All language subtitles for L.A.Law.S01E08.Raiders.of.the.Lost.Bark.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:17,142 It's exactly just as I typed it. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,310 Who saw this? 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,811 Just Sawyer, the Vice President. 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,356 Mr. Mellor sent him a draft copy. 5 00:00:22,356 --> 00:00:23,982 - Anybody else? - No. 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,778 He destroyed it and it was never officially circulated. 7 00:00:27,778 --> 00:00:31,114 I used to have a copy but he must've taken it from my file. 8 00:00:31,114 --> 00:00:34,660 Without the original, this is no good to me, Cindy. 9 00:00:34,660 --> 00:00:36,161 I need you to testify. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,247 I told you, "No." 11 00:00:38,247 --> 00:00:39,665 I wanna help, that's why I'm here 12 00:00:39,665 --> 00:00:41,375 but I can't do any more than this. 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,337 I think, deep down you'll regret not helping her in court. 14 00:00:45,337 --> 00:00:49,132 Deep down Mr. Kuzak, I need my job. 15 00:00:49,132 --> 00:00:50,550 I could subpoena you. 16 00:00:50,550 --> 00:00:53,804 Please, I have done all I can. 17 00:00:53,804 --> 00:00:59,393 If I testify against the station, I'll get fired. 18 00:00:59,393 --> 00:01:03,814 What- what kind of paper was the memo typed out? 19 00:01:03,814 --> 00:01:09,403 Regular blue memo paper. 20 00:01:09,403 --> 00:01:10,737 Thank you. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,160 By any second waiting for.. 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,453 - How do you feel.. - No comment, no comment. 23 00:01:18,453 --> 00:01:20,038 No comment, no comment. 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,290 Any offer to settle, Miss Gill? 25 00:01:21,290 --> 00:01:22,749 Mr. Kuzak, Mr. Kuzak. 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,126 I'm sorry, not now. 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,795 Please, please, come on now, right here. 28 00:01:26,795 --> 00:01:29,423 Everybody, right here. 29 00:01:29,423 --> 00:01:31,008 Michael. 30 00:01:31,008 --> 00:01:32,384 Where were you? You were supposed to meet me outside. 31 00:01:32,384 --> 00:01:33,927 Too much Bran in the muffin. 32 00:01:33,927 --> 00:01:35,721 - Where's the client? - He'll meet you there. 33 00:01:35,721 --> 00:01:37,889 Division 16, excuse me for a second. 34 00:01:37,889 --> 00:01:40,434 - Sure. - I really appreciate this. 35 00:01:40,434 --> 00:01:43,645 It's just a simple little Muni court dog bite case. 36 00:01:43,645 --> 00:01:45,856 Our guy's pet allegedly bit the plaintiff. 37 00:01:45,856 --> 00:01:48,317 - Did he? - To the bone. 38 00:01:48,317 --> 00:01:50,944 It's a loser and we're stalling. 39 00:01:50,944 --> 00:01:53,363 Just tell the Judge, I'm in court. 40 00:01:53,363 --> 00:01:56,283 Get a continuance for as long as possible. 41 00:01:56,283 --> 00:01:57,909 Well, will it be a problem? 42 00:01:57,909 --> 00:02:01,121 No, no. Just say unavailability of counsel. 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 He'll give you the continuance. No sweat. 44 00:02:02,539 --> 00:02:03,790 Okay. 45 00:02:03,790 --> 00:02:08,462 Victor, thank you. I owe you one. 46 00:02:08,462 --> 00:02:11,173 Case Number 2, Sherell vs. Salter. 47 00:02:11,173 --> 00:02:12,674 Reported settled. 48 00:02:12,674 --> 00:02:15,427 Third on the list, Weeks vs. Stokes. 49 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 Erica Tuckman for the plaintiff. 50 00:02:17,137 --> 00:02:18,347 Ready, Your Honor. 51 00:02:18,347 --> 00:02:21,892 Victor Sifuentes for the defendant. 52 00:02:21,892 --> 00:02:24,436 Your Honor, the defense will be requesting a continuance 53 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 at this time due to the unavailability 54 00:02:26,688 --> 00:02:29,524 of defendant's counsel Michael Kuzak. 55 00:02:29,524 --> 00:02:32,277 Mr. Kuzak is in trial in the Superior Court, 56 00:02:32,277 --> 00:02:34,404 and I will therefore be seeking a stay of this action 57 00:02:34,404 --> 00:02:36,156 until the conclusion of that proceeding. 58 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 Uh, both counselors step forward. 59 00:02:50,379 --> 00:02:52,297 I'm chagrined. 60 00:02:52,297 --> 00:02:54,758 Now, you have stalled, dragged, 61 00:02:54,758 --> 00:02:56,301 and burdened this matter 62 00:02:56,301 --> 00:02:59,596 with every dilatory measure known to mankind, 63 00:02:59,596 --> 00:03:02,682 and I don't like lawyers who clog the system 64 00:03:02,682 --> 00:03:04,351 just to put off paying a judgment. 65 00:03:04,351 --> 00:03:06,103 Your Honor, I appreciate your sense of-- 66 00:03:06,103 --> 00:03:08,063 Don't yank me. 67 00:03:08,063 --> 00:03:11,149 This case was marked no further continuances, 68 00:03:11,149 --> 00:03:13,610 and the honorable Mr. Kuzak knew it. 69 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 And if he thinks this stunt 70 00:03:15,278 --> 00:03:17,155 of sending in an unprepared attorney 71 00:03:17,155 --> 00:03:20,742 is gonna buy him another minute, he's very wrong. 72 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 [chuckles] Well, what can I do, Judge? 73 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 I don't know the case. 74 00:03:24,287 --> 00:03:26,373 Hm, then learn it, 75 00:03:26,373 --> 00:03:29,126 because we're going to trial right now. 76 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 With all due respect, Your Honor, 77 00:03:30,544 --> 00:03:32,629 that would be a travesty of justice. 78 00:03:32,629 --> 00:03:34,256 You'd be forcing the defendant to proceed-- 79 00:03:34,256 --> 00:03:36,925 You have two answers, counselor. 80 00:03:36,925 --> 00:03:42,973 Default judgment for plaintiff or ready for trial. 81 00:03:42,973 --> 00:03:48,145 [scoffs] Ready for trial. 82 00:03:48,145 --> 00:03:50,730 [theme music] 83 00:04:17,466 --> 00:04:19,759 [theme music continues] 84 00:04:47,496 --> 00:04:49,664 [music continues] 85 00:05:20,487 --> 00:05:23,240 [upbeat music] 86 00:05:40,882 --> 00:05:42,676 - Hi. - Hi. 87 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Guess we're both running a little late today. 88 00:05:45,554 --> 00:05:47,806 You're at McKenzie, Brackman, right? 89 00:05:47,806 --> 00:05:49,516 - Yes. - I'm Peter Brosens. 90 00:05:49,516 --> 00:05:51,893 I'm right upstairs at Sheer, Taft and Helbrauner. 91 00:05:51,893 --> 00:05:54,104 Oh, sure. I think I've seen you in the elevator. 92 00:05:54,104 --> 00:05:57,816 - I'm Abigail-- - Perkins, I know. 93 00:05:57,816 --> 00:06:00,944 I asked around. 94 00:06:00,944 --> 00:06:04,781 [sighs] I was glad to hear you made an associate. 95 00:06:04,781 --> 00:06:06,908 Thank you. 96 00:06:06,908 --> 00:06:10,453 So how's the search going? 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,914 For your son? 98 00:06:12,914 --> 00:06:14,708 You really do ask around. 99 00:06:14,708 --> 00:06:18,086 Well, the whole building kind of knows, sort of. 100 00:06:18,086 --> 00:06:22,340 Oh, I see. 101 00:06:22,340 --> 00:06:24,092 So? 102 00:06:24,092 --> 00:06:27,095 Well, it's going. 103 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 There's nothing really concrete yet, 104 00:06:28,888 --> 00:06:31,808 but it's um, it's going. 105 00:06:31,808 --> 00:06:34,102 Well, if there's anything I could ever do to help or-- 106 00:06:34,102 --> 00:06:37,188 Thank you. I appreciate it. 107 00:06:37,188 --> 00:06:39,524 Maybe we can get together sometime 108 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 for a drink after work or something? 109 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 I don't think so. 110 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 Oh, okay. 111 00:06:45,196 --> 00:06:47,866 You seem very nice, Peter, 112 00:06:47,866 --> 00:06:50,493 but I don't go out socially. 113 00:06:50,493 --> 00:06:53,622 Do you mind if I ask why? 114 00:06:53,622 --> 00:06:59,961 It's just that... well, I just, I don't. 115 00:06:59,961 --> 00:07:04,215 But thank you. 116 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 [phone ringing] 117 00:07:06,134 --> 00:07:09,346 It's the check for $87,000 118 00:07:09,346 --> 00:07:10,805 and the note for your signature. 119 00:07:10,805 --> 00:07:14,267 Stuart, I've been thinking about this. 120 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 - I just can't. - Ann.. 121 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 I get the interest from you or I get it from the bank. 122 00:07:17,812 --> 00:07:21,399 - What's the difference? - The difference's I don't sleep 123 00:07:21,399 --> 00:07:24,194 I don't sleep with my banker. 124 00:07:24,194 --> 00:07:25,779 He doesn't know what he's missing. 125 00:07:25,779 --> 00:07:32,118 - Stuart. - Okay, okay. Give it back. 126 00:07:32,118 --> 00:07:34,037 [sighs] 127 00:07:34,037 --> 00:07:36,122 I can't. 128 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 You're damned if you do and damned if you don't. 129 00:07:37,999 --> 00:07:39,959 Exactly. 130 00:07:39,959 --> 00:07:44,964 Well, you know, there- there is another solution. 131 00:07:44,964 --> 00:07:47,384 You could marry, uh, me. 132 00:07:47,384 --> 00:07:50,178 Well, that way, half your assets become community property, 133 00:07:50,178 --> 00:07:51,763 half your debts become community liability, 134 00:07:51,763 --> 00:07:54,974 and the loan zeroes itself out. 135 00:07:54,974 --> 00:07:57,852 Well, you know, it would get you off the hook. 136 00:07:57,852 --> 00:07:59,562 I'll accept. 137 00:07:59,562 --> 00:08:02,148 Oh, oh, the- the loan. 138 00:08:02,148 --> 00:08:05,735 - The loan. - Yeah. Okay. 139 00:08:05,735 --> 00:08:07,904 [door knocking] 140 00:08:07,904 --> 00:08:12,075 Enter. 141 00:08:12,075 --> 00:08:15,662 Douglas, I think we ought to talk about this. 142 00:08:15,662 --> 00:08:18,039 There's nothing to talk about. I've resigned. 143 00:08:25,588 --> 00:08:28,258 Why? 144 00:08:28,258 --> 00:08:30,051 You made your opinion of my abilities 145 00:08:30,051 --> 00:08:33,221 painfully clear at the partners meeting. 146 00:08:33,221 --> 00:08:35,640 How can I command respect from the other partners 147 00:08:35,640 --> 00:08:37,434 after a humiliation like that? 148 00:08:37,434 --> 00:08:40,103 You don't command respect, Douglas. 149 00:08:40,103 --> 00:08:42,272 You've got to earn it. 150 00:08:42,272 --> 00:08:46,276 Someone's got to wear the black hat, do they not? 151 00:08:46,276 --> 00:08:49,154 Well, it isn't a question of style, Douglas. 152 00:08:49,154 --> 00:08:51,197 Weighing the needs of the individuals 153 00:08:51,197 --> 00:08:54,284 against those of the firm. 154 00:08:54,284 --> 00:08:57,370 I thought I did that. 155 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 You're hard on people. 156 00:09:00,373 --> 00:09:05,378 You don't make them feel cared for or wanted. 157 00:09:05,378 --> 00:09:08,882 They have you for that. 158 00:09:08,882 --> 00:09:14,262 You know... 159 00:09:14,262 --> 00:09:17,974 when your father was alive, 160 00:09:17,974 --> 00:09:20,310 he was the spiritual leader of this firm, 161 00:09:20,310 --> 00:09:23,480 and I was the lightning rod for peoples' discontent. 162 00:09:23,480 --> 00:09:26,524 And partly because of that, 163 00:09:26,524 --> 00:09:31,237 he was one of the most loved and respected men 164 00:09:31,237 --> 00:09:34,115 that I've ever known. 165 00:09:34,115 --> 00:09:39,537 He was a demanding tyrant. 166 00:09:39,537 --> 00:09:43,416 The law according to Douglas Brackman, Sr. 167 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 God help anyone who questioned it 168 00:09:44,918 --> 00:09:46,669 or fell short of its standard. 169 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 The man could carry a grudge. 170 00:09:48,713 --> 00:09:53,384 He could punish with his silence. 171 00:09:53,384 --> 00:09:56,679 I was never able to please him enough. 172 00:09:56,679 --> 00:09:59,724 Then it's long past time you stopped trying to. 173 00:09:59,724 --> 00:10:04,938 He's gone, Douglas. Be your own man. 174 00:10:04,938 --> 00:10:07,357 I hope you'll reconsider. 175 00:10:07,357 --> 00:10:09,692 Um... [sighs] 176 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 I'd hate to lose you. 177 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 - Do you mean that? - Sincerely. 178 00:10:22,080 --> 00:10:24,833 Thank you, Leland. 179 00:10:24,833 --> 00:10:26,376 Mellor: It was the most difficult decision 180 00:10:26,376 --> 00:10:28,086 I ever had to make. 181 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Personally, I consider Stacey Gill 182 00:10:29,546 --> 00:10:32,340 to be a courageous and exceptional journalist, 183 00:10:32,340 --> 00:10:34,592 but our ratings just dropped dramatically. 184 00:10:34,592 --> 00:10:37,387 What do you mean by dramatically, Mr. Mellor? 185 00:10:37,387 --> 00:10:40,140 Nielsen ratings showed a drop of two full points 186 00:10:40,140 --> 00:10:42,267 after she came back from her treatment. 187 00:10:42,267 --> 00:10:44,936 - Is that substantial? - Are you kidding? 188 00:10:44,936 --> 00:10:47,730 A two point drop can cost the station $3 million a year 189 00:10:47,730 --> 00:10:50,400 in lost advertising revenue. 190 00:10:50,400 --> 00:10:51,776 Were there any other alternatives 191 00:10:51,776 --> 00:10:53,069 besides discharging Ms. Gill 192 00:10:53,069 --> 00:10:54,821 which could have remedied this problem? 193 00:10:54,821 --> 00:10:57,490 Unfortunately, this is the news business, 194 00:10:57,490 --> 00:10:59,117 and the only way to quickly boost ratings 195 00:10:59,117 --> 00:11:01,786 is to replace your on-camera people. 196 00:11:01,786 --> 00:11:05,039 I know it's unfair, especially in this case, 197 00:11:05,039 --> 00:11:07,542 but our research showed that the ratings dropped 198 00:11:07,542 --> 00:11:09,711 as a result of the lumpectomy bit 199 00:11:09,711 --> 00:11:12,839 and because she showed her breast on camera, 200 00:11:12,839 --> 00:11:15,466 and this was something we asked her to do. 201 00:11:15,466 --> 00:11:16,968 We feel terrible about it. 202 00:11:16,968 --> 00:11:18,595 Did you give any thought to... 203 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 letting her continue as your anchorwoman? 204 00:11:20,597 --> 00:11:22,223 Absolutely, and believe me, 205 00:11:22,223 --> 00:11:24,309 if we could have, we would have. 206 00:11:24,309 --> 00:11:26,394 But the truth is with these ratings, 207 00:11:26,394 --> 00:11:28,188 we would have been signing our own death certificate 208 00:11:28,188 --> 00:11:31,232 by keeping her on the air. 209 00:11:31,232 --> 00:11:35,653 I have nothing further. 210 00:11:35,653 --> 00:11:37,488 You fired her two weeks after she'd been back 211 00:11:37,488 --> 00:11:38,698 on the job, didn't you? 212 00:11:38,698 --> 00:11:40,116 Well, yes, but by that time-- 213 00:11:40,116 --> 00:11:41,367 Two weeks? 214 00:11:41,367 --> 00:11:43,036 Well, as I said, our ratings plunged 215 00:11:43,036 --> 00:11:44,913 two full points in that period. 216 00:11:44,913 --> 00:11:46,789 Kuzak: Didn't she come back at the beginning of the month? 217 00:11:46,789 --> 00:11:52,128 On May 2, 1985, to be exact? 218 00:11:52,128 --> 00:11:53,254 That's about right. 219 00:11:53,254 --> 00:11:54,631 Isn't it true, Mr. Mellor, 220 00:11:54,631 --> 00:11:57,008 that your ratings drop one full point 221 00:11:57,008 --> 00:11:59,010 during the first 10 days of every month? 222 00:11:59,010 --> 00:12:01,012 Mellor: Well, there's always some decline. 223 00:12:01,012 --> 00:12:02,847 Kuzak: Because the new cable movies come out 224 00:12:02,847 --> 00:12:04,557 at the beginning of each month and that affects your ratings. 225 00:12:04,557 --> 00:12:06,267 - Doesn't it? - Yes. 226 00:12:06,267 --> 00:12:09,646 So it's possible that one point of this two-point drop 227 00:12:09,646 --> 00:12:12,482 was directly related to these new cable movies, isn't it? 228 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Perhaps, but market research showed 229 00:12:14,359 --> 00:12:17,111 that her ratings would continue to fall in the ensuing weeks. 230 00:12:17,111 --> 00:12:18,488 Wait a minute. 231 00:12:18,488 --> 00:12:20,156 So what you're saying is you fired her 232 00:12:20,156 --> 00:12:22,492 not only because of this dip in the ratings, 233 00:12:22,492 --> 00:12:25,161 but because of an anticipated dip that was yet to come? 234 00:12:25,161 --> 00:12:26,704 That's correct. 235 00:12:26,704 --> 00:12:27,747 And you couldn't even wait long enough to see 236 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 if it actually would happen? 237 00:12:29,540 --> 00:12:31,834 This woman bares her breast and her cancer 238 00:12:31,834 --> 00:12:33,962 to the viewing public at your request, 239 00:12:33,962 --> 00:12:35,672 and you fire her after two weeks 240 00:12:35,672 --> 00:12:38,341 because you think your ratings might drop 241 00:12:38,341 --> 00:12:39,592 if you let her stay. 242 00:12:39,592 --> 00:12:41,177 Objection. Argumentative. 243 00:12:41,177 --> 00:12:42,804 Lucky for her she's such a courageous 244 00:12:42,804 --> 00:12:44,305 and exceptional journalist. 245 00:12:44,305 --> 00:12:45,515 It bought her an extra week. 246 00:12:45,515 --> 00:12:47,892 - Objection. - Sustained. 247 00:12:47,892 --> 00:12:51,354 Mr. Mellor, did you dictate a memo 248 00:12:51,354 --> 00:12:56,609 to Vice President Scott Sawyer on May 18, 1985? 249 00:12:56,609 --> 00:12:58,945 [chuckles] Possibly. That's a long time ago. 250 00:12:58,945 --> 00:13:02,115 It concerned your decision to fire Stacey Gill. 251 00:13:02,115 --> 00:13:05,827 Did you dictate such a memo? 252 00:13:05,827 --> 00:13:08,204 Well, I'm not sure. 253 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 Mr. Mellor, did you dictate a memo 254 00:13:10,873 --> 00:13:16,296 saying, and I quote, "How long can the public 255 00:13:16,296 --> 00:13:19,173 accept an anchorwoman with a nicked boob?" 256 00:13:19,173 --> 00:13:21,634 - Crowd: Oh! - Who gave you that? 257 00:13:21,634 --> 00:13:23,428 Kuzak: It makes no difference. Did you say it? 258 00:13:23,428 --> 00:13:25,805 That- I- That's out of context. 259 00:13:25,805 --> 00:13:27,306 I can explain that phrase. 260 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 Alright. Let me see that memo, please. 261 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 I haven't got it, 262 00:13:31,352 --> 00:13:36,357 but you wrote it, didn't you, Mr. Mellor? 263 00:13:36,357 --> 00:13:38,443 Is that a yes? 264 00:13:38,443 --> 00:13:40,028 [sighs] Yes. 265 00:13:40,028 --> 00:13:41,863 [crowd muttering] 266 00:13:41,863 --> 00:13:43,281 No further questions, Your Honor. 267 00:13:53,041 --> 00:13:56,794 Moving on to Gill vs. Barnett Broadcasting. 268 00:13:56,794 --> 00:13:59,589 Well, one more defense witness, then closing arguments. 269 00:13:59,589 --> 00:14:02,258 Excellent, word through the vine 270 00:14:02,258 --> 00:14:05,011 is you're doing an outstanding job. 271 00:14:05,011 --> 00:14:06,763 Congrats. 272 00:14:06,763 --> 00:14:09,140 - Sorry I'm late. - It's quite all right, Victor. 273 00:14:09,140 --> 00:14:10,767 As the hour is unusually early 274 00:14:10,767 --> 00:14:12,852 due to respective trial schedules, 275 00:14:12,852 --> 00:14:15,146 we can forgive a little tardiness. 276 00:14:15,146 --> 00:14:17,607 Thanks, but I'm not supposed to have a trial scheduled. 277 00:14:17,607 --> 00:14:19,609 What I'm supposed to have is a continuance. 278 00:14:19,609 --> 00:14:21,819 - Donut? - You set me up. 279 00:14:21,819 --> 00:14:24,280 You knew that Judge would make me go forward. 280 00:14:24,280 --> 00:14:27,992 Brackman: Come now, Victor. Think of the client. 281 00:14:27,992 --> 00:14:30,828 As a result of Michael's cagey maneuver, 282 00:14:30,828 --> 00:14:33,831 Mr. Stokes has the benefit of being represented 283 00:14:33,831 --> 00:14:36,626 by an exceptional defense attorney. 284 00:14:36,626 --> 00:14:39,837 Arnold, anything to report on the Mishkin films? 285 00:14:39,837 --> 00:14:43,174 Hillary's film opens soon. His bombed. 286 00:14:43,174 --> 00:14:45,009 Keep us apprised. 287 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 Thank you all for attending. 288 00:14:47,011 --> 00:14:50,056 And now, if there's nothing else, 289 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 we stand adjourned. 290 00:14:52,183 --> 00:14:54,018 Don't forget your meeting with Mr. Taylor. 291 00:14:54,018 --> 00:14:55,228 Thank you. 292 00:15:03,861 --> 00:15:06,322 Mike, you could have told me. 293 00:15:06,322 --> 00:15:08,533 I thought your not knowing was gonna give us a better chance 294 00:15:08,533 --> 00:15:10,952 of getting the continuance. 295 00:15:10,952 --> 00:15:12,995 The more unprepared you were, the better. 296 00:15:12,995 --> 00:15:16,457 Yeah? Well, now what? 297 00:15:16,457 --> 00:15:18,876 This case is a flat-out loser. 298 00:15:18,876 --> 00:15:20,294 The dog bit him. 299 00:15:20,294 --> 00:15:22,797 At least now we have a chance for an appeal. 300 00:15:22,797 --> 00:15:24,257 We can say that it was an abuse 301 00:15:24,257 --> 00:15:26,676 of judicial discretion to make you go forward. 302 00:15:26,676 --> 00:15:29,637 Not to ruin your plans, but I'm gonna win this one. 303 00:15:29,637 --> 00:15:32,640 You're good, but you're not that good. 304 00:15:32,640 --> 00:15:36,060 Don't be so sure. 305 00:15:36,060 --> 00:15:40,148 Victor, Clarence Darrow couldn't win this case. 306 00:15:40,148 --> 00:15:41,691 You care to make a little wager? 307 00:15:41,691 --> 00:15:43,192 Mm-hmm. Anything you want. 308 00:15:43,192 --> 00:15:45,987 [scoffs] Your leather chair. 309 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 Except that. No. 310 00:15:47,697 --> 00:15:49,448 No, you can't have my leather chair. 311 00:15:49,448 --> 00:15:50,950 Come on, counselor. 312 00:15:50,950 --> 00:15:53,995 A bet's not a bet unless the stakes are high. 313 00:15:53,995 --> 00:15:55,496 Where's your guts? 314 00:15:55,496 --> 00:16:01,085 Alright. My chair against... 315 00:16:01,085 --> 00:16:03,671 your earring. 316 00:16:03,671 --> 00:16:06,007 No, no, no, no. No way. 317 00:16:06,007 --> 00:16:08,134 Aha! 318 00:16:08,134 --> 00:16:13,181 Okay, you got a bet. 319 00:16:13,181 --> 00:16:14,891 [laughing] 320 00:16:14,891 --> 00:16:16,475 And upon completion of the sale, 321 00:16:16,475 --> 00:16:18,561 all the tenants will be relocated 322 00:16:18,561 --> 00:16:22,940 at Mr. Washington's expense to one of his other buildings. 323 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Why are you doing this for me? 324 00:16:25,359 --> 00:16:26,986 I'm not doing this for you those people shouldn't have 325 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 to spend another night in that building. 326 00:16:28,529 --> 00:16:30,656 I agree, Andrew, and I swear I'm not looking 327 00:16:30,656 --> 00:16:33,993 to make a single cent from the transaction. 328 00:16:33,993 --> 00:16:37,663 [inhales deeply] If I could just break even or not lose my shirt, 329 00:16:37,663 --> 00:16:40,333 I'll be grateful forever. 330 00:16:40,333 --> 00:16:42,501 I'll see you this afternoon. 331 00:16:42,501 --> 00:16:48,841 I look forward to it. 332 00:16:48,841 --> 00:16:50,718 [door closes] 333 00:16:50,718 --> 00:16:52,220 - [phone ringing] - Sure, I'll get it. 334 00:16:52,220 --> 00:16:56,599 I'll send it back right away. 335 00:16:56,599 --> 00:16:59,352 - Hi, Peter. Peter: Hi. 336 00:16:59,352 --> 00:17:01,771 - Come on in. - Thanks. 337 00:17:01,771 --> 00:17:07,360 Um, look, I'm not really very good at chit-chatting, 338 00:17:07,360 --> 00:17:12,198 so, um, I was thinking about what you said 339 00:17:12,198 --> 00:17:16,410 about not going out socially. 340 00:17:16,410 --> 00:17:18,371 I once saw this film 341 00:17:18,371 --> 00:17:22,416 about a man whose only son was kidnapped. 342 00:17:22,416 --> 00:17:26,879 He spends every waking minute of his life trying to find him. 343 00:17:26,879 --> 00:17:31,050 He loses his job, he loses his friends. 344 00:17:31,050 --> 00:17:33,135 Finally he even loses his wife. 345 00:17:33,135 --> 00:17:36,097 But he's so obsessed with finding his son 346 00:17:36,097 --> 00:17:38,349 that nothing else matters. 347 00:17:38,349 --> 00:17:42,687 And finally, years later, he thinks he's located him. 348 00:17:45,523 --> 00:17:48,484 But as he gets closer and closer, 349 00:17:48,484 --> 00:17:50,486 he begins to hesitate. 350 00:17:50,486 --> 00:17:53,698 This search has taken up his whole life, 351 00:17:53,698 --> 00:17:55,533 and when it ends, he realizes 352 00:17:55,533 --> 00:17:58,828 that he'll lose his only reason for living. 353 00:17:58,828 --> 00:18:00,705 The point being? 354 00:18:00,705 --> 00:18:04,542 The point being, you've got to have a life 355 00:18:04,542 --> 00:18:08,254 outside of this crisis. 356 00:18:08,254 --> 00:18:13,009 How dare you presume to advise me? 357 00:18:13,009 --> 00:18:17,179 My life inside or outside of this crisis 358 00:18:17,179 --> 00:18:19,181 is none of your damn business! 359 00:18:19,181 --> 00:18:20,891 I wasn't presuming. I was just-- 360 00:18:20,891 --> 00:18:23,728 You were just what, suggesting I lighten up a little? 361 00:18:23,728 --> 00:18:28,232 Butt out of my life! You were not invited! 362 00:18:28,232 --> 00:18:34,905 Uh, look, I- huh, I'm sorry. 363 00:18:34,905 --> 00:18:36,782 I guess I should have kept my mouth shut. 364 00:18:36,782 --> 00:18:38,117 Now there's some advice. 365 00:18:46,000 --> 00:18:49,253 Each rating point represents 50,000 households. 366 00:18:49,253 --> 00:18:51,922 A two point drop would mean that 100,000 families 367 00:18:51,922 --> 00:18:54,050 were switching their dials to other stations. 368 00:18:54,050 --> 00:18:56,052 Alright, and what does that translate to 369 00:18:56,052 --> 00:18:57,553 in dollars and cents? 370 00:18:57,553 --> 00:19:00,431 A news show with 24 spots a night 371 00:19:00,431 --> 00:19:05,436 and a two point drop would lose $7,200 a night, 372 00:19:05,436 --> 00:19:08,773 $50,000 a week, $2.6 million a year. 373 00:19:08,773 --> 00:19:11,233 So her drop in ratings could cost the station 374 00:19:11,233 --> 00:19:14,487 approximately $3 million annually? 375 00:19:14,487 --> 00:19:17,281 Yes. And her Q score indicated a further drop. 376 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 Robertson: Q score? 377 00:19:18,824 --> 00:19:21,202 Wiener: A formula we use to measure viewer appeal. 378 00:19:21,202 --> 00:19:23,162 It factors in her recognizability 379 00:19:23,162 --> 00:19:25,915 and her likeability, and we come out with a number. 380 00:19:25,915 --> 00:19:29,543 80 is good, 60 is bad. 381 00:19:29,543 --> 00:19:32,129 Hers was 43. 382 00:19:32,129 --> 00:19:38,302 Thank you. Your witness. 383 00:19:38,302 --> 00:19:42,598 Well, pretty extensive data, Mr. Weiner. 384 00:19:42,598 --> 00:19:44,266 We research everything. 385 00:19:44,266 --> 00:19:46,018 Does your research show 386 00:19:46,018 --> 00:19:49,313 how many lives were saved by Stacey Gill's story? 387 00:19:49,313 --> 00:19:51,315 Weiner: No. Kuzak: Does it show how many 388 00:19:51,315 --> 00:19:53,067 women after having seen the story, 389 00:19:53,067 --> 00:19:54,527 opted for a lumpectomy 390 00:19:54,527 --> 00:19:56,570 rather than the more mutilating mastectomy? 391 00:19:56,570 --> 00:19:58,072 [scoffs] No. 392 00:19:58,072 --> 00:20:00,408 Does it measure the pain suffered by my client 393 00:20:00,408 --> 00:20:04,036 having to expose herself to millions of people? 394 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 No. 395 00:20:05,204 --> 00:20:07,540 In fact, sir, these factors 396 00:20:07,540 --> 00:20:10,292 count for nothing in your research, correct? 397 00:20:10,292 --> 00:20:12,128 Weiner: That's correct. 398 00:20:12,128 --> 00:20:16,340 Thank you. That's all. 399 00:20:16,340 --> 00:20:17,925 Tuckman: And calling your attention to the morning 400 00:20:17,925 --> 00:20:20,386 of June 6, 1985, 401 00:20:20,386 --> 00:20:22,847 did you then have occasion to see the animal? 402 00:20:22,847 --> 00:20:24,598 Yes, I did. 403 00:20:24,598 --> 00:20:28,269 I was manicuring my shrubs, one of which was turning yellow, 404 00:20:28,269 --> 00:20:29,728 'cause it whiddled on it. 405 00:20:29,728 --> 00:20:33,190 - Objection to the term "it." - Overruled. 406 00:20:33,190 --> 00:20:34,984 Sifuentes: Cockapoo. 407 00:20:34,984 --> 00:20:36,485 I beg your pardon? 408 00:20:36,485 --> 00:20:40,281 "It" is a full-bred cockapoo. 409 00:20:40,281 --> 00:20:42,992 Continue. 410 00:20:42,992 --> 00:20:45,703 Could you tell us then, Mr. Weeks, what happened next? 411 00:20:45,703 --> 00:20:49,623 Well, I said to him, "See what you did?" 412 00:20:49,623 --> 00:20:51,584 These plants are my passion, my family really. 413 00:20:51,584 --> 00:20:53,461 "See what you did?," I said. 414 00:20:53,461 --> 00:20:55,004 Then the little mutt mauled me. 415 00:20:55,004 --> 00:20:57,214 - Objection to the term "mutt." Judge: Counselor! 416 00:20:57,214 --> 00:20:59,175 He is not an "it" or a "mutt." 417 00:20:59,175 --> 00:21:01,260 He's a pet, and just because you hate animals doesn't-- 418 00:21:01,260 --> 00:21:02,553 Weeks: I didn't say I hated-- 419 00:21:02,553 --> 00:21:04,138 Tell the jury what you do to cats. 420 00:21:04,138 --> 00:21:05,556 - Judge: Mr. Sifuentes. - I'm sorry, Judge. 421 00:21:05,556 --> 00:21:07,057 But I have no tolerance for animal abuse. 422 00:21:07,057 --> 00:21:08,642 Judge: Mr. Sifuentes! Tuckman: Hey! 423 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 Maybe you can sit by and watch vindictive eccentrics 424 00:21:11,061 --> 00:21:12,438 beat up on helpless little puppies-- 425 00:21:12,438 --> 00:21:14,148 Oh, for God sakes! 426 00:21:14,148 --> 00:21:16,525 - Your Honor, please, I-- - Get up here now! 427 00:21:23,157 --> 00:21:24,909 I know your game, cowboy. 428 00:21:24,909 --> 00:21:27,703 You want a mistrial so you can buy more time. 429 00:21:27,703 --> 00:21:29,288 Well, you're not gonna get it. 430 00:21:29,288 --> 00:21:31,165 What you will get is sanctions. 431 00:21:31,165 --> 00:21:32,917 What you will get is contempt. 432 00:21:32,917 --> 00:21:35,794 What you will get is a directed verdict for the plaintiff. 433 00:21:35,794 --> 00:21:39,298 Now you step back and act like a lawyer, big shot, 434 00:21:39,298 --> 00:21:43,594 or you're gonna lose this case right now. 435 00:21:43,594 --> 00:21:47,515 Yes, sir. 436 00:21:47,515 --> 00:21:50,017 Tuckman: Now then, Mr. Weeks, 437 00:21:50,017 --> 00:21:51,810 getting back to the day the dog bit you. 438 00:21:51,810 --> 00:21:53,812 Objection to the term "bit." 439 00:21:53,812 --> 00:21:56,732 I'm sorry, Your Honor, but the medical records indicate a nip. 440 00:21:56,732 --> 00:21:59,151 A nip? It was a vicious bite. 441 00:21:59,151 --> 00:22:00,986 - You're a liar! Judge: I'm warning you! 442 00:22:00,986 --> 00:22:04,156 - A dog beater and a liar, too. - In my chambers, now! 443 00:22:04,156 --> 00:22:06,992 Jury is excused till 1 P.M. Move it! 444 00:22:14,750 --> 00:22:17,294 You left me no choice. 445 00:22:17,294 --> 00:22:19,880 Do you think I won't order a verdict for the plaintiff? 446 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 You think I won't? 447 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 With all due respect, if you direct a verdict 448 00:22:23,259 --> 00:22:25,052 before I even present my case 449 00:22:25,052 --> 00:22:27,054 after already forcing an unprepared attorney 450 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 to go forward, I'm gonna have automatic grounds for an appeal, 451 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 and you know it. 452 00:22:31,058 --> 00:22:32,643 You want it, just ask for it. 453 00:22:32,643 --> 00:22:35,854 Go ahead. Take it. I'd love it. 454 00:22:35,854 --> 00:22:38,816 Face it, the only way your guy can be a real winner 455 00:22:38,816 --> 00:22:42,945 is to win this trial on the merits right here. 456 00:22:42,945 --> 00:22:47,324 On the other hand, if you think I've got you, 457 00:22:47,324 --> 00:22:49,118 take the directed verdict. 458 00:22:49,118 --> 00:22:55,833 You'll lose money, but at least you'll save face. 459 00:22:55,833 --> 00:22:59,587 No DV, no mistrial, Your Honor. 460 00:22:59,587 --> 00:23:03,924 Let's go back in there. 461 00:23:03,924 --> 00:23:06,343 [engine revving] 462 00:23:10,347 --> 00:23:12,099 He's busy! 463 00:23:12,099 --> 00:23:13,726 They loved it! 464 00:23:13,726 --> 00:23:16,020 Brilliantly written and executed, "Rose Bush" looks like 465 00:23:16,020 --> 00:23:18,606 the sleeper box office smash of the season. 466 00:23:18,606 --> 00:23:20,816 You can't pay for a better review. 467 00:23:20,816 --> 00:23:23,527 Eroticism so highly charged 468 00:23:23,527 --> 00:23:27,239 you can feel the heat coming off of the screen. 469 00:23:27,239 --> 00:23:29,742 Every teenager with raging hormones 470 00:23:29,742 --> 00:23:32,453 will be lining up for this one. 471 00:23:32,453 --> 00:23:35,164 [chuckling] 472 00:23:35,164 --> 00:23:38,375 You were totally right about the sex scene, Arnie. 473 00:23:38,375 --> 00:23:41,378 I never thanked you. You're a genius. 474 00:23:41,378 --> 00:23:43,547 Aw, come on. I bet you say that to all the guys. 475 00:23:52,097 --> 00:23:53,932 I'll make some reservations at Michael's. 476 00:23:53,932 --> 00:23:57,144 We'll start the celebration there, continue at my place. 477 00:23:57,144 --> 00:24:00,105 Oh, I can't. 478 00:24:00,105 --> 00:24:03,233 - I already have a date. - Well, break it. 479 00:24:03,233 --> 00:24:05,194 I can't. 480 00:24:05,194 --> 00:24:07,571 I did for you. 481 00:24:07,571 --> 00:24:10,574 Arnie, I'm having dinner with a highly bankable actor. 482 00:24:10,574 --> 00:24:14,078 If I can get him interested in me and/or my script, 483 00:24:14,078 --> 00:24:17,414 I've got a go project. 484 00:24:17,414 --> 00:24:19,667 Anyway, I just wanted to tell you 485 00:24:19,667 --> 00:24:24,505 that I love you a lot and when things are less crazed, 486 00:24:24,505 --> 00:24:29,802 I'll call and we'll have lunch. 487 00:24:29,802 --> 00:24:31,470 [exhales deeply] 488 00:24:33,389 --> 00:24:35,224 Arnie? 489 00:24:35,224 --> 00:24:36,976 Did that woman do something to you? 490 00:24:36,976 --> 00:24:41,855 No, no, I did it to myself. 491 00:24:41,855 --> 00:24:43,607 I let my guard down. 492 00:24:43,607 --> 00:24:45,234 I let myself care. 493 00:24:45,234 --> 00:24:48,570 Oh! Argh! I should be smarter about women by now. 494 00:24:48,570 --> 00:24:50,906 All they see is the package, 495 00:24:50,906 --> 00:24:54,576 the money, the clothes, the flash. That's all they want. 496 00:24:54,576 --> 00:24:57,705 And when they've used you up, they just spit you out. 497 00:24:57,705 --> 00:25:00,708 You go out with the wrong women, Arnie. 498 00:25:00,708 --> 00:25:05,337 There's a sincere loving woman somewhere 499 00:25:05,337 --> 00:25:10,008 who could really appreciate you for who you are. 500 00:25:10,008 --> 00:25:15,514 Rox, I've never shown this to anyone. 501 00:25:15,514 --> 00:25:20,227 I've never trusted anyone enough. 502 00:25:20,227 --> 00:25:22,062 Can I trust you? 503 00:25:22,062 --> 00:25:23,439 With your life. 504 00:25:32,781 --> 00:25:38,495 Arnold Becker in high school. 505 00:25:38,495 --> 00:25:41,206 You look different. 506 00:25:41,206 --> 00:25:42,499 Fat. Fat boy with glasses. 507 00:25:45,586 --> 00:25:47,963 A little stocky. 508 00:25:47,963 --> 00:25:52,050 I went out on a blind date once, Roxanne. 509 00:25:52,050 --> 00:25:57,264 Peggy Miller, daughter of one of my mother's friends. 510 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 [sighs] 511 00:25:59,558 --> 00:26:01,060 When I got to the door, there was one of those 512 00:26:01,060 --> 00:26:02,686 little peephole things, 513 00:26:02,686 --> 00:26:05,898 this eyeball looking me over, 514 00:26:05,898 --> 00:26:11,528 and I heard a lot of muffled voices moving around inside. 515 00:26:11,528 --> 00:26:15,115 Finally, Peggy's friend let me in. 516 00:26:15,115 --> 00:26:19,620 Peggy was standing there in a robe. 517 00:26:19,620 --> 00:26:25,501 Her friend said that she was too sick to go out. 518 00:26:25,501 --> 00:26:29,171 As I walked away from the door, 519 00:26:29,171 --> 00:26:33,342 I heard them laughing in there. 520 00:26:33,342 --> 00:26:37,304 They were laughing at me, Roxanne. 521 00:26:37,304 --> 00:26:39,890 [sighs] 522 00:26:39,890 --> 00:26:44,520 You have no idea what that felt like. 523 00:26:44,520 --> 00:26:48,649 I know. 524 00:26:48,649 --> 00:26:50,651 What you need is someone to... 525 00:26:50,651 --> 00:26:55,155 to really love you, to hold you, 526 00:26:55,155 --> 00:26:57,491 and take away all the hurt. 527 00:26:57,491 --> 00:26:59,868 [sighs] 528 00:26:59,868 --> 00:27:01,954 Rox, you ever been to Michael's? 529 00:27:01,954 --> 00:27:03,580 No. 530 00:27:03,580 --> 00:27:05,207 I really used to think the day that I could afford 531 00:27:05,207 --> 00:27:07,167 to eat at a place like that, 532 00:27:07,167 --> 00:27:10,796 then I'd be a happy man. 533 00:27:10,796 --> 00:27:12,589 Where's the happiness if you haven't got somebody 534 00:27:12,589 --> 00:27:14,216 to share it with, right? 535 00:27:14,216 --> 00:27:17,010 Right. 536 00:27:17,010 --> 00:27:19,263 [sighs] 537 00:27:19,263 --> 00:27:22,933 So, it's difficult as it is, 538 00:27:22,933 --> 00:27:25,185 I think the thing to do is to go to Michael's, 539 00:27:25,185 --> 00:27:26,812 a beautiful companion on my arm, 540 00:27:26,812 --> 00:27:28,730 and try to enjoy the pleasure of the moment, right? 541 00:27:28,730 --> 00:27:30,774 Right. 542 00:27:30,774 --> 00:27:32,734 So let's try Christina Amarelli. 543 00:27:32,734 --> 00:27:36,989 If she's not there, Barbara St. John. 544 00:27:36,989 --> 00:27:39,908 [mellow music] 545 00:27:40,617 --> 00:27:42,703 Rox. 546 00:27:42,703 --> 00:27:44,329 I don't know what I'd do without you. 547 00:27:52,170 --> 00:27:54,798 Kuzak: So all I'm asking, ladies and gentlemen, 548 00:27:54,798 --> 00:27:58,093 is that when you assemble all of this evidence, 549 00:27:58,093 --> 00:28:01,972 you take a good long whiff of what they did, 550 00:28:01,972 --> 00:28:04,391 because it stinks. 551 00:28:04,391 --> 00:28:08,186 They asked her to showcase her cancer, 552 00:28:08,186 --> 00:28:12,816 to bare her breast, her pain, 553 00:28:12,816 --> 00:28:15,277 her humiliation, 554 00:28:15,277 --> 00:28:19,573 and when she did, they fired her. 555 00:28:19,573 --> 00:28:23,035 Sacrifice your personal privacy, they said. 556 00:28:23,035 --> 00:28:26,288 Do it for the job, they told her. 557 00:28:26,288 --> 00:28:29,249 And then they took away that job. 558 00:28:29,249 --> 00:28:32,878 And now, after doing all of that to her, 559 00:28:32,878 --> 00:28:36,423 they are asking you to say, "It's okay." 560 00:28:36,423 --> 00:28:38,467 [inhales deeply] 561 00:28:38,467 --> 00:28:43,138 This one reeks of unfairness, people. 562 00:28:43,138 --> 00:28:46,224 Draw upon your sense of justice, 563 00:28:46,224 --> 00:28:49,061 upon your sense of fairness, 564 00:28:49,061 --> 00:28:52,731 and send a message loud and clear 565 00:28:52,731 --> 00:28:56,860 that this sort of blatant prejudice 566 00:28:56,860 --> 00:29:01,949 will not be tolerated. 567 00:29:01,949 --> 00:29:07,621 Thank you. 568 00:29:07,621 --> 00:29:10,290 Draw upon your emotion. 569 00:29:10,290 --> 00:29:14,336 That's what Mr. Kuzak wants you to do. 570 00:29:14,336 --> 00:29:17,464 Because emotion is blind, ladies and gentlemen. 571 00:29:17,464 --> 00:29:20,050 And if he can blind you, 572 00:29:20,050 --> 00:29:26,056 then you won't see the things that hurt his case like facts. 573 00:29:26,056 --> 00:29:28,266 The fact that she had the worst ratings 574 00:29:28,266 --> 00:29:32,270 of any anchorperson in the last four years. 575 00:29:32,270 --> 00:29:34,898 The fact that she turned down a job 576 00:29:34,898 --> 00:29:36,608 that would have paid her most of the money 577 00:29:36,608 --> 00:29:39,903 she claims to have lost. 578 00:29:39,903 --> 00:29:43,907 The fact that newscasters on every station 579 00:29:43,907 --> 00:29:47,786 get fired all the time for bad ratings. 580 00:29:47,786 --> 00:29:49,538 [sighs] 581 00:29:49,538 --> 00:29:52,916 The only fact the plaintiff wants you to concentrate on 582 00:29:52,916 --> 00:29:57,379 is the fact that this whole thing is unfair, 583 00:29:57,379 --> 00:30:03,010 and to that charge, I say they're absolutely right. 584 00:30:03,010 --> 00:30:05,303 It's unfair that outstanding news people 585 00:30:05,303 --> 00:30:08,181 get fired for low ratings. 586 00:30:08,181 --> 00:30:13,228 It's unfair that Stacey Gill in particular got fired. 587 00:30:13,228 --> 00:30:16,815 It's grossly unfair that what caused her ratings to fall 588 00:30:16,815 --> 00:30:23,155 was a piece that perhaps will end up saving women's lives. 589 00:30:23,155 --> 00:30:26,658 And what really tips the scales of equity here 590 00:30:26,658 --> 00:30:29,244 is that the station told her to do 591 00:30:29,244 --> 00:30:35,625 what ultimately caused her ratings to drop. 592 00:30:35,625 --> 00:30:37,794 If the question here were fairness, 593 00:30:37,794 --> 00:30:41,840 I'll admit we wouldn't have much of a case. 594 00:30:41,840 --> 00:30:44,426 But the issue in this court of law 595 00:30:44,426 --> 00:30:49,389 is not whether Stacey Gill was treated fairly. She wasn't. 596 00:30:49,389 --> 00:30:55,437 The question is whether Stacey Gill was treated legally. 597 00:30:55,437 --> 00:31:01,526 Whether she has been denied any of her legal rights, 598 00:31:01,526 --> 00:31:07,949 and the facts of this case say she hasn't. 599 00:31:07,949 --> 00:31:09,451 Thank you. 600 00:31:11,203 --> 00:31:12,746 [crowd muttering] 601 00:31:14,956 --> 00:31:17,459 Judge Pehlman: And if you find, members of the jury, 602 00:31:17,459 --> 00:31:20,003 that defendant's discharge of plaintiff 603 00:31:20,003 --> 00:31:22,380 was motivated by any factor 604 00:31:22,380 --> 00:31:26,093 concerning her physical anatomy or sexuality, 605 00:31:26,093 --> 00:31:28,637 then you must find for the plaintiff. 606 00:31:28,637 --> 00:31:30,931 But if you find that the discharge 607 00:31:30,931 --> 00:31:33,892 was motivated solely by ratings, 608 00:31:33,892 --> 00:31:37,479 as that term has been defined, then you must 609 00:31:37,479 --> 00:31:39,272 - find for the defendant. - What? 610 00:31:39,272 --> 00:31:43,568 Judge Pehlman: No matter how unfair or unpopular 611 00:31:43,568 --> 00:31:46,738 you may consider that discharge to be, 612 00:31:46,738 --> 00:31:53,036 given the particular circumstances of this case. 613 00:31:53,036 --> 00:31:54,955 I don't understand. What happened? 614 00:31:54,955 --> 00:31:56,873 The judge went with the other side's instructions. 615 00:31:56,873 --> 00:31:58,708 - Not ours. - So, what's the difference? 616 00:31:58,708 --> 00:32:02,671 Ours would have allowed them to consider fairness as an issue. 617 00:32:02,671 --> 00:32:04,256 Mr. Kuzak, do you feel more or less-- 618 00:32:04,256 --> 00:32:05,882 Can I see you a minute? 619 00:32:05,882 --> 00:32:07,425 Excuse me for a second, alright? 620 00:32:07,425 --> 00:32:10,178 Come on, counsel. Just a couple of questions. 621 00:32:10,178 --> 00:32:14,057 Are you settling now? 622 00:32:14,057 --> 00:32:15,642 Alright, try this out. 623 00:32:15,642 --> 00:32:17,978 Dismiss the sex discrimination claim. 624 00:32:17,978 --> 00:32:20,689 Settle the breach of contract for 200,000. 625 00:32:20,689 --> 00:32:22,482 You're offering $200,000 626 00:32:22,482 --> 00:32:24,401 with that dream instruction you just got from the judge? 627 00:32:24,401 --> 00:32:26,778 It's a jury, give them all the instructions in the world, 628 00:32:26,778 --> 00:32:29,364 they could still say we got a big TV corporation 629 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 against a mother with a school-aged kid, 630 00:32:32,367 --> 00:32:35,203 cancer, and no husband. 631 00:32:35,203 --> 00:32:37,998 You know, the truth is, I think I made my case, 632 00:32:37,998 --> 00:32:41,084 but a sex discrimination rap ain't good for a TV station. 633 00:32:41,084 --> 00:32:42,794 We just can't take the risk. 634 00:32:42,794 --> 00:32:44,379 Lump sum or structured? 635 00:32:44,379 --> 00:32:47,549 All of it, payable today. 636 00:32:47,549 --> 00:32:49,676 I'll recommend to my client that she accept this offer. 637 00:32:49,676 --> 00:32:50,802 Alright then. 638 00:33:00,478 --> 00:33:02,606 You ready for this? 639 00:33:02,606 --> 00:33:03,982 They just offered us 200 grand 640 00:33:03,982 --> 00:33:06,526 if we drop the discrimination claim. 641 00:33:06,526 --> 00:33:07,944 - I don't believe it. - Believe it. 642 00:33:07,944 --> 00:33:09,362 But let's not sit on it. 643 00:33:09,362 --> 00:33:10,572 The jury could come back any minute. 644 00:33:10,572 --> 00:33:13,200 Michael, I won't settle. 645 00:33:13,200 --> 00:33:15,785 I've come too far. 646 00:33:15,785 --> 00:33:18,413 Now hold on a minute. 647 00:33:18,413 --> 00:33:19,873 There's a good chance... 648 00:33:19,873 --> 00:33:22,125 No, no, make that a great chance 649 00:33:22,125 --> 00:33:24,419 that we could lose and get nothing here. 650 00:33:24,419 --> 00:33:27,631 And even if we win, it may not be $200,000. 651 00:33:27,631 --> 00:33:30,508 But if I drop the sex discrimination claim, 652 00:33:30,508 --> 00:33:31,760 it's like I'm selling out. 653 00:33:31,760 --> 00:33:34,554 Stacey, listen. [chuckles] 654 00:33:34,554 --> 00:33:37,933 I know that I counseled you to hold to your convictions, 655 00:33:37,933 --> 00:33:40,143 and I think you did the right thing. 656 00:33:40,143 --> 00:33:42,646 But now, in my professional opinion, 657 00:33:42,646 --> 00:33:45,565 this is the best result we can hope for. 658 00:33:45,565 --> 00:33:47,692 But what about upholding my principle? 659 00:33:47,692 --> 00:33:53,782 [chuckles] Your principle won't get upheld if we lose. 660 00:33:53,782 --> 00:33:55,617 I won't settle. 661 00:33:55,617 --> 00:33:57,661 [sighs] I admire your fortitude, 662 00:33:57,661 --> 00:34:01,122 but don't let it interfere with common sense. 663 00:34:01,122 --> 00:34:03,250 Michael, you said it the other day. 664 00:34:03,250 --> 00:34:05,168 If I settle, it's like telling them 665 00:34:05,168 --> 00:34:08,463 it was okay for them to do what they did to me. 666 00:34:08,463 --> 00:34:09,756 I won't tell them that. 667 00:34:15,679 --> 00:34:16,846 [dog whimpers] 668 00:34:16,846 --> 00:34:20,183 You hate this dog, don't you? 669 00:34:20,183 --> 00:34:22,352 No, I don't hate the dog. 670 00:34:22,352 --> 00:34:26,523 Come on, Mr. Weeks. Come clean. 671 00:34:26,523 --> 00:34:28,733 The jury won't believe you unless you level with us. 672 00:34:28,733 --> 00:34:31,903 - Objection! - Those shrubs are your passion. 673 00:34:31,903 --> 00:34:35,156 You weed 'em, you prune 'em, you mulch, sprits 'em. 674 00:34:35,156 --> 00:34:36,616 Then that little mutt comes over 675 00:34:36,616 --> 00:34:38,827 and lifts his leg till all the leaves fall off. 676 00:34:38,827 --> 00:34:40,620 - You like that dog? - I never said I liked him. 677 00:34:40,620 --> 00:34:43,456 That's your family that he leaks on biweekly. 678 00:34:43,456 --> 00:34:44,874 You hate that dog. 679 00:34:44,874 --> 00:34:46,793 - I don't like the dog. - [dog growls] 680 00:34:46,793 --> 00:34:48,503 - 'Cause he yellows your plants. - That's right. 681 00:34:48,503 --> 00:34:50,380 - Cause he goes to the bathroom. - In my yard. 682 00:34:50,380 --> 00:34:52,090 Well, why don't you just shoo him away? 683 00:34:52,090 --> 00:34:53,633 I try. He growls. 684 00:34:53,633 --> 00:34:55,218 That's right, he bit your bamboo rake 685 00:34:55,218 --> 00:34:57,095 and punctured the shaft, didn't he? 686 00:34:57,095 --> 00:34:58,722 Yes. 687 00:34:58,722 --> 00:35:00,432 What were you doing with the rake when he bit it, sir? 688 00:35:00,432 --> 00:35:02,058 - I was shooing him away. - You hit the dog with the rake! 689 00:35:02,058 --> 00:35:03,935 - I didn't hit that dog! - I got three witnesses here. 690 00:35:03,935 --> 00:35:05,478 Mr. Weeks, you wanna change that answer? 691 00:35:05,478 --> 00:35:07,981 - Objection! - Overruled. 692 00:35:07,981 --> 00:35:12,110 I just brushed him with it to shoo him. 693 00:35:12,110 --> 00:35:16,698 You called the pound three times in the last year. 694 00:35:16,698 --> 00:35:18,325 Tell us, Mr. Weeks, tell us. 695 00:35:18,325 --> 00:35:21,953 Tell us why you called the pound. 696 00:35:21,953 --> 00:35:26,499 [dog whimpers] 697 00:35:26,499 --> 00:35:31,296 Answer the question, sir. 698 00:35:31,296 --> 00:35:34,632 I called, I called 699 00:35:34,632 --> 00:35:38,636 to suggest that they look into... 700 00:35:38,636 --> 00:35:41,264 that they explore the possibility 701 00:35:41,264 --> 00:35:45,644 of whether it would be appropriate 702 00:35:45,644 --> 00:35:51,066 to put the dog humanely to sleep. 703 00:35:51,066 --> 00:35:52,776 - In other words-- - Ah! 704 00:35:52,776 --> 00:35:54,152 You beat on him with a rake, and now you want him dead 705 00:35:54,152 --> 00:35:55,403 for no good reason. 706 00:35:55,403 --> 00:35:57,489 - Objection! Weeks: For every reason! 707 00:35:57,489 --> 00:35:59,908 That damn mutt is nothing but a bag of worms. 708 00:35:59,908 --> 00:36:01,534 The damn dog destroyed my shrubs! 709 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 He deserves to die, doesn't he? 710 00:36:02,994 --> 00:36:04,371 - Oh, you bet he does! Crowd: Ugh! 711 00:36:04,371 --> 00:36:06,748 Oh! 712 00:36:06,748 --> 00:36:08,375 Ah! 713 00:36:08,375 --> 00:36:09,876 Sifuentes: No further questions, Your Honor. 714 00:36:09,876 --> 00:36:12,212 [instrumental music] 715 00:36:19,886 --> 00:36:21,471 [dog whimpers] 716 00:36:25,558 --> 00:36:28,395 [upbeat music] 717 00:36:34,818 --> 00:36:40,365 - Good night, Peter. - Hi. 718 00:36:40,365 --> 00:36:42,534 You get off on the wrong floor? 719 00:36:42,534 --> 00:36:45,620 Just the wrong foot. 720 00:36:45,620 --> 00:36:47,080 You and me both. 721 00:36:54,838 --> 00:37:00,135 - Look, I am really sorry-- - Peter, I wanted to-- 722 00:37:00,135 --> 00:37:02,011 I really am sorry. I had no business. 723 00:37:02,011 --> 00:37:04,848 We were both out of line. 724 00:37:04,848 --> 00:37:07,267 Look, for what it's worth, 725 00:37:07,267 --> 00:37:09,519 you did give me something to think about, 726 00:37:09,519 --> 00:37:13,773 and, well, I was kind of hoping 727 00:37:13,773 --> 00:37:16,359 that maybe we could wipe the slate clean 728 00:37:16,359 --> 00:37:18,403 and start all over. 729 00:37:18,403 --> 00:37:19,863 Yeah, that sounds good. 730 00:37:19,863 --> 00:37:24,200 [laughing] 731 00:37:24,200 --> 00:37:26,202 So. 732 00:37:26,202 --> 00:37:28,413 A beer after work. 733 00:37:28,413 --> 00:37:31,708 Yeah. 734 00:37:31,708 --> 00:37:34,878 Okay, Mr. Washington will purchase the building 735 00:37:34,878 --> 00:37:37,046 at the agreed-upon price 736 00:37:37,046 --> 00:37:40,467 and assume the cost of relocating the tenants. 737 00:37:40,467 --> 00:37:45,430 In addition, he will pay $2,500 in settlement to each family. 738 00:37:45,430 --> 00:37:47,182 In consideration of this arrangement, 739 00:37:47,182 --> 00:37:52,687 the tenants agree to drop their suit against Mr. Brackman 740 00:37:52,687 --> 00:37:56,900 and release him from all liability. 741 00:37:56,900 --> 00:37:59,235 Are we agreed? 742 00:37:59,235 --> 00:38:01,863 Agreed. 743 00:38:01,863 --> 00:38:04,616 Oh, you guys really play hardball... 744 00:38:04,616 --> 00:38:06,034 [sighs] 745 00:38:06,034 --> 00:38:11,915 but... okay. 746 00:38:11,915 --> 00:38:14,459 Alright, if you'll both initial, 747 00:38:14,459 --> 00:38:16,503 I'll draw up full papers tomorrow for signature. 748 00:38:22,050 --> 00:38:24,469 [sighs] 749 00:38:24,469 --> 00:38:26,054 [upbeat music] 750 00:38:26,054 --> 00:38:28,431 Gentlemen, good night. 751 00:38:28,431 --> 00:38:31,226 Dwight, how's it going? 752 00:38:31,226 --> 00:38:33,686 Oh, pretty good, sir. How about yourself? 753 00:38:33,686 --> 00:38:36,481 A little lonely at this hour, isn't it? 754 00:38:36,481 --> 00:38:39,359 Oh, I don't know, sir. 755 00:38:39,359 --> 00:38:43,112 I like it quiet. Besides, I got my music. 756 00:38:43,112 --> 00:38:45,865 How long have you been with us now, Dwight? 757 00:38:45,865 --> 00:38:50,161 Well, it's been nine years now, sir. 758 00:38:50,161 --> 00:38:52,956 Are you happy here? 759 00:38:52,956 --> 00:38:55,375 I don't got no complaints. 760 00:38:55,375 --> 00:38:58,169 That's incredible, Dwight. 761 00:38:58,169 --> 00:39:01,381 There aren't many people able to say that. 762 00:39:01,381 --> 00:39:03,341 Well, we all have our problems, sir. 763 00:39:03,341 --> 00:39:05,051 But you seem to bear yours 764 00:39:05,051 --> 00:39:08,429 with such dignity and good humor. 765 00:39:08,429 --> 00:39:12,642 May I ask how much you earn in a week? 766 00:39:12,642 --> 00:39:16,354 Uh, I take home about 285. 767 00:39:16,354 --> 00:39:21,776 Hm! Now, I earn 10 times that. 768 00:39:21,776 --> 00:39:23,736 But do you know something, Dwight? 769 00:39:23,736 --> 00:39:26,155 You're the richer man. 770 00:39:26,155 --> 00:39:28,658 Oh, I don't know. I ain't got much. 771 00:39:28,658 --> 00:39:30,326 You've got peace of mind, 772 00:39:30,326 --> 00:39:33,121 and that's what it's all about, my friend. 773 00:39:33,121 --> 00:39:35,415 Well, if you say so. 774 00:39:35,415 --> 00:39:37,959 I can learn much from a man like you. 775 00:39:37,959 --> 00:39:40,211 Thank you, Dwight. 776 00:39:40,211 --> 00:39:47,010 Thank you for your outlook, my friend. 777 00:39:47,010 --> 00:39:49,387 Uh, I want you to have this. 778 00:39:49,387 --> 00:39:51,097 Oh, no! I don't want your money, sir. 779 00:39:51,097 --> 00:39:53,558 Take it. I want you to have it. 780 00:39:53,558 --> 00:39:56,686 Thank you, sir. Thank you very much. 781 00:39:56,686 --> 00:39:58,896 - Good night. - Good night. 782 00:39:58,896 --> 00:40:00,189 Sir. 783 00:40:04,193 --> 00:40:05,695 Woman: Here they are. They are coming in. 784 00:40:16,164 --> 00:40:18,583 Judge Pehlman: Has the jury reached a verdict, Mr. Foreman? 785 00:40:18,583 --> 00:40:20,001 We have, Your Honor. 786 00:40:20,001 --> 00:40:23,463 Very well. What then say you, Mr. Foreman? 787 00:40:23,463 --> 00:40:25,632 "We, the jury, find in favor of the plaintiff 788 00:40:25,632 --> 00:40:28,468 "on count one and count two of the complaint. 789 00:40:28,468 --> 00:40:30,261 "And order the defendant to pay damages 790 00:40:30,261 --> 00:40:32,764 in the amount of $1.3 million." 791 00:40:32,764 --> 00:40:34,182 Oh! 792 00:40:34,182 --> 00:40:38,227 Congratulations. You were right. 793 00:40:38,227 --> 00:40:42,398 Oh, thank you, thank you. 794 00:40:42,398 --> 00:40:44,400 Were you surprised by the verdict, Ms. Gill? 795 00:40:44,400 --> 00:40:45,902 Do you plan to go back to broadcasting? 796 00:40:45,902 --> 00:40:47,487 - What do you think... - I don't know. 797 00:40:47,487 --> 00:40:49,572 Will you ever go back to the station, Ms. Gill? 798 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 Ms. Gill, do you ever think 799 00:40:50,990 --> 00:40:53,034 they'll let you back in to broadcasting? 800 00:40:53,034 --> 00:40:56,037 What are you going to do with all that money, Ms. Gill? 801 00:40:56,037 --> 00:40:57,622 Ms. Gill, is it true that you signed a book contract 802 00:40:57,622 --> 00:40:59,290 for the Stacey Gill story 803 00:40:59,290 --> 00:41:01,250 in the neighborhood of a half million dollars or so? 804 00:41:01,250 --> 00:41:03,169 I have signed a book contract, yes. 805 00:41:03,169 --> 00:41:05,129 And is it also true that the deal was conditioned 806 00:41:05,129 --> 00:41:07,090 upon this case going to a final verdict? 807 00:41:07,090 --> 00:41:09,217 I'd rather not talk about the book right now, if you don't... 808 00:41:09,217 --> 00:41:10,760 Excuse me. Can I talk to you for a second? 809 00:41:23,731 --> 00:41:26,067 What's this book deal? 810 00:41:26,067 --> 00:41:28,528 It was something I was offered during the trial. 811 00:41:28,528 --> 00:41:30,154 How much? 812 00:41:30,154 --> 00:41:34,367 I don't think that's really your concern. 813 00:41:34,367 --> 00:41:36,244 How much? 814 00:41:36,244 --> 00:41:39,122 $450,000 advance. 815 00:41:39,122 --> 00:41:42,125 Conditioned on your getting a jury verdict, right? 816 00:41:42,125 --> 00:41:45,420 The publisher wanted an ending, win or lose. 817 00:41:45,420 --> 00:41:47,714 So that's why you wouldn't settle 818 00:41:47,714 --> 00:41:49,632 because you would have blown the book deal. 819 00:41:49,632 --> 00:41:52,135 [scoffs] You lied to me. 820 00:41:52,135 --> 00:41:53,678 I didn't lie. 821 00:41:53,678 --> 00:41:56,556 Kuzak: Well, you omitted the truth. The same thing. 822 00:41:56,556 --> 00:41:58,850 And if I had told you, 823 00:41:58,850 --> 00:42:01,686 would you have been so passionate, so fired up? 824 00:42:01,686 --> 00:42:03,563 - I doubt it. - That's right. 825 00:42:03,563 --> 00:42:06,399 And it was your fire that won this thing. 826 00:42:06,399 --> 00:42:08,860 It was your passion that got the jury. 827 00:42:08,860 --> 00:42:10,778 It paid off in there, 828 00:42:10,778 --> 00:42:12,947 and it's gonna pay off again when I capture it in my book. 829 00:42:12,947 --> 00:42:16,993 [scoffs] In other words, anything for a story. 830 00:42:16,993 --> 00:42:20,788 Oh, well, forgive me for thinking 831 00:42:20,788 --> 00:42:23,916 that the livelihood of the client or the client's family 832 00:42:23,916 --> 00:42:25,918 could ever come before the attorney's interest 833 00:42:25,918 --> 00:42:30,339 in his tidy little trial. 834 00:42:30,339 --> 00:42:33,134 [breathes deeply] 835 00:42:33,134 --> 00:42:38,473 Grow up, Michael. You won and so did I. 836 00:42:38,473 --> 00:42:40,767 And as far as results go, 837 00:42:40,767 --> 00:42:42,393 I think that's a pretty good one. 838 00:42:42,393 --> 00:42:44,979 [instrumental music] 839 00:43:13,090 --> 00:43:15,802 [music continues] 840 00:43:29,398 --> 00:43:31,234 You didn't. 841 00:43:31,234 --> 00:43:35,154 Verdict for defendant in 17 minutes. 842 00:43:35,154 --> 00:43:38,449 Congratulations yourself. 843 00:43:38,449 --> 00:43:40,368 This is a great country, huh? 844 00:43:40,368 --> 00:43:42,578 [scoffs] What happened to your foot? 845 00:43:42,578 --> 00:43:44,372 The fleabag bit it. 846 00:43:44,372 --> 00:43:47,291 - So sue. - No, it'll be okay. 847 00:43:47,291 --> 00:43:48,668 I'll just keep it elevated 848 00:43:48,668 --> 00:43:52,130 as I lean back in my nice soft chair. 849 00:43:52,130 --> 00:43:56,342 [chuckles] Come on, Victor. I want it back. 850 00:43:56,342 --> 00:43:58,594 A bet's a bet. 851 00:43:58,594 --> 00:44:02,140 Victor, it took me a long time to break in that chair. 852 00:44:02,140 --> 00:44:04,559 You know, you did a good job. 853 00:44:04,559 --> 00:44:09,188 The soft spots, they're just in the right place. 854 00:44:09,188 --> 00:44:11,774 Yeah, well, it's not just the time. 855 00:44:11,774 --> 00:44:15,736 I've spent every day of my professional life in that chair. 856 00:44:15,736 --> 00:44:19,323 It's... it's part of me. 857 00:44:19,323 --> 00:44:22,827 These things happen, Mike. 858 00:44:22,827 --> 00:44:25,830 You could use that one if you want. 859 00:44:25,830 --> 00:44:27,665 Another four or five years, 860 00:44:27,665 --> 00:44:32,211 and it'll be broken in... like this one. 861 00:44:34,964 --> 00:44:36,549 Damn! 862 00:44:38,176 --> 00:44:40,720 [instrumental music] 863 00:44:44,599 --> 00:44:51,147 - Kuzak: Damn! - Ha ha ha! 864 00:44:51,147 --> 00:44:52,773 Reporter on TV: The Stacey Gill trial ended today 865 00:44:52,773 --> 00:44:56,527 when a jury awarded her $1.3 million in damages. 866 00:44:56,527 --> 00:44:58,654 - No! - No what? 867 00:44:58,654 --> 00:45:00,489 I'm not letting you in until you agree with me. 868 00:45:00,489 --> 00:45:03,868 - Huh! You stop it. - I'm serious. 869 00:45:03,868 --> 00:45:06,245 You won a big case. 870 00:45:06,245 --> 00:45:08,247 You're a hero in the news and with your client, 871 00:45:08,247 --> 00:45:10,333 and you made $400,000 for your firm, 872 00:45:10,333 --> 00:45:12,293 and you're telling me I can't get in under your sheets 873 00:45:12,293 --> 00:45:15,212 unless I agree you were victimized? 874 00:45:15,212 --> 00:45:16,756 Uh, she used me. 875 00:45:16,756 --> 00:45:19,508 Oh! Look! 876 00:45:19,508 --> 00:45:22,803 But I am most grateful to my attorney Michael Kuzak, 877 00:45:22,803 --> 00:45:25,222 who was not only brilliant throughout, 878 00:45:25,222 --> 00:45:27,683 but a great source of strength. 879 00:45:27,683 --> 00:45:29,435 - During the very trying times. - Look! 880 00:45:29,435 --> 00:45:31,145 How do you feel about the outcome? 881 00:45:31,145 --> 00:45:33,940 Uh, we're happy that justice was done. 882 00:45:33,940 --> 00:45:35,524 The verdict was fair 883 00:45:35,524 --> 00:45:37,777 and we're grateful that the truth came out. 884 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 Hurray for justice. 885 00:45:39,612 --> 00:45:40,780 Well... 886 00:45:44,951 --> 00:45:46,619 Uh-uh. Tell the truth. 887 00:45:46,619 --> 00:45:48,496 If you had to do it all over again 888 00:45:48,496 --> 00:45:49,872 and she walked into your office 889 00:45:49,872 --> 00:45:52,667 and she said "Take my case", would you? 890 00:45:52,667 --> 00:45:54,085 - Well... - Of course you would. 891 00:45:54,085 --> 00:45:57,088 Because it is juicy, newsy, exciting stuff. 892 00:46:01,550 --> 00:46:04,887 Come on. Come on. 893 00:46:04,887 --> 00:46:07,056 [grunts] 894 00:46:07,056 --> 00:46:10,601 She may have used you to get her kicks as a journalist, 895 00:46:10,601 --> 00:46:15,856 but you used her to get your kicks as an attorney. 896 00:46:15,856 --> 00:46:17,608 To tell you the truth, I don't see the difference 897 00:46:17,608 --> 00:46:20,987 between what she did to you and what you did to Victor. 898 00:46:20,987 --> 00:46:22,071 Uh-huh. 899 00:46:24,865 --> 00:46:29,120 So give me one good reason to be so upset. 900 00:46:29,120 --> 00:46:30,871 [inhales deeply] 901 00:46:30,871 --> 00:46:34,041 I lost my chair. 902 00:46:34,041 --> 00:46:39,755 What? 903 00:46:39,755 --> 00:46:41,132 I lost my chair. 904 00:46:43,843 --> 00:46:48,431 You have my deepest sympathies, Mikey, 905 00:46:48,431 --> 00:46:51,350 but don't worry. 906 00:46:51,350 --> 00:46:53,102 As long as we're together, you'll always have 907 00:46:53,102 --> 00:46:54,687 something to sit on. 908 00:46:56,063 --> 00:46:57,982 [instrumental music] 909 00:47:04,155 --> 00:47:06,574 [theme music] 66987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.