All language subtitles for L.A.Law.S01E05.The.Princess.and.the.Wiener.King.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,170 - Often, the problems we confront in our pro bono cases 2 00:00:03,170 --> 00:00:07,716 are not legally complex but are nonetheless critical to those 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,134 experiencing them. 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,637 And the satisfaction they will bring you 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,348 cannot be measured in dollars. 6 00:00:14,348 --> 00:00:19,520 I would urge you never to forget that as lawyers, we 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,606 have an historical responsibility 8 00:00:22,606 --> 00:00:25,400 to represent the needs of all the people, 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,028 not just those who can afford us. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,989 Whatever our aspirations, I'm afraid 11 00:00:30,989 --> 00:00:34,034 my generation cannot lay claim to having 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,328 been very good caretakers. 13 00:00:36,328 --> 00:00:38,205 More people will awaken this morning 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,624 in a state of poverty and despair 15 00:00:40,624 --> 00:00:44,086 than populated the planet in the year I was born. 16 00:00:44,086 --> 00:00:46,838 You are the privileged of our youth. 17 00:00:46,838 --> 00:00:50,384 And our hopes reside with you, that you will profit 18 00:00:50,384 --> 00:00:54,638 from our mistakes, so that during your watch, 19 00:00:54,638 --> 00:01:00,143 you will realize a fairer, more just society. 20 00:01:00,143 --> 00:01:04,773 God knows there's never been a greater need. 21 00:01:04,773 --> 00:01:08,277 [applause] 22 00:01:16,535 --> 00:01:20,956 - Let's open the floor to questions. 23 00:01:20,956 --> 00:01:23,417 [student clears throat] 24 00:01:23,417 --> 00:01:26,253 [coughing] 25 00:01:26,253 --> 00:01:27,963 You, sir. 26 00:01:27,963 --> 00:01:30,590 - Mr. McKenzie, we are aware that many of the New York law 27 00:01:30,590 --> 00:01:33,093 firms have raised their starting associate salary 28 00:01:33,093 --> 00:01:35,137 levels to $65,000 per annum. 29 00:01:35,137 --> 00:01:37,764 And what I'd like to know is, in your opinion, 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 do you feel that the Los Angeles firms will 31 00:01:39,558 --> 00:01:41,351 follow suit in the near future? 32 00:01:41,351 --> 00:01:43,854 And specifically, will McKenzie Brackman move 33 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 to increase their starting salary levels commensurately? 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,776 - Oh, I assume we'll offer something 35 00:01:49,776 --> 00:01:53,071 compatible with what's being offered elsewhere. 36 00:01:53,071 --> 00:01:54,156 Mr. McKenzie. 37 00:01:54,156 --> 00:01:55,824 The young lady in the front. 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,535 - In that vein, what impact would the new tax laws have 39 00:01:58,535 --> 00:02:02,748 on such things as perk packages, company cars, and other forms 40 00:02:02,748 --> 00:02:05,959 of non-salary compensation? 41 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 - Mr. McKenzie-- - Sir. 42 00:02:07,085 --> 00:02:08,170 - Sir. - Sir. 43 00:02:08,170 --> 00:02:09,296 - Mr. McKenzie-- 44 00:02:09,296 --> 00:02:12,299 [women chatting indistinctly] 45 00:02:17,554 --> 00:02:19,473 Good morning, Mr. Brackman. 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,516 Who are all those people, Liz? 47 00:02:21,516 --> 00:02:24,728 - They're all here in answer to your ad in The Times. 48 00:02:24,728 --> 00:02:26,563 You're interviewing housekeepers today? 49 00:02:26,563 --> 00:02:27,939 Ah. 50 00:02:27,939 --> 00:02:29,816 I'll see them all at once. 51 00:02:29,816 --> 00:02:32,402 - Mr. Brackman, Mr. Sifuentes says 52 00:02:32,402 --> 00:02:36,031 that you have to spend at least five minutes with each one 53 00:02:36,031 --> 00:02:37,741 before you turn them down. 54 00:02:37,741 --> 00:02:40,035 - Well, they can't wait in reception all day. 55 00:02:40,035 --> 00:02:42,579 Put them somewhere out of the way. 56 00:02:42,579 --> 00:02:43,455 Where? 57 00:02:43,455 --> 00:02:44,539 You're a smart woman. 58 00:02:44,539 --> 00:02:45,582 You figure it out. 59 00:02:51,129 --> 00:02:53,715 - Where the hell is that letter from Ralph Moorewood? 60 00:02:56,343 --> 00:02:57,260 Oh. 61 00:03:03,392 --> 00:03:04,393 That's so strong! 62 00:03:04,393 --> 00:03:06,103 I'll be jumpy all day. 63 00:03:06,103 --> 00:03:08,855 And how many times have I told you I don't like these cups? 64 00:03:08,855 --> 00:03:09,898 The handles! 65 00:03:09,898 --> 00:03:11,525 You can't-- they're too small. 66 00:03:11,525 --> 00:03:14,528 - Did we get out of bed on the wrong side this morning? 67 00:03:14,528 --> 00:03:16,571 Oh, damn it, Iris. 68 00:03:16,571 --> 00:03:19,950 I tried to communicate a sense of responsibility, 69 00:03:19,950 --> 00:03:22,119 a sense of pride in the law. 70 00:03:22,119 --> 00:03:25,664 And all those little snots could see were dollar signs. 71 00:03:25,664 --> 00:03:27,165 - Well, I'd be most grateful if you 72 00:03:27,165 --> 00:03:29,501 didn't vent your fiscal outrage on me, thank you. 73 00:03:32,921 --> 00:03:33,880 Hi. 74 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 - --judge is Coleman. 75 00:03:34,840 --> 00:03:36,216 He's an administrative-- 76 00:03:36,216 --> 00:03:37,801 - Ms. Kelsey, could I see you for a moment 77 00:03:37,801 --> 00:03:40,137 Mr. Chaney's office, please? 78 00:03:40,137 --> 00:03:41,346 What's up, Stuart? 79 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 Please. 80 00:03:43,056 --> 00:03:44,766 Thanks, Alex! 81 00:03:44,766 --> 00:03:47,978 [giggling quietly] 82 00:03:47,978 --> 00:03:49,855 - If you don't give me a wet one right now, 83 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 I'm gonna be forced to use force. 84 00:03:52,232 --> 00:03:54,943 [women laughing] 85 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 (MUFFLED) Stuart? 86 00:03:55,777 --> 00:03:58,447 Hmm? 87 00:03:58,447 --> 00:04:01,491 [laughter] 88 00:04:04,870 --> 00:04:08,498 [theme music] 89 00:05:47,806 --> 00:05:51,434 - So I would argue, Your Honor, this case should be dismissed, 90 00:05:51,434 --> 00:05:53,770 there being no probable cause for the police 91 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 to stop and question my client in the first place. 92 00:05:56,064 --> 00:05:57,983 - Defendant was walking naked down Hollywood 93 00:05:57,983 --> 00:05:59,192 Boulevard, Your Honor. 94 00:05:59,192 --> 00:06:00,694 - Freedom of expression, Your Honor. 95 00:06:00,694 --> 00:06:03,363 First Amendment, backbone of the personal freedoms 96 00:06:03,363 --> 00:06:05,031 our Constitution holds so dear. 97 00:06:05,031 --> 00:06:06,700 - Counsel is under the misapprehension 98 00:06:06,700 --> 00:06:09,035 it's his client's backbone that's the particular bone 99 00:06:09,035 --> 00:06:10,537 of contention here. [laughter] 100 00:06:10,537 --> 00:06:12,330 - There being sufficient and probable cause 101 00:06:12,330 --> 00:06:13,999 to believe a crime has been committed, 102 00:06:13,999 --> 00:06:16,459 defendant will be held to answer. 103 00:06:16,459 --> 00:06:23,675 Trial is set in Department 137, November the 3rd at 9:00 AM. 104 00:06:23,675 --> 00:06:25,427 Released OR. 105 00:06:25,427 --> 00:06:28,930 See that he keeps his pants on until that time, Mr. Pomerantz. 106 00:06:28,930 --> 00:06:33,685 [laughter] 107 00:06:33,685 --> 00:06:35,228 Hi. 108 00:06:35,228 --> 00:06:37,480 - Don't they give you enough work to do, Mr. Kuzak? 109 00:06:37,480 --> 00:06:40,150 - As a matter of fact, I'm unexpectedly free. 110 00:06:40,150 --> 00:06:42,235 Would you care to get some lunch? 111 00:06:42,235 --> 00:06:44,613 - You don't take no for an answer. 112 00:06:44,613 --> 00:06:47,699 - Well, strictly speaking, you haven't said no. 113 00:06:47,699 --> 00:06:49,242 No. 114 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 And frankly, you are pestering me beyond the limits 115 00:06:51,244 --> 00:06:52,579 of good taste. 116 00:06:52,579 --> 00:06:54,456 - I plead guilty to one count with time 117 00:06:54,456 --> 00:06:55,665 off for good behavior. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,042 - Ah, but the court has yet to see 119 00:06:57,042 --> 00:07:00,962 evidence of this good behavior, Mr. Kuzak. 120 00:07:00,962 --> 00:07:05,425 - If I have gone too far, I apologize. 121 00:07:05,425 --> 00:07:07,636 I accept. 122 00:07:07,636 --> 00:07:09,596 - Actually, I just wanted you to know that this 123 00:07:09,596 --> 00:07:14,893 is not some high school crush. 124 00:07:14,893 --> 00:07:16,186 I'm flattered. 125 00:07:16,186 --> 00:07:17,937 Thank you. 126 00:07:17,937 --> 00:07:20,732 But I'd feel better if you gave me your assurance that from now 127 00:07:20,732 --> 00:07:23,526 on, you will leave me alone. 128 00:07:23,526 --> 00:07:24,319 You got it. 129 00:07:24,319 --> 00:07:25,195 Absolutely. 130 00:07:25,195 --> 00:07:26,613 Thank you. 131 00:07:26,613 --> 00:07:28,448 - I hope you'll be happy with what's-his-name. 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 Oh. 133 00:07:35,163 --> 00:07:36,122 Thank you, Mickey. 134 00:07:42,253 --> 00:07:43,171 Mr. McKenzie? 135 00:07:46,216 --> 00:07:48,009 Jeffrey Sullivan, sir. 136 00:07:48,009 --> 00:07:49,969 I apologize for trying to see you without an appointment. 137 00:07:49,969 --> 00:07:52,222 I tried to get a few minutes with you after your talk, 138 00:07:52,222 --> 00:07:54,349 but you left in such a hurry, I-- 139 00:07:54,349 --> 00:07:55,850 I didn't get a chance. 140 00:07:55,850 --> 00:07:57,894 - Well, I'm rather pressed for time, Mr. Sullivan. 141 00:07:57,894 --> 00:08:00,021 If this is an application for a job, 142 00:08:00,021 --> 00:08:01,898 you may leave your resume with my secretary. 143 00:08:01,898 --> 00:08:04,234 - No, I'm not here about a job, and I don't want to take 144 00:08:04,234 --> 00:08:05,944 up much of your time either. 145 00:08:05,944 --> 00:08:10,407 I-- I just wanted to tell you how much I appreciated what 146 00:08:10,407 --> 00:08:12,075 you had to say to us yesterday. 147 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 I just want you to know that not everybody in law school 148 00:08:14,369 --> 00:08:16,037 just cares about money. 149 00:08:16,037 --> 00:08:19,040 I mean, if defending the ruling-class interests 150 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 is what it's all about, I don't think 151 00:08:21,000 --> 00:08:22,377 I want to be a part of it. 152 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 I mean, if being a good lawyer necessitates 153 00:08:24,087 --> 00:08:28,550 having to competently argue either side of the same case, 154 00:08:28,550 --> 00:08:31,928 how do you do a good job and still hold on to your values? 155 00:08:35,682 --> 00:08:37,517 I don't eat. 156 00:08:37,517 --> 00:08:40,019 I got no pep for the business. 157 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 The doctors put me on sedatives. 158 00:08:42,355 --> 00:08:45,358 - Divorce is a dislocation, Mr. Lewis. 159 00:08:45,358 --> 00:08:48,778 Like an injury, it takes time to heal. 160 00:08:48,778 --> 00:08:50,405 You don't understand. 161 00:08:50,405 --> 00:08:52,407 Without her, I can't get up in the morning. 162 00:08:52,407 --> 00:08:54,367 I want to cancel the settlement meeting. 163 00:08:54,367 --> 00:08:55,910 - Let me give you a couple of reasons 164 00:08:55,910 --> 00:08:57,746 why that's not a good idea. 165 00:08:57,746 --> 00:08:59,372 I had one of our private detectives 166 00:08:59,372 --> 00:09:03,126 do a check on your wife's boyfriend. 167 00:09:03,126 --> 00:09:04,878 His rap sheet. 168 00:09:04,878 --> 00:09:08,048 We also found this, a pawn ticket for a piece 169 00:09:08,048 --> 00:09:09,048 of your wife's jewelry. 170 00:09:11,551 --> 00:09:14,387 - He's pawned the gold Rolex with the diamonds? 171 00:09:14,387 --> 00:09:15,889 Do you know what I paid for that? 172 00:09:15,889 --> 00:09:17,849 - They're paying the hotel expenses on your credit 173 00:09:17,849 --> 00:09:19,225 card, their room service. 174 00:09:19,225 --> 00:09:20,226 She's infatuated. 175 00:09:20,226 --> 00:09:21,811 It'll burn itself out. 176 00:09:21,811 --> 00:09:24,814 - Human nature is a pretty tricky piece of machinery. 177 00:09:24,814 --> 00:09:26,900 See, you'd think if you treat her like a princess, 178 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 you hand over the cookie jar, she'll be devoted to you. 179 00:09:29,903 --> 00:09:31,196 But she's like a child. 180 00:09:31,196 --> 00:09:33,573 She wants you to set limits. 181 00:09:33,573 --> 00:09:35,033 - I don't know anything about that. 182 00:09:35,033 --> 00:09:36,618 All I know is I want my wife back. 183 00:09:36,618 --> 00:09:40,205 - And I want you to have her back. 184 00:09:40,205 --> 00:09:41,748 Look. 185 00:09:41,748 --> 00:09:44,626 You're older, and you're wiser than I am, Mr. Lewis. 186 00:09:44,626 --> 00:09:49,005 But in this one area, I do know my stuff. 187 00:09:49,005 --> 00:09:51,090 You're going to have to shut down the gravy train. 188 00:09:51,090 --> 00:09:52,842 [knocking on door] 189 00:09:52,842 --> 00:09:58,723 Otherwise, she's got your money, she's got the guy. 190 00:09:58,723 --> 00:10:01,059 There's nothing to motivate her. 191 00:10:01,059 --> 00:10:02,811 So how do we do that? 192 00:10:02,811 --> 00:10:06,064 - Well, uh, briefly, Irving, the reason we settled with the IRS 193 00:10:06,064 --> 00:10:07,857 was to characterize those monies you placed 194 00:10:07,857 --> 00:10:09,192 in service of your wife's holding 195 00:10:09,192 --> 00:10:10,944 corporation as personal loans. 196 00:10:10,944 --> 00:10:13,404 Bottom line, and depending on which set of figures 197 00:10:13,404 --> 00:10:16,407 they go with, if she insists on divorcing you, 198 00:10:16,407 --> 00:10:17,951 either you won't owe her anything, 199 00:10:17,951 --> 00:10:20,578 or she's going to owe you nearly a million bucks. 200 00:10:20,578 --> 00:10:21,663 This is legal? 201 00:10:21,663 --> 00:10:22,997 Absolutely. 202 00:10:22,997 --> 00:10:25,250 You just paid $1.8 million to assure it. 203 00:10:25,250 --> 00:10:26,292 Scoundrels. 204 00:10:26,292 --> 00:10:28,169 This will get us back together? 205 00:10:28,169 --> 00:10:29,379 Believe me, Mr. Lewis. 206 00:10:29,379 --> 00:10:31,297 We know what we're doing. 207 00:10:33,675 --> 00:10:34,551 Tomorrow? 208 00:10:34,551 --> 00:10:35,677 Day after. 209 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 2:00. 210 00:10:36,761 --> 00:10:37,720 Now, I feel better. 211 00:10:42,350 --> 00:10:44,769 [phone ringing] 212 00:10:47,146 --> 00:10:48,815 - [laughs] No, that's-- 213 00:10:48,815 --> 00:10:50,191 Oh, Iris! 214 00:10:50,191 --> 00:10:52,569 Mr. Sullivan will be joining us as a clerk. 215 00:10:52,569 --> 00:10:55,947 He'll be working here afternoons after school. 216 00:10:55,947 --> 00:10:57,532 How nice. 217 00:10:57,532 --> 00:10:59,951 - He'll need paper, pens, supplies, and a telephone. 218 00:10:59,951 --> 00:11:03,121 Anything at all you need, Iris will be happy to assist you. 219 00:11:03,121 --> 00:11:04,038 That'll be great. 220 00:11:08,042 --> 00:11:12,338 - And after observing the dead body of Billy Simmons, age 18, 221 00:11:12,338 --> 00:11:15,758 did you have occasion to arrest his sister, Tracy Simmons, 222 00:11:15,758 --> 00:11:16,593 for the murder? 223 00:11:16,593 --> 00:11:18,052 Yes, I did. 224 00:11:18,052 --> 00:11:19,554 And then, what happened? 225 00:11:19,554 --> 00:11:22,015 - I read the defendant her constitutional rights, 226 00:11:22,015 --> 00:11:23,766 at which time she waived her rights 227 00:11:23,766 --> 00:11:26,019 and told me she wanted to talk to me without a lawyer. 228 00:11:26,019 --> 00:11:27,687 And did she make a statement? 229 00:11:27,687 --> 00:11:30,106 - She said she killed her brother with her father's gun. 230 00:11:30,106 --> 00:11:30,982 Thank you. 231 00:11:30,982 --> 00:11:32,609 No further questions. 232 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 Cross. 233 00:11:34,027 --> 00:11:35,236 Thank you. 234 00:11:35,236 --> 00:11:36,613 Officer Castellano, did Tracy tell 235 00:11:36,613 --> 00:11:38,031 you why she killed her brother? 236 00:11:38,031 --> 00:11:39,699 - Something about having an argument with him. 237 00:11:39,699 --> 00:11:41,284 - Did she mention his trying to rape her? 238 00:11:41,284 --> 00:11:43,077 - She said a lot of things, kind of rambling on. 239 00:11:43,077 --> 00:11:44,495 It was hard to understand her. 240 00:11:44,495 --> 00:11:46,289 - Isn't it true, Officer, that she said that 241 00:11:46,289 --> 00:11:47,874 when her brother tried to assault her, 242 00:11:47,874 --> 00:11:49,250 she shot him in self-defense? 243 00:11:49,250 --> 00:11:50,043 No. 244 00:11:50,043 --> 00:11:51,377 Not in those words. 245 00:11:51,377 --> 00:11:53,755 - But that was the gist of it, wasn't it? 246 00:11:53,755 --> 00:11:55,089 Yes. 247 00:11:55,089 --> 00:11:56,257 Thank you. 248 00:11:56,257 --> 00:11:57,550 No further questions. 249 00:11:57,550 --> 00:11:58,593 People rest. 250 00:11:58,593 --> 00:12:00,094 Mr. Sifuentes, any defense? 251 00:12:00,094 --> 00:12:02,639 - Yes, I'd like to call Tracy Simmons to the stand. 252 00:12:05,433 --> 00:12:08,228 And who was home that night, Tracy? 253 00:12:08,228 --> 00:12:11,773 - My mom and dad were out, and my baby sister was asleep. 254 00:12:11,773 --> 00:12:13,691 Where was your brother? 255 00:12:13,691 --> 00:12:15,777 He was out. 256 00:12:15,777 --> 00:12:17,528 What time did he come home? 257 00:12:17,528 --> 00:12:20,073 11:00, 11:30. 258 00:12:20,073 --> 00:12:21,157 And then what happened? 259 00:12:21,157 --> 00:12:24,035 - He, um-- he came after me. 260 00:12:24,035 --> 00:12:24,911 How, exactly? 261 00:12:27,497 --> 00:12:30,500 - He, um, push me down on the couch. 262 00:12:30,500 --> 00:12:33,086 Then he pulled the zipper on my pants. 263 00:12:33,086 --> 00:12:34,629 What did you do? 264 00:12:34,629 --> 00:12:36,798 I tried to get him off of me. 265 00:12:36,798 --> 00:12:39,384 I told him I wasn't going to let him do it to me anymore. 266 00:12:39,384 --> 00:12:41,928 Then this had happened before? 267 00:12:41,928 --> 00:12:43,262 Yes. 268 00:12:43,262 --> 00:12:44,931 I know this is painful, Tracy. 269 00:12:44,931 --> 00:12:47,892 But could you tell the judge the first time it happened? 270 00:12:47,892 --> 00:12:52,855 - Um, about-- about two years ago, 271 00:12:52,855 --> 00:12:56,651 he came into my room and he put a pillow over my face to shut 272 00:12:56,651 --> 00:13:00,363 me up, and he did it to me. 273 00:13:00,363 --> 00:13:03,992 Did what, exactly, Tracy? 274 00:13:03,992 --> 00:13:08,246 - Had, um-- had sexual intercourse. 275 00:13:08,246 --> 00:13:11,040 Did it ever happen again? 276 00:13:11,040 --> 00:13:12,583 Yes. 277 00:13:12,583 --> 00:13:15,294 How often? 278 00:13:15,294 --> 00:13:16,963 At least once a week. 279 00:13:16,963 --> 00:13:19,424 Until I decided, no more. 280 00:13:19,424 --> 00:13:22,885 - And what happened the night you decided to say no? 281 00:13:22,885 --> 00:13:24,887 He started hitting me around. 282 00:13:24,887 --> 00:13:27,890 Then, he-- he got on top of me. 283 00:13:27,890 --> 00:13:31,185 He yanked me by my hair and told me 284 00:13:31,185 --> 00:13:34,689 if I didn't let him do it to me, he'd beat me up real bad. 285 00:13:34,689 --> 00:13:36,607 What did you do then? 286 00:13:36,607 --> 00:13:38,484 - I, um-- 287 00:13:38,484 --> 00:13:40,653 I socked him as hard as I could in between the legs, 288 00:13:40,653 --> 00:13:44,073 and I tried to get away. 289 00:13:44,073 --> 00:13:49,579 He was real mad, saying what he was going to do to me. 290 00:13:49,579 --> 00:13:52,707 I ran to the closet, and I got my daddy's gun down. 291 00:13:52,707 --> 00:13:56,502 I told him to get out, and I told him, no more. 292 00:13:56,502 --> 00:14:00,173 But he kept coming at me. 293 00:14:00,173 --> 00:14:01,466 So I, um-- 294 00:14:01,466 --> 00:14:03,801 I shot at him. 295 00:14:03,801 --> 00:14:08,056 And I kept shooting until he stopped coming at me. 296 00:14:11,142 --> 00:14:13,311 Thank you, Tracy. 297 00:14:13,311 --> 00:14:14,812 No further questions at this time. 298 00:14:14,812 --> 00:14:16,939 Cross. 299 00:14:16,939 --> 00:14:18,775 - Tracy, did you ever tell anyone about what 300 00:14:18,775 --> 00:14:20,485 your brother was doing? 301 00:14:20,485 --> 00:14:21,652 No. 302 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 - You say that you and your brother 303 00:14:23,404 --> 00:14:26,949 had sex at least once a week for two years, 304 00:14:26,949 --> 00:14:29,368 and you never told anyone. 305 00:14:29,368 --> 00:14:30,161 No. 306 00:14:30,161 --> 00:14:31,496 Why not? 307 00:14:31,496 --> 00:14:33,623 Was it because you liked what he was doing? 308 00:14:33,623 --> 00:14:34,582 Objection. 309 00:14:34,582 --> 00:14:36,209 Withdraw the question. 310 00:14:36,209 --> 00:14:38,544 Did you not bring it up because it never really happened? 311 00:14:38,544 --> 00:14:41,130 - I tried to tell my mother, but she didn't believe me. 312 00:14:41,130 --> 00:14:43,174 - When did you tell your mother that your brother 313 00:14:43,174 --> 00:14:45,384 was having sex with you? 314 00:14:45,384 --> 00:14:46,844 I never exactly told her that. 315 00:14:46,844 --> 00:14:48,721 - Well, I thought you just said that you did. 316 00:14:48,721 --> 00:14:50,473 No, I said I tried. 317 00:14:50,473 --> 00:14:52,600 - Did you tell your mother about your brother? 318 00:14:52,600 --> 00:14:53,643 Yes or no? 319 00:14:56,062 --> 00:14:57,230 No. 320 00:14:57,230 --> 00:14:59,023 Well, I'm confused, Tracy. 321 00:14:59,023 --> 00:15:01,234 See, first, you said yes, now you say no. 322 00:15:01,234 --> 00:15:02,985 Were you lying then, or are you lying now? 323 00:15:02,985 --> 00:15:04,362 Objection. 324 00:15:04,362 --> 00:15:05,822 The question has been asked and answered. 325 00:15:05,822 --> 00:15:07,740 The DA is badgering the witness. 326 00:15:07,740 --> 00:15:09,117 Sustained. 327 00:15:09,117 --> 00:15:10,868 - I have no further questions, Your Honor. 328 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 Defense rests, Your Honor. 329 00:15:13,454 --> 00:15:15,123 All right. 330 00:15:15,123 --> 00:15:17,041 - Kendall, what the hell were you trying to do in there? 331 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 In there? 332 00:15:17,875 --> 00:15:19,210 My job. 333 00:15:19,210 --> 00:15:20,586 - Bullying a little girl who's been raped 334 00:15:20,586 --> 00:15:22,296 and brutalized by her 18-year-old brother 335 00:15:22,296 --> 00:15:23,923 goes beyond the job profile. 336 00:15:23,923 --> 00:15:26,843 - Mr. Sifuentes, you're so intent on winning your case, 337 00:15:26,843 --> 00:15:29,345 you're not even thinking about what's truly in your client's 338 00:15:29,345 --> 00:15:30,221 best interests. 339 00:15:30,221 --> 00:15:31,305 Not juvenile hall. 340 00:15:31,305 --> 00:15:32,640 - Well, it beats the alternative. 341 00:15:32,640 --> 00:15:34,142 - The alternative is a reasonably stable 342 00:15:34,142 --> 00:15:35,476 home environment. 343 00:15:35,476 --> 00:15:37,687 - 18-year-old boys who rape their little 344 00:15:37,687 --> 00:15:40,731 sisters don't usually learn their moves in a vacuum. 345 00:15:40,731 --> 00:15:42,817 Now, you send that little girl home, 346 00:15:42,817 --> 00:15:45,820 and a month's salary says she's only killed half the problem. 347 00:15:53,619 --> 00:15:58,291 - Bringing us to Farmer versus Continental Systems Technology. 348 00:15:58,291 --> 00:16:01,544 That's our leverage buyout situation. 349 00:16:01,544 --> 00:16:05,756 Ms. Kelsey, have you had a chance to dip into those 350 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 interrogatories I left out for you? 351 00:16:08,092 --> 00:16:10,845 - Douglas, you just dumped 15 tons of documents 352 00:16:10,845 --> 00:16:12,555 on my desk a half an hour ago. 353 00:16:12,555 --> 00:16:14,932 - Should she deign to honor us with her presence 354 00:16:14,932 --> 00:16:18,144 at some point, Dragoon Ms. Perkins. 355 00:16:18,144 --> 00:16:20,646 That's what she was hired for. 356 00:16:20,646 --> 00:16:22,899 What's State versus Simmons? 357 00:16:22,899 --> 00:16:24,442 That's mine. 358 00:16:24,442 --> 00:16:26,736 13-year-old girl who'd been molested by her brother 359 00:16:26,736 --> 00:16:27,528 killed him. 360 00:16:27,528 --> 00:16:28,529 Pro bono? 361 00:16:28,529 --> 00:16:30,198 What's the problem, Doug? 362 00:16:30,198 --> 00:16:31,741 You worried it's going to interfere with the green card 363 00:16:31,741 --> 00:16:33,367 that I'm getting for your housekeeper? 364 00:16:33,367 --> 00:16:38,039 - Sleazy tabloid, low-rent pro bono cases may stimulate 365 00:16:38,039 --> 00:16:41,083 your viscera, but let us not lose sight of your commitment 366 00:16:41,083 --> 00:16:44,086 to generating billable hours. 367 00:16:44,086 --> 00:16:46,005 Now, that's enough. 368 00:16:46,005 --> 00:16:50,259 I'm sick and tired of this obsession with fees. 369 00:16:50,259 --> 00:16:53,638 If Mr. Sifuentes or any other attorney in this firm 370 00:16:53,638 --> 00:16:57,183 sees fit to offer his or her services 371 00:16:57,183 --> 00:17:01,103 and time for the public good, that's good enough for me. 372 00:17:01,103 --> 00:17:03,814 Now, move along. 373 00:17:03,814 --> 00:17:08,110 - Before we adjourn, may I point out that this 374 00:17:08,110 --> 00:17:12,073 firm's consumption of 8-by-14 yellow legal pads has increased 375 00:17:13,115 --> 00:17:19,705 over the last six months by a factor of 37%, whereas our work 376 00:17:19,705 --> 00:17:23,167 output has increased a mere 8%? 377 00:17:23,167 --> 00:17:26,712 The most benign interpretation of this disparity 378 00:17:26,712 --> 00:17:30,258 is that some or all of us are wasting paper. 379 00:17:30,258 --> 00:17:34,262 The most malignant is that you're taking them home. 380 00:17:34,262 --> 00:17:39,850 At $1.19 a unit, might I suggest, at the very least, 381 00:17:39,850 --> 00:17:43,688 that you use both sides? 382 00:17:43,688 --> 00:17:45,481 We stand adjourned. 383 00:17:53,698 --> 00:17:55,241 Hi. 384 00:17:55,241 --> 00:17:56,742 It's almost 12:30. 385 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 I'm sorry. 386 00:17:58,202 --> 00:17:59,787 I was going crazy waiting for Angela Sipriano 387 00:17:59,787 --> 00:18:01,664 to call me back, so I tracked her down at her office. 388 00:18:01,664 --> 00:18:03,708 - Why didn't you just let her do her job? 389 00:18:03,708 --> 00:18:04,959 I just needed to check. 390 00:18:04,959 --> 00:18:05,918 OK? 391 00:18:05,918 --> 00:18:07,295 I'm sorry. 392 00:18:07,295 --> 00:18:09,255 - Douglas has given us the Farmer buyout. 393 00:18:09,255 --> 00:18:11,465 I've divided it up by year. 394 00:18:11,465 --> 00:18:13,301 Start on '83, '84. 395 00:18:13,301 --> 00:18:16,887 I'm going to want them back tomorrow morning. 396 00:18:16,887 --> 00:18:18,472 All of them? 397 00:18:18,472 --> 00:18:20,558 I can't do it alone. 398 00:18:20,558 --> 00:18:22,393 - Ann, I'm going through a very tough time. 399 00:18:22,393 --> 00:18:23,728 I understand. 400 00:18:23,728 --> 00:18:26,272 If you need a week off, two weeks, say so. 401 00:18:26,272 --> 00:18:28,232 But don't tell me you'll be here to do the job, 402 00:18:28,232 --> 00:18:29,275 and then not do it. 403 00:18:29,275 --> 00:18:30,693 Why are you being this way? 404 00:18:30,693 --> 00:18:32,862 - Because I have to be able to count on you. 405 00:18:32,862 --> 00:18:34,447 You didn't show up yesterday. 406 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 You missed an important meeting with Farmer, 407 00:18:36,282 --> 00:18:37,950 and you leave me holding the bag. 408 00:18:37,950 --> 00:18:40,244 - You don't have children, and you don't 409 00:18:40,244 --> 00:18:41,579 know what I'm going through. 410 00:18:41,579 --> 00:18:43,122 You think you can drown out your problems 411 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 by working all the time. 412 00:18:45,207 --> 00:18:46,917 We are not talking about me. 413 00:18:51,339 --> 00:18:53,174 I am paralyzed. 414 00:18:53,174 --> 00:18:56,761 It takes all my strength just to get out of bed in the morning. 415 00:18:56,761 --> 00:18:58,971 It would be easier if he were dead. 416 00:18:58,971 --> 00:19:01,432 At least, then I would know and I could get on with it. 417 00:19:05,686 --> 00:19:08,147 Abby. 418 00:19:08,147 --> 00:19:13,319 You can either let this thing destroy your life or inform it. 419 00:19:13,319 --> 00:19:16,656 The reality is, you may get Eric back tomorrow. 420 00:19:16,656 --> 00:19:20,701 You may not find him for six months. 421 00:19:20,701 --> 00:19:23,120 Or you may never see him again. 422 00:19:23,120 --> 00:19:25,498 I can't think in those terms. 423 00:19:25,498 --> 00:19:26,957 - You don't have any choice, Abby. 424 00:19:30,920 --> 00:19:32,338 You just don't have any choice. 425 00:19:35,508 --> 00:19:37,343 When do you want these by? 426 00:19:37,343 --> 00:19:38,678 Tomorrow, first thing. 427 00:19:41,097 --> 00:19:43,682 - I'll have them for you tonight by the time I leave. 428 00:19:43,682 --> 00:19:45,184 [music playing] 429 00:19:53,484 --> 00:19:55,694 Hi. 430 00:19:55,694 --> 00:19:58,197 - Can you give me a minute with her, OK? 431 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 How are you, Tracy? 432 00:19:59,990 --> 00:20:02,410 You nervous? 433 00:20:02,410 --> 00:20:04,453 A little. 434 00:20:04,453 --> 00:20:05,496 It's going to be fine. 435 00:20:09,375 --> 00:20:14,922 Let me ask you something, Tracy, about your father. 436 00:20:14,922 --> 00:20:17,550 Did he try to have sex with you? 437 00:20:20,261 --> 00:20:23,973 If he did, Tracy, I can help you. 438 00:20:23,973 --> 00:20:26,851 But you got to trust me. 439 00:20:26,851 --> 00:20:29,603 What would happen to him? 440 00:20:29,603 --> 00:20:31,605 - Well, we could get him out of the house. 441 00:20:43,534 --> 00:20:46,328 - We finally going to get a verdict today? 442 00:20:46,328 --> 00:20:49,081 - On the facts presented, I found the testimony of 443 00:20:49,081 --> 00:20:50,916 the minor child to be credible. 444 00:20:50,916 --> 00:20:54,044 And along with physical evidence of struggle, 445 00:20:54,044 --> 00:20:56,172 I find that she acted in self-defense. 446 00:20:56,172 --> 00:20:57,673 [sighs in relief] 447 00:20:57,673 --> 00:21:00,968 Accordingly, the petition will not be sustained. 448 00:21:00,968 --> 00:21:03,345 Young lady, you may go home. 449 00:21:03,345 --> 00:21:06,265 - Your Honor, a return to the home at this time 450 00:21:06,265 --> 00:21:08,100 could be highly destructive. 451 00:21:08,100 --> 00:21:09,602 Studies have shown-- 452 00:21:09,602 --> 00:21:12,271 - Counselor, unfortunately, I cannot 453 00:21:12,271 --> 00:21:14,732 decide a case on the basis of studies, 454 00:21:14,732 --> 00:21:16,984 probabilities, and maybes. 455 00:21:16,984 --> 00:21:20,696 However, if you have any substantive evidence 456 00:21:20,696 --> 00:21:23,949 of an unfit home environment, I would encourage 457 00:21:23,949 --> 00:21:25,910 you to file a petition, at which time 458 00:21:25,910 --> 00:21:27,953 a determination can be made. 459 00:21:27,953 --> 00:21:30,247 Call the next case. 460 00:21:30,247 --> 00:21:31,624 Well, you won the battle. 461 00:21:31,624 --> 00:21:32,833 Stay tuned for the war. 462 00:21:46,931 --> 00:21:49,058 - Mr. Simmons, can I talk to you for a second? 463 00:21:49,058 --> 00:21:50,684 What about? 464 00:21:50,684 --> 00:21:51,644 Come into my office. 465 00:21:57,066 --> 00:21:59,693 This gonna be about money? 466 00:21:59,693 --> 00:22:01,779 - It's about you and your daughter. 467 00:22:01,779 --> 00:22:03,864 - Let me tell you something about my daughter, OK? 468 00:22:03,864 --> 00:22:04,907 She lies. 469 00:22:04,907 --> 00:22:06,283 She makes up stories. 470 00:22:06,283 --> 00:22:07,826 - No, Mr. Simmons, I'll tell you something. 471 00:22:07,826 --> 00:22:11,247 If what I think is true, and I'm pretty sure it is, 472 00:22:11,247 --> 00:22:12,706 I'm not going to turn my back on it. 473 00:22:12,706 --> 00:22:14,124 Listen, mister. 474 00:22:14,124 --> 00:22:15,000 Nobody interferes with how I raise my family. 475 00:22:15,000 --> 00:22:16,460 Nobody! 476 00:22:16,460 --> 00:22:17,461 Now, I'm walking out this door, and I'm taking 477 00:22:17,461 --> 00:22:18,838 her home, where she belongs. 478 00:22:18,838 --> 00:22:19,880 If you got a problem with that, you go live 479 00:22:19,880 --> 00:22:21,215 in the freaking Soviet Union. 480 00:22:21,215 --> 00:22:22,258 Because you got no right threatening people 481 00:22:22,258 --> 00:22:23,259 and breaking up their families. 482 00:22:23,259 --> 00:22:26,512 We straight on that? 483 00:22:26,512 --> 00:22:28,472 [music playing] 484 00:22:44,530 --> 00:22:46,615 Mr. Kuzak? 485 00:22:46,615 --> 00:22:47,408 Kevin Crenshaw. 486 00:22:47,408 --> 00:22:48,325 Hi. 487 00:22:48,325 --> 00:22:49,410 I'm sorry I'm late. 488 00:22:49,410 --> 00:22:51,120 No problem. 489 00:22:51,120 --> 00:22:53,956 I appreciate your making time for me on such short notice. 490 00:22:53,956 --> 00:22:56,375 - I can't tell you how pleased I am that the Trial Lawyers 491 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Association wants to give Grace Van 492 00:22:57,918 --> 00:22:59,753 Owen a favorable evaluation. 493 00:22:59,753 --> 00:23:01,755 - We've had our eye on her for some time now. 494 00:23:04,925 --> 00:23:07,928 - I brought you some additional information on the candidate. 495 00:23:07,928 --> 00:23:08,721 I can keep these? 496 00:23:08,721 --> 00:23:09,555 Please. 497 00:23:11,557 --> 00:23:14,852 - You know, I think I remember hearing 498 00:23:14,852 --> 00:23:16,854 your name first in connection with Skelley's 499 00:23:16,854 --> 00:23:18,480 campaign for the Senate. 500 00:23:18,480 --> 00:23:22,276 I was very impressed with what you did there. 501 00:23:22,276 --> 00:23:24,737 - Imagine how impressed you'd have been if he'd won. 502 00:23:24,737 --> 00:23:27,573 - Well, win or lose, your campaigns almost 503 00:23:27,573 --> 00:23:30,200 always take the high road. 504 00:23:30,200 --> 00:23:34,121 Frankly, I was surprised to hear your name in connection 505 00:23:34,121 --> 00:23:37,458 with a local judicial election. 506 00:23:37,458 --> 00:23:41,378 - I have a personal involvement with the candidate. 507 00:23:41,378 --> 00:23:43,714 We're getting married in three weeks. 508 00:23:43,714 --> 00:23:46,258 Congratulations. 509 00:23:46,258 --> 00:23:48,093 - The truth is, marriage aside, I 510 00:23:48,093 --> 00:23:50,137 wouldn't have taken this on if I didn't feel 511 00:23:50,137 --> 00:23:51,680 that she's uniquely qualified. 512 00:23:51,680 --> 00:23:54,350 Sorry I'm late. 513 00:23:54,350 --> 00:23:55,267 Speak of the devil. 514 00:23:55,267 --> 00:23:56,143 The candidate. 515 00:23:56,143 --> 00:23:56,936 - Hi-- 516 00:23:56,936 --> 00:23:57,770 Grace? 517 00:24:00,147 --> 00:24:02,775 You're not going to believe that I didn't set this up, 518 00:24:02,775 --> 00:24:03,567 but I didn't. 519 00:24:03,567 --> 00:24:04,401 Excuse me. 520 00:24:06,987 --> 00:24:08,280 Kevin. 521 00:24:08,280 --> 00:24:09,615 Meet Michael Kuzak. 522 00:24:09,615 --> 00:24:11,325 He's with the Trial Lawyers Association. 523 00:24:11,325 --> 00:24:14,119 - What a genuine pleasure it is to meet you, Ms. Van Owen. 524 00:24:14,119 --> 00:24:17,164 I am a great admirer of yours. 525 00:24:17,164 --> 00:24:18,415 Mr. Kuzak. 526 00:24:18,415 --> 00:24:20,376 Can you join us? 527 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 I really can't. 528 00:24:21,210 --> 00:24:22,252 Oh, just for a minute. 529 00:24:27,257 --> 00:24:29,551 What's this about, anyway? 530 00:24:29,551 --> 00:24:30,886 You. 531 00:24:30,886 --> 00:24:32,388 The Trial Lawyers Association is giving 532 00:24:32,388 --> 00:24:34,515 you a favorable evaluation. 533 00:24:34,515 --> 00:24:36,767 Is that so? 534 00:24:36,767 --> 00:24:38,477 - Well, your casework is exemplary. 535 00:24:38,477 --> 00:24:40,062 You have one of the best conviction 536 00:24:40,062 --> 00:24:41,647 rates in the DA's office. 537 00:24:41,647 --> 00:24:44,149 And you're given high marks by your fellow attorneys 538 00:24:44,149 --> 00:24:45,901 on both sides of the aisle. 539 00:24:45,901 --> 00:24:50,072 In short, Ms. Van Owen, you have substance, without sacrificing 540 00:24:50,072 --> 00:24:55,327 style, humor, or compassion. 541 00:24:55,327 --> 00:24:56,954 That's lovely. 542 00:24:56,954 --> 00:24:59,415 You have really put your finger on this woman. 543 00:25:03,002 --> 00:25:04,211 Thank you. 544 00:25:04,211 --> 00:25:06,630 I love eating my lunch at 4:00. 545 00:25:06,630 --> 00:25:10,509 - Try thinking of it as an early dinner. 546 00:25:10,509 --> 00:25:11,593 I'm going to get a soda. 547 00:25:11,593 --> 00:25:12,428 You want one? 548 00:25:17,433 --> 00:25:19,977 - I just want to make sure we're still on for tonight. 549 00:25:19,977 --> 00:25:22,062 - I've still got so much to get through here. 550 00:25:22,062 --> 00:25:24,022 Maybe tonight's a bad idea. 551 00:25:24,022 --> 00:25:26,984 Well, uh, come to my house. 552 00:25:26,984 --> 00:25:30,779 You can come right from the office, and I'll-- 553 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 I'll cook something up. 554 00:25:32,906 --> 00:25:34,366 - I don't even know where you live. 555 00:25:34,366 --> 00:25:35,743 Well, I'm going to tell you. 556 00:25:35,743 --> 00:25:42,541 [chuckles] Got a little house in Brentwood. 557 00:25:42,541 --> 00:25:43,500 Are you sure? 558 00:25:43,500 --> 00:25:45,919 I mean, I may be a while. 559 00:25:45,919 --> 00:25:49,214 - Well, you'll get there when you get there. 560 00:25:49,214 --> 00:25:50,048 OK? 561 00:25:53,177 --> 00:25:55,012 - Assuming we're agreed on formula, 562 00:25:55,012 --> 00:25:58,098 my client is prepared to accept a lump-sum settlement of $7.35 563 00:25:58,098 --> 00:26:02,394 million, plus alimony of $40,000 a month 564 00:26:02,394 --> 00:26:04,229 for a period of three years-- 565 00:26:04,229 --> 00:26:06,356 half the number of the years of the marriage. 566 00:26:06,356 --> 00:26:08,066 What is this? 567 00:26:08,066 --> 00:26:10,819 - Corporate records prepared by Nat Oppenheim, an accountant 568 00:26:10,819 --> 00:26:13,447 hired by the Lewises to oversee a personal holding 569 00:26:13,447 --> 00:26:17,367 company known as Denitra Loves Irv, Incorporated. 570 00:26:17,367 --> 00:26:19,119 Irving handled all that. 571 00:26:19,119 --> 00:26:22,206 - Nevertheless, those are your signatures on those documents, 572 00:26:22,206 --> 00:26:23,373 - are they not? - Yes. 573 00:26:23,373 --> 00:26:24,958 So? 574 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 - Directing your attention to the column on the right, 575 00:26:26,710 --> 00:26:29,505 you'll notice in the years 1980 to 1986, 576 00:26:29,505 --> 00:26:33,967 Mr. Lewis deposited nearly $8.1 million into that corporation, 577 00:26:33,967 --> 00:26:38,764 effectively financing every aspect of his wife's career. 578 00:26:38,764 --> 00:26:39,848 A business investment. 579 00:26:39,848 --> 00:26:41,558 No, sir. 580 00:26:41,558 --> 00:26:44,645 Loans personally guaranteed by Mrs. Lewis, due and payable 581 00:26:44,645 --> 00:26:46,522 upon dissolution of this marriage. 582 00:26:46,522 --> 00:26:49,233 Additionally, you'll see there a copy of Mr. Lewis's 583 00:26:49,233 --> 00:26:51,360 recent settlement with the IRS. 584 00:26:51,360 --> 00:26:54,154 - [chuckles] Really, you can't expect 585 00:26:54,154 --> 00:26:58,242 to ride roughshod over us with this flimsy bookkeeping trick. 586 00:26:58,242 --> 00:27:01,370 In any event, these are all community obligations. 587 00:27:01,370 --> 00:27:04,832 - I strongly disagree, as does our tax department. 588 00:27:04,832 --> 00:27:07,584 The way we see it, Mrs. Lewis owes 589 00:27:07,584 --> 00:27:11,922 Mr. Lewis close to $1 million. 590 00:27:11,922 --> 00:27:14,758 - Well, we're wasting our time here. 591 00:27:14,758 --> 00:27:15,717 We'll see you in court. 592 00:27:15,717 --> 00:27:16,552 No! 593 00:27:16,552 --> 00:27:17,511 Atta girl! 594 00:27:17,511 --> 00:27:18,846 The hell with the lawyers. 595 00:27:18,846 --> 00:27:20,180 You come back, we'll take a nice cruise. 596 00:27:20,180 --> 00:27:22,349 I'd rather kill myself. 597 00:27:22,349 --> 00:27:24,601 - Why do I deserve this after all I did for you? 598 00:27:24,601 --> 00:27:26,311 I gave you everything! 599 00:27:26,311 --> 00:27:29,606 - You bought me everything-- the house, the car, the jewelry. 600 00:27:29,606 --> 00:27:30,899 I couldn't go anywhere! 601 00:27:30,899 --> 00:27:32,150 I couldn't do anything! 602 00:27:32,150 --> 00:27:33,861 You had television cameras installed 603 00:27:33,861 --> 00:27:36,154 in every room of our house, so you could keep an eye on me! 604 00:27:36,154 --> 00:27:37,447 That was for security! 605 00:27:37,447 --> 00:27:39,366 - [sighs] That was to keep me prisoner. 606 00:27:39,366 --> 00:27:40,909 I'll take them down! 607 00:27:40,909 --> 00:27:42,244 Denitra, give me another chance. 608 00:27:42,244 --> 00:27:43,912 I can change. 609 00:27:43,912 --> 00:27:46,290 - The only person who can change is me, and I'm doing it. 610 00:27:46,290 --> 00:27:47,666 So that's it, huh? 611 00:27:47,666 --> 00:27:49,251 You and the pretty boy, you're going to run 612 00:27:49,251 --> 00:27:50,836 off into the sunset together. 613 00:27:50,836 --> 00:27:51,628 That's history. 614 00:27:51,628 --> 00:27:52,754 I kicked him out. 615 00:27:52,754 --> 00:27:54,423 All he wanted from me was money. 616 00:27:54,423 --> 00:27:56,592 And all I wanted from him was an excuse 617 00:27:56,592 --> 00:27:58,552 to get out of a lousy marriage. 618 00:27:58,552 --> 00:28:00,387 Oh, some lousy marriage. 619 00:28:00,387 --> 00:28:01,972 I gave her millions to make her happy! 620 00:28:01,972 --> 00:28:03,640 She treats me like dog poo! 621 00:28:03,640 --> 00:28:06,018 Will someone please explain to me why I still want her? 622 00:28:06,018 --> 00:28:09,062 - Please don't do this to yourself. 623 00:28:09,062 --> 00:28:10,105 I don't want you. 624 00:28:10,105 --> 00:28:11,607 - 625 00:28:11,607 --> 00:28:13,567 But you'll take another $7.35 million and $40,000 626 00:28:13,567 --> 00:28:14,735 a month, huh? 627 00:28:14,735 --> 00:28:16,278 - I don't want you or your money! 628 00:28:16,278 --> 00:28:17,195 Hold on here. 629 00:28:17,195 --> 00:28:18,280 So be it! 630 00:28:18,280 --> 00:28:19,907 She gets nothing! 631 00:28:19,907 --> 00:28:21,533 Fine! 632 00:28:21,533 --> 00:28:22,951 Draw up any kind of paper you want, and I'll sign it! 633 00:28:22,951 --> 00:28:24,453 - I strongly advise against this. 634 00:28:24,453 --> 00:28:25,829 You don't know what you're giving up here. 635 00:28:25,829 --> 00:28:27,080 I know what I'm giving up. 636 00:28:27,080 --> 00:28:30,667 You don't know what I'm getting. 637 00:28:30,667 --> 00:28:32,628 [sighs] 638 00:28:32,628 --> 00:28:34,046 Don't worry. 639 00:28:34,046 --> 00:28:35,505 Everything's going to be just fine. 640 00:28:35,505 --> 00:28:36,840 Sure. 641 00:28:36,840 --> 00:28:37,883 If I'm lucky, I'll get a disease and die. 642 00:28:42,763 --> 00:28:45,891 - Where's Michael Kuzak's office? 643 00:28:45,891 --> 00:28:46,892 Thank you. 644 00:28:49,937 --> 00:28:50,854 - Uh, excuse me-- 645 00:28:50,854 --> 00:28:51,730 You're excused. 646 00:28:53,649 --> 00:28:54,608 Grace? 647 00:28:54,608 --> 00:28:55,943 I have one question. 648 00:28:55,943 --> 00:28:57,611 What were you trying to prove? 649 00:28:57,611 --> 00:28:59,237 That you could get back at me by trying 650 00:28:59,237 --> 00:29:01,949 to humiliate a decent good man? 651 00:29:01,949 --> 00:29:03,992 - Well, I had no idea you were going to be there, 652 00:29:03,992 --> 00:29:06,620 and I wasn't trying to humiliate anyone. 653 00:29:06,620 --> 00:29:11,208 I just wanted to meet my competition. 654 00:29:11,208 --> 00:29:14,544 There is no competition. 655 00:29:14,544 --> 00:29:18,423 And for your information, you haven't put your finger on me, 656 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 and you will never put your finger on me, 657 00:29:20,759 --> 00:29:23,887 and you can keep your damn fingers to yourself. 658 00:29:23,887 --> 00:29:28,433 - Well, it was a metaphorical finger. 659 00:29:28,433 --> 00:29:31,228 - It was a metaphorical finger, my butt. 660 00:29:31,228 --> 00:29:33,855 What I ought to do is go into your senior partner's office 661 00:29:33,855 --> 00:29:35,399 and seek a formal admonishment. 662 00:29:35,399 --> 00:29:37,734 And if I have any more trouble from you, 663 00:29:37,734 --> 00:29:38,860 I will do exactly that. 664 00:29:38,860 --> 00:29:40,153 Is that clear? 665 00:29:40,153 --> 00:29:41,655 Entirely. 666 00:29:41,655 --> 00:29:42,489 Fine. 667 00:29:45,033 --> 00:29:45,993 Hi, Grace. 668 00:29:45,993 --> 00:29:46,827 Go to hell, Victor. 669 00:29:49,246 --> 00:29:50,163 Girl trouble? 670 00:29:52,624 --> 00:29:54,459 Anything you want to talk about? 671 00:29:54,459 --> 00:29:56,294 - I hear you won your pro bono case. 672 00:29:56,294 --> 00:29:57,337 Yeah. 673 00:29:57,337 --> 00:29:58,547 Look, let me ask you something. 674 00:29:58,547 --> 00:30:00,048 You ever had one of these cases when 675 00:30:00,048 --> 00:30:01,299 you were at the DA's office? 676 00:30:01,299 --> 00:30:02,634 More than I care to remember. 677 00:30:04,845 --> 00:30:08,348 This one time, I couldn't make the case against the father. 678 00:30:08,348 --> 00:30:10,726 The daughter who was being molested wouldn't cooperate. 679 00:30:10,726 --> 00:30:12,477 The wife was useless. 680 00:30:12,477 --> 00:30:16,898 So since she was 16, we had her declared an emancipated minor. 681 00:30:16,898 --> 00:30:18,066 Well, kid's too young. 682 00:30:18,066 --> 00:30:20,861 - So we got her out of the house, 683 00:30:20,861 --> 00:30:24,239 then the father moves in on the younger sister, who, six months 684 00:30:24,239 --> 00:30:27,034 later, tries to commit suicide. 685 00:30:27,034 --> 00:30:28,869 Nice, huh? 686 00:30:28,869 --> 00:30:30,620 How old was the sister? 687 00:30:30,620 --> 00:30:32,372 10. 688 00:30:32,372 --> 00:30:35,375 Believe it? 689 00:30:35,375 --> 00:30:37,419 This is your little house? 690 00:30:37,419 --> 00:30:38,795 Yeah, well, you know. 691 00:30:38,795 --> 00:30:40,380 It's, uh, it's not a lot of rooms, really. 692 00:30:40,380 --> 00:30:41,173 [gasps] 693 00:30:41,173 --> 00:30:42,132 Here. 694 00:30:42,132 --> 00:30:43,508 It's stunning! 695 00:30:43,508 --> 00:30:45,052 It's like something out of House and Garden! 696 00:30:45,052 --> 00:30:45,886 Yeah. 697 00:30:45,886 --> 00:30:46,928 Oh, excuse me. 698 00:30:46,928 --> 00:30:48,138 My clams are opening. 699 00:30:48,138 --> 00:30:48,930 Yeah. 700 00:30:48,930 --> 00:30:52,309 [sizzling] 701 00:30:55,729 --> 00:30:57,147 Oh, boy. 702 00:30:57,147 --> 00:30:58,857 I hope you brought your appetite. 703 00:30:58,857 --> 00:31:02,027 Stuart, this is amazing. 704 00:31:02,027 --> 00:31:04,029 Are you-- are you a bank robber on the side? 705 00:31:04,029 --> 00:31:06,073 - Well, I have a confession to make. 706 00:31:06,073 --> 00:31:07,199 - I'm rich. - Yeah. 707 00:31:07,199 --> 00:31:08,700 Yeah. 708 00:31:08,700 --> 00:31:11,203 Well, my grandfather is rich, and then my father-- 709 00:31:11,203 --> 00:31:13,288 he was rich. 710 00:31:13,288 --> 00:31:16,416 And then, I didn't hurt myself in the real estate boom, 711 00:31:16,416 --> 00:31:19,127 you know. 712 00:31:19,127 --> 00:31:23,215 And a little parsley. 713 00:31:23,215 --> 00:31:24,508 And we're eating. 714 00:31:24,508 --> 00:31:25,634 You wanna grab the cheese? 715 00:31:30,472 --> 00:31:31,640 To us. 716 00:31:31,640 --> 00:31:34,601 [music playing] 717 00:31:39,397 --> 00:31:42,067 I thought I knew you. 718 00:31:42,067 --> 00:31:44,069 It's like all this time, you had a secret life. 719 00:31:47,447 --> 00:31:50,117 It's no secret. 720 00:31:50,117 --> 00:31:52,285 I just never had anybody I wanted to share it with. 721 00:31:55,789 --> 00:31:59,126 And perhaps I'm being a little forward, 722 00:31:59,126 --> 00:32:02,587 but would you consider moving in with me? 723 00:32:02,587 --> 00:32:05,048 [sighs] 724 00:32:07,843 --> 00:32:10,720 Can I just visit for now? 725 00:32:10,720 --> 00:32:11,555 Sure. 726 00:32:16,852 --> 00:32:18,854 Would you like to see my shower? 727 00:32:18,854 --> 00:32:20,939 [chuckles] 728 00:32:22,691 --> 00:32:27,779 - Actually, you know what I would really love to do? 729 00:32:27,779 --> 00:32:31,283 Do you dance, Stuart? 730 00:32:31,283 --> 00:32:34,911 You want to dance with me? 731 00:32:34,911 --> 00:32:37,914 [music playing] 732 00:33:12,949 --> 00:33:15,410 - I'm urging you to file charges, Mrs. Simmons. 733 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 That's crazy. 734 00:33:17,078 --> 00:33:18,622 My husband's not a criminal. 735 00:33:18,622 --> 00:33:20,207 Your husband is sick! 736 00:33:20,207 --> 00:33:22,751 He's destroying your children, and you're letting him! 737 00:33:22,751 --> 00:33:24,336 Now, please, I want to help you, but I 738 00:33:24,336 --> 00:33:26,463 can't unless you file charges. 739 00:33:26,463 --> 00:33:29,507 I can't do that. 740 00:33:29,507 --> 00:33:31,593 I just can't. 741 00:33:31,593 --> 00:33:33,136 - There's no one else who can do it. 742 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 Tracy could. 743 00:33:34,679 --> 00:33:36,223 - Who is the wife in this family? 744 00:33:36,223 --> 00:33:37,974 You or your daughter? 745 00:33:37,974 --> 00:33:39,768 Now, you've lost one child by turning your back on the truth. 746 00:33:39,768 --> 00:33:41,561 How many more are you willing to sacrifice? 747 00:33:41,561 --> 00:33:42,729 (CRYING) Oh, my god! 748 00:33:42,729 --> 00:33:44,397 - How can you live with yourself, 749 00:33:44,397 --> 00:33:46,566 knowing that this man puts his hands on your children? 750 00:33:46,566 --> 00:33:49,277 He forces them into adult sex acts! 751 00:33:49,277 --> 00:33:50,946 - (CRYING) Please, please, just leave. 752 00:33:50,946 --> 00:33:52,697 He molested your daughter. 753 00:33:52,697 --> 00:33:54,741 I wouldn't be surprised if he did the same thing to your son. 754 00:33:54,741 --> 00:33:58,119 What is to stop him from turning on your youngest? 755 00:33:58,119 --> 00:34:00,997 [sobbing] 756 00:34:04,125 --> 00:34:07,504 My phone number is on the back. 757 00:34:07,504 --> 00:34:10,632 I'm begging you, call me. 758 00:34:13,927 --> 00:34:16,471 [music playing] 759 00:34:27,107 --> 00:34:30,068 - You miscited State versus Vogel. 760 00:34:30,068 --> 00:34:31,736 Really? 761 00:34:31,736 --> 00:34:35,782 - We use state court citations, not the Pacific Reporter. 762 00:34:35,782 --> 00:34:39,786 - You wouldn't happen to know that offhand, would you? 763 00:34:39,786 --> 00:34:43,081 - Why don't you look it up yourself, Mr. Sullivan? 764 00:34:43,081 --> 00:34:43,915 Right. 765 00:34:50,422 --> 00:34:52,465 How's our young man? 766 00:34:52,465 --> 00:34:53,633 Careless. 767 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 Oh. 768 00:34:54,926 --> 00:34:56,303 Is there a problem? 769 00:34:56,303 --> 00:34:59,180 I'm not an Eskimo, Leland. 770 00:34:59,180 --> 00:35:00,557 Excuse me? 771 00:35:00,557 --> 00:35:03,268 - You can't just loan me out to strangers. 772 00:35:03,268 --> 00:35:05,103 Shall we discuss this inside? 773 00:35:10,275 --> 00:35:13,403 - I did some checking in the files. 774 00:35:13,403 --> 00:35:16,197 Mr. Sullivan's singularly undistinguished resume 775 00:35:16,197 --> 00:35:18,700 has been in our file for months, along with dozens 776 00:35:18,700 --> 00:35:20,368 of other far more qualified applicants 777 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 who can't get through the door! 778 00:35:21,953 --> 00:35:22,746 Face it. 779 00:35:22,746 --> 00:35:23,872 He's conned you. 780 00:35:23,872 --> 00:35:25,915 If so, we'll know soon enough. 781 00:35:25,915 --> 00:35:27,584 I know it now. 782 00:35:27,584 --> 00:35:29,919 - What has set you off like this? 783 00:35:29,919 --> 00:35:32,005 - I have been sitting out there, taking orders 784 00:35:32,005 --> 00:35:34,007 from this impertinent squirt! 785 00:35:34,007 --> 00:35:35,759 One more lawyer I have to break in, 786 00:35:35,759 --> 00:35:37,427 one more kid with a blazing future 787 00:35:37,427 --> 00:35:39,012 who doesn't know half the law I know! 788 00:35:39,012 --> 00:35:40,722 And I begin to see I've spent the better 789 00:35:40,722 --> 00:35:42,974 part of my entire adult life devoted 790 00:35:42,974 --> 00:35:44,893 to furthering your aims and your career 791 00:35:44,893 --> 00:35:46,644 at the expense of my own! 792 00:35:46,644 --> 00:35:49,648 - Do you feel that you deserve more money or-- 793 00:35:49,648 --> 00:35:52,525 I deserve your attention. 794 00:35:52,525 --> 00:35:54,736 I deserve answers to questions. 795 00:35:54,736 --> 00:35:57,697 I deserve not to be made to feel like some functionary, 796 00:35:57,697 --> 00:35:59,532 like a stick of furniture! 797 00:35:59,532 --> 00:36:02,243 Maybe I don't have the right to your passion any longer. 798 00:36:02,243 --> 00:36:05,080 But I insist on your respect. 799 00:36:05,080 --> 00:36:07,666 You have it. 800 00:36:07,666 --> 00:36:10,126 And my gratitude. 801 00:36:10,126 --> 00:36:15,715 But-- I think you'd be well-advised to start 802 00:36:15,715 --> 00:36:19,344 living your own life, not mine. 803 00:36:19,344 --> 00:36:22,347 - Maybe if you'd given me this little speech 15 years ago, 804 00:36:22,347 --> 00:36:25,100 I would have been able to do something about it. 805 00:36:25,100 --> 00:36:27,977 - If you're unhappy with your life 806 00:36:27,977 --> 00:36:29,729 and you're unwilling to change it, 807 00:36:29,729 --> 00:36:34,234 that's your fault, not mine. 808 00:36:34,234 --> 00:36:37,195 - Always the consummate lawyer, aren't you, Leland? 809 00:36:37,195 --> 00:36:41,032 Always twisting facts so they come out your way. 810 00:36:41,032 --> 00:36:43,410 What do you advise me to do, join the circus? 811 00:36:43,410 --> 00:36:46,121 Go to law school? 812 00:36:46,121 --> 00:36:47,163 Why not? 813 00:36:47,163 --> 00:36:48,832 Because it's late. 814 00:36:48,832 --> 00:36:51,751 I'm not a kid. 815 00:36:51,751 --> 00:36:57,132 Besides, you couldn't survive without me. 816 00:36:57,132 --> 00:36:59,008 Go to night school. 817 00:36:59,008 --> 00:37:00,218 It's that easy? 818 00:37:00,218 --> 00:37:01,594 No. 819 00:37:01,594 --> 00:37:05,473 Blaming others for your frustration is easy. 820 00:37:05,473 --> 00:37:08,393 Doing something about it-- 821 00:37:08,393 --> 00:37:09,227 that's hard. 822 00:37:11,646 --> 00:37:13,440 Mr. Hardball, huh? 823 00:37:13,440 --> 00:37:15,316 Mr. Trust-Me, Mr. Know-It-All, you destroyed my marriage! 824 00:37:15,316 --> 00:37:17,360 - I did what I thought was in your best interest. 825 00:37:17,360 --> 00:37:19,779 - If that's your best, you're incompetent to practice law! 826 00:37:19,779 --> 00:37:21,322 I'm firing the whole bunch of you! 827 00:37:21,322 --> 00:37:22,699 And I'm not going to sign this agreement. 828 00:37:22,699 --> 00:37:23,992 I'm going to make sure she doesn't either. 829 00:37:23,992 --> 00:37:24,826 She already has. 830 00:37:27,036 --> 00:37:28,746 What? 831 00:37:28,746 --> 00:37:31,916 - Mr. Lewis, couples don't break up because of lawyers, 832 00:37:31,916 --> 00:37:33,626 and they don't get back together because-- 833 00:37:33,626 --> 00:37:34,919 Stop with the psychology! 834 00:37:34,919 --> 00:37:36,546 I listened to you, I lost the princess! 835 00:37:36,546 --> 00:37:38,256 All right. 836 00:37:38,256 --> 00:37:41,676 I had occasion today to see Denitra to get her signature. 837 00:37:41,676 --> 00:37:44,471 Your princess is hustling her cakes at a strip joint 838 00:37:44,471 --> 00:37:45,889 off Western Avenue. 839 00:37:45,889 --> 00:37:46,931 - I ought to knock you down for that, sonny. 840 00:37:46,931 --> 00:37:48,016 You got your car here? 841 00:37:48,016 --> 00:37:48,850 Yes. 842 00:37:52,103 --> 00:37:53,730 Come on. 843 00:37:53,730 --> 00:37:55,857 Let's go for a ride. 844 00:37:55,857 --> 00:37:58,443 [phone buzzes] 845 00:37:59,110 --> 00:38:00,069 Yeah? 846 00:38:04,073 --> 00:38:04,991 OK, I'm coming. 847 00:38:18,087 --> 00:38:19,631 I want to do the right thing. 848 00:38:23,676 --> 00:38:24,636 Come on in. 849 00:38:24,636 --> 00:38:27,931 We'll make a few calls. 850 00:38:27,931 --> 00:38:30,892 [music playing] 851 00:38:32,018 --> 00:38:33,269 It's going to be all right. 852 00:38:37,398 --> 00:38:40,944 [club music] 853 00:38:53,581 --> 00:38:56,834 [men chatting indistinctly] 854 00:39:28,366 --> 00:39:30,076 - You boys ready for some more drinks? 855 00:39:33,246 --> 00:39:35,164 I said, you boys ready for some more drinks? 856 00:39:35,164 --> 00:39:36,457 - Bring it down here, honey. - What can I get for you? 857 00:39:36,457 --> 00:39:37,542 I'm nearsighted. 858 00:39:37,542 --> 00:39:38,334 Oh, yeah. 859 00:39:40,461 --> 00:39:41,337 Be right back. 860 00:39:41,337 --> 00:39:42,505 [laughs] 861 00:39:42,505 --> 00:39:44,173 - Get your hands off her, you slob! 862 00:39:44,173 --> 00:39:45,717 What's your problem, pal? 863 00:39:45,717 --> 00:39:47,886 [yelling] 864 00:39:48,553 --> 00:39:49,512 Come on! 865 00:39:49,512 --> 00:39:50,471 You want a piece of me? 866 00:39:50,471 --> 00:39:52,432 That's enough! 867 00:39:52,432 --> 00:39:54,726 Get off that stage! 868 00:39:54,726 --> 00:39:55,935 You look like a whore! 869 00:39:58,563 --> 00:40:00,064 Irv? 870 00:40:00,064 --> 00:40:02,025 Irv! 871 00:40:02,025 --> 00:40:04,861 [indistinct yelling] 872 00:40:08,197 --> 00:40:11,159 - It's what I told you at the get-go, honey. 873 00:40:11,159 --> 00:40:14,078 No boyfriend, no trouble. 874 00:40:14,078 --> 00:40:15,330 I know, Jerry. 875 00:40:15,330 --> 00:40:17,081 - If I make an exception for you, 876 00:40:17,081 --> 00:40:19,667 then I got to make it for everybody. 877 00:40:19,667 --> 00:40:20,960 OK, sweetheart? 878 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 OK. 879 00:40:31,554 --> 00:40:33,556 Why did you come here? 880 00:40:33,556 --> 00:40:35,475 Because I love you. 881 00:40:35,475 --> 00:40:37,644 - I don't want you to love me anymore. 882 00:40:37,644 --> 00:40:39,103 I need to make it on my own. 883 00:40:39,103 --> 00:40:40,521 This is making it? 884 00:40:40,521 --> 00:40:43,399 Letting guys grope you, touch you? 885 00:40:43,399 --> 00:40:44,400 It's my life! 886 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 It doesn't affect you. 887 00:40:46,235 --> 00:40:47,820 OK, so you made your point. 888 00:40:47,820 --> 00:40:50,615 Stop torturing me and come home! 889 00:40:50,615 --> 00:40:51,407 I can change. 890 00:40:51,407 --> 00:40:52,367 I swear, I'll try. 891 00:40:55,036 --> 00:40:58,039 I know you will, Irv. 892 00:40:58,039 --> 00:41:00,083 And maybe even for two or three weeks, 893 00:41:00,083 --> 00:41:01,876 you'll do a pretty good job. 894 00:41:01,876 --> 00:41:05,088 But you're 66 years old. 895 00:41:05,088 --> 00:41:07,882 You're too old to learn new tricks. 896 00:41:07,882 --> 00:41:10,885 I need to find out who I am. 897 00:41:10,885 --> 00:41:13,513 And I can't do it living in your fantasy world. 898 00:41:18,142 --> 00:41:19,060 Denitra. 899 00:41:23,773 --> 00:41:25,733 I can't live without you. 900 00:41:28,236 --> 00:41:29,445 You're going to have to. 901 00:41:31,864 --> 00:41:34,909 I love you, Irving. 902 00:41:34,909 --> 00:41:36,494 Probably always will. 903 00:41:36,494 --> 00:41:39,330 Please believe that. 904 00:41:39,330 --> 00:41:41,666 But I can't live with you anymore. 905 00:41:53,469 --> 00:41:54,512 What are you doing? 906 00:41:54,512 --> 00:41:57,598 What does it look like? 907 00:41:57,598 --> 00:42:00,643 Here, take it. 908 00:42:00,643 --> 00:42:02,437 - Irving, this is half a million dollars. 909 00:42:02,437 --> 00:42:03,730 It's all right. 910 00:42:03,730 --> 00:42:05,898 Take it. 911 00:42:05,898 --> 00:42:08,985 You're still trying to buy me! 912 00:42:08,985 --> 00:42:11,195 Haven't you heard a thing I said? 913 00:42:11,195 --> 00:42:12,613 Now, you listen, kiddo. 914 00:42:12,613 --> 00:42:15,658 You think it's brave to be on your own, 915 00:42:15,658 --> 00:42:17,785 parading naked for garbage? 916 00:42:17,785 --> 00:42:19,120 It's not brave. 917 00:42:19,120 --> 00:42:21,372 It's foolish. 918 00:42:21,372 --> 00:42:24,250 You want to be somebody? 919 00:42:24,250 --> 00:42:26,586 Go to college. 920 00:42:26,586 --> 00:42:27,420 Irving. 921 00:42:29,922 --> 00:42:31,257 No more gifts. 922 00:42:31,257 --> 00:42:34,427 It's not a gift. 923 00:42:34,427 --> 00:42:38,931 You've earned it for six wonderful years of marriage. 924 00:42:38,931 --> 00:42:40,183 All right. 925 00:42:40,183 --> 00:42:41,058 Thank you. 926 00:42:46,189 --> 00:42:48,775 [sighs] 927 00:42:48,775 --> 00:42:51,986 (CRYING) You be a good girl. 928 00:42:51,986 --> 00:42:52,820 I will. 929 00:43:07,585 --> 00:43:10,213 - Don't you think you're taking this pride thing a little bit 930 00:43:10,213 --> 00:43:11,839 too far? 931 00:43:11,839 --> 00:43:15,259 - I never had a chance to be proud. 932 00:43:15,259 --> 00:43:18,304 I kind of like it. 933 00:43:18,304 --> 00:43:23,684 - You know, it's a lot tougher out there than you realize. 934 00:43:23,684 --> 00:43:27,313 - Except for my marriage, I've worked every day in my life 935 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 since I was 14 years old. 936 00:43:33,945 --> 00:43:36,405 You got a lot of guts. 937 00:43:36,405 --> 00:43:39,826 Look out for him, OK? 938 00:43:39,826 --> 00:43:40,660 Yeah. 939 00:44:01,806 --> 00:44:03,349 [doorbell rings] 940 00:44:03,349 --> 00:44:04,183 Coming! 941 00:44:16,988 --> 00:44:17,905 Hello. 942 00:44:20,575 --> 00:44:22,618 Hi. 943 00:44:22,618 --> 00:44:25,955 - Uh, I know it's late, but I couldn't sleep. 944 00:44:29,876 --> 00:44:30,793 Oh. 945 00:44:30,793 --> 00:44:32,211 Come on in. 946 00:44:32,211 --> 00:44:34,130 You know I can't. 947 00:44:34,130 --> 00:44:35,089 I just wanted-- 948 00:44:38,593 --> 00:44:41,512 I wanted to apologize for the other day. 949 00:44:44,557 --> 00:44:45,474 Excuse the mess. 950 00:44:52,481 --> 00:45:00,114 - I-- I acted immaturely. 951 00:45:00,114 --> 00:45:02,783 Well, I guess I did, too. 952 00:45:05,286 --> 00:45:10,917 - Well, whatever our differences may have been, 953 00:45:10,917 --> 00:45:14,712 we're going to cross paths socially and professionally, 954 00:45:14,712 --> 00:45:18,090 and I just don't want this to be a source 955 00:45:18,090 --> 00:45:22,220 of ongoing embarrassment. 956 00:45:22,220 --> 00:45:29,101 Well, nor do I. 957 00:45:29,101 --> 00:45:29,977 Truce? 958 00:45:34,607 --> 00:45:35,524 Yeah. 959 00:45:48,996 --> 00:45:52,833 No, don't, please. 960 00:45:52,833 --> 00:45:53,668 I have to go. 961 00:45:56,629 --> 00:46:02,343 Well, there's the door. 962 00:46:02,343 --> 00:46:05,846 [music playing] 963 00:46:25,866 --> 00:46:26,784 Stop. 964 00:46:29,620 --> 00:46:30,496 Stop. 965 00:46:30,496 --> 00:46:31,330 You stop. 966 00:46:39,714 --> 00:46:42,425 I have to go. 967 00:46:42,425 --> 00:46:43,843 Stay. 968 00:46:43,843 --> 00:46:44,719 I can't. 969 00:46:44,719 --> 00:46:47,388 Stay. 970 00:46:47,388 --> 00:46:49,640 - If I stay, I might never leave. 971 00:46:49,640 --> 00:46:53,269 [music playing] 972 00:46:59,191 --> 00:47:01,402 [door closes] 973 00:47:08,200 --> 00:47:09,201 [theme music] 68416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.