Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,587
Ms. Engelman, if you would
tell the court
2
00:00:03,587 --> 00:00:07,007
exactly what occurred on
the morning of July 16th 1987?
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,258
I was leaving my dentist office.
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,135
I had my teeth cleaned,
5
00:00:10,135 --> 00:00:14,306
when that man James Beaumont
exposed himself to me.
6
00:00:14,306 --> 00:00:17,100
And under what circumstance
did this take place?
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,186
It was an underground
parking garage,
8
00:00:19,186 --> 00:00:22,314
I'd gone to my car and while
I was rummaging in my bag
9
00:00:22,314 --> 00:00:26,193
looking for my keys, this man,
that man,
10
00:00:26,193 --> 00:00:28,195
said to me, I won't
ever forget this
11
00:00:28,195 --> 00:00:31,949
"Excuse me, ma'am,"
and when I looked up,
12
00:00:31,949 --> 00:00:34,451
his pants were wide open,
he was holding his shirt up
13
00:00:34,451 --> 00:00:36,662
and out of the way
and there it was.
14
00:00:36,662 --> 00:00:37,955
There what was?
15
00:00:37,955 --> 00:00:39,373
It.
16
00:00:39,373 --> 00:00:41,875
Uh, could you be more specific?
17
00:00:41,875 --> 00:00:43,126
Do I have to be?
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,295
I'm afraid so for the record.
19
00:00:45,295 --> 00:00:50,842
It, his male equipment,
everything, the works.
20
00:00:50,842 --> 00:00:53,512
And during this time did
Mr. Beaumont say anything?
21
00:00:53,512 --> 00:00:56,348
Yes.
Disgusting, perverted things.
22
00:00:56,348 --> 00:00:58,600
Van Owens: Specifically what?
23
00:00:58,600 --> 00:01:01,103
Sexual things he wanted me
to do to him.
24
00:01:01,103 --> 00:01:04,189
They were lewd
and horrible things.
25
00:01:04,189 --> 00:01:05,857
Ms. Engelman, I
know this is difficult,
26
00:01:05,857 --> 00:01:07,442
but I'm afraid you will
have to tell the court
27
00:01:07,442 --> 00:01:10,195
exactly what Mr. Beaumont said.
28
00:01:10,195 --> 00:01:12,781
Your Honor, please,
I would rather die
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,199
than repeat those
things out loud.
30
00:01:14,199 --> 00:01:15,242
Your Honor.
31
00:01:15,242 --> 00:01:16,451
Perhaps we can solve the
32
00:01:16,451 --> 00:01:18,829
district attorney's
problem by having
33
00:01:18,829 --> 00:01:21,373
Ms. Engelman
write it on a piece of paper
34
00:01:21,373 --> 00:01:23,250
which can be shown to the jury
35
00:01:23,250 --> 00:01:24,876
and then enter
into the transcript.
36
00:01:24,876 --> 00:01:26,169
Fine with me.
37
00:01:26,169 --> 00:01:28,046
Ms. Engelman: I guess
that will be alright.
38
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
[paper ripping]
39
00:01:53,322 --> 00:01:54,823
Let the record reflect,
Your Honor,
40
00:01:54,823 --> 00:01:58,618
that I am showing each member
of the jury individually.
41
00:01:58,618 --> 00:02:00,954
Ms. Engelman's written
recollection of what
42
00:02:00,954 --> 00:02:02,831
Mr. Beaumont said to her.
43
00:02:12,090 --> 00:02:14,009
[gasps]
44
00:02:14,009 --> 00:02:15,260
[laughter]
45
00:02:15,260 --> 00:02:17,721
[man snores]
46
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
Excuse me, sir.
47
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
What?
48
00:02:33,195 --> 00:02:35,572
[instrumental music]
49
00:02:39,701 --> 00:02:42,162
[theme music]
50
00:03:12,234 --> 00:03:14,611
[music continues]
51
00:03:44,474 --> 00:03:47,185
[music continues]
52
00:04:12,419 --> 00:04:14,838
[instrumental music]
53
00:04:33,315 --> 00:04:34,691
Shall we get started?
54
00:04:34,691 --> 00:04:37,444
Now before we do,
as many of you already know
55
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
Jonathan Rollins has
joined us as an associate.
56
00:04:40,447 --> 00:04:42,991
[applaud]
57
00:04:42,991 --> 00:04:44,701
McKenzie: Yeah.
58
00:04:44,701 --> 00:04:47,037
I invite all of you to take
time in the next few days
59
00:04:47,037 --> 00:04:49,414
to introduce yourselves.
Make him feel well.
60
00:04:49,414 --> 00:04:52,375
Brackman: New business.
Atkins versus Atkins.
61
00:04:52,375 --> 00:04:54,336
- Where's Arnold?
- He hasn't come in yet.
62
00:04:54,336 --> 00:04:55,879
I don't think he was
in yesterday either.
63
00:04:55,879 --> 00:04:58,089
Maybe he jumped to
another firm.
64
00:04:58,089 --> 00:05:00,175
Brackman: Moving along and
for whatever it's worth,
65
00:05:00,175 --> 00:05:03,428
be advised the McKenzie-Brackman
that all has terminated
66
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
its representation
of Dr. Peter Warren.
67
00:05:05,889 --> 00:05:07,974
It's worth exactly nothing,
Douglas.
68
00:05:07,974 --> 00:05:09,518
Brackman: Out of
the circumstances
69
00:05:09,518 --> 00:05:10,560
there's nothing else we can do.
70
00:05:10,560 --> 00:05:11,895
How about go to the police?
71
00:05:11,895 --> 00:05:13,563
How about you
could be disbarred?
72
00:05:13,563 --> 00:05:15,565
Yeah, plus, major
financial exposure
73
00:05:15,565 --> 00:05:16,566
for you, for the firm.
74
00:05:16,566 --> 00:05:17,943
An innocent man rots in jail
75
00:05:17,943 --> 00:05:20,737
while an arrogant self
confessed killer goes free.
76
00:05:20,737 --> 00:05:22,739
Kelsey: Don't talk to me about
financial exposure.
77
00:05:22,739 --> 00:05:25,283
Excuse me, may I remind
everyone
78
00:05:25,283 --> 00:05:26,910
particularly our new associates
79
00:05:26,910 --> 00:05:30,580
that has regards this matter
client privilege binds us all.
80
00:05:30,580 --> 00:05:32,541
And maybe we could
avail ourselves
81
00:05:32,541 --> 00:05:34,501
about side legal
council to advise us
82
00:05:34,501 --> 00:05:35,710
on our rights and obligations.
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
Otherwise known
as passing the buck.
84
00:05:37,462 --> 00:05:38,630
You know, if there's
a legitimate way
85
00:05:38,630 --> 00:05:40,423
to nail this guy, I think I know
86
00:05:40,423 --> 00:05:41,424
someone who can find it for you.
87
00:05:41,424 --> 00:05:43,134
- Who?
- Wendell Gleason.
88
00:05:43,134 --> 00:05:45,136
My old mentor when I
worked down in the D.A's office.
89
00:05:45,136 --> 00:05:46,429
I thought he died.
90
00:05:46,429 --> 00:05:47,472
No, he's had a couple of major
91
00:05:47,472 --> 00:05:48,473
surgeries during the last year
92
00:05:48,473 --> 00:05:50,517
but he's got a great mind.
93
00:05:50,517 --> 00:05:52,143
And if he's up for it,
there's no one better.
94
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
Let me see if I can
set it up for you.
95
00:05:54,145 --> 00:05:55,897
- Alright, thanks.
- Right.
96
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
Brackman: Now a housekeeping
matter.
97
00:05:57,774 --> 00:06:00,860
Be advised in the last month
that this firm has spent
98
00:06:00,860 --> 00:06:04,906
$1,873 on messenger services,
99
00:06:04,906 --> 00:06:07,784
accordingly may I suggest less
dependants on these gadgets
100
00:06:07,784 --> 00:06:10,453
and a greater reliance
on the postage stamp.
101
00:06:10,453 --> 00:06:13,665
[gavel thuds] Alright, finishing
up new business.
102
00:06:13,665 --> 00:06:15,584
I'm pleased to report
that Ms. Kelsey
103
00:06:15,584 --> 00:06:19,588
has brought in Haywood
engineering on retainer.
104
00:06:19,588 --> 00:06:22,591
Old business,
Rohner versus Gradinger.
105
00:06:22,591 --> 00:06:24,593
Oh, I've had a chance
to review the files.
106
00:06:24,593 --> 00:06:26,595
I'd like to talk to you about
it when you have some time.
107
00:06:26,595 --> 00:06:27,762
Douglas, this is--
108
00:06:27,762 --> 00:06:29,598
I thought you could
use some assistance
109
00:06:29,598 --> 00:06:31,933
and as Ms. Kleinberg asked for
additional responsibilities,
110
00:06:31,933 --> 00:06:35,312
I suggested that she familiarize
herself with the terrain.
111
00:06:35,312 --> 00:06:39,149
Brackman: Mr. Sifuentes, Talbot
versus Pellet Air Manufacturers.
112
00:06:39,149 --> 00:06:41,568
I understand we lost
on the directed verdict.
113
00:06:41,568 --> 00:06:43,653
Yes, but I still think,
we'll win on the merits.
114
00:06:43,653 --> 00:06:45,113
How's Hamilton Schuyler?
115
00:06:45,113 --> 00:06:46,656
Manipulative, unethical.
116
00:06:46,656 --> 00:06:48,158
- Histrionic.
- Short.
117
00:06:48,158 --> 00:06:50,118
Finally Mr. Markowitz,
118
00:06:50,118 --> 00:06:52,454
we've seen nothing from you
and Mr. Gianelli
119
00:06:52,454 --> 00:06:54,247
on the Spenko prospectus.
120
00:06:54,247 --> 00:06:57,208
Yeah, we've run into a few
more problems, Douglas.
121
00:06:57,208 --> 00:06:58,793
Markowitz: Few of the
projections were offline.
122
00:06:58,793 --> 00:07:00,086
Offline?
123
00:07:00,086 --> 00:07:02,589
Our client could be facing
criminal exposure here.
124
00:07:02,589 --> 00:07:04,716
Get off my back, Douglas.
I'm on top of him.
125
00:07:04,716 --> 00:07:06,676
And another thing,
sooner or later
126
00:07:06,676 --> 00:07:09,346
we're gonna have to
discuss the implications
127
00:07:09,346 --> 00:07:10,680
of your pending nuptials.
128
00:07:10,680 --> 00:07:12,015
Kelsey: What implications?
129
00:07:12,015 --> 00:07:13,433
Brackman: Just that most other
firms
130
00:07:13,433 --> 00:07:14,934
around town find it awkward
131
00:07:14,934 --> 00:07:16,603
to have married partners
working together.
132
00:07:16,603 --> 00:07:18,146
Douglas, this is not the time.
133
00:07:18,146 --> 00:07:19,648
I'm only suggesting
that perhaps
134
00:07:19,648 --> 00:07:21,650
the more expendable
partner could resign.
135
00:07:21,650 --> 00:07:23,526
That's enough.
End of discussion.
136
00:07:25,278 --> 00:07:27,155
End of meeting. We're adjourned.
137
00:07:32,535 --> 00:07:35,622
Is this typical around here?
138
00:07:35,622 --> 00:07:39,584
Arnie? Arnie, for God sake
where have you been?
139
00:07:39,584 --> 00:07:41,753
I tried your house, your clerk.
140
00:07:41,753 --> 00:07:45,256
Arnie, are you alright?
141
00:07:45,256 --> 00:07:46,925
No, I'm not alright.
142
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
I'm in love.
143
00:07:48,635 --> 00:07:49,844
You mean the auction lady?
144
00:07:49,844 --> 00:07:51,554
Separating myself from her
145
00:07:51,554 --> 00:07:53,390
it's like part of my
body's been cut off.
146
00:07:53,390 --> 00:07:55,850
Do you realize you missed
six appointments yesterday?
147
00:07:55,850 --> 00:07:58,019
There must have been 30 calls.
148
00:07:58,019 --> 00:08:00,855
The women were lined up
out there screaming at me.
149
00:08:00,855 --> 00:08:04,192
Don't you think you at least
owed me the courtesy of a call?
150
00:08:04,192 --> 00:08:07,070
I'm sorry, Roxanne,
but I was tied up.
151
00:08:07,070 --> 00:08:09,906
Too tied up to make
a simple phone call?
152
00:08:11,616 --> 00:08:12,909
Tied up.
153
00:08:12,909 --> 00:08:14,536
Arnie!
154
00:08:14,536 --> 00:08:17,247
Don't make it sound like that,
it was just an experiment
155
00:08:17,247 --> 00:08:19,124
to see if I was secure
enough as a male
156
00:08:19,124 --> 00:08:21,418
to surrender to my
receptive vulnerable side.
157
00:08:21,418 --> 00:08:23,044
Roxanne, she is incredible.
158
00:08:23,044 --> 00:08:24,838
The first woman that
I've been able to relax
159
00:08:24,838 --> 00:08:28,091
but really let down
the armor and be myself.
160
00:08:28,091 --> 00:08:29,634
Relax with these.
161
00:08:29,634 --> 00:08:32,595
- Who do you want to start with?
- That's it, huh?
162
00:08:32,595 --> 00:08:34,305
I spill my guts and all
you want to talk
163
00:08:34,305 --> 00:08:35,724
about is phone messages.
164
00:08:35,724 --> 00:08:37,600
I've heard it all before,
Arnie.
165
00:08:37,600 --> 00:08:39,853
How you madly in love
and then a week later
166
00:08:39,853 --> 00:08:41,646
you find something wrong
with her and then
167
00:08:41,646 --> 00:08:43,356
you're ready
to move on to the next one.
168
00:08:43,356 --> 00:08:44,649
No, Roxanne, this is different.
169
00:08:44,649 --> 00:08:45,692
It's like I've been
searching for
170
00:08:45,692 --> 00:08:47,777
all of my life, my-- my
missing part,
171
00:08:47,777 --> 00:08:49,904
my... soul mate.
172
00:08:49,904 --> 00:08:51,656
- Hm.
Becker: That's fine.
173
00:08:51,656 --> 00:08:53,575
If you personally
never experienced it,
174
00:08:53,575 --> 00:08:56,369
there's no use in my
even trying to explain it.
175
00:08:58,580 --> 00:09:01,249
Do you want me to start
with Christine Emmer Reilly?
176
00:09:01,249 --> 00:09:05,044
She phoned yesterday to ask
if you are free this weekend.
177
00:09:05,044 --> 00:09:08,131
Kiss her off but kindly, okay.
178
00:09:08,131 --> 00:09:11,009
Do you want me to explain
why you can't go to Hawaii?
179
00:09:11,009 --> 00:09:13,052
Or just a generic too busy?
180
00:09:14,345 --> 00:09:17,474
- Hawaii?
- Celebrity tennis tournament.
181
00:09:17,474 --> 00:09:19,350
Suite at the Mauna Kea,
182
00:09:19,350 --> 00:09:21,686
all expenses paid.
183
00:09:21,686 --> 00:09:25,190
Well, I guess it would
have been fun but...
184
00:09:25,190 --> 00:09:28,693
sometimes a person has
to make sacrifices for love,
185
00:09:28,693 --> 00:09:29,986
don't they?
186
00:09:33,406 --> 00:09:34,365
[Roxanne sighs]
187
00:09:36,326 --> 00:09:38,912
Hi, Benny. I'm sorry to keep you
waiting, Mrs. Stulwicz.
188
00:09:38,912 --> 00:09:41,748
Ah, that's okay. We were early.
189
00:09:41,748 --> 00:09:45,335
Honey, I have to
talk to Ms. Perkins.
190
00:09:45,335 --> 00:09:47,378
Why don't you wait right there?
191
00:09:47,378 --> 00:09:49,339
Okay. I'll read my book.
192
00:09:51,174 --> 00:09:53,635
[telephone ringing]
193
00:09:57,555 --> 00:10:00,058
- Come on in.
- Thank you.
194
00:10:00,058 --> 00:10:01,309
Please sit down.
195
00:10:04,062 --> 00:10:05,814
So, how are you?
196
00:10:08,024 --> 00:10:10,652
I've got leukemia,
Ms. Perkins, I'm dying.
197
00:10:10,652 --> 00:10:13,863
- Oh, my God, I'm so sorry.
- No, no, no, don't.
198
00:10:13,863 --> 00:10:16,449
I'm not afraid for myself.
It's Benny I'm worried about.
199
00:10:16,449 --> 00:10:19,118
I wrote out a will
leaving everything to him.
200
00:10:19,118 --> 00:10:21,704
This is it, right here,
plus my bankbook
201
00:10:21,704 --> 00:10:24,749
and a $20,000 life
insurance policy.
202
00:10:24,749 --> 00:10:27,627
The deed entitled to the house,
203
00:10:27,627 --> 00:10:29,796
it's paid for but,
204
00:10:29,796 --> 00:10:31,631
suppose if he gets
to pay the taxes
205
00:10:31,631 --> 00:10:34,717
or suppose somebody
cheats him out of his money,
206
00:10:34,717 --> 00:10:36,761
he's always been
so dependent on me
207
00:10:36,761 --> 00:10:38,930
that I'm afraid of
what will happen to him.
208
00:10:38,930 --> 00:10:40,515
He has no other family?
209
00:10:40,515 --> 00:10:41,850
No.
210
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
And any other additional
sources of income?
211
00:10:43,810 --> 00:10:45,228
Oh, it's in there.
212
00:10:45,228 --> 00:10:49,023
He gets a small monthly check
from SSI.
213
00:10:49,023 --> 00:10:52,277
Well, I can establish myself
as Benny's trustee
214
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
and we can invest
his insurance money
215
00:10:54,028 --> 00:10:57,490
and take care of his bills,
put him on an allowance,
216
00:10:57,490 --> 00:11:00,368
but I don't honestly
see enough income here
217
00:11:00,368 --> 00:11:03,496
for a decent standard of
living unless he gets a job.
218
00:11:03,496 --> 00:11:05,665
Nobody is willing
to give him a chance.
219
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
He can read?
220
00:11:07,959 --> 00:11:10,670
Yes and-- and he can follow
directions
221
00:11:10,670 --> 00:11:12,172
and he knows how
to use the buses.
222
00:11:12,172 --> 00:11:13,673
I-- I don't want to
get your hopes up
223
00:11:13,673 --> 00:11:15,633
before I talk to my bosses,
224
00:11:15,633 --> 00:11:19,846
but there may be a job for him
here as a messenger.
225
00:11:19,846 --> 00:11:21,890
Oh, if there was,
226
00:11:21,890 --> 00:11:23,933
Ms. Perkins, you would
never regret it.
227
00:11:23,933 --> 00:11:27,478
Benny is a very special boy.
228
00:11:27,478 --> 00:11:30,315
I know, Mrs. Stulwicz, I know.
229
00:11:30,315 --> 00:11:32,692
[instrumental music]
230
00:11:36,446 --> 00:11:40,742
And, Mrs. Talbot, on those
occasions that you do go out...
231
00:11:40,742 --> 00:11:43,119
- who looks after Kevin?
- I have a sitter come in.
232
00:11:43,119 --> 00:11:45,622
Do you ever leave him
home alone for the evening?
233
00:11:45,622 --> 00:11:47,332
No, never.
234
00:11:47,332 --> 00:11:50,376
But in fact, ma'am,
Kevin was left alone
235
00:11:50,376 --> 00:11:52,170
on the night of
the fire, wasn't he?
236
00:11:52,170 --> 00:11:55,882
Well, I ran next door
for about 10 minutes,
237
00:11:55,882 --> 00:11:57,091
then I came right back.
238
00:11:57,091 --> 00:11:59,427
You testified...
239
00:11:59,427 --> 00:12:01,095
at your deposition...
240
00:12:02,180 --> 00:12:04,307
that you went to
see your neighbor...
241
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
John Simpson.
242
00:12:07,477 --> 00:12:09,479
Sifuentes: Is that right?
Mrs. Talbot: Yes, sir.
243
00:12:09,479 --> 00:12:12,982
And you said that as
you arrived to his house,
244
00:12:12,982 --> 00:12:15,026
Mr. Simpson was watching
the television game show
245
00:12:15,026 --> 00:12:16,861
"Jeopardy," correct?
246
00:12:16,861 --> 00:12:18,780
Mrs. Talbot: Yes. Um,
247
00:12:18,780 --> 00:12:21,074
I watched for a minute or two
248
00:12:21,074 --> 00:12:23,952
and we discussed our
plans for lunch the next day
249
00:12:23,952 --> 00:12:25,870
and then I went back home.
250
00:12:25,870 --> 00:12:28,248
And what happened upon
returning home ma'am?
251
00:12:28,248 --> 00:12:29,916
Well, um...
252
00:12:30,833 --> 00:12:32,919
as I-- as I got to the house...
253
00:12:35,672 --> 00:12:36,881
I...
254
00:12:37,924 --> 00:12:39,884
[voice breaking] I...
255
00:12:39,884 --> 00:12:42,971
I saw smoke [sniffles]
coming from,
256
00:12:42,971 --> 00:12:44,472
coming from Kevin's window
257
00:12:44,472 --> 00:12:48,476
and I, I rushed up
to his room and...
258
00:12:49,727 --> 00:12:50,895
[sniffles]
259
00:12:50,895 --> 00:12:52,855
and I saw my baby.
260
00:12:53,606 --> 00:12:55,108
[cries]
261
00:12:55,108 --> 00:12:58,569
He was... he was on fire.
262
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
[sobs]
263
00:13:00,905 --> 00:13:03,324
I know this is difficult,
Mrs. Talbot,
264
00:13:03,324 --> 00:13:05,785
but would you tell
us, what you did next?
265
00:13:05,785 --> 00:13:06,953
Objection.
266
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
I see no relevance in
making this woman
267
00:13:08,997 --> 00:13:10,707
relive that awful night.
268
00:13:10,707 --> 00:13:12,041
Your Honor, please.
269
00:13:12,041 --> 00:13:14,043
Objection's overruled.
270
00:13:14,043 --> 00:13:16,045
Please try to answer.
271
00:13:18,589 --> 00:13:20,174
What did you do next, ma'am?
272
00:13:20,174 --> 00:13:23,970
I threw blanket
over him to try to...
273
00:13:26,306 --> 00:13:28,266
[cries]
Oh, God.
274
00:13:28,266 --> 00:13:30,476
Mrs. Talbot: He was so burned.
275
00:13:30,476 --> 00:13:32,937
[sobs]
And I...
276
00:13:34,022 --> 00:13:36,232
and I called-- I called 911.
277
00:13:38,026 --> 00:13:40,653
I told them my baby was dying.
278
00:13:40,653 --> 00:13:42,947
He was dying.
279
00:13:42,947 --> 00:13:45,074
Mrs. Talbot, about
how many minutes
280
00:13:45,074 --> 00:13:48,077
would you say elapsed between
the time you returned home
281
00:13:48,077 --> 00:13:49,954
and the time you dialed 911?
282
00:13:49,954 --> 00:13:52,040
Three minutes,
four minutes maybe.
283
00:13:52,040 --> 00:13:53,332
Sifuentes: The police blotter
indicates
284
00:13:53,332 --> 00:13:54,959
that your call was recorded
285
00:13:54,959 --> 00:13:57,170
at 11 minutes past
nine, is that accurate?
286
00:13:57,170 --> 00:13:59,881
I don't know, I guess.
287
00:13:59,881 --> 00:14:02,008
And the television
air time for "Jeopardy"
288
00:14:02,008 --> 00:14:04,427
is 7:00 to 7:30 that means,
289
00:14:04,427 --> 00:14:07,013
if you watch this
program at your neighbors
290
00:14:07,013 --> 00:14:09,307
and you dialed 911
upon returning home,
291
00:14:09,307 --> 00:14:10,850
you were absent from your house
292
00:14:10,850 --> 00:14:13,644
for at least an hour and
40 minutes, maybe longer.
293
00:14:13,644 --> 00:14:16,939
Objection, the time is of
no relevance whatsoever.
294
00:14:16,939 --> 00:14:18,441
Your Honor, I am
trying to establish
295
00:14:18,441 --> 00:14:20,359
that if she had been
home with her child,
296
00:14:20,359 --> 00:14:22,779
she might have averted
this tragedy entirely
297
00:14:22,779 --> 00:14:24,947
or at least prevented
the severity of the injury.
298
00:14:24,947 --> 00:14:26,949
I object to this vilification.
299
00:14:26,949 --> 00:14:29,494
Overruled.
300
00:14:29,494 --> 00:14:32,038
In fact... you were gone
301
00:14:32,038 --> 00:14:34,999
much longer than 10 minutes,
weren't you, Mrs. Talbot?
302
00:14:34,999 --> 00:14:36,876
I can't remember, I don't know.
303
00:14:36,876 --> 00:14:41,047
And isn't it possible that had
you been home with your child,
304
00:14:41,047 --> 00:14:42,882
this never would have happened.
305
00:14:42,882 --> 00:14:45,051
- Stop it.
- Order.
306
00:14:45,051 --> 00:14:46,677
I mean, how can
you do that to her?
307
00:14:46,677 --> 00:14:48,596
- Look at her son.
- Ma'am.
308
00:14:48,596 --> 00:14:50,139
How can you be so cruel?
309
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
Ma'am, if you don't' stop,
310
00:14:52,016 --> 00:14:54,435
I'll hold you in contempt.
311
00:14:54,435 --> 00:14:55,394
God.
312
00:14:59,315 --> 00:15:02,902
Jury shall disregard
that outburst.
313
00:15:02,902 --> 00:15:04,278
Your Honor, I move
for a mistrial?
314
00:15:04,278 --> 00:15:06,239
I'll take that request
under submission.
315
00:15:06,239 --> 00:15:09,992
We'll reconvene in my chambers
tomorrow morning at 10:00.
316
00:15:09,992 --> 00:15:12,120
The jury is
dismissed until then.
317
00:15:22,088 --> 00:15:23,965
How can it not be a mistrial?
318
00:15:23,965 --> 00:15:25,716
They are obviously
completely prejudiced?
319
00:15:25,716 --> 00:15:28,427
- It was only one juror.
- Oh, remove the juror.
320
00:15:28,427 --> 00:15:30,304
But I still think the
rest can be objective.
321
00:15:30,304 --> 00:15:32,390
- I see no reason to call--
- But, Your Honor, I don't--
322
00:15:32,390 --> 00:15:34,308
Charge these repeated motions
323
00:15:34,308 --> 00:15:36,519
for a mistrial,
a travesty of justice.
324
00:15:36,519 --> 00:15:38,396
- He should be sanctioned.
- Oh, will you get off it?
325
00:15:38,396 --> 00:15:40,148
- Don't you threaten me?
- Hey.
326
00:15:40,148 --> 00:15:41,315
I don't care how
short he is, judge.
327
00:15:41,315 --> 00:15:42,692
You can't let him
keep pulling this.
328
00:15:42,692 --> 00:15:44,443
- I object to this.
- That's enough.
329
00:15:44,443 --> 00:15:45,778
His constant manipulation is
disgraceful and you know it.
330
00:15:45,778 --> 00:15:46,904
Counselor!
331
00:15:46,904 --> 00:15:48,156
If any other lawyer walked in
332
00:15:48,156 --> 00:15:49,490
here and pulled
the stuff that he pulled
333
00:15:49,490 --> 00:15:51,200
there'll be a mistrial
and jail time.
334
00:15:51,200 --> 00:15:52,785
I said that's enough, counselor.
335
00:15:52,785 --> 00:15:54,871
Judge Vance: Don't tell me
how to do my job.
336
00:15:54,871 --> 00:15:56,122
This trial goes on,
337
00:15:56,122 --> 00:15:57,123
I'll make note of your objection
338
00:15:57,123 --> 00:15:59,167
for the record and that's all.
339
00:16:00,877 --> 00:16:02,336
Thank you, Your Honor.
340
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
Can I talk to you for a minute?
341
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
My client wants out,
342
00:16:10,052 --> 00:16:12,180
against my advise he's asked me
343
00:16:12,180 --> 00:16:14,140
to offer you 300,000 in
a trust fund for Kevin,
344
00:16:14,140 --> 00:16:16,767
conditioned on the
stipulation of no liability.
345
00:16:16,767 --> 00:16:19,020
- Sorry, no deal.
- Oh, wait a minute.
346
00:16:19,020 --> 00:16:20,688
300 matches your initial
demand?
347
00:16:20,688 --> 00:16:22,899
That was then,
now it's a million.
348
00:16:22,899 --> 00:16:24,233
Are you crazy?
349
00:16:24,233 --> 00:16:26,194
Mr. Sifuentes,
I'm gonna beat you.
350
00:16:26,194 --> 00:16:28,154
There's nothing you
can do to stop that.
351
00:16:28,154 --> 00:16:29,363
That's what this
is all about, isn't it?
352
00:16:29,363 --> 00:16:30,990
You're gonna
jeopardize your client's
353
00:16:30,990 --> 00:16:32,033
interest because you want the
354
00:16:32,033 --> 00:16:33,242
satisfaction of a big win.
355
00:16:33,242 --> 00:16:34,327
And you're suddenly throwing out
356
00:16:34,327 --> 00:16:35,369
fat settlement offer,
357
00:16:35,369 --> 00:16:37,205
so you can avoid that fat loss.
358
00:16:37,205 --> 00:16:40,625
[scoffs]
You got a problem, counselor.
359
00:16:40,625 --> 00:16:43,377
You got a problem,
I got a case.
360
00:16:49,133 --> 00:16:50,509
You know, sometimes
I can't believe
361
00:16:50,509 --> 00:16:53,304
how incredibly lucky we
are to have found each other.
362
00:16:53,304 --> 00:16:54,513
I know.
363
00:16:54,513 --> 00:16:56,057
But in some of the
relationships I've had,
364
00:16:56,057 --> 00:16:58,184
some of my friends
relationships...
365
00:16:58,184 --> 00:17:00,353
My God, it is so easy to
become cynical
366
00:17:00,353 --> 00:17:02,146
and give up on
love all together.
367
00:17:02,146 --> 00:17:03,856
I know exactly what you mean.
368
00:17:03,856 --> 00:17:06,442
And then this, I mean,
I know it sounds corny
369
00:17:06,442 --> 00:17:10,196
but the answer is, there
really is Prince Charming.
370
00:17:10,196 --> 00:17:11,739
And his princess.
371
00:17:11,739 --> 00:17:13,824
And they rode off into
the sunset together
372
00:17:13,824 --> 00:17:16,744
and they both lived
happily ever after.
373
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
It's like a fairy tale.
374
00:17:20,289 --> 00:17:23,125
Though but I can't believe
is that it's not a fairy tale,
375
00:17:23,125 --> 00:17:24,794
it's real.
376
00:17:24,794 --> 00:17:26,212
When I look at you, Arnie,
377
00:17:26,212 --> 00:17:29,131
I see something I have
never seen before.
378
00:17:29,131 --> 00:17:30,424
What's that, my love?
379
00:17:30,424 --> 00:17:33,803
The man I want to share
the rest of my life with.
380
00:17:33,803 --> 00:17:36,180
My God, I used to
make fun of people
381
00:17:36,180 --> 00:17:37,807
who even talk this way now,
382
00:17:37,807 --> 00:17:40,643
ever since I met you
it's all I can think about,
383
00:17:40,643 --> 00:17:45,690
only old traditional
values, marriage, commitment,
384
00:17:45,690 --> 00:17:50,236
home, children,
growing old together.
385
00:17:52,321 --> 00:17:53,990
What is it too soon for me
386
00:17:53,990 --> 00:17:57,034
to be talking about
this line of security.
387
00:17:57,034 --> 00:17:59,787
No, of course not.
388
00:17:59,787 --> 00:18:01,497
Then let's drink to us.
389
00:18:02,373 --> 00:18:06,252
To love and happily ever after.
390
00:18:06,252 --> 00:18:07,211
[glasses clink]
391
00:18:08,546 --> 00:18:11,757
May I... I better not, um...
392
00:18:11,757 --> 00:18:14,552
Sometimes this stuff gives me
a headache in the afternoon.
393
00:18:18,097 --> 00:18:19,098
[knocking on door]
394
00:18:19,098 --> 00:18:20,057
Enter.
395
00:18:22,226 --> 00:18:23,352
How goes it?
396
00:18:24,687 --> 00:18:26,731
It's going, Douglas,
it's going.
397
00:18:26,731 --> 00:18:29,608
Think you'll have
something for us soon.
398
00:18:29,608 --> 00:18:31,027
Maybe tomorrow.
399
00:18:31,027 --> 00:18:34,071
Splendid, splendid.
400
00:18:34,071 --> 00:18:37,158
Mr. Gianelli, would you
excuse us for a moment please?
401
00:18:37,158 --> 00:18:38,826
Oh, yeah. Yes, sir.
402
00:18:38,826 --> 00:18:40,745
Sorry.
403
00:18:40,745 --> 00:18:43,956
Look, we're-- we're trying to
wrap things up here, Douglas.
404
00:18:43,956 --> 00:18:46,334
Is there something you
wanted to see me about?
405
00:18:46,334 --> 00:18:48,336
Ms. Kelsey accosted
me in the garage
406
00:18:48,336 --> 00:18:49,587
this morning on the way in.
407
00:18:49,587 --> 00:18:52,006
She demanded apologies
for my remarks yesterday
408
00:18:52,006 --> 00:18:55,259
regarding your
hypothetical resignation.
409
00:18:55,259 --> 00:18:57,178
She implied that
if said apologies
410
00:18:57,178 --> 00:18:59,889
were not forthcoming
immediamento,
411
00:18:59,889 --> 00:19:03,184
you'd both resign taking all
your clients with you.
412
00:19:03,184 --> 00:19:04,644
She said what?
413
00:19:04,644 --> 00:19:08,397
Stuart, I never meant
to malign your abilities
414
00:19:08,397 --> 00:19:11,067
or your value to
us as a partner.
415
00:19:11,067 --> 00:19:13,402
All I was trying to suggest...
416
00:19:13,402 --> 00:19:15,488
is that in a small
shop like ours,
417
00:19:15,488 --> 00:19:18,783
any fusion of voting
partners represents a threat
418
00:19:18,783 --> 00:19:21,369
to the integrity
of the power base,
419
00:19:21,369 --> 00:19:23,329
not to imply that
you and Ms. Kelsey
420
00:19:23,329 --> 00:19:24,455
aren't of independent caste
421
00:19:24,455 --> 00:19:26,457
or would necessarily
vote as a block.
422
00:19:27,500 --> 00:19:30,169
There's no need to be elaborate.
423
00:19:30,169 --> 00:19:32,088
I'm sure you understand,
424
00:19:32,088 --> 00:19:33,506
but in the event my remarks
425
00:19:33,506 --> 00:19:37,134
caused you any apprehension
or embarrassment...
426
00:19:38,969 --> 00:19:41,430
I certainly apologize.
427
00:19:41,430 --> 00:19:43,849
So noted, Douglas.
428
00:19:43,849 --> 00:19:46,560
Then if we're
straightened out...
429
00:19:48,187 --> 00:19:49,772
I'll leave you to it.
430
00:19:49,772 --> 00:19:50,731
Thank you.
431
00:19:56,696 --> 00:19:59,240
This wasn't so painful, was it?
432
00:19:59,240 --> 00:20:00,449
No.
433
00:20:00,449 --> 00:20:01,742
Proving that the
shortest distance
434
00:20:01,742 --> 00:20:04,412
between two points
is a straight line.
435
00:20:06,247 --> 00:20:08,749
- Excuse me.
- Be a man next time.
436
00:20:08,749 --> 00:20:11,168
Don't send your girlfriend
to fight your battles.
437
00:20:14,213 --> 00:20:15,172
[door shuts]
438
00:20:17,133 --> 00:20:18,342
Gleason: Juicy.
439
00:20:19,260 --> 00:20:21,595
Poor deluded man
falsely imprisoned
440
00:20:21,595 --> 00:20:24,390
a cold brutal killer who
confesses the perfect murder
441
00:20:24,390 --> 00:20:26,767
to his bright and
beautiful attorney.
442
00:20:26,767 --> 00:20:29,353
Cynical old ex-DA
with a bomb ticker
443
00:20:29,353 --> 00:20:31,564
brought in as outside
legal counselor.
444
00:20:31,564 --> 00:20:34,859
I think I have the solution
to your dilemma, Ms. Kelsey.
445
00:20:34,859 --> 00:20:36,193
Tell me please.
446
00:20:36,193 --> 00:20:37,653
Resign or write it as a novel,
447
00:20:37,653 --> 00:20:40,531
sell it to the movies and
live happily ever after.
448
00:20:40,531 --> 00:20:43,367
Actually what I was hoping was
that you could find a way
449
00:20:43,367 --> 00:20:44,368
for me to hang this bastard
450
00:20:44,368 --> 00:20:46,495
out to dry in the real world.
451
00:20:46,495 --> 00:20:48,414
However, what I will settle for
452
00:20:48,414 --> 00:20:50,583
is your opinion of
my legal obligations.
453
00:20:50,583 --> 00:20:53,252
Unfortunately off hand,
I know of no precedent
454
00:20:53,252 --> 00:20:57,047
in the law that allow you
to circumvent privilege.
455
00:20:57,047 --> 00:21:00,050
You know, I find it
ironic to say the least
456
00:21:00,050 --> 00:21:02,845
that a man without an
ethical bone in his body
457
00:21:02,845 --> 00:21:06,390
is using my professional
ethics against me
458
00:21:06,390 --> 00:21:07,808
to prevent me from
doing what's right.
459
00:21:07,808 --> 00:21:11,520
Smart knows his law
not your average dolt.
460
00:21:13,481 --> 00:21:15,483
I know it's a long shot,
461
00:21:15,483 --> 00:21:19,487
but if there is anyway,
anyway at all.
462
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
Nothing would please
me more Ms. Kelsey
463
00:21:21,447 --> 00:21:24,033
than to be your
hero of the moment.
464
00:21:24,033 --> 00:21:25,326
Thank you.
465
00:21:25,326 --> 00:21:27,453
- This the complete file?
- Yeah.
466
00:21:27,453 --> 00:21:30,706
Good. Hah-hah-ha.
467
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
You know, I think of myself
468
00:21:32,374 --> 00:21:35,085
as a pragmatist
most to the time.
469
00:21:35,085 --> 00:21:38,297
Since I've never had a case
where the stakes were so high
470
00:21:38,297 --> 00:21:40,341
or the consequences so tragic.
471
00:21:40,341 --> 00:21:42,259
You should've been a DA.
472
00:21:44,678 --> 00:21:45,554
[door shuts]
473
00:21:45,554 --> 00:21:47,473
It sounds interesting.
474
00:21:47,473 --> 00:21:49,683
I don't know a lot about it.
475
00:21:49,683 --> 00:21:50,976
But I understand these people
476
00:21:50,976 --> 00:21:53,062
are very happy
fulfilling menial tasks.
477
00:21:53,062 --> 00:21:56,232
And he's incredibly diligent
about following instructions.
478
00:21:56,232 --> 00:21:57,733
He really knows the bus system.
479
00:21:57,733 --> 00:22:00,736
His mother says that he travels
all over the city by himself.
480
00:22:00,736 --> 00:22:02,530
Plus, it could save
us a lot of money.
481
00:22:02,530 --> 00:22:04,281
If you figure at
five dollars now...
482
00:22:04,281 --> 00:22:07,826
Five? Minimum wage is 3.35.
483
00:22:07,826 --> 00:22:10,538
Douglas, we're talking
about a 36-year-old man.
484
00:22:10,538 --> 00:22:12,873
You just said he
was more like ten.
485
00:22:12,873 --> 00:22:14,959
A ten-year-old doesn't
have to pay the rent
486
00:22:14,959 --> 00:22:16,418
or buy groceries.
487
00:22:16,418 --> 00:22:18,712
We are talking about $200 a week
488
00:22:18,712 --> 00:22:20,881
and you said yourself,
that we're throwing away
489
00:22:20,881 --> 00:22:23,342
more than twice
that on messengers.
490
00:22:23,342 --> 00:22:24,802
I like your thinking.
491
00:22:24,802 --> 00:22:26,637
Of course any
decision in his favor
492
00:22:26,637 --> 00:22:29,348
would only be on a trial basis.
493
00:22:29,348 --> 00:22:31,350
But it's possible?
494
00:22:31,350 --> 00:22:33,477
I'll recommend it
to the partners.
495
00:22:33,477 --> 00:22:34,436
Thank you.
496
00:22:37,898 --> 00:22:41,318
Opposing counsel
on several occasions
497
00:22:41,318 --> 00:22:45,614
has accused me of making
myself an issue in this trial.
498
00:22:45,614 --> 00:22:47,575
Well, if that's true
then dear God,
499
00:22:47,575 --> 00:22:49,910
I'm very much ashamed.
500
00:22:49,910 --> 00:22:52,580
Now if any of you
are thinking right now
501
00:22:52,580 --> 00:22:56,750
about my adversity or my
handicap or my hardship,
502
00:22:56,750 --> 00:23:01,046
I beg you with all my
heart to please stop.
503
00:23:01,046 --> 00:23:04,550
This case is about
that little boy.
504
00:23:04,550 --> 00:23:09,471
A boy whose future lies
to a large extent with you.
505
00:23:09,471 --> 00:23:13,976
Now I don't mean to suggest
you can take away the hurt,
506
00:23:13,976 --> 00:23:15,311
you can't.
507
00:23:15,311 --> 00:23:17,688
I don't mean to suggest
you can make him whole
508
00:23:17,688 --> 00:23:20,733
or normal again, you can't.
509
00:23:22,443 --> 00:23:26,322
I don't even mean to suggest
you can make him smile,
510
00:23:26,322 --> 00:23:29,658
but you can give him a
chance for an education,
511
00:23:29,658 --> 00:23:32,995
experimental treatment,
you can give him hope.
512
00:23:32,995 --> 00:23:35,456
Schuyler: And you can reaffirm
in his mind
513
00:23:35,456 --> 00:23:37,458
and the minds of many others
514
00:23:37,458 --> 00:23:39,335
that it is wrong
for a corporation
515
00:23:39,335 --> 00:23:43,088
to so willingly dismiss
safety in the name of profit.
516
00:23:45,215 --> 00:23:46,800
I've noticed
517
00:23:46,800 --> 00:23:49,511
many of you find it
difficult...
518
00:23:49,511 --> 00:23:51,805
to look at this boy's face.
519
00:23:53,015 --> 00:23:55,017
Well, painful as it is,
520
00:23:55,017 --> 00:23:57,478
I want you to take
a good long hard look
521
00:23:57,478 --> 00:23:59,605
at Kevin right now.
522
00:24:00,648 --> 00:24:03,859
And then perhaps...
523
00:24:03,859 --> 00:24:06,612
when you go back
into that room,
524
00:24:06,612 --> 00:24:08,864
you can do something
to make sure
525
00:24:08,864 --> 00:24:11,867
the defendant thinks
twice before he does this
526
00:24:11,867 --> 00:24:14,161
to the next innocent
little child.
527
00:24:23,045 --> 00:24:25,798
Every expert who took
that stand
528
00:24:25,798 --> 00:24:29,593
expressly stated that
my client's fabric was safe.
529
00:24:30,761 --> 00:24:34,682
That it complied with
government regulations...
530
00:24:34,682 --> 00:24:37,685
and that every brand of
pajamas known to mankind
531
00:24:37,685 --> 00:24:39,687
would likely catch
on fire if you lit them
532
00:24:39,687 --> 00:24:42,314
after dousing them
with lighter fluid.
533
00:24:42,314 --> 00:24:43,816
There is no evidence whatsoever
534
00:24:43,816 --> 00:24:48,320
to suggest that
this fabric is unsafe.
535
00:24:48,320 --> 00:24:51,657
This accident had nothing
to do with my client's product
536
00:24:51,657 --> 00:24:53,701
and everyone of you knows it.
537
00:24:57,788 --> 00:25:00,332
Nobody is asking me
not to cry for him.
538
00:25:00,332 --> 00:25:02,751
Nobody is saying that
this is not a terrible,
539
00:25:02,751 --> 00:25:05,045
terrible tragedy.
540
00:25:05,045 --> 00:25:08,090
But you can't punish my client
when it wasn't his fault.
541
00:25:10,092 --> 00:25:13,178
You know, you-- you took
on an obligation
542
00:25:13,178 --> 00:25:14,763
when you walked in here
543
00:25:14,763 --> 00:25:16,765
and became a
member of the jury...
544
00:25:18,100 --> 00:25:19,685
to be impartial...
545
00:25:19,685 --> 00:25:22,646
to be objective
and to return a verdict
546
00:25:22,646 --> 00:25:25,482
which was supported
by the facts.
547
00:25:25,482 --> 00:25:27,234
It's okay to feel compassion.
548
00:25:28,777 --> 00:25:31,030
I just ask of you...
549
00:25:31,030 --> 00:25:33,157
that you not be blinded by it.
550
00:25:46,336 --> 00:25:48,797
[instrumental music]
551
00:25:56,764 --> 00:25:59,141
[indistinct chatter]
552
00:26:02,269 --> 00:26:03,228
Wendell.
553
00:26:04,813 --> 00:26:05,981
Michael?
554
00:26:05,981 --> 00:26:08,192
Uh, can I buy you
a cup of coffee?
555
00:26:08,192 --> 00:26:11,111
I have a hot meeting
with Ms. Kelsey.
556
00:26:11,111 --> 00:26:13,822
- I'll find you after.
- Oh, how is that going?
557
00:26:13,822 --> 00:26:16,825
Oh, interesting situation.
558
00:26:16,825 --> 00:26:19,661
But have you got an
interesting solution?
559
00:26:19,661 --> 00:26:21,789
Basically, you're
dead in the water.
560
00:26:23,373 --> 00:26:24,958
Great.
561
00:26:24,958 --> 00:26:27,586
Let me pose a question
in the best of our worlds,
562
00:26:27,586 --> 00:26:29,963
what do you want to accomplish?
The doctor goes to prison.
563
00:26:29,963 --> 00:26:33,175
- The patient goes free, right?
- Asked and answered.
564
00:26:33,175 --> 00:26:35,177
Question number
two, in the real world
565
00:26:35,177 --> 00:26:36,970
would you settle for
the patient goes free
566
00:26:36,970 --> 00:26:39,181
and the doctor is
publicly exposed?
567
00:26:40,265 --> 00:26:41,600
Can we do that?
568
00:26:41,600 --> 00:26:43,811
- Yep.
- How?
569
00:26:43,811 --> 00:26:46,230
You let me blow
the whistle on him.
570
00:26:46,230 --> 00:26:47,815
You can't.
571
00:26:47,815 --> 00:26:50,651
Our conversations didn't
breach my client's privilege,
572
00:26:50,651 --> 00:26:51,735
they just extended it.
573
00:26:51,735 --> 00:26:54,530
You're missing the beauty here.
574
00:26:54,530 --> 00:26:55,781
What I propose to do
575
00:26:55,781 --> 00:26:58,867
is breached our
attorney-client privilege.
576
00:26:58,867 --> 00:26:59,993
That's just as unethical.
577
00:26:59,993 --> 00:27:01,870
Ah, but here's the difference.
578
00:27:01,870 --> 00:27:03,789
If you breach privilege
then you're subject
579
00:27:03,789 --> 00:27:05,749
to severe disciplinary
action warrant.
580
00:27:05,749 --> 00:27:08,001
Can sue you and your firm
for every dime you have,
581
00:27:08,001 --> 00:27:11,713
where as, knowing your
appreciation of irony,
582
00:27:11,713 --> 00:27:13,215
try this one on.
583
00:27:13,215 --> 00:27:15,342
I am terminal...
584
00:27:15,342 --> 00:27:17,803
ergo invincible.
585
00:27:18,428 --> 00:27:19,388
Oh...
586
00:27:20,889 --> 00:27:24,309
If I were willing to disregard
the ethics of the law,
587
00:27:24,309 --> 00:27:25,811
I would do it myself.
588
00:27:25,811 --> 00:27:29,189
The last thing I want is for
you to do it on my behalf.
589
00:27:30,858 --> 00:27:33,026
I trust you will honor that.
590
00:27:33,026 --> 00:27:34,778
I can't convince you?
591
00:27:34,778 --> 00:27:35,737
No.
592
00:27:36,697 --> 00:27:37,656
No.
593
00:27:38,991 --> 00:27:41,285
Then I'm sorry,
I wasn't able to help.
594
00:27:48,166 --> 00:27:49,042
[door shuts]
595
00:27:53,213 --> 00:27:56,592
- It's a go on your retardo.
- Excuse me?
596
00:27:56,592 --> 00:27:57,843
Brackman: You're Mrs. Stulwicz,
597
00:27:57,843 --> 00:28:00,554
the partnership okayed
it on a trial basis.
598
00:28:00,554 --> 00:28:01,763
Great.
599
00:28:02,681 --> 00:28:05,475
[telephone ringing]
600
00:28:05,475 --> 00:28:09,062
You see that, he didn't even
acknowledge my existence.
601
00:28:09,062 --> 00:28:11,732
Sorry, I know I'm being
paranoid again.
602
00:28:11,732 --> 00:28:14,401
You have to relax, you're
gonna make yourself crazy.
603
00:28:14,401 --> 00:28:15,903
That's easy for you.
604
00:28:15,903 --> 00:28:17,821
Your whole life isn't hanging in
the balance.
605
00:28:17,821 --> 00:28:19,323
You're right,
I'm being extreme,
606
00:28:19,323 --> 00:28:21,700
everybody loves me and
I have a blazing future.
607
00:28:23,535 --> 00:28:25,412
I know, I'm being a jerk.
608
00:28:25,412 --> 00:28:27,873
It's just letting down Markowitz
on the Spenko things,
609
00:28:27,873 --> 00:28:31,084
sweating out the bar results
which I had to do out this week,
610
00:28:31,084 --> 00:28:33,420
plus, I had to have dinner
again at the compound.
611
00:28:33,420 --> 00:28:35,964
- The compound, you mean--
- Yeah, I really hate the place.
612
00:28:35,964 --> 00:28:39,259
My whole family lives there,
aunts, uncles everybody.
613
00:28:39,259 --> 00:28:42,387
And they made it very clear
that if I don't pass this time,
614
00:28:42,387 --> 00:28:44,389
I have to go to
the family business.
615
00:28:44,389 --> 00:28:46,892
- Can't you just tell them no.
- Are you kidding?
616
00:28:46,892 --> 00:28:48,810
Do you have any
idea what happens
617
00:28:48,810 --> 00:28:51,229
when someone says
no to my father?
618
00:28:51,229 --> 00:28:53,523
You are terrified
about this, aren't you?
619
00:28:53,523 --> 00:28:56,360
How about I can end
up dead or worse?
620
00:28:58,862 --> 00:29:00,989
I'm making myself sick.
621
00:29:00,989 --> 00:29:03,367
I'm gonna go call the
bar association again.
622
00:29:03,367 --> 00:29:05,744
[telephone ringing]
623
00:29:11,667 --> 00:29:13,877
- Excuse me.
- Sorry.
624
00:29:13,877 --> 00:29:17,756
- Ann, I've got to talk to you.
- What's up?
625
00:29:17,756 --> 00:29:19,925
I know, this is gonna
sound crazy,
626
00:29:19,925 --> 00:29:22,761
but Tony Gianelli
is in the mafia.
627
00:29:22,761 --> 00:29:24,429
- What?
- I'm not kidding.
628
00:29:24,429 --> 00:29:26,348
If he flunks the bar, he's
gonna have to go back
629
00:29:26,348 --> 00:29:28,475
and be the head of
this whole mob family.
630
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
He told you that?
631
00:29:29,851 --> 00:29:31,687
I know, it's unbelievable.
632
00:29:31,687 --> 00:29:34,022
Look, he's Italian.
633
00:29:34,022 --> 00:29:35,816
They live in a big compound.
634
00:29:35,816 --> 00:29:39,069
He keeps talking about
how people in his family die.
635
00:29:40,195 --> 00:29:42,614
- He really told you this.
- Yes.
636
00:29:42,614 --> 00:29:44,032
And you don't think,
maybe he was just
637
00:29:44,032 --> 00:29:45,492
making it all up
to sound exotic?
638
00:29:45,492 --> 00:29:47,035
Why would he do that?
639
00:29:47,035 --> 00:29:48,537
Maybe because he's
got a crush on you.
640
00:29:48,537 --> 00:29:49,955
- No. No.
- Yes.
641
00:29:49,955 --> 00:29:51,999
What if he makes you an offer,
you can't refuse.
642
00:29:51,999 --> 00:29:55,377
Great. I'm gonna end up
sleeping with the fishes.
643
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
[Kelsey laughs]
644
00:29:56,795 --> 00:29:59,589
Madam foreperson, is this the
verdict of the jury?
645
00:29:59,589 --> 00:30:01,049
It is, Your Honor.
646
00:30:06,304 --> 00:30:07,264
[exhales]
647
00:30:10,517 --> 00:30:13,020
Judge Vance: Let's see.
648
00:30:13,020 --> 00:30:16,148
On counts one and
two of the complaint,
649
00:30:16,148 --> 00:30:19,943
we the jury find in
favor of the plaintiff
650
00:30:19,943 --> 00:30:22,654
and order the defendant
to pay compensation
651
00:30:22,654 --> 00:30:26,616
to the plaintiff in the
amount of $4.5 million.
652
00:30:26,616 --> 00:30:29,036
[indistinct chattering]
653
00:30:32,080 --> 00:30:34,249
Your Honor, the defense
moves for a judgment
654
00:30:34,249 --> 00:30:36,918
for the defendant not
withstanding the verdict
655
00:30:36,918 --> 00:30:38,712
and then the
alternative of a new trial.
656
00:30:38,712 --> 00:30:40,630
I'll take it under advisement.
657
00:30:40,630 --> 00:30:43,800
Court is adjourned.
I'll see counsel in chambers.
658
00:30:47,054 --> 00:30:50,390
You better want briefs on this,
but I must say Mr. Schuyler,
659
00:30:50,390 --> 00:30:53,018
I'm extremely inclined to
grant the defendant's motion.
660
00:30:53,018 --> 00:30:54,770
You must be joking.
661
00:30:54,770 --> 00:30:57,189
Oh, I see enough facts
here to support liability.
662
00:30:57,189 --> 00:30:58,690
I don't think, it's a
reasonable verdict.
663
00:30:58,690 --> 00:31:00,484
Schuyler: The jury heard
all the evidence,
664
00:31:00,484 --> 00:31:03,278
you can't throw out the verdict
just because you don't like it.
665
00:31:04,696 --> 00:31:06,865
Or is it me you don't like?
666
00:31:06,865 --> 00:31:09,367
Truth is, I should have
granted the directed verdict,
667
00:31:09,367 --> 00:31:11,078
but I was hoping the jury
will let me off the hook
668
00:31:11,078 --> 00:31:12,996
and comeback with
the right result,
669
00:31:12,996 --> 00:31:14,706
since they didn't,
I have to act.
670
00:31:14,706 --> 00:31:16,083
This is despicable.
671
00:31:16,083 --> 00:31:17,334
It's a gross abuse of
672
00:31:17,334 --> 00:31:19,086
discretion and I completely--
673
00:31:19,086 --> 00:31:20,378
Spare me, counselor!
674
00:31:20,378 --> 00:31:23,090
Every ounce of discretion
cut in your favor.
675
00:31:23,090 --> 00:31:24,424
Well, how can you do it
to that boy?
676
00:31:24,424 --> 00:31:26,468
- It's offensive.
- I have a responsibility here.
677
00:31:26,468 --> 00:31:28,136
Just because I'm a
dwarf you think you--
678
00:31:28,136 --> 00:31:30,097
Now you listen to me!
679
00:31:30,097 --> 00:31:31,681
You should have settled this
case, instead
680
00:31:31,681 --> 00:31:33,892
you chose to roll the dice with
an untenable claim
681
00:31:33,892 --> 00:31:36,061
and the only thing that's
offensive around here
682
00:31:36,061 --> 00:31:38,522
is your indifference to
your client's interests.
683
00:31:38,522 --> 00:31:40,065
I want this attack
on-the-record.
684
00:31:40,065 --> 00:31:41,650
I'll put it on the record.
685
00:31:41,650 --> 00:31:44,986
Twelve juries saw it the
same way. You chose--
686
00:31:44,986 --> 00:31:46,822
Because you cloak the facts
687
00:31:46,822 --> 00:31:49,616
in a blanket of self-serving
sympathy and pity,
688
00:31:49,616 --> 00:31:52,202
but the evidence stands
naked in here, Mr. Schuyler,
689
00:31:52,202 --> 00:31:55,038
and strip right down
you've got no case.
690
00:31:56,039 --> 00:31:58,625
Briefs due in ten days.
691
00:31:58,625 --> 00:31:59,501
Get out.
692
00:32:05,632 --> 00:32:07,509
We have no idea what we're
doing, we're in the boat,
693
00:32:07,509 --> 00:32:09,177
we're trolling in the boat,
we're going like
694
00:32:09,177 --> 00:32:11,721
60 miles an
hour in the boat, you know.
695
00:32:11,721 --> 00:32:13,098
Man on TV: Do you understand
what I'm saying?
696
00:32:13,098 --> 00:32:15,142
We're going way too fast.
697
00:32:15,142 --> 00:32:16,518
I look back, I look back,
698
00:32:16,518 --> 00:32:18,728
the worm is water
skiing, alright.
699
00:32:19,646 --> 00:32:21,231
The worm is one hook...
700
00:32:22,482 --> 00:32:24,901
I'll bet, I can be more
entertaining than that.
701
00:32:24,901 --> 00:32:27,237
I-- I was right in the
middle of his monologue.
702
00:32:32,117 --> 00:32:34,327
Is-- is that my shirt?
703
00:32:34,327 --> 00:32:36,913
I wanted to wear something
that smelled like you.
704
00:32:36,913 --> 00:32:40,083
Well, it was a clean shirt,
it didn't smell like anything.
705
00:32:40,083 --> 00:32:41,960
Now it smells like me.
706
00:32:41,960 --> 00:32:46,131
I was gonna wear that
tomorrow with my chalk stripe.
707
00:32:46,131 --> 00:32:48,175
Then I'll take it off.
708
00:32:48,175 --> 00:32:49,551
Forget it.
709
00:32:49,551 --> 00:32:50,969
[sighs]
710
00:32:50,969 --> 00:32:53,555
It's-- it's ruined now.
711
00:32:53,555 --> 00:32:56,349
Arnie, why are you making
this into such a big deal?
712
00:32:57,142 --> 00:32:58,768
I would appreciate it,
713
00:32:58,768 --> 00:33:01,229
if you show little more
respect for my things.
714
00:33:01,229 --> 00:33:04,024
It's one stupid
shirt for God sake.
715
00:33:04,024 --> 00:33:06,985
No, it's not one stupid shirt.
716
00:33:08,528 --> 00:33:10,405
[scoffs] Do you know that every
time you put your feet up
717
00:33:10,405 --> 00:33:12,741
on the dashboard of my Porsche,
totally scuffed the leather.
718
00:33:12,741 --> 00:33:15,702
Each time you jump into the hot
tub, with your moisturizer,
719
00:33:15,702 --> 00:33:18,038
you-- you leave a scummy
film on the tile.
720
00:33:18,038 --> 00:33:19,789
Not to mention,
how you continually
721
00:33:19,789 --> 00:33:22,250
slammed the front door
and rattle the stain glass
722
00:33:22,250 --> 00:33:24,461
which just happens to
be imported from Italy.
723
00:33:24,461 --> 00:33:26,713
What exactly is
the point of all this?
724
00:33:26,713 --> 00:33:28,924
The point is, if you
cared about me,
725
00:33:28,924 --> 00:33:31,009
you show a little more
concern for my feelings.
726
00:33:31,009 --> 00:33:34,137
Your feelings? We're talking
about a bunch of stuff.
727
00:33:34,137 --> 00:33:35,597
A bunch of material stuff.
728
00:33:35,597 --> 00:33:38,391
Stuff that I have
worked very hard for,
729
00:33:38,391 --> 00:33:40,143
which happens to
mean a lot to me.
730
00:33:40,143 --> 00:33:42,145
But you're born with a
silver spoon in your mouth,
731
00:33:42,145 --> 00:33:44,189
obviously have no
appreciation for.
732
00:33:44,189 --> 00:33:46,858
- Oh, please.
- Oh, that's it.
733
00:33:46,858 --> 00:33:49,361
That's it, go ahead and
make fun of my feelings.
734
00:33:49,361 --> 00:33:51,613
You know, you have been talking
like this ever since I started
735
00:33:51,613 --> 00:33:53,573
talking about
marriage and commitments.
736
00:33:53,573 --> 00:33:55,992
That has nothing
to do with this.
737
00:33:55,992 --> 00:33:58,578
Like hell you've been making
a list against me ever since.
738
00:33:58,578 --> 00:34:01,957
Just looking for the
escape hatch, admit it.
739
00:34:01,957 --> 00:34:04,626
You really don't
understand me at all, do you?
740
00:34:04,626 --> 00:34:06,294
The only thing I've
ever been looking for
741
00:34:06,294 --> 00:34:10,257
is someone to love me
and to respect my feelings.
742
00:34:10,257 --> 00:34:14,261
Oh, God! I mean, I had really
hoped with all of my heart
743
00:34:14,261 --> 00:34:15,845
that that person would be you.
744
00:34:15,845 --> 00:34:18,390
You are so full of it, Arnie.
745
00:34:18,390 --> 00:34:20,725
I just can't believe
I didn't see it coming.
746
00:34:20,725 --> 00:34:21,643
Here.
747
00:34:22,769 --> 00:34:25,230
I hope you can
get the smell out.
748
00:34:26,189 --> 00:34:28,024
Nina, come on.
749
00:34:28,024 --> 00:34:31,903
I've expressed myself and
you've expressed yourself.
750
00:34:31,903 --> 00:34:35,782
There's plenty of time to assess
the damages... tomorrow.
751
00:34:37,325 --> 00:34:38,994
Nina.
752
00:34:38,994 --> 00:34:40,203
What..
753
00:34:41,371 --> 00:34:43,290
Nina, come on,
what are you doing?
754
00:34:45,792 --> 00:34:47,252
Oh, come on.
755
00:34:47,252 --> 00:34:49,337
The night doesn't have to be
over just because of this.
756
00:34:49,337 --> 00:34:51,673
No, just the relationship.
757
00:34:51,673 --> 00:34:54,676
And I'll try not to rattle
the stained glass this time.
758
00:35:02,350 --> 00:35:04,185
[glass shattering]
759
00:35:09,482 --> 00:35:11,192
[knocking on door]
760
00:35:16,239 --> 00:35:17,449
[door opens]
761
00:35:18,533 --> 00:35:19,451
Paper.
762
00:35:19,451 --> 00:35:21,953
Thanks, I've already seen it.
763
00:35:21,953 --> 00:35:24,956
Psychiatrist arrested in
torture slaying of patient
764
00:35:24,956 --> 00:35:26,750
to confess her to be released.
765
00:35:26,750 --> 00:35:29,336
Nice work, Wendell, you must
have called in a lot of favors.
766
00:35:29,336 --> 00:35:30,337
A few.
767
00:35:30,337 --> 00:35:31,212
You did exactly what
768
00:35:31,212 --> 00:35:32,380
I asked you not to do.
769
00:35:32,380 --> 00:35:33,423
What you expressly
770
00:35:33,423 --> 00:35:35,133
told me you would not do.
771
00:35:35,133 --> 00:35:36,176
I didn't do it easily.
772
00:35:36,176 --> 00:35:37,886
Oh, good.
773
00:35:37,886 --> 00:35:39,429
You violate both my
privilege as a client
774
00:35:39,429 --> 00:35:40,930
and my trust as a human being.
775
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
I'm glad you had
a few doubts along the way.
776
00:35:42,932 --> 00:35:44,309
You've done nothing improper,
777
00:35:44,309 --> 00:35:46,144
the exposure here is all my own.
778
00:35:46,144 --> 00:35:47,395
Kelsey: Assuming that's true,
779
00:35:47,395 --> 00:35:49,314
it does not alter the
fact that what you did
780
00:35:49,314 --> 00:35:52,192
reflects on me both
personally and professionally
781
00:35:52,192 --> 00:35:53,360
and I feel betrayed.
782
00:35:53,360 --> 00:35:54,903
You had an obligation
if you were gonna
783
00:35:54,903 --> 00:35:57,781
fight my battles to
abide by my principles.
784
00:35:57,781 --> 00:36:00,992
You are rearranging
deck chairs on the Titanic.
785
00:36:00,992 --> 00:36:04,287
Wendell: A killer is found out
and an innocent man goes free.
786
00:36:04,287 --> 00:36:05,372
Isn't that what you wanted?
787
00:36:05,372 --> 00:36:07,374
And isn't that really
more significant
788
00:36:07,374 --> 00:36:09,209
than the violation
of an attorney's
789
00:36:09,209 --> 00:36:10,752
ethical code of conduct.
790
00:36:10,752 --> 00:36:16,341
Oh, please, Wendell, not
the ends justify the means.
791
00:36:16,341 --> 00:36:19,678
After two bypasses you stop
being quite so tired
792
00:36:19,678 --> 00:36:22,555
to the comings and
goings of this earth.
793
00:36:22,555 --> 00:36:25,308
The rules men make up
to govern their conduct
794
00:36:25,308 --> 00:36:27,769
toward one another seem
less and less important
795
00:36:27,769 --> 00:36:29,354
in the scheme of things.
796
00:36:29,354 --> 00:36:32,023
I looked at this situation
which you presented me
797
00:36:32,023 --> 00:36:34,818
and I felt it cry it
out to be corrected.
798
00:36:34,818 --> 00:36:37,612
And I also felt that there
was a better ending possible
799
00:36:37,612 --> 00:36:40,407
than the one required by
a strict reading of the law
800
00:36:40,407 --> 00:36:44,202
and so I am leaving it
better than I found it.
801
00:36:44,911 --> 00:36:45,995
Am I not?
802
00:36:49,833 --> 00:36:52,669
Arnie, Leland's been
looking for you.
803
00:36:52,669 --> 00:36:53,795
Never mind that.
804
00:36:53,795 --> 00:36:55,255
I need you to
call my travel agent
805
00:36:55,255 --> 00:36:58,007
book me on the 705 to Kona.
806
00:36:58,007 --> 00:36:59,300
You got a couple of aspirins.
807
00:36:59,300 --> 00:37:00,593
You're going to Hawaii with
808
00:37:00,593 --> 00:37:02,387
Christine Emmer Reilly,
aren't you?
809
00:37:02,387 --> 00:37:04,305
As a matter of fact, yes I am.
810
00:37:04,305 --> 00:37:06,933
So what happened to Nina,
the great love of your life?
811
00:37:06,933 --> 00:37:10,437
Look, if you don't mind,
it's just a little too painful
812
00:37:10,437 --> 00:37:12,439
to talk about right
now, okay, Roxanne.
813
00:37:12,439 --> 00:37:15,191
You're two days ahead
of schedule, you know,
814
00:37:15,191 --> 00:37:16,776
before the big blow up,
815
00:37:16,776 --> 00:37:18,653
usually it takes
at least a week.
816
00:37:18,653 --> 00:37:20,280
Becker: Thank you very much
for all of your
817
00:37:20,280 --> 00:37:21,740
emotional support, Roxanne.
818
00:37:21,740 --> 00:37:23,783
My life just happens
to be in shambles
819
00:37:23,783 --> 00:37:26,411
and you just have to get
the last word in, don't you?
820
00:37:26,411 --> 00:37:27,829
Some shambles.
821
00:37:27,829 --> 00:37:30,457
A celebrity tennis
tournament in Hawaii.
822
00:37:30,457 --> 00:37:33,418
Okay, alright, you wanna
know what happened?
823
00:37:33,418 --> 00:37:34,919
She broke my heart, Roxanne.
824
00:37:34,919 --> 00:37:37,464
It's a fact, there's
nothing I can do about it.
825
00:37:37,464 --> 00:37:39,048
The only thing I can do
is determine
826
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
how I'm gonna react to
that fact in the way I see it
827
00:37:41,050 --> 00:37:43,470
I can either lie here like a
victim and I can feel sorry
828
00:37:43,470 --> 00:37:44,846
for myself or I can do
829
00:37:44,846 --> 00:37:46,973
whatever it takes
to try and get over the pain.
830
00:37:46,973 --> 00:37:48,016
Right.
831
00:37:48,016 --> 00:37:50,435
Roxanne, just call
832
00:37:50,435 --> 00:37:52,061
the travel agent.
833
00:37:53,855 --> 00:37:54,856
Thank you.
834
00:37:56,691 --> 00:37:59,527
- Roxanne.
- Bye.
835
00:37:59,527 --> 00:38:00,862
I'd like you to meet
Benny Stulwicz.
836
00:38:00,862 --> 00:38:02,447
Benny is gonna be
our new messenger.
837
00:38:02,447 --> 00:38:04,407
Nice to meet you, Benny.
838
00:38:04,407 --> 00:38:06,242
Nice to meet you.
839
00:38:06,242 --> 00:38:08,411
Look, Abby.
840
00:38:08,411 --> 00:38:10,497
- It's a midget.
- Benny.
841
00:38:11,831 --> 00:38:13,291
I'm-- I'm sorry.
842
00:38:14,292 --> 00:38:15,835
What's your name?
843
00:38:15,835 --> 00:38:16,878
Benny Stulwicz.
844
00:38:16,878 --> 00:38:19,380
Hi, Benny.
I'm Hamilton Schuyler.
845
00:38:19,380 --> 00:38:21,966
Nice to meet you.
846
00:38:21,966 --> 00:38:23,092
I work here.
847
00:38:23,092 --> 00:38:24,594
Oh, well, you're very lucky.
848
00:38:24,594 --> 00:38:26,387
This is a nice place.
849
00:38:26,387 --> 00:38:28,431
I know.
850
00:38:28,431 --> 00:38:29,891
- Bye, Benny.
- Bye.
851
00:38:35,230 --> 00:38:38,107
Sifuentes: This is a surprise.
852
00:38:38,107 --> 00:38:39,067
Yeah.
853
00:38:40,401 --> 00:38:43,071
You said your client
was genuinely interested
854
00:38:43,071 --> 00:38:44,489
in helping Kevin.
855
00:38:44,489 --> 00:38:47,325
I was wondering whether
the offer for the trust fund
856
00:38:47,325 --> 00:38:48,952
might still be open.
857
00:38:48,952 --> 00:38:51,037
I can check.
858
00:38:51,037 --> 00:38:53,581
And personally I think
if we had another try,
859
00:38:53,581 --> 00:38:55,416
I'd still win.
860
00:38:55,416 --> 00:38:57,502
But I can't justify
putting the boy
861
00:38:57,502 --> 00:39:00,421
through that ordeal again.
862
00:39:00,421 --> 00:39:02,382
I'll try to give an answer
for you by the end of the day.
863
00:39:02,382 --> 00:39:04,092
Hm. Thanks.
864
00:39:09,055 --> 00:39:10,390
But either way here,
865
00:39:10,390 --> 00:39:12,141
perhaps we could
have dinner tonight
866
00:39:12,141 --> 00:39:14,477
and you can let me know then,
867
00:39:14,477 --> 00:39:16,062
if you got no other plans.
868
00:39:17,564 --> 00:39:20,400
No, I don't, uh...
869
00:39:20,400 --> 00:39:21,442
dinner sounds good.
870
00:39:21,442 --> 00:39:23,278
Ah, fine. Well...
871
00:39:23,278 --> 00:39:24,779
how about if I swing by here
872
00:39:24,779 --> 00:39:29,075
around 7:00 tonight
and... you can pick the spot.
873
00:39:29,075 --> 00:39:30,493
[chuckles] Great.
874
00:39:33,079 --> 00:39:34,497
See you at 7:00 then.
875
00:39:40,420 --> 00:39:42,505
[telephone ringing]
876
00:39:42,505 --> 00:39:44,674
Woman: I appreciate it.
Thanks a lot.
877
00:39:46,175 --> 00:39:47,135
Tony.
878
00:39:49,929 --> 00:39:51,514
Hi.
879
00:39:51,514 --> 00:39:54,642
I just heard. I'm so sorry.
880
00:39:54,642 --> 00:39:57,896
Three years of law school,
lot of stupid fantasies.
881
00:39:57,896 --> 00:39:59,814
All gone, poof.
882
00:40:01,816 --> 00:40:04,319
Look, maybe if you talk to them,
you can get them to let you stay
883
00:40:04,319 --> 00:40:06,404
on as a clerk,
until you can take it again.
884
00:40:06,404 --> 00:40:08,906
So I could flunk a third time.
Abby, whom am I kidding.
885
00:40:08,906 --> 00:40:10,950
I never had it in me
to be a lawyer.
886
00:40:10,950 --> 00:40:12,952
Mr. Markowitz carried me
the whole time I was here
887
00:40:12,952 --> 00:40:15,163
and still it was one
screw up after another.
888
00:40:15,163 --> 00:40:18,041
- What you gonna do?
- Go in and quit.
889
00:40:18,041 --> 00:40:20,209
Save him the trouble
of having to fire me.
890
00:40:20,209 --> 00:40:21,502
No, I...
891
00:40:21,502 --> 00:40:22,587
I mean with your life.
892
00:40:22,587 --> 00:40:24,088
Tony, you're too smart a guy,
893
00:40:24,088 --> 00:40:26,215
you don't have to
capitulate to them.
894
00:40:26,215 --> 00:40:27,592
Now maybe you're not
cut out to be a lawyer
895
00:40:27,592 --> 00:40:29,802
but you are not
a Mafioso either.
896
00:40:30,637 --> 00:40:31,638
What?
897
00:40:31,638 --> 00:40:32,680
Look, I know what business
898
00:40:32,680 --> 00:40:34,599
your family is in.
899
00:40:34,599 --> 00:40:35,600
The mafia?
900
00:40:35,600 --> 00:40:37,602
I swear, I won't say a word.
901
00:40:39,437 --> 00:40:40,438
Come here.
902
00:40:42,357 --> 00:40:43,566
Come here.
903
00:40:48,571 --> 00:40:50,365
The flying Gianellis.
904
00:40:50,365 --> 00:40:51,574
[sighs]
905
00:40:53,368 --> 00:40:54,535
That's my Uncle Baldo.
906
00:40:54,535 --> 00:40:56,162
He set the world's
distance record
907
00:40:56,162 --> 00:40:59,624
being shot from a cannon
in the 1936 world's fair.
908
00:41:00,708 --> 00:41:02,627
That's my grandfather Fabrio.
909
00:41:02,627 --> 00:41:04,629
They used to call him
the man on the moon.
910
00:41:04,629 --> 00:41:07,423
Five generations
of flying Gianellis.
911
00:41:08,508 --> 00:41:10,468
Now, it's gonna be six.
912
00:41:10,468 --> 00:41:11,719
A cannon.
913
00:41:11,719 --> 00:41:13,638
They want to shoot
you out of a cannon.
914
00:41:15,848 --> 00:41:18,434
Gianelli: I'm the only one left
who's not in a wheelchair.
915
00:41:20,603 --> 00:41:22,522
[Abby chuckles]
916
00:41:22,522 --> 00:41:24,273
No, I'll stop.
917
00:41:26,234 --> 00:41:29,112
[telephone ringing]
918
00:41:29,112 --> 00:41:31,072
Roxanne?
919
00:41:31,072 --> 00:41:34,534
Roxanne, what
are you doing here?
920
00:41:34,534 --> 00:41:36,661
I-- I thought you were
going to the travel agent.
921
00:41:36,661 --> 00:41:38,830
- I sent Benny.
- What?
922
00:41:38,830 --> 00:41:41,499
Arnie, I've got a million
things to do here.
923
00:41:41,499 --> 00:41:42,959
You sent a moron?
924
00:41:42,959 --> 00:41:45,253
- Arnie.
- What about my shirts?
925
00:41:45,253 --> 00:41:47,630
What-- what about
my drug store stuff?
926
00:41:49,465 --> 00:41:51,634
I cannot believe
that you would try
927
00:41:51,634 --> 00:41:53,594
and sabotage my weekend.
928
00:41:53,594 --> 00:41:56,055
Here I am.
929
00:41:56,055 --> 00:41:57,640
Let me see those.
930
00:42:01,102 --> 00:42:03,229
- Where's the sun block?
- In the bag.
931
00:42:03,229 --> 00:42:05,732
[crumples]
932
00:42:07,775 --> 00:42:08,860
Number six.
933
00:42:11,779 --> 00:42:13,322
Good work.
934
00:42:13,322 --> 00:42:15,241
I kept your change separate.
935
00:42:20,747 --> 00:42:22,373
Benny Stulwicz.
936
00:42:22,373 --> 00:42:26,210
You and I are going
to get along just fine.
937
00:42:28,671 --> 00:42:30,214
[knocking on door]
938
00:42:30,214 --> 00:42:31,132
Come in.
939
00:42:33,050 --> 00:42:36,054
- Hi.
- You got a minute?
940
00:42:36,054 --> 00:42:37,138
What's wrong?
941
00:42:40,016 --> 00:42:41,684
I-- I know you've been troubled,
942
00:42:41,684 --> 00:42:44,604
that's why I hadn't
bring up this issue before.
943
00:42:44,604 --> 00:42:46,189
What issue?
944
00:42:46,189 --> 00:42:47,982
If I have a problem
with Douglas Brackman,
945
00:42:47,982 --> 00:42:50,777
I'll solve it myself and-- and
I'll do it my own way.
946
00:42:50,777 --> 00:42:52,779
Stuart, I was angry with him.
947
00:42:52,779 --> 00:42:55,114
It's a natural instinct to stick
up for someone you love.
948
00:42:55,114 --> 00:42:57,492
Yeah, but the result
was you embarrassed me, Ann.
949
00:42:57,492 --> 00:42:58,951
You belittled me.
950
00:42:58,951 --> 00:43:00,620
I think his exact quote was,
951
00:43:00,620 --> 00:43:02,914
don't send your girlfriend
to fight your battles.
952
00:43:04,957 --> 00:43:07,794
I'm sorry.
It won't happen again.
953
00:43:07,794 --> 00:43:08,753
Thank you.
954
00:43:12,757 --> 00:43:15,384
Warren case still
weighing you down?
955
00:43:15,384 --> 00:43:18,513
The truth is I'm sitting
here now secretly relieved.
956
00:43:18,513 --> 00:43:21,265
- So this is good then.
- I wish it were that easy.
957
00:43:21,265 --> 00:43:22,642
If it were right thing
to have done,
958
00:43:22,642 --> 00:43:24,268
I would have done it myself.
959
00:43:24,268 --> 00:43:26,187
I would have been
willing to take the risk.
960
00:43:26,187 --> 00:43:28,648
- Can I make a suggestion?
- Sure.
961
00:43:28,648 --> 00:43:31,108
Let's say, we drive to Dan
Tana's, you get the carbonara,
962
00:43:31,108 --> 00:43:33,903
I get the lasagna, and we crack
a really good bottle of borella.
963
00:43:33,903 --> 00:43:36,322
Now all the while, of course,
we will be tossing around
964
00:43:36,322 --> 00:43:39,534
the various philosophical and
ethical questions of the day.
965
00:43:39,534 --> 00:43:41,744
Afterwards we get back in car,
966
00:43:41,744 --> 00:43:42,995
stop by the video rental store,
967
00:43:42,995 --> 00:43:45,248
checkout your basic
dirty movie, drive home,
968
00:43:45,248 --> 00:43:47,667
put it in the VCR and
see what pops out.
969
00:43:47,667 --> 00:43:49,001
Ann, Peter Warren's here.
970
00:43:49,001 --> 00:43:50,753
Do you want me tell him
you're gone for the day?
971
00:43:50,753 --> 00:43:51,963
Hell, no.
972
00:43:51,963 --> 00:43:53,714
Markowitz: Ann, he's an axe
murderer.
973
00:43:55,424 --> 00:43:56,968
What you've done is really
massively self-destructive,
974
00:43:56,968 --> 00:43:58,010
I think you should know that.
975
00:43:58,010 --> 00:43:59,428
Will you be billing me for that?
976
00:43:59,428 --> 00:44:00,972
Preliminary hearing is
already been scheduled.
977
00:44:00,972 --> 00:44:02,640
My embarrassment
aside we both know
978
00:44:02,640 --> 00:44:04,517
all charges against me
will be dropped at that time.
979
00:44:04,517 --> 00:44:06,435
And I'll then have the
additional satisfaction
980
00:44:06,435 --> 00:44:09,689
of suing you and this entire
firm for violation of privilege.
981
00:44:09,689 --> 00:44:11,357
You want to sue me? Let's go.
982
00:44:11,357 --> 00:44:13,150
I'm dying to take
you on in court.
983
00:44:13,150 --> 00:44:14,986
You're a murderer
and we both know it,
984
00:44:14,986 --> 00:44:16,279
and the jury is gonna know it.
985
00:44:16,279 --> 00:44:17,905
And if you have the stones to
sue me,
986
00:44:17,905 --> 00:44:19,782
this is where you
serve the papers.
987
00:44:19,782 --> 00:44:21,993
Be careful what
you wish for, lady.
988
00:44:21,993 --> 00:44:24,453
Is that a threat, doctor?
989
00:44:24,453 --> 00:44:26,831
I'm merely suggesting you think
about what you're saying.
990
00:44:26,831 --> 00:44:28,833
Kelsey: You better pray
that poor Elliot Robb,
991
00:44:28,833 --> 00:44:30,209
doesn't figure out
what you did to him
992
00:44:30,209 --> 00:44:32,044
because when he does
he will turn on you
993
00:44:32,044 --> 00:44:33,880
and then the DA's
office is really gonna be
994
00:44:33,880 --> 00:44:35,381
breathing down your neck.
995
00:44:35,381 --> 00:44:37,758
Think about that, doctor.
996
00:44:37,758 --> 00:44:40,428
[indistinct chatter]
997
00:44:42,638 --> 00:44:43,848
[door slams shut]
998
00:44:46,142 --> 00:44:49,020
[chuckles] Mighty mouse,
superfly, I've heard them all.
999
00:44:49,020 --> 00:44:50,855
Last year I had
a trial in Boston
1000
00:44:50,855 --> 00:44:54,901
and opposing council
called me the pit-bull.
1001
00:44:54,901 --> 00:44:56,944
- Why?
- Well, I bit him.
1002
00:44:56,944 --> 00:44:57,904
[chuckles]
1003
00:44:57,904 --> 00:44:59,947
Just a little nib.
1004
00:44:59,947 --> 00:45:01,198
- Oh, let me share that.
- No, no.
1005
00:45:01,198 --> 00:45:02,909
- No, really.
- This is, not really.
1006
00:45:02,909 --> 00:45:03,868
Thanks.
1007
00:45:05,828 --> 00:45:08,289
I must say this is the
best wine I've ever tasted.
1008
00:45:08,289 --> 00:45:10,917
Well, Victor, I believe there
are certain pleasures in life
1009
00:45:10,917 --> 00:45:12,835
you cannot go with out and a
1010
00:45:12,835 --> 00:45:15,087
good French
Bordeaux is one of them.
1011
00:45:15,087 --> 00:45:18,841
Well, it has been quite an
experience, Schuyler.
1012
00:45:18,841 --> 00:45:20,968
Me too. I'm not used to losing.
1013
00:45:20,968 --> 00:45:22,511
Well, you didn't.
1014
00:45:22,511 --> 00:45:23,846
And not as far as
the jury is concerned.
1015
00:45:23,846 --> 00:45:25,973
One on one, you
beat me hands down.
1016
00:45:25,973 --> 00:45:27,642
It's a generous submission.
1017
00:45:27,642 --> 00:45:30,102
Look for whatever it's
worth, gimmicks aside...
1018
00:45:31,812 --> 00:45:34,649
it was a real treat
to watch you work.
1019
00:45:34,649 --> 00:45:36,150
[laughs]
1020
00:45:36,150 --> 00:45:38,653
Standing on the trial bag,
do you always do that?
1021
00:45:38,653 --> 00:45:42,657
[chuckles] You should be glad I
didn't fool off at that really.
1022
00:45:42,657 --> 00:45:45,159
[laughs]
1023
00:45:45,159 --> 00:45:47,119
You know, I just like to say,
1024
00:45:47,119 --> 00:45:48,579
I appreciate what you
did for me
1025
00:45:48,579 --> 00:45:50,456
the other day in the toilet
where those
1026
00:45:50,456 --> 00:45:54,126
punks in the bathroom
and with your client.
1027
00:45:54,126 --> 00:45:57,546
Hey, he wanted to do
something for Kevin all along.
1028
00:45:57,546 --> 00:45:59,048
I think we all did.
1029
00:45:59,048 --> 00:46:00,967
I don't know,
sometimes I think you get
1030
00:46:00,967 --> 00:46:02,551
so caught up in winning the case
1031
00:46:02,551 --> 00:46:05,805
that you lose sight of
your client's real interest.
1032
00:46:06,430 --> 00:46:07,348
Yeah.
1033
00:46:08,933 --> 00:46:11,894
Well, I've got an
early plane to catch.
1034
00:46:13,938 --> 00:46:17,024
Can I give you a ride
back to the hotel?
1035
00:46:17,024 --> 00:46:19,360
No, thanks I'll walk.
The air will do me good.
1036
00:46:19,360 --> 00:46:21,862
- Keys, sir.
- I'm a solitary man, Victor.
1037
00:46:21,862 --> 00:46:23,948
I'd rather be
disliked than pitied.
1038
00:46:23,948 --> 00:46:26,200
Hamilton: Consequently I don't
have many friends.
1039
00:46:27,076 --> 00:46:29,412
I'd like us to be friends.
1040
00:46:29,412 --> 00:46:32,373
It would be my great
pleasure, sir.
1041
00:46:32,373 --> 00:46:34,417
You're hell of a
lawyer, Sifuentes.
1042
00:46:34,417 --> 00:46:36,585
If you were little short,
you would be a real
1043
00:46:36,585 --> 00:46:38,796
threat to my practice.
1044
00:46:38,796 --> 00:46:41,173
[instrumental music]
1045
00:46:57,606 --> 00:47:00,026
[theme music]
77494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.