All language subtitles for L.A.Law.S01E17.Beef.Jerky.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,464 [indistinct chatters] 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,180 - Morning, Floyd. - Welcome back, Ms. Van Owen. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,598 It's nice to be back. 4 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 [knock knock] 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,814 Gracie, come on in. 6 00:00:22,814 --> 00:00:24,441 You want to see me, Bruce? 7 00:00:24,441 --> 00:00:25,859 Welcome back to day court, Gracie. 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,655 Thanks, Richard. 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,531 We were just talking about you. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,618 Bruce: I want you to take over one of Dick's cases. 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,536 Fine. 12 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 Armed robbery, $100,000 theft. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,666 Why can't you do it? 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,793 Uh, personal reasons. 15 00:00:42,793 --> 00:00:45,420 Now, I've already impaneled the jury, 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,588 so it's all set to go. 17 00:00:48,966 --> 00:00:51,009 [stifle laughs] 18 00:00:51,009 --> 00:00:54,054 - Am I missing something? - Not a thing. 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,431 Bruce: It's a bit unusual what this guy stole, 20 00:00:56,431 --> 00:00:59,351 but we figured if it's up anybody's alley, 21 00:00:59,351 --> 00:01:01,144 it would have to be yours. 22 00:01:01,144 --> 00:01:02,646 Richard: Because you're the only lawyer here 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,523 who can do it with a straight face. 24 00:01:04,523 --> 00:01:05,857 You see, that's one of the benefits 25 00:01:05,857 --> 00:01:07,985 of having no sense of humor. 26 00:01:07,985 --> 00:01:09,861 [both laugh] 27 00:01:09,861 --> 00:01:12,072 What's the matter with you two? 28 00:01:12,072 --> 00:01:16,702 What could be so hilarious about $100,000 theft? 29 00:01:16,702 --> 00:01:18,870 Bull semen? [both laughs] 30 00:01:18,870 --> 00:01:21,540 Yeah, the guy knocked over a sperm bank. 31 00:01:21,540 --> 00:01:23,417 Richard: 15 grand a pint. 32 00:01:23,417 --> 00:01:25,836 Go get 'em, Gracie. 33 00:01:25,836 --> 00:01:27,004 Bull semen? 34 00:01:29,256 --> 00:01:32,175 [theme music] 35 00:01:59,328 --> 00:02:02,247 [music continues] 36 00:02:29,358 --> 00:02:32,277 [music continues] 37 00:03:00,847 --> 00:03:03,767 [instrumental music] 38 00:03:30,877 --> 00:03:33,797 [music continues] 39 00:03:43,598 --> 00:03:44,891 Douglas: Rona versus Gradinger. 40 00:03:45,976 --> 00:03:47,227 Settling. 41 00:03:47,227 --> 00:03:48,895 Richardson Estates. 42 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 Yeah, we're getting some movement on that actually. 43 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 I think the widow is inclined to settle. 44 00:03:52,649 --> 00:03:55,110 Benora versus Cromwell Aircraft. 45 00:03:55,110 --> 00:03:56,653 Status quo. 46 00:03:56,653 --> 00:04:00,282 Douglas: A new matter, Glasband vs. Glasband. 47 00:04:00,282 --> 00:04:02,033 A referral from Harley Hunt. 48 00:04:02,033 --> 00:04:04,911 My client's husband did Harley's last facelift. 49 00:04:04,911 --> 00:04:06,371 Douglas: Which brings us to Brophy 50 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 versus Valley Distributors, Inc. 51 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Yeah, the trial starts tomorrow. 52 00:04:10,459 --> 00:04:12,794 Family's coming in this morning for final prep. 53 00:04:12,794 --> 00:04:15,297 Have there been any last minute offers or... 54 00:04:15,297 --> 00:04:18,633 75,000 on the wrongful death claim for the little boy. 55 00:04:18,633 --> 00:04:21,094 Leland: You decline? 56 00:04:21,094 --> 00:04:23,764 I told them it would take 200,000 57 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 to settle it out of court. 58 00:04:25,766 --> 00:04:28,643 Why is it you lose an eye, you get a million-dollar verdict? 59 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 You lose your life, and it's only worth a fraction of that. 60 00:04:31,229 --> 00:04:33,732 This lawyer I know advises his clients, 61 00:04:33,732 --> 00:04:37,402 if you run somebody over, back up and finish off the job. 62 00:04:37,402 --> 00:04:40,489 Compared to maiming, wrongful death's a bargain. 63 00:04:40,489 --> 00:04:42,157 What about the emotional distress 64 00:04:42,157 --> 00:04:43,784 claim for the boy's sister? 65 00:04:43,784 --> 00:04:46,119 Well, they offered 10,000. I'm looking for 100. 66 00:04:46,119 --> 00:04:47,996 So you get almost as much for witnessing a death 67 00:04:47,996 --> 00:04:50,165 as you do for the death itself. 68 00:04:50,165 --> 00:04:52,667 Well, her kid brother died right before her eyes. 69 00:04:52,667 --> 00:04:54,669 Victor: She has to live with that for the rest of her life. 70 00:04:54,669 --> 00:04:56,922 And they think the tax code doesn't make sense. 71 00:04:56,922 --> 00:04:58,757 Douglas: If you don't mind, people, as we appear to be 72 00:04:58,757 --> 00:05:01,802 finished with the business at hand, I suggest we adjourn. 73 00:05:08,433 --> 00:05:11,478 What are you doing for lunch? 74 00:05:11,478 --> 00:05:13,438 Do you have any plans Friday night? 75 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 I've got a date. Why? 76 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 I've gotta go to my cousin's wedding. 77 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 Oh, I'm sorry. 78 00:05:19,861 --> 00:05:21,655 It's okay. I'll figure something else out. 79 00:05:29,830 --> 00:05:31,373 Mrs. Glasband: I just want this over with. 80 00:05:33,458 --> 00:05:35,836 I'll sign anything he wants. 81 00:05:35,836 --> 00:05:39,840 I just desperately need to get away somewhere. 82 00:05:39,840 --> 00:05:41,508 Arnie: Mrs. Glasband, 83 00:05:41,508 --> 00:05:44,010 your husband is a big-time plastic surgeon. 84 00:05:44,010 --> 00:05:46,096 He's gotta be making close to a million a year. 85 00:05:46,096 --> 00:05:48,932 This proposed agreement shows 35,000 in the bank. 86 00:05:48,932 --> 00:05:50,225 Arnie: It doesn't pass the smell test. 87 00:05:50,225 --> 00:05:52,435 Look, he's a decent man. 88 00:05:52,435 --> 00:05:53,770 Mrs. Glasband: He would never cheat me. 89 00:05:53,770 --> 00:05:56,565 Please, I don't have the strength 90 00:05:56,565 --> 00:05:57,899 to make a fight out of this. 91 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 Which is why you hire a lawyer who does. 92 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 And my suggestion, 93 00:06:01,361 --> 00:06:03,488 professionally as well as personally, 94 00:06:04,948 --> 00:06:06,825 we sniff his tracks for a few days, 95 00:06:06,825 --> 00:06:09,578 just if for no other reason, to confirm his decency. 96 00:06:09,578 --> 00:06:11,913 You don't understand. 97 00:06:11,913 --> 00:06:16,626 This divorce is all my fault, my failure. 98 00:06:16,626 --> 00:06:20,213 My psychiatrist says I need to get it behind me. 99 00:06:20,213 --> 00:06:22,132 I don't want to tread on your doctor's territory, 100 00:06:22,132 --> 00:06:24,050 but my experience, in the long run, 101 00:06:24,050 --> 00:06:25,802 Arnie: you'll feel better if you don't run away from your-- 102 00:06:25,802 --> 00:06:29,014 No, I can't stand another night in that house. 103 00:06:29,014 --> 00:06:30,682 Mrs. Glasband: I hear noises and I'm scared. 104 00:06:30,682 --> 00:06:32,851 You're alone for the first time in your life. 105 00:06:32,851 --> 00:06:34,561 Arnie: It's perfectly natural to feel frightened. 106 00:06:34,561 --> 00:06:37,355 You don't know how I feel. 107 00:06:37,355 --> 00:06:40,567 Carolyn... May I call you Carolyn? 108 00:06:40,567 --> 00:06:42,694 Let me just check some things out 109 00:06:42,694 --> 00:06:44,904 so at least we're confident 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 that our decision is an informed one. 111 00:06:47,908 --> 00:06:49,993 I-- I-- I don't know. 112 00:06:49,993 --> 00:06:52,037 Can you just humor an overprotective attorney 113 00:06:52,037 --> 00:06:55,206 for a few days? 114 00:06:55,206 --> 00:06:57,000 I'm sorry. 115 00:06:57,000 --> 00:06:59,377 I know that I'm not making much sense, 116 00:06:59,377 --> 00:07:01,838 but it's just that... 117 00:07:01,838 --> 00:07:05,008 I-- I'm afraid to stay home alone. 118 00:07:05,008 --> 00:07:07,260 I'm afraid to go out. 119 00:07:07,260 --> 00:07:10,221 I'm a mess, and I'm... 120 00:07:10,221 --> 00:07:11,723 I know that you're vulnerable. 121 00:07:11,723 --> 00:07:13,183 I just don't want you victimized 122 00:07:13,183 --> 00:07:15,810 by one short period of insecurity. 123 00:07:15,810 --> 00:07:19,648 Now, I've asked for a meeting for Friday. 124 00:07:19,648 --> 00:07:22,442 Can you give me just till then to review all this? 125 00:07:25,111 --> 00:07:26,154 Okay. 126 00:07:27,989 --> 00:07:29,491 - Yeah. - Good. 127 00:07:36,998 --> 00:07:40,418 Rox, let's confirm the Glasband meeting for Friday. 128 00:07:40,418 --> 00:07:43,880 Is 11:00 alright with you, Mrs. Glasband? 129 00:07:43,880 --> 00:07:45,048 Good-bye. 130 00:07:47,926 --> 00:07:49,552 And whenever you're in that courtroom, 131 00:07:49,552 --> 00:07:51,971 I want you sitting side by side. 132 00:07:51,971 --> 00:07:53,556 You'll take each other's hand from 133 00:07:53,556 --> 00:07:55,558 time to time to lend support. 134 00:07:55,558 --> 00:07:57,519 Victor: Every time the jury shoots a glance at you, 135 00:07:57,519 --> 00:08:01,564 I want them to see a close loving family. 136 00:08:01,564 --> 00:08:03,400 The kids have to be there all the time? 137 00:08:03,400 --> 00:08:06,820 Yes. They remind the jury that it wasn't just your son 138 00:08:06,820 --> 00:08:08,196 who was killed in that accident. 139 00:08:08,196 --> 00:08:10,073 It was also their little brother. 140 00:08:10,073 --> 00:08:13,493 I don't mean to sound cynical, and I wouldn't be stressing this 141 00:08:13,493 --> 00:08:17,247 if we didn't have to be our best in our court tomorrow. 142 00:08:17,247 --> 00:08:21,710 Now, when I introduce the pictures of the accident 143 00:08:21,710 --> 00:08:25,255 and of Anthony, I don't want anybody looking at them. 144 00:08:25,255 --> 00:08:27,090 Victor: You look straight down. 145 00:08:27,090 --> 00:08:28,550 They're too painful to view. 146 00:08:28,550 --> 00:08:30,802 We've seen them 100 times, Mr. Sifuentes. 147 00:08:30,802 --> 00:08:32,470 Man 1: I think we can take it. 148 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 I don't want the jury to see that you can take it. 149 00:08:35,181 --> 00:08:37,016 These shots will make them squeamish. 150 00:08:37,016 --> 00:08:39,018 Victor: The last thing I want is you people looking stoic. 151 00:08:39,018 --> 00:08:43,022 When they look at you, I want them to see hurt, 152 00:08:43,022 --> 00:08:46,526 which brings me to your testimony, Patty. 153 00:08:46,526 --> 00:08:49,028 Now, in your deposition, you were the brave little soldier 154 00:08:49,028 --> 00:08:50,572 with a lot of one word answers, 155 00:08:50,572 --> 00:08:53,241 but tomorrow, you've gotta let it come out. 156 00:08:53,241 --> 00:08:54,909 Victor: I want you to take your time 157 00:08:54,909 --> 00:08:59,748 and describe everything you saw, everything you felt. 158 00:08:59,748 --> 00:09:03,126 Okay? As much detail as possible. 159 00:09:03,126 --> 00:09:06,963 Is this really necessary? 160 00:09:06,963 --> 00:09:09,716 Well, the emotional distress claim won't be worth much 161 00:09:09,716 --> 00:09:11,217 unless she gets up there on the stand 162 00:09:11,217 --> 00:09:12,469 and describes the horror. 163 00:09:16,931 --> 00:09:19,184 You've got to tell them how he suffered, 164 00:09:19,184 --> 00:09:22,479 how you saw him suffer, and what it did to you. 165 00:09:22,479 --> 00:09:24,189 You've gotta make that jury feel like 166 00:09:24,189 --> 00:09:25,607 they were right there in the car with you. 167 00:09:25,607 --> 00:09:27,901 Victor: You think you can do that? 168 00:09:27,901 --> 00:09:29,819 I don't know. 169 00:09:29,819 --> 00:09:32,030 - You gotta try. - Mr. Sifuentes. 170 00:09:35,492 --> 00:09:37,660 I know this is hard. 171 00:09:37,660 --> 00:09:40,038 Believe me, I do. 172 00:09:40,038 --> 00:09:42,040 But what you've gotta keep remembering is that 173 00:09:42,040 --> 00:09:45,168 Victor: they won't compensate you for pain they can't see. 174 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 If we don't reenact that horror 175 00:09:47,003 --> 00:09:49,464 and unearth some of that grief... 176 00:09:49,464 --> 00:09:51,341 Nothing is going to compensate us 177 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 for the loss of our little boy. 178 00:09:55,970 --> 00:09:59,349 I know that, ma'am, but you've come this far. 179 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 Victor: We'll be okay. 180 00:10:01,476 --> 00:10:05,104 Can you excuse us for a second? 181 00:10:05,104 --> 00:10:06,231 Certainly. 182 00:10:18,993 --> 00:10:21,037 I'll take her back to my office and go over her testimony. 183 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 No. I don't want you to. 184 00:10:22,705 --> 00:10:24,290 Victor, she's gonna be a mess on that stand tomorrow. 185 00:10:24,290 --> 00:10:26,042 Which is exactly the way we want her. 186 00:10:26,042 --> 00:10:30,004 I need her pain spilling out on everyone in that courtroom. 187 00:10:30,004 --> 00:10:31,923 The bigger the mess, the bigger the judgment. 188 00:10:33,883 --> 00:10:36,010 [sighs] 189 00:10:36,010 --> 00:10:37,804 Now, Professor L'Hommedieu, 190 00:10:37,804 --> 00:10:39,597 could you please describe for the court 191 00:10:39,597 --> 00:10:43,268 the manner in which the sperm samples are collected? 192 00:10:43,268 --> 00:10:47,272 Well, the first of the two methods is electro-ejaculation, 193 00:10:47,272 --> 00:10:49,649 L'Hommedieu: however, that's rather an aversive 194 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 experience for the animal. 195 00:10:51,359 --> 00:10:54,028 And the far more common technique is to... 196 00:10:54,028 --> 00:10:55,655 Objection to the question, Your Honor, 197 00:10:55,655 --> 00:10:58,116 and I renew my objection as to the admissibility 198 00:10:58,116 --> 00:11:00,326 Dick: of Professor L'Hommedieu's testimony in general. 199 00:11:00,326 --> 00:11:02,871 What's at issue here is whether my clients stole it 200 00:11:02,871 --> 00:11:04,455 and how much it was worth. 201 00:11:04,455 --> 00:11:07,667 The manner in which the bull expresses himself 202 00:11:07,667 --> 00:11:09,419 is of no relevance whatsoever. 203 00:11:09,419 --> 00:11:11,546 Tell that to the bull. 204 00:11:11,546 --> 00:11:13,882 Your Honor, it's imperative that the jury understand 205 00:11:13,882 --> 00:11:16,176 the intricate process involved here. 206 00:11:16,176 --> 00:11:19,762 Come on. We all know how it works. 207 00:11:19,762 --> 00:11:21,931 It's not that simple, Judge. 208 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 They don't just send the bull behind a hayloft 209 00:11:24,475 --> 00:11:26,644 with a magazine and a baggie. 210 00:11:26,644 --> 00:11:28,313 Ms. Van Owen. 211 00:11:28,313 --> 00:11:31,316 It is a protracted and expensive process, Your Honor, 212 00:11:31,316 --> 00:11:34,152 one which the dairy industry takes very seriously. 213 00:11:34,152 --> 00:11:37,780 Look, I'll let him briefly describe it, but keep it short. 214 00:11:37,780 --> 00:11:39,407 Thank you, Your Honor. 215 00:11:39,407 --> 00:11:42,035 - Please continue, Professor. L'Hommedieu: Certainly. 216 00:11:42,035 --> 00:11:45,538 The bull is led from the pen into a collection area. 217 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 If he's an experienced animal, he knows what's coming, 218 00:11:48,958 --> 00:11:52,879 L'Hommedieu: so he's already in a state of excitation. 219 00:11:52,879 --> 00:11:54,505 What happens next? 220 00:11:54,505 --> 00:11:58,176 By this time, the technician has tethered a stimulus. 221 00:11:58,176 --> 00:12:00,720 I should add that most of the time 222 00:12:00,720 --> 00:12:02,472 a male stimulus is used 223 00:12:02,472 --> 00:12:05,892 to prevent accidental intermission. 224 00:12:05,892 --> 00:12:08,895 You mean the bull will engage with another male? 225 00:12:08,895 --> 00:12:11,773 A sexually naïve animal, no, 226 00:12:11,773 --> 00:12:15,068 but a mature bull will mount almost anything. 227 00:12:15,068 --> 00:12:16,861 Ms. Van Owen. 228 00:12:16,861 --> 00:12:19,489 We're almost finished, Your Honor. 229 00:12:19,489 --> 00:12:21,824 After the bull mounts, 230 00:12:21,824 --> 00:12:25,954 the animal technician takes hold of his... 231 00:12:25,954 --> 00:12:28,039 Can I say the P-word? 232 00:12:28,039 --> 00:12:30,250 Just continue. 233 00:12:30,250 --> 00:12:32,335 He takes hold of the member 234 00:12:32,335 --> 00:12:37,256 and inserts it into an artificial... 235 00:12:37,256 --> 00:12:38,925 Can I say the V-word? 236 00:12:38,925 --> 00:12:42,095 Counsel, in my chambers right now. 237 00:12:51,312 --> 00:12:54,274 [all laugh] 238 00:13:02,573 --> 00:13:05,493 - Why don't you call Peter? - I tried him. 239 00:13:05,493 --> 00:13:07,787 Can you believe he has a girlfriend? 240 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 To tell you the truth, my feelings are a little hurt. 241 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Well, you can't blame him. 242 00:13:12,500 --> 00:13:14,377 You didn't give him much encouragement. 243 00:13:14,377 --> 00:13:16,546 Since when do men need encouragement? 244 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 Whatever happened to ardent pursuit? 245 00:13:20,883 --> 00:13:22,427 You could go by yourself, you know. 246 00:13:22,427 --> 00:13:24,512 Oh, to my cousin's wedding? 247 00:13:24,512 --> 00:13:25,972 Do you have any idea how many of my aunts 248 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 and uncles are gonna be there? 249 00:13:27,682 --> 00:13:29,851 They're all gonna be whispering about my divorce, 250 00:13:29,851 --> 00:13:32,854 feeling sorry for me, and trying to fix me up. 251 00:13:32,854 --> 00:13:34,772 Ann? 252 00:13:34,772 --> 00:13:37,525 - How'd you do? - No luck. 253 00:13:37,525 --> 00:13:40,069 You didn't tell these people my whole life story, did you? 254 00:13:40,069 --> 00:13:42,363 No. I just said, you know, you were a colleague of mine. 255 00:13:42,363 --> 00:13:44,615 You were in a tight spot. 256 00:13:44,615 --> 00:13:46,367 Not-- not one nibble? 257 00:13:46,367 --> 00:13:49,662 Uh-uh, and I asked everybody. 258 00:13:49,662 --> 00:13:52,248 Mike Rutenberg's got Laker tickets that night, 259 00:13:52,248 --> 00:13:54,751 but maybe he'd like to meet you, you know, like, later in life. 260 00:13:54,751 --> 00:13:56,210 Stuart: And Marty Schreiber just got married. 261 00:13:56,210 --> 00:13:58,296 You believe that? Unbelievable. 262 00:13:58,296 --> 00:14:00,465 And Danny Glovis thanked me profusely, 263 00:14:00,465 --> 00:14:02,133 but he's taken a vow of chastity. 264 00:14:02,133 --> 00:14:04,260 - Oh. Stuart: Don't ask. 265 00:14:04,260 --> 00:14:06,137 What are you telling these people? 266 00:14:06,137 --> 00:14:07,597 I don't want to go to bed with them. 267 00:14:07,597 --> 00:14:09,640 I just want someone to take me to a wedding. 268 00:14:09,640 --> 00:14:11,851 That's all I said. 269 00:14:11,851 --> 00:14:13,436 Oh, I give up. 270 00:14:13,436 --> 00:14:15,063 It's all over for me anyway. 271 00:14:15,063 --> 00:14:17,273 I'm 26 years old. I'm terminally divorced. 272 00:14:23,196 --> 00:14:26,407 On June 20, 1983, 273 00:14:26,407 --> 00:14:28,201 Patricia Brophy got in her car 274 00:14:28,201 --> 00:14:31,579 to drive her 11-year-old brother Anthony to baseball practice. 275 00:14:33,706 --> 00:14:35,583 They never got there. 276 00:14:35,583 --> 00:14:38,044 Victor: A truck driver who had dozed off at the wheel 277 00:14:38,044 --> 00:14:39,670 ran through a red light 278 00:14:39,670 --> 00:14:43,049 and smashed his six-ton vehicle into Patty's car, 279 00:14:43,049 --> 00:14:45,635 knocking it through a fence on the other side of the road. 280 00:14:48,346 --> 00:14:51,057 When the police and firemen arrived, 281 00:14:51,057 --> 00:14:54,268 they had to use the Jaws of Life... 282 00:14:54,268 --> 00:14:55,770 to pull Patty free of the wreckage 283 00:14:55,770 --> 00:14:57,063 and rush her to the hospital. 284 00:14:59,190 --> 00:15:02,318 But her little brother was not as lucky. 285 00:15:02,318 --> 00:15:06,280 Victor: Anthony Brophy's life ended in that car crash 286 00:15:06,280 --> 00:15:09,617 while his family's nightmare was just beginning. 287 00:15:11,410 --> 00:15:14,956 Well, those are the facts in this case, 288 00:15:14,956 --> 00:15:17,667 and except for one small area of disagreement, 289 00:15:19,001 --> 00:15:20,086 they're indisputable. 290 00:15:21,754 --> 00:15:24,507 The only issue is how we, 291 00:15:24,507 --> 00:15:26,676 all of us good, compassionate people, 292 00:15:26,676 --> 00:15:31,139 assess a dollar value on the loss of a child's life. 293 00:15:33,391 --> 00:15:35,852 I know to many of you, the very idea of this sounds offensive. 294 00:15:37,895 --> 00:15:42,191 It cheapens life to say that the loss of an 11-year-old boy 295 00:15:42,191 --> 00:15:43,860 is worth a quarter of a million dollars 296 00:15:43,860 --> 00:15:48,531 or half a million dollars, even $100 million. 297 00:15:48,531 --> 00:15:51,242 Victor: The life of Anthony Brophy... 298 00:15:51,242 --> 00:15:55,371 and the loss that this family has suffered 299 00:15:55,371 --> 00:15:59,959 cannot be measured monetarily. 300 00:15:59,959 --> 00:16:06,215 But, sadly, money is the only source of redress 301 00:16:06,215 --> 00:16:08,342 available to this family under the law. 302 00:16:10,511 --> 00:16:13,181 Victor: Now, the Brophys have entrusted their case to me... 303 00:16:14,849 --> 00:16:18,060 but when Mr. Pass and I and all the other witness 304 00:16:18,060 --> 00:16:20,438 that you'll be hearing from are through, 305 00:16:20,438 --> 00:16:24,025 the hardest work of all will fall on you 306 00:16:24,025 --> 00:16:28,487 Victor: as you decide how to compensate this family 307 00:16:28,487 --> 00:16:33,075 for what was so cruelly taken away from them. 308 00:16:33,075 --> 00:16:35,703 I know that you will live up to that responsibility. 309 00:16:39,582 --> 00:16:40,791 Thank you. 310 00:16:54,013 --> 00:16:56,974 I show you this vial, Mr. Lavanchy, 311 00:16:56,974 --> 00:17:00,228 and I ask if you can identify it. 312 00:17:00,228 --> 00:17:02,563 It contains the seed of my prize bull, 313 00:17:02,563 --> 00:17:04,482 Champion Black Barney. 314 00:17:04,482 --> 00:17:06,609 See the initials B.B.? 315 00:17:06,609 --> 00:17:09,820 Now, by seed, you mean semen. 316 00:17:09,820 --> 00:17:11,113 Yes, ma'am. 317 00:17:11,113 --> 00:17:12,615 Grace: Mr. Lavanchy, if you recall, 318 00:17:12,615 --> 00:17:14,951 how much of Champion Black Barney's seed 319 00:17:14,951 --> 00:17:17,370 was stored in the Los Angeles County Veterinary Center? 320 00:17:17,370 --> 00:17:20,498 50 straws, over 500 CCs. 321 00:17:20,498 --> 00:17:23,042 Grace: And can you state for us the value of those 50 straws? 322 00:17:23,042 --> 00:17:25,419 - Objection. - He knows the market value. 323 00:17:25,419 --> 00:17:27,213 He can answer. 324 00:17:27,213 --> 00:17:29,090 Barney's sperm, 325 00:17:29,090 --> 00:17:32,009 and I apologize for the graphic language, 326 00:17:32,009 --> 00:17:35,471 Lavanchy: sold for over $2,000 a straw. 327 00:17:35,471 --> 00:17:38,266 That man stole over $100,000 from me. 328 00:17:38,266 --> 00:17:39,558 Objection. 329 00:17:39,558 --> 00:17:41,143 Sustained. 330 00:17:41,143 --> 00:17:44,397 The jury will disregard that last characterization. 331 00:17:46,983 --> 00:17:49,277 How much more of Barney's sperm 332 00:17:49,277 --> 00:17:52,738 do you currently have in your possession, Mr. Lavanchy? 333 00:17:52,738 --> 00:17:54,657 All of it gone but what you see. 334 00:17:56,325 --> 00:17:59,161 It's the last of my Barney, my champion. 335 00:17:59,161 --> 00:18:01,080 Why is that? 336 00:18:01,080 --> 00:18:03,791 Well, he ran out of gas about 18 months ago. 337 00:18:03,791 --> 00:18:06,502 Lavanchy: Only shoots blanks now. 338 00:18:06,502 --> 00:18:08,546 I'd like to try to start a whole new herd 339 00:18:08,546 --> 00:18:10,840 with the few drops of him I've got left. 340 00:18:10,840 --> 00:18:13,092 Don't you have other bulls, Mr. Lavanchy? 341 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 Oh, not like him. 342 00:18:14,927 --> 00:18:17,680 A cattle rancher gets a bull like Champion Black Barney 343 00:18:17,680 --> 00:18:20,182 once in a lifetime, if ever. 344 00:18:20,182 --> 00:18:22,476 Lavanchy: A good share of my business is mortgaged to the 345 00:18:22,476 --> 00:18:25,104 profits I'd make from his heritage, 346 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 and now all that's gone. 347 00:18:27,773 --> 00:18:29,025 No more questions. 348 00:18:32,320 --> 00:18:34,405 No cross. 349 00:18:34,405 --> 00:18:35,740 You may step down. 350 00:18:36,657 --> 00:18:38,326 [gasp] 351 00:18:40,578 --> 00:18:43,497 [dramatic music] 352 00:19:00,973 --> 00:19:02,975 Victor: So you're saying, Doctor, that it's possible 353 00:19:02,975 --> 00:19:04,310 for the boy to have survived 354 00:19:04,310 --> 00:19:06,812 for a few minutes after impact, correct? 355 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 That's absolutely correct. 356 00:19:09,231 --> 00:19:12,777 Thank you, Doctor. Your witness. 357 00:19:12,777 --> 00:19:15,571 Dr. Christie, given the nature of the crash 358 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 and the severity of the boy's injuries, 359 00:19:17,823 --> 00:19:20,284 isn't is likely that he died instantly? 360 00:19:20,284 --> 00:19:22,453 It's likely, but it's not definite. 361 00:19:22,453 --> 00:19:23,954 And it's not probable that 362 00:19:23,954 --> 00:19:27,041 he was ever conscious after impact, is it? 363 00:19:27,041 --> 00:19:29,377 Not probable. 364 00:19:29,377 --> 00:19:31,629 Thank you, sir. That's all. 365 00:19:31,629 --> 00:19:34,507 You can step down, Dr. Christie. 366 00:19:34,507 --> 00:19:39,428 Your Honor, the plaintiff calls Patricia Brophy to the stand. 367 00:19:39,428 --> 00:19:40,680 It's okay. 368 00:19:45,810 --> 00:19:47,228 Victor: I call your attention, Patty, 369 00:19:47,228 --> 00:19:50,189 to the afternoon of June 20, 1983, 370 00:19:50,189 --> 00:19:54,777 and I ask you what, if anything, unusual occurred on that date. 371 00:19:54,777 --> 00:19:57,196 I was driving my little brother Anthony 372 00:19:57,196 --> 00:20:00,074 to baseball practice, 373 00:20:00,074 --> 00:20:01,909 and there was an accident. 374 00:20:09,750 --> 00:20:12,962 Patty, I want you to take your time now... 375 00:20:12,962 --> 00:20:16,590 and tell the jury exactly what happened 376 00:20:16,590 --> 00:20:17,967 from the moment you got in the car. 377 00:20:19,969 --> 00:20:22,680 Patty: I had just left home. 378 00:20:22,680 --> 00:20:26,809 I was about a mile or so from my house, 379 00:20:26,809 --> 00:20:30,646 and I came to the intersection... 380 00:20:30,646 --> 00:20:34,567 of Rod Road and Kennedy Drive. 381 00:20:34,567 --> 00:20:40,865 And then the light was green, so I kept... 382 00:20:40,865 --> 00:20:42,867 I proceeded. 383 00:20:42,867 --> 00:20:45,661 Patty: And then, from the left, 384 00:20:45,661 --> 00:20:50,207 this truck came at us, straight at us. 385 00:20:52,209 --> 00:20:55,212 I hit my brakes, but it came too fast 386 00:20:55,212 --> 00:20:59,925 and it knocked us off the road and into the fence. 387 00:20:59,925 --> 00:21:02,428 Do you remember what happened next? 388 00:21:06,766 --> 00:21:12,938 There was blood... from my head. 389 00:21:12,938 --> 00:21:16,567 I remember reaching up and touching my forehead. 390 00:21:16,567 --> 00:21:20,780 There was blood coming down the side, 391 00:21:20,780 --> 00:21:24,742 and I kept thinking that this really didn't happen. 392 00:21:28,537 --> 00:21:33,250 Then I... Then I looked over at Anthony. 393 00:21:35,085 --> 00:21:36,420 He... 394 00:21:39,465 --> 00:21:40,716 What did you see, Patty? 395 00:21:46,055 --> 00:21:48,516 [sobbing] He was looking at me. 396 00:21:54,313 --> 00:21:57,650 One of the pickets from the fence... 397 00:21:57,650 --> 00:21:59,652 [sobs] 398 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 was sticking through his shoulder. 399 00:22:06,784 --> 00:22:10,204 Patty: He tried... 400 00:22:10,204 --> 00:22:11,872 What did he do, Patty? 401 00:22:13,207 --> 00:22:15,834 He tried to reach me. 402 00:22:15,834 --> 00:22:19,713 He... he just looked at me. 403 00:22:19,713 --> 00:22:22,633 [somber music] 404 00:22:25,094 --> 00:22:26,929 He couldn't move his arms, 405 00:22:26,929 --> 00:22:32,643 but, um... but he was wiggling his fingers... 406 00:22:32,643 --> 00:22:34,603 [sobbing] 407 00:22:34,603 --> 00:22:36,897 Patty: like he was trying to reach me. 408 00:22:39,650 --> 00:22:42,027 Oh, he was so scared. [sobbing] 409 00:22:42,027 --> 00:22:44,363 He was so scared. 410 00:22:50,494 --> 00:22:52,621 And then he-- he said... 411 00:22:53,872 --> 00:22:55,874 [music continues] 412 00:22:57,543 --> 00:22:58,794 What did he say, Patty? 413 00:23:00,254 --> 00:23:02,673 [crying] 414 00:23:02,673 --> 00:23:06,760 He said, [cries] don't tell Daddy. 415 00:23:06,760 --> 00:23:09,263 [sobbing] 416 00:23:13,809 --> 00:23:16,729 [crying] 417 00:23:22,484 --> 00:23:25,404 [instrumental music] 418 00:23:41,170 --> 00:23:42,796 Can I get you some coffee or some tea? 419 00:23:42,796 --> 00:23:45,966 No, I'm fine. Thank you. 420 00:23:45,966 --> 00:23:48,010 Arnie, this is, uh... 421 00:23:48,010 --> 00:23:49,261 I appreciate your taking the time 422 00:23:49,261 --> 00:23:51,513 to meet with me, Mr. Becker. 423 00:23:51,513 --> 00:23:53,724 - Call me Arnie. - Only after hours. 424 00:24:03,984 --> 00:24:06,528 So what can I do for you, Ms. Quintana? 425 00:24:06,528 --> 00:24:07,988 Well, as I explained in my note, 426 00:24:07,988 --> 00:24:11,033 I've recently left the L.A.P.D. 427 00:24:11,033 --> 00:24:13,911 Do you mind if I ask why? 428 00:24:13,911 --> 00:24:15,579 Among my other skills, Mr. Becker, 429 00:24:15,579 --> 00:24:18,457 I'm a licensed pilot, a third-degree black belt, 430 00:24:18,457 --> 00:24:20,417 Quintana: I can bench press 200 pounds, 431 00:24:20,417 --> 00:24:24,630 I've climbed mountains, raced motorcycles and quarter horses. 432 00:24:24,630 --> 00:24:27,299 So let's just say pushing a pencil down at Parker Center 433 00:24:27,299 --> 00:24:30,427 wasn't my idea of life in the fast lane. 434 00:24:30,427 --> 00:24:33,472 So now you've set up your own P.I. agency. 435 00:24:33,472 --> 00:24:36,850 And I'm trying to build a select clientele. 436 00:24:36,850 --> 00:24:39,144 Well, your background is very interesting, 437 00:24:39,144 --> 00:24:42,272 and you certainly look like a very healthy specimen. 438 00:24:42,272 --> 00:24:45,150 But the truth is I already have several investigators 439 00:24:45,150 --> 00:24:47,695 who are more than adequate to my needs. 440 00:24:47,695 --> 00:24:49,905 Well, with all due regard to those other individuals... 441 00:24:49,905 --> 00:24:52,700 And I do know and respect most of them... 442 00:24:52,700 --> 00:24:54,076 I'm better. 443 00:24:54,076 --> 00:24:55,911 Really? 444 00:24:55,911 --> 00:24:57,913 Really. 445 00:24:57,913 --> 00:25:02,626 O-- okay. Let me ask you this, hypothetically, of course. 446 00:25:02,626 --> 00:25:04,920 Let's say I have a client who's married to a successful 447 00:25:04,920 --> 00:25:09,049 physician, leaves her, files for divorce, and cries poverty. 448 00:25:09,049 --> 00:25:11,176 What are you going to do for me between now and Friday 449 00:25:11,176 --> 00:25:13,387 that my other investigators can't? 450 00:25:13,387 --> 00:25:15,055 Well, judging from the little that you're telling me, 451 00:25:15,055 --> 00:25:17,266 he's either stolen it, gambled it away, 452 00:25:17,266 --> 00:25:19,685 put it up his nose, or found another woman, 453 00:25:19,685 --> 00:25:21,687 or all of the above. 454 00:25:21,687 --> 00:25:23,147 What kind of doctor? 455 00:25:23,147 --> 00:25:25,065 Plastic surgeon. 456 00:25:25,065 --> 00:25:27,151 I guess it's another woman. 457 00:25:27,151 --> 00:25:29,028 And since most doctors are too busy 458 00:25:29,028 --> 00:25:30,988 and too cheap for a hotel... 459 00:25:30,988 --> 00:25:32,573 Quintana: Office in Century City? 460 00:25:32,573 --> 00:25:34,575 Mm-hmm. 461 00:25:34,575 --> 00:25:36,952 They're probably doing it in his office. 462 00:25:36,952 --> 00:25:39,038 I'll get you a videotape. 463 00:25:39,038 --> 00:25:40,581 The people I already have on this case 464 00:25:40,581 --> 00:25:42,124 tell me that's impossible. 465 00:25:42,124 --> 00:25:43,751 Shouldn't be, 466 00:25:43,751 --> 00:25:45,753 not for somebody with professional expertise 467 00:25:45,753 --> 00:25:47,921 and long lens video surveillance 468 00:25:47,921 --> 00:25:49,631 and a nice working relationship 469 00:25:49,631 --> 00:25:52,176 with a Century City window washing service. 470 00:25:52,176 --> 00:25:53,761 I don't know. 471 00:25:53,761 --> 00:25:56,430 No disrespect intended, Ms. Quintana, but I find it 472 00:25:56,430 --> 00:25:58,307 a little hard to believe everything you say. 473 00:25:58,307 --> 00:25:59,725 Like what? 474 00:25:59,725 --> 00:26:01,351 Bench press 200 pounds? 475 00:26:01,351 --> 00:26:03,562 That's gotta be nearly twice your body weight. 476 00:26:03,562 --> 00:26:06,774 If I can take you down... 477 00:26:06,774 --> 00:26:09,526 Quintana: will you give me this divorce case of yours? 478 00:26:09,526 --> 00:26:11,320 What do I get if I win? 479 00:26:14,406 --> 00:26:15,824 Anything you want. 480 00:26:20,162 --> 00:26:21,497 Victor? Vic? 481 00:26:24,124 --> 00:26:26,460 Do you mind waiting for me in the witness room? 482 00:26:34,009 --> 00:26:36,637 200 for the boy, 150 for the girl, 483 00:26:36,637 --> 00:26:37,888 and let's get the hell out of here. 484 00:26:39,431 --> 00:26:41,058 Come on, Victor. 485 00:26:41,058 --> 00:26:43,268 She's getting a buck and a half for a scratch, 486 00:26:43,268 --> 00:26:44,686 and he lived a few seconds at most. 487 00:26:47,189 --> 00:26:48,941 That's the best I can do. 488 00:26:48,941 --> 00:26:50,067 I went to the mat for it. 489 00:26:51,819 --> 00:26:53,821 Alright. Let me talk to them, Harry. 490 00:26:53,821 --> 00:26:55,364 I'll tell the judge you want to trail to tomorrow. 491 00:27:12,172 --> 00:27:15,384 They have just upped their offer to 350. 492 00:27:15,384 --> 00:27:17,427 350,000? 493 00:27:17,427 --> 00:27:19,388 Take it. Settle. 494 00:27:21,181 --> 00:27:23,308 What do you think? 495 00:27:23,308 --> 00:27:24,893 It's an acceptable offer. 496 00:27:24,893 --> 00:27:28,146 Man 2: But you think we can do better? 497 00:27:28,146 --> 00:27:29,857 My God, do you think any amount of 498 00:27:29,857 --> 00:27:31,525 money will make things better? 499 00:27:31,525 --> 00:27:32,860 Woman 1: What are we supposed to do with it, 500 00:27:32,860 --> 00:27:34,444 buy a swimming pool, go to Europe? 501 00:27:34,444 --> 00:27:36,738 Man 2: You think I give a damn about the money? 502 00:27:36,738 --> 00:27:38,448 I am pushing this so at least 503 00:27:38,448 --> 00:27:40,117 something good comes out of this mess. 504 00:27:40,117 --> 00:27:42,160 You're pushing this because you're afraid 505 00:27:42,160 --> 00:27:44,204 to put Anthony's death behind us. 506 00:27:44,204 --> 00:27:46,081 I don't think this is the time or the place... 507 00:27:46,081 --> 00:27:47,374 Woman 1: To hell with the trial. 508 00:27:47,374 --> 00:27:48,709 Take whatever they're offering, 509 00:27:48,709 --> 00:27:49,960 and let's get on with our life. 510 00:27:49,960 --> 00:27:52,421 What life? I lost my son. 511 00:27:52,421 --> 00:27:54,047 He was my son, too. 512 00:27:54,047 --> 00:27:55,841 If you hadn't been too damn lazy to drive him yourself, 513 00:27:55,841 --> 00:27:57,467 Man 2: he'd probably still be alive. 514 00:27:57,467 --> 00:27:58,886 Woman 1: You think if I'd been behind the wheel, 515 00:27:58,886 --> 00:28:00,345 it would have been any different? 516 00:28:00,345 --> 00:28:03,557 It was a senseless, meaningless accident, 517 00:28:03,557 --> 00:28:06,101 and you have taken it out on me... 518 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 with your coldness, your looks, 519 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 your accusations, your silence, 520 00:28:10,105 --> 00:28:11,982 like it was some sort of conspiracy 521 00:28:11,982 --> 00:28:13,525 to rob you of your son. 522 00:28:13,525 --> 00:28:17,321 Well, it wasn't. It was an accident. 523 00:28:17,321 --> 00:28:19,907 And maybe if you could have forgiven then, 524 00:28:19,907 --> 00:28:21,700 this family could have gotten past it. 525 00:28:21,700 --> 00:28:23,493 Man 2: How can I ever forgive? 526 00:28:23,493 --> 00:28:25,037 Somebody has to pay. 527 00:28:25,037 --> 00:28:29,374 We are all paying, you bastard. 528 00:28:29,374 --> 00:28:31,293 Don't you swear at your father. 529 00:28:31,293 --> 00:28:34,588 Mother, I am 20 years old going on 16. 530 00:28:34,588 --> 00:28:36,673 Patty: I don't have a life. 531 00:28:36,673 --> 00:28:39,009 You should have been helping me, 532 00:28:39,009 --> 00:28:40,677 and instead, you've been punishing me 533 00:28:40,677 --> 00:28:44,181 for something that is not my fault. 534 00:28:44,181 --> 00:28:45,724 Be quiet right now. 535 00:28:45,724 --> 00:28:48,185 No, I will not be quiet. 536 00:28:48,185 --> 00:28:51,229 We have been quiet too long. 537 00:28:51,229 --> 00:28:56,610 I am the one who goes to bed at night and sees him, 538 00:28:56,610 --> 00:29:00,781 Patty: sees the blood on him, sees him pinned to the car seat. 539 00:29:00,781 --> 00:29:04,785 And I can't come to breakfast in the morning unless I'm smiling? 540 00:29:06,787 --> 00:29:12,125 I am sorry I killed him, okay? [somber music] 541 00:29:12,125 --> 00:29:15,253 I wish it was me instead, alright? 542 00:29:16,713 --> 00:29:18,757 Patty: I'm sorry, Daddy. 543 00:29:21,051 --> 00:29:23,929 [crying] 544 00:29:25,764 --> 00:29:27,057 I'm sorry. 545 00:29:29,309 --> 00:29:31,061 [crying] I'm sorry. 546 00:29:32,312 --> 00:29:34,481 None of the stolen merchandise 547 00:29:34,481 --> 00:29:37,567 has been directly connected to my client, 548 00:29:37,567 --> 00:29:39,444 with the exception of the one vial 549 00:29:39,444 --> 00:29:41,196 that was found in an apartment 550 00:29:41,196 --> 00:29:45,200 shared by my client with three other roommates. 551 00:29:45,200 --> 00:29:46,576 None of the stolen samples 552 00:29:46,576 --> 00:29:49,579 can be linked to Mr. Bower in any way, 553 00:29:49,579 --> 00:29:51,790 and I would respectfully request this jury 554 00:29:51,790 --> 00:29:53,375 to return a verdict, 555 00:29:53,375 --> 00:29:56,753 the only verdict consistent with that fact, 556 00:29:56,753 --> 00:29:57,921 and that's not guilty. 557 00:30:00,090 --> 00:30:01,174 Thank you. 558 00:30:07,431 --> 00:30:10,475 When I was 22 years old, I got called for jury duty, 559 00:30:10,475 --> 00:30:14,604 and I remember being so excited about it. 560 00:30:14,604 --> 00:30:17,024 I thought maybe it would be a bank robbery 561 00:30:17,024 --> 00:30:18,817 or one of those socialite murders 562 00:30:18,817 --> 00:30:21,403 or even a government scandal. 563 00:30:21,403 --> 00:30:23,280 Grace: Turned out to be a grocery clerk 564 00:30:23,280 --> 00:30:26,491 who assaulted a checkout girl with a cantaloupe. [all laugh] 565 00:30:26,491 --> 00:30:29,036 I felt kind of cheated. 566 00:30:29,036 --> 00:30:30,537 And now I look at you. 567 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 I mean, you come down here. 568 00:30:33,248 --> 00:30:35,751 You get the big speech about civil duty, 569 00:30:35,751 --> 00:30:39,296 your obligation to uphold the law and serve your community, 570 00:30:39,296 --> 00:30:42,841 and all you get for your trouble is bull semen. 571 00:30:42,841 --> 00:30:44,217 [jurors chuckle] 572 00:30:44,217 --> 00:30:46,720 And everybody here, including me, 573 00:30:46,720 --> 00:30:49,723 has given birth to at least one smirk since this thing began. 574 00:30:49,723 --> 00:30:51,349 But believe it or not, 575 00:30:51,349 --> 00:30:54,227 I was glad to see you people laugh from time to time. 576 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 It was Mark Twain who said 577 00:30:57,939 --> 00:31:00,650 show me a person who knows what's funny... 578 00:31:00,650 --> 00:31:03,779 and I'll show you somebody who knows what's not. 579 00:31:03,779 --> 00:31:05,781 And it's funny to think 580 00:31:05,781 --> 00:31:08,408 that the product of an animal's sexual expression 581 00:31:08,408 --> 00:31:11,328 could be the object of a criminal trial. 582 00:31:11,328 --> 00:31:13,371 It's probably even funny to think 583 00:31:13,371 --> 00:31:15,373 that people make careers 584 00:31:15,373 --> 00:31:19,669 out of freezing little test tubes of a bull's heritage. 585 00:31:19,669 --> 00:31:22,547 But what's not funny is that the defendant 586 00:31:22,547 --> 00:31:24,966 Grace: broke into a building in the middle of the night, 587 00:31:24,966 --> 00:31:27,928 bound and gagged a night watchmen at gunpoint, 588 00:31:27,928 --> 00:31:31,973 and stole property valued at over $100,000. 589 00:31:31,973 --> 00:31:35,060 What's not funny is that the defendant 590 00:31:35,060 --> 00:31:38,188 deprived Mr. Lavanchy and his family... 591 00:31:38,188 --> 00:31:41,316 of everything they worked so hard to accomplish. 592 00:31:41,316 --> 00:31:45,779 What's not funny is that a very real crime was committed here 593 00:31:45,779 --> 00:31:48,323 with a very real victim. 594 00:31:48,323 --> 00:31:49,991 You've got an eyewitness 595 00:31:49,991 --> 00:31:51,910 who saw the defendant leave the building. 596 00:31:51,910 --> 00:31:53,745 You have a positive identification 597 00:31:53,745 --> 00:31:55,914 from the night watchmen. 598 00:31:55,914 --> 00:31:59,501 A vial of the semen was found in his house. 599 00:31:59,501 --> 00:32:04,131 Now, I don't expect you to ignore your sense of humor. 600 00:32:04,131 --> 00:32:06,925 Nor do I expect you to let it hinder... 601 00:32:06,925 --> 00:32:09,010 your ability to do what's right here. 602 00:32:10,679 --> 00:32:13,598 So go ahead and giggle your way to justice 603 00:32:13,598 --> 00:32:15,767 if you are so inclined, 604 00:32:15,767 --> 00:32:17,394 just as long as you get there. 605 00:32:19,563 --> 00:32:20,856 Thank you. 606 00:32:29,281 --> 00:32:30,782 [indistinct chatter] 607 00:32:30,782 --> 00:32:33,577 It's been 64 minutes. Excuse me. 608 00:32:33,577 --> 00:32:35,203 A case like this, if they're not back with guilty 609 00:32:35,203 --> 00:32:36,746 in the first hour, it's a hung jury. 610 00:32:36,746 --> 00:32:38,957 Yeah. 10 bucks says you were so eloquent 611 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 that the only thing they're arguing 612 00:32:40,292 --> 00:32:42,419 is whether they can give the guy life. 613 00:32:42,419 --> 00:32:45,589 Kuzak: I'll collect after my basketball game. 614 00:32:45,589 --> 00:32:47,549 Victor? 615 00:32:47,549 --> 00:32:51,553 I'm pretty whipped and I gotta get up early in the morning. 616 00:32:51,553 --> 00:32:54,514 They'll want to cross-examine Patty, won't they? 617 00:32:54,514 --> 00:32:58,268 Yeah, probably a whole day of it. 618 00:33:00,061 --> 00:33:01,479 Victor: So I think I'm gonna head home. 619 00:33:01,479 --> 00:33:03,899 No way. You need this. 620 00:33:03,899 --> 00:33:05,859 Hey, a little half court, 621 00:33:05,859 --> 00:33:08,862 Kuzak: tripping, gouging, flying elbows. 622 00:33:08,862 --> 00:33:11,865 This will relax you, Victor. 623 00:33:11,865 --> 00:33:13,325 Yeah, you're probably right. 624 00:33:15,410 --> 00:33:17,037 Ladies. 625 00:33:17,037 --> 00:33:18,622 - Good night. Abby: Good night, Victor. 626 00:33:18,622 --> 00:33:21,458 Good night. 627 00:33:21,458 --> 00:33:24,961 Call me if your jury comes in. 628 00:33:24,961 --> 00:33:26,129 Thanks. 629 00:33:32,052 --> 00:33:34,596 Oh, I hate to lose. 630 00:33:34,596 --> 00:33:35,805 Who doesn't? 631 00:33:35,805 --> 00:33:37,849 Grace: Oh, but this one, 632 00:33:37,849 --> 00:33:41,978 this had to be the silliest trial I've ever had. 633 00:33:41,978 --> 00:33:43,855 People's Exhibit E, 634 00:33:43,855 --> 00:33:47,234 a full-size photo of Barney in all his tumescent glory. 635 00:33:47,234 --> 00:33:49,110 [all laugh] 636 00:33:49,110 --> 00:33:51,863 Okay, I'm a city girl. 637 00:33:51,863 --> 00:33:55,533 Are we talking bigger than a breadbox? 638 00:33:55,533 --> 00:33:57,827 Oh, well, I'll say that if I were a cow, 639 00:33:57,827 --> 00:34:00,705 I wouldn't be wasting my time hanging around the salt lick. 640 00:34:00,705 --> 00:34:03,416 [all laugh] 641 00:34:05,168 --> 00:34:07,128 Well, too bad he's out of commission. 642 00:34:07,128 --> 00:34:08,713 I could have asked him out for Friday night. 643 00:34:10,799 --> 00:34:12,592 What? 644 00:34:12,592 --> 00:34:15,345 Cousin's wedding, your basic suitable escort drama. 645 00:34:15,345 --> 00:34:16,805 Now, what I don't understand is that 646 00:34:16,805 --> 00:34:19,099 there used to be single men in this town. 647 00:34:19,099 --> 00:34:20,475 Now, you two got the last two good ones, 648 00:34:20,475 --> 00:34:21,601 Abby: and there aren't any left. 649 00:34:21,601 --> 00:34:22,811 Oh, come on. 650 00:34:22,811 --> 00:34:24,271 There are plenty of guys out there. 651 00:34:24,271 --> 00:34:25,355 Really? You want to tell me again 652 00:34:25,355 --> 00:34:27,274 what it was like before Stuart? 653 00:34:27,274 --> 00:34:30,151 Oh, God, what if she's right? 654 00:34:30,151 --> 00:34:31,736 That is ridiculous. 655 00:34:31,736 --> 00:34:33,738 I mean, what about Victor? 656 00:34:33,738 --> 00:34:38,076 - He's, um... - Yes, he is. 657 00:34:38,076 --> 00:34:39,577 Mm-hmm. 658 00:34:39,577 --> 00:34:41,496 I already asked him, and he said no. 659 00:34:41,496 --> 00:34:44,082 He didn't say no. He said he was busy. 660 00:34:44,082 --> 00:34:45,292 Well, what do you say when you 661 00:34:45,292 --> 00:34:46,334 don't want to go out with someone? 662 00:34:46,334 --> 00:34:47,627 You say I'm busy. 663 00:34:47,627 --> 00:34:50,088 Or when I'm busy I say I'm busy. 664 00:34:50,088 --> 00:34:54,592 You see, a genuine, certified, great single man 665 00:34:54,592 --> 00:34:56,344 just walked into this bar. 666 00:34:56,344 --> 00:34:58,513 No, no, no, no. What are you doing? 667 00:34:58,513 --> 00:35:01,516 I won't be obvious, I promise. 668 00:35:03,935 --> 00:35:06,104 [chuckles] 669 00:35:06,104 --> 00:35:08,064 This is so embarrassing. 670 00:35:08,064 --> 00:35:09,566 Don't be silly. 671 00:35:09,566 --> 00:35:11,860 Now, it's hard to get back into circulation. 672 00:35:11,860 --> 00:35:14,904 Would you stop? [laughs] 673 00:35:14,904 --> 00:35:17,073 Abby, I want you to meet an old friend of mine. 674 00:35:17,073 --> 00:35:19,743 Abigail Perkins, meet George Handeman. 675 00:35:19,743 --> 00:35:21,161 Oh, boy. 676 00:35:21,161 --> 00:35:23,913 What? 677 00:35:23,913 --> 00:35:26,207 I've already had the pleasure. 678 00:35:26,207 --> 00:35:28,501 Oh. Well, I started to tell George 679 00:35:28,501 --> 00:35:29,878 that you have a wedding to go on... 680 00:35:29,878 --> 00:35:32,088 I don't think he'd be interested. 681 00:35:32,088 --> 00:35:34,591 Sure, that'd be fine. 682 00:35:34,591 --> 00:35:37,177 Hey, Grace, your jury's coming in. 683 00:35:37,177 --> 00:35:42,015 Great. Well... have a good time. 684 00:35:48,688 --> 00:35:50,899 So how about them Lakers? 685 00:35:53,276 --> 00:35:56,363 Judge: Has the jury reached a verdict? 686 00:35:56,363 --> 00:35:57,614 We have. 687 00:35:57,614 --> 00:35:58,948 In the matter of the People versus 688 00:35:58,948 --> 00:36:01,576 Leonard Bower, how say you? 689 00:36:01,576 --> 00:36:05,580 On counts one and two of criminal complaint number 4276, 690 00:36:05,580 --> 00:36:09,417 Woman 2: we, the jury, find the defendant Leonard Bower, guilty. 691 00:36:09,417 --> 00:36:12,420 Judge: Sentencing to take place two weeks from today. 692 00:36:12,420 --> 00:36:14,881 I once again thank you, members of the jury, 693 00:36:14,881 --> 00:36:17,050 and this court is adjourned. 694 00:36:18,885 --> 00:36:20,261 Good luck, Mr. Lavanchy. 695 00:36:25,058 --> 00:36:26,684 Man 3: Ms. Van Owen? 696 00:36:26,684 --> 00:36:29,145 Are you pleased with the jury's decision, Ms. Van Owen? 697 00:36:29,145 --> 00:36:30,480 It's a great victory. 698 00:36:30,480 --> 00:36:31,856 Are the bulls of America going to sleep 699 00:36:31,856 --> 00:36:33,483 better tonight because of this verdict? 700 00:36:33,483 --> 00:36:36,152 At least their owners will, as well as all citizens 701 00:36:36,152 --> 00:36:37,821 concerned with the enforcement of justice 702 00:36:37,821 --> 00:36:39,781 sure, swift, and certain in this country. 703 00:36:39,781 --> 00:36:42,659 Are you saying that this case has national significance? 704 00:36:42,659 --> 00:36:44,244 I'd say it's seminal. 705 00:36:44,244 --> 00:36:46,329 [all laugh] 706 00:36:57,507 --> 00:37:00,385 Hello, Victor, Abby. 707 00:37:00,385 --> 00:37:01,886 Good morning. 708 00:37:01,886 --> 00:37:04,055 Where's Patty? 709 00:37:04,055 --> 00:37:06,266 Well, we've talked it over. 710 00:37:06,266 --> 00:37:08,017 If it's still on the table, we'd like to 711 00:37:08,017 --> 00:37:10,895 accept their offer and settle the case. 712 00:37:10,895 --> 00:37:12,355 I'm sure the offer's still good, 713 00:37:12,355 --> 00:37:16,818 but before I talk to them, are you sure? 714 00:37:16,818 --> 00:37:19,529 We've spent a long night with it. 715 00:37:19,529 --> 00:37:22,240 Yes, we're sure. 716 00:37:22,240 --> 00:37:24,451 Look, folks, 717 00:37:24,451 --> 00:37:26,953 I've been thinking a lot about this, too, 718 00:37:26,953 --> 00:37:30,457 and I hope the way that I've conducted this case 719 00:37:30,457 --> 00:37:32,167 Victor: isn't forcing you into a decision 720 00:37:32,167 --> 00:37:34,169 that you're going to regret later on. 721 00:37:34,169 --> 00:37:35,503 It won't. 722 00:37:35,503 --> 00:37:37,255 What you forced us to do 723 00:37:37,255 --> 00:37:40,675 was to take a long hard look at ourselves. 724 00:37:40,675 --> 00:37:42,802 Yesterday, last night, 725 00:37:42,802 --> 00:37:45,054 was the first time since Anthony was killed 726 00:37:45,054 --> 00:37:48,224 that we actually talked to each other. 727 00:37:48,224 --> 00:37:50,018 The truth is, Victor, 728 00:37:50,018 --> 00:37:52,187 we owe you more than you'll ever know. 729 00:37:52,187 --> 00:37:53,563 Morning, people. 730 00:37:58,234 --> 00:38:00,195 Why don't you two go grab a quick cup of coffee. 731 00:38:00,195 --> 00:38:02,071 Let me do my thing with the opposing counsel, 732 00:38:02,071 --> 00:38:05,408 and maybe we can all put this one behind us. 733 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 Do I sense here a meeting of the minds? 734 00:38:16,669 --> 00:38:19,672 [phone rings] 735 00:38:19,672 --> 00:38:20,715 She's here. 736 00:38:22,592 --> 00:38:24,177 Sorry I'm late. I got held up. 737 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 How you doing? 738 00:38:27,555 --> 00:38:31,059 Awful. I just want to get this over with. 739 00:38:31,059 --> 00:38:32,769 Mrs. Glasband: Why aren't they here? 740 00:38:32,769 --> 00:38:34,562 I pushed the meeting back a half an hour. 741 00:38:34,562 --> 00:38:36,314 I thought you might want to know 742 00:38:36,314 --> 00:38:38,107 what I found out before I spring it on your husband. 743 00:38:38,107 --> 00:38:40,527 - What are you talking about? - He's buried assets. 744 00:38:40,527 --> 00:38:41,736 He's raped your joint accounts. 745 00:38:41,736 --> 00:38:43,196 No, I didn't authorize this. 746 00:38:43,196 --> 00:38:45,114 You did. I told you what I was gonna do. 747 00:38:45,114 --> 00:38:46,824 No, no, no. I don't want to know about it. 748 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 Well, alright, Carolyn. 749 00:38:50,411 --> 00:38:51,871 If you want to go into this meeting and accept 750 00:38:51,871 --> 00:38:53,456 the crumbs off your husband's table, 751 00:38:53,456 --> 00:38:55,250 that's totally your decision. 752 00:38:55,250 --> 00:38:57,544 Arnie: But I would be remiss if I didn't advise you 753 00:38:57,544 --> 00:38:59,963 of the fact that he has systematically, 754 00:38:59,963 --> 00:39:04,008 and with obvious forethought, lied to you, stolen from you... 755 00:39:04,008 --> 00:39:05,927 Stop it. I don't want to hear about it. 756 00:39:05,927 --> 00:39:08,346 - Cheated on you. - Why are you doing this to me? 757 00:39:08,346 --> 00:39:09,806 I'm not doing it to you, Carolyn. 758 00:39:09,806 --> 00:39:11,641 - Your husband is. - Fine. 759 00:39:11,641 --> 00:39:13,726 If he wants the money, he can have it. 760 00:39:13,726 --> 00:39:16,312 I just want to have this over with. 761 00:39:16,312 --> 00:39:18,273 If it were only the money, that would be one thing. 762 00:39:19,440 --> 00:39:23,862 But it's not. 763 00:39:23,862 --> 00:39:25,280 What is that? 764 00:39:25,280 --> 00:39:27,490 Your husband is involved with another woman. 765 00:39:27,490 --> 00:39:29,450 Arnie: That's where the money's gone, Carolyn, building up 766 00:39:29,450 --> 00:39:31,411 hidden accounts so he can dump you and go off with her. 767 00:39:31,411 --> 00:39:34,414 You're lying, trying to turn me against a man 768 00:39:34,414 --> 00:39:36,374 who has never done anything to hurt me. 769 00:39:36,374 --> 00:39:39,752 Unfortunately, this videotape doesn't lie. 770 00:39:39,752 --> 00:39:41,379 Then show it to me. 771 00:39:41,379 --> 00:39:43,840 - It'll hurt you. - I want to see it. 772 00:39:43,840 --> 00:39:46,467 - I'd advise against it. - Damn it, you work for me. 773 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 Oh, my God, no. 774 00:40:20,960 --> 00:40:23,588 Sleazy, disgusting, lying piece of dirt. 775 00:40:23,588 --> 00:40:25,381 - Carolyn. - You slept with my sister! 776 00:40:25,381 --> 00:40:26,841 Hey, what have you been telling her? 777 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 My own sister. How could you do that to me? 778 00:40:29,218 --> 00:40:30,803 - I'll kill the both of you. Arnie: Sit down. 779 00:40:30,803 --> 00:40:33,389 I'll kill her. I will kill that little bitch. 780 00:40:33,389 --> 00:40:35,391 I will kill the both of you. 781 00:40:35,391 --> 00:40:36,934 I don't know what you're talking about. 782 00:40:36,934 --> 00:40:39,187 She's talking about this tape of you and your lover 783 00:40:39,187 --> 00:40:42,357 Arnie: in your office engaged in an X-rated game of doctor. 784 00:40:42,357 --> 00:40:44,859 Whether he and the lady formed an emotional attachment 785 00:40:44,859 --> 00:40:46,903 is of no relevance to this proceeding. 786 00:40:46,903 --> 00:40:48,863 If he's capable of deceiving her on this scale, 787 00:40:48,863 --> 00:40:50,448 we believe he'd deceive her about anything. 788 00:40:50,448 --> 00:40:52,158 You scum. You monster. 789 00:40:52,158 --> 00:40:55,954 Look, we came down here to sign an agreement. 790 00:40:55,954 --> 00:40:58,873 Not this one, sir. This is trash. 791 00:40:58,873 --> 00:41:01,417 How could you do that to me after the family weekends 792 00:41:01,417 --> 00:41:03,878 that we spent together in Palm Springs? 793 00:41:03,878 --> 00:41:06,089 Oh, for God's sake, Carolyn. 794 00:41:06,089 --> 00:41:07,840 What do you want from me? 795 00:41:07,840 --> 00:41:09,676 Dr. Glasband: I work like a mule. 796 00:41:09,676 --> 00:41:13,221 If I take what little consolation life has to offer me 797 00:41:13,221 --> 00:41:16,057 in the arms of a woman who isn't afraid of her own shadow, 798 00:41:16,057 --> 00:41:17,725 a woman who isn't afraid to express a little... 799 00:41:17,725 --> 00:41:20,436 That's not another woman, that's my sister! 800 00:41:20,436 --> 00:41:23,022 Oh, the two of you must have had fun laughing at me. 801 00:41:23,022 --> 00:41:25,984 What, did you do it in our house, in our bed? 802 00:41:25,984 --> 00:41:28,695 How could I, Carolyn? You were never out of it. 803 00:41:28,695 --> 00:41:31,072 Oh, you malignant bastard. 804 00:41:31,072 --> 00:41:33,199 I hate you. 805 00:41:33,199 --> 00:41:36,160 [gunshot] Carolyn, no! 806 00:41:36,160 --> 00:41:37,787 She shot me! 807 00:41:37,787 --> 00:41:39,414 D.A. George: Damn it, I'm a lawyer and she shot me. 808 00:41:39,414 --> 00:41:40,998 Somebody get me a doctor, please. 809 00:41:40,998 --> 00:41:43,084 She shot me. Aah! 810 00:41:45,253 --> 00:41:48,172 [soft music] 811 00:41:50,133 --> 00:41:53,052 [indistinct chatter] 812 00:42:00,018 --> 00:42:01,686 Look, let me talk to him. 813 00:42:01,686 --> 00:42:03,896 I'll make sure he gets down to the station, alright? 814 00:42:03,896 --> 00:42:04,939 Officer: Okay. 815 00:42:06,315 --> 00:42:08,026 - How is he? - He'll survive. 816 00:42:08,026 --> 00:42:09,652 It missed the main artery. 817 00:42:11,070 --> 00:42:13,948 [music continues] 818 00:42:22,457 --> 00:42:24,042 They want you to go to the police station 819 00:42:24,042 --> 00:42:25,084 and make a statement. 820 00:42:27,086 --> 00:42:29,630 I think you better tell me exactly what happened. 821 00:42:32,842 --> 00:42:34,761 It's my fault. That's what happened. 822 00:42:34,761 --> 00:42:37,013 It's all my fault. 823 00:42:37,013 --> 00:42:38,556 You can say that one more time, 824 00:42:38,556 --> 00:42:39,932 and then it's the last time I ever want to 825 00:42:39,932 --> 00:42:42,143 hear that come out of your mouth. 826 00:42:42,143 --> 00:42:44,312 I should have picked it up the minute she walked in here, Mike. 827 00:42:44,312 --> 00:42:46,064 She was a basket case. 828 00:42:46,064 --> 00:42:49,609 - They all are during a divorce. - No, this was different. 829 00:42:49,609 --> 00:42:52,653 I mean, there were signs all over the place, 830 00:42:52,653 --> 00:42:55,615 but all I could see was the damn settlement 831 00:42:55,615 --> 00:42:58,868 that her husband was trying to gaslight her into. 832 00:42:58,868 --> 00:43:01,287 Which is why she came to you in the first place. 833 00:43:04,832 --> 00:43:06,542 The husband is doing the sister, 834 00:43:06,542 --> 00:43:10,004 and I put the damn picture right on the TV set for her. 835 00:43:10,004 --> 00:43:11,172 Porno movies. 836 00:43:12,590 --> 00:43:14,634 Did you force her to watch? 837 00:43:14,634 --> 00:43:18,763 No. No, she wanted to do it, but I shouldn't have let her. 838 00:43:18,763 --> 00:43:20,765 She was under a psychiatrist's care. 839 00:43:20,765 --> 00:43:22,141 How many distraught wives 840 00:43:22,141 --> 00:43:23,559 have you represented in your career... 841 00:43:23,559 --> 00:43:25,228 Yeah, okay, I know, I know, I know, I know. 842 00:43:25,228 --> 00:43:28,022 You didn't do anything illegal here, Arnie. 843 00:43:28,022 --> 00:43:30,733 Oh, great. Great. 844 00:43:30,733 --> 00:43:32,401 So I don't go to jail for the next five years, 845 00:43:32,401 --> 00:43:35,112 but I still gotta live with myself. 846 00:43:35,112 --> 00:43:37,949 You can't be responsible for the one client in hundreds 847 00:43:37,949 --> 00:43:39,742 who comes in here and goes off the deep end. 848 00:43:42,495 --> 00:43:45,665 Here, here, put your coat on. 849 00:43:45,665 --> 00:43:46,958 I'll drive you to the station. 850 00:43:52,213 --> 00:43:53,798 Abby: Here's the number of the restaurant 851 00:43:53,798 --> 00:43:55,424 where we'll be after the ceremony. 852 00:43:55,424 --> 00:43:57,593 If there's an emergency, his pediatrician's 853 00:43:57,593 --> 00:43:59,136 number is right over the telephone. 854 00:43:59,136 --> 00:44:01,013 Don't worry. We'll do great. 855 00:44:01,013 --> 00:44:03,307 Okay, honey, let's settle down, okay? 856 00:44:03,307 --> 00:44:05,101 [doorbell chimes] 857 00:44:10,857 --> 00:44:12,441 - Hi. - Hi. Come on in. 858 00:44:12,441 --> 00:44:14,569 - Pow! - Eric, enough. 859 00:44:16,279 --> 00:44:18,072 Who's he? 860 00:44:18,072 --> 00:44:19,448 This is Mr. Handeman. 861 00:44:19,448 --> 00:44:22,160 - And who are you? - I'm He-Man. 862 00:44:22,160 --> 00:44:23,953 - Can I get you anything? - No, I'm fine. 863 00:44:23,953 --> 00:44:25,705 Thanks again for bailing me out. 864 00:44:25,705 --> 00:44:26,914 My pleasure. 865 00:44:26,914 --> 00:44:28,666 Okay, Eric, it's time to go to bed. 866 00:44:28,666 --> 00:44:30,751 - No. - Eric. 867 00:44:30,751 --> 00:44:33,045 - What's that? - Where? 868 00:44:33,045 --> 00:44:34,130 Sticking out of your ear. 869 00:44:35,965 --> 00:44:39,051 How could you hear anything? You had a quarter in there. 870 00:44:39,051 --> 00:44:42,096 Let me see the other one. 871 00:44:42,096 --> 00:44:43,931 How did you do that? 872 00:44:43,931 --> 00:44:46,184 It's magic. And watch this. 873 00:44:49,896 --> 00:44:51,689 Do it again. 874 00:44:51,689 --> 00:44:53,900 Well, maybe next time 'cause you gotta go to bed now. 875 00:44:53,900 --> 00:44:55,234 Okay, honey, come on. 876 00:44:55,234 --> 00:44:56,569 Let's say good night to Mr. Handeman. 877 00:44:56,569 --> 00:44:58,362 I want more magic. 878 00:44:58,362 --> 00:44:59,614 Come on. 879 00:45:01,574 --> 00:45:03,534 - Do you mind? - Be my guest. 880 00:45:03,534 --> 00:45:04,952 It's right through there. 881 00:45:04,952 --> 00:45:07,330 You know, I have a son who's almost six, 882 00:45:07,330 --> 00:45:09,749 and he's a big fan of G.I. Joe. 883 00:45:09,749 --> 00:45:11,709 Does he live with you? 884 00:45:11,709 --> 00:45:15,463 Well, sometimes with me and sometimes with his mom. 885 00:45:15,463 --> 00:45:17,465 Here, scoot over there. 886 00:45:17,465 --> 00:45:22,261 Now, one more trick, and then lights out. Deal? 887 00:45:22,261 --> 00:45:23,262 - Okay. - Okay. 888 00:45:24,805 --> 00:45:26,891 Watch this. 889 00:45:26,891 --> 00:45:28,267 Keep your eyes on the dollar bill. 890 00:45:36,317 --> 00:45:37,652 Hey. 891 00:45:42,531 --> 00:45:43,783 Go ahead. Take it. 892 00:45:47,244 --> 00:45:48,871 Good night, Eric. 893 00:45:48,871 --> 00:45:50,539 Good night. 894 00:45:50,539 --> 00:45:52,208 Good night, sweetheart. 895 00:45:52,208 --> 00:45:55,211 - Night. - Oh, wait a minute. 896 00:45:55,211 --> 00:45:57,004 Now, I'm gonna take this dollar bill, 897 00:45:57,004 --> 00:45:58,547 and I'm gonna put it on your bookcase. 898 00:45:58,547 --> 00:45:59,840 But don't spend it, 899 00:45:59,840 --> 00:46:01,258 because it's a magic dollar bill. 900 00:46:09,183 --> 00:46:11,143 That was fantastic. Thank you. 901 00:46:11,143 --> 00:46:12,353 It's my pleasure. 902 00:46:14,563 --> 00:46:17,358 [laughs] 903 00:46:24,573 --> 00:46:27,493 [theme music] 67276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.