Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,169
- Your honor, I move
to suppress admission
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,214
of the blood sample report on
grounds the chain of custody
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,840
has been broken.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,801
That is to say that we have
been denied access to Mr.
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,512
Gallagher's blood sample.
6
00:00:11,512 --> 00:00:15,098
And since no other evidence
has been introduced by the DA
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,726
to lay an appropriate
foundation for the claim
8
00:00:17,726 --> 00:00:20,062
that my client was
inebriated at the time
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,231
this unfortunate
accident occurred,
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,358
I move for dismissal
of all charges.
11
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
- Your honor, while it's true
that the blood sample was,
12
00:00:27,402 --> 00:00:30,989
in fact, lost or broken,
the expert from SID
13
00:00:30,989 --> 00:00:32,866
will testify under
oath as to the manner
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,494
in which he conducted the test,
as well as to the results.
15
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
And his credibility, of course,
can be assessed at that time.
16
00:00:38,830 --> 00:00:40,999
Who is that?
17
00:00:40,999 --> 00:00:42,668
Deputy DA Grace Van Owen.
18
00:00:42,668 --> 00:00:43,627
- And independent--
19
00:00:43,627 --> 00:00:45,420
I'm in love.
20
00:00:45,420 --> 00:00:46,588
Take a number.
21
00:00:46,588 --> 00:00:48,257
- I see no choice
but to dismiss.
22
00:00:48,257 --> 00:00:50,425
- Your honor, this is
clearly relevant evidence,
23
00:00:50,425 --> 00:00:52,344
which under federal law,
would be admissible.
24
00:00:52,344 --> 00:00:56,223
And this court knows, or ought
to know, under proposition 8,
25
00:00:56,223 --> 00:00:59,142
that this evidence should also
be admissible under California
26
00:00:59,142 --> 00:01:00,894
State Law.
27
00:01:00,894 --> 00:01:03,438
- I would remind the Deputy DA
that in spite of the fact she's
28
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
running for judgeship
in District 7,
29
00:01:05,482 --> 00:01:08,777
she need not lecture this court
on the validity of proposition
30
00:01:08,777 --> 00:01:10,529
8 as pertains to this matter.
31
00:01:10,529 --> 00:01:13,782
And I might add as well that
proposition 8 is anything
32
00:01:13,782 --> 00:01:15,576
but clear on this point.
33
00:01:15,576 --> 00:01:17,077
My ruling stands.
34
00:01:17,077 --> 00:01:19,454
- Your honor, with all
due respect, you're wrong.
35
00:01:19,454 --> 00:01:21,748
And we're going to take this
up to the appellate court.
36
00:01:21,748 --> 00:01:24,793
- Assuming you can find time
between campaign appearances,
37
00:01:24,793 --> 00:01:26,336
you're welcome to do so.
38
00:01:26,336 --> 00:01:29,756
- My aspirations to the
bench notwithstanding,
39
00:01:29,756 --> 00:01:32,926
the bottom line here is this
court is releasing back onto
40
00:01:32,926 --> 00:01:37,264
the streets an habitual and
dangerous drunk driver who
41
00:01:37,264 --> 00:01:38,932
murdered an eight-year-old boy.
42
00:01:38,932 --> 00:01:40,892
- That's gratuitous
and self-serving.
43
00:01:40,892 --> 00:01:43,687
The bottom line is you
haven't made your case.
44
00:01:43,687 --> 00:01:45,981
And you're trying to
pass the buck to me.
45
00:01:45,981 --> 00:01:47,691
- Your honor--
46
00:01:47,691 --> 00:01:51,278
- When and if you win election
to the bench, Ms. Van Owen,
47
00:01:51,278 --> 00:01:53,322
you may have the last word.
48
00:01:53,322 --> 00:01:55,907
In my court, I get it.
49
00:01:55,907 --> 00:01:57,326
Case dismissed.
50
00:01:57,326 --> 00:01:59,161
20-minute recess.
51
00:01:59,161 --> 00:02:03,707
- Judge-- we'll
reconvene in 20 minutes.
52
00:02:03,707 --> 00:02:04,833
Arturo, no.
53
00:02:04,833 --> 00:02:05,625
Arturo.
54
00:02:05,625 --> 00:02:06,668
[spanish]
55
00:02:06,668 --> 00:02:09,296
Is it our turn yet?
56
00:02:09,296 --> 00:02:10,630
Right after recess.
57
00:02:10,630 --> 00:02:13,467
- Do you mind explaining
this to me again?
58
00:02:13,467 --> 00:02:15,802
- You plead guilty
to misdemeanor theft,
59
00:02:15,802 --> 00:02:19,264
$500 fine, one year
informal probation,
60
00:02:19,264 --> 00:02:21,308
treatment by your
private therapist.
61
00:02:21,308 --> 00:02:23,352
If there are no further
shoplifting arrests,
62
00:02:23,352 --> 00:02:25,520
we can have it expunged
from your record.
63
00:02:25,520 --> 00:02:27,022
I wasn't stealing it.
64
00:02:27,022 --> 00:02:29,191
I just wanted to
see if the diamond
65
00:02:29,191 --> 00:02:30,817
had any fire in the sunlight.
66
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
[gunshot]
67
00:02:32,569 --> 00:02:34,321
[concerned screams]
68
00:02:34,321 --> 00:02:35,614
Drop the gun.
69
00:02:35,614 --> 00:02:40,118
- Everybody down on
the ground, move.
70
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Drop it.
71
00:02:40,952 --> 00:02:42,579
Stay out of the way.
72
00:02:42,579 --> 00:02:44,998
[speaking spanish]
73
00:02:46,875 --> 00:02:48,627
Put it down.
74
00:02:48,627 --> 00:02:49,836
[speaking spanish]
75
00:03:11,817 --> 00:03:12,692
Dropped it.
76
00:03:12,692 --> 00:03:13,527
Right now.
77
00:03:17,030 --> 00:03:18,448
[speaking spanish]
78
00:03:22,035 --> 00:03:22,994
Are you OK?
79
00:03:22,994 --> 00:03:25,580
Everything's all right.
80
00:03:25,580 --> 00:03:26,873
Go about your business now.
81
00:03:26,873 --> 00:03:28,583
You could have got me killed.
82
00:03:28,583 --> 00:03:29,459
Just a reaction.
83
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
You know, a reflex?
84
00:03:30,460 --> 00:03:32,879
So is that.
85
00:03:32,879 --> 00:03:35,882
[theme music]
86
00:05:15,565 --> 00:05:17,776
- My eight-year-old
son was murdered with
87
00:05:17,776 --> 00:05:19,861
no justice in that courtroom.
88
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
- I sympathize with
your pain, Mr. Figueroa.
89
00:05:22,572 --> 00:05:24,866
Still, it's a very
serious thing you did.
90
00:05:24,866 --> 00:05:26,451
Are you a father?
91
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
No.
92
00:05:27,869 --> 00:05:30,080
- Then don't tell me,
because you can't know.
93
00:05:30,080 --> 00:05:33,583
Mr. Justice, my boy is dead.
94
00:05:33,583 --> 00:05:34,334
His killer is free.
95
00:05:34,334 --> 00:05:36,086
And I'm in jail.
96
00:05:36,086 --> 00:05:37,921
- Well, I should be able to do
something about that at least.
97
00:05:37,921 --> 00:05:41,174
Look, I think there are a lot of
extenuating circumstances here.
98
00:05:41,174 --> 00:05:42,717
I think that I
might be able to get
99
00:05:42,717 --> 00:05:45,053
you off without any jail time.
100
00:05:45,053 --> 00:05:47,472
Please, Mr. Sifuentes.
101
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
You've got to get
me out of here.
102
00:05:50,183 --> 00:05:51,601
No more shooting.
103
00:05:51,601 --> 00:05:56,398
I just want to go home
to my wife and my baby.
104
00:05:56,398 --> 00:05:58,775
- You got yourself
a lawyer, Arturo.
105
00:05:58,775 --> 00:06:00,777
I'm going to try my best
to get you out of here.
106
00:06:00,777 --> 00:06:03,113
And Mike Kuzak is going
to file a wrongful death
107
00:06:03,113 --> 00:06:04,990
case against Gallagher.
108
00:06:04,990 --> 00:06:06,575
That'll get him where it hurts.
109
00:06:06,575 --> 00:06:08,702
[speaking spanish]
110
00:06:18,253 --> 00:06:21,506
- Excuse me, Mr.
Becker, I wonder if you
111
00:06:21,506 --> 00:06:23,258
could reach that book for me?
112
00:06:27,220 --> 00:06:28,221
ALR 14.
113
00:06:31,975 --> 00:06:33,476
I just had to get close to you.
114
00:06:33,476 --> 00:06:35,854
I was going out of my mind.
115
00:06:35,854 --> 00:06:38,231
You were totally hot last night.
116
00:06:41,902 --> 00:06:42,736
Tonight?
117
00:06:45,947 --> 00:06:48,116
I don't know.
118
00:06:48,116 --> 00:06:49,618
I'm scared.
119
00:06:49,618 --> 00:06:50,619
Of what?
120
00:06:50,619 --> 00:06:52,203
You.
121
00:06:52,203 --> 00:06:53,330
You scare me, lady.
122
00:06:53,330 --> 00:06:55,206
You could break my heart.
123
00:06:55,206 --> 00:07:00,045
- Oh, Arnie, I would never
do anything to hurt you.
124
00:07:00,045 --> 00:07:01,713
Well, maybe just a little.
125
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
[knock on door]
126
00:07:08,178 --> 00:07:10,430
Come in.
127
00:07:10,430 --> 00:07:14,059
Yeah, hi.
128
00:07:14,059 --> 00:07:15,477
Hi.
129
00:07:15,477 --> 00:07:19,064
- I hope you liked them, the--
130
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
they're from me.
131
00:07:20,315 --> 00:07:21,983
They're beautiful.
132
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Thanks.
133
00:07:28,740 --> 00:07:31,701
- Did you get all
my phone messages?
134
00:07:31,701 --> 00:07:33,995
Until the tape ran out.
135
00:07:33,995 --> 00:07:36,414
- I kind of got a little
carried away, huh?
136
00:07:43,588 --> 00:07:46,925
- Look, Stuart, I'm kind
of distracted right now.
137
00:07:46,925 --> 00:07:48,927
The Celia Robinson thing.
138
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
- Oh, yeah, sure,
I understand that.
139
00:07:51,513 --> 00:07:52,514
How about a late dinner?
140
00:07:52,514 --> 00:07:54,182
We can talk then?
141
00:07:54,182 --> 00:07:55,058
I can't.
142
00:07:55,058 --> 00:07:56,976
I can't spare the time.
143
00:07:56,976 --> 00:07:59,145
It's going to be pretty
crazy for a couple of weeks,
144
00:07:59,145 --> 00:08:00,605
at least.
145
00:08:00,605 --> 00:08:02,607
- I just talked to Celia
Robinson, I told her--
146
00:08:02,607 --> 00:08:04,109
oh, I'm sorry.
147
00:08:04,109 --> 00:08:05,777
No, no, it's OK.
148
00:08:08,613 --> 00:08:10,031
I'll-- I'll see you later.
149
00:08:20,208 --> 00:08:20,959
Nice flowers.
150
00:08:20,959 --> 00:08:21,793
Yeah.
151
00:08:24,671 --> 00:08:25,880
What about Celia Robinson?
152
00:08:32,387 --> 00:08:34,973
- What the hell are you
doing interfering in my case?
153
00:08:34,973 --> 00:08:35,890
Which?
154
00:08:35,890 --> 00:08:37,350
Your one-eyed caterer?
155
00:08:37,350 --> 00:08:39,310
Leland said it was my case.
156
00:08:39,310 --> 00:08:41,271
So why is my client
calling from the hospital
157
00:08:41,271 --> 00:08:45,275
to tell me that Lester Messman
is waving a $150,000 check
158
00:08:45,275 --> 00:08:48,570
in her face, an offer he says
was approved by her lawyer,
159
00:08:48,570 --> 00:08:49,738
Douglas Brackman?
160
00:08:49,738 --> 00:08:53,283
Messman called me.
161
00:08:53,283 --> 00:08:55,827
Thought I might be able
to expedite the matter.
162
00:08:55,827 --> 00:08:57,370
- You mean sell
her down the river.
163
00:08:57,370 --> 00:08:58,747
The woman didn't die.
164
00:08:58,747 --> 00:09:00,373
She lost an eye.
165
00:09:00,373 --> 00:09:02,000
She isn't Picasso.
166
00:09:02,000 --> 00:09:03,251
She's a cook.
167
00:09:03,251 --> 00:09:07,046
Under the
circumstances, $150,000
168
00:09:07,046 --> 00:09:09,299
doesn't sound like such
a terrible river to me.
169
00:09:09,299 --> 00:09:12,135
- Under the circumstances, it
isn't even worth discussing.
170
00:09:12,135 --> 00:09:14,262
- Your opinion is she
should reject the offer?
171
00:09:14,262 --> 00:09:16,097
- I already told her
to tear up the check
172
00:09:16,097 --> 00:09:19,684
and not to accept any phone
calls from Messman or you.
173
00:09:19,684 --> 00:09:21,394
- Then you had
better hope that you
174
00:09:21,394 --> 00:09:25,607
can pull some very big rabbits
out of your hat, Ms. Kelsey.
175
00:09:25,607 --> 00:09:28,943
Because if you can't,
I seriously suggest you
176
00:09:28,943 --> 00:09:30,320
start looking for another job.
177
00:09:37,744 --> 00:09:38,828
Let us recap.
178
00:09:38,828 --> 00:09:42,207
Petramco is proceeding apace.
179
00:09:42,207 --> 00:09:45,960
A negotiated settlement is
being explored in good faith
180
00:09:45,960 --> 00:09:48,379
in the Celia Robinson case.
181
00:09:48,379 --> 00:09:51,716
The Lewis tax audit is
scheduled for the 19th--
182
00:09:51,716 --> 00:09:52,967
18th.
183
00:09:52,967 --> 00:09:54,886
I stand corrected.
184
00:09:54,886 --> 00:10:00,225
And Mr. Sifuentes has recently
acquired Figueroa case,
185
00:10:00,225 --> 00:10:03,353
should yield a primo
wrongful death suit.
186
00:10:03,353 --> 00:10:05,897
Nelson Gallagher is one of
the wealthiest real estate
187
00:10:05,897 --> 00:10:10,235
developers in California, mucho
bucks, a tip of the
188
00:10:10,235 --> 00:10:12,987
sombrero, Victor.
189
00:10:12,987 --> 00:10:14,656
- In consideration
of which, we're
190
00:10:14,656 --> 00:10:18,076
agreed we won't charge Figueroa
for his criminal defense.
191
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
As you wish.
192
00:10:19,786 --> 00:10:23,832
Penultimately, the reading
of Norman Chaney's will, 5:30
193
00:10:23,832 --> 00:10:26,209
PM this afternoon.
194
00:10:26,209 --> 00:10:29,879
Speaking of which, and
as you've observed,
195
00:10:29,879 --> 00:10:32,382
I seem to have inherited
Ms. Braunschweiger
196
00:10:32,382 --> 00:10:34,384
from the Chaney estate.
197
00:10:34,384 --> 00:10:40,974
And last item, summer law
clerks, our final determination
198
00:10:40,974 --> 00:10:44,269
as to which of you shall
be asked to join the firm
199
00:10:44,269 --> 00:10:47,856
will be announced after
tomorrow's partners meeting.
200
00:10:47,856 --> 00:10:50,233
Very well, people, I
believe that brings
201
00:10:50,233 --> 00:10:52,777
us current with our agenda.
202
00:10:52,777 --> 00:10:55,405
Not quite.
203
00:10:55,405 --> 00:10:58,491
I'd like to know what
the significance of Mr.
204
00:10:58,491 --> 00:11:01,327
Sifuentes joining the firm is?
205
00:11:01,327 --> 00:11:04,831
- I'm not sure I take
your thrust, Mr. Taylor?
206
00:11:04,831 --> 00:11:06,791
As pertains to my future.
207
00:11:06,791 --> 00:11:10,461
- If I understand your
question correctly,
208
00:11:10,461 --> 00:11:14,340
advancement within the firm
is a function of performance.
209
00:11:14,340 --> 00:11:16,217
No more, no less.
210
00:11:16,217 --> 00:11:18,303
I take issue with that.
211
00:11:18,303 --> 00:11:19,804
It's a function of--
212
00:11:19,804 --> 00:11:24,434
of style, of relationships,
cronyism, of color.
213
00:11:24,434 --> 00:11:27,562
- I don't think a staff
meeting is the proper venue
214
00:11:27,562 --> 00:11:28,855
for this debate, Andrew.
215
00:11:28,855 --> 00:11:30,398
Why not?
216
00:11:30,398 --> 00:11:33,443
Excuse the pun, but let's
call a spade a spade.
217
00:11:33,443 --> 00:11:36,446
You brought me on with
promises of meaningful
218
00:11:36,446 --> 00:11:38,781
work, advancement.
219
00:11:38,781 --> 00:11:40,200
I believed you.
220
00:11:40,200 --> 00:11:41,826
But what did I get?
221
00:11:41,826 --> 00:11:45,121
I got cocktail parties.
222
00:11:45,121 --> 00:11:46,164
My, aren't we liberal?
223
00:11:46,164 --> 00:11:48,958
Doesn't he look grand in a suit?
224
00:11:48,958 --> 00:11:51,920
But when Kuzak here needs a
body, does he look in house?
225
00:11:51,920 --> 00:11:55,506
No, no, he goes outside,
with your blessing,
226
00:11:55,506 --> 00:11:56,716
to find his own boy.
227
00:11:56,716 --> 00:11:58,176
I'm not anyone's boy.
228
00:11:58,176 --> 00:12:00,803
- And neither am I.
And I'm not going
229
00:12:00,803 --> 00:12:02,680
to be a house nigger no more.
230
00:12:02,680 --> 00:12:06,935
- I wouldn't tolerate that
language about you, sir.
231
00:12:06,935 --> 00:12:08,895
I won't tolerate it from you.
232
00:12:08,895 --> 00:12:11,606
And you won't have to, sir.
233
00:12:11,606 --> 00:12:12,482
I quit.
234
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
- If you want to
reconsider a decision
235
00:12:39,926 --> 00:12:42,095
made hastily and in
the heat of the moment.
236
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Well, it was heated.
237
00:12:43,096 --> 00:12:45,473
But it wasn't hasty.
238
00:12:45,473 --> 00:12:48,226
I've got no partnership
potential here.
239
00:12:48,226 --> 00:12:49,435
The writing was on the wall.
240
00:12:52,397 --> 00:12:57,068
If it was, I didn't see it.
241
00:12:59,195 --> 00:13:00,321
You don't read graffiti.
242
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
- You're welcome
to use the office
243
00:13:07,620 --> 00:13:10,415
till you find another position.
244
00:13:10,415 --> 00:13:12,458
You'll receive eight
weeks severance pay.
245
00:13:12,458 --> 00:13:15,378
And I'll write a strong
letter of reference.
246
00:13:15,378 --> 00:13:18,506
- Is that what it costs
to buy off your guilt?
247
00:13:18,506 --> 00:13:20,842
- Your failure to
succeed with this firm
248
00:13:20,842 --> 00:13:22,468
belongs to both of us.
249
00:13:22,468 --> 00:13:25,346
I may have been remiss in
not paying closer attention
250
00:13:25,346 --> 00:13:27,265
to your needs, Andrew.
251
00:13:27,265 --> 00:13:33,521
But face it, you
didn't do the job.
252
00:13:33,521 --> 00:13:35,231
You never let me.
253
00:13:35,231 --> 00:13:36,899
Grow up.
254
00:13:36,899 --> 00:13:39,861
Nobody gives you power.
255
00:13:39,861 --> 00:13:42,488
You have to take it.
256
00:13:42,488 --> 00:13:46,576
Now, you've got a choice.
257
00:13:46,576 --> 00:13:49,495
You can locate an area of
the law that excites you
258
00:13:49,495 --> 00:13:51,914
and you can work your
butt off to excel at it,
259
00:13:51,914 --> 00:13:54,667
or you can nurse
your anger forever.
260
00:13:54,667 --> 00:13:57,503
But it will not serve
you in the long run.
261
00:14:02,967 --> 00:14:09,307
As I grow older, I have a
tendency to pontificate.
262
00:14:09,307 --> 00:14:10,600
I'll write the letter.
263
00:14:10,600 --> 00:14:13,978
Use it or not.
264
00:14:13,978 --> 00:14:14,812
Good luck, Andrew.
265
00:14:23,029 --> 00:14:25,698
- Mr. Becker, may I steal
a moment of your time?
266
00:14:25,698 --> 00:14:27,450
- If this is about the
associate position,
267
00:14:27,450 --> 00:14:29,535
- you know I'm not at liberty--
- No, it's not that.
268
00:14:39,629 --> 00:14:40,880
I've left my husband.
269
00:14:40,880 --> 00:14:42,381
- This is the same
husband who shared
270
00:14:42,381 --> 00:14:44,383
his drink with your dress
at the Mackenzie party?
271
00:14:47,762 --> 00:14:49,597
- Yesterday, he picked
up our three-year-old
272
00:14:49,597 --> 00:14:50,973
from nursery school.
273
00:14:50,973 --> 00:14:52,350
And he was drunk.
274
00:14:52,350 --> 00:14:54,143
He got into an accident.
275
00:14:54,143 --> 00:14:55,436
Was the child hurt?
276
00:14:55,436 --> 00:14:59,065
No, he was scared.
277
00:14:59,065 --> 00:15:01,859
We got into a fight
about his drinking.
278
00:15:01,859 --> 00:15:04,987
And when I told him that I would
leave him if he didn't stop,
279
00:15:04,987 --> 00:15:06,948
he became abusive.
280
00:15:06,948 --> 00:15:08,366
And he threatened me.
281
00:15:08,366 --> 00:15:10,743
He said that he would
never let me take Eric.
282
00:15:10,743 --> 00:15:12,870
And whether I'm asked to
stay with the firm or not,
283
00:15:12,870 --> 00:15:14,622
I would like you
to represent me.
284
00:15:14,622 --> 00:15:16,374
And I'll pay whatever it costs.
285
00:15:16,374 --> 00:15:18,501
- Whether you're asked to
stay with the firm or not,
286
00:15:18,501 --> 00:15:20,128
let's not worry about the fees.
287
00:15:20,128 --> 00:15:21,963
Let's worry about getting
an immediate court
288
00:15:21,963 --> 00:15:23,631
date and an OIC.
289
00:15:23,631 --> 00:15:26,342
- I can't tell you
how grateful I am.
290
00:15:26,342 --> 00:15:28,511
- Consider it a
professional courtesy.
291
00:15:28,511 --> 00:15:29,554
Thank you.
292
00:15:29,554 --> 00:15:30,388
You'll owe me.
293
00:15:34,225 --> 00:15:36,018
Mr. Messman.
294
00:15:36,018 --> 00:15:38,437
- I appreciate your seeing
me without an appointment.
295
00:15:38,437 --> 00:15:42,150
- We have nothing to
talk about, Mr. Messman.
296
00:15:42,150 --> 00:15:43,818
I would think otherwise.
297
00:15:43,818 --> 00:15:45,945
It would seem a quick and
timely disposition of this case
298
00:15:45,945 --> 00:15:47,697
would be to the benefit
of all concerned.
299
00:15:47,697 --> 00:15:50,491
- My only interest, Mr.
Messman, is Celia Robinson.
300
00:15:50,491 --> 00:15:52,577
- We are not without
sensitivity to Mrs.
301
00:15:52,577 --> 00:15:53,995
Robinson's circumstance.
302
00:15:53,995 --> 00:15:55,621
- Is that why you went
to her behind my back
303
00:15:55,621 --> 00:15:57,540
with that insulting
lowball offer?
304
00:15:57,540 --> 00:16:00,251
- My direct offer to your client
was not intended as an insult
305
00:16:00,251 --> 00:16:01,836
to either one of you.
306
00:16:01,836 --> 00:16:05,089
You are an extremely able
and, if I might say, also
307
00:16:05,089 --> 00:16:07,300
an extremely svelte person.
308
00:16:12,930 --> 00:16:15,892
So if you would be disposed
to accepting an apology,
309
00:16:15,892 --> 00:16:20,479
we might move along to a more
meaningful dialogue, by which I
310
00:16:20,479 --> 00:16:23,941
mean we are prepared to make you
an offer substantially higher
311
00:16:23,941 --> 00:16:26,402
than before, in hopes
that we could all
312
00:16:26,402 --> 00:16:29,113
avoid a costly and
lengthy litigation.
313
00:16:31,782 --> 00:16:34,076
$250,000.
314
00:16:34,076 --> 00:16:36,704
I have a signed check right
here in my breast pocket.
315
00:16:36,704 --> 00:16:37,914
Abby?
316
00:16:37,914 --> 00:16:39,999
- Bad faith insurance
cases, Globe
317
00:16:39,999 --> 00:16:42,752
Casualty versus Kauffman,
$8.2 million in favor
318
00:16:42,752 --> 00:16:43,836
of the plaintiff.
319
00:16:43,836 --> 00:16:45,504
Mutual Indemnity
of North America
320
00:16:45,504 --> 00:16:49,133
versus Hernandez, $7.1 million
in favor of the plaintiff.
321
00:16:49,133 --> 00:16:52,011
Massachusetts Fidelity and
Life versus Tagliaterro,
322
00:16:52,011 --> 00:16:54,639
$3.4 million in favor
of the plaintiff.
323
00:16:54,639 --> 00:16:56,891
On appeal, the judgment was
increased to $5 million.
324
00:16:56,891 --> 00:16:58,643
- Are you getting the
drift, Mr. Messman?
325
00:17:02,563 --> 00:17:04,565
- What'll it take
to settle this out?
326
00:17:04,565 --> 00:17:09,111
- $1 million on my desk by
the end of business today.
327
00:17:09,111 --> 00:17:09,946
I don't know.
328
00:17:09,946 --> 00:17:11,197
That's very high.
329
00:17:11,197 --> 00:17:12,573
I'll have to put
this to my superiors.
330
00:17:12,573 --> 00:17:14,659
- Put this wherever
you like, Mr. Messman.
331
00:17:14,659 --> 00:17:17,203
But if the check isn't on
my desk by 6:00 PM today,
332
00:17:17,203 --> 00:17:20,748
the price goes up
$100,000 per day.
333
00:17:20,748 --> 00:17:23,167
- You got a lot
of hormones, lady.
334
00:17:26,879 --> 00:17:27,964
Sorry I'm late.
335
00:17:27,964 --> 00:17:29,507
You should have been there.
336
00:17:29,507 --> 00:17:31,884
Your buddy Martin
Weisbord gets up--
337
00:17:31,884 --> 00:17:33,010
excuse me.
338
00:17:33,010 --> 00:17:34,512
Gets up to address the jury.
339
00:17:34,512 --> 00:17:37,598
And for 20 minutes,
they smirk and titter.
340
00:17:37,598 --> 00:17:39,308
Until finally, Judge
Hanson mercifully
341
00:17:39,308 --> 00:17:41,227
points out what everyone
else in the courtroom
342
00:17:41,227 --> 00:17:45,356
has already taken note of-- that
Weisbord's fly is wide open.
343
00:17:45,356 --> 00:17:47,733
Whereupon, Weisbord
asked for a mistrial.
344
00:17:47,733 --> 00:17:49,151
Hansen denies the motion.
345
00:17:49,151 --> 00:17:51,320
And he proceeds to
lecture the courtroom
346
00:17:51,320 --> 00:17:54,865
ad nauseam on the pros and
cons of judicial decorum.
347
00:17:54,865 --> 00:17:55,825
Grace Van Owen.
348
00:17:55,825 --> 00:17:57,326
Michael Kuzak.
349
00:17:57,326 --> 00:17:58,244
Would you like a beer?
350
00:17:58,244 --> 00:17:59,912
Love one.
351
00:17:59,912 --> 00:18:00,955
So?
352
00:18:00,955 --> 00:18:03,833
OK, this is our best offer.
353
00:18:03,833 --> 00:18:05,459
We drop the gun possession.
354
00:18:05,459 --> 00:18:07,753
Figueroa cops to one
count felony assault.
355
00:18:07,753 --> 00:18:09,213
He does a year and
a day with time
356
00:18:09,213 --> 00:18:10,715
off for being a perfect citizen.
357
00:18:10,715 --> 00:18:13,301
He's out in seven months,
not bad for shooting up
358
00:18:13,301 --> 00:18:14,635
a crowded hallway.
359
00:18:14,635 --> 00:18:16,053
- Come on, Gracie,
this one's a wobbler.
360
00:18:16,053 --> 00:18:17,930
You could go misdemeanor
just as easy as felony.
361
00:18:17,930 --> 00:18:20,057
- Victor, people could
have been killed.
362
00:18:20,057 --> 00:18:22,268
Under the circumstances,
this is a great deal which I
363
00:18:22,268 --> 00:18:23,519
fought like hell to bring you.
364
00:18:23,519 --> 00:18:25,021
You want circumstances?
365
00:18:25,021 --> 00:18:27,440
I got a client with an
otherwise spotless record
366
00:18:27,440 --> 00:18:29,942
who sits in a courtroom and
watches the drunk driver that
367
00:18:29,942 --> 00:18:32,403
ran over his little son go
free because of a screw up
368
00:18:32,403 --> 00:18:33,988
by the cops.
369
00:18:33,988 --> 00:18:35,698
In his grief and outrage,
he takes a shot at the guy
370
00:18:35,698 --> 00:18:37,199
and misses.
I can't wait to go to court.
371
00:18:37,199 --> 00:18:38,409
I doubt if I'm going to lose.
372
00:18:38,409 --> 00:18:40,411
But even if I do, you lose more.
373
00:18:40,411 --> 00:18:42,580
I can just see
the headlines now,
374
00:18:42,580 --> 00:18:44,206
distraught father convicted.
375
00:18:44,206 --> 00:18:45,708
Killer of little boy walks.
376
00:18:45,708 --> 00:18:48,586
DDA Grace Van Owen
says, quote, "I feel bad
377
00:18:48,586 --> 00:18:50,755
about Mr Figueroa's
family going on welfare
378
00:18:50,755 --> 00:18:52,381
while he does his time.
379
00:18:52,381 --> 00:18:54,091
But he should have thought
about that sooner," unquote.
380
00:18:54,091 --> 00:18:56,052
What are you looking for?
381
00:18:56,052 --> 00:18:58,054
- Reduced to a mis,
suspended sentence.
382
00:18:58,054 --> 00:18:59,263
You got to be kidding.
383
00:18:59,263 --> 00:19:02,016
OK, then let's go to court.
384
00:19:02,016 --> 00:19:04,268
- I know this is
none of my business.
385
00:19:04,268 --> 00:19:09,482
But what about six months on
the misdemeanor, which with time
386
00:19:09,482 --> 00:19:12,401
off, reduces it to three?
387
00:19:12,401 --> 00:19:14,737
- I'd try to sell
that to my boss.
388
00:19:14,737 --> 00:19:17,198
- Well, don't bother,
you'll never sell it to me.
389
00:19:17,198 --> 00:19:18,949
- What are you trying
to get for this guy?
390
00:19:18,949 --> 00:19:20,451
Sainthood?
391
00:19:20,451 --> 00:19:22,703
- Look, the man is not a
threat to society anymore.
392
00:19:22,703 --> 00:19:24,914
What is the point
in locking him up?
393
00:19:24,914 --> 00:19:27,208
Give me four months probation
with public service,
394
00:19:27,208 --> 00:19:29,585
and two months jail time
to be served on weekends.
395
00:19:29,585 --> 00:19:31,629
Come on, Gracie.
396
00:19:31,629 --> 00:19:34,548
Think like the great judge
that I know you're going to be,
397
00:19:34,548 --> 00:19:38,302
justice tempered with mercy.
398
00:19:38,302 --> 00:19:39,720
Nice meeting you, Mr. Kuzak.
399
00:19:42,807 --> 00:19:44,100
You, I'll get back to.
400
00:19:51,023 --> 00:19:56,821
- And to Stuart Markowitz, my
friend, my trusted colleague,
401
00:19:56,821 --> 00:19:59,115
and my financial advisor--
402
00:19:59,115 --> 00:20:00,700
Forgive me.
403
00:20:00,700 --> 00:20:01,659
Traffic was a mess.
404
00:20:07,748 --> 00:20:12,586
- I bequeath my complete
tax law library as well
405
00:20:12,586 --> 00:20:15,881
as my nonbinding,
but deeply felt,
406
00:20:15,881 --> 00:20:20,511
personal hope that this firm
will recognize his talents with
407
00:20:20,511 --> 00:20:24,682
a long-overdue partnership.
408
00:20:24,682 --> 00:20:29,395
To Arnold Becker, a man
I have long admired,
409
00:20:29,395 --> 00:20:37,736
I bequeath my entire collection
of Indian and Chinese erotica.
410
00:20:37,736 --> 00:20:42,783
To my good and loyal
Hilda Braunschweiger,
411
00:20:42,783 --> 00:20:45,453
I bequeath the sum of $50,000.
412
00:20:45,453 --> 00:20:47,163
[gasps]
413
00:20:47,163 --> 00:20:50,458
- And to my most valued and
unique friend, Georgia Buttner,
414
00:20:50,458 --> 00:20:53,961
to whom I owe much, and
with the wish that she
415
00:20:53,961 --> 00:20:57,590
may find true peace
and happiness,
416
00:20:57,590 --> 00:21:01,343
I bequeath the sum of $250,000.
417
00:21:01,343 --> 00:21:02,261
What?
418
00:21:02,261 --> 00:21:05,097
This is an outrage.
419
00:21:05,097 --> 00:21:06,807
- Douglas, this is
none of your business.
420
00:21:06,807 --> 00:21:08,392
Yes, it is.
421
00:21:08,392 --> 00:21:12,438
It's an insult, a mockery
of all of us in this firm.
422
00:21:12,438 --> 00:21:15,608
I say we should
contest this will.
423
00:21:15,608 --> 00:21:21,197
This thing was obviously
exercising undue influence.
424
00:21:21,197 --> 00:21:22,406
Douglas.
425
00:21:22,406 --> 00:21:24,325
- Who knows what
kind of perversion--
426
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
How dare you?
427
00:21:26,035 --> 00:21:29,038
I've conducted myself with
total love and honesty.
428
00:21:29,038 --> 00:21:30,581
Honesty?
429
00:21:30,581 --> 00:21:34,168
You're not even straight
enough to be a decent homo.
430
00:21:34,168 --> 00:21:36,837
[grunts]
431
00:21:39,590 --> 00:21:40,424
Excuse me.
432
00:21:44,929 --> 00:21:48,098
You all witnessed it.
433
00:21:48,098 --> 00:21:51,769
Unprovoked assault.
This could be
434
00:21:51,769 --> 00:21:54,980
permanent neurological damage.
435
00:21:54,980 --> 00:21:57,358
- Hell hath no fury
like a woman scorned.
436
00:21:57,358 --> 00:21:58,192
Oh.
437
00:22:01,987 --> 00:22:04,031
Andy, wait up.
438
00:22:04,031 --> 00:22:05,533
- Listen, I just
don't want there
439
00:22:05,533 --> 00:22:07,117
to be any bad blood between us.
440
00:22:07,117 --> 00:22:10,371
I mean, guys like us, we
shouldn't be in competition.
441
00:22:10,371 --> 00:22:13,374
- You mean interchangeable
token men of color?
442
00:22:13,374 --> 00:22:15,209
- You think it was all
thought out like that?
443
00:22:15,209 --> 00:22:17,086
Trade Black for brown?
444
00:22:17,086 --> 00:22:20,005
- Well, that's the way
it worked out, isn't it?
445
00:22:20,005 --> 00:22:23,842
- Look, me, I've never
gotten where I was going
446
00:22:23,842 --> 00:22:25,886
by crawling over another body.
447
00:22:25,886 --> 00:22:29,223
Now, if I'm responsible for
you losing your job in any way,
448
00:22:29,223 --> 00:22:30,099
then I'm out of here.
449
00:22:30,099 --> 00:22:30,891
The truth?
450
00:22:30,891 --> 00:22:32,226
You did me a favor.
451
00:22:32,226 --> 00:22:33,811
You brought something
to head I've been
452
00:22:33,811 --> 00:22:37,022
doing my damnedest to avoid.
453
00:22:37,022 --> 00:22:38,858
I wish you a lot of luck.
454
00:22:38,858 --> 00:22:40,776
- I wish you luck because
these guys are going
455
00:22:40,776 --> 00:22:42,570
to tell you anything going in.
456
00:22:42,570 --> 00:22:43,571
What they dangle to you?
457
00:22:43,571 --> 00:22:45,281
A class action, pro bono?
458
00:22:45,281 --> 00:22:50,578
- Andrew, I--
459
00:22:50,578 --> 00:22:51,996
I don't know what to say.
460
00:22:56,458 --> 00:22:59,503
- Well, no-- no insult intended.
461
00:22:59,503 --> 00:23:01,797
But that's always been the
problem with the partners
462
00:23:01,797 --> 00:23:02,631
in this firm.
463
00:23:08,554 --> 00:23:09,388
Good night.
464
00:23:13,684 --> 00:23:18,230
Ann, I'm almost afraid to ask.
465
00:23:18,230 --> 00:23:19,106
Check come?
466
00:23:19,106 --> 00:23:20,274
No.
467
00:23:20,274 --> 00:23:21,775
Any word from Messman?
468
00:23:21,775 --> 00:23:23,527
No.
469
00:23:23,527 --> 00:23:25,279
Maybe it's on the way.
470
00:23:25,279 --> 00:23:26,739
- I'll stay around
a little longer.
471
00:23:26,739 --> 00:23:28,824
But I'm not holding my breath.
472
00:23:28,824 --> 00:23:30,284
Call me if it comes in.
473
00:23:30,284 --> 00:23:31,577
You'll be the first to know.
474
00:23:33,996 --> 00:23:34,914
Good night, Stuart.
475
00:23:38,208 --> 00:23:39,918
- So are you making
any dinner plans yet?
476
00:23:42,504 --> 00:23:43,756
Thanks, Stuart.
477
00:23:43,756 --> 00:23:45,716
I've got to work
late, Petramco stuff.
478
00:23:45,716 --> 00:23:46,592
I'll order out.
479
00:23:46,592 --> 00:23:47,468
Order for two.
480
00:23:47,468 --> 00:23:49,595
I'll keep you company.
481
00:23:49,595 --> 00:23:59,188
- Look, Stuart, what
happened between us
482
00:23:59,188 --> 00:24:01,315
was one of those things
that occasionally just
483
00:24:01,315 --> 00:24:03,984
happens between two people.
484
00:24:03,984 --> 00:24:06,278
- I was of looking forward
to it happening again.
485
00:24:06,278 --> 00:24:07,404
I don't think it will.
486
00:24:10,157 --> 00:24:12,618
You mind telling me why?
487
00:24:12,618 --> 00:24:17,331
- Stuart, you are a wonderful
man and a wonderful lawyer.
488
00:24:17,331 --> 00:24:19,333
- But I'm not what you're
looking for, isn't it?
489
00:24:19,333 --> 00:24:20,793
I'm not looking at all.
490
00:24:20,793 --> 00:24:22,836
It's not that I don't want
a relationship with you.
491
00:24:22,836 --> 00:24:25,589
I'm not looking for a
relationship with anyone.
492
00:24:25,589 --> 00:24:28,592
- Look, Ann, I don't want to
push myself on you, believe me.
493
00:24:28,592 --> 00:24:31,345
But I'm not a kid.
494
00:24:31,345 --> 00:24:36,058
I have adult needs
and adult feelings.
495
00:24:36,058 --> 00:24:42,898
I'm standing here telling
you that I love you.
496
00:24:42,898 --> 00:24:43,899
- Oh, Stuart--
497
00:24:43,899 --> 00:24:47,277
No, no really, I love you.
498
00:24:47,277 --> 00:24:50,447
I do.
499
00:24:50,447 --> 00:24:53,117
Look, I'm not saying I can't
live without you or anything.
500
00:24:55,744 --> 00:24:57,329
I'm saying I'd
rather not have to.
501
00:25:00,457 --> 00:25:03,919
I don't know what to say.
502
00:25:03,919 --> 00:25:06,213
Think about it.
503
00:25:06,213 --> 00:25:08,424
Think about me.
504
00:25:08,424 --> 00:25:10,092
Would you do that, please?
505
00:25:10,092 --> 00:25:11,760
Yes.
506
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Good.
507
00:25:17,891 --> 00:25:19,601
Are you going to do it now, or--
508
00:25:19,601 --> 00:25:20,477
Good night, Stuart.
509
00:25:20,477 --> 00:25:21,311
OK.
510
00:25:26,775 --> 00:25:30,237
[music playing]
511
00:25:42,458 --> 00:25:44,001
Mr. Kuzak.
512
00:25:44,001 --> 00:25:45,753
To what do I owe this pleasure?
513
00:25:45,753 --> 00:25:47,171
- Well, I was in
the neighborhood.
514
00:25:47,171 --> 00:25:48,881
I thought I'd drop by.
515
00:25:48,881 --> 00:25:50,466
This used to be my office.
516
00:25:50,466 --> 00:25:52,134
Really?
517
00:25:52,134 --> 00:25:54,511
- Look, I don't know how you
feel about stuff like this,
518
00:25:54,511 --> 00:25:57,431
but if we promise not
to talk about work,
519
00:25:57,431 --> 00:25:59,433
would you like to
get some dinner?
520
00:25:59,433 --> 00:26:02,978
- Mr. Kuzak, I have three
rules, two of which being I
521
00:26:02,978 --> 00:26:05,773
never date lawyers and I
never date anyone I work with.
522
00:26:05,773 --> 00:26:06,982
Well, what's number three?
523
00:26:09,985 --> 00:26:13,405
- You already
disqualifying one and two.
524
00:26:13,405 --> 00:26:15,199
Well, here's a hypothetical.
525
00:26:15,199 --> 00:26:17,785
If you and I were to
take separate cars
526
00:26:17,785 --> 00:26:23,874
and meet up at Muzzo and Frank,
would that constitute a date?
527
00:26:23,874 --> 00:26:26,084
Yes, definitely.
528
00:26:26,084 --> 00:26:28,921
- How about this, you
and I, separate cars,
529
00:26:28,921 --> 00:26:31,548
Muzzo and Frank, Dutch.
530
00:26:31,548 --> 00:26:34,134
Is that a date?
531
00:26:34,134 --> 00:26:36,136
A cheap date.
532
00:26:36,136 --> 00:26:37,679
I go to Muzzo and Frank.
533
00:26:37,679 --> 00:26:40,057
I grab a seat at the counter.
534
00:26:40,057 --> 00:26:42,893
I'm sitting there eating my lamb
chops when you happen to fall
535
00:26:42,893 --> 00:26:45,395
by for a house salad to go.
536
00:26:45,395 --> 00:26:49,608
Hey, nice to see you, sit
down, take a load off.
537
00:26:49,608 --> 00:26:51,652
Now, you can't tell
me that that's a date.
538
00:26:54,655 --> 00:26:58,617
- No, not to the strict
letter of the law.
539
00:26:58,617 --> 00:27:00,160
So I've got a date tonight?
540
00:27:00,160 --> 00:27:01,036
No.
541
00:27:01,036 --> 00:27:02,538
Got to eat.
542
00:27:02,538 --> 00:27:04,248
- I thought maybe I'd
grab a salad or something
543
00:27:04,248 --> 00:27:05,666
at Muzzo and Frank.
544
00:27:05,666 --> 00:27:08,919
- Nice place, I go there
myself now and again.
545
00:27:08,919 --> 00:27:10,254
So are you going to tell me?
546
00:27:10,254 --> 00:27:11,338
What?
547
00:27:11,338 --> 00:27:13,924
Rule number three.
548
00:27:13,924 --> 00:27:16,051
- I never sleep with a
man on the first date.
549
00:27:26,562 --> 00:27:27,521
Good morning.
550
00:27:27,521 --> 00:27:28,564
How are you?
551
00:27:31,316 --> 00:27:32,317
Good morning, Elizabeth.
552
00:27:32,317 --> 00:27:33,318
Good morning, Michael.
553
00:27:33,318 --> 00:27:34,736
Any calls, messages?
554
00:27:34,736 --> 00:27:37,239
Messages somewhere.
555
00:27:37,239 --> 00:27:39,074
- A Grace Van Owen,
by any chance?
556
00:27:39,074 --> 00:27:41,410
- No, no, doesn't
sound familiar.
557
00:27:41,410 --> 00:27:42,870
- Would you try
her for me, please?
558
00:27:42,870 --> 00:27:44,496
- She's in the DA's office.
- Sure.
559
00:27:44,496 --> 00:27:46,206
Morning, Michael.
560
00:27:46,206 --> 00:27:48,041
- Arnie, you wouldn't happen
to a good florist, would you?
561
00:27:48,041 --> 00:27:50,252
- Your basic 50 bucks thanks
for the referral basket,
562
00:27:50,252 --> 00:27:52,838
called Bennett's, used my name,
tell him the Julia Lippencott.
563
00:27:52,838 --> 00:27:56,675
- I think I need something a
little more personal than that.
564
00:27:56,675 --> 00:28:00,470
- $75 potted cymbidium,
that's the Linda Maslo.
565
00:28:00,470 --> 00:28:02,973
- Grace Van Owen, please,
Michael Kuzak calling.
566
00:28:02,973 --> 00:28:04,975
Well, would you
leave word, please?
567
00:28:04,975 --> 00:28:10,814
- Right, Kuzak,
K-U-Z-A-K. Thank you.
568
00:28:10,814 --> 00:28:14,526
- 150 bucks worth of sterling
roses, orchids, alstromeria.
569
00:28:14,526 --> 00:28:17,613
Tell Bennetts it's
the Kristina Amarali.
570
00:28:17,613 --> 00:28:21,116
Should get your garden hosed.
571
00:28:21,116 --> 00:28:24,411
- Ann, Ann, Lester
Messman is in reception.
572
00:28:27,664 --> 00:28:28,498
Oh, hi.
573
00:28:32,753 --> 00:28:34,922
The check as per your request.
574
00:28:34,922 --> 00:28:37,424
Please have your client
sign the enclosed releases
575
00:28:37,424 --> 00:28:38,508
and messenger them back.
576
00:28:38,508 --> 00:28:40,052
Thank you.
577
00:28:40,052 --> 00:28:44,056
- Mr. Messman, just a
moment of your time, please.
578
00:28:44,056 --> 00:28:45,933
I'm afraid there's a mistake.
579
00:28:45,933 --> 00:28:47,601
The amount, Mr. Messman.
580
00:28:47,601 --> 00:28:48,852
$1 million.
581
00:28:48,852 --> 00:28:51,605
- No, the agreed
amount was $1,100,000.
582
00:28:51,605 --> 00:28:53,190
You said $1 million.
583
00:28:53,190 --> 00:28:55,901
- If you'll refresh your
recollection, I said $1 million
584
00:28:55,901 --> 00:29:00,238
if received prior to 6:00 PM
yesterday, $1,100,000 today.
585
00:29:00,238 --> 00:29:01,531
This isn't about your client.
586
00:29:01,531 --> 00:29:02,699
It isn't even about winning.
587
00:29:02,699 --> 00:29:04,242
It's just about
busting my chops.
588
00:29:04,242 --> 00:29:06,662
- It'll be $1,200,000 if
you wait until tomorrow.
589
00:29:06,662 --> 00:29:07,621
You're dreaming.
590
00:29:07,621 --> 00:29:09,414
See you in court, butch.
591
00:29:09,414 --> 00:29:12,709
- Your honor, as the respondent
husband has failed to appear,
592
00:29:12,709 --> 00:29:16,004
I would request that the
orders be entered at this time.
593
00:29:16,004 --> 00:29:19,424
- You're asking sole custody,
extremely limited visitation,
594
00:29:19,424 --> 00:29:21,843
and a restraining order?
595
00:29:21,843 --> 00:29:25,138
- The respondent husband
is alcoholic and violent.
596
00:29:25,138 --> 00:29:27,557
The most direct
testimony of which
597
00:29:27,557 --> 00:29:30,644
is unfortunately evidenced by
my client's physical
598
00:29:30,644 --> 00:29:33,772
appearance today.
599
00:29:33,772 --> 00:29:35,857
- How did you acquire the
injuries, Mrs. Perkins?
600
00:29:38,443 --> 00:29:42,239
- Last night, my husband
came by the house.
601
00:29:42,239 --> 00:29:45,534
He was drunk and upset.
602
00:29:45,534 --> 00:29:47,744
He asked me not to go
through with the divorce.
603
00:29:47,744 --> 00:29:50,872
And when I said no, he--
604
00:29:50,872 --> 00:29:52,749
he grabbed me by the arm.
605
00:29:52,749 --> 00:29:55,127
And he started twisting.
606
00:29:55,127 --> 00:29:56,545
Then he choked me.
607
00:29:56,545 --> 00:29:59,756
And he banged my head
against the wall,
608
00:29:59,756 --> 00:30:02,884
screaming at me not to do it.
609
00:30:02,884 --> 00:30:04,052
Eric came running in.
610
00:30:04,052 --> 00:30:07,305
He was-- he was scared to death.
611
00:30:07,305 --> 00:30:11,059
Eric just stood there and cried
as his father kept hitting me.
612
00:30:11,059 --> 00:30:12,310
Mr. Perkins.
613
00:30:12,310 --> 00:30:13,353
Yes?
614
00:30:13,353 --> 00:30:15,731
You're more than an hour late.
615
00:30:15,731 --> 00:30:16,606
Abby, please.
616
00:30:16,606 --> 00:30:17,649
Sit down, Mr. Perkins.
617
00:30:17,649 --> 00:30:18,900
- Abby, please don't do this--
618
00:30:18,900 --> 00:30:21,486
- Sit down, Mr.
Perkins, or the bailiff
619
00:30:21,486 --> 00:30:23,030
will take you into custody.
620
00:30:23,030 --> 00:30:27,117
- Do you have a
lawyer, Mr. Perkins?
621
00:30:27,117 --> 00:30:32,289
- The first thing we do,
let's kill all the lawyers.
622
00:30:32,289 --> 00:30:35,500
Shakespeare, Henry VI, Part II.
623
00:30:35,500 --> 00:30:37,961
- Mr. Perkins, are you
capable of understanding the
624
00:30:37,961 --> 00:30:40,297
serious nature of this hearing?
625
00:30:40,297 --> 00:30:42,966
This kangaroo court?
626
00:30:42,966 --> 00:30:45,761
- The proposal before me is
that you be denied access
627
00:30:45,761 --> 00:30:48,930
to your son, except when
supervised by an attorney
628
00:30:48,930 --> 00:30:50,974
or police officer.
629
00:30:50,974 --> 00:30:52,350
He's my son.
630
00:30:52,350 --> 00:30:54,728
You can't do that.
631
00:30:54,728 --> 00:30:55,562
You bitch.
632
00:30:55,562 --> 00:30:57,981
That's enough.
633
00:30:57,981 --> 00:31:00,692
Frankly, Mr. Perkins, your
demeanor before this court
634
00:31:00,692 --> 00:31:04,321
would strongly incline me toward
granting your wife's motion.
635
00:31:04,321 --> 00:31:07,365
However, this is an
extremely serious matter.
636
00:31:07,365 --> 00:31:10,410
Therefore, I will grant you a
one-week continuance, in which
637
00:31:10,410 --> 00:31:12,704
time, I strongly suggest
that you sober up
638
00:31:12,704 --> 00:31:15,207
and find yourself a lawyer.
639
00:31:15,207 --> 00:31:17,709
In the interim,
this court orders
640
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
that temporary physical
care and custody
641
00:31:19,961 --> 00:31:21,630
remain with Mrs. Perkins.
642
00:31:21,630 --> 00:31:24,591
No visitation rights
in respondent father.
643
00:31:24,591 --> 00:31:26,968
Further, Mr. Perkins
is enjoined from coming
644
00:31:26,968 --> 00:31:29,513
within 100 yards of
either Mrs. Perkins
645
00:31:29,513 --> 00:31:31,056
or the minor Eric Perkins.
646
00:31:48,740 --> 00:31:50,534
- Damn it, you said
it was my case.
647
00:31:50,534 --> 00:31:53,120
That I should run
with it as I saw fit.
648
00:31:53,120 --> 00:31:55,956
If a Mike Kuzak did what
I did, you'd call it
649
00:31:55,956 --> 00:31:57,874
aggressive hardball lawyering.
650
00:31:57,874 --> 00:32:00,210
But if a woman does it,
she's a steamroller.
651
00:32:00,210 --> 00:32:04,965
- This has nothing to do
with sexism, and you know it.
652
00:32:04,965 --> 00:32:08,635
- I made a judgment call
that I had to back up what I
653
00:32:08,635 --> 00:32:10,178
said to the insurance company.
654
00:32:10,178 --> 00:32:12,305
Or they would never take
me seriously the next time.
655
00:32:12,305 --> 00:32:14,432
- There's a hell of a
difference between a judgment
656
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
call and negligence.
657
00:32:16,726 --> 00:32:20,730
Your cavalier dismissal of a
$1 million settlement offer
658
00:32:20,730 --> 00:32:25,068
could conceivably expose this
firm to a malpractice suit.
659
00:32:25,068 --> 00:32:27,195
- I hardly think
that's likely, Leland.
660
00:32:27,195 --> 00:32:30,448
I had Celia Robinson's
authorization.
661
00:32:30,448 --> 00:32:32,409
I did what I considered
to be in the best
662
00:32:32,409 --> 00:32:34,035
interests of my client.
663
00:32:34,035 --> 00:32:36,788
- What you did was
indulge your ego
664
00:32:36,788 --> 00:32:39,249
at the expense of your client.
665
00:32:39,249 --> 00:32:41,084
They can drag this
thing out five years
666
00:32:41,084 --> 00:32:43,795
before you ever see the
inside of a courtroom.
667
00:32:43,795 --> 00:32:45,839
- If you don't like the
way I'm handling it,
668
00:32:45,839 --> 00:32:48,091
you can take the
appropriate steps.
669
00:32:48,091 --> 00:32:50,135
- It will be on the
agenda of this afternoon's
670
00:32:50,135 --> 00:32:53,096
partners meeting.
671
00:32:53,096 --> 00:32:53,930
That's all.
672
00:32:59,352 --> 00:33:01,104
- Let's forget the
reading of the minutes.
673
00:33:01,104 --> 00:33:02,898
Sorry, I was in court.
674
00:33:02,898 --> 00:33:04,649
Quite all right, Arnold.
675
00:33:04,649 --> 00:33:07,527
In your absence, we voted that
I be given the Cheney office.
676
00:33:07,527 --> 00:33:08,987
Hey.
677
00:33:08,987 --> 00:33:10,614
I jest, Arnold.
678
00:33:10,614 --> 00:33:12,324
- Gentlemen, we have
a very full agenda.
679
00:33:12,324 --> 00:33:14,492
- The first item of
which I would presume
680
00:33:14,492 --> 00:33:16,620
is Ms. Kelsey's
unconscionable handling
681
00:33:16,620 --> 00:33:19,539
of the Celia Robinson matter.
682
00:33:19,539 --> 00:33:21,458
- After some
thought, I've decided
683
00:33:21,458 --> 00:33:25,212
to let that wait a week,
see where the dust settles.
684
00:33:25,212 --> 00:33:27,214
- I say we sweep
it out the door.
685
00:33:27,214 --> 00:33:28,590
Give her four
weeks' notice and--
686
00:33:28,590 --> 00:33:30,467
- We'll bring it up
at the next meeting.
687
00:33:30,467 --> 00:33:33,678
All right, summer
clerks, discussion.
688
00:33:33,678 --> 00:33:35,847
- I don't think that
there's much to discuss.
689
00:33:35,847 --> 00:33:38,725
Bruce Pollock was an editor
of the Harvard Law Review,
690
00:33:38,725 --> 00:33:41,686
number three in his class, a
pleasing personal demeanor,
691
00:33:41,686 --> 00:33:44,022
no dependents, and has
done superlative work
692
00:33:44,022 --> 00:33:45,857
since he's been here.
693
00:33:45,857 --> 00:33:48,193
- I'd have to concur
with Douglas on this.
694
00:33:48,193 --> 00:33:51,071
Bruce is a very, very
impressive young man.
695
00:33:51,071 --> 00:33:54,699
- Thank you, thank
you very much.
696
00:33:54,699 --> 00:33:57,244
I'm honored, of course.
697
00:33:57,244 --> 00:34:02,040
But I've decided to accept an
offer from a Wall Street firm.
698
00:34:06,253 --> 00:34:10,548
- Mr. Pollock, if
that's the case,
699
00:34:10,548 --> 00:34:12,676
might I inquire what
you've been doing
700
00:34:12,676 --> 00:34:17,472
here for the last three months,
wasting our time and money?
701
00:34:17,472 --> 00:34:21,017
- Well, you were so
pleasant and so persuasive
702
00:34:21,017 --> 00:34:24,145
when you interviewed me.
703
00:34:24,145 --> 00:34:26,856
And I had never
been to LA before.
704
00:34:26,856 --> 00:34:28,024
I had a great summer.
705
00:34:31,695 --> 00:34:34,531
Thanks.
706
00:34:34,531 --> 00:34:40,578
- All right then, let's review
the bidding, Weston or Perkins.
707
00:34:40,578 --> 00:34:44,374
Their academic records are
approximately equivalent.
708
00:34:44,374 --> 00:34:45,875
Arnold?
709
00:34:45,875 --> 00:34:48,211
You've been working most
closely with Lisa Weston.
710
00:34:48,211 --> 00:34:50,672
How would you
evaluate her skills?
711
00:34:50,672 --> 00:34:53,717
- I hate to say
this because she's
712
00:34:53,717 --> 00:34:57,429
very bright, I think
the woman is some kind
713
00:34:57,429 --> 00:34:59,389
of nympho or something.
714
00:34:59,389 --> 00:35:01,433
She's made repeated
sexual overtures toward me
715
00:35:01,433 --> 00:35:02,976
ever since she's been here.
716
00:35:02,976 --> 00:35:04,894
It's been extremely
embarrassing.
717
00:35:04,894 --> 00:35:09,024
And quite honestly,
I'm concerned
718
00:35:09,024 --> 00:35:11,443
about her possibly
compromising this firm's
719
00:35:11,443 --> 00:35:12,902
client relationships.
720
00:35:17,574 --> 00:35:23,538
So where does that leave us?
721
00:35:23,538 --> 00:35:25,790
I can't believe it.
722
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
I'm in.
723
00:35:27,834 --> 00:35:32,797
Oh, that's great.
724
00:35:32,797 --> 00:35:34,257
That's really great.
725
00:35:34,257 --> 00:35:36,926
I'm so happy for
you, for both of us.
726
00:35:36,926 --> 00:35:38,303
Thank you.
727
00:35:38,303 --> 00:35:42,682
You have no idea how
much this means to me.
728
00:35:42,682 --> 00:35:44,392
- I'm sure you ladies
will be relieved
729
00:35:44,392 --> 00:35:51,066
to know that this just arrived
by messenger, $1,100,000.
730
00:35:51,066 --> 00:36:02,660
As I calculate, that's
roughly $366,667 for us.
731
00:36:02,660 --> 00:36:04,913
Take the rest of the
day off, Ms. Kelsey.
732
00:36:04,913 --> 00:36:07,624
You've earned it.
733
00:36:07,624 --> 00:36:10,168
[phone rings]
734
00:36:18,593 --> 00:36:21,221
- Well, you might be interested
to know that your girlfriend
735
00:36:21,221 --> 00:36:23,431
and I worked out a deal.
736
00:36:23,431 --> 00:36:24,974
Who?
737
00:36:24,974 --> 00:36:27,769
Deputy DA Grace Van Owen.
738
00:36:27,769 --> 00:36:30,605
Anyway, Arturo copped to
the mis, credit for time
739
00:36:30,605 --> 00:36:32,065
served, two months of weekends.
740
00:36:32,065 --> 00:36:33,817
He's on his way home
to his wife and child.
741
00:36:33,817 --> 00:36:35,527
And everyone lives
happily ever after.
742
00:36:35,527 --> 00:36:37,362
Sounds good.
743
00:36:37,362 --> 00:36:40,031
Let's hope so.
744
00:36:40,031 --> 00:36:41,741
Excuse me.
745
00:36:41,741 --> 00:36:43,243
Oh no, you don't.
746
00:36:43,243 --> 00:36:45,620
You really stink, Becker.
747
00:36:45,620 --> 00:36:47,205
- Does this mean
dinner's off tonight?
748
00:36:47,205 --> 00:36:49,332
- If you think I'm going
to let you do this to me.
749
00:36:49,332 --> 00:36:50,750
Do what exactly, Lisa?
750
00:36:50,750 --> 00:36:52,085
You rat.
751
00:36:52,085 --> 00:36:54,003
You told me I had a
real chance at this job
752
00:36:54,003 --> 00:36:56,756
if I played my cards right.
753
00:36:56,756 --> 00:36:58,591
- Look, honey, this
isn't a daycare center.
754
00:36:58,591 --> 00:36:59,592
You came on to me.
755
00:36:59,592 --> 00:37:01,136
No one promised you a thing.
756
00:37:01,136 --> 00:37:03,680
- You know I'm a lot smarter
than that little twit.
757
00:37:03,680 --> 00:37:05,807
The least you could have
done was speak up for me.
758
00:37:05,807 --> 00:37:06,641
I did.
759
00:37:06,641 --> 00:37:08,101
I was overruled.
760
00:37:08,101 --> 00:37:09,894
I'll bet.
761
00:37:09,894 --> 00:37:11,521
- Look, honey, I did
you a giant favor.
762
00:37:11,521 --> 00:37:13,398
You just don't know it yet.
You're smart.
763
00:37:13,398 --> 00:37:14,649
You're attractive.
764
00:37:14,649 --> 00:37:16,401
You're going to be
a great attorney.
765
00:37:16,401 --> 00:37:17,902
But there is no way you're going
to sleep your way into a job,
766
00:37:17,902 --> 00:37:18,945
not in this firm anyway.
767
00:37:18,945 --> 00:37:20,238
And you should have known that.
768
00:37:20,238 --> 00:37:22,240
Yeah, you should have told me.
769
00:37:22,240 --> 00:37:24,159
Would you grow up, kid?
770
00:37:24,159 --> 00:37:25,493
Oh.
771
00:37:25,493 --> 00:37:29,122
I feel older already.
772
00:37:29,122 --> 00:37:32,167
- Mentoring, Arnold,
a heavy burden.
773
00:37:41,843 --> 00:37:45,305
- Hey, word on the vine is
you kicked a little butt
774
00:37:45,305 --> 00:37:47,056
on Celia Robinson?
775
00:37:47,056 --> 00:37:50,727
Word further has it that even
Douglas Brackman was impressed.
776
00:37:50,727 --> 00:37:52,145
Great.
777
00:37:52,145 --> 00:37:54,397
So how come I'm so depressed?
778
00:37:54,397 --> 00:37:58,776
- Well, multiple choice,
A, because it's over,
779
00:37:58,776 --> 00:38:01,446
B, because you cared more
about winning than you do
780
00:38:01,446 --> 00:38:05,200
about your client,
C, because winning is
781
00:38:05,200 --> 00:38:09,329
no fun unless you have
someone to share it with,
782
00:38:09,329 --> 00:38:14,042
or D, none of the above.
783
00:38:14,042 --> 00:38:16,294
- Pretty smart for a guy who
spends his life in a room
784
00:38:16,294 --> 00:38:18,755
going over the tax code.
785
00:38:18,755 --> 00:38:21,841
Yeah, well, not so smart.
786
00:38:21,841 --> 00:38:25,011
Anyway, congratulations
are in order.
787
00:38:25,011 --> 00:38:27,138
So how about a
celebratory dinner
788
00:38:27,138 --> 00:38:30,141
at the romantic restaurant
of your choosing?
789
00:38:30,141 --> 00:38:31,893
I don't think so, Stuart.
790
00:38:31,893 --> 00:38:34,062
- Look, Ann, I hate
to be a pest here.
791
00:38:34,062 --> 00:38:36,231
But I want to pursue
a relationship.
792
00:38:36,231 --> 00:38:38,066
Maybe it pans out, maybe not.
793
00:38:38,066 --> 00:38:40,401
But I'm not afraid to try.
794
00:38:40,401 --> 00:38:43,905
I think maybe I am.
795
00:38:43,905 --> 00:38:46,491
- All right, look,
I'll tell you what.
796
00:38:46,491 --> 00:38:47,784
I'm going to go to my office.
797
00:38:47,784 --> 00:38:49,452
And I'm going to put on my coat.
798
00:38:49,452 --> 00:38:53,331
Then I'm going to count to
100 and I'm going to leave.
799
00:38:53,331 --> 00:38:56,376
Between now and then, I hope you
change your mind and join me.
800
00:38:56,376 --> 00:39:01,548
If not, I won't
bother you anymore.
801
00:39:01,548 --> 00:39:09,931
One, two, ah, three.
802
00:39:14,561 --> 00:39:17,647
Congratulations.
803
00:39:17,647 --> 00:39:21,109
You played hardball and you won.
804
00:39:21,109 --> 00:39:22,902
I was lucky.
805
00:39:22,902 --> 00:39:24,612
You were right.
806
00:39:24,612 --> 00:39:26,906
I was representing my needs
at the expense of my client's.
807
00:39:26,906 --> 00:39:29,158
Good lesson learned.
808
00:39:29,158 --> 00:39:30,702
Some of us never learn it.
809
00:39:33,246 --> 00:39:34,956
- Stuart Markowitz
just suggested
810
00:39:34,956 --> 00:39:38,251
that I care more about winning
than I do about the client.
811
00:39:38,251 --> 00:39:41,546
I think that's a little harsh.
812
00:39:41,546 --> 00:39:43,798
- If Celia Robinson
walked in here right now,
813
00:39:43,798 --> 00:39:46,050
I wouldn't know who
the hell she was.
814
00:39:46,050 --> 00:39:49,554
I never even bothered
to meet the woman.
815
00:39:49,554 --> 00:39:52,599
Got the job done nevertheless.
816
00:39:52,599 --> 00:39:54,100
- Sure as hell
didn't give her a lot
817
00:39:54,100 --> 00:39:56,019
of moral support along the way.
818
00:39:56,019 --> 00:40:00,315
- She probably had that from
her family, her friends.
819
00:40:00,315 --> 00:40:05,236
What she needed from you was
your anger, your expertise,
820
00:40:05,236 --> 00:40:07,030
and your courage.
821
00:40:07,030 --> 00:40:09,699
Those she got in full measure.
822
00:40:09,699 --> 00:40:14,787
- A better lawyer would
have given her both.
823
00:40:14,787 --> 00:40:17,749
[music playing]
824
00:40:32,388 --> 00:40:34,807
Stuart, hold the elevator.
825
00:40:39,646 --> 00:40:44,233
99 and 1/2, 99 and 3/4.
826
00:40:44,233 --> 00:40:47,195
[music playing]
827
00:41:02,794 --> 00:41:04,587
How did you get into my car?
828
00:41:04,587 --> 00:41:07,006
- I worked my way through
law school as a car thief.
829
00:41:07,006 --> 00:41:09,425
- Well, now that we know that
you haven't lost your touch,
830
00:41:09,425 --> 00:41:11,636
please get out.
831
00:41:11,636 --> 00:41:14,514
I called you 37 times.
832
00:41:14,514 --> 00:41:17,350
Seven times.
833
00:41:17,350 --> 00:41:19,102
Why are you avoiding me?
834
00:41:19,102 --> 00:41:20,436
I'm not avoiding you.
835
00:41:20,436 --> 00:41:22,271
I just don't want to see you.
836
00:41:22,271 --> 00:41:23,648
So if you don't mind--
837
00:41:23,648 --> 00:41:24,941
Hold on.
838
00:41:24,941 --> 00:41:27,443
We had dinner
together, remember?
839
00:41:27,443 --> 00:41:29,487
We shared a bottle of wine.
840
00:41:29,487 --> 00:41:31,322
We talked until
2:00 in the morning.
841
00:41:31,322 --> 00:41:32,615
Am I crazy?
842
00:41:32,615 --> 00:41:35,243
We've got some kind
of chemistry here.
843
00:41:35,243 --> 00:41:37,161
- Look, Mr. Kuzak, I--
844
00:41:37,161 --> 00:41:39,706
Call me Michael, even Mickey.
845
00:41:39,706 --> 00:41:42,000
[phone rings]
846
00:41:42,000 --> 00:41:42,917
Hello.
847
00:41:42,917 --> 00:41:43,710
What?
848
00:41:43,710 --> 00:41:45,378
I can't hear you.
849
00:41:45,378 --> 00:41:46,838
Speak up, I'm on the car phone.
850
00:41:50,133 --> 00:41:50,967
Thanks.
851
00:41:56,347 --> 00:41:58,057
Bad news?
852
00:41:58,057 --> 00:42:01,185
- Well, Mickey, it seems
your client, Arturo Figueroa,
853
00:42:01,185 --> 00:42:02,895
just murdered Nelson Gallagher.
854
00:42:11,612 --> 00:42:13,781
Thank you.
855
00:42:13,781 --> 00:42:16,784
[crowd chatter]
856
00:42:22,165 --> 00:42:27,044
- At least let's admit it in
the privacy of this table,
857
00:42:27,044 --> 00:42:29,797
we're accessories to a murder.
858
00:42:29,797 --> 00:42:32,717
- Look, the man says he's sorry,
he swears he'll be a good boy.
859
00:42:32,717 --> 00:42:33,801
What do you want me to be?
860
00:42:33,801 --> 00:42:35,678
A mind reader?
861
00:42:35,678 --> 00:42:38,389
I thought we were
cutting a humane deal.
862
00:42:38,389 --> 00:42:41,184
- Oh right, we all
felt so guilty.
863
00:42:41,184 --> 00:42:43,936
We were so overcome with the
depth of our moral outrage,
864
00:42:43,936 --> 00:42:45,605
we lost sight of the damn law.
865
00:42:45,605 --> 00:42:47,899
- Look, if you're going to
bleed, don't do it all over me.
866
00:42:47,899 --> 00:42:49,901
My job is to
represent my client.
867
00:42:49,901 --> 00:42:52,320
You start what iffing
yourself on every deal,
868
00:42:52,320 --> 00:42:53,529
you wind up paralyzed.
869
00:42:53,529 --> 00:42:54,906
- Well, maybe we
should have what
870
00:42:54,906 --> 00:42:56,074
iffed ourselves on this one.
871
00:42:56,074 --> 00:42:57,492
He did.
872
00:42:57,492 --> 00:42:59,202
But neither of us paid
any attention to him.
873
00:42:59,202 --> 00:43:01,204
You were angry that he
wasn't backing your play.
874
00:43:01,204 --> 00:43:04,582
And I was so busy
playing politics.
875
00:43:04,582 --> 00:43:06,709
We redressed one
murder with another.
876
00:43:14,842 --> 00:43:15,635
So what?
877
00:43:15,635 --> 00:43:16,511
One more?
878
00:43:19,806 --> 00:43:21,349
I'm going home.
879
00:43:21,349 --> 00:43:23,684
After this fiasco, I'll
probably be in traffic court
880
00:43:23,684 --> 00:43:25,937
for the rest of my life.
881
00:43:25,937 --> 00:43:28,940
I don't need a hangover
to add to my list of woes.
882
00:43:28,940 --> 00:43:33,653
- Oh, speaking of which, I've
had a little too much myself.
883
00:43:33,653 --> 00:43:36,614
Could you give me a lift?
884
00:43:36,614 --> 00:43:39,158
Victor can take you.
885
00:43:39,158 --> 00:43:45,414
- I think I'm going to stay a
while, or I'll take a cab home,
886
00:43:45,414 --> 00:43:47,041
or whatever.
887
00:43:47,041 --> 00:43:49,877
[music playing]
888
00:43:52,213 --> 00:43:54,423
Let's go.
889
00:43:54,423 --> 00:43:57,426
[music playing]
890
00:44:10,148 --> 00:44:11,858
You didn't need a lift.
891
00:44:11,858 --> 00:44:15,862
You hardly had
anything to drink.
892
00:44:15,862 --> 00:44:17,905
You're right.
893
00:44:17,905 --> 00:44:21,492
I just wanted to spend a
little more time with you.
894
00:44:21,492 --> 00:44:22,869
You're a very good driver.
895
00:44:22,869 --> 00:44:24,287
This isn't going to work.
896
00:44:24,287 --> 00:44:25,162
Why not?
897
00:44:25,162 --> 00:44:28,124
Because, that's why.
898
00:44:28,124 --> 00:44:31,127
The thing is I'm engaged.
899
00:44:31,127 --> 00:44:32,795
I'm getting married
in three weeks.
900
00:44:35,756 --> 00:44:41,429
Oh, who's the lucky fella?
901
00:44:41,429 --> 00:44:43,431
His name is Kevin Crenshaw.
902
00:44:43,431 --> 00:44:44,891
The media guy?
903
00:44:44,891 --> 00:44:46,350
- Mm-hmm.
904
00:44:46,350 --> 00:44:49,228
- Oh, I suppose he's going
to run your campaign.
905
00:44:49,228 --> 00:44:50,730
As a matter of fact, yes.
906
00:44:50,730 --> 00:44:52,690
- Well, that doesn't mean
you have to marry him.
907
00:44:52,690 --> 00:44:54,317
Mr. Kuzak.
908
00:44:54,317 --> 00:44:55,109
Do you love him?
909
00:44:55,109 --> 00:44:56,611
Of course I do.
910
00:44:56,611 --> 00:45:00,656
- No, what I'm asking is
are you in love with him?
911
00:45:00,656 --> 00:45:06,454
- Mr. Kuzak, I have been
in love, more than once.
912
00:45:06,454 --> 00:45:08,664
It has its charms,
no doubt about it.
913
00:45:08,664 --> 00:45:10,374
But it also has its downside.
914
00:45:10,374 --> 00:45:13,210
And frankly, I'm getting
too old for roller coasters.
915
00:45:13,210 --> 00:45:14,503
How old are you?
916
00:45:17,006 --> 00:45:19,717
Would you stop?
917
00:45:19,717 --> 00:45:20,593
Just go away.
918
00:45:23,346 --> 00:45:24,347
What about passion?
919
00:45:27,266 --> 00:45:30,269
- Not that it's any
of your business,
920
00:45:30,269 --> 00:45:35,232
but I enjoy his
company very much.
921
00:45:35,232 --> 00:45:37,443
- Not exactly a
ringing endorsement.
922
00:45:37,443 --> 00:45:40,071
We have lots in common.
923
00:45:40,071 --> 00:45:42,573
I care deeply for him.
924
00:45:42,573 --> 00:45:45,034
- But you're not
in love with him.
925
00:45:48,329 --> 00:45:49,830
- Being in love
with someone is only
926
00:45:49,830 --> 00:45:52,500
a stage you pass through
on your way toward feeling
927
00:45:52,500 --> 00:45:54,835
lovingly to that person.
928
00:45:54,835 --> 00:46:00,383
- Well, I guess you've got it
all figured out, haven't you?
929
00:46:00,383 --> 00:46:03,010
I think so, yes.
930
00:46:03,010 --> 00:46:06,847
And honestly, I'd appreciate
it if you got out of the car,
931
00:46:06,847 --> 00:46:10,351
closed the door behind
you, and left me alone.
932
00:46:14,522 --> 00:46:17,233
- What about these
feelings that we have?
933
00:46:17,233 --> 00:46:19,402
- It's the nice thing
about being a grown up,
934
00:46:19,402 --> 00:46:24,073
Mr. Kuzak, having them doesn't
mean we have to act on them.
935
00:46:27,868 --> 00:46:30,746
[music playing]
936
00:46:33,290 --> 00:46:34,125
Good night.
937
00:46:39,547 --> 00:46:40,464
Good night, Gracie.
938
00:46:45,761 --> 00:46:47,263
Sweet dreams.
939
00:46:47,263 --> 00:46:50,641
[music playing]
68079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.