All language subtitles for L.A.Law.S02E06.Auld.LAnxiety.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,211 Anderson: Look, it's all right here 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,253 in black and white, Your Honor. 3 00:00:03,253 --> 00:00:04,296 We split the we split the cost 4 00:00:04,296 --> 00:00:05,839 of the espresso maker, which she 5 00:00:05,839 --> 00:00:09,092 took with her, here is the bill. 6 00:00:09,092 --> 00:00:12,888 Anderson: Half of which comes to $64.30. 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,098 Add to that what I paid for the last case 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 of B.V. Private Reserve 1980 9 00:00:17,809 --> 00:00:21,146 which was $248.40. 10 00:00:21,146 --> 00:00:26,526 Her total indebtedness to me $312.70. 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,738 Your Honor, my ex significant other 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,698 conveniently fails to take into account 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 that I regularly pay the phone bills 14 00:00:33,867 --> 00:00:36,411 including phone rental and monthly surcharge. 15 00:00:36,411 --> 00:00:39,540 I have here records of all 11 months, and the phone calls 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,583 I made are indicated by initials. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,126 Anderson: That was part of our agreement! 18 00:00:43,126 --> 00:00:46,338 Here is my bottom line, Your Honor, he owes me 19 00:00:46,338 --> 00:00:50,092 $374 inclusive of finance charges. 20 00:00:50,092 --> 00:00:51,510 Finance charges?! 21 00:00:51,510 --> 00:00:53,136 Judge Brackman: Enough! Both of you. 22 00:00:53,136 --> 00:00:55,055 I must confess that I'm thoroughly disheartened 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,266 by testimony from both litigants. 24 00:00:57,266 --> 00:00:59,643 People, you shared a life together 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,270 and here you come into this courtroom 26 00:01:01,270 --> 00:01:03,063 bickering over phone taxes 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,606 and who paid the wine bill. 28 00:01:04,606 --> 00:01:06,817 Where are your enduring values? 29 00:01:06,817 --> 00:01:09,778 Trust, forgiveness, mutual support.. 30 00:01:09,778 --> 00:01:11,446 What is happening to our society 31 00:01:11,446 --> 00:01:13,574 when young people are so blasé 32 00:01:13,574 --> 00:01:15,284 about commitment and marriage? 33 00:01:15,284 --> 00:01:18,287 If the relationship works, great, if it doesn't 34 00:01:18,287 --> 00:01:20,247 no problem just settle up the phone bill 35 00:01:20,247 --> 00:01:21,832 and no one's poorer. 36 00:01:21,832 --> 00:01:25,043 Well, let me tell you, we're all the poorer. 37 00:01:25,043 --> 00:01:27,254 Marriage and family life is the bedrock 38 00:01:27,254 --> 00:01:29,631 upon which our civilization stands. 39 00:01:30,757 --> 00:01:33,719 [inhales deeply] 40 00:01:33,719 --> 00:01:36,138 Well, you didn't come to hear a sermon. 41 00:01:36,138 --> 00:01:38,348 I'm going to delay this decision for 10 days 42 00:01:38,348 --> 00:01:40,142 in the hopes that you will work out 43 00:01:40,142 --> 00:01:43,270 a more dignified and honorable parting on your own. 44 00:01:43,270 --> 00:01:45,731 [Gavel bangs] We'll take a short recess. 45 00:01:45,731 --> 00:01:47,607 [all murmuring] 46 00:01:50,861 --> 00:01:51,903 [door shuts] 47 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 [humming] 48 00:01:55,282 --> 00:01:56,408 [door shuts] 49 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 [knock on door] 50 00:01:57,451 --> 00:01:59,494 Enter. 51 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 I just wanted to tell you that I was 52 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 incredibly moved by what you just said. 53 00:02:03,790 --> 00:02:07,127 [cryingly] Oh, Douglas, it's so sad. 54 00:02:07,127 --> 00:02:08,712 What is? 55 00:02:08,712 --> 00:02:11,381 The things that I love about you are the same things 56 00:02:11,381 --> 00:02:13,759 that make our relationship so wrong. 57 00:02:13,759 --> 00:02:15,344 What are you talking about? 58 00:02:15,344 --> 00:02:16,928 The things you said about commitment 59 00:02:16,928 --> 00:02:20,307 and marriage being the bedrock of civilization.. 60 00:02:20,307 --> 00:02:23,060 - For better or for worse. - That's true. 61 00:02:23,060 --> 00:02:27,064 But this, is a different situation. 62 00:02:29,316 --> 00:02:30,817 I couldn't live with myself, if I thought 63 00:02:30,817 --> 00:02:31,985 I was wrecking your marriage. 64 00:02:31,985 --> 00:02:34,529 You're not. I swear. 65 00:02:34,529 --> 00:02:36,823 You mean it? 66 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 The smell of your perfume 67 00:02:39,534 --> 00:02:41,995 rockets me into orbit. 68 00:02:41,995 --> 00:02:44,456 [breathes heavily] Oh, God! 69 00:02:44,456 --> 00:02:46,333 Lock the door. 70 00:02:50,337 --> 00:02:51,588 [door lock clicks] 71 00:02:51,588 --> 00:02:54,508 Take off your shirt. 72 00:02:54,508 --> 00:02:55,550 Douglas? 73 00:02:55,550 --> 00:02:57,594 I want to fondle your hooters. 74 00:03:01,223 --> 00:03:03,475 [intro theme music] 75 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 [music continues] 76 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 [music continues] 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,275 [theme music] 78 00:05:00,050 --> 00:05:04,179 Moving along, Claflin versus Safari National. Michael? 79 00:05:04,179 --> 00:05:07,015 - Michael: Trial starts tomorrow. - What are our chances? 80 00:05:07,015 --> 00:05:08,391 You know, I've been thinking that maybe it would it be better 81 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 to have Leland try this case. 82 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 - Me? - What? 83 00:05:10,977 --> 00:05:12,938 Michael: What we have is an age discrimination case 84 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 with a senior citizen client, who was fired 85 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 because of his date of birth. 86 00:05:15,440 --> 00:05:17,275 So what? 87 00:05:17,275 --> 00:05:19,361 Michael: So what better way to show a jury, the 60 year olds 88 00:05:19,361 --> 00:05:20,820 don't have to be put out to pastor then to have them see 89 00:05:20,820 --> 00:05:21,905 Leland's trying his stuff. 90 00:05:21,905 --> 00:05:23,615 That's great. 91 00:05:23,615 --> 00:05:25,659 Michael: And plus the fact, the client loves the idea. 92 00:05:25,659 --> 00:05:28,119 - Hold on, just a minute. - Hold it. 93 00:05:28,119 --> 00:05:29,663 When's the last time you actually 94 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 tried a case, no offense? 95 00:05:31,456 --> 00:05:35,460 Well, it was back when you had hair, and no offense. 96 00:05:35,460 --> 00:05:37,587 [all chuckling] 97 00:05:37,587 --> 00:05:40,090 [laughing] 98 00:05:40,090 --> 00:05:42,509 [gavel banging] 99 00:05:42,509 --> 00:05:44,427 Ah, it's a very simple trail. 100 00:05:44,427 --> 00:05:48,390 We'll over the facts, you'll be ready tomorrow. 101 00:05:48,390 --> 00:05:50,725 - Do it, Leland. - Go for it, Leland. 102 00:05:50,725 --> 00:05:53,436 Now, now, Michael and I, will discuss this later. 103 00:05:53,436 --> 00:05:55,397 Move on, Douglas. 104 00:05:55,397 --> 00:05:57,482 Turning to the O'Halloran divorce. 105 00:05:57,482 --> 00:05:59,401 I'm deposing our client's husband this afternoon. 106 00:05:59,401 --> 00:06:02,404 Why is this matter being handled by our first year associate? 107 00:06:02,404 --> 00:06:03,905 Arnie: It's just a few questions 108 00:06:03,905 --> 00:06:05,699 on the disposition of property, Douglas... 109 00:06:05,699 --> 00:06:07,450 Should take less than an hour. 110 00:06:07,450 --> 00:06:09,244 Actually, I was thinking of stringing this out a little. 111 00:06:09,244 --> 00:06:10,787 The guy gets frazzled pretty easily 112 00:06:10,787 --> 00:06:12,205 and the long deposition might wear him down. 113 00:06:12,205 --> 00:06:13,874 Leland: Well, I wouldn't, Johnathan. 114 00:06:13,874 --> 00:06:16,585 We found that those types of antics can alienate you 115 00:06:16,585 --> 00:06:18,712 among the legal community, probably 116 00:06:18,712 --> 00:06:20,547 best to just stay away from them. 117 00:06:20,547 --> 00:06:23,049 - But I really think that-- - No! 118 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 Douglas: Rohner vs Gradinger. 119 00:06:24,509 --> 00:06:26,052 Abby: Discovery is complete. 120 00:06:26,052 --> 00:06:27,804 And I'm pushing for an accelerated trail there 121 00:06:27,804 --> 00:06:29,264 to try and steer up some action. 122 00:06:29,264 --> 00:06:31,182 What are you doing with this case? 123 00:06:31,182 --> 00:06:33,643 I gave it to her and she is doing great. 124 00:06:33,643 --> 00:06:36,438 Douglas: People, why are all our starters on the bench? 125 00:06:36,438 --> 00:06:38,857 Abby: She can do it, Douglas. Douglas: Fine. 126 00:06:38,857 --> 00:06:41,401 And when she looses, you can let Benny handle the appeal. 127 00:06:41,401 --> 00:06:43,945 Douglas, really that's uncalled for. 128 00:06:43,945 --> 00:06:45,614 Ann: Douglas, I can't believe you. 129 00:06:45,614 --> 00:06:48,325 [gavel cracks/thuds] 130 00:06:48,325 --> 00:06:50,327 Oooh, you broke it. 131 00:06:50,327 --> 00:06:54,247 - I guess we're adjourned. - Ah, may I? 132 00:06:54,247 --> 00:06:55,498 Leland: Michael. Michael: Can I talk to you? 133 00:06:55,498 --> 00:06:57,000 Ann: It'll have to be later. 134 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 Arnie: Jonathan, come here, man. 135 00:06:59,586 --> 00:07:02,213 Arnie: Ah, thanks. Jonathan... 136 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Alright. 137 00:07:03,506 --> 00:07:05,467 It's like riding a bicycle. 138 00:07:05,467 --> 00:07:07,135 I'm not so sure. 139 00:07:07,135 --> 00:07:09,554 I haven't tried a case in seven years. 140 00:07:09,554 --> 00:07:11,848 Leland, I've never seen anyone who could stand up 141 00:07:11,848 --> 00:07:14,309 and inspire trust in jury the way you can. 142 00:07:14,309 --> 00:07:17,270 Ah, but it was a long time ago. 143 00:07:17,270 --> 00:07:20,482 You know how hard it is to win an aged discrimination case? 144 00:07:20,482 --> 00:07:22,651 Which is exactly why we need you. 145 00:07:22,651 --> 00:07:25,278 And you can fire someone for almost anything. 146 00:07:25,278 --> 00:07:28,031 Performance, personality clash. 147 00:07:28,031 --> 00:07:30,241 God, all the dependent has to say 148 00:07:30,241 --> 00:07:31,493 is that he doesn't like them. 149 00:07:31,493 --> 00:07:33,536 [door shuts] 150 00:07:33,536 --> 00:07:35,747 [sighs] 151 00:07:35,747 --> 00:07:37,540 Leland, what is it? 152 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 Come here. 153 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 What's that? 154 00:07:47,300 --> 00:07:48,635 Hearing aids. 155 00:07:48,635 --> 00:07:50,387 [hearing aids rattle on table] 156 00:07:50,387 --> 00:07:54,015 Which I'm supposed to be wearing only I'm too vain. 157 00:07:54,015 --> 00:07:55,767 [sighs] 158 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 Michael, it's a chance I won't even hear everything 159 00:07:58,353 --> 00:08:01,147 that happens in there. 160 00:08:01,147 --> 00:08:03,983 Well, maybe you should just wear them. 161 00:08:03,983 --> 00:08:06,403 They make me feel old. 162 00:08:06,403 --> 00:08:08,905 If I get beat up in court, I'll know I'm old. 163 00:08:11,783 --> 00:08:13,243 I don't think I can do it. 164 00:08:13,243 --> 00:08:14,911 Oh, well, that's a hell of a message, 165 00:08:14,911 --> 00:08:16,079 the old guy can't cut it, 166 00:08:16,079 --> 00:08:17,539 so they send in the young legs. 167 00:08:17,539 --> 00:08:19,040 It's not the age. 168 00:08:19,040 --> 00:08:21,376 It's just the symptoms. 169 00:08:21,376 --> 00:08:22,877 [sighs] 170 00:08:24,546 --> 00:08:26,589 Maybe you should take the file back. 171 00:08:26,589 --> 00:08:27,632 Leland... 172 00:08:29,801 --> 00:08:31,386 Stick it in your ear. 173 00:08:35,432 --> 00:08:37,392 [door opens] 174 00:08:37,392 --> 00:08:38,935 [door shuts] 175 00:08:38,935 --> 00:08:40,562 [groans] 176 00:08:40,562 --> 00:08:42,981 And I note, sir, your financial statement was prepared 177 00:08:42,981 --> 00:08:45,400 by the accounting firm of Colby & Bowdoin. 178 00:08:45,400 --> 00:08:47,777 Could you tell us what occasioned you to select them? 179 00:08:47,777 --> 00:08:50,822 - Yeah, I was going to-- - Wait a minute! 180 00:08:50,822 --> 00:08:54,159 You've spent an hour on obsolete bank records, 181 00:08:54,159 --> 00:08:58,288 and now you ask him why he chose this accounting firm? 182 00:08:58,288 --> 00:08:59,748 What possible-- 183 00:08:59,748 --> 00:09:00,790 I'm sure you'll see the relevancy 184 00:09:00,790 --> 00:09:02,834 in a second, Council. 185 00:09:02,834 --> 00:09:04,044 Jonathan: Why did you pick that firm, Mr. O'Halloran? 186 00:09:04,044 --> 00:09:05,044 Well, they were recommended to me. 187 00:09:05,044 --> 00:09:06,421 I heard they did good work. 188 00:09:06,421 --> 00:09:07,839 But having been audited to the year prior 189 00:09:07,839 --> 00:09:09,257 on McGlauflin & Gilmore, wouldn't they have been 190 00:09:09,257 --> 00:09:10,258 a more expedient choice? 191 00:09:10,258 --> 00:09:11,968 I wanted Colby & Bowdoin. 192 00:09:11,968 --> 00:09:13,845 Perhaps based on the fact that McGlauflin & Gilmore 193 00:09:13,845 --> 00:09:15,805 refused to discount the value of the contents 194 00:09:15,805 --> 00:09:18,099 contained in the residents at 927, North Palm, 195 00:09:18,099 --> 00:09:20,101 the value of said contents being directly 196 00:09:20,101 --> 00:09:21,436 an issue in this divorce proceeding? 197 00:09:21,436 --> 00:09:23,646 No, that had nothing to do with it. 198 00:09:23,646 --> 00:09:26,566 Really, alright, then, directing your attention to the items 199 00:09:26,566 --> 00:09:28,068 labelled "household assets," 200 00:09:28,068 --> 00:09:30,445 I'd ask you to go through them with me. 201 00:09:30,445 --> 00:09:32,238 Page one, item one. 202 00:09:32,238 --> 00:09:34,365 You're going to go through that whole book? 203 00:09:34,365 --> 00:09:35,784 We'll be here a week. 204 00:09:35,784 --> 00:09:37,368 We seek the complete truth, sir, 205 00:09:37,368 --> 00:09:39,037 the accomplishment of which can only be ascertained 206 00:09:39,037 --> 00:09:41,498 by conscientious and exhaustive effort. 207 00:09:41,498 --> 00:09:44,751 Page one, item one. The brass bookends. 208 00:09:44,751 --> 00:09:47,670 Valued according to this at $75 the pair. 209 00:09:47,670 --> 00:09:49,589 Oh! For God's sake. 210 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 [woman chuckles] 211 00:09:53,176 --> 00:09:54,928 [knocking on door] 212 00:09:54,928 --> 00:09:56,262 [door opens] 213 00:09:56,262 --> 00:09:57,806 - Stuart: You got a minute? - Sure. 214 00:09:57,806 --> 00:10:00,433 I, uh, brought you a little piece offering. 215 00:10:00,433 --> 00:10:01,559 [door shuts] 216 00:10:08,608 --> 00:10:11,861 Strasberg goose pate with truffles. 217 00:10:11,861 --> 00:10:13,988 [plastic wrap crackling] 218 00:10:13,988 --> 00:10:15,698 Oh, it's beautiful, Stuart. 219 00:10:15,698 --> 00:10:18,660 Though we might have a little romantic tonight. 220 00:10:18,660 --> 00:10:21,996 I can't. I have a women's bar association meeting tonight. 221 00:10:21,996 --> 00:10:23,498 No problem. 222 00:10:23,498 --> 00:10:25,959 Just, uh, hold dinner till you get home. 223 00:10:25,959 --> 00:10:28,545 Oh, I don't know how late I'll be. 224 00:10:28,545 --> 00:10:31,130 And besides, it's got so much cholesterol. 225 00:10:31,130 --> 00:10:33,800 Ann: Why don't you have it, Stuart? 226 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 Look, Ann, I was wrong, okay. 227 00:10:35,510 --> 00:10:36,636 I was wrong. 228 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 Stuart: I was testing your love 229 00:10:38,638 --> 00:10:40,140 because I was too insecure to accept the fact 230 00:10:40,140 --> 00:10:43,226 that you could love me just for me. 231 00:10:43,226 --> 00:10:45,603 Finally, I understand that 232 00:10:45,603 --> 00:10:48,314 I just have to risk everything, you know, 233 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 to fly without a net 234 00:10:49,482 --> 00:10:52,318 and I'm prepared to do it, Ann. 235 00:10:55,280 --> 00:10:58,074 - I love you. - I love you too, Stuart. 236 00:10:58,074 --> 00:11:00,577 Why don't we sleep together? 237 00:11:00,577 --> 00:11:03,329 It's been like over a week. 238 00:11:03,329 --> 00:11:04,956 I've been tired, Stuart, that's all. 239 00:11:04,956 --> 00:11:07,959 Oh! Tired. Yeah, I see. 240 00:11:07,959 --> 00:11:09,752 Yeah, and I've got a lot of work to do. 241 00:11:09,752 --> 00:11:12,881 So I promise we'll talk about it when we get home. 242 00:11:12,881 --> 00:11:14,215 - Okay? - Great. 243 00:11:16,551 --> 00:11:18,386 [door opens] 244 00:11:18,386 --> 00:11:21,180 [door slams] 245 00:11:21,180 --> 00:11:22,807 [office telephone ringing] 246 00:11:25,727 --> 00:11:29,022 Here. Try some of this instead. 247 00:11:29,022 --> 00:11:30,440 This is beautiful. What is it? 248 00:11:30,440 --> 00:11:32,567 Strasberg goose pate with truffles. 249 00:11:34,819 --> 00:11:36,738 No, keep it. Keep it. 250 00:11:36,738 --> 00:11:38,281 Make sandwiches for Eric with it. 251 00:11:38,281 --> 00:11:39,741 Stick it in his lunch box with his twinkies 252 00:11:39,741 --> 00:11:41,326 and his chocolate milk. 253 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 Too high in cholesterol, but five year olds basically 254 00:11:43,620 --> 00:11:45,663 aren't conflicted about stuff like that anyway. 255 00:11:45,663 --> 00:11:47,749 [office telephone ringing] 256 00:11:47,749 --> 00:11:50,210 woman in background: I've got everything I need. 257 00:11:50,210 --> 00:11:51,669 Grace: Forget it, Scott. 258 00:11:51,669 --> 00:11:53,630 This is your third continuance 259 00:11:53,630 --> 00:11:55,798 and if your client has not paid your fee yet, 260 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 that is seriously not my problem. 261 00:11:57,800 --> 00:11:59,719 Bye. 262 00:11:59,719 --> 00:12:01,304 Excuse me. 263 00:12:01,304 --> 00:12:02,889 - Ms. Van Owen? Grace: Yeah. 264 00:12:02,889 --> 00:12:05,224 They said I should see you about this. 265 00:12:05,224 --> 00:12:07,685 Oh, great, the prelim's not till tomorrow, 266 00:12:07,685 --> 00:12:09,646 but that's okay, as long as you're here, Mrs. Sweet, 267 00:12:09,646 --> 00:12:11,856 I've been wanting to go over your testimony anyway. 268 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 Yeah. But that's just it. 269 00:12:13,149 --> 00:12:14,692 I'm not going to be able to do it. 270 00:12:14,692 --> 00:12:16,653 Mrs. Sweet, I'm not sure you understand. 271 00:12:16,653 --> 00:12:18,613 This is a subpoena, an order from the court 272 00:12:18,613 --> 00:12:20,198 that you have to come and testify. 273 00:12:20,198 --> 00:12:22,283 Oh, I changed my mind. 274 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 Well, you can't really do that. 275 00:12:25,787 --> 00:12:27,538 I've got your statement to the police 276 00:12:27,538 --> 00:12:28,915 that you saw Maurice Crimmins 277 00:12:28,915 --> 00:12:31,459 gun down Tonya Drummonds and... 278 00:12:31,459 --> 00:12:34,337 And if you were to try and go back on that statement now, 279 00:12:34,337 --> 00:12:36,297 I would have to do my job and ask the judge 280 00:12:36,297 --> 00:12:39,300 to hold you in contempt of court. 281 00:12:39,300 --> 00:12:42,220 So what are you telling me? Jail? 282 00:12:42,220 --> 00:12:44,847 Try and understand my position, Mrs. Sweet. 283 00:12:44,847 --> 00:12:47,016 An innocent six-year-old has been murdered. 284 00:12:47,016 --> 00:12:49,519 And if you don't testify, I can't prove my case. 285 00:12:49,519 --> 00:12:51,020 Yes, but if I do testify, 286 00:12:51,020 --> 00:12:54,357 I'd be just as dead as that little girl. 287 00:12:54,357 --> 00:12:56,234 Has someone in Crimmin's gang threatened you? 288 00:12:56,234 --> 00:13:00,196 They don't have to. You live in Watt's, you just know! 289 00:13:00,196 --> 00:13:02,448 Things you have no idea about. 290 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 Can I buy you a cup of coffee, Mrs. Sweet? 291 00:13:06,536 --> 00:13:08,121 [cop car siren blaring in distance] 292 00:13:09,831 --> 00:13:12,542 man on call: Well, anything we can do, let us know. 293 00:13:12,542 --> 00:13:15,545 What you said before, Mrs. Sweet, that there are things 294 00:13:15,545 --> 00:13:19,632 that I don't know or understand. Actually I do. 295 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 I was shot by a gang member 296 00:13:21,342 --> 00:13:24,429 and I remember what my first reaction was. 297 00:13:24,429 --> 00:13:27,640 I was going to get as far away from here as I could, 298 00:13:27,640 --> 00:13:30,184 get a job and a house on the West side 299 00:13:30,184 --> 00:13:35,064 and just pretend another world didn't exist. 300 00:13:35,064 --> 00:13:36,983 But I didn't. 301 00:13:36,983 --> 00:13:38,735 I couldn't. 302 00:13:38,735 --> 00:13:42,739 Because I care about the Tonya Drummonds of this world. 303 00:13:42,739 --> 00:13:44,615 And so do you. 304 00:13:44,615 --> 00:13:47,952 You tried to save that little girl's life after the shooting. 305 00:13:47,952 --> 00:13:50,538 You, you helped the police arrest her killer. 306 00:13:50,538 --> 00:13:53,124 You're not the kind of woman who can just walk away. 307 00:13:53,124 --> 00:13:55,168 I have a son, Ms. Van Owen. 308 00:13:55,168 --> 00:13:58,463 And thank God he is not like those other boys. 309 00:13:58,463 --> 00:14:00,339 So far, he stayed away 310 00:14:00,339 --> 00:14:02,967 from the drugs and the gangs. 311 00:14:02,967 --> 00:14:06,387 Last year, he brought home four A's and a B. 312 00:14:06,387 --> 00:14:10,349 His counselor said that he can get him a scholarship. 313 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 But if I take that witness stand, 314 00:14:12,393 --> 00:14:14,187 that gang is going to come after me 315 00:14:14,187 --> 00:14:16,230 and worse yet my boy. 316 00:14:18,316 --> 00:14:21,110 We have a witness protection program, Mrs. Sweet. 317 00:14:21,110 --> 00:14:23,905 We can move you and your son to a new place, 318 00:14:23,905 --> 00:14:25,865 a safer place, away from the gangs 319 00:14:25,865 --> 00:14:27,909 and the drugs and the violence. 320 00:14:27,909 --> 00:14:29,869 Where is that? Disneyland? 321 00:14:29,869 --> 00:14:33,331 I've seen too much to believe in fairy tales, Ms. Van Owen. 322 00:14:33,331 --> 00:14:34,916 Okay. No fairy tales. 323 00:14:34,916 --> 00:14:37,668 This is a hard thing I'm asking you to do, 324 00:14:37,668 --> 00:14:39,337 but you are a very brave woman. 325 00:14:39,337 --> 00:14:41,214 That is why you did the right thing before 326 00:14:41,214 --> 00:14:42,673 and that is why you are going to do it 327 00:14:42,673 --> 00:14:44,425 tomorrow in that courtroom. 328 00:14:44,425 --> 00:14:46,177 And in the meantime, 329 00:14:46,177 --> 00:14:47,804 you are going to have to trust me 330 00:14:47,804 --> 00:14:50,181 that I can protect you and your son. 331 00:14:50,181 --> 00:14:52,350 And if I don't, you're going to put me in jail. 332 00:14:54,227 --> 00:14:55,937 I wouldn't have any other choice. 333 00:14:55,937 --> 00:14:58,648 Really, Mrs. Sweet, it's going to be okay. 334 00:14:58,648 --> 00:14:59,649 [indistinct chatters in the background] 335 00:15:01,776 --> 00:15:03,319 I promise. 336 00:15:07,782 --> 00:15:10,118 [pleasant music] 337 00:15:18,543 --> 00:15:21,420 And the active wear line was your concept, was it not? 338 00:15:21,420 --> 00:15:23,881 It was and then they decided my division should be run 339 00:15:23,881 --> 00:15:25,383 by a younger person, more commensurate 340 00:15:25,383 --> 00:15:26,968 with the image of the clothing. 341 00:15:26,968 --> 00:15:29,679 Your Honor, please. Council is leading the witness. 342 00:15:29,679 --> 00:15:31,514 The responses are conclusory, 343 00:15:31,514 --> 00:15:33,933 self-serving, this is very upsetting. 344 00:15:33,933 --> 00:15:35,476 I'm sorry, Your Honor. 345 00:15:35,476 --> 00:15:38,396 I'll try to evoke more enjoyable answers. 346 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 [all chuckling] 347 00:15:40,314 --> 00:15:42,233 - Side bar, Your Honor. - Yes. 348 00:15:44,026 --> 00:15:45,862 [woman in audience coughs] 349 00:15:50,449 --> 00:15:52,201 I know it's been years since he has been in court, 350 00:15:52,201 --> 00:15:53,744 but that doesn't excuse him 351 00:15:53,744 --> 00:15:56,164 from the evidentiary rules currently in effect 352 00:15:56,164 --> 00:15:58,749 which were adopted I believe in the 1950s. 353 00:15:58,749 --> 00:16:00,084 [hearing aid beeps] 354 00:16:00,084 --> 00:16:01,627 You are out of line. 355 00:16:01,627 --> 00:16:03,171 Lewis: We all know why he is here, Judge. 356 00:16:03,171 --> 00:16:04,922 To show the jury that senior citizens 357 00:16:04,922 --> 00:16:06,340 can still dress up and lead 358 00:16:06,340 --> 00:16:07,800 productive lives, but that's not-- 359 00:16:07,800 --> 00:16:09,594 If Mr. McKenzie deviates 360 00:16:09,594 --> 00:16:12,597 from any proper court room procedures, 361 00:16:12,597 --> 00:16:14,891 I'll rule on it, councilor. 362 00:16:14,891 --> 00:16:18,227 Judge McManama: So far he's not done so. 363 00:16:18,227 --> 00:16:20,938 Now step back. 364 00:16:20,938 --> 00:16:22,565 Continue. 365 00:16:25,902 --> 00:16:27,653 Leland: And could you state for the record, 366 00:16:27,653 --> 00:16:29,906 your salary at the time of your termination? 367 00:16:29,906 --> 00:16:32,783 William: I was making $152,500 year. 368 00:16:32,783 --> 00:16:34,785 And did you attempt to find other employment 369 00:16:34,785 --> 00:16:35,870 after the discharge? 370 00:16:35,870 --> 00:16:38,623 I still try, every single day. 371 00:16:38,623 --> 00:16:40,333 Nobody is breaking down the door to hire 372 00:16:40,333 --> 00:16:42,335 a 64 year old who just got fired. 373 00:16:42,335 --> 00:16:44,629 Thank you, Mr. Claflin. 374 00:16:44,629 --> 00:16:46,088 Your witness. 375 00:16:49,592 --> 00:16:51,761 Mr. Claflin, when Safari National 376 00:16:51,761 --> 00:16:53,804 made the decision to franchise two years ago, 377 00:16:53,804 --> 00:16:55,389 this meant more work for you, didn't it? 378 00:16:55,389 --> 00:16:57,600 William: I made the decision to franchise. 379 00:16:57,600 --> 00:16:59,393 It was my idea to open up the outlets and-- 380 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 But, the point is, they gave you more 381 00:17:01,103 --> 00:17:02,897 job responsibilities, didn't they? 382 00:17:02,897 --> 00:17:04,732 They didn't give me anything. 383 00:17:04,732 --> 00:17:07,360 I created the position and revised its functions. 384 00:17:07,360 --> 00:17:09,028 Move to strike, non-responsive. 385 00:17:09,028 --> 00:17:10,863 It's directly responsive. 386 00:17:10,863 --> 00:17:12,865 You are implying I couldn't live up to the job requirements 387 00:17:12,865 --> 00:17:15,117 when it was province to define those requirements. 388 00:17:15,117 --> 00:17:16,744 Your Honor, please instruct the witness 389 00:17:16,744 --> 00:17:19,705 he has a lawyer to help argue the evidentiary matters. 390 00:17:19,705 --> 00:17:21,958 Your Honor, please instruct council, 391 00:17:21,958 --> 00:17:24,043 I'd never offer help to those who don't need it. 392 00:17:24,043 --> 00:17:25,253 Lewis: I object, I object. 393 00:17:25,253 --> 00:17:28,130 I absolutely object. 394 00:17:28,130 --> 00:17:31,050 Grace: This damn bureaucracy drives crazy! 395 00:17:31,050 --> 00:17:33,219 I promised this woman, detective. 396 00:17:33,219 --> 00:17:34,804 Don't detective me, Grace. 397 00:17:34,804 --> 00:17:36,305 What am I supposed to do? 398 00:17:36,305 --> 00:17:38,224 I've been on the phone all morning long. 399 00:17:38,224 --> 00:17:40,518 I keep running into the same damned wall. 400 00:17:40,518 --> 00:17:42,645 Without proof of a direct threat 401 00:17:42,645 --> 00:17:45,481 we cannot get her immediate relocation. 402 00:17:45,481 --> 00:17:48,359 That is the lamest. Most moronic... 403 00:17:48,359 --> 00:17:50,903 That whole community is so intimidated by the gangs, 404 00:17:50,903 --> 00:17:54,073 their mere presence constitutes a direct threat. 405 00:17:54,073 --> 00:17:57,410 God, Milton, how am I supposed 406 00:17:57,410 --> 00:17:59,870 to force this woman to testify, 407 00:17:59,870 --> 00:18:03,249 if I have no way of protecting her? 408 00:18:03,249 --> 00:18:04,917 Okay. 409 00:18:04,917 --> 00:18:06,586 I'll get her to the courthouse. 410 00:18:06,586 --> 00:18:08,004 I'll take her home. 411 00:18:08,004 --> 00:18:09,672 I'll sit with her in the courthouse 412 00:18:09,672 --> 00:18:11,841 and I will protect and patrol her home 413 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 as best as I can. 414 00:18:13,551 --> 00:18:15,511 I thought you said you were going away vacation. 415 00:18:15,511 --> 00:18:18,681 Looks like I lied. 416 00:18:18,681 --> 00:18:20,016 [sighs] 417 00:18:20,016 --> 00:18:21,434 I owe you. 418 00:18:23,060 --> 00:18:25,313 Hi. 419 00:18:25,313 --> 00:18:27,106 [office telephone ringing] 420 00:18:31,944 --> 00:18:34,322 Where were you last night? I didn't hear you come in. 421 00:18:34,322 --> 00:18:36,616 After the meeting a bunch us went out. 422 00:18:36,616 --> 00:18:38,367 Carol Folgate split up with her husband. 423 00:18:38,367 --> 00:18:39,952 - You kidding! - Mmm-hmm. 424 00:18:39,952 --> 00:18:42,371 So we commiserated over a couple bowls of peanuts 425 00:18:42,371 --> 00:18:44,248 and too much cheap wine. 426 00:18:44,248 --> 00:18:46,083 I didn't get in until after 2 a.m., 427 00:18:46,083 --> 00:18:47,668 so I didn't want to wake you. I slept in the guest room. 428 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 Uh-huh. 429 00:18:49,211 --> 00:18:52,465 Well, here is four ounces of Beluga triple "O" 430 00:18:52,465 --> 00:18:55,217 and a bottle of pink Dom Perignon. 431 00:18:55,217 --> 00:18:57,303 I thought we'd jump into bed, have a little snacks, 432 00:18:57,303 --> 00:18:58,554 and see what develops. 433 00:18:58,554 --> 00:19:02,266 Oh, Stuart, that is so sweet. 434 00:19:02,266 --> 00:19:04,518 And normally I'd love it. 435 00:19:04,518 --> 00:19:07,980 But I'm a little hung over, and I'm holding water 436 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 from all the salt in the peanuts. 437 00:19:09,398 --> 00:19:11,817 There is so much sodium in the caviar. 438 00:19:11,817 --> 00:19:13,194 I think I better just stick with celery 439 00:19:13,194 --> 00:19:14,945 and mineral water today. 440 00:19:14,945 --> 00:19:16,614 [office telephone ringing] 441 00:19:22,662 --> 00:19:24,038 [door shuts] 442 00:19:24,038 --> 00:19:26,082 Victor! 443 00:19:26,082 --> 00:19:28,668 - Hi, Stuart. - Hi. You like caviar? 444 00:19:28,668 --> 00:19:30,002 Oh! I love it. 445 00:19:30,002 --> 00:19:31,879 How about expensive champagne? 446 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 Well, if you twist my arm. 447 00:19:33,547 --> 00:19:34,799 Now you wouldn't by any chance 448 00:19:34,799 --> 00:19:36,550 have a hot date tonight, would you? 449 00:19:36,550 --> 00:19:38,094 As a matter of fact, Stuart, yes I do. 450 00:19:38,094 --> 00:19:40,513 Yeah, well, watch this. 451 00:19:40,513 --> 00:19:41,972 [plastic wrap crackling] 452 00:19:41,972 --> 00:19:43,641 [light laugh] 453 00:19:43,641 --> 00:19:46,727 Have yourself a party. Maybe you'll get lucky. 454 00:19:46,727 --> 00:19:47,978 [office telephone ringing] 455 00:19:49,772 --> 00:19:51,941 Grace: Mrs. Sweet, what is your occupation? 456 00:19:51,941 --> 00:19:53,692 I'm a licensed vocational nurse 457 00:19:53,692 --> 00:19:55,277 at Martin Luther King Hospital . 458 00:19:55,277 --> 00:19:58,572 Drawing your attention to September 18th, 1987, 459 00:19:58,572 --> 00:20:01,367 did anything unusual occur as you were 460 00:20:01,367 --> 00:20:02,993 returning home from work? 461 00:20:02,993 --> 00:20:04,370 Nonnie: I just got off the bus 462 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 and I was on my way home 463 00:20:06,247 --> 00:20:08,833 when I saw this blue car turn the corner 464 00:20:08,833 --> 00:20:10,459 and it stopped near the grammar school. 465 00:20:10,459 --> 00:20:11,961 How many people were in that car? 466 00:20:11,961 --> 00:20:13,003 Nonnie: Three or four. 467 00:20:13,003 --> 00:20:15,047 Grace: Do you recognize any of 468 00:20:15,047 --> 00:20:17,007 them in this court room today? 469 00:20:17,007 --> 00:20:18,676 Him. He had the gun. 470 00:20:18,676 --> 00:20:20,720 Let the record reflect that the witness has indicated 471 00:20:20,720 --> 00:20:22,346 the defendant Maurice Crimmins. 472 00:20:22,346 --> 00:20:23,681 Lying bitch. 473 00:20:23,681 --> 00:20:25,516 Bailiff, remove that individual. 474 00:20:25,516 --> 00:20:27,393 Judge Collins: Now the next person who speaks out of line 475 00:20:27,393 --> 00:20:29,687 in this court room will be held in contempt. 476 00:20:29,687 --> 00:20:32,022 Do you all understand that back there? 477 00:20:32,022 --> 00:20:33,441 [woman in audience coughs] 478 00:20:33,441 --> 00:20:35,776 [chair creaks] 479 00:20:35,776 --> 00:20:38,028 Proceed. 480 00:20:38,028 --> 00:20:39,989 What happened after the car slowed down? 481 00:20:39,989 --> 00:20:42,450 He stuck the shotgun through the window. 482 00:20:42,450 --> 00:20:44,118 Nonnie: He yelled the name of his gang, 483 00:20:44,118 --> 00:20:46,036 then he started shooting at these boys 484 00:20:46,036 --> 00:20:49,331 who were standing in front of this fence. 485 00:20:49,331 --> 00:20:50,499 And the boys started running. 486 00:20:50,499 --> 00:20:52,126 I don't think he hit any of them. 487 00:20:52,126 --> 00:20:55,588 He drove off, so I just wanted to go home. 488 00:20:55,588 --> 00:20:57,798 [man in audience clears throat] 489 00:20:57,798 --> 00:21:01,260 But then I heard a crying. 490 00:21:01,260 --> 00:21:03,846 - Who was that? Nonnie: A little girl! 491 00:21:03,846 --> 00:21:05,723 Tonya Drummonds. 492 00:21:05,723 --> 00:21:08,267 She was on the playground behind the fence. 493 00:21:08,267 --> 00:21:13,147 The bullets must of have gone through the chain link... 494 00:21:13,147 --> 00:21:16,025 And hit her instead of them. 495 00:21:16,025 --> 00:21:17,485 Grace: So what did you do? 496 00:21:17,485 --> 00:21:20,529 I yelled to somebody to call an ambulance. 497 00:21:20,529 --> 00:21:22,114 Then I tried to help her. 498 00:21:22,114 --> 00:21:24,241 Nonnie: I tried to stop the bleeding. 499 00:21:24,241 --> 00:21:26,285 I tried to get her breathing. 500 00:21:29,747 --> 00:21:32,208 [crying] 501 00:21:32,208 --> 00:21:35,044 When the police came she was gone. 502 00:21:35,044 --> 00:21:37,838 What did you tell the police when they arrived? 503 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 [crying] 504 00:21:48,057 --> 00:21:50,768 I told them Maurice Crimmins shot her! 505 00:21:50,768 --> 00:21:52,186 Grace: Now you knew him by name. 506 00:21:52,186 --> 00:21:54,146 He was the only one I did know. 507 00:21:54,146 --> 00:21:57,942 His mother and his sisters used to live next door to me. 508 00:22:00,194 --> 00:22:02,655 Thank you, Mrs. Sweet. 509 00:22:02,655 --> 00:22:05,658 I have nothing further at this time. 510 00:22:05,658 --> 00:22:09,036 As the, uh, the hour is late, 511 00:22:09,036 --> 00:22:11,247 we will recess until 10 A.M. tomorrow morning 512 00:22:11,247 --> 00:22:14,250 at which time, Mr. Muhlenberg , you may begin 513 00:22:14,250 --> 00:22:16,252 your cross examination. 514 00:22:16,252 --> 00:22:18,003 [gavel bangs] 515 00:22:18,003 --> 00:22:19,380 Bailiff: This court is in recess 516 00:22:19,380 --> 00:22:22,508 until 10 o'clock tomorrow morning. 517 00:22:22,508 --> 00:22:23,968 [chains clanking] 518 00:22:27,596 --> 00:22:29,557 [indistinct chattering] 519 00:22:29,557 --> 00:22:32,017 You were great. Thank you. 520 00:22:32,017 --> 00:22:33,811 My home phone number is written on the back. 521 00:22:33,811 --> 00:22:36,480 If you need anything, I want you to call. 522 00:22:36,480 --> 00:22:39,066 I'll take you home now and pick you up in the morning, okay? 523 00:22:39,066 --> 00:22:40,693 And for the time being, you shouldn't have to leave 524 00:22:40,693 --> 00:22:42,903 your apartment for anything except to come to court. 525 00:22:42,903 --> 00:22:44,780 I'll make arrangements to have your shopping 526 00:22:44,780 --> 00:22:46,407 and whatever else you need done for you. 527 00:22:46,407 --> 00:22:48,534 I don't like having people to do things for me. 528 00:22:48,534 --> 00:22:50,494 I am used to doing for myself. 529 00:22:50,494 --> 00:22:52,746 We're still working on relocating you. 530 00:22:52,746 --> 00:22:54,999 It's taking a lot of kicking and screaming, 531 00:22:54,999 --> 00:22:57,710 and it may not even happen before the prelim is over. 532 00:22:57,710 --> 00:23:00,713 But by the time of trial, I promise. 533 00:23:00,713 --> 00:23:02,506 The soon, the better. 534 00:23:02,506 --> 00:23:04,466 [lift opens] 535 00:23:04,466 --> 00:23:06,218 The sooner, the better. 536 00:23:06,218 --> 00:23:07,219 Thanks, Nonnie. 537 00:23:07,219 --> 00:23:08,971 Hey, man, hold the door. 538 00:23:16,645 --> 00:23:19,273 Page 37, item 206. 539 00:23:19,273 --> 00:23:21,483 The Royal Copenhagen Christmas dishes. 540 00:23:21,483 --> 00:23:22,985 I have no idea. 541 00:23:22,985 --> 00:23:25,613 - Jonathan: More than $20? - Yeah, I suppose. 542 00:23:25,613 --> 00:23:29,575 - More than $50? - No way, $30 tops. 543 00:23:29,575 --> 00:23:32,620 So when you stated on the record just now 544 00:23:32,620 --> 00:23:34,788 that you had no idea that was a lie, wasn't it? 545 00:23:34,788 --> 00:23:38,584 Mr. Rollins, I really must object to this protracted-- 546 00:23:38,584 --> 00:23:40,169 Well, whoopee. 547 00:23:40,169 --> 00:23:42,296 This little snort grills me for two straight days 548 00:23:42,296 --> 00:23:44,298 and you finally get around to objecting. Thank you. 549 00:23:44,298 --> 00:23:45,841 Kilburn: Can we go off the record? 550 00:23:45,841 --> 00:23:48,677 No, on the record. Item 207, The Easter plates. 551 00:23:48,677 --> 00:23:50,304 Oh, damn it. 552 00:23:50,304 --> 00:23:51,972 Jonathan: I note for the record that attorney Kilburn 553 00:23:51,972 --> 00:23:53,766 is trying to disrupt the orderly flow of this-- 554 00:23:53,766 --> 00:23:55,100 Kilburn: You wanna see disruption? 555 00:23:55,100 --> 00:23:56,602 I'll show you disruption. 556 00:23:56,602 --> 00:23:58,270 Let the record reflect that attorney Kilburn 557 00:23:58,270 --> 00:24:00,940 has risen, manifesting violent propensities-- 558 00:24:00,940 --> 00:24:04,276 Excuse me, Mr. Rollins, 559 00:24:04,276 --> 00:24:05,444 could I see you a minute? 560 00:24:05,444 --> 00:24:06,737 You know what this kid's doing? 561 00:24:06,737 --> 00:24:08,072 Pardon us for a second. 562 00:24:11,742 --> 00:24:13,118 [office telephone ringing] 563 00:24:16,580 --> 00:24:18,165 It was my understanding that this deposition 564 00:24:18,165 --> 00:24:19,708 should have taken an hour at most. 565 00:24:19,708 --> 00:24:21,001 I'm wearing them down, sir. 566 00:24:21,001 --> 00:24:23,253 - He is about to give up. I-- - No! 567 00:24:23,253 --> 00:24:25,172 What if other firms did this to us? 568 00:24:25,172 --> 00:24:27,174 Tying up Michael Kuzak or Arnold Becker 569 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 for two full days? Do you have any idea 570 00:24:29,176 --> 00:24:31,387 how much that would cost us or the client? 571 00:24:31,387 --> 00:24:33,430 I'm mindful of your job to look at the big picture 572 00:24:33,430 --> 00:24:36,475 of running a law firm, sir, but my job is to take each case 573 00:24:36,475 --> 00:24:38,185 one at a time and try to win, 574 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 which is what I'm going to do with this case. 575 00:24:39,853 --> 00:24:41,355 What you are going to do is compromise 576 00:24:41,355 --> 00:24:42,940 the integrity of this firm. 577 00:24:42,940 --> 00:24:46,151 It violates every norm of professional courtesy. 578 00:24:46,151 --> 00:24:48,320 Our client is not paying for professional courtesy. 579 00:24:48,320 --> 00:24:50,030 She wants a satisfactory settlement which is-- 580 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Don't push us, young man. 581 00:24:52,449 --> 00:24:54,952 The partners are very upset, 582 00:24:54,952 --> 00:24:56,912 including Leland McKenzie. 583 00:24:56,912 --> 00:24:59,289 Now wrap this thing up immediately. 584 00:24:59,289 --> 00:25:00,541 [office telephone ringing] 585 00:25:00,541 --> 00:25:01,917 Yes, sir. 586 00:25:01,917 --> 00:25:03,836 [indistinct chatters in the background] 587 00:25:11,343 --> 00:25:14,513 [Kilburn clears throat] Sorry for the disturbance. 588 00:25:14,513 --> 00:25:18,100 Ah. Now, Mr. O'Halloran, we're turning out attention 589 00:25:18,100 --> 00:25:20,936 to the Danish seasonal dishes, specifically the Easter series, 590 00:25:20,936 --> 00:25:24,314 that's page 37, item 207. 591 00:25:26,233 --> 00:25:27,985 And this is the news. 592 00:25:27,985 --> 00:25:30,988 Jim: So then, we get a message from the foreman, 593 00:25:30,988 --> 00:25:33,824 one of the jurors refusing to deliberate 594 00:25:33,824 --> 00:25:36,618 until he knows the defendant's astrological side. 595 00:25:36,618 --> 00:25:38,036 Grace: Oh, you're kidding. 596 00:25:38,036 --> 00:25:40,289 Judge already dismissed the alternates. 597 00:25:40,289 --> 00:25:41,665 I say, "Judge, it's open and shut, 598 00:25:41,665 --> 00:25:43,375 a drug sale to an undercover cop. 599 00:25:43,375 --> 00:25:46,003 Can't we just excuse this guy and proceed with 11?" 600 00:25:46,003 --> 00:25:48,297 No sale. Miss trial. 601 00:25:48,297 --> 00:25:50,048 We have to start all over again. 602 00:25:50,048 --> 00:25:51,759 Mickey! 603 00:25:51,759 --> 00:25:53,427 Mickey, you know Jim Alling? 604 00:25:53,427 --> 00:25:55,054 - Hi. - How you doing? 605 00:25:55,054 --> 00:25:56,680 Sit in. I got to head home anyway. 606 00:25:56,680 --> 00:25:58,098 See you tomorrow, Jim. 607 00:25:58,098 --> 00:26:00,434 [news running in the background] 608 00:26:00,434 --> 00:26:02,227 You know, I called you a couple of times. 609 00:26:02,227 --> 00:26:04,605 I've been so underwater with this murder prelim. 610 00:26:04,605 --> 00:26:06,523 I'm sorry. 611 00:26:06,523 --> 00:26:08,358 You know, I can hardly hear myself think in here. 612 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 You want to go someplace quiet? 613 00:26:10,360 --> 00:26:13,197 Mickey. I'm so beat. 614 00:26:13,197 --> 00:26:15,491 Besides, I just ordered a hamburger. 615 00:26:15,491 --> 00:26:17,618 - Cancel it. - Cancel it? 616 00:26:17,618 --> 00:26:21,789 Grace, you were right. 617 00:26:21,789 --> 00:26:23,290 Look, we have a lot to talk about. 618 00:26:23,290 --> 00:26:25,793 I know and it's not that I don't want to, 619 00:26:25,793 --> 00:26:28,921 it's just that now is not a good time. 620 00:26:28,921 --> 00:26:30,923 Well, what do I have to do? Make an appointment? 621 00:26:30,923 --> 00:26:32,508 Newscaster on TV: The trial of Maurice Crimmins 622 00:26:32,508 --> 00:26:34,134 accused in the drive-by shooting 623 00:26:34,134 --> 00:26:35,928 that claimed the life of six-year-old 624 00:26:35,928 --> 00:26:37,387 Tonya Drummonds took a dramatic turn tonight... 625 00:26:37,387 --> 00:26:39,723 Billy, turn that up. 626 00:26:39,723 --> 00:26:43,018 Jean Kasabian is live with more on this tragic story. 627 00:26:43,018 --> 00:26:45,062 Jerry, the friend and neighbors of Nonnie Sweet 628 00:26:45,062 --> 00:26:47,564 are grieving tonight over her brutal murder. 629 00:26:47,564 --> 00:26:49,608 Newscaster Jean: Investigators told me she was gunned down 630 00:26:49,608 --> 00:26:51,902 a short time ago in the entrance way of her home 631 00:26:51,902 --> 00:26:53,028 here in Watt's. 632 00:26:53,028 --> 00:26:54,404 Police are now looking for any 633 00:26:54,404 --> 00:26:56,698 possible witnesses to that shooting. 634 00:26:56,698 --> 00:26:58,325 Earlier today, Sweet had testified 635 00:26:58,325 --> 00:27:00,619 at the preliminary hearing of Maurice Crimmins. 636 00:27:00,619 --> 00:27:02,913 The gang member charged with the murder 637 00:27:02,913 --> 00:27:05,207 of little Tonya Drummonds, a crime that shocked 638 00:27:05,207 --> 00:27:06,917 and saddened this neighborhood. 639 00:27:06,917 --> 00:27:08,085 Newscaster on TV: Thank you, Jean. 640 00:27:08,085 --> 00:27:12,214 I got to go. I'll call you. 641 00:27:12,214 --> 00:27:13,966 [dramatic music] 642 00:27:16,176 --> 00:27:18,053 [indistinct chattering] 643 00:27:18,053 --> 00:27:19,805 [siren wailing] 644 00:27:21,598 --> 00:27:24,101 [helicopter whirring] 645 00:27:28,605 --> 00:27:31,817 Excuse me, ma'am, we'd like to talk to Julius Sweet. 646 00:27:32,818 --> 00:27:35,112 That's me. 647 00:27:35,112 --> 00:27:36,655 Julius, I'm Grace Van Owen 648 00:27:36,655 --> 00:27:37,781 from the District Attorney's office 649 00:27:37,781 --> 00:27:38,782 and this is Detective Labine. 650 00:27:38,782 --> 00:27:40,701 Julius. 651 00:27:40,701 --> 00:27:43,912 We want you to know how deeply we regret your mother's death. 652 00:27:43,912 --> 00:27:46,874 I hear Maurice Crimmins is going to get out of jail tomorrow. 653 00:27:46,874 --> 00:27:48,166 Julius: How can that be? 654 00:27:48,166 --> 00:27:50,043 [helicopter whirring continues] 655 00:27:50,043 --> 00:27:53,046 Because your mother... 656 00:27:53,046 --> 00:27:55,340 Because your mother was killed before his lawyer 657 00:27:55,340 --> 00:27:57,551 could cross-examine her, the judge is going to have 658 00:27:57,551 --> 00:27:58,719 to dismiss the case. 659 00:27:58,719 --> 00:28:00,053 Labine: We're going to get your 660 00:28:00,053 --> 00:28:01,471 mother's killer, son, count on us. 661 00:28:01,471 --> 00:28:02,598 Someone is going to get her killer, son, 662 00:28:02,598 --> 00:28:04,308 but it ain't going to be you. 663 00:28:04,308 --> 00:28:06,226 Yeah, well, give me a chance to prove you wrong. Okay? 664 00:28:06,226 --> 00:28:07,394 Julius: How're you going to do that? 665 00:28:07,394 --> 00:28:09,229 I mean who's going to testify? 666 00:28:09,229 --> 00:28:11,857 Everybody in this neighborhood knows who killed Nonnie Sweet! 667 00:28:11,857 --> 00:28:12,941 Everybody in this neighborhood knows what 668 00:28:12,941 --> 00:28:14,484 happens when you open your mouth! 669 00:28:14,484 --> 00:28:16,612 And everybody knows you got no power to change it. 670 00:28:16,612 --> 00:28:20,032 Julius, if I believe that, then I believe there is 671 00:28:20,032 --> 00:28:22,743 no chance here. None at all. 672 00:28:22,743 --> 00:28:25,746 But I don't believe that and neither did your mother. 673 00:28:25,746 --> 00:28:28,582 - That's why she was willing-- Julius: She was not willing! 674 00:28:28,582 --> 00:28:31,501 You made her and then you didn't do a damn thing to protect her. 675 00:28:31,501 --> 00:28:33,587 Now her death is on your hands, lady. 676 00:28:33,587 --> 00:28:36,506 You killed her! Both of you! Now just get off my property! 677 00:28:36,506 --> 00:28:38,133 Labine: Julius. 678 00:28:38,133 --> 00:28:40,677 Now what matter to your mother more than anything else 679 00:28:40,677 --> 00:28:43,972 was that you stay out of the gangs and stay in school 680 00:28:43,972 --> 00:28:45,891 and make something out of yourself. 681 00:28:45,891 --> 00:28:48,894 Now don't dishonor her life by trying to avenge her death. 682 00:28:48,894 --> 00:28:52,356 That'll be very, very stupid, Julius. 683 00:28:52,356 --> 00:28:54,399 Do you hear me? Very stupid. 684 00:28:54,399 --> 00:28:56,276 [helicopter approaching] 685 00:29:06,620 --> 00:29:09,164 [car honking] 686 00:29:14,628 --> 00:29:17,130 Ackerson: It was a, a difficult conclusion, 687 00:29:17,130 --> 00:29:21,093 and, uh, I would never have made the decision to discharge him 688 00:29:21,093 --> 00:29:23,679 if I hadn't been 100% certain it wasn't 689 00:29:23,679 --> 00:29:25,097 in the best interest of the company. 690 00:29:25,097 --> 00:29:27,015 The man simply couldn't do the job. 691 00:29:27,015 --> 00:29:28,600 Lewis: Thank you, Mr. Ackerson. 692 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Nothing further. 693 00:29:34,773 --> 00:29:37,025 Mr. Ackerson, when it came time 694 00:29:37,025 --> 00:29:40,112 to replace my client, you told your head hunter 695 00:29:40,112 --> 00:29:41,613 to look for someone preferably 696 00:29:41,613 --> 00:29:42,990 in his 40s or younger, didn't you? 697 00:29:42,990 --> 00:29:44,658 Yes. 698 00:29:44,658 --> 00:29:46,827 So it's fair to assume if two candidates come in 699 00:29:46,827 --> 00:29:48,578 equally qualified, one 60 years old 700 00:29:48,578 --> 00:29:50,038 and the other 40, 701 00:29:50,038 --> 00:29:51,581 you'd choose the younger man, correct? 702 00:29:51,581 --> 00:29:53,583 But you see that isn't really fair 703 00:29:53,583 --> 00:29:56,545 because regardless of their present abilities, 704 00:29:56,545 --> 00:29:59,131 one is going to have many more years of productivity. 705 00:29:59,131 --> 00:30:00,382 So certainly one of the factors 706 00:30:00,382 --> 00:30:02,718 that I had have to look at is, ah... 707 00:30:02,718 --> 00:30:05,053 Which person is going to develop 708 00:30:05,053 --> 00:30:06,430 and grow and contribute to the company 709 00:30:06,430 --> 00:30:08,098 for the longest period of time. 710 00:30:08,098 --> 00:30:11,393 I see. And which person would that be? 711 00:30:11,393 --> 00:30:13,145 The forty year old. 712 00:30:13,145 --> 00:30:15,647 And did that presumption in favor of youth 713 00:30:15,647 --> 00:30:18,275 impact on your decision to discharge William Claflin? 714 00:30:18,275 --> 00:30:20,819 No, he was fired because sales in his division 715 00:30:20,819 --> 00:30:22,946 weren't up to expectations. 716 00:30:22,946 --> 00:30:25,532 There was potential that he wasn't realizing 717 00:30:25,532 --> 00:30:29,202 and we felt we could do better. 718 00:30:29,202 --> 00:30:32,748 Your Honor, may I approach the witness? 719 00:30:32,748 --> 00:30:34,750 [man in audience coughs] 720 00:30:37,210 --> 00:30:39,379 Do you recognize these annual reviews 721 00:30:39,379 --> 00:30:43,717 regarding the performance of my client for the last four years? 722 00:30:43,717 --> 00:30:47,512 Yes. I wrote them. 723 00:30:47,512 --> 00:30:52,559 "1983, increase sales of 28%, flowing accolades 724 00:30:52,559 --> 00:30:54,936 with recommendation for a raise. 725 00:30:54,936 --> 00:30:58,023 Leland: 1984, sales up 27%, 726 00:30:58,023 --> 00:31:01,610 more praise and another raise. 727 00:31:01,610 --> 00:31:05,947 1985, sales up 31%, more kudos 728 00:31:05,947 --> 00:31:08,241 and still another raise. 729 00:31:08,241 --> 00:31:14,247 1986, sales up 37%, that's the biggest jump yet..." 730 00:31:14,247 --> 00:31:16,249 And he gets fired. 731 00:31:23,298 --> 00:31:27,094 Well, tell me, Mr. Ackerson... 732 00:31:27,094 --> 00:31:30,472 What did Mr. Claflin do or not do in 1986 733 00:31:30,472 --> 00:31:32,933 to cause this sudden change of opinion? 734 00:31:32,933 --> 00:31:34,392 We felt there with more aggressiveness, 735 00:31:34,392 --> 00:31:35,769 more zealous leadership we should have been 736 00:31:35,769 --> 00:31:37,145 generating even higher revenues. 737 00:31:37,145 --> 00:31:38,271 Did you ever tell my client, be 738 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 more aggressive, be more zealous? 739 00:31:39,272 --> 00:31:40,690 No. 740 00:31:40,690 --> 00:31:42,400 Did you ever make one single suggestion 741 00:31:42,400 --> 00:31:43,401 that he do anything differently? 742 00:31:43,401 --> 00:31:44,736 No. 743 00:31:44,736 --> 00:31:46,530 Isn't it true, sir, every candidate 744 00:31:46,530 --> 00:31:49,074 that you interviewed to replace my client 745 00:31:49,074 --> 00:31:50,200 was under the age of 45? 746 00:31:50,200 --> 00:31:51,701 Yes, but it doesn't mean-- 747 00:31:51,701 --> 00:31:53,829 And isn't true, sir, of the seven executives 748 00:31:53,829 --> 00:31:55,914 you fired in the last two years, 749 00:31:55,914 --> 00:31:57,999 six were over the age of sixty? 750 00:31:57,999 --> 00:31:59,668 But that doesn't mean anything. I-- 751 00:31:59,668 --> 00:32:02,671 And isn't it true, sir, with all the annual reviews 752 00:32:02,671 --> 00:32:05,799 you wrote only one made mention of his age 753 00:32:05,799 --> 00:32:08,885 and that's the one that says he should be fired? 754 00:32:08,885 --> 00:32:10,554 That's just a coincidence. 755 00:32:13,640 --> 00:32:16,059 1986 review, Mr. Ackerson, 756 00:32:16,059 --> 00:32:17,978 read the second to the last sentence. 757 00:32:17,978 --> 00:32:20,897 - Your Honor! - Overruled. 758 00:32:20,897 --> 00:32:22,399 Judge McManama: Read the sentence. 759 00:32:26,153 --> 00:32:28,280 "Mr. Claflin is now 63 years old." 760 00:32:28,280 --> 00:32:31,116 Now read the line immediately following that sentence. 761 00:32:31,116 --> 00:32:32,576 This is all taken out of context. 762 00:32:32,576 --> 00:32:35,579 Ah, read it, read it. 763 00:32:35,579 --> 00:32:37,914 [sighs] 764 00:32:37,914 --> 00:32:39,958 "It's my suggestion that Mr. Claflin 765 00:32:39,958 --> 00:32:41,626 be terminated at this time." 766 00:32:44,212 --> 00:32:46,715 Don't you just love a good coincidence. 767 00:32:46,715 --> 00:32:49,176 - Objection. Leland: Withdrawn. 768 00:32:52,345 --> 00:32:53,847 Nothing further. 769 00:32:58,393 --> 00:33:00,228 Want one? 770 00:33:00,228 --> 00:33:01,354 What is it? 771 00:33:01,354 --> 00:33:02,647 Open it. 772 00:33:07,068 --> 00:33:10,572 Oh, Stuart, my favorite. 773 00:33:11,531 --> 00:33:13,450 White lickerish drops. 774 00:33:13,450 --> 00:33:14,576 Oh. 775 00:33:14,576 --> 00:33:16,995 [office telephone ringing] 776 00:33:16,995 --> 00:33:19,581 - Take one. - Kind of early. 777 00:33:19,581 --> 00:33:23,376 Besides, you know me, once I have one, I'll have them all. 778 00:33:23,376 --> 00:33:26,546 I can't stop once I get started. 779 00:33:26,546 --> 00:33:28,632 Good morning, Benny. 780 00:33:28,632 --> 00:33:30,675 This one is for you, Ms. Kelsey. 781 00:33:30,675 --> 00:33:33,511 Thanks. Benny, do you like these? 782 00:33:33,511 --> 00:33:34,596 What are they? 783 00:33:34,596 --> 00:33:35,889 Lickerish. 784 00:33:35,889 --> 00:33:37,390 How come they are not black? 785 00:33:37,390 --> 00:33:38,600 Taste one. 786 00:33:38,600 --> 00:33:40,185 [office telephone ringing] 787 00:33:44,606 --> 00:33:46,441 [chuckles] Good. 788 00:33:46,441 --> 00:33:48,526 [laughs] Here take them all. 789 00:33:48,526 --> 00:33:50,570 Save me from myself. 790 00:33:50,570 --> 00:33:52,322 Geez, thanks, Ms. Kelsey. 791 00:33:52,322 --> 00:33:55,033 [office telephone ringing] 792 00:33:55,033 --> 00:33:56,493 No, thanks. 793 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 - Ann. - Yeah? 794 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Are you trying to punish me? 795 00:34:03,583 --> 00:34:04,751 [scoffs] Of course not. 796 00:34:04,751 --> 00:34:06,253 Well, with all due respect, I think 797 00:34:06,253 --> 00:34:08,213 that's exactly what you're doing. 798 00:34:08,213 --> 00:34:09,881 Stuart: You know, you're being just as controlling 799 00:34:09,881 --> 00:34:11,758 and manipulative as you accused me of being. 800 00:34:11,758 --> 00:34:13,677 Stuart, that's just not true. 801 00:34:13,677 --> 00:34:16,304 You won't accept one single gift from me. 802 00:34:16,304 --> 00:34:17,639 You don't want to make love, 803 00:34:17,639 --> 00:34:18,807 you won't even let me hold you. 804 00:34:18,807 --> 00:34:20,267 I call that punishment. 805 00:34:20,267 --> 00:34:22,519 I plead no lo contendre. 806 00:34:22,519 --> 00:34:25,397 - What? - I'm not saying you're right. 807 00:34:25,397 --> 00:34:27,190 But I'll take it under advisement. 808 00:34:27,190 --> 00:34:29,276 Oh, great! 809 00:34:29,276 --> 00:34:31,027 Thank you very much, Kelsey. 810 00:34:32,445 --> 00:34:33,947 [door opens] 811 00:34:33,947 --> 00:34:35,699 Thank you. 812 00:34:35,699 --> 00:34:37,242 [office telephone ringing] 813 00:34:37,242 --> 00:34:38,994 [door shuts] 814 00:34:38,994 --> 00:34:39,995 You wanted to see me, Arnie? 815 00:34:39,995 --> 00:34:41,496 Yeah, Jonathan. 816 00:34:41,496 --> 00:34:43,581 Two things. First of all, Mr. O'Halloran 817 00:34:43,581 --> 00:34:44,582 caved in under the divorce settlement. 818 00:34:44,582 --> 00:34:45,917 That's great. 819 00:34:45,917 --> 00:34:47,127 He said he couldn't take it anymore 820 00:34:47,127 --> 00:34:49,671 and signed a fantastic agreement. 821 00:34:49,671 --> 00:34:51,923 - Our client is ecstatic. - Ah, I knew it. 822 00:34:51,923 --> 00:34:54,718 Second, McKenzie and Brackman aren't ecstatic. 823 00:34:54,718 --> 00:34:56,261 They didn't like your attitude. 824 00:34:56,261 --> 00:34:58,430 They didn't like your tactics. 825 00:34:58,430 --> 00:35:01,016 They want me to reprimand for your behavior. 826 00:35:01,016 --> 00:35:02,058 So... 827 00:35:02,058 --> 00:35:05,061 [office telephone ringing] 828 00:35:05,061 --> 00:35:06,938 Bad boy, Jonathan. 829 00:35:06,938 --> 00:35:09,482 - Bad, bad boy. - Sorry. 830 00:35:09,482 --> 00:35:12,569 Don't let us ever catch you doing anything like this again. 831 00:35:12,569 --> 00:35:13,945 Are we clear? 832 00:35:13,945 --> 00:35:16,197 - Absolutely. - Alright, my man. 833 00:35:19,409 --> 00:35:20,452 [knock on door] 834 00:35:20,452 --> 00:35:23,079 Go away. I said go-- 835 00:35:24,789 --> 00:35:27,917 Douglas: Ah, you down there, did you find it? 836 00:35:27,917 --> 00:35:29,669 My bailiff lost her contact lens. 837 00:35:29,669 --> 00:35:31,296 Got it. 838 00:35:33,298 --> 00:35:35,050 [clears throat] 839 00:35:39,012 --> 00:35:40,472 I'll be out of your way now. 840 00:35:51,274 --> 00:35:52,984 State your business. 841 00:35:52,984 --> 00:35:55,570 Dougie, am I sensing a less than cordial reception 842 00:35:55,570 --> 00:35:56,821 for your only brother? 843 00:35:56,821 --> 00:35:58,365 Yes, I have a very full calendar. 844 00:35:58,365 --> 00:35:59,824 What's on your mind? 845 00:35:59,824 --> 00:36:01,701 I've got a live one, Dougie, get this. 846 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 I'm at a newsstand on Wilshire, when all of a sudden, 847 00:36:03,703 --> 00:36:05,121 [claps] ba-boom! 848 00:36:05,121 --> 00:36:07,957 An old lady in a Jaguar plows into a crosswalk, 849 00:36:07,957 --> 00:36:10,001 lays this poor guy out flat. 850 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 Plus which, now I discover 851 00:36:12,003 --> 00:36:13,922 she has a bit of a drinking history. 852 00:36:13,922 --> 00:36:15,799 Erroll, I have no interest in hearing about 853 00:36:15,799 --> 00:36:17,384 your low rent ambulance chasing. 854 00:36:17,384 --> 00:36:18,802 Erroll: Correction, high rent. 855 00:36:18,802 --> 00:36:20,887 The guy in question happens to be part owner 856 00:36:20,887 --> 00:36:22,639 in the nest of video stores, 857 00:36:22,639 --> 00:36:25,433 all over the South coast which is where you come in. 858 00:36:25,433 --> 00:36:27,852 Hey look, the minute a Tony guy like this 859 00:36:27,852 --> 00:36:30,480 walks into a dump like mine, I'm finished, right? 860 00:36:30,480 --> 00:36:32,565 So I'm thinking how about I tell him 861 00:36:32,565 --> 00:36:34,192 I'm a partner at McKenzie Brackman. 862 00:36:34,192 --> 00:36:36,945 Are you crazy? No! 863 00:36:36,945 --> 00:36:38,696 All I'm asking is a little favor, 864 00:36:38,696 --> 00:36:41,533 which is, let me partake in some of your primo office space, 865 00:36:41,533 --> 00:36:43,034 when no one's using it, where's the harm? 866 00:36:43,034 --> 00:36:45,787 The answer is unequivocally no. 867 00:36:45,787 --> 00:36:48,415 Now if you'll excuse me, I have work to do. 868 00:36:48,415 --> 00:36:51,126 Out of curiosity, does your wife know 869 00:36:51,126 --> 00:36:52,919 you're carrying on with that nearsighted tootsie 870 00:36:52,919 --> 00:36:54,546 you had under your desk just now? 871 00:36:54,546 --> 00:36:56,381 That is a slanderous 872 00:36:56,381 --> 00:36:58,174 and completely false assumption. 873 00:36:58,174 --> 00:37:00,510 Not to worry. We're brothers, remember? 874 00:37:00,510 --> 00:37:02,178 Brothers help each other, 875 00:37:02,178 --> 00:37:03,555 like you're going to help me, 876 00:37:03,555 --> 00:37:05,306 with office space nights and weekends. 877 00:37:05,306 --> 00:37:06,975 I need some letterhead stationary too 878 00:37:06,975 --> 00:37:08,685 while you're at it. 879 00:37:08,685 --> 00:37:10,728 Erroll: Nice seeing you, Dougie. 880 00:37:10,728 --> 00:37:13,148 Your lovely bride, what's her name? Sheila? 881 00:37:13,148 --> 00:37:14,274 What about the three of us putting 882 00:37:14,274 --> 00:37:16,234 a night together some time, huh? 883 00:37:19,738 --> 00:37:21,614 [all chattering] 884 00:37:24,701 --> 00:37:26,161 Hi. 885 00:37:26,161 --> 00:37:28,872 Did you find out how it happened? 886 00:37:28,872 --> 00:37:30,373 About 7 o'clock last night, 887 00:37:30,373 --> 00:37:33,293 she sent a neighborhood kid to the store. 888 00:37:33,293 --> 00:37:34,752 Damn it. 889 00:37:34,752 --> 00:37:37,130 I told her we'd do her shopping. 890 00:37:37,130 --> 00:37:38,173 Well, may be she figured she could 891 00:37:38,173 --> 00:37:41,676 get a quarter milk without us. 892 00:37:41,676 --> 00:37:43,845 Anyway they must have been watching her house. 893 00:37:43,845 --> 00:37:46,514 They beat the kid up, send a trigger man back, 894 00:37:46,514 --> 00:37:50,310 when she opened the door, he killed her. 895 00:37:50,310 --> 00:37:52,979 Will the kid testify to anything? 896 00:37:52,979 --> 00:37:56,483 He says he doesn't know who they were. 897 00:37:56,483 --> 00:37:58,109 That's great. 898 00:37:58,109 --> 00:38:00,653 Crimmins and his gang walk away from both killings 899 00:38:00,653 --> 00:38:02,071 scar free. 900 00:38:05,158 --> 00:38:06,534 Crimmins is dead. 901 00:38:09,162 --> 00:38:11,915 Oh, God. Julius? 902 00:38:13,583 --> 00:38:15,502 [sighs] He is in custody. 903 00:38:15,502 --> 00:38:17,921 Detention hearing's tomorrow morning 10 A.M. 904 00:38:21,174 --> 00:38:23,551 Any witnesses? 905 00:38:23,551 --> 00:38:24,844 Crimmins was shot on a 906 00:38:24,844 --> 00:38:26,304 crowded street in broad day light. 907 00:38:26,304 --> 00:38:30,225 Of course, there is no witness. Except us. 908 00:38:30,225 --> 00:38:32,560 The D.A. expects us to testify to the fact 909 00:38:32,560 --> 00:38:35,647 that Julius expressed his intent. 910 00:38:37,649 --> 00:38:39,400 Well, I guess it wasn't enough for me just to get 911 00:38:39,400 --> 00:38:43,488 his mother killed, might as well ruin his life too, huh? 912 00:38:43,488 --> 00:38:45,615 Come on, Grace. 913 00:38:45,615 --> 00:38:47,450 It just happened to land on your desk. 914 00:38:47,450 --> 00:38:49,035 That's right. 915 00:38:49,035 --> 00:38:52,163 But when it landed, one person was dead. 916 00:38:52,163 --> 00:38:53,581 Now there are three. 917 00:39:03,216 --> 00:39:06,219 There is a, a common belief 918 00:39:06,219 --> 00:39:09,472 that the elderly are people without promise, 919 00:39:09,472 --> 00:39:12,934 without capacity to develop or improve, 920 00:39:12,934 --> 00:39:16,229 without the ability to perform as ably as our youth. 921 00:39:16,229 --> 00:39:19,816 Leland: So entrenched is that mindset that I won't even bother 922 00:39:19,816 --> 00:39:21,818 to take issue with it because I know 923 00:39:21,818 --> 00:39:24,028 if my case comes down to having to prove 924 00:39:24,028 --> 00:39:27,490 that old folks can still cut it as well as young.. 925 00:39:27,490 --> 00:39:30,410 I might as well quit and go home right now. 926 00:39:30,410 --> 00:39:33,496 Fortunately, I don't have to do that. 927 00:39:33,496 --> 00:39:35,415 You see there is a law that says 928 00:39:35,415 --> 00:39:38,710 you can't fire someone because of his age, 929 00:39:38,710 --> 00:39:40,295 and the only thing I have to convince 930 00:39:40,295 --> 00:39:43,172 you people of, is that he broke it. That's easy. 931 00:39:43,172 --> 00:39:46,843 Not only is the statistical evidence overwhelming 932 00:39:46,843 --> 00:39:49,053 but he has testified right here in court 933 00:39:49,053 --> 00:39:53,683 that a 40-year-old is per se better than a 60-year-old. 934 00:39:53,683 --> 00:39:56,060 Now his case is so bad, ladies and gentlemen, 935 00:39:56,060 --> 00:39:58,146 one has to wonder, "how did 936 00:39:58,146 --> 00:40:00,481 he think he could get away with it?" 937 00:40:00,481 --> 00:40:05,361 Well, the answer is, employers get away with it all the time. 938 00:40:05,361 --> 00:40:07,614 The worst thing about age discrimination 939 00:40:07,614 --> 00:40:10,950 is that it's so damn forgivable. 940 00:40:10,950 --> 00:40:13,536 You fire someone because of the color of his skin, 941 00:40:13,536 --> 00:40:15,538 and everyone thinks it's repugnant. 942 00:40:15,538 --> 00:40:18,833 You fire someone because he is 60 years old, 943 00:40:18,833 --> 00:40:20,918 because you think he won't grow 944 00:40:20,918 --> 00:40:23,087 or that he has little future 945 00:40:23,087 --> 00:40:26,424 or that he has past his prime 946 00:40:26,424 --> 00:40:30,887 and everyone nods and says, "hmm, make sense." 947 00:40:30,887 --> 00:40:33,056 Ugh! 948 00:40:33,056 --> 00:40:35,350 Now I'm not asking you to look at the defendant 949 00:40:35,350 --> 00:40:39,854 and be morally outraged at what he did. 950 00:40:39,854 --> 00:40:44,692 I'd like you to be, but I'm not asking for that. 951 00:40:44,692 --> 00:40:47,695 I just want you to recognize what he did, 952 00:40:47,695 --> 00:40:51,991 and recognize its illegality and I want you to remember 953 00:40:51,991 --> 00:40:54,369 that the defendant's illegal conduct 954 00:40:54,369 --> 00:40:58,665 served to deny my client over a million dollars in salary. 955 00:40:58,665 --> 00:41:02,251 Not to mention his self-worth 956 00:41:02,251 --> 00:41:05,088 and his very identity. 957 00:41:05,088 --> 00:41:06,756 [woman clears throat] 958 00:41:06,756 --> 00:41:09,926 Now all you have to do is go back to that jury room 959 00:41:09,926 --> 00:41:11,678 and follow the law. 960 00:41:11,678 --> 00:41:13,805 If you do that, you can give back 961 00:41:13,805 --> 00:41:15,723 to my client his pride, 962 00:41:15,723 --> 00:41:17,809 you can give him his self-esteem 963 00:41:17,809 --> 00:41:20,603 but most of all members of the jury, 964 00:41:20,603 --> 00:41:22,730 you can give him the money. 965 00:41:22,730 --> 00:41:23,898 [chuckling] 966 00:41:27,276 --> 00:41:28,611 [William laughs] 967 00:41:30,697 --> 00:41:32,532 Oh! Thank you, Your Honor. 968 00:41:35,076 --> 00:41:37,996 [car rumbling] 969 00:41:37,996 --> 00:41:39,205 [indistinct chattering] 970 00:41:43,000 --> 00:41:44,585 Judge Green: Do you have anything further, Miss Farrow, 971 00:41:44,585 --> 00:41:46,087 to tie the defendant to the crime? 972 00:41:46,087 --> 00:41:47,630 Not at this time, Your Honor. 973 00:41:47,630 --> 00:41:48,631 Well, then based on the insufficiency 974 00:41:48,631 --> 00:41:50,383 of the state's case 975 00:41:50,383 --> 00:41:52,719 the court will grant the defendant's motion 976 00:41:52,719 --> 00:41:55,263 to dismiss charges against Julius Sweet. 977 00:41:55,263 --> 00:41:57,640 Defendant is hereby released from custody. 978 00:42:03,646 --> 00:42:05,231 [indistinct chattering] 979 00:42:07,108 --> 00:42:10,903 If any witnesses come forward, we can always re-file. 980 00:42:10,903 --> 00:42:12,780 - Thanks. - You're right. 981 00:42:16,409 --> 00:42:17,577 [all indistinctly chattering] 982 00:42:19,328 --> 00:42:21,247 So you had to join the gang, huh? 983 00:42:21,247 --> 00:42:22,874 The one thing your mother was afraid of. 984 00:42:22,874 --> 00:42:25,001 - My mother is dead. - And you're killer. 985 00:42:25,001 --> 00:42:27,795 That make you feel good? You're proud of yourself? 986 00:42:27,795 --> 00:42:30,214 - Just get out of my face. - I'm in you're face! 987 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 - Detective. - Step off my man. 988 00:42:31,924 --> 00:42:34,260 Just shut, man! Just shut up. 989 00:42:34,260 --> 00:42:36,137 See man, you had something that these dudes don't have. 990 00:42:36,137 --> 00:42:37,972 You had a future. Now you've got nothing. 991 00:42:37,972 --> 00:42:40,475 Now, you're just a punk! 992 00:42:40,475 --> 00:42:41,851 You're just another punk who'll probably 993 00:42:41,851 --> 00:42:44,854 wind up face down in a pool of blood. 994 00:42:44,854 --> 00:42:48,149 Way to be, Julius. Way to be. 995 00:42:52,361 --> 00:42:53,946 Let's go. 996 00:42:57,074 --> 00:42:59,660 We are losing, Van Owen . Our side is losing. 997 00:42:59,660 --> 00:43:01,496 [sighs] 998 00:43:01,496 --> 00:43:04,207 "We, the jury, find in favor of the plaintiff 999 00:43:04,207 --> 00:43:05,958 "and order the defendant to pay damages 1000 00:43:05,958 --> 00:43:09,003 in the amount of $1.8 million." 1001 00:43:09,003 --> 00:43:10,797 [all chattering] 1002 00:43:10,797 --> 00:43:12,381 [laughing] 1003 00:43:12,381 --> 00:43:14,133 Judge McManama: The jury is dismissed 1004 00:43:14,133 --> 00:43:15,927 with the appreciation of the court. 1005 00:43:19,847 --> 00:43:21,474 Congratulations, Leland. 1006 00:43:21,474 --> 00:43:25,186 - I don't know how to thank you. - Well, thank you. 1007 00:43:25,186 --> 00:43:27,230 Let me make a suggestion. 1008 00:43:27,230 --> 00:43:30,733 Let's settle this for $900,000. 1009 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 But they just gave me almost $2 million, 1010 00:43:32,443 --> 00:43:34,070 why the hell should I settle for that? 1011 00:43:34,070 --> 00:43:35,780 Because they'll appeal, 1012 00:43:35,780 --> 00:43:38,908 tie up the judgment for two years, maybe longer. 1013 00:43:38,908 --> 00:43:40,827 You told me you want to start your own business. 1014 00:43:40,827 --> 00:43:41,911 if you're really serious about that, 1015 00:43:41,911 --> 00:43:44,705 you're going to need the money. 1016 00:43:44,705 --> 00:43:46,374 You're not getting any younger, you know. 1017 00:43:46,374 --> 00:43:47,917 Yeah, but 900,000? 1018 00:43:47,917 --> 00:43:49,710 Well, beats waiting two years for a verdict 1019 00:43:49,710 --> 00:43:53,047 that could possibly be trimmed down or maybe overturned. 1020 00:43:53,047 --> 00:43:54,173 No. 1021 00:43:54,173 --> 00:43:57,552 My advice is take the 900 today 1022 00:43:57,552 --> 00:43:58,970 and get on with your life. 1023 00:44:04,225 --> 00:44:06,185 Uh, may I see you, Mr. Lewis? 1024 00:44:06,185 --> 00:44:07,854 Excuse me. 1025 00:44:10,940 --> 00:44:13,442 Tell your client we will cut the judgment in half 1026 00:44:13,442 --> 00:44:15,278 if he inks the check today. 1027 00:44:15,278 --> 00:44:16,821 I'll think it over. Maybe. 1028 00:44:16,821 --> 00:44:19,031 Tell him now, the offer is good for five minutes. 1029 00:44:19,031 --> 00:44:20,616 Look, I can appeal this thing, you know. 1030 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 Well, do yourself a favor, Mr. Lewis. 1031 00:44:24,328 --> 00:44:26,998 Exercise a little of that personal growth 1032 00:44:26,998 --> 00:44:29,458 you young people are so good at. 1033 00:44:29,458 --> 00:44:33,254 Ditch your ego and do what's best for your client. 1034 00:44:33,254 --> 00:44:35,047 And do it now. 1035 00:44:35,047 --> 00:44:37,925 I'll recommend the offer to my client. 1036 00:44:37,925 --> 00:44:39,969 Tell him he's got four minutes left. 1037 00:44:41,971 --> 00:44:43,180 [office telephone ringing] 1038 00:44:43,180 --> 00:44:45,308 Put it over there. 1039 00:44:45,308 --> 00:44:48,019 - Miss Kelsey. - Yeah? 1040 00:44:48,019 --> 00:44:49,353 What is it? 1041 00:44:49,353 --> 00:44:50,688 Sign here, please. 1042 00:44:50,688 --> 00:44:53,316 Ew. Smells like fish. 1043 00:44:53,316 --> 00:44:54,942 Thank you. 1044 00:44:54,942 --> 00:44:57,528 Ah, Benny, would you help me open this box, please? 1045 00:44:57,528 --> 00:44:59,071 Sure, Miss Kelsey. 1046 00:45:06,537 --> 00:45:07,788 [all grasping] 1047 00:45:07,788 --> 00:45:11,375 Look, lobsters. They're alive. 1048 00:45:11,375 --> 00:45:13,794 Yeah, they're delivered specially from a place called 1049 00:45:13,794 --> 00:45:16,672 "Lobster Shack," in Waterville, Maine. 1050 00:45:16,672 --> 00:45:19,967 Oh! Stuart. 1051 00:45:19,967 --> 00:45:21,761 My favorite thing from my 1052 00:45:21,761 --> 00:45:23,387 favorite place in the whole world. 1053 00:45:23,387 --> 00:45:25,139 Ann: How did you know? 1054 00:45:25,139 --> 00:45:27,516 Remember you told me a story about this little girl 1055 00:45:27,516 --> 00:45:30,519 who loved the lobsters in Waterville, Maine. 1056 00:45:30,519 --> 00:45:32,438 Stuart: They're exactly two pounds apiece. 1057 00:45:34,982 --> 00:45:36,943 Four of them. 1058 00:45:36,943 --> 00:45:40,071 Oh, Stuart, I can't believe you, you remembered. 1059 00:45:40,071 --> 00:45:44,325 Sure I remembered, Ann. I love you. 1060 00:45:44,325 --> 00:45:45,993 Stuart, you were right. 1061 00:45:45,993 --> 00:45:48,287 I was just as controlling and manipulative 1062 00:45:48,287 --> 00:45:51,415 because you were, only I wouldn't admit it. 1063 00:45:51,415 --> 00:45:54,543 [cryingly] You are the sweetest, 1064 00:45:54,543 --> 00:45:56,629 the most generous, 1065 00:45:56,629 --> 00:46:00,758 the sexiest man I've ever known. 1066 00:46:00,758 --> 00:46:04,971 And I want desperately to take these lobsters home 1067 00:46:04,971 --> 00:46:08,599 and eat them and make mad, passionate love to you. 1068 00:46:08,599 --> 00:46:11,978 In which order? 1069 00:46:11,978 --> 00:46:14,480 [romantic jazz music] 1070 00:46:16,732 --> 00:46:18,734 [knocking on glass door] 1071 00:46:20,945 --> 00:46:22,655 Don't do that. 1072 00:46:25,116 --> 00:46:26,742 [knocking on glass door] 1073 00:46:34,375 --> 00:46:36,669 [outro theme music] 79120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.