All language subtitles for L.A.Law.S05E11.Rest.in.Pieces.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,420 [door opens] 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,218 Dammit, Roxanne. Enough is enough. 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,636 This has been going on for over a week. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,554 I cannot take any more of this hostility. 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,765 I would think under the circumstances, 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,267 I would get a little understanding. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,645 The circumstances were that your wife was out there 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,939 organizing a surprise birthday party 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,066 to show you how much she loves you 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,317 while you were in here committing 11 00:00:25,317 --> 00:00:26,735 sex acts with a client. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,362 Exactly. Do you have any idea what it's like 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,447 for me to have to cope with such a guilt? 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,407 - Oh, please. [Arnie] Think about it, Roxanne. 15 00:00:32,407 --> 00:00:34,660 The easy thing to do would be to confess. 16 00:00:34,660 --> 00:00:36,995 To cleanse my conscience and unload the burden. But I don't. 17 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 And you know why I don't? 18 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 Because it would hurt Corrinne too much, 19 00:00:40,540 --> 00:00:42,251 and I couldn't bear the thought of doing that, 20 00:00:42,251 --> 00:00:44,461 so I hold it all in, suffering all the pain 21 00:00:44,461 --> 00:00:46,338 myself for her sake. 22 00:00:46,338 --> 00:00:48,632 - You're incredible. Arnie: Roxanne... 23 00:00:50,592 --> 00:00:52,052 I wasn't going to say this, but... 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,512 And I-- I don't want you to worry. 25 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 - But I'm sick. - What do you mean you're sick? 26 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 It's nothing to panic about yet, but I'm not well. 27 00:01:03,563 --> 00:01:05,857 - I have satyriasis. - Sata what? 28 00:01:05,857 --> 00:01:09,152 Satyriasis. Abnormally excessive sexual compulsion, 29 00:01:09,152 --> 00:01:12,572 probably caused by a small lesion on my hypothalamus. 30 00:01:12,572 --> 00:01:15,242 Now, the doctors, they think it's treatable, but I have 31 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 to go through some more tests, so right now, I'm just, 32 00:01:17,286 --> 00:01:19,454 I'm trying to think positive. 33 00:01:19,454 --> 00:01:21,957 - Satyriasis. Arnie: I'm gonna beat this. 34 00:01:21,957 --> 00:01:24,209 With the support of my family and my friends, 35 00:01:24,209 --> 00:01:26,461 I know I can beat this. 36 00:01:26,461 --> 00:01:28,672 Just be there for me, Rox. 37 00:01:28,672 --> 00:01:30,299 Give me strength. 38 00:01:30,299 --> 00:01:32,718 [theme music] 39 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 [music continues] 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 [music continues] 41 00:03:01,264 --> 00:03:03,684 [solemn music] 42 00:03:31,294 --> 00:03:33,713 [music continues] 43 00:03:51,148 --> 00:03:52,983 Alright, let's get started, people. 44 00:03:52,983 --> 00:03:54,609 We've got full docket. 45 00:03:54,609 --> 00:03:56,403 First up, as senior partner, 46 00:03:56,403 --> 00:03:58,029 I've taken the liberty of setting up a few 47 00:03:58,029 --> 00:03:59,531 meetings with some of you this week, 48 00:03:59,531 --> 00:04:01,408 regarding various administrative matters. 49 00:04:01,408 --> 00:04:03,827 Stuart, you and I will meet after we're done here. 50 00:04:03,827 --> 00:04:06,079 Ann, I've got you slated for 2:15. 51 00:04:06,079 --> 00:04:08,206 Michael, 11:30 tomorrow, please. 52 00:04:08,206 --> 00:04:09,708 - I'm not sure I'm free. - You are. 53 00:04:09,708 --> 00:04:12,252 I confirmed with your secretary. Jonathan, Tommy, 54 00:04:12,252 --> 00:04:14,588 I also have projects for you which we can discuss later. 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,006 Where did you send Abby? She was rushing-- 56 00:04:16,006 --> 00:04:17,632 Abby's in court handling another matter 57 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 I assigned to her under my authority as senior partner. 58 00:04:19,926 --> 00:04:21,136 She'll be back by noon. 59 00:04:21,136 --> 00:04:23,138 Moving on, Shaw versus Gendler. 60 00:04:23,138 --> 00:04:24,473 Oh, yeah, that's mine. 61 00:04:24,473 --> 00:04:25,891 We represent the buyer of a house 62 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 trying to rescind the sale. 63 00:04:27,309 --> 00:04:28,351 Trial starts today. 64 00:04:28,351 --> 00:04:29,853 What grounds for the recession? 65 00:04:29,853 --> 00:04:32,022 - It's haunted. Stuart: Haunted? 66 00:04:32,022 --> 00:04:34,399 - I beg your pardon? - The house is haunted. 67 00:04:34,399 --> 00:04:37,652 Two day trial at most, we should be finished up by Friday. 68 00:04:37,652 --> 00:04:40,614 [sighs] Grace, where does your court martial stand? 69 00:04:40,614 --> 00:04:42,949 - We go today. Arnie: Where's the defense here? 70 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 The guy disobeyed a direct order during combat, 71 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 what bigger form of treason can there be? 72 00:04:46,786 --> 00:04:48,622 Refusing to attack innocent civilians 73 00:04:48,622 --> 00:04:50,373 doesn't spell treason to me. 74 00:04:50,373 --> 00:04:52,042 Douglas: They weren't civilians, they were soldiers 75 00:04:52,042 --> 00:04:54,961 in the Panama Defense Force, guarding General Noriega. 76 00:04:54,961 --> 00:04:56,796 You don't know that. 77 00:04:56,796 --> 00:04:58,215 I certainly know that Noriega had to be captured-- 78 00:04:58,215 --> 00:04:59,633 Not that way, he didn't. Innocent-- 79 00:04:59,633 --> 00:05:01,092 You had a better way, Ann? 80 00:05:01,092 --> 00:05:02,761 It was an excellent surgical strike. 81 00:05:02,761 --> 00:05:05,222 Oh, come on. We were looking for an excuse 82 00:05:05,222 --> 00:05:06,723 to shatter the wimp image. 83 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 That invasion was overkill. 84 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 That's enough. You want to malign the United States 85 00:05:10,310 --> 00:05:12,270 of America, do it on your own time. 86 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Not during the staff meeting while I'm in charge. 87 00:05:14,397 --> 00:05:15,357 We're adjourned. 88 00:05:18,151 --> 00:05:19,361 [sighs] 89 00:05:19,361 --> 00:05:20,654 [door opens] 90 00:05:20,654 --> 00:05:22,280 What's up? 91 00:05:22,280 --> 00:05:24,950 I've decided to take you off the Mancuso trial. 92 00:05:24,950 --> 00:05:26,535 What? 93 00:05:26,535 --> 00:05:28,286 It makes more sense to let one of our own 94 00:05:28,286 --> 00:05:30,038 full-time litigators handle it, so-- 95 00:05:30,038 --> 00:05:31,706 I'm a good trial lawyer, Douglas. 96 00:05:31,706 --> 00:05:33,959 Douglas: Of course you are. But Michael, Victor, 97 00:05:33,959 --> 00:05:37,295 Ann, Grace, Tommy, Jonathan, even Abby, 98 00:05:37,295 --> 00:05:38,755 have more experience. 99 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 Plus which, your running off to court 100 00:05:40,507 --> 00:05:42,133 all the time makes our tax department 101 00:05:42,133 --> 00:05:43,718 seemed half assed and we can't have that, 102 00:05:43,718 --> 00:05:45,846 especially with the new regulations becoming law. 103 00:05:45,846 --> 00:05:47,931 You can't just pull me off a case like this! 104 00:05:47,931 --> 00:05:50,100 Yes, I can. I'm the senior partner. 105 00:05:50,100 --> 00:05:51,768 This isn't a demotion. 106 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 It's just that in order for this firm to function 107 00:05:53,520 --> 00:05:55,605 at its highest level, we have to get everybody 108 00:05:55,605 --> 00:05:57,858 here doing what they do best, with you, its taxes. 109 00:05:57,858 --> 00:05:59,442 Well, I don't want to do taxes for the rest of my life-- 110 00:05:59,442 --> 00:06:01,570 I'm sorry, my decision is final. 111 00:06:01,570 --> 00:06:04,072 You're our only tax expert. 112 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 We need you more there than in court. 113 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 I trust you to recognize this 114 00:06:07,617 --> 00:06:09,077 and do what's best for the firm, that's all. 115 00:06:13,498 --> 00:06:14,666 [vehicles rumbling] 116 00:06:16,876 --> 00:06:18,461 Mrs. Shaw We'd been in the house about five weeks 117 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 when we began to hear it. 118 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 What exactly did you hear? 119 00:06:20,922 --> 00:06:23,341 Mrs. Shaw It was this muted like moaning. 120 00:06:23,341 --> 00:06:26,177 We first thought it sounded like a wounded animal. 121 00:06:26,177 --> 00:06:29,639 But then as we listened, it was a woman. A woman in pain. 122 00:06:29,639 --> 00:06:31,433 Cara: Did you and your husband both hear this? 123 00:06:31,433 --> 00:06:33,476 Mrs. Shaw Yes. That's the only reason I know I'm not crazy, 124 00:06:33,476 --> 00:06:35,854 because Jimmy heard it too. 125 00:06:35,854 --> 00:06:38,773 It was this throaty, muted, 126 00:06:38,773 --> 00:06:41,359 li-- like a woman trying to cry but she couldn't. 127 00:06:41,359 --> 00:06:43,069 Where were you when you heard this? 128 00:06:43,069 --> 00:06:45,113 Mrs. Shaw We were in our bed. We got up and we looked 129 00:06:45,113 --> 00:06:48,074 all over the house and we didn't find anything. 130 00:06:48,074 --> 00:06:50,994 Then as we walked back into the bedroom, it got louder. 131 00:06:50,994 --> 00:06:53,496 Not loud ever, but louder. 132 00:06:53,496 --> 00:06:56,291 And when we got back to the bed that's when we knew it. 133 00:06:56,291 --> 00:06:58,585 Well, that the sounds were coming from inside the bedroom. 134 00:06:58,585 --> 00:07:00,420 - Was anyone else there? Mrs. Shaw No. 135 00:07:00,420 --> 00:07:02,589 There was no one else in the entire house. 136 00:07:02,589 --> 00:07:04,257 You must have been scared to death. 137 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 - Objection. Cara: I'm sorry. 138 00:07:06,384 --> 00:07:08,887 Did you ever hear any of these sounds again? 139 00:07:08,887 --> 00:07:12,057 Yes, um, three more times over the next week. 140 00:07:12,057 --> 00:07:13,725 We finally checked into a motel. 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,518 Jimmy looked up the history of the house 142 00:07:15,518 --> 00:07:17,687 because, well, we thought it was haunted. 143 00:07:17,687 --> 00:07:20,482 Cara: And what did your husband's investigation reveal? 144 00:07:20,482 --> 00:07:23,943 That in 1962, a woman by the name of Nancy Atkins 145 00:07:23,943 --> 00:07:26,071 was stabbed to death in that very room. 146 00:07:26,071 --> 00:07:27,572 The police never caught who did it. 147 00:07:27,572 --> 00:07:29,616 Did you know this when you bought the house? 148 00:07:29,616 --> 00:07:32,077 Of course not. The only reason we found out at all 149 00:07:32,077 --> 00:07:33,370 was because we heard that moaning. 150 00:07:33,370 --> 00:07:35,372 So now you want your money back. 151 00:07:35,372 --> 00:07:38,249 There's something in there. I know it sounds crazy, 152 00:07:38,249 --> 00:07:41,086 and I'm not one to believe in ghosts. 153 00:07:41,086 --> 00:07:42,879 But we've slept in that bedroom, and we know 154 00:07:42,879 --> 00:07:45,048 for a fact there's something's in there. 155 00:07:45,048 --> 00:07:47,550 Thank you, Ms. Shaw. That's all. 156 00:07:47,550 --> 00:07:49,678 [man coughs] 157 00:07:49,678 --> 00:07:51,221 About a month after you moved in, your husband 158 00:07:51,221 --> 00:07:52,514 got laid off from work, isn't that right? 159 00:07:52,514 --> 00:07:54,307 Objection. Relevance? 160 00:07:54,307 --> 00:07:57,602 This man took a new job which paid him $700 less a month. 161 00:07:57,602 --> 00:07:58,687 They suddenly couldn't make the mortgage 162 00:07:58,687 --> 00:08:00,063 payment and they wanted out. 163 00:08:00,063 --> 00:08:01,815 We could make the mortgage payments. 164 00:08:01,815 --> 00:08:03,358 Kenneth: You've tried to sell this place, have you not? 165 00:08:03,358 --> 00:08:05,026 But with the collapse of the real estate market 166 00:08:05,026 --> 00:08:06,528 you can't get what you paid for it. 167 00:08:06,528 --> 00:08:08,196 So you've come up with this ghost story 168 00:08:08,196 --> 00:08:09,823 in order to get recession on-- 169 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 We didn't come up with it. We heard what we heard. 170 00:08:11,825 --> 00:08:13,535 There was moaning in that house. 171 00:08:13,535 --> 00:08:16,037 You were doing the moaning over its declining market value. 172 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 - Mrs. Shaw It happened! - Alright, Mr. Clipner. 173 00:08:17,747 --> 00:08:21,167 Sorry. Did you see any ghosts? 174 00:08:21,167 --> 00:08:23,586 W-- well, we-- we didn't see anything. But-- 175 00:08:23,586 --> 00:08:25,422 Thank you, ma'am. Nothing further. 176 00:08:28,133 --> 00:08:31,052 [dramatic music] 177 00:08:36,725 --> 00:08:38,601 [indistinct chattering] 178 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 Kenners and Brumet definitely tow the Army line. 179 00:08:41,479 --> 00:08:43,398 Auerbach should be fairly sympathetic, 180 00:08:43,398 --> 00:08:45,483 but other than that, the panel's pretty stacked. 181 00:08:45,483 --> 00:08:46,985 - Colonel Massien? Danowitz: Fair judge. 182 00:08:46,985 --> 00:08:49,154 He's a good draw. Rainero is one of their 183 00:08:49,154 --> 00:08:51,239 top prosecutors, though... 184 00:08:51,239 --> 00:08:53,992 They always use him for the big ones. 185 00:08:53,992 --> 00:08:55,118 I'll see what the hold up is. 186 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 - Hang in there. Robert: Yes, sir. 187 00:09:03,126 --> 00:09:06,504 You'll be running the show in there, right, Ms. Van Owen? 188 00:09:06,504 --> 00:09:10,467 No offense to Captain Danowitz, I know he's on my side. 189 00:09:10,467 --> 00:09:12,177 But he's army. 190 00:09:12,177 --> 00:09:14,763 And when all this is over, he still has to answer to them. 191 00:09:14,763 --> 00:09:16,264 Well, I don't. 192 00:09:16,264 --> 00:09:18,141 You've got the best possible defense, Robert. 193 00:09:18,141 --> 00:09:19,601 I promise you that. 194 00:09:19,601 --> 00:09:20,560 Do you think we can win? 195 00:09:22,937 --> 00:09:24,481 I don't know. 196 00:09:24,481 --> 00:09:26,775 They only need two-thirds to convict, and... 197 00:09:27,734 --> 00:09:29,819 this is military court. 198 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 The code name for the operation was Just Cause. 199 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 Our mission was to capture General Noriega 200 00:09:33,948 --> 00:09:35,617 and bring him back to the United States for trial. 201 00:09:35,617 --> 00:09:37,327 Major Charles: But specifically, sir, 202 00:09:37,327 --> 00:09:38,578 what were you trying to do 203 00:09:38,578 --> 00:09:41,498 on the night of December 20th, 1989? 204 00:09:41,498 --> 00:09:43,208 I was in charge of Alpha Company 205 00:09:43,208 --> 00:09:45,418 in the El Chorrillo section of Panama City, 206 00:09:45,418 --> 00:09:46,836 where there were about 1000 troops 207 00:09:46,836 --> 00:09:48,463 loyal to General Noriega. 208 00:09:48,463 --> 00:09:51,132 Their communications were located in three buildings. 209 00:09:51,132 --> 00:09:52,759 My orders were to knock 'em out. 210 00:09:52,759 --> 00:09:54,302 And how did you proceed, captain? 211 00:09:54,302 --> 00:09:56,679 I deployed my men around the three buildings, 212 00:09:56,679 --> 00:09:58,431 when suddenly Lieutenant Bradin's unit 213 00:09:58,431 --> 00:10:01,142 became pinned down by sniper fire. 214 00:10:01,142 --> 00:10:04,145 After discussing the situation with Lieutenant Bradin, 215 00:10:04,145 --> 00:10:06,773 I ordered him to use the tank and take out the snipers. 216 00:10:06,773 --> 00:10:08,608 Major Charles: And were these orders carried out? 217 00:10:08,608 --> 00:10:10,652 Jaworski: No. He refused. 218 00:10:10,652 --> 00:10:13,154 And when I repeated the order, he again refused. 219 00:10:13,154 --> 00:10:15,657 And this was while you were under enemy fire? 220 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 Yes, sir. 221 00:10:17,784 --> 00:10:20,036 After that, I gave the order 222 00:10:20,036 --> 00:10:21,412 to his platoon sergeant, who carried it out. 223 00:10:21,412 --> 00:10:23,456 The sniper fire was suppressed. 224 00:10:23,456 --> 00:10:25,250 After which, I had Lieutenant Bradin taken into 225 00:10:25,250 --> 00:10:27,293 military custody where I preferred charges 226 00:10:27,293 --> 00:10:29,420 for disobeying a direct order. 227 00:10:29,420 --> 00:10:30,380 Thank you, sir. 228 00:10:32,382 --> 00:10:36,094 Grace: Captain Jaworski, did Lieutenant Bradin offer 229 00:10:36,094 --> 00:10:38,596 any reason for his behavior? 230 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 He claimed there were non-combatants 231 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 positioned inside the building. 232 00:10:41,724 --> 00:10:43,685 Grace: And where were you, sir, at this time? 233 00:10:43,685 --> 00:10:45,603 I was at the C.P., two blocks away. 234 00:10:45,603 --> 00:10:49,858 So when Lieutenant Bradin told you he saw civilians, 235 00:10:49,858 --> 00:10:51,609 you don't know that to be false, do you? 236 00:10:51,609 --> 00:10:55,196 Panamanian Defense soldiers often dress up as civilians. 237 00:10:55,196 --> 00:10:57,448 I'm familiar with the tactics of the PDF, Captain, 238 00:10:57,448 --> 00:11:00,368 but we are talking about a civilian neighborhood. 239 00:11:00,368 --> 00:11:01,786 Are you telling this panel 240 00:11:01,786 --> 00:11:03,580 there were no innocent people around? 241 00:11:03,580 --> 00:11:06,916 No, I'm telling this panel that there were enemy soldiers 242 00:11:06,916 --> 00:11:08,710 entrenched in that neighborhood, 243 00:11:08,710 --> 00:11:10,962 some of whom were spraying us with machine gun fire. 244 00:11:10,962 --> 00:11:12,714 Grace: So you started leveling buildings, 245 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 even though the Geneva Convention says 246 00:11:15,008 --> 00:11:17,594 you have a duty to minimize civilian casualties. 247 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 We took measures to ensure that civilians cleared the area. 248 00:11:20,138 --> 00:11:21,764 Grace: What measures were those, captain? 249 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 - Artillery missions. - Artillery missions? 250 00:11:24,809 --> 00:11:26,352 That means you shelled them. 251 00:11:26,352 --> 00:11:28,021 The bombardment was meant to discourage 252 00:11:28,021 --> 00:11:29,772 them from remaining in the area. 253 00:11:29,772 --> 00:11:32,400 Grace: But we're talking about massive bombardment. 254 00:11:32,400 --> 00:11:34,110 You shelled them. 255 00:11:34,110 --> 00:11:36,070 Isn't it possible that these people 256 00:11:36,070 --> 00:11:37,322 were, were too scared to move? 257 00:11:37,322 --> 00:11:38,990 I have no idea. 258 00:11:38,990 --> 00:11:40,366 So you just went in with your tanks, anyway. 259 00:11:40,366 --> 00:11:42,327 My men were under fire, counselor. 260 00:11:42,327 --> 00:11:43,953 You were under sniper fire. 261 00:11:43,953 --> 00:11:45,705 And you respond by ordering your tanks 262 00:11:45,705 --> 00:11:48,208 to destroy an entire civilian neighborhood. 263 00:11:48,208 --> 00:11:49,959 I am the one who has to write the letters 264 00:11:49,959 --> 00:11:51,669 to their mothers and fathers telling them their 265 00:11:51,669 --> 00:11:53,087 son is dead., I am responsible-- 266 00:11:53,087 --> 00:11:55,048 What about the Panamanian families? 267 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 Who writes to them? 268 00:11:56,216 --> 00:11:57,300 - Objection. - Counsel. 269 00:11:57,300 --> 00:11:59,594 You give no warning to evacuate. 270 00:11:59,594 --> 00:12:00,637 You just start shelling. 271 00:12:00,637 --> 00:12:02,013 It was a war, lady. 272 00:12:02,013 --> 00:12:04,182 It wasn't a war until we invaded. 273 00:12:04,182 --> 00:12:05,558 You don't know. You weren't there! 274 00:12:05,558 --> 00:12:07,268 Lieutenant Bradin was there. 275 00:12:07,268 --> 00:12:09,145 He was looking at the innocent people 276 00:12:09,145 --> 00:12:10,396 you ordered him to kill. 277 00:12:10,396 --> 00:12:14,609 Ms. Van Owen, that's enough. 278 00:12:14,609 --> 00:12:18,071 Alright, let's adjourn for this afternoon. 279 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 We'll reconvene at 10 o'clock tomorrow morning. 280 00:12:28,790 --> 00:12:31,960 We'd been pinned down for about ten minutes. 281 00:12:31,960 --> 00:12:34,087 There were maybe 30 of us on foot, 282 00:12:34,087 --> 00:12:37,173 about 200 feet from the building. 283 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 I was positioning my tank when the order came in. 284 00:12:39,467 --> 00:12:42,178 But lieutenant, you refused to execute that order. 285 00:12:42,178 --> 00:12:43,513 Yes, ma'am. 286 00:12:43,513 --> 00:12:46,975 Grace: Could you tell the court why? 287 00:12:46,975 --> 00:12:49,018 As I was looking through my night scope, 288 00:12:49,018 --> 00:12:50,687 I saw many civilians in the area. 289 00:12:52,230 --> 00:12:56,067 All unarmed. There were women and old people. 290 00:12:56,067 --> 00:12:57,860 Grace: What did they appear to be doing? 291 00:12:57,860 --> 00:12:59,946 They appeared to be running for their lives, ma'am. 292 00:12:59,946 --> 00:13:02,115 Did any of them fire at you or your men? 293 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 No, ma'am. 294 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 Grace: And is this what you reported to Captain Jowarski? 295 00:13:06,119 --> 00:13:07,870 Yes, ma'am. 296 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 He just told me to carry out the order. 297 00:13:10,039 --> 00:13:11,582 Grace: But you refused. 298 00:13:11,582 --> 00:13:14,919 I would have killed too many innocent people. 299 00:13:14,919 --> 00:13:16,838 I just couldn't do that. 300 00:13:16,838 --> 00:13:17,797 Grace: Thank you, lieutenant. 301 00:13:26,764 --> 00:13:29,100 You were under machine gun fire, were you not? 302 00:13:29,100 --> 00:13:31,019 In my opinion, 303 00:13:31,019 --> 00:13:33,604 there were many more civilians than there were snipers. 304 00:13:33,604 --> 00:13:35,565 In your opinion. 305 00:13:35,565 --> 00:13:37,316 As part of your training in the preparation 306 00:13:37,316 --> 00:13:39,235 for the invasion of Panama City, 307 00:13:39,235 --> 00:13:41,320 you were told that Panamanian soldiers often 308 00:13:41,320 --> 00:13:43,823 dressed up like civilians, isn't that correct? 309 00:13:43,823 --> 00:13:44,866 Yes, sir. 310 00:13:44,866 --> 00:13:46,743 And yet here you are in combat 311 00:13:46,743 --> 00:13:48,619 suddenly deciding which is which. 312 00:13:48,619 --> 00:13:52,248 I know what I saw. Those people weren't soldiers. 313 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Major Charles: Well, why don't you describe those 314 00:13:53,541 --> 00:13:55,001 distinctions for us, lieutenant. 315 00:13:55,001 --> 00:13:57,795 I saw them. They were in a panic. 316 00:13:57,795 --> 00:14:00,048 Is it possible these were PDF soldiers 317 00:14:00,048 --> 00:14:02,633 in a panic in the face of the overwhelming fire power? 318 00:14:02,633 --> 00:14:04,135 I didn't believe that to be the case, sir. 319 00:14:04,135 --> 00:14:07,055 You didn't believe that to be the case. 320 00:14:07,055 --> 00:14:09,474 So, based on your hunch 321 00:14:09,474 --> 00:14:11,893 you decided to disobey a direct order. 322 00:14:11,893 --> 00:14:13,978 - Those people -- Charles: Answer the question. 323 00:14:13,978 --> 00:14:14,937 Isn't that what happened? 324 00:14:17,065 --> 00:14:18,024 Yes, sir. 325 00:14:20,193 --> 00:14:22,653 Thank you, lieutenant. That's all. 326 00:14:26,657 --> 00:14:28,409 [door opens] 327 00:14:28,409 --> 00:14:30,995 - You wanted us? - Ah, you're both here. Great. 328 00:14:30,995 --> 00:14:33,289 A copy of our liability insurance policy, 329 00:14:33,289 --> 00:14:34,916 together with an assignment memo. 330 00:14:34,916 --> 00:14:37,085 I need the research by 9 a.m. tomorrow. 331 00:14:37,085 --> 00:14:39,754 Copy of our lease, also attached to an assignment memo. 332 00:14:39,754 --> 00:14:41,464 I need your research by the end of the day. 333 00:14:41,464 --> 00:14:43,424 But Ann Kelsey's waiting for me to shepardize 334 00:14:43,424 --> 00:14:45,051 some cases through West Law, I don't have-- 335 00:14:45,051 --> 00:14:47,512 You tell her the senior partner took you off her case 336 00:14:47,512 --> 00:14:49,430 and put you on his. 337 00:14:49,430 --> 00:14:51,933 Mary Jane, tell Mike Kuzak I'm ready for him now. 338 00:14:51,933 --> 00:14:53,893 Yes, Mr. Brackman. 339 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 [door closes] 340 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 [telephone ringing] 341 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 - Hello, Rox. - Hi. 342 00:14:59,857 --> 00:15:01,776 Arnie's in probate all afternoon, Corrinne. 343 00:15:01,776 --> 00:15:04,487 I'm not even sure he's coming back to the office today. 344 00:15:04,487 --> 00:15:06,572 I know. I came to talk to you. 345 00:15:06,572 --> 00:15:08,491 In private. 346 00:15:08,491 --> 00:15:09,450 Okay. 347 00:15:11,244 --> 00:15:12,203 [door opens] 348 00:15:15,248 --> 00:15:16,207 [door closes] 349 00:15:21,712 --> 00:15:22,672 What's up? 350 00:15:24,340 --> 00:15:26,717 I think Arnie's having an affair. 351 00:15:26,717 --> 00:15:29,011 - Excuse me? - Something's wrong. 352 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 I can just feel it with him. 353 00:15:31,180 --> 00:15:33,850 [inhales] For the last week he's been... 354 00:15:33,850 --> 00:15:36,310 completely solicitous. 355 00:15:36,310 --> 00:15:38,563 Like he's feeling guilty. 356 00:15:42,859 --> 00:15:46,028 I know it's unfair for me to come to you like this. 357 00:15:46,028 --> 00:15:46,988 [inhales deeply] 358 00:15:49,490 --> 00:15:51,117 Is he having an affair? 359 00:15:52,743 --> 00:15:54,412 Not to my knowledge. No. 360 00:15:58,332 --> 00:15:59,292 So I'm... 361 00:16:00,209 --> 00:16:01,460 just being paranoid. 362 00:16:03,379 --> 00:16:06,382 Nothing's happened, I'm just being paranoid? 363 00:16:10,094 --> 00:16:13,055 Roxanne? 364 00:16:13,055 --> 00:16:16,559 [nervously chuckles] I-- I don't think it's appropriate 365 00:16:16,559 --> 00:16:19,353 for me to talk about Arnie's personal life. 366 00:16:22,356 --> 00:16:23,316 Oh, my God! 367 00:16:26,861 --> 00:16:27,820 Corrinne. 368 00:16:32,742 --> 00:16:35,703 This isn't an easy conversation, Michael. 369 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 The time spent by this firm, mainly by you, 370 00:16:38,706 --> 00:16:41,209 on Earl Williams' murder defense 371 00:16:41,209 --> 00:16:44,378 translates to a bill of $485,000 dollars. 372 00:16:44,378 --> 00:16:47,256 A bill which to date remains unpaid. 373 00:16:47,256 --> 00:16:48,382 Yeah, well, he's obviously having 374 00:16:48,382 --> 00:16:49,759 a difficult time right now. 375 00:16:49,759 --> 00:16:51,510 - He never got his job back. - I know. 376 00:16:51,510 --> 00:16:53,346 I ran an assets check. 377 00:16:53,346 --> 00:16:57,934 He is, however, still living in a house valued at $470,000. 378 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 I had Abby go after that house. 379 00:17:00,311 --> 00:17:02,146 You what?! 380 00:17:02,146 --> 00:17:04,148 She got the pre-judgment attachment yesterday morning. 381 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 You son-of-a-bitch! Why wasn't I told-- 382 00:17:05,983 --> 00:17:07,777 Because you would've helped Earl oppose our motion. 383 00:17:07,777 --> 00:17:09,195 Well, you're damn right I would have helped him! 384 00:17:09,195 --> 00:17:11,113 Listen, Michael, I know you like this man. But-- 385 00:17:11,113 --> 00:17:13,574 Well, hat's not the point! You went behind my back, Douglas. 386 00:17:13,574 --> 00:17:14,992 - Douglas: Hear me out, Michael. - I'll go back into court-- 387 00:17:14,992 --> 00:17:17,453 Hear me out! 388 00:17:17,453 --> 00:17:20,248 I have no intention of chasing Earl out of his house. 389 00:17:20,248 --> 00:17:22,083 But the assets check revealed, 390 00:17:22,083 --> 00:17:24,335 he's extremely deep in the red. 391 00:17:24,335 --> 00:17:26,462 He could sell his house to pay off those other debts, 392 00:17:26,462 --> 00:17:28,381 in which case we'd be left with nothing. 393 00:17:28,381 --> 00:17:29,924 This way, we're protected. 394 00:17:29,924 --> 00:17:31,592 And by securing the pre-judgment, 395 00:17:31,592 --> 00:17:33,427 the bank's are more convinced of our solvency, 396 00:17:33,427 --> 00:17:35,263 giving me a better shot at getting a loan 397 00:17:35,263 --> 00:17:37,014 we desperately need for expansion. 398 00:17:37,014 --> 00:17:41,060 I want that attachment dissolved immediately, do you hear me? 399 00:17:41,060 --> 00:17:43,938 That won't happen until he can guarantee the debt. 400 00:17:43,938 --> 00:17:45,773 Time's up on you, Douglas. 401 00:17:45,773 --> 00:17:47,275 I'll organize the lynching myself. 402 00:17:47,275 --> 00:17:49,193 You're no senior partner. 403 00:17:49,193 --> 00:17:51,696 Not even for six weeks. 404 00:17:51,696 --> 00:17:52,697 [door opens] 405 00:17:53,823 --> 00:17:54,782 [door slams shut] 406 00:17:58,536 --> 00:18:01,622 And would you describe for the court exactly 407 00:18:01,622 --> 00:18:04,834 what a parapsychologist is, Dr. Lewen? 408 00:18:04,834 --> 00:18:07,795 Well, briefly, I specialize in psychical research, 409 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 paranormal or psychic occurrences. 410 00:18:10,214 --> 00:18:12,508 - Ghosts. Mitchell: Yes. Ghosts. 411 00:18:12,508 --> 00:18:15,428 I'd like to call your attention, doctor, to the residence 412 00:18:15,428 --> 00:18:17,930 located at 14 Oriole Drive 413 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 in Los Feliz, California. 414 00:18:19,932 --> 00:18:22,476 The home which is the subject for this proceeding. 415 00:18:22,476 --> 00:18:24,979 Did you ever have cause to investigate this residence? 416 00:18:24,979 --> 00:18:27,648 Yes, I did. In 1982, I was called 417 00:18:27,648 --> 00:18:29,859 by the owners of the house because they suspected 418 00:18:29,859 --> 00:18:31,610 the presence of a supernatural being. 419 00:18:31,610 --> 00:18:33,404 Cara: 1982. 420 00:18:33,404 --> 00:18:36,240 So these were people other than my clients. 421 00:18:36,240 --> 00:18:38,576 Yes. Yes. These would be the people 422 00:18:38,576 --> 00:18:41,162 who eventually sold the home to the defendant. 423 00:18:41,162 --> 00:18:44,290 Thank you. And did your investigation confirm 424 00:18:44,290 --> 00:18:46,083 the presence of a ghost in this house? 425 00:18:46,083 --> 00:18:48,669 Well, we definitely detected the electromagnetic energy. 426 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 Yes, yes, we did. 427 00:18:50,254 --> 00:18:52,423 I'm sorry, doctor, you lost me with that one. 428 00:18:52,423 --> 00:18:55,801 Inside every house there is an electromagnetic field. 429 00:18:55,801 --> 00:18:58,929 In very simple terms, this, this field can absorb 430 00:18:58,929 --> 00:19:01,849 the emotional energy expended in that environment. 431 00:19:01,849 --> 00:19:04,727 In cases of extreme emotional intensity, 432 00:19:04,727 --> 00:19:08,314 this field can almost, well, record it. 433 00:19:08,314 --> 00:19:11,275 Then play it back. That playback, 434 00:19:11,275 --> 00:19:12,943 if you will, would be what we call a ghost. 435 00:19:12,943 --> 00:19:17,114 So if a gruesome murder... 436 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 occurred in this field, 437 00:19:19,575 --> 00:19:22,328 is there a chance it would be recorded electromagnetically? 438 00:19:22,328 --> 00:19:23,746 Oh, absolutely. 439 00:19:23,746 --> 00:19:25,956 And guiding from my investigation of this house, 440 00:19:25,956 --> 00:19:28,000 the emotional energy of that murder 441 00:19:28,000 --> 00:19:29,877 is, in fact, still present there. 442 00:19:29,877 --> 00:19:31,420 The house is haunted? 443 00:19:31,420 --> 00:19:34,757 In layman's terms, yes, the house is haunted. 444 00:19:34,757 --> 00:19:35,800 Thank you, doctor. That's all. 445 00:19:38,594 --> 00:19:40,721 Did you see any apparitions in this house? 446 00:19:40,721 --> 00:19:42,848 No, and nothing showed up on infrared. 447 00:19:42,848 --> 00:19:45,309 But the Geiger countings were off the chart. 448 00:19:45,309 --> 00:19:47,353 Ah-huh. Did you hear the moaning? 449 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 Mitchell: Personally, no. But two sets of owners have-- 450 00:19:49,480 --> 00:19:51,315 It was a ghost on playback. 451 00:19:51,315 --> 00:19:53,943 Probably hopped right out of the VCR. 452 00:19:53,943 --> 00:19:56,529 I'll tell you this, Mr. Clipner, I conduct over 453 00:19:56,529 --> 00:19:59,698 two hundred investigations of ghost sightings every year, 454 00:19:59,698 --> 00:20:01,617 the majority of which I dismiss. 455 00:20:01,617 --> 00:20:03,994 This one I did not. 456 00:20:03,994 --> 00:20:07,248 Like Mrs. Shaw said, there is something present in that house. 457 00:20:07,248 --> 00:20:10,084 Last year, you investigated a ghost in a San Diego house 458 00:20:10,084 --> 00:20:12,545 where strange singing had occurred, didn't you? 459 00:20:12,545 --> 00:20:15,005 - Objection. This-- Kenneth: Goes to credibility. 460 00:20:15,005 --> 00:20:16,841 And you concluded there was a ghost in that one too. 461 00:20:16,841 --> 00:20:18,676 - Didn't you? - There was a psychic presence. 462 00:20:18,676 --> 00:20:21,429 - That's correct. - And you identified this ghost? 463 00:20:21,429 --> 00:20:22,930 I didn't have enough data to form a con-- 464 00:20:22,930 --> 00:20:25,182 Kenneth: But you had an opinion, doctor. 465 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 Mitchell: Yes, I did. 466 00:20:26,183 --> 00:20:28,310 And in your opinion, doctor, 467 00:20:28,310 --> 00:20:29,770 who was doing this singing? 468 00:20:32,148 --> 00:20:34,650 [sighs] Elvis Presley. 469 00:20:34,650 --> 00:20:36,152 [all chuckling softly] 470 00:20:36,152 --> 00:20:37,111 Nothing further. 471 00:20:41,991 --> 00:20:44,201 I've been a journalist for the Miami Tribune 472 00:20:44,201 --> 00:20:45,578 for the last seven years. 473 00:20:45,578 --> 00:20:47,746 And you had been assigned to Panama City? 474 00:20:47,746 --> 00:20:50,416 Yes, specifically to investigate General Noriega's 475 00:20:50,416 --> 00:20:52,168 involvement with Miami drug trafficking. 476 00:20:52,168 --> 00:20:54,003 Ms. Dawson, could you tell us 477 00:20:54,003 --> 00:20:57,548 what transpired that night, December 20, 1989? 478 00:20:57,548 --> 00:21:01,719 Yes. I was interviewing one of my sources in El Chorillo, 479 00:21:01,719 --> 00:21:04,346 and suddenly the sky just lit up with fire. 480 00:21:04,346 --> 00:21:06,640 It was explosions from American gunfire. 481 00:21:06,640 --> 00:21:07,933 What did you do? 482 00:21:07,933 --> 00:21:10,019 Well, we made it to a Catholic Church. 483 00:21:10,019 --> 00:21:11,812 It was the only brick building around 484 00:21:11,812 --> 00:21:13,355 and people knew it wouldn't burn. 485 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 But the rest of the town was gutted. 486 00:21:15,524 --> 00:21:17,485 Grace: What did you see that night, Ms. Dawson? 487 00:21:17,485 --> 00:21:21,822 Mostly I saw American military and American tanks. 488 00:21:21,822 --> 00:21:24,575 I saw members of the Panamanian Defense Force 489 00:21:24,575 --> 00:21:25,701 fighting back. 490 00:21:25,701 --> 00:21:27,536 I saw people running for safety. 491 00:21:27,536 --> 00:21:29,580 There were civilians in the area? 492 00:21:29,580 --> 00:21:31,290 This was a residential neighborhood, counselor. 493 00:21:31,290 --> 00:21:32,500 People lived there. 494 00:21:32,500 --> 00:21:34,335 Grace: And were civilians killed? 495 00:21:34,335 --> 00:21:37,588 Joan: Many were killed. Thousand more were injured. 496 00:21:37,588 --> 00:21:39,673 The gentleman that I interviewed that night... 497 00:21:42,218 --> 00:21:43,844 he was killed. 498 00:21:43,844 --> 00:21:45,346 He was a civilian. 499 00:21:45,346 --> 00:21:48,557 When did you find out that he had been killed? 500 00:21:48,557 --> 00:21:52,061 Two months later when I had to identify his body. 501 00:21:52,061 --> 00:21:54,355 He had been dug up from a mass grave. 502 00:21:54,355 --> 00:21:56,857 Grace: What do you mean, ma'am, when you say 503 00:21:56,857 --> 00:21:58,818 his body was dug up? 504 00:21:58,818 --> 00:22:01,237 There was more and more information 505 00:22:01,237 --> 00:22:04,532 that the dead civilians were being rounded up 506 00:22:04,532 --> 00:22:07,826 by American troops and buried in mass graves. 507 00:22:07,826 --> 00:22:10,496 To cover up the fact that innocent lives had been lost, 508 00:22:10,496 --> 00:22:14,667 they dumped them into these big pits and buried them. 509 00:22:14,667 --> 00:22:17,002 One of the mass graves was found. 510 00:22:17,002 --> 00:22:21,840 They found a 123 rotting bodies in the Jardin de Paz Cemetery. 511 00:22:21,840 --> 00:22:24,051 Stuffed into plastic garbage bags. 512 00:22:24,051 --> 00:22:25,469 Grace: Who put them there? 513 00:22:25,469 --> 00:22:27,888 The U.S. Army admitted to doing it. 514 00:22:27,888 --> 00:22:31,600 No identification. No notification to the families. 515 00:22:31,600 --> 00:22:33,852 Our military killed innocent civilians 516 00:22:33,852 --> 00:22:36,105 and stuffed them into garbage bags. 517 00:22:36,105 --> 00:22:37,856 Grace: How many civilian casualties 518 00:22:37,856 --> 00:22:40,860 resulted from the United States invasion of Panama? 519 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 Three hundred have been confirmed dead. 520 00:22:42,695 --> 00:22:45,990 But other reports say maybe twice that. 521 00:22:45,990 --> 00:22:47,408 We'll probably never know. 522 00:22:47,408 --> 00:22:49,201 Why is that, ma'am? 523 00:22:49,201 --> 00:22:52,204 - In my opinion? Grace: Yes. 524 00:22:52,204 --> 00:22:55,040 Because the Army engaged in a massive cover-up. 525 00:22:55,040 --> 00:22:57,167 They killed a lot of innocent people. 526 00:22:57,167 --> 00:22:58,836 They trampled an entire town 527 00:22:58,836 --> 00:23:01,672 and left over 15,000 people homeless. 528 00:23:01,672 --> 00:23:03,090 And I don't think they want the people back 529 00:23:03,090 --> 00:23:04,717 here to know about that. 530 00:23:04,717 --> 00:23:06,886 Grace: Thank you, Ms. Dawson. I have nothing further. 531 00:23:15,728 --> 00:23:17,146 Do you have any knowledge our military 532 00:23:17,146 --> 00:23:19,315 was trying to kill civilians? 533 00:23:19,315 --> 00:23:20,900 No, and I don't believe they were. 534 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 They were after Noriega's men. 535 00:23:22,401 --> 00:23:24,111 That's right. And did you ever see 536 00:23:24,111 --> 00:23:27,031 an American soldier directly shoot a civilian? 537 00:23:27,031 --> 00:23:30,075 Directly at them? No. But with all the explosions-- 538 00:23:30,075 --> 00:23:32,995 Thank you, ma'am. And to your knowledge it is possible 539 00:23:32,995 --> 00:23:35,497 that Panamanian Defense Forces did occupy the building 540 00:23:35,497 --> 00:23:38,250 Lieutenant Bradin was ordered to target, right? 541 00:23:38,250 --> 00:23:40,085 It's possible, yes. But that's not-- 542 00:23:40,085 --> 00:23:42,379 And, ma'am, just so I can be clear on your pre-disposition 543 00:23:42,379 --> 00:23:45,924 here, you've written various articles, prior to this event, 544 00:23:45,924 --> 00:23:48,218 extremely critical of the United States military 545 00:23:48,218 --> 00:23:51,013 presence in Panama, right? 546 00:23:51,013 --> 00:23:52,848 Yes, that's right. 547 00:23:52,848 --> 00:23:54,808 Major Charles: Thank you, Ms. Dawson. 548 00:23:54,808 --> 00:23:55,768 That's all I have. 549 00:24:00,564 --> 00:24:03,442 [cricket chirping] 550 00:24:03,442 --> 00:24:04,401 [door opens] 551 00:24:06,445 --> 00:24:08,364 Arnie: What the hell is this? 552 00:24:08,364 --> 00:24:10,783 This is you moving out, that's what it is. Corrinne? I don't-- 553 00:24:10,783 --> 00:24:12,785 Corrinne: You're sleeping around. 554 00:24:12,785 --> 00:24:16,038 - And this marriage is over. - Hold on a second. 555 00:24:16,038 --> 00:24:18,958 Corrinne: You have no idea how much you disgust me. 556 00:24:18,958 --> 00:24:20,501 I'm only more disgusted with myself 557 00:24:20,501 --> 00:24:22,086 for getting taken in by you. 558 00:24:22,086 --> 00:24:23,504 I don't know what you're talking about. 559 00:24:23,504 --> 00:24:26,882 Shut-up! You just shut-up! 560 00:24:26,882 --> 00:24:28,133 God, I hate you! I... 561 00:24:30,010 --> 00:24:32,846 - Go back to bed, honey. Go on. - Why are you yelling? 562 00:24:32,846 --> 00:24:34,890 Just go back to bed right now, okay? 563 00:24:34,890 --> 00:24:37,226 I-- I'll be there in a minute. 564 00:24:37,226 --> 00:24:39,311 [sighs] Oh, God. 565 00:24:41,605 --> 00:24:43,232 What have I done to her? 566 00:24:44,441 --> 00:24:45,984 I let her get attached to you. 567 00:24:47,444 --> 00:24:48,696 I let her love you. 568 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 Oh, God. 569 00:24:51,490 --> 00:24:53,367 Corrinne, let me explain. 570 00:24:53,367 --> 00:24:55,494 No, Arnie, just get out. 571 00:24:55,494 --> 00:24:57,413 Get out! Just get out now! 572 00:25:04,128 --> 00:25:06,547 [instrumental music] 573 00:25:32,865 --> 00:25:35,075 Roxanne, you betrayed me! 574 00:25:35,075 --> 00:25:37,202 No, she suspected you were having an affair! 575 00:25:37,202 --> 00:25:38,579 And you confirmed it! 576 00:25:38,579 --> 00:25:40,873 No, all I did was refuse to lie. It was... 577 00:25:40,873 --> 00:25:42,624 it was an impossible situation! 578 00:25:42,624 --> 00:25:44,042 Well, you won't ever have to face it again. 579 00:25:44,042 --> 00:25:45,794 - You're fired! - What? 580 00:25:45,794 --> 00:25:47,588 Arnie: Nobody does what you just did to me. 581 00:25:47,588 --> 00:25:50,174 - You ruined my life! - You did this to yourself! 582 00:25:50,174 --> 00:25:52,676 - Can't you at least recognize-- Arnie: I said you're fired! 583 00:25:52,676 --> 00:25:54,386 I don't want to hear anything else from you. Just pack 584 00:25:54,386 --> 00:25:56,805 your crap and get the hell out of here! 585 00:25:56,805 --> 00:25:58,974 [whimpers] 586 00:25:58,974 --> 00:26:01,518 Everybody everywhere in this country 587 00:26:01,518 --> 00:26:04,188 wanted to get General Noriega. 588 00:26:04,188 --> 00:26:07,274 So when we invaded Panama a little over a year ago 589 00:26:07,274 --> 00:26:10,110 and finally flushed him out, 590 00:26:10,110 --> 00:26:12,362 we all cheered. 591 00:26:12,362 --> 00:26:15,491 But some of the cheering stopped when it became clear exactly 592 00:26:15,491 --> 00:26:18,410 what our military had done. 593 00:26:18,410 --> 00:26:21,038 In violation of the Geneva Convention, 594 00:26:21,038 --> 00:26:25,000 we disregarded the safety of innocent people 595 00:26:25,000 --> 00:26:28,796 and used overwhelming firepower to flatten 596 00:26:28,796 --> 00:26:31,131 a civilian neighborhood. 597 00:26:31,131 --> 00:26:33,801 Killing women, children, 598 00:26:33,801 --> 00:26:37,179 making 15,000 people homeless. 599 00:26:37,179 --> 00:26:39,598 We didn't warn anybody. 600 00:26:39,598 --> 00:26:42,476 We just went in blasting. 601 00:26:42,476 --> 00:26:46,104 Lieutenant Bradin couldn't. 602 00:26:46,104 --> 00:26:51,068 I know I'm not army, and you probably look at me and think 603 00:26:51,068 --> 00:26:54,530 how can she possibly understand military. 604 00:26:54,530 --> 00:26:56,114 And maybe I don't. 605 00:26:56,114 --> 00:26:58,116 But my father fought in World War II 606 00:26:58,116 --> 00:27:01,286 and I grew up listening to his stories and feeling 607 00:27:01,286 --> 00:27:03,831 his pride at having risked his life 608 00:27:03,831 --> 00:27:06,124 to protect the values of this country. 609 00:27:08,293 --> 00:27:12,297 And I grew up always believing 610 00:27:12,297 --> 00:27:16,009 we were the good guys. 611 00:27:16,009 --> 00:27:20,138 But I'm not so sure we were the good guys that night in Panama. 612 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 And I don't believe I'm the only one 613 00:27:22,015 --> 00:27:24,726 in this room with doubts. 614 00:27:24,726 --> 00:27:29,565 Lieutenant Bradin turned to his conscience that night. 615 00:27:29,565 --> 00:27:31,817 For his sake, right now... 616 00:27:33,485 --> 00:27:35,737 I'm asking you 617 00:27:35,737 --> 00:27:36,947 to turn to yours. 618 00:27:41,285 --> 00:27:42,244 Thank you. 619 00:27:53,338 --> 00:27:56,133 The Geneva Convention does not apply here. 620 00:27:56,133 --> 00:27:59,219 Panamanian soldiers were present in that building, 621 00:27:59,219 --> 00:28:02,890 making it a legitimate military target. 622 00:28:02,890 --> 00:28:04,641 Of course it was a tough call. 623 00:28:04,641 --> 00:28:07,269 But Captain Jowarski made that call. 624 00:28:07,269 --> 00:28:10,772 And Lieutenant Bradin willfully disregarded it. 625 00:28:10,772 --> 00:28:14,234 While in combat with his men under enemy fire, 626 00:28:14,234 --> 00:28:18,906 Lieutenant Bradin disobeyed a direct order. 627 00:28:18,906 --> 00:28:21,366 A military, any military, 628 00:28:21,366 --> 00:28:25,037 has to have discipline where the chain of command is honored. 629 00:28:25,037 --> 00:28:28,373 The second it's not, as soon as junior officers 630 00:28:28,373 --> 00:28:30,876 are entitled to call the shots and say 631 00:28:30,876 --> 00:28:33,921 "this order I'll obey, but this order I won't," 632 00:28:33,921 --> 00:28:36,757 then we won't have much of a military, will we? 633 00:28:36,757 --> 00:28:41,845 We put 18 and 19 year olds in combat with massive weapons. 634 00:28:41,845 --> 00:28:44,139 Now we can have them in the middle of battle 635 00:28:44,139 --> 00:28:45,849 weighing international law 636 00:28:45,849 --> 00:28:48,060 and pondering their own interpretation 637 00:28:48,060 --> 00:28:50,354 of the Geneva Convention, 638 00:28:50,354 --> 00:28:52,022 or they can just follow orders. 639 00:28:53,732 --> 00:28:55,067 It's not a tough call, gentlemen. 640 00:28:56,693 --> 00:28:59,279 You just have to decide 641 00:28:59,279 --> 00:29:02,282 whether you want to win wars 642 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 or lose them. 643 00:29:08,914 --> 00:29:10,624 Let's just admit it was a big mistake. 644 00:29:10,624 --> 00:29:12,167 Which has to be corrected now. 645 00:29:12,167 --> 00:29:14,086 Letting him be senior partner for one more day-- 646 00:29:14,086 --> 00:29:16,004 Now hold on. 647 00:29:16,004 --> 00:29:17,756 He directed Abby to put an attachment 648 00:29:17,756 --> 00:29:19,174 on Earl Williams house. 649 00:29:19,174 --> 00:29:21,259 That's not the way we do business. 650 00:29:21,259 --> 00:29:23,387 Well, letting our bill for a half million dollars 651 00:29:23,387 --> 00:29:26,098 go uncollected is not the way we do business either. 652 00:29:26,098 --> 00:29:28,225 Leland, I just got a call from Olympic and Rourke, 653 00:29:28,225 --> 00:29:30,769 our landlords, it seems Douglas stopped payment 654 00:29:30,769 --> 00:29:33,355 on the rent check and he's trying to break our lease. 655 00:29:33,355 --> 00:29:36,108 He's Al Haig on the loose, Leland. You have to stop him. 656 00:29:36,108 --> 00:29:37,693 Well, I can't believe he'd do that. 657 00:29:37,693 --> 00:29:40,112 Well, believe it. The guy thinks he's immortal. 658 00:29:40,112 --> 00:29:42,864 He's been like that ever since he started seeing Vanna White. 659 00:29:42,864 --> 00:29:44,866 Stuart: You've got to do something. 660 00:29:44,866 --> 00:29:46,827 Woman 1: Perry Littlefield from Ballantine Insurance 661 00:29:46,827 --> 00:29:49,371 is on three, he says it's urgent. 662 00:29:49,371 --> 00:29:51,081 Yes, Perry? 663 00:29:51,081 --> 00:29:53,500 Perry: What the hell is with Douglas Brackman, Leland? 664 00:29:53,500 --> 00:29:55,043 What do you mean? 665 00:29:55,043 --> 00:29:57,045 Perry: I mean, the guy's demanding we cover you 666 00:29:57,045 --> 00:29:58,630 on the Rosalind Shays verdict. 667 00:29:58,630 --> 00:30:00,590 Leland, that judgment was for punitive damages. 668 00:30:00,590 --> 00:30:02,426 We don't have to pay you a nickel. 669 00:30:02,426 --> 00:30:04,886 - I'll look into it, Perry. Perry: Please do. 670 00:30:04,886 --> 00:30:07,973 Perry: Also, you tell Brackman I ran his little bluff 671 00:30:07,973 --> 00:30:09,474 by my lawyers and they said we don't need 672 00:30:09,474 --> 00:30:11,685 Rosalind Shays help in any of this. 673 00:30:11,685 --> 00:30:14,896 So the fact that you're sleeping with her now doesn't scare me. 674 00:30:14,896 --> 00:30:16,064 [receiver clinks] 675 00:30:16,064 --> 00:30:17,107 [line buzzing] 676 00:30:17,107 --> 00:30:18,150 Set up a partners meeting. 677 00:30:21,445 --> 00:30:23,071 Stephan: I lived in the house practically 678 00:30:23,071 --> 00:30:24,781 a year, I never heard anything. 679 00:30:24,781 --> 00:30:26,575 You never heard any moaning 680 00:30:26,575 --> 00:30:28,410 or the sounds of a woman in pain? 681 00:30:28,410 --> 00:30:31,038 Come on, this whole thing is a ridiculous ploy 682 00:30:31,038 --> 00:30:33,457 to try and get out of a deal they wish they hadn't make. 683 00:30:33,457 --> 00:30:35,667 Thank you, Mr. Gendler. I have nothing further. 684 00:30:38,670 --> 00:30:41,423 When you bought this house, you knew about Nancy Atkins' 685 00:30:41,423 --> 00:30:42,632 murder, didn't you? 686 00:30:42,632 --> 00:30:44,342 Didn't stop me from buying it. 687 00:30:44,342 --> 00:30:47,012 Why didn't you tell my client and his broker about it? 688 00:30:47,012 --> 00:30:48,305 Stephan: Because it didn't matter. 689 00:30:48,305 --> 00:30:49,890 Oh, no, sir. 690 00:30:49,890 --> 00:30:51,099 You withheld that information 691 00:30:51,099 --> 00:30:53,477 because you feared it would matter. 692 00:30:53,477 --> 00:30:55,854 There is nothing haunted about the house. 693 00:30:55,854 --> 00:30:57,439 Cara: When you lived in that house, 694 00:30:57,439 --> 00:30:59,858 why did you sleep in the downstairs bedroom? 695 00:30:59,858 --> 00:31:01,777 It's a three bedroom house. I had a choice. 696 00:31:01,777 --> 00:31:03,779 Cara: Yes, but the master bedroom, the only one 697 00:31:03,779 --> 00:31:06,865 with a private bath, is upstairs. 698 00:31:06,865 --> 00:31:09,034 Why didn't you choose that one? 699 00:31:09,034 --> 00:31:10,452 I hated the wallpaper. 700 00:31:10,452 --> 00:31:12,579 Cara: You were afraid of that room. 701 00:31:12,579 --> 00:31:14,706 You were afraid because Nancy Atkins 702 00:31:14,706 --> 00:31:15,874 was stabbed to death there. 703 00:31:15,874 --> 00:31:17,209 Give me a break. 704 00:31:17,209 --> 00:31:18,835 You were afraid she might cry out to you. 705 00:31:18,835 --> 00:31:20,212 I wasn't afraid. 706 00:31:20,212 --> 00:31:22,214 Cara: Or maybe she did speak to you. 707 00:31:22,214 --> 00:31:26,051 Maybe that's why after only a year, you had to get out. 708 00:31:26,051 --> 00:31:28,845 I wasn't afraid of anything. 709 00:31:28,845 --> 00:31:31,389 No, you just hated the wallpaper. 710 00:31:31,389 --> 00:31:32,599 [softly chuckling] 711 00:31:32,599 --> 00:31:34,434 I have nothing further, You Honor. 712 00:31:34,434 --> 00:31:37,479 Closing arguments tomorrow, 2 o'clock. 713 00:31:37,479 --> 00:31:40,774 Your Honor, I'd like to do my closing tomorrow night, 714 00:31:40,774 --> 00:31:43,318 at the house, In Nancy Atkins' bedroom. 715 00:31:43,318 --> 00:31:44,778 I beg your pardon? 716 00:31:44,778 --> 00:31:46,822 This case turns on whether it's reasonable 717 00:31:46,822 --> 00:31:49,449 for my clients to believe that house is haunted. 718 00:31:49,449 --> 00:31:51,243 The only way for the jury to properly gauge 719 00:31:51,243 --> 00:31:52,702 that is to go see it. 720 00:31:52,702 --> 00:31:54,162 - At night. - I object. 721 00:31:54,162 --> 00:31:57,791 Ms. Lamb, this is a very strange request. 722 00:31:57,791 --> 00:31:59,918 But this also happens to be a very strange case 723 00:31:59,918 --> 00:32:02,254 and under these circumstances, 724 00:32:02,254 --> 00:32:04,631 I think it would behoove us all to go take a look. 725 00:32:04,631 --> 00:32:07,134 - You've got to be kidding. - I'm not kidding. 726 00:32:07,134 --> 00:32:09,719 Judge Weldin: 8 o'clock tomorrow night, the jury will meet here, 727 00:32:09,719 --> 00:32:12,264 and we'll all go over there together. 728 00:32:12,264 --> 00:32:15,100 [all mumbling indistinctly] 729 00:32:16,893 --> 00:32:19,437 Members of the panel, have you reached a verdict? 730 00:32:19,437 --> 00:32:20,438 Yes, sir, we have. 731 00:32:27,821 --> 00:32:31,992 Under Article 90, Article 99, 732 00:32:31,992 --> 00:32:34,619 and Article 133, 733 00:32:34,619 --> 00:32:38,915 we find the defendant, Second Lieutenant Robert Bradin, 734 00:32:38,915 --> 00:32:40,750 guilty of all charges. 735 00:32:40,750 --> 00:32:43,128 [all mumbling indistinctly] 736 00:32:47,883 --> 00:32:50,552 Anything on sentencing, major? 737 00:32:50,552 --> 00:32:52,345 Mr. President, the government will be seeking 738 00:32:52,345 --> 00:32:56,308 the maximum allowable confinement at hard labor. 739 00:32:56,308 --> 00:32:57,934 General Massien: Ms. Van Owen? 740 00:32:57,934 --> 00:32:59,769 Your Honor, before sentencing, I'd like 741 00:32:59,769 --> 00:33:01,646 the panel to hear from Lieutenant Bradin. 742 00:33:08,653 --> 00:33:09,613 Sirs. 743 00:33:11,114 --> 00:33:12,657 I went into ROTC at school 744 00:33:12,657 --> 00:33:15,368 because it helped pay for tuition. 745 00:33:15,368 --> 00:33:17,954 I knew it meant that I had a debt to my country, 746 00:33:17,954 --> 00:33:20,832 and maybe some day I'd even have to go to war 747 00:33:20,832 --> 00:33:22,417 and die for my country. 748 00:33:22,417 --> 00:33:25,045 And I was prepared to do that. 749 00:33:25,045 --> 00:33:28,840 I am still prepared to give my life for my commanding officers, 750 00:33:28,840 --> 00:33:30,258 or for the men who serve under me. 751 00:33:33,470 --> 00:33:36,765 I was ordered to blow up innocent people. 752 00:33:36,765 --> 00:33:39,017 To take out sniper fire, 753 00:33:39,017 --> 00:33:42,270 I was ordered to destroy a civilian building. 754 00:33:42,270 --> 00:33:44,981 I said no to that. 755 00:33:44,981 --> 00:33:47,609 And under the same circumstances, I'd say no again. 756 00:33:49,569 --> 00:33:51,321 No matter what my government's trying to prove. 757 00:34:00,580 --> 00:34:02,249 [machine beeps] 758 00:34:02,249 --> 00:34:03,250 [telephone ringing] 759 00:34:03,250 --> 00:34:04,167 [exhaling] 760 00:34:08,797 --> 00:34:10,257 What are you doing? 761 00:34:10,257 --> 00:34:12,467 Arnie fired me. 762 00:34:12,467 --> 00:34:14,386 - Why? - It's not important. 763 00:34:14,386 --> 00:34:16,638 I'm just not working here anymore. 764 00:34:17,889 --> 00:34:20,267 Would you like to work for me? 765 00:34:20,267 --> 00:34:22,352 Gee, Douglas, that's, that's very nice of you-- 766 00:34:22,352 --> 00:34:26,189 I'll raise you. A $125 a week, effective now. 767 00:34:26,189 --> 00:34:28,024 That breaks the secretarial cap. 768 00:34:28,024 --> 00:34:30,151 - See, I'm already in-- - You wouldn't be a secretary. 769 00:34:30,151 --> 00:34:33,029 I need an assistant to help me with office management. 770 00:34:33,029 --> 00:34:34,823 I'm talking about a big promotion, Roxanne. 771 00:34:34,823 --> 00:34:37,200 More money, more power. 772 00:34:37,200 --> 00:34:40,996 If you find me too impossible to work for, you just quit. 773 00:34:40,996 --> 00:34:42,163 What's not to try? 774 00:34:42,163 --> 00:34:44,082 [telephone ringing] 775 00:34:48,420 --> 00:34:51,339 [dog barking in distance] 776 00:34:56,261 --> 00:34:57,220 [knocking on door] 777 00:35:04,144 --> 00:35:05,103 [door opens] 778 00:35:06,688 --> 00:35:08,064 [sighs] 779 00:35:08,064 --> 00:35:09,441 Thanks for agreeing to see me. 780 00:35:11,192 --> 00:35:14,446 - What do you want to say? - That I'm sorry. 781 00:35:14,446 --> 00:35:16,406 That what I did was unforgivable. 782 00:35:18,074 --> 00:35:19,784 It only happened once. That's the only time 783 00:35:19,784 --> 00:35:21,453 it's ever happened since we've been married. 784 00:35:21,453 --> 00:35:23,830 And, that doesn't make it any less inexcusable, 785 00:35:23,830 --> 00:35:26,624 but this is not a pattern, Corrinne. 786 00:35:26,624 --> 00:35:27,584 I promise you. 787 00:35:29,669 --> 00:35:32,088 I also want to say that I can't picture my life without you 788 00:35:32,088 --> 00:35:34,174 and Chloe and I'll do anything to fix this. 789 00:35:36,009 --> 00:35:38,511 I've hired a lawyer. The divorce papers will be filed 790 00:35:38,511 --> 00:35:40,013 probably by the end of next week. 791 00:35:40,013 --> 00:35:42,557 Don't you think that's a little rash? 792 00:35:42,557 --> 00:35:44,517 Marrying you was rash. 793 00:35:44,517 --> 00:35:47,103 Corrinne, this was one stupid slip. It doesn't-- 794 00:35:47,103 --> 00:35:49,356 No. That's who you are. 795 00:35:50,523 --> 00:35:52,525 That's what you are. 796 00:35:52,525 --> 00:35:55,570 I feared it going in, so did you. 797 00:35:55,570 --> 00:35:57,405 Now, maybe if I weren't a parent, it would've 798 00:35:57,405 --> 00:35:59,908 been okay for me to take a chance on you. 799 00:35:59,908 --> 00:36:03,578 But to be so reckless with my little girl's life. 800 00:36:03,578 --> 00:36:07,082 I'm certainly not going to make that mistake again. 801 00:36:07,082 --> 00:36:09,459 Give me one more chance, Corrinne. Please. 802 00:36:09,459 --> 00:36:11,961 I'm following the advice of a former lawyer of mine. 803 00:36:11,961 --> 00:36:14,381 A very good lawyer. 804 00:36:14,381 --> 00:36:19,427 "Walk away from the problem, get on with your life." 805 00:36:19,427 --> 00:36:20,553 This is my new attorney. 806 00:36:22,889 --> 00:36:23,848 You call him. 807 00:36:26,059 --> 00:36:27,352 From now on, you don't call me. 808 00:36:31,648 --> 00:36:32,607 [door shuts] 809 00:36:33,733 --> 00:36:35,777 Lieutenant Bradin, 810 00:36:35,777 --> 00:36:38,863 this board has a great deal of sympathy for you. 811 00:36:38,863 --> 00:36:40,615 Your service record indicates 812 00:36:40,615 --> 00:36:42,367 you're both an outstanding officer 813 00:36:42,367 --> 00:36:44,285 and a fine young man. 814 00:36:44,285 --> 00:36:47,414 Furthermore, there are some serious questions 815 00:36:47,414 --> 00:36:50,750 about the performance of our own military in Panama. 816 00:36:50,750 --> 00:36:54,546 And the ratio of ten Panamanian civilians dead 817 00:36:54,546 --> 00:36:57,882 to every American killed in action, 818 00:36:57,882 --> 00:37:02,345 makes it hard to believe that we really did try our best 819 00:37:02,345 --> 00:37:04,013 to minimize civilian casualties, 820 00:37:04,013 --> 00:37:06,182 as required by the Geneva Convention. 821 00:37:06,182 --> 00:37:09,352 And this business of policing up civilian bodies, 822 00:37:09,352 --> 00:37:11,187 and wrapping them up in garbage bags, 823 00:37:11,187 --> 00:37:12,772 and dumping them in mass graves 824 00:37:12,772 --> 00:37:15,692 without any notification of the families, 825 00:37:15,692 --> 00:37:17,819 if that's true, 826 00:37:17,819 --> 00:37:21,322 well, it's a disgrace, pure and simple. 827 00:37:21,322 --> 00:37:24,534 And as officers, and as soldiers, 828 00:37:24,534 --> 00:37:28,204 we should be both shocked and embarrassed. 829 00:37:28,204 --> 00:37:31,040 But of all the sins committed that night, 830 00:37:31,040 --> 00:37:34,252 lieutenant, by far the most dangerous 831 00:37:34,252 --> 00:37:37,380 and far reaching was yours. 832 00:37:37,380 --> 00:37:42,802 You disobeyed a direct order in combat. 833 00:37:42,802 --> 00:37:44,679 For soldiers 834 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 to disobey their lawful superiors 835 00:37:47,056 --> 00:37:49,184 while under enemy fire, 836 00:37:49,184 --> 00:37:51,060 well, there can be few 837 00:37:51,060 --> 00:37:55,648 greater threats to our national security. 838 00:37:55,648 --> 00:37:57,525 Therefore, Lieutenant Bradin, 839 00:37:57,525 --> 00:37:59,527 it is this decision of this board 840 00:37:59,527 --> 00:38:02,864 that you be confined at hard labor 841 00:38:02,864 --> 00:38:04,657 for a period of ten years... 842 00:38:04,657 --> 00:38:06,075 [indistinct mumbling] 843 00:38:06,075 --> 00:38:08,411 such sentence to be carried out 844 00:38:08,411 --> 00:38:10,663 at the United States Disciplinary Barracks, 845 00:38:10,663 --> 00:38:12,707 Fort Leavenwworth, Kansas. 846 00:38:12,707 --> 00:38:15,668 [all mumbling indistinctly] 847 00:38:15,668 --> 00:38:17,003 You have no right to just-- 848 00:38:17,003 --> 00:38:19,464 If I fire a secretary, she stays fired. 849 00:38:19,464 --> 00:38:21,508 - I don't need you rehiring her. - It was a priority matter-- 850 00:38:21,508 --> 00:38:23,676 Alright. One thing at a time. 851 00:38:23,676 --> 00:38:26,304 First, what the hell are you doing breaking our lease? 852 00:38:26,304 --> 00:38:28,097 Douglas: I exploited a favored nations clause, 853 00:38:28,097 --> 00:38:30,099 with Jonathan's help, to break the contract. 854 00:38:30,099 --> 00:38:33,102 With the downtown glut of office space, many buildings 855 00:38:33,102 --> 00:38:35,647 are offering free rent, some up to two years. 856 00:38:35,647 --> 00:38:38,191 - I don't want to move. Douglas: We're not moving. 857 00:38:38,191 --> 00:38:40,693 But the threat of moving alone was enough to allow me 858 00:38:40,693 --> 00:38:42,570 to negotiate a new deal here. 859 00:38:42,570 --> 00:38:44,656 I cut our monthly payments by 6%, 860 00:38:44,656 --> 00:38:46,282 and got the first six months rent free. 861 00:38:46,282 --> 00:38:49,661 Now, that adds up to a savings of $108,000 immediately. 862 00:38:49,661 --> 00:38:52,455 Plus another $137,000 over the next ten years. 863 00:38:52,455 --> 00:38:55,917 I see. But what were you doing with our insurance carrier, 864 00:38:55,917 --> 00:38:57,836 threatening them with a suit, telling them of 865 00:38:57,836 --> 00:38:59,629 my relationship with Rosalind Shays? 866 00:38:59,629 --> 00:39:01,965 I merely pointed out that since Rosalind is now 867 00:39:01,965 --> 00:39:04,509 sympathetic to us, they couldn't count on her help 868 00:39:04,509 --> 00:39:06,678 in defending against an action brought by us. 869 00:39:06,678 --> 00:39:08,513 They're still denying coverage, 870 00:39:08,513 --> 00:39:12,058 but they've agreed to kick in $170,000 for defense cost. 871 00:39:12,058 --> 00:39:13,518 - You're kidding. Douglas: No, I'm not. 872 00:39:13,518 --> 00:39:14,727 Douglas: They knew we could run that much up 873 00:39:14,727 --> 00:39:16,312 in litigation costs, easy. 874 00:39:16,312 --> 00:39:19,274 And there's a very real chance they could lose. 875 00:39:19,274 --> 00:39:21,526 As for re-hiring Roxanne, Arnold, 876 00:39:21,526 --> 00:39:24,487 I did that in part to prevent an extremely viable lawsuit 877 00:39:24,487 --> 00:39:26,072 that she could have against us. 878 00:39:26,072 --> 00:39:27,448 For what? Why was she fired? 879 00:39:27,448 --> 00:39:29,534 - Personality differences. Douglas: Right. 880 00:39:29,534 --> 00:39:31,786 And, Michael, securing our debt with Earl Williams 881 00:39:31,786 --> 00:39:33,538 did impress the bank. 882 00:39:33,538 --> 00:39:36,541 With that $300,000 security, along with the projected savings 883 00:39:36,541 --> 00:39:38,793 of rent and the kick in by the insurance company, 884 00:39:38,793 --> 00:39:40,378 Brentwood Federal was moved 885 00:39:40,378 --> 00:39:42,463 to give us a brand new line of credit, 886 00:39:42,463 --> 00:39:44,257 which I've used, in part, 887 00:39:44,257 --> 00:39:47,510 retroactively, to pay out the partnership bonuses 888 00:39:47,510 --> 00:39:49,762 that we thought we'd have to forego this year. 889 00:39:49,762 --> 00:39:51,431 Checks for all of you. 890 00:39:54,309 --> 00:39:57,061 Twenty-seven thousand dollars? 891 00:39:57,061 --> 00:39:59,355 - Stuart: Wow. - How did you do this? 892 00:39:59,355 --> 00:40:01,316 By showing the bank that we were a half a million 893 00:40:01,316 --> 00:40:03,067 more solvent than they thought we were. 894 00:40:03,067 --> 00:40:05,320 They made the loan? 895 00:40:05,320 --> 00:40:09,240 - This is fantastic, Douglas. - That's very good, Douglas. 896 00:40:09,240 --> 00:40:12,160 - Yeah, that's very good. - Hello, senior partner. 897 00:40:18,625 --> 00:40:21,002 [indistinct chattering] 898 00:40:36,017 --> 00:40:38,770 Okay, we've all had a look. 899 00:40:38,770 --> 00:40:41,064 Ms. Lamb, you want to make a statement before we go? 900 00:40:41,064 --> 00:40:43,066 Yes. Could everybody find some wall space, 901 00:40:43,066 --> 00:40:45,568 or maybe sit on the bed or something. 902 00:40:45,568 --> 00:40:47,987 I don't really have a statement. I just wanted us all 903 00:40:47,987 --> 00:40:51,199 to come here, take a look, see where it happened. 904 00:40:51,199 --> 00:40:54,035 Good God, she was sleeping right over there. 905 00:40:54,035 --> 00:40:57,538 And it was somewhere, from somewhere, 906 00:40:57,538 --> 00:41:00,041 my clients heard those awful sounds. 907 00:41:01,125 --> 00:41:03,753 The thing is, Nancy Atkins 908 00:41:03,753 --> 00:41:06,214 couldn't scream the night she was murdered, 909 00:41:06,214 --> 00:41:10,259 because the killer plunged his knife straight into her throat, 910 00:41:10,259 --> 00:41:13,972 severing her larynx and cutting her vocal chords. 911 00:41:13,972 --> 00:41:16,265 But that wasn't the fatal wound. 912 00:41:16,265 --> 00:41:21,771 He continued to stick his knife into her arms, her legs. 913 00:41:21,771 --> 00:41:25,316 Seventeen times she was stabbed. 914 00:41:25,316 --> 00:41:29,654 There was so much blood, it seeped through these planks 915 00:41:29,654 --> 00:41:31,489 and dripped into the kitchen. 916 00:41:32,949 --> 00:41:35,326 The coroner said she had to have suffered. 917 00:41:35,326 --> 00:41:37,245 She couldn't scream. 918 00:41:37,245 --> 00:41:38,746 She tried. 919 00:41:38,746 --> 00:41:40,915 But with her vocal chords cut, 920 00:41:40,915 --> 00:41:43,126 she could barely make a sound. 921 00:41:44,961 --> 00:41:50,466 Some people believe that to this day, right here, 922 00:41:50,466 --> 00:41:55,096 Nancy Atkins still tries to cry out for help. 923 00:41:55,096 --> 00:41:57,640 Woman 2: Oh, my God. What's goin' on? 924 00:41:57,640 --> 00:41:59,684 For heaven's sake. Where's the light? 925 00:41:59,684 --> 00:42:01,310 - Let's get out of here. - Excuse me. 926 00:42:01,310 --> 00:42:02,812 [all clamoring] 927 00:42:02,812 --> 00:42:04,480 Kenneth: Alright, we'll buy back the house 928 00:42:04,480 --> 00:42:06,107 at the same purchase price, but we're not covering 929 00:42:06,107 --> 00:42:07,692 closing costs or the points. 930 00:42:07,692 --> 00:42:09,277 Hey, they could hit you with punitives. 931 00:42:09,277 --> 00:42:10,737 You saw how scared they were. 932 00:42:10,737 --> 00:42:12,822 Your guys won't be paying commission, C.J. 933 00:42:12,822 --> 00:42:14,657 That will more than cover all the incidentals. 934 00:42:14,657 --> 00:42:18,161 Come on, we're making them whole, let's finish this. 935 00:42:18,161 --> 00:42:20,163 - Well, okay. - I'll draft the settlement. 936 00:42:20,163 --> 00:42:22,415 This is so ridiculous. 937 00:42:22,415 --> 00:42:23,458 [car door shuts] 938 00:42:23,458 --> 00:42:24,751 [engine sputtering] 939 00:42:24,751 --> 00:42:27,545 [engine revving] 940 00:42:29,172 --> 00:42:31,924 [leaves rustling] 941 00:42:31,924 --> 00:42:34,427 It's false evidence, you know. It's as good as lying 942 00:42:34,427 --> 00:42:36,429 to the court, we could get disbared. 943 00:42:36,429 --> 00:42:39,515 I never said anything about how or why the lights went out. 944 00:42:39,515 --> 00:42:41,642 Nobody even asked me. 945 00:42:41,642 --> 00:42:43,853 It wasn't a normal circuit breaker, for God sake. 946 00:42:43,853 --> 00:42:45,521 It was an old fashioned fuse box. 947 00:42:45,521 --> 00:42:47,148 Here, I couldn't get the thing back in. 948 00:42:47,148 --> 00:42:48,566 I cut my finger trying. 949 00:42:48,566 --> 00:42:50,109 Mm. Did you get them to settle? 950 00:42:50,109 --> 00:42:52,070 Full purchase price. 951 00:42:52,070 --> 00:42:53,571 You were absolutely perfect. 952 00:42:58,534 --> 00:43:00,912 Isn't this the fuse that controls that light? 953 00:43:02,789 --> 00:43:03,873 Yeah. 954 00:43:03,873 --> 00:43:04,832 [car doors opening] 955 00:43:07,627 --> 00:43:10,463 [indistinct chatter] 956 00:43:15,551 --> 00:43:17,428 Thank you for everything, Ms. Van Owen. 957 00:43:17,428 --> 00:43:19,096 I'm not giving up, Robert. 958 00:43:19,096 --> 00:43:21,307 The appeal will be filed tomorrow. 959 00:43:21,307 --> 00:43:22,391 So don't you give up. 960 00:43:22,391 --> 00:43:23,476 Yeah. 961 00:43:23,476 --> 00:43:24,644 [knocking on door] 962 00:43:24,644 --> 00:43:25,603 [door opens] 963 00:43:28,898 --> 00:43:30,775 - Major Charles: Lieutenant. - Major. 964 00:43:30,775 --> 00:43:34,612 I'm sorry about the sentence. I think what you did was wrong, 965 00:43:34,612 --> 00:43:38,866 but I also think with 300,000 soldiers in the Persian Gulf 966 00:43:38,866 --> 00:43:41,077 the panel had to make an example of you. 967 00:43:41,077 --> 00:43:43,037 Would you go on record with that? 968 00:43:43,037 --> 00:43:44,664 It's only an opinion, counselor. 969 00:43:44,664 --> 00:43:45,623 Mmm. 970 00:43:50,795 --> 00:43:52,296 [sighs] Let's go, sir. 971 00:43:55,675 --> 00:43:58,094 [somber music] 972 00:44:04,851 --> 00:44:06,144 We're proud of you, son. 973 00:44:06,144 --> 00:44:07,103 [patting] 974 00:44:10,022 --> 00:44:10,982 Okay. 975 00:44:25,746 --> 00:44:28,166 [music continues] 976 00:44:36,674 --> 00:44:39,093 [outro theme] 977 00:45:06,621 --> 00:45:09,040 [production theme] 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.