All language subtitles for L.A.Law.S02E12.Hand.Roll.Express.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,628 [speaking in foreign language] 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,635 [speaking in foreign language] 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 Thank you. 4 00:00:21,730 --> 00:00:22,981 [chuckles] 5 00:00:24,983 --> 00:00:29,154 - You come here often? - My first visit. 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,449 I enjoy sushi, but my wife never have stomach for it. 7 00:00:32,449 --> 00:00:35,160 - Is she out of town? - Excuse me? 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,204 I asked where your wife is tonight? 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,705 We're getting divorced. 10 00:00:38,705 --> 00:00:39,915 Oh, that's too bad. 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,458 It is and isn't. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,001 What? 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,628 I said it is and it isn't. 14 00:00:44,628 --> 00:00:48,632 This way, I can indulge myself any way I like. 15 00:00:48,632 --> 00:00:50,425 I'm Douglas. 16 00:00:50,425 --> 00:00:54,137 Hi, Douglas. I'm Sandra. 17 00:00:54,137 --> 00:00:56,598 Are you very experienced at this? 18 00:00:56,598 --> 00:00:58,016 What do you think? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 I don't know, I'm so confused. 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,645 Everybody's speaking Japanese. 21 00:01:01,645 --> 00:01:03,605 Well, you and I speak the same language. 22 00:01:03,605 --> 00:01:05,816 Then maybe you can help me. 23 00:01:05,816 --> 00:01:08,026 I haven't had any in a long time. 24 00:01:08,026 --> 00:01:09,861 What is it you want? 25 00:01:09,861 --> 00:01:12,364 Uh... how's the giant clam 26 00:01:12,364 --> 00:01:14,866 or perhaps the red snapper? 27 00:01:14,866 --> 00:01:17,202 Why don't you go for half and half? 28 00:01:17,202 --> 00:01:19,371 Would that be enough of each? 29 00:01:19,371 --> 00:01:20,956 Greedy. 30 00:01:20,956 --> 00:01:23,292 - How much is it? - Forty. 31 00:01:23,292 --> 00:01:25,460 Is it like a hand roll? 32 00:01:25,460 --> 00:01:27,546 A hand roll is 20. 33 00:01:27,546 --> 00:01:29,506 Maybe I should start with the hand roll, then. 34 00:01:29,506 --> 00:01:31,883 [exhales] That's it. You're busted. 35 00:01:31,883 --> 00:01:32,968 Take him. 36 00:01:32,968 --> 00:01:34,803 What? Let go off me. 37 00:01:34,803 --> 00:01:36,263 You're under arrest. Assume the position. 38 00:01:36,263 --> 00:01:37,472 What? I didn't do anything. 39 00:01:37,472 --> 00:01:38,932 Soliciting an act of prostitution. 40 00:01:38,932 --> 00:01:40,267 You have the right to remain silent... 41 00:01:40,267 --> 00:01:41,351 Ow! 42 00:01:41,351 --> 00:01:43,312 [speaking in foreign language] 43 00:01:43,312 --> 00:01:46,481 Sayonara. 44 00:01:46,481 --> 00:01:47,899 [speaking in foreign language] 45 00:01:47,899 --> 00:01:49,318 - Sayonara. - Bye-bye. 46 00:01:49,318 --> 00:01:51,236 [theme music] 47 00:02:21,099 --> 00:02:23,018 [music continues] 48 00:02:53,131 --> 00:02:55,050 [music continues] 49 00:03:22,285 --> 00:03:24,204 [instrumental music] 50 00:03:43,890 --> 00:03:47,602 Jonathan, McMurray versus Brinkley. 51 00:03:47,602 --> 00:03:52,023 Uh, $185,000 award plus costs. 52 00:03:52,023 --> 00:03:54,317 That brings Mr. Rollins to 5 and 0. 53 00:03:54,317 --> 00:03:55,819 I'd like to see those kind of stats 54 00:03:55,819 --> 00:03:58,029 from some other people around here. 55 00:03:58,029 --> 00:03:59,531 Seidell tax audit? 56 00:03:59,531 --> 00:04:00,782 Yeah, Im not gonna have anything 57 00:04:00,782 --> 00:04:02,451 definitive on that until Friday. 58 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Douglas: Emile's versus Southland magazine? 59 00:04:05,078 --> 00:04:07,205 Opening arguments scheduled for today. 60 00:04:07,205 --> 00:04:08,707 Your case made the editorial section 61 00:04:08,707 --> 00:04:10,667 of the L.A. Times today. 62 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 I never would've thought a restaurant review 63 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 could generate this kind of controversy. 64 00:04:14,045 --> 00:04:16,006 Are you kidding? Lorna Landsberg... 65 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 Who by the way I'd love to meet sometime if you could. 66 00:04:18,383 --> 00:04:20,552 She's probably the most influential food critic around. 67 00:04:20,552 --> 00:04:21,970 She makes and breaks restaurants. 68 00:04:21,970 --> 00:04:23,430 More importantly this is potentially 69 00:04:23,430 --> 00:04:25,682 a landmark First Amendment case. 70 00:04:25,682 --> 00:04:28,518 The same elements that were in Westmoreland vs. CBS, 71 00:04:28,518 --> 00:04:30,479 Tavoulareas vs. the Washington post, 72 00:04:30,479 --> 00:04:33,857 Sharon vs. Time magazine, they're all there. 73 00:04:33,857 --> 00:04:36,735 It is the kind of case that makes law. 74 00:04:36,735 --> 00:04:39,279 Immortality, Victor. 75 00:04:39,279 --> 00:04:40,489 Nothing less. 76 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 It's a serious issue though. 77 00:04:41,656 --> 00:04:43,158 You don't have a free press 78 00:04:43,158 --> 00:04:44,951 if they're cowered by fear of being sued. 79 00:04:44,951 --> 00:04:47,037 Arnie: Yeah, but on the other hand, is the press entitled 80 00:04:47,037 --> 00:04:50,582 to be malicious if it means this guy with the restaurant suffers. 81 00:04:50,582 --> 00:04:52,792 Was H.L. Mencken malicious? 82 00:04:52,792 --> 00:04:54,961 Lincoln Steffens, was he malicious? 83 00:04:54,961 --> 00:04:56,129 If you don't like someone's opinions, 84 00:04:56,129 --> 00:04:57,923 it's easy to call him malicious. 85 00:04:57,923 --> 00:04:59,257 Stuart: Yeah, and there's something else 86 00:04:59,257 --> 00:05:01,259 really important to consider here. 87 00:05:01,259 --> 00:05:03,428 We now have a client who knows Spago's private number. 88 00:05:03,428 --> 00:05:06,681 We'll never be shut out of a table there again. 89 00:05:06,681 --> 00:05:08,433 Arnie: Could you find out for me, Victor, 90 00:05:08,433 --> 00:05:10,727 if she knows of a restaurant that's serving Chinese food 91 00:05:10,727 --> 00:05:12,395 from the Hakka region? 92 00:05:12,395 --> 00:05:16,566 I think that this might be the next big cuisine. 93 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Douglas: Folks, we have to discuss 94 00:05:17,984 --> 00:05:20,278 one other matter before we conclude. 95 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 Michael, what's going on 96 00:05:22,322 --> 00:05:23,907 with the United States of America 97 00:05:23,907 --> 00:05:26,993 vs. Roxanne Melman's own true love? 98 00:05:26,993 --> 00:05:28,203 [exhales] 99 00:05:28,203 --> 00:05:29,955 She's under subpoena. 100 00:05:29,955 --> 00:05:31,998 If she agrees to testify against Markham, 101 00:05:31,998 --> 00:05:33,959 give up whatever profits she made, 102 00:05:33,959 --> 00:05:36,545 U.S. Attorney's willing to let it go at that. 103 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 Sounds a lot more lenient than I intend to be. 104 00:05:38,213 --> 00:05:39,589 Meaning what? 105 00:05:39,589 --> 00:05:41,466 Meaning she's history around here. 106 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 I'll let her get through with her legal travails first, 107 00:05:43,301 --> 00:05:46,054 out of compassion but once they're done, 108 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 it's kumbaya, Charlie. 109 00:05:47,347 --> 00:05:48,723 That's not really your call. 110 00:05:48,723 --> 00:05:50,517 Douglas: It most certainly is my call. 111 00:05:50,517 --> 00:05:53,144 Leland: Alright, alright. 112 00:05:53,144 --> 00:05:55,438 We'll take this issue up at the partners' meeting. 113 00:05:55,438 --> 00:05:58,066 - You bet we will. - That's it. 114 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 [phone rings] 115 00:06:06,908 --> 00:06:08,285 I think this is gonna be around us. 116 00:06:08,285 --> 00:06:09,661 Absolutely not. 117 00:06:09,661 --> 00:06:11,997 Prosecution goes upstream, not downstream. 118 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 That's true, the U.S. Attorney is only interested 119 00:06:14,124 --> 00:06:16,001 in Roxanne in order to get to Jimmy. 120 00:06:16,001 --> 00:06:17,460 This whole thing will blow over once they're done with him. 121 00:06:17,460 --> 00:06:19,004 I think you're right. 122 00:06:19,004 --> 00:06:21,214 By the way, have you said anything to anybody? 123 00:06:21,214 --> 00:06:23,466 - No. - Good. 124 00:06:23,466 --> 00:06:24,884 - Leland? - Mmm? 125 00:06:24,884 --> 00:06:26,970 - Could I have a word with you? - Oh, certainly. 126 00:06:30,473 --> 00:06:31,641 Shut the door. 127 00:06:36,146 --> 00:06:37,314 I'm in trouble. 128 00:06:37,314 --> 00:06:38,857 I was arrested last night. 129 00:06:38,857 --> 00:06:41,902 They're saying I solicited a prostitute. 130 00:06:41,902 --> 00:06:43,278 Oh, Douglas. 131 00:06:43,278 --> 00:06:44,779 They must be working sushi bars 132 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 to crack down a Japanese businessman. 133 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 I started talking to this woman. 134 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 And she was a vice cop. 135 00:06:50,243 --> 00:06:51,911 - Yes. - What are you gonna do? 136 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 That's just it. If I take it to trial, 137 00:06:54,664 --> 00:06:56,333 the whole thing could go public. 138 00:06:56,333 --> 00:06:58,084 The press could get wind of it. 139 00:06:58,084 --> 00:07:00,003 I hardly think that's likely. 140 00:07:00,003 --> 00:07:01,880 Sheila could find out! 141 00:07:01,880 --> 00:07:03,506 Her attorney will crucify me. 142 00:07:03,506 --> 00:07:04,758 I could lose my children. 143 00:07:04,758 --> 00:07:06,426 Alright! Calm down! 144 00:07:06,426 --> 00:07:09,721 Calm down? These people are fascists. 145 00:07:09,721 --> 00:07:11,389 You don't know what I'm dealing with. 146 00:07:11,389 --> 00:07:13,933 Would you be willing to plead to a lesser charge? 147 00:07:13,933 --> 00:07:16,519 Absolutely not! 148 00:07:16,519 --> 00:07:18,563 I'm innocent. 149 00:07:18,563 --> 00:07:22,609 On my father's grave, I was not pursuing her. 150 00:07:22,609 --> 00:07:24,736 Given my recent spate of misadventures, 151 00:07:24,736 --> 00:07:27,906 I don't care if I never see another woman again. 152 00:07:27,906 --> 00:07:32,494 Leland, I am many things a whoremonger is not one of them. 153 00:07:32,494 --> 00:07:34,454 I didn't even find her very attractive. 154 00:07:34,454 --> 00:07:36,331 Whether you found her attractive or not 155 00:07:36,331 --> 00:07:37,832 isn't going to sound very convincing 156 00:07:37,832 --> 00:07:39,376 if they produce a transcript. 157 00:07:39,376 --> 00:07:40,669 - What? - A transcript. 158 00:07:40,669 --> 00:07:42,962 She had to be wearing a wire. 159 00:07:42,962 --> 00:07:46,508 Of course! Leland, you've got to get hold of it. 160 00:07:46,508 --> 00:07:49,678 You'll see it was all some grotesque misunderstanding. 161 00:07:49,678 --> 00:07:51,554 I swear, 162 00:07:51,554 --> 00:07:57,185 all we were doing was talking about the menu. 163 00:07:57,185 --> 00:07:59,062 Let me see what I can do. 164 00:07:59,062 --> 00:08:00,188 Thank you! 165 00:08:03,191 --> 00:08:04,359 Thank you. 166 00:08:04,359 --> 00:08:06,820 That's... that's alright. 167 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 The defense will likely say 168 00:08:08,321 --> 00:08:11,116 that the issue here is freedom of the press. 169 00:08:11,116 --> 00:08:14,285 But the evidence will demonstrate, it's not. 170 00:08:14,285 --> 00:08:16,371 Now we don't mean to suggest that food critics 171 00:08:16,371 --> 00:08:18,748 should not be allowed to review restaurants 172 00:08:18,748 --> 00:08:21,918 or to print their honest impressions. 173 00:08:21,918 --> 00:08:24,546 First amendment guarantees that right. 174 00:08:24,546 --> 00:08:26,464 What it does not guarantee 175 00:08:26,464 --> 00:08:30,969 is the right to publish a malicious series of lies. 176 00:08:30,969 --> 00:08:34,097 That woman right over there, Lorna Landsberg, 177 00:08:34,097 --> 00:08:36,766 attacked this restaurant, vilified it's chef, 178 00:08:36,766 --> 00:08:39,102 with no regard for the truth whatsoever. 179 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 This isn't freedom of speech. 180 00:08:40,812 --> 00:08:43,481 It's libel. It's slander. 181 00:08:43,481 --> 00:08:46,276 And they might want you to get up and wave the flag 182 00:08:46,276 --> 00:08:49,487 and sing a few bars of "God Bless America." 183 00:08:49,487 --> 00:08:51,156 That's fine, 184 00:08:51,156 --> 00:08:53,158 but what she did was not patriotic. 185 00:08:53,158 --> 00:08:55,535 It was reprehensible, 186 00:08:55,535 --> 00:08:57,746 And people got hurt... 187 00:08:57,746 --> 00:08:59,205 seriously hurt. 188 00:09:05,378 --> 00:09:07,630 You can believe him when he says 189 00:09:07,630 --> 00:09:10,800 that the food critic said some nasty things. 190 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 You can believe him when he tells you that the restaurant 191 00:09:12,635 --> 00:09:14,054 has been losing money lately, 192 00:09:14,054 --> 00:09:16,556 but when he stands here and tells you 193 00:09:16,556 --> 00:09:18,683 that this case is not about freedom of the press, 194 00:09:18,683 --> 00:09:20,727 don't you dare swallow that. 195 00:09:20,727 --> 00:09:24,981 The facts will show that she published her opinion, 196 00:09:24,981 --> 00:09:27,192 and they're suing 'cause the words were too harsh. 197 00:09:27,192 --> 00:09:29,194 Now I don't care what kind of label they hang on it, 198 00:09:29,194 --> 00:09:31,821 they're chasing her because they don't like what she says. 199 00:09:31,821 --> 00:09:34,824 And that, ladies and gentlemen, goes to the very essence 200 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 of the First Amendment! 201 00:09:36,117 --> 00:09:37,869 Believe me, people, you may think 202 00:09:37,869 --> 00:09:39,746 that a magazine restaurant review 203 00:09:39,746 --> 00:09:42,415 isn't all that important in the scheme of things. 204 00:09:42,415 --> 00:09:44,793 And if this case were solely about the relative merits 205 00:09:44,793 --> 00:09:46,878 of their salad dressing and their beignet sauce, 206 00:09:46,878 --> 00:09:48,463 then I would be in complete agreement with you. 207 00:09:48,463 --> 00:09:49,547 But it is not. 208 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 It is about a right 209 00:09:51,257 --> 00:09:53,635 that is fundamental to the Constitution 210 00:09:53,635 --> 00:09:55,720 to democracy, and to every single of you. 211 00:09:55,720 --> 00:09:58,973 They're actually asking you to punish the magazine 212 00:09:58,973 --> 00:10:01,184 for the expression of an opinion. 213 00:10:02,769 --> 00:10:06,689 My God, what a dangerous, dangerous request. 214 00:10:06,689 --> 00:10:10,318 Please don't even consider granting it. 215 00:10:10,318 --> 00:10:12,529 So... not bad, eh? 216 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 Well, not bad. 217 00:10:16,616 --> 00:10:18,159 [exhales] 218 00:10:18,159 --> 00:10:19,786 - To you. - To you. 219 00:10:19,786 --> 00:10:23,122 You're the one making the big move. 220 00:10:23,122 --> 00:10:25,500 To the quality of life, then. 221 00:10:25,500 --> 00:10:26,709 I'll toast to that. 222 00:10:29,254 --> 00:10:31,172 You remember we were in law school, 223 00:10:31,172 --> 00:10:33,132 we always said we'd open a practice together 224 00:10:33,132 --> 00:10:34,384 and change the world? 225 00:10:34,384 --> 00:10:36,553 And instead you married Terry, 226 00:10:36,553 --> 00:10:40,014 moved to New York, had 2.6 kids, 227 00:10:40,014 --> 00:10:43,351 and made a fortune in business law. 228 00:10:43,351 --> 00:10:45,436 Yes, hated every minute of it. 229 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 We're Californians, Grace. 230 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 The quality of life in New York, 231 00:10:49,190 --> 00:10:51,442 money not withstanding, 232 00:10:51,442 --> 00:10:54,154 it's not what I wanted for my family. 233 00:10:54,154 --> 00:10:56,489 Well, I toast your courage, Charlie. 234 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 It takes a lot of guts to start over. 235 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 I didn't see as if I had any choice. 236 00:10:59,909 --> 00:11:03,079 Fourteen-hour days, seven days a week, 237 00:11:03,079 --> 00:11:05,456 no time for my kids, 238 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 fighting with Terry what little time I spent at home. 239 00:11:07,750 --> 00:11:09,627 I was running myself right out of a marriage 240 00:11:09,627 --> 00:11:11,337 and right into a nervous breakdown. 241 00:11:11,337 --> 00:11:13,339 They don't teach us how to handle that in law school. 242 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 No, they sure don't. 243 00:11:15,341 --> 00:11:18,344 Anyway, I got to tell you... 244 00:11:18,344 --> 00:11:20,722 you look terrific. 245 00:11:20,722 --> 00:11:23,016 I feel like I'm about 80 years old. 246 00:11:23,016 --> 00:11:24,726 You think the jungles of New York are a bitch, 247 00:11:24,726 --> 00:11:28,062 you should try a couple of years in the D.A.'s office. 248 00:11:28,062 --> 00:11:29,647 Follow me. 249 00:11:40,658 --> 00:11:41,951 You like? 250 00:11:41,951 --> 00:11:44,162 It's beautiful. 251 00:11:44,162 --> 00:11:45,955 It's got your name on the door. 252 00:11:45,955 --> 00:11:48,625 - What? - I'm dead serious. 253 00:11:48,625 --> 00:11:50,126 You've always had integrity. 254 00:11:50,126 --> 00:11:52,086 You work harder than anyone I've ever met. 255 00:11:52,086 --> 00:11:54,130 You're a terrific litigator. 256 00:11:54,130 --> 00:11:58,885 Which is exactly what I need to complement my strengths. 257 00:11:58,885 --> 00:12:03,264 Well... what do you say? 258 00:12:03,264 --> 00:12:05,642 [sighs] 259 00:12:05,642 --> 00:12:06,976 Um... 260 00:12:08,937 --> 00:12:11,147 [sighs] I don't know. 261 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 No more downtown traffic jams. 262 00:12:12,690 --> 00:12:14,025 No more crowded elevators. 263 00:12:14,025 --> 00:12:15,902 You keep your own hours. 264 00:12:15,902 --> 00:12:19,030 Starting salary... one and a quarter. 265 00:12:19,030 --> 00:12:20,365 [laughs] 266 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 Exclusive of benefits and bonuses. 267 00:12:22,951 --> 00:12:25,036 Charlie, Charlie, it's... 268 00:12:25,036 --> 00:12:28,122 it is incredibly attractive and flattering. 269 00:12:28,122 --> 00:12:29,707 I just don't think it's realistic. 270 00:12:29,707 --> 00:12:31,751 - Why not? - I don't know. 271 00:12:31,751 --> 00:12:33,753 Uh, it just isn't. 272 00:12:33,753 --> 00:12:36,381 You mean you can't see yourself 273 00:12:36,381 --> 00:12:38,591 in a ground-floor office suite with a patio, 274 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 making some real money for a change, 275 00:12:40,301 --> 00:12:43,304 being a full partner... 276 00:12:43,304 --> 00:12:47,058 having a little quality of life? 277 00:12:47,058 --> 00:12:48,685 I just... I don't know what to say. 278 00:12:48,685 --> 00:12:53,564 Say you'll think very seriously about it. 279 00:12:53,564 --> 00:12:56,025 Okay. 280 00:12:56,025 --> 00:12:59,737 Uh... yes, I will. 281 00:12:59,737 --> 00:13:01,030 Here's to the future. 282 00:13:04,617 --> 00:13:08,204 Brilliant. You were absolutely brilliant. 283 00:13:08,204 --> 00:13:09,706 Thanks. Just doing my job. 284 00:13:09,706 --> 00:13:11,624 Maybe you think of it as only doing your job, 285 00:13:11,624 --> 00:13:13,251 but that opening? 286 00:13:13,251 --> 00:13:15,670 Well, it reminded me that my journalistic integrity 287 00:13:15,670 --> 00:13:17,338 is at stake here. 288 00:13:17,338 --> 00:13:20,591 Mmm... here, try my pulpo. 289 00:13:20,591 --> 00:13:23,261 Oh, no. No, thanks. 290 00:13:23,261 --> 00:13:25,513 You know, the fact is the stakes 291 00:13:25,513 --> 00:13:27,432 are much higher than journalistic integrity. 292 00:13:27,432 --> 00:13:29,726 We're talking about freedom of expression here, 293 00:13:29,726 --> 00:13:31,352 and that affects everyone. 294 00:13:31,352 --> 00:13:33,813 In that vein, Victor, I hope that I can feel free 295 00:13:33,813 --> 00:13:37,483 in expressing my personal attraction toward you. 296 00:13:37,483 --> 00:13:39,402 Excuse me? 297 00:13:39,402 --> 00:13:41,195 I don't mean to embarrass you. 298 00:13:41,195 --> 00:13:42,488 It's just that I'm a sucker for a man 299 00:13:42,488 --> 00:13:43,990 who's big on principle. 300 00:13:43,990 --> 00:13:45,324 Do you mind? 301 00:13:45,324 --> 00:13:46,743 I... 302 00:13:49,704 --> 00:13:51,956 Mm! 303 00:13:51,956 --> 00:13:54,751 There is nothing like a good oil 304 00:13:54,751 --> 00:13:55,877 drizzled over warm chevre. 305 00:13:55,877 --> 00:13:57,712 Lorna, I'm flattered, 306 00:13:57,712 --> 00:14:00,006 but you do understand that the point of this dinner 307 00:14:00,006 --> 00:14:02,050 is to go over your testimony. 308 00:14:02,050 --> 00:14:05,136 I understand the substance of my testimony completely. 309 00:14:05,136 --> 00:14:06,971 They can't win unless they prove malice. 310 00:14:06,971 --> 00:14:08,139 Right. 311 00:14:08,139 --> 00:14:09,807 I'm therefore to appear 312 00:14:09,807 --> 00:14:11,225 passive and sympathetic 313 00:14:11,225 --> 00:14:14,520 without the slightest hint of hostility. 314 00:14:14,520 --> 00:14:16,606 Any further objections? 315 00:14:16,606 --> 00:14:18,441 Oh, look, Lorna, this is probably 316 00:14:18,441 --> 00:14:20,526 the biggest trial I've ever had, at least 317 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 in terms of overall significance. 318 00:14:22,987 --> 00:14:25,031 I don't want to be distracted. 319 00:14:25,031 --> 00:14:26,616 I've never known a man to become distracted 320 00:14:26,616 --> 00:14:29,077 with me, counselor... 321 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 ever. 322 00:14:30,453 --> 00:14:31,996 [chuckles] Alright. 323 00:14:31,996 --> 00:14:34,665 Well, let's just say that my luck with women 324 00:14:34,665 --> 00:14:36,834 hasn't been all that great... lately. 325 00:14:36,834 --> 00:14:38,336 Why not give me a chance? 326 00:14:38,336 --> 00:14:40,379 I can guarantee you can get very lucky with me. 327 00:14:40,379 --> 00:14:42,507 [chuckles] No, no. 328 00:14:42,507 --> 00:14:44,801 You are a client, Lorna. 329 00:14:44,801 --> 00:14:46,094 House rules. 330 00:14:49,097 --> 00:14:51,933 Come on, baby, it's not the end of the world. 331 00:14:51,933 --> 00:14:55,353 No, I heard this prosecutor wants to be governor. 332 00:14:55,353 --> 00:14:56,938 He's supposed to be tough as nails. 333 00:14:56,938 --> 00:14:58,898 My attorney is no pussycat. 334 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 I mean a lot of things can happen. 335 00:15:00,525 --> 00:15:03,152 We could make a deal. We could beat him cold. 336 00:15:03,152 --> 00:15:05,363 I'm sure not helping you any by testifying. 337 00:15:05,363 --> 00:15:07,240 Now, listen to me, it's the only thing you can do. 338 00:15:07,240 --> 00:15:09,867 You don't have a choice, you have to testify. 339 00:15:09,867 --> 00:15:13,746 - You really think that? - Absolutely. 340 00:15:13,746 --> 00:15:15,540 I don't want you to go to jail for contempt. 341 00:15:15,540 --> 00:15:18,709 But my sentence wouldn't be as long as your sentence 342 00:15:18,709 --> 00:15:20,128 if you got convicted. 343 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 Rox, I don't want you to go to jail 344 00:15:22,130 --> 00:15:24,382 for one single hour. 345 00:15:24,382 --> 00:15:26,759 This trial and divorce I'm going through, 346 00:15:26,759 --> 00:15:29,887 it's all just a temporary thing. 347 00:15:29,887 --> 00:15:31,430 When they're all over, and the dust settles, 348 00:15:31,430 --> 00:15:33,266 you're gonna be my wife. 349 00:15:33,266 --> 00:15:35,601 Now, that's forever. 350 00:15:35,601 --> 00:15:37,103 You want to know something else? 351 00:15:39,355 --> 00:15:40,731 Who knows how much your testimony 352 00:15:40,731 --> 00:15:44,026 is gonna hurt me, huh? 353 00:15:44,026 --> 00:15:46,279 They're not offering me immunity for nothing. 354 00:15:46,279 --> 00:15:49,115 I don't want to see you go to jail, period. 355 00:15:49,115 --> 00:15:50,741 Listen, there's no guarantee I won't see you 356 00:15:50,741 --> 00:15:53,119 go to jail, is there? 357 00:15:53,119 --> 00:15:56,080 Rox, I'm not gonna lie to you. 358 00:15:56,080 --> 00:15:57,498 The sentencing guidelines 359 00:15:57,498 --> 00:15:59,292 for this kind of white-collar crime, 360 00:15:59,292 --> 00:16:01,544 they come down pretty hard on it. 361 00:16:01,544 --> 00:16:02,587 I think it makes me look even handed 362 00:16:02,587 --> 00:16:04,297 or something, if I do go, 363 00:16:04,297 --> 00:16:05,882 I don't think I'm looking at more than 18 months. 364 00:16:05,882 --> 00:16:07,425 It's a year and a half. 365 00:16:07,425 --> 00:16:10,052 Well, it'll be a minimum-security prison, 366 00:16:10,052 --> 00:16:12,180 probably be a bunch of lawyers in there with me. 367 00:16:12,180 --> 00:16:14,891 They'll disbar you. 368 00:16:14,891 --> 00:16:17,101 [exhales] Listen to me. 369 00:16:17,101 --> 00:16:19,478 The hardest thing 370 00:16:19,478 --> 00:16:23,274 that we may have to endure... 371 00:16:23,274 --> 00:16:25,067 you know what scares me the most? 372 00:16:25,067 --> 00:16:26,569 What? 373 00:16:26,569 --> 00:16:30,281 Waking up at night and not having you there. 374 00:16:30,281 --> 00:16:31,908 Me, too. 375 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 I'll be late for work. 376 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 Be late. 377 00:16:46,130 --> 00:16:48,007 We both may need the memories. 378 00:16:51,427 --> 00:16:52,929 I'm sorry to keep you waiting. 379 00:16:52,929 --> 00:16:56,682 - Come in. - Thank you. 380 00:16:56,682 --> 00:16:59,435 Let me guess. This is on a 167B. 381 00:16:59,435 --> 00:17:00,686 That's right. 382 00:17:00,686 --> 00:17:02,313 Client of yours, 383 00:17:02,313 --> 00:17:04,982 good marriage, modest standing in the community. 384 00:17:04,982 --> 00:17:06,025 It's gonna ruin his life if this thing 385 00:17:06,025 --> 00:17:07,485 goes on his record, 386 00:17:07,485 --> 00:17:09,195 so he sent you down for special pleading. 387 00:17:09,195 --> 00:17:12,281 Actually, I'm here to do you a favor. 388 00:17:12,281 --> 00:17:14,659 Everybody's looking to do me favors today. 389 00:17:14,659 --> 00:17:16,369 Take a look at this arrest report. 390 00:17:19,080 --> 00:17:20,831 What do you know about the undercover officer? 391 00:17:20,831 --> 00:17:22,500 - Sandra Davis? - Mm-hmm. 392 00:17:22,500 --> 00:17:24,961 Are you aware that she graduated Police Academy 393 00:17:24,961 --> 00:17:27,171 in October of last year? 394 00:17:27,171 --> 00:17:29,799 And she was transferred out of Parker Center into Vice 395 00:17:29,799 --> 00:17:31,259 all of two and half weeks ago. 396 00:17:31,259 --> 00:17:34,136 Whoa. Before you start screaming entrapments... 397 00:17:34,136 --> 00:17:36,097 Not entrapment. 398 00:17:36,097 --> 00:17:37,932 - Sushi. - Excuse me? 399 00:17:37,932 --> 00:17:41,018 Mr. Martin, I'm not about to argue the legal issues here. 400 00:17:41,018 --> 00:17:43,229 This isn't about questionable police tactics. 401 00:17:43,229 --> 00:17:44,647 Would you take a look at this menu? 402 00:17:44,647 --> 00:17:46,107 It's from the restaurant where my client 403 00:17:46,107 --> 00:17:48,276 allegedly approached the officer. 404 00:17:48,276 --> 00:17:52,154 And could you read aloud from the circled items, please? 405 00:17:52,154 --> 00:17:57,076 "Red snapper, giant clam, Tekka maki hand roll." 406 00:17:57,076 --> 00:17:59,745 Now, if you check that against the wire transcript. 407 00:18:03,416 --> 00:18:05,876 [amused] Uh-oh. 408 00:18:05,876 --> 00:18:08,754 I'm sorry. I'm not laughing at you. 409 00:18:08,754 --> 00:18:11,132 - He was ordering sushi. - Yes. 410 00:18:11,132 --> 00:18:13,217 I assure you we see nothing humorous about it. 411 00:18:13,217 --> 00:18:17,596 - No. Of course not. - Let me be more precise. 412 00:18:17,596 --> 00:18:19,682 I've advised my client that he has the potential 413 00:18:19,682 --> 00:18:21,350 for a major lawsuit. 414 00:18:21,350 --> 00:18:23,936 Now, he may or he may not pursue that option. 415 00:18:23,936 --> 00:18:25,479 What would he want? 416 00:18:25,479 --> 00:18:27,148 Dropping of all charges 417 00:18:27,148 --> 00:18:29,191 and a letter of apology from every individual 418 00:18:29,191 --> 00:18:32,278 associated with this disgraceful arrest. 419 00:18:32,278 --> 00:18:33,821 I will tell my boss. 420 00:18:33,821 --> 00:18:35,072 [phone rings] 421 00:18:35,072 --> 00:18:37,199 Uh... okay if I hang on to this? 422 00:18:37,199 --> 00:18:39,201 The guys would get a kick out of it. 423 00:18:44,457 --> 00:18:46,334 It's almost 10 o'clock, Roxanne. 424 00:18:46,334 --> 00:18:47,793 Did you bring your financial files? 425 00:18:47,793 --> 00:18:49,837 - No. - No? 426 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 Look, I appreciate 427 00:18:52,256 --> 00:18:54,634 both of you taking the time that you have, 428 00:18:54,634 --> 00:18:57,219 but I've changed my mind. 429 00:18:57,219 --> 00:18:58,804 I'm going to take the Fifth. 430 00:18:58,804 --> 00:19:00,973 Roxanne, once they've granted you immunity, 431 00:19:00,973 --> 00:19:03,100 you have no right to take the Fifth. 432 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 But they can't keep me in jail 433 00:19:04,685 --> 00:19:07,271 once I see that it won't make me change my mind. 434 00:19:07,271 --> 00:19:08,898 Did your boyfriend tell you that? 435 00:19:08,898 --> 00:19:11,901 - Isn't it true? - Oh, yes. 436 00:19:11,901 --> 00:19:13,778 But a judge can keep you in jail for up to a year 437 00:19:13,778 --> 00:19:16,656 before he decides that it won't change your mind. 438 00:19:16,656 --> 00:19:18,240 What's more, the U.S. Attorney's office 439 00:19:18,240 --> 00:19:20,368 could withdraw the immunity and prosecute you 440 00:19:20,368 --> 00:19:22,286 for insider trading and mail fraud. 441 00:19:22,286 --> 00:19:23,788 Now, why go through all of that? 442 00:19:23,788 --> 00:19:26,707 Because one day this is going to be over. 443 00:19:26,707 --> 00:19:28,501 One day I'm going to say 444 00:19:28,501 --> 00:19:30,461 goodbye to McKenzie, Brackman 445 00:19:30,461 --> 00:19:32,463 and make a life with Jimmy. 446 00:19:32,463 --> 00:19:34,465 So whatever else happens, 447 00:19:34,465 --> 00:19:36,175 I can't do anything to hurt him. 448 00:19:36,175 --> 00:19:37,968 Arnie: Doesn't it bother you at all 449 00:19:37,968 --> 00:19:40,012 that those brokerage accounts were in your name? 450 00:19:40,012 --> 00:19:42,682 No, it doesn't, he was in the middle of a divorce 451 00:19:42,682 --> 00:19:45,267 and he didn't want his wife to find out about them. 452 00:19:45,267 --> 00:19:46,394 Why didn't he tell you? 453 00:19:46,394 --> 00:19:47,812 He was going to tell me 454 00:19:47,812 --> 00:19:50,147 as soon as the divorce became final. 455 00:19:50,147 --> 00:19:51,690 Well, that sounds real convincing 456 00:19:51,690 --> 00:19:52,983 coming from a straight arrow like him. 457 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Michael, please, 458 00:19:54,610 --> 00:19:57,154 tell the federal prosecutor that the deal is off. 459 00:19:57,154 --> 00:19:58,948 Absolutely not. 460 00:19:58,948 --> 00:20:00,282 If you're intent on putting yourself 461 00:20:00,282 --> 00:20:01,700 through this kind of a ringer, 462 00:20:01,700 --> 00:20:03,661 I want you to march into open court tomorrow 463 00:20:03,661 --> 00:20:05,621 and tell him and the judge yourself. 464 00:20:05,621 --> 00:20:07,790 Maybe between now and then, you'll come to your senses. 465 00:20:07,790 --> 00:20:10,501 He's got her too twisted for that. She's set. 466 00:20:10,501 --> 00:20:13,421 Arnie, you don't know the first thing about him. 467 00:20:13,421 --> 00:20:14,630 You've never even met him! 468 00:20:14,630 --> 00:20:15,840 Oh, Roxanne, I've met this guy. 469 00:20:15,840 --> 00:20:17,216 I've met him a thousand times. 470 00:20:17,216 --> 00:20:18,551 His wife hires me, I make him look bad. 471 00:20:18,551 --> 00:20:20,344 He hires me, I'll make him look good. 472 00:20:20,344 --> 00:20:22,805 Either way I know him for what he is the minute I see him. 473 00:20:22,805 --> 00:20:24,515 He comes on like a romantic but he's only 474 00:20:24,515 --> 00:20:27,685 in business for himself. I know this guy, Roxanne. 475 00:20:27,685 --> 00:20:29,520 Hell, I've been this guy! 476 00:20:35,025 --> 00:20:36,777 Thanks for the legal advice. 477 00:20:38,446 --> 00:20:40,573 [door opens] 478 00:20:40,573 --> 00:20:42,241 [door slams] 479 00:20:42,241 --> 00:20:45,744 So on the one hand, more money, 480 00:20:45,744 --> 00:20:47,413 more autonomy... 481 00:20:47,413 --> 00:20:49,748 More time with you. 482 00:20:49,748 --> 00:20:53,043 But on the other hand, Bruce Rogoff. 483 00:20:53,043 --> 00:20:54,545 He'll be thrilled for you. 484 00:20:54,545 --> 00:20:56,630 Huh, are you kidding? 485 00:20:56,630 --> 00:20:58,924 He'll chew my head off. 486 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 He hates it when people leave. 487 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 He'll make me feel guilty for selling out. 488 00:21:03,262 --> 00:21:08,142 Besides which what if in two months, I can't cut it? 489 00:21:08,142 --> 00:21:10,311 Well, you'll go crawling back to the D.A.'s office 490 00:21:10,311 --> 00:21:14,815 with your incredibly sexy tail between your legs. 491 00:21:14,815 --> 00:21:17,443 I don't know. 492 00:21:17,443 --> 00:21:21,030 Well, whatever you decide, you know I'll support you. 493 00:21:21,030 --> 00:21:23,199 Don't be so damn neutral. 494 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 Well, don't you go setting me up 495 00:21:24,492 --> 00:21:26,202 to make all your decisions for you. 496 00:21:26,202 --> 00:21:30,748 Michael, I don't know what to do. 497 00:21:30,748 --> 00:21:33,292 Look, Grace, there are two kinds of mistakes you can make. 498 00:21:33,292 --> 00:21:36,378 Ones of commission and ones of omission. 499 00:21:36,378 --> 00:21:39,006 You learn from what you do, not from what you love. 500 00:21:39,006 --> 00:21:40,382 Easy for you to say. 501 00:21:40,382 --> 00:21:42,885 I guarantee you when the moment comes, 502 00:21:42,885 --> 00:21:46,889 you'll know what decision to make. 503 00:21:46,889 --> 00:21:49,433 Mr. Bowers, would you tell the court your occupation? 504 00:21:49,433 --> 00:21:52,269 I've been a professional food critic for 14 years. 505 00:21:52,269 --> 00:21:54,104 And in your capacity, as such, 506 00:21:54,104 --> 00:21:56,440 have you had the opportunity to dine at Emile's? 507 00:21:56,440 --> 00:21:59,068 Several times, and on each such occasion, 508 00:21:59,068 --> 00:22:02,154 I found both the food and the service beyond reproach. 509 00:22:02,154 --> 00:22:05,074 Mm-hmm, you're familiar with Ms. Landsberg's 510 00:22:05,074 --> 00:22:06,700 negative review of this restaurant? 511 00:22:06,700 --> 00:22:10,120 I found it to be totally malicious and unprofessional. 512 00:22:10,120 --> 00:22:12,164 Do you see any basis at all 513 00:22:12,164 --> 00:22:14,166 for the aspersions cast in her article? 514 00:22:14,166 --> 00:22:15,751 Bowers: None whatsoever. 515 00:22:15,751 --> 00:22:18,546 The whole review was completely lacking in foundation. 516 00:22:18,546 --> 00:22:21,423 And as a fellow food critic, 517 00:22:21,423 --> 00:22:22,842 I was embarrassed. 518 00:22:24,844 --> 00:22:26,136 Thank you, sir. 519 00:22:26,136 --> 00:22:28,973 Nothing further. 520 00:22:28,973 --> 00:22:30,599 The function of a food critic 521 00:22:30,599 --> 00:22:32,810 is to sample the food and say what he thinks, 522 00:22:32,810 --> 00:22:34,937 isn't that right? 523 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 There's a big difference between saying what you think 524 00:22:37,106 --> 00:22:38,357 and an unmitigated attack. 525 00:22:38,357 --> 00:22:40,109 Uh, I see. 526 00:22:40,109 --> 00:22:42,278 Well, perhaps when I can quote one of your reviews 527 00:22:42,278 --> 00:22:45,197 to illustrate exactly where that line lies. 528 00:22:45,197 --> 00:22:46,991 Regarding Putnam's restaurant, 529 00:22:46,991 --> 00:22:49,410 quote "The sewage they call clam broth 530 00:22:49,410 --> 00:22:51,412 will induce you to vomit. 531 00:22:51,412 --> 00:22:53,872 But don't, management will scoop it up 532 00:22:53,872 --> 00:22:58,377 and proffer it to the next patron as pea soup." 533 00:22:58,377 --> 00:23:00,796 Putnam's was an unsanitary restaurant. 534 00:23:00,796 --> 00:23:02,631 Every critic said the same thing. 535 00:23:02,631 --> 00:23:04,925 Are you saying that if every other critic loved Putnam's, 536 00:23:04,925 --> 00:23:06,635 you wouldn't have printed your opinion? 537 00:23:06,635 --> 00:23:07,928 Certainly not, I expressed my opinion 538 00:23:07,928 --> 00:23:09,555 regardless of what others think. 539 00:23:09,555 --> 00:23:14,184 And why shouldn't Ms. Landsberg do the same thing? 540 00:23:14,184 --> 00:23:17,688 She should, but... 541 00:23:17,688 --> 00:23:19,273 her opinion stinks. 542 00:23:19,273 --> 00:23:21,400 So as I understand it, sir, 543 00:23:21,400 --> 00:23:23,319 while you disagree with the content 544 00:23:23,319 --> 00:23:25,529 of Ms. Landsberg's opinion, 545 00:23:25,529 --> 00:23:28,699 you fully support her decision to publish it? 546 00:23:28,699 --> 00:23:31,035 Yes. That's right. 547 00:23:31,035 --> 00:23:33,245 Thank you, sir. 548 00:23:33,245 --> 00:23:34,580 I've nothing further. 549 00:23:35,789 --> 00:23:37,708 [bell rings] 550 00:23:37,708 --> 00:23:40,628 - Man 1: Hold that elevator. - Woman 1: Excuse me. 551 00:23:48,844 --> 00:23:50,429 [woman clears throat] 552 00:23:52,598 --> 00:23:55,976 Hey, don't you see the sign? No smoking. 553 00:23:55,976 --> 00:23:58,854 I'm smoking where I want and when I want. 554 00:23:58,854 --> 00:24:02,149 - Sign don't mean nothing. - I said put it out. 555 00:24:02,149 --> 00:24:04,610 Come on, man. Take it easy. 556 00:24:04,610 --> 00:24:07,488 Get out of my face! 557 00:24:07,488 --> 00:24:12,493 Come on, bro. Be cool, okay? 558 00:24:12,493 --> 00:24:14,370 - Be cool. - Aah! 559 00:24:26,882 --> 00:24:29,551 [engine revving] 560 00:24:32,638 --> 00:24:34,723 [knock on door] Douglas: Come in. 561 00:24:36,725 --> 00:24:39,269 Mr. Brackman. I'm officer Davis. 562 00:24:41,313 --> 00:24:43,774 I didn't recognize you in your uniform. 563 00:24:43,774 --> 00:24:46,443 May I come in? 564 00:24:46,443 --> 00:24:47,820 [door shuts] 565 00:24:47,820 --> 00:24:49,279 I realize I'm supposed to write you 566 00:24:49,279 --> 00:24:50,698 a letter of apology, 567 00:24:50,698 --> 00:24:51,990 but I wanted to tell you in person 568 00:24:51,990 --> 00:24:53,951 how sorry I am about what happened. 569 00:24:53,951 --> 00:24:55,703 And I know that as a lawyer you'll take 570 00:24:55,703 --> 00:24:57,413 whatever action you think is appropriate. 571 00:24:57,413 --> 00:25:00,290 And that if get suspended, I only have myself to blame. 572 00:25:00,290 --> 00:25:02,084 Has the suspension been threatened? 573 00:25:02,084 --> 00:25:04,128 Not yet, but it's a pretty safe bet 574 00:25:04,128 --> 00:25:05,879 if you go through the lawsuit. 575 00:25:05,879 --> 00:25:07,506 I see. 576 00:25:07,506 --> 00:25:13,012 I don't have a right to ask you for anything... 577 00:25:13,012 --> 00:25:16,598 but I know I'm gonna be a good cop, Mr. Brackman. 578 00:25:16,598 --> 00:25:19,852 All I've ever wanted is a career in law enforcement. 579 00:25:19,852 --> 00:25:23,063 Yes, I believe I'm taking the full measure 580 00:25:23,063 --> 00:25:25,315 of that commitment even as we speak. 581 00:25:25,315 --> 00:25:27,401 If you go through with this suit, sir, 582 00:25:27,401 --> 00:25:29,361 I understand, 583 00:25:29,361 --> 00:25:33,365 but if there's any way we can rectify the situation... 584 00:25:33,365 --> 00:25:35,367 perhaps we could work out some kind of settlement. 585 00:25:35,367 --> 00:25:38,787 I could pay you out of my salary. 586 00:25:38,787 --> 00:25:41,206 Money is not the issue. 587 00:25:43,292 --> 00:25:45,002 No. 588 00:25:45,002 --> 00:25:47,046 Well, I just wanted you to know that whatever you decide to do, 589 00:25:47,046 --> 00:25:48,797 I'm prepared to take the consequences. 590 00:25:48,797 --> 00:25:51,008 - I'm sorry. - Well, wait. 591 00:25:59,183 --> 00:26:01,310 Go on, he's not gonna kill you. 592 00:26:01,310 --> 00:26:02,561 Yeah. 593 00:26:05,189 --> 00:26:07,316 [knock on door] 594 00:26:07,316 --> 00:26:08,567 Bruce? 595 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 Want to see me, Grace? 596 00:26:10,235 --> 00:26:11,570 Yeah. 597 00:26:14,323 --> 00:26:16,325 [clears throat] 598 00:26:16,325 --> 00:26:18,619 [sighs] Bruce... 599 00:26:18,619 --> 00:26:22,039 I... I've had an offer to join a law firm. 600 00:26:22,039 --> 00:26:24,416 Really? A lot of money? 601 00:26:24,416 --> 00:26:26,043 [sighs] It's not just the money. 602 00:26:26,043 --> 00:26:29,630 It would be a whole change for me, 603 00:26:29,630 --> 00:26:31,673 a whole new set of challeng-- 604 00:26:31,673 --> 00:26:33,217 [intercom buzzes] 605 00:26:36,345 --> 00:26:39,181 Tell him I'll call him back in five minutes. 606 00:26:39,181 --> 00:26:40,849 Sorry. 607 00:26:40,849 --> 00:26:43,393 I guess what I am trying to say 608 00:26:43,393 --> 00:26:44,895 is I'm leaving, 609 00:26:44,895 --> 00:26:47,523 and, Bruce, I want you to know 610 00:26:47,523 --> 00:26:50,150 how hard a decision this has been for me. 611 00:26:50,150 --> 00:26:51,860 And that I'm not leaving 612 00:26:51,860 --> 00:26:53,695 because of anything that's happened here. 613 00:26:53,695 --> 00:26:54,947 When would you have to start? 614 00:26:54,947 --> 00:26:56,740 It's flexible. I made it clear 615 00:26:56,740 --> 00:26:58,450 that I could not leave you in the lurch. 616 00:26:58,450 --> 00:27:01,703 - Can you finish the week? - Sure. 617 00:27:01,703 --> 00:27:03,205 We'll be sorry to see you go, Grace, 618 00:27:03,205 --> 00:27:05,374 but it sounds like a fine opportunity. 619 00:27:05,374 --> 00:27:06,667 [intercom buzzes] 620 00:27:08,418 --> 00:27:10,546 Okay. I got to take this call. 621 00:27:10,546 --> 00:27:13,632 We'll talk later, okay? 622 00:27:13,632 --> 00:27:15,509 Okay. 623 00:27:15,509 --> 00:27:18,303 Yes. 624 00:27:18,303 --> 00:27:19,638 Uh-huh. 625 00:27:25,811 --> 00:27:27,479 - Oh, Grace. Excuse me. - Sure. 626 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 How did he take it? 627 00:27:29,606 --> 00:27:32,025 Not great. He was very upset. 628 00:27:35,195 --> 00:27:38,073 She's here. Roxanne! 629 00:27:38,073 --> 00:27:39,658 Roxanne, where have you been? 630 00:27:39,658 --> 00:27:41,577 You're supposed to be here at 9 o'clock. 631 00:27:41,577 --> 00:27:44,872 Jimmy's lawyer called and said the trail was put till 11:00. 632 00:27:44,872 --> 00:27:46,957 Ask your boyfriend if it's alright if you consult with-- 633 00:27:46,957 --> 00:27:49,167 - I got a name, Ace! - I wasn't talking to you. 634 00:27:49,167 --> 00:27:50,669 Come on, Jimmy, let's go. 635 00:27:50,669 --> 00:27:52,379 You do a pretty good job of talking about me. 636 00:27:52,379 --> 00:27:54,089 Why don't you say something to my face? 637 00:27:54,089 --> 00:27:56,675 - I'm interested in her. - Well, I'm in love with her. 638 00:27:56,675 --> 00:27:58,594 What's between us doesn't concern you. 639 00:27:58,594 --> 00:28:00,137 You're gonna tell me what concerns me? 640 00:28:00,137 --> 00:28:01,638 Whoa, whoa, we're gonna have a fistfight 641 00:28:01,638 --> 00:28:04,308 right here in the corridor? 642 00:28:04,308 --> 00:28:07,853 Roxanne, everything's gonna be fine. 643 00:28:07,853 --> 00:28:09,354 I love you. 644 00:28:09,354 --> 00:28:12,733 - Where will you be? - Attorneys' lounge. 645 00:28:12,733 --> 00:28:14,026 So have you thought anymore about 646 00:28:14,026 --> 00:28:16,612 what you're gonna do in there? 647 00:28:16,612 --> 00:28:19,656 Yeah. I've thought a lot about it 648 00:28:19,656 --> 00:28:22,117 and there's no way I'm going to testify against him. 649 00:28:22,117 --> 00:28:24,036 This guy got himself a slave girl. 650 00:28:24,036 --> 00:28:25,704 Arnie, maybe you ought to get a cup of coffee or... 651 00:28:25,704 --> 00:28:26,997 You know something I don't give a damn 652 00:28:26,997 --> 00:28:28,665 about the insider trading. 653 00:28:28,665 --> 00:28:30,292 But for him to let you take this kind of rap, 654 00:28:30,292 --> 00:28:32,461 we've got to be talking about a world-class slug. 655 00:28:32,461 --> 00:28:34,004 For your information, he doesn't know anything 656 00:28:34,004 --> 00:28:35,923 about and he wants me to testify. 657 00:28:35,923 --> 00:28:38,759 What a guy. Did he tell you that? 658 00:28:38,759 --> 00:28:41,345 Why is it you need to my poison my love for him, Arnie? 659 00:28:41,345 --> 00:28:43,263 He never did anything to you. 660 00:28:43,263 --> 00:28:45,474 Yeah, but he sure as hell is doing something to you. 661 00:28:45,474 --> 00:28:47,976 Forget it, Michael! 662 00:28:47,976 --> 00:28:50,479 There's nothing I want to discuss with either of you. 663 00:28:53,065 --> 00:28:54,608 Well, that was helpful. 664 00:28:54,608 --> 00:28:57,027 [scoffs] 665 00:28:57,027 --> 00:28:58,320 Come on. 666 00:29:01,740 --> 00:29:02,866 Officer Davis. 667 00:29:02,866 --> 00:29:05,911 - Mr. Brackman. - A moment. 668 00:29:05,911 --> 00:29:06,912 How did you know I was here? 669 00:29:06,912 --> 00:29:08,455 I called your desk sergeant 670 00:29:08,455 --> 00:29:10,332 and he told me said you were in court testifying. 671 00:29:10,332 --> 00:29:12,834 Not another solicitation bust, I hope. 672 00:29:12,834 --> 00:29:15,504 Speeding. A guy was doing 53 in a school zone. 673 00:29:15,504 --> 00:29:17,506 Good for you. 674 00:29:17,506 --> 00:29:18,757 [beeper beeps] 675 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 Sorry. 676 00:29:20,133 --> 00:29:21,635 I want you to know I think your coming 677 00:29:21,635 --> 00:29:23,512 to see me this morning display the great deal 678 00:29:23,512 --> 00:29:26,264 of spirit and character. 679 00:29:26,264 --> 00:29:28,809 Given that and that I've no desire to be punitive 680 00:29:28,809 --> 00:29:31,103 I've decided to drop the lawsuit. 681 00:29:31,103 --> 00:29:33,814 I don't believe a promising career should be derailed 682 00:29:33,814 --> 00:29:36,358 because of a single incident of poor judgment. 683 00:29:36,358 --> 00:29:38,151 [chuckles] 684 00:29:38,151 --> 00:29:40,696 Mr. Brackman, I'm very grateful. 685 00:29:40,696 --> 00:29:42,948 I don't know how to thank you. 686 00:29:42,948 --> 00:29:46,994 May I make a suggestion, let me buy you lunch. 687 00:29:46,994 --> 00:29:48,245 Right now? 688 00:29:48,245 --> 00:29:49,913 Is now not a good time? 689 00:29:49,913 --> 00:29:52,457 Well, it's not that. It's just... 690 00:29:52,457 --> 00:29:54,668 Well, I'm in my uniform and everything. 691 00:29:54,668 --> 00:29:57,212 So? 692 00:29:57,212 --> 00:29:58,714 - You don't mind? - On the contrary. 693 00:29:58,714 --> 00:30:00,966 I think the authority of blue serge 694 00:30:00,966 --> 00:30:02,300 makes for a most pleasing, 695 00:30:02,300 --> 00:30:05,429 and if I may say so, feminine appeal. 696 00:30:06,888 --> 00:30:08,265 Shall we? 697 00:30:12,519 --> 00:30:16,064 Now you have reviewed Emile's 698 00:30:16,064 --> 00:30:18,358 several times in the past. 699 00:30:18,358 --> 00:30:19,359 Isn't that true, Ms. Landsberg? 700 00:30:19,359 --> 00:30:20,902 Yes. 701 00:30:20,902 --> 00:30:23,030 Why do you review a restaurant more than once? 702 00:30:23,030 --> 00:30:24,656 Well, they change. 703 00:30:24,656 --> 00:30:27,409 Improvements need to be recognized... 704 00:30:27,409 --> 00:30:28,827 as does decline. 705 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 And could you summarize your most 706 00:30:30,495 --> 00:30:31,913 recent impressions for the court? 707 00:30:31,913 --> 00:30:34,332 The food was disgustingly vile. 708 00:30:34,332 --> 00:30:37,919 - It was an affront. - Hold on. 709 00:30:37,919 --> 00:30:39,504 I would like you to calmly tell us 710 00:30:39,504 --> 00:30:44,009 your specific criticisms of the food and service. 711 00:30:44,009 --> 00:30:47,971 I actually found the service to be quite acceptable. 712 00:30:47,971 --> 00:30:50,932 The problem was the incompetence of the chef. 713 00:30:50,932 --> 00:30:52,642 - I object to that! - Judge: Order. 714 00:30:52,642 --> 00:30:53,685 I happened to be the chef at Emile's. 715 00:30:53,685 --> 00:30:55,270 I don't care who-- 716 00:30:55,270 --> 00:30:57,397 You're the one who should be on trial. 717 00:30:57,397 --> 00:31:00,400 I was sous chef under Stefan De Sueza. 718 00:31:00,400 --> 00:31:02,819 I have worked in three-star restaurants throughout Europe! 719 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 I don't care who you are! 720 00:31:04,571 --> 00:31:06,073 You're disrupting this court. 721 00:31:06,073 --> 00:31:07,365 And if you don't return to your seat, 722 00:31:07,365 --> 00:31:09,451 I'll hold you in contempt. 723 00:31:09,451 --> 00:31:11,078 Unbelievable. 724 00:31:11,078 --> 00:31:14,956 - Judge: Proceed, counselor. - Thank you, your honor. 725 00:31:14,956 --> 00:31:16,458 It was your opinion then, ma'am, 726 00:31:16,458 --> 00:31:19,461 that the work of the chef was substandard? 727 00:31:19,461 --> 00:31:21,088 As a food critic, 728 00:31:21,088 --> 00:31:24,341 one of the things that I look for is how the style 729 00:31:24,341 --> 00:31:26,093 or the personality of the chef 730 00:31:26,093 --> 00:31:29,221 is reflected in the culinary product. 731 00:31:29,221 --> 00:31:32,891 What I tasted here was a total lack of commitment. 732 00:31:32,891 --> 00:31:36,186 - I tasted fraud. - I tasted impotence. 733 00:31:36,186 --> 00:31:38,605 - How can you do this to me? Judge: Have that man removed. 734 00:31:38,605 --> 00:31:40,982 - She's lying! - You're a complete disgrace. 735 00:31:40,982 --> 00:31:43,193 It's my constitutional right to say so. 736 00:31:43,193 --> 00:31:44,820 - Order. - Ms. Landsberg. 737 00:31:44,820 --> 00:31:46,404 You're a little toad. 738 00:31:46,404 --> 00:31:47,948 How can you do this? 739 00:31:47,948 --> 00:31:50,659 - A puny man! - Ms. Landsberg! 740 00:31:50,659 --> 00:31:51,952 Judge: Sit down, Ms. Landsberg. 741 00:31:51,952 --> 00:31:54,371 It's not true! 742 00:31:54,371 --> 00:31:56,623 I'll ask you to control your witness. 743 00:31:56,623 --> 00:31:58,583 Your honor, can I have a short recess 744 00:31:58,583 --> 00:32:00,627 to confer with the witness? 745 00:32:00,627 --> 00:32:01,753 Yes, you may. 746 00:32:03,630 --> 00:32:05,382 What do you think you're doing? 747 00:32:05,382 --> 00:32:07,300 Just stating my opinion you asked. 748 00:32:07,300 --> 00:32:09,678 I told you not to sound vindictive or mean-spirited 749 00:32:09,678 --> 00:32:11,054 and you deliberately just did that. 750 00:32:11,054 --> 00:32:12,806 Whatever happened to free speech, 751 00:32:12,806 --> 00:32:14,850 Mr. First Amendment? 752 00:32:14,850 --> 00:32:17,644 Look, I am trying to win a lawsuit here, 753 00:32:17,644 --> 00:32:21,356 which I'll not do if you're up there showing malice. 754 00:32:21,356 --> 00:32:23,775 - Can I help you? - Hasn't this gone far enough? 755 00:32:23,775 --> 00:32:25,902 Please, get that man out of here. 756 00:32:25,902 --> 00:32:27,696 I'm leaving her, Lorna. 757 00:32:27,696 --> 00:32:29,990 I'm getting divorce just like I promised. 758 00:32:29,990 --> 00:32:31,283 What the hell is this? 759 00:32:31,283 --> 00:32:35,203 I know how much I must have hurt you. 760 00:32:35,203 --> 00:32:37,455 Forgive me, I beg you. 761 00:32:37,455 --> 00:32:38,790 Oh, my God. 762 00:32:38,790 --> 00:32:40,584 I still love you. 763 00:32:40,584 --> 00:32:43,712 I miss your passion, Lorna, your fire. 764 00:32:43,712 --> 00:32:47,674 You devour my Tetriour like no woman in the world. 765 00:32:47,674 --> 00:32:51,011 That's what this is about? 766 00:32:51,011 --> 00:32:53,972 A jilted lover punishing her boyfriend with a bad review? 767 00:32:53,972 --> 00:32:55,765 You are really gonna tell your wife? 768 00:32:55,765 --> 00:32:58,101 Everything, including the fact 769 00:32:58,101 --> 00:33:01,313 that I want to spend the rest of my life with you. 770 00:33:01,313 --> 00:33:03,899 Let's get out of here, right now. 771 00:33:03,899 --> 00:33:05,192 Victor, I'm quitting this thing. 772 00:33:05,192 --> 00:33:06,610 - You tell-- - Oh, no. 773 00:33:06,610 --> 00:33:08,695 This is a test case, for God's sakes. 774 00:33:08,695 --> 00:33:10,989 You don't quit a trial on the bill of rights! 775 00:33:10,989 --> 00:33:12,115 - I do. - You quit. 776 00:33:12,115 --> 00:33:13,575 And the magazine will lose 777 00:33:13,575 --> 00:33:15,744 and they will get full indemnity from you. 778 00:33:15,744 --> 00:33:17,954 Won't happen, you tell them 779 00:33:17,954 --> 00:33:21,041 that I'll retract the review and write a new one. 780 00:33:21,041 --> 00:33:25,295 And I will also publish a four-part series 781 00:33:25,295 --> 00:33:27,047 on the food critic who fell in love 782 00:33:27,047 --> 00:33:28,965 and ran off with the chef. 783 00:33:28,965 --> 00:33:31,551 That restaurant will be more popular, more trendy, 784 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 and more lucrative than anybody's wildest dreams. 785 00:33:34,262 --> 00:33:36,223 That won't work. It just won't work. 786 00:33:36,223 --> 00:33:37,432 You'll make it work. 787 00:33:37,432 --> 00:33:38,642 Victor, this is the kind of stuff 788 00:33:38,642 --> 00:33:40,435 that makes a Hollywood restaurant. 789 00:33:40,435 --> 00:33:42,437 I'm offering them more positive exposure 790 00:33:42,437 --> 00:33:44,689 than they could with a thousand reviews. 791 00:33:44,689 --> 00:33:46,650 You just ask them. They'll jump. 792 00:33:46,650 --> 00:33:48,693 - Let's go. - My darling. 793 00:33:57,702 --> 00:33:59,246 Please state your name and address? 794 00:33:59,246 --> 00:34:02,874 Roxanne Melman, 1509 Cheremoya. 795 00:34:02,874 --> 00:34:04,960 And are you acquainted with the defendant, James Markham? 796 00:34:04,960 --> 00:34:06,503 Yes. 797 00:34:06,503 --> 00:34:10,548 Miss Melman, have you ever sold or bought stocks? 798 00:34:10,548 --> 00:34:12,092 Yes. 799 00:34:12,092 --> 00:34:14,427 And has the defendant ever offered you any advices 800 00:34:14,427 --> 00:34:16,930 to which stocks to buy and sell? 801 00:34:21,810 --> 00:34:23,687 Ms. Melman? 802 00:34:23,687 --> 00:34:25,522 I refuse to answer on the grounds 803 00:34:25,522 --> 00:34:28,775 that it may tend to incriminate me. 804 00:34:28,775 --> 00:34:30,860 Your honor, may I have a short recess 805 00:34:30,860 --> 00:34:32,320 to confer with my client. 806 00:34:32,320 --> 00:34:34,489 Your honor, I don't need to confer. 807 00:34:36,783 --> 00:34:39,786 Approach the bench. 808 00:34:39,786 --> 00:34:42,956 Ms. Melman, as I would hope your attorney has advised you, 809 00:34:42,956 --> 00:34:44,499 since the U.S. Attorney's office 810 00:34:44,499 --> 00:34:46,918 has offered you full immunity from prosecution, 811 00:34:46,918 --> 00:34:49,421 you're in no danger of self-incrimination. 812 00:34:49,421 --> 00:34:51,840 As such I'm ordering you to answer. 813 00:34:51,840 --> 00:34:55,010 With all due respect to the court, Your Honor, 814 00:34:55,010 --> 00:34:57,095 I refuse to answer anyway. 815 00:34:57,095 --> 00:34:59,556 The prosecution asks that the witness be held in contempt. 816 00:34:59,556 --> 00:35:01,433 Your honor, I insist on speaking to my client. 817 00:35:01,433 --> 00:35:03,310 No, Michael, there's nothing to say. 818 00:35:03,310 --> 00:35:05,604 Do you understand that you'll be taken 819 00:35:05,604 --> 00:35:07,647 to the Sybil brand institute for women 820 00:35:07,647 --> 00:35:11,526 and held there until you do decide to cooperate? 821 00:35:11,526 --> 00:35:13,111 That day will never come. 822 00:35:13,111 --> 00:35:14,738 Tell me that again after you've been in jail. 823 00:35:14,738 --> 00:35:16,364 Take the witness into custody. 824 00:35:16,364 --> 00:35:18,283 [instrumental music] 825 00:35:53,026 --> 00:35:54,986 They told me, my attorney was here to see me. 826 00:35:54,986 --> 00:35:58,323 - Who are you? - My name's Gay Halloran. 827 00:36:00,033 --> 00:36:02,702 How did you get in here? They only allow lawyers. 828 00:36:02,702 --> 00:36:05,622 I'm a legal secretary at Tecowsky and Goldfarb. 829 00:36:05,622 --> 00:36:07,248 I presented our letterhead to the guard. 830 00:36:07,248 --> 00:36:11,836 - And I told him I was a lawyer. - Why? 831 00:36:11,836 --> 00:36:13,963 Because I want to tell you something about Jimmy Markham 832 00:36:13,963 --> 00:36:17,384 that you obviously don't know. 833 00:36:17,384 --> 00:36:20,345 You're his wife. 834 00:36:20,345 --> 00:36:21,888 I'm his girlfriend. 835 00:36:24,224 --> 00:36:25,558 Oh, my God. 836 00:36:25,558 --> 00:36:27,143 I'm who he wants to make a life with 837 00:36:27,143 --> 00:36:30,438 just as soon as his divorce becomes final. 838 00:36:30,438 --> 00:36:32,440 I'm who he reaches for in the middle of the night. 839 00:36:32,440 --> 00:36:35,819 Or maybe you thought that was you. 840 00:36:35,819 --> 00:36:37,237 Something like that. 841 00:36:37,237 --> 00:36:40,407 I read about you in newspapers this morning, 842 00:36:40,407 --> 00:36:42,617 probably with the same dumb expression on my face 843 00:36:42,617 --> 00:36:44,536 that you have on yours right now. 844 00:36:47,580 --> 00:36:50,125 My God, I can't believe this is happening. 845 00:36:50,125 --> 00:36:52,168 Yeah, well, I didn't come here 846 00:36:52,168 --> 00:36:54,754 for us to cry on each other's shoulders. 847 00:36:54,754 --> 00:36:57,132 I was involved in Jimmy's stock deals too. 848 00:36:57,132 --> 00:36:58,258 The same way they come after you, 849 00:36:58,258 --> 00:36:59,926 they're gonna come after me. 850 00:36:59,926 --> 00:37:02,053 Only I don't want to give back the money I made 851 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 I don't want to have to hire a lawyer, 852 00:37:03,638 --> 00:37:04,931 and I don't think you want to spend 853 00:37:04,931 --> 00:37:06,391 another night here in jail. 854 00:37:06,391 --> 00:37:07,642 So why don't you save us both 855 00:37:07,642 --> 00:37:09,769 the trouble and stop protecting him? 856 00:37:12,105 --> 00:37:14,107 I trusted him. 857 00:37:14,107 --> 00:37:16,317 How could he lie to me when I trusted him? 858 00:37:16,317 --> 00:37:20,488 I guarantee you he never lost any sleep over it. 859 00:37:20,488 --> 00:37:22,407 So now you're in jail, 860 00:37:22,407 --> 00:37:24,242 I'm expecting a subpoena, any minute 861 00:37:24,242 --> 00:37:26,202 and we've both had our hearts stomped on. 862 00:37:26,202 --> 00:37:28,204 You stand fast, they come after me, 863 00:37:28,204 --> 00:37:31,875 I'm gonna send that bastard up without a second thought. 864 00:37:31,875 --> 00:37:34,002 Nothing heals like vengeance. 865 00:37:38,047 --> 00:37:40,383 Your Honor, the prosecution having failed 866 00:37:40,383 --> 00:37:44,137 to make a Prima facie case, against the defendant. 867 00:37:44,137 --> 00:37:47,849 I would move that all charges be dismissed against him. 868 00:37:47,849 --> 00:37:49,350 Mr. Kelly? 869 00:37:49,350 --> 00:37:51,311 Your Honor prior to the court's disposition 870 00:37:51,311 --> 00:37:53,104 of defense counsel's motion, I would ask 871 00:37:53,104 --> 00:37:55,315 to recall Roxanne Melman to the stand. 872 00:37:55,315 --> 00:37:56,649 Proceed. 873 00:38:08,661 --> 00:38:10,622 Ms. Melman, does your presence here suggest 874 00:38:10,622 --> 00:38:12,081 that you're now ready to discharge 875 00:38:12,081 --> 00:38:14,501 the contempt citation against you and testify? 876 00:38:17,128 --> 00:38:18,463 Yes, I am. 877 00:38:18,463 --> 00:38:20,507 [serene music] 878 00:38:24,219 --> 00:38:25,678 While I'm sure we're all glad 879 00:38:25,678 --> 00:38:28,389 that Roxanne is out of her legal difficulties, 880 00:38:28,389 --> 00:38:30,058 by this time we're aware that hers 881 00:38:30,058 --> 00:38:32,519 were not the only indiscretions committed. 882 00:38:32,519 --> 00:38:33,770 While personal investments 883 00:38:33,770 --> 00:38:36,397 are, as a rule, personal business, 884 00:38:36,397 --> 00:38:38,316 anyone trading on stock tips 885 00:38:38,316 --> 00:38:39,984 even remotely questionable 886 00:38:39,984 --> 00:38:43,071 is compromising the integrity of this firm. 887 00:38:43,071 --> 00:38:44,822 I trust that those of you involved 888 00:38:44,822 --> 00:38:47,784 would take appropriate steps to rectify the situation. 889 00:38:47,784 --> 00:38:49,661 Leland, if I may, 890 00:38:49,661 --> 00:38:51,955 the only thing I would add is that since Roxanne's matter 891 00:38:51,955 --> 00:38:54,457 with the U.S. Attorney's office is concluded, 892 00:38:54,457 --> 00:38:55,875 I'd like to give her two weeks' notice 893 00:38:55,875 --> 00:38:57,252 before the close of business today 894 00:38:57,252 --> 00:38:59,254 and start interviewing for a replacement 895 00:38:59,254 --> 00:39:01,172 Now, wait a minute, it hasn't been established 896 00:39:01,172 --> 00:39:03,550 that Roxanne knew that those tips were illegal. 897 00:39:03,550 --> 00:39:06,844 That maybe, but this isn't a criminal prosecution. 898 00:39:06,844 --> 00:39:08,513 It's a law firm depending upon 899 00:39:08,513 --> 00:39:10,848 the good judgment of it's employees. 900 00:39:10,848 --> 00:39:14,310 Roxanne let us down. Get rid of her. 901 00:39:14,310 --> 00:39:15,895 If she didn't know the tips were based 902 00:39:15,895 --> 00:39:17,939 on inside information, how can we punish her? 903 00:39:17,939 --> 00:39:20,483 And what was her conduct when she did know? 904 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Did she immediately offer her cooperation 905 00:39:22,443 --> 00:39:23,987 to the federal prosecutor 906 00:39:23,987 --> 00:39:26,030 and seek to contain the damage 907 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 or was your priority to shield her paramour 908 00:39:28,783 --> 00:39:31,619 and further involve this firm's time and manpower 909 00:39:31,619 --> 00:39:33,204 in some tawdry little melodrama? 910 00:39:33,204 --> 00:39:35,248 Who the hell are you to vilify her? 911 00:39:35,248 --> 00:39:37,208 How many times have you had to call out for help 912 00:39:37,208 --> 00:39:39,544 for the simple reason that you couldn't keep your fly zipped? 913 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 Alright, Arnie, let's not get into that now. 914 00:39:41,004 --> 00:39:43,381 Whatever my past scrapes, I had gotten into 915 00:39:43,381 --> 00:39:45,550 I've never put this firm in jeopardy. 916 00:39:45,550 --> 00:39:46,884 For all your sanctimonious braying, 917 00:39:46,884 --> 00:39:48,344 Douglas, neither has she. 918 00:39:48,344 --> 00:39:50,138 Well, I don't intend to let this drop. 919 00:39:50,138 --> 00:39:54,017 Fine, let me make things very clear then. 920 00:39:54,017 --> 00:39:56,352 You can express your outrage about this incident. 921 00:39:56,352 --> 00:39:57,854 We can have a series of discussions 922 00:39:57,854 --> 00:39:59,480 about moral consequences, 923 00:39:59,480 --> 00:40:02,483 situational ethics, or whatever you want. 924 00:40:02,483 --> 00:40:05,612 Just so you know, if you fire Roxanne, 925 00:40:05,612 --> 00:40:07,780 I walk out right behind her. 926 00:40:20,209 --> 00:40:22,837 What are you doing in today? 927 00:40:22,837 --> 00:40:25,506 I just came in to pick up my check. 928 00:40:25,506 --> 00:40:27,842 Why don't you stay home tomorrow? 929 00:40:27,842 --> 00:40:30,470 Home will feel as bad as any place else. 930 00:40:31,930 --> 00:40:34,057 I know that you loved him, Roxanne. 931 00:40:34,057 --> 00:40:36,643 But you know he was a bad guy anyway, right? 932 00:40:36,643 --> 00:40:39,145 That's not what I was going to say. 933 00:40:39,145 --> 00:40:41,648 But it's great to be right, isn't it, Arnie? 934 00:40:41,648 --> 00:40:44,734 Do you think that I like seeing you hurting? 935 00:40:44,734 --> 00:40:47,111 When did you ever notice? 936 00:40:49,530 --> 00:40:51,240 Excuse me. 937 00:40:56,788 --> 00:40:58,164 Come here. 938 00:40:59,832 --> 00:41:01,542 [sobbing] 939 00:41:03,711 --> 00:41:05,171 Thank you. 940 00:41:05,171 --> 00:41:09,842 I'm okay. I'm okay. I'm sorry. 941 00:41:09,842 --> 00:41:12,011 Just so you know, 942 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 when the suggestion was made to fire you, 943 00:41:13,888 --> 00:41:16,140 Arnie said, "If she goes, I go." 944 00:41:16,140 --> 00:41:17,892 Oh, yeah. 945 00:41:17,892 --> 00:41:21,354 He just wants to keep me around so he can rub my nose in it. 946 00:41:21,354 --> 00:41:23,606 I think he wants to keep you around 947 00:41:23,606 --> 00:41:27,360 because he needs you and values you. 948 00:41:27,360 --> 00:41:29,320 Look, Roxanne, tell me to shut up 949 00:41:29,320 --> 00:41:32,532 if it's none of my business, but the fact is 950 00:41:32,532 --> 00:41:34,033 you brought this on yourself. 951 00:41:34,033 --> 00:41:35,493 It doesn't mean you're a bad person, 952 00:41:35,493 --> 00:41:37,870 it doesn't mean you're a criminal. 953 00:41:37,870 --> 00:41:39,998 But I think all of us are gonna have to accept 954 00:41:39,998 --> 00:41:41,624 the consequences for what we did. 955 00:41:41,624 --> 00:41:45,169 I lost my boyfriend. I'm broke. 956 00:41:45,169 --> 00:41:46,587 I used my old car 957 00:41:46,587 --> 00:41:48,214 as a down payment on my new car. 958 00:41:48,214 --> 00:41:50,591 So now I don't have any car at all. 959 00:41:50,591 --> 00:41:53,052 Why am I the only one who has to take the consequences? 960 00:41:53,052 --> 00:41:55,179 Why not you or Abby? 961 00:41:55,179 --> 00:41:56,931 Or Elizabeth? 962 00:41:56,931 --> 00:41:59,809 You all profited from Jimmy's tips as much as I did. 963 00:41:59,809 --> 00:42:02,812 So what's your consequences? 964 00:42:02,812 --> 00:42:04,689 I'm not sure, 965 00:42:04,689 --> 00:42:07,817 but like it or not I think I'm gonna have to find out. 966 00:42:07,817 --> 00:42:11,195 Roxanne, I'm sorry for your pain. 967 00:42:13,239 --> 00:42:15,950 Maybe self-interest blinded me 968 00:42:15,950 --> 00:42:17,952 from the risks you were taking. 969 00:42:17,952 --> 00:42:20,288 [serene music] 970 00:42:24,375 --> 00:42:27,754 No. It's not your fault. 971 00:42:27,754 --> 00:42:29,505 Or anybody else's. 972 00:42:44,353 --> 00:42:45,605 Come in, Grace. 973 00:42:47,982 --> 00:42:50,902 - Jim. - Grace. 974 00:42:50,902 --> 00:42:54,322 Jim is gonna take your office. 975 00:42:54,322 --> 00:42:56,866 Fine I thought I'd come in over the weekend 976 00:42:56,866 --> 00:42:58,618 and get everything ready for you. 977 00:42:58,618 --> 00:43:00,161 No rush. 978 00:43:00,161 --> 00:43:02,914 Also I'm gonna have to take your badge. 979 00:43:02,914 --> 00:43:04,749 [sighs] Right. 980 00:43:04,749 --> 00:43:06,751 You gonna have to pay your traffic tickets now, Gracie. 981 00:43:06,751 --> 00:43:07,919 [exhales] 982 00:43:10,296 --> 00:43:12,173 Well, I guess that's it then. 983 00:43:13,883 --> 00:43:16,385 Gracie, seriously, 984 00:43:16,385 --> 00:43:17,678 it's good working with you. 985 00:43:17,678 --> 00:43:19,889 - You, too. - Good luck, Grace. 986 00:43:22,100 --> 00:43:25,061 Come back and visit us anytime. 987 00:43:25,061 --> 00:43:26,354 Thank you. 988 00:43:29,440 --> 00:43:31,442 Uh, one more thing. 989 00:43:31,442 --> 00:43:39,283 ♪ For she's a jolly good person ♪ 990 00:43:39,283 --> 00:43:42,870 ♪ Which nobody can deny ♪♪ 991 00:43:42,870 --> 00:43:43,996 For you. 992 00:43:43,996 --> 00:43:46,249 - What is it? - Open it! 993 00:43:46,249 --> 00:43:48,376 Mmm. Help me. 994 00:43:48,376 --> 00:43:49,877 All: Ohh! 995 00:43:54,465 --> 00:43:56,008 Oh, my God. 996 00:43:56,008 --> 00:43:57,844 One of the court artists threw it together for you. 997 00:43:57,844 --> 00:43:59,470 It was Bruce's idea. 998 00:43:59,470 --> 00:44:01,305 He's trying to get on your good side so if you get 999 00:44:01,305 --> 00:44:03,683 too much business, you'll bring business him into the firm. 1000 00:44:03,683 --> 00:44:05,434 Huh. 1001 00:44:05,434 --> 00:44:08,104 I, um... 1002 00:44:08,104 --> 00:44:11,023 I can't believe it. It... it's really great. 1003 00:44:11,023 --> 00:44:13,609 Look! She really is a girl. 1004 00:44:13,609 --> 00:44:15,486 - She's crying. - Stop it. 1005 00:44:18,406 --> 00:44:19,490 Thank you. 1006 00:44:19,490 --> 00:44:20,783 Congratulations. 1007 00:44:23,244 --> 00:44:25,788 When he realizes that it totally skews market. 1008 00:44:25,788 --> 00:44:27,331 Yeah, just little bit on the salad. 1009 00:44:27,331 --> 00:44:29,125 People are invited their invest money 1010 00:44:29,125 --> 00:44:31,627 in publicly held corporations as though they had a fair shot. 1011 00:44:31,627 --> 00:44:33,170 What they're getting here is a rigged deck. 1012 00:44:33,170 --> 00:44:34,422 That seems to me the deck was rigged 1013 00:44:34,422 --> 00:44:37,049 long before insider trading. 1014 00:44:37,049 --> 00:44:38,718 Big investment bankers aren't there business 1015 00:44:38,718 --> 00:44:41,095 to give Johnny small-time a fair shot. 1016 00:44:41,095 --> 00:44:42,638 There's a difference between having an edge 1017 00:44:42,638 --> 00:44:43,848 because you're smarter and having an edge 1018 00:44:43,848 --> 00:44:45,224 because you're a criminal. 1019 00:44:47,393 --> 00:44:48,769 Aren't you hungry? 1020 00:44:48,769 --> 00:44:51,689 Stuart, I have a confession to make. 1021 00:44:51,689 --> 00:44:54,400 The watch I gave you, I bought it with the money 1022 00:44:54,400 --> 00:44:56,402 I made from one of Roxanne's stock tips. 1023 00:44:56,402 --> 00:44:59,572 This watch? My watch? 1024 00:44:59,572 --> 00:45:00,573 Yeah. 1025 00:45:02,575 --> 00:45:05,745 Ann, how could... oh! 1026 00:45:05,745 --> 00:45:07,371 Stuart, it doesn't change the fact 1027 00:45:07,371 --> 00:45:09,582 that it was an expression of my love for you. 1028 00:45:09,582 --> 00:45:11,667 [sighs] 1029 00:45:11,667 --> 00:45:13,669 I don't understand how could you do something like this? 1030 00:45:13,669 --> 00:45:15,504 Maybe you can say that Roxanne 1031 00:45:15,504 --> 00:45:17,924 didn't know the tips were illegal, but you're a lawyer. 1032 00:45:17,924 --> 00:45:19,592 She's getting them from an arbitrager. 1033 00:45:19,592 --> 00:45:21,177 They're always right. 1034 00:45:21,177 --> 00:45:23,471 At some point they ought to put two and two together. 1035 00:45:23,471 --> 00:45:24,722 I just didn't stop to analyze it 1036 00:45:24,722 --> 00:45:26,349 quite that thoroughly, Stuart. 1037 00:45:26,349 --> 00:45:27,725 Well, maybe you should have. 1038 00:45:27,725 --> 00:45:29,727 Maybe I should have. 1039 00:45:29,727 --> 00:45:32,021 But since I didn't, can't you accept 1040 00:45:32,021 --> 00:45:34,315 the watch in the spirit in which it was given? 1041 00:45:34,315 --> 00:45:35,441 I don't know. 1042 00:45:37,401 --> 00:45:39,779 I love this watch. 1043 00:45:39,779 --> 00:45:41,739 But I hate the idea that every time I look at the time 1044 00:45:41,739 --> 00:45:44,033 I'm going to think of it is... 1045 00:45:44,033 --> 00:45:46,035 I don't know, as ill-gotten gains or something. 1046 00:45:46,035 --> 00:45:48,454 Stuart, the watch is bought and paid for. 1047 00:45:48,454 --> 00:45:49,497 What you want me to do should I hock it 1048 00:45:49,497 --> 00:45:51,207 and give the money to charity? 1049 00:45:51,207 --> 00:45:52,458 Would that make you feel better? 1050 00:45:52,458 --> 00:45:54,043 I don't know. 1051 00:45:54,043 --> 00:45:56,420 Stuart, aren't you overreacting a little bit? 1052 00:45:56,420 --> 00:45:58,047 How woul you feel if I told you your engagement ring 1053 00:45:58,047 --> 00:45:59,882 was bought with stolen money? 1054 00:45:59,882 --> 00:46:02,635 - It's not the same thing. - How is it different, Ann? 1055 00:46:02,635 --> 00:46:05,054 I don't know. 1056 00:46:05,054 --> 00:46:07,139 I just wish we could purge ourselves of this. 1057 00:46:07,139 --> 00:46:08,849 Excuse me? Have you got the time? 1058 00:46:08,849 --> 00:46:10,393 Yeah. It's 10:30. 1059 00:46:10,393 --> 00:46:11,978 - Nice watch. - Thanks. 1060 00:46:11,978 --> 00:46:13,729 - Can I have it? - What? 1061 00:46:13,729 --> 00:46:15,356 It's stickup time. 1062 00:46:15,356 --> 00:46:16,857 Stuart. 1063 00:46:16,857 --> 00:46:19,151 Hand it over. Watch, rings, money, come on. 1064 00:46:25,866 --> 00:46:28,160 - You, too, miss. - Do as he says, Ann. 1065 00:46:30,955 --> 00:46:34,041 Can I keep my wedding ring? 1066 00:46:34,041 --> 00:46:37,753 Well, in consideration of the watch and the diamond ring, 1067 00:46:37,753 --> 00:46:39,839 what the hell. Okay. 1068 00:46:39,839 --> 00:46:42,717 Hey, aren't you going to say thank you? 1069 00:46:42,717 --> 00:46:44,051 Thank you. 1070 00:46:44,051 --> 00:46:45,678 Okay. 1071 00:46:45,678 --> 00:46:48,222 Attorneys, right? 1072 00:46:48,222 --> 00:46:49,974 Well, you folks have a nice evening. 1073 00:46:49,974 --> 00:46:52,435 [tires screeching] 1074 00:46:52,435 --> 00:46:54,270 [engine revving] 1075 00:46:56,689 --> 00:46:59,900 You wanted a purge? You got a purge. 1076 00:46:59,900 --> 00:47:01,152 Stuart: Purge? 1077 00:47:01,152 --> 00:47:03,320 I just purged my shorts. 1078 00:47:06,449 --> 00:47:08,367 [theme music] 78875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.