Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,923
Ms. Van owen, any last-second
predictions on the verdict?
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,299
- No.
- 35 minutes.
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,800
Isn't that a short deliberation
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,178
- for a murder trial?
- Depends. Excuse me.
5
00:00:11,178 --> 00:00:14,014
[reporters clamoring]
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,230
Clerk: This court is
now in session.
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,316
The honorable
Richard Armand presiding.
8
00:00:24,316 --> 00:00:26,401
Please come to order.
9
00:00:29,154 --> 00:00:30,948
Quiet, please.
10
00:00:30,948 --> 00:00:33,450
Mr. Foreman. Has
the jury reached a verdict?
11
00:00:33,450 --> 00:00:34,576
Yes we have, Your Honor.
12
00:00:45,212 --> 00:00:46,546
Will the defendant please rise?
13
00:00:49,258 --> 00:00:51,260
"In the matter of
people vs. Walt Buckner,
14
00:00:51,260 --> 00:00:53,929
criminal complaint number 4258,
15
00:00:53,929 --> 00:00:55,430
we the jury find the defendant
16
00:00:55,430 --> 00:00:57,349
guilty of murder in
the first degree."
17
00:00:57,349 --> 00:01:00,143
Clerk: "We further find the
special circumstances to exist,
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,437
namely that the victim
was a corrections officer
19
00:01:02,437 --> 00:01:04,147
acting in the line of duty,
20
00:01:04,147 --> 00:01:05,899
and that the defendant
had knowledge of the same
21
00:01:05,899 --> 00:01:08,694
at the time
the murder was committed."
22
00:01:08,694 --> 00:01:11,154
Does the District Attorney
seek to modify its request
23
00:01:11,154 --> 00:01:12,739
with respect to sentencing?
24
00:01:12,739 --> 00:01:14,908
No, Your Honor, the people
reaffirm its request
25
00:01:14,908 --> 00:01:16,410
for the penalty phase hearing,
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,203
and that the defendant
be sentenced to death.
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,749
Members of the jury,
I thank you for your verdict.
28
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
Armand: Insofar as this is
a capital case, however,
29
00:01:24,501 --> 00:01:25,877
your job is not finished.
30
00:01:25,877 --> 00:01:27,254
This jury, together
with parties,
31
00:01:27,254 --> 00:01:29,881
will reconvene tomorrow
morning at 10 A.M.
32
00:01:29,881 --> 00:01:32,467
for a new and separate trial.
33
00:01:32,467 --> 00:01:35,470
The sole issue of which
will be whether to sentence
34
00:01:35,470 --> 00:01:37,764
this defendant to
life imprisonment,
35
00:01:37,764 --> 00:01:40,183
without the possibility
of parole,
36
00:01:40,183 --> 00:01:43,478
or to death by
an infliction of lethal gas.
37
00:01:45,314 --> 00:01:46,523
This court is adjourned.
38
00:01:48,817 --> 00:01:51,361
[indistinct chatter]
39
00:01:54,156 --> 00:01:55,949
If I die, bitch, so do you.
40
00:02:00,370 --> 00:02:03,290
[theme music]
41
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
[music continues]
42
00:03:00,389 --> 00:03:03,308
[music continues]
43
00:03:33,088 --> 00:03:36,007
[instrumental music]
44
00:03:56,736 --> 00:03:58,572
- Gracie?
Grace: Yeah?
45
00:03:58,572 --> 00:04:00,907
Don't you think you're being
a little cavalier about this?
46
00:04:00,907 --> 00:04:02,451
This was a death threat.
47
00:04:02,451 --> 00:04:04,161
I knew I shouldn't
have told you about it.
48
00:04:04,161 --> 00:04:06,663
- You're overreacting.
- The guy's a killer, Grace.
49
00:04:06,663 --> 00:04:09,458
He's a punk. And
he's in custody.
50
00:04:09,458 --> 00:04:10,917
If I hear he's
escaped out a window,
51
00:04:10,917 --> 00:04:12,502
then I'll rethink my position.
52
00:04:12,502 --> 00:04:14,296
What harm could it do to
ask for a little protection?
53
00:04:14,296 --> 00:04:15,964
Uh-uh. No.
54
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
No, because if I let a
threat like this intimidate me,
55
00:04:18,216 --> 00:04:20,177
then I've given him
the kind of credibility
56
00:04:20,177 --> 00:04:21,803
these animals thrive on.
57
00:04:23,972 --> 00:04:26,933
Michael, I love you
for being so concerned.
58
00:04:26,933 --> 00:04:28,393
But I know what I'm doing, okay?
59
00:04:29,728 --> 00:04:31,229
[sighs]
Okay.
60
00:04:32,898 --> 00:04:36,485
Gotta go. Thanks for breakfast.
61
00:04:36,485 --> 00:04:37,944
[sighs]
Right.
62
00:04:40,530 --> 00:04:41,615
Grace: Miss me.
63
00:04:44,534 --> 00:04:46,578
Rox, it's not here.
64
00:04:46,578 --> 00:04:49,372
It couldn't have
just walked away.
65
00:04:49,372 --> 00:04:50,499
This is great.
66
00:04:50,499 --> 00:04:51,750
I'll just go into the meeting
67
00:04:51,750 --> 00:04:52,918
and tell 'em that
my temp secretary
68
00:04:52,918 --> 00:04:54,753
threw out
the visitation schedule.
69
00:04:54,753 --> 00:04:57,672
Snapping at me isn't going
to help us find it, ya know.
70
00:04:57,672 --> 00:04:59,216
Where did the
agency find this girl?
71
00:04:59,216 --> 00:05:01,551
A hospital for
the criminally insane?
72
00:05:01,551 --> 00:05:02,928
I-- I-- I thought she was
gonna cut my throat
73
00:05:02,928 --> 00:05:04,679
every time I asked
her to do anything.
74
00:05:04,679 --> 00:05:06,348
The agency assured me
the one they're sending over
75
00:05:06,348 --> 00:05:08,350
this morning is
highly qualified.
76
00:05:08,350 --> 00:05:09,976
Rox, it's not here. I've looked.
77
00:05:09,976 --> 00:05:11,019
Here it is.
78
00:05:12,312 --> 00:05:13,438
Thank god.
79
00:05:13,438 --> 00:05:14,773
Now, if you'll excuse me please,
80
00:05:14,773 --> 00:05:15,982
I've got a lot to do
if I'm going to
81
00:05:15,982 --> 00:05:18,360
get to the courthouse by 9:00.
82
00:05:18,360 --> 00:05:21,822
Rox, how long is this jury duty
thing gonna last, anyway?
83
00:05:21,822 --> 00:05:23,990
The judge said we'd be
there at least 'til thursday.
84
00:05:23,990 --> 00:05:25,951
Well, maybe, maybe you could
come by in the afternoons.
85
00:05:25,951 --> 00:05:27,661
I mean, things are really
starting to pile up here.
86
00:05:27,661 --> 00:05:30,455
- I'll try.
- Please. Try hard, Rox.
87
00:05:30,455 --> 00:05:33,458
I-- I-- I can't
function like this.
88
00:05:33,458 --> 00:05:36,503
If I'm so invaluable to you,
then compensate me for it.
89
00:05:36,503 --> 00:05:40,257
- Not this again.
- Arnie. Nothing's changed.
90
00:05:40,257 --> 00:05:41,967
Either I get my
raise or I'm gone.
91
00:05:41,967 --> 00:05:43,802
I said I'd give you
'til friday to decide.
92
00:05:43,802 --> 00:05:45,053
And I'll live up to that.
93
00:05:45,053 --> 00:05:46,388
If you find you can get along
94
00:05:46,388 --> 00:05:48,515
with a replacement, fine.
95
00:05:48,515 --> 00:05:51,643
But otherwise, you'll have
to pay me what I'm worth.
96
00:05:51,643 --> 00:05:53,228
- Oh, sorry.
- Excuse me.
97
00:05:53,228 --> 00:05:55,105
Excuse me, I'm looking for
Mr. Becker's office.
98
00:05:55,105 --> 00:05:56,773
- Roxanne: You are?
- Meredith Wiggins.
99
00:05:56,773 --> 00:05:59,234
- I'm from the agency. Hi!
- Hi. I'm Arnie Becker.
100
00:05:59,234 --> 00:06:01,778
- Uh, Roxanne Melman.
- Sorry I'm late.
101
00:06:01,778 --> 00:06:03,864
Let me take you through
the basic job requirements.
102
00:06:03,864 --> 00:06:06,199
Don't be silly. You're gonna
be late for jury duty.
103
00:06:06,199 --> 00:06:08,076
- Roxanne: Are you sure?
- Go. Go.
104
00:06:08,076 --> 00:06:10,829
- I'll take it from here.
- Okay then.
105
00:06:10,829 --> 00:06:12,789
- Nice to meet you, Roxanne.
- Don't worry about a thing.
106
00:06:12,789 --> 00:06:15,667
We'll manage just fine. Bye.
107
00:06:15,667 --> 00:06:17,752
I'm dreadfully sorry.
Traffic was absolutely chaotic.
108
00:06:17,752 --> 00:06:20,088
Meredith: And I had no idea
where I was going.
109
00:06:20,088 --> 00:06:24,634
So, your car was
stopped at the red light.
110
00:06:24,634 --> 00:06:25,969
Then what happened?
111
00:06:25,969 --> 00:06:27,262
Harkevy: The guy leaps
out of his car
112
00:06:27,262 --> 00:06:28,305
and starts charging me,
113
00:06:28,305 --> 00:06:29,598
making this weird sound,
114
00:06:29,598 --> 00:06:31,182
"Woo! Woo!"
115
00:06:31,182 --> 00:06:32,809
Attorney: And, um, what did you
do?
116
00:06:32,809 --> 00:06:34,227
Harkevy: I was scared.
117
00:06:34,227 --> 00:06:35,896
I locked my door.
Rolled up the window.
118
00:06:35,896 --> 00:06:37,898
Next thing I know,
he's got this tire iron
119
00:06:37,898 --> 00:06:39,608
and he starts
smashing my car with it.
120
00:06:39,608 --> 00:06:41,943
I mean, he's swinging
and slamming and bashing.
121
00:06:41,943 --> 00:06:44,529
All the time he's
going, "Woo! Woo! Woo!"
122
00:06:44,529 --> 00:06:46,239
- He was a mad man.
- Objection.
123
00:06:46,239 --> 00:06:48,908
Witness lacks foundation
to render psychiatric opinions.
124
00:06:48,908 --> 00:06:50,535
Move that the answer
be stricken.
125
00:06:50,535 --> 00:06:53,163
Sustained. Disregard
that last remark.
126
00:06:53,163 --> 00:06:54,748
Attorney: What
happened next, sir?
127
00:06:54,748 --> 00:06:57,751
I got out of
my BMW to protect it.
128
00:06:57,751 --> 00:06:59,336
I mean, he was
bashing it to bits.
129
00:06:59,336 --> 00:07:01,838
And that's when you
engaged in the fist fight?
130
00:07:01,838 --> 00:07:03,465
Right. And then the police came.
131
00:07:03,465 --> 00:07:06,009
- Attorney: Then what happened?
- They arrested him.
132
00:07:06,009 --> 00:07:07,344
Thank you, Mr. Harkevy.
133
00:07:08,136 --> 00:07:09,512
Your witness.
134
00:07:09,512 --> 00:07:10,805
You say, sir, you
first became aware
135
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
of the defendant's vehicle
136
00:07:12,265 --> 00:07:14,059
- upon the sound of his horn?
- That's right.
137
00:07:14,059 --> 00:07:15,143
Sylvia: And do you know
what occasioned him
138
00:07:15,143 --> 00:07:16,645
to blow his horn, sir?
139
00:07:16,645 --> 00:07:18,355
Well, I pulled into
the lane that he was in
140
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
and I guess he
just didn't like it.
141
00:07:19,773 --> 00:07:21,358
But I was completely
in the right.
142
00:07:21,358 --> 00:07:22,984
And you signaled with
your directional, sir,
143
00:07:22,984 --> 00:07:24,736
before the sudden and reckless
veer into the lane?
144
00:07:24,736 --> 00:07:28,281
Objection. No "sudden
or reckless veer"
145
00:07:28,281 --> 00:07:30,033
has been established here.
146
00:07:30,033 --> 00:07:31,951
- Sustained.
- Sorry.
147
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
Did you indicate with
your blinker, sir,
148
00:07:33,411 --> 00:07:35,288
before changing lanes
with your vehicle?
149
00:07:35,288 --> 00:07:37,707
I certainly did. I have
excellent driving habits.
150
00:07:37,707 --> 00:07:39,501
And at the sound of
my client's horn, sir,
151
00:07:39,501 --> 00:07:43,630
did you respond with
obscene gesticulation?
152
00:07:43,630 --> 00:07:45,090
Well... [sighs]
153
00:07:45,090 --> 00:07:47,509
it-- it's part of
everyday driving.
154
00:07:47,509 --> 00:07:49,260
But that doesn't mean he
should jump out of his car
155
00:07:49,260 --> 00:07:50,512
and come at me with a crowbar.
156
00:07:50,512 --> 00:07:52,305
Objection to the term "crowbar."
157
00:07:52,305 --> 00:07:54,265
inflammatory. Move
for immediate mistrial.
158
00:07:54,265 --> 00:07:57,435
- Come on, Mr. Sylvia.
- Sorry.
159
00:07:57,435 --> 00:07:59,104
Would it be a
fair representation, sir,
160
00:07:59,104 --> 00:08:00,563
to say that
my client took exception
161
00:08:00,563 --> 00:08:02,148
to your driving maneuver,
162
00:08:02,148 --> 00:08:03,692
expressed his
indignation after which
163
00:08:03,692 --> 00:08:05,402
you demonstrated
reciprocal displeasure
164
00:08:05,402 --> 00:08:07,153
to the point where the
disagreement escalated
165
00:08:07,153 --> 00:08:09,114
into a violent confrontation?
166
00:08:09,114 --> 00:08:10,699
A confrontation he started.
167
00:08:10,699 --> 00:08:12,992
Move that the answer be
stricken. Non-responsive.
168
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Ask that the witness
be sanctioned.
169
00:08:14,202 --> 00:08:15,370
No further questions.
170
00:08:19,165 --> 00:08:20,250
Sorry.
171
00:08:22,377 --> 00:08:23,503
And then what happened?
172
00:08:25,171 --> 00:08:27,882
And then he forced
me into the cell.
173
00:08:27,882 --> 00:08:30,301
Where I see they already
got two other guards tied up.
174
00:08:30,301 --> 00:08:32,929
Your Honor, it has already
been established at trial
175
00:08:32,929 --> 00:08:34,764
that this man saw the stabbing.
176
00:08:34,764 --> 00:08:36,516
But this has nothing
to do with sentencing.
177
00:08:36,516 --> 00:08:38,935
I'm leading up to the threats
made by the defendant
178
00:08:38,935 --> 00:08:40,019
against this witness.
179
00:08:40,019 --> 00:08:41,604
Threats which were inadmissible
180
00:08:41,604 --> 00:08:43,648
at trial but are relevant
for this proceeding.
181
00:08:43,648 --> 00:08:45,358
Well, then just get
to them, Ms. Van owen.
182
00:08:45,358 --> 00:08:47,986
There's no need for him
to recount the murder.
183
00:08:47,986 --> 00:08:49,863
Can you tell us, Mr. Mosha,
what happened
184
00:08:49,863 --> 00:08:51,781
after the prison
officials entered the cell
185
00:08:51,781 --> 00:08:54,075
and retook custody
of Mr. Buckner?
186
00:08:54,075 --> 00:08:56,369
It was right after the stabbing.
187
00:08:56,369 --> 00:08:58,204
Nicky was still
lying on the floor.
188
00:08:58,204 --> 00:09:00,165
Mosha: I think he
was already dead.
189
00:09:00,165 --> 00:09:03,752
And Buckner, as they
were taking him out,
190
00:09:03,752 --> 00:09:05,754
he looks at me and smiles.
191
00:09:05,754 --> 00:09:09,132
He's got this
big smile on his face.
192
00:09:09,132 --> 00:09:12,969
And he says, "killing
guards is extra fun."
193
00:09:15,764 --> 00:09:17,599
Are you still
a correctional officer
194
00:09:17,599 --> 00:09:20,643
- at San Quentin, Mr. Mosha?
- I quit.
195
00:09:20,643 --> 00:09:22,437
You got guys with
life sentences in there
196
00:09:22,437 --> 00:09:24,647
with nothing to lose
by killing again.
197
00:09:24,647 --> 00:09:26,316
Courts say we can't
keep 'em in isolation.
198
00:09:26,316 --> 00:09:27,734
They all manage to get weapons.
199
00:09:27,734 --> 00:09:29,527
Objection, now
he's philosophizing
200
00:09:29,527 --> 00:09:31,237
- on prison reform.
- Sustained.
201
00:09:31,237 --> 00:09:33,281
Uh, please limit your remarks
to Mr. Buckner only.
202
00:09:33,281 --> 00:09:35,200
I'm talking about
guys like Buckner.
203
00:09:35,200 --> 00:09:37,327
He already had a life sentence
when he killed Nicky.
204
00:09:37,327 --> 00:09:38,912
If you just give him another
one, you'll give him
205
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
- carte blanche to do it again.
- Objection.
206
00:09:40,789 --> 00:09:42,791
Sustained. The jury will
disregard that statement.
207
00:09:42,791 --> 00:09:43,958
Disregard it?
208
00:09:43,958 --> 00:09:45,001
That man is gonna kill again
209
00:09:45,001 --> 00:09:46,461
when he gets back into prison.
210
00:09:46,461 --> 00:09:48,046
How the hell do you tell
them to disregard that?
211
00:09:48,046 --> 00:09:49,214
- Objection.
- Sustained.
212
00:09:49,214 --> 00:09:50,423
Now, don't make me cite you
213
00:09:50,423 --> 00:09:51,674
for contempt, Mr. Mosha.
214
00:09:56,304 --> 00:10:00,183
- Banora vs. Cromwell Aircraft.
- Unchanged.
215
00:10:00,183 --> 00:10:02,977
- Douglas: Richardson estates.
- Status quo.
216
00:10:02,977 --> 00:10:05,438
Stuart, how far along are we
with the partnership return?
217
00:10:05,438 --> 00:10:07,273
Arnie. Do you have any aspirin?
218
00:10:07,273 --> 00:10:09,025
Stuart: With luck and a stiff
breeze, they should be through
219
00:10:09,025 --> 00:10:10,902
- the bulk of it by April 1.
Leland: That's excellent.
220
00:10:10,902 --> 00:10:12,654
Yeah, then it's just a
question of sitting down
221
00:10:12,654 --> 00:10:14,697
with everybody, making
sure the arithmetic's right.
222
00:10:14,697 --> 00:10:15,824
Excuse me.
223
00:10:15,824 --> 00:10:17,283
Could you gentlemen table
224
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
your little sidebar
until we've completed
225
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
- the morning's business?
- Sorry, Douglas.
226
00:10:22,163 --> 00:10:24,582
- Anything further?
Victor: Yes.
227
00:10:24,582 --> 00:10:27,335
Can I just ask something?
Does anybody have any aspirin?
228
00:10:27,335 --> 00:10:28,795
I think I have one in my purse.
229
00:10:28,795 --> 00:10:30,296
You alright?
230
00:10:30,296 --> 00:10:32,006
Ann, I've had this
toothache all week.
231
00:10:32,006 --> 00:10:33,883
I can do better
than aspirin, Victor.
232
00:10:33,883 --> 00:10:35,802
I can give you a dentist.
Dr. Rothberg.
233
00:10:35,802 --> 00:10:38,012
Mike's right. You should
get it taken care of.
234
00:10:38,012 --> 00:10:40,265
- I-- I hate dentists.
- Well, he's great.
235
00:10:40,265 --> 00:10:42,058
You know, one shot of novocaine,
you won't feel a thing.
236
00:10:42,058 --> 00:10:44,561
Wh-- what is it? Kind of
a steady, throbbing pain?
237
00:10:44,561 --> 00:10:46,938
- Yeah. Yeah, that's it.
- Yeah, boy.
238
00:10:46,938 --> 00:10:48,273
I just hope
it's not a root canal.
239
00:10:48,273 --> 00:10:49,899
Lelenad: Oh, I had that once.
240
00:10:49,899 --> 00:10:51,901
They had to cut into
the jawbone to kill the nerve.
241
00:10:51,901 --> 00:10:54,487
Please. I get
vasovagal response.
242
00:10:54,487 --> 00:10:56,281
- What?
Douglas: Even the thought of it.
243
00:10:56,281 --> 00:10:59,284
The drilling. The huge
needles. Makes me faint.
244
00:10:59,284 --> 00:11:01,494
Ooh, there's nothing worse
than lying there helpless,
245
00:11:01,494 --> 00:11:04,164
your mouth wide open and that--
that little drill starts
246
00:11:04,164 --> 00:11:05,748
grinding away... Zzz...
247
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Arnie: Then little bits of
teeth start flying out.
248
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
Oh, smoke. You
start to see smoke.
249
00:11:10,336 --> 00:11:11,880
And that terrible burning smell.
250
00:11:11,880 --> 00:11:13,381
- Stop.
- Guys, please.
251
00:11:13,381 --> 00:11:15,300
- Gimme a break, okay?
- Oh, that's nothing.
252
00:11:15,300 --> 00:11:17,093
When I was in high school,
I went to the dentist
253
00:11:17,093 --> 00:11:18,845
and he was drilling
my cavity, right?
254
00:11:18,845 --> 00:11:22,056
And I flinched a-- and
the drill took this big chunk
255
00:11:22,056 --> 00:11:23,850
- Stuart: right outta my tongue.
- Oh, yuck.
256
00:11:23,850 --> 00:11:25,852
Stuart: Yeah. Blood was pouring
out all over the place.
257
00:11:25,852 --> 00:11:27,854
I couldn't eat for days.
It was a tragedy.
258
00:11:27,854 --> 00:11:29,898
- Stitches?
- Uh-uh. No, no.
259
00:11:29,898 --> 00:11:32,317
The, uh, tongue is the fastest
healing part of the body.
260
00:11:32,317 --> 00:11:34,986
You can practically hack
the whole thing right off.
261
00:11:34,986 --> 00:11:37,447
- Excuse me.
Michael: Uh, seriously, Victor.
262
00:11:37,447 --> 00:11:40,700
I think you oughta let
Dr. Rothberg check you out.
263
00:11:40,700 --> 00:11:42,744
- Victor: Yeah, I guess I should.
- Elizabeth has the number.
264
00:11:42,744 --> 00:11:45,288
- She can set it up for you.
- Thanks, Mike.
265
00:11:47,832 --> 00:11:49,042
Ooh.
266
00:11:50,501 --> 00:11:53,546
Ooh, Douglas. You
alright? Douglas?
267
00:11:58,426 --> 00:12:00,428
[groans]
268
00:12:00,428 --> 00:12:02,680
- Hi.
Victor: Hi.
269
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
The dentist will be
with you in a minute.
270
00:12:04,974 --> 00:12:06,017
Thank you.
271
00:12:07,185 --> 00:12:09,103
- Mr. Sifuentes?
- Yes.
272
00:12:09,103 --> 00:12:10,813
Hi. I'm Dr. Pennebaker.
273
00:12:10,813 --> 00:12:13,024
I'm sorry we couldn't
fit you in yesterday.
274
00:12:13,024 --> 00:12:14,817
- It's okay.
- What seems to be the trouble?
275
00:12:14,817 --> 00:12:18,154
- Uh, my tooth hurts. [laughs]
Pennebaker: Which one?
276
00:12:18,154 --> 00:12:22,075
The, uh, lower one
in the back, on the right.
277
00:12:22,075 --> 00:12:23,743
I think.
278
00:12:23,743 --> 00:12:26,496
- Okay. Thank you.
- Mm-hmm.
279
00:12:26,496 --> 00:12:27,538
Let's take a look.
280
00:12:29,332 --> 00:12:31,167
How did you get to me?
281
00:12:31,167 --> 00:12:33,628
Uh, Mike Kuzak
recommended Dr. Rothberg.
282
00:12:33,628 --> 00:12:34,671
Did he call in sick?
283
00:12:34,671 --> 00:12:36,422
Dr. Rothberg called in dead.
284
00:12:36,422 --> 00:12:38,383
Passed away six months ago.
I'm taking over for him.
285
00:12:38,383 --> 00:12:40,677
- Open.
- Ugh.
286
00:12:43,137 --> 00:12:46,349
- Ooh. You have great teeth.
- Oh. Thank you.
287
00:12:46,349 --> 00:12:48,851
Do you floss them regularly?
288
00:12:48,851 --> 00:12:50,937
You should, you know if
you want 'em to stay that way.
289
00:12:50,937 --> 00:12:53,982
You might feel just
a little bit of pain.
290
00:12:53,982 --> 00:12:55,775
- Ugh.
- Sorry.
291
00:12:55,775 --> 00:12:57,610
What you have is a
deteriorated filling.
292
00:12:57,610 --> 00:12:59,195
The good news is i
think we got it in time.
293
00:12:59,195 --> 00:13:00,446
It's just a matter
of re-drilling
294
00:13:00,446 --> 00:13:01,823
and putting in
a new silver filling.
295
00:13:01,823 --> 00:13:03,241
That should take care of it,
296
00:13:03,241 --> 00:13:05,493
unless you start picking up
radio stations.
297
00:13:05,493 --> 00:13:06,995
- What?
- It's just a joke.
298
00:13:06,995 --> 00:13:08,830
I'm being sued,
malpractice. Open.
299
00:13:10,290 --> 00:13:12,000
Okay. Close.
300
00:13:12,000 --> 00:13:14,711
You're a lawyer aren't
you, Mr. Sifuentes?
301
00:13:14,711 --> 00:13:17,171
You know this case is
completely groundless.
302
00:13:17,171 --> 00:13:19,007
This crazy woman
claims that I drugged her,
303
00:13:19,007 --> 00:13:21,426
and while she was knocked
out I planted a radio receiver
304
00:13:21,426 --> 00:13:23,594
in her bridgework.
Can you believe that?
305
00:13:23,594 --> 00:13:25,471
At first I thought
if I just ignored her
306
00:13:25,471 --> 00:13:26,973
maybe she'd drop
the suit and it'd go away,
307
00:13:26,973 --> 00:13:28,808
but now I have to go
to court tomorrow.
308
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
Do you think that if I just
explain that to the judge
309
00:13:30,810 --> 00:13:32,395
that he'd, everything
will be okay?
310
00:13:32,395 --> 00:13:35,023
- [laughs] Uh-uh...
- Open.
311
00:13:36,566 --> 00:13:38,318
You're gonna feel
just a little pinch,
312
00:13:38,318 --> 00:13:40,153
and then a burning sensation.
313
00:13:40,153 --> 00:13:42,030
You know, it's so upsetting
to be accused of something
314
00:13:42,030 --> 00:13:44,615
even as silly as this.
I don't know what I'm gonna do.
315
00:13:46,868 --> 00:13:48,828
Hey. Maybe you could help me.
316
00:13:48,828 --> 00:13:51,831
[groans]
317
00:13:51,831 --> 00:13:55,877
Great. [sighs] I'm so relieved.
318
00:13:55,877 --> 00:13:57,920
Bridges: I'd been working in
the prison laundry room
319
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
for about six months when
they transferred him in.
320
00:14:00,631 --> 00:14:03,009
I want you to tell
the jury exactly what you saw
321
00:14:03,009 --> 00:14:05,303
on October 12th, 1980.
322
00:14:05,303 --> 00:14:08,014
Well, like I said,
I was in the laundry room.
323
00:14:08,014 --> 00:14:10,475
It was towards
the end of the shift.
324
00:14:10,475 --> 00:14:13,478
And I see Buckner wrestle
this young kid into the alcove,
325
00:14:13,478 --> 00:14:17,774
push him onto the floor
with a knife against his throat.
326
00:14:17,774 --> 00:14:21,069
And he raped him right
there on the floor.
327
00:14:21,069 --> 00:14:24,572
I could see the whole thing
from where I was standing.
328
00:14:24,572 --> 00:14:27,366
Then he takes
the knife, after he's done,
329
00:14:27,366 --> 00:14:29,494
and he sticks it right
above the kids knee,
330
00:14:29,494 --> 00:14:31,079
and he starts rippin'
up the leg with it.
331
00:14:31,079 --> 00:14:33,331
Bridges: All the way up
to his thigh.
332
00:14:33,331 --> 00:14:35,208
And then he told the kid
he'd cut his leg right off
333
00:14:35,208 --> 00:14:37,168
if he ever said
a word to anybody.
334
00:14:37,168 --> 00:14:40,713
- Grace: And did he?
- No. Neither did I.
335
00:14:40,713 --> 00:14:42,465
Why is that, Mr. Bridges?
336
00:14:42,465 --> 00:14:44,675
'Cause inmates who say
things about other prisoners
337
00:14:44,675 --> 00:14:46,469
end up with knives
in their backs.
338
00:14:46,469 --> 00:14:48,137
The guards can't protect you?
339
00:14:48,137 --> 00:14:51,182
Lady, the guards
don't run that joint.
340
00:14:51,182 --> 00:14:55,061
The Buckners do.
I'm in for five years.
341
00:14:55,061 --> 00:14:57,855
Waitin' that long,
that ain't the problem.
342
00:14:57,855 --> 00:15:01,025
- Trick is living that long.
- No further questions.
343
00:15:05,113 --> 00:15:07,740
Before appearing as a witness
here, you made a deal with
344
00:15:07,740 --> 00:15:09,534
- the prosecutor, didn't you?
Bridges: Yes.
345
00:15:09,534 --> 00:15:11,410
Attorney: They agreed to
expedite your parole
346
00:15:11,410 --> 00:15:13,412
if you provided testimony
against Mr. Buckner.
347
00:15:13,412 --> 00:15:14,956
Doesn't change what I saw.
348
00:15:14,956 --> 00:15:16,874
You'd do anything
to get out of prison.
349
00:15:16,874 --> 00:15:20,086
- Isn't that right, Mr. Bridges?
- Yeah, I cut a deal.
350
00:15:20,086 --> 00:15:22,296
But I'm tellin' the truth.
351
00:15:22,296 --> 00:15:24,340
You don't know
who that guy is, man.
352
00:15:24,340 --> 00:15:26,300
He's killed people you
don't even know about.
353
00:15:26,300 --> 00:15:27,718
There ain't nobody safe.
354
00:15:27,718 --> 00:15:29,595
- Attorney: Objection, Your Honor.
- Sustained.
355
00:15:29,595 --> 00:15:32,014
The jury will disregard
the witness' last remarks.
356
00:15:32,014 --> 00:15:34,725
Attorney: You've had five
years to tell your story.
357
00:15:34,725 --> 00:15:37,645
Now, why is it you never
said anything until now.
358
00:15:37,645 --> 00:15:39,063
'cause I would've been killed.
359
00:15:41,566 --> 00:15:44,986
It was an argument. An argument
that turned violent. That's all.
360
00:15:44,986 --> 00:15:47,405
It was a vicious attack.
361
00:15:47,405 --> 00:15:49,657
Quiet. I'll give you
your chance in a minute.
362
00:15:49,657 --> 00:15:52,577
Excuse me, but since we've
appointed Mr. Gelber
363
00:15:52,577 --> 00:15:55,246
as foreman, I think
he should moderate.
364
00:15:55,246 --> 00:15:58,624
He can moderate all he
wants after I have my say.
365
00:15:58,624 --> 00:16:02,461
Now, look. Look,
this-- this Harkevy guy.
366
00:16:02,461 --> 00:16:06,340
He forces the defendant's car
off the road.
367
00:16:06,340 --> 00:16:08,134
Then he flips him the bird.
368
00:16:08,134 --> 00:16:10,553
Now, I don't condone
what the defendant did,
369
00:16:10,553 --> 00:16:13,264
but I don't think we should
criminally convict the guy
370
00:16:13,264 --> 00:16:16,058
for a situation where
a lot of normal people
371
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- would lose their tempers.
Gelber: I disagree.
372
00:16:19,228 --> 00:16:23,191
Normal people don't bash cars
and hoot like whooping cranes.
373
00:16:23,191 --> 00:16:26,068
What would you do if some nut
almost makes you crash, huh?
374
00:16:26,068 --> 00:16:28,529
And then tells you where to go.
You'd be pretty upset.
375
00:16:28,529 --> 00:16:31,908
[scoffs] I wouldn't
resort to violence.
376
00:16:31,908 --> 00:16:34,869
Well, maybe there's
something wrong with you, then.
377
00:16:34,869 --> 00:16:37,997
I mean, I'm not calling
you a coward or nothin'.
378
00:16:37,997 --> 00:16:39,916
But I'd hate to see
a guy goin' to jail
379
00:16:39,916 --> 00:16:42,919
just because of a little
yellow streak on the jury.
380
00:16:42,919 --> 00:16:46,172
This has nothing to do
with bravery, Mr. Novicky.
381
00:16:46,172 --> 00:16:47,965
Novicky: I just think it's
important that we all know
382
00:16:47,965 --> 00:16:51,636
where each of us is coming from.
383
00:16:51,636 --> 00:16:56,182
And I, uh, just wanna make
it clear that you're a man
384
00:16:56,182 --> 00:17:00,394
who always remains peaceful
no matter how much he's pushed.
385
00:17:00,394 --> 00:17:01,896
- Hey.
- Mr. Novicky.
386
00:17:01,896 --> 00:17:03,314
Keep your hands off me.
387
00:17:03,314 --> 00:17:04,857
What? Who's to stop me?
388
00:17:04,857 --> 00:17:06,901
[gasps]
389
00:17:06,901 --> 00:17:08,444
- I'll stop you.
- You?
390
00:17:08,444 --> 00:17:11,447
- A meek little mole like you?
- Stop it.
391
00:17:11,447 --> 00:17:13,658
[protests]
392
00:17:13,658 --> 00:17:16,869
Roxanne: Stop it. Both of you.
393
00:17:16,869 --> 00:17:17,954
What's the matter with you?
394
00:17:19,705 --> 00:17:22,708
Okay. Okay. I'm-- I'm sorry.
395
00:17:22,708 --> 00:17:24,543
I'm sorry, I was
just trying to show
396
00:17:24,543 --> 00:17:27,505
that there's the potential
for violence in every man,
397
00:17:27,505 --> 00:17:30,216
if he's sufficiently provoked.
398
00:17:30,216 --> 00:17:32,093
Novicky: And in those moments,
we can all behave
399
00:17:32,093 --> 00:17:33,552
out of character.
400
00:17:33,552 --> 00:17:35,012
Now, again. I'm not
trying to suggest
401
00:17:35,012 --> 00:17:37,682
that the defendant
should be congratulated
402
00:17:37,682 --> 00:17:40,017
for losing his cool.
403
00:17:40,017 --> 00:17:42,645
I just hate to see
a man's life ruined
404
00:17:42,645 --> 00:17:46,148
because he blew a fuse
after a little traffic beef.
405
00:17:46,148 --> 00:17:48,317
Come on, folks, hasn't everybody
406
00:17:48,317 --> 00:17:50,194
been punished enough
for this already?
407
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
So, what you're saying
Doctor, is Walt Buckner,
408
00:17:56,909 --> 00:17:58,995
in many ways,
is a victim himself.
409
00:17:58,995 --> 00:18:00,955
Oh, in almost every way.
410
00:18:00,955 --> 00:18:04,417
He was, um, orphaned at age six.
411
00:18:04,417 --> 00:18:06,586
Bassett: Sexually abused
at age eight.
412
00:18:06,586 --> 00:18:09,255
He was shuttled from
foster home to foster home.
413
00:18:09,255 --> 00:18:11,757
Now, these aren't
great springboards
414
00:18:11,757 --> 00:18:13,592
for emotional stability.
415
00:18:13,592 --> 00:18:15,344
Now, Doctor, did
you have occasion
416
00:18:15,344 --> 00:18:16,679
to do a psychiatric workup
417
00:18:16,679 --> 00:18:18,264
- Attorney: on Walt Buckner?
- I did.
418
00:18:18,264 --> 00:18:20,725
And can you state for
the court your conclusions
419
00:18:20,725 --> 00:18:22,268
from this examination?
420
00:18:22,268 --> 00:18:25,479
Well, I found Mr. Buckner
to be a man abused,
421
00:18:25,479 --> 00:18:28,441
emotionally and physically
since childhood.
422
00:18:28,441 --> 00:18:32,403
Bassett: His life has been
consumed with violence,
423
00:18:32,403 --> 00:18:36,532
and despair, and in many ways
he's done nothing but perpetuate
424
00:18:36,532 --> 00:18:38,951
the environment
he was born into.
425
00:18:38,951 --> 00:18:41,078
His behavior, given
his upbringing,
426
00:18:41,078 --> 00:18:42,955
is totally predictable.
427
00:18:42,955 --> 00:18:44,332
Attorney: Do you think, Doctor,
428
00:18:44,332 --> 00:18:47,501
that if exposed to
positive influences,
429
00:18:47,501 --> 00:18:52,423
- this man could change?
- Uh, it's possible. Yes.
430
00:18:52,423 --> 00:18:53,632
Thank you,
Dr. Bassett. That's all.
431
00:18:56,761 --> 00:18:59,638
You think this man is
capable of changing?
432
00:18:59,638 --> 00:19:02,933
Well, I believe every man
is capable of reformation,
433
00:19:02,933 --> 00:19:05,311
and, uh, Mr. Buckner's
no exception.
434
00:19:05,311 --> 00:19:08,564
A man who has killed four times?
435
00:19:08,564 --> 00:19:10,232
Bassett: Believe it or not, yes.
436
00:19:10,232 --> 00:19:13,152
You see, the propensity
for redemption
437
00:19:13,152 --> 00:19:15,988
is in every one of us,
however latent.
438
00:19:15,988 --> 00:19:17,823
When you examined Mr. Buckner,
439
00:19:17,823 --> 00:19:20,284
you refused to be
alone with him, didn't you?
440
00:19:20,284 --> 00:19:22,620
Well, there's
usually, um, a guard
441
00:19:22,620 --> 00:19:24,080
present for those things.
442
00:19:24,080 --> 00:19:26,707
But you specifically
demanded that a guard
443
00:19:26,707 --> 00:19:28,959
- be present, didn't you?
- Yes.
444
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Because you were afraid
of him, right, Doctor?
445
00:19:31,420 --> 00:19:33,547
You were afraid for your life.
446
00:19:33,547 --> 00:19:35,633
Bassett: It was just a
precaution.
447
00:19:35,633 --> 00:19:36,801
Just a precaution?
448
00:19:39,970 --> 00:19:42,390
Nothing further.
449
00:19:42,390 --> 00:19:44,225
Basically, Larry, we're
not even gonna enter
450
00:19:44,225 --> 00:19:46,018
into the question of religious
training until we're amended
451
00:19:46,018 --> 00:19:47,395
on the joint custody provision.
452
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
Insofar as the Sheik does
not have U.S. Citizenship
453
00:19:52,274 --> 00:19:54,068
and insofar as
there's a perceived,
454
00:19:54,068 --> 00:19:55,945
if not very real threat,
that he may be tempted
455
00:19:55,945 --> 00:19:57,405
to take the kids
out of the country.
456
00:19:57,405 --> 00:20:00,032
[phone ringing]
457
00:20:00,032 --> 00:20:01,742
Larry, she's
adamant on this point.
458
00:20:01,742 --> 00:20:03,202
[giggling]
459
00:20:03,202 --> 00:20:04,537
No, I've gotta
tell ya right now,
460
00:20:04,537 --> 00:20:06,080
it's not gonna fly.
461
00:20:06,080 --> 00:20:08,457
Larry, could you
hold on for a minute?
462
00:20:08,457 --> 00:20:10,501
[giggling]
463
00:20:15,631 --> 00:20:18,843
I have to call you back,
Aam. Kisses. Bye.
464
00:20:18,843 --> 00:20:20,010
Could we get
the other line, please.
465
00:20:20,010 --> 00:20:21,095
I'm on a very important call.
466
00:20:21,095 --> 00:20:25,266
- Sure.
- Thank you.
467
00:20:25,266 --> 00:20:27,393
Meredith:
Mr. Becker's office. Hello?
468
00:20:27,393 --> 00:20:28,477
Hi, Larry. [dial tone]
469
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
Meredith: They hung up.
470
00:20:30,104 --> 00:20:33,649
- Meredith. I lost my call.
- Did I cut you off?
471
00:20:33,649 --> 00:20:35,818
Could you get Larry Radnes
back on the line, please?
472
00:20:37,862 --> 00:20:39,238
[sighs]
473
00:20:46,954 --> 00:20:49,498
Boy, this, uh, just
hasn't been my day, has it?
474
00:20:51,333 --> 00:20:54,044
It's not your fault.
These phones are kinda tricky.
475
00:20:54,044 --> 00:20:57,173
Well, I appreciate you
being so patient with me.
476
00:20:57,173 --> 00:20:59,633
It's a new situation.
Ease up on yourself.
477
00:20:59,633 --> 00:21:02,678
- You'll get the hang of it.
- I hope so.
478
00:21:02,678 --> 00:21:05,264
I'll tell you what. Let
me finish with this call...
479
00:21:05,264 --> 00:21:07,641
The two of us oughta sit down
and get to know each other.
480
00:21:07,641 --> 00:21:09,977
Maybe we'll grab a little
lunch. Sound like fun?
481
00:21:09,977 --> 00:21:12,855
I know a great little Japanese
place right across the street.
482
00:21:12,855 --> 00:21:16,192
Well, uh, thanks anyway,
but I brought a bag lunch.
483
00:21:16,192 --> 00:21:18,360
You sure?
484
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
Do you want me to try
that call again for you?
485
00:21:29,371 --> 00:21:31,749
- Hey. How's the tooth?
- Fine.
486
00:21:31,749 --> 00:21:33,584
Rothberg's
a great guy, isn't he?
487
00:21:33,584 --> 00:21:34,919
Sorry to break
the sad news to you,
488
00:21:34,919 --> 00:21:37,880
but Rothberg
croaked six months ago.
489
00:21:37,880 --> 00:21:40,216
- Seriously?
- Seriously.
490
00:21:40,216 --> 00:21:43,969
- Well, how? What happened?
- I didn't ask.
491
00:21:43,969 --> 00:21:46,889
Anyway, you should see this
woman who's taken over for him.
492
00:21:46,889 --> 00:21:49,099
Unbelievable.
493
00:21:49,099 --> 00:21:52,561
- You ask her out?
- Uh, not exactly.
494
00:21:52,561 --> 00:21:54,980
I couldn't figure
out what to say.
495
00:21:54,980 --> 00:21:58,734
So she starts telling me about
this minor malpractice action.
496
00:21:58,734 --> 00:22:00,361
So, I'm representing her.
497
00:22:00,361 --> 00:22:02,863
[laughs] Sounds serious.
498
00:22:02,863 --> 00:22:05,449
I could get real
with this woman, Mike.
499
00:22:05,449 --> 00:22:06,575
Very real.
500
00:22:07,826 --> 00:22:08,953
[laughs]
501
00:22:13,374 --> 00:22:16,418
Ann. Cromwell Interrogatories.
502
00:22:16,418 --> 00:22:19,338
- That was fast.
- I have a date tonight.
503
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
- George Handelman?
- Mm-hmm.
504
00:22:21,382 --> 00:22:25,427
- Are we getting serious?
- I don't know. I like him.
505
00:22:25,427 --> 00:22:30,057
- Have you, um...
- No, we haven't "um."
506
00:22:30,057 --> 00:22:33,769
Well, I trust you'll keep
me abreast of the situation.
507
00:22:33,769 --> 00:22:35,437
[laughs]
508
00:22:37,189 --> 00:22:39,483
You know, ladies and gentlemen,
509
00:22:39,483 --> 00:22:43,028
I've sat here and I've listened
to the District Attorney
510
00:22:43,028 --> 00:22:46,574
do everything she
can do to convince you
511
00:22:46,574 --> 00:22:51,787
that my client is nothing but
a vile, deranged piece of filth.
512
00:22:51,787 --> 00:22:53,706
She's tried so
hard to depict him
513
00:22:53,706 --> 00:22:56,208
as something less than human,
514
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
Attorney: in the hopes that
it will make it easier for you
515
00:22:58,460 --> 00:23:01,171
to expunge his very existence.
516
00:23:01,171 --> 00:23:02,548
But no matter what she says,
517
00:23:02,548 --> 00:23:06,176
she cannot escape
one simple fact...
518
00:23:06,176 --> 00:23:10,055
and that is, the human life
519
00:23:10,055 --> 00:23:14,351
is god's greatest
and most mystifying creation.
520
00:23:14,351 --> 00:23:17,688
It has the capacity for
good, the capacity for bad,
521
00:23:17,688 --> 00:23:23,402
but most of all, it has
the capacity for change.
522
00:23:23,402 --> 00:23:25,654
Don't take this life,
523
00:23:25,654 --> 00:23:28,365
unless you make
no room for the possibility
524
00:23:28,365 --> 00:23:32,536
that there is, or ever will
be something of value in it.
525
00:23:36,916 --> 00:23:38,876
The last time you
went to that jury room,
526
00:23:38,876 --> 00:23:42,463
you returned with
a verdict that said, in effect,
527
00:23:42,463 --> 00:23:46,467
we will not tolerate
the taking of a human life.
528
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
I beg of you now,
529
00:23:48,594 --> 00:23:52,431
let your next verdict
reflect that same sentiment.
530
00:23:52,431 --> 00:23:53,515
Thank you.
531
00:24:01,940 --> 00:24:08,072
He is asking you to believe
that this man will change.
532
00:24:08,072 --> 00:24:10,658
That there may
be value in his life.
533
00:24:12,409 --> 00:24:14,662
Ladies and gentlemen,
Walter Buckner will never
534
00:24:14,662 --> 00:24:17,206
be anything but
the hideous murderer
535
00:24:17,206 --> 00:24:20,250
that he is at this very moment.
536
00:24:20,250 --> 00:24:23,837
He is a cold-blooded,
remorseless killer.
537
00:24:25,297 --> 00:24:26,840
He was 14 years old
538
00:24:26,840 --> 00:24:28,258
when he murdered
Raphael Barletta
539
00:24:28,258 --> 00:24:30,928
for which he served
only 2 1/2 years
540
00:24:30,928 --> 00:24:32,721
in a juvenile facility.
541
00:24:32,721 --> 00:24:37,851
17 when he raped Meg Jones,
22 when he murdered Fred James
542
00:24:37,851 --> 00:24:41,105
and Ricardo Wallace.
And now at the age of 28,
543
00:24:41,105 --> 00:24:44,775
Grace: the culmination of
Mr. Buckner's career,
544
00:24:44,775 --> 00:24:48,696
the execution of corrections
officer Clemence Rud.
545
00:24:48,696 --> 00:24:52,616
If you do not sentence
walt Buckner to death,
546
00:24:52,616 --> 00:24:56,912
you will be telling him
this last one was for free.
547
00:24:56,912 --> 00:24:59,039
You murdered
Nicholas Clemence Rud,
548
00:24:59,039 --> 00:25:00,791
ripped him from his young family
549
00:25:00,791 --> 00:25:02,501
in a senseless
explosion of hatred,
550
00:25:02,501 --> 00:25:05,295
but we as a society are
not gonna punish you.
551
00:25:05,295 --> 00:25:09,008
That is the message that
you will be sending him,
552
00:25:09,008 --> 00:25:11,969
and to every other lifer,
and to every other prison guard,
553
00:25:11,969 --> 00:25:13,846
and to every
prison in this state.
554
00:25:17,182 --> 00:25:20,352
Sentence this man to death,
555
00:25:20,352 --> 00:25:23,480
because, people, he
is not finished yet.
556
00:25:23,480 --> 00:25:25,441
And the question
before you is not whether
557
00:25:25,441 --> 00:25:28,652
somebody will die,
somebody will.
558
00:25:28,652 --> 00:25:32,573
The question before you
is whether it will be him,
559
00:25:32,573 --> 00:25:34,074
or his next victim.
560
00:25:37,828 --> 00:25:38,787
Thank you.
561
00:25:46,712 --> 00:25:49,631
[instrumental music]
562
00:26:12,529 --> 00:26:14,490
Reporter: Ms. Van owen.
Are you predicting execution?
563
00:26:14,490 --> 00:26:16,241
- No comment.
- Ms. Van owen.
564
00:26:16,241 --> 00:26:18,243
How upset are you gonna be
if they let this guy live?
565
00:26:18,243 --> 00:26:19,578
Please. Not now.
566
00:26:19,578 --> 00:26:22,498
[reporters clamoring]
567
00:26:27,419 --> 00:26:29,755
Clerk: This court
is now in session.
568
00:26:29,755 --> 00:26:31,548
Be seated and come to order.
569
00:26:56,907 --> 00:26:58,158
Will the defendant please rise?
570
00:27:01,245 --> 00:27:03,247
Clerk: "In the matter of
people vs. Walt Buckner,
571
00:27:03,247 --> 00:27:05,916
criminal complaint number 4258,
572
00:27:05,916 --> 00:27:08,335
we the jury sentence
the defendant to death."
573
00:27:12,923 --> 00:27:15,092
The defense asks that
the verdict be set aside.
574
00:27:15,092 --> 00:27:16,844
So noted.
575
00:27:16,844 --> 00:27:18,470
Armand: Members of the jury,
576
00:27:18,470 --> 00:27:20,889
this concludes your
obligations before this court.
577
00:27:20,889 --> 00:27:22,850
And I want to thank you
for carrying out
578
00:27:22,850 --> 00:27:26,895
your responsibilities under
these trying circumstances.
579
00:27:26,895 --> 00:27:29,857
You're dismissed.
And this court is adjourned.
580
00:27:33,777 --> 00:27:36,864
- Grace!
- You gone lady! You dead meat!
581
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Dead meat!
582
00:27:44,079 --> 00:27:46,498
I'm putting two uniforms on you.
583
00:27:46,498 --> 00:27:48,083
They'll walk you to
and from your car,
584
00:27:48,083 --> 00:27:50,711
and they'll park outside
your place at night.
585
00:27:50,711 --> 00:27:53,046
- That's not enough.
- The man's in custody, Michael.
586
00:27:53,046 --> 00:27:54,756
Well, his gang friends aren't.
587
00:27:54,756 --> 00:27:56,133
You're gonna have
to cut off his visitors.
588
00:27:56,133 --> 00:27:57,718
We're on top of it, Counsel.
589
00:27:57,718 --> 00:27:59,970
Grace, let me ask ya
something. You got a gun?
590
00:27:59,970 --> 00:28:02,055
- No.
- Do yourself a favor.
591
00:28:02,055 --> 00:28:04,308
I'll take care of the permits.
592
00:28:04,308 --> 00:28:07,477
And that's your answer?
Arming the victims?
593
00:28:07,477 --> 00:28:09,479
Maybe it's not the answer,
but it won't hurt.
594
00:28:09,479 --> 00:28:12,316
Grace: Well, it sends a hell
of a message, doesn't it, Bruce?
595
00:28:12,316 --> 00:28:15,402
A society of law and order,
but just in case, pack a pistol.
596
00:28:15,402 --> 00:28:18,530
There could be a nut out there
looking to blow your head off,
597
00:28:18,530 --> 00:28:20,449
and you're worried about
what message you send?
598
00:28:20,449 --> 00:28:22,618
All I know is that
I am supposed to,
599
00:28:22,618 --> 00:28:25,537
supposed to represent
the criminal justice system.
600
00:28:25,537 --> 00:28:27,539
And the day that
I validate the notion
601
00:28:27,539 --> 00:28:29,917
that the only way to affect
order is for District Attorneys
602
00:28:29,917 --> 00:28:32,961
to strap sidearms to their
hips, that is the day I quit.
603
00:28:32,961 --> 00:28:35,672
I'm not talking
department policy here.
604
00:28:35,672 --> 00:28:40,427
- I'm talking survival.
- I have never even fired a gun.
605
00:28:40,427 --> 00:28:41,929
And I'm not about to
start carrying one.
606
00:28:41,929 --> 00:28:43,931
Not now. Not ever.
607
00:28:50,145 --> 00:28:55,317
8-1, 9-1... [scoffs]
608
00:28:57,945 --> 00:29:02,491
10-1... 10-2.
609
00:29:05,577 --> 00:29:07,329
10-2 in favor of acquittal.
610
00:29:08,497 --> 00:29:10,457
[sighs]
Okay.
611
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
Who here besides
Gelber voted guilty?
612
00:29:13,919 --> 00:29:16,672
- I did.
- Ah, come on.
613
00:29:16,672 --> 00:29:19,925
If we wind up deadlocked
here we haven't done our job.
614
00:29:19,925 --> 00:29:24,179
If you ask me, only
two of us did our jobs.
615
00:29:24,179 --> 00:29:25,931
The rest of you
were intimidated.
616
00:29:25,931 --> 00:29:27,766
Novicky: Ma'am, we've
been through this.
617
00:29:27,766 --> 00:29:29,643
The guy just snapped his cork.
618
00:29:29,643 --> 00:29:31,353
And you want him to
have a criminal record?
619
00:29:31,353 --> 00:29:32,729
Not be able to get a job?
620
00:29:32,729 --> 00:29:34,523
He broke the law.
621
00:29:34,523 --> 00:29:37,234
A-- a-- and according to
the judge's instructions,
622
00:29:37,234 --> 00:29:40,612
it's not mitigated by the fact
that he did so in a snit.
623
00:29:40,612 --> 00:29:44,199
Look, lady. Suppose you
were provoked like that.
624
00:29:44,199 --> 00:29:45,409
Suppose somebody
came up to you...
625
00:29:45,409 --> 00:29:46,994
You try any demonstrations
with me,
626
00:29:46,994 --> 00:29:48,620
Mr. Novicky, and I'll
go right to the police
627
00:29:48,620 --> 00:29:49,997
and swear out a complaint.
628
00:29:51,915 --> 00:29:54,584
You saw Mr. Gelber explode.
629
00:29:54,584 --> 00:29:57,504
Novicky: Now, you don't think
he's a criminal, do ya?
630
00:29:57,504 --> 00:30:01,091
Roxanne: I don't deny that
we're all capable of violence,
631
00:30:01,091 --> 00:30:04,428
but that's
the reason we have laws.
632
00:30:04,428 --> 00:30:08,807
Laws against smashing
things with crowbars.
633
00:30:08,807 --> 00:30:12,269
Laws against assaulting
people on juries.
634
00:30:12,269 --> 00:30:14,271
I don't care how much
you sympathize
635
00:30:14,271 --> 00:30:18,650
with him, Mr. Novicky.
What that man did was illegal.
636
00:30:18,650 --> 00:30:21,653
And every person
in this room knows it.
637
00:30:21,653 --> 00:30:24,781
Now I say we take another vote.
638
00:30:24,781 --> 00:30:27,826
- No way.
- I say she's right.
639
00:30:27,826 --> 00:30:29,953
Me too. Pass the papers.
640
00:30:29,953 --> 00:30:31,830
Oh, come on. Wait a minute.
641
00:30:31,830 --> 00:30:34,374
You wait a minute, Novicky.
642
00:30:34,374 --> 00:30:36,126
We're taking another vote.
643
00:30:36,126 --> 00:30:37,169
Man: Yeah. I think we should.
644
00:30:38,420 --> 00:30:41,339
[indistinct chatter]
645
00:30:42,632 --> 00:30:44,092
Alright, Ms. Rheinhold.
646
00:30:44,092 --> 00:30:45,719
Since you're
representing yourself,
647
00:30:45,719 --> 00:30:47,429
I am just gonna let
you tell your story
648
00:30:47,429 --> 00:30:50,223
in narrative form.
Go ahead, please.
649
00:30:50,223 --> 00:30:54,102
Well, on September 9th,
I consulted Dr. Pennebaker
650
00:30:54,102 --> 00:30:56,938
for what I thought
was an abscess.
651
00:30:56,938 --> 00:30:59,399
Against my will,
she put me under sedation,
652
00:30:59,399 --> 00:31:02,277
and while I was out
she evidently inserted
653
00:31:02,277 --> 00:31:07,365
some kind of microscopic
receiver in my teeth.
654
00:31:07,365 --> 00:31:08,784
Because ever since
I left that office,
655
00:31:08,784 --> 00:31:10,410
my mouth picks up
radio stations.
656
00:31:10,410 --> 00:31:13,538
Now, I have asked her
several times to stop this.
657
00:31:13,538 --> 00:31:16,249
But she won't do it.
Nobody will do it.
658
00:31:17,459 --> 00:31:18,835
Ex-- excuse me, ma'am.
659
00:31:18,835 --> 00:31:20,754
You're saying that your mouth
660
00:31:20,754 --> 00:31:22,547
is picking up radio signals?
661
00:31:22,547 --> 00:31:24,341
Well, of course that
is what I am saying.
662
00:31:24,341 --> 00:31:26,968
I am telling you
what happened to me.
663
00:31:26,968 --> 00:31:30,514
Ma'am, has anybody
else heard these sounds?
664
00:31:30,514 --> 00:31:32,057
How could they not,
I mean, it's so loud
665
00:31:32,057 --> 00:31:35,310
sometimes I can't
hear myself think.
666
00:31:35,310 --> 00:31:38,230
Mr. Sifuentes, do you
have any questions
667
00:31:38,230 --> 00:31:39,231
you'd like to ask?
668
00:31:41,233 --> 00:31:43,652
Yes, Judge. Ms. Rheinhold,
669
00:31:44,903 --> 00:31:46,988
how often do you
hear this radio?
670
00:31:46,988 --> 00:31:48,532
Constantly.
671
00:31:48,532 --> 00:31:52,452
I get no peace.
I... I don't sleep nights.
672
00:31:52,452 --> 00:31:54,204
Can you tell me if
it's playing right now?
673
00:31:54,204 --> 00:31:55,497
Can't you hear it?
674
00:32:03,004 --> 00:32:05,924
[murmuring]
675
00:32:09,344 --> 00:32:12,430
There. That is what
I'm forced to live with.
676
00:32:12,430 --> 00:32:15,100
I'm very sorry, ma'am...
677
00:32:15,100 --> 00:32:16,601
but I couldn't hear anything.
678
00:32:16,601 --> 00:32:17,769
What?
679
00:32:20,689 --> 00:32:22,023
Well, you're on her side.
[laughs]
680
00:32:22,023 --> 00:32:23,692
I mean, Judge, you heard it.
681
00:32:23,692 --> 00:32:27,279
Oh. I'm afraid I didn't
either, Ms. Rheinhold.
682
00:32:27,279 --> 00:32:29,781
You're all in this together.
I should've known.
683
00:32:29,781 --> 00:32:31,658
Nobody's gonna help me.
684
00:32:31,658 --> 00:32:33,577
We would all like
to help you, ma'am.
685
00:32:33,577 --> 00:32:35,495
It plays so loud,
it's ruining my life
686
00:32:35,495 --> 00:32:37,789
and none of you will
help me. None of you.
687
00:32:37,789 --> 00:32:40,792
Ms. Rheinhold, have you seen
any other doctors about this?
688
00:32:40,792 --> 00:32:43,128
What? Oh, you mean...
you mean a shrink?
689
00:32:43,128 --> 00:32:44,754
You mean like I'm crazy?
Well, I, um...
690
00:32:44,754 --> 00:32:45,964
There's nothing
the matter with me.
691
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
It's this damn, damn radio!
692
00:32:48,758 --> 00:32:51,678
I-- I just want, I
just want you people
693
00:32:51,678 --> 00:32:53,305
to help me before I kill myself.
694
00:32:54,598 --> 00:32:56,266
- Approach the bench?
- Yeah.
695
00:33:00,770 --> 00:33:03,190
If we could just have
the judgment, Your Honor.
696
00:33:03,190 --> 00:33:05,942
We won't be seeking costs.
697
00:33:05,942 --> 00:33:09,404
Ms. Rheinhold, I am going to
have to enter judgment
698
00:33:09,404 --> 00:33:12,199
for the defense, since
I don't find your testimony
699
00:33:12,199 --> 00:33:14,618
Judge: to be credible.
700
00:33:14,618 --> 00:33:16,953
I am sorry, but there is
nothing else I can do.
701
00:33:16,953 --> 00:33:18,246
You're all against me.
702
00:33:20,832 --> 00:33:23,501
You're telling me that
you don't hear this?
703
00:33:23,501 --> 00:33:26,171
You-- you-- you're tellin' me...
704
00:33:26,171 --> 00:33:28,256
You're all against me.
[sobbing]
705
00:33:28,256 --> 00:33:29,883
Tellin' me that
you can't hear this.
706
00:33:29,883 --> 00:33:32,219
You're tellin' me...
707
00:33:32,219 --> 00:33:34,095
that you can't hear this?
708
00:33:34,095 --> 00:33:40,435
[crying]
That you can't hear this.
709
00:33:46,691 --> 00:33:48,652
Grace.
710
00:33:48,652 --> 00:33:51,154
I'm, uh, sorry
about this morning.
711
00:33:51,154 --> 00:33:53,907
Oh, it's okay, John.
It wasn't your fault.
712
00:33:53,907 --> 00:33:55,492
So, will you be handling
the appeal in this,
713
00:33:55,492 --> 00:33:56,952
or will it go to
the Appellate Division?
714
00:33:56,952 --> 00:33:59,454
If I have any say,
my involvement is over.
715
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
This wasn't my favorite case.
716
00:34:01,122 --> 00:34:02,707
For what's it's
worth, mine either.
717
00:34:02,707 --> 00:34:05,669
[screams]
718
00:34:05,669 --> 00:34:08,505
Officer: Drop the gun!
Get him! Get down!
719
00:34:08,505 --> 00:34:09,631
Ambulance!
720
00:34:12,342 --> 00:34:14,219
Oh no. Oh no.
721
00:34:14,219 --> 00:34:15,345
John: Get an ambulance!
722
00:34:15,345 --> 00:34:18,348
Oh no. Oh no. Oh.
723
00:34:26,606 --> 00:34:28,149
Yo, Mike.
724
00:34:28,149 --> 00:34:29,609
- Where is she?
- This way.
725
00:34:29,609 --> 00:34:31,069
Now, look, she's fine.
It's just a graze.
726
00:34:31,069 --> 00:34:32,487
How the hell could
this have happened?
727
00:34:32,487 --> 00:34:34,447
13-year-old kid. He
just jumped and fired.
728
00:34:37,367 --> 00:34:38,451
You okay?
729
00:34:43,331 --> 00:34:45,625
Grace: I don't know. I guess.
730
00:34:45,625 --> 00:34:47,877
She's gonna be fine.
We don't even need a sling.
731
00:34:47,877 --> 00:34:49,421
Oh. Thank you.
732
00:34:53,550 --> 00:34:54,926
Oh god, Gracie.
733
00:35:04,477 --> 00:35:06,771
Can you get me a carry permit?
734
00:35:06,771 --> 00:35:09,649
Yeah. We'll take care of it.
735
00:35:09,649 --> 00:35:11,318
Gracie. You said it yourself.
736
00:35:12,944 --> 00:35:15,947
Getting a gun is not the answer.
737
00:35:15,947 --> 00:35:19,326
I said that before
having the barrel of one
738
00:35:19,326 --> 00:35:20,660
pointed at my head.
739
00:35:22,454 --> 00:35:23,955
Yeah. I know. I know.
740
00:35:23,955 --> 00:35:27,292
And I'm not gonna
let that happen again.
741
00:35:28,918 --> 00:35:30,712
The next time someone
comes after me,
742
00:35:30,712 --> 00:35:32,505
I wanna be able to shoot first.
743
00:35:32,505 --> 00:35:35,425
[instrumental music]
744
00:35:41,097 --> 00:35:42,098
I'm so sorry.
745
00:35:53,902 --> 00:35:55,111
Oh.
746
00:35:55,111 --> 00:35:56,363
I think the spelling's okay now.
747
00:35:56,363 --> 00:35:58,823
Thanks. Listen, um...
748
00:35:58,823 --> 00:36:00,367
I feel like I owe
you an apology.
749
00:36:00,367 --> 00:36:01,993
What for?
750
00:36:01,993 --> 00:36:04,287
Well, I've been so busy
the past couple days,
751
00:36:04,287 --> 00:36:06,456
we haven't had a chance
to sit down and chat.
752
00:36:06,456 --> 00:36:08,792
It's okay.
753
00:36:08,792 --> 00:36:11,628
Can I make it up to you?
Maybe take you out for a drink?
754
00:36:11,628 --> 00:36:15,131
I'd like to, but Sam's taking
me to chinatown tonight.
755
00:36:15,131 --> 00:36:19,094
What's with this Sam?
Are you two, uh, serious?
756
00:36:19,094 --> 00:36:21,554
- Pretty serious.
- You're married?
757
00:36:21,554 --> 00:36:24,099
- No. No.
- Engaged?
758
00:36:24,099 --> 00:36:26,684
So, in other words,
I still have a shot.
759
00:36:26,684 --> 00:36:28,103
No.
760
00:36:28,103 --> 00:36:29,270
- Hi.
- Hi, Sam.
761
00:36:30,688 --> 00:36:32,607
Sam, this is Arnie Becker.
My boss.
762
00:36:32,607 --> 00:36:34,692
- How do you do?
- Hi.
763
00:36:34,692 --> 00:36:36,027
We should get going, Meri.
764
00:36:36,027 --> 00:36:38,029
Okay. I'll see you
tomorrow, Arnie.
765
00:36:38,029 --> 00:36:39,155
Bye.
766
00:36:39,155 --> 00:36:40,323
Both: bye.
767
00:36:53,712 --> 00:36:57,298
- Hi.
- Oh, hi. How'd it go?
768
00:36:57,298 --> 00:37:00,009
Between you and me,
how do you stand him?
769
00:37:00,009 --> 00:37:01,511
He's such a slime-doggie.
770
00:37:08,393 --> 00:37:11,312
[laughter]
771
00:37:25,452 --> 00:37:26,453
Arnie.
772
00:37:31,875 --> 00:37:34,169
- How's she doing?
- Too unpredictable.
773
00:37:34,169 --> 00:37:35,670
Can't rely on
somebody like that.
774
00:37:38,256 --> 00:37:41,468
- How's your trial?
- We convicted him.
775
00:37:41,468 --> 00:37:44,637
Almost everyone in the jury
voted at first to acquit him,
776
00:37:44,637 --> 00:37:47,474
even though he
was guilty as sin.
777
00:37:47,474 --> 00:37:49,184
But then I changed their minds.
778
00:37:49,184 --> 00:37:52,479
What? Did you threaten
to quit the jury?
779
00:37:52,479 --> 00:37:53,855
Very funny.
780
00:37:53,855 --> 00:37:55,565
W-- wait, wait.
What are you doing?
781
00:37:55,565 --> 00:37:59,027
Cleaning out my desk.
It's what you want, isn't it?
782
00:37:59,027 --> 00:38:01,321
You're really gonna bust me on
this thing, aren't you?
783
00:38:01,321 --> 00:38:05,283
- No. It's your choice, Arnie.
- Well, great. Some choice.
784
00:38:05,283 --> 00:38:06,993
Would I rather cut
off my arm or my leg?
785
00:38:06,993 --> 00:38:09,746
Stop making this so
personal. It's only money.
786
00:38:09,746 --> 00:38:11,873
You know, that's right.
It's only money.
787
00:38:13,708 --> 00:38:16,085
This is stupid. We're
not getting anywhere.
788
00:38:18,338 --> 00:38:20,548
Okay. Alright. Alright.
789
00:38:20,548 --> 00:38:24,052
- Alright, what?
- Alright. You win.
790
00:38:25,470 --> 00:38:28,181
- Really?
- Yeah.
791
00:38:28,181 --> 00:38:30,683
Cost of living from the firm,
792
00:38:30,683 --> 00:38:32,185
the rest can be out
of my own pocket.
793
00:38:34,604 --> 00:38:36,523
You sure it won't be
too much of a hardship?
794
00:38:39,734 --> 00:38:41,528
Roxanne...
795
00:38:41,528 --> 00:38:44,447
[instrumental music]
796
00:39:05,635 --> 00:39:06,719
Pennebaker: Happy?
797
00:39:08,388 --> 00:39:09,556
Mm-hmm.
798
00:39:10,390 --> 00:39:11,516
Mm-hmm.
799
00:39:16,771 --> 00:39:17,897
Thank you.
800
00:39:31,327 --> 00:39:33,788
I probably shouldn't say this.
801
00:39:33,788 --> 00:39:36,124
It, uh, just might
go to your head.
802
00:39:38,084 --> 00:39:41,880
It's been a long time since
I felt this good about anybody.
803
00:39:43,548 --> 00:39:45,258
When I saw the way
you were in court...
804
00:39:46,801 --> 00:39:51,347
you were so gentle,
and so compassionate.
805
00:39:51,347 --> 00:39:54,642
You know, I'd almost
given up entirely on men.
806
00:39:54,642 --> 00:39:56,102
Aw, come on, Jocelyn.
807
00:39:57,854 --> 00:39:59,355
It is very hard
for me to imagine
808
00:39:59,355 --> 00:40:00,898
you being on the shelf.
809
00:40:00,898 --> 00:40:02,275
I scare away a lot of men.
810
00:40:03,860 --> 00:40:05,904
They think I intimidate them.
811
00:40:05,904 --> 00:40:07,447
[laughs]
812
00:40:07,447 --> 00:40:13,286
A lot of guys don't have
the, uh, ego strength
813
00:40:13,286 --> 00:40:15,622
to deal with a successful woman.
814
00:40:15,622 --> 00:40:18,041
- This is true.
- Mm-hmm.
815
00:40:18,041 --> 00:40:19,834
A lot of guys are also jerks.
816
00:40:19,834 --> 00:40:20,752
Mm-hmm.
817
00:40:22,503 --> 00:40:24,172
Sometimes I think
it's my fault, though.
818
00:40:26,215 --> 00:40:28,593
I'm a...
819
00:40:28,593 --> 00:40:32,221
I'm a very passionate
woman, Victor.
820
00:40:32,221 --> 00:40:35,224
Sometimes I think
too passionate.
821
00:40:35,224 --> 00:40:39,228
When I give, I like to
give all of myself.
822
00:40:40,897 --> 00:40:42,190
Does that frighten you?
823
00:40:51,366 --> 00:40:52,450
I don't scare easy.
824
00:40:55,495 --> 00:40:58,289
You're an amazing man, Victor.
825
00:40:58,289 --> 00:41:01,626
- That I don't know about.
- Mm-hmm.
826
00:41:01,626 --> 00:41:07,215
I wanna do something
very special for you tonight.
827
00:41:09,926 --> 00:41:11,010
Hmm.
828
00:41:12,053 --> 00:41:14,639
[instrumental music]
829
00:41:15,723 --> 00:41:18,267
[motor whirring]
830
00:41:18,267 --> 00:41:20,019
[sighs] That's it.
831
00:41:22,897 --> 00:41:23,940
Almost.
832
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
Almost done. [laughs]
833
00:41:29,487 --> 00:41:33,116
If you could just move
your tongue a tad...
834
00:41:35,702 --> 00:41:38,287
[laughs] Perfect.
835
00:41:39,497 --> 00:41:41,541
[laughs]
836
00:41:41,541 --> 00:41:44,377
Ooh. Victor.
837
00:41:44,377 --> 00:41:45,712
I just love your mouth.
838
00:41:46,713 --> 00:41:49,340
No awful pyrea.
839
00:41:49,340 --> 00:41:54,429
Just big, beautiful gums.
840
00:41:54,429 --> 00:41:57,598
And strong, white teeth.
841
00:41:59,684 --> 00:42:01,769
[laughter]
842
00:42:01,769 --> 00:42:03,020
[sighs]
843
00:42:06,024 --> 00:42:07,734
How does that feel?
844
00:42:07,734 --> 00:42:08,860
[gargles]
845
00:42:08,860 --> 00:42:10,611
[laughter]
846
00:42:10,611 --> 00:42:12,739
You should floss more.
Your gums are bleeding.
847
00:42:12,739 --> 00:42:13,865
Spit.
848
00:42:15,032 --> 00:42:17,952
[instrumental music]
849
00:42:38,222 --> 00:42:39,640
Wh-- what are you doing?
850
00:42:39,640 --> 00:42:41,517
I think I missed
a piece of gristle. Open.
851
00:42:41,517 --> 00:42:43,352
Oh, no. No, no, no.
Jocelyn, really.
852
00:42:43,352 --> 00:42:44,437
It's okay. It's okay.
853
00:42:44,437 --> 00:42:46,439
[mumbles]
854
00:42:46,439 --> 00:42:48,399
Oh, Victor. You have
such a beautiful mouth
855
00:42:48,399 --> 00:42:50,568
and I wanna take
care of it for you.
856
00:42:50,568 --> 00:42:52,487
[groans]
857
00:42:52,487 --> 00:42:54,822
Ah. Tada!
858
00:42:54,822 --> 00:42:55,907
Exhibit A.
859
00:43:01,788 --> 00:43:03,873
Great. Thanks.
860
00:43:03,873 --> 00:43:07,084
Now, mm, where were we?
861
00:43:12,507 --> 00:43:15,259
Damn. Will you look
at what time it is? 9:30.
862
00:43:15,259 --> 00:43:16,969
So?
863
00:43:16,969 --> 00:43:18,763
I didn't realize it
was so late, Jocelyn.
864
00:43:18,763 --> 00:43:20,515
I gotta go.
865
00:43:20,515 --> 00:43:22,642
- Don't you wanna stay?
- I wish I could, really.
866
00:43:22,642 --> 00:43:25,561
But I got this
big case in the morning.
867
00:43:25,561 --> 00:43:28,106
Victor, did I, uh,
did I say something wrong?
868
00:43:28,106 --> 00:43:31,359
No, no. No, no, no.
This was great. Believe me.
869
00:43:31,359 --> 00:43:33,361
Well, I-- I mean, I don't--
I don't understand.
870
00:43:33,361 --> 00:43:35,363
Then why are you leaving?
871
00:43:35,363 --> 00:43:38,574
I-- I mean, I-- I know you
don't have to go home to work.
872
00:43:38,574 --> 00:43:40,326
Why would I make
up a thing like that?
873
00:43:40,326 --> 00:43:42,036
Listen. I'll call you, alright?
874
00:43:42,036 --> 00:43:43,663
You're not gonna
call me, are you?
875
00:43:43,663 --> 00:43:45,915
Jocelyn, come on. Let's
not spoil a great evening.
876
00:43:45,915 --> 00:43:50,211
You let me give,
and give, and give,
877
00:43:50,211 --> 00:43:51,337
and now you're through with me.
878
00:43:52,505 --> 00:43:54,090
Oh, Victor.
879
00:43:54,090 --> 00:43:56,592
You're not capable of
having a real intimacy
880
00:43:56,592 --> 00:43:59,136
with a-- a woman
who's your equal.
881
00:43:59,136 --> 00:44:01,305
[scoffs]
882
00:44:01,305 --> 00:44:03,432
Jocelyn, I-- I gotta go.
883
00:44:03,432 --> 00:44:04,600
Get out.
884
00:44:08,146 --> 00:44:09,689
Hey. Thanks for the dinner, huh?
885
00:44:09,689 --> 00:44:11,691
It was, uh, it was great.
886
00:44:15,278 --> 00:44:16,779
Thank you. We'll
see ya, alright?
887
00:44:16,779 --> 00:44:18,281
Yeah. Oh. [laughs]
888
00:44:18,281 --> 00:44:19,448
Just in time.
889
00:44:21,868 --> 00:44:22,869
How are you, this evening?
890
00:44:23,911 --> 00:44:25,496
I need to buy a gun.
891
00:44:25,496 --> 00:44:28,624
Sport or personal protection?
892
00:44:28,624 --> 00:44:30,042
Protection.
893
00:44:30,042 --> 00:44:32,837
Have you had any
experience with firearms?
894
00:44:34,338 --> 00:44:35,965
I've never used one.
895
00:44:35,965 --> 00:44:40,845
Uh-huh. In that case,
I would recommend a shotgun.
896
00:44:40,845 --> 00:44:43,180
Trouble with a handgun,
unless you're five feet
897
00:44:43,180 --> 00:44:46,475
from the target, chances are
you're not gonna hit anything.
898
00:44:46,475 --> 00:44:49,562
You're in bed,
you hear a prowler,
899
00:44:49,562 --> 00:44:52,106
you come in the living
room with this mama...
900
00:44:52,106 --> 00:44:54,233
if the sound alone
doesn't scare him off,
901
00:44:54,233 --> 00:44:57,236
your only problem's gonna be
cleaning the mess off the walls.
902
00:44:57,236 --> 00:44:59,113
[trigger click]
903
00:44:59,113 --> 00:45:00,907
- I need a gun I can carry.
- Oh.
904
00:45:00,907 --> 00:45:03,200
I'm afraid that's
against the law.
905
00:45:03,200 --> 00:45:04,744
I'm with
the District Attorney's office,
906
00:45:04,744 --> 00:45:06,954
and I do have a carry permit.
907
00:45:06,954 --> 00:45:11,626
In that case, you're gonna
want a revolver, huh?
908
00:45:11,626 --> 00:45:14,420
Now these are your
revolvers right here.
909
00:45:14,420 --> 00:45:16,339
This is, uh...
910
00:45:16,339 --> 00:45:18,424
This is what a lot of
the ladies are buying.
911
00:45:18,424 --> 00:45:22,136
Smith and Wesson
.38 caliber special.
912
00:45:22,136 --> 00:45:24,680
Five-shot, two-inch barrel.
913
00:45:24,680 --> 00:45:27,183
Easy to operate. Just close it,
914
00:45:27,183 --> 00:45:30,102
pull back the hammer, wham!
915
00:45:30,102 --> 00:45:32,980
Anything lighter,
you're down to a .22.
916
00:45:32,980 --> 00:45:36,400
Now, obviously it's gonna
depend on the circumstances,
917
00:45:36,400 --> 00:45:39,612
but, uh, a guy on drugs,
you hit him with a .22,
918
00:45:39,612 --> 00:45:42,031
he might not even
know he's been shot.
919
00:45:42,031 --> 00:45:46,410
A .38 you can be sure you
can knock him off his feet.
920
00:45:46,410 --> 00:45:49,622
You just walk over
and stick it in his ear...
921
00:45:49,622 --> 00:45:51,165
[trigger click] pow!
922
00:45:53,542 --> 00:45:55,586
Wrap your fingers
around this baby,
923
00:45:55,586 --> 00:45:57,838
you're a stone killer.
924
00:46:05,054 --> 00:46:06,347
[trigger clicks]
925
00:46:10,142 --> 00:46:11,268
Sexy, isn't it?
926
00:46:12,812 --> 00:46:13,854
Yes.
927
00:46:22,655 --> 00:46:23,906
It is.
928
00:46:23,906 --> 00:46:26,826
[instrumental music]
929
00:46:34,458 --> 00:46:36,419
[sighs]
930
00:46:53,894 --> 00:46:56,856
[music continues]
931
00:47:06,574 --> 00:47:09,493
[theme music]
70261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.