All language subtitles for L.A.Law.S01E21.Sparky.Brackman.R.I.P.--.1987.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,586 Gallagher Vs. Martin. 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,506 - How do we stand, Victor? - Lousy. We lost. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,424 Appeal. And notify the client. 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,009 Sifuentes: That was the appeal, Douglas. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,136 And he is no longer a client. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 Brackman: Michael, Abrams Vs. Bertrand? 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,140 Jury was empaneled yesterday. 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,475 We start today. 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,185 Why haven't we settled this? 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,394 Because we haven't been offered anything 11 00:00:19,394 --> 00:00:20,854 worth settling for, douglas. 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,898 This case is a loser at trial. 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,483 How do you prove sexual assault 14 00:00:24,483 --> 00:00:26,985 when she willingly went back to his room? 15 00:00:26,985 --> 00:00:28,737 Well, she wasn't willing to be raped. 16 00:00:28,737 --> 00:00:30,656 Brackman: Isn't the boy a first-round draft pick? 17 00:00:30,656 --> 00:00:32,783 I would think an instant millionaire should be willing 18 00:00:32,783 --> 00:00:34,243 to come up with a few dollars 19 00:00:34,243 --> 00:00:36,411 to keep this nastiness out of the papers. 20 00:00:36,411 --> 00:00:38,205 Alright, Douglas. Let's move along. 21 00:00:38,205 --> 00:00:40,499 Michael has the case in hand. 22 00:00:40,499 --> 00:00:42,542 Ms. Kelsey, perhaps you could inform us 23 00:00:42,542 --> 00:00:45,754 of this new matter on the list entitled "In re Kelsey?" 24 00:00:45,754 --> 00:00:47,339 I've got my condo up for sale. 25 00:00:47,339 --> 00:00:49,007 Leland said I could open up a file 26 00:00:49,007 --> 00:00:50,509 for administrative convenience. 27 00:00:50,509 --> 00:00:52,135 Fine, just be aware that these things 28 00:00:52,135 --> 00:00:53,720 are never as simple as they appear, 29 00:00:53,720 --> 00:00:55,472 [inhales ] and I don't want a lot of office time 30 00:00:55,472 --> 00:00:56,932 piled up on this. 31 00:00:56,932 --> 00:00:58,558 Oh, please! 32 00:00:58,558 --> 00:01:01,103 Can we discuss item six on the list? 33 00:01:01,103 --> 00:01:02,813 Keris Vs. Brackman? 34 00:01:02,813 --> 00:01:05,774 That's a legitimate lawsuit and I did not initiate it. 35 00:01:05,774 --> 00:01:08,568 No, but you enlisted Abby to defend you. 36 00:01:08,568 --> 00:01:11,238 Which means that your little barking dog is costing this firm 37 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 the time of one associate 38 00:01:12,823 --> 00:01:15,534 and one partner for at least one full trial day. 39 00:01:15,534 --> 00:01:18,745 For your information, I happen to be a victim here. 40 00:01:18,745 --> 00:01:21,498 I'm being sued by a senseless and vindictive neighbor, 41 00:01:21,498 --> 00:01:23,959 who's attempting to get Sparky destroyed. 42 00:01:23,959 --> 00:01:27,129 I've enlisted Ms. Perkins because, A. She knows the dog. 43 00:01:27,129 --> 00:01:30,299 B. Sympathy happens to be our strong suit in this matter, 44 00:01:30,299 --> 00:01:31,967 And she's best able to exploit it 45 00:01:31,967 --> 00:01:34,219 and C. The last time Douglas represented himself 46 00:01:34,219 --> 00:01:36,054 he got pasted by Andrew Taylor. 47 00:01:36,054 --> 00:01:38,890 That's it. I will not sit here and tolerate this abuse. 48 00:01:38,890 --> 00:01:40,309 Douglas. 49 00:01:40,309 --> 00:01:42,269 That psychotic is after my dog. 50 00:01:42,269 --> 00:01:44,938 And when I come into this office looking for a little support, 51 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 I don't need to be mocked and ridiculed by a group of people 52 00:01:47,232 --> 00:01:49,026 completely insensitive to my feelings. 53 00:01:49,026 --> 00:01:54,072 An innocent pet is being maligned and persecuted... 54 00:01:54,072 --> 00:02:00,412 Excuse me. 55 00:02:00,412 --> 00:02:02,789 [theme music] 56 00:02:54,132 --> 00:02:57,427 [theme music continues] 57 00:03:32,379 --> 00:03:34,673 [upbeat music] 58 00:03:54,484 --> 00:03:56,570 Then when I called to complain about it 59 00:03:56,570 --> 00:03:59,990 he was rude, he called me an animal hater, a bad neighbor. 60 00:03:59,990 --> 00:04:03,618 He refused to even consider that his dog could be a nuisance. 61 00:04:03,618 --> 00:04:06,538 - When you get up in there-- - Cross, Ms. Perkins. 62 00:04:06,538 --> 00:04:08,540 Uh, Mr. Keris, since you're representing yourself 63 00:04:08,540 --> 00:04:11,543 you have the right to object to questions you find improper. 64 00:04:11,543 --> 00:04:13,336 Thank you, Your Honor. 65 00:04:13,336 --> 00:04:15,505 Now, your complaint states that the dog 66 00:04:15,505 --> 00:04:18,383 has been barking incessantly since last October. 67 00:04:18,383 --> 00:04:21,052 He never stops. Yap, yap, yap. 68 00:04:21,052 --> 00:04:25,307 At Thanksgiving dinner, why I could hardly hear Grace. 69 00:04:25,307 --> 00:04:26,850 Are you aware, sir, that the dog 70 00:04:26,850 --> 00:04:28,643 did not come to live at the Brackman residence 71 00:04:28,643 --> 00:04:30,270 until early December? 72 00:04:30,270 --> 00:04:33,148 - Keris: He what? - December 5th, to be exact. 73 00:04:33,148 --> 00:04:34,900 Well, it's been so non-stop 74 00:04:34,900 --> 00:04:37,944 that I probably don't ever remember not hearing him. 75 00:04:37,944 --> 00:04:41,740 Objection. Conclusory, argumentative, and self-serving. 76 00:04:41,740 --> 00:04:44,701 Mr. Brackman, you're not the attorney of record here. 77 00:04:44,701 --> 00:04:48,205 Could I take a moment to confer with my counsel, Your Honor? 78 00:04:48,205 --> 00:04:51,958 Hurry up! 79 00:04:51,958 --> 00:04:54,085 Ask him how he can hear it all day when he's at work. 80 00:04:54,085 --> 00:04:55,879 Ask him why his wife never complains. 81 00:04:55,879 --> 00:04:57,839 Ask him about the last time he sued me. 82 00:04:57,839 --> 00:05:00,175 - Question him about-- - Douglas. I'll get to it. 83 00:05:00,175 --> 00:05:01,635 You've gotta be more aggressive. 84 00:05:01,635 --> 00:05:03,011 - I just started. - I understand. 85 00:05:03,011 --> 00:05:05,096 Let's go, Ms. Perkins. 86 00:05:05,096 --> 00:05:08,183 [clears throat] Mr. Keris. 87 00:05:08,183 --> 00:05:10,268 Isn't it true that you sued my client 88 00:05:10,268 --> 00:05:12,896 two years ago, also for nuisance 89 00:05:12,896 --> 00:05:15,816 claiming that he failed to keep the lids fastened tightly 90 00:05:15,816 --> 00:05:17,484 to his trash cans? 91 00:05:17,484 --> 00:05:21,196 A good easterly breeze and the reek of his garbage 92 00:05:21,196 --> 00:05:23,865 would waft right through my kitchen. 93 00:05:23,865 --> 00:05:27,786 Objection. Prior bad acts are inadmissible. 94 00:05:27,786 --> 00:05:30,664 Mr. Brackman, your lawyer asked him about it. 95 00:05:30,664 --> 00:05:33,708 But his answer was non- responsive to her question, 96 00:05:33,708 --> 00:05:35,377 which was merely designed to establish 97 00:05:35,377 --> 00:05:37,963 that the witness is on a personal vendetta, 98 00:05:37,963 --> 00:05:40,090 and he's been initiating frivolous and baseless 99 00:05:40,090 --> 00:05:41,550 lawsuits against me. 100 00:05:41,550 --> 00:05:44,135 Mr. Brackman, sit down. 101 00:05:44,135 --> 00:05:46,471 Could I take a moment to confer with counsel, Your Honor? 102 00:05:46,471 --> 00:05:48,807 No. Now, sit down and be quiet. 103 00:05:56,147 --> 00:05:58,316 You wanna meet me for lunch later? 104 00:05:58,316 --> 00:06:00,277 Not if my trial gets started. 105 00:06:00,277 --> 00:06:02,153 It's a loser. Settle it. 106 00:06:02,153 --> 00:06:03,572 We could take the whole day. 107 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 We could do something fun for a change. 108 00:06:05,907 --> 00:06:08,034 God knows my office won't miss me. 109 00:06:08,034 --> 00:06:09,828 Just say so and I'll tell 'em to get lost. 110 00:06:09,828 --> 00:06:11,997 Mr. Kuzak, has the team or the league offered, 111 00:06:11,997 --> 00:06:14,708 uh, any sort of settlement on Bertrand's behalf? 112 00:06:14,708 --> 00:06:16,334 [scoffs] I have no comment on that. 113 00:06:16,334 --> 00:06:17,878 Well, does that mean that it's going to trial? 114 00:06:17,878 --> 00:06:19,838 I have no comment. 115 00:06:19,838 --> 00:06:23,133 If I were you I really would try to drop this case. 116 00:06:23,133 --> 00:06:25,927 You're starting to sound like a broken record. 117 00:06:25,927 --> 00:06:28,305 I'm just trying to get you to look at this realistically. 118 00:06:28,305 --> 00:06:30,682 Michael, if there really was a case, 119 00:06:30,682 --> 00:06:32,392 my office would have prosecuted. 120 00:06:32,392 --> 00:06:34,019 But this is civil. Not criminal. 121 00:06:34,019 --> 00:06:36,521 We're not asking a jury to send this guy to jail. 122 00:06:36,521 --> 00:06:38,189 I think we got one hell of a shot. 123 00:06:38,189 --> 00:06:39,733 Don't bet on it. 124 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 What? Are you saying there was no assault here? 125 00:06:41,610 --> 00:06:43,653 I'm saying that date rape is hard to prove in court. 126 00:06:43,653 --> 00:06:47,073 - Michael. - I'll call you. 127 00:06:47,073 --> 00:06:50,452 Good luck. 128 00:06:50,452 --> 00:06:54,497 $50,000 conditioned on no disclosure to the press. 129 00:06:54,497 --> 00:06:57,959 I'll take it to my client, but I have to advise against it. 130 00:06:57,959 --> 00:07:00,795 Come on! You got no case. 131 00:07:00,795 --> 00:07:04,007 Are you kidding? I like my case just fine. 132 00:07:04,007 --> 00:07:06,092 Your guy signs an NBA contract. 133 00:07:06,092 --> 00:07:09,888 My client, the victim, she has to drop out of school, 134 00:07:09,888 --> 00:07:11,598 she's been in therapy, she's broke, 135 00:07:11,598 --> 00:07:13,933 her family's been humiliated. 136 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 I know just what I've got, counselor. 137 00:07:16,394 --> 00:07:21,107 75 grand. That's it. That's as high as I'm authorized. 138 00:07:21,107 --> 00:07:25,487 You see, for my client, this case is not just about money. 139 00:07:25,487 --> 00:07:28,156 Well, you bounce 75 grand off of her, 140 00:07:28,156 --> 00:07:29,658 and we'll see what it's about. 141 00:07:39,751 --> 00:07:44,506 - Well they're offering $75,000. - That's it? 142 00:07:44,506 --> 00:07:47,175 They also want a stipulation barring you from any disclosure 143 00:07:47,175 --> 00:07:49,094 of the terms of the settlement. 144 00:07:49,094 --> 00:07:50,679 You mean they want to buy my silence. 145 00:07:50,679 --> 00:07:52,347 - Pretty much. - Forget it. 146 00:07:52,347 --> 00:07:55,183 If I take this offer the truth'll never come out. 147 00:07:55,183 --> 00:07:57,686 Lori, this thing will get ugly. 148 00:07:57,686 --> 00:07:58,853 They've got one of your ex-boyfriends 149 00:07:58,853 --> 00:08:00,605 to testify against you. 150 00:08:00,605 --> 00:08:02,899 They subpoenaed one of the therapists who treated you. 151 00:08:02,899 --> 00:08:05,360 They're gonna do whatever they have to. 152 00:08:05,360 --> 00:08:08,530 Michael, he raped me. 153 00:08:08,530 --> 00:08:10,615 Nothing those lawyers do to me could be worse than that. 154 00:08:19,290 --> 00:08:21,543 The dog does bark at strangers. 155 00:08:21,543 --> 00:08:23,253 An excellent watch dog. 156 00:08:23,253 --> 00:08:25,588 But other than that, he's a very quiet little fellow. 157 00:08:25,588 --> 00:08:27,924 I see. [whispering] 158 00:08:27,924 --> 00:08:30,051 Mr. Brackman, what are you doing? 159 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 Nothing, your honor. 160 00:08:32,053 --> 00:08:33,805 Could you tell us what steps you took 161 00:08:33,805 --> 00:08:35,682 to solve this problem with Mr. Keris? 162 00:08:35,682 --> 00:08:37,892 I'm not sure I understand your question. 163 00:08:37,892 --> 00:08:39,644 I think what you mean to ask is, 164 00:08:39,644 --> 00:08:41,438 "What does the whole neighborhood think of him?" 165 00:08:41,438 --> 00:08:43,106 They hate him. 166 00:08:43,106 --> 00:08:44,399 He's been nothing but a source of disruption 167 00:08:44,399 --> 00:08:45,900 and discontent for the whole block. 168 00:08:45,900 --> 00:08:47,777 Now, that's not true. He's the one. 169 00:08:47,777 --> 00:08:49,279 Sit down, Mr. Keris. 170 00:08:49,279 --> 00:08:53,199 - But Your Honor-- - Sit down. 171 00:08:53,199 --> 00:08:55,493 Continue. 172 00:08:55,493 --> 00:08:57,912 Would you say then that there is a good deal of animosity 173 00:08:57,912 --> 00:08:59,080 between the two of you? 174 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 I'm not sure I follow. 175 00:09:00,373 --> 00:09:02,167 I think what you mean to ask is, 176 00:09:02,167 --> 00:09:05,628 How does he behave when I attempt to work things out? 177 00:09:05,628 --> 00:09:07,505 He verbally assaults me. 178 00:09:07,505 --> 00:09:10,216 He's more interested in an argument than he is a solution. 179 00:09:10,216 --> 00:09:11,843 Could you tell us what transpired-- 180 00:09:11,843 --> 00:09:13,344 I'm sure the court would like to know what he said 181 00:09:13,344 --> 00:09:14,679 to my wife last week. 182 00:09:14,679 --> 00:09:17,515 The court is getting very annoyed. 183 00:09:17,515 --> 00:09:19,893 The court would like the lawyer to ask the questions, 184 00:09:19,893 --> 00:09:21,644 not the witness. 185 00:09:21,644 --> 00:09:24,481 And I think the court has heard from both sides by now. 186 00:09:24,481 --> 00:09:25,899 Mr. Keris, do you have anything further? 187 00:09:25,899 --> 00:09:27,317 Oh, no, Your Honor. 188 00:09:27,317 --> 00:09:30,111 But I would like to add, for the record, 189 00:09:30,111 --> 00:09:32,030 That Mr. Brackman is a liar. 190 00:09:32,030 --> 00:09:35,742 Objection. 191 00:09:35,742 --> 00:09:38,495 Now, let me say this to the both of you. 192 00:09:38,495 --> 00:09:43,333 The courtroom is not a place to play out neighborhood squabbles. 193 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 Barking dogs are a fact of life, Mr. Keris, 194 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 and I don't find these circumstances 195 00:09:47,504 --> 00:09:50,673 to be so aggravated as to constitute a deprivation 196 00:09:50,673 --> 00:09:53,384 of your quiet enjoyment of your property. 197 00:09:53,384 --> 00:09:55,804 Accordingly, I find the facts to be insufficient 198 00:09:55,804 --> 00:09:57,597 to support your nuisance claim, 199 00:09:57,597 --> 00:10:00,517 And I'm entering judgment for the defendant. 200 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Judges and lawyers. You're all together. 201 00:10:02,936 --> 00:10:05,021 That's enough, sir. 202 00:10:05,021 --> 00:10:06,815 And Mr. Brackman... 203 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 Though this thing has not risen to the level of nuisance yet, 204 00:10:10,360 --> 00:10:12,362 I remind you that it still could. 205 00:10:12,362 --> 00:10:13,947 And there is nothing to stop Mr. Keris 206 00:10:13,947 --> 00:10:16,533 from instituting an action at that time. 207 00:10:16,533 --> 00:10:19,744 I suggest you try keeping the dog quiet. 208 00:10:19,744 --> 00:10:26,084 - Yes, Your Honor. - This court's adjourned. 209 00:10:26,084 --> 00:10:28,044 Very good, Ms. Perkins. 210 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 I never had a moment's doubt. 211 00:10:29,754 --> 00:10:31,589 Thank you. 212 00:10:31,589 --> 00:10:34,050 You think you're gonna get away with this, Brackman? 213 00:10:34,050 --> 00:10:35,969 Well, I'll get justice in my own way. 214 00:10:35,969 --> 00:10:40,390 You wait. Just you wait. 215 00:10:40,390 --> 00:10:43,560 Lori, I want you to tell us everything that happened 216 00:10:43,560 --> 00:10:47,897 between you and the defendant before leaving the party. 217 00:10:47,897 --> 00:10:50,024 We were just talking. Um... 218 00:10:50,024 --> 00:10:51,985 There wasn't even any dancing going on at this party. 219 00:10:51,985 --> 00:10:53,945 It was just a lot of drinking and celebrating. 220 00:10:53,945 --> 00:10:56,197 Do you remember what it was you were talking about? 221 00:10:56,197 --> 00:10:57,991 Lots of things. Um... 222 00:10:57,991 --> 00:10:59,617 In fact, I remember being really impressed 223 00:10:59,617 --> 00:11:02,078 that he wasn't totally consumed with the game. 224 00:11:02,078 --> 00:11:03,746 - The basketball game. - Yeah. 225 00:11:03,746 --> 00:11:05,164 They had just won the championship 226 00:11:05,164 --> 00:11:07,125 and everybody was intent on rehashing this thing 227 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 play by play and, uh, here he was 228 00:11:09,711 --> 00:11:13,923 this, um, big star, and, uh... 229 00:11:13,923 --> 00:11:15,717 We talked about a lot of things. 230 00:11:15,717 --> 00:11:17,927 I met him a few times before, but this was the first time 231 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 I'd really gotten a chance to know him. 232 00:11:19,929 --> 00:11:23,099 And, uh, he seemed... 233 00:11:23,099 --> 00:11:26,477 Really personable and, uh, unassuming. 234 00:11:26,477 --> 00:11:27,896 You were attracted to him. 235 00:11:27,896 --> 00:11:29,981 Thought he was great. 236 00:11:29,981 --> 00:11:33,401 Kuzak: So, what time did the two of you leave the party? 237 00:11:33,401 --> 00:11:34,819 It was about midnight. 238 00:11:34,819 --> 00:11:37,780 Um, it was getting really noisy and rowdy 239 00:11:37,780 --> 00:11:39,073 so we couldn't even hear each other talk, 240 00:11:39,073 --> 00:11:41,409 And his dorm was right across the way, 241 00:11:41,409 --> 00:11:44,370 And we thought we'd go over there. 242 00:11:44,370 --> 00:11:46,539 - Just the two of you? - I know how it looks. 243 00:11:46,539 --> 00:11:47,790 But we just wanted to go someplace quiet 244 00:11:47,790 --> 00:11:49,208 where we could talk. 245 00:11:49,208 --> 00:11:50,710 Kuzak: And what happened when you got there? 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,837 Lori: We sat on the couch in the living room, 247 00:11:52,837 --> 00:11:57,133 and we talked some more, and we had some wine, 248 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 And we kissed. 249 00:11:58,551 --> 00:12:00,970 Kuzak: Voluntarily? Lori: Yes. 250 00:12:00,970 --> 00:12:02,680 And what happened next? 251 00:12:02,680 --> 00:12:04,766 Lori: Well, we kissed for about a minute. 252 00:12:04,766 --> 00:12:08,561 I don't think it was any longer than that. 253 00:12:08,561 --> 00:12:11,481 And then suddenly he started to climb on top of me. 254 00:12:11,481 --> 00:12:13,232 [inhales sharply] And I said, "What are you doing?" 255 00:12:13,232 --> 00:12:16,194 And then he turned me and pushed me to the cushions on the couch. 256 00:12:16,194 --> 00:12:18,863 And I yelled at him to stop. 257 00:12:18,863 --> 00:12:23,242 And then I felt his knees digging into my thighs 258 00:12:23,242 --> 00:12:24,827 I tried to get free, 259 00:12:24,827 --> 00:12:26,996 And the next thing I knew, 260 00:12:26,996 --> 00:12:30,250 He was reaching up under my skirt, 261 00:12:30,250 --> 00:12:33,962 and rips down my panties from the back. 262 00:12:33,962 --> 00:12:38,258 And then he started to force my legs apart with his knees. 263 00:12:38,258 --> 00:12:44,347 And before I could even register what was going on, 264 00:12:44,347 --> 00:12:46,391 he was ramming himself into me. 265 00:12:46,391 --> 00:12:50,103 And I couldn't, I couldn't get him to... 266 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 Now, you said that you were trying to get free 267 00:12:52,272 --> 00:12:53,940 during this time. 268 00:12:53,940 --> 00:12:57,735 Yeah. He had my arms pinned down with his elbows. 269 00:12:57,735 --> 00:12:59,862 And his legs were on top of my legs. 270 00:12:59,862 --> 00:13:01,990 And... 271 00:13:01,990 --> 00:13:04,701 He was too strong. I couldn't fight him. 272 00:13:04,701 --> 00:13:07,662 And I took a deep breath, 273 00:13:07,662 --> 00:13:12,709 and I screamed as loud and hard as I could. 274 00:13:12,709 --> 00:13:16,504 And I must've surprised him because he jumped off of me. 275 00:13:16,504 --> 00:13:18,214 And I left. 276 00:13:18,214 --> 00:13:22,802 How long, approximately, did this attack take? 277 00:13:22,802 --> 00:13:25,847 I can't remember, it happened so fast. 278 00:13:25,847 --> 00:13:27,348 But it was like in slow motion. 279 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 It was like it wasn't happening to me. 280 00:13:29,892 --> 00:13:32,603 It was like it was somebody else. 281 00:13:32,603 --> 00:13:34,439 But it was me. 282 00:13:34,439 --> 00:13:39,527 He was inside of me and he, and he wouldn't stop. 283 00:13:39,527 --> 00:13:42,280 Mr. Kuzak. 284 00:13:42,280 --> 00:13:44,407 Since it's now 4 o'clock, 285 00:13:44,407 --> 00:13:47,618 and it seems like an appropriate time for a recess, 286 00:13:47,618 --> 00:13:49,579 I'm inclined to adjourn till tomorrow morning. 287 00:13:49,579 --> 00:13:52,665 That would be fine, Your Honor. 288 00:13:52,665 --> 00:13:53,875 It's okay. 289 00:14:01,632 --> 00:14:04,260 [dog whimpers] 290 00:14:13,978 --> 00:14:16,147 Take it easy, Sparky. It's only me, okay? 291 00:14:16,147 --> 00:14:20,026 I'm going to work now. And, uh, be a good boy. 292 00:14:20,026 --> 00:14:22,236 Okay? Be a good boy. 293 00:14:42,298 --> 00:14:45,426 I just get the sense that George wants a lot from me right now, 294 00:14:45,426 --> 00:14:47,095 and I don't really know if I'm in the position 295 00:14:47,095 --> 00:14:48,888 to give it to him. 296 00:14:48,888 --> 00:14:51,140 In other words, he's asked you to go to bed with him. 297 00:14:51,140 --> 00:14:53,017 The subject has come up. 298 00:14:53,017 --> 00:14:54,769 And I just don't know. 299 00:14:54,769 --> 00:14:57,105 I mean, we both come with so much baggage, 300 00:14:57,105 --> 00:15:00,274 and it's- it's all so complicated I... 301 00:15:00,274 --> 00:15:02,819 sometimes I just think let's forget the whole thing. 302 00:15:02,819 --> 00:15:07,240 I mean, what's so terrible about celibacy anyway? 303 00:15:07,240 --> 00:15:09,659 On the other hand, what's so great? 304 00:15:09,659 --> 00:15:11,160 I'm serious, Ann. 305 00:15:11,160 --> 00:15:13,496 Having sex with someone is a big deal to me. 306 00:15:13,496 --> 00:15:15,248 And I am, I am just not comfortable 307 00:15:15,248 --> 00:15:17,041 with one night stands. 308 00:15:17,041 --> 00:15:19,669 You've been out with him at least a dozen times. 309 00:15:19,669 --> 00:15:22,755 And maybe I shouldn't be tying myself down right away. 310 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 I mean, right after a divorce? 311 00:15:24,632 --> 00:15:26,134 Just jumping into another commitment? 312 00:15:26,134 --> 00:15:28,010 Is that what George wants? 313 00:15:28,010 --> 00:15:31,305 That's what he says. But who knows, maybe he's just talking. 314 00:15:31,305 --> 00:15:33,015 I mean, what if I go to bed with him, 315 00:15:33,015 --> 00:15:34,767 and he never calls me again? 316 00:15:34,767 --> 00:15:37,270 He doesn't sound to me like that kind of guy. 317 00:15:37,270 --> 00:15:38,688 Abby: Besides, I'd like to live long enough 318 00:15:38,688 --> 00:15:40,982 to dance at my son's wedding. 319 00:15:40,982 --> 00:15:42,150 What? 320 00:15:42,150 --> 00:15:44,569 Aids. You have heard of it. 321 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Before you go to bed with him you're certainly entitled 322 00:15:46,821 --> 00:15:49,240 to ask about his sexual history. 323 00:15:49,240 --> 00:15:53,578 Or you could buy him some condoms. 324 00:15:53,578 --> 00:15:55,746 Well, that's very romantic. 325 00:15:55,746 --> 00:15:57,665 Besides, where are we supposed to do it anyway? 326 00:15:57,665 --> 00:15:59,250 We each have a young child at home. 327 00:15:59,250 --> 00:16:02,587 And there is no way that I am going to some tacky motel. 328 00:16:02,587 --> 00:16:04,797 Look Abby, if you don't want to go to bed with him, 329 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 don't go to bed with him. You don't have to explain it to me. 330 00:16:07,216 --> 00:16:10,928 I know. But I'm so attracted to him. 331 00:16:10,928 --> 00:16:16,142 So go to bed with him. 332 00:16:16,142 --> 00:16:19,312 Would you like the keys to my place? 333 00:16:19,312 --> 00:16:21,731 I'm never there. It's just sitting empty. 334 00:16:21,731 --> 00:16:24,108 So that if you do decide to make love with George, 335 00:16:24,108 --> 00:16:26,152 you wouldn't have to worry about logistics. 336 00:16:26,152 --> 00:16:27,737 I've been looking all over for you. 337 00:16:27,737 --> 00:16:29,947 - In my office right away. - What's wrong? 338 00:16:29,947 --> 00:16:31,782 That lunatic has just slashed my tires. 339 00:16:31,782 --> 00:16:35,119 We're gonna sue him blind. 340 00:16:35,119 --> 00:16:36,871 I want one count for property damage, 341 00:16:36,871 --> 00:16:38,497 one count for trespassing, 342 00:16:38,497 --> 00:16:40,875 I want negligent infliction of emotional distress, 343 00:16:40,875 --> 00:16:43,211 and intentional infliction of emotional distress. 344 00:16:43,211 --> 00:16:44,795 - Municipal court? - No, superior court. 345 00:16:44,795 --> 00:16:46,297 Jury trial. 346 00:16:46,297 --> 00:16:47,757 He's gonna have to hire a lawyer this time, 347 00:16:47,757 --> 00:16:49,050 and it's gonna cost him big. 348 00:16:49,050 --> 00:16:50,968 Let's hit him with interrogatories, 349 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 and a request for admissions. 350 00:16:52,678 --> 00:16:54,764 Then we'll depose the filthy roach. 351 00:16:54,764 --> 00:16:58,851 Ask for damages in the amount of $500,000. 352 00:16:58,851 --> 00:17:01,896 Half a million for four steel-belted radials? 353 00:17:01,896 --> 00:17:05,149 We're talking emotional distress and punitive damages. 354 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 When I get through with him, 355 00:17:06,442 --> 00:17:07,818 he's gonna have to sell his house. 356 00:17:07,818 --> 00:17:09,403 I want a draft copy of the complaint 357 00:17:09,403 --> 00:17:10,821 on my desk by 5 o' clock. 358 00:17:10,821 --> 00:17:12,949 I want to be ready to file it tomorrow. 359 00:17:12,949 --> 00:17:14,825 This sounds kind of big. 360 00:17:14,825 --> 00:17:16,869 Are you sure you don't want Michael to handle it? 361 00:17:16,869 --> 00:17:20,539 Don't be silly. You're my lawyer. 362 00:17:20,539 --> 00:17:26,337 You beat him once. You can whip 'em again. 363 00:17:26,337 --> 00:17:27,964 Ann? Ann? Hey. 364 00:17:27,964 --> 00:17:29,298 What happened with the open house? 365 00:17:29,298 --> 00:17:31,259 - Nothing much. - No offers? 366 00:17:31,259 --> 00:17:33,594 Some airline pilot and his wife. 367 00:17:33,594 --> 00:17:35,304 Airline pilot. That's great. 368 00:17:35,304 --> 00:17:37,181 Not really. It's a lot less than I'm asking. 369 00:17:37,181 --> 00:17:38,808 - Thanks. - How much less? 370 00:17:38,808 --> 00:17:40,351 $20,000. 371 00:17:40,351 --> 00:17:42,103 I tell ya, Ann. It's not so far out of line. 372 00:17:42,103 --> 00:17:43,938 Well, that's the only one who put 10% down 373 00:17:43,938 --> 00:17:45,898 and they wanted me to carry a second. 374 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 I told the realtor I didn't think it was gonna work out. 375 00:17:48,609 --> 00:17:50,653 Wait a minute. You didn't come back with a counter offer? 376 00:17:50,653 --> 00:17:52,113 What for? We're miles apart. 377 00:17:52,113 --> 00:17:53,614 Ann, it's a negotiation. 378 00:17:53,614 --> 00:17:55,408 They come up a little, you go down a little. 379 00:17:55,408 --> 00:17:57,702 Forget it, I don't have the time or energy 380 00:17:57,702 --> 00:18:00,204 to hassle over this thing like some rug merchant. 381 00:18:00,204 --> 00:18:02,373 - You want me to get into it? - No. It's alright. 382 00:18:02,373 --> 00:18:04,917 No problem. I'll call your broker. I'll set up a meeting. 383 00:18:04,917 --> 00:18:07,920 Hey. All they can do is say no. 384 00:18:07,920 --> 00:18:10,715 So, I'll expect you Thursday at 11:00. 385 00:18:10,715 --> 00:18:13,175 May I validate your parking ticket, Mrs. Havens? 386 00:18:13,175 --> 00:18:16,220 Thank you much. 387 00:18:16,220 --> 00:18:19,557 - Hi. - Hi. 388 00:18:19,557 --> 00:18:22,810 - Ahem! - Oh. Thank you much. 389 00:18:22,810 --> 00:18:24,312 Ciao, Arnie. 390 00:18:24,312 --> 00:18:28,566 - Bye. - Meow. 391 00:18:28,566 --> 00:18:32,236 Beautiful. Cosmopolitan. 392 00:18:32,236 --> 00:18:34,030 Going through a rough divorce. 393 00:18:34,030 --> 00:18:35,614 Doubting her own attractiveness. 394 00:18:35,614 --> 00:18:37,199 I can tell. 395 00:18:37,199 --> 00:18:38,909 Some guy could be the beneficiary 396 00:18:38,909 --> 00:18:41,495 of all that smoldering passion, but, uh... 397 00:18:41,495 --> 00:18:43,372 [exhales deeply] Sifuentes: Pass. 398 00:18:43,372 --> 00:18:46,709 After my last two disasters I've taken a vow of celibacy. 399 00:18:46,709 --> 00:18:49,920 Nah. 400 00:18:49,920 --> 00:18:52,214 Great. Who sent flowers? 401 00:18:52,214 --> 00:18:54,425 - They're for me. - Oh! 402 00:18:54,425 --> 00:18:56,969 From Leon. 403 00:18:56,969 --> 00:18:58,638 Not much of an arrangement. 404 00:18:58,638 --> 00:19:00,640 Why do you keep putting him down? 405 00:19:00,640 --> 00:19:03,809 Rox, I'm not putting him down. I think Leon's perfectly nice guy. 406 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 I just don't think he's good enough for you. 407 00:19:06,270 --> 00:19:08,898 Leon happens to be a wonderful person. 408 00:19:08,898 --> 00:19:12,026 He's kind, understanding... 409 00:19:12,026 --> 00:19:14,695 Cheap. Take a look at this. 410 00:19:14,695 --> 00:19:18,366 He couldn't even spring the extra $20 for roses. 411 00:19:18,366 --> 00:19:20,993 I think they're beautiful. 412 00:19:20,993 --> 00:19:25,915 Now, if you'll excuse me, I'm going to put them in water. 413 00:19:25,915 --> 00:19:28,084 Ms. Abrams, you testified yesterday 414 00:19:28,084 --> 00:19:31,587 that while at this party you became attracted to my client. 415 00:19:31,587 --> 00:19:33,339 - Yes. Pittman: Physically attracted. 416 00:19:33,339 --> 00:19:35,132 Part of the attraction was physical, yes. 417 00:19:35,132 --> 00:19:38,636 And it's likely that Mr. Bertrand sensed this, isn't it? 418 00:19:38,636 --> 00:19:40,054 I guess so. 419 00:19:40,054 --> 00:19:41,889 Is it conceivable that my client thought 420 00:19:41,889 --> 00:19:43,391 you wanted to go to bed with him? 421 00:19:43,391 --> 00:19:44,934 - No. - Really? 422 00:19:44,934 --> 00:19:47,478 A young woman who is physically attracted to him 423 00:19:47,478 --> 00:19:49,522 leaves the party and goes back to his room 424 00:19:49,522 --> 00:19:51,065 with him after midnight? 425 00:19:51,065 --> 00:19:53,859 Both people are a little tipsy from alcohol. 426 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 Is it your testimony before this jury 427 00:19:55,861 --> 00:19:58,197 that it's inconceivable for a young man 428 00:19:58,197 --> 00:20:00,449 under these circumstances to think that the woman 429 00:20:00,449 --> 00:20:03,411 might be interested in having sex? 430 00:20:03,411 --> 00:20:05,162 It's conceivable that he could have thought that 431 00:20:05,162 --> 00:20:06,914 at first, maybe. 432 00:20:06,914 --> 00:20:08,207 But when he started to climb on top of me 433 00:20:08,207 --> 00:20:09,667 he knew damn well I didn't want it. 434 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 - Because you resisted him. - Yes. I did. 435 00:20:11,669 --> 00:20:13,087 And have you ever had sex with a man 436 00:20:13,087 --> 00:20:14,922 after initially resisting him? 437 00:20:14,922 --> 00:20:19,051 What? No. 438 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 Mr. Nessen. Would you please rise? 439 00:20:26,434 --> 00:20:29,895 Have you ever had sex with this man, Ms. Abrams? 440 00:20:29,895 --> 00:20:32,356 I renew my objection to Your Honor's previous ruling 441 00:20:32,356 --> 00:20:35,025 on this entire line of questioning. 442 00:20:35,025 --> 00:20:36,902 And I object to her method here. 443 00:20:36,902 --> 00:20:39,530 It goes to state of mind and credibility, Your Honor. 444 00:20:39,530 --> 00:20:41,657 And as for my method, I can do it this way, 445 00:20:41,657 --> 00:20:43,492 or I can call Mr. Nessen to the stand 446 00:20:43,492 --> 00:20:46,370 and then recall Ms. Abrams when I conclude with him. 447 00:20:46,370 --> 00:20:48,581 I'm going to allow it. 448 00:20:48,581 --> 00:20:51,208 Pittman: You may sit down, Mr. Nessen. 449 00:20:51,208 --> 00:20:52,752 Ms. Abrams, will you tell the court 450 00:20:52,752 --> 00:20:54,962 whether or not you engaged in sex 451 00:20:54,962 --> 00:20:59,175 with Mr. Nessen prior to the evening in question? 452 00:20:59,175 --> 00:21:02,678 We had been going out for four months. 453 00:21:02,678 --> 00:21:04,597 Yes I had sex with him. 454 00:21:04,597 --> 00:21:06,515 And on the first occasion that you engaged 455 00:21:06,515 --> 00:21:08,267 in intercourse with him, 456 00:21:08,267 --> 00:21:13,147 you resisted him at first, didn't you? 457 00:21:13,147 --> 00:21:14,732 Answer the question, Ms. Abrams. 458 00:21:14,732 --> 00:21:16,233 Yes. 459 00:21:16,233 --> 00:21:17,902 In fact, you told him, "No," didn't you? 460 00:21:17,902 --> 00:21:20,613 You even pushed him away at first, right? 461 00:21:20,613 --> 00:21:22,323 I didn't think it was a good idea at first. 462 00:21:22,323 --> 00:21:24,200 And then you engaged in intercourse. 463 00:21:24,200 --> 00:21:25,784 - Was that rape, Ms. Abrams? - No! 464 00:21:25,784 --> 00:21:27,495 It- it- it's not the same. 465 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 So, you're telling the court that in some instances 466 00:21:29,705 --> 00:21:32,082 when you push away and say no it's rape, 467 00:21:32,082 --> 00:21:34,543 and in other situations it's not. 468 00:21:34,543 --> 00:21:36,003 With Mark it was a matter of judgment. 469 00:21:36,003 --> 00:21:37,421 I wanted to have sex with him. 470 00:21:37,421 --> 00:21:39,089 I- I- I didn't wanna rush into it. 471 00:21:39,089 --> 00:21:40,883 So even though you said no, you wanted it. 472 00:21:40,883 --> 00:21:44,220 - Objection. Judge Pehlman: Overruled. 473 00:21:44,220 --> 00:21:47,681 I was reluctant with Mark, but I did consent. 474 00:21:47,681 --> 00:21:49,892 With him, it was rape. I said no. 475 00:21:49,892 --> 00:21:51,727 And he raped me. 476 00:21:51,727 --> 00:21:54,563 How do we know when to believe a little girl who cries "no?" 477 00:21:54,563 --> 00:21:56,982 - Objection. - Sustained. 478 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 Ms. Abrams, you told your therapist that you thought 479 00:21:58,984 --> 00:22:01,237 this whole event was partially your fault, didn't you? 480 00:22:01,237 --> 00:22:03,447 Objection, communications between the witness 481 00:22:03,447 --> 00:22:05,115 and her doctor are privileged. 482 00:22:05,115 --> 00:22:06,784 Well, she's seeking to recover mental pain 483 00:22:06,784 --> 00:22:08,327 and suffering, Your Honor, 484 00:22:08,327 --> 00:22:10,955 thereby putting her mental condition at issue. 485 00:22:10,955 --> 00:22:12,748 Any statements she made to her doctor 486 00:22:12,748 --> 00:22:16,252 in regard to that condition are therefore not privileged. 487 00:22:16,252 --> 00:22:18,921 I'm going to overrule the objection. 488 00:22:18,921 --> 00:22:20,339 Tell us, ms. Abrams. 489 00:22:20,339 --> 00:22:22,299 Did you not in fact tell your therapist 490 00:22:22,299 --> 00:22:25,886 that you blamed yourself for much of what happened? 491 00:22:25,886 --> 00:22:30,349 [inhales deeply] At first I blamed myself a little, 492 00:22:30,349 --> 00:22:31,934 but then as I thought about it-- 493 00:22:31,934 --> 00:22:33,852 - No further questions. - I realized it wasn't my fault. 494 00:22:33,852 --> 00:22:35,646 And I shouldn't be blamed. 495 00:22:35,646 --> 00:22:42,236 There are no questions before you, Ms. Abrams. That's all. 496 00:22:42,236 --> 00:22:47,324 Re-direct, Mr. Kuzak? 497 00:22:47,324 --> 00:22:53,497 Lori. Do you still blame yourself? 498 00:22:53,497 --> 00:22:58,460 No. He did it to me. 499 00:22:58,460 --> 00:23:01,171 I didn't do anything wrong. 500 00:23:01,171 --> 00:23:04,216 The only thing that I was guilty of is trusting him. 501 00:23:10,097 --> 00:23:11,515 Thank you. 502 00:23:15,978 --> 00:23:18,898 [upbeat music] 503 00:23:25,404 --> 00:23:27,364 Look. I love the place. I really do. 504 00:23:27,364 --> 00:23:30,159 But I just can't swing $225,000. 505 00:23:30,159 --> 00:23:32,912 And even if I could, I'd never get the financing. 506 00:23:32,912 --> 00:23:36,582 Well, that's it, I guess. 507 00:23:36,582 --> 00:23:37,916 Gosh. I feel terrible. 508 00:23:37,916 --> 00:23:39,251 For you too, I mean. 509 00:23:39,251 --> 00:23:41,045 All that work and no commission, huh? 510 00:23:41,045 --> 00:23:44,423 Well. It's a real shame. 511 00:23:44,423 --> 00:23:47,009 You know? [chuckles] 512 00:23:47,009 --> 00:23:49,219 There is a way we could salvage this. 513 00:23:49,219 --> 00:23:50,429 - How? - How? 514 00:23:50,429 --> 00:23:54,308 Well, you know. You... never mind. 515 00:23:54,308 --> 00:23:56,268 No, what? 516 00:23:56,268 --> 00:23:59,146 We could cut the purchase price to $215,000 517 00:23:59,146 --> 00:24:01,357 and you take a 3% commission instead of 6%. 518 00:24:01,357 --> 00:24:03,025 - What? - Sounds drastic, I know. 519 00:24:03,025 --> 00:24:05,861 But not when you consider that 3% of $215,000 520 00:24:05,861 --> 00:24:07,821 is a hell of a lot better than 6% of nothing. 521 00:24:07,821 --> 00:24:09,406 - But-- Markowitz: Yeah, I know. 522 00:24:09,406 --> 00:24:11,075 $215,000's still a little high for you. 523 00:24:11,075 --> 00:24:12,993 But we could give you 100% financing, 524 00:24:12,993 --> 00:24:14,912 completely relieving you of the burden of a down payment. 525 00:24:14,912 --> 00:24:15,996 What? 526 00:24:15,996 --> 00:24:17,081 You take a note for, say, 527 00:24:17,081 --> 00:24:18,832 12% interest payable only, 528 00:24:18,832 --> 00:24:20,542 with a balloon payment for the principal, 529 00:24:20,542 --> 00:24:23,003 the $215,000, at the end of five years. Sweeten it, no? 530 00:24:23,003 --> 00:24:24,046 Stuart. 531 00:24:24,046 --> 00:24:25,798 You mean no down payment at all? 532 00:24:25,798 --> 00:24:28,175 Yeah, it works out very nicely. Solves your cash flow problems. 533 00:24:28,175 --> 00:24:29,677 Gorgeous condominium. 534 00:24:29,677 --> 00:24:31,720 - Well, Ned? - Sounds good to me. 535 00:24:31,720 --> 00:24:33,931 Stuart, can I talk to you for a minute? 536 00:24:33,931 --> 00:24:38,310 Yeah. Excuse me. 537 00:24:38,310 --> 00:24:39,895 Yeah. What's up? 538 00:24:39,895 --> 00:24:41,855 I don't wanna wait five years for my money. 539 00:24:41,855 --> 00:24:44,400 Ann, Ann, look, if you get your money right now, 540 00:24:44,400 --> 00:24:45,984 you're gonna plop it down on a savings account 541 00:24:45,984 --> 00:24:47,820 and get a 6% return on it, right? 542 00:24:47,820 --> 00:24:49,822 I'm getting you 12%, plus you get to defer 543 00:24:49,822 --> 00:24:52,241 your capital gains taxes for five years. 544 00:24:52,241 --> 00:24:53,867 Ann, it's a steal. Believe me. 545 00:24:53,867 --> 00:24:55,411 No. It's too convoluted. 546 00:24:55,411 --> 00:24:57,496 Are you nuts? 547 00:24:57,496 --> 00:24:59,832 Look. This way, you're getting more than your asking price 548 00:24:59,832 --> 00:25:01,709 because of the commission cut and the investment deal 549 00:25:01,709 --> 00:25:02,960 of a lifetime. 550 00:25:02,960 --> 00:25:06,338 - I can't. - Ann. 551 00:25:06,338 --> 00:25:10,175 Uh, I'm sorry. I just can't accept those terms. 552 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 Thank you for your interest and I apologize 553 00:25:12,344 --> 00:25:14,471 for the inconvenience. 554 00:25:14,471 --> 00:25:16,682 Um... 555 00:25:16,682 --> 00:25:19,435 uh, give- give- give us until the morning. 556 00:25:19,435 --> 00:25:25,149 And, uh, I'll talk to her. 557 00:25:25,149 --> 00:25:26,567 It's Mrs. Brackman. 558 00:25:26,567 --> 00:25:28,068 I'll have to call her back. 559 00:25:28,068 --> 00:25:33,949 She says it's a crisis. 560 00:25:33,949 --> 00:25:38,078 What? Sheila. Stop shrieking. 561 00:25:38,078 --> 00:25:41,498 Take a moment. 562 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 - What? Sheila: Sparky is dead. 563 00:25:44,668 --> 00:25:48,005 What do you mean, he's dead? 564 00:25:48,005 --> 00:25:52,551 Are you sure he's not just sleeping? 565 00:25:52,551 --> 00:25:55,804 Oh my god. I'll call ya right back. 566 00:26:00,058 --> 00:26:05,397 Hilda. Get me the police. 567 00:26:05,397 --> 00:26:10,068 For god's sakes. Sparky. 568 00:26:10,068 --> 00:26:12,529 So, you thought that she wanted this to happen? 569 00:26:12,529 --> 00:26:15,199 Well, yeah. I mean, I thought she was expecting to have sex, 570 00:26:15,199 --> 00:26:17,451 and that I'd be kind of a wimp if I didn't... 571 00:26:17,451 --> 00:26:19,203 like, take charge. 572 00:26:19,203 --> 00:26:21,580 But her resisting didn't suggest to you 573 00:26:21,580 --> 00:26:23,123 that she was less than willing? 574 00:26:23,123 --> 00:26:24,750 Well, a lot of women resist. 575 00:26:24,750 --> 00:26:26,627 Not that I've been with that many, 576 00:26:26,627 --> 00:26:30,088 but some think it's more sexy 577 00:26:30,088 --> 00:26:33,926 if they're sort of overpowered. 578 00:26:33,926 --> 00:26:35,886 - Why is that? - I don't know. I... 579 00:26:35,886 --> 00:26:40,265 I think some women are turned on by the macho thing. 580 00:26:40,265 --> 00:26:42,184 Pittman: And do you think that Ms. Abrams was turned on 581 00:26:42,184 --> 00:26:43,936 by it that night? 582 00:26:43,936 --> 00:26:46,480 Bertrand: Yes, I really thought she was until she screamed. 583 00:26:46,480 --> 00:26:48,398 Pittman: What happened when she screamed? 584 00:26:48,398 --> 00:26:51,944 Bertrand: Well, it was sort of like a blood curdling yell. 585 00:26:51,944 --> 00:26:54,488 I could tell something was wrong so I got off of her, 586 00:26:54,488 --> 00:26:56,865 and that's when she got up and ran out of the room. 587 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 Nothing further. 588 00:27:01,453 --> 00:27:04,623 Is it your testimony, sir, that women are turned on 589 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 by having their panties ripped off 590 00:27:06,166 --> 00:27:07,709 and their legs forced apart? 591 00:27:07,709 --> 00:27:10,212 Hey, look. I'm not a rapist, alright? 592 00:27:10,212 --> 00:27:11,797 She wanted to have sex with me. 593 00:27:11,797 --> 00:27:14,675 What about these bruises? Did she want these too? 594 00:27:14,675 --> 00:27:18,011 - Pittman: Objection. - Overruled. 595 00:27:18,011 --> 00:27:19,680 Take a look at these, people. 596 00:27:19,680 --> 00:27:22,349 Now, here is a girl having fun. 597 00:27:22,349 --> 00:27:24,935 - Objection. - Sustained. 598 00:27:24,935 --> 00:27:26,562 She was yelling at you to stop. 599 00:27:26,562 --> 00:27:28,438 She was struggling to get away. 600 00:27:28,438 --> 00:27:30,190 Now, tell me, Mr. Bertrand, 601 00:27:30,190 --> 00:27:32,025 what exactly does a woman have to do 602 00:27:32,025 --> 00:27:33,777 in order for you to get the message? 603 00:27:33,777 --> 00:27:36,113 I don't know. Maybe she shouldn't have come to my room. 604 00:27:36,113 --> 00:27:37,865 And why is that? 605 00:27:37,865 --> 00:27:39,449 Do you only rape at home? 606 00:27:39,449 --> 00:27:41,827 - Objection. Pehlman: Sustained. 607 00:27:41,827 --> 00:27:43,161 No further questions. 608 00:27:50,502 --> 00:27:52,629 [upbeat music] 609 00:28:01,054 --> 00:28:03,140 Yo. Mr. Brackman. Over here. 610 00:28:08,937 --> 00:28:12,107 How ya doin', sir? It's good to see you. 611 00:28:12,107 --> 00:28:15,444 I must've driven by this place five or six times. 612 00:28:15,444 --> 00:28:17,362 You said dark and outta the way. 613 00:28:17,362 --> 00:28:19,531 - Listen. - Everything alright, Mr. B? 614 00:28:19,531 --> 00:28:20,908 If you don't mind my saying so, 615 00:28:20,908 --> 00:28:22,993 you sounded terrible on the phone. 616 00:28:22,993 --> 00:28:24,745 I'm in a nightmare, Vinnie. 617 00:28:24,745 --> 00:28:26,580 Please, I need your assurances 618 00:28:26,580 --> 00:28:27,873 that we never had this meeting. 619 00:28:27,873 --> 00:28:29,416 Oh, let me say this. 620 00:28:29,416 --> 00:28:31,460 I've been a P.I. 15 years now. 621 00:28:31,460 --> 00:28:36,006 Client swears me to secrecy, goes with me to my grave. 622 00:28:36,006 --> 00:28:38,300 You want some lunch? They make a nice brisket here. 623 00:28:38,300 --> 00:28:40,218 I'm too upset to eat. 624 00:28:40,218 --> 00:28:41,303 My dog's been killed. 625 00:28:41,303 --> 00:28:42,387 What? 626 00:28:42,387 --> 00:28:44,097 My neighbor poisoned him. 627 00:28:44,097 --> 00:28:45,432 We haven't had an autopsy, 628 00:28:45,432 --> 00:28:48,143 but the vet thinks it was strychnine. 629 00:28:48,143 --> 00:28:49,853 That's terrible. 630 00:28:49,853 --> 00:28:53,857 Sparky. My wife found him in the back corner of the yard. 631 00:28:53,857 --> 00:28:56,360 He must've crawled over there to die. 632 00:28:56,360 --> 00:28:57,819 Did you call the police? 633 00:28:57,819 --> 00:28:59,863 They say they can't do anything. 634 00:28:59,863 --> 00:29:01,365 I'm a dog lover myself. 635 00:29:01,365 --> 00:29:03,283 I know what you must be going through. 636 00:29:03,283 --> 00:29:05,035 Some screwball did this to my Little Queenie, 637 00:29:05,035 --> 00:29:06,453 I mean, I wanna go nuts here. 638 00:29:06,453 --> 00:29:08,080 You know, I think I wanna kill somebody. 639 00:29:08,080 --> 00:29:11,458 - Exactly. What about that? - What about what? 640 00:29:11,458 --> 00:29:13,502 - Justice. - Justice? 641 00:29:13,502 --> 00:29:16,004 Surely you must know some people out there? 642 00:29:16,004 --> 00:29:19,299 People in the underworld who could give me justice. 643 00:29:19,299 --> 00:29:22,052 - Justice? How? - As in hit man. 644 00:29:22,052 --> 00:29:23,512 - Hit man? - Shh! 645 00:29:23,512 --> 00:29:25,555 Look, look, look. Time out, here, Mr. B. 646 00:29:25,555 --> 00:29:27,224 I mean, this is extreme. 647 00:29:27,224 --> 00:29:28,767 If you're talkin' about murder 648 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 you're gonna have to let me out right here. 649 00:29:30,018 --> 00:29:32,729 Alright. Just break his knees. 650 00:29:32,729 --> 00:29:35,232 Look Mr. B, if you're serious, 651 00:29:35,232 --> 00:29:37,109 and I only pray that you're just very overwrought 652 00:29:37,109 --> 00:29:39,945 and emotional here, I mean, what you're thinkin' about doin', 653 00:29:39,945 --> 00:29:42,239 it- it- it's just plain wrong. 654 00:29:42,239 --> 00:29:44,992 I can't just let Sparky's death go un-avenged. 655 00:29:44,992 --> 00:29:47,369 Could I give you a piece of advice here? 656 00:29:47,369 --> 00:29:50,163 Now look, whatever your differences are with this guy, 657 00:29:50,163 --> 00:29:51,999 and I'm not trying to make light of it, 658 00:29:51,999 --> 00:29:56,294 I mean, how do you even know he did this terrible thing? 659 00:29:56,294 --> 00:29:58,213 Go see 'em. Talk to 'em. 660 00:29:58,213 --> 00:30:01,299 - Confront him directly. - It's the only way. 661 00:30:01,299 --> 00:30:04,344 You're a very wise man, Vinnie. 662 00:30:04,344 --> 00:30:06,179 Thank you for the good advice. 663 00:30:06,179 --> 00:30:10,142 Anytime, sir. It's all part of the service. 664 00:30:10,142 --> 00:30:13,186 Now, this isn't about sex, ladies and gentlemen. 665 00:30:13,186 --> 00:30:15,522 Sex is something that's shared. 666 00:30:15,522 --> 00:30:17,941 What we're talking about here is one person 667 00:30:17,941 --> 00:30:20,068 physically overpowering another. 668 00:30:20,068 --> 00:30:22,029 What we're talking about is a man 669 00:30:22,029 --> 00:30:24,406 sexually assaulting a woman. 670 00:30:24,406 --> 00:30:27,200 What we're talking about is a rape. 671 00:30:27,200 --> 00:30:29,911 That's not mitigated by the fact that they knew each other. 672 00:30:29,911 --> 00:30:31,621 Or by the fact that she liked him. 673 00:30:31,621 --> 00:30:33,832 Or even by the fact that she kissed him. 674 00:30:33,832 --> 00:30:36,293 Now, I don't care how benign the setting was. 675 00:30:36,293 --> 00:30:38,545 The fact remains that he physically forced 676 00:30:38,545 --> 00:30:42,299 himself onto her and he raped her. 677 00:30:42,299 --> 00:30:45,635 I know this is not your standard "Guy jumps out of dark alley 678 00:30:45,635 --> 00:30:47,554 with ski mask and a knife" scenario. 679 00:30:47,554 --> 00:30:49,389 This is worse. 680 00:30:49,389 --> 00:30:51,475 Worse because after what he did to her, 681 00:30:51,475 --> 00:30:53,060 she's not only afraid of strangers, 682 00:30:53,060 --> 00:30:55,562 she's afraid of friends. 683 00:30:55,562 --> 00:30:59,274 She was raped by someone she knew. 684 00:30:59,274 --> 00:31:02,861 Someone she had made a judgment about. 685 00:31:02,861 --> 00:31:05,322 And she was betrayed by that judgment. 686 00:31:05,322 --> 00:31:07,616 She no longer can trust friendship. 687 00:31:07,616 --> 00:31:09,785 She no longer can trust her own instincts. 688 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 And she no longer has faith in her ability 689 00:31:12,079 --> 00:31:14,915 to tell the good guys from the bad. 690 00:31:14,915 --> 00:31:17,375 Because of what he did to her, 691 00:31:17,375 --> 00:31:19,878 every time she meets a man, she asks herself, 692 00:31:19,878 --> 00:31:23,173 "Could this guy be a rapist?" 693 00:31:23,173 --> 00:31:24,758 Believe me, folks, that's one hell of a scar 694 00:31:24,758 --> 00:31:26,885 to walk around with. 695 00:31:26,885 --> 00:31:31,556 The damage done to my client by this man is irreparable. 696 00:31:31,556 --> 00:31:34,601 Absolutely irreparable. 697 00:31:34,601 --> 00:31:39,981 And for the sake of this scared, young woman, 698 00:31:39,981 --> 00:31:43,902 I ask you to make him pay for it. 699 00:31:53,245 --> 00:31:57,415 It's a strange phenomenon sometimes when boy meets girl. 700 00:31:57,415 --> 00:31:59,584 Everything is so unstated. 701 00:31:59,584 --> 00:32:01,628 There are no pronouncements of affection 702 00:32:01,628 --> 00:32:04,631 or declaration of attraction. Just the opposite. 703 00:32:04,631 --> 00:32:10,679 We send signals. Little smile. Maybe a squeeze of the hand. 704 00:32:10,679 --> 00:32:13,723 Sometimes signals get mixed. 705 00:32:13,723 --> 00:32:17,060 And the problem with playing this little guessing game 706 00:32:17,060 --> 00:32:20,021 is that people guess wrong. 707 00:32:20,021 --> 00:32:23,233 According to the plaintiff, my client did just that. 708 00:32:23,233 --> 00:32:25,277 But the thing you people have to consider here 709 00:32:25,277 --> 00:32:27,487 is not whether his guess was right or wrong, 710 00:32:27,487 --> 00:32:33,201 but whether it was reasonable under the circumstances. 711 00:32:33,201 --> 00:32:37,038 They meet at a party. Both have been drinking. 712 00:32:37,038 --> 00:32:40,333 She's attracted to him. He to her. 713 00:32:40,333 --> 00:32:41,918 And they leave after midnight 714 00:32:41,918 --> 00:32:43,753 to go back to his room together. 715 00:32:43,753 --> 00:32:48,300 They sit on the sofa. They embrace. They kiss. 716 00:32:48,300 --> 00:32:50,677 And then it goes further than she now says 717 00:32:50,677 --> 00:32:52,220 she wanted it to go. 718 00:32:52,220 --> 00:32:54,306 And she now claims that he must've known 719 00:32:54,306 --> 00:32:56,266 that she wanted him to stop. 720 00:32:56,266 --> 00:32:57,809 Because she said no? 721 00:32:57,809 --> 00:33:00,896 Well, unfortunately, one of the little signals 722 00:33:00,896 --> 00:33:02,564 that young women are schooled to flash 723 00:33:02,564 --> 00:33:04,316 is a sign of resistance. 724 00:33:04,316 --> 00:33:08,278 It's simply not proper to give sex freely. 725 00:33:08,278 --> 00:33:10,488 Now, we can all say, "Hey this is the 80s," 726 00:33:10,488 --> 00:33:12,157 but every woman in this courtroom knows 727 00:33:12,157 --> 00:33:13,617 that it is more respectable, 728 00:33:13,617 --> 00:33:17,037 more feminine, and sometimes more alluring 729 00:33:17,037 --> 00:33:18,705 to manifest a sign of resistance. 730 00:33:18,705 --> 00:33:20,957 At least initially. 731 00:33:20,957 --> 00:33:22,626 You know something else? 732 00:33:22,626 --> 00:33:25,170 The men know it too. 733 00:33:25,170 --> 00:33:27,964 The simple fact is that sometimes we say no, 734 00:33:27,964 --> 00:33:29,633 when we really mean yes. 735 00:33:29,633 --> 00:33:33,136 And sometimes we say no when we really mean no. 736 00:33:33,136 --> 00:33:37,807 And sometimes men can't tell which is which. 737 00:33:37,807 --> 00:33:39,559 Ladies and gentlemen of the jury, 738 00:33:39,559 --> 00:33:41,978 the plaintiff is asking you to punish my client 739 00:33:41,978 --> 00:33:44,105 for not being a better mind reader. 740 00:33:44,105 --> 00:33:45,649 But before you do, 741 00:33:45,649 --> 00:33:48,443 I want to remind you of a few indisputable facts. 742 00:33:50,779 --> 00:33:53,657 She admitted that it was conceivable for my client 743 00:33:53,657 --> 00:33:55,700 to think that she wanted to have sex with him. 744 00:33:55,700 --> 00:33:57,702 She admitted that she had said, "No" in the past 745 00:33:57,702 --> 00:33:59,162 when she really didn't mean no, 746 00:33:59,162 --> 00:34:01,206 and she admitted that as soon as she cried out 747 00:34:01,206 --> 00:34:06,169 he retreated, and she admitted that she blamed herself... 748 00:34:06,169 --> 00:34:07,587 for much of what happened. 749 00:34:11,299 --> 00:34:15,303 Two kids and a lot of suffering already. 750 00:34:15,303 --> 00:34:17,472 There's no rape here. 751 00:34:17,472 --> 00:34:20,100 Did things get out of hand? Sure. 752 00:34:20,100 --> 00:34:22,519 But rape? 753 00:34:22,519 --> 00:34:24,020 You know better. 754 00:34:31,528 --> 00:34:34,364 [upbeat music] 755 00:34:44,541 --> 00:34:48,128 May I help you? Sir. Wait a minute. 756 00:34:48,128 --> 00:34:49,546 Stand up, you murderer. 757 00:34:49,546 --> 00:34:51,423 What? 758 00:34:51,423 --> 00:34:53,341 Aah! 759 00:34:53,341 --> 00:34:55,552 Get back. If you want a piece of me, 760 00:34:55,552 --> 00:34:56,970 you know where to find me. 761 00:34:58,638 --> 00:35:00,432 Somebody call the police. 762 00:35:00,432 --> 00:35:02,267 Mr- Mr. Keris, are you alright? 763 00:35:09,649 --> 00:35:14,029 Clerk: All rise. 764 00:35:14,029 --> 00:35:16,906 Be seated. 765 00:35:16,906 --> 00:35:20,660 Judge Pehlman: Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 766 00:35:20,660 --> 00:35:22,037 We have, Your Honor. 767 00:35:34,966 --> 00:35:37,636 Clerk: "In the matter of Abrams vs. Bertrand, 768 00:35:37,636 --> 00:35:40,180 we the jury find in favor of the plaintiff, 769 00:35:40,180 --> 00:35:42,098 Lori Abrams. 770 00:35:42,098 --> 00:35:44,517 We further find that the defendant, Richard Bertrand, 771 00:35:44,517 --> 00:35:46,811 be held liable to pay damages to the plaintiff 772 00:35:46,811 --> 00:35:49,105 in the amount of $1. 773 00:35:49,105 --> 00:35:50,857 What? 774 00:35:50,857 --> 00:35:52,817 That's great. 775 00:35:54,152 --> 00:35:56,571 The jury is dismissed. 776 00:35:56,571 --> 00:35:58,907 The court is adjourned. 777 00:36:05,163 --> 00:36:07,165 Mr. Kuzak, what does the verdict mean? 778 00:36:07,165 --> 00:36:09,084 The jury reaffirmed our belief 779 00:36:09,084 --> 00:36:11,461 that Mr. Bertrand sexually assaulted my client. 780 00:36:11,461 --> 00:36:14,172 Ms. Abrams, are you disappointed in the monetary amount? 781 00:36:14,172 --> 00:36:15,590 No, it- it's great. 782 00:36:15,590 --> 00:36:17,717 Uh, after legal fees, I guess, uh, 60 cents? 783 00:36:17,717 --> 00:36:20,261 - Um, do you have any change? - Come on. This way. 784 00:36:20,261 --> 00:36:23,515 No comment. We have no comment. 785 00:36:23,515 --> 00:36:26,434 This stinks. I want a new trial. 786 00:36:26,434 --> 00:36:28,603 Well, I don't know that we have grounds for a new trial. 787 00:36:28,603 --> 00:36:31,231 And even if we did, I'm not sure it would do any good. 788 00:36:31,231 --> 00:36:33,316 How can you say that? The man raped me. 789 00:36:33,316 --> 00:36:36,653 Lori, look. You knew this was gonna be a tough case going in. 790 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 You were drinking, you did go to his room, 791 00:36:39,489 --> 00:36:41,491 and at least initially you consented to what was going on. 792 00:36:41,491 --> 00:36:44,119 - So I deserve what I got? - I didn't say that. 793 00:36:44,119 --> 00:36:45,829 But I think the jury was saying with its verdict 794 00:36:45,829 --> 00:36:47,956 that even though you were assaulted you have to take 795 00:36:47,956 --> 00:36:50,625 some measure of responsibility for what happened. 796 00:36:50,625 --> 00:36:52,836 And the next jury will probably say the same thing. 797 00:36:52,836 --> 00:36:55,213 Or even worse, we could flat out lose. 798 00:36:55,213 --> 00:36:57,632 You never really believed in me did you, Mr. Kuzak? 799 00:36:57,632 --> 00:37:00,093 I mean, you took my case because you thought you could win. 800 00:37:00,093 --> 00:37:03,471 And because you didn't, it isn't worth any more of your time. 801 00:37:03,471 --> 00:37:08,017 I'm suggesting that it isn't worth any more of your time. 802 00:37:08,017 --> 00:37:09,602 Let it go, Lori. 803 00:37:09,602 --> 00:37:11,229 You had your day in court. 804 00:37:11,229 --> 00:37:14,107 You established that he raped you. 805 00:37:14,107 --> 00:37:16,151 Now, for your own good, just drop it. 806 00:37:16,151 --> 00:37:18,236 Get on with your life. 807 00:37:18,236 --> 00:37:21,030 I'll tell you something, Mr. Kuzak. 808 00:37:21,030 --> 00:37:23,700 The only thing that I'm thinking of dropping is you. 809 00:37:25,201 --> 00:37:26,578 [Kuzak sighs] 810 00:37:32,083 --> 00:37:34,836 You got a minute? 811 00:37:34,836 --> 00:37:36,838 I think we better discuss the situation. 812 00:37:36,838 --> 00:37:38,173 What's to discuss? 813 00:37:38,173 --> 00:37:39,549 Well, you left those people hanging. 814 00:37:39,549 --> 00:37:41,342 Are you gonna take their offer or not? 815 00:37:41,342 --> 00:37:42,969 No. 816 00:37:42,969 --> 00:37:44,095 I shouldn't have to explain this to you, Ann. 817 00:37:44,095 --> 00:37:45,638 Then don't. 818 00:37:45,638 --> 00:37:48,892 Ann. Look, these people negotiated in good faith. 819 00:37:48,892 --> 00:37:50,685 If you pass on it, that's it. You lose the sale. 820 00:37:50,685 --> 00:37:51,895 I'm aware of that, Stuart. 821 00:37:51,895 --> 00:37:53,271 And are you aware of the fact 822 00:37:53,271 --> 00:37:54,647 that you opened yourself up to a lawsuit? 823 00:37:54,647 --> 00:37:56,399 Your broker could sue you for this. 824 00:37:56,399 --> 00:37:58,818 - Will you stop brow-beating me? - I'm not brow-beating you. 825 00:37:58,818 --> 00:38:00,320 - I'm explaining... - Yes you are. 826 00:38:00,320 --> 00:38:02,530 You're selling my home out from under me. 827 00:38:02,530 --> 00:38:05,617 My- my things. My privacy. My space. 828 00:38:05,617 --> 00:38:08,286 I didn't put your house in the market, Ann. You did. 829 00:38:08,286 --> 00:38:09,746 Well, whose idea was it? 830 00:38:09,746 --> 00:38:11,623 Hey, go kill yourself. Will ya? 831 00:38:11,623 --> 00:38:13,917 Don't you dare talk to me like that, Stuart. 832 00:38:13,917 --> 00:38:15,543 Not you, Ann. Them. 833 00:38:17,420 --> 00:38:20,298 [sighs] 834 00:38:20,298 --> 00:38:23,760 Look. I've got a lot of work to do, Stuart. Okay? 835 00:38:23,760 --> 00:38:26,804 Ann. If you have a problem with me, then deal with me. 836 00:38:26,804 --> 00:38:28,181 If you have a problem with our living together 837 00:38:28,181 --> 00:38:29,599 then somehow we'll deal with that. 838 00:38:29,599 --> 00:38:31,267 But you're giving me mixed signals. 839 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 It's not fair to me, Ann. It's not fair to you. 840 00:38:33,561 --> 00:38:35,396 It's not fair to these people. 841 00:38:35,396 --> 00:38:38,107 Stuart, I'm really busy. I'm- I'm running late. 842 00:38:38,107 --> 00:38:40,109 Can we please talk about this later. 843 00:38:40,109 --> 00:38:42,612 I have to call your broker. What am I supposed to tell her? 844 00:38:42,612 --> 00:38:45,990 Tell her anything you want. The deal is off. 845 00:38:45,990 --> 00:38:48,034 So, I just have to go and clean up your little mess. 846 00:38:48,034 --> 00:38:50,537 Is that it? You are some piece of work, lady. 847 00:38:50,537 --> 00:38:52,997 And you are a manipulative, controlling piece of... 848 00:38:52,997 --> 00:38:54,290 Ann. 849 00:38:54,290 --> 00:38:57,335 The world according to Garpowitz. 850 00:38:57,335 --> 00:38:59,379 Hey. Do you mind? 851 00:38:59,379 --> 00:39:03,049 - Close the shutters. - The shutters don't close. 852 00:39:03,049 --> 00:39:04,634 Let me do it. 853 00:39:10,598 --> 00:39:14,894 I can't get any work done in this place. 854 00:39:14,894 --> 00:39:19,482 - Where are you going? - Home. 855 00:39:19,482 --> 00:39:21,776 Well, I got work late. I'll be home later. 856 00:39:21,776 --> 00:39:23,528 Not your home. My home. 857 00:39:28,324 --> 00:39:29,826 Michael, there's a woman here 858 00:39:29,826 --> 00:39:31,786 to see you about the Lori Abrams trial. 859 00:39:31,786 --> 00:39:34,330 She says it's real important. 860 00:39:34,330 --> 00:39:37,917 Well, tell her to come in. 861 00:39:37,917 --> 00:39:39,294 You can come in now. 862 00:39:40,837 --> 00:39:42,463 Mr. Kuzak? 863 00:39:42,463 --> 00:39:44,007 - Fran Winston. - Hi. 864 00:39:44,007 --> 00:39:46,467 - Hi. - What can I do for ya? 865 00:39:46,467 --> 00:39:49,554 It's about the Abrams case and the man that raped her. 866 00:39:53,099 --> 00:39:54,475 He raped me too. 867 00:39:59,480 --> 00:40:00,940 What? 868 00:40:00,940 --> 00:40:03,860 About a year ago. It was the same kinda thing. 869 00:40:03,860 --> 00:40:06,654 We were on a date, and on the way home he pulled over 870 00:40:06,654 --> 00:40:08,489 to the side of this mountain road. 871 00:40:08,489 --> 00:40:10,325 He pulled right to the ledge so that there was 872 00:40:10,325 --> 00:40:12,952 no way out on my side. It was a sheer drop. 873 00:40:14,787 --> 00:40:18,166 And then he raped me. 874 00:40:18,166 --> 00:40:20,501 - Well, did you tell the police? - No. 875 00:40:20,501 --> 00:40:23,713 And I'm not going to either. Or anybody else for that matter. 876 00:40:23,713 --> 00:40:27,550 - B- but he raped you. - It doesn't do any good. 877 00:40:27,550 --> 00:40:30,011 The police won't prosecute, and you can see what happens 878 00:40:30,011 --> 00:40:32,388 when you try to sue. 879 00:40:32,388 --> 00:40:34,390 But why didn't you come forward before now? 880 00:40:34,390 --> 00:40:37,226 I could've put you on the stand. We could've nailed him. 881 00:40:37,226 --> 00:40:39,020 I don't wanna tell anybody about this. 882 00:40:39,020 --> 00:40:41,147 I'm married now. 883 00:40:41,147 --> 00:40:42,899 I won't let it destroy my life 884 00:40:42,899 --> 00:40:45,485 anymore than it already has. 885 00:40:45,485 --> 00:40:48,321 Then why are you here today? 886 00:40:48,321 --> 00:40:49,906 I want you to tell your client. 887 00:40:49,906 --> 00:40:52,408 I just want her to know that she's not crazy. 888 00:40:52,408 --> 00:40:54,035 That man is a rapist. 889 00:40:55,620 --> 00:40:57,288 Mrs. Winston. 890 00:40:57,288 --> 00:40:59,415 And just so you know, that's not my real name. 891 00:41:08,883 --> 00:41:11,386 - Got a minute? - Sure. 892 00:41:11,386 --> 00:41:14,764 I just found out that the guy who raped Lori Abrams 893 00:41:14,764 --> 00:41:17,600 raped somebody else before. 894 00:41:17,600 --> 00:41:20,520 Well, that information would, in all probability, 895 00:41:20,520 --> 00:41:22,313 be inadmissible. 896 00:41:22,313 --> 00:41:24,941 Nevertheless, I think I was casting the same presumption 897 00:41:24,941 --> 00:41:26,401 as everyone else. 898 00:41:26,401 --> 00:41:28,778 That somehow she brought this on herself. 899 00:41:28,778 --> 00:41:31,322 That she deserved it, when the fact is she was 900 00:41:31,322 --> 00:41:33,908 every bit as wronged as she says she was. 901 00:41:33,908 --> 00:41:35,743 Do you think your feelings in this case 902 00:41:35,743 --> 00:41:37,578 compromised your performance? 903 00:41:37,578 --> 00:41:39,372 Yes, damn it. 904 00:41:39,372 --> 00:41:43,459 When I lost, a part of me turned on her. 905 00:41:43,459 --> 00:41:46,546 It was easier for me to blame her than it was to blame myself. 906 00:41:46,546 --> 00:41:49,132 Excuse me. Mike. Doug Brackman's on three. 907 00:41:49,132 --> 00:41:51,718 He says it's an emergency. 908 00:41:55,888 --> 00:41:59,600 Douglas? 909 00:41:59,600 --> 00:42:01,352 Where are you? 910 00:42:01,352 --> 00:42:03,187 No, no. I'll be right down. 911 00:42:06,941 --> 00:42:08,151 Douglas has been arrested. 912 00:42:09,193 --> 00:42:11,487 [instrumental music] 913 00:42:35,052 --> 00:42:38,389 [gasps] Who's that? Who's that? 914 00:42:38,389 --> 00:42:42,518 Oh my god. I- I- I'm so sorry. 915 00:42:43,269 --> 00:42:45,021 [laughing] 916 00:43:04,415 --> 00:43:06,584 Thank god you're here. 917 00:43:06,584 --> 00:43:08,753 You've gotta get me out. I'm going crazy. 918 00:43:08,753 --> 00:43:11,297 - Okay, Douglas. Take it easy. - You take it easy. 919 00:43:11,297 --> 00:43:14,842 They deliberately put me in a cell with homosexuals. 920 00:43:14,842 --> 00:43:17,553 - What? - Homosexual rapists. 921 00:43:17,553 --> 00:43:19,430 They've all been eyeing me. 922 00:43:19,430 --> 00:43:22,225 I've only been safe so far by keeping my back to the wall. 923 00:43:22,225 --> 00:43:24,435 Douglas. What is going on with you? 924 00:43:24,435 --> 00:43:26,813 This business has gotten way out of hand. 925 00:43:26,813 --> 00:43:28,606 Out of hand? 926 00:43:28,606 --> 00:43:31,150 He killed Sparky and they throw me in jail? 927 00:43:31,150 --> 00:43:33,236 He's got a concussion. You could've killed him. 928 00:43:33,236 --> 00:43:35,196 You could get jail time for this. 929 00:43:35,196 --> 00:43:37,573 He killed my Sparky. 930 00:43:37,573 --> 00:43:39,992 [sighs] Okay, Douglas. 931 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 You loved your dog, hmm? 932 00:43:42,870 --> 00:43:44,372 But come on. 933 00:43:44,372 --> 00:43:46,707 That dog was the only creature on this earth 934 00:43:46,707 --> 00:43:48,709 who loved me for me. 935 00:43:48,709 --> 00:43:50,920 And this bastard took him away from me. 936 00:43:50,920 --> 00:43:53,381 Forever. 937 00:43:53,381 --> 00:43:56,926 When he killed Sparky, a part of me died. 938 00:43:56,926 --> 00:43:59,011 You can't just let him get away with it. 939 00:44:00,805 --> 00:44:04,767 Alright. Alright. 940 00:44:04,767 --> 00:44:06,894 But there's nothing we can do about it tonight, 941 00:44:06,894 --> 00:44:10,439 so, first thing's first, huh? Let's get you bailed out. 942 00:44:10,439 --> 00:44:12,233 Okay. 943 00:44:12,233 --> 00:44:14,569 You alright? 944 00:44:16,154 --> 00:44:19,907 [instrumental music] 945 00:44:47,268 --> 00:44:50,021 [sighs] Busy? 946 00:44:50,021 --> 00:44:51,147 Yeah. As a matter of fact I am. 947 00:44:53,274 --> 00:44:55,067 Too busy for an apology? [sighs] 948 00:44:57,653 --> 00:44:59,322 I'm sorry for all the chaos, Stuart. 949 00:44:59,322 --> 00:45:01,324 I... I was worried that I would lose 950 00:45:01,324 --> 00:45:03,367 all my autonomy and I panicked. 951 00:45:03,367 --> 00:45:05,494 Ann, all I ever wanted was for you to do 952 00:45:05,494 --> 00:45:07,413 whatever makes ya happy. Alright? 953 00:45:07,413 --> 00:45:09,040 I'm trying to. 954 00:45:09,040 --> 00:45:11,751 - So what do you want? - Did you call the realtor? 955 00:45:11,751 --> 00:45:14,503 Yeah. Yeah. I told her the deal was off. 956 00:45:14,503 --> 00:45:16,172 Oh. 957 00:45:16,172 --> 00:45:17,798 Well, you said that's what you wanted, right? 958 00:45:23,679 --> 00:45:26,849 [chuckles] 959 00:45:26,849 --> 00:45:31,395 I'll call her in the morning and we'll make it work, okay? 960 00:45:31,395 --> 00:45:32,647 Thanks. 961 00:45:34,482 --> 00:45:39,362 Hey. 962 00:45:39,362 --> 00:45:42,031 Home? 963 00:45:42,031 --> 00:45:43,658 Home. 964 00:45:52,291 --> 00:45:53,793 I love you, Garpowitz. 965 00:45:55,378 --> 00:45:56,921 I love you too. 966 00:45:59,799 --> 00:46:02,718 [romantic music] 967 00:46:15,147 --> 00:46:17,900 [theme music] 968 00:46:43,259 --> 00:46:44,760 [music fades] 73512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.