All language subtitles for L.A.Law.S02E19.Leapin.Lizards.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:01,960 [cheerful music] 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,962 You didn't tell them that it was my birthday, did you? 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,172 - Monica: No. - Oh, good. 4 00:00:05,172 --> 00:00:06,798 I hate it when they bring that little cake 5 00:00:06,798 --> 00:00:08,133 with the candle on it. 6 00:00:08,133 --> 00:00:10,219 I think it's nice, birthdays are fun. 7 00:00:10,219 --> 00:00:12,846 [sighs] I've always dreaded birthdays. 8 00:00:12,846 --> 00:00:16,516 They remind me I'm another year older and still alone. 9 00:00:16,516 --> 00:00:18,310 You're not alone now. 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,520 Monica: Happy birthday, Mr. Becker. 11 00:00:20,520 --> 00:00:21,772 [glass clinks] 12 00:00:21,772 --> 00:00:22,898 Happy doesn't begin to describe 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,399 the way you make me feel. 14 00:00:24,399 --> 00:00:25,901 Becker: And for the first time in my life, I feel like 15 00:00:25,901 --> 00:00:27,361 I really have something to celebrate. 16 00:00:28,987 --> 00:00:31,698 These last few weeks together, is... 17 00:00:31,698 --> 00:00:34,493 I never knew that it could be like this. 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,663 Becker: The way you look at me, the way you make me feel. 19 00:00:37,663 --> 00:00:39,665 How do I make you feel? 20 00:00:39,665 --> 00:00:41,250 Naked. [chuckles] 21 00:00:41,250 --> 00:00:44,419 Like everybody in the room can see me. 22 00:00:44,419 --> 00:00:47,798 Well, try to keep your clothes on... 23 00:00:47,798 --> 00:00:50,676 at least till we get home. 24 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 [laughter on background] 25 00:00:51,843 --> 00:00:54,054 [both chuckle] 26 00:00:54,054 --> 00:00:56,390 [dog barking] 27 00:00:57,557 --> 00:00:58,850 [clinks on door] 28 00:01:03,021 --> 00:01:04,064 [door closes] 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 [clears throat] 30 00:01:06,817 --> 00:01:08,860 Why don't you stay here... 31 00:01:08,860 --> 00:01:11,071 and take off your clothes? 32 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 I need a minute to get ready. 33 00:01:12,197 --> 00:01:13,907 Mm, mm, sounds exciting. 34 00:01:13,907 --> 00:01:15,617 [chuckles] Mm! 35 00:01:15,617 --> 00:01:17,661 [smacking lips] 36 00:01:17,661 --> 00:01:20,247 It will be, I promise. 37 00:01:22,040 --> 00:01:23,417 One minute. 38 00:01:23,417 --> 00:01:24,167 [smacking lips] 39 00:01:24,167 --> 00:01:27,045 [saxophone music] 40 00:01:31,592 --> 00:01:32,884 [rattling] 41 00:01:42,477 --> 00:01:44,187 [rustling] 42 00:01:46,523 --> 00:01:48,233 [thud] 43 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 [zipper screeches] 44 00:01:58,076 --> 00:02:01,079 [music continues] 45 00:02:01,079 --> 00:02:02,331 [footsteps] 46 00:02:06,877 --> 00:02:08,253 Becker: You ready? 47 00:02:08,253 --> 00:02:09,880 Monica: It's your birthday, counselor. 48 00:02:09,880 --> 00:02:11,298 Turn on the light. 49 00:02:11,298 --> 00:02:13,884 I want to see you in your birthday suit. 50 00:02:13,884 --> 00:02:14,968 [clicks on switch] 51 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 - All: Surprise! - Ah! 52 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 [laughing] 53 00:02:18,930 --> 00:02:20,432 [cackling] 54 00:02:20,432 --> 00:02:22,434 - You got me. Stuart: Got you. 55 00:02:22,434 --> 00:02:25,103 [theme music] 56 00:02:40,911 --> 00:02:44,081 [music continues] 57 00:03:01,181 --> 00:03:04,142 [music continues] 58 00:03:28,792 --> 00:03:31,378 [music continues] 59 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 [instrumental music] 60 00:03:57,070 --> 00:03:59,448 [engines rustling] 61 00:04:11,877 --> 00:04:13,044 [paper rustling] 62 00:04:15,839 --> 00:04:18,508 [indistinct chattering] 63 00:04:18,508 --> 00:04:19,843 Abby: I have a friend who is here for divorce. 64 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 Oh, Rox, I uh... 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 finally got to your tax return, 66 00:04:23,430 --> 00:04:24,806 we're gonna have to sit down, okay? 67 00:04:24,806 --> 00:04:27,642 - Is it okay? - Well, we'll talk. 68 00:04:27,642 --> 00:04:29,144 Why don't you catch me right after the staff meeting? 69 00:04:30,854 --> 00:04:32,898 [clinks on door] 70 00:04:32,898 --> 00:04:33,690 - Hey. - Hi, Stuart. 71 00:04:35,484 --> 00:04:36,943 Becker: People, before we get to started, 72 00:04:36,943 --> 00:04:39,070 I'd like to say to all of you who participated 73 00:04:39,070 --> 00:04:40,947 in my surprise party last night, 74 00:04:40,947 --> 00:04:44,868 [inhales] from the heart of my bottom... thank you. 75 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 It was one of the most memorable birthdays 76 00:04:46,912 --> 00:04:49,080 I've ever had and... 77 00:04:49,080 --> 00:04:50,415 I will long remember it. 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 Well, we will remember it long too. 79 00:04:52,083 --> 00:04:54,044 [all chuckle] 80 00:04:54,044 --> 00:04:55,796 And I'm gonna get you for this. 81 00:04:55,796 --> 00:04:58,048 Brackman: Pressing forward, Ms. Kelsey, 82 00:04:58,048 --> 00:05:00,550 what is Julius Goldfarb a.k.a. 83 00:05:00,550 --> 00:05:03,303 Salamander versus Harris Productions inc.? 84 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 Julius is an actor who played 85 00:05:05,263 --> 00:05:06,973 the comic book character Salamander 86 00:05:06,973 --> 00:05:09,100 in the short lived 1981 87 00:05:09,100 --> 00:05:10,477 TV series of the same name. 88 00:05:10,477 --> 00:05:12,521 Isn't this the guy who slithers up walls and 89 00:05:12,521 --> 00:05:14,856 lashes at villains with his whip like tongue? 90 00:05:14,856 --> 00:05:17,526 Ann: The very one. Anyway, Mr. Goldfarb 91 00:05:17,526 --> 00:05:19,486 has been eking out a modest living 92 00:05:19,486 --> 00:05:22,113 and making promotional appearances at schools, 93 00:05:22,113 --> 00:05:24,199 supermarkets, shopping malls 94 00:05:24,199 --> 00:05:26,117 in his Salamander suit. 95 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 Harris Productions is attempting to enjoin him 96 00:05:28,411 --> 00:05:31,623 from any further use of the name or likeness of the character 97 00:05:31,623 --> 00:05:33,583 because they are going to do a remake of the TV series 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 and they want to cast a different actor. 99 00:05:35,168 --> 00:05:38,755 Need I ask why we are representing this reptile? 100 00:05:38,755 --> 00:05:41,967 Apparently he's Ralph Michigan's nephew. 101 00:05:41,967 --> 00:05:43,051 What can I say? 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,553 Say no more. 103 00:05:44,553 --> 00:05:46,721 Victor, welcome back from Worcester, Mass. 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,139 Thanks. 105 00:05:48,139 --> 00:05:49,224 Brackman: Where do we stand with 106 00:05:49,224 --> 00:05:51,393 the Byron Debeque will contest? 107 00:05:51,393 --> 00:05:53,895 Hey, it's getting kind of hairy, Doug. 108 00:05:53,895 --> 00:05:56,648 One of the twins Holly, now says that she left home 109 00:05:56,648 --> 00:05:58,233 because Debeque's fatherly love for them 110 00:05:58,233 --> 00:06:00,902 had suddenly taken a turn towards the incestuous. 111 00:06:00,902 --> 00:06:02,821 What's that got to do with Tina Benici? 112 00:06:02,821 --> 00:06:05,407 Well, Holly says and the other twin doesn't deny 113 00:06:05,407 --> 00:06:07,450 that this was all Tina's idea. 114 00:06:07,450 --> 00:06:09,244 Sifuentes: That, as the old man's dominatrix, 115 00:06:09,244 --> 00:06:11,079 she got him hooked on cocaine 116 00:06:11,079 --> 00:06:13,832 and she was planning to video tape them all at a family orgy. 117 00:06:13,832 --> 00:06:16,751 Well, family that plays together stays together. 118 00:06:16,751 --> 00:06:19,963 Honestly, this is the sickest thing I've ever heard. 119 00:06:19,963 --> 00:06:21,464 Yeah, it's not a pretty picture. 120 00:06:21,464 --> 00:06:23,383 So what's next, Victor? 121 00:06:23,383 --> 00:06:24,884 Well, I'm gonna be here until Wednesday 122 00:06:24,884 --> 00:06:26,928 and then I'm gonna fly down to Cabo San Lucas 123 00:06:26,928 --> 00:06:30,015 to meet with a man by the name of Carlos Ramon Garza. 124 00:06:30,015 --> 00:06:32,934 Who owns the fishing boat that the twin spent three weeks on 125 00:06:32,934 --> 00:06:35,270 with the mystery lover boy from the Reagan administration. 126 00:06:35,270 --> 00:06:36,396 Brackman: Keep us posted. 127 00:06:36,396 --> 00:06:38,023 Sifuentes: I will, Doug, I will. 128 00:06:38,023 --> 00:06:39,649 Oh, speaking of orgies, 129 00:06:39,649 --> 00:06:41,359 I'm sorry that I missed your birthday party, Arnie. 130 00:06:41,359 --> 00:06:43,278 I hear it was lots of fun. 131 00:06:43,278 --> 00:06:44,654 - Becker: It had its high points. - He-ha. 132 00:06:44,654 --> 00:06:46,615 Brackman: Lastly, Stuart, 133 00:06:46,615 --> 00:06:48,700 my phone keeps ringing off the hook 134 00:06:48,700 --> 00:06:51,119 from irate clients upset about their tax returns, 135 00:06:51,119 --> 00:06:52,912 what is going on? 136 00:06:52,912 --> 00:06:55,081 Stuart: Well, it's uh, it's a nightmare, Douglas. 137 00:06:55,081 --> 00:06:58,001 See the revised ten forties are even more complicated this year 138 00:06:58,001 --> 00:07:01,838 than last and the all new 8,000 series is just impossible. 139 00:07:01,838 --> 00:07:05,008 Then there is the omnibus reconciliation act of 1987 which 140 00:07:05,008 --> 00:07:08,803 is designed to close all the loopholes of the tax format 1986 141 00:07:08,803 --> 00:07:11,473 except congress hasn't bothered to pass all the key parts yet. 142 00:07:11,473 --> 00:07:14,059 The net result of which being, is I filed the record number of 143 00:07:14,059 --> 00:07:17,187 extensions and counting fees are up 25 to thirty five percent 144 00:07:17,187 --> 00:07:18,813 and my clients don't know whether to poop green 145 00:07:18,813 --> 00:07:21,274 or jump off a building, that's what's going on. 146 00:07:21,274 --> 00:07:22,901 Any more smart questions? 147 00:07:22,901 --> 00:07:24,694 Brackman: Well... 148 00:07:24,694 --> 00:07:28,114 on that sour note, I think we're adjourned. 149 00:07:28,114 --> 00:07:29,282 Sifuentes: Abby, do you want me to get that? 150 00:07:29,282 --> 00:07:31,117 Abby: Sure. 151 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 [phone rings] 152 00:07:32,535 --> 00:07:35,413 Estoppel, now what's this thing? Estoppel? 153 00:07:35,413 --> 00:07:39,042 It means, it may be too late for the producers to stop you. 154 00:07:39,042 --> 00:07:41,294 They knew six years ago that you were going to shopping malls 155 00:07:41,294 --> 00:07:43,254 dressed as the Salamander, they never said anything. 156 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 They didn't authorize it either. 157 00:07:44,964 --> 00:07:47,884 It doesn't matter, you relied on their acquiescence. 158 00:07:47,884 --> 00:07:49,219 I think we're gonna win. 159 00:07:49,219 --> 00:07:52,138 [sighs] I can't thank you enough, Ms. Kelsey 160 00:07:52,138 --> 00:07:55,100 for... taking over the case at the last second like this. 161 00:07:55,100 --> 00:07:56,685 Julius: You've given me some real hope. 162 00:07:56,685 --> 00:07:59,729 Hey, I'm a lawyer, you're a reptile. 163 00:07:59,729 --> 00:08:01,523 Consider this a professional courtesy. 164 00:08:03,274 --> 00:08:04,734 You know, lots of people... 165 00:08:04,734 --> 00:08:08,279 think I'm... looney to do this. 166 00:08:08,279 --> 00:08:11,074 But being the Salamander, 167 00:08:11,074 --> 00:08:12,575 it gives me pleasure. 168 00:08:12,575 --> 00:08:14,953 And it seems to bring pleasure to a lot of other people. 169 00:08:14,953 --> 00:08:16,996 Especially the children. 170 00:08:16,996 --> 00:08:18,998 Julius: I don't know too many jobs that can do that. 171 00:08:18,998 --> 00:08:20,333 Neither do I. 172 00:08:23,461 --> 00:08:25,505 Kelsey: 10:00 tomorrow morning, 173 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 in court, wear a tie. 174 00:08:27,632 --> 00:08:30,009 I'll be there and thanks again. 175 00:08:30,009 --> 00:08:31,302 [phone rings] 176 00:08:31,302 --> 00:08:33,138 - Mr. Goldfarb? - Yes. 177 00:08:33,138 --> 00:08:35,515 I have a big fan of yours who'd like to meet you. 178 00:08:35,515 --> 00:08:37,934 Certainly, and you are? 179 00:08:37,934 --> 00:08:39,686 B-- Benny Stulwicz. 180 00:08:39,686 --> 00:08:42,147 Very nice to meet you, Benny. 181 00:08:42,147 --> 00:08:45,358 Oh, uh, I see you on TV. 182 00:08:45,358 --> 00:08:48,028 I like when you climb those walls. 183 00:08:48,028 --> 00:08:50,447 [phone rings] 184 00:08:50,447 --> 00:08:52,866 Would you like me to show you... 185 00:08:52,866 --> 00:08:53,742 how I do that? 186 00:08:55,243 --> 00:08:57,120 [gasps] 187 00:08:57,120 --> 00:08:58,872 Yeah. 188 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 [chuckles] 189 00:08:59,873 --> 00:09:01,791 Can we go somewhere private because 190 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 we can't let everybody else see. 191 00:09:03,543 --> 00:09:05,754 - Would that be alright? - Sure. 192 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 Oh, we can go to the file room. 193 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 Onward ho. 194 00:09:10,050 --> 00:09:13,178 I'm-- I'm going to the file room with the Salamander. 195 00:09:13,178 --> 00:09:15,889 [Abby and Kelsey chuckle] 196 00:09:17,432 --> 00:09:19,267 [paper rustling] 197 00:09:19,267 --> 00:09:21,060 [phone rings] 198 00:09:21,060 --> 00:09:22,187 [knocks on door] 199 00:09:22,187 --> 00:09:24,647 - Yep. - Heh. 200 00:09:24,647 --> 00:09:27,901 I feel like I'm waiting for test results back from the doctor. 201 00:09:27,901 --> 00:09:29,778 You got a tax problem, a big one. 202 00:09:30,945 --> 00:09:32,280 How big? 203 00:09:32,280 --> 00:09:34,491 Well, you owe the IRS 204 00:09:34,491 --> 00:09:36,326 eleven thousand and change. 205 00:09:36,326 --> 00:09:37,702 What? 206 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 And an additional 3,500 to the state. 207 00:09:39,954 --> 00:09:42,665 - Tha-- that's impossible. - No, no, it's not. 208 00:09:42,665 --> 00:09:45,293 It's based on an annual income of ninety one thousand dollars. 209 00:09:45,293 --> 00:09:47,170 [phone rings] 210 00:09:47,170 --> 00:09:48,880 Ninety one thousand? 211 00:09:48,880 --> 00:09:51,758 Yeah, well that's inclusive of your profits 212 00:09:51,758 --> 00:09:53,551 from your little adventure in insider trading. 213 00:09:53,551 --> 00:09:55,094 I gave it back. 214 00:09:55,094 --> 00:09:57,096 Rox, giving it back was the criminal penalty. 215 00:09:57,096 --> 00:09:59,599 The IRS still counts it as taxable income. 216 00:09:59,599 --> 00:10:02,268 [indistinct chatter in background] 217 00:10:03,311 --> 00:10:04,354 [clinks on door] 218 00:10:04,354 --> 00:10:08,650 Stuart... I'm broke. 219 00:10:08,650 --> 00:10:11,152 - I have no assets. - Oh, yeah. 220 00:10:11,152 --> 00:10:15,073 I owe over $4,500 on my credit cards. 221 00:10:15,073 --> 00:10:16,741 Can your family help? 222 00:10:16,741 --> 00:10:18,159 I can't ask them. 223 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 Besides, they don't have it to give. 224 00:10:20,703 --> 00:10:23,581 Then your only other realistic options are wage earning plan. 225 00:10:23,581 --> 00:10:24,666 What's that mean? 226 00:10:24,666 --> 00:10:26,626 It's a form of bankruptcy. 227 00:10:26,626 --> 00:10:28,503 - Roxanne: Bankruptcy? - Yep. 228 00:10:28,503 --> 00:10:30,547 Absolutely not. 229 00:10:30,547 --> 00:10:32,257 - No. Stuart: Wait a minute. 230 00:10:32,257 --> 00:10:34,551 I am not a failure. 231 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 Rox, nobody said you were a failure. 232 00:10:35,969 --> 00:10:38,471 - Roxanne: That's what it means. - No, no, no. 233 00:10:38,471 --> 00:10:41,057 What it means is you agree to consolidate your debts, 234 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 you agree to pay back your creditors 235 00:10:43,059 --> 00:10:45,270 over a three year period a certain amount on the dollar. 236 00:10:45,270 --> 00:10:46,604 A lot of people do it. 237 00:10:46,604 --> 00:10:49,983 I am not filing bankruptcy, Stuart, 238 00:10:49,983 --> 00:10:51,484 that's final. 239 00:10:51,484 --> 00:10:53,403 Then what are you gonna do? 240 00:10:53,403 --> 00:10:54,821 I'll get the money. 241 00:10:54,821 --> 00:10:56,239 How? 242 00:10:56,239 --> 00:10:57,615 I'm not sure yet. 243 00:10:57,615 --> 00:10:59,701 Get it quick, they are not gonna wait a long time. 244 00:11:02,287 --> 00:11:05,081 [engines revving] 245 00:11:12,714 --> 00:11:15,508 Rent 690, utilities are hundred and eighty-five. 246 00:11:15,508 --> 00:11:18,511 Your fixed expenses are almost 900 a month right there. 247 00:11:18,511 --> 00:11:20,930 You'd be looking at a payment of nearly 500 a month 248 00:11:20,930 --> 00:11:23,433 and unless you plan on not eating for the next five years, 249 00:11:23,433 --> 00:11:26,311 I don't see how you can take on that obligation on your salary. 250 00:11:26,311 --> 00:11:28,813 W-- what if I went with a-- a ten year term, 251 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 wouldn't that lower the payment? 252 00:11:30,356 --> 00:11:32,358 No, we can't give ten years on unsecured loans, 253 00:11:32,358 --> 00:11:34,235 it's government regulations. 254 00:11:34,235 --> 00:11:36,029 I don't believe this. 255 00:11:36,029 --> 00:11:38,364 I've been coming here for 11 years. 256 00:11:38,364 --> 00:11:41,534 I financed cars here, I-- I-- I've never missed a payment. 257 00:11:41,534 --> 00:11:43,036 I've never bounced a check. 258 00:11:43,036 --> 00:11:45,496 And you're a valued customer, believe me. 259 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 Oh, look, if there was someone who could co-sign 260 00:11:47,373 --> 00:11:48,958 the notice, a means of guarantying the loan. 261 00:11:48,958 --> 00:11:51,044 What you're saying is, I should bring in someone 262 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 you can trust because you can't trust me. 263 00:11:52,629 --> 00:11:54,464 You know, if it were up to me, I'd give you the loan. 264 00:11:54,464 --> 00:11:56,674 Who the hell is it up to? 265 00:11:56,674 --> 00:11:58,259 The little man who writes the jingle 266 00:11:58,259 --> 00:12:00,261 saying you're always here when you need it? 267 00:12:00,261 --> 00:12:02,472 Heh. You know these things work on collateral and you have-- 268 00:12:02,472 --> 00:12:04,265 You guys are really something. 269 00:12:04,265 --> 00:12:07,185 You didn't need collateral to collect the 18% interest 270 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 on my credit card accounts for the last ten years. 271 00:12:10,104 --> 00:12:11,856 I'm sorry, I-- I-- I don't know what to tell you. 272 00:12:11,856 --> 00:12:13,608 How about telling me you'll help me? 273 00:12:13,608 --> 00:12:16,319 How about telling me you'd go to bat for a long-term customer 274 00:12:16,319 --> 00:12:18,613 with some short-term money problems? 275 00:12:18,613 --> 00:12:20,198 My hands are tied unless you get 276 00:12:20,198 --> 00:12:22,617 a co-signer or the situation changes. 277 00:12:22,617 --> 00:12:23,743 If the situation changes 278 00:12:23,743 --> 00:12:25,578 I won't need the money, will I? 279 00:12:27,246 --> 00:12:28,706 [footsteps] 280 00:12:33,086 --> 00:12:34,545 McKenzie: Arnold tells me you and Sheila have reached 281 00:12:34,545 --> 00:12:36,130 a friendly separation agreement. 282 00:12:36,130 --> 00:12:39,050 I can't tell you the enormous unburdening I feel. 283 00:12:39,050 --> 00:12:41,094 Which is not to say some small part of me 284 00:12:41,094 --> 00:12:43,179 isn't mourning the loss of the marriage but... 285 00:12:43,179 --> 00:12:45,765 all that tension and animosity was 286 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 crippling my work, my relationships. 287 00:12:48,268 --> 00:12:49,894 I really feel this is a new beginning. 288 00:12:49,894 --> 00:12:50,687 Right. 289 00:12:50,687 --> 00:12:51,771 The four of us spent 290 00:12:51,771 --> 00:12:52,897 the weekend at Esalen. 291 00:12:52,897 --> 00:12:55,024 Rusty, me, Sheila, Gordon. 292 00:12:55,024 --> 00:12:57,235 They had a seminar in the extended family. 293 00:12:57,235 --> 00:12:59,570 Breaking the bondage of sexual jealousy. 294 00:12:59,570 --> 00:13:00,780 Mm, sounds great. 295 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 Benny: Help me. 296 00:13:02,323 --> 00:13:04,659 [phone rings] 297 00:13:04,659 --> 00:13:07,870 - Benny. - I'm stuck. 298 00:13:07,870 --> 00:13:10,790 The Salamander didn't show me how to get down. 299 00:13:10,790 --> 00:13:12,417 How long have you been up there? 300 00:13:12,417 --> 00:13:14,711 Couple of hours. 301 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 I didn't want to bother anybody. 302 00:13:16,546 --> 00:13:18,214 Well, that's silly, Benny. 303 00:13:18,214 --> 00:13:21,259 You can call us anytime you get stuck to a wall. 304 00:13:21,259 --> 00:13:23,094 Well, you can, come on, let's see if you can get him down. 305 00:13:24,345 --> 00:13:25,680 [groans] 306 00:13:25,680 --> 00:13:26,806 And the evidence will further 307 00:13:26,806 --> 00:13:28,641 show that all rights pertaining 308 00:13:28,641 --> 00:13:32,186 to this fictitious character reside with my client. 309 00:13:32,186 --> 00:13:35,481 The defendant has no right to personify this creature. 310 00:13:35,481 --> 00:13:37,567 And his running around in that costume is ruining 311 00:13:37,567 --> 00:13:39,736 the producer's chance of successfully launching 312 00:13:39,736 --> 00:13:41,612 the remake of the TV series, 313 00:13:41,612 --> 00:13:42,822 which series is entirely based 314 00:13:42,822 --> 00:13:44,782 upon this crime fighting hero. 315 00:13:44,782 --> 00:13:46,492 Richard: The harm is imminent. 316 00:13:46,492 --> 00:13:48,411 The harm is irreparable. 317 00:13:48,411 --> 00:13:50,079 Thank you. 318 00:13:50,079 --> 00:13:50,830 Hmm. 319 00:13:52,498 --> 00:13:55,793 Julius Goldfarb has been making public appearances 320 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 as the Salamander ever since 321 00:13:56,919 --> 00:13:59,172 the original television show was canceled. 322 00:13:59,172 --> 00:14:01,507 It has been his livelihood, your honor. 323 00:14:01,507 --> 00:14:03,676 Kelsey: We will show that the plaintiff not only knew of these 324 00:14:03,676 --> 00:14:05,595 appearances, but quietly encouraged them 325 00:14:05,595 --> 00:14:07,889 because the exposure generated by this man 326 00:14:07,889 --> 00:14:09,974 helped promote their comic book sales. 327 00:14:09,974 --> 00:14:12,143 Now, six years later they plan 328 00:14:12,143 --> 00:14:14,062 to do a remake of the TV show 329 00:14:14,062 --> 00:14:16,647 with a new younger actor as the Salamander 330 00:14:16,647 --> 00:14:19,734 and they want to shut Julius Goldfarb down. 331 00:14:19,734 --> 00:14:21,819 But the principle of estoppel says 332 00:14:21,819 --> 00:14:23,196 they can't do this, your honor, 333 00:14:23,196 --> 00:14:25,114 they knew of the appearances. 334 00:14:25,114 --> 00:14:27,408 They sat back while he built an entire career 335 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 around this creature and it's too late 336 00:14:29,702 --> 00:14:32,038 for them now to say stop. 337 00:14:32,038 --> 00:14:35,249 Your honor, this man has traveled the country 338 00:14:35,249 --> 00:14:38,711 ten times over, personifying that character, 339 00:14:38,711 --> 00:14:40,713 and the virtues he bestows. 340 00:14:40,713 --> 00:14:42,048 Kelsey: The evidence will show 341 00:14:42,048 --> 00:14:45,093 that Julius Goldfarb is the Salamander. 342 00:14:45,093 --> 00:14:47,178 The evidence will show that Julius Goldfarb 343 00:14:47,178 --> 00:14:49,889 will forever be the Salamander. 344 00:14:49,889 --> 00:14:52,475 No court could ever change that. 345 00:14:52,475 --> 00:14:53,810 No court should ever try. 346 00:14:54,769 --> 00:14:55,978 Kelsey: Thank you. 347 00:14:59,232 --> 00:15:00,858 Edmund: I know it sounds harmless. 348 00:15:00,858 --> 00:15:02,693 A guy running around in leotards 349 00:15:02,693 --> 00:15:04,028 and a tail, who can it hurt? 350 00:15:05,571 --> 00:15:08,991 - The fact is he is hurting us. - How so? 351 00:15:08,991 --> 00:15:10,868 Well, most of the publicity focuses on 352 00:15:10,868 --> 00:15:13,204 his recent eccentricity, his uh... 353 00:15:14,497 --> 00:15:16,916 gratuitous climbing. 354 00:15:16,916 --> 00:15:20,336 We feel that is compromising the integrity of the character. 355 00:15:20,336 --> 00:15:23,005 A character we've invested millions of dollars in. 356 00:15:23,005 --> 00:15:24,549 And you really think his activities 357 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 can hurt your upcoming television series? 358 00:15:26,551 --> 00:15:29,011 Oh, definitely, I mean, we're hoping people will tune in 359 00:15:29,011 --> 00:15:32,557 to see a modern day superhero. 360 00:15:32,557 --> 00:15:36,185 Who's gonna watch with people thinking, "Oh, it's that uh, 361 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 wimpy little tadpole we saw at the supermarket." 362 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 Kelsey: Objection. Judge Donald: Sustained. 363 00:15:41,065 --> 00:15:42,775 I have nothing further. 364 00:15:42,775 --> 00:15:44,068 [footsteps] 365 00:15:46,696 --> 00:15:48,990 You've known all along that he was personifying 366 00:15:48,990 --> 00:15:50,950 this creature, haven't you? 367 00:15:50,950 --> 00:15:52,535 Oh, we've been mildly aware of it but-- 368 00:15:52,535 --> 00:15:54,203 Kelsey: Mildly aware. 369 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 Didn't you state in an interoffice memo 370 00:15:56,205 --> 00:15:58,207 that Mr. Goldfarb's efforts help sustain 371 00:15:58,207 --> 00:15:59,584 interest in your comic book? 372 00:15:59,584 --> 00:16:01,377 I did say that, yes. 373 00:16:01,377 --> 00:16:02,712 And is it not true that one of the reasons you've 374 00:16:02,712 --> 00:16:04,589 considered doing the remake of the TV show 375 00:16:04,589 --> 00:16:06,507 is the ongoing success of the comic book? 376 00:16:06,507 --> 00:16:08,384 Yes, but-- 377 00:16:08,384 --> 00:16:10,011 Well, don't you think it's a little unfair for you 378 00:16:10,011 --> 00:16:12,221 to be here now trying to squash the guy 379 00:16:12,221 --> 00:16:14,182 that helped you spin your hay into gold? 380 00:16:14,182 --> 00:16:16,517 - Objection. - Overruled, you may answer. 381 00:16:16,517 --> 00:16:19,270 Look, this is excruciating for me. 382 00:16:19,270 --> 00:16:21,814 I-- I think the world of Julius, 383 00:16:21,814 --> 00:16:23,608 but, well, this is business. 384 00:16:23,608 --> 00:16:25,985 His crazy antics... 385 00:16:25,985 --> 00:16:28,029 have made our character a joke. 386 00:16:28,029 --> 00:16:30,448 Didn't you say at your deposition... 387 00:16:30,448 --> 00:16:33,326 that Julius Goldfarb is the greatest amphibian 388 00:16:33,326 --> 00:16:34,785 in the history of Hollywood? 389 00:16:34,785 --> 00:16:36,037 And I meant it but-- 390 00:16:36,037 --> 00:16:37,830 And at your deposition, Mr. Bates, 391 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 you also said... 392 00:16:39,665 --> 00:16:42,501 that whenever you see Julius Goldfarb, 393 00:16:42,501 --> 00:16:44,420 you see one thing. 394 00:16:44,420 --> 00:16:46,881 Kelsey: Tell the court what is that one thing, Mr. Bates. 395 00:16:48,466 --> 00:16:49,800 The Salamander. 396 00:16:51,594 --> 00:16:54,096 I see the Salamander. 397 00:16:54,096 --> 00:16:55,765 Kelsey: No further questions. 398 00:16:55,765 --> 00:16:57,350 [coughs] 399 00:16:57,350 --> 00:16:59,018 Your honor, this is the third lawyer 400 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 that Mr. Simonetti has dismissed. 401 00:17:01,020 --> 00:17:03,105 The custody of these three children 402 00:17:03,105 --> 00:17:05,024 is an issue that needs to be resolved. 403 00:17:05,024 --> 00:17:06,984 So let's resolve it now, your honor. 404 00:17:06,984 --> 00:17:08,819 I'll represent myself pro se. 405 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 You understand that you're entitled to a continuance 406 00:17:11,155 --> 00:17:12,907 in order to obtain new council. 407 00:17:12,907 --> 00:17:15,451 I'll wave it, defendant is ready. 408 00:17:15,451 --> 00:17:17,245 Bernie: Your honor, you've heard the testimony of witnesses, 409 00:17:17,245 --> 00:17:19,080 you've heard from the parties themselves. 410 00:17:19,080 --> 00:17:20,623 I don't think there's any question 411 00:17:20,623 --> 00:17:22,708 that the most stable and nurturing environment 412 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 can be provided by these children's mother. 413 00:17:24,126 --> 00:17:25,670 You know my kids, ah, slick? 414 00:17:25,670 --> 00:17:27,797 Mr. Simonetti, you may be representing yourself 415 00:17:27,797 --> 00:17:29,674 on these proceedings but you will conduct yourself 416 00:17:29,674 --> 00:17:32,385 in the appropriate manner and that means showing this court 417 00:17:32,385 --> 00:17:34,679 the courtesy of addressing your remarks to the bench. 418 00:17:34,679 --> 00:17:37,306 Excuse me, your honor, I just don't see what's so stable 419 00:17:37,306 --> 00:17:39,642 about moving my children 1,500 miles from home. 420 00:17:39,642 --> 00:17:41,894 My client has her whole family in Chicago. 421 00:17:41,894 --> 00:17:43,104 Who my children don't even know. 422 00:17:43,104 --> 00:17:44,438 - Thanks to you. Monica: Mrs. Simonetti? 423 00:17:44,438 --> 00:17:46,148 - I'm sorry. Bernie: Your honor... 424 00:17:46,148 --> 00:17:47,525 I respectfully remind the court that my client 425 00:17:47,525 --> 00:17:49,735 instituted this action only after Mr. Simonetti 426 00:17:49,735 --> 00:17:51,946 had made her life a living hell for years. 427 00:17:51,946 --> 00:17:53,489 You know because you were there, right? 428 00:17:53,489 --> 00:17:54,532 Mr. Simonetti! 429 00:17:54,532 --> 00:17:56,450 Your honor... 430 00:17:56,450 --> 00:17:58,619 I didn't want this divorce. I mean, she dumped me. 431 00:17:58,619 --> 00:18:01,539 It's always about you, isn't it, Dominic? 432 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 What about me, huh? 433 00:18:03,541 --> 00:18:05,209 Vickie: What about when you would stay out 434 00:18:05,209 --> 00:18:06,794 for two or three days at a time and not call? 435 00:18:06,794 --> 00:18:09,338 What about the drinking? What about the card games that were 436 00:18:09,338 --> 00:18:11,007 still going on when the kids were leaving for school? 437 00:18:11,007 --> 00:18:13,384 What about I'm a cop? You understood what that meant? 438 00:18:13,384 --> 00:18:15,886 - You're married to a cop. - Not anymore, I'm not. 439 00:18:15,886 --> 00:18:17,722 Bernie: The fact is, your honor, that these two people 440 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 have ceased being married in all 441 00:18:19,140 --> 00:18:20,725 but the technical sense for quite some time. 442 00:18:20,725 --> 00:18:22,643 What's that mean, judge? That sounds like lawyer talk. 443 00:18:22,643 --> 00:18:25,730 It means, in addition to isolating himself emotionally, 444 00:18:25,730 --> 00:18:27,898 Mr. Simonetti has been unable to physically have 445 00:18:27,898 --> 00:18:30,401 marital relations with his wife in over a year. 446 00:18:30,401 --> 00:18:32,945 - Hah-ha. She tell you that? Monica: Mr. Simonetti? 447 00:18:32,945 --> 00:18:34,405 Did you tell him that about me? 448 00:18:34,405 --> 00:18:36,407 Yes, I told him that, I told him everything. 449 00:18:36,407 --> 00:18:37,742 Why didn't you just put a bullet in me? 450 00:18:37,742 --> 00:18:39,201 You knew where I kept the guns. 451 00:18:39,201 --> 00:18:40,953 Will the court please instruct Mr. Simonetti 452 00:18:40,953 --> 00:18:42,330 to dispense with histrionics? 453 00:18:42,330 --> 00:18:43,789 You keep talking, you punk bastard. 454 00:18:43,789 --> 00:18:45,249 - I don't forget anything. - That's enough. 455 00:18:45,249 --> 00:18:46,500 Bernie: You're not scaring me, pal, 456 00:18:46,500 --> 00:18:48,336 this isn't some back alley roust. 457 00:18:48,336 --> 00:18:50,379 Monica: Mr. Simonetti, you either control yourself 458 00:18:50,379 --> 00:18:51,964 or I'm gonna throw you out on your ear. 459 00:18:51,964 --> 00:18:55,343 Mr. Lustig, the record will reflect that you are not afraid. 460 00:18:55,343 --> 00:18:57,595 Now, can we all manage to conduct ourselves 461 00:18:57,595 --> 00:19:00,097 as if this is a court of law and not a street fight? 462 00:19:00,097 --> 00:19:01,640 This is no street fight, judge. 463 00:19:01,640 --> 00:19:03,476 Out on the street, they come at you with a knife 464 00:19:03,476 --> 00:19:04,852 or they come at you with a gun, you watch your back 465 00:19:04,852 --> 00:19:07,813 then you got a chance. 466 00:19:07,813 --> 00:19:09,565 In here, they take your secrets. 467 00:19:09,565 --> 00:19:11,442 The time is in the middle of night when you cry like 468 00:19:11,442 --> 00:19:13,361 a little boy because you were scared of dying, 469 00:19:13,361 --> 00:19:15,237 when you felt worthless and weak. 470 00:19:15,237 --> 00:19:16,697 See they feed it all to their lawyers 471 00:19:16,697 --> 00:19:18,324 and then they announce it to the world and suddenly 472 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 you're standing there naked and alone. 473 00:19:20,034 --> 00:19:23,704 What do you think it took to get me to do that, Dominic? 474 00:19:23,704 --> 00:19:26,666 How many cop dinners that I have to go home alone from 475 00:19:26,666 --> 00:19:28,292 because you would pick a fight with everyone there 476 00:19:28,292 --> 00:19:30,461 and ended up leaving without me? 477 00:19:30,461 --> 00:19:33,422 How many times that I have to watch you rip apart 478 00:19:33,422 --> 00:19:34,674 the house looking for the microphones that you 479 00:19:34,674 --> 00:19:37,885 thought internal affairs had planted there, hmm? 480 00:19:37,885 --> 00:19:40,763 I mean, how long am I supposed to go on believing 481 00:19:40,763 --> 00:19:44,266 that my husband Dominic is the one righteous deserving man 482 00:19:44,266 --> 00:19:46,310 wronged by the city, by the department, 483 00:19:46,310 --> 00:19:49,063 by the game players intent on denying him 484 00:19:49,063 --> 00:19:51,816 what he is entitled to? 485 00:19:51,816 --> 00:19:54,193 How long am I supposed to be 486 00:19:54,193 --> 00:19:56,445 consumed by that the way you are? 487 00:19:56,445 --> 00:19:58,197 Till death do us apart, baby. 488 00:19:59,990 --> 00:20:01,242 Till death do us apart. 489 00:20:03,744 --> 00:20:06,163 I thought that you handled them very well. 490 00:20:06,163 --> 00:20:07,873 I never know how far to let it go. 491 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 Well, it's better let them scream at each other 492 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 in the courtroom than duke it out in the hallway. 493 00:20:12,920 --> 00:20:14,130 I'll tell you this. 494 00:20:14,130 --> 00:20:15,339 If I've to spend my entire career 495 00:20:15,339 --> 00:20:17,967 adjudicating divorces, I'd quit the bench. 496 00:20:17,967 --> 00:20:19,176 You get used to it. 497 00:20:19,176 --> 00:20:20,428 I don't want to get used to it. 498 00:20:20,428 --> 00:20:22,138 I want to get away from it. 499 00:20:22,138 --> 00:20:23,389 Funny you should mention that, 500 00:20:23,389 --> 00:20:25,516 you know, I was gonna suggest the following. 501 00:20:25,516 --> 00:20:27,726 Give them your ruling 10:00 Friday morning, 502 00:20:27,726 --> 00:20:30,187 10.30 Friday morning we hop in the car, 503 00:20:30,187 --> 00:20:31,981 zoom up the coast to Big Sur 504 00:20:31,981 --> 00:20:35,109 and we lock ourselves in a room at Ventana's for three days. 505 00:20:35,109 --> 00:20:37,653 With a dozen of my closest friends hiding in the bathroom. 506 00:20:37,653 --> 00:20:40,114 Yeah, speaking of which I got to know... 507 00:20:40,114 --> 00:20:41,699 did Kuzak put you up to it? 508 00:20:41,699 --> 00:20:44,827 He was so persuasive. He's very charming. 509 00:20:44,827 --> 00:20:47,705 He said you did some of that back and forth all the time. 510 00:20:47,705 --> 00:20:50,291 Plus, he made me feel like I was part of your inner circle. 511 00:20:50,291 --> 00:20:52,543 Monica: I was flattered. [gasps] 512 00:20:52,543 --> 00:20:54,086 Tell me the truth, are you mad at me 513 00:20:54,086 --> 00:20:56,213 for exposing you to your colleagues? 514 00:20:56,213 --> 00:20:58,841 Your honor, when I'm with you, I've got nothing to hide. 515 00:20:58,841 --> 00:21:00,092 [chuckles] 516 00:21:00,092 --> 00:21:01,218 If you're not careful, Mr. Becker, 517 00:21:01,218 --> 00:21:03,304 I may fall in love with you. 518 00:21:03,304 --> 00:21:05,097 What do you mean, you haven't yet? 519 00:21:05,097 --> 00:21:08,017 Let's just say, I've taken the motion under advisement. 520 00:21:08,017 --> 00:21:09,059 [rattling] 521 00:21:09,059 --> 00:21:12,271 [saxophone music] 522 00:21:18,027 --> 00:21:20,404 [clinks on door] Arnie? 523 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 Oh, Rox, where is the verification 524 00:21:22,114 --> 00:21:24,033 on the Copeland complaint? 525 00:21:24,033 --> 00:21:25,701 It's by the credenza. 526 00:21:25,701 --> 00:21:28,621 Roxanne: Arnie, I need to ask you something. 527 00:21:28,621 --> 00:21:30,331 I'm listening. 528 00:21:30,331 --> 00:21:32,374 I feel terrible asking you this. 529 00:21:32,374 --> 00:21:35,544 And-- and-- and I'll understand if you can't. 530 00:21:35,544 --> 00:21:39,298 But would you be wiling to co-sign a note for me on a loan? 531 00:21:39,298 --> 00:21:42,635 - You're buying a car? - No, I... 532 00:21:42,635 --> 00:21:44,220 I owe the IRS... 533 00:21:44,220 --> 00:21:46,472 fourteen thousand dollars 534 00:21:46,472 --> 00:21:48,891 on the money I made from Jimmy's stock tips. 535 00:21:48,891 --> 00:21:51,185 Oh, boy. 536 00:21:51,185 --> 00:21:52,686 And what about the credit union? 537 00:21:52,686 --> 00:21:54,772 I tried. 538 00:21:54,772 --> 00:21:56,524 Rox, it's really not a great time for me right now. 539 00:21:56,524 --> 00:21:58,192 I'm right on the edge as it is 540 00:21:58,192 --> 00:22:01,070 and my lease option's up after the end of the month. 541 00:22:01,070 --> 00:22:02,822 I'd make all the payments. 542 00:22:02,822 --> 00:22:04,824 That's not the problem, the problem is I'm negotiating 543 00:22:04,824 --> 00:22:06,659 a huge mortgage with the bank, and another encumbrance 544 00:22:06,659 --> 00:22:08,327 is just gonna blow me right out of the water. 545 00:22:08,327 --> 00:22:09,745 [paper rustling] 546 00:22:09,745 --> 00:22:11,580 [clinks] 547 00:22:11,580 --> 00:22:12,998 Do you want me to talk to Brackman? 548 00:22:12,998 --> 00:22:14,458 Maybe the firm can loan you the money. 549 00:22:14,458 --> 00:22:17,753 Arnie, Douglas Brackman wanted to fire me. 550 00:22:17,753 --> 00:22:20,381 He's not going to loan me fourteen thousand dollars. 551 00:22:20,381 --> 00:22:23,342 Roxanne, I've given you two raises over the last ten months. 552 00:22:23,342 --> 00:22:25,886 What are you doing with your money? 553 00:22:25,886 --> 00:22:28,848 - I'm trying to pay my taxes. - It's not just taxes. 554 00:22:28,848 --> 00:22:31,100 Becker: You're talking about litany of debts here, Roxanne. 555 00:22:31,100 --> 00:22:32,601 Of being over extended. 556 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 This is an old song that you're singing. 557 00:22:34,603 --> 00:22:37,356 You're barely making it on a six figure income. 558 00:22:37,356 --> 00:22:38,816 You try living on what I make. 559 00:22:38,816 --> 00:22:40,609 I'm not saying it's a fortune, Roxanne, but 560 00:22:40,609 --> 00:22:42,945 you're a single woman with no dependents making 561 00:22:42,945 --> 00:22:44,572 more money than most families make. 562 00:22:44,572 --> 00:22:46,365 Don't talk to me like a little girl, 563 00:22:46,365 --> 00:22:48,033 who spent her allowance on candy. 564 00:22:48,033 --> 00:22:49,910 Roxanne, that is exactly what you did and you're 565 00:22:49,910 --> 00:22:51,787 blaming everybody else for it but yourself. 566 00:22:51,787 --> 00:22:53,581 You have got a hell of a nerve lecturing me 567 00:22:53,581 --> 00:22:55,040 the way you throw your money around. 568 00:22:55,040 --> 00:22:56,792 - I'm not lecturing you. - Look, look, look. 569 00:22:56,792 --> 00:22:58,586 I'll solve my problems by myself, okay? 570 00:22:58,586 --> 00:23:00,087 - Becker: Roxanne? - Forget it, Arnie. 571 00:23:00,087 --> 00:23:01,380 [clinks on door] 572 00:23:02,381 --> 00:23:03,090 [thud] 573 00:23:04,842 --> 00:23:07,761 [cheerful music] 574 00:23:20,232 --> 00:23:22,610 [keys clacking] 575 00:23:24,028 --> 00:23:25,070 [knocks on door] 576 00:23:25,070 --> 00:23:25,821 Roxanne: Busy? 577 00:23:26,989 --> 00:23:27,990 I can comeback. 578 00:23:27,990 --> 00:23:29,742 No, no, no, come on in, come on in. 579 00:23:32,870 --> 00:23:33,621 [clinks on door] 580 00:23:38,417 --> 00:23:40,377 I want to ask you about bankruptcy. 581 00:23:40,377 --> 00:23:42,004 Okay, what about it? 582 00:23:42,004 --> 00:23:43,422 What happens? 583 00:23:43,422 --> 00:23:45,174 Markowitz: Well, you go before a public trustee 584 00:23:45,174 --> 00:23:46,634 with a list of your assets 585 00:23:46,634 --> 00:23:48,928 and your creditors and your projected income. 586 00:23:48,928 --> 00:23:51,680 Now basically, you're seeking the protection of the court 587 00:23:51,680 --> 00:23:53,474 in exchange for which you agreed to abide 588 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 by a budget and schedule of repayment. 589 00:23:55,601 --> 00:23:57,061 Oh... 590 00:23:57,061 --> 00:24:00,606 Will they make me sell off my jewelry? 591 00:24:00,606 --> 00:24:01,982 Roxanne: Things my mother gave me? 592 00:24:01,982 --> 00:24:04,818 Under Chapter 13, they can't lay a glove on it. 593 00:24:04,818 --> 00:24:07,112 All you got to do is keep up your payments. 594 00:24:07,112 --> 00:24:09,114 How long will it last? 595 00:24:09,114 --> 00:24:10,866 Markowitz: Three years. 596 00:24:10,866 --> 00:24:12,618 Then what? 597 00:24:12,618 --> 00:24:14,370 Then you start fresh, clean slate. 598 00:24:14,370 --> 00:24:16,872 Roxanne: Huh, great. 599 00:24:16,872 --> 00:24:18,499 [gasps] 600 00:24:18,499 --> 00:24:20,626 I'll be 41 years old. 601 00:24:20,626 --> 00:24:23,253 [sniffles] And I won't even have... 602 00:24:23,253 --> 00:24:25,589 fifteen cents to my name. 603 00:24:25,589 --> 00:24:26,966 Look... 604 00:24:26,966 --> 00:24:30,052 I'm not gonna tell you it won't be tough, but... 605 00:24:30,052 --> 00:24:32,012 a lot of people go through this. 606 00:24:32,012 --> 00:24:35,808 A lot of very responsible, very decent hardworking people. 607 00:24:35,808 --> 00:24:37,101 [gasps] 608 00:24:37,101 --> 00:24:38,644 [crying] I'm so humiliated. 609 00:24:40,145 --> 00:24:42,147 It's gonna be okay. 610 00:24:42,147 --> 00:24:44,316 Hey, I said it's gonna be okay. 611 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 [dramatic music on TV] 612 00:24:48,862 --> 00:24:50,364 male #1 on TV: Get in there. 613 00:24:50,364 --> 00:24:51,323 [female #1 gasps on TV] 614 00:24:51,323 --> 00:24:53,909 [female #1 groans on TV] 615 00:24:55,077 --> 00:24:56,120 Jump the stairs. 616 00:24:56,120 --> 00:24:57,246 [squeals] 617 00:24:57,246 --> 00:24:58,747 Release that woman. 618 00:24:58,747 --> 00:25:01,166 Scram, Mack, before I break your legs. 619 00:25:01,166 --> 00:25:03,711 I said release her now. 620 00:25:03,711 --> 00:25:05,087 male #1 on TV: Get him, Richie. 621 00:25:05,087 --> 00:25:06,213 [groans] 622 00:25:06,213 --> 00:25:07,506 [music continues] 623 00:25:09,299 --> 00:25:11,135 Oh, no, it's the Salamander. 624 00:25:11,135 --> 00:25:12,469 [whizzing] 625 00:25:13,887 --> 00:25:15,014 [thud] 626 00:25:15,014 --> 00:25:16,890 [rattling] 627 00:25:16,890 --> 00:25:18,267 [hissing] 628 00:25:18,267 --> 00:25:20,394 Okay, you can have her, come on, Richie. 629 00:25:20,394 --> 00:25:21,478 [rattling] 630 00:25:23,313 --> 00:25:24,523 [clinks on door] 631 00:25:24,523 --> 00:25:26,400 Oh, Salamander, you saved me. 632 00:25:26,400 --> 00:25:28,318 female #1 on TV: How can I ever thank you? 633 00:25:28,318 --> 00:25:31,989 Julius on TV: Wait right here, I'll have to go capture them. 634 00:25:31,989 --> 00:25:36,076 Through honesty and justice, virtue shall grow. 635 00:25:36,076 --> 00:25:38,078 Salamander, Salamander, 636 00:25:38,078 --> 00:25:39,079 onward ho! 637 00:25:39,079 --> 00:25:41,165 [footsteps] 638 00:25:41,165 --> 00:25:42,249 [clinks on door] 639 00:25:42,249 --> 00:25:44,042 [clicks on switch] 640 00:25:44,042 --> 00:25:45,085 [clicks on tape] 641 00:25:45,085 --> 00:25:46,378 Now, Mr. Goldfarb, 642 00:25:46,378 --> 00:25:48,630 this is the character that you've continued to play 643 00:25:48,630 --> 00:25:51,175 for the last six years, correct? 644 00:25:51,175 --> 00:25:54,595 I appear about half a dozen times a month in shopping malls, 645 00:25:54,595 --> 00:25:57,181 arcades, occasional bowling alleys. 646 00:25:57,181 --> 00:25:59,183 Did you ever consider any other acting roles? 647 00:25:59,183 --> 00:26:02,936 Oh, sure, but the offers didn't exactly flood in. 648 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 Julius: I'm afraid I was a bit typecast. 649 00:26:05,230 --> 00:26:08,066 The producers didn't take me too seriously as an actor. 650 00:26:08,066 --> 00:26:10,444 Would you take another acting part, if it came along? 651 00:26:10,444 --> 00:26:12,237 I'm a little embarrassed to admit it but, 652 00:26:12,237 --> 00:26:15,824 I can't imagine being anything else right now. 653 00:26:15,824 --> 00:26:18,660 Julius, I want you to try to explain to the judge 654 00:26:18,660 --> 00:26:21,580 why this role is so important to you. 655 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 Well, it's the kids, mostly. 656 00:26:24,958 --> 00:26:27,086 I mean, I don't have any family or anything, but 657 00:26:27,086 --> 00:26:29,797 wherever I go I-- I have those kids. 658 00:26:29,797 --> 00:26:32,841 By kids, you mean children in general. 659 00:26:32,841 --> 00:26:34,968 It's an amazing thing to be able to entertain children 660 00:26:34,968 --> 00:26:37,429 I mean, I don't have to tell them jokes 661 00:26:37,429 --> 00:26:39,431 or give them presents or anything, 662 00:26:39,431 --> 00:26:42,226 I-- I am the Salamander. 663 00:26:42,226 --> 00:26:44,394 Kelsey: And you'd like to continue as the Salamander? 664 00:26:44,394 --> 00:26:46,188 [Julius chuckles] Believe me I, 665 00:26:46,188 --> 00:26:48,899 I don't travel all over the country in tights 666 00:26:48,899 --> 00:26:52,486 living out of a suitcase for the 15,000 that I pull in. 667 00:26:52,486 --> 00:26:54,446 The ability, the power, 668 00:26:54,446 --> 00:26:57,741 to make a child smile... 669 00:26:57,741 --> 00:27:00,077 to make him happy... 670 00:27:00,077 --> 00:27:03,580 is the most addictive thing that I've ever known. 671 00:27:03,580 --> 00:27:05,666 And what would you do... 672 00:27:05,666 --> 00:27:07,626 if the judge issues this injunction? 673 00:27:08,418 --> 00:27:09,586 God, I have no idea. 674 00:27:11,880 --> 00:27:15,259 I'd like to think that we're all here to do some good. 675 00:27:15,259 --> 00:27:17,219 I mean, you do good as a lawyer, 676 00:27:17,219 --> 00:27:21,098 you as a judge, I think that I do good as the Salamander. 677 00:27:21,098 --> 00:27:23,058 Julius: Fifteen years from now, you probably not even gonna 678 00:27:23,058 --> 00:27:25,185 remember this case, but that little boy that I met 679 00:27:25,185 --> 00:27:28,647 in the mall last week, the little girl on the playground, 680 00:27:28,647 --> 00:27:31,233 talk to them 15 years from now, 681 00:27:31,233 --> 00:27:32,359 they will remember me. 682 00:27:33,902 --> 00:27:35,362 And you know something else? 683 00:27:37,322 --> 00:27:38,782 I'll probably remember them. 684 00:27:40,325 --> 00:27:41,493 No further questions. 685 00:27:42,911 --> 00:27:44,705 Judge Donald: We'll recess till this afternoon. 686 00:27:46,456 --> 00:27:48,166 [clinks] 687 00:27:48,166 --> 00:27:49,459 [thud] 688 00:27:49,459 --> 00:27:51,587 Rox, you've got a visitor. 689 00:27:51,587 --> 00:27:52,880 Who's it? Do you know what he wants? 690 00:27:52,880 --> 00:27:54,423 He just said he's a friend of yours. 691 00:27:54,423 --> 00:27:56,091 [phone ringing] 692 00:27:56,091 --> 00:27:58,760 [indistinct chatter] 693 00:28:01,179 --> 00:28:01,847 Roxanne: David? 694 00:28:03,390 --> 00:28:04,725 What are you doing here? 695 00:28:04,725 --> 00:28:07,019 Hi, Rox. I had business in the building. 696 00:28:07,019 --> 00:28:08,896 I thought I would check in and see how you're doing. 697 00:28:08,896 --> 00:28:10,981 It's really not a great time right now. 698 00:28:10,981 --> 00:28:12,357 David: Actually, I was a little worried. 699 00:28:12,357 --> 00:28:14,735 You never returned any of my phone calls. 700 00:28:14,735 --> 00:28:18,030 Our last date wasn't that bad, was it? 701 00:28:18,030 --> 00:28:19,156 It was fine. 702 00:28:19,156 --> 00:28:20,949 David: So how about dinner sometime? 703 00:28:20,949 --> 00:28:22,951 [rustling] That would be swell. 704 00:28:22,951 --> 00:28:25,370 - Tonight. Roxanne: Well, I can't tonight. 705 00:28:25,370 --> 00:28:27,581 How about tomorrow, 'cause I got to go to Boston 706 00:28:27,581 --> 00:28:28,749 over the weekend and who knows, 707 00:28:28,749 --> 00:28:29,917 I could go down in a plane crash 708 00:28:29,917 --> 00:28:31,585 and you would never get to know the real me. 709 00:28:31,585 --> 00:28:34,755 [indistinct chatter] 710 00:28:34,755 --> 00:28:36,548 I am not above begging, you know. 711 00:28:36,548 --> 00:28:38,383 I just don't want to embarrass you in front of everybody. 712 00:28:38,383 --> 00:28:40,719 [phone ringing] 713 00:28:40,719 --> 00:28:43,013 - Okay. - We're on? 714 00:28:43,013 --> 00:28:44,348 Sure. 715 00:28:44,348 --> 00:28:46,350 So, that's great. 716 00:28:46,350 --> 00:28:47,643 [indistinct chatter] 717 00:28:47,643 --> 00:28:50,604 So... I'll pick you up at 7.30. 718 00:28:50,604 --> 00:28:52,314 [phone ringing] 719 00:28:52,314 --> 00:28:55,025 [indistinct chatter] 720 00:28:55,025 --> 00:28:57,319 Mr. Goldfarb, you've tried to do a little more good 721 00:28:57,319 --> 00:29:00,405 than just making children smile, haven't you? 722 00:29:00,405 --> 00:29:03,200 - I'm not sure I follow. Richard: Let me help you. 723 00:29:03,200 --> 00:29:04,701 You've been picked up by police for questioning 724 00:29:04,701 --> 00:29:06,161 in several different cities, right? 725 00:29:06,161 --> 00:29:08,622 I resent that implication, I have never been arrested. 726 00:29:08,622 --> 00:29:11,416 Uh-huh. The reason you've been stopped and detained 727 00:29:11,416 --> 00:29:14,086 is because you have been seeing wearing that costume in areas 728 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 known to be frequented with criminal activity, right? 729 00:29:16,672 --> 00:29:19,049 There's no law against that. 730 00:29:19,049 --> 00:29:23,053 Turning your attention to October 12th 1986, 731 00:29:23,053 --> 00:29:25,180 you tried to stop a liquor store holdup, didn't you? 732 00:29:25,180 --> 00:29:28,183 I saw a crime in progress and yes, I tried to prevent it. 733 00:29:28,183 --> 00:29:30,018 You jumped into the store and started 734 00:29:30,018 --> 00:29:31,395 thrashing the holdup man with your tail. 735 00:29:31,395 --> 00:29:32,813 He was a criminal. 736 00:29:32,813 --> 00:29:34,147 - And you were a Salamander? - Objection. 737 00:29:34,147 --> 00:29:35,273 Julius: It was a citizen's arrest. 738 00:29:35,273 --> 00:29:37,150 Overruled. 739 00:29:37,150 --> 00:29:39,361 Mr. Goldfarb, don't you think running around 740 00:29:39,361 --> 00:29:40,445 in a funny little suit, 741 00:29:40,445 --> 00:29:42,948 taking on real criminals is kind of silly? 742 00:29:42,948 --> 00:29:44,533 Are you calling law enforcement silly? 743 00:29:44,533 --> 00:29:48,078 Yes. When you try to take on a loaded gun. 744 00:29:48,078 --> 00:29:49,955 - With a whip like tongue. - Your honor! 745 00:29:49,955 --> 00:29:51,665 This is ridiculous and unscrupulous. 746 00:29:51,665 --> 00:29:53,250 I'm ridiculing a pathetic little man 747 00:29:53,250 --> 00:29:55,293 who dashes around in a stupid costume shape. 748 00:29:55,293 --> 00:29:56,837 Stupid? 749 00:29:56,837 --> 00:29:58,547 You prance around in tights screaming in-- 750 00:29:58,547 --> 00:29:59,506 [bangs table] How dare you? 751 00:29:59,506 --> 00:30:00,590 Mr. Goldfarb. 752 00:30:00,590 --> 00:30:01,717 [cloth rustling] 753 00:30:01,717 --> 00:30:03,135 Judge Donald: Sir. 754 00:30:03,135 --> 00:30:05,595 This suit is the symbol of justice 755 00:30:05,595 --> 00:30:07,723 to millions of Americans, Bub! 756 00:30:07,723 --> 00:30:09,433 You wear it under your clothes? 757 00:30:09,433 --> 00:30:11,810 - I always wear it. Judge Donald: Mr. Goldfarb. 758 00:30:11,810 --> 00:30:14,187 - I am the Salamander! - Julius. 759 00:30:14,187 --> 00:30:17,899 Evil rears its face in all walks, my foe, 760 00:30:17,899 --> 00:30:20,235 even in the guise of plaintiff attorneys. 761 00:30:20,235 --> 00:30:22,029 Am I evil? 762 00:30:22,029 --> 00:30:24,156 Judge Donald: Counselor, please. 763 00:30:24,156 --> 00:30:25,699 Julius. 764 00:30:25,699 --> 00:30:27,492 Julius: You seek to defame me? 765 00:30:27,492 --> 00:30:29,161 You seek to reek humiliation 766 00:30:29,161 --> 00:30:31,413 on the conqueror of injustice? 767 00:30:31,413 --> 00:30:32,456 Huh! Julius! 768 00:30:32,456 --> 00:30:33,749 [hissing] 769 00:30:34,875 --> 00:30:36,543 Mr. Goldfarb, that's quite enough. 770 00:30:36,543 --> 00:30:38,170 Oh, no, the killer tail. 771 00:30:38,170 --> 00:30:39,796 [air diffusing] 772 00:30:41,465 --> 00:30:43,717 - Judge Donald: Alright. - Stand back. 773 00:30:43,717 --> 00:30:47,220 - Bailiff! - I said stand back! 774 00:30:47,220 --> 00:30:50,474 Kelsey: Julius, for god sake. Richard: There he goes. 775 00:30:50,474 --> 00:30:53,393 Mr. Goldfarb, this court orders you to come down. 776 00:30:53,393 --> 00:30:56,938 [panting] I'm scaling the walls of justice. 777 00:30:56,938 --> 00:30:59,691 This is justice upon justice. 778 00:30:59,691 --> 00:31:01,401 Come down, now! 779 00:31:01,401 --> 00:31:03,612 - Who was that masked man? Judge Donald: Mr. Goldfarb! 780 00:31:03,612 --> 00:31:05,322 Kelsey: Julius! 781 00:31:05,322 --> 00:31:07,199 Judge Donald: Mr. Goldfarb, I'll have you arrested. 782 00:31:07,199 --> 00:31:10,202 Arrest the Salamander? You're not a judge. 783 00:31:10,202 --> 00:31:12,954 Julius: You're not worthy of the robes you wear. 784 00:31:12,954 --> 00:31:14,414 - Julius: No one can, um... - There he is. 785 00:31:14,414 --> 00:31:15,665 [footsteps] 786 00:31:15,665 --> 00:31:17,000 Stay clear of the wall! 787 00:31:17,000 --> 00:31:18,043 [thud] 788 00:31:18,043 --> 00:31:19,211 Richard: Oh! Donald: Get him now. 789 00:31:19,211 --> 00:31:20,754 Wait. 790 00:31:20,754 --> 00:31:22,631 Oh, not to worry! 791 00:31:22,631 --> 00:31:24,341 The Salamander is undaunted! 792 00:31:24,341 --> 00:31:27,511 The Salamander is under arrest. Put him in a holding cell. 793 00:31:27,511 --> 00:31:31,306 One amphibian standing alone in the fight against corruption. 794 00:31:31,306 --> 00:31:34,476 Through honesty and justice virtue shall grow. 795 00:31:34,476 --> 00:31:39,272 Salamander, Salamander, onward ho! 796 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 [thud] 797 00:31:40,315 --> 00:31:41,066 [whispers] 798 00:31:42,734 --> 00:31:45,946 [saxophone music] 799 00:31:58,583 --> 00:32:00,919 Because I believe it represents the most stable alternative, 800 00:32:00,919 --> 00:32:02,671 I'm placing custody of the children 801 00:32:02,671 --> 00:32:03,880 with the plaintiff mother. 802 00:32:03,880 --> 00:32:05,423 Monica: I understand this entails 803 00:32:05,423 --> 00:32:06,967 relocation to Chicago... 804 00:32:06,967 --> 00:32:09,219 and while I'm reluctant to see that much distance placed 805 00:32:09,219 --> 00:32:10,762 between a father and his children, 806 00:32:10,762 --> 00:32:12,389 there's no question to my mind 807 00:32:12,389 --> 00:32:14,766 that this is the least disruptive course to follow. 808 00:32:14,766 --> 00:32:17,394 Monica: Needless to say every effort is to be made to permit 809 00:32:17,394 --> 00:32:20,021 Mr. Simonetti to have a presence in his children's lives. 810 00:32:20,021 --> 00:32:22,190 - You know what you're doing? Monica: Sit down, Mr. Simonetti. 811 00:32:22,190 --> 00:32:23,316 You have any idea what you're doing? 812 00:32:23,316 --> 00:32:25,193 I'm ordering you to sit down. 813 00:32:25,193 --> 00:32:26,528 Dominic: You think you control this room, huh? Huh? 814 00:32:26,528 --> 00:32:28,363 Do you think this bailiff gives you that? 815 00:32:28,363 --> 00:32:30,615 This is my court, sir, and I make the rules here. 816 00:32:30,615 --> 00:32:32,117 Return to your seat, sir. 817 00:32:32,117 --> 00:32:33,618 I spend 20 years in the street, are you ready? 818 00:32:33,618 --> 00:32:35,162 Dominic, what are you doing? 819 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 You're ready, my man? 820 00:32:37,205 --> 00:32:38,748 Oh! 821 00:32:38,748 --> 00:32:40,625 Dominic: Now listen and listen good. Take your piece out 822 00:32:40,625 --> 00:32:42,002 and put it on the table and slide it to me. 823 00:32:44,588 --> 00:32:45,505 [cocks gun] Do it! 824 00:32:45,505 --> 00:32:46,756 [gasps] 825 00:32:48,383 --> 00:32:49,384 Dominic: Come on. 826 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 [rustling] 827 00:32:50,468 --> 00:32:52,596 [clinks] 828 00:32:52,596 --> 00:32:54,681 Now take your stick and put it through those door handles. 829 00:32:56,683 --> 00:32:57,934 And don't get any ideas. 830 00:32:59,477 --> 00:33:01,521 [rattling] 831 00:33:01,521 --> 00:33:03,857 In the future, officer, the first rule of law enforcement 832 00:33:03,857 --> 00:33:05,692 is never give up your piece for anyone. 833 00:33:05,692 --> 00:33:08,278 Come on. 834 00:33:08,278 --> 00:33:09,988 - Hairdo, you hit the alarm yet? - Excuse me? 835 00:33:09,988 --> 00:33:12,282 Doesn't make a difference, just move your desk near the door. 836 00:33:14,159 --> 00:33:16,745 Dominic: Help her, come on, you, hurry it up. 837 00:33:16,745 --> 00:33:17,787 [table screeches] 838 00:33:17,787 --> 00:33:19,372 Move it. 839 00:33:19,372 --> 00:33:20,415 [table rustling] 840 00:33:20,415 --> 00:33:21,750 [thud] 841 00:33:21,750 --> 00:33:23,210 And unplug the phone, 842 00:33:23,210 --> 00:33:25,921 I don't want to talk to any cops. 843 00:33:25,921 --> 00:33:28,757 Dominic: Come on, let's you and me approach the bench, okay? 844 00:33:28,757 --> 00:33:30,091 Approach the bench. 845 00:33:30,091 --> 00:33:31,176 [gasps] 846 00:33:31,176 --> 00:33:32,427 [groans] 847 00:33:32,427 --> 00:33:33,428 Are you scared yet? 848 00:33:33,428 --> 00:33:35,055 Just enough like a back alley routs. 849 00:33:35,055 --> 00:33:37,599 Mr. Simonetti, why are you doing this? 850 00:33:37,599 --> 00:33:39,226 [whimpering] 851 00:33:39,226 --> 00:33:42,395 Why? Well, I'll tell you, judge. 852 00:33:42,395 --> 00:33:44,397 The one human side I had left was being a father. 853 00:33:46,942 --> 00:33:49,694 And you just took that away. 854 00:33:49,694 --> 00:33:54,032 It's not exactly a big surprise the way the things were going. 855 00:33:54,032 --> 00:33:56,201 Which is why in addition to this nine millimeter Beretta 856 00:33:56,201 --> 00:33:59,663 with a 14 shot clip, I brought this. 857 00:33:59,663 --> 00:34:00,914 [suspenseful music] 858 00:34:00,914 --> 00:34:02,749 Vickie: Oh! Dominic: You see. 859 00:34:02,749 --> 00:34:04,751 Dominic: Twelve gauge cut down, loaded with double-o buckshot. 860 00:34:04,751 --> 00:34:06,419 [heavy breathing] 861 00:34:09,214 --> 00:34:10,757 Dominic: Now tell me, judge... 862 00:34:10,757 --> 00:34:12,842 [heavy breathing] 863 00:34:12,842 --> 00:34:14,010 who makes the rules now? 864 00:34:17,264 --> 00:34:18,056 [clinks on gun] 865 00:34:18,056 --> 00:34:21,017 [instrumental music] 866 00:34:25,772 --> 00:34:29,442 I'm sorry. With the salary of 37,000, 50 cents on the dollar 867 00:34:29,442 --> 00:34:31,152 is not going to make it here. 868 00:34:31,152 --> 00:34:32,946 Come on, anything more than that is oppressive. 869 00:34:32,946 --> 00:34:34,322 Look at her living expenses. 870 00:34:34,322 --> 00:34:35,949 I see nothing oppressive about trimming 871 00:34:35,949 --> 00:34:39,244 her $200 a month clothing allowance. 872 00:34:39,244 --> 00:34:41,121 See I work for a law firm and I have to 873 00:34:41,121 --> 00:34:42,956 look right for the clients and-- 874 00:34:42,956 --> 00:34:44,082 Well, you gonna have to look right 875 00:34:44,082 --> 00:34:46,459 for little less, $50 a month. 876 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Gene: This health club membership is disallowed too. 877 00:34:49,796 --> 00:34:51,589 You can jog in the park. 878 00:34:51,589 --> 00:34:54,342 Monthly transportation seems high. 879 00:34:54,342 --> 00:34:56,636 Well, the bus costs a dollar twenty, each way. 880 00:34:56,636 --> 00:34:59,431 Sometimes I work late and I have to take cabs. 881 00:34:59,431 --> 00:35:02,267 Ninety dollars is still excessive. 882 00:35:02,267 --> 00:35:04,936 A monthly buss pass is 44 and when you work late, 883 00:35:04,936 --> 00:35:08,064 the firm should pay the cab fare, I'll give you fifty-five, 884 00:35:08,064 --> 00:35:11,067 entertainment expenses, no way. 885 00:35:11,067 --> 00:35:12,861 None of it? 886 00:35:12,861 --> 00:35:16,781 Miss Melman, you're going into bankruptcy here and that means, 887 00:35:16,781 --> 00:35:19,784 the people you owe are not going to be paid. 888 00:35:19,784 --> 00:35:23,330 Your creditors are going to be very upset, justifiably so 889 00:35:23,330 --> 00:35:24,914 and I'm not going to compound their anger 890 00:35:24,914 --> 00:35:27,584 by giving you movie money. 891 00:35:27,584 --> 00:35:29,085 Gene: I'll take your credit cards. 892 00:35:30,920 --> 00:35:32,339 Clerk. 893 00:35:32,339 --> 00:35:33,214 [rustling] 894 00:35:36,968 --> 00:35:39,763 I'll make my recommendation after further review 895 00:35:39,763 --> 00:35:41,348 of your bank statements 896 00:35:41,348 --> 00:35:43,433 and I want a salary verification 897 00:35:43,433 --> 00:35:45,852 from her place of employment as well. 898 00:35:46,853 --> 00:35:49,522 [crackling] 899 00:35:52,484 --> 00:35:54,152 [coughs] 900 00:35:54,152 --> 00:35:55,195 [clinks on door] 901 00:35:55,195 --> 00:35:56,529 [rain splattering] 902 00:35:58,990 --> 00:36:00,158 Doing okay? 903 00:36:00,158 --> 00:36:01,409 [clinks on door] 904 00:36:01,409 --> 00:36:05,038 They confiscated my suction cups. 905 00:36:05,038 --> 00:36:07,832 Let's not worry about your suction cups right now. 906 00:36:07,832 --> 00:36:10,377 Listen, everything is going to be alright. 907 00:36:10,377 --> 00:36:11,795 I mean, people are gonna hear about this 908 00:36:11,795 --> 00:36:14,130 and they're all gonna come out and support me. 909 00:36:14,130 --> 00:36:15,298 Julius: I'm gonna become famous again. 910 00:36:15,298 --> 00:36:16,925 - Julius. - Listen! 911 00:36:16,925 --> 00:36:18,802 I want you to contact my agent 'cause I bet the producers 912 00:36:18,802 --> 00:36:20,303 are trying to get in touch with him, because 913 00:36:20,303 --> 00:36:22,097 I bet they want me for the remake now. 914 00:36:22,097 --> 00:36:25,517 I mean, now that they know that I am the real thing. 915 00:36:25,517 --> 00:36:28,978 Julius, nobody is coming out to support you. 916 00:36:28,978 --> 00:36:30,980 Nobody is calling your agent. 917 00:36:30,980 --> 00:36:32,816 Kelsey: The producers just want you to go away 918 00:36:32,816 --> 00:36:35,652 and it's the cinch they will get the court to back them up. 919 00:36:35,652 --> 00:36:39,447 Listen to me... the hospital wants to commit you. 920 00:36:39,447 --> 00:36:42,075 I'm telling you as your lawyer, if they think you can't 921 00:36:42,075 --> 00:36:44,077 distinguish between your real self 922 00:36:44,077 --> 00:36:45,412 and that crime fighting creature, 923 00:36:45,412 --> 00:36:47,372 they're gonna get you locked up. 924 00:36:47,372 --> 00:36:48,665 Kelsey: You understand me, Julius? 925 00:36:48,665 --> 00:36:49,624 [rain splattering] 926 00:36:52,252 --> 00:36:54,754 Please, Julius, give up the Salamander. 927 00:36:54,754 --> 00:36:56,423 It doesn't exist. 928 00:36:56,423 --> 00:36:58,174 You have to forget about it now 929 00:36:58,174 --> 00:37:00,009 for your own sake, you have to now. 930 00:37:00,009 --> 00:37:02,429 [thunderclaps in distance] 931 00:37:02,429 --> 00:37:04,639 [gasps] Then I have nothing. 932 00:37:04,639 --> 00:37:05,974 [rain splattering] 933 00:37:05,974 --> 00:37:07,642 I have nothing forever. 934 00:37:07,642 --> 00:37:09,310 [thunderclaps] 935 00:37:09,310 --> 00:37:10,395 What am I gonna do? 936 00:37:12,605 --> 00:37:14,232 This is the only thing that I know. 937 00:37:16,443 --> 00:37:18,278 [sobs] This is the only thing that I am. 938 00:37:19,571 --> 00:37:21,072 [sobbing] 939 00:37:23,408 --> 00:37:24,242 [gasps] 940 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 Dominic: Twenty-one years of kicking ass 941 00:37:28,496 --> 00:37:31,249 and taking names and I'm still on patrol. 942 00:37:31,249 --> 00:37:33,793 Twenty-one years waiting into the projects and the streets 943 00:37:33,793 --> 00:37:36,171 to stare down whacked out the generates. 944 00:37:36,171 --> 00:37:38,173 Who thought they were King Kong. 945 00:37:38,173 --> 00:37:39,883 Twenty-one years of bringing them in 946 00:37:39,883 --> 00:37:43,386 only to see geniuses like you turn them loose again. 947 00:37:43,386 --> 00:37:45,096 Dom? 948 00:37:45,096 --> 00:37:47,891 What, honey? What is it? 949 00:37:47,891 --> 00:37:49,392 I want you to stop this. 950 00:37:49,392 --> 00:37:51,352 - Oh, do you? Vickie: Yes, I do. 951 00:37:52,604 --> 00:37:54,647 Tell me... 952 00:37:54,647 --> 00:37:56,900 you and your lawyer been playing around, huh? 953 00:37:56,900 --> 00:37:58,359 Oh, Dominic. 954 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 Dominic: Oh, no, I know you've been going out. 955 00:37:59,527 --> 00:38:00,945 I just want to know if it's been with him. 956 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 I mean, you spend all this time together. 957 00:38:02,530 --> 00:38:04,782 He understood what you were going through. 958 00:38:04,782 --> 00:38:06,826 Dominic: You caught him staring at you, you stared back, huh? 959 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 Bingo! What a thrill to be single again instead of 960 00:38:08,953 --> 00:38:11,164 married to some burnt out wreck of a cop. 961 00:38:11,164 --> 00:38:13,041 You're crazy, Dominic. 962 00:38:13,041 --> 00:38:15,585 Yeah. All cops are crazy. 963 00:38:15,585 --> 00:38:17,253 Comes from having eyes in back of their heads. 964 00:38:17,253 --> 00:38:19,172 Cops, cops, cops! 965 00:38:19,172 --> 00:38:21,216 God, I am sick to death 966 00:38:21,216 --> 00:38:23,259 of hearing about cops. 967 00:38:23,259 --> 00:38:26,513 Just what is it that makes you think you're so special? 968 00:38:26,513 --> 00:38:28,264 Only another cop knows the answer to that, baby. 969 00:38:28,264 --> 00:38:31,726 Another cop? You hate other cops. 970 00:38:31,726 --> 00:38:33,770 Vickie: From the rookies you can't depend on 971 00:38:33,770 --> 00:38:36,189 to the bureaucrats who plot against you behind your back-- 972 00:38:36,189 --> 00:38:37,774 To the wife who stabs me in the back. 973 00:38:37,774 --> 00:38:40,235 Dominic, I begged you to get help. 974 00:38:40,235 --> 00:38:41,778 From where? A department shrink? 975 00:38:41,778 --> 00:38:43,363 You're the one who's supposed to help me. 976 00:38:43,363 --> 00:38:45,448 - Vickie: I tried. - You walked away! 977 00:38:45,448 --> 00:38:47,200 You took my kids and you walked! 978 00:38:47,200 --> 00:38:49,035 You're not blameless in all this. 979 00:38:49,035 --> 00:38:52,163 - Dominic: I never walked away. - You made my life unbearable. 980 00:38:52,163 --> 00:38:53,998 Unbearable? 981 00:38:53,998 --> 00:38:57,335 Oh, you ever hear of loyalty, Vickie? 982 00:38:57,335 --> 00:38:59,629 Blind unflinching loyalty. 983 00:38:59,629 --> 00:39:02,507 Of duty and children and forever. 984 00:39:03,842 --> 00:39:04,968 I'm sorry. 985 00:39:04,968 --> 00:39:07,512 I'm really sorry, Dominic. 986 00:39:07,512 --> 00:39:10,974 I just couldn't stay married to you anymore. 987 00:39:10,974 --> 00:39:14,018 And maybe that makes me a lousy person but I just... 988 00:39:14,018 --> 00:39:15,311 Put your head back down. 989 00:39:16,646 --> 00:39:18,940 Mr. Simonetti, don't make it any 990 00:39:18,940 --> 00:39:20,900 harder on your kids than it already is. 991 00:39:20,900 --> 00:39:24,112 Hey, judge, I know the speech. I've given it myself. 992 00:39:24,112 --> 00:39:25,655 The trouble is it only works 993 00:39:25,655 --> 00:39:28,366 if the person you're giving it to isn't ready to die. 994 00:39:28,366 --> 00:39:30,326 I don't believe you're ready to die. 995 00:39:30,326 --> 00:39:33,037 You don't, huh? [chuckles] 996 00:39:33,037 --> 00:39:34,789 You carry a badge and a gun and the only people 997 00:39:34,789 --> 00:39:36,374 who take you seriously are kids and criminals. 998 00:39:36,374 --> 00:39:37,750 I take you seriously, mister-- 999 00:39:37,750 --> 00:39:40,211 - You take this seriously! Vickie: No! 1000 00:39:40,211 --> 00:39:43,214 This! Tell me, your honor... 1001 00:39:43,214 --> 00:39:45,800 what do I have to do for you to start taking me seriously? 1002 00:39:45,800 --> 00:39:46,926 [sighs] 1003 00:39:46,926 --> 00:39:48,511 What do I have to do for you to understand 1004 00:39:48,511 --> 00:39:51,472 how much I love my kids? 1005 00:39:52,807 --> 00:39:53,808 [cocks gun] 1006 00:39:53,808 --> 00:39:55,143 Oh! Please! 1007 00:39:55,143 --> 00:39:57,854 [crying] Please! 1008 00:39:57,854 --> 00:39:59,355 [sighs] 1009 00:39:59,355 --> 00:40:01,024 Prove that you love them, 1010 00:40:01,024 --> 00:40:02,734 put the gun down. 1011 00:40:02,734 --> 00:40:05,320 Don't ruin their lives by pulling that trigger. 1012 00:40:05,320 --> 00:40:07,864 [instrumental music] 1013 00:40:07,864 --> 00:40:10,116 I was always a good father to them, wasn't I, Vickie? 1014 00:40:10,116 --> 00:40:12,785 Oh, yes, Dominic. 1015 00:40:12,785 --> 00:40:14,912 They'll always know how much I love them, huh? 1016 00:40:14,912 --> 00:40:17,749 You think that they're done needing to know that? 1017 00:40:17,749 --> 00:40:19,709 Vickie: You're their father. 1018 00:40:19,709 --> 00:40:22,670 You will never stop being their father. 1019 00:40:22,670 --> 00:40:25,715 We brought three children into this world. 1020 00:40:27,342 --> 00:40:30,178 Please don't abandon them, Dominic. 1021 00:40:30,178 --> 00:40:32,597 Please don't abandon them. 1022 00:40:32,597 --> 00:40:33,431 [growls] 1023 00:40:33,431 --> 00:40:35,808 [heavy breathing] 1024 00:40:35,808 --> 00:40:37,018 [thud] 1025 00:40:37,018 --> 00:40:38,394 [Vickie gasping] 1026 00:40:38,394 --> 00:40:41,064 [music continues] 1027 00:40:41,064 --> 00:40:42,357 [rattling] 1028 00:40:42,357 --> 00:40:44,901 [sighs and sniffles] 1029 00:40:44,901 --> 00:40:47,236 Here you go, judge, tell your court officer... 1030 00:40:47,236 --> 00:40:49,447 take my firearms and place me under arrest. 1031 00:40:50,573 --> 00:40:51,991 [gasps] 1032 00:40:51,991 --> 00:40:53,868 [sighs] 1033 00:40:53,868 --> 00:40:55,244 [gasps] 1034 00:40:55,244 --> 00:40:56,954 [sighs] 1035 00:40:56,954 --> 00:40:58,289 [coughs] 1036 00:40:59,707 --> 00:41:01,084 Reporter 1: Here they come. 1037 00:41:01,084 --> 00:41:02,710 Reporter 2: Okay, get the cameras ready. 1038 00:41:02,710 --> 00:41:03,586 - Reporter 1: It's all set. - Excuse me. 1039 00:41:03,586 --> 00:41:05,713 - Sir. Kuzak: Arnie. 1040 00:41:05,713 --> 00:41:08,841 - Arnie, you alright? - I'm okay, everyone's alright. 1041 00:41:08,841 --> 00:41:11,302 - How is Monica? - She's fine. 1042 00:41:11,302 --> 00:41:12,804 Let's get out of here. 1043 00:41:12,804 --> 00:41:14,389 Mr. Becker, can you give me a minute? 1044 00:41:14,389 --> 00:41:15,473 [loud indistinct chatter] 1045 00:41:15,473 --> 00:41:18,017 - Okay, thanks. - Let's go. 1046 00:41:18,017 --> 00:41:18,935 [camera clicks] 1047 00:41:18,935 --> 00:41:20,645 [sighs] 1048 00:41:20,645 --> 00:41:22,689 With me is matrimonial attorney Arnold Becker, 1049 00:41:22,689 --> 00:41:24,482 who was one of those held hostage. 1050 00:41:24,482 --> 00:41:26,109 Janet on TV: What was it like in there, Mr. Becker? 1051 00:41:26,109 --> 00:41:27,735 Becker on TV: Uh, it was kind of frightening, 1052 00:41:27,735 --> 00:41:30,113 but I think everybody handled it very well. 1053 00:41:30,113 --> 00:41:31,948 Janet on TV: What was your impression of the gunman? 1054 00:41:31,948 --> 00:41:33,741 Becker on TV: I'm just grateful that he surrendered 1055 00:41:33,741 --> 00:41:35,326 without hurting anyone. I-- I-- I can't really 1056 00:41:35,326 --> 00:41:36,869 speak about him beyond that. 1057 00:41:36,869 --> 00:41:39,163 Janet on TV: Well, thank you, Mr. Becker. 1058 00:41:39,163 --> 00:41:42,166 This is the second courtroom explosion in as many days. 1059 00:41:42,166 --> 00:41:45,002 You will remember that just yesterday, 43-year-old 1060 00:41:45,002 --> 00:41:48,297 Julius Goldfarb literally climbed the walls of justice 1061 00:41:48,297 --> 00:41:50,133 in his Salamander costume, 1062 00:41:50,133 --> 00:41:52,635 complete with lethal tail and tongue. 1063 00:41:52,635 --> 00:41:55,680 Janet on TV: The happy reptile is currently taking the day off 1064 00:41:55,680 --> 00:41:57,140 from crime fighting, while he undergoes 1065 00:41:57,140 --> 00:42:00,226 a psychiatric evaluation and that's it from here. 1066 00:42:00,226 --> 00:42:03,646 From superior court downtown, Los Angeles, I'm Janet Pearce. 1067 00:42:03,646 --> 00:42:04,689 [clinks] 1068 00:42:04,689 --> 00:42:06,190 [indistinct chatter] 1069 00:42:06,190 --> 00:42:08,443 [phone rings] 1070 00:42:10,111 --> 00:42:12,947 Benny, can I talk to you for a minute? 1071 00:42:14,991 --> 00:42:17,452 You're sad about Julius, aren't you? 1072 00:42:17,452 --> 00:42:18,911 Has he gone forever? 1073 00:42:18,911 --> 00:42:21,497 No, just for a little while until he's better. 1074 00:42:21,497 --> 00:42:23,499 [sniffles] It isn't good to believe 1075 00:42:23,499 --> 00:42:25,376 in the Salamander, is it? 1076 00:42:25,376 --> 00:42:26,878 Because he ain't really real. 1077 00:42:26,878 --> 00:42:30,173 Well, the Salamander is make-believe. 1078 00:42:30,173 --> 00:42:33,801 But the things that he reminds us of to be honest, 1079 00:42:33,801 --> 00:42:36,304 to care for other people, to be kind. 1080 00:42:36,304 --> 00:42:37,889 Those things are very real. 1081 00:42:37,889 --> 00:42:40,349 And so is the happiness that Julius brings to people 1082 00:42:40,349 --> 00:42:42,935 when he acts as the Salamander. 1083 00:42:42,935 --> 00:42:44,604 You can understand that, can't you, Benny? 1084 00:42:46,731 --> 00:42:48,316 I think. 1085 00:42:48,316 --> 00:42:49,358 It's gonna be okay, Benny. 1086 00:42:49,358 --> 00:42:50,568 [phone rings] 1087 00:42:52,487 --> 00:42:54,989 Through honesty and justice, 1088 00:42:54,989 --> 00:42:57,158 virtue shall grow. 1089 00:42:57,158 --> 00:42:59,410 - Salamander Salamander... - Salamander Salamander... 1090 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 - Onward ho! - Onward ho! 1091 00:43:01,078 --> 00:43:03,998 [mellow music] 1092 00:43:07,001 --> 00:43:08,669 [engines revving] 1093 00:43:21,057 --> 00:43:24,227 So, I told the broker who does he think he's kidding. 1094 00:43:24,227 --> 00:43:27,104 I know the condo market here in Bunkerhill. 1095 00:43:27,104 --> 00:43:28,481 David: I mean, it's not like we're talking about some 1096 00:43:28,481 --> 00:43:30,858 great investment property here. 1097 00:43:30,858 --> 00:43:32,777 So, anyway we're gonna get back to the seller 1098 00:43:32,777 --> 00:43:35,196 and if he comes down great and if not, 1099 00:43:35,196 --> 00:43:38,074 I'll just keep schlapping in from Sherman Oaks. 1100 00:43:38,074 --> 00:43:39,450 [clinks] 1101 00:43:39,450 --> 00:43:42,578 So... what do you think? 1102 00:43:42,578 --> 00:43:44,705 - About what? - Come on, Rox. 1103 00:43:44,705 --> 00:43:47,041 If you gonna make me hold up both ends of the conversation, 1104 00:43:47,041 --> 00:43:50,044 at least have the courtesy to feign a little interest. 1105 00:43:50,044 --> 00:43:51,337 But I'm not interested. 1106 00:43:51,337 --> 00:43:53,172 [soft music] 1107 00:43:53,172 --> 00:43:55,216 You've been talking about yourself ever since 1108 00:43:55,216 --> 00:43:56,843 we sat down, all night. 1109 00:43:56,843 --> 00:44:00,054 Your business deals, your money... 1110 00:44:00,054 --> 00:44:02,473 I don't give a damn how much money you make 1111 00:44:02,473 --> 00:44:03,975 or-- or what stuff you want to buy. 1112 00:44:03,975 --> 00:44:05,393 [indistinct chatter in background] 1113 00:44:05,393 --> 00:44:06,727 What's wrong with you, Roxanne? 1114 00:44:06,727 --> 00:44:09,230 [mellow piano music] 1115 00:44:09,230 --> 00:44:12,567 I spent the whole afternoon in bankruptcy court, David. 1116 00:44:14,527 --> 00:44:19,323 I owe the government $14,000 and I'm completely broke. 1117 00:44:19,323 --> 00:44:22,535 I had a judge put me on an allowance, talking to me like 1118 00:44:22,535 --> 00:44:25,413 I'm nine years old and I have had to sit here... 1119 00:44:25,413 --> 00:44:28,249 looking at a bottle of champagne that would take me three weeks 1120 00:44:28,249 --> 00:44:31,294 to pay for, while you wax on about condos. 1121 00:44:31,294 --> 00:44:32,837 Why didn't you call me? 1122 00:44:32,837 --> 00:44:33,880 I could have loaned you the money. 1123 00:44:33,880 --> 00:44:37,300 Well, well, what good will that do? 1124 00:44:37,300 --> 00:44:39,302 This is trading one debt for another. 1125 00:44:39,302 --> 00:44:42,054 Look, it's not the end of the world, Rox. 1126 00:44:42,054 --> 00:44:43,764 It's got to be pretty damn close. 1127 00:44:43,764 --> 00:44:45,474 [indistinct chatter in background] 1128 00:44:45,474 --> 00:44:47,476 I'm 38 years old. 1129 00:44:47,476 --> 00:44:49,437 And I've got absolutely nothing. 1130 00:44:49,437 --> 00:44:52,148 No family, no money... 1131 00:44:52,148 --> 00:44:53,900 every nickel I make for the next three years 1132 00:44:53,900 --> 00:44:55,526 will be doled out to me by a court. 1133 00:44:55,526 --> 00:44:58,237 [gasps] I don't have a car, 1134 00:44:58,237 --> 00:44:59,906 I can't take a vacation. 1135 00:44:59,906 --> 00:45:02,450 I've got no control over my own life! 1136 00:45:02,450 --> 00:45:05,328 I'm-- I'm sorry, I'm sorry, I've got to go. 1137 00:45:05,328 --> 00:45:07,705 [music continues] 1138 00:45:09,457 --> 00:45:11,083 [water splattering] 1139 00:45:15,296 --> 00:45:16,714 [clinks] 1140 00:45:16,714 --> 00:45:17,965 - Monica: Hungry? - Not really. 1141 00:45:20,635 --> 00:45:21,677 Did you cancel the reservations? 1142 00:45:22,803 --> 00:45:24,931 [thunderclaps in distance] 1143 00:45:24,931 --> 00:45:26,224 You know, I really thought that he was gonna do it. 1144 00:45:26,224 --> 00:45:27,683 It looked like he was gonna kill you. 1145 00:45:28,726 --> 00:45:30,895 Consider my view of it. 1146 00:45:30,895 --> 00:45:34,315 Made me think about what I'd be losing. 1147 00:45:34,315 --> 00:45:36,150 I mean, when the lights go out, that's it and here I am. 1148 00:45:36,150 --> 00:45:38,527 This 37-year-old guy who scrambled his whole life 1149 00:45:38,527 --> 00:45:40,279 to avoid getting tied down. 1150 00:45:40,279 --> 00:45:42,156 [water splattering] 1151 00:45:43,866 --> 00:45:46,202 You were just having too much fun. 1152 00:45:46,202 --> 00:45:47,578 [chuckles] 1153 00:45:47,578 --> 00:45:50,289 Maybe that's what it looked like but really I was just... 1154 00:45:50,289 --> 00:45:52,041 thinking that there might be something better 1155 00:45:52,041 --> 00:45:53,918 over the next hill, that if I commit to this 1156 00:45:53,918 --> 00:45:55,419 what happens when that comes along. 1157 00:45:57,004 --> 00:45:59,382 What really happens is, everything passes you by 1158 00:45:59,382 --> 00:46:00,967 and you look desperately trying to pretend like 1159 00:46:00,967 --> 00:46:02,551 fun is what you're having. 1160 00:46:02,551 --> 00:46:04,178 We're both here, baby. 1161 00:46:04,178 --> 00:46:06,389 He didn't touch a hair on our heads. 1162 00:46:06,389 --> 00:46:07,556 [water splattering] 1163 00:46:10,685 --> 00:46:13,521 Don't let me wreck things, Monica. 1164 00:46:13,521 --> 00:46:15,815 I'm afraid that's what I'll do. 1165 00:46:15,815 --> 00:46:19,485 There's nothing that says you have to. 1166 00:46:19,485 --> 00:46:21,988 When I looked at you today with that gun pointed at your head, 1167 00:46:21,988 --> 00:46:24,156 I said to myself, "God, please don't take her from me." 1168 00:46:25,741 --> 00:46:28,160 "Let me grow old near the woman I love." 1169 00:46:28,160 --> 00:46:29,120 [mellow music] 1170 00:46:29,120 --> 00:46:30,413 [sighs] 1171 00:46:30,413 --> 00:46:31,831 [clicks tongue] 1172 00:46:33,124 --> 00:46:33,874 Oh! 1173 00:46:36,127 --> 00:46:37,503 Mm. 1174 00:46:45,720 --> 00:46:48,889 [theme music] 87446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.