All language subtitles for L.A.Law.S05E09.Splatoon.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,628 Well, it's unanimous then. 2 00:00:02,628 --> 00:00:07,007 Victor Sifuentes becomes partner, effective, 1 April. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,760 - Next up, Abigail Perkins. - Not a chance. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,011 - Why not? Mckenzie: Hold on now. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 We promised Abby when she came back 6 00:00:12,971 --> 00:00:14,765 that she'd be considered for partnership. 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,183 And she deserves it. 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,018 Abby has turned into a damn good lawyer. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,645 Maybe so, but not everybody can be a partner. 10 00:00:19,645 --> 00:00:22,898 Victor makes eight. Jonathan comes up in two years. 11 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 Plus there's C.J. and Tommy Mullaney. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,817 Mckenzie: Well, C.J. doesn't want it. 13 00:00:25,817 --> 00:00:28,320 And Mullaney will never have it. Not while I'm still alive. 14 00:00:28,320 --> 00:00:29,863 - Tommy is good. - What's wrong with Tommy? 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,240 I don't like the way he operates. 16 00:00:31,240 --> 00:00:33,283 And his history tells us he's too 17 00:00:33,283 --> 00:00:35,369 self destructive to be around very long. 18 00:00:35,369 --> 00:00:37,037 - I disagree. - Let's just stick to Abby. 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,497 Mckenzie: This is about Abby. 20 00:00:38,497 --> 00:00:41,291 C.J. and Mullaney are not future partners. 21 00:00:41,291 --> 00:00:44,253 They are not a reason to exclude Abby Perkins. 22 00:00:44,253 --> 00:00:45,879 Come on, let's give her "most improved player." 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,381 But she has zero profile. 24 00:00:47,381 --> 00:00:49,800 Partnership isn't a reward to be passed out. 25 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 I like her. We all like her. 26 00:00:51,260 --> 00:00:53,053 The only question here is what's in it for us. 27 00:00:53,053 --> 00:00:54,680 And the answer with Abby is nothing. 28 00:00:54,680 --> 00:00:57,057 How about just acknowledging a person's loyalty? 29 00:00:57,057 --> 00:00:59,226 - What about it? - It's true, Ann. 30 00:00:59,226 --> 00:01:01,270 I hate to agree, but she's certainly no rainmaker. 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,688 Neither are you, Stuart. 32 00:01:02,688 --> 00:01:04,314 Brackman: Let's just take the vote. 33 00:01:04,314 --> 00:01:07,025 [knocks] I vote yes, and I seriously recommend 34 00:01:07,025 --> 00:01:08,110 the rest of you do the same. 35 00:01:08,110 --> 00:01:10,612 - I vote yes. - Nope. 36 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 - No. - No. 37 00:01:13,699 --> 00:01:15,826 - No. - No. 38 00:01:15,826 --> 00:01:16,910 Brackman: Five to two. 39 00:01:16,910 --> 00:01:18,328 She doesn't make it. 40 00:01:18,328 --> 00:01:20,664 - You people are unbelievable. - Hold on. 41 00:01:20,664 --> 00:01:22,624 We don't announce or reveal the results of this meeting 42 00:01:22,624 --> 00:01:23,500 to anyone before March 15th. 43 00:01:23,500 --> 00:01:25,294 Why not? 44 00:01:25,294 --> 00:01:26,795 Because we have three offers of employment out 45 00:01:26,795 --> 00:01:29,506 to third year law students who will respond by that date. 46 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 Since two of them are women who could 47 00:01:31,008 --> 00:01:32,092 be wary of our being tagged with 48 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 the sex discrimination label, 49 00:01:34,303 --> 00:01:35,887 we don't need the news about Abby to push them away. 50 00:01:35,887 --> 00:01:37,306 That is disgusting. 51 00:01:37,306 --> 00:01:38,640 If we're not going to make her partner, 52 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 we should at least tell her. 53 00:01:40,100 --> 00:01:41,685 Now, I agree with this one. 54 00:01:41,685 --> 00:01:42,936 If the news gets around that 55 00:01:42,936 --> 00:01:44,229 the man's in, the woman's out, 56 00:01:44,229 --> 00:01:46,148 it could cost us. We tell nobody. 57 00:01:46,148 --> 00:01:46,940 Leland, what am I supposed to-- 58 00:01:46,940 --> 00:01:48,358 This is a partnership meeting. 59 00:01:48,358 --> 00:01:50,861 You have a fiduciary responsibility 60 00:01:50,861 --> 00:01:52,696 to each one of us. 61 00:01:52,696 --> 00:01:54,323 You tell nobody. 62 00:01:56,408 --> 00:01:59,286 This place is a piece of crap, you know that? 63 00:01:59,286 --> 00:02:02,622 The spirit of Rosalind Shays just lives on forever. 64 00:02:05,292 --> 00:02:07,127 [theme music] 65 00:02:36,615 --> 00:02:38,325 [music continues] 66 00:03:08,855 --> 00:03:10,816 [music continues] 67 00:03:35,966 --> 00:03:38,135 [instrumental music] 68 00:04:07,706 --> 00:04:09,416 [music continues] 69 00:04:40,238 --> 00:04:41,740 Next up, a reminder to all that 70 00:04:41,740 --> 00:04:44,326 Jonathan, Stuart and myself will be out of the office 71 00:04:44,326 --> 00:04:46,870 tomorrow and Thursday on our war game expedition. 72 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 - Your what? - We announced this last week. 73 00:04:49,164 --> 00:04:50,832 We're part of Richard Fliegel's corporate team 74 00:04:50,832 --> 00:04:52,876 in the industrial war game championship. 75 00:04:52,876 --> 00:04:54,961 Is that where a bunch of guys get together and run around in 76 00:04:54,961 --> 00:04:57,339 the woods like idiots and shoot each other with paint balls? 77 00:04:57,339 --> 00:04:59,424 Richard Fliegel is one of our top grossing clients 78 00:04:59,424 --> 00:05:01,676 and he doesn't consider it idiotic. 79 00:05:01,676 --> 00:05:03,470 You never told me it was an overnight thing, Douglas. 80 00:05:03,470 --> 00:05:05,555 You never said I'd have to sleep in the forest. 81 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 [laughs] Brackman: I showed you the brochure, Jonathan. 82 00:05:08,558 --> 00:05:11,353 This is just like you to try to weasel out. 83 00:05:11,353 --> 00:05:12,103 I helped you with Noah, how about you 84 00:05:12,103 --> 00:05:13,438 helping out with my client? 85 00:05:13,438 --> 00:05:16,316 - Will you two please? - Moving on. 86 00:05:16,316 --> 00:05:17,984 Edwards vs. Dune Promotions. 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,486 That's my boxing case. 88 00:05:19,486 --> 00:05:21,780 Heavyweight club fighter got hammered real bad. 89 00:05:21,780 --> 00:05:23,365 I represent his wife. 90 00:05:23,365 --> 00:05:25,534 We're suing the promoter for planning a mismatch. 91 00:05:25,534 --> 00:05:27,702 How do you get by assumption of the risk? 92 00:05:27,702 --> 00:05:29,496 By gettin' the jury to focus on 93 00:05:29,496 --> 00:05:31,289 the puss oozing out of this sleaze who set up 94 00:05:31,289 --> 00:05:32,958 his own client to get beaten half to death. 95 00:05:32,958 --> 00:05:34,543 I see. 96 00:05:34,543 --> 00:05:36,002 Brackman: Abby, I see you pushed the Eric Lindros 97 00:05:36,002 --> 00:05:37,045 deposition till Friday. 98 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 Yeah, believe it or not, 99 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 I have been asked to be on 100 00:05:39,214 --> 00:05:40,465 the Phil Donahue show tomorrow. 101 00:05:40,465 --> 00:05:42,592 - You're kidding? - Really? 102 00:05:42,592 --> 00:05:45,136 They're doing a show on gun control and carry permits, 103 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 and they're having... 104 00:05:47,597 --> 00:05:49,599 Well, they're having professional people 105 00:05:49,599 --> 00:05:51,768 who have defended themselves with firearms. 106 00:05:51,768 --> 00:05:52,978 And they...they asked me. 107 00:05:52,978 --> 00:05:54,604 You're really going on the show? 108 00:05:54,604 --> 00:05:56,022 I doubt it. I mean, they have three other guests. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,774 They don't need me. 110 00:05:57,774 --> 00:06:00,527 But they've asked, so I'm thinking about it. 111 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 I'll be sure to set my VCR. Alright, we're adjourned. 112 00:06:03,530 --> 00:06:06,032 So, Abby, can you tell me how you shot the guy? 113 00:06:06,032 --> 00:06:07,701 Can I see you for a second? 114 00:06:07,701 --> 00:06:09,286 Sure. 115 00:06:16,835 --> 00:06:20,547 I'm sorry. I...I just can't act like nothing's happened here. 116 00:06:20,547 --> 00:06:23,383 We've had these two great kisses. 117 00:06:25,218 --> 00:06:26,469 Well, they were great for me. 118 00:06:26,469 --> 00:06:29,514 They were great for me, too. 119 00:06:29,514 --> 00:06:32,267 But, you know, if we start something here, it's, uh, 120 00:06:32,267 --> 00:06:34,686 it would be very complicated. 121 00:06:34,686 --> 00:06:36,354 We work together, yeah. 122 00:06:36,354 --> 00:06:38,857 With a lot of other people. 123 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 Relationships could get seriously compromised. 124 00:06:41,276 --> 00:06:44,070 Including ours. I mean, we're friends. 125 00:06:44,070 --> 00:06:45,697 Good friends. 126 00:06:45,697 --> 00:06:50,660 And if we start something and it doesn't work out, 127 00:06:50,660 --> 00:06:53,538 well, that would be jeopardizing our relationship. 128 00:06:53,538 --> 00:06:56,124 And that's a pretty big risk. 129 00:06:56,124 --> 00:06:58,960 At least for me. 130 00:06:58,960 --> 00:07:01,671 Right. 131 00:07:01,671 --> 00:07:06,509 Well, maybe we should just, uh, play it safe then, uh, 132 00:07:09,304 --> 00:07:11,514 pretend like nothing happened. 133 00:07:13,308 --> 00:07:15,393 I don't think I can do that. 134 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Me neither. 135 00:07:22,984 --> 00:07:25,612 [laughs] 136 00:07:25,612 --> 00:07:27,781 This is the Tidman 68 special. 137 00:07:27,781 --> 00:07:31,868 12 inch barrel, M-16 grip, semi-automatic. 138 00:07:31,868 --> 00:07:34,120 Can I see it? 139 00:07:34,120 --> 00:07:37,499 Does this, uh, does it hurt when it hits you? 140 00:07:37,499 --> 00:07:39,459 Look, I know you guys aren't wild about this, 141 00:07:39,459 --> 00:07:41,628 but let me tell you... I want to win. 142 00:07:41,628 --> 00:07:43,463 Problem with running a tampon company, 143 00:07:43,463 --> 00:07:45,465 people make jokes about you. 144 00:07:45,465 --> 00:07:47,300 You market a very respectable tampon, Richard. 145 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 There's nothing to be ashamed of. 146 00:07:48,718 --> 00:07:50,261 Just the same, I can shut a lot of mouths 147 00:07:50,261 --> 00:07:51,846 by winning this trophy. 148 00:07:51,846 --> 00:07:55,684 Alright. Tonight, Ranch Park, 7:00, we practice. 149 00:07:55,684 --> 00:07:58,812 - Tomorrow, 6:00 a.m., Tarzana. - [gunfire] Hey! 150 00:07:58,812 --> 00:08:00,855 Markowitz: I didn't do anything. It just went off. 151 00:08:00,855 --> 00:08:02,148 Brackman: What do you mean it just went off? 152 00:08:02,148 --> 00:08:03,358 I didn't even touch the trigger. 153 00:08:03,358 --> 00:08:04,359 - Alright, knock it off. - I swear. 154 00:08:04,359 --> 00:08:05,402 That paint is totally washable. 155 00:08:05,402 --> 00:08:07,320 It will come right off. 156 00:08:07,320 --> 00:08:08,738 Hey, it could be a good omen. 157 00:08:08,738 --> 00:08:10,115 Direct hit. 158 00:08:10,115 --> 00:08:12,742 - 7 o'clock, Rancho Park. - You shot my father! 159 00:08:12,742 --> 00:08:14,661 It was a mistake. You never made a mistake? 160 00:08:14,661 --> 00:08:15,954 Give me that gun. You shouldn't have it. 161 00:08:15,954 --> 00:08:17,747 You know what, I don't want to go on this trip. 162 00:08:17,747 --> 00:08:19,124 You're going to be a menace to the team. 163 00:08:19,124 --> 00:08:20,125 - Douglas... - I know it. 164 00:08:22,961 --> 00:08:26,506 A few weeks after the fight, I began to notice it. 165 00:08:26,506 --> 00:08:28,842 His words were slurring and his hands began to shake. 166 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 And you think it was the boxing match with 167 00:08:30,844 --> 00:08:33,138 Hector Casalus that did this to your husband? 168 00:08:33,138 --> 00:08:34,514 Oh, I know it was. 169 00:08:34,514 --> 00:08:35,890 I mean, he'd been knocked out before, 170 00:08:35,890 --> 00:08:38,268 but never like that. 171 00:08:38,268 --> 00:08:39,519 My God, never like that. 172 00:08:39,519 --> 00:08:41,438 And for this you blame the promoter? 173 00:08:41,438 --> 00:08:43,064 He wasn't just a promoter, 174 00:08:43,064 --> 00:08:44,733 he controlled Larry's career. 175 00:08:44,733 --> 00:08:45,942 He was the person who was supposed 176 00:08:45,942 --> 00:08:47,152 to be looking out for him, 177 00:08:47,152 --> 00:08:48,403 but he set him up to be mauled 178 00:08:48,403 --> 00:08:50,655 to make Hector Casalus look good. 179 00:08:50,655 --> 00:08:52,657 Now, the defendant never concealed the fact 180 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 that he represented Hector Casalus 181 00:08:54,534 --> 00:08:55,869 as well as your husband, did he? 182 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 Robyn: No, he never concealed that. 183 00:08:57,829 --> 00:09:00,415 He just concealed the fact that he was sacrificing Larry. 184 00:09:00,415 --> 00:09:02,292 - Objection. - Sustained. 185 00:09:02,292 --> 00:09:04,294 And it is also true, Mrs. Edwards, 186 00:09:04,294 --> 00:09:07,964 that your husband doesn't want you to bring this lawsuit? 187 00:09:07,964 --> 00:09:10,383 - No, he doesn't. - Then why are you? 188 00:09:10,383 --> 00:09:13,762 Because he can't work. 189 00:09:13,762 --> 00:09:16,598 Because we're broke. 190 00:09:16,598 --> 00:09:19,601 Because I have three children that need to eat. 191 00:09:19,601 --> 00:09:23,021 And because I just don't know what else I can do. 192 00:09:23,021 --> 00:09:25,857 Your husband can't find other work besides boxing? 193 00:09:25,857 --> 00:09:29,819 He got a job selling plants at a greenhouse. 194 00:09:29,819 --> 00:09:33,198 And they fired him because they said he kept getting confused. 195 00:09:33,198 --> 00:09:36,618 Last week he went to the grocery store to get some milk. 196 00:09:36,618 --> 00:09:40,830 He forgot why he went and when he went to call me, 197 00:09:40,830 --> 00:09:44,209 he couldn't remember our phone number. 198 00:09:44,209 --> 00:09:45,877 I'm sorry, baby. 199 00:09:45,877 --> 00:09:49,923 I am so sorry to embarrass you like this. 200 00:09:49,923 --> 00:09:51,925 Thank you, ma'am. 201 00:09:51,925 --> 00:09:53,384 That's all I have. 202 00:09:55,929 --> 00:09:58,848 Your husband fought 42 previous fights 203 00:09:58,848 --> 00:10:01,434 and was knocked out seven other times, correct? 204 00:10:01,434 --> 00:10:02,393 Yes, but this fight was-- 205 00:10:02,393 --> 00:10:04,646 "Yes" is all I need, thank you. 206 00:10:04,646 --> 00:10:06,606 And as a professional boxer, ma'am, 207 00:10:06,606 --> 00:10:08,691 your husband certainly knew the physical risks 208 00:10:08,691 --> 00:10:10,193 of stepping inside that ring, didn't he? 209 00:10:10,193 --> 00:10:12,403 We never thought that it could be so lopsided. 210 00:10:12,403 --> 00:10:14,864 Your husband knocked out 18 people. 211 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 He himself was knocked out seven times. 212 00:10:17,158 --> 00:10:20,829 That means 25 of 42 bouts were lopsided enough 213 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 for one fighter to end up semi-conscious. 214 00:10:22,664 --> 00:10:24,207 This fight was a mismatch! 215 00:10:24,207 --> 00:10:26,751 Both you and your husband knew that Hector Casalus 216 00:10:26,751 --> 00:10:28,670 was a highly-ranked contender being groomed 217 00:10:28,670 --> 00:10:29,838 for the heavyweight championship, didn't you? 218 00:10:29,838 --> 00:10:32,090 You told us Larry had a chance, Mitchell. 219 00:10:32,090 --> 00:10:34,092 Isn't it true, ma'am, your husband took this fight 220 00:10:34,092 --> 00:10:36,928 because it was being broadcast on national television? 221 00:10:36,928 --> 00:10:38,847 Because it was the biggest professional 222 00:10:38,847 --> 00:10:41,641 opportunity of his career, and that if he'd won, 223 00:10:41,641 --> 00:10:43,393 he would've been in line for a championship bout 224 00:10:43,393 --> 00:10:44,811 himself, maybe, down the road? 225 00:10:44,811 --> 00:10:46,896 He tricked us into thinking all of this. 226 00:10:46,896 --> 00:10:50,233 Where's the trick? This is boxing, Mrs. Edwards! 227 00:10:50,233 --> 00:10:53,695 The object is to knock the opponent unconscious. 228 00:10:53,695 --> 00:10:55,488 The winner gets a parade, 229 00:10:55,488 --> 00:10:56,781 the loser usually gets hospitalized. 230 00:10:56,781 --> 00:10:58,825 He kept telling us to just trust him. 231 00:10:58,825 --> 00:11:00,535 Who made the final decision to fight 232 00:11:00,535 --> 00:11:02,328 Hector Casalus, Mrs. Edwards? 233 00:11:02,328 --> 00:11:03,496 My client or your husband? 234 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 We relied on him for advice. 235 00:11:05,123 --> 00:11:08,626 Who made the final decision to accept this fight? 236 00:11:08,626 --> 00:11:10,420 - Larry, but-- - Thank you, ma'am. 237 00:11:10,420 --> 00:11:11,796 I have nothing further. 238 00:11:17,302 --> 00:11:19,929 Hey, 7 o'clock. Quitting time. 239 00:11:19,929 --> 00:11:21,973 Oh, I've got these depositions to get to. 240 00:11:21,973 --> 00:11:23,933 Wow, look at you. 241 00:11:23,933 --> 00:11:26,936 Yeah, I'm going to the "Sleeping with the Enemy" premiere. 242 00:11:26,936 --> 00:11:28,688 I have an extra ticket if you're interested. 243 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 I could also get you a sitter. 244 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 Oh, no, thanks. I better stick to these. 245 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 I'll be lucky to bill 200 hours 246 00:11:33,484 --> 00:11:34,986 by the end of the month as it is. 247 00:11:34,986 --> 00:11:38,114 Abby, under the heading "life is too short," 248 00:11:38,114 --> 00:11:39,157 you should get out more. 249 00:11:39,157 --> 00:11:40,325 I know. 250 00:11:40,325 --> 00:11:41,826 And... 251 00:11:44,370 --> 00:11:47,999 in the "is it worth it" category, 252 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 I wouldn't sacrifice too much for these people. 253 00:11:49,125 --> 00:11:50,835 Excuse me? 254 00:11:50,835 --> 00:11:55,006 I'm tapped into the secretarial grapevine. 255 00:11:55,006 --> 00:11:57,050 Douglas Brackman's secretary typed this morning 256 00:11:57,050 --> 00:11:58,927 the minutes of last night's partners meeting, 257 00:11:58,927 --> 00:12:03,640 at which meeting the new partners were voted on. 258 00:12:03,640 --> 00:12:05,808 Victor's in. You're out. 259 00:12:05,808 --> 00:12:07,644 - That can't be right. CJ: It's right. 260 00:12:07,644 --> 00:12:08,937 Their feelings are you don't have 261 00:12:08,937 --> 00:12:10,772 the profile to bring in clients, 262 00:12:10,772 --> 00:12:11,689 and they don't feel compelled 263 00:12:11,689 --> 00:12:13,274 to invite you into their family. 264 00:12:13,274 --> 00:12:14,901 Why didn't Ann tell me? 265 00:12:14,901 --> 00:12:16,277 I had lunch with her today, she would've say-- 266 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 They're keeping it hush hush 267 00:12:17,570 --> 00:12:19,739 until March 15th. 268 00:12:19,739 --> 00:12:21,491 They don't want to spook the women law students 269 00:12:21,491 --> 00:12:22,951 they've got offers out to. 270 00:12:22,951 --> 00:12:26,829 - Those bastards. - Yeah. So sod it. 271 00:12:26,829 --> 00:12:28,831 - Let's go to the movies. - Uh, no, thanks. 272 00:12:28,831 --> 00:12:31,209 I don't-I don't feel like going to the movies. 273 00:12:31,209 --> 00:12:34,671 I'm sorry, Abby... I hope they change their minds. 274 00:12:41,260 --> 00:12:43,554 Those lying sons of bitches. 275 00:12:45,640 --> 00:12:47,475 [indistinct chattering] 276 00:12:47,475 --> 00:12:50,895 Referee: Alright, you'll have a 30 second head start. 277 00:12:50,895 --> 00:12:52,814 - Ready, Wolverines? Man: Yeah, we're ready. 278 00:12:52,814 --> 00:12:54,524 Man 2: Go! Man 3: Let's go! 279 00:12:54,524 --> 00:12:55,942 Man: You heard him. 280 00:12:55,942 --> 00:12:58,778 Alright, next up, the Douche Kings! 281 00:12:58,778 --> 00:13:00,113 - That's us. - Douche Kings? 282 00:13:00,113 --> 00:13:01,823 - That's us? - What kind of a name is that? 283 00:13:01,823 --> 00:13:04,033 - Come on, let's go. - Douche Kings? 284 00:13:04,033 --> 00:13:07,036 Alright, here are your kill chips. 285 00:13:07,036 --> 00:13:09,998 You get killed, you hand it over to the guy who kills you. 286 00:13:09,998 --> 00:13:12,667 You kill somebody else, you get his chip. 287 00:13:12,667 --> 00:13:14,002 - Any questions? - Uh, yeah. 288 00:13:14,002 --> 00:13:16,004 Is there like a snack bar out here someplace. 289 00:13:16,004 --> 00:13:18,506 Referee: Alright, ready, Douche Kings. Go. 290 00:13:18,506 --> 00:13:21,175 - Hustle up. Let's go, men. - Next up, National Tire. 291 00:13:21,175 --> 00:13:23,386 - Let's get out there. Referee: Alright, National Tire. 292 00:13:23,386 --> 00:13:25,555 - You guys know the route... - We'll get 'em stew balled. 293 00:13:25,555 --> 00:13:27,515 Fliegel: Move it! Move it! 294 00:13:29,809 --> 00:13:30,893 Come on. 295 00:13:32,812 --> 00:13:33,604 Aah! 296 00:13:33,604 --> 00:13:36,899 [groans] For God's sake! 297 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 Hey, you're in play. You're dead. 298 00:13:38,609 --> 00:13:39,777 - What? - That's our own man. 299 00:13:39,777 --> 00:13:40,987 Referee: That's an official hit. 300 00:13:40,987 --> 00:13:44,490 Player one, you're out. You get his chip. 301 00:13:44,490 --> 00:13:47,452 Harris: The scientific term would be dementia pugilistica, 302 00:13:47,452 --> 00:13:49,662 but that's just a fancy way of saying punch drunk. 303 00:13:49,662 --> 00:13:51,581 Were you able to ascertain the cause 304 00:13:51,581 --> 00:13:53,291 of this dementia, Dr. Harris? 305 00:13:53,291 --> 00:13:55,543 In my opinion it was caused by the repeated blows 306 00:13:55,543 --> 00:13:57,170 to the head in the Casalus fight. 307 00:13:57,170 --> 00:13:59,839 At this time, Judge, I would like to play the tape. 308 00:13:59,839 --> 00:14:01,674 The defense renews its objection to the tape, Your Honor. 309 00:14:01,674 --> 00:14:04,761 The bench renews its ruling. Overruled. 310 00:14:04,761 --> 00:14:07,138 Play it. 311 00:14:07,138 --> 00:14:08,639 [groans] 312 00:14:09,223 --> 00:14:10,433 [groans] 313 00:14:10,433 --> 00:14:12,018 [cheering on TV] 314 00:14:14,228 --> 00:14:16,064 [whack] 315 00:14:17,899 --> 00:14:18,858 [groans] 316 00:14:20,485 --> 00:14:21,861 [cheering on TV] 317 00:14:26,240 --> 00:14:26,949 [groans] 318 00:14:29,202 --> 00:14:30,828 [groans] 319 00:14:32,997 --> 00:14:34,499 [groans] 320 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 [thudding on TV] 321 00:14:38,002 --> 00:14:38,795 [groans] 322 00:14:38,795 --> 00:14:43,633 Referee: One, two... 323 00:14:43,633 --> 00:14:47,053 What actually happens when punches like that hit the head? 324 00:14:47,053 --> 00:14:49,639 In simple terms, the blow accelerates 325 00:14:49,639 --> 00:14:50,723 the skull through the air, 326 00:14:50,723 --> 00:14:52,100 while the brain lags behind. 327 00:14:52,100 --> 00:14:54,018 And when the head stops moving, the brain 328 00:14:54,018 --> 00:14:56,354 crashes into the wall of the skull. 329 00:14:56,354 --> 00:14:58,147 Then it reverberates back against the other side. 330 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 And this can cause damage to the brain? 331 00:15:00,149 --> 00:15:01,359 Oh, absolutely. 332 00:15:01,359 --> 00:15:03,277 It ends up stretching and ultimately tearing 333 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 both the nerves and the tissues inside the brain. 334 00:15:05,196 --> 00:15:08,199 And, doctor, based on your examination of Larry Edwards, 335 00:15:08,199 --> 00:15:09,992 could you tell us what lies ahead for him? 336 00:15:09,992 --> 00:15:12,912 We can't be completely sure, but the likelihood 337 00:15:12,912 --> 00:15:14,789 is that he will become unable to speak. 338 00:15:14,789 --> 00:15:16,666 Within 15 to 20 years, he will become 339 00:15:16,666 --> 00:15:18,251 physically dysfunctional, 340 00:15:18,251 --> 00:15:20,711 and he will need constant medical and nursing care. 341 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 All because of a boxing match? 342 00:15:22,713 --> 00:15:24,090 All because of a boxing match. 343 00:15:24,090 --> 00:15:26,509 Thank you, sir. Your witness. 344 00:15:26,509 --> 00:15:27,927 My witness. 345 00:15:27,927 --> 00:15:29,720 [sighs] 346 00:15:29,720 --> 00:15:31,681 Larry Edwards has taken at least 347 00:15:31,681 --> 00:15:35,476 10,000 punches in his boxing lifetime, 348 00:15:35,476 --> 00:15:37,186 and you pin his dementia down 349 00:15:37,186 --> 00:15:39,730 to the eight or nine we just saw on that tape. 350 00:15:39,730 --> 00:15:41,190 The annual neurological exam given to him 351 00:15:41,190 --> 00:15:43,359 before that fight showed no brain damage. 352 00:15:43,359 --> 00:15:44,527 Spitzer: Would that test be conclusive? 353 00:15:44,527 --> 00:15:46,112 No, but-- 354 00:15:46,112 --> 00:15:48,156 And you yourself didn't examine this man 355 00:15:48,156 --> 00:15:49,574 prior to the Casalus fight, did you? 356 00:15:49,574 --> 00:15:50,658 No, I didn't. 357 00:15:50,658 --> 00:15:53,202 And, in fact, sir, 358 00:15:53,202 --> 00:15:56,247 punch drunk syndrome can result from accumulated 359 00:15:56,247 --> 00:15:59,375 trauma suffered over a career of boxing, true? 360 00:15:59,375 --> 00:16:01,669 Even the winners can be affected this way, right? 361 00:16:01,669 --> 00:16:03,045 Joe Lewis suffered from 362 00:16:03,045 --> 00:16:05,047 pugilistica dementia, didn't he, sir? 363 00:16:05,047 --> 00:16:06,591 I never examined Joe Lewis. 364 00:16:06,591 --> 00:16:07,967 Every boxer is at risk 365 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 to this affliction, right? 366 00:16:09,135 --> 00:16:10,595 Yes, now that is certainly true. 367 00:16:10,595 --> 00:16:11,888 You personally think the sport 368 00:16:11,888 --> 00:16:13,806 of boxing should be banned. 369 00:16:13,806 --> 00:16:14,849 The American Medical Association 370 00:16:14,849 --> 00:16:16,309 believes it should be outlawed. 371 00:16:16,309 --> 00:16:18,394 And you agree with the AMA, don't you? 372 00:16:18,394 --> 00:16:19,896 Boxing should be banned, right? 373 00:16:19,896 --> 00:16:22,231 - Yes, it should be. - Thanks, Dr. Harris. 374 00:16:22,231 --> 00:16:23,107 Nothing further. 375 00:16:25,067 --> 00:16:27,278 I'd like you to meet Ms. Abigail Perkins. 376 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 Ms. Perkins is an attorney with the firm 377 00:16:29,280 --> 00:16:30,948 here in Los Angeles, McKenzie, Brackman, 378 00:16:30,948 --> 00:16:33,701 Cheney, Kuzak and Becker. 379 00:16:33,701 --> 00:16:36,621 Two years ago, Ms. Perkins was attacked by a deranged client 380 00:16:36,621 --> 00:16:38,873 who had a lead pipe. 381 00:16:38,873 --> 00:16:41,417 You defended yourself using a handgun. 382 00:16:41,417 --> 00:16:44,295 You shot the guy. And you killed him. 383 00:16:44,295 --> 00:16:45,796 [applause on TV] 384 00:16:45,796 --> 00:16:48,090 Donahue: It should be said, however, you did not have 385 00:16:48,090 --> 00:16:50,134 a carrier permit, did you, Ms. Perkins? 386 00:16:50,134 --> 00:16:52,053 No, they are impossible to get. 387 00:16:52,053 --> 00:16:55,223 Responsible citizens are not allowed to carry firearms, 388 00:16:55,223 --> 00:16:57,016 which means that if I had been attacked 389 00:16:57,016 --> 00:16:58,809 on the street instead of in my office, 390 00:16:58,809 --> 00:17:00,019 I would probably be dead. 391 00:17:00,019 --> 00:17:01,771 I thought she wasn't going to do this. 392 00:17:01,771 --> 00:17:03,606 Something must have changed her mind. 393 00:17:03,606 --> 00:17:05,316 Donahue: 8000 people in this country are killed every year 394 00:17:05,316 --> 00:17:07,652 with a handgun. Many of them are children, shot accidentally. 395 00:17:07,652 --> 00:17:09,487 That's appalling. 396 00:17:09,487 --> 00:17:11,614 So is selling guns to people with criminal records, 397 00:17:11,614 --> 00:17:14,033 or a history of mental illness. 398 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 I support gun registration, waiting period, 399 00:17:17,036 --> 00:17:18,371 and background checks. But to say that no-- 400 00:17:18,371 --> 00:17:20,915 Passing out pistols is contemptible. 401 00:17:20,915 --> 00:17:22,291 I'll tell you what's contemptible. 402 00:17:22,291 --> 00:17:24,252 Our government cannot stop the drug wars. 403 00:17:24,252 --> 00:17:26,837 Our government cannot stop rising crime. 404 00:17:26,837 --> 00:17:28,130 Our government cannot stop 405 00:17:28,130 --> 00:17:30,091 the guns from getting to the gangs. 406 00:17:30,091 --> 00:17:31,884 And they want to pass laws to stop them 407 00:17:31,884 --> 00:17:32,635 from getting to you and me. 408 00:17:32,635 --> 00:17:34,178 [applause on TV] 409 00:17:34,178 --> 00:17:35,221 Bennett: So you just arm everybody 410 00:17:35,221 --> 00:17:37,056 and become a society of violence? 411 00:17:37,056 --> 00:17:39,600 We already are a society of violence. 412 00:17:39,600 --> 00:17:43,312 All I'm saying is it's time to let the good people fight back! 413 00:17:43,312 --> 00:17:45,606 "Lawyers Who Kill." And we'll be back in just a moment. 414 00:17:45,606 --> 00:17:47,566 [applause on TV] 415 00:17:47,566 --> 00:17:48,859 [knock on door] 416 00:17:48,859 --> 00:17:50,444 - Mike? - Mm-hmm. 417 00:17:50,444 --> 00:17:51,529 Sifuentes: Can I speak to you for a second? 418 00:17:51,529 --> 00:17:54,323 Yeah, sure. 419 00:17:54,323 --> 00:17:58,160 Um, I'm really not sure how to say this. 420 00:17:58,160 --> 00:17:59,870 - It's about Grace. - What about her? 421 00:17:59,870 --> 00:18:01,706 Well, I think that we... 422 00:18:03,541 --> 00:18:05,876 I think there could be something happening between us. 423 00:18:09,422 --> 00:18:11,882 Look, we didn't mean for it to happen. 424 00:18:11,882 --> 00:18:14,051 It just kind of snuck up on us. 425 00:18:15,761 --> 00:18:18,681 What I'm trying to say is, 426 00:18:18,681 --> 00:18:19,849 would it bother you if Grace 427 00:18:19,849 --> 00:18:21,642 and I started seeing each other? 428 00:18:25,604 --> 00:18:28,024 Yes. 429 00:18:28,024 --> 00:18:30,109 Yes, it would bother me. 430 00:18:33,362 --> 00:18:36,365 You'd been training Larry Edwards for how long, sir? 431 00:18:36,365 --> 00:18:40,369 - Almost seven years. - But he's not your employer. 432 00:18:40,369 --> 00:18:42,413 No. I work for Mr. Dune. 433 00:18:42,413 --> 00:18:44,624 Larry was one of the fighters assigned to me. 434 00:18:44,624 --> 00:18:47,835 Now, Mr. Lott, could you tell me what your reaction was 435 00:18:47,835 --> 00:18:49,503 when you learned that Larry was scheduled 436 00:18:49,503 --> 00:18:51,547 to fight Hector Casalus . 437 00:18:51,547 --> 00:18:53,841 I thought it was totally nuts. 438 00:18:53,841 --> 00:18:56,969 I mean, Hector's a ranked contender. 439 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 He's in a totally different class. 440 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 Did you tell this to Mr. Dune? 441 00:19:00,556 --> 00:19:02,224 I did, and he, uh... 442 00:19:02,224 --> 00:19:03,726 told me to keep my mouth shut 443 00:19:03,726 --> 00:19:05,353 and get Larry ready to fight. 444 00:19:05,353 --> 00:19:08,105 Did you express your reservations to Larry? 445 00:19:08,105 --> 00:19:10,191 Yeah, but, you know, every fighter, they always see 446 00:19:10,191 --> 00:19:11,984 the other guy lying on the mat. 447 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 You know, they never see themselves. 448 00:19:13,819 --> 00:19:15,488 Yeah. So the fight went forward? 449 00:19:15,488 --> 00:19:18,407 Yeah. But not with me it didn't. I quit. 450 00:19:18,407 --> 00:19:20,201 Mullaney: Why did you quit, sir? 451 00:19:20,201 --> 00:19:21,619 Because I couldn't close my eyes 452 00:19:21,619 --> 00:19:23,162 to what was happening. 453 00:19:23,162 --> 00:19:24,538 I mean, don't get me wrong, 454 00:19:24,538 --> 00:19:26,207 these things happen all the time. 455 00:19:26,207 --> 00:19:29,418 You know, the promoters staging mismatches. 456 00:19:29,418 --> 00:19:31,921 Because of the public. You know, they like to see knock outs. 457 00:19:31,921 --> 00:19:35,341 But this? He had no chance but to get hurt. 458 00:19:35,341 --> 00:19:38,135 And that's what I told Mr. Dune. 459 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 I says, "You better get yourself 460 00:19:39,678 --> 00:19:41,764 another trainer because I quit." 461 00:19:41,764 --> 00:19:45,684 Thank you sir. Nothing further. 462 00:19:45,684 --> 00:19:48,479 Larry Edwards have knock out power, Mr. Lott? 463 00:19:48,479 --> 00:19:49,980 Oh, yes. 464 00:19:49,980 --> 00:19:51,524 Spitzer: And if he had ever connected 465 00:19:51,524 --> 00:19:53,025 would it have been possible for him 466 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 to knock out Hector Casalus? 467 00:19:55,861 --> 00:19:57,655 It was possible, sure. But-- 468 00:19:57,655 --> 00:20:00,032 Spitzer: Thank you, Mr. Lott. That's all. 469 00:20:01,700 --> 00:20:04,036 [birds chirping] 470 00:20:05,746 --> 00:20:07,998 It's this way. 471 00:20:07,998 --> 00:20:10,000 No, this way. 472 00:20:10,000 --> 00:20:12,712 Douglas, I think I see somebody. 473 00:20:12,712 --> 00:20:13,796 Shhh. 474 00:20:15,339 --> 00:20:18,384 They spotted us, dammit! They're coming. 475 00:20:18,384 --> 00:20:19,552 - Let's give up. - We've gotta fight back. 476 00:20:19,552 --> 00:20:21,262 He said those things, sting, Douglas. 477 00:20:21,262 --> 00:20:22,805 - We could be home for lunch. Raider : Fire! 478 00:20:22,805 --> 00:20:24,765 [gunfire] Whoa! 479 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 They've got no place to go. Let's move up. 480 00:20:26,642 --> 00:20:29,520 - Yeah, let's get them. - Hold on. Cease fire! 481 00:20:29,520 --> 00:20:32,064 Now look, you've got four people, we've got four. 482 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 There are no surprises. 483 00:20:33,649 --> 00:20:37,111 If you retreat at once, we'll hold fire 484 00:20:37,111 --> 00:20:39,780 and you'll all live. Do we have a deal? 485 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 Here's your deal! 486 00:20:41,615 --> 00:20:43,325 - Let's take 'em! - This is ridiculous. 487 00:20:43,325 --> 00:20:44,827 How the hell did I get myself into this? 488 00:20:44,827 --> 00:20:48,164 You have to aim, Jonathan. You can't just shoot at the sky. 489 00:20:48,164 --> 00:20:50,875 Rollins: Stuart! Get back here! 490 00:20:50,875 --> 00:20:52,168 Raider : They can't shoot strait 491 00:20:52,168 --> 00:20:54,670 - One, two, three. - Here they come. 492 00:20:54,670 --> 00:20:56,338 Shoot, Douglas! 493 00:20:56,338 --> 00:20:58,382 [yelling] 494 00:20:58,382 --> 00:21:00,384 [gunfire] 495 00:21:00,384 --> 00:21:02,344 Where the hell did you come from? 496 00:21:02,344 --> 00:21:04,472 You're all dead. 497 00:21:04,472 --> 00:21:06,682 - The little pudge ball got me. - Stuart? 498 00:21:06,682 --> 00:21:08,142 Kill chips, please. 499 00:21:10,060 --> 00:21:12,229 [instrumental music] 500 00:21:27,369 --> 00:21:30,539 And Larry Edwards wanted it, did he not? 501 00:21:30,539 --> 00:21:32,082 Wanted it? 502 00:21:32,082 --> 00:21:34,460 This was the opportunity he begged me for. 503 00:21:34,460 --> 00:21:35,878 He said he wanted to get in the ring 504 00:21:35,878 --> 00:21:38,464 with a named fighter so he could make his mark. 505 00:21:38,464 --> 00:21:41,133 Mrs. Edwards claims you knew her husband would be 506 00:21:41,133 --> 00:21:43,052 savagely beaten when you scheduled that fight. 507 00:21:43,052 --> 00:21:45,387 Look, first of all, 508 00:21:45,387 --> 00:21:48,307 I was Larry Edwards exclusive promoter. 509 00:21:48,307 --> 00:21:50,518 That meant I had a financial stake in the man. 510 00:21:50,518 --> 00:21:53,562 So I certainly wasn't going to do anything to ruin his career. 511 00:21:53,562 --> 00:21:55,189 Second, you gotta understand something. 512 00:21:55,189 --> 00:21:57,983 Anything can happen in a boxing match. 513 00:21:57,983 --> 00:21:59,777 Anything. Look at Buster Douglas. 514 00:21:59,777 --> 00:22:02,196 The man was a mismatched, no-name bum 515 00:22:02,196 --> 00:22:05,199 up until the time he knocked out Mike Tyson. 516 00:22:05,199 --> 00:22:07,284 Classius Clay, they said, had no business 517 00:22:07,284 --> 00:22:09,411 even being in the same ring with Sonny Liston. 518 00:22:09,411 --> 00:22:11,413 [laughing] Look at George Foreman. 519 00:22:11,413 --> 00:22:13,916 The man's 40, he's fat, a candidate 520 00:22:13,916 --> 00:22:16,877 for a stroke, yet still in there knocking people out. 521 00:22:16,877 --> 00:22:20,130 Did you think Larry Edwards might beat Hector Casalus? 522 00:22:20,130 --> 00:22:22,758 - The truth? - No. 523 00:22:22,758 --> 00:22:25,928 But did he have a chance? Absolutely. 524 00:22:25,928 --> 00:22:29,181 And Larry was grateful to me that I gave him that chance. 525 00:22:29,181 --> 00:22:30,724 Spitzer: Thank you, Mr. Dune. 526 00:22:30,724 --> 00:22:31,850 Nothing further. 527 00:22:35,604 --> 00:22:36,897 You also control Hector Casalus, don't you? 528 00:22:36,897 --> 00:22:38,941 That's correct. 529 00:22:38,941 --> 00:22:42,194 In fact Hector Casalus is your meal ticket, isn't he? 530 00:22:42,194 --> 00:22:44,238 He's a promising fighter. 531 00:22:44,238 --> 00:22:45,531 But I take care of all of my clients. 532 00:22:45,531 --> 00:22:48,617 Yeah. You really took care of Larry. 533 00:22:48,617 --> 00:22:50,536 You sent him into battle with the fourth ranked 534 00:22:50,536 --> 00:22:52,288 heavyweight contender in the world. 535 00:22:52,288 --> 00:22:54,248 Nobody held a gun to his head. 536 00:22:54,248 --> 00:22:55,666 Mullaney: But you advised him. 537 00:22:55,666 --> 00:22:57,626 You told him this would be best for him. 538 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 Dune: That's right. And I believed that. 539 00:22:59,169 --> 00:23:01,088 Don't lie to this jury. 540 00:23:01,088 --> 00:23:02,923 - Objection! - Counsel. 541 00:23:02,923 --> 00:23:04,341 According to Walter McDonough, 542 00:23:04,341 --> 00:23:06,343 executive producer of "Fight Time," 543 00:23:06,343 --> 00:23:08,512 on Prime Sports Cable, 544 00:23:08,512 --> 00:23:10,306 he told you that before he would close 545 00:23:10,306 --> 00:23:12,683 the cable deal on Hector Casalus, 546 00:23:12,683 --> 00:23:15,978 he had to be sold on the guy's power. 547 00:23:15,978 --> 00:23:17,521 Three days after that, you set up 548 00:23:17,521 --> 00:23:18,814 this match with Larry Edwards. 549 00:23:18,814 --> 00:23:20,399 So? 550 00:23:20,399 --> 00:23:23,652 So Larry Edwards was the tomato can you knew Casalus 551 00:23:23,652 --> 00:23:26,572 would knock out, probably in spectacular fashion. 552 00:23:26,572 --> 00:23:27,865 Totally untrue. 553 00:23:27,865 --> 00:23:30,868 Larry Edwards put his life and his career 554 00:23:30,868 --> 00:23:33,662 in your hands, Mr. Dune, 555 00:23:33,662 --> 00:23:35,998 and you sold him out for a cable deal. 556 00:23:35,998 --> 00:23:37,958 He wanted this fight just as much as I did. 557 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 Mr. Dune, 558 00:23:40,210 --> 00:23:43,172 your gross take on the Casalus cable deal 559 00:23:43,172 --> 00:23:45,215 was 1.3 million dollars. 560 00:23:45,215 --> 00:23:46,759 I work hard for my money. 561 00:23:46,759 --> 00:23:49,803 You paid Larry Edwards 8000 for that fight. 562 00:23:49,803 --> 00:23:52,306 That's right. And that's more than he ever made before. 563 00:23:52,306 --> 00:23:54,475 Mullaney: But you got rich, 564 00:23:54,475 --> 00:23:56,936 and he got a lifelong disability. 565 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 Look, 566 00:23:58,938 --> 00:24:01,440 Larry knew the risks, okay. 567 00:24:01,440 --> 00:24:03,692 The man knew all of the hazards. 568 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 No, he didn't, Mr. Dune. 569 00:24:05,861 --> 00:24:08,864 Larry never knew that one of the hazards was you. 570 00:24:08,864 --> 00:24:10,824 Spitzer: Objection! Mullaney: Withdrawn. 571 00:24:10,824 --> 00:24:13,994 I have nothing further for this citizen. 572 00:24:13,994 --> 00:24:15,329 You can step down, sir. 573 00:24:15,329 --> 00:24:17,331 Your Honor, the defense would like to call 574 00:24:17,331 --> 00:24:21,001 as its last witness Mr. Larry Edwards. 575 00:24:21,001 --> 00:24:24,380 Judge: We're adjourned. We'll see Mr. Edwards later this day. 576 00:24:27,341 --> 00:24:28,968 Brackman: Get me down. 577 00:24:28,968 --> 00:24:30,427 Rollins: You know, it was your idea to go on this trip. 578 00:24:30,427 --> 00:24:32,304 For God's sake, let me lie down. 579 00:24:32,304 --> 00:24:34,098 Alright, look, I'll put you down by the shack. 580 00:24:34,098 --> 00:24:36,141 [groans] Okay, here. Lie down. Lie down. 581 00:24:36,141 --> 00:24:39,061 Hey! Anybody there? 582 00:24:39,061 --> 00:24:40,896 A little help? [door slams open] 583 00:24:40,896 --> 00:24:43,732 Whoa! Hold it, hold it. Don't shoot. We give up. 584 00:24:43,732 --> 00:24:46,777 We need some help. A guy got a broken ankle here. 585 00:24:46,777 --> 00:24:48,237 Bookworm j&1: I know a little first aid. 586 00:24:48,237 --> 00:24:50,030 Can't you find a referee? 587 00:24:50,030 --> 00:24:52,032 No. I think he's gonna pass out. 588 00:24:52,032 --> 00:24:53,283 [gunfire] 589 00:24:53,283 --> 00:24:54,243 man: Hey, look out! 590 00:24:54,243 --> 00:24:56,036 [groaning, yelling] 591 00:24:58,122 --> 00:25:01,083 man: Hey, come on. Get up, get up! 592 00:25:01,083 --> 00:25:02,167 man: Where'd he go? 593 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 There's a guy out there. 594 00:25:04,002 --> 00:25:05,004 [gunfire] 595 00:25:05,004 --> 00:25:06,171 [groaning] 596 00:25:06,171 --> 00:25:07,214 man : Take cover. 597 00:25:07,214 --> 00:25:09,842 [gunfire] 598 00:25:09,842 --> 00:25:11,093 That's it, you're dead! 599 00:25:11,093 --> 00:25:13,012 man: Oh, man! 600 00:25:13,012 --> 00:25:14,263 [grunts] 601 00:25:19,935 --> 00:25:21,103 [knock] Grace. 602 00:25:21,103 --> 00:25:22,646 [clears throat] 603 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 For the record, I think it's completely unprofessional. 604 00:25:27,526 --> 00:25:30,487 - I beg your pardon? - You and Victor. 605 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 It's bad for the firm, it's bad for morale. 606 00:25:32,614 --> 00:25:36,201 If Victor and I were seeing each other, 607 00:25:36,201 --> 00:25:39,329 what business is it of yours? 608 00:25:39,329 --> 00:25:42,750 Well, probably none. 609 00:25:42,750 --> 00:25:46,378 But you are a partner and he is still an associate. 610 00:25:46,378 --> 00:25:47,671 At least for the time being. 611 00:25:47,671 --> 00:25:49,173 And you know how dangerous that can be. 612 00:25:49,173 --> 00:25:50,758 That's the objection? 613 00:25:50,758 --> 00:25:53,719 That I'm a partner and he is an associate? 614 00:25:53,719 --> 00:25:55,596 Alright, 615 00:25:55,596 --> 00:25:59,516 he's a friend and you are my ex-lover. How's that? 616 00:25:59,516 --> 00:26:01,727 At least it's honest. 617 00:26:01,727 --> 00:26:03,479 Listen, Michael, this isn't something 618 00:26:03,479 --> 00:26:05,606 we're trying to rub your face in. 619 00:26:05,606 --> 00:26:07,524 And I certainly appreciate 620 00:26:07,524 --> 00:26:09,526 that you're not comfortable with it. 621 00:26:09,526 --> 00:26:12,446 But what you have to appreciate 622 00:26:12,446 --> 00:26:15,949 is that it really isn't any of your business. 623 00:26:15,949 --> 00:26:19,036 He asked me if I would mind and I said yes. 624 00:26:19,036 --> 00:26:21,538 I guess that doesn't make any difference. 625 00:26:25,584 --> 00:26:27,503 [sighs] 626 00:26:32,508 --> 00:26:34,301 I understand you picked up a new client. 627 00:26:34,301 --> 00:26:36,804 Yeah. California Chapter of the NRA. 628 00:26:36,804 --> 00:26:38,472 Uh-huh. 629 00:26:38,472 --> 00:26:41,225 You have a problem? 630 00:26:41,225 --> 00:26:43,018 You really want to know? 631 00:26:43,018 --> 00:26:44,895 I thought you were self-serving on that show 632 00:26:44,895 --> 00:26:47,064 and totally irresponsible. It made me sick. 633 00:26:47,064 --> 00:26:48,816 Thanks for your support, Ann. 634 00:26:48,816 --> 00:26:50,150 Hey, friends are supposed to be honest with one another, 635 00:26:50,150 --> 00:26:52,069 right? I'm giving you my honest opinion. 636 00:26:52,069 --> 00:26:54,613 That's right. Friends are supposed to be honest. 637 00:26:54,613 --> 00:26:56,490 Like if you knew that a friend 638 00:26:56,490 --> 00:26:57,658 was getting screwed out of a partnership, 639 00:26:57,658 --> 00:27:00,369 you'd level with her. You hypocrite. 640 00:27:00,369 --> 00:27:02,704 I don't make partner because my profile's too low. 641 00:27:02,704 --> 00:27:04,832 I go on television, I get a little publicity, 642 00:27:04,832 --> 00:27:07,584 and suddenly I'm self-serving and irresponsible. 643 00:27:07,584 --> 00:27:09,753 - I wanted to tell you Abby, b-- - But what? 644 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 What, your obligation to the partners 645 00:27:10,754 --> 00:27:12,256 took precedence over our friendship? 646 00:27:12,256 --> 00:27:14,174 I get it exactly, Ann. 647 00:27:14,174 --> 00:27:15,759 How dare you judge me. 648 00:27:19,054 --> 00:27:21,223 [crickets creaking] 649 00:27:27,271 --> 00:27:29,648 [owl hooting] 650 00:27:33,986 --> 00:27:37,447 [sighs] Well, I guess we should just go to sleep. 651 00:27:38,156 --> 00:27:40,367 It's only 7:00. 652 00:27:40,367 --> 00:27:41,827 What else do we do? 653 00:27:44,037 --> 00:27:45,455 This is crazy. 654 00:27:45,455 --> 00:27:46,373 I don't care what he said, 655 00:27:46,373 --> 00:27:48,083 I'm lighting the fire. 656 00:27:48,083 --> 00:27:49,126 He won't like it. 657 00:27:49,126 --> 00:27:50,627 [strike] 658 00:27:58,844 --> 00:28:01,096 - You're very lucky, Jonathan. - Why? 659 00:28:01,096 --> 00:28:03,599 Because you have youth, choices. 660 00:28:03,599 --> 00:28:06,351 I'm 40 years old, I'm here in the woods 661 00:28:06,351 --> 00:28:07,895 shivering all night 662 00:28:07,895 --> 00:28:09,897 because I can't say no to a client 663 00:28:09,897 --> 00:28:12,107 who makes designer tampons and sells them 664 00:28:12,107 --> 00:28:14,276 to the jingle "uptight and outta sight." 665 00:28:14,276 --> 00:28:17,237 I'm intimidated by clients, I'm afraid of my ex-wife, 666 00:28:17,237 --> 00:28:18,739 my teenage son ignores me, 667 00:28:18,739 --> 00:28:20,949 and I'm to afraid to light a fire 668 00:28:20,949 --> 00:28:23,952 because of a 5 foot 6 inch tax attorney with a Hitler complex. 669 00:28:23,952 --> 00:28:27,164 [chuckles] Don't end up like me, Jonathan. 670 00:28:27,164 --> 00:28:28,457 You still have choices. 671 00:28:28,457 --> 00:28:31,710 Douglas, you still have choices. 672 00:28:31,710 --> 00:28:34,504 You're right. I can light a fire. 673 00:28:35,005 --> 00:28:36,590 [strike] 674 00:28:39,635 --> 00:28:41,678 [stomp] You want us all to be killed in our sleep? 675 00:28:41,678 --> 00:28:43,764 Painted, not killed, Stuart. 676 00:28:43,764 --> 00:28:46,642 Worst case scenario, we get painted in our sleep. 677 00:28:46,642 --> 00:28:48,518 And you think that's nothing? 678 00:28:48,518 --> 00:28:50,228 Tell that to the Cobras. 679 00:28:50,228 --> 00:28:51,688 [jangling] 680 00:28:51,688 --> 00:28:53,857 You killed four more guys? 681 00:28:54,775 --> 00:28:56,610 I'm going back out on recon. 682 00:28:56,610 --> 00:28:58,403 Jonathan, get two hours sleep. 683 00:28:58,403 --> 00:29:00,614 Douglas, you stand guard. Get up in the tree. 684 00:29:00,614 --> 00:29:01,698 You won't fall asleep. 685 00:29:01,698 --> 00:29:03,158 What? I'm not climbing any tree. 686 00:29:03,158 --> 00:29:05,911 Get in the tree, Douglas. 687 00:29:05,911 --> 00:29:07,329 I'll be back! 688 00:29:12,793 --> 00:29:16,129 Did you really think you could beat Hector Casalus? 689 00:29:16,129 --> 00:29:17,923 I knew he was tough. 690 00:29:17,923 --> 00:29:21,385 And that he hit hard, but I had a chance. 691 00:29:21,385 --> 00:29:24,137 Did Mr. Dune ever tell you he thought you'd win? 692 00:29:24,137 --> 00:29:28,892 No. He thought if I caught him, I maybe could have. 693 00:29:28,892 --> 00:29:30,727 Spitzer: And you chose to take this fight, 694 00:29:30,727 --> 00:29:32,562 knowing the likelihood that you would lose? 695 00:29:32,562 --> 00:29:35,607 Maybe I shouldn't have done it. 696 00:29:35,607 --> 00:29:38,944 I dunno. Next time, maybe no. 697 00:29:38,944 --> 00:29:40,862 Next time? 698 00:29:40,862 --> 00:29:43,323 Do you plan to fight again, Mr. Edwards? 699 00:29:43,323 --> 00:29:45,242 Maybe. 700 00:29:45,242 --> 00:29:47,661 I dunno. I can still fight. 701 00:29:47,661 --> 00:29:51,206 The doctors have testified you've suffered brain damage. 702 00:29:51,206 --> 00:29:55,043 My head's a little fuzzy, and I forget things. 703 00:29:55,043 --> 00:29:58,213 But I can still move. I can still hit. 704 00:29:58,213 --> 00:30:01,425 You don't have to be a scientist or nothing to box. 705 00:30:01,425 --> 00:30:04,052 Spitzer: I appreciate your candor, Mr. Edwards. 706 00:30:04,052 --> 00:30:08,515 Now, your wife is blaming Mr. Dune for all of this. 707 00:30:08,515 --> 00:30:09,349 You don't, do you? 708 00:30:09,349 --> 00:30:10,767 Robyn's doin' 709 00:30:10,767 --> 00:30:15,647 what she thinks she has to do. 710 00:30:15,647 --> 00:30:18,692 None of us is too good at talking 711 00:30:18,692 --> 00:30:20,485 the other one outta stuff. 712 00:30:20,485 --> 00:30:24,865 I see. Thank you, Mr. Edwards. I have nothing further. 713 00:30:30,495 --> 00:30:34,291 Now, you graduated from high school, isn't that right? 714 00:30:34,291 --> 00:30:37,961 And one year of state college. I dropped out to fight. 715 00:30:37,961 --> 00:30:39,129 Mullaney: Yeah. 716 00:30:39,129 --> 00:30:41,673 What is 3x4+5? 717 00:30:41,673 --> 00:30:43,550 - Objection! - A little latitude, Judge. 718 00:30:43,550 --> 00:30:46,053 Very little, Mr. Mullaney. 719 00:30:46,053 --> 00:30:49,931 3x4+5, sir. 720 00:30:51,224 --> 00:30:52,809 Seventeen. 721 00:30:52,809 --> 00:30:56,146 Now, your son Ricky's birthday is April 4th, 722 00:30:56,146 --> 00:30:58,106 yours is August 7th, 723 00:30:58,106 --> 00:31:00,609 the Mets will never win another World Series, 724 00:31:00,609 --> 00:31:02,527 March, July, September, 12th. 725 00:31:02,527 --> 00:31:05,155 When is Ricky's birthday? 726 00:31:05,155 --> 00:31:07,866 Your 12 year-old son, Ricky, when is his birthday? 727 00:31:09,868 --> 00:31:13,538 Oh, come on. I just told you. 728 00:31:13,538 --> 00:31:15,624 Everybody in this room knows it. 729 00:31:15,624 --> 00:31:17,000 He's your son. When is it? 730 00:31:17,000 --> 00:31:19,628 Alright, let's move on, Mr. Mullaney. 731 00:31:19,628 --> 00:31:21,546 I forget sometimes. 732 00:31:21,546 --> 00:31:23,048 It's April 4th. 733 00:31:24,800 --> 00:31:27,469 You really think you can still fight? 734 00:31:27,469 --> 00:31:29,596 Not as good as before maybe. 735 00:31:29,596 --> 00:31:32,015 But I can still make a living. 736 00:31:32,015 --> 00:31:33,809 Hit my hand. 737 00:31:33,809 --> 00:31:35,310 Spitzer: Objection. 738 00:31:35,310 --> 00:31:36,394 Come on, you're a boxer. 739 00:31:36,394 --> 00:31:38,063 Hit the hand. 740 00:31:38,063 --> 00:31:39,731 Come on, this isn't so fast, Larry. 741 00:31:39,731 --> 00:31:41,274 This isn't necessary, Mr. Mullaney. 742 00:31:41,274 --> 00:31:42,526 Mullaney: Larry, you're a professional boxer. 743 00:31:42,526 --> 00:31:44,903 Come on, hit my hand. Show us your reflexes. 744 00:31:44,903 --> 00:31:46,571 Come on, Larry, you can do it. 745 00:31:46,571 --> 00:31:48,240 [cries lightly] 746 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 When's Ricky's birthday? 747 00:31:51,576 --> 00:31:54,454 Come on, Larry, your oldest son. 748 00:31:54,454 --> 00:31:56,957 It's...It's April. 749 00:31:56,957 --> 00:31:58,625 April what? 750 00:32:00,585 --> 00:32:02,879 I have nothing further. 751 00:32:07,342 --> 00:32:09,344 It's April. 752 00:32:09,344 --> 00:32:12,430 His-his birthday is in April. 753 00:32:18,311 --> 00:32:19,938 Brackman: I keep telling myself that Fliegel's 754 00:32:19,938 --> 00:32:22,107 worth $800,000 a year to us. 755 00:32:22,107 --> 00:32:23,817 Shhh. Quiet. 756 00:32:23,817 --> 00:32:25,861 No use in getting killed now. 757 00:32:25,861 --> 00:32:27,612 Any sign of Rambowitz? 758 00:32:27,612 --> 00:32:30,282 Stuart? I hope he got captured. 759 00:32:30,282 --> 00:32:33,201 He's probably eating bugs for breakfast. 760 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 [rustling] Freeze! 761 00:32:34,786 --> 00:32:36,413 Make one move, you get it in the ass. 762 00:32:36,413 --> 00:32:37,747 Okay, okay. 763 00:32:37,747 --> 00:32:40,125 - Drop your guns. Now! - Fine. 764 00:32:40,125 --> 00:32:42,586 Now, you're gonna give me all your chips. 765 00:32:42,586 --> 00:32:43,336 Lie down on the ground. 766 00:32:43,336 --> 00:32:44,337 [gunshot] 767 00:32:44,337 --> 00:32:46,089 [groans] 768 00:32:46,089 --> 00:32:47,465 [thudding] Walter: What the hell was that? 769 00:32:47,465 --> 00:32:48,758 Stuart? 770 00:32:48,758 --> 00:32:49,926 I believe I'll take your chip. 771 00:32:49,926 --> 00:32:52,804 I gotta sit. [groans] 772 00:32:52,804 --> 00:32:56,016 - Wait a minute. You're a Cobra. - So what? 773 00:32:56,016 --> 00:32:58,059 So, I killed you yesterday. You're a cheater. 774 00:32:58,059 --> 00:33:00,103 What's the big deal, you killed me again. 775 00:33:00,103 --> 00:33:01,354 Where'd you get this little terror? 776 00:33:01,354 --> 00:33:03,064 You're a cheater, man. You ruin the game! 777 00:33:03,064 --> 00:33:04,441 - So sue me. Brackman: Alright, Stuart. 778 00:33:04,441 --> 00:33:06,526 No, no. It's not alright. You ruin the game! 779 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 [gunshot] 780 00:33:07,527 --> 00:33:08,653 Hey! [gunshot] Hey! 781 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 - Stuart. - Come on, Stuart. 782 00:33:09,988 --> 00:33:10,739 Maybe you'll think twice next time! 783 00:33:10,739 --> 00:33:11,823 Walter: Hey! Hey! Stop it! 784 00:33:11,823 --> 00:33:12,949 Maybe you'll remember next time. 785 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 - Walter: Stop it! - Knock it off. 786 00:33:13,950 --> 00:33:15,243 You're hurting him! 787 00:33:15,243 --> 00:33:17,037 [thud] 788 00:33:17,037 --> 00:33:19,581 - Ow. - It was for your own good. 789 00:33:19,581 --> 00:33:20,790 Douglas, you fragged me. 790 00:33:20,790 --> 00:33:22,417 Damn right I did. 791 00:33:22,417 --> 00:33:23,668 Now give me your chip. 792 00:33:25,086 --> 00:33:28,006 Rollins: Unbelievable. Unbelievable. 793 00:33:28,006 --> 00:33:31,134 Boxing is a dirty business. 794 00:33:31,134 --> 00:33:34,221 The promoter controls the managers 795 00:33:34,221 --> 00:33:38,141 so he can represent both fighters in the same bout. 796 00:33:38,141 --> 00:33:40,143 You never know who's pimping for who. 797 00:33:40,143 --> 00:33:43,104 The regulations stink and it's possible 798 00:33:43,104 --> 00:33:45,523 for club fighters with lousy credentials 799 00:33:45,523 --> 00:33:49,319 to be thrown in with championship caliber fighters. 800 00:33:49,319 --> 00:33:52,405 Now that is what happened here, ladies and gentlemen. 801 00:33:52,405 --> 00:33:55,992 Larry Edwards was put in that ring 802 00:33:55,992 --> 00:33:59,162 solely because the defendant knew. 803 00:33:59,162 --> 00:34:02,499 He knew that he would be quickly destroyed, 804 00:34:02,499 --> 00:34:06,711 because he would make Hector Casalus look good. 805 00:34:06,711 --> 00:34:11,967 Because he would help Mitchell Dune close that cable deal. 806 00:34:11,967 --> 00:34:16,137 Now, I don't sit here pretending to be shocked. 807 00:34:16,137 --> 00:34:19,015 Like I said, the fight game is dirt. 808 00:34:19,015 --> 00:34:20,558 And it's usually more about 809 00:34:20,558 --> 00:34:22,269 promoting entertainment vehicles 810 00:34:22,269 --> 00:34:25,438 and raising revenues than it is sport. 811 00:34:25,438 --> 00:34:29,734 And bums are thrown in with contenders all the time. 812 00:34:29,734 --> 00:34:32,362 But the problem here is 813 00:34:32,362 --> 00:34:36,157 it was Larry Edwards' own guy that sold him out. 814 00:34:36,157 --> 00:34:40,537 See, Mitchell Dune's job was to protect him. 815 00:34:40,537 --> 00:34:44,666 To advise him. And he sacrificed him. 816 00:34:44,666 --> 00:34:46,084 There was a trust here. 817 00:34:46,084 --> 00:34:50,088 And for 1.3 million dollars 818 00:34:50,088 --> 00:34:55,010 Mitchell Dune chose to betray that trust. 819 00:34:55,010 --> 00:34:58,054 And because of that, 820 00:34:58,054 --> 00:35:01,683 Larry Edwards is brain damaged. 821 00:35:01,683 --> 00:35:04,936 Because of that, one day 822 00:35:04,936 --> 00:35:08,315 Larry Edwards will be unable to speak. 823 00:35:08,315 --> 00:35:11,776 He will need a nurse to help him go to the bathroom. 824 00:35:11,776 --> 00:35:13,987 For Larry Edwards, 825 00:35:13,987 --> 00:35:15,322 for his wife and kids 826 00:35:15,322 --> 00:35:19,659 please, do something to even things up. 827 00:35:30,128 --> 00:35:33,506 Boxing is a sport where the object is to bash 828 00:35:33,506 --> 00:35:37,969 the opponent's head until he loses consciousness. 829 00:35:37,969 --> 00:35:39,471 That's what boxing is. 830 00:35:39,471 --> 00:35:41,306 We could mandate headgear, 831 00:35:41,306 --> 00:35:44,267 we could mandate bigger, softer gloves. 832 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 We could do a lot of things to make it safer. 833 00:35:45,852 --> 00:35:48,271 We choose not to. 834 00:35:48,271 --> 00:35:51,608 Because the essence of boxing is blood, 835 00:35:51,608 --> 00:35:54,194 and eyes swelled up to where you can't see, 836 00:35:54,194 --> 00:35:57,197 and knock outs, and pain. 837 00:35:57,197 --> 00:35:59,824 Mitchell Dune knows that. 838 00:35:59,824 --> 00:36:02,410 Larry Edwards knows that. 839 00:36:02,410 --> 00:36:04,079 Knowing that, 840 00:36:04,079 --> 00:36:06,164 Larry Edwards decided to become 841 00:36:06,164 --> 00:36:08,958 a professional and assume those risks. 842 00:36:08,958 --> 00:36:11,336 And like any pro, 843 00:36:11,336 --> 00:36:13,963 the thing he wanted most from his promoter 844 00:36:13,963 --> 00:36:16,508 was a shot at the title. 845 00:36:16,508 --> 00:36:19,803 "Get me in there with the big boys." 846 00:36:19,803 --> 00:36:22,597 Well, Mitchell Dune got him in there with Hector Casalus. 847 00:36:22,597 --> 00:36:25,975 An opportunity Larry Edwards was grateful for. 848 00:36:25,975 --> 00:36:28,603 And he lost. He got hurt. 849 00:36:28,603 --> 00:36:31,356 For which we're all very sorry. 850 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 But please, 851 00:36:33,191 --> 00:36:35,568 if we start suing promoters every time 852 00:36:35,568 --> 00:36:38,947 a boxer suffers a viscous knock out, 853 00:36:38,947 --> 00:36:40,448 we'd be holding them liable 854 00:36:40,448 --> 00:36:43,368 for giving us exactly what we pay to see. 855 00:36:43,368 --> 00:36:45,286 Admit that, ladies and gentlemen. 856 00:36:45,286 --> 00:36:47,956 Larry Edwards isn't blaming Mitchell Dune. 857 00:36:49,332 --> 00:36:50,917 How can you? 858 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 [instrumental music] 859 00:37:12,230 --> 00:37:13,565 - I have to talk to you. - Sure. I just came in. 860 00:37:13,565 --> 00:37:15,900 Who the hell do you think you are? 861 00:37:15,900 --> 00:37:18,111 - What? - We are not sleeping together. 862 00:37:18,111 --> 00:37:20,655 We...We don't even have a relationship. 863 00:37:20,655 --> 00:37:22,323 I didn't even say I'd go out with you. 864 00:37:22,323 --> 00:37:23,700 Why are we talking about this now? 865 00:37:23,700 --> 00:37:26,369 Because you went to Michael and made it public. 866 00:37:26,369 --> 00:37:28,621 Damn you, before we did anything you had 867 00:37:28,621 --> 00:37:31,624 to go and get his stamp of approval! 868 00:37:31,624 --> 00:37:33,209 Approval? Look, I don't know what he told you. 869 00:37:33,209 --> 00:37:36,463 Victor, if something is happening here it is between us. 870 00:37:36,463 --> 00:37:39,090 You and me. It has nothing to do with Michael. 871 00:37:39,090 --> 00:37:40,800 Michael still loves you. 872 00:37:40,800 --> 00:37:44,471 That doesn't give him the right to decide who I can be with. 873 00:37:44,471 --> 00:37:45,764 Or you, either. 874 00:37:45,764 --> 00:37:47,223 I make up my own mind 875 00:37:47,223 --> 00:37:49,058 and I don't need anybody's permission. 876 00:37:49,058 --> 00:37:50,768 You're right. I didn't think. I'm sorry. 877 00:37:50,768 --> 00:37:54,397 I don't know. Maybe we should just forget this whole thing. 878 00:37:59,319 --> 00:38:01,321 [laughs] 879 00:38:22,467 --> 00:38:25,762 - What are you doing? - Nothing. Just... 880 00:38:27,680 --> 00:38:29,474 Nothing. 881 00:38:29,474 --> 00:38:31,309 I heard you were a big hero today. 882 00:38:31,309 --> 00:38:33,102 - 21 kills. - Yeah. 883 00:38:33,102 --> 00:38:34,479 Second place. [groans] 884 00:38:34,479 --> 00:38:36,523 I could have won, but Douglas fragged me. 885 00:38:36,523 --> 00:38:39,150 - He says you had it coming. - I did. 886 00:38:42,111 --> 00:38:43,655 I think I was, uh, acting out 887 00:38:43,655 --> 00:38:44,739 a lot of stuff out there, you know. 888 00:38:44,739 --> 00:38:46,282 [chuckles] 889 00:38:46,282 --> 00:38:48,535 Tell me about acting out. 890 00:38:48,535 --> 00:38:51,329 I bit Abby's head off for going on Donahue. 891 00:38:51,329 --> 00:38:53,373 I just turned into the dragon lady. 892 00:38:55,500 --> 00:38:56,876 You know what I was thinking about the whole time 893 00:38:56,876 --> 00:38:58,253 I was out in the woods? 894 00:38:58,253 --> 00:38:59,879 What? 895 00:38:59,879 --> 00:39:02,549 I was thinking about the time we went camping together 896 00:39:02,549 --> 00:39:04,759 and you got poison oak all over your... 897 00:39:04,759 --> 00:39:06,469 Because you didn't bring the toilet paper. 898 00:39:06,469 --> 00:39:09,055 Oh, come on. You used the wrong leaf. 899 00:39:12,892 --> 00:39:14,102 I miss you. 900 00:39:14,102 --> 00:39:16,604 I miss you, too. 901 00:39:16,604 --> 00:39:19,941 Look, I can't promise you all the monsters are gone. 902 00:39:19,941 --> 00:39:21,734 God knows, the way I behaved out in the woods, 903 00:39:21,734 --> 00:39:23,778 there's still a few of them running around. 904 00:39:23,778 --> 00:39:25,947 But... 905 00:39:25,947 --> 00:39:30,368 whatever my problems are, 906 00:39:30,368 --> 00:39:32,203 you're the one I want to dump them on. 907 00:39:35,748 --> 00:39:37,125 Meaning what? 908 00:39:37,125 --> 00:39:39,669 Meaning I want to come home. 909 00:39:39,669 --> 00:39:40,545 To you. 910 00:39:42,922 --> 00:39:44,299 To you and me. 911 00:39:47,385 --> 00:39:48,428 I love you. 912 00:39:51,639 --> 00:39:54,142 You're the most important thing in my life. 913 00:39:54,142 --> 00:39:55,894 And you always will be. 914 00:40:01,190 --> 00:40:03,026 Then come home. 915 00:40:05,987 --> 00:40:08,364 [instrumental music] 916 00:40:17,290 --> 00:40:18,333 Has the jury reached a verdict? 917 00:40:18,333 --> 00:40:20,209 Foreman: We have, Your Honor. 918 00:40:20,209 --> 00:40:22,337 Judge: How say you? 919 00:40:22,337 --> 00:40:24,714 In the matter of Robyn Edwards versus Dune, 920 00:40:24,714 --> 00:40:28,259 we the jury find in favor of the defendant. 921 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 Judge: Members of the jury, thank you. 922 00:40:30,136 --> 00:40:32,388 This case is adjourned. 923 00:40:38,811 --> 00:40:41,689 Uh, Larry, 924 00:40:41,689 --> 00:40:43,191 I've been thinking about your future and-- 925 00:40:43,191 --> 00:40:44,442 Would you leave, please. 926 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Would you just hear me out, please. 927 00:40:47,612 --> 00:40:49,864 We could use a guy like you down at the gym, Lar. 928 00:40:49,864 --> 00:40:52,533 You know, just a little sparring. Not too much. 929 00:40:52,533 --> 00:40:54,494 Maybe you could help out with some of the new kids. 930 00:40:54,494 --> 00:40:57,580 - The pay's pretty good. - I'll take it. 931 00:40:57,580 --> 00:41:00,875 - Larry! - Just get out of here, please. 932 00:41:00,875 --> 00:41:02,043 Let me know. 933 00:41:02,043 --> 00:41:03,795 How could you think about that? 934 00:41:03,795 --> 00:41:06,089 I know I can fight. 935 00:41:06,089 --> 00:41:07,298 It could lead to something. 936 00:41:07,298 --> 00:41:08,591 I could get another shot. 937 00:41:08,591 --> 00:41:11,135 You're not going to get another shot, Larry. 938 00:41:11,135 --> 00:41:14,597 You don't know that. 939 00:41:14,597 --> 00:41:16,766 Come on, Robyn. 940 00:41:16,766 --> 00:41:18,434 [instrumental music] 941 00:41:30,196 --> 00:41:32,198 [knocking on door] 942 00:41:37,704 --> 00:41:39,330 Look, I know it's really rude 943 00:41:39,330 --> 00:41:40,748 for me to just drop in like this. 944 00:41:40,748 --> 00:41:43,501 I'm probably the last person you want to see. 945 00:41:43,501 --> 00:41:45,837 Close. 946 00:41:45,837 --> 00:41:47,213 Can I come in anyway? 947 00:41:52,093 --> 00:41:54,220 [door closes] 948 00:41:54,220 --> 00:41:56,764 I'm really sorry. 949 00:41:56,764 --> 00:41:58,474 Going to Michael was not the right thing to do. 950 00:41:58,474 --> 00:42:01,144 It was a knee-jerk reaction. 951 00:42:01,144 --> 00:42:04,188 Where I come from, you just don't muscle in on another guy. 952 00:42:04,188 --> 00:42:07,900 That's no excuse. 953 00:42:07,900 --> 00:42:12,739 I didn't think about how you would feel about it, 954 00:42:12,739 --> 00:42:14,907 and I was wrong. 955 00:42:14,907 --> 00:42:18,578 I was totally wrong and I'm sorry. 956 00:42:18,578 --> 00:42:20,038 Okay. 957 00:42:21,664 --> 00:42:23,040 Now what? 958 00:42:25,168 --> 00:42:28,129 Do-do you want me to go? 959 00:42:31,841 --> 00:42:32,717 No. 960 00:42:35,344 --> 00:42:37,513 [saxophone music] 961 00:42:58,951 --> 00:43:00,578 [theme music] 70703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.