Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,169
[tapping]
2
00:00:02,169 --> 00:00:04,254
Brackman: May we
move along, please?
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,673
Partners will convene
tomorrow at 10 a.m.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,884
to review associate performance.
5
00:00:08,884 --> 00:00:11,178
Brackman: Results of said review
to be communicated
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,472
to interested parties
in a timely manner.
7
00:00:13,472 --> 00:00:16,683
Partner Review,
Clooney's 6 p.m.
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,143
[chuckling]
9
00:00:18,143 --> 00:00:21,563
The door swings
both ways, Doug.
10
00:00:21,563 --> 00:00:25,234
Next. A cautionary as regards
next Tuesday's election.
11
00:00:25,234 --> 00:00:26,485
Brackman:
People, November eighth
12
00:00:26,485 --> 00:00:28,445
is a full work day
like any other.
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,864
Let us not use this precious
right of democracy
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,532
as an excuse for tardiness.
15
00:00:32,532 --> 00:00:33,867
Who're you voting for, Douglas?
16
00:00:33,867 --> 00:00:36,828
That is between me
and my conscience.
17
00:00:36,828 --> 00:00:38,247
Such as it is.
18
00:00:38,247 --> 00:00:42,209
My read is Abby,
Victor, Jonathan...
19
00:00:42,209 --> 00:00:44,878
Michael and Stuart
are Dukakis people,
20
00:00:44,878 --> 00:00:47,047
Leland, Douglas,
Ann and I are for Bush.
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,465
Not that it's
any of your business,
22
00:00:48,465 --> 00:00:49,967
but I happen to like
the other guy.
23
00:00:49,967 --> 00:00:51,635
She's partial to short men.
24
00:00:51,635 --> 00:00:53,595
[Abby chuckling]
25
00:00:53,595 --> 00:00:56,265
Benny! Benny.
26
00:00:56,265 --> 00:00:58,225
Who're you gonna vote for?
27
00:00:58,225 --> 00:01:01,353
[stammers]
I'm not voting.
28
00:01:01,353 --> 00:01:03,188
Kuzak: How come?
29
00:01:03,188 --> 00:01:05,566
- I should-- I should...
Brackman: Hurrying along.
30
00:01:05,566 --> 00:01:09,319
Brackman: Victor. Status on
Jennings v. Guard Alert, Inc.
31
00:01:09,319 --> 00:01:11,405
I am putting Mr. Jennings
on the stand this morning.
32
00:01:11,405 --> 00:01:13,782
Well, I thought the alarm
company had offered to settle.
33
00:01:13,782 --> 00:01:16,034
Yeah, it's still on the table,
but I think that we have a shot
34
00:01:16,034 --> 00:01:18,203
at a multi-million dollar
judgment here.
35
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
So, I'm advising the
Jennings to hang tough.
36
00:01:20,205 --> 00:01:22,291
I don't know, Victor.
Fifteen minutes doesn't seem
37
00:01:22,291 --> 00:01:23,709
like an unreasonable
amount of time
38
00:01:23,709 --> 00:01:25,794
to respond to a panic alarm.
39
00:01:25,794 --> 00:01:27,254
It is when you've
got a gun pointed to
40
00:01:27,254 --> 00:01:28,797
your head and your
wife is being raped.
41
00:01:28,797 --> 00:01:30,674
If you ask me, the only
way to stop these crazies
42
00:01:30,674 --> 00:01:33,135
is to keep a three-fifty-seven
Magnum in the house.
43
00:01:33,135 --> 00:01:35,012
Oh, come on. What are you going
to do? Say time out,
44
00:01:35,012 --> 00:01:36,972
excuse me Mr. Rapist,
flag on the play
45
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
while I get my gun outa
the shoe box in the closet?
46
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Carry it on you.
47
00:01:40,392 --> 00:01:42,352
Now, that's a little paranoid,
don't you think?
48
00:01:42,352 --> 00:01:44,688
- And it's illegal.
- It's not paranoid.
49
00:01:44,688 --> 00:01:46,106
And it's only misdemeanor.
50
00:01:46,106 --> 00:01:48,442
Yeah, right.
Until you shoot somebody.
51
00:01:48,442 --> 00:01:50,652
I am a single woman
living with a small child
52
00:01:50,652 --> 00:01:53,030
in a high crime area.
I would rather shoot someone
53
00:01:53,030 --> 00:01:54,948
and take my chances with the
system than go through
54
00:01:54,948 --> 00:01:56,658
the kind of nightmare
the Jennings went through.
55
00:01:56,658 --> 00:01:58,410
Look, I'm not saying it
isn't scary out there,
56
00:01:58,410 --> 00:02:00,620
but if you give in to
your fears and packing a gun,
57
00:02:00,620 --> 00:02:02,331
you become part of the problem.
58
00:02:02,331 --> 00:02:03,957
Kuzak: I couldn't live
like that, and I don't think
59
00:02:03,957 --> 00:02:06,084
when push comes to shove,
that you could either.
60
00:02:07,044 --> 00:02:09,129
[rustling]
61
00:02:10,547 --> 00:02:11,840
[soft thud]
62
00:02:13,342 --> 00:02:14,426
You're wrong.
63
00:02:16,803 --> 00:02:18,472
Brackman: Excuse me.
64
00:02:18,472 --> 00:02:20,307
- Is that thing loaded?
- Mm hmm.
65
00:02:20,307 --> 00:02:23,435
Abby, do you honestly think
you could use that?
66
00:02:23,435 --> 00:02:24,561
You could kill someone?
67
00:02:24,561 --> 00:02:26,438
To protect my life,
68
00:02:26,438 --> 00:02:28,648
or my son's life?
69
00:02:28,648 --> 00:02:29,733
You bet your ass.
70
00:02:32,569 --> 00:02:35,489
[theme music]
71
00:02:55,676 --> 00:02:58,553
[music continues]
72
00:03:21,201 --> 00:03:24,121
[music continues]
73
00:03:40,429 --> 00:03:43,348
[music continues]
74
00:04:04,870 --> 00:04:07,789
[instrumental music]
75
00:04:24,764 --> 00:04:26,183
Ms. Stewart: I was
sitting in the theater
76
00:04:26,183 --> 00:04:29,227
enjoying the performance
like everyone else.
77
00:04:29,227 --> 00:04:31,688
When suddenly
I felt this little
78
00:04:31,688 --> 00:04:34,107
flitter in my ear
79
00:04:34,107 --> 00:04:35,692
and it was moist.
80
00:04:35,692 --> 00:04:38,695
Did you have occasion,
Miss Stewart,
81
00:04:38,695 --> 00:04:41,907
to determine the cause
of this wet flittering?
82
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
It was that man right there.
83
00:04:43,909 --> 00:04:46,870
He was sticking his tongue
in and out of my left ear.
84
00:04:46,870 --> 00:04:48,413
What did you do, ma'am?
85
00:04:48,413 --> 00:04:51,541
Well, I told him to stop,
or I'd call the police.
86
00:04:51,541 --> 00:04:52,834
Ms. Stewart:
I didn't want to make a scene,
87
00:04:52,834 --> 00:04:54,211
you know,
in such a crowded place.
88
00:04:54,211 --> 00:04:56,463
And did he stop?
89
00:04:56,463 --> 00:04:57,881
For a while.
90
00:04:57,881 --> 00:05:01,218
And all of a sudden,
there it was again.
91
00:05:01,218 --> 00:05:02,969
Flitter.
92
00:05:02,969 --> 00:05:04,346
- Flitter.
- Your Honor.
93
00:05:04,346 --> 00:05:06,556
Objection
to the use of the term flitter.
94
00:05:06,556 --> 00:05:08,266
- It's misleading.
Judge: Overruled.
95
00:05:08,266 --> 00:05:11,144
Ms. Stewart, could you tell
us what happened after...
96
00:05:11,144 --> 00:05:13,021
the second incident?
97
00:05:13,021 --> 00:05:15,023
Well, I yelled.
98
00:05:15,023 --> 00:05:16,816
That's when security came
and arrested him.
99
00:05:16,816 --> 00:05:18,527
Thank you, ma'am.
100
00:05:18,527 --> 00:05:19,528
Nothing further.
101
00:05:23,365 --> 00:05:24,533
Miss Stewart.
102
00:05:24,533 --> 00:05:27,327
Excuse me. Ms. Stewart.
103
00:05:27,327 --> 00:05:30,205
Isn't it true that you
engaged in conversation
104
00:05:30,205 --> 00:05:32,958
with my client prior to
this so-called incident?
105
00:05:32,958 --> 00:05:34,334
Ms. Stewart: He engaged, not me.
106
00:05:34,334 --> 00:05:37,546
He whispered into my ear
real creepy.
107
00:05:37,546 --> 00:05:39,798
"Your perfume is
so intoxicating", he said.
108
00:05:39,798 --> 00:05:42,425
Isn't it true that you
overreacted to this whole thing?
109
00:05:42,425 --> 00:05:45,262
He stuck his tongue into my ear.
110
00:05:45,262 --> 00:05:47,180
He was plunging away in there.
111
00:05:47,180 --> 00:05:50,559
You don't think that leaping up
in a crowded theater
112
00:05:50,559 --> 00:05:53,103
is not the slightest bit
over reactive?
113
00:05:53,103 --> 00:05:54,854
I certainly do not.
114
00:05:54,854 --> 00:05:56,731
Would you mind
telling us what you screamed?
115
00:05:57,983 --> 00:05:58,984
Murder.
116
00:06:00,151 --> 00:06:01,194
"Murder?"
117
00:06:01,194 --> 00:06:03,238
It was a serious situation.
118
00:06:03,238 --> 00:06:05,699
Now, who's going to help me
if I yell "tongue?"
119
00:06:05,699 --> 00:06:07,075
[chuckling]
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,201
[whirring]
121
00:06:08,201 --> 00:06:09,411
Excuse me.
122
00:06:09,411 --> 00:06:10,579
Benny...
123
00:06:12,080 --> 00:06:14,249
How come you're
not going to vote?
124
00:06:14,249 --> 00:06:16,835
[telephone ringing]
125
00:06:16,835 --> 00:06:19,170
Because I'm retarded.
126
00:06:19,170 --> 00:06:21,965
Well, that doesn't mean
that you can't vote.
127
00:06:21,965 --> 00:06:24,259
That's what the man
outside the supermarket said.
128
00:06:26,219 --> 00:06:28,346
I don't think
that's true, Benny.
129
00:06:28,346 --> 00:06:30,181
Yeah, it is, he said so.
130
00:06:30,181 --> 00:06:31,808
Look...
131
00:06:31,808 --> 00:06:34,019
if I could get you registered,
132
00:06:34,019 --> 00:06:35,228
would you want to vote?
133
00:06:37,814 --> 00:06:41,610
M-- my mom always said I
wasn't smart enough.
134
00:06:41,610 --> 00:06:42,777
She was wrong, Benny.
135
00:06:45,030 --> 00:06:46,906
You think?
136
00:06:46,906 --> 00:06:47,866
Yeah.
137
00:06:49,743 --> 00:06:51,661
So why do you say,
you want to give it a try?
138
00:06:53,705 --> 00:06:55,624
[sighs]
139
00:06:55,624 --> 00:06:57,125
I don't know how.
140
00:06:57,125 --> 00:06:58,585
It's easy.
141
00:06:58,585 --> 00:07:00,503
Hey, I'll show you.
142
00:07:00,503 --> 00:07:02,339
[telephone ringing]
143
00:07:05,050 --> 00:07:06,426
O-- okay, Mike.
144
00:07:06,426 --> 00:07:08,678
Y-- yeah. I-- I wanna try.
145
00:07:08,678 --> 00:07:12,223
Good. I got to do a little
checking, but...
146
00:07:12,223 --> 00:07:14,059
I think that we have
a really good shot.
147
00:07:14,059 --> 00:07:15,268
[Benny chuckles]
148
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Keep your fingers crossed.
149
00:07:21,107 --> 00:07:23,526
[telephone ringing]
150
00:07:23,526 --> 00:07:25,528
[indistinct]
151
00:07:25,528 --> 00:07:27,530
Hello you Goddess, you.
152
00:07:27,530 --> 00:07:30,283
- Hi, David.
- Look at this.
153
00:07:30,283 --> 00:07:32,077
- What is it?
- Aha.
154
00:07:32,077 --> 00:07:34,454
See the tension device in here?
155
00:07:34,454 --> 00:07:37,082
Pops it open into a
twelve-sided calendar...
156
00:07:37,082 --> 00:07:38,750
Message on the top,
message on the bottom,
157
00:07:38,750 --> 00:07:41,461
i.e. Seasons Greetings
from McKenzie, Brackman,
158
00:07:41,461 --> 00:07:43,004
legal holidays
printed underneath...
159
00:07:43,004 --> 00:07:45,090
maybe a metric
conversion table as well.
160
00:07:45,090 --> 00:07:47,342
It sits on the desk or
folds flat for mailing in
161
00:07:47,342 --> 00:07:50,512
a six-by-nine gummed
manila catalogue envelope.
162
00:07:50,512 --> 00:07:52,639
Irv Resnik is my supplier.
163
00:07:52,639 --> 00:07:56,017
Now, I love Irv, but he always
starts out with a problem.
164
00:07:56,017 --> 00:07:58,436
First thing he tells me is,
it'll be three cents a unit
165
00:07:58,436 --> 00:08:00,814
since he's using rubber
bands for his tension device.
166
00:08:00,814 --> 00:08:04,150
I say Irv, please,
you're milking my lizard.
167
00:08:04,150 --> 00:08:06,736
Do us both a favor and go
with elasticized nylon.
168
00:08:06,736 --> 00:08:08,655
He says, "Not durable."
169
00:08:08,655 --> 00:08:11,700
David: I say we have a grade
three laminated mailer here.
170
00:08:11,700 --> 00:08:13,910
We're not putting
a man on the moon.
171
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
- Heh.
- Anyway...
172
00:08:15,745 --> 00:08:17,831
To make a long story short,
173
00:08:17,831 --> 00:08:19,999
I get the price down to
two cents a plus
174
00:08:19,999 --> 00:08:22,168
and I buy his back inventory
175
00:08:22,168 --> 00:08:24,087
of rubber bands
which one phone call later
176
00:08:24,087 --> 00:08:25,463
is headed to the
largest newspaper
177
00:08:25,463 --> 00:08:27,465
distributor in
Broward County.
178
00:08:28,925 --> 00:08:29,926
Huh.
179
00:08:32,137 --> 00:08:35,724
So... you free for lunch?
180
00:08:35,724 --> 00:08:38,101
Oh, I don't have a
lot of free time, David.
181
00:08:38,101 --> 00:08:40,937
It's really kind of
important, Roxanne.
182
00:08:40,937 --> 00:08:44,566
I need to talk to you about
an extremely important matter.
183
00:08:44,566 --> 00:08:45,775
Okay.
184
00:08:45,775 --> 00:08:47,652
But no place fancy, alright?
185
00:08:49,571 --> 00:08:51,990
[vehicles passing]
186
00:08:53,658 --> 00:08:55,368
Jennings:
Yes, they grabbed me as soon as
187
00:08:55,368 --> 00:08:57,495
I unlocked the front door.
And they pushed me inside.
188
00:08:57,495 --> 00:08:59,164
And uh, one of the guys
189
00:08:59,164 --> 00:09:02,083
held a gun to my head, and uh...
190
00:09:02,083 --> 00:09:05,170
and actually both of them seemed
pretty crazy. You know, wild.
191
00:09:05,170 --> 00:09:07,213
Was there anybody else
inside the house?
192
00:09:07,213 --> 00:09:10,467
Yes, my wife was upstairs,
and she was just...
193
00:09:10,467 --> 00:09:11,718
Jennings: she was just
tucking my little girl
194
00:09:11,718 --> 00:09:14,304
in bed for the night.
195
00:09:14,304 --> 00:09:18,516
I know that this is difficult
for you, Mr. Jennings.
196
00:09:18,516 --> 00:09:21,186
But if you can, I'd like you
to be able to walk us through
197
00:09:21,186 --> 00:09:23,146
everything that
happened that night.
198
00:09:23,146 --> 00:09:24,981
Uh, one of the guys started
heading upstairs.
199
00:09:24,981 --> 00:09:26,399
I told this other
guy that I better
200
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
deactivate the alarm
or it would go off.
201
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
This being the Guard
Alert Security System?
202
00:09:30,987 --> 00:09:33,406
That's right.
Actually, it wasn't really on
203
00:09:33,406 --> 00:09:35,408
but uh, I just needed an excuse
204
00:09:35,408 --> 00:09:36,785
to get over there by the box.
205
00:09:36,785 --> 00:09:37,952
Jennings: And in fact,
that's when
206
00:09:37,952 --> 00:09:39,287
I punched in the panic code.
207
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
What is that, sir?
208
00:09:40,538 --> 00:09:42,540
Well, it sends a silent alarm
209
00:09:42,540 --> 00:09:45,168
back to Guard Alert...
their central station.
210
00:09:45,168 --> 00:09:47,629
Jennings: It's suppose to tell
'em it's an emergency.
211
00:09:47,629 --> 00:09:49,464
And does this panic code
do anything else?
212
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
Jennings:
Yes, actually, it does.
213
00:09:50,757 --> 00:09:52,634
It activates this audio thing,
214
00:09:52,634 --> 00:09:54,677
It's...
215
00:09:54,677 --> 00:09:56,304
it's so that they can hear
everything
216
00:09:56,304 --> 00:09:57,972
that's going on
inside your house.
217
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
My wife was being raped.
218
00:09:59,974 --> 00:10:01,976
- Where the hell were you?
- Objection.
219
00:10:01,976 --> 00:10:03,853
- It's a simple question!
- Mr. George.
220
00:10:03,853 --> 00:10:05,355
Where the hell were you?
221
00:10:05,355 --> 00:10:07,273
Mr. Jennings, that's enough.
Please, stop.
222
00:10:14,447 --> 00:10:15,490
Excuse me.
223
00:10:18,910 --> 00:10:20,370
I have no further
questions, your honor.
224
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
I am very sorry
for your tragedy, sir,
225
00:10:30,880 --> 00:10:33,591
but isn't it true, while that
much of this was happening,
226
00:10:33,591 --> 00:10:35,468
the Guard Alert
officer had already arrived
227
00:10:35,468 --> 00:10:38,221
at your house and was, in fact,
securing the premises?
228
00:10:38,221 --> 00:10:39,597
[sighs] Look, all I know is that
229
00:10:39,597 --> 00:10:41,057
he wasn't inside
where he was needed.
230
00:10:41,057 --> 00:10:42,475
Well, is it your testimony that
231
00:10:42,475 --> 00:10:43,852
he should have tried
to enter the house?
232
00:10:43,852 --> 00:10:45,144
No, I'm saying,
233
00:10:45,144 --> 00:10:47,188
they advertised armed response.
234
00:10:47,188 --> 00:10:48,606
Jennings: Now they knew
what was happening!
235
00:10:48,606 --> 00:10:50,150
They could hear everything
on the audio.
236
00:10:50,150 --> 00:10:52,068
Felix: Yes, they could and
I'll ask you again.
237
00:10:52,068 --> 00:10:54,195
Is it your testimony,
238
00:10:54,195 --> 00:10:57,282
that while this
"wild crazy" man,
239
00:10:57,282 --> 00:10:59,200
had his gun in your mouth,
240
00:10:59,200 --> 00:11:01,035
with his hand on the trigger,
241
00:11:01,035 --> 00:11:04,497
that Guard Alert officer should
have stormed the premises?
242
00:11:04,497 --> 00:11:06,082
I don't know. How am I
suppose to know that?
243
00:11:06,082 --> 00:11:09,627
Well, isn't it possible
that had he charged in...
244
00:11:09,627 --> 00:11:11,921
both you and your wife
might be dead?
245
00:11:11,921 --> 00:11:13,548
I don't know.
246
00:11:13,548 --> 00:11:15,383
Well, I want you to think about
that, Mr. Jennings.
247
00:11:15,383 --> 00:11:17,969
Felix: Isn't it possible that
you would have been shot dead
248
00:11:17,969 --> 00:11:21,055
by that wild man,
had the Guard Alert officer
249
00:11:21,055 --> 00:11:22,557
tried to capture him?
250
00:11:27,604 --> 00:11:29,230
I don't think I have
anything further.
251
00:11:39,032 --> 00:11:41,326
Patsos: We immediately
dispatched a patrol,
252
00:11:41,326 --> 00:11:43,328
which got there at 7:57,
253
00:11:43,328 --> 00:11:45,580
eight minutes
after the alarm was received.
254
00:11:45,580 --> 00:11:47,582
But why didn't your man go
inside, Mr. Patsos?
255
00:11:47,582 --> 00:11:49,334
Because the intruders
were armed.
256
00:11:49,334 --> 00:11:51,419
Patsos: Our policy under
those circumstances
257
00:11:51,419 --> 00:11:52,962
is to secure the premises
258
00:11:52,962 --> 00:11:54,547
and await
the arrival of the police.
259
00:11:54,547 --> 00:11:56,216
And that's exactly what he did.
260
00:11:56,216 --> 00:11:58,760
So then, is it your testimony
that your patrol guard
261
00:11:58,760 --> 00:12:00,053
behaved properly?
262
00:12:00,053 --> 00:12:01,971
Absolutely. If he had gone in,
263
00:12:01,971 --> 00:12:03,431
innocent people
could have been killed.
264
00:12:03,431 --> 00:12:04,933
Patsos:
As it turned out, nobody died
265
00:12:04,933 --> 00:12:06,309
and the suspects were caught
266
00:12:06,309 --> 00:12:08,519
I might also add,
that our audiotapes
267
00:12:08,519 --> 00:12:09,938
helped secure a conviction.
268
00:12:09,938 --> 00:12:11,606
I don't mean to minimize
the tragedy
269
00:12:11,606 --> 00:12:12,941
suffered by these people.
270
00:12:14,943 --> 00:12:16,945
But there
was nothing more we could do.
271
00:12:16,945 --> 00:12:18,071
Thank you, sir.
272
00:12:18,071 --> 00:12:19,113
Nothing further.
273
00:12:21,991 --> 00:12:24,953
Here is your brochure,
Mr. Patsos.
274
00:12:24,953 --> 00:12:28,790
The nice glossy pictures
of all your high tech security.
275
00:12:28,790 --> 00:12:30,959
Show me the small print that
says you can't do anything.
276
00:12:30,959 --> 00:12:34,254
- Felix: Objection.
- Sustained.
277
00:12:34,254 --> 00:12:36,464
You sold yourself as being
better than the police.
278
00:12:36,464 --> 00:12:38,174
- Didn't you?
- Not really--
279
00:12:38,174 --> 00:12:39,801
Didn't you say your response
time is much faster than--
280
00:12:39,801 --> 00:12:41,552
Yes, but let me--
281
00:12:41,552 --> 00:12:43,388
Did you expressly tell my
clients that you could provide
282
00:12:43,388 --> 00:12:44,764
better home security
than the department?
283
00:12:44,764 --> 00:12:46,349
And we do.
284
00:12:46,349 --> 00:12:48,059
And when it comes time for
action, what happens?
285
00:12:48,059 --> 00:12:50,311
Your guard sits outside
waiting for the police.
286
00:12:50,311 --> 00:12:51,813
Patsos: It would have
been crazy to go in there.
287
00:12:51,813 --> 00:12:53,189
But the police went in.
288
00:12:53,189 --> 00:12:54,691
The police who you build
289
00:12:54,691 --> 00:12:56,609
yourself as being better than,
they went in.
290
00:12:56,609 --> 00:12:58,069
If not for our alarm,
291
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
the police would never have
known to come.
292
00:12:59,737 --> 00:13:02,073
Well, there are plenty
of alarms that can do that.
293
00:13:02,073 --> 00:13:04,534
But you sold my clients
men with guns
294
00:13:04,534 --> 00:13:05,868
who would come running
to their rescue.
295
00:13:05,868 --> 00:13:07,078
Where the hell were they
that night?
296
00:13:07,078 --> 00:13:08,830
Your clients are alive,
Counselor.
297
00:13:08,830 --> 00:13:10,540
- You should be thankful.
Sifuentes: Yes, they are, sir.
298
00:13:10,540 --> 00:13:12,417
They are alive with the memory
of a Guard Alert
299
00:13:12,417 --> 00:13:14,252
security officer
picking his nose
300
00:13:14,252 --> 00:13:17,005
on their front lawn while she
was being raped and sodomized.
301
00:13:17,005 --> 00:13:18,715
- Felix: Objection.
- Counselor.
302
00:13:18,715 --> 00:13:20,675
We sold them an armed response.
303
00:13:20,675 --> 00:13:22,260
We gave them an armed response.
304
00:13:22,260 --> 00:13:23,469
But didn't they think
that armed response
305
00:13:23,469 --> 00:13:25,096
meant armed intervention?
306
00:13:25,096 --> 00:13:26,889
I don't know what they thought.
I'm not a mind reader.
307
00:13:26,889 --> 00:13:28,975
Well, did you tell them, sir,
that your company's policy
308
00:13:28,975 --> 00:13:30,977
not to intervene
during violent crimes?
309
00:13:30,977 --> 00:13:32,312
They didn't ask me.
310
00:13:34,856 --> 00:13:36,024
They didn't ask you.
311
00:13:39,485 --> 00:13:40,570
I have nothing further.
312
00:13:42,530 --> 00:13:43,573
[door opens]
313
00:13:43,573 --> 00:13:46,492
[indistinct voice over radio]
314
00:13:46,492 --> 00:13:47,577
[door closes]
315
00:13:49,078 --> 00:13:50,580
David asked me to marry him.
316
00:13:52,373 --> 00:13:53,499
What?
317
00:13:53,499 --> 00:13:55,376
He wants to marry me.
318
00:13:55,376 --> 00:13:56,836
Arnie, what am I
supposed to do?
319
00:13:58,504 --> 00:14:00,715
You love him?
320
00:14:00,715 --> 00:14:02,383
I could grow to, probably.
321
00:14:02,383 --> 00:14:05,344
Roxanne... are you in love?
322
00:14:05,344 --> 00:14:06,888
No.
323
00:14:06,888 --> 00:14:08,639
Well, then, I don't see
what the question is.
324
00:14:08,639 --> 00:14:10,767
Well, people get married
all the time for reasons
325
00:14:10,767 --> 00:14:13,352
that have nothing to do
with being in love.
326
00:14:13,352 --> 00:14:17,607
Marriage without being
in love is totally bloodless.
327
00:14:17,607 --> 00:14:19,275
And I know you.
328
00:14:19,275 --> 00:14:20,985
You're not bloodless.
329
00:14:20,985 --> 00:14:22,737
You want it all.
330
00:14:22,737 --> 00:14:25,615
That yearning in the pit
of your stomach.
331
00:14:25,615 --> 00:14:28,743
You're jealous if he even
talks to another woman.
332
00:14:28,743 --> 00:14:30,161
You're miserable
when you're apart,
333
00:14:30,161 --> 00:14:33,289
and you can't get enough
of them when you're not.
334
00:14:33,289 --> 00:14:34,791
Sex...
335
00:14:34,791 --> 00:14:36,584
That's got to be hot. Fiery.
336
00:14:36,584 --> 00:14:38,377
Loud. Dangerous.
337
00:14:39,545 --> 00:14:41,589
Sweaty.
338
00:14:41,589 --> 00:14:45,051
That's what it's all about, Rox,
passion.
339
00:14:45,051 --> 00:14:47,678
Arnie, I've held
your hand through...
340
00:14:47,678 --> 00:14:49,722
through dozens of
passionate affairs,
341
00:14:49,722 --> 00:14:51,766
and not one of them
has ended happily.
342
00:14:51,766 --> 00:14:54,310
Well, that's the point.
Even a lousy, passionate
343
00:14:54,310 --> 00:14:56,479
relationship is better
than no passion at all.
344
00:14:57,855 --> 00:14:59,941
What about affection?
345
00:14:59,941 --> 00:15:02,944
Common interests,
simple companionship.
346
00:15:02,944 --> 00:15:05,822
- Get a dog.
- Financial well-being?
347
00:15:05,822 --> 00:15:07,490
Roxanne,
that's okay for some people.
348
00:15:07,490 --> 00:15:08,908
But we're different.
349
00:15:08,908 --> 00:15:10,618
We're romantics.
We want it all.
350
00:15:10,618 --> 00:15:12,537
We want it perfect. Or
what's the point of having it?
351
00:15:16,124 --> 00:15:17,458
Look, [sighs]
352
00:15:17,458 --> 00:15:19,836
you got to believe me.
I'm right.
353
00:15:19,836 --> 00:15:20,878
Becker: He's a good guy.
354
00:15:22,839 --> 00:15:25,258
But you don't want to marry him
just because he's a "good guy."
355
00:15:27,927 --> 00:15:30,888
Benny... we're all set.
356
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
Tuesday morning,
ten o'clock.
357
00:15:32,306 --> 00:15:35,268
- We go to court.
- C-- c-- court?
358
00:15:35,268 --> 00:15:37,562
Yeah, we go in front of Judge
Lobel and we tell him that you--
359
00:15:37,562 --> 00:15:39,647
You-- you-- you didn't
say I had to go to court.
360
00:15:39,647 --> 00:15:41,149
I-- I-- I don't want
to go to court.
361
00:15:41,149 --> 00:15:42,775
Benny, Benny.
362
00:15:42,775 --> 00:15:44,193
Benny, this isn't
like the other time.
363
00:15:44,193 --> 00:15:45,820
No one's saying you
did anything wrong.
364
00:15:48,364 --> 00:15:49,657
I don't know.
365
00:15:49,657 --> 00:15:51,325
All we're going to do
is ask the judge
366
00:15:51,325 --> 00:15:53,411
if you can register late.
367
00:15:53,411 --> 00:15:55,788
You still want to
vote, don't you?
368
00:15:55,788 --> 00:15:58,166
- Yeah.
- Okay, then trust me.
369
00:15:59,959 --> 00:16:02,086
- Okay.
- Heh.
370
00:16:07,133 --> 00:16:08,718
Abby's a good lawyer, Douglas!
371
00:16:08,718 --> 00:16:10,720
Brackman: Nobody's
saying she's not.
372
00:16:10,720 --> 00:16:13,890
Look, it's not like we're
firing her or anything.
373
00:16:13,890 --> 00:16:15,808
This is just a
recognition on our part
374
00:16:15,808 --> 00:16:17,518
that she doesn't
cultivate clients,
375
00:16:17,518 --> 00:16:19,312
she doesn't generate revenue
376
00:16:19,312 --> 00:16:21,522
and that she probably
won't make partner.
377
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
What's so
earth-shattering about that?
378
00:16:23,232 --> 00:16:25,484
If we decide that Abby
is not partnership material,
379
00:16:25,484 --> 00:16:27,862
then we damn well have
an obligation to tell her that.
380
00:16:27,862 --> 00:16:30,698
Not true.
We trained her.
381
00:16:30,698 --> 00:16:32,867
We invested money in her.
We have every right
382
00:16:32,867 --> 00:16:34,994
to a few productive
years before cutting her loose.
383
00:16:34,994 --> 00:16:37,663
[exclaims]
That's despicable.
384
00:16:37,663 --> 00:16:39,415
Ann, we all love her.
385
00:16:39,415 --> 00:16:41,042
But the truth is,
you can't run a law firm
386
00:16:41,042 --> 00:16:42,627
losing associates
after two years,
387
00:16:42,627 --> 00:16:44,587
just when they finally
become profitable.
388
00:16:44,587 --> 00:16:47,882
We are talking about Abby!
389
00:16:47,882 --> 00:16:49,800
And anyway, this whole argument
390
00:16:49,800 --> 00:16:51,886
is moot since as her friend,
391
00:16:51,886 --> 00:16:53,638
I'm going to tell her exactly
what's been said.
392
00:16:53,638 --> 00:16:54,931
You can't do that.
393
00:16:54,931 --> 00:16:56,849
You have a fiduciary
responsibility
394
00:16:56,849 --> 00:16:58,643
as a partner in
this firm not to--
395
00:16:58,643 --> 00:17:00,895
Stick your fiduciary
responsibility, Douglas!
396
00:17:00,895 --> 00:17:02,730
Alright, that's enough.
397
00:17:02,730 --> 00:17:06,400
Now, look, our talk about
Abby's tenure is speculative.
398
00:17:06,400 --> 00:17:08,319
It's only speculative.
399
00:17:08,319 --> 00:17:09,862
McKenzie: Whether she makes
partner or not
400
00:17:09,862 --> 00:17:12,031
turns more on her future
performance than her past.
401
00:17:12,031 --> 00:17:14,450
So I would suggest
that we neither encourage
402
00:17:14,450 --> 00:17:16,494
nor discourage her falsely.
403
00:17:16,494 --> 00:17:18,329
Tell her what you like,
tell her what we don't,
404
00:17:18,329 --> 00:17:19,538
and leave it at that.
405
00:17:19,538 --> 00:17:21,374
Alright. Let's move on here.
406
00:17:21,374 --> 00:17:23,542
Jonathan Rollins.
407
00:17:23,542 --> 00:17:26,420
Ripley: Her perfume
was intoxicating.
408
00:17:26,420 --> 00:17:29,340
So I lean towards
her and I told her so.
409
00:17:29,340 --> 00:17:31,092
Did she respond?
410
00:17:31,092 --> 00:17:33,219
Not verbally...
411
00:17:33,219 --> 00:17:35,513
but she smiled softly,
412
00:17:35,513 --> 00:17:37,056
almost imperceptibly.
413
00:17:37,056 --> 00:17:40,101
So you interpreted
her reaction to be...
414
00:17:40,101 --> 00:17:42,103
a form of encouragement?
415
00:17:42,103 --> 00:17:44,981
Well, she wasn't
flirtatious or anything,
416
00:17:44,981 --> 00:17:46,190
but I didn't get the impression
417
00:17:46,190 --> 00:17:48,109
she was erecting
any walls either.
418
00:17:48,109 --> 00:17:49,610
Michael:
Then what happened, sir?
419
00:17:49,610 --> 00:17:50,736
Well...
420
00:17:52,363 --> 00:17:54,198
then I sort of kissed her.
421
00:17:54,198 --> 00:17:55,658
It was just a peck.
422
00:17:55,658 --> 00:17:57,702
It wasn't a lick and
I'm very sorry, but...
423
00:17:57,702 --> 00:17:59,245
[inhales deeply]
424
00:17:59,245 --> 00:18:01,706
If my passion got...
425
00:18:01,706 --> 00:18:03,082
well, a little out of hand...
426
00:18:05,084 --> 00:18:08,254
it's only because I found you
compellingly beautiful.
427
00:18:08,254 --> 00:18:10,756
Ripley:
That's the God's honest truth.
428
00:18:10,756 --> 00:18:12,675
Michael Roitman: I have
nothing further to add.
429
00:18:17,138 --> 00:18:19,890
You got a little unbridled
at Dodger Stadium
430
00:18:19,890 --> 00:18:21,600
last year, too, didn't you?
431
00:18:21,600 --> 00:18:22,685
Pardon?
432
00:18:22,685 --> 00:18:25,396
April 18th. 1987.
433
00:18:25,396 --> 00:18:27,106
You were ejected from the park
434
00:18:27,106 --> 00:18:29,233
for tongue lashing an Usherette.
435
00:18:29,233 --> 00:18:30,318
Michael Roitman: Objection.
436
00:18:30,318 --> 00:18:32,528
And in February of the same year
437
00:18:32,528 --> 00:18:34,322
an aerobics instructor...
438
00:18:34,322 --> 00:18:36,324
That was completely reciprocal.
439
00:18:36,324 --> 00:18:39,452
Your Honor, prior bad acts
are completely inadmissible!
440
00:18:39,452 --> 00:18:42,747
Admissible to
show pattern, judge.
441
00:18:42,747 --> 00:18:46,000
This man has been going
"flitter, flitter"
442
00:18:46,000 --> 00:18:47,293
all over
Southern California!
443
00:18:47,293 --> 00:18:49,003
- Michael: Objection.
- Overruled.
444
00:18:49,003 --> 00:18:50,838
I want to hear this.
445
00:18:50,838 --> 00:18:52,506
Van Owen:
Isn't it true, Mr. Ripley,
446
00:18:52,506 --> 00:18:54,717
you've been intoxicated by
447
00:18:54,717 --> 00:18:58,095
seven different women
in the last three years.
448
00:18:58,095 --> 00:18:59,638
You must understand...
449
00:19:01,891 --> 00:19:04,018
romance for me,
is very difficult.
450
00:19:04,018 --> 00:19:07,480
Yes, I'm sure it gets very hard.
451
00:19:07,480 --> 00:19:08,606
Objection.
452
00:19:08,606 --> 00:19:10,232
Withdrawn.
453
00:19:10,232 --> 00:19:11,692
[water flowing]
454
00:19:13,652 --> 00:19:15,696
[reporter talking
on TV indistinctly]
455
00:19:16,864 --> 00:19:19,867
[sharp inhale and exhale]
456
00:19:19,867 --> 00:19:21,869
reporter on TV:
It seems an appropriate moment
457
00:19:21,869 --> 00:19:23,454
to stand back and reflect
458
00:19:23,454 --> 00:19:26,415
on the tenor of the campaign.
459
00:19:26,415 --> 00:19:30,836
From this reporter then,
a few thoughts.
460
00:19:30,836 --> 00:19:33,589
The parrying thrust between
candidates is brought forth
461
00:19:33,589 --> 00:19:36,634
is far more heat than light.
462
00:19:36,634 --> 00:19:37,718
David...
463
00:19:37,718 --> 00:19:39,595
- Yeah.
- Kiss me.
464
00:19:39,595 --> 00:19:40,680
Well, sure.
465
00:19:45,810 --> 00:19:47,812
David, David.
466
00:19:47,812 --> 00:19:49,855
- Put the popcorn away!
- Alright.
467
00:19:49,855 --> 00:19:52,733
reporter on TV: Faced with this
swirling vortex of spin doctors
468
00:19:52,733 --> 00:19:54,694
and focus group to arrive,
469
00:19:54,694 --> 00:19:57,321
does not long for
political leadership
470
00:19:57,321 --> 00:19:59,198
would say what they mean
471
00:19:59,198 --> 00:20:02,618
and trust us to make up
our minds.
472
00:20:02,618 --> 00:20:04,704
It isn't the plain
speaking traditions
473
00:20:04,704 --> 00:20:07,623
of these united states,
but the political debate
474
00:20:07,623 --> 00:20:10,668
between two highest office
seekers in the land.
475
00:20:10,668 --> 00:20:13,587
[reporter talks
indistinctly on TV]
476
00:20:15,506 --> 00:20:18,134
- David.
- What?
477
00:20:18,134 --> 00:20:19,635
We've always been pretty honest
478
00:20:19,635 --> 00:20:21,470
with each other in
our relationship.
479
00:20:21,470 --> 00:20:23,013
Uh-huh.
480
00:20:23,013 --> 00:20:25,641
And I want us to be honest
with each other now.
481
00:20:25,641 --> 00:20:27,017
Right now?
482
00:20:27,017 --> 00:20:30,020
David, you know
how I feel that I have...
483
00:20:30,020 --> 00:20:32,857
I have great affection for you.
484
00:20:32,857 --> 00:20:34,442
- Hmm-hmm.
- But...
485
00:20:34,442 --> 00:20:36,902
But that I'm not
you know, I'm not...
486
00:20:36,902 --> 00:20:39,738
- I'm not in love with you.
- Uh-huh.
487
00:20:39,738 --> 00:20:42,658
And you keep saying
that that's okay.
488
00:20:42,658 --> 00:20:43,868
But do you mean it?
489
00:20:43,868 --> 00:20:45,953
Of course I do.
490
00:20:45,953 --> 00:20:47,705
Don't you feel cheated?
491
00:20:47,705 --> 00:20:50,624
Rox, you're good...
492
00:20:50,624 --> 00:20:52,626
and kind and sexy,
493
00:20:52,626 --> 00:20:55,004
and you're the best thing
that's ever happened to me.
494
00:20:55,004 --> 00:20:57,715
Now, would I like it if you
thought I was a sexy guy?
495
00:20:57,715 --> 00:20:59,550
Absolutely. Would I like it
496
00:20:59,550 --> 00:21:01,552
if you were passionately
in love with me?
497
00:21:01,552 --> 00:21:03,721
Hey, no question about it.
498
00:21:03,721 --> 00:21:06,682
But... I'm not a sexy guy.
499
00:21:06,682 --> 00:21:08,851
I know this.
I don't kid myself.
500
00:21:08,851 --> 00:21:11,187
I'm a realist in this regard.
501
00:21:11,187 --> 00:21:12,897
But you're here in this bed,
502
00:21:12,897 --> 00:21:15,483
in my bed with me,
503
00:21:15,483 --> 00:21:17,485
and that makes me the
luckiest guy in the world.
504
00:21:19,737 --> 00:21:21,447
And you can live
with it that way?
505
00:21:21,447 --> 00:21:22,531
Yes.
506
00:21:24,033 --> 00:21:25,868
Well, then...
507
00:21:25,868 --> 00:21:27,369
maybe we should.
508
00:21:27,369 --> 00:21:28,621
What?
509
00:21:28,621 --> 00:21:29,663
You know...
510
00:21:31,499 --> 00:21:34,335
make it... official.
511
00:21:34,335 --> 00:21:37,630
As in... married?
512
00:21:37,630 --> 00:21:39,256
- Yes.
- When?
513
00:21:39,256 --> 00:21:40,966
I don't know, um,
514
00:21:40,966 --> 00:21:43,177
tonight, this weekend, soon.
515
00:21:43,177 --> 00:21:45,012
You mean before you change
your mind?
516
00:21:45,012 --> 00:21:46,722
I'm not going to change
my mind.
517
00:21:46,722 --> 00:21:48,808
[soft music]
518
00:21:48,808 --> 00:21:50,017
Oh, boy.
519
00:21:51,685 --> 00:21:53,646
Oh, boy!
520
00:22:01,820 --> 00:22:02,988
[car passing]
521
00:22:06,742 --> 00:22:08,828
You should be less arrogant
522
00:22:08,828 --> 00:22:10,746
and less independent, Jonathan.
523
00:22:10,746 --> 00:22:12,498
I understand.
524
00:22:12,498 --> 00:22:14,917
That having been said,
525
00:22:14,917 --> 00:22:16,377
I will tell you,
it's our consensus
526
00:22:16,377 --> 00:22:18,587
that you're an
exceptional talent,
527
00:22:18,587 --> 00:22:20,965
one who's exceeded
our every expectation.
528
00:22:20,965 --> 00:22:23,551
Brackman: We think that with
proper training and nurturing,
529
00:22:23,551 --> 00:22:25,844
you could be an outstanding
lawyer with a long
530
00:22:25,844 --> 00:22:27,888
and rewarding future
at this firm.
531
00:22:27,888 --> 00:22:29,557
Thank you.
532
00:22:29,557 --> 00:22:31,308
Send Miss Perkins
in on your way out.
533
00:22:32,768 --> 00:22:33,852
Thank you both.
534
00:22:38,566 --> 00:22:40,484
I hope she's not
packing her piece.
535
00:22:40,484 --> 00:22:42,444
[knocking]
536
00:22:42,444 --> 00:22:44,905
Another year,
another report card.
537
00:22:44,905 --> 00:22:45,906
Brackman: Have a seat.
538
00:22:47,074 --> 00:22:49,118
[door closes]
539
00:22:49,118 --> 00:22:52,538
You've made nice progress, Abby.
540
00:22:52,538 --> 00:22:56,375
The Rohner - Gradinger
deal was splendid.
541
00:22:56,375 --> 00:22:58,836
Your research has been
consistently thorough
542
00:22:58,836 --> 00:23:00,462
and the partners
feel you've contributed
543
00:23:00,462 --> 00:23:02,965
significantly to every
case you've been a part of.
544
00:23:02,965 --> 00:23:05,843
The problem of billable
hours remains, though.
545
00:23:05,843 --> 00:23:07,177
Eighteen-hundred is low.
546
00:23:07,177 --> 00:23:08,804
We know you're
putting in the time,
547
00:23:08,804 --> 00:23:10,681
so either you're not
accounting for all your hours
548
00:23:10,681 --> 00:23:12,683
or you're not billing the
clients for all your work.
549
00:23:12,683 --> 00:23:13,934
Which would be heresy.
550
00:23:13,934 --> 00:23:15,644
I've never felt it's fair
551
00:23:15,644 --> 00:23:18,022
to bill a client for time
spent going down dead ends.
552
00:23:19,648 --> 00:23:21,859
But I hear you.
553
00:23:21,859 --> 00:23:23,235
We'd also like you to
concentrate
554
00:23:23,235 --> 00:23:24,528
in the corporate department.
555
00:23:24,528 --> 00:23:26,071
What?
556
00:23:26,071 --> 00:23:27,448
We think we can operate more
efficiently
557
00:23:27,448 --> 00:23:29,617
with specialization.
558
00:23:29,617 --> 00:23:31,702
But I thought I'd be getting
to try more cases.
559
00:23:31,702 --> 00:23:34,038
Not everyone
can be a litigator.
560
00:23:34,038 --> 00:23:36,123
But that's exactly
what I want to be.
561
00:23:36,123 --> 00:23:38,292
We don't think litigation
is your strongest suit.
562
00:23:41,420 --> 00:23:43,005
One question.
563
00:23:43,005 --> 00:23:45,215
Am I on the partnership
track here or not?
564
00:23:46,926 --> 00:23:49,762
It's a little too early
for that determination.
565
00:23:49,762 --> 00:23:52,222
Excuse me.
Based on my performance
566
00:23:52,222 --> 00:23:53,724
during the last two years,
567
00:23:53,724 --> 00:23:56,268
do you anticipate
that I will eventually be
568
00:23:56,268 --> 00:23:57,728
invited to be a partner?
569
00:24:00,314 --> 00:24:02,191
That's a premature question.
570
00:24:02,191 --> 00:24:03,651
Give me a premature answer.
571
00:24:06,445 --> 00:24:07,946
Ann?
572
00:24:07,946 --> 00:24:09,448
At this time,
we don't anticipate
573
00:24:09,448 --> 00:24:11,075
extending that invitation.
574
00:24:11,075 --> 00:24:13,577
- But that doesn't--
- Thank you. Thank you.
575
00:24:13,577 --> 00:24:15,454
I think I get the
gist of my review.
576
00:24:20,459 --> 00:24:21,502
[door slams shut]
577
00:24:21,502 --> 00:24:23,837
[phone ringing]
578
00:24:23,837 --> 00:24:25,881
- Hey, Rox.
- Hey, Arnie.
579
00:24:25,881 --> 00:24:27,549
- How was your weekend?
- I got married.
580
00:24:29,802 --> 00:24:31,720
You what?
581
00:24:31,720 --> 00:24:32,805
I got married.
582
00:24:34,682 --> 00:24:36,600
In here.
583
00:24:36,600 --> 00:24:38,769
[telephone ringing]
584
00:24:41,897 --> 00:24:45,150
- You got married?
- Saturday night.
585
00:24:45,150 --> 00:24:46,735
[door shuts]
586
00:24:46,735 --> 00:24:48,529
[stammers]
I'm stunned. I-- I--
587
00:24:48,529 --> 00:24:50,489
How could you do this to me?
588
00:24:50,489 --> 00:24:52,992
What have I done to you?
589
00:24:52,992 --> 00:24:56,745
You asked my counsel,
and I gave it to you.
590
00:24:56,745 --> 00:24:58,706
Then you went out and you did
the exact opposite
591
00:24:58,706 --> 00:25:00,749
of what I advised. How do you
think that makes me feel?
592
00:25:00,749 --> 00:25:02,126
Roxanne: I don't believe you.
593
00:25:02,126 --> 00:25:04,211
This is my wedding,
my marriage,
594
00:25:04,211 --> 00:25:07,464
a-- and your only reaction is
me, me, me.
595
00:25:07,464 --> 00:25:10,551
My reaction is disbelief.
596
00:25:10,551 --> 00:25:12,261
You said yourself that you're
not in love with him.
597
00:25:13,929 --> 00:25:16,390
You compromised,
y-- you gave up on...
598
00:25:16,390 --> 00:25:19,309
romance and your dreams,
your passion.
599
00:25:19,309 --> 00:25:21,687
Those things make up
your life, Arnie.
600
00:25:21,687 --> 00:25:24,148
They have never been
a part of mine.
601
00:25:24,148 --> 00:25:26,358
Roxanne: I-- I don't have
a-- a Rolodex of
602
00:25:26,358 --> 00:25:28,026
available squeezes like you do.
603
00:25:28,026 --> 00:25:31,155
It's been a long time
since anybody sent me flowers
604
00:25:31,155 --> 00:25:33,991
or-- or whisked me off to the
Mauna Kea for romantic weekends.
605
00:25:33,991 --> 00:25:37,202
I was broke. I was alone.
I had nothing.
606
00:25:37,202 --> 00:25:40,956
And this man, he came along,
and he offered me a life.
607
00:25:40,956 --> 00:25:43,459
A life which may not measure up
to a good time
608
00:25:43,459 --> 00:25:46,253
by your standards, but damn it,
it's a hell of a lot better
609
00:25:46,253 --> 00:25:47,671
than the one I had before.
610
00:25:50,549 --> 00:25:51,592
[door shuts]
611
00:25:51,592 --> 00:25:53,010
I knew the suspects were armed
612
00:25:53,010 --> 00:25:55,345
and that a possible rape
was in progress.
613
00:25:55,345 --> 00:25:57,723
Gary Maus: But there be no
discharge of any weapon
614
00:25:57,723 --> 00:25:59,391
and loss of life
not been imminent.
615
00:25:59,391 --> 00:26:01,185
I declined to enter
the dwelling for fear
616
00:26:01,185 --> 00:26:03,145
of jeopardizing
the safety of the victims.
617
00:26:03,145 --> 00:26:05,230
Felix: So what did you do?
Gary: I circled the premises.
618
00:26:05,230 --> 00:26:07,191
Gary: Making note of
all possible exits.
619
00:26:07,191 --> 00:26:08,984
I maintained constant
communication
620
00:26:08,984 --> 00:26:10,444
with our central station,
621
00:26:10,444 --> 00:26:12,738
which is monitoring everything
going on inside.
622
00:26:12,738 --> 00:26:14,239
And when the police arrived,
623
00:26:14,239 --> 00:26:16,074
I fully apprized
them of the same.
624
00:26:16,074 --> 00:26:18,452
Mr. Maus, did you at any point
625
00:26:18,452 --> 00:26:21,371
have an opportunity to prevent
this rape from occurring?
626
00:26:21,371 --> 00:26:23,916
- No, sir, I did not.
- Thank you, that's all.
627
00:26:29,963 --> 00:26:31,298
How old are you, sir?
628
00:26:31,298 --> 00:26:34,676
- I'm 24 years of age.
- Twenty-four.
629
00:26:34,676 --> 00:26:36,804
And how long have you been
working at Guard Alert?
630
00:26:36,804 --> 00:26:38,347
Been with the company
for 11 months.
631
00:26:38,347 --> 00:26:40,057
- And before that?
- Objection.
632
00:26:40,057 --> 00:26:41,517
There's no relevance
to the witnesses' prior--
633
00:26:41,517 --> 00:26:43,936
This is the armed guard, judge.
634
00:26:43,936 --> 00:26:45,687
He is the essence
of the security company.
635
00:26:45,687 --> 00:26:47,189
Sifuentes: I think that his
training and his background
636
00:26:47,189 --> 00:26:48,482
is definitely relevant.
637
00:26:48,482 --> 00:26:50,275
- I'll allow it.
Sifuentes: Thank you.
638
00:26:50,275 --> 00:26:52,444
So I'm going to
ask again, Mr. Maus,
639
00:26:52,444 --> 00:26:54,696
how were you employed
before Guard Alert?
640
00:26:54,696 --> 00:26:57,741
I drove an ice cream truck.
641
00:26:57,741 --> 00:26:59,493
And have you
received any training
642
00:26:59,493 --> 00:27:00,744
in the field of security?
643
00:27:00,744 --> 00:27:02,079
Yes. I attended Guard Alert's
644
00:27:02,079 --> 00:27:03,288
own private academy,
645
00:27:03,288 --> 00:27:04,915
where I received
extensive training
646
00:27:04,915 --> 00:27:06,750
and CPR, first aid
647
00:27:06,750 --> 00:27:08,293
and the use of firearms.
648
00:27:08,293 --> 00:27:10,295
And when did you enter this
academy, sir?
649
00:27:10,295 --> 00:27:11,839
In October of 1987.
650
00:27:11,839 --> 00:27:13,924
And when did you graduate?
651
00:27:13,924 --> 00:27:15,843
October of 1987.
652
00:27:15,843 --> 00:27:17,678
Sifuentes:
And other than this extensive
653
00:27:17,678 --> 00:27:20,430
two week stint at
Guard Alerts Academy,
654
00:27:20,430 --> 00:27:22,224
did you receive any
other security training?
655
00:27:22,224 --> 00:27:24,142
- No.
- Alright, Mr. Maus...
656
00:27:26,854 --> 00:27:28,605
You once considered
becoming a police officer.
657
00:27:28,605 --> 00:27:30,148
- Sifuentes: Is that right?
- I did.
658
00:27:30,148 --> 00:27:31,608
Sifuentes: In fact, you took
the entrance exam
659
00:27:31,608 --> 00:27:32,943
for the Los Angeles
Police Academy.
660
00:27:32,943 --> 00:27:34,152
- Correct?
- Yes.
661
00:27:34,152 --> 00:27:35,195
Please tell the court the
results
662
00:27:35,195 --> 00:27:37,197
of that test, sir.
663
00:27:37,197 --> 00:27:38,824
- I didn't qualify.
- You failed.
664
00:27:38,824 --> 00:27:41,076
That has nothing to do
with that night.
665
00:27:41,076 --> 00:27:43,161
Now, I made the right decision
not to go in.
666
00:27:43,161 --> 00:27:45,539
Gary: Nobody got killed, and
we nailed the perps, remember?
667
00:27:45,539 --> 00:27:48,208
Thank you.
Sir, on July 20th of this year,
668
00:27:48,208 --> 00:27:49,710
you responded to another alarm
669
00:27:49,710 --> 00:27:51,670
on Stradella Road
in Bel Air, is that correct?
670
00:27:51,670 --> 00:27:53,297
It's possible.
I don't remember.
671
00:27:53,297 --> 00:27:55,090
Well, according to your records,
and I'm gonna give you
672
00:27:55,090 --> 00:27:57,384
a copy of your records
right now, you did.
673
00:27:57,384 --> 00:28:00,554
And also, according to your
records, you once again...
674
00:28:00,554 --> 00:28:03,849
determined a crime to be in
progress, that safety mandated
675
00:28:03,849 --> 00:28:06,727
you not entering the premises
and in full accordance
676
00:28:06,727 --> 00:28:08,854
with your training
and your discretion,
677
00:28:08,854 --> 00:28:10,898
you once again waited outside
678
00:28:10,898 --> 00:28:13,150
for the police to come in and
capture the intruder, right?
679
00:28:13,150 --> 00:28:14,651
Yes.
680
00:28:14,651 --> 00:28:15,944
Please identify this intruder
681
00:28:15,944 --> 00:28:17,696
for the court, sir.
682
00:28:17,696 --> 00:28:20,115
- It was a raccoon.
- But you nailed him, right?
683
00:28:20,115 --> 00:28:21,283
Felix: Objection.
Sifuentes: Nothing further.
684
00:28:23,118 --> 00:28:25,662
Oh-- oh, excuse me, that
was a full-grown raccoon?
685
00:28:25,662 --> 00:28:27,205
Your Honor.
686
00:28:27,205 --> 00:28:29,541
Judge Weeks: Sustained.
687
00:28:29,541 --> 00:28:30,709
Judge Parker:
Stand up, Mr. Ripley.
688
00:28:32,628 --> 00:28:35,047
Shock of shocks,
I'm finding you guilty.
689
00:28:35,047 --> 00:28:36,089
Judge Parker: As for
sentencing--
690
00:28:36,089 --> 00:28:38,300
May I be heard, Judge?
691
00:28:38,300 --> 00:28:39,509
I'm listening.
692
00:28:39,509 --> 00:28:42,095
I deeply apologize
for my behavior.
693
00:28:42,095 --> 00:28:43,555
And I...
694
00:28:43,555 --> 00:28:44,932
I really didn't mean
to scare anybody--
695
00:28:44,932 --> 00:28:46,725
Well, like it or not,
that kind of
696
00:28:46,725 --> 00:28:48,894
unprovoked criminal behavior
697
00:28:48,894 --> 00:28:50,354
does scare people.
698
00:28:50,354 --> 00:28:52,648
I know. And I'm getting help,
Your Honor.
699
00:28:52,648 --> 00:28:54,441
I'm seeing a psychiatrist.
700
00:28:54,441 --> 00:28:57,861
Mr. Ripley: I know what I did
was wrong, and I've got to stop.
701
00:28:57,861 --> 00:29:00,072
- But, will you?
Mr. Ripley: I have to.
702
00:29:00,072 --> 00:29:02,074
I don't want to go through
anything like this again.
703
00:29:02,074 --> 00:29:03,116
Believe me.
704
00:29:04,576 --> 00:29:05,744
Judge Parker: Ms. Van Owen?
705
00:29:13,126 --> 00:29:14,670
Probation for a year.
706
00:29:14,670 --> 00:29:17,047
Van Owen: Conditioned on
a psychiatric evaluation.
707
00:29:19,758 --> 00:29:22,552
[indistinct chatter]
708
00:29:22,552 --> 00:29:24,179
Kuzak: Counselor.
709
00:29:24,179 --> 00:29:25,597
Van Owen: Counselor.
710
00:29:25,597 --> 00:29:28,475
- What brings you here?
- Oh, lawyer stuff.
711
00:29:28,475 --> 00:29:31,645
- And you?
- Ms. Van Owen?
712
00:29:31,645 --> 00:29:34,064
Thank you. I know
you didn't have to do that.
713
00:29:34,064 --> 00:29:35,399
Good luck, Mr. Ripley.
714
00:29:35,399 --> 00:29:36,650
Thank you very much.
715
00:29:39,194 --> 00:29:41,530
So, are you free tonight?
716
00:29:41,530 --> 00:29:43,031
Well, I could be.
717
00:29:43,031 --> 00:29:45,075
What do you have in mind?
718
00:29:45,075 --> 00:29:47,661
Well, I thought maybe
a quiet little dinner,
719
00:29:47,661 --> 00:29:51,206
we could rent a movie.
Who knows?
720
00:29:51,206 --> 00:29:53,875
You're pretty boring, Kuzak.
721
00:29:53,875 --> 00:29:56,253
How 'bout Magic Mountain?
722
00:29:56,253 --> 00:29:58,088
What? Magic Mountain?
723
00:29:58,088 --> 00:30:01,758
Yeah, they've got this
new thing, the "Ninja."
724
00:30:01,758 --> 00:30:03,719
It's a trackless roller coaster.
725
00:30:03,719 --> 00:30:05,178
[whispering] Excuse me...
726
00:30:05,178 --> 00:30:06,513
what is that perfume
you're wearing?
727
00:30:06,513 --> 00:30:07,764
Trackless?
728
00:30:07,764 --> 00:30:09,182
I think it's called
"Surrender."
729
00:30:13,186 --> 00:30:16,148
Yeah. Yeah, it's suspended.
730
00:30:16,148 --> 00:30:18,233
It has no track.
731
00:30:18,233 --> 00:30:20,235
- It's intoxicating.
- No track?
732
00:30:20,235 --> 00:30:21,945
[whispers]
Overwhelming, compelling.
733
00:30:26,033 --> 00:30:27,993
[sighs]
734
00:30:27,993 --> 00:30:29,453
Yeah, uh...
735
00:30:29,453 --> 00:30:32,789
so y-- you can't tell
when you're about to...
736
00:30:32,789 --> 00:30:34,624
plunge off
the edge of the world.
737
00:30:36,084 --> 00:30:37,794
Well, I think I'm more of a
738
00:30:37,794 --> 00:30:41,256
bumper car kind of guy, myself.
739
00:30:41,256 --> 00:30:43,050
That's the difference
between you and me.
740
00:30:43,050 --> 00:30:44,551
You're a bumper at heart
741
00:30:44,551 --> 00:30:46,428
and I'm a plunger.
742
00:30:46,428 --> 00:30:48,346
We better do dinner.
743
00:30:48,346 --> 00:30:51,516
- Look--
- Oh, for God's sakes!
744
00:30:51,516 --> 00:30:55,729
And as that man shoved his
gun in Mr. Jenning's mouth...
745
00:30:55,729 --> 00:30:57,105
threatening to
pull the trigger...
746
00:30:58,690 --> 00:31:01,318
the Guard Alert
security guard...
747
00:31:01,318 --> 00:31:03,028
sat outside.
748
00:31:03,028 --> 00:31:04,821
Sifuentes:
As the other man repeatedly
749
00:31:04,821 --> 00:31:06,531
violated Mrs. Jennings...
750
00:31:06,531 --> 00:31:09,159
their security
guard sat outside.
751
00:31:09,159 --> 00:31:10,994
And as a little
five-year-old girl
752
00:31:10,994 --> 00:31:12,204
walked into that room...
753
00:31:13,789 --> 00:31:15,165
to see her own mother being
754
00:31:15,165 --> 00:31:18,293
viciously and violently raped...
755
00:31:18,293 --> 00:31:20,670
he sat outside.
756
00:31:20,670 --> 00:31:24,466
Now, this poor family
was being emotionally ruined,
757
00:31:24,466 --> 00:31:27,094
probably for life...
758
00:31:27,094 --> 00:31:28,804
...and their man
was sitting outside
759
00:31:28,804 --> 00:31:30,680
reciting the company line,
760
00:31:30,680 --> 00:31:32,432
"Nothing we can do".
761
00:31:32,432 --> 00:31:35,769
You cannot accept their excuse
without validating it.
762
00:31:37,312 --> 00:31:39,731
You cannot accept their excuse
763
00:31:39,731 --> 00:31:41,525
without offering it up for use
764
00:31:41,525 --> 00:31:43,735
by every other
security company out there,
765
00:31:43,735 --> 00:31:46,071
maybe even your own.
766
00:31:46,071 --> 00:31:48,657
And if you let them off,
ladies and gentlemen,
767
00:31:48,657 --> 00:31:51,743
you'd be saying that it's okay
to charge thousands of dollars
768
00:31:51,743 --> 00:31:55,372
to put 24-year-old ex-ice cream
salesman on patrol.
769
00:31:55,372 --> 00:31:58,792
You'd be saying that it's okay
to promise safety,
770
00:31:58,792 --> 00:32:01,378
to take the money,
and then to sit back
771
00:32:01,378 --> 00:32:03,755
while a family
is being savagely ruined.
772
00:32:03,755 --> 00:32:05,799
Or you can stop them
right now by saying,
773
00:32:05,799 --> 00:32:08,552
"No, it's not okay."
774
00:32:08,552 --> 00:32:11,304
By saying, "Yes, you
damn well better try harder."
775
00:32:11,304 --> 00:32:14,307
So the next time
when it could be your house,
776
00:32:14,307 --> 00:32:16,143
maybe they just won't
sit in your driveway
777
00:32:16,143 --> 00:32:18,270
waiting for it to be over.
778
00:32:18,270 --> 00:32:20,063
Do you want to do something
today that's gonna make us
779
00:32:20,063 --> 00:32:21,773
all a little safer in our homes?
780
00:32:21,773 --> 00:32:23,066
Then come back for the
plaintiff.
781
00:32:24,776 --> 00:32:25,902
And come back big.
782
00:32:36,163 --> 00:32:38,206
He wants you to believe
783
00:32:38,206 --> 00:32:40,876
that they could have prevented
this tragedy.
784
00:32:42,377 --> 00:32:44,337
Felix: And Mr. Sifuentes
and I both know...
785
00:32:44,337 --> 00:32:46,965
that you desperately
want to believe this too.
786
00:32:46,965 --> 00:32:49,050
Because if you can
convince yourselves
787
00:32:49,050 --> 00:32:50,802
that security companies can stop
788
00:32:50,802 --> 00:32:53,889
any and all crime in the home,
789
00:32:53,889 --> 00:32:56,725
then you can continue
to cling to the futile hope
790
00:32:56,725 --> 00:32:59,811
that this could
never happen to you.
791
00:32:59,811 --> 00:33:02,439
If you can convince yourselves
that this occurred
792
00:33:02,439 --> 00:33:06,401
only because an alarm
company dropped the ball...
793
00:33:06,401 --> 00:33:08,612
then you can dismiss this
tragedy as an aberration
794
00:33:08,612 --> 00:33:11,907
and thereby distance
yourselves from it.
795
00:33:11,907 --> 00:33:14,826
But no matter how much you want
to believe that folks...
796
00:33:14,826 --> 00:33:17,329
[chuckle] the facts in this case
won't let you.
797
00:33:19,331 --> 00:33:22,125
Guard Alert's alarm worked
perfectly, that's undisputed.
798
00:33:22,125 --> 00:33:24,002
Felix: They were there
in eight minutes.
799
00:33:24,002 --> 00:33:27,005
You heard experienced
veteran police testify.
800
00:33:27,005 --> 00:33:30,258
There was nothing Guard Alert
or any security company
801
00:33:30,258 --> 00:33:32,344
could have done
to prevent this tragedy.
802
00:33:32,344 --> 00:33:33,720
Now the facts tell you,
803
00:33:33,720 --> 00:33:35,180
Guard alert
did everything they could.
804
00:33:35,180 --> 00:33:36,514
Everything they promised.
805
00:33:38,350 --> 00:33:41,186
And the facts tell you
that sometimes...
806
00:33:41,186 --> 00:33:43,063
no matter what you do,
807
00:33:43,063 --> 00:33:44,981
or how much you try...
808
00:33:44,981 --> 00:33:47,943
the crime wave still rolls in.
809
00:33:49,945 --> 00:33:51,196
You want to attach blame here?
810
00:33:54,741 --> 00:33:55,867
Blame the tide.
811
00:34:02,624 --> 00:34:04,501
[humming]
812
00:34:04,501 --> 00:34:06,544
[intercom buzzing]
Yeah, Cindy?
813
00:34:06,544 --> 00:34:08,004
[over intercom] Mr. McKenzie,
814
00:34:08,004 --> 00:34:09,464
there's a Ms. Jennifer Kepler
to see you.
815
00:34:15,595 --> 00:34:16,596
Send her in.
816
00:34:27,357 --> 00:34:29,025
Jennifer.
817
00:34:29,025 --> 00:34:30,860
Well--
818
00:34:30,860 --> 00:34:32,529
Welcome home.
819
00:34:32,529 --> 00:34:33,697
Thank you.
820
00:34:37,075 --> 00:34:38,285
How was Europe?
821
00:34:38,285 --> 00:34:39,536
Refreshing.
822
00:34:39,536 --> 00:34:40,704
I'm sure it was.
823
00:34:41,913 --> 00:34:43,915
When did you get back?
824
00:34:43,915 --> 00:34:45,333
When the bar
results were announced.
825
00:34:45,333 --> 00:34:47,585
Oh, of course. Congratulations.
826
00:34:47,585 --> 00:34:49,879
You didn't answer
a single one of my calls.
827
00:34:53,967 --> 00:34:56,469
I'm sorry.
828
00:34:56,469 --> 00:34:58,680
I'm not usually a coward
when it comes to these things.
829
00:34:58,680 --> 00:35:01,349
And I'm not usually
this aggressive.
830
00:35:01,349 --> 00:35:04,102
But I thought we were
both feeling something special
831
00:35:04,102 --> 00:35:06,521
for each other.
832
00:35:06,521 --> 00:35:08,523
I thought we'd agreed
that when I returned
833
00:35:08,523 --> 00:35:09,774
from Europe, we'd pursue it.
834
00:35:11,943 --> 00:35:13,069
Jennifer...
835
00:35:16,740 --> 00:35:18,533
Jennifer, you're...
836
00:35:18,533 --> 00:35:20,827
you're a very special woman.
837
00:35:20,827 --> 00:35:21,953
But...
838
00:35:23,663 --> 00:35:25,290
it was after you left,
839
00:35:25,290 --> 00:35:27,584
I realized that every
time we were together,
840
00:35:27,584 --> 00:35:29,377
I was acutely aware of how
841
00:35:29,377 --> 00:35:31,212
inappropriate
our relationship was.
842
00:35:31,212 --> 00:35:33,923
There's nothing
inappropriate about two adults
843
00:35:33,923 --> 00:35:35,759
who want to be together.
844
00:35:35,759 --> 00:35:36,760
Yeah.
845
00:35:38,511 --> 00:35:40,013
Jennifer,
846
00:35:40,013 --> 00:35:42,849
I'm old enough
to be your father.
847
00:35:42,849 --> 00:35:45,727
Now I find that
socially embarrassing.
848
00:35:45,727 --> 00:35:48,897
And quite candidly, that's...
849
00:35:48,897 --> 00:35:52,817
it's-- it's-- sexually,
it's-- it's frightening.
850
00:35:52,817 --> 00:35:56,988
Well, I can't do much about your
social embarrassment, Leland.
851
00:35:56,988 --> 00:35:59,699
But when it comes
to your sexual fear...
852
00:36:01,701 --> 00:36:02,952
I can give you a hand there.
853
00:36:04,412 --> 00:36:07,082
I just-- I just
don't know how I feel.
854
00:36:08,875 --> 00:36:10,543
Well...
855
00:36:10,543 --> 00:36:12,921
if you want to see me,
you know where you can find me.
856
00:36:12,921 --> 00:36:15,924
If not, I just won't
bother you anymore.
857
00:36:24,265 --> 00:36:25,350
[door closes]
858
00:36:31,606 --> 00:36:33,108
- Hi.
- Good morning.
859
00:36:35,235 --> 00:36:37,487
Well, I received a phone call
860
00:36:37,487 --> 00:36:39,280
last night
from opposing counsel.
861
00:36:39,280 --> 00:36:42,242
They are offering a million
settlement payable right now.
862
00:36:42,242 --> 00:36:44,661
No admission of liability
on their part.
863
00:36:44,661 --> 00:36:46,996
And a gag order.
So all the press gets told
864
00:36:46,996 --> 00:36:48,957
is that we settled
for an undisclosed amount.
865
00:36:48,957 --> 00:36:51,584
Well, this means they think
they're going to lose, right?
866
00:36:51,584 --> 00:36:54,087
It means that
they're not confident.
867
00:36:54,087 --> 00:36:56,089
But I have to be honest
with you, neither am I.
868
00:36:58,133 --> 00:36:59,718
You think we should take it?
869
00:36:59,718 --> 00:37:01,928
I don't see how we can't.
870
00:37:01,928 --> 00:37:03,888
The jury could come
back with twice that amount,
871
00:37:03,888 --> 00:37:06,850
but they could also
come back with nothing.
872
00:37:06,850 --> 00:37:09,227
Mrs. Jennings: No.
873
00:37:09,227 --> 00:37:11,229
Excuse me?
874
00:37:11,229 --> 00:37:12,981
Mrs. Jennings: We're not
settling on those terms.
875
00:37:14,691 --> 00:37:16,443
A million dollars is
a great offer.
876
00:37:16,443 --> 00:37:18,278
Sifuentes: I think it would
be a great verdict.
877
00:37:18,278 --> 00:37:19,821
They're not going to
sweep us to the back pages,
878
00:37:19,821 --> 00:37:21,281
not after what happened to me.
879
00:37:21,281 --> 00:37:22,699
- Marcia--
- No.
880
00:37:22,699 --> 00:37:25,535
I want a public verdict.
I want them blamed.
881
00:37:25,535 --> 00:37:28,329
With all due respect, how would
that further your interests?
882
00:37:28,329 --> 00:37:31,708
People will know, damn it. God.
883
00:37:31,708 --> 00:37:33,835
Every time I drive by
one of those protected houses,
884
00:37:33,835 --> 00:37:36,171
and I see that
little sign out front,
885
00:37:36,171 --> 00:37:38,756
"Property protected
by Guard Alert."
886
00:37:38,756 --> 00:37:41,634
I just want to stop,
run up and bang on the door
887
00:37:41,634 --> 00:37:43,178
and tell them.
888
00:37:43,178 --> 00:37:44,679
Tell them they're not safe.
889
00:37:44,679 --> 00:37:46,389
Tell them they'll never be safe!
890
00:37:46,389 --> 00:37:48,141
- Honey.
- No, get away.
891
00:37:48,141 --> 00:37:50,477
I want to get them out
in the open.
892
00:37:50,477 --> 00:37:51,853
They're talking about--
893
00:37:51,853 --> 00:37:53,855
No, you're talking
about a quiet settlement
894
00:37:53,855 --> 00:37:55,440
and I won't do it.
895
00:37:57,233 --> 00:37:59,235
I was raped
896
00:37:59,235 --> 00:38:01,029
[crying]
and I want everybody to know it.
897
00:38:01,029 --> 00:38:03,698
And I want everybody
to blame them.
898
00:38:03,698 --> 00:38:05,200
And I won't be quiet.
899
00:38:05,200 --> 00:38:06,242
I won't.
900
00:38:06,242 --> 00:38:08,328
No! No!
901
00:38:08,328 --> 00:38:09,537
Okay. Okay. Okay.
902
00:38:09,537 --> 00:38:11,414
Okay. It's okay. It's alright.
903
00:38:11,414 --> 00:38:13,833
[Mrs. Jennings sobbing]
904
00:38:16,377 --> 00:38:18,505
Tell them the offer
is rejected, Mr. Sifuentes.
905
00:38:21,674 --> 00:38:24,219
The law says he has
to register 29 days
906
00:38:24,219 --> 00:38:25,887
before the election, Mr. Kuzak.
907
00:38:25,887 --> 00:38:27,806
Which he would've done
if he hadn't been turned away
908
00:38:27,806 --> 00:38:29,390
by one of the
registrar's volunteers.
909
00:38:29,390 --> 00:38:31,142
Your Honor,
no disrespect intended,
910
00:38:31,142 --> 00:38:32,894
but Mr. Stulwicz is retarded.
911
00:38:32,894 --> 00:38:34,854
It doesn't disqualify
him from voting.
912
00:38:34,854 --> 00:38:36,773
Understood,
but given his handicap,
913
00:38:36,773 --> 00:38:38,399
it's quite conceivable
he was unable
914
00:38:38,399 --> 00:38:39,984
to fill out the
registration forms,
915
00:38:39,984 --> 00:38:41,861
which is grounds
for disqualification.
916
00:38:41,861 --> 00:38:44,531
He was never given the chance
to fill out the form.
917
00:38:44,531 --> 00:38:46,950
- You say so.
- He says so.
918
00:38:46,950 --> 00:38:49,744
And you don't have anybody here
to contradict him.
919
00:38:49,744 --> 00:38:50,954
Judge Lobel: Alright, gentlemen.
920
00:38:50,954 --> 00:38:52,997
Mr. Stulwicz, what exactly
921
00:38:52,997 --> 00:38:55,124
did the man at the registration
table say to you?
922
00:38:59,587 --> 00:39:01,589
He-- he said I couldn't vote.
923
00:39:01,589 --> 00:39:02,924
Had you begun to fill out
924
00:39:02,924 --> 00:39:05,718
any of the registration
forms or papers?
925
00:39:05,718 --> 00:39:07,387
No. He wouldn't let me.
926
00:39:07,387 --> 00:39:09,931
What's your address,
Mr. Stulwicz?
927
00:39:09,931 --> 00:39:11,349
12. Orange Grove Street,
928
00:39:11,349 --> 00:39:14,477
Los Angeles, California, 90046.
929
00:39:14,477 --> 00:39:15,812
When were you born?
930
00:39:15,812 --> 00:39:18,106
July 5th, 1949.
931
00:39:18,106 --> 00:39:19,732
Do you have a job?
932
00:39:19,732 --> 00:39:21,985
I-- I work in the mail room of
933
00:39:21,985 --> 00:39:25,113
McKenzie Brackman
Chaney and Kuzak.
934
00:39:25,113 --> 00:39:27,115
Seems to me he's
capable of completing
935
00:39:27,115 --> 00:39:29,325
registration, Mr. Montal.
936
00:39:29,325 --> 00:39:31,619
Mr. Kuzak, I'm assuming
he's not on parole
937
00:39:31,619 --> 00:39:34,122
and doesn't have a conservator
appointed for him?
938
00:39:34,122 --> 00:39:35,206
That's right, judge.
939
00:39:35,206 --> 00:39:37,333
Mr. Stulwicz...
940
00:39:37,333 --> 00:39:38,793
Would you approach
the bench, please?
941
00:39:48,052 --> 00:39:49,971
Do you know what
this election is for?
942
00:39:49,971 --> 00:39:52,181
Yes, sir. It's so that
943
00:39:52,181 --> 00:39:54,559
people can choose
who's going to be president
944
00:39:54,559 --> 00:39:55,852
of the United States.
945
00:39:55,852 --> 00:39:57,812
And this is something
you want to do?
946
00:39:57,812 --> 00:39:59,439
Sure.
947
00:39:59,439 --> 00:40:02,025
I'm one of the people.
948
00:40:02,025 --> 00:40:04,277
This man is qualified
to vote, Mr. Montal.
949
00:40:04,277 --> 00:40:06,613
Judge Lobel: And since I find
that he probably
950
00:40:06,613 --> 00:40:10,033
was unlawfully denied
his right to register,
951
00:40:10,033 --> 00:40:12,827
I'm ordering you to waive
the thirty day requirement
952
00:40:12,827 --> 00:40:15,955
and register him right
now so he can vote today.
953
00:40:15,955 --> 00:40:17,624
Judge Lobel: The clerk will
draft it, Mr. Kuzak.
954
00:40:17,624 --> 00:40:20,293
Mr. Montal, get it done.
955
00:40:20,293 --> 00:40:21,336
That's all.
956
00:40:25,673 --> 00:40:28,217
Well, what-- what did he say?
957
00:40:28,217 --> 00:40:30,219
He said you're going to vote.
958
00:40:30,219 --> 00:40:31,429
[sighs in relief]
959
00:40:31,429 --> 00:40:34,349
[instrumental music]
960
00:40:44,776 --> 00:40:47,111
Has the jury reached
its verdict, Mr. Foreman?
961
00:40:47,111 --> 00:40:48,279
We have, your Honor.
962
00:40:48,279 --> 00:40:49,322
What say you?
963
00:40:51,074 --> 00:40:52,867
On count one of the complaint
964
00:40:52,867 --> 00:40:55,036
for the cause
of action of negligence,
965
00:40:55,036 --> 00:40:56,746
we find in favor of
the defendant.
966
00:40:56,746 --> 00:40:58,873
On count two of the complaint,
967
00:40:58,873 --> 00:41:00,416
breach of contract,
968
00:41:00,416 --> 00:41:02,043
we find in
favor of the plaintiff,
969
00:41:02,043 --> 00:41:04,504
and order the defendant
to pay damages
970
00:41:04,504 --> 00:41:07,006
in the amount of
two point four million dollars.
971
00:41:08,049 --> 00:41:10,968
[uplifting music]
972
00:41:14,889 --> 00:41:17,016
[upbeat music]
973
00:41:18,309 --> 00:41:20,144
[clapping]
974
00:41:20,144 --> 00:41:21,312
Thank you.
975
00:41:21,312 --> 00:41:22,438
Yeah. Rox!
976
00:41:24,816 --> 00:41:26,526
Congratulations to you both.
977
00:41:26,526 --> 00:41:27,860
Thank you.
978
00:41:27,860 --> 00:41:29,612
Two point four million.
979
00:41:29,612 --> 00:41:31,447
Thirty-three percent.
980
00:41:31,447 --> 00:41:34,117
We just made eight hundred
thousand dollars.
981
00:41:34,117 --> 00:41:36,619
Victor, I toast your triumph.
982
00:41:36,619 --> 00:41:39,664
Don't count it all yet, Doug.
I'm sure they're gonna appeal.
983
00:41:39,664 --> 00:41:41,499
Nevertheless,
I needn't waste your time
984
00:41:41,499 --> 00:41:43,876
telling you what
you already know...
985
00:41:43,876 --> 00:41:46,713
that you're a most
valued member of our firm,
986
00:41:46,713 --> 00:41:49,340
And all of us,
the partners that is...
987
00:41:49,340 --> 00:41:53,136
consider you to be on a
very certain partnership track.
988
00:41:53,136 --> 00:41:54,887
I'm flattered, Doug.
989
00:41:54,887 --> 00:41:56,305
Thank you.
990
00:41:56,305 --> 00:41:57,598
De nada, mi amigo.
991
00:42:00,018 --> 00:42:01,144
Atta boy, Victor.
992
00:42:02,395 --> 00:42:03,604
Thanks, Ann. [chuckles]
993
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
- Put your tongue in my ear.
- What?
994
00:42:11,696 --> 00:42:15,533
Well, now that Ripley's behind
bars, someone's gotta do it.
995
00:42:16,951 --> 00:42:19,120
- Come on.
- Alright.
996
00:42:19,120 --> 00:42:20,705
No, wait. Sort of flick it...
997
00:42:22,206 --> 00:42:24,000
In-- in and out.
998
00:42:24,000 --> 00:42:25,251
[giggling]
999
00:42:25,251 --> 00:42:28,129
- How's that?
- Oh, it's...
1000
00:42:28,129 --> 00:42:31,299
It's wet, it's--
gave me a little chill.
1001
00:42:31,299 --> 00:42:33,301
- I don't know.
- That good, huh?
1002
00:42:33,301 --> 00:42:34,927
Yeah. Maybe it's--
1003
00:42:34,927 --> 00:42:36,804
It's not so much a flick...
1004
00:42:36,804 --> 00:42:38,681
as it is a flitter.
1005
00:42:38,681 --> 00:42:40,892
- Try it again. Yeah.
- Flitter?
1006
00:42:46,773 --> 00:42:47,899
Oh!
1007
00:42:50,109 --> 00:42:51,402
Markowitz: Here they are.
1008
00:42:51,402 --> 00:42:53,070
Hey, congratulations,
both of you.
1009
00:42:53,070 --> 00:42:54,614
- Thank you.
- Great.
1010
00:42:54,614 --> 00:42:56,991
Thank you, I am the
luckiest guy in the world.
1011
00:42:56,991 --> 00:42:59,285
- I hope you'll be very happy.
- I know you do.
1012
00:42:59,285 --> 00:43:02,038
And I want you to know
how much we appreciate that.
1013
00:43:02,038 --> 00:43:04,415
You know,
we got a lot in common, Arnie.
1014
00:43:04,415 --> 00:43:05,917
We both love the same woman.
1015
00:43:05,917 --> 00:43:07,835
Fact, if I weren't
such a basically
1016
00:43:07,835 --> 00:43:10,546
together guy,
I might be a little jealous,
1017
00:43:10,546 --> 00:43:12,381
But I'm not.
1018
00:43:12,381 --> 00:43:15,176
I mean, hey, we're going to
be an extended family, right?
1019
00:43:15,176 --> 00:43:16,677
Right.
1020
00:43:16,677 --> 00:43:17,720
Excuse me.
1021
00:43:19,514 --> 00:43:20,681
Markowitz: Well, here she is.
1022
00:43:22,767 --> 00:43:24,811
Congratulations. It's great.
1023
00:43:24,811 --> 00:43:28,439
- Roxanne: Thank you.
- Is this something or what?
1024
00:43:28,439 --> 00:43:30,733
David: Look at us.
Four middle aged lovebirds.
1025
00:43:30,733 --> 00:43:32,860
Before too long, we're all
going to be up to our elbows
1026
00:43:32,860 --> 00:43:35,071
in disposable diapers and
tapioca pudding.
1027
00:43:35,071 --> 00:43:36,948
Am I right?
1028
00:43:36,948 --> 00:43:39,450
Well, we've been--
we've been talking about it.
1029
00:43:39,450 --> 00:43:42,578
Actually, we haven't yet,
but, boy, I'm ready.
1030
00:43:42,578 --> 00:43:44,455
Can't you see Rox with
a couple of little Meyers
1031
00:43:44,455 --> 00:43:46,249
running around the house?
1032
00:43:46,249 --> 00:43:47,875
You better get moving Ann,
I can hear that
1033
00:43:47,875 --> 00:43:49,210
biological clock ticking.
1034
00:43:49,210 --> 00:43:50,586
David...
1035
00:43:50,586 --> 00:43:51,963
Will you excuse us, please?
1036
00:43:54,507 --> 00:43:56,467
- Stuart, let's go home.
- Why? What's the matter?
1037
00:43:56,467 --> 00:43:58,219
Dave Meyer is insufferable.
1038
00:43:58,219 --> 00:44:00,471
What?
The biological clock remark?
1039
00:44:00,471 --> 00:44:03,057
- Yes.
Markowitz: Oh, Come on.
1040
00:44:03,057 --> 00:44:04,809
The doctor said it'll take
at least six months
1041
00:44:04,809 --> 00:44:06,435
to get pregnant, even a year.
1042
00:44:06,435 --> 00:44:08,062
Totally normal.
1043
00:44:08,062 --> 00:44:10,148
Markowitz: Don't get upset
over a dumb remark.
1044
00:44:10,148 --> 00:44:12,108
Kelsey: Stuart, maybe you
should get tested.
1045
00:44:12,108 --> 00:44:14,068
Me?
1046
00:44:14,068 --> 00:44:16,112
Ann, we've only been
trying for a few months.
1047
00:44:19,115 --> 00:44:20,616
It hasn't only been
a few months.
1048
00:44:22,743 --> 00:44:24,495
I stopped using birth control...
1049
00:44:24,495 --> 00:44:25,454
over a year ago.
1050
00:44:29,667 --> 00:44:30,751
Why didn't you tell me?
1051
00:44:31,836 --> 00:44:33,462
I don't know. I was afraid.
1052
00:44:33,462 --> 00:44:36,090
Afraid of what?
You know I want children.
1053
00:44:36,090 --> 00:44:38,926
I wasn't really
trying to get pregnant.
1054
00:44:38,926 --> 00:44:40,761
I guess I just wasn't,
not trying.
1055
00:44:43,264 --> 00:44:44,765
I don't even know if
I can get pregnant.
1056
00:44:48,519 --> 00:44:49,854
Have you been tested?
1057
00:44:49,854 --> 00:44:51,522
Never any reason to, before.
1058
00:44:51,522 --> 00:44:52,899
Well, there is now, isn't there?
1059
00:44:52,899 --> 00:44:54,901
Don't push me on this, okay?
1060
00:44:54,901 --> 00:44:56,903
I'm not pushing you.
1061
00:44:56,903 --> 00:44:59,739
But it does raise the
question, doesn't it?
1062
00:44:59,739 --> 00:45:02,158
Like, do you want to have
a baby or not?
1063
00:45:02,158 --> 00:45:04,952
Because if you're ambivalent,
forget about tests.
1064
00:45:04,952 --> 00:45:06,746
I'm not going to put
my-- my-- my heart,
1065
00:45:06,746 --> 00:45:08,247
or anything else
on the line here.
1066
00:45:10,374 --> 00:45:11,626
Mike.
1067
00:45:11,626 --> 00:45:13,044
Mike, it's getting late.
1068
00:45:13,044 --> 00:45:15,171
- I got to vote.
- Alright.
1069
00:45:15,171 --> 00:45:17,256
Let's go exercise your
constitutional right, Benny.
1070
00:45:17,256 --> 00:45:18,716
And when you're done with that,
1071
00:45:18,716 --> 00:45:20,301
Grace and I will take
you to dinner, okay?
1072
00:45:20,301 --> 00:45:22,094
Great! Let's go!
1073
00:45:23,262 --> 00:45:25,723
[vehicle approaching]
1074
00:45:36,943 --> 00:45:39,195
Benny... don't forget.
1075
00:45:39,195 --> 00:45:41,197
You slide the card
underneath the ballot,
1076
00:45:41,197 --> 00:45:42,698
then you take
the little pin-push
1077
00:45:42,698 --> 00:45:44,450
to make a hole next to the
candidate's name.
1078
00:45:44,450 --> 00:45:45,952
Okay.
1079
00:45:45,952 --> 00:45:47,161
And if you get nervous,
1080
00:45:47,161 --> 00:45:48,329
or you don't understand
something,
1081
00:45:48,329 --> 00:45:50,957
don't be afraid to ask for help.
1082
00:45:50,957 --> 00:45:52,541
You got your papers?
1083
00:45:52,541 --> 00:45:54,543
Ye-- yeah.
1084
00:45:54,543 --> 00:45:55,836
Okay...
1085
00:45:55,836 --> 00:45:56,921
In you go.
1086
00:45:58,839 --> 00:46:01,759
[intense music]
1087
00:46:03,678 --> 00:46:06,305
My name is Benny Stulwicz.
1088
00:46:06,305 --> 00:46:08,432
I'm-- I'm-- I'm here to vote.
1089
00:46:08,432 --> 00:46:10,434
Yes, Mr. Stulwicz,
we received a call
1090
00:46:10,434 --> 00:46:13,562
about you from
the registrar's office.
1091
00:46:13,562 --> 00:46:15,189
- Sign in here.
- Here you are.
1092
00:46:20,861 --> 00:46:23,406
Here's your ballot,
1093
00:46:23,406 --> 00:46:25,992
and you can vote in
that stall over there.
1094
00:46:28,744 --> 00:46:31,664
[uplifting music]
1095
00:46:48,472 --> 00:46:49,557
[punching]
1096
00:46:52,393 --> 00:46:54,437
Mike, I did it.
1097
00:46:55,312 --> 00:46:56,439
I voted.
1098
00:46:59,817 --> 00:47:02,737
[music continues]
1099
00:47:21,005 --> 00:47:23,924
[credits music]
80035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.