Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:13,580
Douglas Brackman
to see Mr. Farrell.
2
00:00:13,580 --> 00:00:14,948
Oh, yeah.
3
00:00:14,948 --> 00:00:16,650
The brother, right?
4
00:00:16,650 --> 00:00:20,103
Would you just
tell him, please?
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,739
- It's your brother.
- Okay.
6
00:00:22,739 --> 00:00:26,793
- He'll be out in a jiffy.
- Thanks.
7
00:00:26,793 --> 00:00:28,295
Brandy ball?
8
00:00:31,965 --> 00:00:34,685
Entre, mon chere frere.
9
00:00:41,959 --> 00:00:44,211
Is this a Christmas visit
or a business rendezvous?
10
00:00:44,211 --> 00:00:45,712
Neither. It's quite simply
good-bye.
11
00:00:45,712 --> 00:00:46,980
Good-bye?
12
00:00:46,980 --> 00:00:49,983
I told Sheila about my
relationship with Rhonda.
13
00:00:49,983 --> 00:00:51,969
It cost me a lynx coat,
14
00:00:51,969 --> 00:00:54,638
an emerald necklace,
and a jaguar,
15
00:00:54,638 --> 00:00:57,007
but you'll blackmail
me no longer, you swine.
16
00:00:57,007 --> 00:00:58,275
Dougie, mon frere.
17
00:00:58,275 --> 00:01:00,127
Don't "Dougie" me,
you cheeseball.
18
00:01:00,127 --> 00:01:01,828
It is Douglas.
19
00:01:01,828 --> 00:01:03,830
As a toddler, it was Douglas.
20
00:01:03,830 --> 00:01:06,366
As a teenager, as a collegian,
21
00:01:06,366 --> 00:01:08,185
at this moment in time
22
00:01:08,185 --> 00:01:11,655
and ultimately on my
tombstone, it is Douglas.
23
00:01:11,655 --> 00:01:14,725
Now, give me back
my office keys.
24
00:01:14,725 --> 00:01:15,959
Okay, okay.
25
00:01:15,959 --> 00:01:17,878
Relax.
26
00:01:17,878 --> 00:01:19,546
Don't have a heart attack.
27
00:01:24,167 --> 00:01:26,370
I'm gonna miss you, Dougie.
28
00:01:26,370 --> 00:01:29,740
This is gonna be a
serious loss to me,
29
00:01:29,740 --> 00:01:32,592
emotionally speaking.
30
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
Especially this time of year.
31
00:01:34,928 --> 00:01:36,663
Which reminds me...
32
00:01:40,233 --> 00:01:41,685
Merry Christmas .
33
00:01:47,024 --> 00:01:48,492
Aren't you gonna open it?
34
00:01:54,348 --> 00:01:57,401
I can't accept this.
35
00:01:57,401 --> 00:01:58,535
It must've cost a fortune.
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,003
That's the beauty part of it.
37
00:02:00,003 --> 00:02:02,239
I got a client deals the stuff.
38
00:02:02,239 --> 00:02:03,707
Perfect knockoff, huh?
39
00:02:06,960 --> 00:02:08,562
Wear it in good health.
40
00:02:14,885 --> 00:02:17,354
And if you ever need a brother,
41
00:02:17,354 --> 00:02:20,223
or a lawyer...
42
00:02:20,223 --> 00:02:21,858
[sobbing]
43
00:02:26,146 --> 00:02:28,749
Ho ho ho. Merry Christmas.
44
00:02:28,749 --> 00:02:32,402
I wish I could afford
to give more, I do.
45
00:02:32,402 --> 00:02:36,206
Merry Christmas . Ho ho ho.
46
00:02:36,206 --> 00:02:39,893
Merry Christmas . Ho ho ho!
47
00:02:39,893 --> 00:02:41,928
Merry Christmas .
48
00:02:49,786 --> 00:02:51,755
Merry Christmas , chief.
49
00:02:57,177 --> 00:02:58,612
Same to you.
50
00:03:01,248 --> 00:03:03,350
[theme music]
51
00:03:32,979 --> 00:03:34,948
[music continues]
52
00:04:05,011 --> 00:04:06,980
[music continues]
53
00:04:33,356 --> 00:04:35,525
[instrumental music]
54
00:04:51,274 --> 00:04:55,228
Good morning.
55
00:04:55,228 --> 00:04:58,732
Do you like ballet?
56
00:04:58,732 --> 00:05:01,685
Hmm.
57
00:05:01,685 --> 00:05:02,853
Ballet.
58
00:05:05,021 --> 00:05:06,356
Not my thing.
59
00:05:09,442 --> 00:05:11,711
So you won't be angry then if I
60
00:05:11,711 --> 00:05:13,747
take my niece
tonight instead of you.
61
00:05:13,747 --> 00:05:15,782
I promised her months ago.
62
00:05:19,402 --> 00:05:21,571
It's fine.
63
00:05:21,571 --> 00:05:25,876
As long as you promise
me that you'll come back.
64
00:05:25,876 --> 00:05:26,927
Here.
65
00:05:26,927 --> 00:05:28,061
After.
66
00:05:31,331 --> 00:05:32,766
Yeah.
67
00:05:32,766 --> 00:05:34,584
I promise.
68
00:05:42,092 --> 00:05:44,611
You don't know how
much you mean to me.
69
00:05:47,113 --> 00:05:49,282
I was...
70
00:05:49,282 --> 00:05:51,301
So dead inside.
71
00:05:52,636 --> 00:05:55,305
I never thought I'd
feel like this again.
72
00:05:59,192 --> 00:06:01,328
And then there you were.
73
00:06:04,130 --> 00:06:05,765
Here you are.
74
00:06:10,987 --> 00:06:13,990
I feel so loved.
75
00:06:13,990 --> 00:06:15,625
So safe.
76
00:06:17,210 --> 00:06:19,012
So hungry for you.
77
00:06:24,000 --> 00:06:25,969
[instrumental music]
78
00:06:37,330 --> 00:06:38,832
I'm paying for both.
79
00:06:38,832 --> 00:06:41,284
Trying to bribe the
opposition, Conrad?
80
00:06:41,284 --> 00:06:42,652
My way of wishing you
81
00:06:42,652 --> 00:06:45,488
an extremely Merry
Christmas, Grace.
82
00:06:45,488 --> 00:06:48,959
And an extremely
Merry Christmas to you.
83
00:06:53,647 --> 00:06:57,517
How about we sit for a minute?
84
00:06:57,517 --> 00:07:00,704
Sure. Got to be back
in court in five.
85
00:07:00,704 --> 00:07:02,072
Actually what I was thinking is
86
00:07:02,072 --> 00:07:04,341
we should probably
save ourselves the time
87
00:07:04,341 --> 00:07:05,642
and the taxpayers the money.
88
00:07:05,642 --> 00:07:06,893
Conrad, please.
89
00:07:06,893 --> 00:07:09,029
How many different
ways can I say
90
00:07:09,029 --> 00:07:12,499
I am not going to
dismiss a murder case?
91
00:07:12,499 --> 00:07:14,684
My client is every
bit as much of a victim
92
00:07:14,684 --> 00:07:16,152
as his father, Grace.
93
00:07:16,152 --> 00:07:18,722
No, Conrad, there
is one big difference.
94
00:07:18,722 --> 00:07:19,889
His father is dead.
95
00:07:19,889 --> 00:07:22,192
And it was pure self-defense.
96
00:07:22,192 --> 00:07:25,578
He stabbed him 11 times. 11.
97
00:07:25,578 --> 00:07:28,048
His father was
trying to kill him.
98
00:07:28,048 --> 00:07:30,617
I mean, he'd been
physically brutalizing
99
00:07:30,617 --> 00:07:32,002
that kid for years.
100
00:07:32,002 --> 00:07:33,370
You tell me, what
in the hell was
101
00:07:33,370 --> 00:07:34,704
that kid supposed to do?
102
00:07:34,704 --> 00:07:36,339
Well, here's a real
original thought.
103
00:07:36,339 --> 00:07:39,025
He could've called the police.
104
00:07:39,025 --> 00:07:40,360
I'm sorry, Conrad.
105
00:07:40,360 --> 00:07:43,029
I don't care what kind
of an ogre his father was,
106
00:07:43,029 --> 00:07:45,198
it didn't give Ruben
the right to murder him.
107
00:07:45,198 --> 00:07:47,701
I don't get it, Grace. I mean,
what are we talking here?
108
00:07:47,701 --> 00:07:50,620
We're talking a
basically good kid.
109
00:07:50,620 --> 00:07:51,621
No priors...
110
00:07:51,621 --> 00:07:52,922
No priors?
111
00:07:52,922 --> 00:07:54,858
What about the two
burglaries, assault,
112
00:07:54,858 --> 00:07:56,576
possession of a
controlled substance?
113
00:07:56,576 --> 00:07:58,144
All committed as a juvenile,
114
00:07:58,144 --> 00:08:00,714
which means the jury is
never gonna hear about it.
115
00:08:00,714 --> 00:08:01,948
All they're gonna see
116
00:08:01,948 --> 00:08:04,534
is this brutalized, terrified,
117
00:08:04,534 --> 00:08:06,469
18-year-old kid,
118
00:08:06,469 --> 00:08:07,971
and they're going
to acquit him.
119
00:08:07,971 --> 00:08:09,606
You're dreaming.
120
00:08:09,606 --> 00:08:11,741
The evidence easily
supports murder to
121
00:08:11,741 --> 00:08:13,093
your client is looking at
122
00:08:13,093 --> 00:08:15,762
a mandatory 15
years to life, Conrad.
123
00:08:15,762 --> 00:08:18,164
And the thought of
that really gets you hot,
124
00:08:18,164 --> 00:08:19,299
doesn't it, Grace?
125
00:08:19,299 --> 00:08:21,751
No, it doesn't.
126
00:08:21,751 --> 00:08:23,119
And it happens I feel
127
00:08:23,119 --> 00:08:25,655
there are extenuating
circumstances here.
128
00:08:25,655 --> 00:08:27,590
And I do feel for this kid,
129
00:08:27,590 --> 00:08:28,958
which is why I'm still willing
130
00:08:28,958 --> 00:08:31,077
to let him cop to a
voluntary manslaughter
131
00:08:31,077 --> 00:08:33,780
with a recommendation
for minimum sentence.
132
00:08:33,780 --> 00:08:35,014
He'd be out in three years.
133
00:08:35,014 --> 00:08:37,684
It's a good deal,
Conrad, take it.
134
00:08:41,404 --> 00:08:43,573
I'll see you in court, Grace.
135
00:08:43,573 --> 00:08:46,159
Fine.
136
00:08:46,159 --> 00:08:49,796
And would you tell us what
happened then, officer Tanana?
137
00:08:49,796 --> 00:08:51,131
At this point in
time, my partner and I
138
00:08:51,131 --> 00:08:52,799
knocked on the door and
we identified ourselves
139
00:08:52,799 --> 00:08:54,117
as police officers.
140
00:08:54,117 --> 00:08:56,519
The defendant Ruben
Mendez opened the door.
141
00:08:56,519 --> 00:08:57,520
There was blood
all over him and he had
142
00:08:57,520 --> 00:08:59,089
a bloody knife in his hand.
143
00:08:59,089 --> 00:09:01,991
I told him to put it down
at which time he complied.
144
00:09:01,991 --> 00:09:04,144
Showing you
people's exhibit one,
145
00:09:04,144 --> 00:09:07,046
is this the knife?
146
00:09:07,046 --> 00:09:08,515
Yes, it is.
147
00:09:08,515 --> 00:09:10,483
Yes, I put my
initials on the tag
148
00:09:10,483 --> 00:09:11,835
before booking
it into evidence.
149
00:09:11,835 --> 00:09:13,803
And what happened
after the defendant
150
00:09:13,803 --> 00:09:15,004
put down the knife?
151
00:09:15,004 --> 00:09:16,606
My partner and I
entered the apartment
152
00:09:16,606 --> 00:09:17,807
where a male Hispanic
153
00:09:17,807 --> 00:09:19,626
later identified as Jose Mendez
154
00:09:19,626 --> 00:09:21,060
was dead from
apparent stab wounds.
155
00:09:21,060 --> 00:09:22,896
At that time we
placed Ruben Mendez
156
00:09:22,896 --> 00:09:24,831
under arrest for murder.
157
00:09:24,831 --> 00:09:27,667
Did you advise him of his
constitutional rights?
158
00:09:27,667 --> 00:09:29,719
Yes, in English and in Spanish.
159
00:09:29,719 --> 00:09:31,121
He said he
understood his rights
160
00:09:31,121 --> 00:09:32,689
and he wanted to waive
them and speak to us
161
00:09:32,689 --> 00:09:33,990
without an attorney present.
162
00:09:33,990 --> 00:09:35,892
Did he make a statement to you?
163
00:09:35,892 --> 00:09:37,577
He said his father
was hitting him,
164
00:09:37,577 --> 00:09:41,381
so he got a knife,
and he cut him.
165
00:09:41,381 --> 00:09:42,916
Thank you.
166
00:09:42,916 --> 00:09:45,034
Nothing further at this time.
167
00:09:47,537 --> 00:09:49,072
Officer Tanana,
168
00:09:49,072 --> 00:09:50,840
you say that when Ruben Mendez
169
00:09:50,840 --> 00:09:52,041
let you into the apartment
170
00:09:52,041 --> 00:09:54,494
he was holding
this knife in his hand?
171
00:09:54,494 --> 00:09:55,829
Correct.
172
00:09:55,829 --> 00:09:59,666
Now, did he threaten you
or your partner with it?
173
00:09:59,666 --> 00:10:00,700
No.
174
00:10:00,700 --> 00:10:03,386
Did he resist you in any way?
175
00:10:03,386 --> 00:10:04,587
No.
176
00:10:04,587 --> 00:10:06,089
Officer, you testified
177
00:10:06,089 --> 00:10:08,525
that Ruben made
a statement to you.
178
00:10:08,525 --> 00:10:09,709
After he was mirandized
179
00:10:09,709 --> 00:10:11,678
both in English and in Spanish.
180
00:10:11,678 --> 00:10:13,279
Right, I'm not disputing that.
181
00:10:13,279 --> 00:10:15,448
What I am disputing
is the substance
182
00:10:15,448 --> 00:10:17,083
of what Ruben said to you.
183
00:10:17,083 --> 00:10:18,101
Objection.
184
00:10:18,101 --> 00:10:19,402
Sustained.
185
00:10:19,402 --> 00:10:20,703
Ask a question, counselor.
186
00:10:20,703 --> 00:10:22,372
Thank you, I will.
187
00:10:22,372 --> 00:10:24,107
Officer Tanana, isn't it true
188
00:10:24,107 --> 00:10:25,842
that Ruben told you
his father said that
189
00:10:25,842 --> 00:10:27,093
he was going to kill him
190
00:10:27,093 --> 00:10:28,428
and that's why he got a knife
191
00:10:28,428 --> 00:10:29,729
to protect himself?
192
00:10:29,729 --> 00:10:31,631
I don't remember
anything like that.
193
00:10:31,631 --> 00:10:33,867
He just said his
father was hitting him.
194
00:10:33,867 --> 00:10:35,051
You don't remember?
195
00:10:35,051 --> 00:10:36,252
Well, didn't you write down
196
00:10:36,252 --> 00:10:38,288
what Ruben said
at the time he said it?
197
00:10:38,288 --> 00:10:40,924
Not in full, not until I
got back to the station.
198
00:10:40,924 --> 00:10:43,076
Well, don't you think it
would've been a good idea
199
00:10:43,076 --> 00:10:45,311
to do it at the scene while you
might have had a chance
200
00:10:45,311 --> 00:10:47,547
to actually remember
what he said?
201
00:10:47,547 --> 00:10:49,382
Objection. Argumentative.
202
00:10:49,382 --> 00:10:52,902
Sustained.
203
00:10:52,902 --> 00:10:56,239
Officer Tanana, did you see
204
00:10:56,239 --> 00:10:59,058
any bruises or injuries
on Ruben's body
205
00:10:59,058 --> 00:11:00,593
the night you arrested him?
206
00:11:00,593 --> 00:11:01,761
They looked like old ones to me.
207
00:11:01,761 --> 00:11:03,296
Objection, motion to strike
208
00:11:03,296 --> 00:11:05,465
as non-responsive
and conclusionary.
209
00:11:05,465 --> 00:11:08,084
Officer, did the defendant
have bruises or injuries?
210
00:11:08,084 --> 00:11:10,453
A simple yes
or no will suffice.
211
00:11:10,453 --> 00:11:12,488
Uh, yes, yes.
212
00:11:12,488 --> 00:11:14,924
Thank you.
Nothing further.
213
00:11:14,924 --> 00:11:17,176
Officer Tanana, have
you had any training
214
00:11:17,176 --> 00:11:19,946
and/or experience in
identifying the origin
215
00:11:19,946 --> 00:11:21,681
and severity of injuries?
216
00:11:21,681 --> 00:11:23,616
I had training at
the police academy.
217
00:11:23,616 --> 00:11:25,468
And then ten
years in the field.
218
00:11:25,468 --> 00:11:27,270
Unfortunately, you see a lot.
219
00:11:27,270 --> 00:11:29,439
Based on your
training and expertise,
220
00:11:29,439 --> 00:11:30,740
did you form any opinion
221
00:11:30,740 --> 00:11:32,475
regarding any
bruises or injuries
222
00:11:32,475 --> 00:11:34,761
that Ruben Mendez
might have had on the night
223
00:11:34,761 --> 00:11:36,329
that you arrested him?
224
00:11:36,329 --> 00:11:37,330
He had a bruise
225
00:11:37,330 --> 00:11:39,832
and a small cut
around his left eye.
226
00:11:39,832 --> 00:11:41,684
But both injuries
appeared to be
227
00:11:41,684 --> 00:11:43,586
a couple of days old at least.
228
00:11:43,586 --> 00:11:44,654
Thank you.
229
00:11:44,654 --> 00:11:45,788
Nothing further.
230
00:11:45,788 --> 00:11:47,790
[thunder rumbling]
231
00:11:47,790 --> 00:11:50,710
[rain splattering]
232
00:11:52,612 --> 00:11:54,647
Who's in charge here?
233
00:11:54,647 --> 00:11:55,982
Over there?
234
00:12:00,837 --> 00:12:01,971
Detective?
235
00:12:01,971 --> 00:12:04,140
Hi, Victor Sifuentes.
236
00:12:04,140 --> 00:12:04,974
Ah.
237
00:12:04,974 --> 00:12:06,159
The attorney, huh?
238
00:12:06,159 --> 00:12:07,193
Yeah.
239
00:12:07,193 --> 00:12:09,195
I'd like to see
my client, please.
240
00:12:09,195 --> 00:12:13,366
Yeah, well, the grieving
widow is hiding out.
241
00:12:13,366 --> 00:12:14,667
Upstairs bedroom.
242
00:12:14,667 --> 00:12:16,886
What's with the
attitude, detective?
243
00:12:16,886 --> 00:12:19,455
In my experience, counselor,
244
00:12:19,455 --> 00:12:20,890
a woman with nothing to hide
245
00:12:20,890 --> 00:12:22,392
usually doesn't mind explaining
246
00:12:22,392 --> 00:12:24,911
what her husband's
doing shot to death
247
00:12:24,911 --> 00:12:27,146
in the driveway of their home.
248
00:12:28,748 --> 00:12:30,883
[siren blaring]
249
00:12:36,339 --> 00:12:38,141
[thunder rumbling]
250
00:12:40,193 --> 00:12:41,060
Victor.
251
00:12:41,060 --> 00:12:42,829
Thank god you're here.
252
00:12:42,829 --> 00:12:45,031
It's okay. It's okay.
253
00:12:49,385 --> 00:12:51,421
Sit down.
254
00:12:51,421 --> 00:12:52,989
Why don't you tell
me what happened?
255
00:12:55,224 --> 00:12:59,512
Um... I was...
256
00:12:59,512 --> 00:13:01,247
Pulling my car into the garage.
257
00:13:01,247 --> 00:13:02,715
I thought you were
supposed to come to my place
258
00:13:02,715 --> 00:13:04,550
after the ballet.
259
00:13:04,550 --> 00:13:06,769
After I dropped my niece home,
260
00:13:06,769 --> 00:13:09,872
I stopped by here to change.
261
00:13:09,872 --> 00:13:11,040
He must have been waiting.
262
00:13:11,040 --> 00:13:12,108
When I opened the garage door,
263
00:13:12,108 --> 00:13:13,893
he slipped in behind me
264
00:13:13,893 --> 00:13:16,796
and he grabbed me
as I got out of the car.
265
00:13:16,796 --> 00:13:19,932
And he started yelling...
266
00:13:19,932 --> 00:13:22,585
That I was a bitch and a whore.
267
00:13:22,585 --> 00:13:23,853
And...
268
00:13:25,555 --> 00:13:29,058
He punched me and he
said he was gonna kill me.
269
00:13:29,058 --> 00:13:32,745
So I took out my gun and I told
him to leave me alone.
270
00:13:32,745 --> 00:13:35,748
- You carry a gun?
- It was his.
271
00:13:35,748 --> 00:13:37,083
He has six or seven of them,
272
00:13:37,083 --> 00:13:38,568
all unregistered.
273
00:13:38,568 --> 00:13:39,769
I didn't think he'd miss one
274
00:13:39,769 --> 00:13:42,238
so I took it before
he moved out.
275
00:13:42,238 --> 00:13:43,740
Victor, I was scared of him.
276
00:13:43,740 --> 00:13:45,575
I didn't mean to use it,
277
00:13:45,575 --> 00:13:47,093
but he kept coming at me.
278
00:13:47,093 --> 00:13:50,396
He kept telling me he was
really gonna make me pay.
279
00:13:50,396 --> 00:13:51,964
I was terrified.
280
00:13:51,964 --> 00:13:55,251
So I closed my eyes
and pulled the trigger.
281
00:13:57,720 --> 00:13:59,055
What did you do with the gun?
282
00:13:59,055 --> 00:14:02,091
I dropped it on the
ground next to him.
283
00:14:02,091 --> 00:14:05,611
I came inside and called you.
284
00:14:05,611 --> 00:14:09,148
Fingerprints will probably
tie you to the gun.
285
00:14:09,148 --> 00:14:10,450
There are no fingerprints.
286
00:14:10,450 --> 00:14:11,434
I had gloves on.
287
00:14:11,434 --> 00:14:12,935
Gloves?
288
00:14:12,935 --> 00:14:14,437
I wore them to the ballet.
289
00:14:14,437 --> 00:14:15,972
Where are they?
290
00:14:15,972 --> 00:14:16,973
The police will
want to test them
291
00:14:16,973 --> 00:14:19,275
for gunshot residue.
292
00:14:19,275 --> 00:14:20,693
- I burnt them.
- What?
293
00:14:20,693 --> 00:14:23,096
Oh, Victor please.
294
00:14:23,096 --> 00:14:25,164
This is Armand Sevilla
we're talking about.
295
00:14:25,164 --> 00:14:27,100
The Sevilla
institute of science.
296
00:14:27,100 --> 00:14:29,519
The Sevilla collection
at the county museum.
297
00:14:29,519 --> 00:14:31,287
People don't think of
him as the sort of man
298
00:14:31,287 --> 00:14:34,490
that sends out for
teenage prostitutes
299
00:14:34,490 --> 00:14:36,175
or forces his wife
300
00:14:36,175 --> 00:14:37,810
to have sex with a
business associate
301
00:14:37,810 --> 00:14:40,646
while he watches and then breaks
her jaw for doing it.
302
00:14:44,150 --> 00:14:46,302
I also took his watch
303
00:14:46,302 --> 00:14:47,970
and all the cash
he had in his pocket.
304
00:14:47,970 --> 00:14:50,339
- Aw, Lauren...
- I'm sorry.
305
00:14:50,339 --> 00:14:52,475
I didn't think anyone
would believe me.
306
00:14:52,475 --> 00:14:55,161
I thought I was
doing the smart thing.
307
00:14:59,499 --> 00:15:02,718
- What happens now?
- They're going to arrest you.
308
00:15:02,718 --> 00:15:04,053
Why do they have to arrest me?
309
00:15:04,053 --> 00:15:06,022
Why, because that
cop out there believes
310
00:15:06,022 --> 00:15:07,990
you murdered your
husband, that's why.
311
00:15:07,990 --> 00:15:09,892
What about you?
312
00:15:09,892 --> 00:15:12,812
What do you believe?
313
00:15:12,812 --> 00:15:14,313
I don't know.
314
00:15:21,504 --> 00:15:23,005
I don't know.
315
00:15:26,926 --> 00:15:29,195
Moving along
to Lipper vs. Lipper.
316
00:15:29,195 --> 00:15:31,430
Yeah, that's mine, the husband's
referral from Ed to Paul
317
00:15:31,430 --> 00:15:33,166
at some sort of
a custody matter.
318
00:15:33,166 --> 00:15:36,018
I'll know more about it
when I see him next week.
319
00:15:36,018 --> 00:15:38,321
Inre Estate of Spraik?
320
00:15:38,321 --> 00:15:41,824
Still waiting for that release
from the franchise tax board.
321
00:15:41,824 --> 00:15:44,010
Mr. Rollins, what is the status
322
00:15:44,010 --> 00:15:46,045
on Bass vs Capital studios?
323
00:15:46,045 --> 00:15:48,881
We filed for a
court ordered accounting.
324
00:15:48,881 --> 00:15:49,882
We should have something
scheduled
325
00:15:49,882 --> 00:15:51,267
by the first of the year.
326
00:15:51,267 --> 00:15:53,269
Excuse me, I got to go.
327
00:15:54,704 --> 00:15:56,072
Victor, are you sure
you don't want me
328
00:15:56,072 --> 00:15:57,607
to take over the arraignment?
329
00:15:57,607 --> 00:15:58,674
Thanks, Michael.
330
00:15:58,674 --> 00:16:00,259
It's under control.
331
00:16:03,729 --> 00:16:05,064
Anybody know what happened?
332
00:16:05,064 --> 00:16:07,233
Haber said he was killed
right outside the house.
333
00:16:07,233 --> 00:16:08,384
Boy, would I not want to defend
the woman
334
00:16:08,384 --> 00:16:10,052
I loved in a murder case.
335
00:16:10,052 --> 00:16:11,053
You think they
have a case, Michael?
336
00:16:11,053 --> 00:16:12,355
Well--
337
00:16:12,355 --> 00:16:14,390
People, if we can
refrain from speculation
338
00:16:14,390 --> 00:16:16,576
as to the day's headlines,
I'd like to get through here.
339
00:16:16,576 --> 00:16:18,811
Miss Perkins,
why don't you bring us current
340
00:16:18,811 --> 00:16:20,313
on the Rohner-Gradinger merger.
341
00:16:20,313 --> 00:16:21,814
I'm trying to get
the SEC filing
342
00:16:21,814 --> 00:16:23,249
put together by year end.
343
00:16:23,249 --> 00:16:24,550
I figure with some
serious nightwork
344
00:16:24,550 --> 00:16:25,735
this week, we
ought to be in shape.
345
00:16:25,735 --> 00:16:27,270
Excellent.
346
00:16:27,270 --> 00:16:28,638
As that concludes
the morning's agenda,
347
00:16:28,638 --> 00:16:30,373
I'd like to remind you all that
our annual
348
00:16:30,373 --> 00:16:31,941
yuletide festivities
will be held
349
00:16:31,941 --> 00:16:33,993
this coming Wednesday
at 5 o'clock.
350
00:16:33,993 --> 00:16:35,962
While attendance
is not mandatory,
351
00:16:35,962 --> 00:16:37,330
all those present will receive
352
00:16:37,330 --> 00:16:39,599
their Christmas
bonuses at that time.
353
00:16:39,599 --> 00:16:42,251
Anything further?
We're adjourned.
354
00:16:42,251 --> 00:16:44,554
I can't believe you
guys filed on this thing.
355
00:16:44,554 --> 00:16:46,923
There is absolutely
nothing here to tie my client
356
00:16:46,923 --> 00:16:48,925
to the murder of her husband.
357
00:16:48,925 --> 00:16:50,309
Gee, I don't know, Victor.
358
00:16:50,309 --> 00:16:51,777
Call me cynical or
maybe I've just been
359
00:16:51,777 --> 00:16:54,180
doing this job too long,
but I see people every day
360
00:16:54,180 --> 00:16:55,982
who kill for $20 and a Timex.
361
00:16:55,982 --> 00:16:58,901
So somehow it's not too hard
for me to imagine your client
362
00:16:58,901 --> 00:16:59,902
doing it for $50 Million.
363
00:16:59,902 --> 00:17:01,437
Oh, that's nice, Jack,
364
00:17:01,437 --> 00:17:04,106
but your imagination doesn't
exactly establish proof
365
00:17:04,106 --> 00:17:06,008
beyond a reasonable doubt.
366
00:17:06,008 --> 00:17:07,460
I've got this theory,
so hang in there
367
00:17:07,460 --> 00:17:09,295
with me for a minute, okay?
368
00:17:09,295 --> 00:17:11,130
You start with the premise of a
beautiful
369
00:17:11,130 --> 00:17:12,698
and very smart little cookie
370
00:17:12,698 --> 00:17:14,634
who's married to this
guy with $100 Million.
371
00:17:14,634 --> 00:17:16,619
Only now he wants to
unload her and do it cheap,
372
00:17:16,619 --> 00:17:18,454
thanks to this
prenuptial agreement,
373
00:17:18,454 --> 00:17:20,456
so our cookie gets an idea.
374
00:17:20,456 --> 00:17:21,924
A "do it yourself" divorce.
375
00:17:21,924 --> 00:17:23,442
And because, as we said
376
00:17:23,442 --> 00:17:25,811
that this is a smart cookie,
she wears gloves
377
00:17:25,811 --> 00:17:29,315
so there's no prints
or gunshot residue.
378
00:17:29,315 --> 00:17:30,983
And then to throw
the police off,
379
00:17:30,983 --> 00:17:34,503
she lifts his watch and wallet
to make it look like robbery.
380
00:17:34,503 --> 00:17:38,841
Unless you think maybe
she had an accomplice.
381
00:17:38,841 --> 00:17:40,459
You think that, Victor?
382
00:17:43,896 --> 00:17:45,197
Go sell it to the movies, Jack.
383
00:17:45,197 --> 00:17:46,699
In the meantime
you still don't have
384
00:17:46,699 --> 00:17:49,118
one piece of physical evidence
to tie her to the crime.
385
00:17:49,118 --> 00:17:50,319
The murder weapon, Victor.
386
00:17:50,319 --> 00:17:51,988
You were able to
connect her to the gun?
387
00:17:51,988 --> 00:17:55,324
No. It's unregistered
and untraceable.
388
00:17:58,811 --> 00:18:00,513
Victor,
389
00:18:00,513 --> 00:18:02,214
how many street
robbers do you know
390
00:18:02,214 --> 00:18:04,684
who leave their gun behind?
391
00:18:04,684 --> 00:18:06,469
Now what jury
could possibly harbor
392
00:18:06,469 --> 00:18:07,470
a shred of reasonable doubt
393
00:18:07,470 --> 00:18:08,738
after you present them
394
00:18:08,738 --> 00:18:11,007
with something as
devastating as that?
395
00:18:11,007 --> 00:18:12,541
Speaking of juries,
396
00:18:12,541 --> 00:18:15,027
they're not gonna like her.
397
00:18:15,027 --> 00:18:18,364
The accent, the looks. Uh-uh.
398
00:18:18,364 --> 00:18:19,899
They're gonna
want to see her pay.
399
00:18:19,899 --> 00:18:22,351
And between you and me,
that's really kind of a loss.
400
00:18:22,351 --> 00:18:24,353
I mean, look at her.
401
00:18:24,353 --> 00:18:26,856
Gorgeous, smarter
than your average bear,
402
00:18:26,856 --> 00:18:30,543
and if you could get
her off, richer than god.
403
00:18:30,543 --> 00:18:32,545
If I could only learn to
overlook small character flaws
404
00:18:32,545 --> 00:18:35,448
like murder, this is a
woman I could get real with,
405
00:18:35,448 --> 00:18:37,283
maybe even get married.
406
00:18:37,283 --> 00:18:38,334
Sure, it might
get a little scary
407
00:18:38,334 --> 00:18:39,669
every time she got mad at me,
408
00:18:39,669 --> 00:18:41,203
but what the hell
is life without risk?
409
00:18:41,203 --> 00:18:43,205
Hey, how about you
give it a rest, okay?
410
00:18:43,205 --> 00:18:45,107
What... what do I sense here?
411
00:18:45,107 --> 00:18:47,259
That our crusading
lawyer has perhaps
412
00:18:47,259 --> 00:18:50,730
more than a professional
interest in this case?
413
00:18:50,730 --> 00:18:52,632
Oh, great,
the judge just buzzed.
414
00:18:52,632 --> 00:18:54,800
He's coming out.
415
00:18:54,800 --> 00:18:57,687
All rise.
This court is in session.
416
00:18:57,687 --> 00:19:00,856
The honorable Sidney
Schroeder presiding.
417
00:19:00,856 --> 00:19:04,910
It's nearly 11 o'clock.
Can we get started here?
418
00:19:04,910 --> 00:19:08,414
- People vs Lauren Sevilla.
- Ready, your honor.
419
00:19:08,414 --> 00:19:10,082
Victor Sifuentes
representing the defendant.
420
00:19:10,082 --> 00:19:11,150
Your honor, we're ready.
421
00:19:11,150 --> 00:19:12,568
- Waive reading?
- So waived.
422
00:19:12,568 --> 00:19:15,905
Miss, uh, Sevilla,
how do you plead?
423
00:19:15,905 --> 00:19:17,239
Not guilty, your honor.
424
00:19:17,239 --> 00:19:20,593
Preliminary hearing
set in department 137.
425
00:19:20,593 --> 00:19:22,495
Your honor, at this time,
I would like to request
426
00:19:22,495 --> 00:19:24,096
an OR release for my client.
427
00:19:24,096 --> 00:19:25,097
OR?
428
00:19:25,097 --> 00:19:26,399
This is a capital crime,
429
00:19:26,399 --> 00:19:28,250
murder with special
circumstances.
430
00:19:28,250 --> 00:19:30,786
You're looking for the death
penalty here, Mr. Angeletti?
431
00:19:30,786 --> 00:19:32,154
It's possible.
432
00:19:32,154 --> 00:19:33,923
Your honor, I would argue
that this is not a capital case
433
00:19:33,923 --> 00:19:36,425
as it does not fall under
the special circumstances
434
00:19:36,425 --> 00:19:38,077
murder for personal
gain provision.
435
00:19:38,077 --> 00:19:39,845
Furthermore, I would like to
point out that my client
436
00:19:39,845 --> 00:19:42,081
has never been in trouble
with the law whatsoever.
437
00:19:42,081 --> 00:19:44,517
Further, the DA has an
exceedingly weak case.
438
00:19:44,517 --> 00:19:46,502
How about save it for the
prelim, okay, counselor?
439
00:19:46,502 --> 00:19:48,504
That's enough, Mr. Angeletti,
440
00:19:48,504 --> 00:19:51,273
is the DA's office opposed
to any bail whatsoever?
441
00:19:51,273 --> 00:19:52,842
A $1 Million bail, your honor.
442
00:19:52,842 --> 00:19:55,494
And I would once again
reassert my petition for OR.
443
00:19:55,494 --> 00:19:58,197
Or in the alternative
argue that $25,000
444
00:19:58,197 --> 00:19:59,632
is more than sufficient to
ensure
445
00:19:59,632 --> 00:20:01,133
my client's presence in court.
446
00:20:01,133 --> 00:20:02,618
Submitted?
447
00:20:02,618 --> 00:20:06,288
Bail set in the
amount of $200,000.
448
00:20:06,956 --> 00:20:08,758
Next case.
449
00:20:12,311 --> 00:20:16,515
Mrs. Mendez, will
you please tell us
450
00:20:16,515 --> 00:20:19,468
what happened
when your son Ruben
451
00:20:19,468 --> 00:20:21,137
pulled your husband off you?
452
00:20:21,137 --> 00:20:23,806
He started going after Ruben.
453
00:20:23,806 --> 00:20:25,474
He was crazy, drunk.
454
00:20:25,474 --> 00:20:26,642
And what did you do
455
00:20:26,642 --> 00:20:28,394
when your husband
chased your son?
456
00:20:28,394 --> 00:20:30,529
Like I always do,
457
00:20:30,529 --> 00:20:32,398
I grabbed the baby
458
00:20:32,398 --> 00:20:34,533
and ran into the
bedroom and locked it.
459
00:20:34,533 --> 00:20:37,353
That's when I heard it.
460
00:20:37,353 --> 00:20:40,022
Now, I want you tell the
court exactly
461
00:20:40,022 --> 00:20:41,657
what you heard, Mrs. Mendez.
462
00:20:41,657 --> 00:20:44,510
He was,
he was screaming at Ruben
463
00:20:44,510 --> 00:20:46,078
that he was gonna kill him.
464
00:20:46,078 --> 00:20:47,847
And all of a sudden,
465
00:20:47,847 --> 00:20:49,582
the noise just stopped.
466
00:20:52,201 --> 00:20:55,671
I opened the
door, and I seen it.
467
00:20:57,373 --> 00:20:59,975
Jose was dead,
468
00:20:59,975 --> 00:21:02,027
and Ruben had...
469
00:21:02,027 --> 00:21:03,562
He had a knife.
470
00:21:10,486 --> 00:21:14,156
Would you like to
take a break, ma'am?
471
00:21:14,156 --> 00:21:17,510
I'm so ashamed.
472
00:21:17,510 --> 00:21:20,846
I saw him lying in
all that blood...
473
00:21:20,846 --> 00:21:25,501
My husband...
and I felt glad...
474
00:21:25,501 --> 00:21:26,769
Glad that my children
475
00:21:26,769 --> 00:21:29,405
didn't have to be
afraid no more.
476
00:21:33,626 --> 00:21:35,594
Thank you, Mrs. Mendez.
477
00:21:38,531 --> 00:21:41,066
Um, nothing
further, your honor.
478
00:21:54,947 --> 00:21:57,116
You said your
husband threatened
479
00:21:57,116 --> 00:21:58,601
the safety of your two children
480
00:21:58,601 --> 00:22:01,403
on and off for the
last three years?
481
00:22:01,403 --> 00:22:03,405
That's right.
482
00:22:04,974 --> 00:22:06,575
And yet, not once
483
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
did you ever call the police
484
00:22:08,994 --> 00:22:11,297
or notify any authority.
485
00:22:11,297 --> 00:22:12,565
Why?
486
00:22:12,565 --> 00:22:14,767
We usually got away.
487
00:22:14,767 --> 00:22:17,052
We would lock
ourselves in the room.
488
00:22:17,052 --> 00:22:19,755
Only this time,
Ruben didn't make it.
489
00:22:19,755 --> 00:22:23,092
Jose was going to kill him.
I swear--
490
00:22:23,092 --> 00:22:27,446
There was a telephone
in that room, Mrs. Mendez.
491
00:22:27,446 --> 00:22:28,781
If you were so sure
492
00:22:28,781 --> 00:22:31,450
that your son was
about to be killed,
493
00:22:31,450 --> 00:22:33,302
why didn't you pick it up?
494
00:22:33,302 --> 00:22:35,271
There... there was no time.
495
00:22:35,271 --> 00:22:36,672
No time?
496
00:22:36,672 --> 00:22:38,574
So you chose
just to sit it out?
497
00:22:38,574 --> 00:22:39,775
Your honor...
498
00:22:39,775 --> 00:22:42,695
There are 12
reasonable people here,
499
00:22:42,695 --> 00:22:44,463
and you're asking
them to believe
500
00:22:44,463 --> 00:22:47,633
that while your son's
life was in danger,
501
00:22:47,633 --> 00:22:50,786
you didn't go to his aid,
you didn't call for help,
502
00:22:50,786 --> 00:22:54,456
but instead you sat and waited
for the noise to die down.
503
00:22:54,456 --> 00:22:55,925
Your honor, she's badgering!
504
00:22:55,925 --> 00:22:57,209
And she's lying!
505
00:22:57,209 --> 00:22:59,111
I am not lying.
506
00:22:59,111 --> 00:23:00,446
You stayed in that room
507
00:23:00,446 --> 00:23:02,715
because there was
no reason to believe
508
00:23:02,715 --> 00:23:05,668
that Ruben's life was in
danger, isn't that right?
509
00:23:05,668 --> 00:23:07,703
He's a good, good boy.
510
00:23:07,703 --> 00:23:10,039
You don't know what
he's gone through!
511
00:23:10,039 --> 00:23:11,607
He killed his father.
512
00:23:11,607 --> 00:23:13,442
He's a good boy.
513
00:23:13,442 --> 00:23:16,528
Nobody should have
to take what he took.
514
00:23:21,467 --> 00:23:22,952
Nothing further.
515
00:23:40,369 --> 00:23:42,671
[crying]
516
00:23:54,333 --> 00:23:56,051
[speaking foreign language]
517
00:24:18,374 --> 00:24:19,775
Douglas, would you mind...
518
00:24:19,775 --> 00:24:21,293
May I help you, young lady?
519
00:24:21,293 --> 00:24:22,428
Who the hell are you?
520
00:24:22,428 --> 00:24:24,697
Erroll Farrell.
And yourself?
521
00:24:24,697 --> 00:24:26,265
Abigail Perkins.
I'm an attorney here.
522
00:24:26,265 --> 00:24:29,084
Oh, well allow me to
formally introduce myself.
523
00:24:29,084 --> 00:24:30,552
I'm Douglas,
Brackman's brother.
524
00:24:30,552 --> 00:24:32,121
Douglas Brackman
doesn't have a brother.
525
00:24:32,121 --> 00:24:34,857
Look at this face.
Look at that hairline.
526
00:24:39,445 --> 00:24:41,246
Senor Martinez,
could you, uh...
527
00:24:41,246 --> 00:24:42,948
Excusame uno momento?
528
00:24:42,948 --> 00:24:44,550
Por favor.
529
00:24:44,550 --> 00:24:45,768
Gracias.
530
00:24:50,406 --> 00:24:53,375
So, Miss Perkins, you're
so young to be an attorney.
531
00:24:53,375 --> 00:24:55,627
You must have passed the
bar first shot out of the box.
532
00:24:55,627 --> 00:24:56,962
Just what are you doing here?
533
00:24:56,962 --> 00:24:58,464
Well, Dougie is letting
me use his office
534
00:24:58,464 --> 00:25:00,799
while my new space at central
city is being decorated.
535
00:25:00,799 --> 00:25:03,652
And does Douglas know you're
charging these people $2,500
536
00:25:03,652 --> 00:25:05,320
to process their
residency forms?
537
00:25:05,320 --> 00:25:08,624
I'm providing an essential
public service for these people.
538
00:25:08,624 --> 00:25:10,776
I mean, somebody's
got to do it, am I right?
539
00:25:13,579 --> 00:25:15,581
Hey, wait!
540
00:25:15,581 --> 00:25:17,783
[speaking in foreign language]
541
00:25:25,941 --> 00:25:28,026
- Hey, what did you tell them?
- That you're a crook.
542
00:25:28,026 --> 00:25:29,428
Hey, now I'm losing
my temper when
543
00:25:29,428 --> 00:25:30,763
you mess with my livelihood.
544
00:25:30,763 --> 00:25:32,965
[speaking in foreign language]
545
00:25:37,286 --> 00:25:39,922
You told them your
brother owns the INS?
546
00:25:39,922 --> 00:25:41,356
No, no, no. She's confused.
547
00:25:41,356 --> 00:25:43,692
I said he owns this firm.
548
00:25:43,692 --> 00:25:45,144
The language thing
is a real barrier,
549
00:25:45,144 --> 00:25:46,211
you know what I mean?
550
00:25:46,211 --> 00:25:48,647
Look, look, I'm
providing a service here
551
00:25:48,647 --> 00:25:50,149
and I notice that your command
552
00:25:50,149 --> 00:25:52,468
of the hispanic tongue
is pretty serious.
553
00:25:52,468 --> 00:25:53,669
What do you say I cut you in,
554
00:25:53,669 --> 00:25:55,104
together we do
three times the volume.
555
00:25:55,104 --> 00:25:57,940
Nice cash business.
What do you say?
556
00:25:57,940 --> 00:26:01,026
[speaking in foreign language]
557
00:26:09,651 --> 00:26:13,122
Hey, you just cost
me close to 15 big ones!
558
00:26:13,122 --> 00:26:15,057
And that's called
restraint of trade!
559
00:26:15,057 --> 00:26:17,509
Interference with
business opportunity.
560
00:26:17,509 --> 00:26:18,577
Inducement to breach.
561
00:26:18,577 --> 00:26:20,212
You listen to me, Mr. Farrell.
562
00:26:20,212 --> 00:26:21,880
What you're doing is
ripping these people off.
563
00:26:21,880 --> 00:26:23,415
And if the police are
not interested in that,
564
00:26:23,415 --> 00:26:26,135
then I am sure that the
state bar association will be.
565
00:26:26,135 --> 00:26:28,470
Assuming of course that
you are actually a lawyer.
566
00:26:28,470 --> 00:26:29,838
Hey, hey, take it easy.
567
00:26:29,838 --> 00:26:31,173
Of course I'm a lawyer.
568
00:26:31,173 --> 00:26:32,908
Then I suggest you
pack up your things
569
00:26:32,908 --> 00:26:34,827
and get out of here right now!
570
00:26:34,827 --> 00:26:36,061
No need for threats, honey.
571
00:26:36,061 --> 00:26:37,896
See, that's the
beauty of America.
572
00:26:37,896 --> 00:26:40,032
Even two individuals
who disagree on principle
573
00:26:40,032 --> 00:26:42,017
can still remain respectful
towards each other's
574
00:26:42,017 --> 00:26:43,919
inalienable right
to turn a buck.
575
00:26:43,919 --> 00:26:46,688
Pleasure to have met you.
576
00:26:46,688 --> 00:26:48,490
Vaya con dios.
577
00:26:48,490 --> 00:26:49,892
Ciao, baby.
578
00:26:54,713 --> 00:26:57,216
[instrumental music]
579
00:26:59,668 --> 00:27:01,904
Without going into
the sordid details,
580
00:27:01,904 --> 00:27:05,374
I knew nothing of my half
brother's heinous activities.
581
00:27:05,374 --> 00:27:07,893
He said that you gave
him the office, Douglas.
582
00:27:07,893 --> 00:27:11,563
I won't mince words,
Miss Perkins.
583
00:27:11,563 --> 00:27:13,065
He was blackmailing me.
584
00:27:13,065 --> 00:27:15,217
But that climate has
been rendered hostile
585
00:27:15,217 --> 00:27:16,952
and Erroll Farrell
will no longer blacken
586
00:27:16,952 --> 00:27:18,387
this firm's reputation.
587
00:27:18,387 --> 00:27:20,222
But if he has keys to
the office complex...
588
00:27:20,222 --> 00:27:22,891
He returned the keys
to me, Miss Perkins.
589
00:27:22,891 --> 00:27:25,410
I can only assume he
made a duplicate set.
590
00:27:25,410 --> 00:27:27,412
However, not to worry.
591
00:27:27,412 --> 00:27:30,315
I've already seen to having
all the locks changed.
592
00:27:30,315 --> 00:27:33,902
Nevertheless, I
appreciate your diligence.
593
00:27:36,572 --> 00:27:38,574
Have you told anyone
else about this?
594
00:27:38,574 --> 00:27:40,259
- No.
- Good thinking.
595
00:27:40,259 --> 00:27:42,794
And I would take it
as a personal kindness
596
00:27:42,794 --> 00:27:46,431
if this matter were kept
strictly confidential.
597
00:27:46,431 --> 00:27:47,799
Alright, Douglas.
598
00:27:51,053 --> 00:27:53,622
The matter is well in hand.
599
00:27:58,644 --> 00:28:00,112
Call the building locksmith.
600
00:28:00,112 --> 00:28:01,947
I want all the locks
in the complex changed
601
00:28:01,947 --> 00:28:03,916
by end of business today.
602
00:28:03,916 --> 00:28:06,268
See that all the appropriate
people get new keys.
603
00:28:06,268 --> 00:28:07,736
Yes, sir.
604
00:28:07,736 --> 00:28:09,805
Oh. Mrs. B called,
she wants to know
605
00:28:09,805 --> 00:28:11,306
what time you'll be home
tonight.
606
00:28:11,306 --> 00:28:13,442
The usual time, 7:30.
607
00:28:13,442 --> 00:28:16,595
Tell her I wish to have dinner
on the table at 7:45.
608
00:28:16,595 --> 00:28:19,097
[telephone ringing]
609
00:28:25,954 --> 00:28:28,023
- Hello.
- Hi
610
00:28:34,446 --> 00:28:35,447
What about the bail?
611
00:28:35,447 --> 00:28:37,316
Why is it taking so long?
612
00:28:37,316 --> 00:28:39,601
I'm still trying.
613
00:28:39,601 --> 00:28:41,770
But the money in your husband's
estate has been frozen
614
00:28:41,770 --> 00:28:43,939
until the disposition
of your case.
615
00:28:46,608 --> 00:28:49,061
I didn't sleep.
616
00:28:49,061 --> 00:28:52,030
I can't stand it in here.
617
00:28:52,030 --> 00:28:54,866
Preliminary hearing's tomorrow.
Just hang in there.
618
00:28:54,866 --> 00:28:56,151
What if the judge
makes me stand trial?
619
00:28:56,151 --> 00:28:57,653
I don't think that'll happen.
620
00:28:57,653 --> 00:28:59,821
You're not even
convinced I'm innocent.
621
00:28:59,821 --> 00:29:01,356
Why should the judge be?
622
00:29:01,356 --> 00:29:04,509
Lauren, you're not required
to prove your innocence.
623
00:29:04,509 --> 00:29:06,812
The state has to prove
that you're guilty.
624
00:29:06,812 --> 00:29:08,814
You want me to take
a lie detector test?
625
00:29:08,814 --> 00:29:10,182
Courts don't put
much stock in them.
626
00:29:10,182 --> 00:29:12,668
I'm not talking
about the courts.
627
00:29:12,668 --> 00:29:14,303
I'm talking about us.
628
00:29:15,570 --> 00:29:16,872
I love you.
629
00:29:16,872 --> 00:29:18,373
I thought you loved me.
630
00:29:18,373 --> 00:29:20,509
Since the night it happened,
you haven't been able
631
00:29:20,509 --> 00:29:22,427
to get it out of your head.
632
00:29:22,427 --> 00:29:24,096
I'm a murderer.
633
00:29:27,199 --> 00:29:28,533
What you did...
634
00:29:30,018 --> 00:29:32,354
The way you tried
to cover it up...
635
00:29:35,023 --> 00:29:39,378
I'm having a lot of
trouble with it, Lauren.
636
00:29:39,378 --> 00:29:42,080
It's not gonna
work for us, is it?
637
00:29:42,080 --> 00:29:43,882
I really don't know.
638
00:29:48,103 --> 00:29:49,771
Okay.
639
00:29:49,771 --> 00:29:54,092
Um... if, uh...
640
00:29:54,092 --> 00:29:57,462
If you can't believe me...
641
00:29:57,462 --> 00:30:00,565
Should I be looking
for another lawyer?
642
00:30:00,565 --> 00:30:01,900
I can still be your lawyer.
643
00:30:01,900 --> 00:30:03,085
Do you want to be?
644
00:30:03,085 --> 00:30:04,086
Yes.
645
00:30:08,557 --> 00:30:10,025
No matter what...
646
00:30:16,648 --> 00:30:18,650
No matter what, I can't
live with the thought of you
647
00:30:18,650 --> 00:30:20,402
spending time in prison.
648
00:30:22,704 --> 00:30:25,907
I already did my time for
marrying Armand Sevilla.
649
00:30:25,907 --> 00:30:28,226
I'd die if I had to any more.
650
00:30:30,762 --> 00:30:32,831
Victor...
651
00:30:32,831 --> 00:30:36,585
I shot him in self-defense.
652
00:30:36,585 --> 00:30:38,220
I swear.
653
00:31:01,626 --> 00:31:03,995
And then my mother locked
herself in the bedroom
654
00:31:03,995 --> 00:31:06,131
with the baby.
655
00:31:06,131 --> 00:31:08,600
So it was just you
and your father
656
00:31:08,600 --> 00:31:11,119
in the living
room at this point.
657
00:31:11,119 --> 00:31:13,288
And he had me by the hair.
658
00:31:13,288 --> 00:31:15,957
Kept smashing my
head into the wall.
659
00:31:15,957 --> 00:31:18,110
Said he was gonna kill me.
660
00:31:18,110 --> 00:31:19,144
And then what happened?
661
00:31:19,144 --> 00:31:21,346
I broke free.
662
00:31:21,346 --> 00:31:23,014
That's when...
663
00:31:23,014 --> 00:31:25,550
When I went and got the
knife from the kitchen.
664
00:31:25,550 --> 00:31:29,337
And I come back and
I go, "You stay away."
665
00:31:29,337 --> 00:31:32,207
I show him the blade
and tell him, "Keep away!"
666
00:31:32,207 --> 00:31:33,809
And did he keep away, Ruben?
667
00:31:33,809 --> 00:31:35,994
He just came lunging at me.
668
00:31:35,994 --> 00:31:38,897
And, uh... I stuck him.
669
00:31:38,897 --> 00:31:41,366
I had to, he was gonna kill me.
670
00:31:41,366 --> 00:31:43,885
It's gonna be alright, Ruben.
671
00:31:47,889 --> 00:31:49,458
Your witness.
672
00:31:56,681 --> 00:31:58,416
Ruben...
673
00:31:58,416 --> 00:32:01,803
When you broke away
and ran into the kitchen,
674
00:32:01,803 --> 00:32:03,839
did your father follow you?
675
00:32:03,839 --> 00:32:04,840
No.
676
00:32:04,840 --> 00:32:06,174
So it would be fair to say
677
00:32:06,174 --> 00:32:08,693
that the attack had
stopped, correct?
678
00:32:08,693 --> 00:32:10,529
No. He came at me again.
679
00:32:10,529 --> 00:32:12,998
But only after
you returned to him
680
00:32:12,998 --> 00:32:14,332
waving a knife.
681
00:32:14,332 --> 00:32:17,219
I told him to stay back
and he charged.
682
00:32:17,219 --> 00:32:19,521
Did he continue to
charge after say,
683
00:32:19,521 --> 00:32:22,190
the fourth or fifth time
you stabbed him, Ruben?
684
00:32:22,190 --> 00:32:24,409
- Objection.
- Overruled.
685
00:32:24,409 --> 00:32:27,245
What about the 10th
or 11th puncture?
686
00:32:27,245 --> 00:32:29,080
Did that discourage him any?
687
00:32:29,080 --> 00:32:30,849
It was-it was self-defense.
688
00:32:30,849 --> 00:32:33,368
I was scared for my life.
689
00:32:33,368 --> 00:32:36,004
There's a door at
the end of the hall
690
00:32:36,004 --> 00:32:38,206
and another one in the kitchen.
691
00:32:38,206 --> 00:32:41,126
Tell the jury why,
instead of running away,
692
00:32:41,126 --> 00:32:45,063
you chose to go back in
there with a carving knife.
693
00:32:45,063 --> 00:32:46,765
I was...
694
00:32:46,765 --> 00:32:48,967
He could have killed
my mother and sister.
695
00:32:48,967 --> 00:32:50,685
So suddenly it's
not your life
696
00:32:50,685 --> 00:32:53,255
that you were worried
about, it was theirs?
697
00:32:53,255 --> 00:32:54,389
Yes!
698
00:32:54,389 --> 00:32:57,142
No, both!
699
00:32:57,142 --> 00:32:58,743
I had to protect them.
700
00:32:58,743 --> 00:33:00,812
But you just said that
they were locked safely
701
00:33:00,812 --> 00:33:01,880
in the bedroom.
702
00:33:01,880 --> 00:33:03,715
I thought maybe they came out!
703
00:33:03,715 --> 00:33:07,702
You went back in there
for revenge, didn't you?
704
00:33:07,702 --> 00:33:08,737
You weren't afraid.
705
00:33:08,737 --> 00:33:10,105
You were angry!
706
00:33:10,105 --> 00:33:12,541
He was crazy, lady!
He had to be stopped.
707
00:33:12,541 --> 00:33:13,775
I had to stop him!
708
00:33:13,775 --> 00:33:15,393
You stabbed him 11 times!
709
00:33:15,393 --> 00:33:16,928
Stopped him pretty
good, didn't you?
710
00:33:16,928 --> 00:33:18,096
- Yeah!
- Yeah!
711
00:33:18,096 --> 00:33:20,765
- Objection!
- One, two...
712
00:33:20,765 --> 00:33:23,585
- Objection!
- Three, four...
713
00:33:23,585 --> 00:33:28,056
- Your honor!
- Five... six, seven...
714
00:33:28,056 --> 00:33:31,009
Miss Van Owen!
That's enough.
715
00:33:33,979 --> 00:33:35,580
I'm sorry, your honor.
716
00:33:37,616 --> 00:33:39,935
I'll stop at seven.
717
00:33:39,935 --> 00:33:42,103
But you didn't, did you?
718
00:33:42,103 --> 00:33:46,007
- Objection.
- Withdrawn.
719
00:33:46,007 --> 00:33:47,475
Nothing further.
720
00:33:59,654 --> 00:34:01,189
Sheila.
721
00:34:03,358 --> 00:34:05,644
[dog barking in distance]
722
00:34:09,714 --> 00:34:11,283
Sheila?
723
00:34:19,140 --> 00:34:21,226
- Sheila.
- Douglas.
724
00:34:24,696 --> 00:34:27,732
What are you doing
in my bed with my wife?
725
00:34:27,732 --> 00:34:28,833
Dougl...
726
00:34:28,833 --> 00:34:30,986
This is all a giant
misunderstanding.
727
00:34:30,986 --> 00:34:33,855
Sheila... how could you?
728
00:34:33,855 --> 00:34:34,990
Payback, Douglas.
729
00:34:34,990 --> 00:34:36,024
Payback?
730
00:34:36,024 --> 00:34:37,459
What about the car?
731
00:34:37,459 --> 00:34:39,311
The fur?
732
00:34:39,311 --> 00:34:40,679
The jewelry?
733
00:34:40,679 --> 00:34:42,180
Just a down payment.
734
00:34:42,180 --> 00:34:43,381
Look, people...
735
00:34:43,381 --> 00:34:44,683
shut up!
736
00:34:44,683 --> 00:34:46,334
Did you really think
you could buy me off
737
00:34:46,334 --> 00:34:49,671
with a few trinkets, Douglas?
738
00:34:49,671 --> 00:34:51,706
- Yes.
- You guys want to be alone?
739
00:34:51,706 --> 00:34:53,341
Be quiet, you dog.
740
00:34:55,894 --> 00:34:57,762
How could you do this to me?
741
00:34:57,762 --> 00:34:58,763
How could you?
742
00:34:58,763 --> 00:35:00,532
Believe me, Douglas,
743
00:35:00,532 --> 00:35:02,367
luring this sleazy
little woodchuck
744
00:35:02,367 --> 00:35:05,854
into my bed is not my
idea of a great time.
745
00:35:05,854 --> 00:35:08,556
Now, Bjorn and Roger
were a great time.
746
00:35:08,556 --> 00:35:10,925
Bjorn and Roger?
747
00:35:10,925 --> 00:35:13,278
But this is strictly business.
748
00:35:13,278 --> 00:35:17,716
Quid pro quo.
You play, you pay.
749
00:35:17,716 --> 00:35:20,201
And if you don't like
it, I'll divorce you,
750
00:35:20,201 --> 00:35:23,571
and take half of
everything you hold dear.
751
00:35:23,571 --> 00:35:28,393
Your house, your
money, your kids,
752
00:35:28,393 --> 00:35:30,228
and your law partnership.
753
00:35:30,228 --> 00:35:31,863
Is this clear?
754
00:35:33,565 --> 00:35:35,900
Yes.
755
00:35:35,900 --> 00:35:37,719
Kids, I got to run.
756
00:35:39,220 --> 00:35:42,791
Dougie... hand me my pants.
757
00:35:50,915 --> 00:35:52,984
I show you this,
758
00:35:52,984 --> 00:35:56,404
and I ask you if you recognize
759
00:35:56,404 --> 00:36:00,408
people's exhibit three.
760
00:36:00,408 --> 00:36:02,994
It's a picture of the
deceased Armand Sevilla.
761
00:36:02,994 --> 00:36:04,462
And is this a fair and accurate
762
00:36:04,462 --> 00:36:06,297
representation of the victim
as he appeared
763
00:36:06,297 --> 00:36:07,632
when you arrived on the scene?
764
00:36:07,632 --> 00:36:09,718
It is.
765
00:36:09,718 --> 00:36:12,420
I offer this photograph
into evidence,
766
00:36:12,420 --> 00:36:14,422
and I have nothing
further for the witness.
767
00:36:16,424 --> 00:36:18,343
Mr. Sifuentes?
768
00:36:20,512 --> 00:36:22,814
Did you find any fingerprints
or other evidence
769
00:36:22,814 --> 00:36:24,649
linking my client to
the gun, lieutenant?
770
00:36:24,649 --> 00:36:25,950
No.
771
00:36:25,950 --> 00:36:28,002
Did you run a gunshot
residue test on my client
772
00:36:28,002 --> 00:36:29,804
to determine whether in
fact she fired a revolver?
773
00:36:29,804 --> 00:36:30,939
We did.
774
00:36:30,939 --> 00:36:33,274
And what were the
results of that test?
775
00:36:33,274 --> 00:36:34,692
Negative.
776
00:36:34,692 --> 00:36:37,996
Were there any witnesses
to this crime whatsoever?
777
00:36:37,996 --> 00:36:39,998
No.
778
00:36:39,998 --> 00:36:41,032
Thank you, lieutenant.
779
00:36:41,032 --> 00:36:43,084
I have nothing further.
780
00:36:43,084 --> 00:36:44,452
Mr. Angeletti?
781
00:36:44,452 --> 00:36:45,787
People rest, judge.
782
00:36:45,787 --> 00:36:47,255
You may step down.
783
00:36:52,710 --> 00:36:55,547
Your honor, at this time
I move for a dismissal.
784
00:36:55,547 --> 00:36:58,817
There is absolutely no physical
or testimonial evidence
785
00:36:58,817 --> 00:37:00,535
connecting the
accused to the crime,
786
00:37:00,535 --> 00:37:01,970
or to suggest in any way...
787
00:37:01,970 --> 00:37:04,205
Just so happens that the
accused stands to inherit
788
00:37:04,205 --> 00:37:05,940
over $50 Million,
which she never
789
00:37:05,940 --> 00:37:08,159
would have gotten if the
divorce had become final.
790
00:37:08,159 --> 00:37:09,394
Not to mention the coincidence
791
00:37:09,394 --> 00:37:11,029
of his getting shot
at her house.
792
00:37:11,029 --> 00:37:13,832
Motive and opportunity
alone does not constitute
793
00:37:13,832 --> 00:37:16,451
sufficient probable
cause, Mr. Angeletti.
794
00:37:16,451 --> 00:37:19,154
If that's all you've got,
I have no choice
795
00:37:19,154 --> 00:37:20,822
but to grant defendant's motion.
796
00:37:20,822 --> 00:37:22,657
We expect the
ongoing investigation
797
00:37:22,657 --> 00:37:24,542
to turn up physical
evidence, judge...
798
00:37:24,542 --> 00:37:27,178
Mr. Angeletti, I make
my determination
799
00:37:27,178 --> 00:37:29,481
based on what is before me now.
800
00:37:29,481 --> 00:37:30,915
- Case dismissed.
- Your honor...
801
00:37:30,915 --> 00:37:34,502
If you turn up anything,
you can refile at that time.
802
00:37:34,502 --> 00:37:36,871
Until then, defendant
is free to go.
803
00:37:42,393 --> 00:37:43,862
Thank you.
804
00:37:52,854 --> 00:37:55,089
And since I had to be
at the sales conference
805
00:37:55,089 --> 00:37:56,491
on such short notice,
806
00:37:56,491 --> 00:37:59,244
it seemed worth the
additional expense...
807
00:37:59,244 --> 00:38:02,413
Excuse me.
Is it very warm in here?
808
00:38:02,413 --> 00:38:04,282
You want me to turn
the heat down, judge?
809
00:38:04,282 --> 00:38:06,367
- Please.
- Sure.
810
00:38:10,772 --> 00:38:13,775
Miss Woods, is it
your contention then
811
00:38:13,775 --> 00:38:17,695
that your dog was mistreated
at Mr. Crone's Kennel?
812
00:38:17,695 --> 00:38:20,131
You haven't heard a word I said.
813
00:38:20,131 --> 00:38:21,733
This is not my dog.
814
00:38:21,733 --> 00:38:23,785
Your honor, this is a
copy of our registration.
815
00:38:23,785 --> 00:38:26,354
You can see there was
no other English bulldog
816
00:38:26,354 --> 00:38:28,056
registered among our guests.
817
00:38:28,056 --> 00:38:31,476
All our dogs are carefully
supervised and monitored.
818
00:38:31,476 --> 00:38:34,479
Your honor...
819
00:38:34,479 --> 00:38:38,082
This is a photograph
of my dog jake
820
00:38:38,082 --> 00:38:39,567
taken on his birthday.
821
00:38:39,567 --> 00:38:41,636
And this is the dog that
they tried to pawn off
822
00:38:41,636 --> 00:38:43,571
on me when I got back.
823
00:38:43,571 --> 00:38:45,039
- Please.
- Look at him.
824
00:38:45,039 --> 00:38:46,541
He's listless, he's overweight.
825
00:38:46,541 --> 00:38:48,259
Look at his
overbite. Do you see?
826
00:38:48,259 --> 00:38:50,161
Chest.
827
00:38:50,161 --> 00:38:51,563
Tightness.
828
00:38:51,563 --> 00:38:53,998
- Heart.
- Oh, my god.
829
00:38:53,998 --> 00:38:55,984
Heart attack.
830
00:38:55,984 --> 00:38:59,721
Everybody, don't panic.
Just calm down.
831
00:38:59,721 --> 00:39:01,756
Get that animal out of the way.
832
00:39:04,559 --> 00:39:06,010
I'm gonna have to give
this man mouth to mouth.
833
00:39:06,010 --> 00:39:08,079
No, no bodily fluids.
834
00:39:17,605 --> 00:39:20,275
In the matter of people
vs Ruben Mendez,
835
00:39:20,275 --> 00:39:22,460
the jury finds the
defendant guilty
836
00:39:22,460 --> 00:39:25,029
of murder in the second degree.
837
00:39:25,029 --> 00:39:26,598
Sentencing to take place
838
00:39:26,598 --> 00:39:28,132
second week of January.
839
00:39:28,132 --> 00:39:30,418
Defendant will be
taken into custody.
840
00:39:30,418 --> 00:39:32,420
The jury's excused.
841
00:39:32,420 --> 00:39:33,688
This court is now adjourned.
842
00:39:33,688 --> 00:39:37,091
Oh, God. Oh, Ruben.
843
00:39:37,091 --> 00:39:38,543
Come here.
844
00:39:38,543 --> 00:39:40,712
Oh, god, you can't
take him away.
845
00:39:40,712 --> 00:39:45,450
Oh, God no. Ruben... Ruben...
846
00:39:48,503 --> 00:39:50,338
Alright, alright.
Thanks, Victor.
847
00:39:50,338 --> 00:39:52,807
Merry Christmas .
What a farce.
848
00:39:52,807 --> 00:39:54,642
All year long they
treat us like schnauzers,
849
00:39:54,642 --> 00:39:56,694
and then once a year
they gather us all up
850
00:39:56,694 --> 00:39:58,196
and expect us to
sing Christmas carols.
851
00:39:58,196 --> 00:39:59,998
How can they even
think to have a party
852
00:39:59,998 --> 00:40:01,566
with Mr. Brackman
in the hospital?
853
00:40:01,566 --> 00:40:04,152
Oh, Hilda, you think they care?
854
00:40:04,152 --> 00:40:05,520
They don't care.
855
00:40:05,520 --> 00:40:07,155
Do you think I should
go to the hospital?
856
00:40:07,155 --> 00:40:08,723
I think Mr. McKenzie
will let you know
857
00:40:08,723 --> 00:40:12,143
as soon as there's any news.
858
00:40:12,143 --> 00:40:14,245
This has got to be
the deadliest party
859
00:40:14,245 --> 00:40:16,881
I've ever been to.
860
00:40:16,881 --> 00:40:18,683
What's the protocol
around here?
861
00:40:18,683 --> 00:40:20,068
You think I put in enough time?
862
00:40:20,068 --> 00:40:21,836
I think you'll be alright.
863
00:40:21,836 --> 00:40:24,238
Great.
864
00:40:24,238 --> 00:40:26,641
Listen, if I don't talk to you,
865
00:40:26,641 --> 00:40:28,760
have a reasonably
great Christmas.
866
00:40:28,760 --> 00:40:31,329
You, too, Jonathan.
867
00:40:31,329 --> 00:40:34,165
Mike.
868
00:40:34,165 --> 00:40:35,533
Merry Christmas .
869
00:40:35,533 --> 00:40:36,851
Benny?
870
00:40:38,419 --> 00:40:41,222
Well, thank you very much.
I will put this under my tree.
871
00:40:41,222 --> 00:40:44,225
Okay, I won't tell
you what it is, then.
872
00:40:44,225 --> 00:40:45,877
Okay.
873
00:40:47,445 --> 00:40:51,716
Maybe I'll give them a call
and tell them I have the flu.
874
00:40:51,716 --> 00:40:54,669
Arnie, they're your parents.
875
00:40:54,669 --> 00:40:56,504
They're expecting you.
876
00:40:56,504 --> 00:40:57,872
Besides, there's
lots worse things
877
00:40:57,872 --> 00:41:01,292
than Christmas in
Palm Springs, you know.
878
00:41:01,292 --> 00:41:03,861
Name one.
879
00:41:03,861 --> 00:41:05,763
Being home alone all weekend,
880
00:41:05,763 --> 00:41:07,699
like I'm gonna be.
881
00:41:11,352 --> 00:41:13,888
Why don't you come to
Palm Springs with me?
882
00:41:13,888 --> 00:41:14,956
What?
883
00:41:14,956 --> 00:41:16,691
Well, yeah, sure.
It would be great.
884
00:41:16,691 --> 00:41:18,976
We could drive out
first thing in the morning.
885
00:41:22,814 --> 00:41:25,550
What about your parents? Won't
they want you all to themselves?
886
00:41:25,550 --> 00:41:27,568
That's exactly why
I need you there.
887
00:41:27,568 --> 00:41:29,737
- Besides... Hi.
- Hi, Rox. Hi, Arnie.
888
00:41:29,737 --> 00:41:32,807
You'd make a great
fourth in canasta.
889
00:41:32,807 --> 00:41:35,293
Will I have a separate room?
890
00:41:35,293 --> 00:41:36,561
Sure.
891
00:41:36,561 --> 00:41:37,562
Oh.
892
00:41:37,562 --> 00:41:38,596
- Hi, guys.
- Hi.
893
00:41:38,596 --> 00:41:40,164
- Merry Christmas .
- Yeah.
894
00:41:40,164 --> 00:41:41,232
You seen Kuzak?
895
00:41:41,232 --> 00:41:44,252
Yeah. He just... come on.
896
00:41:44,252 --> 00:41:45,987
Great.
897
00:41:51,442 --> 00:41:53,511
- Hi.
- Hi.
898
00:41:53,511 --> 00:41:55,613
- Merry Christmas.
- Yeah.
899
00:41:55,613 --> 00:41:58,449
How did it go?
900
00:41:58,449 --> 00:42:01,769
What do you know
about Conrad Peters?
901
00:42:01,769 --> 00:42:02,937
I hear he's a pretty
good lawyer.
902
00:42:02,937 --> 00:42:05,573
- Why?
- He's a jerk.
903
00:42:05,573 --> 00:42:07,108
I offered him
voluntary manslaughter
904
00:42:07,108 --> 00:42:09,127
with a recommendation
for minimum sentence,
905
00:42:09,127 --> 00:42:10,862
three years.
906
00:42:10,862 --> 00:42:12,663
He told me to shove it.
907
00:42:12,663 --> 00:42:14,799
His kid got second
degree murder.
908
00:42:14,799 --> 00:42:16,951
He's looking at 15 big ones.
909
00:42:16,951 --> 00:42:19,253
Ouch.
910
00:42:19,253 --> 00:42:20,955
I'm gonna go to the
sentencing hearing and argue
911
00:42:20,955 --> 00:42:22,790
for a reduction
to manslaughter.
912
00:42:22,790 --> 00:42:25,042
You think the
judge will buy it?
913
00:42:25,042 --> 00:42:27,011
I don't know.
914
00:42:27,011 --> 00:42:28,546
I hate to see a client paying
915
00:42:28,546 --> 00:42:30,982
for his attorney's ego.
916
00:42:30,982 --> 00:42:34,635
Too bad he didn't have
Victor for a lawyer.
917
00:42:34,635 --> 00:42:37,472
What's that supposed to mean?
918
00:42:37,472 --> 00:42:39,107
Michael, don't
you find it ironic
919
00:42:39,107 --> 00:42:42,827
that this kid's looking
at 15 years to life,
920
00:42:42,827 --> 00:42:46,798
and Lauren Sevilla walks
away with $50 Million?
921
00:42:46,798 --> 00:42:47,999
There's a difference here.
922
00:42:47,999 --> 00:42:50,852
Lauren didn't kill anybody.
923
00:42:50,852 --> 00:42:53,554
We know that for a fact?
924
00:42:53,554 --> 00:42:55,456
We know for a
fact that she did?
925
00:42:55,456 --> 00:42:56,891
Come on.
926
00:42:59,410 --> 00:43:00,678
It just doesn't seem right.
927
00:43:00,678 --> 00:43:01,813
Oh, let it go, Grace.
928
00:43:01,813 --> 00:43:03,815
It's Christmas.
929
00:43:06,567 --> 00:43:09,537
Want to go out on
the stairwell and neck?
930
00:43:09,537 --> 00:43:11,739
Yeah, I would.
931
00:43:11,739 --> 00:43:15,393
Okay. Let's go.
932
00:43:15,393 --> 00:43:17,662
You're too good to me.
933
00:43:17,662 --> 00:43:20,031
May I have your
attention, please?
934
00:43:20,031 --> 00:43:21,432
I've just spoken at length
935
00:43:21,432 --> 00:43:23,017
with Douglas' doctor,
936
00:43:23,017 --> 00:43:24,685
and it was not a heart attack
937
00:43:24,685 --> 00:43:26,254
as was first feared.
938
00:43:26,254 --> 00:43:27,855
A stroke?
939
00:43:27,855 --> 00:43:30,925
Well, actually, it
was an anxiety attack,
940
00:43:30,925 --> 00:43:34,378
complicated by a
gastrointestinal disturbance.
941
00:43:34,378 --> 00:43:36,013
He had a gas attack?
942
00:43:36,013 --> 00:43:38,349
Inelegantly put, yes.
943
00:43:38,349 --> 00:43:40,168
The doctor said
they plan to keep him
944
00:43:40,168 --> 00:43:43,070
for observation for 24 hours
and hope to have him home
945
00:43:43,070 --> 00:43:45,706
in time to spend Christmas
with his wife and family.
946
00:43:45,706 --> 00:43:48,726
So we have much
to be grateful for.
947
00:43:54,198 --> 00:43:55,967
I'd also like to
take this occasion
948
00:43:55,967 --> 00:43:58,886
to wish each and
every one of you,
949
00:43:58,886 --> 00:44:02,924
and your families,
a most joyous season,
950
00:44:02,924 --> 00:44:07,945
and to thank you all for making
this past year a success.
951
00:44:07,945 --> 00:44:10,748
- Merry Christmas to you all.
- Merry Christmas.
952
00:44:16,637 --> 00:44:18,639
Can I say something?
953
00:44:18,639 --> 00:44:20,408
Of course, Benny.
954
00:44:20,408 --> 00:44:22,426
Uh...
955
00:44:22,426 --> 00:44:25,897
I...
956
00:44:25,897 --> 00:44:27,932
I never had a job before.
957
00:44:27,932 --> 00:44:32,253
I used to worry that
maybe I never could
958
00:44:32,253 --> 00:44:36,123
because nobody would want
to work with me.
959
00:44:36,123 --> 00:44:37,658
But you were all so good to me
960
00:44:37,658 --> 00:44:40,645
after my mom died,
961
00:44:40,645 --> 00:44:43,915
I just want to
tell you that I'm
962
00:44:43,915 --> 00:44:47,235
I'm really happy
to be working here.
963
00:44:47,235 --> 00:44:50,938
And I want to say
Merry Christmas.
964
00:44:50,938 --> 00:44:53,774
You're my friends.
965
00:44:53,774 --> 00:44:57,328
And I love you all...
966
00:44:57,328 --> 00:44:58,829
A lot.
967
00:45:01,933 --> 00:45:04,118
Merry Christmas , Benny.
968
00:45:04,118 --> 00:45:06,020
Merry Christmas.
969
00:45:12,810 --> 00:45:14,445
Feliz Navidad, Victor.
970
00:45:16,647 --> 00:45:17,882
Feliz Navidad.
971
00:45:19,951 --> 00:45:22,303
It's funny.
972
00:45:22,303 --> 00:45:24,805
I thought we were gonna
spend the holidays together.
973
00:45:27,308 --> 00:45:29,160
It was gonna be the
first Merry Christmas
974
00:45:29,160 --> 00:45:31,963
in a long time.
975
00:45:31,963 --> 00:45:34,198
I'm not feeling all
that Merry myself.
976
00:45:37,551 --> 00:45:41,522
I never thought I'd be
able to come up here.
977
00:45:41,522 --> 00:45:43,724
It's not that I didn't want to,
978
00:45:43,724 --> 00:45:45,309
it's just that
979
00:45:45,309 --> 00:45:48,079
I'm usually a little too
big in the pride department.
980
00:45:48,079 --> 00:45:50,014
Pride...
981
00:45:50,014 --> 00:45:52,817
I don't want to make
this thing about pride, Lauren.
982
00:45:52,817 --> 00:45:54,502
How many women do you think
I met in my life
983
00:45:54,502 --> 00:45:56,137
that I fall in love with?
984
00:45:56,137 --> 00:45:58,205
I thought maybe we
still had a chance.
985
00:46:12,853 --> 00:46:14,822
It's different now, isn't it?
986
00:46:19,844 --> 00:46:21,278
Here.
987
00:46:24,181 --> 00:46:26,384
Since I won't be with
you on Christmas.
988
00:46:35,459 --> 00:46:37,395
[instrumental music]
989
00:47:05,806 --> 00:47:07,742
[theme music]
69252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.