All language subtitles for L.A.Law.S02E14.Petticoat.Injunction.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,169 Woman on TV: A snow massive snowstorm 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,212 hit the entire east coast today, 3 00:00:03,212 --> 00:00:04,296 wreaking havoc in its wake. 4 00:00:04,296 --> 00:00:05,964 Hardest hit was New York City 5 00:00:05,964 --> 00:00:08,926 which was paralyzed during the morning rush hour. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,385 It was one of the heaviest snowfalls 7 00:00:10,385 --> 00:00:12,137 ever dumped on the Big Apple. 8 00:00:12,137 --> 00:00:14,723 17 inches of the cold, wet white stuff 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,308 fell within 24 hours... 10 00:00:16,308 --> 00:00:18,560 [moans] Hi. 11 00:00:18,560 --> 00:00:19,978 What time is it? 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,271 [kisses] Early. 13 00:00:21,271 --> 00:00:23,440 Go back to sleep. [kisses] 14 00:00:23,440 --> 00:00:25,359 [upbeat music] 15 00:00:36,745 --> 00:00:38,789 [water splashes] 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,710 [water splattering] 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 Ah! 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,342 [whirring] 19 00:00:55,931 --> 00:00:57,516 [music continues] 20 00:01:07,067 --> 00:01:10,904 Hey Arnie, don't ding my Jag getting into your car. 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,538 [car door slams] 22 00:01:19,538 --> 00:01:21,873 [seat belt clicks] 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,000 [car engine starts] 24 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 [car revving] 25 00:01:40,309 --> 00:01:42,477 [upbeat music fades] 26 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 [office telephone ringing] 27 00:01:44,479 --> 00:01:46,273 - Good morning, Mr. Becker. - Hi. 28 00:01:47,774 --> 00:01:50,152 - Good morning, Rox. - This is the land, Rox. 29 00:01:50,152 --> 00:01:52,279 I'll tell you, L.A. has got to be the land. 30 00:01:52,279 --> 00:01:54,489 [kisses] Mwah! 31 00:01:54,489 --> 00:01:56,033 While the rest of the world is freezing, 32 00:01:56,033 --> 00:01:57,701 getting buried with snow, 33 00:01:57,701 --> 00:02:01,496 I am gently awakened by a beam of California sunshine 34 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 reflecting off the golden blond hair 35 00:02:03,373 --> 00:02:06,460 of the very warm body that I'm nestled against. 36 00:02:06,460 --> 00:02:08,628 Couple of laps in the pool, 37 00:02:08,628 --> 00:02:10,130 fresh glass of carrot juice 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,758 is life to get out here or what? 39 00:02:12,758 --> 00:02:15,427 It's figured out just fine, Arnie. 40 00:02:15,427 --> 00:02:17,554 I was woken up by a dumpster. 41 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 The only thing that nestled up to me in the last eight months 42 00:02:19,931 --> 00:02:22,559 is currently in the slammer for stock fraud. 43 00:02:22,559 --> 00:02:25,896 My bagel was so stale I practically chipped a tooth, 44 00:02:25,896 --> 00:02:29,149 I'm retaining water, and I'm all out of Mydol. 45 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Is life figured out here, you ask? 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,944 [blowing raspberries] 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,905 [theme music] 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,688 [music continues] 49 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 [music continues] 50 00:04:34,274 --> 00:04:36,651 [music fading] 51 00:04:36,651 --> 00:04:37,861 Morning. 52 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Morning, Benny. 53 00:04:40,864 --> 00:04:43,074 - Good morning. - Morning. 54 00:04:43,074 --> 00:04:44,534 - Victor? - Hmm? 55 00:04:44,534 --> 00:04:46,703 I'm going out on a date tonight. 56 00:04:46,703 --> 00:04:48,497 - No kidding! Benny: Yeah. 57 00:04:48,497 --> 00:04:51,124 I met this girl named Ivy at the center, 58 00:04:51,124 --> 00:04:52,584 and we're going out on a date. 59 00:04:52,584 --> 00:04:54,211 We're taking the bus 60 00:04:54,211 --> 00:04:56,296 to Lum's Shanghai Gardens to have dinner 61 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 and then we're gonna go look in the stores on Melrose. 62 00:04:59,591 --> 00:05:01,593 - Sounds like fun. - Oh, yeah. 63 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 When did you ask her out? 64 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 Uh, yesterday. 65 00:05:04,387 --> 00:05:05,931 Boy, was I nervous too. 66 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 Mmm, I never asked a girl out when I wasn't. 67 00:05:08,683 --> 00:05:10,852 She has really nice curly brown hair. 68 00:05:10,852 --> 00:05:13,480 - You like that, huh? - Yeah, I do. 69 00:05:13,480 --> 00:05:15,524 Stuart, what's happening with the Yuppie Bandit? 70 00:05:15,524 --> 00:05:17,484 They accelerated the trial date. We start tomorrow. 71 00:05:17,484 --> 00:05:20,111 How long should we figure you two will be tied up with that? 72 00:05:20,111 --> 00:05:22,906 Oh, I don't guess more than a day or two. 73 00:05:22,906 --> 00:05:27,118 If we can proceed, Ken Hole versus Twelve-Ten Fish Decoys. 74 00:05:27,118 --> 00:05:29,120 Ah, action for specific performance. 75 00:05:29,120 --> 00:05:31,540 The delivery of antiques bought at auction. 76 00:05:31,540 --> 00:05:33,667 I'm in depositions all week. 77 00:05:33,667 --> 00:05:35,460 Ottoman versus Max. 78 00:05:35,460 --> 00:05:36,836 We've instructed the Marshall 79 00:05:36,836 --> 00:05:38,880 to impound the judgment on his automobiles 80 00:05:38,880 --> 00:05:41,341 unless a bond is posted by 5 o'clock. 81 00:05:41,341 --> 00:05:43,927 Seiling versus Steinmetz-Needham Productions. 82 00:05:43,927 --> 00:05:46,763 Yeah, hearing for an injunction is scheduled for 2 o'clock. 83 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 Sounds like a loser. 84 00:05:48,807 --> 00:05:51,309 You know, I can't believe that a T.V. actor's going into court 85 00:05:51,309 --> 00:05:53,270 because he's unhappy with his part. 86 00:05:53,270 --> 00:05:54,479 [laughing] 87 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 What's the name of this show? 88 00:05:56,314 --> 00:05:58,942 - "Consenting Adults." - I never even heard of it. 89 00:05:58,942 --> 00:06:00,819 That's the producer's whole problem. 90 00:06:00,819 --> 00:06:02,904 You see that they've gotten great reviews but they're 91 00:06:02,904 --> 00:06:04,698 in a tough time slot and they can't get samplings 92 00:06:04,698 --> 00:06:06,157 so if the numbers don't improve... 93 00:06:06,157 --> 00:06:07,742 [clicks lips] They're history. 94 00:06:07,742 --> 00:06:09,035 I would think that Jack Seiling would do anything 95 00:06:09,035 --> 00:06:10,620 he could to boost the ratings. 96 00:06:10,620 --> 00:06:12,205 Maybe he doesn't want to go around the rest 97 00:06:12,205 --> 00:06:14,416 of his life prancing in a cocktail dress. 98 00:06:14,416 --> 00:06:16,167 Arnie: You know, the public doesn't always differentiate 99 00:06:16,167 --> 00:06:18,086 between an actor and the role he plays. 100 00:06:18,086 --> 00:06:19,337 To millions of people 101 00:06:19,337 --> 00:06:21,214 Raymond Burr will always be a lawyer, 102 00:06:21,214 --> 00:06:23,800 Vince Edwards, a doctor, Jack Webb, a cop. 103 00:06:23,800 --> 00:06:27,762 Larry Kreger , a psychotic detective. 104 00:06:27,762 --> 00:06:30,724 Nobody remembers "I Wake-up Screaming?" 105 00:06:30,724 --> 00:06:34,102 Well, before we adjourn. Michael, how's Gracie? 106 00:06:34,102 --> 00:06:36,521 Oh, she's okay. She's, uh... [sips] 107 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 She's spending some time at home, taking it easy. 108 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 You got any leads on the shooter? 109 00:06:40,233 --> 00:06:42,611 No. And all she saw was the gun. 110 00:06:42,611 --> 00:06:44,279 She afraid they're gonna come after her? 111 00:06:44,279 --> 00:06:45,864 I think if they'd wanted to hit her, 112 00:06:45,864 --> 00:06:47,657 they would have done it when they had the chance. 113 00:06:47,657 --> 00:06:49,826 Still, it's gonna go through her mind. 114 00:06:49,826 --> 00:06:52,162 Yeah. Yeah, it does. 115 00:06:52,162 --> 00:06:53,622 Is she going back to work? 116 00:06:53,622 --> 00:06:54,789 Well, she is thinking about it. 117 00:06:54,789 --> 00:06:56,625 I don't think right away though. 118 00:06:56,625 --> 00:06:58,293 I can't imagine what her state of mind must be 119 00:06:58,293 --> 00:06:59,711 after something like that. 120 00:06:59,711 --> 00:07:01,588 Ah, pretty shaky for the first couple of days 121 00:07:01,588 --> 00:07:03,465 but she's worked her way through it. 122 00:07:03,465 --> 00:07:06,009 You know, she's in better shape than I am. 123 00:07:06,009 --> 00:07:07,552 Grace: You set me up! 124 00:07:07,552 --> 00:07:09,971 - Grace, take it easy. - Don't Grace me! 125 00:07:09,971 --> 00:07:14,184 It is shear blind luck I wasn't gun downed, you bastard! 126 00:07:14,184 --> 00:07:17,354 You were in the wrong place at the wrong time. 127 00:07:17,354 --> 00:07:18,813 Now how is that my fault? 128 00:07:18,813 --> 00:07:20,899 If you had told me we had a third partner 129 00:07:20,899 --> 00:07:23,777 or who he was or what he expected of us. 130 00:07:23,777 --> 00:07:25,695 If I had known any of it, 131 00:07:25,695 --> 00:07:27,113 I never would have been in that restaurant 132 00:07:27,113 --> 00:07:28,615 in the first place. 133 00:07:28,615 --> 00:07:31,034 - I had no choice. - Why? 134 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 John Vincent is not a guy you say no to. 135 00:07:34,079 --> 00:07:37,207 I did, Charlie. I said no. 136 00:07:38,833 --> 00:07:40,168 You could have, too. 137 00:07:44,798 --> 00:07:47,801 I'm sorry. 138 00:07:47,801 --> 00:07:49,427 What can I do to make things right between us? 139 00:07:49,427 --> 00:07:51,805 [sighs] 140 00:07:51,805 --> 00:07:54,432 You betrayed our friendship. Nothing. 141 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 Nothing you can do makes that right. 142 00:07:59,938 --> 00:08:00,980 Grace... 143 00:08:03,066 --> 00:08:05,860 I'm not proud of myself 144 00:08:05,860 --> 00:08:07,237 or what I've become. 145 00:08:11,032 --> 00:08:12,951 The guy is dead. 146 00:08:12,951 --> 00:08:15,453 It gives us a chance to start over with a clean slate. 147 00:08:15,453 --> 00:08:17,122 [sighs] 148 00:08:17,122 --> 00:08:19,457 You start over, Charlie, alone. 149 00:08:19,457 --> 00:08:21,459 Please. I wish you'd reconsider. 150 00:08:21,459 --> 00:08:22,627 Not a chance. 151 00:08:24,587 --> 00:08:25,839 What will you do? 152 00:08:25,839 --> 00:08:27,173 I don't know. 153 00:08:27,173 --> 00:08:29,050 Maybe nothing. 154 00:08:29,050 --> 00:08:31,970 Maybe go back to the D.A.'s office. 155 00:08:31,970 --> 00:08:32,971 Grace. 156 00:08:35,014 --> 00:08:40,061 I, uh, I know you know this, but... 157 00:08:40,061 --> 00:08:42,313 What he told you before the shooting. 158 00:08:42,313 --> 00:08:45,900 Charlie: About owning us, financing us? 159 00:08:45,900 --> 00:08:49,112 If any of that stuff ever got around... 160 00:08:49,112 --> 00:08:52,532 Wouldn't be too great for either one of us. 161 00:08:52,532 --> 00:08:55,952 I appreciate your deep concern for my welfare, Charlie. 162 00:08:59,289 --> 00:09:00,498 [door opens] 163 00:09:04,252 --> 00:09:06,880 Arnie: And what we have here is an executive producer 164 00:09:06,880 --> 00:09:09,966 using her power to ruin the career of my client. 165 00:09:09,966 --> 00:09:13,720 All we have is an actor, vested with no creative control 166 00:09:13,720 --> 00:09:15,847 whatsoever, trying to stop a telecast! 167 00:09:15,847 --> 00:09:17,390 Making him a cross-dresser 168 00:09:17,390 --> 00:09:18,725 is gonna cause irreparable harm, Your Honor. 169 00:09:18,725 --> 00:09:20,351 Arnie: And take a look at the picture 170 00:09:20,351 --> 00:09:22,062 that they're releasing to the newspapers. 171 00:09:22,062 --> 00:09:24,981 Isn't it a late to be squawking now, Mr. Becker? 172 00:09:24,981 --> 00:09:27,567 The episode's supposed to air in two days. 173 00:09:27,567 --> 00:09:29,444 My client was assured that it would be cut and edited 174 00:09:29,444 --> 00:09:30,487 to have socially redeeming value. 175 00:09:30,487 --> 00:09:32,322 Give me a break. 176 00:09:32,322 --> 00:09:35,408 But what's resulted is a trashy piece of exploitation, 177 00:09:35,408 --> 00:09:38,161 deliberately designed at destroying his career. 178 00:09:38,161 --> 00:09:40,205 How can you stand here as an Officer of the court 179 00:09:40,205 --> 00:09:41,581 and lie like that? 180 00:09:41,581 --> 00:09:43,041 Arnie: It's the truth, Your Honor. 181 00:09:43,041 --> 00:09:44,959 Ms. Needham has been recklessly vindictive-- 182 00:09:44,959 --> 00:09:47,253 You're the one that's being vindictive! 183 00:09:47,253 --> 00:09:48,880 Alright! Quiet. 184 00:09:48,880 --> 00:09:52,550 Mr. Becker, I see no contractual right 185 00:09:52,550 --> 00:09:54,969 which allows your guy to control 186 00:09:54,969 --> 00:09:58,181 the creative development of the character he plays. 187 00:09:58,181 --> 00:10:00,308 Your Honor, there's an implied covenant of good faith 188 00:10:00,308 --> 00:10:02,519 in every contract, and she's has breached it 189 00:10:02,519 --> 00:10:04,813 with this malicious attempt to stain his image. 190 00:10:04,813 --> 00:10:06,773 Your Honor, I know it's unusual 191 00:10:06,773 --> 00:10:07,774 but I'd like to put my client on the stand. 192 00:10:07,774 --> 00:10:09,192 What? 193 00:10:09,192 --> 00:10:11,653 This isn't not an evidentiary hearing. 194 00:10:11,653 --> 00:10:14,781 I know that, but the issue concerns enjoining a program 195 00:10:14,781 --> 00:10:17,492 that costs over $1 million to produce. 196 00:10:17,492 --> 00:10:19,869 Koyama: Now before you consider such an extraordinary remedy, 197 00:10:19,869 --> 00:10:21,579 I'd like you to be fully informed. 198 00:10:21,579 --> 00:10:23,414 Fine. I demand the right to cross-examine 199 00:10:23,414 --> 00:10:25,166 and a one-day continuance to prepare. 200 00:10:25,166 --> 00:10:26,376 Oh, please. 201 00:10:26,376 --> 00:10:28,461 Hey, if you want to stick her up here, 202 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 then he's got the right to cross. 203 00:10:30,171 --> 00:10:32,674 Judge McGrath: We'll convene tomorrow at 10 a.m. 204 00:10:32,674 --> 00:10:35,760 Now both of you leave and take the media with you. 205 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 [clamoring] Charlie, get the camera. 206 00:10:37,637 --> 00:10:40,557 Mr. Seiling, Mr. Seiling. 207 00:10:40,557 --> 00:10:42,183 Looks like you're losing, Mr. Seiling. 208 00:10:42,183 --> 00:10:44,686 If they run that show, I'll break the studio, 209 00:10:44,686 --> 00:10:47,021 I'll break the network, and I'll ruin her. 210 00:10:47,021 --> 00:10:49,649 And I'll sue you right back for abusive process and harassment. 211 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 We have no comment. 212 00:10:51,317 --> 00:10:52,861 Wait till you see how natural he looks in lingerie. 213 00:10:52,861 --> 00:10:54,445 Needham: Like he's worn it all his life. 214 00:10:54,445 --> 00:10:56,281 - That's slander, lady. Needham: Oh, please. 215 00:10:56,281 --> 00:10:57,907 To the extend you counsel her into saying on those things, 216 00:10:57,907 --> 00:10:59,033 you're gonna be held liable, too. 217 00:10:59,033 --> 00:11:00,827 Why don't we just sue everybody? 218 00:11:00,827 --> 00:11:02,495 - Mr. Seiling. - I'll walk right off the set! 219 00:11:02,495 --> 00:11:04,247 - Don't you push me. - Promises, promises. 220 00:11:04,247 --> 00:11:06,040 Needham on TV: Wednesday night, 9 o'clock, channel 4, 221 00:11:06,040 --> 00:11:07,834 Jack Seiling in a black brassiere. 222 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 Reporter: Ms. Needham, wait-- 223 00:11:09,002 --> 00:11:10,420 "The Arnie Becker Show." 224 00:11:10,420 --> 00:11:11,838 Pretty tawdry stuff. 225 00:11:11,838 --> 00:11:14,632 Hey. At least no one's getting shot at. 226 00:11:14,632 --> 00:11:15,967 Yet. 227 00:11:15,967 --> 00:11:17,427 Be honest with me. 228 00:11:17,427 --> 00:11:20,013 Am I a jerk? 229 00:11:20,013 --> 00:11:21,389 [sighs] Well, sometimes. 230 00:11:21,389 --> 00:11:22,557 This time. 231 00:11:22,557 --> 00:11:23,766 No. 232 00:11:23,766 --> 00:11:25,602 Why would I think that? 233 00:11:25,602 --> 00:11:29,272 Well, I take a powder from the D.A.'s office, 234 00:11:29,272 --> 00:11:31,316 a significant job, 235 00:11:31,316 --> 00:11:34,736 because I am seduced by this glitzy office, 236 00:11:34,736 --> 00:11:39,073 more money, this change in venue, right? 237 00:11:39,073 --> 00:11:42,493 And the whole thing blows up in my face. 238 00:11:42,493 --> 00:11:44,287 Gracie, you had to quit. 239 00:11:44,287 --> 00:11:47,498 Come on, it was the only right thing to do. 240 00:11:47,498 --> 00:11:49,584 I spent the whole day making phone calls. 241 00:11:49,584 --> 00:11:52,503 - Oh, yeah? To whom? - Firms. 242 00:11:52,503 --> 00:11:53,713 [sighfully] I've got to get a job. 243 00:11:53,713 --> 00:11:55,131 [chuckling] What for? 244 00:11:55,131 --> 00:11:56,466 [scoffs] Because... 245 00:11:56,466 --> 00:11:59,594 Because that's what I do. I work. 246 00:11:59,594 --> 00:12:01,429 Well, we do a lot of things. 247 00:12:01,429 --> 00:12:03,640 We eat, we sleep, 248 00:12:03,640 --> 00:12:06,893 [kisses] we make love. 249 00:12:06,893 --> 00:12:10,855 Believe it or not, sometimes we do absolutely nothing. 250 00:12:10,855 --> 00:12:12,690 I'd go nuts doing nothing. 251 00:12:12,690 --> 00:12:14,067 [kisses] Oh, yeah? 252 00:12:14,067 --> 00:12:15,485 You ever tried it? 253 00:12:15,485 --> 00:12:16,986 All the time. 254 00:12:16,986 --> 00:12:18,321 Sure. When? 255 00:12:18,321 --> 00:12:20,865 [dog barking in distance] 256 00:12:20,865 --> 00:12:22,533 [laughingly] Sundays. 257 00:12:22,533 --> 00:12:24,327 Right, with a case file on your lap. 258 00:12:24,327 --> 00:12:27,121 Now, what I'm talking about here is serious nothing, girl. 259 00:12:27,121 --> 00:12:29,540 I'm talking about... 260 00:12:29,540 --> 00:12:31,125 I'm talking about going for a ride in a car 261 00:12:31,125 --> 00:12:32,752 with no destination or, uh-- 262 00:12:32,752 --> 00:12:34,087 What? 263 00:12:34,087 --> 00:12:35,296 Yeah, taking a bubble bath instead 264 00:12:35,296 --> 00:12:37,090 of giving yourself a sponge bath. 265 00:12:37,090 --> 00:12:38,091 [sighs] Mickey. 266 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 Hey, something happened to you. 267 00:12:39,592 --> 00:12:41,552 You got to give yourself time to settle down 268 00:12:41,552 --> 00:12:44,055 before you go charging back into the work force. 269 00:12:44,055 --> 00:12:45,974 I have to make a living, don't I? 270 00:12:45,974 --> 00:12:49,727 [sighs] Well, I don't know, do you? 271 00:12:49,727 --> 00:12:51,396 Well, if the situation were reversed, 272 00:12:51,396 --> 00:12:54,732 would you question whether you had to make a living? 273 00:12:54,732 --> 00:12:56,651 Yeah. 274 00:12:56,651 --> 00:12:59,988 Yeah, if it was at the expense of self-knowledge, I would. 275 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 Oh. [chuckles] 276 00:13:03,199 --> 00:13:05,034 - Self-knowledge, huh? - Yeah. 277 00:13:05,034 --> 00:13:07,787 You saying I don't know myself sufficiently? 278 00:13:07,787 --> 00:13:10,665 Well, who among us does? 279 00:13:10,665 --> 00:13:12,792 And I suppose you're gonna show me the way? 280 00:13:14,877 --> 00:13:16,921 Well, look at it this way. 281 00:13:16,921 --> 00:13:19,716 Um... uh... 282 00:13:19,716 --> 00:13:24,429 A guiding hand here and there never really hurt. 283 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 [romantic soft music] 284 00:13:25,722 --> 00:13:28,391 This guiding hand is cold. 285 00:13:29,976 --> 00:13:32,061 I put it somewhere warm. 286 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 [kissing] 287 00:13:36,983 --> 00:13:37,775 Mm-mm. That's better. 288 00:13:42,447 --> 00:13:43,656 Stuart: We had pretty much written it off 289 00:13:43,656 --> 00:13:45,366 until we got a call from Detective Majesky 290 00:13:45,366 --> 00:13:47,035 saying that there'd been a break in the case. 291 00:13:47,035 --> 00:13:48,995 And what else did the detective tell you? 292 00:13:48,995 --> 00:13:50,997 That they had recovered my watch 293 00:13:50,997 --> 00:13:52,874 and they had a suspect in custody, 294 00:13:52,874 --> 00:13:54,917 and would we please come down and identify him 295 00:13:54,917 --> 00:13:56,586 through photographs, which we did. 296 00:13:56,586 --> 00:13:58,171 And were you able to make a positively identification 297 00:13:58,171 --> 00:13:59,172 of the man who robbed you? 298 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 Yes. 299 00:14:01,174 --> 00:14:04,761 Debente: And is the man you identified in this courtroom? 300 00:14:04,761 --> 00:14:07,388 There he is, right there, that's the man. 301 00:14:07,388 --> 00:14:09,265 Debente: The record will show that the witness 302 00:14:09,265 --> 00:14:12,018 has identified the defendant, Robert Alden. 303 00:14:12,018 --> 00:14:14,353 No further questions. 304 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 [man coughs] 305 00:14:17,273 --> 00:14:19,442 Now, according to the report you gave the police, 306 00:14:19,442 --> 00:14:22,528 the man who accosted you was 6 foot or over. 307 00:14:22,528 --> 00:14:26,115 But, uh, Mr. Alden's only 5 foot 10 and half inches. 308 00:14:26,115 --> 00:14:29,744 [chuckling] Oh. So call me a liar for an inch and half. 309 00:14:29,744 --> 00:14:31,829 Well, if you like that characterization, okay. 310 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 Look, I'm 5 foot 5 and a half. 311 00:14:33,873 --> 00:14:35,750 A lot of people look taller to me. 312 00:14:35,750 --> 00:14:38,377 So you're saying that your diminutive stature 313 00:14:38,377 --> 00:14:39,378 makes you a less than reliable observer. 314 00:14:39,378 --> 00:14:41,214 No. 315 00:14:41,214 --> 00:14:43,633 But you'll acknowledge there's a discrepancy here? 316 00:14:43,633 --> 00:14:45,426 Echeverria: You also said the man wore a mustache. 317 00:14:45,426 --> 00:14:47,887 Stuart: Now, I'm not sure about that. Um. 318 00:14:47,887 --> 00:14:50,264 I think actually he may have shaved it off. 319 00:14:50,264 --> 00:14:52,058 Echeverria: Well, my question is, Mr. Markowitz, 320 00:14:52,058 --> 00:14:54,477 did he or did he not have a mustache? 321 00:14:54,477 --> 00:14:55,895 Now, why the hesitancy, Mr. Markowitz? 322 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 Is it because you can't remember? 323 00:14:57,271 --> 00:14:58,856 Or is it because you and your wife 324 00:14:58,856 --> 00:15:00,233 were so drunk that night 325 00:15:00,233 --> 00:15:02,151 you can't be certain who you saw? 326 00:15:02,151 --> 00:15:04,070 Well, you testified you were on your way back from dinner. 327 00:15:04,070 --> 00:15:06,906 Now, didn't you share a bottle of wine? 328 00:15:06,906 --> 00:15:09,075 In fact, you two guys were pretty looped, weren't you? 329 00:15:09,075 --> 00:15:10,076 No, that's not the case. 330 00:15:10,076 --> 00:15:11,119 Come on, Mr. Markowitz. 331 00:15:11,119 --> 00:15:12,453 - Wait a minute. - Objection! 332 00:15:12,453 --> 00:15:13,788 Ann: Stop putting words in his mouth. 333 00:15:13,788 --> 00:15:15,748 - Your Honor-- - Mrs. Markowitz! 334 00:15:15,748 --> 00:15:17,959 He's posing compound questions and brow beating the witness. 335 00:15:17,959 --> 00:15:20,002 You're not the attorney of record here. Sit down. 336 00:15:20,002 --> 00:15:21,462 Come on. 337 00:15:21,462 --> 00:15:23,047 You can't let him get away with that. 338 00:15:23,047 --> 00:15:24,549 I'm not going to. 339 00:15:24,549 --> 00:15:26,467 Mr. Markowitz, given the trouble you're having 340 00:15:26,467 --> 00:15:29,053 with all this, how can you tell us that 341 00:15:29,053 --> 00:15:30,888 Robert Alden is the man who robbed you? 342 00:15:30,888 --> 00:15:34,851 We weren't drunk. And I'm almost positive that's the man. 343 00:15:34,851 --> 00:15:36,227 Echeverria: Well, "almost positive" doesn't put 344 00:15:36,227 --> 00:15:38,229 an innocent man in jail, Mr. Markowitz. 345 00:15:38,229 --> 00:15:40,982 Not until they suspend the constitution. 346 00:15:40,982 --> 00:15:42,150 Nothing further. 347 00:15:45,111 --> 00:15:46,612 What was I supposed to do? Lie? 348 00:15:46,612 --> 00:15:48,531 - I'm not accusing you. - You are accusing me! 349 00:15:48,531 --> 00:15:50,616 I'm not. You did the best you could. 350 00:15:50,616 --> 00:15:51,742 I just wish you hadn't let him him 351 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 walk all over you, that's all. 352 00:15:53,452 --> 00:15:55,121 And you were so forceful, jumping up and objecting like-- 353 00:15:55,121 --> 00:15:56,789 Would you mind? 354 00:15:56,789 --> 00:15:59,041 Let's not a fight in the middle of a cafeteria, okay. 355 00:15:59,041 --> 00:16:00,418 Where would you rather have a fight? 356 00:16:00,418 --> 00:16:02,003 $4.35. 357 00:16:05,131 --> 00:16:06,591 Let's just drop it, Stuart. 358 00:16:06,591 --> 00:16:07,758 You don't want to talk about it, fine. 359 00:16:07,758 --> 00:16:10,344 - Good. - Fine. 360 00:16:10,344 --> 00:16:12,471 Jean on TV: Actors are asked to play less than heroic 361 00:16:12,471 --> 00:16:13,764 or unsympathetic parts all of the time, 362 00:16:13,764 --> 00:16:15,308 why the fuss over this one? 363 00:16:15,308 --> 00:16:16,934 Well, my client feels that playing the part 364 00:16:16,934 --> 00:16:19,520 of a cross-dresser will seriously damage his career. 365 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 But isn't it really the producers... 366 00:16:21,397 --> 00:16:24,525 You know, actually the camera puts about 10 pounds on you. 367 00:16:24,525 --> 00:16:25,776 Look, it's Arnie. 368 00:16:25,776 --> 00:16:27,195 ...what is one of the most 369 00:16:27,195 --> 00:16:29,197 critically acclaimed shows on television. 370 00:16:29,197 --> 00:16:32,325 I never saw anybody I knew on television before. 371 00:16:32,325 --> 00:16:33,367 Jean on TV: ...no doubt that being seen 372 00:16:33,367 --> 00:16:35,036 in a dress will damage Jack... 373 00:16:35,036 --> 00:16:36,996 Rox, have you seen my other trial case? 374 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 - Arnie? Roxanne: It's in the closet. 375 00:16:38,956 --> 00:16:40,458 Arnie on TV: Let me ask you something. 376 00:16:40,458 --> 00:16:42,376 What would have happened to John Wayne's career 377 00:16:42,376 --> 00:16:44,754 if instead of playing the part of a war hero, 378 00:16:44,754 --> 00:16:46,047 he'd played a drag queen? 379 00:16:46,047 --> 00:16:47,798 [all laughing] Arnie on TV: Thank you. 380 00:16:47,798 --> 00:16:50,218 Jean: Arnold Becker is due back in court tomorrow 381 00:16:50,218 --> 00:16:53,387 when producer Jamie Needham is scheduled to take the stand. 382 00:16:53,387 --> 00:16:56,390 From Los Angeles County Court, I'm Jean Kasabian. 383 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 Arnie? How can, how can you be... 384 00:16:59,560 --> 00:17:02,230 There and, and here at the same time? 385 00:17:02,230 --> 00:17:05,066 - See ya. - I'm late for court, Benny. 386 00:17:05,066 --> 00:17:07,193 I think I'll let Roxanne explain that to you. 387 00:17:07,193 --> 00:17:09,487 [office telephone ringing] 388 00:17:09,487 --> 00:17:11,822 They interviewed Arnie yesterday, Benny. 389 00:17:11,822 --> 00:17:15,159 What we're seeing here is a-- a videotape. 390 00:17:17,703 --> 00:17:18,788 [office telephone ringing] 391 00:17:20,831 --> 00:17:23,960 Benny, how was your date with Ivy? 392 00:17:25,378 --> 00:17:27,546 [shrugs] Okay. 393 00:17:27,546 --> 00:17:30,466 Just okay? 394 00:17:30,466 --> 00:17:33,427 [sighs] Well... 395 00:17:33,427 --> 00:17:36,264 We didn't really have that much to talk about. 396 00:17:36,264 --> 00:17:39,475 People don't always hit it off on their first date, Benny. 397 00:17:39,475 --> 00:17:42,019 I thought we would. [sighs] 398 00:17:42,019 --> 00:17:45,439 She just kept worrying about not getting home too late. 399 00:17:45,439 --> 00:17:48,276 She, ah, lives with her parents. 400 00:17:48,276 --> 00:17:49,902 You took a first step. 401 00:17:49,902 --> 00:17:51,237 That's lot more important than whether 402 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 or not this one date worked out. 403 00:17:53,239 --> 00:17:56,409 Believe me, I've kissed a lot more frogs than princes. 404 00:17:56,409 --> 00:17:58,536 [office telephone ringing] 405 00:17:58,536 --> 00:18:01,664 No, Benny, no. That's just a saying. 406 00:18:01,664 --> 00:18:03,332 Um. 407 00:18:03,332 --> 00:18:06,127 I mean that you'll go out with different people 408 00:18:06,127 --> 00:18:08,421 and some you'll like better than others. 409 00:18:08,421 --> 00:18:09,839 And some you'll only like after 410 00:18:09,839 --> 00:18:11,257 you know them for a little while. 411 00:18:11,257 --> 00:18:13,884 That might even happen with Ivy. 412 00:18:13,884 --> 00:18:15,428 I don't think so. 413 00:18:15,428 --> 00:18:18,931 [laughing] 414 00:18:18,931 --> 00:18:21,809 It would be self-defeating for me to ruin his image. 415 00:18:21,809 --> 00:18:23,477 Jamie: The success of our show depends 416 00:18:23,477 --> 00:18:25,271 on a large part on his public appeal. 417 00:18:25,271 --> 00:18:26,647 And you didn't feel that it 418 00:18:26,647 --> 00:18:28,149 would be compromising that appeal 419 00:18:28,149 --> 00:18:29,859 to have him dressed in women's clothing? 420 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 Jamie: It's a nighttime soap. 421 00:18:31,736 --> 00:18:34,155 All our characters have perversities. 422 00:18:34,155 --> 00:18:35,865 And our viewers love them. 423 00:18:35,865 --> 00:18:37,450 Thank you, Ms. Needham, that's all. 424 00:18:41,454 --> 00:18:43,914 Miss Needham, isn't it true 425 00:18:43,914 --> 00:18:45,541 that you and my client engaged in a bitter 426 00:18:45,541 --> 00:18:47,043 contract dispute before this season? 427 00:18:47,043 --> 00:18:48,544 It was negotiations. 428 00:18:48,544 --> 00:18:50,129 I certainly harbor no bitterness. 429 00:18:50,129 --> 00:18:51,672 Arnie: Oh, come on, Ms. Needham. 430 00:18:51,672 --> 00:18:53,090 One of his demands was they direct 431 00:18:53,090 --> 00:18:54,884 three episodes next year, right? 432 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 And you found that totally unacceptable, didn't you? 433 00:18:57,511 --> 00:19:00,181 I objected to the notion of an actor being vested 434 00:19:00,181 --> 00:19:02,141 with directing responsibilities, yes. 435 00:19:02,141 --> 00:19:03,684 And the network forced you to cave in 436 00:19:03,684 --> 00:19:05,144 because they knew he was more important 437 00:19:05,144 --> 00:19:06,771 to the show than you, right? 438 00:19:06,771 --> 00:19:08,564 Objection! What's the relevance of this? 439 00:19:08,564 --> 00:19:10,191 Arnie: I'll tell you the relevance! 440 00:19:10,191 --> 00:19:12,318 She perceives my client as a threat to her control. 441 00:19:12,318 --> 00:19:14,779 So she is trying to humiliate him with storylines 442 00:19:14,779 --> 00:19:17,114 to induce him to breach his contract. 443 00:19:17,114 --> 00:19:19,408 He's no threat to me! I made him! 444 00:19:19,408 --> 00:19:21,827 You made me?! You didn't make me. 445 00:19:21,827 --> 00:19:24,497 Sit down, Mr. Seiling, or I'll throw you out of here. 446 00:19:24,497 --> 00:19:26,499 I oughta just write you out completely. 447 00:19:26,499 --> 00:19:28,292 - I'd win an Emmy for it! - Miss Needham-- 448 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 I'll stop the whole damn show! 449 00:19:29,585 --> 00:19:31,337 You'll do what I tell you to do. 450 00:19:31,337 --> 00:19:33,547 Your Honor, this woman's malicious is self evident. 451 00:19:33,547 --> 00:19:36,509 Everybody shut up! 452 00:19:36,509 --> 00:19:37,551 [woman in audience clears throat] 453 00:19:40,221 --> 00:19:41,305 Judge, I'd like to call my client to the stand now. 454 00:19:41,305 --> 00:19:42,932 What? 455 00:19:42,932 --> 00:19:46,519 This is a motion session, Mr. Becker, not a trial. 456 00:19:46,519 --> 00:19:48,104 And your case is so weak 457 00:19:48,104 --> 00:19:49,980 I don't see what possible good it would do? 458 00:19:49,980 --> 00:19:51,357 I know it's unorthodox, Judge, 459 00:19:51,357 --> 00:19:53,401 but she's had a chance to have her say. 460 00:19:53,401 --> 00:19:54,819 Arnie: I think in the interest of justice, 461 00:19:54,819 --> 00:19:56,779 Mr. Seiling should have his chance, as well. 462 00:19:56,779 --> 00:20:00,991 Well, then I'm gonna want a day to prepare just like he got. 463 00:20:00,991 --> 00:20:03,369 Alright, we reconvene tomorrow at 10:00 a.m. 464 00:20:03,369 --> 00:20:06,038 Judge McGrath: And this is the last day. I mean it. 465 00:20:06,038 --> 00:20:08,165 I'm gonna give this guy 10 minutes and that's it. 466 00:20:08,165 --> 00:20:11,001 After that, no more witnesses! 467 00:20:11,001 --> 00:20:13,921 [elevator dings] 468 00:20:13,921 --> 00:20:15,172 [car beeps] 469 00:20:18,134 --> 00:20:19,176 [car beeps] 470 00:20:21,137 --> 00:20:22,513 [car tires screeching in distance] 471 00:20:26,350 --> 00:20:27,601 Miss Needham. 472 00:20:27,601 --> 00:20:29,145 Mr. Becker. 473 00:20:29,145 --> 00:20:31,647 - Nice car. - Thank you. 474 00:20:31,647 --> 00:20:33,691 Arnie: Every time I see it, 475 00:20:33,691 --> 00:20:36,652 I see you driving down the Coast Highway totally naked. 476 00:20:36,652 --> 00:20:39,488 Soft shiny hair flying in the wind, 477 00:20:39,488 --> 00:20:42,199 double clutching. 478 00:20:42,199 --> 00:20:43,409 Down shifting. 479 00:20:43,409 --> 00:20:45,369 Stop. 480 00:20:45,369 --> 00:20:48,289 Kiss me. 481 00:20:48,289 --> 00:20:49,373 Not here. 482 00:20:51,584 --> 00:20:52,960 Come on. 483 00:20:52,960 --> 00:20:54,378 There's no one around. 484 00:20:58,591 --> 00:21:00,426 [kissing] 485 00:21:08,642 --> 00:21:10,519 [vehicles rumbling] 486 00:21:13,063 --> 00:21:14,732 Michael: Anyway, she quit. 487 00:21:14,732 --> 00:21:16,484 What's she gonna do? 488 00:21:16,484 --> 00:21:19,028 I don't know. Look for another job, I guess. 489 00:21:19,028 --> 00:21:21,280 What the hell is this check from Jack Seiling? 490 00:21:21,280 --> 00:21:22,698 Uh, must be our fee, Leland? 491 00:21:22,698 --> 00:21:24,450 It's for $100,000. 492 00:21:24,450 --> 00:21:26,368 - What?! - A 100 grand? 493 00:21:26,368 --> 00:21:28,913 Yeah, I negotiated a flat rate and he accepted it. 494 00:21:28,913 --> 00:21:30,748 Well who the hell in his right mind would agree 495 00:21:30,748 --> 00:21:33,000 to pay it all up front, especially an amount like that? 496 00:21:33,000 --> 00:21:34,293 I wouldn't know. 497 00:21:34,293 --> 00:21:36,045 Well, tell me what you do know, 498 00:21:36,045 --> 00:21:39,006 or I'll call the client myself. 499 00:21:39,006 --> 00:21:40,633 Okay. 500 00:21:40,633 --> 00:21:42,718 The money's coming from the studio. 501 00:21:42,718 --> 00:21:46,639 This injunction hearing isn't exactly adversarial. 502 00:21:46,639 --> 00:21:48,098 What's that supposed to mean? 503 00:21:48,098 --> 00:21:50,351 It means that this... [sighs] 504 00:21:50,351 --> 00:21:52,645 Well, this whole thing has sort of been staged 505 00:21:52,645 --> 00:21:54,355 to generate publicity for the show. 506 00:21:54,355 --> 00:21:56,065 - Staged? - What?! 507 00:21:56,065 --> 00:21:57,900 Yeah, we figured a little courtroom fireworks. 508 00:21:57,900 --> 00:21:59,151 When they call the newscasts, 509 00:21:59,151 --> 00:22:00,486 maybe boost the ratings a little. 510 00:22:00,486 --> 00:22:01,862 So the producer, the actor, 511 00:22:01,862 --> 00:22:04,281 and me, we, uh... 512 00:22:04,281 --> 00:22:06,700 We-- we kind of put on a little show. 513 00:22:06,700 --> 00:22:08,911 - Arnie, that's fraud. - Nobody got hurt. 514 00:22:08,911 --> 00:22:10,704 We used a couple hours of court time, what's the harm? 515 00:22:10,704 --> 00:22:11,914 I'll tell you the harm! 516 00:22:11,914 --> 00:22:13,541 Apart from getting you disbarred, 517 00:22:13,541 --> 00:22:15,459 it could ruin the reputation of this firm! 518 00:22:15,459 --> 00:22:18,170 - You're overreacting, Leland. - He's not overreacting. 519 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 What you did was unethical and probably illegal. 520 00:22:20,756 --> 00:22:23,509 We're talking about one stupid little hearing. 521 00:22:23,509 --> 00:22:26,470 This money's completely unearned and it's going back! 522 00:22:26,470 --> 00:22:27,638 Leland-- 523 00:22:27,638 --> 00:22:29,306 That money has been very earned. 524 00:22:29,306 --> 00:22:31,100 For 100 grand the producers bought themselves 525 00:22:31,100 --> 00:22:33,310 over a million dollars worth of advertising. 526 00:22:33,310 --> 00:22:35,062 Arnie: This could turn a fledgling replacement series 527 00:22:35,062 --> 00:22:36,772 into a five-year hit. 528 00:22:36,772 --> 00:22:39,024 Leland: This money is tainted and as head of this firm 529 00:22:39,024 --> 00:22:40,901 it's my decision not to accept it! 530 00:22:40,901 --> 00:22:43,112 As a partner, I say you have no right to do that! 531 00:22:43,112 --> 00:22:45,573 Well, it's too late. I've already voted. 532 00:22:45,573 --> 00:22:47,116 [paper rips] Ah. 533 00:22:47,116 --> 00:22:48,701 Damn it, Leland! 534 00:22:48,701 --> 00:22:50,035 Maybe I should give you my resignation! 535 00:22:50,035 --> 00:22:51,745 Only if you really mean it, 536 00:22:51,745 --> 00:22:54,206 because that I might not tear up. 537 00:22:54,206 --> 00:22:55,541 [door opens] 538 00:22:55,541 --> 00:22:56,667 [office telephone ringing] 539 00:23:00,921 --> 00:23:02,673 [door slams shut] Have you gone nuts? 540 00:23:02,673 --> 00:23:04,508 Look, technically, Jack Seiling 541 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 instructed me to bring that action. 542 00:23:05,926 --> 00:23:07,386 It is not incumbent upon the lawyer 543 00:23:07,386 --> 00:23:09,138 to flush out the motives of his client. 544 00:23:09,138 --> 00:23:11,098 Oh, come on, Arnie. You're a player in a scam here. 545 00:23:11,098 --> 00:23:13,976 A completely harmless one, where nobody gets hurt 546 00:23:13,976 --> 00:23:16,312 and more importantly, nobody gets caught. 547 00:23:16,312 --> 00:23:17,521 That's not the point and you know it! 548 00:23:17,521 --> 00:23:19,398 It is the point, Michael! 549 00:23:19,398 --> 00:23:20,983 Everybody's around here is worried about 550 00:23:20,983 --> 00:23:23,193 the firm's exposure. I'm telling you, there is none. 551 00:23:23,193 --> 00:23:25,779 Our concern is the dishonesty, Arnie. 552 00:23:25,779 --> 00:23:28,824 Hey, look! I could've kept the big fee for myself, 553 00:23:28,824 --> 00:23:30,409 paid the firm my hourly rate and nobody would have been 554 00:23:30,409 --> 00:23:32,036 the wiser, but I didn't. 555 00:23:32,036 --> 00:23:34,204 Because fundamentally, I'm not dishonest. 556 00:23:34,204 --> 00:23:37,499 Arnie: Fundamentally, I do care about the people around here. 557 00:23:37,499 --> 00:23:39,251 I'm telling you, this is a huge inroad 558 00:23:39,251 --> 00:23:42,046 into entertainment law for us, an entire new practice. 559 00:23:42,046 --> 00:23:44,673 And I'm telling you, that we don't want it that bad. 560 00:23:50,804 --> 00:23:53,182 Thank you very much for all of this support. 561 00:23:53,182 --> 00:23:55,976 But since nobody elected you moral guardian, 562 00:23:55,976 --> 00:23:59,813 why don't you just go do your preaching someplace else? 563 00:23:59,813 --> 00:24:01,190 [door opens] 564 00:24:01,190 --> 00:24:03,025 [office telephone ringing] 565 00:24:03,025 --> 00:24:05,194 You really don't get this, do you? 566 00:24:05,194 --> 00:24:07,780 [Michael sighs] 567 00:24:07,780 --> 00:24:08,864 [door slams] 568 00:24:11,325 --> 00:24:15,287 Benny, there's someone named Ivy here to see you. 569 00:24:16,497 --> 00:24:18,916 Ivy? 570 00:24:18,916 --> 00:24:20,334 What does she want? 571 00:24:20,334 --> 00:24:21,502 She didn't say. 572 00:24:23,420 --> 00:24:26,215 I still have a lot of work to do here. 573 00:24:26,215 --> 00:24:28,008 Benny, you have a visitor. 574 00:24:28,008 --> 00:24:30,552 Nobody would mind if you take a few minutes off. 575 00:24:32,680 --> 00:24:34,807 [office telephone ringing] 576 00:24:40,020 --> 00:24:42,022 [door opens] 577 00:24:42,022 --> 00:24:45,609 Receptionist: Can you hold a moment? 578 00:24:45,609 --> 00:24:48,070 Hi, Benny. 579 00:24:48,070 --> 00:24:49,905 What are you doing here? 580 00:24:49,905 --> 00:24:53,242 I brought you some cookies. 581 00:24:53,242 --> 00:24:54,451 Thank you. 582 00:24:56,286 --> 00:25:00,290 Are you coming to the center tonight? 583 00:25:00,290 --> 00:25:02,793 I don't know. 584 00:25:02,793 --> 00:25:05,004 I want you to. 585 00:25:05,004 --> 00:25:07,339 I said, I don't know. 586 00:25:07,339 --> 00:25:12,845 Um, I have to, uh, get back to work. 587 00:25:12,845 --> 00:25:14,138 Can I help? 588 00:25:14,138 --> 00:25:18,308 No, you-- y-- you have to go. 589 00:25:18,308 --> 00:25:21,061 Benny: I have to get back to work well r-- right now. 590 00:25:21,061 --> 00:25:24,356 - Maybe I can wait here. - Benny: No, you can't. 591 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 [dramatic music] I don't like you coming here. 592 00:25:27,776 --> 00:25:29,737 I'm sorry. 593 00:25:29,737 --> 00:25:32,656 Benny: I'm not allowed to have people like you coming here! 594 00:25:32,656 --> 00:25:34,783 Y-- you have to go! 595 00:25:34,783 --> 00:25:36,660 I'll get into trouble! 596 00:25:36,660 --> 00:25:39,496 You have to go! Right now! 597 00:25:41,540 --> 00:25:42,875 [sighs] 598 00:25:47,588 --> 00:25:51,508 Just a few questions, Ms. Kelsey. 599 00:25:51,508 --> 00:25:53,886 On direct examination you told Mr. Debente 600 00:25:53,886 --> 00:25:56,096 that the man who robbed you wore a mustache, 601 00:25:56,096 --> 00:25:57,264 neatly groomed. 602 00:25:57,264 --> 00:25:58,724 Correct. 603 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 Echeverria: And you're quite sure of that? 604 00:25:59,725 --> 00:26:01,060 Ann: Positive. 605 00:26:01,060 --> 00:26:03,562 Mmm. 606 00:26:03,562 --> 00:26:05,105 Your husband testified yesterday 607 00:26:05,105 --> 00:26:06,982 that he couldn't remember a mustache. 608 00:26:06,982 --> 00:26:11,528 Now, is it your testimony under oath that he's... 609 00:26:11,528 --> 00:26:13,572 - Mistaken? - No. 610 00:26:13,572 --> 00:26:15,949 You also told the police that the man wore a blue blazer 611 00:26:15,949 --> 00:26:17,785 and, your husband said it was green. 612 00:26:17,785 --> 00:26:19,036 It was blue. 613 00:26:19,036 --> 00:26:20,204 Now, tell me, Ms. Kelsey, is it 614 00:26:20,204 --> 00:26:21,580 your experience of your husband 615 00:26:21,580 --> 00:26:23,749 that he is not a very keen observer? 616 00:26:23,749 --> 00:26:25,375 No. 617 00:26:25,375 --> 00:26:26,960 Echeverria: Well, then who's right and whose wrong? 618 00:26:26,960 --> 00:26:29,171 Or are you talking about two different blazers? 619 00:26:29,171 --> 00:26:32,508 If you'd let me answer the question. 620 00:26:32,508 --> 00:26:34,927 Ann: First of all, you're talking about details. 621 00:26:34,927 --> 00:26:36,762 Both of us saw the same man. 622 00:26:36,762 --> 00:26:38,764 Echeverria: Yes, but aren't appearances made up of details? 623 00:26:38,764 --> 00:26:40,349 Of course, but you're asking me 624 00:26:40,349 --> 00:26:42,226 to characterize my husband as incompetent. 625 00:26:42,226 --> 00:26:46,230 No. No, I'm asking if the robber wore a blue blazer. 626 00:26:46,230 --> 00:26:47,773 Asked and answered! 627 00:26:47,773 --> 00:26:49,233 Are you now making objections 628 00:26:49,233 --> 00:26:51,151 as well as answering the questions? 629 00:26:51,151 --> 00:26:56,365 What color was the blazer, Ms. Kelsey? 630 00:26:56,365 --> 00:26:57,616 - Blue. - Thank you. 631 00:26:57,616 --> 00:26:59,201 No further questions. 632 00:26:59,201 --> 00:27:00,869 Debende: Prosecution rests, Your Honor. 633 00:27:00,869 --> 00:27:02,955 The defense calls Robert Alden. 634 00:27:02,955 --> 00:27:04,331 You're excused, Ms. Kelsey. 635 00:27:11,547 --> 00:27:14,341 Echeverria: Mr. Alden, how are you presently employed? 636 00:27:14,341 --> 00:27:15,676 I drive the limousine. 637 00:27:15,676 --> 00:27:17,177 And how long have you being do that? 638 00:27:17,177 --> 00:27:19,138 Uh, three years, sir. 639 00:27:19,138 --> 00:27:23,225 I show you a gold Rolex watch 640 00:27:23,225 --> 00:27:25,769 and I ask you if you recognize it. 641 00:27:25,769 --> 00:27:27,396 I do. 642 00:27:27,396 --> 00:27:29,064 Now, did you ever rob anyone at gunpoint 643 00:27:29,064 --> 00:27:30,607 in order procure this watch? 644 00:27:30,607 --> 00:27:32,734 God, no, no, the truth is, 645 00:27:32,734 --> 00:27:35,445 I bought that watch from a guy on the street. 646 00:27:35,445 --> 00:27:36,864 Robert: I don't know if you're familiar 647 00:27:36,864 --> 00:27:38,115 with the limousine business, 648 00:27:38,115 --> 00:27:39,658 but a driver spends a lot of time 649 00:27:39,658 --> 00:27:42,494 outside restaurants, places like that. 650 00:27:42,494 --> 00:27:46,081 Well, you're vulnerable to a street people, hustlers. 651 00:27:46,081 --> 00:27:49,585 A-- anyway, this guy told me he had a Rolex watch for sale. 652 00:27:49,585 --> 00:27:51,086 And you agreed to buy it? 653 00:27:51,086 --> 00:27:52,588 Robert: I was sure it was a knock-off. 654 00:27:52,588 --> 00:27:54,673 He was asking $75 for it. 655 00:27:54,673 --> 00:27:57,301 I know I should've known better. 656 00:27:57,301 --> 00:28:00,012 A-- a-- and I feel terrible that I played any part 657 00:28:00,012 --> 00:28:02,389 in these people's misfortune. 658 00:28:02,389 --> 00:28:05,392 This man. Had you ever seen him before? 659 00:28:05,392 --> 00:28:06,727 Robert: Never, nor since. 660 00:28:06,727 --> 00:28:07,978 Echeverria: And what happened next? 661 00:28:07,978 --> 00:28:09,855 Well, I, uh, I wore the watch 662 00:28:09,855 --> 00:28:11,315 for a couple of days. 663 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 And, um, one of the guys at the garage saw it 664 00:28:13,901 --> 00:28:16,153 and told me it looked like a real Rolex, 665 00:28:16,153 --> 00:28:17,487 that I should have it apprised. 666 00:28:17,487 --> 00:28:19,281 He sent me over to a friend of his. 667 00:28:19,281 --> 00:28:21,700 - And that would be Mr. Webb? - Right. 668 00:28:21,700 --> 00:28:25,495 And Mr. Webb told me how valuable the watch was. 669 00:28:25,495 --> 00:28:27,664 So, all of a sudden I'm standing there 670 00:28:27,664 --> 00:28:29,917 with this incredibly valuable time piece, 671 00:28:29,917 --> 00:28:34,296 and Mr. Webb asks me if I'd take $3,500 for it. 672 00:28:34,296 --> 00:28:38,050 [chuckles] He could've knocked me flat at that point. 673 00:28:38,050 --> 00:28:39,509 Did it ever occur to you that you might 674 00:28:39,509 --> 00:28:41,470 be trafficking in stolen merchandise? 675 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 No, sir. 676 00:28:42,596 --> 00:28:44,514 Not until the cops came 677 00:28:44,514 --> 00:28:46,767 to the garage and arrested me. 678 00:28:46,767 --> 00:28:49,436 I-- I know I exercised bad judgment, 679 00:28:49,436 --> 00:28:51,980 but I am not a criminal. 680 00:28:51,980 --> 00:28:54,149 I-- I-- I've never been in trouble in my life. 681 00:28:54,149 --> 00:28:56,568 [door opens] Maybe I could have done little better 682 00:28:56,568 --> 00:28:58,403 if you hadn't laid such a poor foundation. 683 00:28:58,403 --> 00:29:00,113 Oh, it's my fault, I see. 684 00:29:00,113 --> 00:29:01,990 Let's just say you didn't help the situation. 685 00:29:01,990 --> 00:29:02,991 And you did. 686 00:29:02,991 --> 00:29:04,368 I didn't say that. 687 00:29:04,368 --> 00:29:05,744 - Let's just drop it, okay? - Me? 688 00:29:05,744 --> 00:29:06,995 You're the one who brought it up. 689 00:29:06,995 --> 00:29:08,705 I said, I'd rather not discuss it. 690 00:29:08,705 --> 00:29:10,457 Alright. 691 00:29:10,457 --> 00:29:12,084 Thank you. 692 00:29:12,084 --> 00:29:14,920 Knows how to dish it out but doesn't know how to take it. 693 00:29:14,920 --> 00:29:17,881 - What's that supposed to mean? - Nothing. 694 00:29:17,881 --> 00:29:19,049 [door shuts] 695 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 [soft music] 696 00:29:23,136 --> 00:29:25,389 Jamie: I mean, what's the point of giving it back? 697 00:29:25,389 --> 00:29:28,266 - What's it prove? - Exactly. 698 00:29:28,266 --> 00:29:31,103 It'll just go back in the corporate coffer. 699 00:29:31,103 --> 00:29:32,729 Exactly. 700 00:29:32,729 --> 00:29:34,898 And with the publicity we're getting, 701 00:29:34,898 --> 00:29:36,733 it's a drop in the ocean. 702 00:29:36,733 --> 00:29:38,860 If you're think you're getting publicity now, 703 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 just wait till I put Jack Seiling on the stand. 704 00:29:40,779 --> 00:29:42,114 Front page? 705 00:29:42,114 --> 00:29:43,615 It's a good shot. 706 00:29:43,615 --> 00:29:46,994 You play your part, and he plays his. 707 00:29:46,994 --> 00:29:50,622 There's no way this stays in the entertainment section. 708 00:29:50,622 --> 00:29:54,376 By the way, it's not true, is it? 709 00:29:54,376 --> 00:29:56,128 What? 710 00:29:56,128 --> 00:29:57,713 That the you two of you had an affair, 711 00:29:57,713 --> 00:29:59,339 it went sour and you paid him back 712 00:29:59,339 --> 00:30:02,926 by putting him in a dress and a pair of pantyhose. 713 00:30:02,926 --> 00:30:04,428 Are you kidding? 714 00:30:04,428 --> 00:30:07,973 You know, I'd never get involved with an actor. 715 00:30:07,973 --> 00:30:12,894 Money aside, Arnie, I really am in your debt. 716 00:30:12,894 --> 00:30:14,730 And if we're finished here now, 717 00:30:14,730 --> 00:30:19,443 I'd like to discuss a payment schedule on the ride home. 718 00:30:19,443 --> 00:30:21,194 [soft music continues] 719 00:30:21,194 --> 00:30:24,740 Let me make a quick trip to the little boy's room. 720 00:30:24,740 --> 00:30:26,450 [kisses] I'll be back in a sec. 721 00:30:30,454 --> 00:30:32,789 - Hi. - Hi. 722 00:30:32,789 --> 00:30:33,832 [zipper] 723 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 [sighs] 724 00:30:35,959 --> 00:30:37,669 - Arnold Becker? - Yes. 725 00:30:37,669 --> 00:30:40,630 I'm Special Investigator Hamel, this is Detective Miller. 726 00:30:40,630 --> 00:30:42,340 We're attached to the Entertainment Fraud Division 727 00:30:42,340 --> 00:30:43,967 of the District Attorney's Office. 728 00:30:43,967 --> 00:30:45,886 - You're under arrest. - What? 729 00:30:45,886 --> 00:30:47,262 You have the right to remain silent. 730 00:30:47,262 --> 00:30:48,764 You have the right to an attorney. 731 00:30:48,764 --> 00:30:50,807 Well, hold on. Hold on. 732 00:30:50,807 --> 00:30:51,975 There must be some sort of mistake here. 733 00:30:51,975 --> 00:30:53,185 What are the charges? 734 00:30:53,185 --> 00:30:54,644 Pertaining to your action 735 00:30:54,644 --> 00:30:57,022 Seiling versus Steinmetz-Needham Productions, 736 00:30:57,022 --> 00:30:59,066 fraudulent use of legal process. 737 00:30:59,066 --> 00:31:03,570 Conspiracy to commit fraud against California State Court. 738 00:31:03,570 --> 00:31:05,072 Oh, God. 739 00:31:05,072 --> 00:31:06,323 You're gonna have to come with us, sir. 740 00:31:06,323 --> 00:31:07,824 Assume the position. 741 00:31:07,824 --> 00:31:10,243 - Hey, come on, I-- - Assume the position! 742 00:31:10,243 --> 00:31:13,455 Lighten up, Leo. Let the guy zip his pants up for god sake. 743 00:31:13,455 --> 00:31:16,875 Guys, please just... give me this one break here. 744 00:31:16,875 --> 00:31:18,627 I mean, w-- where am I going? 745 00:31:18,627 --> 00:31:22,047 I-- I'll surrender myself tomorrow. I swear. Just... 746 00:31:22,047 --> 00:31:23,799 If you let me walk out of here right now... 747 00:31:23,799 --> 00:31:25,467 I'll owe you forever. 748 00:31:25,467 --> 00:31:28,303 - Can't do it, Ace. - Just hold it. Leo, hold it. 749 00:31:28,303 --> 00:31:32,015 You're like a well-known divorce attorney, right? 750 00:31:32,015 --> 00:31:33,266 Right. 751 00:31:36,853 --> 00:31:39,481 I don't know, Leo. Maybe this guy could help me out. 752 00:31:39,481 --> 00:31:41,691 - Are you getting a divorce? - Yeah. 753 00:31:41,691 --> 00:31:44,486 Look, I could handle this for you. I'll bury her. 754 00:31:44,486 --> 00:31:47,155 Arnie: She'll never know what hit her. 755 00:31:47,155 --> 00:31:49,950 Don't cuff him, Leo. This guy is gonna save my bacon. 756 00:31:49,950 --> 00:31:52,119 Look, we let you go tonight, 757 00:31:52,119 --> 00:31:53,537 you present yourself tomorrow morning, 758 00:31:53,537 --> 00:31:55,163 11:00 a.m. sharp, at the office 759 00:31:55,163 --> 00:31:56,581 of the Special Investigations. 760 00:31:56,581 --> 00:31:57,833 - You be there. - I swear! 761 00:31:57,833 --> 00:31:59,209 Leo: I don't like it. 762 00:31:59,209 --> 00:32:00,669 Come on, Leo, where else am I gonna find 763 00:32:00,669 --> 00:32:03,547 a shark like this to handle my divorce? 764 00:32:03,547 --> 00:32:06,424 Leo: Okay. But I'm doing this for you. Not this creep. 765 00:32:06,424 --> 00:32:08,927 God bless you. God bless you both. 766 00:32:08,927 --> 00:32:12,305 Tomorrow, 11:00 sharp, be there. 767 00:32:12,305 --> 00:32:16,143 - Or I swear-- - I will! Yeah, I will! I will! 768 00:32:16,143 --> 00:32:19,062 Okay, counselor. 769 00:32:21,982 --> 00:32:24,067 I don't expect you to understand this. 770 00:32:24,067 --> 00:32:26,361 [tap water running] 771 00:32:26,361 --> 00:32:28,655 But my life has just turned to crap. 772 00:32:28,655 --> 00:32:31,074 [breathes deeply] 773 00:32:37,664 --> 00:32:39,124 [door opens] 774 00:32:39,124 --> 00:32:40,917 [office telephone ringing] 775 00:32:40,917 --> 00:32:43,295 [door slams] 776 00:32:43,295 --> 00:32:45,672 What's going on? 777 00:32:45,672 --> 00:32:47,257 Tell him, Arnold. 778 00:32:49,926 --> 00:32:51,678 Last night two cops working at the D.A.'s office 779 00:32:51,678 --> 00:32:53,889 tried to arrest me. 780 00:32:53,889 --> 00:32:55,599 What for? 781 00:32:55,599 --> 00:32:58,143 Fraudulent use of process, conspiracy to commit a fraud. 782 00:32:58,143 --> 00:32:59,895 Arnie: They found out the whole story about Jack Seiling 783 00:32:59,895 --> 00:33:01,688 and "Consenting Adults." 784 00:33:01,688 --> 00:33:03,398 Michael, I've got to surrender myself at 11 o'clock 785 00:33:03,398 --> 00:33:04,816 this morning. You go to go down there with me. 786 00:33:04,816 --> 00:33:06,568 Yeah, yeah, sure. I'll go with you. 787 00:33:06,568 --> 00:33:08,612 I-- I mean, I know, I know that I brought this on myself. 788 00:33:08,612 --> 00:33:10,864 Yeah, you sure hell did. You brought it on all of us. 789 00:33:10,864 --> 00:33:13,742 I know, I know, and I'm sorry but can we do down there 790 00:33:13,742 --> 00:33:15,577 and explain it away as mistake in judgment? 791 00:33:15,577 --> 00:33:17,078 We'll say th-- that I've been under stress, 792 00:33:17,078 --> 00:33:19,039 th-- that I've been taking pain killers-- 793 00:33:19,039 --> 00:33:21,166 I'll get into therapy. Michael, I'll do anything. 794 00:33:21,166 --> 00:33:23,710 Oh, why don't we wait to see what we're up against first? 795 00:33:23,710 --> 00:33:25,337 Yeah, truthfully, I think 796 00:33:25,337 --> 00:33:26,963 you're overreacting just a little a bit. 797 00:33:26,963 --> 00:33:28,924 - Do you think so? - Oh, absolutely. 798 00:33:28,924 --> 00:33:30,967 I mean, hey, what's the worst case scenario here? 799 00:33:30,967 --> 00:33:32,594 [nervously chuckles] I don't know. 800 00:33:32,594 --> 00:33:35,972 - Uh, a year. - A ye-- a year? 801 00:33:35,972 --> 00:33:37,891 Minimum security, full library, 802 00:33:37,891 --> 00:33:39,142 visiting privileges, the works. 803 00:33:39,142 --> 00:33:40,769 [stammering] 804 00:33:40,769 --> 00:33:43,104 You're saying that they could jail me for a year? 805 00:33:43,104 --> 00:33:45,607 Oh, wait a minute. That's the worst case scenario. 806 00:33:45,607 --> 00:33:49,194 The truth is, well, I think that payment of a fine 807 00:33:49,194 --> 00:33:51,988 and permanent disbarment would be more than enough for them. 808 00:33:51,988 --> 00:33:54,199 [stammering] What am I gonna do? 809 00:33:54,199 --> 00:33:56,576 I mean, I've just screwed up my entire life then. 810 00:33:56,576 --> 00:33:59,371 Wait a minute. Did Hamel tell you to bring a toothbrush? 811 00:33:59,371 --> 00:34:00,872 No. He didn't tell me to take a-- 812 00:34:04,042 --> 00:34:07,212 How did you know that his name was Hamel? 813 00:34:07,212 --> 00:34:09,047 [laughing] 814 00:34:09,047 --> 00:34:10,924 Oh, you bastard. 815 00:34:10,924 --> 00:34:12,217 This was a practical joke? 816 00:34:12,217 --> 00:34:17,180 [laughing] And flawlessly executed. 817 00:34:17,180 --> 00:34:19,099 And you let me sweat this all night? 818 00:34:19,099 --> 00:34:20,684 Michael, take a loot at my eyes, they are totally puffed. 819 00:34:20,684 --> 00:34:22,018 Plus which, do you know what this 820 00:34:22,018 --> 00:34:23,770 kind of stress does to my system? 821 00:34:23,770 --> 00:34:27,107 Five days from now I'll be looking at a high colonic. 822 00:34:27,107 --> 00:34:28,441 Arnie: Leland, where you in on this? 823 00:34:28,441 --> 00:34:30,944 No. No, I wasn't. 824 00:34:30,944 --> 00:34:33,530 And I don't personally think is a fit topic for jokes. 825 00:34:33,530 --> 00:34:34,823 [clears throat] 826 00:34:34,823 --> 00:34:36,825 [Arnie chuckles] Well, at least 827 00:34:36,825 --> 00:34:38,827 thank God it's over. 828 00:34:38,827 --> 00:34:41,329 Leland: Not quite yet. 829 00:34:41,329 --> 00:34:45,041 What time are you due in court? 830 00:34:45,041 --> 00:34:46,334 [sighs] 831 00:34:48,586 --> 00:34:50,630 [sighs] 832 00:34:50,630 --> 00:34:52,007 Excuse me, can I get-- 833 00:34:52,007 --> 00:34:53,591 I'm sorry. 834 00:34:53,591 --> 00:34:55,135 Alright, let's get on with it. 835 00:34:55,135 --> 00:34:57,220 Mr. Becker, will you get your guy up here 836 00:34:57,220 --> 00:35:00,849 and I am warning everybody, no more outbursts. 837 00:35:02,434 --> 00:35:04,436 Your Honor, this time I move to withdraw 838 00:35:04,436 --> 00:35:05,854 the plaintiff's application 839 00:35:05,854 --> 00:35:08,023 for a temporary restraining order. 840 00:35:08,023 --> 00:35:09,441 [all gasping] 841 00:35:09,441 --> 00:35:11,276 [all murmuring] 842 00:35:11,276 --> 00:35:13,486 After a closer scrutiny 843 00:35:13,486 --> 00:35:15,113 of the facts and legal precedents, 844 00:35:15,113 --> 00:35:17,490 I cannot represent in good faith to the court 845 00:35:17,490 --> 00:35:21,369 that the circumstances justify prior restraint. 846 00:35:21,369 --> 00:35:23,288 Are you kidding? 847 00:35:23,288 --> 00:35:25,707 After two days of honking like a goose, 848 00:35:25,707 --> 00:35:28,043 now you say "never mind?" 849 00:35:28,043 --> 00:35:30,503 I don't think a TRO is warranted, Judge, 850 00:35:30,503 --> 00:35:33,089 and I see no reason to take additional court time 851 00:35:33,089 --> 00:35:34,716 with my client's testimony. 852 00:35:34,716 --> 00:35:37,761 Judge McGrath: I don't believe this. 853 00:35:37,761 --> 00:35:41,139 Well, since you readily admit that your motion is untenable, 854 00:35:41,139 --> 00:35:44,559 I'm ordering your client to pay defendant's attorney fees 855 00:35:44,559 --> 00:35:47,937 in this matter, and I'm assessing court costs 856 00:35:47,937 --> 00:35:51,941 against your firm in the amount of $5,000. 857 00:35:51,941 --> 00:35:53,234 Maybe that will encourage you 858 00:35:53,234 --> 00:35:56,154 to take a closer scrutiny of the facts 859 00:35:56,154 --> 00:35:59,324 before wasting two days of my time. 860 00:35:59,324 --> 00:36:00,700 That's all! 861 00:36:02,744 --> 00:36:03,912 I got a question. 862 00:36:03,912 --> 00:36:04,913 - Mr. Becker. - Mr. Becker! 863 00:36:04,913 --> 00:36:06,790 Mr. Becker! 864 00:36:06,790 --> 00:36:07,791 [man coughs] 865 00:36:10,585 --> 00:36:12,379 Counsel waive closing arguments? 866 00:36:12,379 --> 00:36:14,172 - So waived. - Yes, Your Honor. 867 00:36:14,172 --> 00:36:17,384 Judge Lyne: Mr. Alden, based on the shaky witness identification 868 00:36:17,384 --> 00:36:19,010 presented in this case, 869 00:36:19,010 --> 00:36:20,929 I did not find the evidence exists 870 00:36:20,929 --> 00:36:23,932 to support the people's case of armed robbery. 871 00:36:23,932 --> 00:36:28,520 With regard to the lesser charge of receiving stolen property, 872 00:36:28,520 --> 00:36:30,814 I'm afraid I'm gonna have to find you guilty. 873 00:36:30,814 --> 00:36:35,235 Sentencing date set two weeks hence. 874 00:36:35,235 --> 00:36:37,570 I will tell you, sir, to put you at ease, 875 00:36:37,570 --> 00:36:39,531 assuming a clean probation report, 876 00:36:39,531 --> 00:36:41,199 I doubt if you would be doing any jail time. 877 00:36:41,199 --> 00:36:42,992 Robert: Thank you, Your Honor. 878 00:36:42,992 --> 00:36:45,203 Judge Lyne: Just don't buy any more stolen watches. 879 00:36:45,203 --> 00:36:47,372 We're adjourned! 880 00:36:47,372 --> 00:36:50,125 [sighs] 881 00:36:50,125 --> 00:36:51,501 Just handed her the notes. 882 00:36:51,501 --> 00:36:53,920 [elevated dings] 883 00:36:53,920 --> 00:36:55,338 Stuart. Ann. 884 00:36:55,338 --> 00:36:56,923 Ah, look, I just wanted to say, uh... 885 00:36:56,923 --> 00:36:57,966 No hard feelings. 886 00:36:57,966 --> 00:36:58,967 That's really big of you. 887 00:36:58,967 --> 00:37:00,552 Hey, wait a minute, look, I know 888 00:37:00,552 --> 00:37:01,970 what you're thinking, but this is not about 889 00:37:01,970 --> 00:37:04,180 hurting anybody, okay? 890 00:37:04,180 --> 00:37:05,724 It's about economic privation. 891 00:37:05,724 --> 00:37:06,975 - Come on, Ann. - Well, wait a minute. 892 00:37:06,975 --> 00:37:08,768 Look, you got something to say with us? 893 00:37:08,768 --> 00:37:11,229 Then tell us what you did with my wife's engagement ring? 894 00:37:11,229 --> 00:37:12,439 Shh. 895 00:37:12,439 --> 00:37:15,233 You read my mind or something? 896 00:37:15,233 --> 00:37:16,609 Come here. 897 00:37:20,238 --> 00:37:22,532 I know that ring has lot of sentimental value to you, 898 00:37:22,532 --> 00:37:27,036 but, ah, the truth is, diamonds are a depreciating asset. 899 00:37:27,036 --> 00:37:28,413 I'd be surprised if I can get half 900 00:37:28,413 --> 00:37:29,873 of what you people paid for it. 901 00:37:29,873 --> 00:37:31,207 Great. Give it back. 902 00:37:31,207 --> 00:37:33,001 Oh, I'd be delighted to. 903 00:37:33,001 --> 00:37:35,170 But I need certain considerations. 904 00:37:35,170 --> 00:37:37,589 You want me to buy back the ring you stole from us? 905 00:37:37,589 --> 00:37:40,800 Robert: Either that or, ah, work out a swap. 906 00:37:40,800 --> 00:37:42,177 What kind of swap? 907 00:37:44,262 --> 00:37:46,598 The gold Rolex. 908 00:37:46,598 --> 00:37:47,807 He wants the watch. 909 00:37:47,807 --> 00:37:49,851 - Stuart: Forget it. - Stuart. 910 00:37:52,687 --> 00:37:55,148 Come on, Ann. 911 00:37:55,148 --> 00:37:56,941 I don't want to do business with this grease ball. 912 00:37:56,941 --> 00:37:59,027 Stuart, I want my ring back. 913 00:37:59,027 --> 00:38:01,029 You remember where the watch came from. 914 00:38:04,199 --> 00:38:06,868 Um... okay. 915 00:38:06,868 --> 00:38:08,453 Good for you, Stuart. 916 00:38:08,453 --> 00:38:10,205 A happy ending. 917 00:38:10,205 --> 00:38:11,664 [chuckles] 918 00:38:11,664 --> 00:38:15,001 I'll call you to work out a swap. 919 00:38:15,001 --> 00:38:17,212 [door opens] 920 00:38:17,212 --> 00:38:19,088 [office telephone ringing] 921 00:38:21,424 --> 00:38:22,717 - Gracie. - Hi. 922 00:38:22,717 --> 00:38:24,385 What are you doing here? 923 00:38:24,385 --> 00:38:27,472 I've been doing things domestic. 924 00:38:27,472 --> 00:38:28,806 Huh, such as? 925 00:38:28,806 --> 00:38:30,517 Shopping. 926 00:38:30,517 --> 00:38:32,810 We're eating dinner home tonight. 927 00:38:32,810 --> 00:38:34,103 A bottle of Chardonnay. 928 00:38:34,103 --> 00:38:36,439 Mm, Trefethen, 1985. 929 00:38:36,439 --> 00:38:37,982 That's right. 930 00:38:37,982 --> 00:38:41,736 Two salmon fillets, a little Angel hair pasta, 931 00:38:41,736 --> 00:38:44,864 a little fresh pesto, tapered candles... 932 00:38:44,864 --> 00:38:47,700 It's the perfect yuppie dinner for two. 933 00:38:47,700 --> 00:38:51,120 Oh, Gracie, I love you so much. 934 00:38:51,120 --> 00:38:53,289 Dessert comes after dinner, buddy. 935 00:38:53,289 --> 00:38:55,208 [Michael laughs] Michael, no kidding, 936 00:38:55,208 --> 00:38:59,462 I've had the best day doing nothing. 937 00:38:59,462 --> 00:39:03,508 Sleeping late, window shopping, thinking. 938 00:39:03,508 --> 00:39:05,301 Thinking! [chuckles] 939 00:39:05,301 --> 00:39:07,262 And don't let this get around but I even waxed 940 00:39:07,262 --> 00:39:09,764 the kitchen floor and loved every minute of it. 941 00:39:09,764 --> 00:39:11,474 Oh, no, should I call the doctor? 942 00:39:11,474 --> 00:39:12,892 No, no. 943 00:39:12,892 --> 00:39:16,145 I mean... I mean, maybe tomorrow or next week, 944 00:39:16,145 --> 00:39:19,566 or next month, I will be bored out of my skull, 945 00:39:19,566 --> 00:39:23,152 but right now, the thought of living under your roof, 946 00:39:23,152 --> 00:39:25,196 cooking your dinner, being there for you 947 00:39:25,196 --> 00:39:27,407 when you get home, and listening to your problems, 948 00:39:27,407 --> 00:39:32,161 instead of my own, is very appealing. 949 00:39:32,161 --> 00:39:33,913 I might even take up laundry. 950 00:39:33,913 --> 00:39:37,041 Uh-huh. Be still my heart. 951 00:39:37,041 --> 00:39:40,128 No. You have to work. 952 00:39:40,128 --> 00:39:41,296 No. No. Stay. 953 00:39:41,296 --> 00:39:42,463 What time will you be home? 954 00:39:42,463 --> 00:39:44,299 [kisses] I don't know. 955 00:39:44,299 --> 00:39:46,092 7:00, 7:30. Something like that. 956 00:39:46,092 --> 00:39:47,760 Okay. 957 00:39:47,760 --> 00:39:49,804 Don't be late. 958 00:39:49,804 --> 00:39:52,807 I love you, Kuzak. 959 00:39:52,807 --> 00:39:54,517 I love you. 960 00:39:54,517 --> 00:39:56,185 Bye. 961 00:39:56,185 --> 00:39:58,605 [door shuts] 962 00:39:58,605 --> 00:40:00,773 [door opens] 963 00:40:00,773 --> 00:40:02,775 What the hell was that in court today, Becker? 964 00:40:02,775 --> 00:40:04,193 I owe you an explanation. 965 00:40:04,193 --> 00:40:06,195 Jamie: You owe me more than that. 966 00:40:06,195 --> 00:40:08,072 You pulled the plug before the payoff. 967 00:40:08,072 --> 00:40:10,158 Come on, Jamie, the plan worked. 968 00:40:10,158 --> 00:40:12,410 The show's been in the newspapers every day for a week. 969 00:40:12,410 --> 00:40:14,287 What about the lovers' quarrel in open court? 970 00:40:14,287 --> 00:40:16,289 Barring war or assassination, 971 00:40:16,289 --> 00:40:18,166 we had the lead story on the evening news 972 00:40:18,166 --> 00:40:19,918 coast to coast. 973 00:40:19,918 --> 00:40:22,795 Jamie: We were in line to do a 35 rating with a 50 share. 974 00:40:22,795 --> 00:40:25,256 So instead, you'll do a 25 rating with a 40 share. 975 00:40:25,256 --> 00:40:27,050 You're writing off 10 of my rating points 976 00:40:27,050 --> 00:40:28,801 so that you can be a boy scout? 977 00:40:28,801 --> 00:40:31,220 That's nearly 9 million viewing households. 978 00:40:31,220 --> 00:40:33,556 What I was doing was wrong. 979 00:40:33,556 --> 00:40:35,683 I was ready to be splayed naked 980 00:40:35,683 --> 00:40:38,227 across every checkout counter and supermarket 981 00:40:38,227 --> 00:40:41,230 in America for the good of this show! 982 00:40:41,230 --> 00:40:44,192 All I can think of right now is you cost me 983 00:40:44,192 --> 00:40:46,027 the cover of People Magazine. 984 00:40:46,027 --> 00:40:47,612 I'm sorry, Jamie. 985 00:40:47,612 --> 00:40:50,031 But whatever else I am, I have to be legitimate. 986 00:40:54,202 --> 00:40:56,829 [door squeaks] 987 00:40:56,829 --> 00:40:58,039 [door slams] 988 00:41:04,170 --> 00:41:05,588 Benny, I would like to talk to you about 989 00:41:05,588 --> 00:41:08,758 what happened yesterday. 990 00:41:08,758 --> 00:41:10,259 Are you mad at me? 991 00:41:10,259 --> 00:41:12,136 I'm pretty disappointed in you. 992 00:41:13,388 --> 00:41:16,224 - What about? - Ivy. 993 00:41:16,224 --> 00:41:17,642 She came here to see you yesterday, 994 00:41:17,642 --> 00:41:19,811 and you hurt her feelings. 995 00:41:19,811 --> 00:41:24,107 You said I wouldn't like everybody I went on date with. 996 00:41:24,107 --> 00:41:28,111 Not liking somebody doesn't mean you can hurt them. 997 00:41:28,111 --> 00:41:30,113 She doesn't understand about things. 998 00:41:30,113 --> 00:41:31,990 What things? 999 00:41:31,990 --> 00:41:33,116 Things. 1000 00:41:35,618 --> 00:41:37,745 She's not as smart as I am. 1001 00:41:37,745 --> 00:41:41,124 You don't treat people decently because they're smart, Benny. 1002 00:41:41,124 --> 00:41:43,543 You do it because they're people. 1003 00:41:43,543 --> 00:41:45,837 Abby: Benny, I want you to think about something 1004 00:41:45,837 --> 00:41:48,881 and I want you to think about it very hard. 1005 00:41:48,881 --> 00:41:51,801 Remember those kids who snatched your cap on the bus? 1006 00:41:51,801 --> 00:41:53,386 Yeah. 1007 00:41:53,386 --> 00:41:55,346 They called you dummy. 1008 00:41:55,346 --> 00:41:57,306 Abby: They called you retard. 1009 00:41:57,306 --> 00:41:59,267 They said to themselves that you weren't as smart 1010 00:41:59,267 --> 00:42:01,728 as they were, so it was okay to be cruel 1011 00:42:01,728 --> 00:42:04,147 to you and was okay to make you cry. 1012 00:42:06,107 --> 00:42:08,568 They were wrong, Benny. 1013 00:42:08,568 --> 00:42:10,153 It wasn't okay, was it? 1014 00:42:11,946 --> 00:42:13,948 [soft music] 1015 00:42:15,241 --> 00:42:16,534 No. 1016 00:42:28,337 --> 00:42:31,466 - Ann: He's late. - He'll show up. 1017 00:42:31,466 --> 00:42:32,842 I'm freezing. 1018 00:42:36,971 --> 00:42:39,557 Stuart, Ann, hi. Sorry, I'm late. 1019 00:42:39,557 --> 00:42:41,267 [clicks lips] 1020 00:42:41,267 --> 00:42:43,519 Robert: Well, uh, shall we do it? 1021 00:42:43,519 --> 00:42:45,646 Here's the ring. You got the watch? 1022 00:42:50,777 --> 00:42:52,320 Freeze! 1023 00:42:52,320 --> 00:42:53,613 - You're busted. - What? 1024 00:42:53,613 --> 00:42:55,364 You got the right to remain silent. 1025 00:42:55,364 --> 00:42:57,366 - You've right to an attorney. - I know my rights. 1026 00:42:57,366 --> 00:42:59,619 For God's sake, I went to law school, you can't do this. 1027 00:42:59,619 --> 00:43:02,371 - Jeopardy's attached. - Then try again, smart ass. 1028 00:43:02,371 --> 00:43:04,040 - Try perjury. - What? 1029 00:43:04,040 --> 00:43:05,541 Ann: You lied at your trial. 1030 00:43:05,541 --> 00:43:07,502 That's a two-year hitch. 1031 00:43:07,502 --> 00:43:10,671 Oh, I'm very disappointed. 1032 00:43:10,671 --> 00:43:12,298 I trusted you people. 1033 00:43:16,803 --> 00:43:18,096 [sighs] 1034 00:43:20,473 --> 00:43:21,682 Michael: Are we okay? 1035 00:43:24,936 --> 00:43:26,521 Yeah. 1036 00:43:26,521 --> 00:43:27,730 Yeah, we're okay. 1037 00:43:29,607 --> 00:43:31,400 You know, you're too good a lawyer to go squandering 1038 00:43:31,400 --> 00:43:34,362 your talents on cheap theatrics. 1039 00:43:34,362 --> 00:43:35,696 You're too good a practical joker 1040 00:43:35,696 --> 00:43:38,908 to be squandering your talent on law. 1041 00:43:38,908 --> 00:43:40,993 You got me. Hey, want to have dinner with me and Gracie? 1042 00:43:40,993 --> 00:43:43,162 - I can give her a call. - No. No, thanks. 1043 00:43:43,162 --> 00:43:45,248 I, uh, I got a date. 1044 00:43:45,248 --> 00:43:46,415 See you tomorrow. 1045 00:43:49,752 --> 00:43:51,087 [clanking] 1046 00:43:58,594 --> 00:44:01,138 Benny, what are you still doing here? 1047 00:44:01,138 --> 00:44:02,640 Tidying up. 1048 00:44:02,640 --> 00:44:05,810 But the building has people to do that. 1049 00:44:05,810 --> 00:44:08,646 I just thought I'd help out so... 1050 00:44:08,646 --> 00:44:10,648 They don't have to stay so late. 1051 00:44:14,902 --> 00:44:16,320 [sighs] 1052 00:44:16,320 --> 00:44:19,240 You have a good heart, Benny. 1053 00:44:19,240 --> 00:44:21,242 Thanks, Arnie. 1054 00:44:21,242 --> 00:44:22,410 So... 1055 00:44:26,831 --> 00:44:28,249 How's the love life? 1056 00:44:30,168 --> 00:44:31,836 I don't have one, Arnie. 1057 00:44:33,880 --> 00:44:36,382 I don't understand girls. 1058 00:44:36,382 --> 00:44:38,384 Tell me about it. 1059 00:44:38,384 --> 00:44:41,429 Well, they want stuff, 1060 00:44:41,429 --> 00:44:43,431 but they don't tell you what. 1061 00:44:43,431 --> 00:44:45,016 Benny: You have to guess at it. 1062 00:44:45,016 --> 00:44:47,018 Sounds like you understand them just fine. 1063 00:44:47,018 --> 00:44:48,603 [sighs] 1064 00:44:48,603 --> 00:44:51,063 D-- do you know what they want? 1065 00:44:51,063 --> 00:44:52,690 Everything. 1066 00:44:52,690 --> 00:44:55,067 Love, attention, lots of money. 1067 00:44:55,067 --> 00:44:57,737 Sex. 1068 00:44:57,737 --> 00:45:00,239 Girls scare me, Arnie. 1069 00:45:00,239 --> 00:45:02,700 They're different from us. 1070 00:45:02,700 --> 00:45:05,077 [sighs] 1071 00:45:05,077 --> 00:45:07,204 Vive la difference, mon frere. 1072 00:45:16,672 --> 00:45:19,258 Benny? 1073 00:45:19,258 --> 00:45:20,801 If you're about done in here, how about you and me 1074 00:45:20,801 --> 00:45:23,429 go get a little bite to eat? 1075 00:45:23,429 --> 00:45:25,431 [laughs] Great. 1076 00:45:26,724 --> 00:45:28,184 [soft music] 1077 00:45:29,727 --> 00:45:31,646 [Benny chuckles] 1078 00:45:48,704 --> 00:45:50,665 [theme music] 78955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.