Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,169
Woman on TV:
A snow massive snowstorm
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,212
hit the entire east coast today,
3
00:00:03,212 --> 00:00:04,296
wreaking havoc in its wake.
4
00:00:04,296 --> 00:00:05,964
Hardest hit was New York City
5
00:00:05,964 --> 00:00:08,926
which was paralyzed during
the morning rush hour.
6
00:00:08,926 --> 00:00:10,385
It was one of
the heaviest snowfalls
7
00:00:10,385 --> 00:00:12,137
ever dumped
on the Big Apple.
8
00:00:12,137 --> 00:00:14,723
17 inches of the cold,
wet white stuff
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,308
fell within 24 hours...
10
00:00:16,308 --> 00:00:18,560
[moans]
Hi.
11
00:00:18,560 --> 00:00:19,978
What time is it?
12
00:00:19,978 --> 00:00:21,271
[kisses]
Early.
13
00:00:21,271 --> 00:00:23,440
Go back to sleep. [kisses]
14
00:00:23,440 --> 00:00:25,359
[upbeat music]
15
00:00:36,745 --> 00:00:38,789
[water splashes]
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,710
[water splattering]
17
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
Ah!
18
00:00:48,757 --> 00:00:50,342
[whirring]
19
00:00:55,931 --> 00:00:57,516
[music continues]
20
00:01:07,067 --> 00:01:10,904
Hey Arnie, don't ding my Jag
getting into your car.
21
00:01:18,078 --> 00:01:19,538
[car door slams]
22
00:01:19,538 --> 00:01:21,873
[seat belt clicks]
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,000
[car engine starts]
24
00:01:25,627 --> 00:01:27,254
[car revving]
25
00:01:40,309 --> 00:01:42,477
[upbeat music fades]
26
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
[office telephone ringing]
27
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
- Good morning, Mr. Becker.
- Hi.
28
00:01:47,774 --> 00:01:50,152
- Good morning, Rox.
- This is the land, Rox.
29
00:01:50,152 --> 00:01:52,279
I'll tell you, L.A.
has got to be the land.
30
00:01:52,279 --> 00:01:54,489
[kisses]
Mwah!
31
00:01:54,489 --> 00:01:56,033
While the rest of the world is
freezing,
32
00:01:56,033 --> 00:01:57,701
getting buried with snow,
33
00:01:57,701 --> 00:02:01,496
I am gently awakened by a beam
of California sunshine
34
00:02:01,496 --> 00:02:03,373
reflecting off
the golden blond hair
35
00:02:03,373 --> 00:02:06,460
of the very warm body
that I'm nestled against.
36
00:02:06,460 --> 00:02:08,628
Couple of laps in the pool,
37
00:02:08,628 --> 00:02:10,130
fresh glass of carrot juice
38
00:02:10,130 --> 00:02:12,758
is life to get out here or what?
39
00:02:12,758 --> 00:02:15,427
It's figured out
just fine, Arnie.
40
00:02:15,427 --> 00:02:17,554
I was woken up by a dumpster.
41
00:02:17,554 --> 00:02:19,931
The only thing that nestled up
to me in the last eight months
42
00:02:19,931 --> 00:02:22,559
is currently in the slammer
for stock fraud.
43
00:02:22,559 --> 00:02:25,896
My bagel was so stale
I practically chipped a tooth,
44
00:02:25,896 --> 00:02:29,149
I'm retaining water,
and I'm all out of Mydol.
45
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Is life figured out here,
you ask?
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,944
[blowing raspberries]
47
00:02:32,944 --> 00:02:34,905
[theme music]
48
00:03:05,727 --> 00:03:07,688
[music continues]
49
00:03:38,760 --> 00:03:40,720
[music continues]
50
00:04:34,274 --> 00:04:36,651
[music fading]
51
00:04:36,651 --> 00:04:37,861
Morning.
52
00:04:39,821 --> 00:04:40,864
Morning, Benny.
53
00:04:40,864 --> 00:04:43,074
- Good morning.
- Morning.
54
00:04:43,074 --> 00:04:44,534
- Victor?
- Hmm?
55
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
I'm going out
on a date tonight.
56
00:04:46,703 --> 00:04:48,497
- No kidding!
Benny: Yeah.
57
00:04:48,497 --> 00:04:51,124
I met this girl
named Ivy at the center,
58
00:04:51,124 --> 00:04:52,584
and we're going out on a date.
59
00:04:52,584 --> 00:04:54,211
We're taking the bus
60
00:04:54,211 --> 00:04:56,296
to Lum's Shanghai Gardens
to have dinner
61
00:04:56,296 --> 00:04:59,591
and then we're gonna go look
in the stores on Melrose.
62
00:04:59,591 --> 00:05:01,593
- Sounds like fun.
- Oh, yeah.
63
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
When did you ask her out?
64
00:05:02,636 --> 00:05:04,387
Uh, yesterday.
65
00:05:04,387 --> 00:05:05,931
Boy, was I nervous too.
66
00:05:05,931 --> 00:05:08,683
Mmm, I never asked
a girl out when I wasn't.
67
00:05:08,683 --> 00:05:10,852
She has really nice
curly brown hair.
68
00:05:10,852 --> 00:05:13,480
- You like that, huh?
- Yeah, I do.
69
00:05:13,480 --> 00:05:15,524
Stuart, what's happening
with the Yuppie Bandit?
70
00:05:15,524 --> 00:05:17,484
They accelerated the trial date.
We start tomorrow.
71
00:05:17,484 --> 00:05:20,111
How long should we figure you
two will be tied up with that?
72
00:05:20,111 --> 00:05:22,906
Oh, I don't guess more
than a day or two.
73
00:05:22,906 --> 00:05:27,118
If we can proceed, Ken Hole
versus Twelve-Ten Fish Decoys.
74
00:05:27,118 --> 00:05:29,120
Ah, action for
specific performance.
75
00:05:29,120 --> 00:05:31,540
The delivery of antiques
bought at auction.
76
00:05:31,540 --> 00:05:33,667
I'm in depositions all week.
77
00:05:33,667 --> 00:05:35,460
Ottoman versus Max.
78
00:05:35,460 --> 00:05:36,836
We've instructed the Marshall
79
00:05:36,836 --> 00:05:38,880
to impound the judgment
on his automobiles
80
00:05:38,880 --> 00:05:41,341
unless a bond
is posted by 5 o'clock.
81
00:05:41,341 --> 00:05:43,927
Seiling versus
Steinmetz-Needham Productions.
82
00:05:43,927 --> 00:05:46,763
Yeah, hearing for an injunction
is scheduled for 2 o'clock.
83
00:05:46,763 --> 00:05:48,807
Sounds like a loser.
84
00:05:48,807 --> 00:05:51,309
You know, I can't believe that
a T.V. actor's going into court
85
00:05:51,309 --> 00:05:53,270
because he's unhappy
with his part.
86
00:05:53,270 --> 00:05:54,479
[laughing]
87
00:05:54,479 --> 00:05:56,314
What's the name of this show?
88
00:05:56,314 --> 00:05:58,942
- "Consenting Adults."
- I never even heard of it.
89
00:05:58,942 --> 00:06:00,819
That's the producer's
whole problem.
90
00:06:00,819 --> 00:06:02,904
You see that they've
gotten great reviews but they're
91
00:06:02,904 --> 00:06:04,698
in a tough time slot
and they can't get samplings
92
00:06:04,698 --> 00:06:06,157
so if the numbers
don't improve...
93
00:06:06,157 --> 00:06:07,742
[clicks lips]
They're history.
94
00:06:07,742 --> 00:06:09,035
I would think that Jack Seiling
would do anything
95
00:06:09,035 --> 00:06:10,620
he could to boost the ratings.
96
00:06:10,620 --> 00:06:12,205
Maybe he doesn't want
to go around the rest
97
00:06:12,205 --> 00:06:14,416
of his life prancing
in a cocktail dress.
98
00:06:14,416 --> 00:06:16,167
Arnie: You know, the public
doesn't always differentiate
99
00:06:16,167 --> 00:06:18,086
between an actor
and the role he plays.
100
00:06:18,086 --> 00:06:19,337
To millions of people
101
00:06:19,337 --> 00:06:21,214
Raymond Burr will always
be a lawyer,
102
00:06:21,214 --> 00:06:23,800
Vince Edwards, a doctor,
Jack Webb, a cop.
103
00:06:23,800 --> 00:06:27,762
Larry Kreger ,
a psychotic detective.
104
00:06:27,762 --> 00:06:30,724
Nobody remembers
"I Wake-up Screaming?"
105
00:06:30,724 --> 00:06:34,102
Well, before we adjourn.
Michael, how's Gracie?
106
00:06:34,102 --> 00:06:36,521
Oh, she's okay.
She's, uh... [sips]
107
00:06:36,521 --> 00:06:38,940
She's spending some time
at home, taking it easy.
108
00:06:38,940 --> 00:06:40,233
You got any leads
on the shooter?
109
00:06:40,233 --> 00:06:42,611
No. And all she saw was the gun.
110
00:06:42,611 --> 00:06:44,279
She afraid they're
gonna come after her?
111
00:06:44,279 --> 00:06:45,864
I think if they'd wanted
to hit her,
112
00:06:45,864 --> 00:06:47,657
they would have done it
when they had the chance.
113
00:06:47,657 --> 00:06:49,826
Still, it's gonna
go through her mind.
114
00:06:49,826 --> 00:06:52,162
Yeah. Yeah, it does.
115
00:06:52,162 --> 00:06:53,622
Is she going back to work?
116
00:06:53,622 --> 00:06:54,789
Well, she is thinking about it.
117
00:06:54,789 --> 00:06:56,625
I don't think right away though.
118
00:06:56,625 --> 00:06:58,293
I can't imagine what her
state of mind must be
119
00:06:58,293 --> 00:06:59,711
after something like that.
120
00:06:59,711 --> 00:07:01,588
Ah, pretty shaky for
the first couple of days
121
00:07:01,588 --> 00:07:03,465
but she's worked
her way through it.
122
00:07:03,465 --> 00:07:06,009
You know, she's in better shape
than I am.
123
00:07:06,009 --> 00:07:07,552
Grace: You set me up!
124
00:07:07,552 --> 00:07:09,971
- Grace, take it easy.
- Don't Grace me!
125
00:07:09,971 --> 00:07:14,184
It is shear blind luck I wasn't
gun downed, you bastard!
126
00:07:14,184 --> 00:07:17,354
You were in the wrong place
at the wrong time.
127
00:07:17,354 --> 00:07:18,813
Now how is that my fault?
128
00:07:18,813 --> 00:07:20,899
If you had told me
we had a third partner
129
00:07:20,899 --> 00:07:23,777
or who he was or
what he expected of us.
130
00:07:23,777 --> 00:07:25,695
If I had known any of it,
131
00:07:25,695 --> 00:07:27,113
I never would have been
in that restaurant
132
00:07:27,113 --> 00:07:28,615
in the first place.
133
00:07:28,615 --> 00:07:31,034
- I had no choice.
- Why?
134
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
John Vincent is not a guy
you say no to.
135
00:07:34,079 --> 00:07:37,207
I did, Charlie. I said no.
136
00:07:38,833 --> 00:07:40,168
You could have, too.
137
00:07:44,798 --> 00:07:47,801
I'm sorry.
138
00:07:47,801 --> 00:07:49,427
What can I do to make
things right between us?
139
00:07:49,427 --> 00:07:51,805
[sighs]
140
00:07:51,805 --> 00:07:54,432
You betrayed our friendship.
Nothing.
141
00:07:54,432 --> 00:07:56,976
Nothing you can do
makes that right.
142
00:07:59,938 --> 00:08:00,980
Grace...
143
00:08:03,066 --> 00:08:05,860
I'm not proud of myself
144
00:08:05,860 --> 00:08:07,237
or what I've become.
145
00:08:11,032 --> 00:08:12,951
The guy is dead.
146
00:08:12,951 --> 00:08:15,453
It gives us a chance to
start over with a clean slate.
147
00:08:15,453 --> 00:08:17,122
[sighs]
148
00:08:17,122 --> 00:08:19,457
You start over, Charlie, alone.
149
00:08:19,457 --> 00:08:21,459
Please. I wish you'd reconsider.
150
00:08:21,459 --> 00:08:22,627
Not a chance.
151
00:08:24,587 --> 00:08:25,839
What will you do?
152
00:08:25,839 --> 00:08:27,173
I don't know.
153
00:08:27,173 --> 00:08:29,050
Maybe nothing.
154
00:08:29,050 --> 00:08:31,970
Maybe go back
to the D.A.'s office.
155
00:08:31,970 --> 00:08:32,971
Grace.
156
00:08:35,014 --> 00:08:40,061
I, uh, I know
you know this, but...
157
00:08:40,061 --> 00:08:42,313
What he told you
before the shooting.
158
00:08:42,313 --> 00:08:45,900
Charlie: About owning us,
financing us?
159
00:08:45,900 --> 00:08:49,112
If any of that stuff
ever got around...
160
00:08:49,112 --> 00:08:52,532
Wouldn't be too great
for either one of us.
161
00:08:52,532 --> 00:08:55,952
I appreciate your deep concern
for my welfare, Charlie.
162
00:08:59,289 --> 00:09:00,498
[door opens]
163
00:09:04,252 --> 00:09:06,880
Arnie: And what we have here
is an executive producer
164
00:09:06,880 --> 00:09:09,966
using her power to ruin
the career of my client.
165
00:09:09,966 --> 00:09:13,720
All we have is an actor,
vested with no creative control
166
00:09:13,720 --> 00:09:15,847
whatsoever, trying
to stop a telecast!
167
00:09:15,847 --> 00:09:17,390
Making him a cross-dresser
168
00:09:17,390 --> 00:09:18,725
is gonna cause
irreparable harm, Your Honor.
169
00:09:18,725 --> 00:09:20,351
Arnie: And take a look
at the picture
170
00:09:20,351 --> 00:09:22,062
that they're releasing
to the newspapers.
171
00:09:22,062 --> 00:09:24,981
Isn't it a late to be
squawking now, Mr. Becker?
172
00:09:24,981 --> 00:09:27,567
The episode's supposed
to air in two days.
173
00:09:27,567 --> 00:09:29,444
My client was assured
that it would be cut and edited
174
00:09:29,444 --> 00:09:30,487
to have socially
redeeming value.
175
00:09:30,487 --> 00:09:32,322
Give me a break.
176
00:09:32,322 --> 00:09:35,408
But what's resulted is a
trashy piece of exploitation,
177
00:09:35,408 --> 00:09:38,161
deliberately designed
at destroying his career.
178
00:09:38,161 --> 00:09:40,205
How can you stand here
as an Officer of the court
179
00:09:40,205 --> 00:09:41,581
and lie like that?
180
00:09:41,581 --> 00:09:43,041
Arnie: It's the truth,
Your Honor.
181
00:09:43,041 --> 00:09:44,959
Ms. Needham has been
recklessly vindictive--
182
00:09:44,959 --> 00:09:47,253
You're the one
that's being vindictive!
183
00:09:47,253 --> 00:09:48,880
Alright! Quiet.
184
00:09:48,880 --> 00:09:52,550
Mr. Becker, I see
no contractual right
185
00:09:52,550 --> 00:09:54,969
which allows your guy to control
186
00:09:54,969 --> 00:09:58,181
the creative development
of the character he plays.
187
00:09:58,181 --> 00:10:00,308
Your Honor, there's an implied
covenant of good faith
188
00:10:00,308 --> 00:10:02,519
in every contract,
and she's has breached it
189
00:10:02,519 --> 00:10:04,813
with this malicious attempt
to stain his image.
190
00:10:04,813 --> 00:10:06,773
Your Honor, I know it's unusual
191
00:10:06,773 --> 00:10:07,774
but I'd like to put
my client on the stand.
192
00:10:07,774 --> 00:10:09,192
What?
193
00:10:09,192 --> 00:10:11,653
This isn't not
an evidentiary hearing.
194
00:10:11,653 --> 00:10:14,781
I know that, but the issue
concerns enjoining a program
195
00:10:14,781 --> 00:10:17,492
that costs over $1 million
to produce.
196
00:10:17,492 --> 00:10:19,869
Koyama: Now before you consider
such an extraordinary remedy,
197
00:10:19,869 --> 00:10:21,579
I'd like you
to be fully informed.
198
00:10:21,579 --> 00:10:23,414
Fine. I demand the right
to cross-examine
199
00:10:23,414 --> 00:10:25,166
and a one-day continuance
to prepare.
200
00:10:25,166 --> 00:10:26,376
Oh, please.
201
00:10:26,376 --> 00:10:28,461
Hey, if you want
to stick her up here,
202
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
then he's got
the right to cross.
203
00:10:30,171 --> 00:10:32,674
Judge McGrath: We'll convene
tomorrow at 10 a.m.
204
00:10:32,674 --> 00:10:35,760
Now both of you leave
and take the media with you.
205
00:10:35,760 --> 00:10:37,637
[clamoring]
Charlie, get the camera.
206
00:10:37,637 --> 00:10:40,557
Mr. Seiling, Mr. Seiling.
207
00:10:40,557 --> 00:10:42,183
Looks like you're losing,
Mr. Seiling.
208
00:10:42,183 --> 00:10:44,686
If they run that show,
I'll break the studio,
209
00:10:44,686 --> 00:10:47,021
I'll break the network,
and I'll ruin her.
210
00:10:47,021 --> 00:10:49,649
And I'll sue you right back for
abusive process and harassment.
211
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
We have no comment.
212
00:10:51,317 --> 00:10:52,861
Wait till you see how natural
he looks in lingerie.
213
00:10:52,861 --> 00:10:54,445
Needham: Like he's worn it
all his life.
214
00:10:54,445 --> 00:10:56,281
- That's slander, lady.
Needham: Oh, please.
215
00:10:56,281 --> 00:10:57,907
To the extend you counsel her
into saying on those things,
216
00:10:57,907 --> 00:10:59,033
you're gonna be held
liable, too.
217
00:10:59,033 --> 00:11:00,827
Why don't we just sue everybody?
218
00:11:00,827 --> 00:11:02,495
- Mr. Seiling.
- I'll walk right off the set!
219
00:11:02,495 --> 00:11:04,247
- Don't you push me.
- Promises, promises.
220
00:11:04,247 --> 00:11:06,040
Needham on TV: Wednesday night,
9 o'clock, channel 4,
221
00:11:06,040 --> 00:11:07,834
Jack Seiling
in a black brassiere.
222
00:11:07,834 --> 00:11:09,002
Reporter: Ms. Needham, wait--
223
00:11:09,002 --> 00:11:10,420
"The Arnie Becker Show."
224
00:11:10,420 --> 00:11:11,838
Pretty tawdry stuff.
225
00:11:11,838 --> 00:11:14,632
Hey. At least no one's
getting shot at.
226
00:11:14,632 --> 00:11:15,967
Yet.
227
00:11:15,967 --> 00:11:17,427
Be honest with me.
228
00:11:17,427 --> 00:11:20,013
Am I a jerk?
229
00:11:20,013 --> 00:11:21,389
[sighs] Well, sometimes.
230
00:11:21,389 --> 00:11:22,557
This time.
231
00:11:22,557 --> 00:11:23,766
No.
232
00:11:23,766 --> 00:11:25,602
Why would I think that?
233
00:11:25,602 --> 00:11:29,272
Well, I take a powder
from the D.A.'s office,
234
00:11:29,272 --> 00:11:31,316
a significant job,
235
00:11:31,316 --> 00:11:34,736
because I am seduced
by this glitzy office,
236
00:11:34,736 --> 00:11:39,073
more money, this change
in venue, right?
237
00:11:39,073 --> 00:11:42,493
And the whole thing
blows up in my face.
238
00:11:42,493 --> 00:11:44,287
Gracie, you had to quit.
239
00:11:44,287 --> 00:11:47,498
Come on, it was the only
right thing to do.
240
00:11:47,498 --> 00:11:49,584
I spent the whole day
making phone calls.
241
00:11:49,584 --> 00:11:52,503
- Oh, yeah? To whom?
- Firms.
242
00:11:52,503 --> 00:11:53,713
[sighfully]
I've got to get a job.
243
00:11:53,713 --> 00:11:55,131
[chuckling]
What for?
244
00:11:55,131 --> 00:11:56,466
[scoffs]
Because...
245
00:11:56,466 --> 00:11:59,594
Because that's what I do.
I work.
246
00:11:59,594 --> 00:12:01,429
Well, we do a lot of things.
247
00:12:01,429 --> 00:12:03,640
We eat, we sleep,
248
00:12:03,640 --> 00:12:06,893
[kisses] we make love.
249
00:12:06,893 --> 00:12:10,855
Believe it or not, sometimes
we do absolutely nothing.
250
00:12:10,855 --> 00:12:12,690
I'd go nuts doing nothing.
251
00:12:12,690 --> 00:12:14,067
[kisses] Oh, yeah?
252
00:12:14,067 --> 00:12:15,485
You ever tried it?
253
00:12:15,485 --> 00:12:16,986
All the time.
254
00:12:16,986 --> 00:12:18,321
Sure. When?
255
00:12:18,321 --> 00:12:20,865
[dog barking in distance]
256
00:12:20,865 --> 00:12:22,533
[laughingly] Sundays.
257
00:12:22,533 --> 00:12:24,327
Right, with a case file
on your lap.
258
00:12:24,327 --> 00:12:27,121
Now, what I'm talking about here
is serious nothing, girl.
259
00:12:27,121 --> 00:12:29,540
I'm talking about...
260
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
I'm talking about going
for a ride in a car
261
00:12:31,125 --> 00:12:32,752
with no destination or, uh--
262
00:12:32,752 --> 00:12:34,087
What?
263
00:12:34,087 --> 00:12:35,296
Yeah, taking a
bubble bath instead
264
00:12:35,296 --> 00:12:37,090
of giving yourself
a sponge bath.
265
00:12:37,090 --> 00:12:38,091
[sighs] Mickey.
266
00:12:38,091 --> 00:12:39,592
Hey, something happened to you.
267
00:12:39,592 --> 00:12:41,552
You got to give yourself time
to settle down
268
00:12:41,552 --> 00:12:44,055
before you go charging back
into the work force.
269
00:12:44,055 --> 00:12:45,974
I have to make
a living, don't I?
270
00:12:45,974 --> 00:12:49,727
[sighs]
Well, I don't know, do you?
271
00:12:49,727 --> 00:12:51,396
Well, if the situation
were reversed,
272
00:12:51,396 --> 00:12:54,732
would you question whether
you had to make a living?
273
00:12:54,732 --> 00:12:56,651
Yeah.
274
00:12:56,651 --> 00:12:59,988
Yeah, if it was at the expense
of self-knowledge, I would.
275
00:12:59,988 --> 00:13:01,364
Oh. [chuckles]
276
00:13:03,199 --> 00:13:05,034
- Self-knowledge, huh?
- Yeah.
277
00:13:05,034 --> 00:13:07,787
You saying I don't know
myself sufficiently?
278
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
Well, who among us does?
279
00:13:10,665 --> 00:13:12,792
And I suppose
you're gonna show me the way?
280
00:13:14,877 --> 00:13:16,921
Well, look at it this way.
281
00:13:16,921 --> 00:13:19,716
Um... uh...
282
00:13:19,716 --> 00:13:24,429
A guiding hand here and there
never really hurt.
283
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
[romantic soft music]
284
00:13:25,722 --> 00:13:28,391
This guiding hand is cold.
285
00:13:29,976 --> 00:13:32,061
I put it somewhere warm.
286
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
[kissing]
287
00:13:36,983 --> 00:13:37,775
Mm-mm. That's better.
288
00:13:42,447 --> 00:13:43,656
Stuart: We had
pretty much written it off
289
00:13:43,656 --> 00:13:45,366
until we got a call
from Detective Majesky
290
00:13:45,366 --> 00:13:47,035
saying that there'd
been a break in the case.
291
00:13:47,035 --> 00:13:48,995
And what else
did the detective tell you?
292
00:13:48,995 --> 00:13:50,997
That they had recovered my watch
293
00:13:50,997 --> 00:13:52,874
and they had
a suspect in custody,
294
00:13:52,874 --> 00:13:54,917
and would we please
come down and identify him
295
00:13:54,917 --> 00:13:56,586
through photographs,
which we did.
296
00:13:56,586 --> 00:13:58,171
And were you able to make
a positively identification
297
00:13:58,171 --> 00:13:59,172
of the man who robbed you?
298
00:13:59,172 --> 00:14:01,174
Yes.
299
00:14:01,174 --> 00:14:04,761
Debente: And is the man you
identified in this courtroom?
300
00:14:04,761 --> 00:14:07,388
There he is, right there,
that's the man.
301
00:14:07,388 --> 00:14:09,265
Debente: The record will show
that the witness
302
00:14:09,265 --> 00:14:12,018
has identified the defendant,
Robert Alden.
303
00:14:12,018 --> 00:14:14,353
No further questions.
304
00:14:14,353 --> 00:14:17,273
[man coughs]
305
00:14:17,273 --> 00:14:19,442
Now, according to the report
you gave the police,
306
00:14:19,442 --> 00:14:22,528
the man who accosted you
was 6 foot or over.
307
00:14:22,528 --> 00:14:26,115
But, uh, Mr. Alden's only
5 foot 10 and half inches.
308
00:14:26,115 --> 00:14:29,744
[chuckling] Oh. So call me
a liar for an inch and half.
309
00:14:29,744 --> 00:14:31,829
Well, if you like that
characterization, okay.
310
00:14:31,829 --> 00:14:33,873
Look, I'm 5 foot 5 and a half.
311
00:14:33,873 --> 00:14:35,750
A lot of people
look taller to me.
312
00:14:35,750 --> 00:14:38,377
So you're saying that
your diminutive stature
313
00:14:38,377 --> 00:14:39,378
makes you a less
than reliable observer.
314
00:14:39,378 --> 00:14:41,214
No.
315
00:14:41,214 --> 00:14:43,633
But you'll acknowledge there's
a discrepancy here?
316
00:14:43,633 --> 00:14:45,426
Echeverria: You also said
the man wore a mustache.
317
00:14:45,426 --> 00:14:47,887
Stuart: Now, I'm not sure
about that. Um.
318
00:14:47,887 --> 00:14:50,264
I think actually he may
have shaved it off.
319
00:14:50,264 --> 00:14:52,058
Echeverria: Well, my
question is, Mr. Markowitz,
320
00:14:52,058 --> 00:14:54,477
did he or did he not have
a mustache?
321
00:14:54,477 --> 00:14:55,895
Now, why the hesitancy,
Mr. Markowitz?
322
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
Is it because
you can't remember?
323
00:14:57,271 --> 00:14:58,856
Or is it because
you and your wife
324
00:14:58,856 --> 00:15:00,233
were so drunk that night
325
00:15:00,233 --> 00:15:02,151
you can't be certain
who you saw?
326
00:15:02,151 --> 00:15:04,070
Well, you testified you were
on your way back from dinner.
327
00:15:04,070 --> 00:15:06,906
Now, didn't you share
a bottle of wine?
328
00:15:06,906 --> 00:15:09,075
In fact, you two guys were
pretty looped, weren't you?
329
00:15:09,075 --> 00:15:10,076
No, that's not the case.
330
00:15:10,076 --> 00:15:11,119
Come on, Mr. Markowitz.
331
00:15:11,119 --> 00:15:12,453
- Wait a minute.
- Objection!
332
00:15:12,453 --> 00:15:13,788
Ann: Stop putting words
in his mouth.
333
00:15:13,788 --> 00:15:15,748
- Your Honor--
- Mrs. Markowitz!
334
00:15:15,748 --> 00:15:17,959
He's posing compound questions
and brow beating the witness.
335
00:15:17,959 --> 00:15:20,002
You're not the attorney
of record here. Sit down.
336
00:15:20,002 --> 00:15:21,462
Come on.
337
00:15:21,462 --> 00:15:23,047
You can't let him
get away with that.
338
00:15:23,047 --> 00:15:24,549
I'm not going to.
339
00:15:24,549 --> 00:15:26,467
Mr. Markowitz, given the trouble
you're having
340
00:15:26,467 --> 00:15:29,053
with all this,
how can you tell us that
341
00:15:29,053 --> 00:15:30,888
Robert Alden is the man
who robbed you?
342
00:15:30,888 --> 00:15:34,851
We weren't drunk. And I'm almost
positive that's the man.
343
00:15:34,851 --> 00:15:36,227
Echeverria: Well,
"almost positive" doesn't put
344
00:15:36,227 --> 00:15:38,229
an innocent man in jail,
Mr. Markowitz.
345
00:15:38,229 --> 00:15:40,982
Not until they suspend
the constitution.
346
00:15:40,982 --> 00:15:42,150
Nothing further.
347
00:15:45,111 --> 00:15:46,612
What was I supposed to do? Lie?
348
00:15:46,612 --> 00:15:48,531
- I'm not accusing you.
- You are accusing me!
349
00:15:48,531 --> 00:15:50,616
I'm not.
You did the best you could.
350
00:15:50,616 --> 00:15:51,742
I just wish you hadn't
let him him
351
00:15:51,742 --> 00:15:53,452
walk all over you, that's all.
352
00:15:53,452 --> 00:15:55,121
And you were so forceful,
jumping up and objecting like--
353
00:15:55,121 --> 00:15:56,789
Would you mind?
354
00:15:56,789 --> 00:15:59,041
Let's not a fight in the middle
of a cafeteria, okay.
355
00:15:59,041 --> 00:16:00,418
Where would you
rather have a fight?
356
00:16:00,418 --> 00:16:02,003
$4.35.
357
00:16:05,131 --> 00:16:06,591
Let's just drop it, Stuart.
358
00:16:06,591 --> 00:16:07,758
You don't want to
talk about it, fine.
359
00:16:07,758 --> 00:16:10,344
- Good.
- Fine.
360
00:16:10,344 --> 00:16:12,471
Jean on TV: Actors are asked
to play less than heroic
361
00:16:12,471 --> 00:16:13,764
or unsympathetic parts
all of the time,
362
00:16:13,764 --> 00:16:15,308
why the fuss over this one?
363
00:16:15,308 --> 00:16:16,934
Well, my client feels
that playing the part
364
00:16:16,934 --> 00:16:19,520
of a cross-dresser will
seriously damage his career.
365
00:16:19,520 --> 00:16:21,397
But isn't it really
the producers...
366
00:16:21,397 --> 00:16:24,525
You know, actually the camera
puts about 10 pounds on you.
367
00:16:24,525 --> 00:16:25,776
Look, it's Arnie.
368
00:16:25,776 --> 00:16:27,195
...what is one of the most
369
00:16:27,195 --> 00:16:29,197
critically acclaimed shows
on television.
370
00:16:29,197 --> 00:16:32,325
I never saw anybody I knew
on television before.
371
00:16:32,325 --> 00:16:33,367
Jean on TV: ...no doubt that
being seen
372
00:16:33,367 --> 00:16:35,036
in a dress will damage Jack...
373
00:16:35,036 --> 00:16:36,996
Rox, have you seen
my other trial case?
374
00:16:36,996 --> 00:16:38,956
- Arnie?
Roxanne: It's in the closet.
375
00:16:38,956 --> 00:16:40,458
Arnie on TV: Let me
ask you something.
376
00:16:40,458 --> 00:16:42,376
What would have happened
to John Wayne's career
377
00:16:42,376 --> 00:16:44,754
if instead of playing
the part of a war hero,
378
00:16:44,754 --> 00:16:46,047
he'd played a drag queen?
379
00:16:46,047 --> 00:16:47,798
[all laughing]
Arnie on TV: Thank you.
380
00:16:47,798 --> 00:16:50,218
Jean: Arnold Becker is due back
in court tomorrow
381
00:16:50,218 --> 00:16:53,387
when producer Jamie Needham
is scheduled to take the stand.
382
00:16:53,387 --> 00:16:56,390
From Los Angeles County Court,
I'm Jean Kasabian.
383
00:16:56,390 --> 00:16:59,560
Arnie? How can,
how can you be...
384
00:16:59,560 --> 00:17:02,230
There and, and here
at the same time?
385
00:17:02,230 --> 00:17:05,066
- See ya.
- I'm late for court, Benny.
386
00:17:05,066 --> 00:17:07,193
I think I'll let Roxanne
explain that to you.
387
00:17:07,193 --> 00:17:09,487
[office telephone ringing]
388
00:17:09,487 --> 00:17:11,822
They interviewed
Arnie yesterday, Benny.
389
00:17:11,822 --> 00:17:15,159
What we're seeing here
is a-- a videotape.
390
00:17:17,703 --> 00:17:18,788
[office telephone ringing]
391
00:17:20,831 --> 00:17:23,960
Benny, how was
your date with Ivy?
392
00:17:25,378 --> 00:17:27,546
[shrugs] Okay.
393
00:17:27,546 --> 00:17:30,466
Just okay?
394
00:17:30,466 --> 00:17:33,427
[sighs] Well...
395
00:17:33,427 --> 00:17:36,264
We didn't really have that much
to talk about.
396
00:17:36,264 --> 00:17:39,475
People don't always hit it off
on their first date, Benny.
397
00:17:39,475 --> 00:17:42,019
I thought we would. [sighs]
398
00:17:42,019 --> 00:17:45,439
She just kept worrying about
not getting home too late.
399
00:17:45,439 --> 00:17:48,276
She, ah, lives with her parents.
400
00:17:48,276 --> 00:17:49,902
You took a first step.
401
00:17:49,902 --> 00:17:51,237
That's lot more important than
whether
402
00:17:51,237 --> 00:17:53,239
or not this
one date worked out.
403
00:17:53,239 --> 00:17:56,409
Believe me, I've kissed a lot
more frogs than princes.
404
00:17:56,409 --> 00:17:58,536
[office telephone ringing]
405
00:17:58,536 --> 00:18:01,664
No, Benny, no.
That's just a saying.
406
00:18:01,664 --> 00:18:03,332
Um.
407
00:18:03,332 --> 00:18:06,127
I mean that you'll go
out with different people
408
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
and some you'll like better
than others.
409
00:18:08,421 --> 00:18:09,839
And some you'll only like after
410
00:18:09,839 --> 00:18:11,257
you know them
for a little while.
411
00:18:11,257 --> 00:18:13,884
That might even happen with Ivy.
412
00:18:13,884 --> 00:18:15,428
I don't think so.
413
00:18:15,428 --> 00:18:18,931
[laughing]
414
00:18:18,931 --> 00:18:21,809
It would be self-defeating
for me to ruin his image.
415
00:18:21,809 --> 00:18:23,477
Jamie: The success of our show
depends
416
00:18:23,477 --> 00:18:25,271
on a large part
on his public appeal.
417
00:18:25,271 --> 00:18:26,647
And you didn't feel that it
418
00:18:26,647 --> 00:18:28,149
would be compromising
that appeal
419
00:18:28,149 --> 00:18:29,859
to have him dressed
in women's clothing?
420
00:18:29,859 --> 00:18:31,736
Jamie: It's a nighttime soap.
421
00:18:31,736 --> 00:18:34,155
All our characters
have perversities.
422
00:18:34,155 --> 00:18:35,865
And our viewers love them.
423
00:18:35,865 --> 00:18:37,450
Thank you, Ms. Needham,
that's all.
424
00:18:41,454 --> 00:18:43,914
Miss Needham, isn't it true
425
00:18:43,914 --> 00:18:45,541
that you and my client
engaged in a bitter
426
00:18:45,541 --> 00:18:47,043
contract dispute
before this season?
427
00:18:47,043 --> 00:18:48,544
It was negotiations.
428
00:18:48,544 --> 00:18:50,129
I certainly harbor
no bitterness.
429
00:18:50,129 --> 00:18:51,672
Arnie: Oh, come on,
Ms. Needham.
430
00:18:51,672 --> 00:18:53,090
One of his demands
was they direct
431
00:18:53,090 --> 00:18:54,884
three episodes next year, right?
432
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
And you found that totally
unacceptable, didn't you?
433
00:18:57,511 --> 00:19:00,181
I objected to the notion
of an actor being vested
434
00:19:00,181 --> 00:19:02,141
with
directing responsibilities, yes.
435
00:19:02,141 --> 00:19:03,684
And the network
forced you to cave in
436
00:19:03,684 --> 00:19:05,144
because they knew he was
more important
437
00:19:05,144 --> 00:19:06,771
to the show than you, right?
438
00:19:06,771 --> 00:19:08,564
Objection!
What's the relevance of this?
439
00:19:08,564 --> 00:19:10,191
Arnie: I'll tell you
the relevance!
440
00:19:10,191 --> 00:19:12,318
She perceives my client
as a threat to her control.
441
00:19:12,318 --> 00:19:14,779
So she is trying to humiliate
him with storylines
442
00:19:14,779 --> 00:19:17,114
to induce him
to breach his contract.
443
00:19:17,114 --> 00:19:19,408
He's no threat to me!
I made him!
444
00:19:19,408 --> 00:19:21,827
You made me?!
You didn't make me.
445
00:19:21,827 --> 00:19:24,497
Sit down, Mr. Seiling,
or I'll throw you out of here.
446
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
I oughta just write
you out completely.
447
00:19:26,499 --> 00:19:28,292
- I'd win an Emmy for it!
- Miss Needham--
448
00:19:28,292 --> 00:19:29,585
I'll stop the whole damn show!
449
00:19:29,585 --> 00:19:31,337
You'll do what I tell you to do.
450
00:19:31,337 --> 00:19:33,547
Your Honor, this woman's
malicious is self evident.
451
00:19:33,547 --> 00:19:36,509
Everybody shut up!
452
00:19:36,509 --> 00:19:37,551
[woman in audience
clears throat]
453
00:19:40,221 --> 00:19:41,305
Judge, I'd like to call
my client to the stand now.
454
00:19:41,305 --> 00:19:42,932
What?
455
00:19:42,932 --> 00:19:46,519
This is a motion session,
Mr. Becker, not a trial.
456
00:19:46,519 --> 00:19:48,104
And your case is so weak
457
00:19:48,104 --> 00:19:49,980
I don't see what possible
good it would do?
458
00:19:49,980 --> 00:19:51,357
I know it's unorthodox, Judge,
459
00:19:51,357 --> 00:19:53,401
but she's had a chance
to have her say.
460
00:19:53,401 --> 00:19:54,819
Arnie: I think
in the interest of justice,
461
00:19:54,819 --> 00:19:56,779
Mr. Seiling should have
his chance, as well.
462
00:19:56,779 --> 00:20:00,991
Well, then I'm gonna want a day
to prepare just like he got.
463
00:20:00,991 --> 00:20:03,369
Alright, we reconvene
tomorrow at 10:00 a.m.
464
00:20:03,369 --> 00:20:06,038
Judge McGrath: And this
is the last day. I mean it.
465
00:20:06,038 --> 00:20:08,165
I'm gonna give this guy
10 minutes and that's it.
466
00:20:08,165 --> 00:20:11,001
After that, no more witnesses!
467
00:20:11,001 --> 00:20:13,921
[elevator dings]
468
00:20:13,921 --> 00:20:15,172
[car beeps]
469
00:20:18,134 --> 00:20:19,176
[car beeps]
470
00:20:21,137 --> 00:20:22,513
[car tires screeching
in distance]
471
00:20:26,350 --> 00:20:27,601
Miss Needham.
472
00:20:27,601 --> 00:20:29,145
Mr. Becker.
473
00:20:29,145 --> 00:20:31,647
- Nice car.
- Thank you.
474
00:20:31,647 --> 00:20:33,691
Arnie: Every time I see it,
475
00:20:33,691 --> 00:20:36,652
I see you driving down
the Coast Highway totally naked.
476
00:20:36,652 --> 00:20:39,488
Soft shiny hair
flying in the wind,
477
00:20:39,488 --> 00:20:42,199
double clutching.
478
00:20:42,199 --> 00:20:43,409
Down shifting.
479
00:20:43,409 --> 00:20:45,369
Stop.
480
00:20:45,369 --> 00:20:48,289
Kiss me.
481
00:20:48,289 --> 00:20:49,373
Not here.
482
00:20:51,584 --> 00:20:52,960
Come on.
483
00:20:52,960 --> 00:20:54,378
There's no one around.
484
00:20:58,591 --> 00:21:00,426
[kissing]
485
00:21:08,642 --> 00:21:10,519
[vehicles rumbling]
486
00:21:13,063 --> 00:21:14,732
Michael: Anyway, she quit.
487
00:21:14,732 --> 00:21:16,484
What's she gonna do?
488
00:21:16,484 --> 00:21:19,028
I don't know.
Look for another job, I guess.
489
00:21:19,028 --> 00:21:21,280
What the hell is this check
from Jack Seiling?
490
00:21:21,280 --> 00:21:22,698
Uh, must be our fee, Leland?
491
00:21:22,698 --> 00:21:24,450
It's for $100,000.
492
00:21:24,450 --> 00:21:26,368
- What?!
- A 100 grand?
493
00:21:26,368 --> 00:21:28,913
Yeah, I negotiated a flat rate
and he accepted it.
494
00:21:28,913 --> 00:21:30,748
Well who the hell in his
right mind would agree
495
00:21:30,748 --> 00:21:33,000
to pay it all up front,
especially an amount like that?
496
00:21:33,000 --> 00:21:34,293
I wouldn't know.
497
00:21:34,293 --> 00:21:36,045
Well, tell me what you do know,
498
00:21:36,045 --> 00:21:39,006
or I'll call the client myself.
499
00:21:39,006 --> 00:21:40,633
Okay.
500
00:21:40,633 --> 00:21:42,718
The money's coming
from the studio.
501
00:21:42,718 --> 00:21:46,639
This injunction hearing
isn't exactly adversarial.
502
00:21:46,639 --> 00:21:48,098
What's that supposed to mean?
503
00:21:48,098 --> 00:21:50,351
It means that this...
[sighs]
504
00:21:50,351 --> 00:21:52,645
Well, this whole thing has
sort of been staged
505
00:21:52,645 --> 00:21:54,355
to generate publicity
for the show.
506
00:21:54,355 --> 00:21:56,065
- Staged?
- What?!
507
00:21:56,065 --> 00:21:57,900
Yeah, we figured a little
courtroom fireworks.
508
00:21:57,900 --> 00:21:59,151
When they call the newscasts,
509
00:21:59,151 --> 00:22:00,486
maybe boost
the ratings a little.
510
00:22:00,486 --> 00:22:01,862
So the producer, the actor,
511
00:22:01,862 --> 00:22:04,281
and me, we, uh...
512
00:22:04,281 --> 00:22:06,700
We-- we kind of
put on a little show.
513
00:22:06,700 --> 00:22:08,911
- Arnie, that's fraud.
- Nobody got hurt.
514
00:22:08,911 --> 00:22:10,704
We used a couple hours of
court time, what's the harm?
515
00:22:10,704 --> 00:22:11,914
I'll tell you the harm!
516
00:22:11,914 --> 00:22:13,541
Apart from getting
you disbarred,
517
00:22:13,541 --> 00:22:15,459
it could ruin the reputation
of this firm!
518
00:22:15,459 --> 00:22:18,170
- You're overreacting, Leland.
- He's not overreacting.
519
00:22:18,170 --> 00:22:20,756
What you did was unethical
and probably illegal.
520
00:22:20,756 --> 00:22:23,509
We're talking about
one stupid little hearing.
521
00:22:23,509 --> 00:22:26,470
This money's completely unearned
and it's going back!
522
00:22:26,470 --> 00:22:27,638
Leland--
523
00:22:27,638 --> 00:22:29,306
That money has been very earned.
524
00:22:29,306 --> 00:22:31,100
For 100 grand the producers
bought themselves
525
00:22:31,100 --> 00:22:33,310
over a million dollars worth
of advertising.
526
00:22:33,310 --> 00:22:35,062
Arnie: This could turn
a fledgling replacement series
527
00:22:35,062 --> 00:22:36,772
into a five-year hit.
528
00:22:36,772 --> 00:22:39,024
Leland: This money is tainted
and as head of this firm
529
00:22:39,024 --> 00:22:40,901
it's my decision
not to accept it!
530
00:22:40,901 --> 00:22:43,112
As a partner, I say you
have no right to do that!
531
00:22:43,112 --> 00:22:45,573
Well, it's too late.
I've already voted.
532
00:22:45,573 --> 00:22:47,116
[paper rips] Ah.
533
00:22:47,116 --> 00:22:48,701
Damn it, Leland!
534
00:22:48,701 --> 00:22:50,035
Maybe I should give
you my resignation!
535
00:22:50,035 --> 00:22:51,745
Only if you really mean it,
536
00:22:51,745 --> 00:22:54,206
because that I
might not tear up.
537
00:22:54,206 --> 00:22:55,541
[door opens]
538
00:22:55,541 --> 00:22:56,667
[office telephone ringing]
539
00:23:00,921 --> 00:23:02,673
[door slams shut]
Have you gone nuts?
540
00:23:02,673 --> 00:23:04,508
Look, technically, Jack Seiling
541
00:23:04,508 --> 00:23:05,926
instructed me to
bring that action.
542
00:23:05,926 --> 00:23:07,386
It is not incumbent
upon the lawyer
543
00:23:07,386 --> 00:23:09,138
to flush out the motives
of his client.
544
00:23:09,138 --> 00:23:11,098
Oh, come on, Arnie.
You're a player in a scam here.
545
00:23:11,098 --> 00:23:13,976
A completely harmless one,
where nobody gets hurt
546
00:23:13,976 --> 00:23:16,312
and more importantly,
nobody gets caught.
547
00:23:16,312 --> 00:23:17,521
That's not the point
and you know it!
548
00:23:17,521 --> 00:23:19,398
It is the point, Michael!
549
00:23:19,398 --> 00:23:20,983
Everybody's around here is
worried about
550
00:23:20,983 --> 00:23:23,193
the firm's exposure.
I'm telling you, there is none.
551
00:23:23,193 --> 00:23:25,779
Our concern is
the dishonesty, Arnie.
552
00:23:25,779 --> 00:23:28,824
Hey, look! I could've kept
the big fee for myself,
553
00:23:28,824 --> 00:23:30,409
paid the firm my hourly rate
and nobody would have been
554
00:23:30,409 --> 00:23:32,036
the wiser, but I didn't.
555
00:23:32,036 --> 00:23:34,204
Because fundamentally,
I'm not dishonest.
556
00:23:34,204 --> 00:23:37,499
Arnie: Fundamentally, I do care
about the people around here.
557
00:23:37,499 --> 00:23:39,251
I'm telling you,
this is a huge inroad
558
00:23:39,251 --> 00:23:42,046
into entertainment law for us,
an entire new practice.
559
00:23:42,046 --> 00:23:44,673
And I'm telling you,
that we don't want it that bad.
560
00:23:50,804 --> 00:23:53,182
Thank you very much
for all of this support.
561
00:23:53,182 --> 00:23:55,976
But since nobody elected
you moral guardian,
562
00:23:55,976 --> 00:23:59,813
why don't you just go do
your preaching someplace else?
563
00:23:59,813 --> 00:24:01,190
[door opens]
564
00:24:01,190 --> 00:24:03,025
[office telephone ringing]
565
00:24:03,025 --> 00:24:05,194
You really
don't get this, do you?
566
00:24:05,194 --> 00:24:07,780
[Michael sighs]
567
00:24:07,780 --> 00:24:08,864
[door slams]
568
00:24:11,325 --> 00:24:15,287
Benny, there's someone
named Ivy here to see you.
569
00:24:16,497 --> 00:24:18,916
Ivy?
570
00:24:18,916 --> 00:24:20,334
What does she want?
571
00:24:20,334 --> 00:24:21,502
She didn't say.
572
00:24:23,420 --> 00:24:26,215
I still have a lot
of work to do here.
573
00:24:26,215 --> 00:24:28,008
Benny, you have a visitor.
574
00:24:28,008 --> 00:24:30,552
Nobody would mind
if you take a few minutes off.
575
00:24:32,680 --> 00:24:34,807
[office telephone ringing]
576
00:24:40,020 --> 00:24:42,022
[door opens]
577
00:24:42,022 --> 00:24:45,609
Receptionist: Can you hold
a moment?
578
00:24:45,609 --> 00:24:48,070
Hi, Benny.
579
00:24:48,070 --> 00:24:49,905
What are you doing here?
580
00:24:49,905 --> 00:24:53,242
I brought you some cookies.
581
00:24:53,242 --> 00:24:54,451
Thank you.
582
00:24:56,286 --> 00:25:00,290
Are you coming
to the center tonight?
583
00:25:00,290 --> 00:25:02,793
I don't know.
584
00:25:02,793 --> 00:25:05,004
I want you to.
585
00:25:05,004 --> 00:25:07,339
I said, I don't know.
586
00:25:07,339 --> 00:25:12,845
Um, I have to, uh,
get back to work.
587
00:25:12,845 --> 00:25:14,138
Can I help?
588
00:25:14,138 --> 00:25:18,308
No, you-- y-- you have to go.
589
00:25:18,308 --> 00:25:21,061
Benny: I have to get back to
work well r-- right now.
590
00:25:21,061 --> 00:25:24,356
- Maybe I can wait here.
- Benny: No, you can't.
591
00:25:24,356 --> 00:25:27,776
[dramatic music]
I don't like you coming here.
592
00:25:27,776 --> 00:25:29,737
I'm sorry.
593
00:25:29,737 --> 00:25:32,656
Benny: I'm not allowed to have
people like you coming here!
594
00:25:32,656 --> 00:25:34,783
Y-- you have to go!
595
00:25:34,783 --> 00:25:36,660
I'll get into trouble!
596
00:25:36,660 --> 00:25:39,496
You have to go! Right now!
597
00:25:41,540 --> 00:25:42,875
[sighs]
598
00:25:47,588 --> 00:25:51,508
Just a few questions,
Ms. Kelsey.
599
00:25:51,508 --> 00:25:53,886
On direct examination
you told Mr. Debente
600
00:25:53,886 --> 00:25:56,096
that the man who robbed
you wore a mustache,
601
00:25:56,096 --> 00:25:57,264
neatly groomed.
602
00:25:57,264 --> 00:25:58,724
Correct.
603
00:25:58,724 --> 00:25:59,725
Echeverria: And
you're quite sure of that?
604
00:25:59,725 --> 00:26:01,060
Ann: Positive.
605
00:26:01,060 --> 00:26:03,562
Mmm.
606
00:26:03,562 --> 00:26:05,105
Your husband testified yesterday
607
00:26:05,105 --> 00:26:06,982
that he couldn't
remember a mustache.
608
00:26:06,982 --> 00:26:11,528
Now, is it your testimony
under oath that he's...
609
00:26:11,528 --> 00:26:13,572
- Mistaken?
- No.
610
00:26:13,572 --> 00:26:15,949
You also told the police
that the man wore a blue blazer
611
00:26:15,949 --> 00:26:17,785
and, your husband
said it was green.
612
00:26:17,785 --> 00:26:19,036
It was blue.
613
00:26:19,036 --> 00:26:20,204
Now, tell me, Ms. Kelsey, is it
614
00:26:20,204 --> 00:26:21,580
your experience of your husband
615
00:26:21,580 --> 00:26:23,749
that he is not
a very keen observer?
616
00:26:23,749 --> 00:26:25,375
No.
617
00:26:25,375 --> 00:26:26,960
Echeverria: Well, then
who's right and whose wrong?
618
00:26:26,960 --> 00:26:29,171
Or are you talking
about two different blazers?
619
00:26:29,171 --> 00:26:32,508
If you'd let me
answer the question.
620
00:26:32,508 --> 00:26:34,927
Ann: First of all, you're
talking about details.
621
00:26:34,927 --> 00:26:36,762
Both of us saw the same man.
622
00:26:36,762 --> 00:26:38,764
Echeverria: Yes, but aren't
appearances made up of details?
623
00:26:38,764 --> 00:26:40,349
Of course, but you're asking me
624
00:26:40,349 --> 00:26:42,226
to characterize my husband
as incompetent.
625
00:26:42,226 --> 00:26:46,230
No. No, I'm asking if the robber
wore a blue blazer.
626
00:26:46,230 --> 00:26:47,773
Asked and answered!
627
00:26:47,773 --> 00:26:49,233
Are you now making objections
628
00:26:49,233 --> 00:26:51,151
as well as answering
the questions?
629
00:26:51,151 --> 00:26:56,365
What color was the blazer,
Ms. Kelsey?
630
00:26:56,365 --> 00:26:57,616
- Blue.
- Thank you.
631
00:26:57,616 --> 00:26:59,201
No further questions.
632
00:26:59,201 --> 00:27:00,869
Debende: Prosecution rests,
Your Honor.
633
00:27:00,869 --> 00:27:02,955
The defense calls Robert Alden.
634
00:27:02,955 --> 00:27:04,331
You're excused, Ms. Kelsey.
635
00:27:11,547 --> 00:27:14,341
Echeverria: Mr. Alden, how
are you presently employed?
636
00:27:14,341 --> 00:27:15,676
I drive the limousine.
637
00:27:15,676 --> 00:27:17,177
And how long have
you being do that?
638
00:27:17,177 --> 00:27:19,138
Uh, three years, sir.
639
00:27:19,138 --> 00:27:23,225
I show you a gold Rolex watch
640
00:27:23,225 --> 00:27:25,769
and I ask you if
you recognize it.
641
00:27:25,769 --> 00:27:27,396
I do.
642
00:27:27,396 --> 00:27:29,064
Now, did you ever
rob anyone at gunpoint
643
00:27:29,064 --> 00:27:30,607
in order procure this watch?
644
00:27:30,607 --> 00:27:32,734
God, no, no, the truth is,
645
00:27:32,734 --> 00:27:35,445
I bought that watch
from a guy on the street.
646
00:27:35,445 --> 00:27:36,864
Robert: I don't know
if you're familiar
647
00:27:36,864 --> 00:27:38,115
with the limousine business,
648
00:27:38,115 --> 00:27:39,658
but a driver
spends a lot of time
649
00:27:39,658 --> 00:27:42,494
outside restaurants,
places like that.
650
00:27:42,494 --> 00:27:46,081
Well, you're vulnerable
to a street people, hustlers.
651
00:27:46,081 --> 00:27:49,585
A-- anyway, this guy told me he
had a Rolex watch for sale.
652
00:27:49,585 --> 00:27:51,086
And you agreed to buy it?
653
00:27:51,086 --> 00:27:52,588
Robert: I was sure
it was a knock-off.
654
00:27:52,588 --> 00:27:54,673
He was asking $75 for it.
655
00:27:54,673 --> 00:27:57,301
I know I should've known better.
656
00:27:57,301 --> 00:28:00,012
A-- a-- and I feel terrible
that I played any part
657
00:28:00,012 --> 00:28:02,389
in these people's misfortune.
658
00:28:02,389 --> 00:28:05,392
This man. Had you
ever seen him before?
659
00:28:05,392 --> 00:28:06,727
Robert: Never, nor since.
660
00:28:06,727 --> 00:28:07,978
Echeverria: And
what happened next?
661
00:28:07,978 --> 00:28:09,855
Well, I, uh, I wore the watch
662
00:28:09,855 --> 00:28:11,315
for a couple of days.
663
00:28:11,315 --> 00:28:13,901
And, um, one of the guys
at the garage saw it
664
00:28:13,901 --> 00:28:16,153
and told me it looked
like a real Rolex,
665
00:28:16,153 --> 00:28:17,487
that I should have it apprised.
666
00:28:17,487 --> 00:28:19,281
He sent me over
to a friend of his.
667
00:28:19,281 --> 00:28:21,700
- And that would be Mr. Webb?
- Right.
668
00:28:21,700 --> 00:28:25,495
And Mr. Webb told me how
valuable the watch was.
669
00:28:25,495 --> 00:28:27,664
So, all of a sudden
I'm standing there
670
00:28:27,664 --> 00:28:29,917
with this incredibly
valuable time piece,
671
00:28:29,917 --> 00:28:34,296
and Mr. Webb asks me
if I'd take $3,500 for it.
672
00:28:34,296 --> 00:28:38,050
[chuckles] He could've knocked
me flat at that point.
673
00:28:38,050 --> 00:28:39,509
Did it ever occur
to you that you might
674
00:28:39,509 --> 00:28:41,470
be trafficking
in stolen merchandise?
675
00:28:41,470 --> 00:28:42,596
No, sir.
676
00:28:42,596 --> 00:28:44,514
Not until the cops came
677
00:28:44,514 --> 00:28:46,767
to the garage and arrested me.
678
00:28:46,767 --> 00:28:49,436
I-- I know I exercised
bad judgment,
679
00:28:49,436 --> 00:28:51,980
but I am not a criminal.
680
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
I-- I-- I've never been
in trouble in my life.
681
00:28:54,149 --> 00:28:56,568
[door opens] Maybe I could have
done little better
682
00:28:56,568 --> 00:28:58,403
if you hadn't laid
such a poor foundation.
683
00:28:58,403 --> 00:29:00,113
Oh, it's my fault, I see.
684
00:29:00,113 --> 00:29:01,990
Let's just say you
didn't help the situation.
685
00:29:01,990 --> 00:29:02,991
And you did.
686
00:29:02,991 --> 00:29:04,368
I didn't say that.
687
00:29:04,368 --> 00:29:05,744
- Let's just drop it, okay?
- Me?
688
00:29:05,744 --> 00:29:06,995
You're the one
who brought it up.
689
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
I said, I'd rather
not discuss it.
690
00:29:08,705 --> 00:29:10,457
Alright.
691
00:29:10,457 --> 00:29:12,084
Thank you.
692
00:29:12,084 --> 00:29:14,920
Knows how to dish it out
but doesn't know how to take it.
693
00:29:14,920 --> 00:29:17,881
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
694
00:29:17,881 --> 00:29:19,049
[door shuts]
695
00:29:21,468 --> 00:29:23,136
[soft music]
696
00:29:23,136 --> 00:29:25,389
Jamie: I mean, what's the point
of giving it back?
697
00:29:25,389 --> 00:29:28,266
- What's it prove?
- Exactly.
698
00:29:28,266 --> 00:29:31,103
It'll just go back
in the corporate coffer.
699
00:29:31,103 --> 00:29:32,729
Exactly.
700
00:29:32,729 --> 00:29:34,898
And with the publicity
we're getting,
701
00:29:34,898 --> 00:29:36,733
it's a drop in the ocean.
702
00:29:36,733 --> 00:29:38,860
If you're think you're
getting publicity now,
703
00:29:38,860 --> 00:29:40,779
just wait till I put
Jack Seiling on the stand.
704
00:29:40,779 --> 00:29:42,114
Front page?
705
00:29:42,114 --> 00:29:43,615
It's a good shot.
706
00:29:43,615 --> 00:29:46,994
You play your part,
and he plays his.
707
00:29:46,994 --> 00:29:50,622
There's no way this stays in
the entertainment section.
708
00:29:50,622 --> 00:29:54,376
By the way,
it's not true, is it?
709
00:29:54,376 --> 00:29:56,128
What?
710
00:29:56,128 --> 00:29:57,713
That the you two of you
had an affair,
711
00:29:57,713 --> 00:29:59,339
it went sour
and you paid him back
712
00:29:59,339 --> 00:30:02,926
by putting him in a dress
and a pair of pantyhose.
713
00:30:02,926 --> 00:30:04,428
Are you kidding?
714
00:30:04,428 --> 00:30:07,973
You know, I'd never get involved
with an actor.
715
00:30:07,973 --> 00:30:12,894
Money aside, Arnie,
I really am in your debt.
716
00:30:12,894 --> 00:30:14,730
And if we're finished here now,
717
00:30:14,730 --> 00:30:19,443
I'd like to discuss a payment
schedule on the ride home.
718
00:30:19,443 --> 00:30:21,194
[soft music continues]
719
00:30:21,194 --> 00:30:24,740
Let me make a quick trip
to the little boy's room.
720
00:30:24,740 --> 00:30:26,450
[kisses] I'll be back in a sec.
721
00:30:30,454 --> 00:30:32,789
- Hi.
- Hi.
722
00:30:32,789 --> 00:30:33,832
[zipper]
723
00:30:33,832 --> 00:30:35,959
[sighs]
724
00:30:35,959 --> 00:30:37,669
- Arnold Becker?
- Yes.
725
00:30:37,669 --> 00:30:40,630
I'm Special Investigator Hamel,
this is Detective Miller.
726
00:30:40,630 --> 00:30:42,340
We're attached to
the Entertainment Fraud Division
727
00:30:42,340 --> 00:30:43,967
of the
District Attorney's Office.
728
00:30:43,967 --> 00:30:45,886
- You're under arrest.
- What?
729
00:30:45,886 --> 00:30:47,262
You have the right
to remain silent.
730
00:30:47,262 --> 00:30:48,764
You have the right
to an attorney.
731
00:30:48,764 --> 00:30:50,807
Well, hold on. Hold on.
732
00:30:50,807 --> 00:30:51,975
There must be some
sort of mistake here.
733
00:30:51,975 --> 00:30:53,185
What are the charges?
734
00:30:53,185 --> 00:30:54,644
Pertaining to your action
735
00:30:54,644 --> 00:30:57,022
Seiling versus
Steinmetz-Needham Productions,
736
00:30:57,022 --> 00:30:59,066
fraudulent use of legal process.
737
00:30:59,066 --> 00:31:03,570
Conspiracy to commit fraud
against California State Court.
738
00:31:03,570 --> 00:31:05,072
Oh, God.
739
00:31:05,072 --> 00:31:06,323
You're gonna have
to come with us, sir.
740
00:31:06,323 --> 00:31:07,824
Assume the position.
741
00:31:07,824 --> 00:31:10,243
- Hey, come on, I--
- Assume the position!
742
00:31:10,243 --> 00:31:13,455
Lighten up, Leo. Let the guy zip
his pants up for god sake.
743
00:31:13,455 --> 00:31:16,875
Guys, please just...
give me this one break here.
744
00:31:16,875 --> 00:31:18,627
I mean, w-- where am I going?
745
00:31:18,627 --> 00:31:22,047
I-- I'll surrender myself
tomorrow. I swear. Just...
746
00:31:22,047 --> 00:31:23,799
If you let me walk out
of here right now...
747
00:31:23,799 --> 00:31:25,467
I'll owe you forever.
748
00:31:25,467 --> 00:31:28,303
- Can't do it, Ace.
- Just hold it. Leo, hold it.
749
00:31:28,303 --> 00:31:32,015
You're like a well-known
divorce attorney, right?
750
00:31:32,015 --> 00:31:33,266
Right.
751
00:31:36,853 --> 00:31:39,481
I don't know, Leo. Maybe
this guy could help me out.
752
00:31:39,481 --> 00:31:41,691
- Are you getting a divorce?
- Yeah.
753
00:31:41,691 --> 00:31:44,486
Look, I could handle this
for you. I'll bury her.
754
00:31:44,486 --> 00:31:47,155
Arnie: She'll never know
what hit her.
755
00:31:47,155 --> 00:31:49,950
Don't cuff him, Leo.
This guy is gonna save my bacon.
756
00:31:49,950 --> 00:31:52,119
Look, we let you go tonight,
757
00:31:52,119 --> 00:31:53,537
you present yourself
tomorrow morning,
758
00:31:53,537 --> 00:31:55,163
11:00 a.m. sharp, at the office
759
00:31:55,163 --> 00:31:56,581
of the Special Investigations.
760
00:31:56,581 --> 00:31:57,833
- You be there.
- I swear!
761
00:31:57,833 --> 00:31:59,209
Leo: I don't like it.
762
00:31:59,209 --> 00:32:00,669
Come on, Leo,
where else am I gonna find
763
00:32:00,669 --> 00:32:03,547
a shark like this
to handle my divorce?
764
00:32:03,547 --> 00:32:06,424
Leo: Okay. But I'm doing this
for you. Not this creep.
765
00:32:06,424 --> 00:32:08,927
God bless you.
God bless you both.
766
00:32:08,927 --> 00:32:12,305
Tomorrow, 11:00 sharp, be there.
767
00:32:12,305 --> 00:32:16,143
- Or I swear--
- I will! Yeah, I will! I will!
768
00:32:16,143 --> 00:32:19,062
Okay, counselor.
769
00:32:21,982 --> 00:32:24,067
I don't expect you
to understand this.
770
00:32:24,067 --> 00:32:26,361
[tap water running]
771
00:32:26,361 --> 00:32:28,655
But my life has
just turned to crap.
772
00:32:28,655 --> 00:32:31,074
[breathes deeply]
773
00:32:37,664 --> 00:32:39,124
[door opens]
774
00:32:39,124 --> 00:32:40,917
[office telephone ringing]
775
00:32:40,917 --> 00:32:43,295
[door slams]
776
00:32:43,295 --> 00:32:45,672
What's going on?
777
00:32:45,672 --> 00:32:47,257
Tell him, Arnold.
778
00:32:49,926 --> 00:32:51,678
Last night two cops working
at the D.A.'s office
779
00:32:51,678 --> 00:32:53,889
tried to arrest me.
780
00:32:53,889 --> 00:32:55,599
What for?
781
00:32:55,599 --> 00:32:58,143
Fraudulent use of process,
conspiracy to commit a fraud.
782
00:32:58,143 --> 00:32:59,895
Arnie: They found out the whole
story about Jack Seiling
783
00:32:59,895 --> 00:33:01,688
and "Consenting Adults."
784
00:33:01,688 --> 00:33:03,398
Michael, I've got to surrender
myself at 11 o'clock
785
00:33:03,398 --> 00:33:04,816
this morning.
You go to go down there with me.
786
00:33:04,816 --> 00:33:06,568
Yeah, yeah, sure.
I'll go with you.
787
00:33:06,568 --> 00:33:08,612
I-- I mean, I know, I know that
I brought this on myself.
788
00:33:08,612 --> 00:33:10,864
Yeah, you sure hell did.
You brought it on all of us.
789
00:33:10,864 --> 00:33:13,742
I know, I know, and I'm sorry
but can we do down there
790
00:33:13,742 --> 00:33:15,577
and explain it away
as mistake in judgment?
791
00:33:15,577 --> 00:33:17,078
We'll say th-- that I've
been under stress,
792
00:33:17,078 --> 00:33:19,039
th-- that I've been
taking pain killers--
793
00:33:19,039 --> 00:33:21,166
I'll get into therapy.
Michael, I'll do anything.
794
00:33:21,166 --> 00:33:23,710
Oh, why don't we wait to see
what we're up against first?
795
00:33:23,710 --> 00:33:25,337
Yeah, truthfully, I think
796
00:33:25,337 --> 00:33:26,963
you're overreacting
just a little a bit.
797
00:33:26,963 --> 00:33:28,924
- Do you think so?
- Oh, absolutely.
798
00:33:28,924 --> 00:33:30,967
I mean, hey, what's
the worst case scenario here?
799
00:33:30,967 --> 00:33:32,594
[nervously chuckles]
I don't know.
800
00:33:32,594 --> 00:33:35,972
- Uh, a year.
- A ye-- a year?
801
00:33:35,972 --> 00:33:37,891
Minimum security, full library,
802
00:33:37,891 --> 00:33:39,142
visiting privileges, the works.
803
00:33:39,142 --> 00:33:40,769
[stammering]
804
00:33:40,769 --> 00:33:43,104
You're saying that they
could jail me for a year?
805
00:33:43,104 --> 00:33:45,607
Oh, wait a minute.
That's the worst case scenario.
806
00:33:45,607 --> 00:33:49,194
The truth is, well, I think
that payment of a fine
807
00:33:49,194 --> 00:33:51,988
and permanent disbarment would
be more than enough for them.
808
00:33:51,988 --> 00:33:54,199
[stammering]
What am I gonna do?
809
00:33:54,199 --> 00:33:56,576
I mean, I've just screwed up
my entire life then.
810
00:33:56,576 --> 00:33:59,371
Wait a minute. Did Hamel
tell you to bring a toothbrush?
811
00:33:59,371 --> 00:34:00,872
No. He didn't tell me
to take a--
812
00:34:04,042 --> 00:34:07,212
How did you know
that his name was Hamel?
813
00:34:07,212 --> 00:34:09,047
[laughing]
814
00:34:09,047 --> 00:34:10,924
Oh, you bastard.
815
00:34:10,924 --> 00:34:12,217
This was a practical joke?
816
00:34:12,217 --> 00:34:17,180
[laughing]
And flawlessly executed.
817
00:34:17,180 --> 00:34:19,099
And you let me
sweat this all night?
818
00:34:19,099 --> 00:34:20,684
Michael, take a loot at my eyes,
they are totally puffed.
819
00:34:20,684 --> 00:34:22,018
Plus which, do you know
what this
820
00:34:22,018 --> 00:34:23,770
kind of stress
does to my system?
821
00:34:23,770 --> 00:34:27,107
Five days from now I'll
be looking at a high colonic.
822
00:34:27,107 --> 00:34:28,441
Arnie: Leland, where you
in on this?
823
00:34:28,441 --> 00:34:30,944
No. No, I wasn't.
824
00:34:30,944 --> 00:34:33,530
And I don't personally
think is a fit topic for jokes.
825
00:34:33,530 --> 00:34:34,823
[clears throat]
826
00:34:34,823 --> 00:34:36,825
[Arnie chuckles]
Well, at least
827
00:34:36,825 --> 00:34:38,827
thank God it's over.
828
00:34:38,827 --> 00:34:41,329
Leland: Not quite yet.
829
00:34:41,329 --> 00:34:45,041
What time are you due in court?
830
00:34:45,041 --> 00:34:46,334
[sighs]
831
00:34:48,586 --> 00:34:50,630
[sighs]
832
00:34:50,630 --> 00:34:52,007
Excuse me, can I get--
833
00:34:52,007 --> 00:34:53,591
I'm sorry.
834
00:34:53,591 --> 00:34:55,135
Alright, let's get on with it.
835
00:34:55,135 --> 00:34:57,220
Mr. Becker, will you
get your guy up here
836
00:34:57,220 --> 00:35:00,849
and I am warning everybody,
no more outbursts.
837
00:35:02,434 --> 00:35:04,436
Your Honor, this time
I move to withdraw
838
00:35:04,436 --> 00:35:05,854
the plaintiff's application
839
00:35:05,854 --> 00:35:08,023
for a temporary
restraining order.
840
00:35:08,023 --> 00:35:09,441
[all gasping]
841
00:35:09,441 --> 00:35:11,276
[all murmuring]
842
00:35:11,276 --> 00:35:13,486
After a closer scrutiny
843
00:35:13,486 --> 00:35:15,113
of the facts
and legal precedents,
844
00:35:15,113 --> 00:35:17,490
I cannot represent in good faith
to the court
845
00:35:17,490 --> 00:35:21,369
that the circumstances
justify prior restraint.
846
00:35:21,369 --> 00:35:23,288
Are you kidding?
847
00:35:23,288 --> 00:35:25,707
After two days of
honking like a goose,
848
00:35:25,707 --> 00:35:28,043
now you say "never mind?"
849
00:35:28,043 --> 00:35:30,503
I don't think a
TRO is warranted, Judge,
850
00:35:30,503 --> 00:35:33,089
and I see no reason
to take additional court time
851
00:35:33,089 --> 00:35:34,716
with my client's testimony.
852
00:35:34,716 --> 00:35:37,761
Judge McGrath:
I don't believe this.
853
00:35:37,761 --> 00:35:41,139
Well, since you readily admit
that your motion is untenable,
854
00:35:41,139 --> 00:35:44,559
I'm ordering your client
to pay defendant's attorney fees
855
00:35:44,559 --> 00:35:47,937
in this matter, and I'm
assessing court costs
856
00:35:47,937 --> 00:35:51,941
against your firm
in the amount of $5,000.
857
00:35:51,941 --> 00:35:53,234
Maybe that will encourage you
858
00:35:53,234 --> 00:35:56,154
to take a closer
scrutiny of the facts
859
00:35:56,154 --> 00:35:59,324
before wasting
two days of my time.
860
00:35:59,324 --> 00:36:00,700
That's all!
861
00:36:02,744 --> 00:36:03,912
I got a question.
862
00:36:03,912 --> 00:36:04,913
- Mr. Becker.
- Mr. Becker!
863
00:36:04,913 --> 00:36:06,790
Mr. Becker!
864
00:36:06,790 --> 00:36:07,791
[man coughs]
865
00:36:10,585 --> 00:36:12,379
Counsel waive closing arguments?
866
00:36:12,379 --> 00:36:14,172
- So waived.
- Yes, Your Honor.
867
00:36:14,172 --> 00:36:17,384
Judge Lyne: Mr. Alden, based on
the shaky witness identification
868
00:36:17,384 --> 00:36:19,010
presented in this case,
869
00:36:19,010 --> 00:36:20,929
I did not find
the evidence exists
870
00:36:20,929 --> 00:36:23,932
to support the people's case
of armed robbery.
871
00:36:23,932 --> 00:36:28,520
With regard to the lesser charge
of receiving stolen property,
872
00:36:28,520 --> 00:36:30,814
I'm afraid I'm gonna have
to find you guilty.
873
00:36:30,814 --> 00:36:35,235
Sentencing date
set two weeks hence.
874
00:36:35,235 --> 00:36:37,570
I will tell you, sir,
to put you at ease,
875
00:36:37,570 --> 00:36:39,531
assuming a clean
probation report,
876
00:36:39,531 --> 00:36:41,199
I doubt if you would
be doing any jail time.
877
00:36:41,199 --> 00:36:42,992
Robert: Thank you, Your Honor.
878
00:36:42,992 --> 00:36:45,203
Judge Lyne: Just don't buy
any more stolen watches.
879
00:36:45,203 --> 00:36:47,372
We're adjourned!
880
00:36:47,372 --> 00:36:50,125
[sighs]
881
00:36:50,125 --> 00:36:51,501
Just handed her the notes.
882
00:36:51,501 --> 00:36:53,920
[elevated dings]
883
00:36:53,920 --> 00:36:55,338
Stuart. Ann.
884
00:36:55,338 --> 00:36:56,923
Ah, look, I just
wanted to say, uh...
885
00:36:56,923 --> 00:36:57,966
No hard feelings.
886
00:36:57,966 --> 00:36:58,967
That's really big of you.
887
00:36:58,967 --> 00:37:00,552
Hey, wait a minute, look, I know
888
00:37:00,552 --> 00:37:01,970
what you're thinking,
but this is not about
889
00:37:01,970 --> 00:37:04,180
hurting anybody, okay?
890
00:37:04,180 --> 00:37:05,724
It's about economic privation.
891
00:37:05,724 --> 00:37:06,975
- Come on, Ann.
- Well, wait a minute.
892
00:37:06,975 --> 00:37:08,768
Look, you got something
to say with us?
893
00:37:08,768 --> 00:37:11,229
Then tell us what you did
with my wife's engagement ring?
894
00:37:11,229 --> 00:37:12,439
Shh.
895
00:37:12,439 --> 00:37:15,233
You read my mind or something?
896
00:37:15,233 --> 00:37:16,609
Come here.
897
00:37:20,238 --> 00:37:22,532
I know that ring has lot
of sentimental value to you,
898
00:37:22,532 --> 00:37:27,036
but, ah, the truth is, diamonds
are a depreciating asset.
899
00:37:27,036 --> 00:37:28,413
I'd be surprised
if I can get half
900
00:37:28,413 --> 00:37:29,873
of what you people paid for it.
901
00:37:29,873 --> 00:37:31,207
Great. Give it back.
902
00:37:31,207 --> 00:37:33,001
Oh, I'd be delighted to.
903
00:37:33,001 --> 00:37:35,170
But I need certain
considerations.
904
00:37:35,170 --> 00:37:37,589
You want me to buy back
the ring you stole from us?
905
00:37:37,589 --> 00:37:40,800
Robert: Either that
or, ah, work out a swap.
906
00:37:40,800 --> 00:37:42,177
What kind of swap?
907
00:37:44,262 --> 00:37:46,598
The gold Rolex.
908
00:37:46,598 --> 00:37:47,807
He wants the watch.
909
00:37:47,807 --> 00:37:49,851
- Stuart: Forget it.
- Stuart.
910
00:37:52,687 --> 00:37:55,148
Come on, Ann.
911
00:37:55,148 --> 00:37:56,941
I don't want to do business
with this grease ball.
912
00:37:56,941 --> 00:37:59,027
Stuart, I want my ring back.
913
00:37:59,027 --> 00:38:01,029
You remember where
the watch came from.
914
00:38:04,199 --> 00:38:06,868
Um... okay.
915
00:38:06,868 --> 00:38:08,453
Good for you, Stuart.
916
00:38:08,453 --> 00:38:10,205
A happy ending.
917
00:38:10,205 --> 00:38:11,664
[chuckles]
918
00:38:11,664 --> 00:38:15,001
I'll call you
to work out a swap.
919
00:38:15,001 --> 00:38:17,212
[door opens]
920
00:38:17,212 --> 00:38:19,088
[office telephone ringing]
921
00:38:21,424 --> 00:38:22,717
- Gracie.
- Hi.
922
00:38:22,717 --> 00:38:24,385
What are you doing here?
923
00:38:24,385 --> 00:38:27,472
I've been doing things domestic.
924
00:38:27,472 --> 00:38:28,806
Huh, such as?
925
00:38:28,806 --> 00:38:30,517
Shopping.
926
00:38:30,517 --> 00:38:32,810
We're eating
dinner home tonight.
927
00:38:32,810 --> 00:38:34,103
A bottle of Chardonnay.
928
00:38:34,103 --> 00:38:36,439
Mm, Trefethen, 1985.
929
00:38:36,439 --> 00:38:37,982
That's right.
930
00:38:37,982 --> 00:38:41,736
Two salmon fillets,
a little Angel hair pasta,
931
00:38:41,736 --> 00:38:44,864
a little fresh pesto,
tapered candles...
932
00:38:44,864 --> 00:38:47,700
It's the perfect
yuppie dinner for two.
933
00:38:47,700 --> 00:38:51,120
Oh, Gracie, I love you so much.
934
00:38:51,120 --> 00:38:53,289
Dessert comes
after dinner, buddy.
935
00:38:53,289 --> 00:38:55,208
[Michael laughs]
Michael, no kidding,
936
00:38:55,208 --> 00:38:59,462
I've had the best day
doing nothing.
937
00:38:59,462 --> 00:39:03,508
Sleeping late,
window shopping, thinking.
938
00:39:03,508 --> 00:39:05,301
Thinking!
[chuckles]
939
00:39:05,301 --> 00:39:07,262
And don't let this get
around but I even waxed
940
00:39:07,262 --> 00:39:09,764
the kitchen floor
and loved every minute of it.
941
00:39:09,764 --> 00:39:11,474
Oh, no, should I
call the doctor?
942
00:39:11,474 --> 00:39:12,892
No, no.
943
00:39:12,892 --> 00:39:16,145
I mean... I mean, maybe tomorrow
or next week,
944
00:39:16,145 --> 00:39:19,566
or next month, I will be
bored out of my skull,
945
00:39:19,566 --> 00:39:23,152
but right now, the thought
of living under your roof,
946
00:39:23,152 --> 00:39:25,196
cooking your dinner,
being there for you
947
00:39:25,196 --> 00:39:27,407
when you get home,
and listening to your problems,
948
00:39:27,407 --> 00:39:32,161
instead of my own,
is very appealing.
949
00:39:32,161 --> 00:39:33,913
I might even take up laundry.
950
00:39:33,913 --> 00:39:37,041
Uh-huh. Be still my heart.
951
00:39:37,041 --> 00:39:40,128
No. You have to work.
952
00:39:40,128 --> 00:39:41,296
No. No. Stay.
953
00:39:41,296 --> 00:39:42,463
What time will you be home?
954
00:39:42,463 --> 00:39:44,299
[kisses] I don't know.
955
00:39:44,299 --> 00:39:46,092
7:00, 7:30. Something like that.
956
00:39:46,092 --> 00:39:47,760
Okay.
957
00:39:47,760 --> 00:39:49,804
Don't be late.
958
00:39:49,804 --> 00:39:52,807
I love you, Kuzak.
959
00:39:52,807 --> 00:39:54,517
I love you.
960
00:39:54,517 --> 00:39:56,185
Bye.
961
00:39:56,185 --> 00:39:58,605
[door shuts]
962
00:39:58,605 --> 00:40:00,773
[door opens]
963
00:40:00,773 --> 00:40:02,775
What the hell was that
in court today, Becker?
964
00:40:02,775 --> 00:40:04,193
I owe you an explanation.
965
00:40:04,193 --> 00:40:06,195
Jamie: You owe me
more than that.
966
00:40:06,195 --> 00:40:08,072
You pulled the plug
before the payoff.
967
00:40:08,072 --> 00:40:10,158
Come on, Jamie, the plan worked.
968
00:40:10,158 --> 00:40:12,410
The show's been in the
newspapers every day for a week.
969
00:40:12,410 --> 00:40:14,287
What about the lovers' quarrel
in open court?
970
00:40:14,287 --> 00:40:16,289
Barring war or assassination,
971
00:40:16,289 --> 00:40:18,166
we had the lead story
on the evening news
972
00:40:18,166 --> 00:40:19,918
coast to coast.
973
00:40:19,918 --> 00:40:22,795
Jamie: We were in line to do
a 35 rating with a 50 share.
974
00:40:22,795 --> 00:40:25,256
So instead, you'll do a 25
rating with a 40 share.
975
00:40:25,256 --> 00:40:27,050
You're writing off 10
of my rating points
976
00:40:27,050 --> 00:40:28,801
so that you can be a boy scout?
977
00:40:28,801 --> 00:40:31,220
That's nearly 9 million
viewing households.
978
00:40:31,220 --> 00:40:33,556
What I was doing was wrong.
979
00:40:33,556 --> 00:40:35,683
I was ready to be splayed naked
980
00:40:35,683 --> 00:40:38,227
across every checkout counter
and supermarket
981
00:40:38,227 --> 00:40:41,230
in America for the good
of this show!
982
00:40:41,230 --> 00:40:44,192
All I can think of
right now is you cost me
983
00:40:44,192 --> 00:40:46,027
the cover of People Magazine.
984
00:40:46,027 --> 00:40:47,612
I'm sorry, Jamie.
985
00:40:47,612 --> 00:40:50,031
But whatever else I am,
I have to be legitimate.
986
00:40:54,202 --> 00:40:56,829
[door squeaks]
987
00:40:56,829 --> 00:40:58,039
[door slams]
988
00:41:04,170 --> 00:41:05,588
Benny, I would like
to talk to you about
989
00:41:05,588 --> 00:41:08,758
what happened yesterday.
990
00:41:08,758 --> 00:41:10,259
Are you mad at me?
991
00:41:10,259 --> 00:41:12,136
I'm pretty disappointed in you.
992
00:41:13,388 --> 00:41:16,224
- What about?
- Ivy.
993
00:41:16,224 --> 00:41:17,642
She came here
to see you yesterday,
994
00:41:17,642 --> 00:41:19,811
and you hurt her feelings.
995
00:41:19,811 --> 00:41:24,107
You said I wouldn't like
everybody I went on date with.
996
00:41:24,107 --> 00:41:28,111
Not liking somebody doesn't
mean you can hurt them.
997
00:41:28,111 --> 00:41:30,113
She doesn't
understand about things.
998
00:41:30,113 --> 00:41:31,990
What things?
999
00:41:31,990 --> 00:41:33,116
Things.
1000
00:41:35,618 --> 00:41:37,745
She's not as smart as I am.
1001
00:41:37,745 --> 00:41:41,124
You don't treat people decently
because they're smart, Benny.
1002
00:41:41,124 --> 00:41:43,543
You do it because
they're people.
1003
00:41:43,543 --> 00:41:45,837
Abby: Benny, I want you
to think about something
1004
00:41:45,837 --> 00:41:48,881
and I want you
to think about it very hard.
1005
00:41:48,881 --> 00:41:51,801
Remember those kids who snatched
your cap on the bus?
1006
00:41:51,801 --> 00:41:53,386
Yeah.
1007
00:41:53,386 --> 00:41:55,346
They called you dummy.
1008
00:41:55,346 --> 00:41:57,306
Abby: They called you retard.
1009
00:41:57,306 --> 00:41:59,267
They said to themselves that you
weren't as smart
1010
00:41:59,267 --> 00:42:01,728
as they were, so it was okay
to be cruel
1011
00:42:01,728 --> 00:42:04,147
to you and was okay
to make you cry.
1012
00:42:06,107 --> 00:42:08,568
They were wrong, Benny.
1013
00:42:08,568 --> 00:42:10,153
It wasn't okay, was it?
1014
00:42:11,946 --> 00:42:13,948
[soft music]
1015
00:42:15,241 --> 00:42:16,534
No.
1016
00:42:28,337 --> 00:42:31,466
- Ann: He's late.
- He'll show up.
1017
00:42:31,466 --> 00:42:32,842
I'm freezing.
1018
00:42:36,971 --> 00:42:39,557
Stuart, Ann, hi.
Sorry, I'm late.
1019
00:42:39,557 --> 00:42:41,267
[clicks lips]
1020
00:42:41,267 --> 00:42:43,519
Robert: Well, uh,
shall we do it?
1021
00:42:43,519 --> 00:42:45,646
Here's the ring.
You got the watch?
1022
00:42:50,777 --> 00:42:52,320
Freeze!
1023
00:42:52,320 --> 00:42:53,613
- You're busted.
- What?
1024
00:42:53,613 --> 00:42:55,364
You got the right
to remain silent.
1025
00:42:55,364 --> 00:42:57,366
- You've right to an attorney.
- I know my rights.
1026
00:42:57,366 --> 00:42:59,619
For God's sake, I went to
law school, you can't do this.
1027
00:42:59,619 --> 00:43:02,371
- Jeopardy's attached.
- Then try again, smart ass.
1028
00:43:02,371 --> 00:43:04,040
- Try perjury.
- What?
1029
00:43:04,040 --> 00:43:05,541
Ann: You lied at your trial.
1030
00:43:05,541 --> 00:43:07,502
That's a two-year hitch.
1031
00:43:07,502 --> 00:43:10,671
Oh, I'm very disappointed.
1032
00:43:10,671 --> 00:43:12,298
I trusted you people.
1033
00:43:16,803 --> 00:43:18,096
[sighs]
1034
00:43:20,473 --> 00:43:21,682
Michael: Are we okay?
1035
00:43:24,936 --> 00:43:26,521
Yeah.
1036
00:43:26,521 --> 00:43:27,730
Yeah, we're okay.
1037
00:43:29,607 --> 00:43:31,400
You know, you're too good
a lawyer to go squandering
1038
00:43:31,400 --> 00:43:34,362
your talents on cheap theatrics.
1039
00:43:34,362 --> 00:43:35,696
You're too good
a practical joker
1040
00:43:35,696 --> 00:43:38,908
to be squandering
your talent on law.
1041
00:43:38,908 --> 00:43:40,993
You got me. Hey, want to have
dinner with me and Gracie?
1042
00:43:40,993 --> 00:43:43,162
- I can give her a call.
- No. No, thanks.
1043
00:43:43,162 --> 00:43:45,248
I, uh, I got a date.
1044
00:43:45,248 --> 00:43:46,415
See you tomorrow.
1045
00:43:49,752 --> 00:43:51,087
[clanking]
1046
00:43:58,594 --> 00:44:01,138
Benny, what are
you still doing here?
1047
00:44:01,138 --> 00:44:02,640
Tidying up.
1048
00:44:02,640 --> 00:44:05,810
But the building has
people to do that.
1049
00:44:05,810 --> 00:44:08,646
I just thought
I'd help out so...
1050
00:44:08,646 --> 00:44:10,648
They don't have to stay so late.
1051
00:44:14,902 --> 00:44:16,320
[sighs]
1052
00:44:16,320 --> 00:44:19,240
You have a good heart, Benny.
1053
00:44:19,240 --> 00:44:21,242
Thanks, Arnie.
1054
00:44:21,242 --> 00:44:22,410
So...
1055
00:44:26,831 --> 00:44:28,249
How's the love life?
1056
00:44:30,168 --> 00:44:31,836
I don't have one, Arnie.
1057
00:44:33,880 --> 00:44:36,382
I don't understand girls.
1058
00:44:36,382 --> 00:44:38,384
Tell me about it.
1059
00:44:38,384 --> 00:44:41,429
Well, they want stuff,
1060
00:44:41,429 --> 00:44:43,431
but they don't tell you what.
1061
00:44:43,431 --> 00:44:45,016
Benny: You have to guess at it.
1062
00:44:45,016 --> 00:44:47,018
Sounds like you
understand them just fine.
1063
00:44:47,018 --> 00:44:48,603
[sighs]
1064
00:44:48,603 --> 00:44:51,063
D-- do you know what they want?
1065
00:44:51,063 --> 00:44:52,690
Everything.
1066
00:44:52,690 --> 00:44:55,067
Love, attention, lots of money.
1067
00:44:55,067 --> 00:44:57,737
Sex.
1068
00:44:57,737 --> 00:45:00,239
Girls scare me, Arnie.
1069
00:45:00,239 --> 00:45:02,700
They're different from us.
1070
00:45:02,700 --> 00:45:05,077
[sighs]
1071
00:45:05,077 --> 00:45:07,204
Vive la difference, mon frere.
1072
00:45:16,672 --> 00:45:19,258
Benny?
1073
00:45:19,258 --> 00:45:20,801
If you're about done in here,
how about you and me
1074
00:45:20,801 --> 00:45:23,429
go get a little bite to eat?
1075
00:45:23,429 --> 00:45:25,431
[laughs]
Great.
1076
00:45:26,724 --> 00:45:28,184
[soft music]
1077
00:45:29,727 --> 00:45:31,646
[Benny chuckles]
1078
00:45:48,704 --> 00:45:50,665
[theme music]
78955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.