie: I was, I was just talking to her. 810 00:33:27,339 --> 00:33:28,381 Roxanne: I am. 811 00:33:28,381 --> 00:33:29,841 - Roxanne! - Arnie. 812 00:33:29,841 --> 00:33:32,052 Just because you said "no" this time 813 00:33:32,052 --> 00:33:34,596 doesn't mean you won't say "yes" next time. 814 00:33:34,596 --> 00:33:36,473 It doesn't mean I will say "yes" either. 815 00:33:36,473 --> 00:33:37,599 I know. 816 00:33:37,599 --> 00:33:38,683 [music continues] 817 00:33:38,683 --> 00:33:40,894 But I just can't live 818 00:33:40,894 --> 00:33:43,813 with this hanging over my head. 819 00:33:43,813 --> 00:33:47,275 Wondering if you really are working late. 820 00:33:47,275 --> 00:33:49,903 If that business lunch at Rondo's 821 00:33:49,903 --> 00:33:53,490 is a nooner at the Hyatt. 822 00:33:53,490 --> 00:33:55,492 I love you, Arnie. 823 00:33:55,492 --> 00:33:59,454 But I don't think I can ever really trust you. 824 00:33:59,454 --> 00:34:02,082 Isn't there anything I can do to make you change your mind? 825 00:34:05,418 --> 00:34:08,129 We've got too much history... 826 00:34:08,129 --> 00:34:11,633 between us to be anything but friends. 827 00:34:11,633 --> 00:34:13,093 [music continues] 828 00:34:14,469 --> 00:34:16,346 If you still wanna be. 829 00:34:18,306 --> 00:34:22,102 I've lived in five homes over the last twelve years. 830 00:34:22,102 --> 00:34:24,896 I've gone to bed with dozens of women. [scoffs] 831 00:34:24,896 --> 00:34:26,898 I can't remember half their faces. 832 00:34:29,484 --> 00:34:31,695 You're the only constant in my life, Roxanne. 833 00:34:31,695 --> 00:34:33,238 I don't want to lose that. 834 00:34:36,866 --> 00:34:39,953 You need someone new. 835 00:34:39,953 --> 00:34:45,375 You need someone to see you as you are not as you were. 836 00:34:45,375 --> 00:34:46,376 [sighs] 837 00:34:46,376 --> 00:34:48,211 I love you, Rox, I really do. 838 00:34:48,211 --> 00:34:50,046 [music continues] 839 00:34:50,046 --> 00:34:52,674 I know... me, too. 840 00:34:52,674 --> 00:34:54,050 [indistinct chatter] 841 00:34:58,346 --> 00:34:59,973 [indistinct chatter and laughs] 842 00:35:01,933 --> 00:35:03,268 [footsteps] 843 00:35:05,895 --> 00:35:07,689 [sighs] Where have you been? 844 00:35:07,689 --> 00:35:10,275 [baby cooing] If I told you, you wouldn't believe me. 845 00:35:10,275 --> 00:35:12,610 Well, why-why is Matthew here? [baby crying] 846 00:35:12,610 --> 00:35:14,237 Where's Maritza? [baby crying] 847 00:35:14,237 --> 00:35:15,614 It's okay, honey. 848 00:35:15,614 --> 00:35:17,574 Probably half way to Guatemala by now. 849 00:35:17,574 --> 00:35:19,659 What! [baby crying] 850 00:35:19,659 --> 00:35:22,746 [baby crying] Ann: Maritza was in this country illegally. 851 00:35:22,746 --> 00:35:24,289 [baby crying] Poor, Maritza, what's she gonna do? 852 00:35:24,289 --> 00:35:25,874 [instrumental music] 853 00:35:25,874 --> 00:35:27,375 What are we going to do? [baby blabbering and crying] 854 00:35:27,375 --> 00:35:30,337 [deep breath] 855 00:35:30,337 --> 00:35:32,088 [baby cooing] 856 00:35:39,095 --> 00:35:41,139 [camera clicks] Hey! 857 00:35:41,139 --> 00:35:43,391 Just take it in stride, Le, you're in the big leagues here. 858 00:35:43,391 --> 00:35:45,268 [camera clicks] Come on, let's go. 859 00:35:45,268 --> 00:35:46,936 [chuckles] 860 00:35:52,067 --> 00:35:53,318 [sighs] 861 00:35:56,279 --> 00:35:58,907 Susan and Mikhail. 862 00:35:58,907 --> 00:36:01,868 We have all come here today not only to wish you well 863 00:36:01,868 --> 00:36:05,205 on your new life, but to celebrate the wonder 864 00:36:05,205 --> 00:36:07,582 and the power of love, the bride and groom 865 00:36:07,582 --> 00:36:09,292 have written their own vows. 866 00:36:09,292 --> 00:36:11,670 Mikhail? 867 00:36:11,670 --> 00:36:14,089 [camera clicks] Suzy. 868 00:36:14,089 --> 00:36:16,591 My English isn't perfect yet. 869 00:36:16,591 --> 00:36:18,343 But you have taught me the meaning 870 00:36:18,343 --> 00:36:20,929 of the most important words. 871 00:36:20,929 --> 00:36:25,350 Love, trust, and joy. 872 00:36:25,350 --> 00:36:27,519 I am yours, Suzy. 873 00:36:27,519 --> 00:36:28,895 Forever. 874 00:36:28,895 --> 00:36:30,271 [gasps] 875 00:36:30,271 --> 00:36:34,067 Mikhail, I never thought I'd do this. 876 00:36:34,067 --> 00:36:36,069 And then I met you. 877 00:36:36,069 --> 00:36:39,072 Bloom: You make me feel precious. 878 00:36:39,072 --> 00:36:41,241 Like I'm the only one. 879 00:36:41,241 --> 00:36:44,953 And you make me want to make you feel that way, too. 880 00:36:44,953 --> 00:36:49,082 I plan to spend the rest of my life doing that. 881 00:36:49,082 --> 00:36:50,333 I love you, babe. 882 00:36:52,168 --> 00:36:55,171 Susan, Mikhail... 883 00:36:55,171 --> 00:36:58,216 with these vows, you give yourselves to one another 884 00:36:58,216 --> 00:37:02,345 for now and always, in good times and in bad. 885 00:37:02,345 --> 00:37:06,516 It is with great pleasure that I pronounce you husband and wife. 886 00:37:06,516 --> 00:37:08,977 Minister: Congratulations, you may kiss the bride. 887 00:37:10,854 --> 00:37:12,897 [cheers and applause] 888 00:37:15,817 --> 00:37:18,236 [Bill and Jennifer singing "The Time of My Life"] 889 00:37:18,236 --> 00:37:21,823 ♪ Now I've had the time of my life ♪ 890 00:37:21,823 --> 00:37:26,244 ♪ No, I never felt like this before ♪ 891 00:37:26,244 --> 00:37:30,957 ♪ Yes I swear, it's the truth ♪ 892 00:37:30,957 --> 00:37:33,376 ♪ And I owe it all to you ♪ 893 00:37:33,376 --> 00:37:36,129 ♪ 'Cause I've ♪ 894 00:37:36,129 --> 00:37:39,966 ♪ Had the time of my life ♪ 895 00:37:39,966 --> 00:37:44,137 ♪ And I owe it all to you ♪ 896 00:37:44,137 --> 00:37:45,680 Oh, this is a party! 897 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 Not a recital! You've got to participate. 898 00:37:47,098 --> 00:37:48,349 Bloom: Come on dance. 899 00:37:48,349 --> 00:37:49,934 - Come on dance. - Me! 900 00:37:49,934 --> 00:37:51,895 [laughing] Come on, Le! 901 00:37:51,895 --> 00:37:53,563 - I'll let you lead! - Come on! 902 00:37:53,563 --> 00:37:57,192 ♪ I've finally found someone to stand by me ♪ 903 00:37:57,192 --> 00:37:59,903 [cheers] 904 00:37:59,903 --> 00:38:02,155 ♪ We saw the writing on the wall ♪ 905 00:38:02,155 --> 00:38:06,910 ♪ As we felt this magical fantasy ♪ 906 00:38:06,910 --> 00:38:08,828 [indistinct chatter] 907 00:38:08,828 --> 00:38:11,080 ♪ Now with passion in our eyes ♪ 908 00:38:11,080 --> 00:38:14,542 ♪ There's no way we could disguise it secretly ♪ 909 00:38:14,542 --> 00:38:15,502 [indistinct chatter] 910 00:38:17,462 --> 00:38:19,839 ♪ So we take each other's hand ♪ 911 00:38:19,839 --> 00:38:25,887 ♪ 'Cause we seem to understand the urgency ♪ 912 00:38:25,887 --> 00:38:27,847 ♪ Just remember ♪ 913 00:38:27,847 --> 00:38:31,559 ♪ You're the one thing ♪ 914 00:38:31,559 --> 00:38:34,812 ♪ I can't get enough of ♪ 915 00:38:34,812 --> 00:38:36,523 [indistinct chatter] 916 00:38:36,523 --> 00:38:41,361 ♪ So I'll tell you something ♪ 917 00:38:41,361 --> 00:38:45,657 ♪ This could be love, because ♪ 918 00:38:45,657 --> 00:38:47,951 ♪ I've had ♪ 919 00:38:47,951 --> 00:38:48,952 Go ahead and finish it. 920 00:38:48,952 --> 00:38:49,953 The guy's got taste. 921 00:38:49,953 --> 00:38:51,412 [chuckles] 922 00:38:51,412 --> 00:38:55,291 ♪ No, I never felt this way before ♪ 923 00:38:55,291 --> 00:38:57,460 ♪ Yes, I swear ♪ 924 00:38:57,460 --> 00:38:59,712 ♪ It's the truth ♪ 925 00:38:59,712 --> 00:39:01,965 ♪ And I owe it all to you ♪ 926 00:39:01,965 --> 00:39:03,716 The music's faster now. 927 00:39:03,716 --> 00:39:07,720 I'm not very good at that kind of dancing. 928 00:39:07,720 --> 00:39:12,350 Well, you're pretty good at this kind. 929 00:39:12,350 --> 00:39:15,270 We haven't seen you around the office much lately. 930 00:39:15,270 --> 00:39:17,939 Well, the Flanagan case was a real back breaker. 931 00:39:17,939 --> 00:39:19,148 [clicks tongue] 932 00:39:19,148 --> 00:39:20,567 But my schedule looks pretty open 933 00:39:20,567 --> 00:39:21,609 for the next couple of weeks. 934 00:39:21,609 --> 00:39:23,152 ♪ Don't be afraid ♪ 935 00:39:23,152 --> 00:39:24,946 Do you think you might be available? 936 00:39:28,408 --> 00:39:30,660 ♪ Yes, I know what's on your mind ♪ 937 00:39:30,660 --> 00:39:34,539 ♪ When you say, "Stay with me tonight" ♪ 938 00:39:34,539 --> 00:39:36,040 ♪ Stay with me ♪ 939 00:39:36,040 --> 00:39:37,375 ♪ Stay with me, oh ♪ 940 00:39:37,375 --> 00:39:40,211 I'm available right now. 941 00:39:40,211 --> 00:39:42,088 ♪ Oh, hey ♪ 942 00:39:42,088 --> 00:39:47,176 ♪ I can't get enough of ♪ 943 00:39:47,176 --> 00:39:50,096 ♪ So I'll tell you something ♪ 944 00:39:50,096 --> 00:39:51,931 [camera clicks and footsteps] 945 00:39:51,931 --> 00:39:53,558 ♪ This could be love ♪♪ 946 00:39:53,558 --> 00:39:56,185 [applause] 947 00:39:56,185 --> 00:39:57,812 This is a modern wedding. 948 00:39:57,812 --> 00:39:59,606 Men and women, so... 949 00:39:59,606 --> 00:40:01,274 [applause] 950 00:40:01,274 --> 00:40:04,319 C'mon, Le, get up front! This may be your big chance. 951 00:40:04,319 --> 00:40:06,863 [applause] 952 00:40:06,863 --> 00:40:09,115 Okay, NBA rules apply. 953 00:40:09,115 --> 00:40:11,034 - No elbows! - Oh! 954 00:40:11,034 --> 00:40:13,119 [cheers and applause] 955 00:40:16,080 --> 00:40:18,750 [drum music] 956 00:40:18,750 --> 00:40:20,501 Douglas, is that your boy out there? 957 00:40:22,754 --> 00:40:25,715 [loud drum music] Hey! Hey! 958 00:40:25,715 --> 00:40:28,092 [loud drum music] C'mon, knock it off! 959 00:40:28,092 --> 00:40:30,303 - That's a 2,000 dollar set! - Sam! 960 00:40:30,303 --> 00:40:32,221 Get your hands off me, Futtbace! 961 00:40:32,221 --> 00:40:33,473 Futtbace? [laughs] 962 00:40:33,473 --> 00:40:35,058 [cackling] 963 00:40:35,058 --> 00:40:36,517 Good Lord, they're soused! 964 00:40:36,517 --> 00:40:38,728 Man, I'm getting' stoned from the fumes. 965 00:40:38,728 --> 00:40:41,064 Sam, come here. 966 00:40:41,064 --> 00:40:43,024 Alexander. [chuckles] 967 00:40:43,024 --> 00:40:44,567 [footsteps] 968 00:40:47,403 --> 00:40:48,988 Alexander. 969 00:40:48,988 --> 00:40:50,239 [coughs] 970 00:40:50,239 --> 00:40:52,367 [footsteps] 971 00:40:52,367 --> 00:40:53,660 [shouts] Alexander! 972 00:40:53,660 --> 00:40:55,870 [indistinct chatter and footsteps] 973 00:40:57,455 --> 00:40:59,207 [engines rumbling] 974 00:41:05,630 --> 00:41:08,299 [footsteps] 975 00:41:08,299 --> 00:41:13,763 To us... and our future years together. 976 00:41:13,763 --> 00:41:15,473 [glass clinks] 977 00:41:15,473 --> 00:41:17,558 You were incredible today, Suzy. 978 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 I had you to inspire me. 979 00:41:19,477 --> 00:41:21,354 I promise not to disappoint you. 980 00:41:21,354 --> 00:41:23,231 That's quite a promise. 981 00:41:23,231 --> 00:41:26,275 After all you've done for me to stay in this country? 982 00:41:26,275 --> 00:41:28,277 How could I do any less. 983 00:41:28,277 --> 00:41:30,446 [glass clinks] 984 00:41:30,446 --> 00:41:31,698 [fire crackling] 985 00:41:34,283 --> 00:41:36,953 - I'm exhausted. - Me, too. 986 00:41:36,953 --> 00:41:38,871 I'll see you for breakfast. 987 00:41:38,871 --> 00:41:39,998 I'll be here. 988 00:41:42,041 --> 00:41:43,418 [smacking lips] 989 00:41:48,214 --> 00:41:50,675 [instrumental music] 990 00:41:52,051 --> 00:41:53,219 Sleep well. 991 00:41:53,219 --> 00:41:54,679 [smacking lips] 992 00:41:54,679 --> 00:41:56,681 [fire crackling] 993 00:41:58,266 --> 00:42:00,184 [clinks on door] 994 00:42:17,285 --> 00:42:19,245 [theme music] 72203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.