All language subtitles for L.A.Law.S02E09.Divorce.With.Extreme.Prejudice.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,077 --> 00:00:13,580 Douglas Brackman to see Mr. Farrell. 2 00:00:13,580 --> 00:00:14,948 Oh, yeah. 3 00:00:14,948 --> 00:00:16,650 The brother, right? 4 00:00:16,650 --> 00:00:20,103 Would you just tell him, please? 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,739 - It's your brother. - Okay. 6 00:00:22,739 --> 00:00:26,793 - He'll be out in a jiffy. - Thanks. 7 00:00:26,793 --> 00:00:28,295 Brandy ball? 8 00:00:31,965 --> 00:00:34,685 Entre, mon chere frere. 9 00:00:41,959 --> 00:00:44,211 Is this a Christmas visit or a business rendezvous? 10 00:00:44,211 --> 00:00:45,712 Neither. It's quite simply good-bye. 11 00:00:45,712 --> 00:00:46,980 Good-bye? 12 00:00:46,980 --> 00:00:49,983 I told Sheila about my relationship with Rhonda. 13 00:00:49,983 --> 00:00:51,969 It cost me a lynx coat, 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,638 an emerald necklace, and a jaguar, 15 00:00:54,638 --> 00:00:57,007 but you'll blackmail me no longer, you swine. 16 00:00:57,007 --> 00:00:58,275 Dougie, mon frere. 17 00:00:58,275 --> 00:01:00,127 Don't "Dougie" me, you cheeseball. 18 00:01:00,127 --> 00:01:01,828 It is Douglas. 19 00:01:01,828 --> 00:01:03,830 As a toddler, it was Douglas. 20 00:01:03,830 --> 00:01:06,366 As a teenager, as a collegian, 21 00:01:06,366 --> 00:01:08,185 at this moment in time 22 00:01:08,185 --> 00:01:11,655 and ultimately on my tombstone, it is Douglas. 23 00:01:11,655 --> 00:01:14,725 Now, give me back my office keys. 24 00:01:14,725 --> 00:01:15,959 Okay, okay. 25 00:01:15,959 --> 00:01:17,878 Relax. 26 00:01:17,878 --> 00:01:19,546 Don't have a heart attack. 27 00:01:24,167 --> 00:01:26,370 I'm gonna miss you, Dougie. 28 00:01:26,370 --> 00:01:29,740 This is gonna be a serious loss to me, 29 00:01:29,740 --> 00:01:32,592 emotionally speaking. 30 00:01:32,592 --> 00:01:34,928 Especially this time of year. 31 00:01:34,928 --> 00:01:36,663 Which reminds me... 32 00:01:40,233 --> 00:01:41,685 Merry Christmas . 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,492 Aren't you gonna open it? 34 00:01:54,348 --> 00:01:57,401 I can't accept this. 35 00:01:57,401 --> 00:01:58,535 It must've cost a fortune. 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,003 That's the beauty part of it. 37 00:02:00,003 --> 00:02:02,239 I got a client deals the stuff. 38 00:02:02,239 --> 00:02:03,707 Perfect knockoff, huh? 39 00:02:06,960 --> 00:02:08,562 Wear it in good health. 40 00:02:14,885 --> 00:02:17,354 And if you ever need a brother, 41 00:02:17,354 --> 00:02:20,223 or a lawyer... 42 00:02:20,223 --> 00:02:21,858 [sobbing] 43 00:02:26,146 --> 00:02:28,749 Ho ho ho. Merry Christmas. 44 00:02:28,749 --> 00:02:32,402 I wish I could afford to give more, I do. 45 00:02:32,402 --> 00:02:36,206 Merry Christmas . Ho ho ho. 46 00:02:36,206 --> 00:02:39,893 Merry Christmas . Ho ho ho! 47 00:02:39,893 --> 00:02:41,928 Merry Christmas . 48 00:02:49,786 --> 00:02:51,755 Merry Christmas , chief. 49 00:02:57,177 --> 00:02:58,612 Same to you. 50 00:03:01,248 --> 00:03:03,350 [theme music] 51 00:03:32,979 --> 00:03:34,948 [music continues] 52 00:04:05,011 --> 00:04:06,980 [music continues] 53 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 [instrumental music] 54 00:04:51,274 --> 00:04:55,228 Good morning. 55 00:04:55,228 --> 00:04:58,732 Do you like ballet? 56 00:04:58,732 --> 00:05:01,685 Hmm. 57 00:05:01,685 --> 00:05:02,853 Ballet. 58 00:05:05,021 --> 00:05:06,356 Not my thing. 59 00:05:09,442 --> 00:05:11,711 So you won't be angry then if I 60 00:05:11,711 --> 00:05:13,747 take my niece tonight instead of you. 61 00:05:13,747 --> 00:05:15,782 I promised her months ago. 62 00:05:19,402 --> 00:05:21,571 It's fine. 63 00:05:21,571 --> 00:05:25,876 As long as you promise me that you'll come back. 64 00:05:25,876 --> 00:05:26,927 Here. 65 00:05:26,927 --> 00:05:28,061 After. 66 00:05:31,331 --> 00:05:32,766 Yeah. 67 00:05:32,766 --> 00:05:34,584 I promise. 68 00:05:42,092 --> 00:05:44,611 You don't know how much you mean to me. 69 00:05:47,113 --> 00:05:49,282 I was... 70 00:05:49,282 --> 00:05:51,301 So dead inside. 71 00:05:52,636 --> 00:05:55,305 I never thought I'd feel like this again. 72 00:05:59,192 --> 00:06:01,328 And then there you were. 73 00:06:04,130 --> 00:06:05,765 Here you are. 74 00:06:10,987 --> 00:06:13,990 I feel so loved. 75 00:06:13,990 --> 00:06:15,625 So safe. 76 00:06:17,210 --> 00:06:19,012 So hungry for you. 77 00:06:24,000 --> 00:06:25,969 [instrumental music] 78 00:06:37,330 --> 00:06:38,832 I'm paying for both. 79 00:06:38,832 --> 00:06:41,284 Trying to bribe the opposition, Conrad? 80 00:06:41,284 --> 00:06:42,652 My way of wishing you 81 00:06:42,652 --> 00:06:45,488 an extremely Merry Christmas, Grace. 82 00:06:45,488 --> 00:06:48,959 And an extremely Merry Christmas to you. 83 00:06:53,647 --> 00:06:57,517 How about we sit for a minute? 84 00:06:57,517 --> 00:07:00,704 Sure. Got to be back in court in five. 85 00:07:00,704 --> 00:07:02,072 Actually what I was thinking is 86 00:07:02,072 --> 00:07:04,341 we should probably save ourselves the time 87 00:07:04,341 --> 00:07:05,642 and the taxpayers the money. 88 00:07:05,642 --> 00:07:06,893 Conrad, please. 89 00:07:06,893 --> 00:07:09,029 How many different ways can I say 90 00:07:09,029 --> 00:07:12,499 I am not going to dismiss a murder case? 91 00:07:12,499 --> 00:07:14,684 My client is every bit as much of a victim 92 00:07:14,684 --> 00:07:16,152 as his father, Grace. 93 00:07:16,152 --> 00:07:18,722 No, Conrad, there is one big difference. 94 00:07:18,722 --> 00:07:19,889 His father is dead. 95 00:07:19,889 --> 00:07:22,192 And it was pure self-defense. 96 00:07:22,192 --> 00:07:25,578 He stabbed him 11 times. 11. 97 00:07:25,578 --> 00:07:28,048 His father was trying to kill him. 98 00:07:28,048 --> 00:07:30,617 I mean, he'd been physically brutalizing 99 00:07:30,617 --> 00:07:32,002 that kid for years. 100 00:07:32,002 --> 00:07:33,370 You tell me, what in the hell was 101 00:07:33,370 --> 00:07:34,704 that kid supposed to do? 102 00:07:34,704 --> 00:07:36,339 Well, here's a real original thought. 103 00:07:36,339 --> 00:07:39,025 He could've called the police. 104 00:07:39,025 --> 00:07:40,360 I'm sorry, Conrad. 105 00:07:40,360 --> 00:07:43,029 I don't care what kind of an ogre his father was, 106 00:07:43,029 --> 00:07:45,198 it didn't give Ruben the right to murder him. 107 00:07:45,198 --> 00:07:47,701 I don't get it, Grace. I mean, what are we talking here? 108 00:07:47,701 --> 00:07:50,620 We're talking a basically good kid. 109 00:07:50,620 --> 00:07:51,621 No priors... 110 00:07:51,621 --> 00:07:52,922 No priors? 111 00:07:52,922 --> 00:07:54,858 What about the two burglaries, assault, 112 00:07:54,858 --> 00:07:56,576 possession of a controlled substance? 113 00:07:56,576 --> 00:07:58,144 All committed as a juvenile, 114 00:07:58,144 --> 00:08:00,714 which means the jury is never gonna hear about it. 115 00:08:00,714 --> 00:08:01,948 All they're gonna see 116 00:08:01,948 --> 00:08:04,534 is this brutalized, terrified, 117 00:08:04,534 --> 00:08:06,469 18-year-old kid, 118 00:08:06,469 --> 00:08:07,971 and they're going to acquit him. 119 00:08:07,971 --> 00:08:09,606 You're dreaming. 120 00:08:09,606 --> 00:08:11,741 The evidence easily supports murder to 121 00:08:11,741 --> 00:08:13,093 your client is looking at 122 00:08:13,093 --> 00:08:15,762 a mandatory 15 years to life, Conrad. 123 00:08:15,762 --> 00:08:18,164 And the thought of that really gets you hot, 124 00:08:18,164 --> 00:08:19,299 doesn't it, Grace? 125 00:08:19,299 --> 00:08:21,751 No, it doesn't. 126 00:08:21,751 --> 00:08:23,119 And it happens I feel 127 00:08:23,119 --> 00:08:25,655 there are extenuating circumstances here. 128 00:08:25,655 --> 00:08:27,590 And I do feel for this kid, 129 00:08:27,590 --> 00:08:28,958 which is why I'm still willing 130 00:08:28,958 --> 00:08:31,077 to let him cop to a voluntary manslaughter 131 00:08:31,077 --> 00:08:33,780 with a recommendation for minimum sentence. 132 00:08:33,780 --> 00:08:35,014 He'd be out in three years. 133 00:08:35,014 --> 00:08:37,684 It's a good deal, Conrad, take it. 134 00:08:41,404 --> 00:08:43,573 I'll see you in court, Grace. 135 00:08:43,573 --> 00:08:46,159 Fine. 136 00:08:46,159 --> 00:08:49,796 And would you tell us what happened then, officer Tanana? 137 00:08:49,796 --> 00:08:51,131 At this point in time, my partner and I 138 00:08:51,131 --> 00:08:52,799 knocked on the door and we identified ourselves 139 00:08:52,799 --> 00:08:54,117 as police officers. 140 00:08:54,117 --> 00:08:56,519 The defendant Ruben Mendez opened the door. 141 00:08:56,519 --> 00:08:57,520 There was blood all over him and he had 142 00:08:57,520 --> 00:08:59,089 a bloody knife in his hand. 143 00:08:59,089 --> 00:09:01,991 I told him to put it down at which time he complied. 144 00:09:01,991 --> 00:09:04,144 Showing you people's exhibit one, 145 00:09:04,144 --> 00:09:07,046 is this the knife? 146 00:09:07,046 --> 00:09:08,515 Yes, it is. 147 00:09:08,515 --> 00:09:10,483 Yes, I put my initials on the tag 148 00:09:10,483 --> 00:09:11,835 before booking it into evidence. 149 00:09:11,835 --> 00:09:13,803 And what happened after the defendant 150 00:09:13,803 --> 00:09:15,004 put down the knife? 151 00:09:15,004 --> 00:09:16,606 My partner and I entered the apartment 152 00:09:16,606 --> 00:09:17,807 where a male Hispanic 153 00:09:17,807 --> 00:09:19,626 later identified as Jose Mendez 154 00:09:19,626 --> 00:09:21,060 was dead from apparent stab wounds. 155 00:09:21,060 --> 00:09:22,896 At that time we placed Ruben Mendez 156 00:09:22,896 --> 00:09:24,831 under arrest for murder. 157 00:09:24,831 --> 00:09:27,667 Did you advise him of his constitutional rights? 158 00:09:27,667 --> 00:09:29,719 Yes, in English and in Spanish. 159 00:09:29,719 --> 00:09:31,121 He said he understood his rights 160 00:09:31,121 --> 00:09:32,689 and he wanted to waive them and speak to us 161 00:09:32,689 --> 00:09:33,990 without an attorney present. 162 00:09:33,990 --> 00:09:35,892 Did he make a statement to you? 163 00:09:35,892 --> 00:09:37,577 He said his father was hitting him, 164 00:09:37,577 --> 00:09:41,381 so he got a knife, and he cut him. 165 00:09:41,381 --> 00:09:42,916 Thank you. 166 00:09:42,916 --> 00:09:45,034 Nothing further at this time. 167 00:09:47,537 --> 00:09:49,072 Officer Tanana, 168 00:09:49,072 --> 00:09:50,840 you say that when Ruben Mendez 169 00:09:50,840 --> 00:09:52,041 let you into the apartment 170 00:09:52,041 --> 00:09:54,494 he was holding this knife in his hand? 171 00:09:54,494 --> 00:09:55,829 Correct. 172 00:09:55,829 --> 00:09:59,666 Now, did he threaten you or your partner with it? 173 00:09:59,666 --> 00:10:00,700 No. 174 00:10:00,700 --> 00:10:03,386 Did he resist you in any way? 175 00:10:03,386 --> 00:10:04,587 No. 176 00:10:04,587 --> 00:10:06,089 Officer, you testified 177 00:10:06,089 --> 00:10:08,525 that Ruben made a statement to you. 178 00:10:08,525 --> 00:10:09,709 After he was mirandized 179 00:10:09,709 --> 00:10:11,678 both in English and in Spanish. 180 00:10:11,678 --> 00:10:13,279 Right, I'm not disputing that. 181 00:10:13,279 --> 00:10:15,448 What I am disputing is the substance 182 00:10:15,448 --> 00:10:17,083 of what Ruben said to you. 183 00:10:17,083 --> 00:10:18,101 Objection. 184 00:10:18,101 --> 00:10:19,402 Sustained. 185 00:10:19,402 --> 00:10:20,703 Ask a question, counselor. 186 00:10:20,703 --> 00:10:22,372 Thank you, I will. 187 00:10:22,372 --> 00:10:24,107 Officer Tanana, isn't it true 188 00:10:24,107 --> 00:10:25,842 that Ruben told you his father said that 189 00:10:25,842 --> 00:10:27,093 he was going to kill him 190 00:10:27,093 --> 00:10:28,428 and that's why he got a knife 191 00:10:28,428 --> 00:10:29,729 to protect himself? 192 00:10:29,729 --> 00:10:31,631 I don't remember anything like that. 193 00:10:31,631 --> 00:10:33,867 He just said his father was hitting him. 194 00:10:33,867 --> 00:10:35,051 You don't remember? 195 00:10:35,051 --> 00:10:36,252 Well, didn't you write down 196 00:10:36,252 --> 00:10:38,288 what Ruben said at the time he said it? 197 00:10:38,288 --> 00:10:40,924 Not in full, not until I got back to the station. 198 00:10:40,924 --> 00:10:43,076 Well, don't you think it would've been a good idea 199 00:10:43,076 --> 00:10:45,311 to do it at the scene while you might have had a chance 200 00:10:45,311 --> 00:10:47,547 to actually remember what he said? 201 00:10:47,547 --> 00:10:49,382 Objection. Argumentative. 202 00:10:49,382 --> 00:10:52,902 Sustained. 203 00:10:52,902 --> 00:10:56,239 Officer Tanana, did you see 204 00:10:56,239 --> 00:10:59,058 any bruises or injuries on Ruben's body 205 00:10:59,058 --> 00:11:00,593 the night you arrested him? 206 00:11:00,593 --> 00:11:01,761 They looked like old ones to me. 207 00:11:01,761 --> 00:11:03,296 Objection, motion to strike 208 00:11:03,296 --> 00:11:05,465 as non-responsive and conclusionary. 209 00:11:05,465 --> 00:11:08,084 Officer, did the defendant have bruises or injuries? 210 00:11:08,084 --> 00:11:10,453 A simple yes or no will suffice. 211 00:11:10,453 --> 00:11:12,488 Uh, yes, yes. 212 00:11:12,488 --> 00:11:14,924 Thank you. Nothing further. 213 00:11:14,924 --> 00:11:17,176 Officer Tanana, have you had any training 214 00:11:17,176 --> 00:11:19,946 and/or experience in identifying the origin 215 00:11:19,946 --> 00:11:21,681 and severity of injuries? 216 00:11:21,681 --> 00:11:23,616 I had training at the police academy. 217 00:11:23,616 --> 00:11:25,468 And then ten years in the field. 218 00:11:25,468 --> 00:11:27,270 Unfortunately, you see a lot. 219 00:11:27,270 --> 00:11:29,439 Based on your training and expertise, 220 00:11:29,439 --> 00:11:30,740 did you form any opinion 221 00:11:30,740 --> 00:11:32,475 regarding any bruises or injuries 222 00:11:32,475 --> 00:11:34,761 that Ruben Mendez might have had on the night 223 00:11:34,761 --> 00:11:36,329 that you arrested him? 224 00:11:36,329 --> 00:11:37,330 He had a bruise 225 00:11:37,330 --> 00:11:39,832 and a small cut around his left eye. 226 00:11:39,832 --> 00:11:41,684 But both injuries appeared to be 227 00:11:41,684 --> 00:11:43,586 a couple of days old at least. 228 00:11:43,586 --> 00:11:44,654 Thank you. 229 00:11:44,654 --> 00:11:45,788 Nothing further. 230 00:11:45,788 --> 00:11:47,790 [thunder rumbling] 231 00:11:47,790 --> 00:11:50,710 [rain splattering] 232 00:11:52,612 --> 00:11:54,647 Who's in charge here? 233 00:11:54,647 --> 00:11:55,982 Over there? 234 00:12:00,837 --> 00:12:01,971 Detective? 235 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 Hi, Victor Sifuentes. 236 00:12:04,140 --> 00:12:04,974 Ah. 237 00:12:04,974 --> 00:12:06,159 The attorney, huh? 238 00:12:06,159 --> 00:12:07,193 Yeah. 239 00:12:07,193 --> 00:12:09,195 I'd like to see my client, please. 240 00:12:09,195 --> 00:12:13,366 Yeah, well, the grieving widow is hiding out. 241 00:12:13,366 --> 00:12:14,667 Upstairs bedroom. 242 00:12:14,667 --> 00:12:16,886 What's with the attitude, detective? 243 00:12:16,886 --> 00:12:19,455 In my experience, counselor, 244 00:12:19,455 --> 00:12:20,890 a woman with nothing to hide 245 00:12:20,890 --> 00:12:22,392 usually doesn't mind explaining 246 00:12:22,392 --> 00:12:24,911 what her husband's doing shot to death 247 00:12:24,911 --> 00:12:27,146 in the driveway of their home. 248 00:12:28,748 --> 00:12:30,883 [siren blaring] 249 00:12:36,339 --> 00:12:38,141 [thunder rumbling] 250 00:12:40,193 --> 00:12:41,060 Victor. 251 00:12:41,060 --> 00:12:42,829 Thank god you're here. 252 00:12:42,829 --> 00:12:45,031 It's okay. It's okay. 253 00:12:49,385 --> 00:12:51,421 Sit down. 254 00:12:51,421 --> 00:12:52,989 Why don't you tell me what happened? 255 00:12:55,224 --> 00:12:59,512 Um... I was... 256 00:12:59,512 --> 00:13:01,247 Pulling my car into the garage. 257 00:13:01,247 --> 00:13:02,715 I thought you were supposed to come to my place 258 00:13:02,715 --> 00:13:04,550 after the ballet. 259 00:13:04,550 --> 00:13:06,769 After I dropped my niece home, 260 00:13:06,769 --> 00:13:09,872 I stopped by here to change. 261 00:13:09,872 --> 00:13:11,040 He must have been waiting. 262 00:13:11,040 --> 00:13:12,108 When I opened the garage door, 263 00:13:12,108 --> 00:13:13,893 he slipped in behind me 264 00:13:13,893 --> 00:13:16,796 and he grabbed me as I got out of the car. 265 00:13:16,796 --> 00:13:19,932 And he started yelling... 266 00:13:19,932 --> 00:13:22,585 That I was a bitch and a whore. 267 00:13:22,585 --> 00:13:23,853 And... 268 00:13:25,555 --> 00:13:29,058 He punched me and he said he was gonna kill me. 269 00:13:29,058 --> 00:13:32,745 So I took out my gun and I told him to leave me alone. 270 00:13:32,745 --> 00:13:35,748 - You carry a gun? - It was his. 271 00:13:35,748 --> 00:13:37,083 He has six or seven of them, 272 00:13:37,083 --> 00:13:38,568 all unregistered. 273 00:13:38,568 --> 00:13:39,769 I didn't think he'd miss one 274 00:13:39,769 --> 00:13:42,238 so I took it before he moved out. 275 00:13:42,238 --> 00:13:43,740 Victor, I was scared of him. 276 00:13:43,740 --> 00:13:45,575 I didn't mean to use it, 277 00:13:45,575 --> 00:13:47,093 but he kept coming at me. 278 00:13:47,093 --> 00:13:50,396 He kept telling me he was really gonna make me pay. 279 00:13:50,396 --> 00:13:51,964 I was terrified. 280 00:13:51,964 --> 00:13:55,251 So I closed my eyes and pulled the trigger. 281 00:13:57,720 --> 00:13:59,055 What did you do with the gun? 282 00:13:59,055 --> 00:14:02,091 I dropped it on the ground next to him. 283 00:14:02,091 --> 00:14:05,611 I came inside and called you. 284 00:14:05,611 --> 00:14:09,148 Fingerprints will probably tie you to the gun. 285 00:14:09,148 --> 00:14:10,450 There are no fingerprints. 286 00:14:10,450 --> 00:14:11,434 I had gloves on. 287 00:14:11,434 --> 00:14:12,935 Gloves? 288 00:14:12,935 --> 00:14:14,437 I wore them to the ballet. 289 00:14:14,437 --> 00:14:15,972 Where are they? 290 00:14:15,972 --> 00:14:16,973 The police will want to test them 291 00:14:16,973 --> 00:14:19,275 for gunshot residue. 292 00:14:19,275 --> 00:14:20,693 - I burnt them. - What? 293 00:14:20,693 --> 00:14:23,096 Oh, Victor please. 294 00:14:23,096 --> 00:14:25,164 This is Armand Sevilla we're talking about. 295 00:14:25,164 --> 00:14:27,100 The Sevilla institute of science. 296 00:14:27,100 --> 00:14:29,519 The Sevilla collection at the county museum. 297 00:14:29,519 --> 00:14:31,287 People don't think of him as the sort of man 298 00:14:31,287 --> 00:14:34,490 that sends out for teenage prostitutes 299 00:14:34,490 --> 00:14:36,175 or forces his wife 300 00:14:36,175 --> 00:14:37,810 to have sex with a business associate 301 00:14:37,810 --> 00:14:40,646 while he watches and then breaks her jaw for doing it. 302 00:14:44,150 --> 00:14:46,302 I also took his watch 303 00:14:46,302 --> 00:14:47,970 and all the cash he had in his pocket. 304 00:14:47,970 --> 00:14:50,339 - Aw, Lauren... - I'm sorry. 305 00:14:50,339 --> 00:14:52,475 I didn't think anyone would believe me. 306 00:14:52,475 --> 00:14:55,161 I thought I was doing the smart thing. 307 00:14:59,499 --> 00:15:02,718 - What happens now? - They're going to arrest you. 308 00:15:02,718 --> 00:15:04,053 Why do they have to arrest me? 309 00:15:04,053 --> 00:15:06,022 Why, because that cop out there believes 310 00:15:06,022 --> 00:15:07,990 you murdered your husband, that's why. 311 00:15:07,990 --> 00:15:09,892 What about you? 312 00:15:09,892 --> 00:15:12,812 What do you believe? 313 00:15:12,812 --> 00:15:14,313 I don't know. 314 00:15:21,504 --> 00:15:23,005 I don't know. 315 00:15:26,926 --> 00:15:29,195 Moving along to Lipper vs. Lipper. 316 00:15:29,195 --> 00:15:31,430 Yeah, that's mine, the husband's referral from Ed to Paul 317 00:15:31,430 --> 00:15:33,166 at some sort of a custody matter. 318 00:15:33,166 --> 00:15:36,018 I'll know more about it when I see him next week. 319 00:15:36,018 --> 00:15:38,321 Inre Estate of Spraik? 320 00:15:38,321 --> 00:15:41,824 Still waiting for that release from the franchise tax board. 321 00:15:41,824 --> 00:15:44,010 Mr. Rollins, what is the status 322 00:15:44,010 --> 00:15:46,045 on Bass vs Capital studios? 323 00:15:46,045 --> 00:15:48,881 We filed for a court ordered accounting. 324 00:15:48,881 --> 00:15:49,882 We should have something scheduled 325 00:15:49,882 --> 00:15:51,267 by the first of the year. 326 00:15:51,267 --> 00:15:53,269 Excuse me, I got to go. 327 00:15:54,704 --> 00:15:56,072 Victor, are you sure you don't want me 328 00:15:56,072 --> 00:15:57,607 to take over the arraignment? 329 00:15:57,607 --> 00:15:58,674 Thanks, Michael. 330 00:15:58,674 --> 00:16:00,259 It's under control. 331 00:16:03,729 --> 00:16:05,064 Anybody know what happened? 332 00:16:05,064 --> 00:16:07,233 Haber said he was killed right outside the house. 333 00:16:07,233 --> 00:16:08,384 Boy, would I not want to defend the woman 334 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 I loved in a murder case. 335 00:16:10,052 --> 00:16:11,053 You think they have a case, Michael? 336 00:16:11,053 --> 00:16:12,355 Well-- 337 00:16:12,355 --> 00:16:14,390 People, if we can refrain from speculation 338 00:16:14,390 --> 00:16:16,576 as to the day's headlines, I'd like to get through here. 339 00:16:16,576 --> 00:16:18,811 Miss Perkins, why don't you bring us current 340 00:16:18,811 --> 00:16:20,313 on the Rohner-Gradinger merger. 341 00:16:20,313 --> 00:16:21,814 I'm trying to get the SEC filing 342 00:16:21,814 --> 00:16:23,249 put together by year end. 343 00:16:23,249 --> 00:16:24,550 I figure with some serious nightwork 344 00:16:24,550 --> 00:16:25,735 this week, we ought to be in shape. 345 00:16:25,735 --> 00:16:27,270 Excellent. 346 00:16:27,270 --> 00:16:28,638 As that concludes the morning's agenda, 347 00:16:28,638 --> 00:16:30,373 I'd like to remind you all that our annual 348 00:16:30,373 --> 00:16:31,941 yuletide festivities will be held 349 00:16:31,941 --> 00:16:33,993 this coming Wednesday at 5 o'clock. 350 00:16:33,993 --> 00:16:35,962 While attendance is not mandatory, 351 00:16:35,962 --> 00:16:37,330 all those present will receive 352 00:16:37,330 --> 00:16:39,599 their Christmas bonuses at that time. 353 00:16:39,599 --> 00:16:42,251 Anything further? We're adjourned. 354 00:16:42,251 --> 00:16:44,554 I can't believe you guys filed on this thing. 355 00:16:44,554 --> 00:16:46,923 There is absolutely nothing here to tie my client 356 00:16:46,923 --> 00:16:48,925 to the murder of her husband. 357 00:16:48,925 --> 00:16:50,309 Gee, I don't know, Victor. 358 00:16:50,309 --> 00:16:51,777 Call me cynical or maybe I've just been 359 00:16:51,777 --> 00:16:54,180 doing this job too long, but I see people every day 360 00:16:54,180 --> 00:16:55,982 who kill for $20 and a Timex. 361 00:16:55,982 --> 00:16:58,901 So somehow it's not too hard for me to imagine your client 362 00:16:58,901 --> 00:16:59,902 doing it for $50 Million. 363 00:16:59,902 --> 00:17:01,437 Oh, that's nice, Jack, 364 00:17:01,437 --> 00:17:04,106 but your imagination doesn't exactly establish proof 365 00:17:04,106 --> 00:17:06,008 beyond a reasonable doubt. 366 00:17:06,008 --> 00:17:07,460 I've got this theory, so hang in there 367 00:17:07,460 --> 00:17:09,295 with me for a minute, okay? 368 00:17:09,295 --> 00:17:11,130 You start with the premise of a beautiful 369 00:17:11,130 --> 00:17:12,698 and very smart little cookie 370 00:17:12,698 --> 00:17:14,634 who's married to this guy with $100 Million. 371 00:17:14,634 --> 00:17:16,619 Only now he wants to unload her and do it cheap, 372 00:17:16,619 --> 00:17:18,454 thanks to this prenuptial agreement, 373 00:17:18,454 --> 00:17:20,456 so our cookie gets an idea. 374 00:17:20,456 --> 00:17:21,924 A "do it yourself" divorce. 375 00:17:21,924 --> 00:17:23,442 And because, as we said 376 00:17:23,442 --> 00:17:25,811 that this is a smart cookie, she wears gloves 377 00:17:25,811 --> 00:17:29,315 so there's no prints or gunshot residue. 378 00:17:29,315 --> 00:17:30,983 And then to throw the police off, 379 00:17:30,983 --> 00:17:34,503 she lifts his watch and wallet to make it look like robbery. 380 00:17:34,503 --> 00:17:38,841 Unless you think maybe she had an accomplice. 381 00:17:38,841 --> 00:17:40,459 You think that, Victor? 382 00:17:43,896 --> 00:17:45,197 Go sell it to the movies, Jack. 383 00:17:45,197 --> 00:17:46,699 In the meantime you still don't have 384 00:17:46,699 --> 00:17:49,118 one piece of physical evidence to tie her to the crime. 385 00:17:49,118 --> 00:17:50,319 The murder weapon, Victor. 386 00:17:50,319 --> 00:17:51,988 You were able to connect her to the gun? 387 00:17:51,988 --> 00:17:55,324 No. It's unregistered and untraceable. 388 00:17:58,811 --> 00:18:00,513 Victor, 389 00:18:00,513 --> 00:18:02,214 how many street robbers do you know 390 00:18:02,214 --> 00:18:04,684 who leave their gun behind? 391 00:18:04,684 --> 00:18:06,469 Now what jury could possibly harbor 392 00:18:06,469 --> 00:18:07,470 a shred of reasonable doubt 393 00:18:07,470 --> 00:18:08,738 after you present them 394 00:18:08,738 --> 00:18:11,007 with something as devastating as that? 395 00:18:11,007 --> 00:18:12,541 Speaking of juries, 396 00:18:12,541 --> 00:18:15,027 they're not gonna like her. 397 00:18:15,027 --> 00:18:18,364 The accent, the looks. Uh-uh. 398 00:18:18,364 --> 00:18:19,899 They're gonna want to see her pay. 399 00:18:19,899 --> 00:18:22,351 And between you and me, that's really kind of a loss. 400 00:18:22,351 --> 00:18:24,353 I mean, look at her. 401 00:18:24,353 --> 00:18:26,856 Gorgeous, smarter than your average bear, 402 00:18:26,856 --> 00:18:30,543 and if you could get her off, richer than god. 403 00:18:30,543 --> 00:18:32,545 If I could only learn to overlook small character flaws 404 00:18:32,545 --> 00:18:35,448 like murder, this is a woman I could get real with, 405 00:18:35,448 --> 00:18:37,283 maybe even get married. 406 00:18:37,283 --> 00:18:38,334 Sure, it might get a little scary 407 00:18:38,334 --> 00:18:39,669 every time she got mad at me, 408 00:18:39,669 --> 00:18:41,203 but what the hell is life without risk? 409 00:18:41,203 --> 00:18:43,205 Hey, how about you give it a rest, okay? 410 00:18:43,205 --> 00:18:45,107 What... what do I sense here? 411 00:18:45,107 --> 00:18:47,259 That our crusading lawyer has perhaps 412 00:18:47,259 --> 00:18:50,730 more than a professional interest in this case? 413 00:18:50,730 --> 00:18:52,632 Oh, great, the judge just buzzed. 414 00:18:52,632 --> 00:18:54,800 He's coming out. 415 00:18:54,800 --> 00:18:57,687 All rise. This court is in session. 416 00:18:57,687 --> 00:19:00,856 The honorable Sidney Schroeder presiding. 417 00:19:00,856 --> 00:19:04,910 It's nearly 11 o'clock. Can we get started here? 418 00:19:04,910 --> 00:19:08,414 - People vs Lauren Sevilla. - Ready, your honor. 419 00:19:08,414 --> 00:19:10,082 Victor Sifuentes representing the defendant. 420 00:19:10,082 --> 00:19:11,150 Your honor, we're ready. 421 00:19:11,150 --> 00:19:12,568 - Waive reading? - So waived. 422 00:19:12,568 --> 00:19:15,905 Miss, uh, Sevilla, how do you plead? 423 00:19:15,905 --> 00:19:17,239 Not guilty, your honor. 424 00:19:17,239 --> 00:19:20,593 Preliminary hearing set in department 137. 425 00:19:20,593 --> 00:19:22,495 Your honor, at this time, I would like to request 426 00:19:22,495 --> 00:19:24,096 an OR release for my client. 427 00:19:24,096 --> 00:19:25,097 OR? 428 00:19:25,097 --> 00:19:26,399 This is a capital crime, 429 00:19:26,399 --> 00:19:28,250 murder with special circumstances. 430 00:19:28,250 --> 00:19:30,786 You're looking for the death penalty here, Mr. Angeletti? 431 00:19:30,786 --> 00:19:32,154 It's possible. 432 00:19:32,154 --> 00:19:33,923 Your honor, I would argue that this is not a capital case 433 00:19:33,923 --> 00:19:36,425 as it does not fall under the special circumstances 434 00:19:36,425 --> 00:19:38,077 murder for personal gain provision. 435 00:19:38,077 --> 00:19:39,845 Furthermore, I would like to point out that my client 436 00:19:39,845 --> 00:19:42,081 has never been in trouble with the law whatsoever. 437 00:19:42,081 --> 00:19:44,517 Further, the DA has an exceedingly weak case. 438 00:19:44,517 --> 00:19:46,502 How about save it for the prelim, okay, counselor? 439 00:19:46,502 --> 00:19:48,504 That's enough, Mr. Angeletti, 440 00:19:48,504 --> 00:19:51,273 is the DA's office opposed to any bail whatsoever? 441 00:19:51,273 --> 00:19:52,842 A $1 Million bail, your honor. 442 00:19:52,842 --> 00:19:55,494 And I would once again reassert my petition for OR. 443 00:19:55,494 --> 00:19:58,197 Or in the alternative argue that $25,000 444 00:19:58,197 --> 00:19:59,632 is more than sufficient to ensure 445 00:19:59,632 --> 00:20:01,133 my client's presence in court. 446 00:20:01,133 --> 00:20:02,618 Submitted? 447 00:20:02,618 --> 00:20:06,288 Bail set in the amount of $200,000. 448 00:20:06,956 --> 00:20:08,758 Next case. 449 00:20:12,311 --> 00:20:16,515 Mrs. Mendez, will you please tell us 450 00:20:16,515 --> 00:20:19,468 what happened when your son Ruben 451 00:20:19,468 --> 00:20:21,137 pulled your husband off you? 452 00:20:21,137 --> 00:20:23,806 He started going after Ruben. 453 00:20:23,806 --> 00:20:25,474 He was crazy, drunk. 454 00:20:25,474 --> 00:20:26,642 And what did you do 455 00:20:26,642 --> 00:20:28,394 when your husband chased your son? 456 00:20:28,394 --> 00:20:30,529 Like I always do, 457 00:20:30,529 --> 00:20:32,398 I grabbed the baby 458 00:20:32,398 --> 00:20:34,533 and ran into the bedroom and locked it. 459 00:20:34,533 --> 00:20:37,353 That's when I heard it. 460 00:20:37,353 --> 00:20:40,022 Now, I want you tell the court exactly 461 00:20:40,022 --> 00:20:41,657 what you heard, Mrs. Mendez. 462 00:20:41,657 --> 00:20:44,510 He was, he was screaming at Ruben 463 00:20:44,510 --> 00:20:46,078 that he was gonna kill him. 464 00:20:46,078 --> 00:20:47,847 And all of a sudden, 465 00:20:47,847 --> 00:20:49,582 the noise just stopped. 466 00:20:52,201 --> 00:20:55,671 I opened the door, and I seen it. 467 00:20:57,373 --> 00:20:59,975 Jose was dead, 468 00:20:59,975 --> 00:21:02,027 and Ruben had... 469 00:21:02,027 --> 00:21:03,562 He had a knife. 470 00:21:10,486 --> 00:21:14,156 Would you like to take a break, ma'am? 471 00:21:14,156 --> 00:21:17,510 I'm so ashamed. 472 00:21:17,510 --> 00:21:20,846 I saw him lying in all that blood... 473 00:21:20,846 --> 00:21:25,501 My husband... and I felt glad... 474 00:21:25,501 --> 00:21:26,769 Glad that my children 475 00:21:26,769 --> 00:21:29,405 didn't have to be afraid no more. 476 00:21:33,626 --> 00:21:35,594 Thank you, Mrs. Mendez. 477 00:21:38,531 --> 00:21:41,066 Um, nothing further, your honor. 478 00:21:54,947 --> 00:21:57,116 You said your husband threatened 479 00:21:57,116 --> 00:21:58,601 the safety of your two children 480 00:21:58,601 --> 00:22:01,403 on and off for the last three years? 481 00:22:01,403 --> 00:22:03,405 That's right. 482 00:22:04,974 --> 00:22:06,575 And yet, not once 483 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 did you ever call the police 484 00:22:08,994 --> 00:22:11,297 or notify any authority. 485 00:22:11,297 --> 00:22:12,565 Why? 486 00:22:12,565 --> 00:22:14,767 We usually got away. 487 00:22:14,767 --> 00:22:17,052 We would lock ourselves in the room. 488 00:22:17,052 --> 00:22:19,755 Only this time, Ruben didn't make it. 489 00:22:19,755 --> 00:22:23,092 Jose was going to kill him. I swear-- 490 00:22:23,092 --> 00:22:27,446 There was a telephone in that room, Mrs. Mendez. 491 00:22:27,446 --> 00:22:28,781 If you were so sure 492 00:22:28,781 --> 00:22:31,450 that your son was about to be killed, 493 00:22:31,450 --> 00:22:33,302 why didn't you pick it up? 494 00:22:33,302 --> 00:22:35,271 There... there was no time. 495 00:22:35,271 --> 00:22:36,672 No time? 496 00:22:36,672 --> 00:22:38,574 So you chose just to sit it out? 497 00:22:38,574 --> 00:22:39,775 Your honor... 498 00:22:39,775 --> 00:22:42,695 There are 12 reasonable people here, 499 00:22:42,695 --> 00:22:44,463 and you're asking them to believe 500 00:22:44,463 --> 00:22:47,633 that while your son's life was in danger, 501 00:22:47,633 --> 00:22:50,786 you didn't go to his aid, you didn't call for help, 502 00:22:50,786 --> 00:22:54,456 but instead you sat and waited for the noise to die down. 503 00:22:54,456 --> 00:22:55,925 Your honor, she's badgering! 504 00:22:55,925 --> 00:22:57,209 And she's lying! 505 00:22:57,209 --> 00:22:59,111 I am not lying. 506 00:22:59,111 --> 00:23:00,446 You stayed in that room 507 00:23:00,446 --> 00:23:02,715 because there was no reason to believe 508 00:23:02,715 --> 00:23:05,668 that Ruben's life was in danger, isn't that right? 509 00:23:05,668 --> 00:23:07,703 He's a good, good boy. 510 00:23:07,703 --> 00:23:10,039 You don't know what he's gone through! 511 00:23:10,039 --> 00:23:11,607 He killed his father. 512 00:23:11,607 --> 00:23:13,442 He's a good boy. 513 00:23:13,442 --> 00:23:16,528 Nobody should have to take what he took. 514 00:23:21,467 --> 00:23:22,952 Nothing further. 515 00:23:40,369 --> 00:23:42,671 [crying] 516 00:23:54,333 --> 00:23:56,051 [speaking foreign language] 517 00:24:18,374 --> 00:24:19,775 Douglas, would you mind... 518 00:24:19,775 --> 00:24:21,293 May I help you, young lady? 519 00:24:21,293 --> 00:24:22,428 Who the hell are you? 520 00:24:22,428 --> 00:24:24,697 Erroll Farrell. And yourself? 521 00:24:24,697 --> 00:24:26,265 Abigail Perkins. I'm an attorney here. 522 00:24:26,265 --> 00:24:29,084 Oh, well allow me to formally introduce myself. 523 00:24:29,084 --> 00:24:30,552 I'm Douglas, Brackman's brother. 524 00:24:30,552 --> 00:24:32,121 Douglas Brackman doesn't have a brother. 525 00:24:32,121 --> 00:24:34,857 Look at this face. Look at that hairline. 526 00:24:39,445 --> 00:24:41,246 Senor Martinez, could you, uh... 527 00:24:41,246 --> 00:24:42,948 Excusame uno momento? 528 00:24:42,948 --> 00:24:44,550 Por favor. 529 00:24:44,550 --> 00:24:45,768 Gracias. 530 00:24:50,406 --> 00:24:53,375 So, Miss Perkins, you're so young to be an attorney. 531 00:24:53,375 --> 00:24:55,627 You must have passed the bar first shot out of the box. 532 00:24:55,627 --> 00:24:56,962 Just what are you doing here? 533 00:24:56,962 --> 00:24:58,464 Well, Dougie is letting me use his office 534 00:24:58,464 --> 00:25:00,799 while my new space at central city is being decorated. 535 00:25:00,799 --> 00:25:03,652 And does Douglas know you're charging these people $2,500 536 00:25:03,652 --> 00:25:05,320 to process their residency forms? 537 00:25:05,320 --> 00:25:08,624 I'm providing an essential public service for these people. 538 00:25:08,624 --> 00:25:10,776 I mean, somebody's got to do it, am I right? 539 00:25:13,579 --> 00:25:15,581 Hey, wait! 540 00:25:15,581 --> 00:25:17,783 [speaking in foreign language] 541 00:25:25,941 --> 00:25:28,026 - Hey, what did you tell them? - That you're a crook. 542 00:25:28,026 --> 00:25:29,428 Hey, now I'm losing my temper when 543 00:25:29,428 --> 00:25:30,763 you mess with my livelihood. 544 00:25:30,763 --> 00:25:32,965 [speaking in foreign language] 545 00:25:37,286 --> 00:25:39,922 You told them your brother owns the INS? 546 00:25:39,922 --> 00:25:41,356 No, no, no. She's confused. 547 00:25:41,356 --> 00:25:43,692 I said he owns this firm. 548 00:25:43,692 --> 00:25:45,144 The language thing is a real barrier, 549 00:25:45,144 --> 00:25:46,211 you know what I mean? 550 00:25:46,211 --> 00:25:48,647 Look, look, I'm providing a service here 551 00:25:48,647 --> 00:25:50,149 and I notice that your command 552 00:25:50,149 --> 00:25:52,468 of the hispanic tongue is pretty serious. 553 00:25:52,468 --> 00:25:53,669 What do you say I cut you in, 554 00:25:53,669 --> 00:25:55,104 together we do three times the volume. 555 00:25:55,104 --> 00:25:57,940 Nice cash business. What do you say? 556 00:25:57,940 --> 00:26:01,026 [speaking in foreign language] 557 00:26:09,651 --> 00:26:13,122 Hey, you just cost me close to 15 big ones! 558 00:26:13,122 --> 00:26:15,057 And that's called restraint of trade! 559 00:26:15,057 --> 00:26:17,509 Interference with business opportunity. 560 00:26:17,509 --> 00:26:18,577 Inducement to breach. 561 00:26:18,577 --> 00:26:20,212 You listen to me, Mr. Farrell. 562 00:26:20,212 --> 00:26:21,880 What you're doing is ripping these people off. 563 00:26:21,880 --> 00:26:23,415 And if the police are not interested in that, 564 00:26:23,415 --> 00:26:26,135 then I am sure that the state bar association will be. 565 00:26:26,135 --> 00:26:28,470 Assuming of course that you are actually a lawyer. 566 00:26:28,470 --> 00:26:29,838 Hey, hey, take it easy. 567 00:26:29,838 --> 00:26:31,173 Of course I'm a lawyer. 568 00:26:31,173 --> 00:26:32,908 Then I suggest you pack up your things 569 00:26:32,908 --> 00:26:34,827 and get out of here right now! 570 00:26:34,827 --> 00:26:36,061 No need for threats, honey. 571 00:26:36,061 --> 00:26:37,896 See, that's the beauty of America. 572 00:26:37,896 --> 00:26:40,032 Even two individuals who disagree on principle 573 00:26:40,032 --> 00:26:42,017 can still remain respectful towards each other's 574 00:26:42,017 --> 00:26:43,919 inalienable right to turn a buck. 575 00:26:43,919 --> 00:26:46,688 Pleasure to have met you. 576 00:26:46,688 --> 00:26:48,490 Vaya con dios. 577 00:26:48,490 --> 00:26:49,892 Ciao, baby. 578 00:26:54,713 --> 00:26:57,216 [instrumental music] 579 00:26:59,668 --> 00:27:01,904 Without going into the sordid details, 580 00:27:01,904 --> 00:27:05,374 I knew nothing of my half brother's heinous activities. 581 00:27:05,374 --> 00:27:07,893 He said that you gave him the office, Douglas. 582 00:27:07,893 --> 00:27:11,563 I won't mince words, Miss Perkins. 583 00:27:11,563 --> 00:27:13,065 He was blackmailing me. 584 00:27:13,065 --> 00:27:15,217 But that climate has been rendered hostile 585 00:27:15,217 --> 00:27:16,952 and Erroll Farrell will no longer blacken 586 00:27:16,952 --> 00:27:18,387 this firm's reputation. 587 00:27:18,387 --> 00:27:20,222 But if he has keys to the office complex... 588 00:27:20,222 --> 00:27:22,891 He returned the keys to me, Miss Perkins. 589 00:27:22,891 --> 00:27:25,410 I can only assume he made a duplicate set. 590 00:27:25,410 --> 00:27:27,412 However, not to worry. 591 00:27:27,412 --> 00:27:30,315 I've already seen to having all the locks changed. 592 00:27:30,315 --> 00:27:33,902 Nevertheless, I appreciate your diligence. 593 00:27:36,572 --> 00:27:38,574 Have you told anyone else about this? 594 00:27:38,574 --> 00:27:40,259 - No. - Good thinking. 595 00:27:40,259 --> 00:27:42,794 And I would take it as a personal kindness 596 00:27:42,794 --> 00:27:46,431 if this matter were kept strictly confidential. 597 00:27:46,431 --> 00:27:47,799 Alright, Douglas. 598 00:27:51,053 --> 00:27:53,622 The matter is well in hand. 599 00:27:58,644 --> 00:28:00,112 Call the building locksmith. 600 00:28:00,112 --> 00:28:01,947 I want all the locks in the complex changed 601 00:28:01,947 --> 00:28:03,916 by end of business today. 602 00:28:03,916 --> 00:28:06,268 See that all the appropriate people get new keys. 603 00:28:06,268 --> 00:28:07,736 Yes, sir. 604 00:28:07,736 --> 00:28:09,805 Oh. Mrs. B called, she wants to know 605 00:28:09,805 --> 00:28:11,306 what time you'll be home tonight. 606 00:28:11,306 --> 00:28:13,442 The usual time, 7:30. 607 00:28:13,442 --> 00:28:16,595 Tell her I wish to have dinner on the table at 7:45. 608 00:28:16,595 --> 00:28:19,097 [telephone ringing] 609 00:28:25,954 --> 00:28:28,023 - Hello. - Hi 610 00:28:34,446 --> 00:28:35,447 What about the bail? 611 00:28:35,447 --> 00:28:37,316 Why is it taking so long? 612 00:28:37,316 --> 00:28:39,601 I'm still trying. 613 00:28:39,601 --> 00:28:41,770 But the money in your husband's estate has been frozen 614 00:28:41,770 --> 00:28:43,939 until the disposition of your case. 615 00:28:46,608 --> 00:28:49,061 I didn't sleep. 616 00:28:49,061 --> 00:28:52,030 I can't stand it in here. 617 00:28:52,030 --> 00:28:54,866 Preliminary hearing's tomorrow. Just hang in there. 618 00:28:54,866 --> 00:28:56,151 What if the judge makes me stand trial? 619 00:28:56,151 --> 00:28:57,653 I don't think that'll happen. 620 00:28:57,653 --> 00:28:59,821 You're not even convinced I'm innocent. 621 00:28:59,821 --> 00:29:01,356 Why should the judge be? 622 00:29:01,356 --> 00:29:04,509 Lauren, you're not required to prove your innocence. 623 00:29:04,509 --> 00:29:06,812 The state has to prove that you're guilty. 624 00:29:06,812 --> 00:29:08,814 You want me to take a lie detector test? 625 00:29:08,814 --> 00:29:10,182 Courts don't put much stock in them. 626 00:29:10,182 --> 00:29:12,668 I'm not talking about the courts. 627 00:29:12,668 --> 00:29:14,303 I'm talking about us. 628 00:29:15,570 --> 00:29:16,872 I love you. 629 00:29:16,872 --> 00:29:18,373 I thought you loved me. 630 00:29:18,373 --> 00:29:20,509 Since the night it happened, you haven't been able 631 00:29:20,509 --> 00:29:22,427 to get it out of your head. 632 00:29:22,427 --> 00:29:24,096 I'm a murderer. 633 00:29:27,199 --> 00:29:28,533 What you did... 634 00:29:30,018 --> 00:29:32,354 The way you tried to cover it up... 635 00:29:35,023 --> 00:29:39,378 I'm having a lot of trouble with it, Lauren. 636 00:29:39,378 --> 00:29:42,080 It's not gonna work for us, is it? 637 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 I really don't know. 638 00:29:48,103 --> 00:29:49,771 Okay. 639 00:29:49,771 --> 00:29:54,092 Um... if, uh... 640 00:29:54,092 --> 00:29:57,462 If you can't believe me... 641 00:29:57,462 --> 00:30:00,565 Should I be looking for another lawyer? 642 00:30:00,565 --> 00:30:01,900 I can still be your lawyer. 643 00:30:01,900 --> 00:30:03,085 Do you want to be? 644 00:30:03,085 --> 00:30:04,086 Yes. 645 00:30:08,557 --> 00:30:10,025 No matter what... 646 00:30:16,648 --> 00:30:18,650 No matter what, I can't live with the thought of you 647 00:30:18,650 --> 00:30:20,402 spending time in prison. 648 00:30:22,704 --> 00:30:25,907 I already did my time for marrying Armand Sevilla. 649 00:30:25,907 --> 00:30:28,226 I'd die if I had to any more. 650 00:30:30,762 --> 00:30:32,831 Victor... 651 00:30:32,831 --> 00:30:36,585 I shot him in self-defense. 652 00:30:36,585 --> 00:30:38,220 I swear. 653 00:31:01,626 --> 00:31:03,995 And then my mother locked herself in the bedroom 654 00:31:03,995 --> 00:31:06,131 with the baby. 655 00:31:06,131 --> 00:31:08,600 So it was just you and your father 656 00:31:08,600 --> 00:31:11,119 in the living room at this point. 657 00:31:11,119 --> 00:31:13,288 And he had me by the hair. 658 00:31:13,288 --> 00:31:15,957 Kept smashing my head into the wall. 659 00:31:15,957 --> 00:31:18,110 Said he was gonna kill me. 660 00:31:18,110 --> 00:31:19,144 And then what happened? 661 00:31:19,144 --> 00:31:21,346 I broke free. 662 00:31:21,346 --> 00:31:23,014 That's when... 663 00:31:23,014 --> 00:31:25,550 When I went and got the knife from the kitchen. 664 00:31:25,550 --> 00:31:29,337 And I come back and I go, "You stay away." 665 00:31:29,337 --> 00:31:32,207 I show him the blade and tell him, "Keep away!" 666 00:31:32,207 --> 00:31:33,809 And did he keep away, Ruben? 667 00:31:33,809 --> 00:31:35,994 He just came lunging at me. 668 00:31:35,994 --> 00:31:38,897 And, uh... I stuck him. 669 00:31:38,897 --> 00:31:41,366 I had to, he was gonna kill me. 670 00:31:41,366 --> 00:31:43,885 It's gonna be alright, Ruben. 671 00:31:47,889 --> 00:31:49,458 Your witness. 672 00:31:56,681 --> 00:31:58,416 Ruben... 673 00:31:58,416 --> 00:32:01,803 When you broke away and ran into the kitchen, 674 00:32:01,803 --> 00:32:03,839 did your father follow you? 675 00:32:03,839 --> 00:32:04,840 No. 676 00:32:04,840 --> 00:32:06,174 So it would be fair to say 677 00:32:06,174 --> 00:32:08,693 that the attack had stopped, correct? 678 00:32:08,693 --> 00:32:10,529 No. He came at me again. 679 00:32:10,529 --> 00:32:12,998 But only after you returned to him 680 00:32:12,998 --> 00:32:14,332 waving a knife. 681 00:32:14,332 --> 00:32:17,219 I told him to stay back and he charged. 682 00:32:17,219 --> 00:32:19,521 Did he continue to charge after say, 683 00:32:19,521 --> 00:32:22,190 the fourth or fifth time you stabbed him, Ruben? 684 00:32:22,190 --> 00:32:24,409 - Objection. - Overruled. 685 00:32:24,409 --> 00:32:27,245 What about the 10th or 11th puncture? 686 00:32:27,245 --> 00:32:29,080 Did that discourage him any? 687 00:32:29,080 --> 00:32:30,849 It was-it was self-defense. 688 00:32:30,849 --> 00:32:33,368 I was scared for my life. 689 00:32:33,368 --> 00:32:36,004 There's a door at the end of the hall 690 00:32:36,004 --> 00:32:38,206 and another one in the kitchen. 691 00:32:38,206 --> 00:32:41,126 Tell the jury why, instead of running away, 692 00:32:41,126 --> 00:32:45,063 you chose to go back in there with a carving knife. 693 00:32:45,063 --> 00:32:46,765 I was... 694 00:32:46,765 --> 00:32:48,967 He could have killed my mother and sister. 695 00:32:48,967 --> 00:32:50,685 So suddenly it's not your life 696 00:32:50,685 --> 00:32:53,255 that you were worried about, it was theirs? 697 00:32:53,255 --> 00:32:54,389 Yes! 698 00:32:54,389 --> 00:32:57,142 No, both! 699 00:32:57,142 --> 00:32:58,743 I had to protect them. 700 00:32:58,743 --> 00:33:00,812 But you just said that they were locked safely 701 00:33:00,812 --> 00:33:01,880 in the bedroom. 702 00:33:01,880 --> 00:33:03,715 I thought maybe they came out! 703 00:33:03,715 --> 00:33:07,702 You went back in there for revenge, didn't you? 704 00:33:07,702 --> 00:33:08,737 You weren't afraid. 705 00:33:08,737 --> 00:33:10,105 You were angry! 706 00:33:10,105 --> 00:33:12,541 He was crazy, lady! He had to be stopped. 707 00:33:12,541 --> 00:33:13,775 I had to stop him! 708 00:33:13,775 --> 00:33:15,393 You stabbed him 11 times! 709 00:33:15,393 --> 00:33:16,928 Stopped him pretty good, didn't you? 710 00:33:16,928 --> 00:33:18,096 - Yeah! - Yeah! 711 00:33:18,096 --> 00:33:20,765 - Objection! - One, two... 712 00:33:20,765 --> 00:33:23,585 - Objection! - Three, four... 713 00:33:23,585 --> 00:33:28,056 - Your honor! - Five... six, seven... 714 00:33:28,056 --> 00:33:31,009 Miss Van Owen! That's enough. 715 00:33:33,979 --> 00:33:35,580 I'm sorry, your honor. 716 00:33:37,616 --> 00:33:39,935 I'll stop at seven. 717 00:33:39,935 --> 00:33:42,103 But you didn't, did you? 718 00:33:42,103 --> 00:33:46,007 - Objection. - Withdrawn. 719 00:33:46,007 --> 00:33:47,475 Nothing further. 720 00:33:59,654 --> 00:34:01,189 Sheila. 721 00:34:03,358 --> 00:34:05,644 [dog barking in distance] 722 00:34:09,714 --> 00:34:11,283 Sheila? 723 00:34:19,140 --> 00:34:21,226 - Sheila. - Douglas. 724 00:34:24,696 --> 00:34:27,732 What are you doing in my bed with my wife? 725 00:34:27,732 --> 00:34:28,833 Dougl... 726 00:34:28,833 --> 00:34:30,986 This is all a giant misunderstanding. 727 00:34:30,986 --> 00:34:33,855 Sheila... how could you? 728 00:34:33,855 --> 00:34:34,990 Payback, Douglas. 729 00:34:34,990 --> 00:34:36,024 Payback? 730 00:34:36,024 --> 00:34:37,459 What about the car? 731 00:34:37,459 --> 00:34:39,311 The fur? 732 00:34:39,311 --> 00:34:40,679 The jewelry? 733 00:34:40,679 --> 00:34:42,180 Just a down payment. 734 00:34:42,180 --> 00:34:43,381 Look, people... 735 00:34:43,381 --> 00:34:44,683 shut up! 736 00:34:44,683 --> 00:34:46,334 Did you really think you could buy me off 737 00:34:46,334 --> 00:34:49,671 with a few trinkets, Douglas? 738 00:34:49,671 --> 00:34:51,706 - Yes. - You guys want to be alone? 739 00:34:51,706 --> 00:34:53,341 Be quiet, you dog. 740 00:34:55,894 --> 00:34:57,762 How could you do this to me? 741 00:34:57,762 --> 00:34:58,763 How could you? 742 00:34:58,763 --> 00:35:00,532 Believe me, Douglas, 743 00:35:00,532 --> 00:35:02,367 luring this sleazy little woodchuck 744 00:35:02,367 --> 00:35:05,854 into my bed is not my idea of a great time. 745 00:35:05,854 --> 00:35:08,556 Now, Bjorn and Roger were a great time. 746 00:35:08,556 --> 00:35:10,925 Bjorn and Roger? 747 00:35:10,925 --> 00:35:13,278 But this is strictly business. 748 00:35:13,278 --> 00:35:17,716 Quid pro quo. You play, you pay. 749 00:35:17,716 --> 00:35:20,201 And if you don't like it, I'll divorce you, 750 00:35:20,201 --> 00:35:23,571 and take half of everything you hold dear. 751 00:35:23,571 --> 00:35:28,393 Your house, your money, your kids, 752 00:35:28,393 --> 00:35:30,228 and your law partnership. 753 00:35:30,228 --> 00:35:31,863 Is this clear? 754 00:35:33,565 --> 00:35:35,900 Yes. 755 00:35:35,900 --> 00:35:37,719 Kids, I got to run. 756 00:35:39,220 --> 00:35:42,791 Dougie... hand me my pants. 757 00:35:50,915 --> 00:35:52,984 I show you this, 758 00:35:52,984 --> 00:35:56,404 and I ask you if you recognize 759 00:35:56,404 --> 00:36:00,408 people's exhibit three. 760 00:36:00,408 --> 00:36:02,994 It's a picture of the deceased Armand Sevilla. 761 00:36:02,994 --> 00:36:04,462 And is this a fair and accurate 762 00:36:04,462 --> 00:36:06,297 representation of the victim as he appeared 763 00:36:06,297 --> 00:36:07,632 when you arrived on the scene? 764 00:36:07,632 --> 00:36:09,718 It is. 765 00:36:09,718 --> 00:36:12,420 I offer this photograph into evidence, 766 00:36:12,420 --> 00:36:14,422 and I have nothing further for the witness. 767 00:36:16,424 --> 00:36:18,343 Mr. Sifuentes? 768 00:36:20,512 --> 00:36:22,814 Did you find any fingerprints or other evidence 769 00:36:22,814 --> 00:36:24,649 linking my client to the gun, lieutenant? 770 00:36:24,649 --> 00:36:25,950 No. 771 00:36:25,950 --> 00:36:28,002 Did you run a gunshot residue test on my client 772 00:36:28,002 --> 00:36:29,804 to determine whether in fact she fired a revolver? 773 00:36:29,804 --> 00:36:30,939 We did. 774 00:36:30,939 --> 00:36:33,274 And what were the results of that test? 775 00:36:33,274 --> 00:36:34,692 Negative. 776 00:36:34,692 --> 00:36:37,996 Were there any witnesses to this crime whatsoever? 777 00:36:37,996 --> 00:36:39,998 No. 778 00:36:39,998 --> 00:36:41,032 Thank you, lieutenant. 779 00:36:41,032 --> 00:36:43,084 I have nothing further. 780 00:36:43,084 --> 00:36:44,452 Mr. Angeletti? 781 00:36:44,452 --> 00:36:45,787 People rest, judge. 782 00:36:45,787 --> 00:36:47,255 You may step down. 783 00:36:52,710 --> 00:36:55,547 Your honor, at this time I move for a dismissal. 784 00:36:55,547 --> 00:36:58,817 There is absolutely no physical or testimonial evidence 785 00:36:58,817 --> 00:37:00,535 connecting the accused to the crime, 786 00:37:00,535 --> 00:37:01,970 or to suggest in any way... 787 00:37:01,970 --> 00:37:04,205 Just so happens that the accused stands to inherit 788 00:37:04,205 --> 00:37:05,940 over $50 Million, which she never 789 00:37:05,940 --> 00:37:08,159 would have gotten if the divorce had become final. 790 00:37:08,159 --> 00:37:09,394 Not to mention the coincidence 791 00:37:09,394 --> 00:37:11,029 of his getting shot at her house. 792 00:37:11,029 --> 00:37:13,832 Motive and opportunity alone does not constitute 793 00:37:13,832 --> 00:37:16,451 sufficient probable cause, Mr. Angeletti. 794 00:37:16,451 --> 00:37:19,154 If that's all you've got, I have no choice 795 00:37:19,154 --> 00:37:20,822 but to grant defendant's motion. 796 00:37:20,822 --> 00:37:22,657 We expect the ongoing investigation 797 00:37:22,657 --> 00:37:24,542 to turn up physical evidence, judge... 798 00:37:24,542 --> 00:37:27,178 Mr. Angeletti, I make my determination 799 00:37:27,178 --> 00:37:29,481 based on what is before me now. 800 00:37:29,481 --> 00:37:30,915 - Case dismissed. - Your honor... 801 00:37:30,915 --> 00:37:34,502 If you turn up anything, you can refile at that time. 802 00:37:34,502 --> 00:37:36,871 Until then, defendant is free to go. 803 00:37:42,393 --> 00:37:43,862 Thank you. 804 00:37:52,854 --> 00:37:55,089 And since I had to be at the sales conference 805 00:37:55,089 --> 00:37:56,491 on such short notice, 806 00:37:56,491 --> 00:37:59,244 it seemed worth the additional expense... 807 00:37:59,244 --> 00:38:02,413 Excuse me. Is it very warm in here? 808 00:38:02,413 --> 00:38:04,282 You want me to turn the heat down, judge? 809 00:38:04,282 --> 00:38:06,367 - Please. - Sure. 810 00:38:10,772 --> 00:38:13,775 Miss Woods, is it your contention then 811 00:38:13,775 --> 00:38:17,695 that your dog was mistreated at Mr. Crone's Kennel? 812 00:38:17,695 --> 00:38:20,131 You haven't heard a word I said. 813 00:38:20,131 --> 00:38:21,733 This is not my dog. 814 00:38:21,733 --> 00:38:23,785 Your honor, this is a copy of our registration. 815 00:38:23,785 --> 00:38:26,354 You can see there was no other English bulldog 816 00:38:26,354 --> 00:38:28,056 registered among our guests. 817 00:38:28,056 --> 00:38:31,476 All our dogs are carefully supervised and monitored. 818 00:38:31,476 --> 00:38:34,479 Your honor... 819 00:38:34,479 --> 00:38:38,082 This is a photograph of my dog jake 820 00:38:38,082 --> 00:38:39,567 taken on his birthday. 821 00:38:39,567 --> 00:38:41,636 And this is the dog that they tried to pawn off 822 00:38:41,636 --> 00:38:43,571 on me when I got back. 823 00:38:43,571 --> 00:38:45,039 - Please. - Look at him. 824 00:38:45,039 --> 00:38:46,541 He's listless, he's overweight. 825 00:38:46,541 --> 00:38:48,259 Look at his overbite. Do you see? 826 00:38:48,259 --> 00:38:50,161 Chest. 827 00:38:50,161 --> 00:38:51,563 Tightness. 828 00:38:51,563 --> 00:38:53,998 - Heart. - Oh, my god. 829 00:38:53,998 --> 00:38:55,984 Heart attack. 830 00:38:55,984 --> 00:38:59,721 Everybody, don't panic. Just calm down. 831 00:38:59,721 --> 00:39:01,756 Get that animal out of the way. 832 00:39:04,559 --> 00:39:06,010 I'm gonna have to give this man mouth to mouth. 833 00:39:06,010 --> 00:39:08,079 No, no bodily fluids. 834 00:39:17,605 --> 00:39:20,275 In the matter of people vs Ruben Mendez, 835 00:39:20,275 --> 00:39:22,460 the jury finds the defendant guilty 836 00:39:22,460 --> 00:39:25,029 of murder in the second degree. 837 00:39:25,029 --> 00:39:26,598 Sentencing to take place 838 00:39:26,598 --> 00:39:28,132 second week of January. 839 00:39:28,132 --> 00:39:30,418 Defendant will be taken into custody. 840 00:39:30,418 --> 00:39:32,420 The jury's excused. 841 00:39:32,420 --> 00:39:33,688 This court is now adjourned. 842 00:39:33,688 --> 00:39:37,091 Oh, God. Oh, Ruben. 843 00:39:37,091 --> 00:39:38,543 Come here. 844 00:39:38,543 --> 00:39:40,712 Oh, god, you can't take him away. 845 00:39:40,712 --> 00:39:45,450 Oh, God no. Ruben... Ruben... 846 00:39:48,503 --> 00:39:50,338 Alright, alright. Thanks, Victor. 847 00:39:50,338 --> 00:39:52,807 Merry Christmas . What a farce. 848 00:39:52,807 --> 00:39:54,642 All year long they treat us like schnauzers, 849 00:39:54,642 --> 00:39:56,694 and then once a year they gather us all up 850 00:39:56,694 --> 00:39:58,196 and expect us to sing Christmas carols. 851 00:39:58,196 --> 00:39:59,998 How can they even think to have a party 852 00:39:59,998 --> 00:40:01,566 with Mr. Brackman in the hospital? 853 00:40:01,566 --> 00:40:04,152 Oh, Hilda, you think they care? 854 00:40:04,152 --> 00:40:05,520 They don't care. 855 00:40:05,520 --> 00:40:07,155 Do you think I should go to the hospital? 856 00:40:07,155 --> 00:40:08,723 I think Mr. McKenzie will let you know 857 00:40:08,723 --> 00:40:12,143 as soon as there's any news. 858 00:40:12,143 --> 00:40:14,245 This has got to be the deadliest party 859 00:40:14,245 --> 00:40:16,881 I've ever been to. 860 00:40:16,881 --> 00:40:18,683 What's the protocol around here? 861 00:40:18,683 --> 00:40:20,068 You think I put in enough time? 862 00:40:20,068 --> 00:40:21,836 I think you'll be alright. 863 00:40:21,836 --> 00:40:24,238 Great. 864 00:40:24,238 --> 00:40:26,641 Listen, if I don't talk to you, 865 00:40:26,641 --> 00:40:28,760 have a reasonably great Christmas. 866 00:40:28,760 --> 00:40:31,329 You, too, Jonathan. 867 00:40:31,329 --> 00:40:34,165 Mike. 868 00:40:34,165 --> 00:40:35,533 Merry Christmas . 869 00:40:35,533 --> 00:40:36,851 Benny? 870 00:40:38,419 --> 00:40:41,222 Well, thank you very much. I will put this under my tree. 871 00:40:41,222 --> 00:40:44,225 Okay, I won't tell you what it is, then. 872 00:40:44,225 --> 00:40:45,877 Okay. 873 00:40:47,445 --> 00:40:51,716 Maybe I'll give them a call and tell them I have the flu. 874 00:40:51,716 --> 00:40:54,669 Arnie, they're your parents. 875 00:40:54,669 --> 00:40:56,504 They're expecting you. 876 00:40:56,504 --> 00:40:57,872 Besides, there's lots worse things 877 00:40:57,872 --> 00:41:01,292 than Christmas in Palm Springs, you know. 878 00:41:01,292 --> 00:41:03,861 Name one. 879 00:41:03,861 --> 00:41:05,763 Being home alone all weekend, 880 00:41:05,763 --> 00:41:07,699 like I'm gonna be. 881 00:41:11,352 --> 00:41:13,888 Why don't you come to Palm Springs with me? 882 00:41:13,888 --> 00:41:14,956 What? 883 00:41:14,956 --> 00:41:16,691 Well, yeah, sure. It would be great. 884 00:41:16,691 --> 00:41:18,976 We could drive out first thing in the morning. 885 00:41:22,814 --> 00:41:25,550 What about your parents? Won't they want you all to themselves? 886 00:41:25,550 --> 00:41:27,568 That's exactly why I need you there. 887 00:41:27,568 --> 00:41:29,737 - Besides... Hi. - Hi, Rox. Hi, Arnie. 888 00:41:29,737 --> 00:41:32,807 You'd make a great fourth in canasta. 889 00:41:32,807 --> 00:41:35,293 Will I have a separate room? 890 00:41:35,293 --> 00:41:36,561 Sure. 891 00:41:36,561 --> 00:41:37,562 Oh. 892 00:41:37,562 --> 00:41:38,596 - Hi, guys. - Hi. 893 00:41:38,596 --> 00:41:40,164 - Merry Christmas . - Yeah. 894 00:41:40,164 --> 00:41:41,232 You seen Kuzak? 895 00:41:41,232 --> 00:41:44,252 Yeah. He just... come on. 896 00:41:44,252 --> 00:41:45,987 Great. 897 00:41:51,442 --> 00:41:53,511 - Hi. - Hi. 898 00:41:53,511 --> 00:41:55,613 - Merry Christmas. - Yeah. 899 00:41:55,613 --> 00:41:58,449 How did it go? 900 00:41:58,449 --> 00:42:01,769 What do you know about Conrad Peters? 901 00:42:01,769 --> 00:42:02,937 I hear he's a pretty good lawyer. 902 00:42:02,937 --> 00:42:05,573 - Why? - He's a jerk. 903 00:42:05,573 --> 00:42:07,108 I offered him voluntary manslaughter 904 00:42:07,108 --> 00:42:09,127 with a recommendation for minimum sentence, 905 00:42:09,127 --> 00:42:10,862 three years. 906 00:42:10,862 --> 00:42:12,663 He told me to shove it. 907 00:42:12,663 --> 00:42:14,799 His kid got second degree murder. 908 00:42:14,799 --> 00:42:16,951 He's looking at 15 big ones. 909 00:42:16,951 --> 00:42:19,253 Ouch. 910 00:42:19,253 --> 00:42:20,955 I'm gonna go to the sentencing hearing and argue 911 00:42:20,955 --> 00:42:22,790 for a reduction to manslaughter. 912 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 You think the judge will buy it? 913 00:42:25,042 --> 00:42:27,011 I don't know. 914 00:42:27,011 --> 00:42:28,546 I hate to see a client paying 915 00:42:28,546 --> 00:42:30,982 for his attorney's ego. 916 00:42:30,982 --> 00:42:34,635 Too bad he didn't have Victor for a lawyer. 917 00:42:34,635 --> 00:42:37,472 What's that supposed to mean? 918 00:42:37,472 --> 00:42:39,107 Michael, don't you find it ironic 919 00:42:39,107 --> 00:42:42,827 that this kid's looking at 15 years to life, 920 00:42:42,827 --> 00:42:46,798 and Lauren Sevilla walks away with $50 Million? 921 00:42:46,798 --> 00:42:47,999 There's a difference here. 922 00:42:47,999 --> 00:42:50,852 Lauren didn't kill anybody. 923 00:42:50,852 --> 00:42:53,554 We know that for a fact? 924 00:42:53,554 --> 00:42:55,456 We know for a fact that she did? 925 00:42:55,456 --> 00:42:56,891 Come on. 926 00:42:59,410 --> 00:43:00,678 It just doesn't seem right. 927 00:43:00,678 --> 00:43:01,813 Oh, let it go, Grace. 928 00:43:01,813 --> 00:43:03,815 It's Christmas. 929 00:43:06,567 --> 00:43:09,537 Want to go out on the stairwell and neck? 930 00:43:09,537 --> 00:43:11,739 Yeah, I would. 931 00:43:11,739 --> 00:43:15,393 Okay. Let's go. 932 00:43:15,393 --> 00:43:17,662 You're too good to me. 933 00:43:17,662 --> 00:43:20,031 May I have your attention, please? 934 00:43:20,031 --> 00:43:21,432 I've just spoken at length 935 00:43:21,432 --> 00:43:23,017 with Douglas' doctor, 936 00:43:23,017 --> 00:43:24,685 and it was not a heart attack 937 00:43:24,685 --> 00:43:26,254 as was first feared. 938 00:43:26,254 --> 00:43:27,855 A stroke? 939 00:43:27,855 --> 00:43:30,925 Well, actually, it was an anxiety attack, 940 00:43:30,925 --> 00:43:34,378 complicated by a gastrointestinal disturbance. 941 00:43:34,378 --> 00:43:36,013 He had a gas attack? 942 00:43:36,013 --> 00:43:38,349 Inelegantly put, yes. 943 00:43:38,349 --> 00:43:40,168 The doctor said they plan to keep him 944 00:43:40,168 --> 00:43:43,070 for observation for 24 hours and hope to have him home 945 00:43:43,070 --> 00:43:45,706 in time to spend Christmas with his wife and family. 946 00:43:45,706 --> 00:43:48,726 So we have much to be grateful for. 947 00:43:54,198 --> 00:43:55,967 I'd also like to take this occasion 948 00:43:55,967 --> 00:43:58,886 to wish each and every one of you, 949 00:43:58,886 --> 00:44:02,924 and your families, a most joyous season, 950 00:44:02,924 --> 00:44:07,945 and to thank you all for making this past year a success. 951 00:44:07,945 --> 00:44:10,748 - Merry Christmas to you all. - Merry Christmas. 952 00:44:16,637 --> 00:44:18,639 Can I say something? 953 00:44:18,639 --> 00:44:20,408 Of course, Benny. 954 00:44:20,408 --> 00:44:22,426 Uh... 955 00:44:22,426 --> 00:44:25,897 I... 956 00:44:25,897 --> 00:44:27,932 I never had a job before. 957 00:44:27,932 --> 00:44:32,253 I used to worry that maybe I never could 958 00:44:32,253 --> 00:44:36,123 because nobody would want to work with me. 959 00:44:36,123 --> 00:44:37,658 But you were all so good to me 960 00:44:37,658 --> 00:44:40,645 after my mom died, 961 00:44:40,645 --> 00:44:43,915 I just want to tell you that I'm 962 00:44:43,915 --> 00:44:47,235 I'm really happy to be working here. 963 00:44:47,235 --> 00:44:50,938 And I want to say Merry Christmas. 964 00:44:50,938 --> 00:44:53,774 You're my friends. 965 00:44:53,774 --> 00:44:57,328 And I love you all... 966 00:44:57,328 --> 00:44:58,829 A lot. 967 00:45:01,933 --> 00:45:04,118 Merry Christmas , Benny. 968 00:45:04,118 --> 00:45:06,020 Merry Christmas. 969 00:45:12,810 --> 00:45:14,445 Feliz Navidad, Victor. 970 00:45:16,647 --> 00:45:17,882 Feliz Navidad. 971 00:45:19,951 --> 00:45:22,303 It's funny. 972 00:45:22,303 --> 00:45:24,805 I thought we were gonna spend the holidays together. 973 00:45:27,308 --> 00:45:29,160 It was gonna be the first Merry Christmas 974 00:45:29,160 --> 00:45:31,963 in a long time. 975 00:45:31,963 --> 00:45:34,198 I'm not feeling all that Merry myself. 976 00:45:37,551 --> 00:45:41,522 I never thought I'd be able to come up here. 977 00:45:41,522 --> 00:45:43,724 It's not that I didn't want to, 978 00:45:43,724 --> 00:45:45,309 it's just that 979 00:45:45,309 --> 00:45:48,079 I'm usually a little too big in the pride department. 980 00:45:48,079 --> 00:45:50,014 Pride... 981 00:45:50,014 --> 00:45:52,817 I don't want to make this thing about pride, Lauren. 982 00:45:52,817 --> 00:45:54,502 How many women do you think I met in my life 983 00:45:54,502 --> 00:45:56,137 that I fall in love with? 984 00:45:56,137 --> 00:45:58,205 I thought maybe we still had a chance. 985 00:46:12,853 --> 00:46:14,822 It's different now, isn't it? 986 00:46:19,844 --> 00:46:21,278 Here. 987 00:46:24,181 --> 00:46:26,384 Since I won't be with you on Christmas. 988 00:46:35,459 --> 00:46:37,395 [instrumental music] 989 00:47:05,806 --> 00:47:07,742 [theme music] 69252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.