All language subtitles for L.A.Law.S02E10.Full.Marital.Jacket.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,294 Woman on PA: L.A. 30, 461 eastern... 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,171 Read his rights? 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,172 Yeah, we read him but I don't know if he got a take or not. 4 00:00:05,172 --> 00:00:06,590 I think he's a d-u-m-m-y. 5 00:00:06,590 --> 00:00:08,800 - Huh. - Hey, just keep moving. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,427 You don't have to talk to us if you don't want to. 7 00:00:10,427 --> 00:00:12,763 And you can call a lawyer if you want, right? 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,389 The detective's talking to you. 9 00:00:14,389 --> 00:00:16,141 [groans] 10 00:00:16,141 --> 00:00:17,935 Walt: His name's Benny Stulwicz. 11 00:00:17,935 --> 00:00:19,561 Matched the victim's general description. 12 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 He took off running when we tried to question him. 13 00:00:21,563 --> 00:00:22,773 [rattling] 14 00:00:22,773 --> 00:00:23,982 Stanziani: Okay, Benny. 15 00:00:23,982 --> 00:00:25,400 [footsteps] 16 00:00:25,400 --> 00:00:28,028 I'm gonna ask you a few questions. 17 00:00:28,028 --> 00:00:29,696 What's happened is very bad, I don't want you 18 00:00:29,696 --> 00:00:32,616 to make you to make it worse by lying. 19 00:00:32,616 --> 00:00:37,955 Do you know why you were arrested, Benny? 20 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 [gasps] 21 00:00:38,956 --> 00:00:39,957 Sex. 22 00:00:39,957 --> 00:00:41,500 [clicks tongue] 23 00:00:41,500 --> 00:00:45,212 Rape is just a little more serious than just sex. 24 00:00:45,212 --> 00:00:47,172 Uh, huh! Uh, huh! 25 00:00:47,172 --> 00:00:50,259 Don't lie to us, Benny. Stanziani: Easy, Walt. 26 00:00:50,259 --> 00:00:51,385 Listen, everything will be much better 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,887 if we talk about it, Benny. 28 00:00:53,887 --> 00:00:56,014 You hurt a woman tonight, didn't you? 29 00:00:59,476 --> 00:01:01,979 Why don't we start from the beginning. 30 00:01:01,979 --> 00:01:03,438 I want Arnie. 31 00:01:03,438 --> 00:01:06,066 Can, can I talk to Arnie? 32 00:01:06,066 --> 00:01:08,819 - Who's Arnie? - He's my friend. 33 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 He's also a lawyer. 34 00:01:10,654 --> 00:01:13,115 Why don't you just tell us what happened? 35 00:01:13,115 --> 00:01:15,867 He asked for his attorney, we're done. 36 00:01:15,867 --> 00:01:18,662 Let him make the call then lock him up. 37 00:01:18,662 --> 00:01:20,330 [clinks on door] 38 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 [shrieks] 39 00:01:21,748 --> 00:01:23,709 Not so tough anymore, are you, big guy? 40 00:01:23,709 --> 00:01:26,044 Tough man with the women, but not so tough here, huh? 41 00:01:26,044 --> 00:01:27,212 [gasping] 42 00:01:27,212 --> 00:01:28,255 [groans] 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 [metal rattling] 44 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 [theme music] 45 00:02:00,579 --> 00:02:02,497 [music continues] 46 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 [music continues] 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,059 [instrumental music] 48 00:03:07,396 --> 00:03:10,315 [engines revving] 49 00:03:16,988 --> 00:03:18,573 [phone rings] 50 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 [clinks on door] 51 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 Morning, Rox. 52 00:03:22,577 --> 00:03:25,038 Mrs. Tossi canceled her 2 o'clock, 53 00:03:25,038 --> 00:03:26,456 and there's a message that Benny called. 54 00:03:26,456 --> 00:03:28,291 What about? 55 00:03:28,291 --> 00:03:30,961 I wouldn't know, he called the service before I got in. 56 00:03:30,961 --> 00:03:33,296 [phone rings] Still mad, Rox? 57 00:03:33,296 --> 00:03:34,423 This guy said, "You know what!" 58 00:03:34,423 --> 00:03:36,341 Why shouldn't I be mad? 59 00:03:36,341 --> 00:03:39,428 I go all the way to Palm Springs at your invitation 60 00:03:39,428 --> 00:03:42,764 to be marooned with your family while you... 61 00:03:42,764 --> 00:03:44,641 you skirt off with a waitress! 62 00:03:44,641 --> 00:03:46,977 I was helping a distraught woman get over the trauma 63 00:03:46,977 --> 00:03:49,354 of being separated from her family, look, I'm late! 64 00:03:49,354 --> 00:03:51,440 She left her family in Sweden 65 00:03:51,440 --> 00:03:54,276 when she came over here to be an actress, you pig! 66 00:03:54,276 --> 00:03:55,777 Sometimes your lack of compassion 67 00:03:55,777 --> 00:03:57,446 really astounds me, lady. 68 00:03:57,446 --> 00:04:01,533 You ditched your family on Christmas, you ditched me. 69 00:04:01,533 --> 00:04:03,618 You know, you are so damn selfish. You don't care about-- 70 00:04:03,618 --> 00:04:05,412 Roxanne! 71 00:04:05,412 --> 00:04:07,873 I have got a staff meeting. 72 00:04:07,873 --> 00:04:09,791 [indistinct chatter] 73 00:04:13,378 --> 00:04:14,546 [paper rustling] 74 00:04:14,546 --> 00:04:15,755 [thud] 75 00:04:15,755 --> 00:04:17,299 [phone rings] 76 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 I'm very disappointed. 77 00:04:23,472 --> 00:04:24,973 [paper rustling] 78 00:04:27,809 --> 00:04:30,729 Douglas: People, please, if we could get started? 79 00:04:30,729 --> 00:04:36,151 First, on a personal note and to assuage any lingering anxieties. 80 00:04:36,151 --> 00:04:39,279 My doctors assure me that I'm totally out of the woods. 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,573 There was, however, an interesting aftermath to this 82 00:04:41,573 --> 00:04:46,745 frightening experience which I would like to share with you. 83 00:04:46,745 --> 00:04:48,497 Douglas: You see, it forced me acknowledge 84 00:04:48,497 --> 00:04:52,918 just what a slender thread binds us to this life. 85 00:04:52,918 --> 00:04:54,836 And to realize that in the end, 86 00:04:54,836 --> 00:04:57,672 it isn't the acquisition of material goods and prestige 87 00:04:57,672 --> 00:05:02,302 that counts for anything, rather it's our friends and our family. 88 00:05:02,302 --> 00:05:07,057 Those that we love and those who love us. 89 00:05:07,057 --> 00:05:12,229 Stuart, Ann, my dear friends, be happy together. 90 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 Excuse me. 91 00:05:16,525 --> 00:05:20,195 It's just looking at you two, I feel so very privileged 92 00:05:20,195 --> 00:05:23,573 to be asked to share your special day of love. 93 00:05:23,573 --> 00:05:25,867 - Thank you, Douglas. - Me too. 94 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 I love weddings. 95 00:05:27,702 --> 00:05:28,870 Other people's. 96 00:05:28,870 --> 00:05:29,996 [chuckles] 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,581 Saturday, 2:30, right? 98 00:05:31,581 --> 00:05:34,125 Saturday, 2:30, and I have maps printed up 99 00:05:34,125 --> 00:05:36,670 in case anybody needs directions, Arnie. 100 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 Now how come it's always so impossible 101 00:05:38,463 --> 00:05:41,758 for me to find a date to these events? 102 00:05:41,758 --> 00:05:43,051 Who are you going with, Victor? 103 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 My sister. [chuckles] 104 00:05:44,761 --> 00:05:46,888 She's staying with me over semester break. 105 00:05:46,888 --> 00:05:50,058 [inhales deeply] Doug, I have to be in federal court. 106 00:05:50,058 --> 00:05:51,643 Of course, forgive my digression. 107 00:05:51,643 --> 00:05:54,187 Ms. Perkins, how are the Muffin Kings? 108 00:05:54,187 --> 00:05:57,774 We'll be taking Roadgrad inc. public by the end of next month. 109 00:05:57,774 --> 00:06:00,360 [applause] Hear, hear. 110 00:06:00,360 --> 00:06:02,112 Once again I want to compliment you 111 00:06:02,112 --> 00:06:04,197 on the superb job that you've done. 112 00:06:04,197 --> 00:06:06,950 Douglas: And what is this, Gianelli versus Hartvig? 113 00:06:06,950 --> 00:06:09,494 This is Gianelli as in Tony Gianelli? 114 00:06:09,494 --> 00:06:10,745 He called me yesterday, he said 115 00:06:10,745 --> 00:06:11,997 he had something kind of an accident. 116 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 He doesn't harbor any old feelings 117 00:06:13,582 --> 00:06:15,417 about leaving the firm? 118 00:06:15,417 --> 00:06:19,546 He did asked me to meet him in a restaurant instead of here. 119 00:06:19,546 --> 00:06:21,923 Arnie, that message from Benny, he's in jail. 120 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 - What? What for? Abby: What! 121 00:06:23,758 --> 00:06:25,510 I don't know, he must have been there all night, 122 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 come on, you got to get him out. 123 00:06:27,220 --> 00:06:30,890 I-- I-- I don't even know what to do, run a writ? 124 00:06:30,890 --> 00:06:32,142 Let's go. 125 00:06:32,142 --> 00:06:33,310 Victor: How can he be in jail? 126 00:06:33,310 --> 00:06:34,311 [clinks] 127 00:06:34,311 --> 00:06:36,146 Where was he last night? 128 00:06:36,146 --> 00:06:37,981 - I don't know. - There goes the mail room. 129 00:06:37,981 --> 00:06:41,234 [phone rings] Michael: You want to fill me in? 130 00:06:41,234 --> 00:06:43,194 Not too long a story, woman leaves the theater 131 00:06:43,194 --> 00:06:45,280 by 11 o'clock, your guy grabs her in a parking lot 132 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 off of western avenue and forces her to orally copulate. 133 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 No way! 134 00:06:49,159 --> 00:06:51,161 We got a confession and the victim ID'd his picture. 135 00:06:51,161 --> 00:06:52,954 Detective, Benny Stulwicz is retarded. 136 00:06:52,954 --> 00:06:54,372 From the neck up, maybe. 137 00:06:54,372 --> 00:06:56,499 This guy doesn't even know what sex is. 138 00:06:56,499 --> 00:06:59,377 I've been doing this job for 17 years, counselor, trust me... 139 00:06:59,377 --> 00:07:01,338 over the age of 12, they know what it is. 140 00:07:01,338 --> 00:07:02,422 Huh. 141 00:07:02,422 --> 00:07:03,632 [clinks on door] 142 00:07:03,632 --> 00:07:04,799 [groans] 143 00:07:04,799 --> 00:07:07,719 [phone rings] 144 00:07:07,719 --> 00:07:09,137 [rattling] 145 00:07:09,137 --> 00:07:11,097 Michael: Benny. 146 00:07:11,097 --> 00:07:12,807 [footsteps] 147 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 Benny, it's me, Arnie. 148 00:07:18,772 --> 00:07:21,358 Arnie: What happened? 149 00:07:21,358 --> 00:07:22,776 Look at me. 150 00:07:27,238 --> 00:07:30,617 Benny, we're gonna get you out of here. 151 00:07:30,617 --> 00:07:33,244 But you have to help us out a little bit. 152 00:07:33,244 --> 00:07:34,663 Michael: Tell us what happened. 153 00:07:37,248 --> 00:07:39,793 Benny, I know you're afraid but... 154 00:07:39,793 --> 00:07:43,463 huh, you got to be strong. 155 00:07:43,463 --> 00:07:45,965 Talk to us now. 156 00:07:45,965 --> 00:07:48,218 Benny, it's us... 157 00:07:49,010 --> 00:07:50,887 your friends. 158 00:07:50,887 --> 00:07:54,224 Arnie: We can't help you unless you tell us what happened. 159 00:07:54,224 --> 00:07:55,600 Now come on. 160 00:07:58,061 --> 00:08:01,064 I did something bad. 161 00:08:01,064 --> 00:08:02,399 [instrumental music] 162 00:08:02,399 --> 00:08:04,609 I have to go to jail. 163 00:08:12,909 --> 00:08:15,078 [sobbing] 164 00:08:22,794 --> 00:08:24,087 [sobbing] 165 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 [engines revving] 166 00:08:29,050 --> 00:08:30,844 [upbeat music] 167 00:08:30,844 --> 00:08:32,053 [horn honking] 168 00:08:32,053 --> 00:08:34,013 [mellow music] 169 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 - You look great. - Thanks. 170 00:08:36,057 --> 00:08:37,475 When you told me on the phone you were suing 171 00:08:37,475 --> 00:08:40,019 over a cannon accident, I was pretty worried. 172 00:08:40,019 --> 00:08:41,646 You look okay, are you? 173 00:08:41,646 --> 00:08:43,606 Oh, it's not me that's doing the suing. 174 00:08:43,606 --> 00:08:44,691 It's this guy in the audience that got hurt. 175 00:08:44,691 --> 00:08:46,401 I don't get it. 176 00:08:46,401 --> 00:08:49,696 Uncle Baldo must have used too much explosive and um... 177 00:08:49,696 --> 00:08:50,697 [glass clinks] 178 00:08:50,697 --> 00:08:52,323 I overshot the net. 179 00:08:52,323 --> 00:08:54,743 You're kidding, Tony, that's terrible. 180 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 Yeah, well, lucky for me I landed on top of this 181 00:08:56,536 --> 00:08:59,122 300-pound guy, he broke my fall. 182 00:08:59,122 --> 00:09:02,000 Only now, he's suing us for $5 million 183 00:09:02,000 --> 00:09:03,877 and we don't have enough insurance. 184 00:09:03,877 --> 00:09:05,712 Anyway, I entered the complaint myself 185 00:09:05,712 --> 00:09:10,008 and I tried to settle it out for $25,000, but the guy said no. 186 00:09:10,008 --> 00:09:12,385 Tony, I'm in the middle of this big public offering. 187 00:09:12,385 --> 00:09:15,388 You've got depositions day after tomorrow. 188 00:09:15,388 --> 00:09:17,766 I don't know if I can just drop everything. 189 00:09:17,766 --> 00:09:20,268 Look, Abby, this might seem like small potatoes to you, 190 00:09:20,268 --> 00:09:22,353 but to me, my family, this is no laugher. 191 00:09:22,353 --> 00:09:23,855 If we lose, we lose everything. 192 00:09:23,855 --> 00:09:25,857 Every penny, the compound in Agoura. 193 00:09:25,857 --> 00:09:28,193 And they'll probably repossess the wheelchairs. 194 00:09:28,193 --> 00:09:31,362 I tell you what, let me ask Jonathan Rollins to take it on. 195 00:09:31,362 --> 00:09:33,531 He's very bright and he's very aggressive. 196 00:09:33,531 --> 00:09:34,908 Are you sure? 197 00:09:34,908 --> 00:09:37,202 Mm-hm, and if he won't do it, I will. 198 00:09:37,202 --> 00:09:39,746 - Okay? - Okay. 199 00:09:39,746 --> 00:09:41,039 Anthony: I really appreciate this. 200 00:09:41,039 --> 00:09:43,124 Forget it. 201 00:09:43,124 --> 00:09:44,667 [indistinct chatter] 202 00:09:44,667 --> 00:09:46,336 Look, Abby, can I say something? 203 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 Mm-hm. 204 00:09:47,712 --> 00:09:50,090 This is from the heart. 205 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 I love you. 206 00:09:51,466 --> 00:09:52,717 Thank you. 207 00:09:52,717 --> 00:09:54,552 I mean it, I really love you. 208 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 As in man-woman? 209 00:09:56,304 --> 00:09:59,182 I want to marry you. 210 00:09:59,182 --> 00:10:01,309 Don't you think this is kind of sudden? 211 00:10:01,309 --> 00:10:04,354 Yeah, well, getting shot out of a cannon is kind of sudden, too. 212 00:10:04,354 --> 00:10:06,439 It changes the way you look at things. 213 00:10:06,439 --> 00:10:11,277 Tony, look, I'm a 26-year-old divorced mother. 214 00:10:11,277 --> 00:10:14,781 And even if I did love you, I don't think that marriage 215 00:10:14,781 --> 00:10:16,866 to a human cannonball's in my future. 216 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 [footsteps] 217 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 How about a date then? 218 00:10:19,577 --> 00:10:21,371 [chuckles] 219 00:10:21,371 --> 00:10:23,373 Anthony: Come on, give me a chance to change your mind. 220 00:10:23,373 --> 00:10:26,334 - I don't know. - Will you think about it? 221 00:10:26,334 --> 00:10:28,253 Sure. 222 00:10:28,253 --> 00:10:30,547 And in the meantime, I'll have Jonathan call you about this. 223 00:10:30,547 --> 00:10:32,715 [rustling] 224 00:10:32,715 --> 00:10:34,259 I really appreciate this. 225 00:10:34,259 --> 00:10:36,052 Hey, it's the least I can do for a guy 226 00:10:36,052 --> 00:10:37,929 who's just proposed marriage. 227 00:10:37,929 --> 00:10:40,140 [footsteps] 228 00:10:40,140 --> 00:10:42,016 [engine revving] 229 00:10:42,016 --> 00:10:44,394 The way I see it, we've got two choices, we go to court 230 00:10:44,394 --> 00:10:46,938 and plead insanity or we avoid trial altogether 231 00:10:46,938 --> 00:10:48,898 by having Benny declared incompetent. 232 00:10:48,898 --> 00:10:51,234 - You can do that? - Well, he's uncommunicative. 233 00:10:51,234 --> 00:10:54,070 Can't contribute to his defense. 234 00:10:54,070 --> 00:10:55,697 He's unfit for trial. 235 00:10:55,697 --> 00:10:57,866 In which case they throw him in a mental bin. 236 00:10:57,866 --> 00:10:59,826 Michael: If you have any better ideas, I'm all ears. 237 00:10:59,826 --> 00:11:02,453 Look, get him declared incompetent for now. 238 00:11:02,453 --> 00:11:03,705 Three or four months down the road, 239 00:11:03,705 --> 00:11:05,456 he's judged competent again. 240 00:11:05,456 --> 00:11:07,542 Victor: By that time the victim's memories fade a little. 241 00:11:07,542 --> 00:11:09,294 You have a better chance of shaking her at trial. 242 00:11:09,294 --> 00:11:12,297 Yeah, but in the meantime, Benny rots in the rubber room. 243 00:11:12,297 --> 00:11:14,048 Beats doing 15 at Vacaville. 244 00:11:14,048 --> 00:11:16,843 But hey, look, we're talking about Benny, okay? 245 00:11:16,843 --> 00:11:18,845 He could not have done this, I know this man. 246 00:11:18,845 --> 00:11:21,055 He does not have an aggressive bone in his body. 247 00:11:21,055 --> 00:11:22,891 Judging from the evidence, I'd say at least 248 00:11:22,891 --> 00:11:24,225 one of his bones was a little contentious. 249 00:11:24,225 --> 00:11:25,852 Abby: Douglas! 250 00:11:25,852 --> 00:11:27,520 Michael: Look, Arnie's right about one thing. 251 00:11:27,520 --> 00:11:30,648 If Benny gets locked up anywhere he's not gonna recover. 252 00:11:30,648 --> 00:11:32,692 He's already deteriorated after one night. 253 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 Michael: The main thing is to get him out and back here 254 00:11:35,653 --> 00:11:37,488 before he goes further into the dumper. 255 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Well, hold on, I don't think you should bring him back here. 256 00:11:39,949 --> 00:11:41,868 Where else is he gonna go? 257 00:11:41,868 --> 00:11:44,913 Well, I don't know, but if we turn him loose in our employ 258 00:11:44,913 --> 00:11:46,497 and he attacks anybody in the building, 259 00:11:46,497 --> 00:11:48,124 we could be sued right out of business. 260 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 Leland, he didn't do this, he is a good person. 261 00:11:50,960 --> 00:11:54,631 I'm not disputing his goodness, but let's face it. 262 00:11:54,631 --> 00:11:56,257 None of us really knows what 263 00:11:56,257 --> 00:11:57,926 Benny knows when it comes to sex. 264 00:11:57,926 --> 00:12:01,262 [sighs] Leland: Maybe he didn't think what he did was bad. 265 00:12:01,262 --> 00:12:03,056 So we're just gonna abandon him. 266 00:12:03,056 --> 00:12:07,060 No, but neither are we going to expose this firm to a lawsuit. 267 00:12:08,686 --> 00:12:10,188 Put up the bail, Michael. 268 00:12:10,188 --> 00:12:13,274 Leland: But unless he is completely cleared... 269 00:12:13,274 --> 00:12:16,277 Benny doesn't work here anymore, I'm sorry. 270 00:12:20,907 --> 00:12:22,325 [clinks on door] 271 00:12:22,325 --> 00:12:22,951 [indistinct chatter] 272 00:12:26,454 --> 00:12:28,373 [phone rings] 273 00:12:29,749 --> 00:12:31,167 - Hi. Jonathan: Hey. 274 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 How is it going with the flying Gianellis? 275 00:12:32,877 --> 00:12:34,545 It's actually kind of an interesting case. 276 00:12:34,545 --> 00:12:36,506 Do you want to hear some thoughts I have on strategy? 277 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 Do you have any idea how long you're 278 00:12:37,924 --> 00:12:39,133 supposed to leave these things in? 279 00:12:39,133 --> 00:12:41,970 Frozen burrito, about two minutes. 280 00:12:41,970 --> 00:12:43,680 Oh, hell. 281 00:12:43,680 --> 00:12:44,764 Ow! 282 00:12:44,764 --> 00:12:46,516 [phone rings] 283 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 Abby: Anyway, how about a cross-claim against the circus? 284 00:12:49,519 --> 00:12:51,479 It could be that they were negligent in providing the 285 00:12:51,479 --> 00:12:53,982 dimensions of the tent, or where the seats were positioned. 286 00:12:53,982 --> 00:12:55,566 Uh, that's interesting but I've come up 287 00:12:55,566 --> 00:12:57,193 with something along a slightly different tack. 288 00:12:57,193 --> 00:12:58,987 Really? What? 289 00:12:58,987 --> 00:13:01,614 Tell you what, the plaintiff's deposition is tomorrow. 290 00:13:01,614 --> 00:13:03,241 Come on by. 291 00:13:03,241 --> 00:13:05,243 I'll try and find the time. 292 00:13:05,243 --> 00:13:07,495 Great, it should be a hell of a show. 293 00:13:07,495 --> 00:13:09,247 [phone rings] 294 00:13:09,247 --> 00:13:10,540 [metal rattling] 295 00:13:10,540 --> 00:13:12,250 [indistinct chatter] 296 00:13:12,250 --> 00:13:13,501 [rustling] 297 00:13:13,501 --> 00:13:14,669 Right through here. 298 00:13:14,669 --> 00:13:16,087 [indistinct chatter] 299 00:13:17,714 --> 00:13:19,298 This session's in order. 300 00:13:19,298 --> 00:13:21,134 People versus John Simpson. 301 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 [rustling] 302 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 Mr. Simpson's... 303 00:13:23,720 --> 00:13:25,596 I'm sorry, you want to go for incompetence, 304 00:13:25,596 --> 00:13:27,932 get him stuck in a laughing academy, I won't fight it. 305 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 No, but I got to get him out of here. 306 00:13:29,767 --> 00:13:32,770 Michael, come on, you think he's fit enough to stand trial? 307 00:13:32,770 --> 00:13:34,480 Michael: Well, I will make that decision later. 308 00:13:34,480 --> 00:13:36,983 Ralph: And meanwhile, you want him on the street. 309 00:13:36,983 --> 00:13:39,027 Ralph, I know this guy, if I don't get him out of lockup, 310 00:13:39,027 --> 00:13:40,987 the damage to his psyche will be irreversible. 311 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 Just give me bail, I can make it. 312 00:13:41,988 --> 00:13:43,281 Come on, I know you. 313 00:13:43,281 --> 00:13:44,907 You're gonna get him outside today 314 00:13:44,907 --> 00:13:46,993 by using that he's got all his monitors okay. 315 00:13:46,993 --> 00:13:49,620 Trial date comes, you'll be back pleading insanity, huh? 316 00:13:49,620 --> 00:13:52,081 People versus Benny Stulwicz. 317 00:13:52,081 --> 00:13:54,584 Let's let him decide, okay? 318 00:13:54,584 --> 00:13:56,169 [clinks] 319 00:13:56,169 --> 00:13:57,211 Judge James: Is counsel here? 320 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 [coughs] 321 00:13:58,629 --> 00:14:00,423 [rattling] 322 00:14:00,423 --> 00:14:02,467 Michael Kuzak for the defendant, your honor. 323 00:14:02,467 --> 00:14:04,010 Michael: Waive reading, plead not guilty. 324 00:14:04,010 --> 00:14:05,803 Question of bail, judge, we've got violence, 325 00:14:05,803 --> 00:14:07,847 sexual deviance, threat to public safety. 326 00:14:07,847 --> 00:14:09,891 My client has no record, your honor, no history 327 00:14:09,891 --> 00:14:12,393 of sexual violence, strong roots in the community-- 328 00:14:12,393 --> 00:14:14,562 Ralph: Lives alone, no family, no money. 329 00:14:14,562 --> 00:14:16,272 Michael: He's an employee of my law firm, your honor, 330 00:14:16,272 --> 00:14:17,899 and I can attest to his reliability. 331 00:14:17,899 --> 00:14:20,318 This is an isolated incident of alleged violence-- 332 00:14:20,318 --> 00:14:22,820 Serious violence, Judge, this man is dangerous. 333 00:14:22,820 --> 00:14:24,906 He's not dangerous, I know him. 334 00:14:24,906 --> 00:14:27,408 This is the first offense, your honor, there's no threat 335 00:14:27,408 --> 00:14:29,452 to the public safety, no chance that my client 336 00:14:29,452 --> 00:14:32,830 will miss the trial. An O.R. is certainly in order. 337 00:14:32,830 --> 00:14:35,666 It's not in my order, Mr. Kuzak. 338 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 There's some indication of mental incompetence here. 339 00:14:37,627 --> 00:14:39,003 And I'm not inclined to put the defendant back 340 00:14:39,003 --> 00:14:41,339 on the street without supervision. 341 00:14:41,339 --> 00:14:44,300 Well, I would agree to exercise such supervision, your honor. 342 00:14:44,300 --> 00:14:46,427 In so far as my client is already emotionally 343 00:14:46,427 --> 00:14:48,387 debilitated from this ordeal, I think that 344 00:14:48,387 --> 00:14:51,265 further lockup could cause irreparable harm. 345 00:14:51,265 --> 00:14:53,643 Michael: I respectfully urge personal recognizance, 346 00:14:53,643 --> 00:14:56,187 or in the alternative, a reasonable bail. 347 00:14:56,187 --> 00:14:58,940 [clears throat] 348 00:14:58,940 --> 00:15:01,484 $15,000, with the condition of supervision. 349 00:15:01,484 --> 00:15:03,277 Judge James: The court will draw out the order, next case. 350 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 [indistinct chatter] 351 00:15:04,612 --> 00:15:06,656 [rattling] 352 00:15:06,656 --> 00:15:08,533 Hang in there, Benny, we're gonna get you out. 353 00:15:08,533 --> 00:15:09,617 [rattling] 354 00:15:11,661 --> 00:15:13,704 [instrumental music] 355 00:15:13,704 --> 00:15:16,124 Ann: I don't know, Stuart likes it a lot, 356 00:15:16,124 --> 00:15:18,334 but I, I'm not sure if it's really me. 357 00:15:18,334 --> 00:15:20,461 Come on, let me see it already. 358 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 [doorbell dings] 359 00:15:23,673 --> 00:15:26,092 You look gorgeous. [gasps] 360 00:15:26,092 --> 00:15:29,345 And notice the detailing, Victorian lace. 361 00:15:29,345 --> 00:15:32,098 Sea pearls at the neckline. 362 00:15:32,098 --> 00:15:34,559 Don't you think I can get away with my beige silk suit? 363 00:15:34,559 --> 00:15:37,436 Ann, come on, you're only gonna do this thing once. 364 00:15:37,436 --> 00:15:38,688 Okay, twice. 365 00:15:38,688 --> 00:15:40,231 But the last time was so long ago 366 00:15:40,231 --> 00:15:42,692 it's probably been expunged from your record. 367 00:15:42,692 --> 00:15:44,944 Think of the romance of the gown. 368 00:15:44,944 --> 00:15:47,113 The other happy brides have worn it through time. 369 00:15:47,113 --> 00:15:48,698 Right, and where are they now? 370 00:15:48,698 --> 00:15:50,449 Either divorced or dead. 371 00:15:50,449 --> 00:15:51,784 [gasps] 372 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 Ann: I don't know. 373 00:15:53,369 --> 00:15:55,121 Let me think about it for a few minutes, okay? 374 00:15:55,121 --> 00:15:56,747 Fine. 375 00:15:56,747 --> 00:15:59,584 Oh, God, if I were you, I'd go for it. 376 00:15:59,584 --> 00:16:02,378 It's so bridey. 377 00:16:02,378 --> 00:16:04,672 The whole point of this thing was to keep it simple. 378 00:16:04,672 --> 00:16:06,132 Just a few friends. 379 00:16:06,132 --> 00:16:08,301 I know, but it means a lot to Stuart 380 00:16:08,301 --> 00:16:10,094 and I'm sure it does to your mom also. 381 00:16:10,094 --> 00:16:11,929 She's not coming. 382 00:16:11,929 --> 00:16:14,682 I haven't spoken to her at all since she was here last. 383 00:16:14,682 --> 00:16:17,560 [sighs] The truth is, I don't want her here. 384 00:16:17,560 --> 00:16:19,145 Feeling the way she does about Stuart, 385 00:16:19,145 --> 00:16:21,022 I don't think she'd come even if I did. 386 00:16:21,022 --> 00:16:23,357 Of course she would, Ann, she's your mother. 387 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Please, no lectures about the sacredness 388 00:16:25,359 --> 00:16:27,612 of motherhood right now, okay? 389 00:16:27,612 --> 00:16:29,155 [metal clinks] 390 00:16:29,155 --> 00:16:31,365 So who did you decide to bring to the wedding? 391 00:16:31,365 --> 00:16:34,368 Well, I guess I could bring Tony Gianelli. 392 00:16:34,368 --> 00:16:36,078 Don't sound so enthusiastic. 393 00:16:36,078 --> 00:16:38,206 Maybe I'm a circus bigot or something. 394 00:16:38,206 --> 00:16:40,541 I just can't see myself going out with someone 395 00:16:40,541 --> 00:16:43,544 who gets shot out of a cannon on a regular basis. 396 00:16:43,544 --> 00:16:44,921 Come on, nobody's perfect. 397 00:16:44,921 --> 00:16:46,214 [phone rings] 398 00:16:46,214 --> 00:16:48,841 You like this one? 399 00:16:48,841 --> 00:16:52,511 Um... I like this one better. 400 00:16:52,511 --> 00:16:54,222 Hmm! 401 00:16:54,222 --> 00:16:55,389 [clinks] 402 00:16:55,389 --> 00:16:57,934 I don't know. 403 00:16:57,934 --> 00:16:59,143 [clicks tongue] 404 00:16:59,143 --> 00:17:00,311 [sighs] 405 00:17:00,311 --> 00:17:02,521 [gasps] Can I see that bracelet? 406 00:17:04,398 --> 00:17:07,068 [bracelet rattling] It would look lovely with the dress. 407 00:17:07,068 --> 00:17:08,986 Oh, god, it's gorgeous. 408 00:17:08,986 --> 00:17:10,780 But never mind. 409 00:17:10,780 --> 00:17:12,406 [chuckles] 410 00:17:12,406 --> 00:17:14,784 [gasps] 411 00:17:14,784 --> 00:17:15,952 [sighs] 412 00:17:15,952 --> 00:17:17,411 So you really like it, huh? 413 00:17:17,411 --> 00:17:18,746 I love it. 414 00:17:18,746 --> 00:17:20,414 [music continues] 415 00:17:20,414 --> 00:17:21,916 Okay. 416 00:17:21,916 --> 00:17:23,584 Let me get our dressmaker, I'm sure we can 417 00:17:23,584 --> 00:17:25,253 have all the alterations done by Friday. 418 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 Hmm. 419 00:17:26,963 --> 00:17:28,547 And if you do decide to marry Gianelli, 420 00:17:28,547 --> 00:17:29,966 maybe I can loan it to you. 421 00:17:29,966 --> 00:17:31,384 I don't think it'll be right for me. 422 00:17:31,384 --> 00:17:33,010 You're the one who likes it so much. 423 00:17:33,010 --> 00:17:35,554 I do, I-- I just have a feeling that the groom 424 00:17:35,554 --> 00:17:37,974 would be more into spangles and capes. 425 00:17:37,974 --> 00:17:39,058 [chuckles] 426 00:17:39,058 --> 00:17:40,601 [phone rings] 427 00:17:40,601 --> 00:17:41,644 [knocks on door] 428 00:17:41,644 --> 00:17:42,853 Michael: Arnie? 429 00:17:42,853 --> 00:17:45,648 - Did you get him out? - Yeah. 430 00:17:45,648 --> 00:17:48,025 He's in the stairwell, he doesn't want anyone to see him. 431 00:17:48,025 --> 00:17:50,903 I can't get anything out of him, he just won't talk about it. 432 00:17:50,903 --> 00:17:53,030 Maybe you could get him to open up a little. 433 00:17:53,030 --> 00:17:54,532 Yeah, let me have a try. 434 00:17:54,532 --> 00:17:56,617 A condition of bail, we got to supervise him. 435 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 Can you take him home with you tonight? 436 00:17:57,868 --> 00:17:59,620 No, I can't. 437 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 I-- I sort of have this, it's a date there. 438 00:18:01,914 --> 00:18:03,457 - Arnie: I... - Arnie! 439 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 Michael: Well, Gracie's at my place tonight. 440 00:18:06,085 --> 00:18:07,211 Huh, believe it or not, you're the one 441 00:18:07,211 --> 00:18:09,255 he seems to trust the most. 442 00:18:09,255 --> 00:18:10,798 If anybody can get through to him, you can. 443 00:18:10,798 --> 00:18:13,217 [phone rings] 444 00:18:13,217 --> 00:18:15,094 Okay, I'll take him. 445 00:18:15,094 --> 00:18:17,013 [indistinct chatter] 446 00:18:17,013 --> 00:18:18,764 [phone rings] 447 00:18:22,810 --> 00:18:24,395 [clinks on door] 448 00:18:24,395 --> 00:18:27,148 [metal creaking] 449 00:18:27,148 --> 00:18:28,316 [elevator bell dings] 450 00:18:28,316 --> 00:18:29,859 [clinks] 451 00:18:29,859 --> 00:18:32,695 [door screeches] 452 00:18:32,695 --> 00:18:33,946 [clinks on door] 453 00:18:33,946 --> 00:18:35,281 [footsteps] 454 00:18:35,281 --> 00:18:38,326 Benny, it's time to talk. 455 00:18:43,205 --> 00:18:47,209 Look, huh, I know that you're scared... 456 00:18:47,209 --> 00:18:50,296 and ashamed and stuff, but... 457 00:18:50,296 --> 00:18:51,464 [sighs] 458 00:18:51,464 --> 00:18:52,840 [rustling] 459 00:18:54,550 --> 00:18:56,385 You got to tell us what happened. 460 00:18:58,679 --> 00:19:01,682 - Arnie: Come on, Benny. - I don't want to. 461 00:19:01,682 --> 00:19:04,143 We can't defend you in court unless you tell us. 462 00:19:04,143 --> 00:19:06,771 - I don't want to! Arnie: But dammit, you have to! 463 00:19:06,771 --> 00:19:08,731 Look, maybe we can show that you didn't know what you were 464 00:19:08,731 --> 00:19:10,566 doing or-- or that you didn't meant to hurt her. 465 00:19:10,566 --> 00:19:13,152 There are different things we can do to keep you out of jail. 466 00:19:13,152 --> 00:19:14,612 But we can't do anything until you 467 00:19:14,612 --> 00:19:17,573 open your mouth and start talking. 468 00:19:17,573 --> 00:19:18,741 You'll get mad at me! 469 00:19:18,741 --> 00:19:21,077 I will not get mad at you! 470 00:19:25,915 --> 00:19:27,583 [sighs] 471 00:19:32,129 --> 00:19:33,714 I'm not gonna punish you, Benny. 472 00:19:33,714 --> 00:19:35,091 I promise. 473 00:19:35,091 --> 00:19:36,676 We're friends. 474 00:19:36,676 --> 00:19:38,969 Friends can talk to each other. 475 00:19:43,474 --> 00:19:45,142 I... 476 00:19:46,936 --> 00:19:50,022 I went to one of those places. 477 00:19:50,022 --> 00:19:52,233 Where girls have no clothes on. 478 00:19:52,233 --> 00:19:54,110 Oh, boy, Benny, what-- 479 00:19:54,110 --> 00:19:58,447 No, never mind. 480 00:19:58,447 --> 00:20:01,367 What happened at this place? 481 00:20:01,367 --> 00:20:04,578 I gave a man some money. 482 00:20:04,578 --> 00:20:08,457 And he took me to a little room. 483 00:20:08,457 --> 00:20:10,918 He left me there. 484 00:20:10,918 --> 00:20:13,629 A girl came in. 485 00:20:13,629 --> 00:20:16,716 She was naked. 486 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 All over. 487 00:20:18,551 --> 00:20:20,636 What happened? 488 00:20:20,636 --> 00:20:24,432 She talked to me. 489 00:20:24,432 --> 00:20:28,060 She said dirty things. 490 00:20:28,060 --> 00:20:30,730 She told me to touch myself in bad places. 491 00:20:30,730 --> 00:20:33,983 Did you? 492 00:20:33,983 --> 00:20:36,402 No, my mother told me never. 493 00:20:36,402 --> 00:20:39,864 So what happened? 494 00:20:39,864 --> 00:20:43,200 After a while, she went away. 495 00:20:43,200 --> 00:20:48,414 Then another man came in and said I had to leave. 496 00:20:48,414 --> 00:20:50,040 So I did. 497 00:20:50,040 --> 00:20:54,044 Then when I was going to the bus stop... 498 00:20:54,044 --> 00:20:56,589 the police came to get me. 499 00:20:56,589 --> 00:20:58,883 Wait-- wait-- wait a second, wait a second. 500 00:20:58,883 --> 00:21:00,217 What happened between the time you left 501 00:21:00,217 --> 00:21:02,970 the naked girl and the police came? 502 00:21:02,970 --> 00:21:04,221 Nothing. 503 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 They just came 'cause they knew! 504 00:21:06,056 --> 00:21:09,351 - They knew what? - That I was in a bad place! 505 00:21:10,603 --> 00:21:12,062 That's it? 506 00:21:15,649 --> 00:21:17,359 Benny... 507 00:21:20,988 --> 00:21:22,114 Benny... 508 00:21:22,114 --> 00:21:24,575 [rattling] 509 00:21:24,575 --> 00:21:28,078 I want you to tell me the truth now, the 100% truth. 510 00:21:28,078 --> 00:21:29,955 After you left this bookstore... 511 00:21:29,955 --> 00:21:32,249 did you meet with up another woman? 512 00:21:32,249 --> 00:21:33,459 No. 513 00:21:33,459 --> 00:21:35,419 Did you ever physically touch any woman? 514 00:21:35,419 --> 00:21:36,879 No! 515 00:21:36,879 --> 00:21:38,839 Benny, you-- you-- you-- you told the police, 516 00:21:38,839 --> 00:21:40,800 and you told us that you did something bad. 517 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 What did you mean by that? 518 00:21:42,218 --> 00:21:43,677 I saw it. 519 00:21:43,677 --> 00:21:46,263 I saw sex! She was naked! 520 00:21:46,263 --> 00:21:48,307 They arrested you because they think you grabbed 521 00:21:48,307 --> 00:21:51,185 a girl and forced her to touch your penis. 522 00:21:51,185 --> 00:21:52,478 I did not! 523 00:21:52,478 --> 00:21:54,939 I did not! I... 524 00:21:54,939 --> 00:21:57,691 Man to man, Benny, friend to friend, did you 525 00:21:57,691 --> 00:21:59,318 ever try to make a girl touch you 526 00:21:59,318 --> 00:22:01,487 or have sex with you that night? 527 00:22:01,487 --> 00:22:04,448 No, Arnie, no! 528 00:22:04,448 --> 00:22:07,243 [instrumental music] 529 00:22:07,243 --> 00:22:08,953 You didn't do it, did you? 530 00:22:10,079 --> 00:22:12,248 D-- d-- do what? 531 00:22:25,052 --> 00:22:26,095 [instrumental music] 532 00:22:26,095 --> 00:22:28,305 [engines revving] 533 00:22:39,942 --> 00:22:41,652 Michael: Are you sure? 534 00:22:41,652 --> 00:22:43,904 I was joking about him, I called him Ricky Retardo. 535 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 And you'd recognize him if you saw him again? 536 00:22:45,739 --> 00:22:47,032 Sure, he was sweet. 537 00:22:47,032 --> 00:22:49,326 Told me I was pretty. That's a first. 538 00:22:49,326 --> 00:22:50,828 What about the time, are you positive 539 00:22:50,828 --> 00:22:52,204 he was in here at 11 o'clock? 540 00:22:52,204 --> 00:22:53,539 My shift was from 11:00 to 5:00 that night 541 00:22:53,539 --> 00:22:55,207 he was my first customer. 542 00:22:55,207 --> 00:22:57,418 The victim said the attack occurred at quarter past. 543 00:22:57,418 --> 00:22:59,837 - If your testimony can establ-- - Wh-- whoa, I'm not testifying. 544 00:22:59,837 --> 00:23:01,589 Melanie, you're the only one in here who remembers him. 545 00:23:01,589 --> 00:23:03,173 Arnie: He could go to jail. 546 00:23:03,173 --> 00:23:05,134 Look, between you and me, I'm on parole. 547 00:23:05,134 --> 00:23:07,303 I'm not supposed to leave the state of Colorado. 548 00:23:07,303 --> 00:23:09,346 I testify, I go to jail. 549 00:23:09,346 --> 00:23:10,472 Well, I can talk to your parole officer, 550 00:23:10,472 --> 00:23:11,682 we might be able to figure out... 551 00:23:11,682 --> 00:23:13,350 No! No way. 552 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 Wait a minute, please come with us and talk to the D.A. 553 00:23:15,769 --> 00:23:17,187 - he might decide to drop char-- - No, look! 554 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 I'd like to help this poor guy but 555 00:23:18,355 --> 00:23:19,982 I ain't going to do time for him. 556 00:23:19,982 --> 00:23:22,401 Michael: Look, lady, an innocent and good man is gonna 557 00:23:22,401 --> 00:23:24,778 get sent away for 10 years if you don't help him. 558 00:23:24,778 --> 00:23:26,989 He's retarded. 559 00:23:26,989 --> 00:23:29,575 He'll get completely destroyed if he goes to jail. 560 00:23:29,575 --> 00:23:32,578 Michael: His life is at stake. 561 00:23:32,578 --> 00:23:34,580 [sighs] 562 00:23:34,580 --> 00:23:37,625 Please, you're his only hope. 563 00:23:37,625 --> 00:23:39,126 Can you really fix it with my parole? 564 00:23:39,126 --> 00:23:40,336 [indistinct chatter] 565 00:23:40,336 --> 00:23:41,754 Michael: Yes, I think so. 566 00:23:41,754 --> 00:23:45,382 Okay, If you can fix it, I'll help him. 567 00:23:45,382 --> 00:23:47,176 [footsteps] 568 00:23:49,345 --> 00:23:51,138 [engine revving] 569 00:23:55,559 --> 00:23:57,394 [tires screeching] 570 00:23:57,394 --> 00:23:58,562 [thud] 571 00:23:58,562 --> 00:24:00,272 Oh, sh-- 572 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 [clinks on door] 573 00:24:01,982 --> 00:24:04,652 Roxanne: I'm sorry! I'm sorry. 574 00:24:04,652 --> 00:24:07,363 I-- I just looked away for a split second. 575 00:24:07,363 --> 00:24:08,614 [thud] 576 00:24:08,614 --> 00:24:10,449 - You alright? - Oh, yeah, thanks. 577 00:24:10,449 --> 00:24:12,868 Oh, my god, I'm sorry about your car. 578 00:24:12,868 --> 00:24:14,495 Is there much damage? 579 00:24:14,495 --> 00:24:16,830 Oh, I don't think it's anything too serious, here. 580 00:24:16,830 --> 00:24:19,458 - My insurance will cover... - Well, that's-- that's okay. 581 00:24:19,458 --> 00:24:21,794 Roxanne Melman, you-- you work in this building? 582 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 Yes, I work for McKenzie-Brackman. 583 00:24:23,671 --> 00:24:25,255 - You a lawyer? - No! 584 00:24:25,255 --> 00:24:26,840 No, I'm-- I'm a legal secretary. 585 00:24:26,840 --> 00:24:31,303 Oh... Jimmy Markham, Levi-Stroller. 586 00:24:31,303 --> 00:24:35,516 - I've seen you in the elevator. - Yeah, I've seen you, too. 587 00:24:35,516 --> 00:24:37,226 Kind of an expensive way to get introduced. 588 00:24:37,226 --> 00:24:39,395 No, not really, I mean I like to think that people 589 00:24:39,395 --> 00:24:41,271 come along in your life, it's worth a pile 590 00:24:41,271 --> 00:24:43,232 of sheet metal to have known them. 591 00:24:43,232 --> 00:24:45,025 Sometimes it's just a matter of getting those 592 00:24:45,025 --> 00:24:46,944 first few words out. [chuckles] 593 00:24:46,944 --> 00:24:48,654 You don't seem like you'd be all that shy. 594 00:24:48,654 --> 00:24:50,656 Oh, I think everybody is basically shy. 595 00:24:50,656 --> 00:24:52,533 I mean, you meet somebody, you want them to like you. 596 00:24:52,533 --> 00:24:56,495 You say, "Will they laugh at me? Will they hurt me? 597 00:24:56,495 --> 00:24:59,707 - Will they disappoint me?" - Will you disappoint them? 598 00:24:59,707 --> 00:25:03,502 "Will the opportunity arise in which we can find out?" 599 00:25:03,502 --> 00:25:05,671 Interesting questions. 600 00:25:05,671 --> 00:25:07,006 How about dinner? 601 00:25:07,006 --> 00:25:08,841 [chuckles] 602 00:25:08,841 --> 00:25:10,843 [tires screeching] 603 00:25:10,843 --> 00:25:12,136 [clinks on door] 604 00:25:12,136 --> 00:25:14,221 - Graci! - McKenzie-Brackman. 605 00:25:14,221 --> 00:25:16,098 [whirring] 606 00:25:16,098 --> 00:25:17,433 [indistinct chatter] 607 00:25:19,435 --> 00:25:21,854 I need my passport, Douglas. 608 00:25:21,854 --> 00:25:24,273 - Passport? - I've got to get away. 609 00:25:24,273 --> 00:25:26,984 - I need a vacation desperately. - From what? 610 00:25:26,984 --> 00:25:30,279 All you do all day is shop, eat lunch and play tennis. 611 00:25:30,279 --> 00:25:31,739 What is this, a freak show? 612 00:25:31,739 --> 00:25:32,990 This is making me nauseous. 613 00:25:32,990 --> 00:25:34,533 Then, why don't you leave? 614 00:25:34,533 --> 00:25:36,160 Why don't we go into your office? 615 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 I need a check for $10,000. 616 00:25:38,120 --> 00:25:40,330 $10,000? 617 00:25:40,330 --> 00:25:42,875 Who are you taking? Bjorn? Roger? 618 00:25:42,875 --> 00:25:44,251 [indistinct chatter] 619 00:25:44,251 --> 00:25:46,170 My god, not Erroll. 620 00:25:46,170 --> 00:25:48,297 Oh, stop being so paranoid. 621 00:25:48,297 --> 00:25:50,132 Now can I please just have the money? 622 00:25:50,132 --> 00:25:53,469 No! We'll have a vacation together in July. 623 00:25:53,469 --> 00:25:55,054 There may not be a July! 624 00:25:55,054 --> 00:25:56,513 Every dime you own is half mine, 625 00:25:56,513 --> 00:25:58,474 Douglas, and I want my nickels now! 626 00:25:58,474 --> 00:26:01,477 Sheila, you're out of control. 627 00:26:01,477 --> 00:26:03,103 Here's a $100. 628 00:26:03,103 --> 00:26:05,397 Have a facial, get your nails done. 629 00:26:05,397 --> 00:26:06,565 You'll feel better. 630 00:26:06,565 --> 00:26:07,733 [thud] 631 00:26:07,733 --> 00:26:09,359 [phone rings] 632 00:26:09,359 --> 00:26:11,737 You were seated in the, uh, third row 633 00:26:11,737 --> 00:26:13,489 of the arena, Mr. Hartvig, is that correct? 634 00:26:13,489 --> 00:26:14,740 [rustling] 635 00:26:14,740 --> 00:26:16,950 Well, I'd uh, taken my wife and our 636 00:26:16,950 --> 00:26:19,244 five children out for a special day. 637 00:26:19,244 --> 00:26:21,163 Hartvig: Some special day that turned out to be. 638 00:26:21,163 --> 00:26:22,748 Hartvig: Crippled for life. Victor: Uh, huh. 639 00:26:22,748 --> 00:26:24,625 Poor man, I know his pain. 640 00:26:24,625 --> 00:26:26,543 He's trying to take all of our money, Aunt Tessa. 641 00:26:26,543 --> 00:26:28,337 Hartvig: They announced the flying Gianellis 642 00:26:28,337 --> 00:26:31,006 and they rolled this big cannon out. 643 00:26:31,006 --> 00:26:32,591 Well, my kids were scared to death. 644 00:26:32,591 --> 00:26:34,426 They're covering their eyes, they're afraid this 645 00:26:34,426 --> 00:26:36,136 Gianelli guy's gonna hurt or something 646 00:26:36,136 --> 00:26:38,138 when all of a sudden, bam! 647 00:26:38,138 --> 00:26:40,557 Hartvig: He's flying through space right at me. 648 00:26:40,557 --> 00:26:43,352 I don't have time to duck, to protect my kids, to do nothing. 649 00:26:43,352 --> 00:26:45,604 Wham! Hits me like a ton of bricks. 650 00:26:45,604 --> 00:26:47,189 [clattering on keyboard] 651 00:26:47,189 --> 00:26:49,775 Hartvig: You can't imagine the pain. [sighs] 652 00:26:49,775 --> 00:26:53,612 I just... thank God every day that it was, uh, it was me 653 00:26:53,612 --> 00:26:55,906 and not my wife or kids that had to take it. 654 00:26:55,906 --> 00:26:58,408 Uh, huh, he's a good family man, you know. 655 00:26:58,408 --> 00:27:00,619 - I feel for his pain. - Shh! Shh, shh, shh! 656 00:27:00,619 --> 00:27:02,371 Mr. Hartvig, I see you're asking for lost wages 657 00:27:02,371 --> 00:27:03,831 in your cause of action. 658 00:27:03,831 --> 00:27:05,833 Ah, nobody ever gave us any money for our pain. 659 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 Victor: Based on our claim starting from... 660 00:27:07,126 --> 00:27:08,377 He should bear it like a Gianelli. 661 00:27:08,377 --> 00:27:10,754 But he's not a Gianelli. 662 00:27:10,754 --> 00:27:12,381 Well, I haven't been able to work 663 00:27:12,381 --> 00:27:14,424 a single day since this terrible tragedy. 664 00:27:14,424 --> 00:27:17,469 But you weren't working before it either, were you? 665 00:27:17,469 --> 00:27:19,138 Hartvig: I was temporarily laid off. 666 00:27:19,138 --> 00:27:21,640 - For three and a half years? - Uh, lazy. 667 00:27:21,640 --> 00:27:23,267 If we could have a little quiet, please. 668 00:27:23,267 --> 00:27:25,018 The man's lazy, oh! 669 00:27:25,018 --> 00:27:27,104 There's a big difference between being temporarily laid off 670 00:27:27,104 --> 00:27:29,690 and never being able to work again for the rest of your life. 671 00:27:29,690 --> 00:27:31,650 Hartvig: Forget work, I can't even move. 672 00:27:31,650 --> 00:27:34,611 And that's why you're in a wheelchair now, 673 00:27:34,611 --> 00:27:36,488 is that correct, Mr. Hartvig? 674 00:27:36,488 --> 00:27:39,449 Hartvig: I can't move a muscle, not a one. 675 00:27:39,449 --> 00:27:42,077 Not any? 676 00:27:42,077 --> 00:27:44,246 Hartvig: Well, my arms. 677 00:27:44,246 --> 00:27:46,582 I can wiggle my toes a little, that's it. 678 00:27:46,582 --> 00:27:48,333 Oh, my god! Fire! 679 00:27:48,333 --> 00:27:49,626 [in foreign language] 680 00:27:49,626 --> 00:27:51,753 - Everybody out! - Where's the fire! 681 00:27:51,753 --> 00:27:52,838 Wait a minute! Hey! 682 00:27:52,838 --> 00:27:54,590 - Fire! Hartvig: Hey! 683 00:27:54,590 --> 00:27:55,632 [indistinct shouting] 684 00:27:58,010 --> 00:27:59,177 You be careful! 685 00:27:59,177 --> 00:28:02,014 [speaking in foreign language] 686 00:28:02,014 --> 00:28:03,098 Hey, hey! 687 00:28:03,098 --> 00:28:05,225 [speaking in foreign language] 688 00:28:05,225 --> 00:28:08,687 Nice to have you back on your feet, Mr. Hartvig. 689 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 [gasps] 690 00:28:10,022 --> 00:28:11,481 [speaking in foreign language] 691 00:28:11,481 --> 00:28:13,108 [gasps] 692 00:28:13,108 --> 00:28:14,276 Mr. Gianelli: Graci! 693 00:28:14,276 --> 00:28:15,694 [phone rings] 694 00:28:15,694 --> 00:28:17,029 Take care. 695 00:28:17,029 --> 00:28:18,530 [wheelchair rattling] 696 00:28:18,530 --> 00:28:20,449 Bye, bye. 697 00:28:20,449 --> 00:28:22,659 - Okay, Tony, be good, bye, bye. - Thanks, bye. 698 00:28:22,659 --> 00:28:23,619 [rattling] 699 00:28:25,662 --> 00:28:27,247 [rattling] 700 00:28:27,247 --> 00:28:28,248 Sorry! 701 00:28:28,248 --> 00:28:29,333 [chuckles] 702 00:28:29,333 --> 00:28:30,959 - Victor: Bye, bye. - Bye. 703 00:28:30,959 --> 00:28:32,461 She's gone. 704 00:28:32,461 --> 00:28:33,670 Who's gone? 705 00:28:33,670 --> 00:28:35,756 Michael: Moses! 706 00:28:35,756 --> 00:28:37,257 I called the bookstore to tell Melanie 707 00:28:37,257 --> 00:28:38,800 you'd pick her up for the prelim. 708 00:28:38,800 --> 00:28:40,761 Her boss told me she'd quit. 709 00:28:40,761 --> 00:28:42,804 - Where did she go? Michael: He doesn't have a clue. 710 00:28:42,804 --> 00:28:43,847 Oh, great. 711 00:28:43,847 --> 00:28:45,265 I got to call Renee Quintana, 712 00:28:45,265 --> 00:28:46,683 maybe she can track her. 713 00:28:46,683 --> 00:28:48,352 Can we get a continuance on the prelim? 714 00:28:48,352 --> 00:28:50,520 Only if I can give assurance that we'll find her. 715 00:28:50,520 --> 00:28:53,815 - Oh, God. - What, what's this mean? 716 00:28:53,815 --> 00:28:55,901 It means that we have no way to prove that he's innocent. 717 00:28:55,901 --> 00:28:58,528 - Arnie: Benny could go to jail. - This is just a prelim, right? 718 00:28:58,528 --> 00:29:01,114 I mean, we have plenty of time to find her before trial. 719 00:29:01,114 --> 00:29:02,950 Well, we were hoping to avoid a trial. 720 00:29:02,950 --> 00:29:04,993 And with the trial, you have a jury, and they're gonna take 721 00:29:04,993 --> 00:29:06,203 one look at Benny on the stand 722 00:29:06,203 --> 00:29:08,538 and see this big hulking creature. 723 00:29:08,538 --> 00:29:09,957 Michael: With all the paranoia, about 724 00:29:09,957 --> 00:29:12,084 the mentally retarded, sex, their libido. 725 00:29:12,084 --> 00:29:13,502 [phone rings] 726 00:29:13,502 --> 00:29:15,337 They're gonna think he did it. 727 00:29:15,337 --> 00:29:17,089 No, they won't, they can't. 728 00:29:17,089 --> 00:29:20,801 Roxanne, even I thought that he was guilty. 729 00:29:20,801 --> 00:29:24,262 Mike, do we have any way of winning without that stripper? 730 00:29:24,262 --> 00:29:27,516 Uh, I don't see how we can unless maybe... 731 00:29:27,516 --> 00:29:30,060 maybe we can shake the victim's testimony somehow. 732 00:29:30,060 --> 00:29:31,228 [phone rings] 733 00:29:31,228 --> 00:29:33,355 [sighs] 734 00:29:33,355 --> 00:29:35,983 Benny is in trouble, big trouble. 735 00:29:39,152 --> 00:29:42,698 And what he demanded, Ms. Flood, was oral copulation? 736 00:29:44,366 --> 00:29:46,368 And I thought if I didn't do what he wanted, 737 00:29:46,368 --> 00:29:49,454 he would kill me, so I did it. 738 00:29:49,454 --> 00:29:52,165 Did he say anything to you during the act? 739 00:29:52,165 --> 00:29:53,375 [sighs] 740 00:29:53,375 --> 00:29:57,004 He kept saying, "Enjoy it, bitch. 741 00:29:57,004 --> 00:29:59,548 Show me that you love it." 742 00:29:59,548 --> 00:30:02,718 Ralph: Do you see this man in the courtroom today, Ms. Flood? 743 00:30:02,718 --> 00:30:04,136 That's him over there. 744 00:30:04,136 --> 00:30:05,929 Ralph: Let the record reflect. 745 00:30:05,929 --> 00:30:09,016 The witness has indicated the defendant, Benny Stulwicz. 746 00:30:09,016 --> 00:30:10,726 Nothing further. 747 00:30:10,726 --> 00:30:15,772 [coughs] 748 00:30:15,772 --> 00:30:18,650 Ms. Flood, you told the police at the scene that you never 749 00:30:18,650 --> 00:30:20,360 really got a good look at the man's face, didn't you? 750 00:30:20,360 --> 00:30:22,029 Yes, but I-- 751 00:30:22,029 --> 00:30:24,239 So you're here today making a positive I.D. of a face 752 00:30:24,239 --> 00:30:26,658 that you never really got a chance to see, isn't that right? 753 00:30:26,658 --> 00:30:28,618 I gave them a general description. 754 00:30:28,618 --> 00:30:30,412 Well, you couldn't tell the color of his eyes, 755 00:30:30,412 --> 00:30:32,622 his approximate weight, or even his approximate age! 756 00:30:32,622 --> 00:30:35,167 - He's badgering the victim. - The victim is over there! 757 00:30:35,167 --> 00:30:36,793 He confessed, for god's sake. 758 00:30:36,793 --> 00:30:38,253 Is that why you think he did it, 759 00:30:38,253 --> 00:30:39,588 because they told you he confessed? 760 00:30:39,588 --> 00:30:41,048 - Objection! - Overruled. 761 00:30:41,048 --> 00:30:43,341 Of course, that's gonna make me think he did it. 762 00:30:43,341 --> 00:30:45,802 A confession's a confession. 763 00:30:45,802 --> 00:30:49,765 Ms. Flood, I'm not trying to beat you up, I swear. 764 00:30:49,765 --> 00:30:53,810 But an innocent man could go to jail here. 765 00:30:53,810 --> 00:30:58,273 My client Benny Stulwicz, is mentally retarded. 766 00:30:58,273 --> 00:31:00,609 On the night that this happened, he came out of a strip show 767 00:31:00,609 --> 00:31:04,863 in the area of the attack at the time of the attack. 768 00:31:04,863 --> 00:31:07,491 Now this was the first time that he'd ever gone 769 00:31:07,491 --> 00:31:10,869 to see a show like that and he was very much ashamed. 770 00:31:10,869 --> 00:31:13,830 So ashamed that he ran away when the police approached. 771 00:31:13,830 --> 00:31:18,085 So ashamed that he admitted that he had done something bad. 772 00:31:18,085 --> 00:31:21,713 Now that is the essence of this so called confession 773 00:31:21,713 --> 00:31:25,133 he thought that going to a strip show was bad! 774 00:31:25,133 --> 00:31:27,469 Is there a question remotely in our future here? 775 00:31:27,469 --> 00:31:30,222 Ms. Flood, Benny Stulwicz is sitting in this courtroom today 776 00:31:30,222 --> 00:31:33,433 because you singled him out as the man who attacked you. 777 00:31:33,433 --> 00:31:35,393 Now I think the reason you think he did it 778 00:31:35,393 --> 00:31:37,229 is because the police told you so 779 00:31:37,229 --> 00:31:39,106 and you figured they have to be right. 780 00:31:39,106 --> 00:31:41,274 Possible? 781 00:31:41,274 --> 00:31:42,901 I don't know. 782 00:31:42,901 --> 00:31:45,946 Alright then, I want you to do this. 783 00:31:45,946 --> 00:31:48,532 I want you to listen to my client's voice and tell me-- 784 00:31:48,532 --> 00:31:50,325 This is a circus, judge. 785 00:31:50,325 --> 00:31:53,078 She testified that he talked all through the attack, your honor. 786 00:31:53,078 --> 00:31:54,704 Voice identification appropriate. 787 00:31:54,704 --> 00:31:56,414 - I'll allow. Michael: Alright, Benny. 788 00:31:56,414 --> 00:31:59,459 Michael: I want you to read this over and over again. 789 00:31:59,459 --> 00:32:01,545 Don't stop until I tell you to stop. 790 00:32:01,545 --> 00:32:03,922 Just like we practiced, alright? 791 00:32:03,922 --> 00:32:06,508 Did the man speak quickly or slowly? 792 00:32:06,508 --> 00:32:08,343 He spoke very fast. 793 00:32:08,343 --> 00:32:11,638 Okay, Benny, read it as fast as you can. 794 00:32:11,638 --> 00:32:13,223 As fast as you can. 795 00:32:15,642 --> 00:32:17,185 Read. 796 00:32:17,185 --> 00:32:20,981 "E-- enjoy it, bitch... show me that you love it." 797 00:32:20,981 --> 00:32:22,524 Michael: Again, Benny, faster. 798 00:32:22,524 --> 00:32:24,943 Benny: "Enjoy it, bitch. Show me that you love it." 799 00:32:24,943 --> 00:32:26,486 Ralph: Your honor... Michael: Again, Benny. 800 00:32:26,486 --> 00:32:28,029 Michael: Louder this time. Benny: "Enjoy it, bitch. 801 00:32:28,029 --> 00:32:29,364 Show-- show me that you love it." 802 00:32:29,364 --> 00:32:31,116 This approach is completely inflammatory. 803 00:32:31,116 --> 00:32:32,492 There's no purpose whatsoever! 804 00:32:32,492 --> 00:32:33,743 Michael: It's relevant, your honor. 805 00:32:33,743 --> 00:32:35,537 And he should be allowed to continue. 806 00:32:35,537 --> 00:32:37,038 - "Show me that you love it." Judge Mason: Mr. Trevino... 807 00:32:37,038 --> 00:32:38,874 This is ridiculous grandstanding, Judge 808 00:32:38,874 --> 00:32:40,125 and I ask that it stop. 809 00:32:40,125 --> 00:32:41,501 Your honor, the district attorney is 810 00:32:41,501 --> 00:32:43,336 interfering with my cross-examination. 811 00:32:43,336 --> 00:32:45,380 Will everyone just quiet down for a minute? 812 00:32:45,380 --> 00:32:46,798 - Benny: "Show me that... - It's not him. 813 00:32:46,798 --> 00:32:48,300 Mr. Kuzak, please instruct your client-- 814 00:32:48,300 --> 00:32:49,593 That's not him! 815 00:32:49,593 --> 00:32:51,136 [instrumental music] 816 00:32:51,136 --> 00:32:53,013 God, you told me you caught him! 817 00:32:53,013 --> 00:32:54,097 Your honor, she's been so been badgered-- 818 00:32:54,097 --> 00:32:55,682 That's not him! 819 00:32:55,682 --> 00:32:57,517 The man who attacked me didn't talk like that. 820 00:32:57,517 --> 00:33:00,103 This man's retarded, for God's sake. 821 00:33:02,314 --> 00:33:05,150 Ms. Flood, are you sure that's not him? 822 00:33:05,150 --> 00:33:06,776 Oh, my god. 823 00:33:06,776 --> 00:33:07,944 [gasps] 824 00:33:07,944 --> 00:33:10,655 That animal's still out there. 825 00:33:10,655 --> 00:33:14,034 He's still out there! 826 00:33:14,034 --> 00:33:15,660 [gasps] 827 00:33:15,660 --> 00:33:17,329 Judge Mason: You may step down now, Ms. Flood. 828 00:33:17,329 --> 00:33:19,039 [whimpering] 829 00:33:19,039 --> 00:33:22,959 This case is dismissed, the defendant is free to go. 830 00:33:22,959 --> 00:33:24,544 Judge Mason: This court is in recess until 2:00. 831 00:33:24,544 --> 00:33:27,339 Yeah! We did it, Benny! We won! 832 00:33:27,339 --> 00:33:29,216 Do I have to go to jail? 833 00:33:29,216 --> 00:33:31,593 Michael: No, Benny, you don't have to go to jail. 834 00:33:31,593 --> 00:33:32,969 [chuckles] 835 00:33:36,181 --> 00:33:37,557 Man, I owe you a beer or something. 836 00:33:37,557 --> 00:33:39,351 [laughs] 837 00:33:39,351 --> 00:33:40,518 [sighs] 838 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 [smacking lips] 839 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 [music continues] 840 00:33:55,492 --> 00:33:57,244 [footsteps] 841 00:33:57,244 --> 00:33:58,578 I'll take those for you. 842 00:33:58,578 --> 00:33:59,788 Thank you. 843 00:33:59,788 --> 00:34:01,414 Not too far I hope. 844 00:34:01,414 --> 00:34:03,875 Arnie, I swear to god if you do this to me again, 845 00:34:03,875 --> 00:34:05,752 you'll be typing your own letters on Monday. 846 00:34:05,752 --> 00:34:07,212 Okay. 847 00:34:07,212 --> 00:34:09,547 Hey, there, Benny, good to see you. 848 00:34:09,547 --> 00:34:11,841 [instrumental music] 849 00:34:11,841 --> 00:34:13,134 What? 850 00:34:13,134 --> 00:34:15,428 I'm scared. 851 00:34:15,428 --> 00:34:17,389 Why? 852 00:34:17,389 --> 00:34:20,183 Do, do they know what I did? 853 00:34:20,183 --> 00:34:21,685 It's okay, Benny. 854 00:34:21,685 --> 00:34:24,646 You don't have to be embarrassed or afraid. 855 00:34:24,646 --> 00:34:27,857 Everybody here is going to be real happy to see you. 856 00:34:27,857 --> 00:34:30,318 [indistinct laughter] 857 00:34:30,318 --> 00:34:33,446 Hey, congratulations. 858 00:34:33,446 --> 00:34:34,864 - Hi, Rox. - Hi. 859 00:34:34,864 --> 00:34:38,243 Hey, Benny! How are you? 860 00:34:38,243 --> 00:34:40,412 We missed you. 861 00:34:40,412 --> 00:34:42,122 Can I come back to work? 862 00:34:42,122 --> 00:34:44,499 Oh, you bet. The mail room is all mixed up. 863 00:34:44,499 --> 00:34:47,585 We got a dozen packages that need to be delivered. 864 00:34:47,585 --> 00:34:49,379 You want me to come in tomorrow? 865 00:34:49,379 --> 00:34:50,505 [music continues] 866 00:34:50,505 --> 00:34:52,590 Monday, Monday will be fine. 867 00:34:52,590 --> 00:34:54,843 Okay, 8 o'clock? 868 00:34:54,843 --> 00:34:56,011 Okay. 869 00:34:56,011 --> 00:34:57,637 [chuckles] 870 00:34:57,637 --> 00:34:58,805 [indistinct chatter] 871 00:35:01,099 --> 00:35:02,267 [sighs] 872 00:35:02,267 --> 00:35:03,518 [knocks on door] 873 00:35:03,518 --> 00:35:05,645 Ann? Ann? 874 00:35:05,645 --> 00:35:07,063 [mellow music] 875 00:35:07,063 --> 00:35:08,231 Ann? 876 00:35:08,231 --> 00:35:09,482 [thud] 877 00:35:09,482 --> 00:35:11,860 - Ann! Ann: I'm in here! 878 00:35:11,860 --> 00:35:13,403 Are you almost ready, my darling? 879 00:35:13,403 --> 00:35:16,531 - Ann: My hair still looks awful. - Let me see. 880 00:35:16,531 --> 00:35:18,116 Ann: It's bad luck for you to see the dress. 881 00:35:18,116 --> 00:35:20,869 Ann, it's okay, I've seen it already, let me see. 882 00:35:29,628 --> 00:35:33,298 You look unbelievably beautiful. 883 00:35:33,298 --> 00:35:36,051 You were right about the dress, I love the dress. 884 00:35:36,051 --> 00:35:38,428 - My hair's a disaster. - No, your hair is great. 885 00:35:38,428 --> 00:35:39,846 The only thing wrong is the wrist. 886 00:35:39,846 --> 00:35:42,682 - My wrist? - Yeah, it's, uh, too bare. 887 00:35:42,682 --> 00:35:46,269 Oh, Stuart, the bracelet. 888 00:35:46,269 --> 00:35:48,021 How did you know? 889 00:35:48,021 --> 00:35:49,522 I guess you wouldn't believe me if I told you 890 00:35:49,522 --> 00:35:51,358 that's how physically attuned we are, huh? 891 00:35:51,358 --> 00:35:52,692 You wouldn't believe that, no. 892 00:35:52,692 --> 00:35:53,902 [gasps] 893 00:35:53,902 --> 00:35:55,528 - I had a spy. - Abby. 894 00:35:55,528 --> 00:35:57,030 Uh, uh, the saleswoman. 895 00:35:57,030 --> 00:35:58,281 - Uh, hmm. - She works on commission. 896 00:35:58,281 --> 00:35:59,991 [chuckles] 897 00:35:59,991 --> 00:36:03,995 So... is my lady ready to go to her party? 898 00:36:03,995 --> 00:36:05,580 Wait, I just want to check out-- 899 00:36:05,580 --> 00:36:08,750 - Ann, you're beautiful. - Something wrong with the hem. 900 00:36:08,750 --> 00:36:11,920 Dammit, I snagged my hose on the damn bracelet! 901 00:36:11,920 --> 00:36:13,922 - I hate these hose. - Damn bracelet? 902 00:36:13,922 --> 00:36:15,757 I hate these, oh, of course. 903 00:36:15,757 --> 00:36:17,300 Here, what about these? These are the same color. 904 00:36:17,300 --> 00:36:18,760 Stuart! 905 00:36:18,760 --> 00:36:20,887 You're making me very nervous. 906 00:36:20,887 --> 00:36:23,473 Please, go outside. 907 00:36:23,473 --> 00:36:26,893 I'll be ready in five minutes. 908 00:36:26,893 --> 00:36:28,311 Five minutes. 909 00:36:32,023 --> 00:36:33,149 [clinks on door] 910 00:36:33,149 --> 00:36:35,193 [door screeching] 911 00:36:35,193 --> 00:36:36,820 You know they're giving the Bar again in March. 912 00:36:36,820 --> 00:36:38,279 Not for this cowboy they're not. 913 00:36:38,279 --> 00:36:40,615 It's no big disgrace to fail it twice, Tony. 914 00:36:40,615 --> 00:36:43,368 I know guys who failed it 10-12 times 915 00:36:43,368 --> 00:36:44,577 before they finally passed. 916 00:36:44,577 --> 00:36:45,745 Well, that gives me an awful lot 917 00:36:45,745 --> 00:36:47,163 to look forward to, doesn't it? 918 00:36:47,163 --> 00:36:48,790 I didn't mean it like that. 919 00:36:48,790 --> 00:36:50,542 I haven't worn one of these things in months. 920 00:36:50,542 --> 00:36:52,168 I feel like it's choking me. 921 00:36:52,168 --> 00:36:54,045 I used to get nuts sitting in the office all day. 922 00:36:54,045 --> 00:36:55,714 There's a guy I went to school with. 923 00:36:55,714 --> 00:36:57,382 He wears t-shirts and jeans, he has 924 00:36:57,382 --> 00:36:59,801 a private practice out of his condo in Malibu. 925 00:36:59,801 --> 00:37:03,138 Abby, the truth is, I like what I'm doing now. 926 00:37:03,138 --> 00:37:04,931 It's exciting, I'm my own boss. 927 00:37:04,931 --> 00:37:06,558 I get to travel a lot. 928 00:37:06,558 --> 00:37:07,767 It's fun. 929 00:37:07,767 --> 00:37:08,935 [instrumental music] 930 00:37:08,935 --> 00:37:10,228 That's great then. 931 00:37:10,228 --> 00:37:13,773 You've got a life that you like. 932 00:37:13,773 --> 00:37:15,400 Give me champagne, please. 933 00:37:15,400 --> 00:37:17,610 Stuart, everything looks beautiful. 934 00:37:17,610 --> 00:37:18,820 [gasps] 935 00:37:18,820 --> 00:37:20,989 - Yep, thanks. - How's Ann doing? 936 00:37:20,989 --> 00:37:23,700 Abby, she just redid her hair for the ninth time. 937 00:37:23,700 --> 00:37:25,410 At-- at the day of my wedding, it took 938 00:37:25,410 --> 00:37:26,995 me five hours to get dressed. 939 00:37:26,995 --> 00:37:28,204 [sighs] 940 00:37:28,204 --> 00:37:29,998 Thanks, that's very encouraging. 941 00:37:29,998 --> 00:37:32,041 [laughs] 942 00:37:32,041 --> 00:37:33,918 Stuart, I am so happy for you. 943 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 Thank you. 944 00:37:35,211 --> 00:37:37,005 You're a hell of a lucky guy, Stuart. 945 00:37:37,005 --> 00:37:38,173 Yeah. 946 00:37:38,173 --> 00:37:39,466 [laughs] 947 00:37:39,466 --> 00:37:41,634 [rattling] 948 00:37:41,634 --> 00:37:45,263 So you think maybe you and I ought to try this some day? 949 00:37:45,263 --> 00:37:46,556 [laughs] 950 00:37:48,266 --> 00:37:49,434 [music continues] 951 00:37:49,434 --> 00:37:50,852 I told you we wouldn't be late. 952 00:37:50,852 --> 00:37:52,854 We're the last ones here. 953 00:37:52,854 --> 00:37:55,064 Hello, Douglas, Sheila. 954 00:37:55,064 --> 00:37:57,358 I'd like you to meet my friend Janet Robinson. 955 00:37:57,358 --> 00:37:59,027 Leland: Sheila and Douglas Brackman. 956 00:37:59,027 --> 00:38:01,154 - Janet: Pleasure to meet you. - Pleased to meet you. 957 00:38:01,154 --> 00:38:03,615 Sheila was late getting back from shopping. 958 00:38:03,615 --> 00:38:05,700 Hmm. [mellow music] 959 00:38:05,700 --> 00:38:08,244 It appears the bride is running a bit behind time herself. 960 00:38:08,244 --> 00:38:09,454 Sheila: Maybe she's come to her senses 961 00:38:09,454 --> 00:38:10,663 and bailed out on this farce. 962 00:38:10,663 --> 00:38:12,081 - Sheila... - Huh! 963 00:38:12,081 --> 00:38:16,044 "To forsake all others till death do you part." 964 00:38:16,044 --> 00:38:18,254 Is that a crock, or what? 965 00:38:18,254 --> 00:38:20,340 Sheila: I mean, have you seen the new Hite report? 966 00:38:20,340 --> 00:38:23,051 70% of married women in this country are fooling around. 967 00:38:23,051 --> 00:38:24,886 Sheila, please. 968 00:38:24,886 --> 00:38:27,722 And of course, my loving hubby here does everything he can 969 00:38:27,722 --> 00:38:29,849 to keep up the men's average, too. 970 00:38:29,849 --> 00:38:31,434 [instrumental music] 971 00:38:31,434 --> 00:38:33,061 [sighs] 972 00:38:35,480 --> 00:38:37,982 [clinks on door] Come on, Ann, you said five minutes! 973 00:38:37,982 --> 00:38:41,069 [rattling] What? Wh-- wh-- wh-- what? 974 00:38:41,069 --> 00:38:43,154 I had to do something to give it some height. 975 00:38:43,154 --> 00:38:44,781 We're talking about two more minutes. 976 00:38:44,781 --> 00:38:46,115 Two more minutes. 977 00:38:46,115 --> 00:38:47,826 You have 50 people waiting down there 978 00:38:47,826 --> 00:38:49,494 who don't give a damn about the height of your hair! 979 00:38:49,494 --> 00:38:50,703 [knocks on door] 980 00:38:50,703 --> 00:38:53,039 - What? Charlotte: Annie? 981 00:38:53,039 --> 00:38:54,457 Mother? 982 00:38:54,457 --> 00:38:55,750 [sighs] 983 00:38:55,750 --> 00:38:57,126 Great. 984 00:39:01,089 --> 00:39:02,257 [clinks on door] 985 00:39:02,257 --> 00:39:05,134 [door screeching] 986 00:39:05,134 --> 00:39:07,428 This is for you. 987 00:39:07,428 --> 00:39:08,555 For both of you. 988 00:39:08,555 --> 00:39:11,558 [faint music in background] 989 00:39:11,558 --> 00:39:12,725 [paper rustling] 990 00:39:12,725 --> 00:39:15,311 I know you don't want me here, 991 00:39:15,311 --> 00:39:17,981 but Aunt Fid told me. 992 00:39:17,981 --> 00:39:19,524 [footsteps] 993 00:39:19,524 --> 00:39:21,568 Annie, I'm only human, it isn't easy to admit 994 00:39:21,568 --> 00:39:22,569 when you've done something wrong. 995 00:39:22,569 --> 00:39:24,404 [rustling] 996 00:39:24,404 --> 00:39:27,532 Charlotte: At first I tried to convince myself that it wasn't 997 00:39:27,532 --> 00:39:30,618 me, that it was the two of you who owed me an apology. 998 00:39:30,618 --> 00:39:31,953 Oh, sure. 999 00:39:31,953 --> 00:39:34,330 Annie, please, I have cried myself 1000 00:39:34,330 --> 00:39:36,416 to sleep every night for two weeks. 1001 00:39:36,416 --> 00:39:38,126 And that's supposed to be our fault? 1002 00:39:38,126 --> 00:39:42,338 No! No, it's my fault. 1003 00:39:42,338 --> 00:39:47,302 I was ignorant and cruel and hateful. 1004 00:39:50,013 --> 00:39:52,724 Stuart, do you think you can ever forgive me? 1005 00:39:52,724 --> 00:39:54,726 Charlotte: Give me another chance? 1006 00:39:54,726 --> 00:39:56,686 It would mean so much to me. 1007 00:40:03,192 --> 00:40:04,694 It's, um... 1008 00:40:08,489 --> 00:40:10,491 it's nice to meet you, Ms. Kelsey. 1009 00:40:22,170 --> 00:40:23,922 Annie, what about you? 1010 00:40:25,590 --> 00:40:29,427 Charlotte: Do you think you can forgive me, too? 1011 00:40:29,427 --> 00:40:34,182 We've always been so hard on each other. 1012 00:40:34,182 --> 00:40:35,767 I'm not even sure if I've ever 1013 00:40:35,767 --> 00:40:38,227 even told you how much I love you. 1014 00:40:38,227 --> 00:40:41,814 Charlotte: And I do love you so much, my baby. 1015 00:40:41,814 --> 00:40:45,443 My beautiful, brilliant daughter. 1016 00:40:45,443 --> 00:40:48,780 And I want so much to share this day with you. 1017 00:40:51,991 --> 00:40:53,660 Will you let me? 1018 00:41:01,542 --> 00:41:03,002 [sighs] 1019 00:41:09,008 --> 00:41:12,011 Think we can, uh, get those things out of your hair now? 1020 00:41:12,011 --> 00:41:13,388 [groans] 1021 00:41:13,388 --> 00:41:15,098 [sniffles] 1022 00:41:15,098 --> 00:41:17,850 - Oh, my mascara's running. - No, the mascara's fine. 1023 00:41:17,850 --> 00:41:20,228 We'll put a veil on, we got to go, we got people waiting. 1024 00:41:20,228 --> 00:41:22,522 They're just gonna have to wait, Stuart. 1025 00:41:22,522 --> 00:41:23,648 I'll get a tissue. 1026 00:41:26,818 --> 00:41:28,027 [clinks on door] 1027 00:41:28,027 --> 00:41:29,570 I told you to get started earlier, 1028 00:41:29,570 --> 00:41:31,322 I told you not to go into the office today but-- 1029 00:41:31,322 --> 00:41:33,491 And you just love getting to say, "I told you so." 1030 00:41:33,491 --> 00:41:35,576 No, but somebody's got to be an adult around here. 1031 00:41:35,576 --> 00:41:38,079 You are the most compulsive, the most controlling-- 1032 00:41:38,079 --> 00:41:39,497 Yeah, yeah, yeah. Come on, let's go. 1033 00:41:39,497 --> 00:41:42,458 I'm warning you, take your hands off me! 1034 00:41:42,458 --> 00:41:44,043 [faint music] 1035 00:41:44,043 --> 00:41:45,253 Benny, right here. 1036 00:41:45,253 --> 00:41:46,629 [instrumental music] 1037 00:41:46,629 --> 00:41:48,381 Oh, it's so beautiful. 1038 00:41:48,381 --> 00:41:50,842 Arnie, give me a hankie. 1039 00:41:50,842 --> 00:41:52,510 Weddings always make me cry. 1040 00:41:52,510 --> 00:41:55,096 Two-to-one, this marriage doesn't last a year. 1041 00:41:55,096 --> 00:41:57,890 Sheila, I'm warning you. 1042 00:41:57,890 --> 00:42:01,060 Might I suggest that since the two of you seem incapable 1043 00:42:01,060 --> 00:42:02,520 of getting in the spirit of this occasion 1044 00:42:02,520 --> 00:42:04,355 you might take your leave now? 1045 00:42:04,355 --> 00:42:08,276 And might I suggest that you are a totally inconceivably 1046 00:42:08,276 --> 00:42:11,529 pompous, self important bag of wet brownies? 1047 00:42:11,529 --> 00:42:13,114 [whispering] 1048 00:42:13,114 --> 00:42:14,532 [chair creaks] 1049 00:42:14,532 --> 00:42:16,701 Sheila, how could you say that to him? 1050 00:42:16,701 --> 00:42:19,704 Because you don't have the courage to do it yourself. 1051 00:42:19,704 --> 00:42:22,957 For 20 years, you've let him step all over you, he steps 1052 00:42:22,957 --> 00:42:25,376 on you at the office and then you come home and step on me. 1053 00:42:25,376 --> 00:42:26,878 You're manufacturing this, Sheila. 1054 00:42:26,878 --> 00:42:29,672 I'm sick of it, Douglas, I'm sick of you. 1055 00:42:29,672 --> 00:42:33,843 I'm sick of your bald head and your hairy back. 1056 00:42:33,843 --> 00:42:35,511 Sheila: I'm sick of your three-piece suits, 1057 00:42:35,511 --> 00:42:37,221 that stupid pocket watch of your father's. 1058 00:42:37,221 --> 00:42:38,765 [music continues] 1059 00:42:38,765 --> 00:42:42,143 But most of all, I'm sick of you humiliating me 1060 00:42:42,143 --> 00:42:44,771 with your sickening little affairs. 1061 00:42:44,771 --> 00:42:47,940 My affairs? And who are you, the Virgin Mary? 1062 00:42:47,940 --> 00:42:49,776 [bride's march] 1063 00:42:54,113 --> 00:42:56,115 [indistinct chatter] 1064 00:43:05,541 --> 00:43:08,377 [gasps and chatters] 1065 00:43:21,057 --> 00:43:24,352 We're gathered here in the presence of these witnesses... 1066 00:43:24,352 --> 00:43:29,398 for the purpose of uniting this couple in matrimony. 1067 00:43:29,398 --> 00:43:32,568 Minister: The contract of marriage is most solemn. 1068 00:43:32,568 --> 00:43:35,363 And is not to be entered into lightly. 1069 00:43:35,363 --> 00:43:38,199 But with the deep realization of its obligations-- 1070 00:43:38,199 --> 00:43:39,617 Sheila: And this is deep realization, Douglas. 1071 00:43:39,617 --> 00:43:41,994 I can't stand another day of this. 1072 00:43:41,994 --> 00:43:45,289 My lawyer will call your lawyer Monday. 1073 00:43:45,289 --> 00:43:48,292 [indistinct chatter] 1074 00:43:48,292 --> 00:43:49,418 [whispering] 1075 00:43:51,379 --> 00:43:53,589 Now, then, do you, Stuart, take 1076 00:43:53,589 --> 00:43:55,716 Ann to be your lawful wedded wife? 1077 00:43:55,716 --> 00:43:57,176 Fine. 1078 00:43:57,176 --> 00:43:59,178 Minister: Do you promise to love and comfort her, 1079 00:43:59,178 --> 00:44:02,431 forsaking all others, so long as you both shall live? 1080 00:44:02,431 --> 00:44:03,766 Yeah, fine. 1081 00:44:03,766 --> 00:44:05,476 Minister: And do you, Ann, take Stuart 1082 00:44:05,476 --> 00:44:07,603 to be your lawful wedded husband? 1083 00:44:07,603 --> 00:44:09,230 Fine. 1084 00:44:09,230 --> 00:44:12,400 Do you promise to love, honor, and obey? 1085 00:44:14,402 --> 00:44:17,238 To love and honor? 1086 00:44:17,238 --> 00:44:18,281 Minister: In sickness and in health, 1087 00:44:18,281 --> 00:44:19,615 so long as you both shall live? 1088 00:44:19,615 --> 00:44:21,617 Ann: That's fine. 1089 00:44:21,617 --> 00:44:23,744 Aha! Uh! 1090 00:44:23,744 --> 00:44:26,038 At this juncture, Ann, you had, uh, 1091 00:44:26,038 --> 00:44:29,834 had asked to say a few words. 1092 00:44:29,834 --> 00:44:33,379 There was a-- a poem that I was going to read. 1093 00:44:33,379 --> 00:44:36,007 I must have left it in my purse. 1094 00:44:36,007 --> 00:44:37,466 [chuckles] 1095 00:44:37,466 --> 00:44:40,052 I know, I should have planned ahead. 1096 00:44:40,052 --> 00:44:42,263 It's no big deal. 1097 00:44:42,263 --> 00:44:45,975 The only big deal is that you're here, believe me. 1098 00:44:45,975 --> 00:44:47,643 Stop that. 1099 00:44:47,643 --> 00:44:50,062 Stop being nice or I'm gonna cry. 1100 00:44:50,062 --> 00:44:52,273 I've totally ruined this whole day for you. 1101 00:44:52,273 --> 00:44:54,859 - Ann, you didn't ruin it. - I did. 1102 00:44:54,859 --> 00:44:57,069 I wouldn't do anything till the last minute. 1103 00:44:57,069 --> 00:44:58,946 Stuart: It's just your way. 1104 00:44:58,946 --> 00:45:01,866 It's your way of dealing with what's really bothering you. 1105 00:45:01,866 --> 00:45:06,495 Which is how scary it is to be standing here doing the M-word. 1106 00:45:06,495 --> 00:45:08,831 Ann: Oh, Stuart, I'm such a bitch. 1107 00:45:08,831 --> 00:45:10,583 [gasps] 1108 00:45:10,583 --> 00:45:12,793 I can't believe I would fight with you on our wedding day. 1109 00:45:12,793 --> 00:45:14,879 Ann, people fight. 1110 00:45:14,879 --> 00:45:17,131 Stuart: I've-- I've even grown to like it. 1111 00:45:17,131 --> 00:45:19,467 I don't love it, I grew up thinking 1112 00:45:19,467 --> 00:45:21,052 it was the worst thing in the world. 1113 00:45:21,052 --> 00:45:22,762 It's really liberating to realize 1114 00:45:22,762 --> 00:45:26,390 that you can fight with somebody and still love them. 1115 00:45:29,268 --> 00:45:32,355 With other people, I always used to try 1116 00:45:32,355 --> 00:45:35,107 and pretend that I was someone I wasn't. 1117 00:45:35,107 --> 00:45:39,153 Ann: Then I'd feel angry that no one really loved me for me. 1118 00:45:39,153 --> 00:45:40,905 But you do, Stuart. 1119 00:45:40,905 --> 00:45:43,282 You really love me for me. 1120 00:45:43,282 --> 00:45:46,118 And that is the most incredible gift. 1121 00:45:46,118 --> 00:45:47,954 And I just I hope to God that I can make 1122 00:45:47,954 --> 00:45:50,873 you half as happy as you've made me. 1123 00:45:50,873 --> 00:45:54,293 I've, I've never been so happy. 1124 00:45:54,293 --> 00:45:57,672 Stuart: I never thought I could be so happy, here. 1125 00:46:03,302 --> 00:46:06,305 I love you so much, Stuart. 1126 00:46:06,305 --> 00:46:08,641 Let's not screw it up, okay? 1127 00:46:08,641 --> 00:46:11,936 - Deal. - Deal. 1128 00:46:11,936 --> 00:46:13,646 Oh! 1129 00:46:13,646 --> 00:46:15,398 [whining] 1130 00:46:15,398 --> 00:46:17,733 You can go ahead now, I'm finished. 1131 00:46:17,733 --> 00:46:19,777 Minister: By virtue of the authority vested in me 1132 00:46:19,777 --> 00:46:24,407 by the State of California, I now pronounce you man and wife. 1133 00:46:24,407 --> 00:46:25,741 You may kiss the bride. 1134 00:46:25,741 --> 00:46:27,535 [laughs] 1135 00:46:27,535 --> 00:46:28,703 Minister: You've already done that. 1136 00:46:28,703 --> 00:46:30,955 [laughs] 1137 00:46:30,955 --> 00:46:33,332 [applause] 1138 00:46:48,139 --> 00:46:50,099 [theme music] 1139 00:47:18,044 --> 00:47:19,962 [outro music] 82374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.