All language subtitles for Hercai.S03.E26_(64._Bölüm)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,820 --> 00:00:20,821 Çünkü neden Reyyan söyle delirme beni! 2 00:00:20,821 --> 00:00:22,821 Çünkü ben ölüyorum! 3 00:00:22,821 --> 00:00:24,920 Ölüyorum! 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,109 Ne? 5 00:00:33,109 --> 00:00:35,326 Ölüyorum mu? 6 00:00:36,068 --> 00:00:39,282 O ne demek Reyyan? 7 00:00:40,540 --> 00:00:44,392 Anlatacağım her şeyi ama evimize girelim 8 00:00:44,800 --> 00:00:47,731 Ya bir dakika sen ne dediğinin farkında mısın? 9 00:00:48,398 --> 00:00:50,241 Farkında mısın? 10 00:00:51,427 --> 00:00:53,059 Ölüyorum ne demek? 11 00:00:53,447 --> 00:00:54,400 Ne demek? 12 00:00:54,771 --> 00:00:58,662 Umut dünyaya geldiğinde ben burada olmayacağım demek! 13 00:01:06,517 --> 00:01:10,650 Ama ölmeyecek olsam bile seni kendi ellerimle katil olmaya yollamam Miran. 14 00:01:11,243 --> 00:01:14,552 Ama şimdi asıl Umut için sana engel olmak zorundayım. 15 00:01:14,552 --> 00:01:15,052 Ne olur! 16 00:01:15,052 --> 00:01:18,071 Tamam... tamam sus. 17 00:01:18,071 --> 00:01:24,870 Sus daha fazla bir şey söyleme! Sus sen benim aklımla oynuyorsun. 18 00:01:25,685 --> 00:01:27,738 Sen ne dediğini bilmiyorsun. 19 00:01:27,738 --> 00:01:39,451 Ama ben anladım. Ben anladım Sum'u öldürmeyeyim diye Umut babasız kalmasın diye sen çok ama çok büyük bir yalan söylüyorsun. 20 00:01:40,414 --> 00:01:41,969 Ama bunun geri dönüşü yok Reyyan! 21 00:01:43,042 --> 00:01:47,079 O kadın yaptığının bedelini ödeyecek! 22 00:01:48,143 --> 00:01:49,207 Ödeyecek! 23 00:01:52,087 --> 00:01:54,967 Hiç bir anne evladı üzerinden yalan söylemez. 24 00:01:57,635 --> 00:02:03,565 Ama o anne sevdiği adam katil olmasın diye her şeyi yapar. 25 00:02:04,481 --> 00:02:05,026 Miran. 26 00:02:05,937 --> 00:02:06,848 Miran dinle. 27 00:02:07,911 --> 00:02:08,974 Miran dur dinle! 28 00:02:18,560 --> 00:02:20,515 Gitme Sun'a gitme ne olursun. 29 00:02:20,515 --> 00:02:23,386 Bir dur konuşalım anlatacağım. Yalan değil dediklerim. 30 00:02:24,314 --> 00:02:25,242 Ölümden bahsedip durma! 31 00:02:27,444 --> 00:02:29,127 Anlatacaktım bu akşam. 32 00:02:30,582 --> 00:02:31,082 Reyyan! 33 00:02:31,933 --> 00:02:33,440 Sevgililer gününde öğrendim. 34 00:02:34,600 --> 00:02:36,160 Ben de inanmadım da işte... 35 00:02:37,364 --> 00:02:39,976 İnkar ettim, isyan ettim, yalan dedim. 36 00:02:39,976 --> 00:02:41,439 Ama değil işte. 37 00:02:43,408 --> 00:02:48,563 Onca tahlil, test, doktor herkes her şey aynı şeyi diyor. 38 00:02:48,563 --> 00:02:49,845 Eğer doğurursam... 39 00:02:49,845 --> 00:02:51,845 Yok. Yok... 40 00:02:52,438 --> 00:02:53,993 Ölecekmişim. 41 00:02:53,993 --> 00:02:56,960 Reyyan sus dedim sus. 42 00:02:56,960 --> 00:03:00,000 Gözünü seveyim sus sus sus! 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,520 Yok öyle bir şey olamaz yok! Yok! 44 00:03:03,520 --> 00:03:07,714 Ya susmayacağım çünkü var Miran yalan değil işte! Yalan değil! 45 00:03:07,714 --> 00:03:11,040 Keşke yalan olsa! Keşke yalan olsa Miran! 46 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 Yalan! Yalan! 47 00:03:17,185 --> 00:03:18,930 Kimi arıyorsun? 48 00:03:21,612 --> 00:03:26,701 Azra köyün oradaki çeşmeye gel annemlere belli etme. 49 00:03:26,701 --> 00:03:28,701 Hemen! 50 00:03:39,360 --> 00:03:41,360 Ne oluyor Şeyda neden geldin? 51 00:03:41,360 --> 00:03:43,360 Ben niye geldim bacım? 52 00:03:43,766 --> 00:03:45,766 Niye geldiğini soruyorum ben de işte. 53 00:03:46,254 --> 00:03:50,080 He Cihan ağam Cihan ağam Füsun hanıma çaktırmadan kızıma götür dedi. 54 00:03:50,080 --> 00:03:52,080 Babam mı arıyor? 55 00:03:53,705 --> 00:03:54,730 Alo baba. 56 00:03:54,730 --> 00:03:59,360 Heh güzel kızım bak birazdan o konak karışacak. 57 00:04:00,000 --> 00:04:01,837 Sen odandan çıkma tamam mı? 58 00:04:01,837 --> 00:04:03,315 Ortalık mı karışacak? 59 00:04:03,315 --> 00:04:05,315 Kendimi kilitleyeyim mi odaya? 60 00:04:05,315 --> 00:04:08,859 Sen boşver Yaren ben ne diyorsam onu yap kızım tamam mı? Haydi. 61 00:04:08,859 --> 00:04:10,615 He tamam. 62 00:04:12,320 --> 00:04:15,000 Ne olacakmış ortalık mı karışacak? 63 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 Valla hiç bir şey anlamadım. 64 00:04:25,159 --> 00:04:31,040 Yanlış anladın Füsun hanım ben senin yanına gelmedim. Kendi konağımda yaşamaya geldim. 65 00:04:32,320 --> 00:04:40,911 Tanıştırayım konağın yeni hanımı ve gelini karım Zeynep Aslanbey. 66 00:04:42,911 --> 00:04:48,320 Görmemişin konağı olmuş, hanımlık da hanımlık. 67 00:04:49,539 --> 00:04:51,682 Öyle kolaydı hanımlık. 68 00:04:53,682 --> 00:05:02,834 Neyse ben Fırat'ı kendi yanıma çekeyim de ondan sonra karşımda ne Şadoğlu durabilir ne de Azize. 69 00:05:04,834 --> 00:05:06,103 Gel. 70 00:05:11,792 --> 00:05:12,800 Ne oldu? 71 00:05:12,800 --> 00:05:15,694 Şeyda gizlice gelin hanıma telefon götürdü hanım ağam. 72 00:05:18,376 --> 00:05:20,376 Şeyda'ya bak hele yahu. 73 00:05:20,945 --> 00:05:26,033 Benden aklı çıkıyor ama gizli iş çevirmekten de geri durmuyor. 74 00:05:26,033 --> 00:05:34,080 Bırak konuşsun, Handan'dır. Anası da kızı da fitne fücur. Gıybet onlarda. 75 00:05:34,097 --> 00:05:37,397 Hanım ağam arayan Cihan Şadoğlu'ydu. 76 00:05:37,397 --> 00:05:42,973 Gelin hanım ortalık neden karışacak diye sordu babasına. Telaşlandı epey. 77 00:05:45,736 --> 00:05:51,312 Neler çeviriyorsun yine Cihan? Ne çeviriyor bu be he? 78 00:05:51,312 --> 00:05:52,906 Yaren! 79 00:06:07,291 --> 00:06:09,920 Evet konuş anlat ne biliyorsun? 80 00:06:11,952 --> 00:06:17,120 Reyyan sana her şeyi anlatacaktı. Her şeyi sana anlatmak için senin hazır olmanı bekledi. 81 00:06:17,120 --> 00:06:20,502 Ben çok üzgünüm Reyyan da çok üzgün. 82 00:06:21,802 --> 00:06:25,280 Yani sana Reyyan'ın söylediklerinden başka bir şey söylemek isterdim ama- 83 00:06:25,280 --> 00:06:26,720 Ama! 84 00:06:33,059 --> 00:06:38,623 Eğer Reyyan bebeği doğurmakta diretirse kurtulması çok zor. 85 00:06:53,009 --> 00:06:56,391 Git. Azra git! Git. 86 00:06:58,391 --> 00:07:02,504 Git sen merak etmesin evdekiler arayacağım ben sonra. 87 00:07:09,412 --> 00:07:10,725 Miran. 88 00:07:19,507 --> 00:07:21,507 Miran yapma! 89 00:07:31,179 --> 00:07:33,179 Yapma böyle ne olur. 90 00:07:33,179 --> 00:07:37,323 Neden! Neden Allahım neden! 91 00:07:37,892 --> 00:07:40,542 Bitmedi mi bu sınav! 92 00:07:41,355 --> 00:07:43,290 Bitmedi mi! 93 00:07:43,290 --> 00:07:45,729 Yetmedi mi ödediğim bedel 94 00:07:45,729 --> 00:07:48,505 Ya neyin cezası bu? 95 00:07:51,675 --> 00:07:56,357 Yaptıklarımın bedeli mi? Yaptıklarımın bedeli mi? 96 00:07:57,332 --> 00:08:00,000 Yapma böyle ne olursun! 97 00:08:09,302 --> 00:08:15,000 Ya ben nasıl yapmayayım Reyyan? Benim ciğerim yanıyor ciğerim! 98 00:08:15,000 --> 00:08:16,320 Miran! 99 00:08:16,320 --> 00:08:21,600 Benim sevdiğim kadın ölüyorum diyor ben nasıl yapmayayım! 100 00:08:24,282 --> 00:08:26,038 Umut'umuz yaşayacak. 101 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Ama sen kendinden vaz geçiyorsun 102 00:08:36,957 --> 00:08:39,520 Ben sensiz yaşayabilecek miyim? 103 00:08:39,520 --> 00:08:41,520 Ya Umut? 104 00:08:42,577 --> 00:08:45,000 Umut sensiz yaşayabilecek mi? 105 00:08:52,559 --> 00:08:56,160 Onu önce ben sonra da sen yaşatacaksın. 106 00:08:58,560 --> 00:09:01,860 Yok yok hayır hayır gel. 107 00:09:02,591 --> 00:09:04,800 Onu yaşatmak için ikimizi birden öldüremezsin. 108 00:09:05,287 --> 00:09:07,369 Hemen şimdi vaz geçeceğiz gel buraya. 109 00:09:07,369 --> 00:09:10,470 Hayır! Vaz geçecek olsam çoktan yapardım Miran! 110 00:09:11,039 --> 00:09:13,039 Ben nasıl kıyayım evladıma? 111 00:09:13,527 --> 00:09:15,527 Sen nasıl kıyacaksın? 112 00:09:15,527 --> 00:09:17,086 Ya ben peki sana nasıl kıyayım? 113 00:09:18,720 --> 00:09:21,208 Ben senin ölüme yürümene nasıl izin vereyim? 114 00:09:21,208 --> 00:09:23,777 Ya ben sensiz nefes alamıyorum nefes! 115 00:09:26,865 --> 00:09:28,894 Bu iş bu gece bitecek gel hadi. 116 00:09:28,894 --> 00:09:30,000 Hayır! 117 00:09:30,000 --> 00:09:33,120 Reyyan bak senin yaptığın fedakarlık değil. 118 00:09:35,120 --> 00:09:37,120 Hepimiz için bencillik. 119 00:09:38,502 --> 00:09:41,440 Kendin için, benim için 120 00:09:43,309 --> 00:09:45,000 Hatta Umut için. 121 00:09:45,731 --> 00:09:50,901 Sırf doğurmak için bir bebeği annesizliğe mahkum edemezsin! 122 00:09:50,901 --> 00:09:52,901 Beni 123 00:09:56,558 --> 00:10:04,170 Sensizliğe mahkum edemezsin. Bizim adımıza karar veremezsin. 124 00:10:06,170 --> 00:10:07,683 Veremezsin. 125 00:10:16,785 --> 00:10:18,410 Sen 126 00:10:20,036 --> 00:10:29,351 Sen günlerdir yaptıkların o doğum günü albüm anılar. 127 00:10:31,351 --> 00:10:33,351 Bebeğin odasını erken yapmak istemen 128 00:10:40,747 --> 00:10:44,480 Sen Umut'un doğumuna hazırlık yapmıyordun. 129 00:10:48,173 --> 00:10:51,230 Sen ölüme hazırlık yapıyordun. 130 00:10:51,230 --> 00:10:55,520 Sen bizi senden sonra- 131 00:10:55,520 --> 00:10:59,840 Çünkü benim olmadığım bir hayata alışmak zorundasın. 132 00:10:59,840 --> 00:11:03,040 Ya sen benden ne istediğinin farkında mısın? 133 00:11:07,185 --> 00:11:09,185 Farkında mısın? 134 00:11:10,720 --> 00:11:15,000 Değilsin. Değilsin ama ben sana anlatacağım. 135 00:11:16,463 --> 00:11:21,440 Sensiz bir hayata alışmak ne demek ben sana göstereceğim gel. 136 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 Miran. 137 00:11:26,366 --> 00:11:30,723 Ya Füsun anne neden bana inanmıyorsun babam hiç bir şey demedi. 138 00:11:30,723 --> 00:11:32,723 Sadece merak etmiş bu yüzden aramış. 139 00:11:32,723 --> 00:11:40,331 Seni merak etmiş. Ya Yaren senin beynin küçücük, sen o beyninle beni kandıracaksın he. 140 00:11:40,331 --> 00:11:42,000 Ya ben seni niye kandırayım he? 141 00:11:43,219 --> 00:11:46,194 Nasılsın diye aradı ben de iyiyim dedim hepsi bu. 142 00:11:46,194 --> 00:11:49,600 Kes sesini kız! Gecenin bir vakti senin yalanlarını dinleyemeyeceğim. 143 00:11:49,600 --> 00:11:54,400 Baban sana ortalık karışacak demiş. Neden karışacak onu anlat bana onu! 144 00:11:54,400 --> 00:11:55,669 Öyle bir şey demedi babam. 145 00:11:55,669 --> 00:11:56,856 Ne dedi ya! 146 00:11:56,856 --> 00:12:00,000 Ya bırak! Aile arasında münakaşadır karışma sen! 147 00:12:00,000 --> 00:12:02,720 Git gelininin yanına biz hallederiz. 148 00:12:03,289 --> 00:12:05,289 Sen ne yaptığını sanıyorsun Füsun hanım? 149 00:12:05,289 --> 00:12:07,777 Gebe kadına el mi kaldırılırmış? 150 00:12:08,800 --> 00:12:12,160 Nasıl bir kadınsın sen nerede senin insanlığın nerede analığın? 151 00:12:12,160 --> 00:12:15,379 Len onlar benim analığımı elimden aldı be! 152 00:12:15,379 --> 00:12:17,379 Yaren de kocasını kaybetti. 153 00:12:17,379 --> 00:12:19,840 Bak yeğenimsin kanımsın bir şey demiyorum. 154 00:12:19,840 --> 00:12:26,919 Ama bu babasıyla bir olup ortalığı karıştıran Şadoğlu kızını bana koruma aslanım! 155 00:12:26,919 --> 00:12:28,919 Ben öyle bir şey yapmadım. 156 00:12:30,080 --> 00:12:35,412 Gebeyim diye annemle babam beni merak ediyorlar haliyle aramak istemişler hepsi bu. 157 00:12:35,981 --> 00:12:39,520 Sebebi her ne olursa olsun böyle yapamazsın. 158 00:12:40,089 --> 00:12:43,877 Kimse kimsenin esiri değil burada kimse de köle değil. 159 00:12:44,527 --> 00:12:48,721 Eğer aynı çatı altında yaşayacaksak huzur içinde yaşayacağız. 160 00:12:48,721 --> 00:12:53,728 Öyle olsun evin erkeği, direği. 161 00:13:03,969 --> 00:13:05,400 İyi misin sen? 162 00:13:12,065 --> 00:13:15,000 Hayatımı kurtardın çok iyiyim teşekkürler. 163 00:13:15,000 --> 00:13:16,640 Merak etme bir daha olmaz. 164 00:13:16,640 --> 00:13:18,640 Sen hadi geç odana dinlen. 165 00:13:19,453 --> 00:13:20,320 İyi geceler. 166 00:13:21,458 --> 00:13:22,808 İyi geceler. 167 00:13:53,120 --> 00:13:54,307 Miran. 168 00:14:01,052 --> 00:14:02,321 Miran. 169 00:14:04,960 --> 00:14:07,773 Hani bensiz yaşamayı öğrenmek zorundasın diyorsun ya. 170 00:14:08,748 --> 00:14:10,748 Gel gel benimle 171 00:14:10,748 --> 00:14:11,935 Ya ne yapıyorsun? 172 00:14:11,935 --> 00:14:15,360 Sevdiğinin ölümüne göz yummak ne demek sen de anlayacaksın. 173 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Ne? 174 00:14:23,520 --> 00:14:26,658 Madem sen kararından vaz geçmeyeceksin Reyyan 175 00:14:26,658 --> 00:14:31,647 Madem bebeğini aldırırsan zaten yaşayan bir ölüden farkın olmayacak 176 00:14:32,785 --> 00:14:36,320 O zaman hadi hep birlikte gidelim. 177 00:14:36,320 --> 00:14:44,416 Sen ben oğlumuz üçümüz. Şimdi! 178 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Ne diyorsun Miran? 179 00:14:47,488 --> 00:14:52,480 Diyorum ki senin bana yaptığın bu. 180 00:14:52,968 --> 00:14:55,293 Bize yaptığın bu. 181 00:15:00,657 --> 00:15:02,657 Yaşayalım diye sen aslında bizi öldürüyorsun. 182 00:15:04,657 --> 00:15:12,023 Ya sensiz bir hayatın şu suya atlayıp ölmekten ne farkı var? Yok. 183 00:15:14,461 --> 00:15:16,461 Ne zannediyordun sen? 184 00:15:16,461 --> 00:15:19,924 Bizi sensiz bir hayata hazırlarken ne zannediyordun? 185 00:15:19,924 --> 00:15:24,480 Öyle bir süre üzüleceğiz sonra hayatımıza devam edeceğiz öyle mi? 186 00:15:24,480 --> 00:15:26,480 Gerçekten bu mu? 187 00:15:30,544 --> 00:15:33,763 Edemem edemeyiz. 188 00:15:34,982 --> 00:15:41,127 Çünkü sensiz olmaz. 189 00:15:43,972 --> 00:15:49,768 Olmaz. Ondan hadi öldür şimdi öldür. 190 00:15:50,581 --> 00:15:54,125 Kalacaksak da gideceksek de beraber. Unuttun mu? 191 00:15:56,970 --> 00:15:58,400 Düşersen... 192 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 ...ben de atlarım arkandan. 193 00:16:04,025 --> 00:16:10,720 Reyyan yoksa Miran yok! 194 00:16:13,646 --> 00:16:15,646 Hala anlamadın değil mi? 195 00:16:18,084 --> 00:16:19,596 Hala anlamadın. 196 00:16:52,363 --> 00:16:53,440 Reyyan. 197 00:16:59,512 --> 00:17:01,440 Sen yaşat bizi. 198 00:17:04,886 --> 00:17:09,092 Beni daha önce buradan ölümden nasıl aldıysan yine yap Miran. 199 00:17:10,473 --> 00:17:14,999 Umut'u da beni de yine kurtar bulursun bir yolunu biliyorum ne olur 200 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Bizi bırakma. 201 00:17:27,728 --> 00:17:29,728 Bırakmayacağım. 202 00:17:31,272 --> 00:17:33,272 Bırakmayacağım asla. 203 00:17:33,272 --> 00:17:35,272 Asla gitmene izin vermeyeceğim. 204 00:17:37,629 --> 00:17:40,320 Umut giderse ben kalmam. Kalamam. 205 00:17:40,320 --> 00:17:41,920 O da gitmeyecek. 206 00:17:43,920 --> 00:17:45,432 Bulacağım bir yolunu. 207 00:17:46,651 --> 00:17:48,082 Bulacağım. 208 00:17:52,390 --> 00:17:59,510 Oğlumu da seni de asla bırakmayacağım. 209 00:18:26,420 --> 00:18:28,557 Gel... Gel. 210 00:18:33,352 --> 00:18:35,352 Gel hadi gel yaslan bana. 211 00:18:36,896 --> 00:18:40,359 Miran bir söz vermeni istiyorum. 212 00:18:41,009 --> 00:18:43,822 Reyyan hadi sonra konuşuruz gel çok bitkinsin şimdi gel. 213 00:18:43,822 --> 00:18:45,440 Konuşmak istemiyorum ben. 214 00:18:46,415 --> 00:18:50,366 Çok yorgunum ben sadece yatıp uyumak istiyorum bu geceyi unutmak. 215 00:18:51,016 --> 00:18:53,016 Ama önce bana bir söz ver. 216 00:18:55,861 --> 00:18:57,861 Benim senden daha önemli hiç bir şeyim yok. 217 00:18:58,511 --> 00:19:00,000 Tek önceliğim sensin. 218 00:19:01,138 --> 00:19:03,138 Önce sen iyi olacaksın 219 00:19:04,032 --> 00:19:06,845 Diğer her şey ondan sonra tamam. 220 00:19:08,320 --> 00:19:11,360 Herkes yaptığını bedelini ödeyecek ama şimdi değil. 221 00:19:21,280 --> 00:19:22,223 Alo Şeyda. 222 00:19:22,223 --> 00:19:24,223 Hayırdır Cihan 223 00:19:25,361 --> 00:19:28,941 Casusun zayıftır telefonu kaptırdı. 224 00:19:30,000 --> 00:19:35,251 Artık onu nasıl cezalandıracağım sonra karar vereceğim ona. 225 00:19:35,251 --> 00:19:38,972 Biletini keser sizin o tarafa doğru mu yollarım? 226 00:19:39,784 --> 00:19:43,200 Tahtalı köye mi gönderirim kısmet. 227 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 Bak o çocuğun kılına zarar gelsin- 228 00:19:45,200 --> 00:19:52,044 Yahu kızın elimde sen hala Şeyda'ya dokunursan diyorsun ricacı olacaksan kızın için ol 229 00:19:52,044 --> 00:19:53,911 Bana bak bana. 230 00:19:54,642 --> 00:19:57,455 Benim kızım senin elinde falan değil beni duyuyor musun? 231 00:19:57,455 --> 00:19:59,455 Kendi istediği için orada. 232 00:20:00,406 --> 00:20:04,320 Baba gel beni al dese bu gece alırım sen dert etme kendine. 233 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 Ben senin için dertlenmem Şadoğlu. 234 00:20:07,205 --> 00:20:16,601 Ama bir daha kızını alet edip karşıma çıkarırsan sana dert olurum bilesin. 235 00:20:16,601 --> 00:20:23,881 Yok eğer maksadın gerçekten kızınla görüşmekse Şeyda'yı değil beni arayacaksın. 236 00:20:24,369 --> 00:20:27,588 Keyfim yerindeyse görüşürsün. 237 00:20:27,588 --> 00:20:29,588 Sen bana bak- Alo! 238 00:20:30,720 --> 00:20:34,510 Allah kahretsin be! Kimlerle uğraşıyoruz ya! 239 00:20:35,840 --> 00:20:37,840 Ya ne oldu ne bu hal? 240 00:20:37,840 --> 00:20:39,200 Yok bir şey abi. 241 00:20:39,200 --> 00:20:41,688 Var bir şey işte! Ne oldu kim sinirlendirdi seni böyle? 242 00:20:41,688 --> 00:20:46,126 Ya Füsun ağa Füsun! Başımıza musallat ettiler öldüreceğim en sonunda! 243 00:20:50,840 --> 00:20:55,360 Miran hadi değiştir artık üstünü yat sen de. 244 00:22:28,558 --> 00:22:29,745 Allahım. 245 00:22:32,346 --> 00:22:34,346 Beni onun yokluğuyla sınama. 246 00:23:46,754 --> 00:23:50,560 Umut'um benim canım oğlum. 247 00:23:51,535 --> 00:23:58,737 Sayılı günlerin çabucak geçmesini bir an evvel dünyaya gelmesini dualarla beklediğim 248 00:23:59,062 --> 00:24:04,480 Kim dedi ki kavuşmamız aynı zamanda ayrılığımız olacak. 249 00:24:04,480 --> 00:24:12,490 Kime benzeyeceksin? Ellerin yüzün burnun 250 00:24:15,325 --> 00:24:19,184 Babana mı yoksa bana mı? 251 00:24:20,640 --> 00:24:26,460 Ah benim güzel oğlum bir kez olsun mis kokunu içime çekebilecek miyim? 252 00:24:27,110 --> 00:24:32,117 Sana sütümü verebilecek miyim? Bilmiyorum ama sen bil. 253 00:24:32,848 --> 00:24:35,579 Bil ki anneler ölmez. 254 00:24:36,067 --> 00:24:43,106 Her kahkahanda ben de gülümseyeceğim her canın yandığında göğsüme bastıracağım seni. 255 00:25:25,600 --> 00:25:26,706 Miran. 256 00:25:26,706 --> 00:25:28,160 Efendim. 257 00:25:28,775 --> 00:25:35,200 Annemler anlamasın diye beni böyle döndürdün ama aklım sizde kaldı. İyi misin? 258 00:25:35,200 --> 00:25:37,920 Nasıl olayım Reyyan bu haldeyken? 259 00:25:37,920 --> 00:25:38,881 Miran- 260 00:25:38,881 --> 00:25:40,881 Bak Azra 261 00:25:42,660 --> 00:25:44,439 Ben öyle kolay bir hayat geçirmedim. 262 00:25:46,959 --> 00:25:48,959 Ama benim bu gece öğrendiklerim. 263 00:25:48,959 --> 00:25:50,796 Başka ne öğrendin? 264 00:25:51,202 --> 00:25:53,202 Füsun, annen. 265 00:25:53,202 --> 00:25:55,134 Reyyan onu da mı anlattı? 266 00:25:55,784 --> 00:25:56,960 Sen de mi biliyordun? 267 00:25:56,960 --> 00:26:00,640 İlk ben şüphelendim zaten hocama da ben gösterdim sonuçlarını 268 00:26:00,640 --> 00:26:06,026 Yani yanılmamışım o zamanki zehirlenme ve düşük maalesef bugünkü sorunları yaşatmış. 269 00:26:06,026 --> 00:26:15,000 Miran ben çok üzgünüm yani öz annemin yaptığı bir şey yüzünden Reyyan'ın bunları yaşıyor olması 270 00:26:15,000 --> 00:26:16,563 ya gerçekten düşündükçe bile- 271 00:26:16,563 --> 00:26:17,777 Ne diyorsun sen ya! 272 00:26:19,208 --> 00:26:20,883 Bilmiyordun... 273 00:26:20,883 --> 00:26:22,070 Kapatıyorum ben! 274 00:26:22,070 --> 00:26:23,582 Sakin ol bir delilik ya- 275 00:26:35,465 --> 00:26:42,240 Halit Cihan Şadoğlu ne halt karıştırıyor öğren tedbirini al. 276 00:26:42,240 --> 00:26:43,853 Sen merak etme hanım ağam. 277 00:26:45,846 --> 00:26:47,196 Şeyda! 278 00:26:48,253 --> 00:26:50,253 Sen söylediğimi unutma Halit. 279 00:26:50,253 --> 00:26:51,318 Buyur Füsun bey hanım. 280 00:26:53,318 --> 00:26:55,680 Benim bu baston var ya Şeyda. 281 00:26:55,680 --> 00:26:59,468 He. Meşedir zümrüt taşlıdır. 282 00:27:01,662 --> 00:27:03,662 Bismillahirrahmanirrahim. 283 00:27:08,376 --> 00:27:12,480 Benim bu baston bugüne kadar çok kemik kırdı. 284 00:27:14,480 --> 00:27:21,763 Kafa, burun, kaval kemiği 285 00:27:25,258 --> 00:27:38,400 Eğer bir daha ben müsaade vermeden Yaren'e telefon götürecek olursan senin bütün kemiklerini kırarım. Anladın? 286 00:27:39,989 --> 00:27:41,664 He öyleli yani. 287 00:27:42,070 --> 00:27:44,233 He öyleli. 288 00:27:45,440 --> 00:27:47,217 Git bana kahve yap git! 289 00:27:47,217 --> 00:27:48,811 Başüstüne Füsun bey hanım. 290 00:27:50,111 --> 00:27:53,411 Madem uykum kaçmış hepten kaçsın anasını satayım. 291 00:27:57,280 --> 00:27:58,792 Füsun Aslanbey! 292 00:27:58,792 --> 00:28:01,280 Ne oluyor? Bitmiyor arkadaş ya! 293 00:28:09,661 --> 00:28:12,474 Seninle görülecek hesabım var Füsun Aslanbey! 294 00:28:13,774 --> 00:28:17,562 Hayırdır Miran sen bir mekana böyle girecek adam değilsin. 295 00:28:18,131 --> 00:28:21,513 Sen de yüzüne bakılacak kadın değilsin. Caninin tekisin! 296 00:28:21,513 --> 00:28:23,513 Bebek katilisin! 297 00:28:23,513 --> 00:28:25,715 Benim evladımın katilisin! 298 00:28:25,715 --> 00:28:27,715 Miran bu. 299 00:28:30,000 --> 00:28:38,339 Eğer Reyyan engel olmasaydı ben seni diri diri tabutun içine koyup dağın başına gömecektim! 300 00:28:38,908 --> 00:28:47,200 Bir gram nefes için Allaha yalvarırken anasının karnında nefessiz bıraktığın evladımın kaderini yaşatacaktım sana. 301 00:28:47,832 --> 00:28:49,182 Beni bir dinle. 302 00:28:49,182 --> 00:28:52,000 Senin bana şu an yaşattığını yaşatacaktım. 303 00:28:53,138 --> 00:28:58,389 Ama, ama... Ama yapamıyorum! 304 00:28:58,389 --> 00:29:06,560 Yapamıyorum! Çünkü senin yüzünden karım ölümle burun buruna. 305 00:29:07,779 --> 00:29:11,973 Ve benim onları yaşatmam lazım. 306 00:29:15,000 --> 00:29:17,774 Yeter lan! Ben katil değilim! 307 00:29:17,774 --> 00:29:19,205 Ben bir şey yapmadım! 308 00:29:19,205 --> 00:29:21,774 Her şeyin müsebbibi Azize'dir. 309 00:29:22,880 --> 00:29:24,149 Miran! 310 00:29:25,760 --> 00:29:27,040 Miran dur! 311 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 Kes lan kes! 312 00:29:28,480 --> 00:29:31,200 Miran! Miran sakın! Miran! 313 00:29:35,360 --> 00:29:37,140 Miran! 314 00:29:41,040 --> 00:29:42,390 Laan! 315 00:29:48,320 --> 00:29:51,051 Miran tamam. 316 00:29:52,352 --> 00:29:54,352 Miran kendine gel. 317 00:29:54,352 --> 00:29:56,000 Kendine gel! Kendine gel kardeşim. 318 00:29:56,000 --> 00:29:57,106 Bırak. 319 00:29:57,106 --> 00:30:00,000 Reyyan'ı düşün Umut'u düşün ne olur. 320 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Tamam... Tamam. 321 00:30:07,689 --> 00:30:11,520 Fırat ne işiniz var sizin burada? 322 00:30:13,520 --> 00:30:16,005 Biz evlendik yerleştir buraya konuşuruz onu. 323 00:30:17,064 --> 00:30:20,000 İyi hayırlı olsun, hayırlı olsun. 324 00:30:20,000 --> 00:30:21,594 Miran konuşalım mı? 325 00:30:21,594 --> 00:30:23,594 Benim kimseyle konuşacak bir şeyim yok 326 00:30:23,594 --> 00:30:24,856 Yapma. 327 00:30:26,250 --> 00:30:27,600 Konuşalım. 328 00:30:27,600 --> 00:30:29,600 Karımın yanında olmak zorundayım. 329 00:30:30,494 --> 00:30:33,957 Karım... Karım. 330 00:30:36,960 --> 00:30:39,840 Seninle bir kez daha karşılaşacağız Füsun Aslanbey. 331 00:30:41,384 --> 00:30:43,384 Evladımın doğduğu gün. 332 00:30:44,034 --> 00:30:49,600 İşte o gün yaptığının bedelini canınla ödeyeceksin. 333 00:30:50,819 --> 00:30:53,469 Füsun Aslanbey! 334 00:31:06,392 --> 00:31:08,229 Bu oğlan yanlış biliyor. 335 00:31:08,229 --> 00:31:10,880 Sakın senin de kafanı karıştırmasın ha! 336 00:31:10,880 --> 00:31:12,930 Reyyan'ı senin zehirlediğini biliyorum. 337 00:31:14,930 --> 00:31:17,499 Sırf kardeşim katil olmasın diye sustum. 338 00:31:18,393 --> 00:31:20,393 Ama artık o da biliyor. 339 00:32:06,275 --> 00:32:08,275 Miran! Oğlum! 340 00:32:12,908 --> 00:32:14,908 Nereye gidiyor bu çocuk bu saatte yahu? 341 00:32:16,908 --> 00:32:18,908 Ozan oğlum getir benim arabayı koş. 342 00:32:27,199 --> 00:32:28,800 Çünkü ne delirtme beni! 343 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 Çünkü ben ölüyorum 344 00:32:31,788 --> 00:32:34,358 Sen... Sen ölürsen. 345 00:32:39,234 --> 00:32:40,746 Ben de ölürüm. 346 00:32:55,884 --> 00:32:58,720 Oğlum sen bu halde nereye gidiyorsun böyle yahu? 347 00:33:40,048 --> 00:33:42,617 Oğlum sen ne yapıyorsun bu kadının yanında? 348 00:34:22,878 --> 00:34:23,915 Miran. 349 00:34:35,489 --> 00:34:36,676 Ne oldu? 350 00:34:41,310 --> 00:34:42,416 Ben iyi değilim. 351 00:34:46,804 --> 00:34:48,154 Babaanne. 352 00:34:49,618 --> 00:34:51,293 Hiç iyi değilim. 353 00:35:51,520 --> 00:35:54,089 Geç böyle, geç. 354 00:35:54,089 --> 00:35:56,089 Miran ne oldu? 355 00:35:58,248 --> 00:35:59,760 Anlat bana ne oldu? 356 00:35:59,760 --> 00:36:00,960 Ne oldu Miran? 357 00:36:02,911 --> 00:36:10,560 Miran söyle torunum ne oldu anlat bana. Kötü bir şey mi oldu he? Reyyan'a mı bir şey oldu? 358 00:36:12,480 --> 00:36:14,805 Bebek, bebeğe mi bir şey oldu? 359 00:36:21,144 --> 00:36:22,413 Yardım et. 360 00:36:22,413 --> 00:36:25,388 Anlat anlat torunum ne oldu? 361 00:36:25,388 --> 00:36:27,388 Su getir Leyla su getir! 362 00:36:35,841 --> 00:36:38,735 Yardım et babaanne. Reyyan 363 00:36:40,523 --> 00:36:42,311 Reyyan 364 00:36:44,170 --> 00:36:46,170 ölüyor. 365 00:36:55,110 --> 00:36:56,460 Ben 366 00:36:57,598 --> 00:36:59,598 Ben ölüyorum babaanne. 367 00:37:02,605 --> 00:37:04,162 Reyyan... 368 00:37:06,162 --> 00:37:10,194 Reyyan, bebeği doğurursa... 369 00:37:11,931 --> 00:37:17,589 Miran bana bak! Topla kendini bana söyle anlat! 370 00:37:17,589 --> 00:37:20,159 Oğlumuzdan değil kendinden vaz geçiyor 371 00:37:20,809 --> 00:37:22,809 Benden vaz geçiyor. 372 00:37:28,742 --> 00:37:30,742 O Füsun! 373 00:37:34,156 --> 00:37:36,969 O Füsun zehir akıttı benim karıma. 374 00:37:38,269 --> 00:37:41,163 Daha evladımın doğmadan öldüğü yetmedi 375 00:37:42,626 --> 00:37:46,240 şimdi de Reyyan. 376 00:37:54,405 --> 00:37:56,405 İçindeki zehir bitmemiş. 377 00:37:56,974 --> 00:37:58,974 Hasta etmiş benim karımı. 378 00:38:02,325 --> 00:38:04,000 Füsun. 379 00:38:08,470 --> 00:38:10,470 Umut doğarsa... 380 00:38:14,452 --> 00:38:18,078 Reyyan ölecek. 381 00:38:30,513 --> 00:38:34,788 Miran yavrum, geçecek. 382 00:38:43,127 --> 00:38:44,480 Babaanne. 383 00:38:46,886 --> 00:38:47,992 Babaanne. 384 00:38:49,992 --> 00:38:53,049 Hani ben küçükken derdin ya sen. 385 00:38:56,381 --> 00:39:00,000 Ne zaman çok korksan bana koş. 386 00:39:02,000 --> 00:39:06,113 Beni bulduğun yerde bütün korkuların geçecek. 387 00:39:07,738 --> 00:39:09,738 Ben hepsini def edeceğim. 388 00:39:14,370 --> 00:39:16,370 Yahu ben çok korkuyorum. 389 00:39:17,264 --> 00:39:19,264 Çok korkuyorum. 390 00:39:27,066 --> 00:39:29,297 Şimdi yanındayım. 391 00:39:30,597 --> 00:39:34,710 İşte yanındayım peki geçecek mi eskisi gibi? 392 00:39:37,636 --> 00:39:38,905 Geçecek. 393 00:39:39,636 --> 00:39:41,636 Nasıl geçecek geçmeyecekmiş bak. 394 00:39:42,042 --> 00:39:45,406 Benim içim yanıyor lan içim yanıyor! 395 00:39:47,406 --> 00:39:51,519 Bu cehennem değil de ne babaanne? Bu cehennem değil de ne! 396 00:39:52,088 --> 00:40:02,053 Diyor ki ya ikimizi yaşatacaksın ya da benden vaz geç diyor. 397 00:40:02,053 --> 00:40:07,918 Yok Reyyan yoksa Miran yok. 398 00:40:10,055 --> 00:40:17,217 Reyyan yoksa ben yokum. 399 00:40:17,760 --> 00:40:23,092 Çünkü o benim canım, o benim yüreğim, o benim her şeyim. 400 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 Her şeyim. 401 00:40:27,680 --> 00:40:32,800 Bir şey söyle. Bir şey söyle babaanne ne olur! 402 00:40:32,800 --> 00:40:34,800 Eskisi gibi hani. 403 00:40:35,694 --> 00:40:50,048 Ben düştüm yoruldum vaz geçtim dediğimde böyle söylediğin gibi bir şey de ki ben kalkayım. 404 00:40:52,568 --> 00:40:57,087 Ben ikisini yaşatana kadar bir daha düşmeyeyim. 405 00:40:58,306 --> 00:41:00,306 Miran yüzüme bak. 406 00:41:00,306 --> 00:41:03,769 Yüzüme bak Miran! Miran yüzüme bak. 407 00:41:03,769 --> 00:41:04,665 Bana bak, bana bak. 408 00:41:05,315 --> 00:41:08,534 Sen o içindeki cehennemi daha önce de yaşadın. 409 00:41:08,534 --> 00:41:12,575 Daha önce de yaşadın nasıl kurtulacağını en iyi sen bilirsin. 410 00:41:12,575 --> 00:41:15,680 Kendin için de ailen için de. 411 00:41:15,680 --> 00:41:20,522 Yine yapacaksın hem bu sefer sıradan bir intikam için değil. 412 00:41:20,522 --> 00:41:24,391 Sevdan için evladın için yapacaksın Miran. 413 00:41:24,391 --> 00:41:27,204 Yapacaksın Miran yine yapacaksın! 414 00:41:27,204 --> 00:41:31,236 Senin yaptın dediklerini ben 415 00:41:32,536 --> 00:41:35,999 Reyyan'la yaptım Reyyan sayesinde yaptım. 416 00:41:37,760 --> 00:41:39,132 O olmazsa... 417 00:41:41,895 --> 00:41:43,407 ...olmaz. 418 00:41:43,407 --> 00:41:46,138 Yine onunla yapacaksın... 419 00:41:46,138 --> 00:41:48,788 Reyyan'la yapacaksın evladın için. 420 00:41:48,788 --> 00:41:50,788 Birlikte yapacaksınız. 421 00:41:50,788 --> 00:41:55,389 Bu sefer babaannen yanı başında olacak kanıyla canıyla yanı başında olacak. 422 00:41:55,877 --> 00:42:00,000 Bu sefer gerçekten yanında olacak Miran gerçekten. 423 00:42:39,285 --> 00:42:40,879 İyi misin Azize? 424 00:42:43,520 --> 00:42:45,520 Bütün gece uyumadın. 425 00:42:45,520 --> 00:42:47,902 Bütün gece kendimle kavga ettim Esma. 426 00:42:51,722 --> 00:42:54,720 Belki daha başında Füsun'un canını almalıydım. 427 00:42:58,240 --> 00:43:05,116 Hazar Miran Reyyan ailem hepsine bir hayat borçluyum. 428 00:43:07,798 --> 00:43:14,431 Eğer Füsun'un başını ezseydim Reyyan bunları yaşamayacaktı. 429 00:43:16,640 --> 00:43:17,990 Yapamadım. 430 00:43:20,640 --> 00:43:21,760 Yapmadım. 431 00:43:21,760 --> 00:43:23,760 Böyle olacağını bilemezdin ki. 432 00:43:25,760 --> 00:43:27,760 Bu kadar yüklenme kendine. 433 00:43:30,000 --> 00:43:34,720 Hem bak böyle bir zamanda da çocukları üzecek bir şey yapma. 434 00:43:37,158 --> 00:43:41,109 Bekleyeceğim Esma bekleyeceğim. 435 00:43:42,490 --> 00:43:47,253 Hele Reyyan bir iyi olsun, iyi olsun. 436 00:43:50,910 --> 00:43:52,504 Nasuh da bilmeyecek. 437 00:43:53,479 --> 00:43:57,430 Toparlayacağım ailemi bir araya getireceğim diye uğraşıp duruyor. 438 00:43:58,405 --> 00:44:00,405 Yüreği bu kadarını kaldırmaz. 439 00:44:03,006 --> 00:44:04,518 Bekleyeceğim. 440 00:44:07,363 --> 00:44:13,671 Vakti gelince Füsun'un üstüne bir kara bulut gibi çökeceğim. 441 00:44:16,678 --> 00:44:19,166 Hele Reyyan bir iyi olsun. 442 00:44:33,795 --> 00:44:35,145 Miran. 443 00:44:36,364 --> 00:44:37,714 Günaydın. 444 00:44:39,258 --> 00:44:41,258 Günaydın meleğim. 445 00:44:42,933 --> 00:44:44,160 Ne yapıyorsun sen? 446 00:44:45,460 --> 00:44:50,240 Kıbrıs'ta bir tane hastane buldum da başında çok iyi bir prof var. Görüştüm kendisiyle. 447 00:44:50,240 --> 00:44:53,215 Bu dosyalarını mail atmamı istedi onu hallediyordum. 448 00:44:53,540 --> 00:44:56,800 Amerika'da da buldum bir tane hastane birazdan onunla görüşeceğim. 449 00:45:03,822 --> 00:45:05,822 İşe yarar mı sence? 450 00:45:15,325 --> 00:45:17,000 Sana bir söz verdim. 451 00:45:18,219 --> 00:45:19,569 Ne dedim? 452 00:45:20,138 --> 00:45:24,739 Sana da oğlumuza da hiç bir şey olmayacak. 453 00:45:26,364 --> 00:45:29,014 Göreceksin tamam mı? 454 00:45:30,639 --> 00:45:32,151 İnşallah. 455 00:45:40,960 --> 00:45:42,147 Hop hadi. 456 00:45:42,716 --> 00:45:43,903 Hadi bakalım. 457 00:45:43,903 --> 00:45:45,000 Oy bu merdivenler. 458 00:45:45,000 --> 00:45:45,825 Evet. 459 00:45:46,963 --> 00:45:48,394 Hoppacık. 460 00:45:48,394 --> 00:45:50,394 Hoş geldiniz! 461 00:45:51,613 --> 00:45:52,963 Ay hoş bulduk. 462 00:45:52,963 --> 00:45:54,313 Buyrun. 463 00:45:54,313 --> 00:45:56,245 Lütfü sağol. 464 00:45:57,595 --> 00:46:01,952 Salçayla turşu yapmıştım ziyan olmasın getireyim dedim. 465 00:46:02,521 --> 00:46:05,496 Ben alayım büyük hanım. 466 00:46:05,496 --> 00:46:07,333 Al al yavrum. 467 00:46:10,240 --> 00:46:15,520 Al hadi Lütfü kapları da değişecek ha her kap olmaz. 468 00:46:15,520 --> 00:46:17,760 Hava almaması lazım turşunun. 469 00:46:18,248 --> 00:46:20,480 Dur ben de geleyim seninle birlikte seçelim. 470 00:46:20,480 --> 00:46:22,886 Ben yardım edeyim size. 471 00:46:22,886 --> 00:46:24,073 Gel yavrum gel. 472 00:46:24,073 --> 00:46:26,073 Ah teşekkürler. 473 00:46:29,600 --> 00:46:30,720 Azra! 474 00:46:31,289 --> 00:46:33,289 Bir şey söylemeyeceksin değil mi? 475 00:46:33,289 --> 00:46:36,640 Miran'a Reyyan'ın durumunu bildiğini söylemeyeceksin değil mi? 476 00:46:37,453 --> 00:46:38,965 Bana çok kızar. 477 00:46:39,371 --> 00:46:41,415 Zaten çok zor ana oğul olduk. 478 00:46:41,984 --> 00:46:44,480 Bunun bozulmasını istemiyorum Azra ne olur söyleme. 479 00:46:44,480 --> 00:46:46,155 Ya anne bırak kolumu. 480 00:46:46,155 --> 00:46:50,024 Ya sen o kızın bile isteye ölmesini istedin anne. 481 00:46:50,024 --> 00:46:53,280 Hayır öyle bir şey yok. Hem ben zaten yeni öğrendim. 482 00:46:53,280 --> 00:46:55,280 Neden söylemedin o zaman Miran'a? 483 00:46:56,743 --> 00:47:00,000 Reyyan rica etti ben söyleyeceğim dedi. 484 00:47:00,000 --> 00:47:02,406 Hem sen de biliyordun sen niye söylemedin? 485 00:47:02,406 --> 00:47:04,812 Ben onun doktoruyum anne doktoruyum. 486 00:47:05,381 --> 00:47:08,960 Hastam söylememi istemiyorsa ben onun yakınlarıyla paylaşamam. 487 00:47:11,131 --> 00:47:12,400 Azra. 488 00:47:13,213 --> 00:47:15,782 Söyleme ne olur Miran'ı kaybedemem. 489 00:47:16,513 --> 00:47:19,488 Anne ben seni tanıyamıyorum. 490 00:47:19,488 --> 00:47:21,488 Ya ben seni gerçekten tanıyamıyorum. 491 00:47:21,488 --> 00:47:25,113 Reyyan'ın ölümünü isteyecek kadar nefret ediyorsun ondan. 492 00:47:26,738 --> 00:47:31,360 Sen ondan bu kadar nefret ederken Miran'ın sevgisini nasıl kazanabileceğini düşünüyorsun? 493 00:47:31,360 --> 00:47:34,240 Dilşah Azra ne diyor? 494 00:47:35,360 --> 00:47:39,680 Ne demek Reyyan'dan nefret etmek he? 495 00:47:42,318 --> 00:47:44,318 Azra ne demek istedi Dilşah? 496 00:47:45,000 --> 00:47:47,680 Reyyan'ın sana yaptıklarını bilmez misin? 497 00:47:48,168 --> 00:47:53,338 Seni de beni de karanlıktan çıkaran Reyyan değil miydi? 498 00:47:53,338 --> 00:47:56,160 O olmasa sen oğlunun yüzünü görebilir miydin? 499 00:47:56,160 --> 00:47:58,880 Söyle, söyle. 500 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Anne sen her şeyi yanlış anladın. 501 00:48:02,975 --> 00:48:05,788 Reyyan'la uğraşmaktan vaz geç. 502 00:48:06,194 --> 00:48:10,080 Aksi halde beni bulursun karşında. 503 00:48:10,486 --> 00:48:14,080 Gözüm üzerinde vallahi başka da diyecek lafım yok. 504 00:48:19,800 --> 00:48:21,800 Yahu kimse kalmadı bu konakta bir kahve- 505 00:48:27,977 --> 00:48:28,903 Efendim. 506 00:48:28,903 --> 00:48:30,000 Seninle konuşacaklarım var. 507 00:48:30,000 --> 00:48:30,866 He konuş söyle. 508 00:48:30,866 --> 00:48:31,972 Telefonda olmaz. 509 00:48:32,320 --> 00:48:33,344 Nerede olur? 510 00:48:33,344 --> 00:48:35,840 Haber edeceğim ben sana. Sen bir saate hazır ol. 511 00:48:35,840 --> 00:48:37,027 İyi tamam 512 00:48:39,027 --> 00:48:40,133 Ee... 513 00:48:41,515 --> 00:48:43,515 Bu Füsun karısı ölmediğine göre. 514 00:48:45,000 --> 00:48:47,360 Var bu işin içinde bir iş neyse öğreniriz. 515 00:48:48,173 --> 00:48:50,173 Zeynep benim Miran'ı bulmam lazım. 516 00:48:50,742 --> 00:48:53,920 O kadar koptuk ki kardeşimle. Başında ne dert var bilmiyorum. 517 00:48:53,920 --> 00:48:55,920 Ben de Reyyan'a giderim olmazsa. 518 00:48:55,920 --> 00:48:59,840 Ya Reyyan şimdi olmaz. Onun neyi ne kadar bildiğini bilmiyoruz. 519 00:48:59,840 --> 00:49:02,409 Yani Miran'ın bu kadar delirmesi normal değil. 520 00:49:02,409 --> 00:49:05,920 Ben önce bir konuşayım anlayayım ne olduğunu sonra konuşuruz Reyyan'la olur mu? 521 00:49:06,489 --> 00:49:08,489 Bana da iyi gelirdi onunla konuşmak. 522 00:49:09,139 --> 00:49:11,708 Ama neyse haklısın bekleyelim. 523 00:49:18,129 --> 00:49:20,129 Kendini sakın yabancı hissetme tamam mı? 524 00:49:21,104 --> 00:49:22,535 Sen bu evin hanımısın. 525 00:49:23,200 --> 00:49:25,606 İstediğini yaptırabilirsin istediğini pişirtebilirsin. 526 00:49:25,606 --> 00:49:27,879 Kimi istersen onu davet edebilirsin. 527 00:49:28,936 --> 00:49:30,560 Burası bizim evimiz unutma. 528 00:49:31,698 --> 00:49:34,240 Zamanla her şey. Onlar da olur. 529 00:49:39,929 --> 00:49:42,498 Biliyorum hiç bir şey gönlümüzce olmadı. 530 00:49:44,498 --> 00:49:47,200 Ne istediğim gibi düğün yapabildim sana ne de balayı. 531 00:49:48,663 --> 00:49:50,257 Ama söz veriyorum. 532 00:49:51,232 --> 00:49:52,988 Hepsini telafi edeceğim. 533 00:50:35,364 --> 00:50:36,480 Zeynep. 534 00:50:41,519 --> 00:50:44,007 Dün fırsat olamadı söyleyemedim. 535 00:50:44,495 --> 00:50:45,845 Tebrikler. 536 00:50:45,845 --> 00:50:47,032 Çok sağol. 537 00:50:47,763 --> 00:50:49,275 Sen iyisin değil mi? 538 00:50:49,275 --> 00:50:52,006 İyiyim iyiyim çok sağol. 539 00:50:53,063 --> 00:50:55,388 Füsun hanımla falan da bir sorun yok? 540 00:50:55,388 --> 00:50:58,445 Yok yok çok iyiyim çok sağol. 541 00:50:58,445 --> 00:51:01,600 Fırat sağolsun öyle bir korudu ki beni. 542 00:51:01,600 --> 00:51:04,320 Kolay kolay ilişemez yanıma artık. 543 00:51:04,889 --> 00:51:06,564 Sevindim. 544 00:51:07,702 --> 00:51:09,052 Görüşürüz. 545 00:51:09,702 --> 00:51:11,665 Sonuçta Fırat öyledir. 546 00:51:12,153 --> 00:51:16,160 Yani evvelden beri ne zaman Fırat yetiş desem 547 00:51:16,891 --> 00:51:19,680 iki eli kanda olsa gelir. Sağolsun. 548 00:51:19,680 --> 00:51:22,411 Siz tanışıyordunuz o zaman. 549 00:51:25,906 --> 00:51:27,906 Sen bilmiyordun demek. 550 00:51:28,881 --> 00:51:30,565 Tanışmak dedin tabii. 551 00:51:32,565 --> 00:51:33,508 Neyi? 552 00:51:34,239 --> 00:51:39,327 Ay ben çok özür dilerim hepsi geçmişte kaldı bak. 553 00:51:39,327 --> 00:51:41,327 Başka hiç bir şey olmadı. 554 00:51:41,896 --> 00:51:44,546 Ay çok boş bulundum ben kusura bakma. 555 00:51:44,546 --> 00:51:48,009 Sonuçta ben onun kuzeninin karısıydım 556 00:51:48,800 --> 00:51:51,899 Hay Allah of. 557 00:52:08,173 --> 00:52:09,685 Aç be aga. 558 00:52:13,911 --> 00:52:16,968 Açmaz! Açmaz biliyorum tabii kaç yıllık Miran. 559 00:52:17,537 --> 00:52:18,770 Açmaz. 560 00:52:19,501 --> 00:52:22,880 Açsa biliyor çünkü konuşacağız çözeceğiz hallolacak ya. 561 00:52:43,930 --> 00:52:46,564 Reyyan nasılsın kızım? 562 00:52:47,840 --> 00:52:49,120 Oğlum. 563 00:52:51,802 --> 00:52:53,232 Hoş geldiniz. 564 00:52:56,158 --> 00:52:57,833 Biraz konuşalım mı? 565 00:52:57,833 --> 00:53:00,800 Seninle konuşacağız zaten Azra. Konuşacağız. 566 00:53:02,240 --> 00:53:05,297 Bak aynen ne olursa olsun benden gizlemeyecektin. 567 00:53:05,297 --> 00:53:07,590 Miran ben istedim dedim ya. 568 00:53:12,792 --> 00:53:14,386 Ya sen anne 569 00:53:17,637 --> 00:53:18,720 Sen de biliyordun değil mi? 570 00:53:21,455 --> 00:53:22,805 Oğlum ben çok- 571 00:53:22,805 --> 00:53:24,236 Biliyordun! 572 00:53:24,642 --> 00:53:27,040 Ve hatta sen bu yüzden Reyyan'a ölmeni istiyorum dedin! 573 00:53:27,040 --> 00:53:28,480 Oğlum ben- 574 00:53:28,480 --> 00:53:29,694 Ne anne ne! 575 00:53:29,694 --> 00:53:34,171 Miran tamam o zaman bilmiyordu annen yeni öğrenmiş belli ki. 576 00:53:42,624 --> 00:53:44,299 Yok bu böyle olmayacak. 577 00:53:52,426 --> 00:53:54,426 Aç büyük ana bari sen aç ya. 578 00:54:00,488 --> 00:54:03,057 Siz hepiniz birden nereye kayboldunuz ne oluyor? 579 00:54:07,365 --> 00:54:10,080 Bana neden söylemediniz meselesini daha fazla uzatmayacağım. 580 00:54:11,299 --> 00:54:13,949 Çünkü benim kaybedecek bir dakikam bile yok. 581 00:54:15,000 --> 00:54:18,720 Reyyan'dan dinleyeceğimi dinledim, şimdi sıra sende Azra. 582 00:54:19,777 --> 00:54:23,240 Bana bir doktor olarak her şeyi en ince ayrıntısına kadar anlatacaksın. 583 00:54:28,767 --> 00:54:37,269 Gizlemeden gevelemeden yuvarlamadan her şeyi anlatacaksın. 584 00:54:38,488 --> 00:54:40,894 Sonra da bana ne yapmam gerektiğini söyleyeceksin. 585 00:54:41,300 --> 00:54:48,960 Reyyan'a bir umut yaratabilmek için ne yapmam gerektiğini anlatacaksın ben de yapacağım. 586 00:54:49,529 --> 00:54:50,391 Miran. 587 00:54:50,391 --> 00:54:52,009 Bak ben Reyyan'a bir söz verdim. 588 00:54:53,521 --> 00:54:58,528 Seninle oğlumu yaşatacağım dedim. 589 00:55:00,960 --> 00:55:02,960 Sen de bana sözümü tutmak için yardım edeceksin. 590 00:55:04,960 --> 00:55:07,680 Ya ben elimden geleni yapıyorum ama. 591 00:55:09,120 --> 00:55:10,400 Miran. 592 00:55:12,400 --> 00:55:15,000 Ama ile başlayan bir şey duymak istemiyorum. 593 00:55:15,731 --> 00:55:18,720 Söz verdin bak sakin olacaksın. 594 00:55:19,289 --> 00:55:21,289 Sen de bana söz verdin meleğim. 595 00:55:22,833 --> 00:55:25,321 Ben bu yüzünüzdeki karamsarlığı görmek istemiyorum. 596 00:55:27,321 --> 00:55:30,703 Umut olmadığına dair tek bir şey duymak istemiyorum. 597 00:55:32,166 --> 00:55:35,223 Çünkü aynı şeyi duyarsak inanırız. 598 00:55:36,686 --> 00:55:38,117 Ama inanmayacağız. 599 00:55:39,417 --> 00:55:45,562 İnanmayacağız çünkü hala hayattaysak hala yaşıyorsak mutlaka bir yolu vardır. 600 00:55:45,562 --> 00:55:49,120 Bize o yolu gösterecek biri illa ki vardır, olmalı. 601 00:55:49,120 --> 00:55:51,025 Aslında var. 602 00:55:53,280 --> 00:55:55,280 Ama kimse nerede olduğunu bilmiyor. 603 00:56:06,902 --> 00:56:12,234 Sen beni oğluma karşı savunsan da ben sana merhamet göstermeyeceğim Reyyan. 604 00:56:12,965 --> 00:56:19,337 Miran hiç bir şey bilmeyecek ama benim sana karşı savaşım asla bitmeyecek. 605 00:56:21,280 --> 00:56:22,305 Ah! 606 00:56:22,305 --> 00:56:26,093 Kimsin sen kimsin sen söyle bana söyle sen kimsin? 607 00:56:26,093 --> 00:56:28,309 Benim Dilşah'ım değilsin sen! 608 00:56:28,309 --> 00:56:29,496 Anne! Anne! 609 00:56:29,496 --> 00:56:32,640 Sen kimsin! Anlat niye nefret ediyorsun Reyyan'dan? 610 00:56:32,640 --> 00:56:34,880 İyilikten başka ne yaptı sana anlat! 611 00:56:35,449 --> 00:56:38,343 Oğlumu kızımı aldı benden Azize'yle birlik- 612 00:56:38,343 --> 00:56:40,912 Kes sesini kes yazıklar olsun sana! 613 00:56:40,912 --> 00:56:45,000 Burada kalmayacaksın Reyyan'dan uzak olman için seni köye götüreceğim. 614 00:56:45,325 --> 00:56:47,325 İkisinden de uzak duracaksın! 615 00:56:47,975 --> 00:56:49,487 Allahım ya Rabbim! 616 00:56:49,487 --> 00:56:52,074 Ölürüm de gelmem anne ölürüm de gelmem! 617 00:56:52,074 --> 00:56:55,094 Gelmezsen gözümde ölürsün zaten! 618 00:56:56,320 --> 00:56:59,214 Okulda hocalardan çok dinlerdik. 619 00:56:59,620 --> 00:57:03,977 Deli mi dahi mi bilinmez ama kurtardığı hayatlar ortada. 620 00:57:04,480 --> 00:57:07,374 Yani yöntemleri efsane gibi anlatılırdı. 621 00:57:08,512 --> 00:57:10,240 Hiç niye bahsetmedin bana? 622 00:57:11,703 --> 00:57:13,459 Çünkü doktorluğu bırakmış. 623 00:57:15,459 --> 00:57:22,240 Bu durumu konuşmak için hocam yardımıyla ulaşmaya çok çalıştım ama kimse nerede olduğunu bilmiyor. 624 00:57:23,297 --> 00:57:25,541 Ben de boş yere seni ümitlendirmek istemedim. 625 00:57:26,841 --> 00:57:28,165 Adı ne peki? 626 00:57:28,653 --> 00:57:30,000 Turan Akdeniz. 627 00:57:30,406 --> 00:57:32,005 Doktorluğu neden bırakmış 628 00:57:35,680 --> 00:57:38,285 Merhaba, kızım nasılsın iyi misin? 629 00:57:38,285 --> 00:57:39,520 Sağol babam. 630 00:57:39,520 --> 00:57:44,640 İyi. Miran hele sen bir gelsene benimle konuşacaklarım var seninle 631 00:57:44,640 --> 00:57:45,546 Şimdi olmaz baba. 632 00:57:45,546 --> 00:57:46,733 Şimdi. 633 00:57:48,521 --> 00:57:50,927 Baba önemli bir işim var. 634 00:57:50,927 --> 00:57:52,906 Benim konuşacaklarım da önemli. 635 00:57:54,125 --> 00:57:57,920 Şimdi dedim. Kapının önünde bekliyorum seni hadi. 636 00:58:00,927 --> 00:58:05,280 Miran üsteleme istersen bir bak şimdi garip bir şey olduğunu anlamasın. 637 00:58:06,824 --> 00:58:10,848 Reyyan benim seninle oğlumdan daha önemli bir işim yok. 638 00:58:10,848 --> 00:58:12,480 Miran lütfen. 639 00:58:22,802 --> 00:58:24,802 Seninle bir kez daha karşılaşacağız. 640 00:58:24,802 --> 00:58:25,824 Füsun Aslanbey. 641 00:58:27,368 --> 00:58:28,766 Evladımın doğduğu gün. 642 00:58:30,000 --> 00:58:31,125 İşte o gün. 643 00:58:31,938 --> 00:58:35,648 Yaptığının bedelini canınla ödeyeceksin. 644 00:58:36,960 --> 00:58:39,753 Füsun Aslanbey. 645 00:58:50,156 --> 00:58:51,722 Bahar geliyor dünür. 646 00:58:53,760 --> 00:58:56,911 Aslında aldığımız her nefes için şükür etmeliyiz. 647 00:59:00,487 --> 00:59:03,074 He bak mesele Azat'sa 648 00:59:03,805 --> 00:59:06,154 Ben o defteri bir süreliğine kapattım. 649 00:59:06,804 --> 00:59:10,080 Yani vazgeçtiğimden değil de işte evladım öyle istiyor diye. 650 00:59:10,080 --> 00:59:11,186 İyi. 651 00:59:12,243 --> 00:59:15,000 Sen kapattıysan bizde açacak değiliz. 652 00:59:15,894 --> 00:59:19,327 Ama buraya seni onun için çağırmadığımı biliyorsun. 653 00:59:19,327 --> 00:59:21,280 Yoo bilmiyorum hayırdır. 654 00:59:21,280 --> 00:59:23,039 Biliyorsun biliyorsun. 655 00:59:24,421 --> 00:59:26,006 Çok iyi biliyorsun. 656 00:59:26,819 --> 00:59:30,807 Ama ben meseleyi değil çözümü konuşmak istiyorum. 657 00:59:31,286 --> 00:59:33,620 Ben senin ne dediğini anlamıyorum Füsun Aslanbey 658 00:59:34,351 --> 00:59:36,565 Bu saatten sonrada şifre çözecek değilim. 659 00:59:36,565 --> 00:59:37,799 Ne istiyorsun söyle. 660 00:59:37,799 --> 00:59:39,052 Yardımını. 661 00:59:40,840 --> 00:59:42,205 Sen. 662 00:59:42,205 --> 00:59:43,520 Benden. 663 00:59:44,658 --> 00:59:45,917 Hangi konuda? 664 00:59:45,917 --> 00:59:48,382 Miran'ın elini üzerimden çekeceksin. 665 00:59:50,902 --> 00:59:51,866 Anladım. 666 00:59:53,315 --> 00:59:57,933 Geçen ben sana ailenin içindekilerden daha düşman değilim derken. 667 00:59:58,502 --> 01:00:00,000 Bunu kastediyordum. 668 01:00:01,057 --> 01:00:04,618 Kendi senedini tahsil etmek için bana el uzatıyorsun he. 669 01:00:05,268 --> 01:00:09,102 Artık sen nasıl anlıyorsan öyle olsun. 670 01:00:10,159 --> 01:00:12,551 Yardım edecek misin? 671 01:00:17,102 --> 01:00:18,837 Ben sana niye yardım edeyim. 672 01:00:19,162 --> 01:00:20,491 Kızın için. 673 01:00:21,141 --> 01:00:23,176 Miran'ı üzerimden çek. 674 01:00:24,883 --> 01:00:28,816 Baba acelem var diyorum ne diyeceksen de ne diye getirdin beni buraya. 675 01:00:30,767 --> 01:00:34,400 Konuşacağımız rezilliği kimse duysun istemediğim için getirdim seni buraya. 676 01:00:34,400 --> 01:00:35,365 O ne demekmiş? 677 01:00:35,365 --> 01:00:37,639 He ne demek sen söyleyeceksin o ne demek sen diyeceksin. 678 01:00:37,639 --> 01:00:41,280 Ben çünkü tanımıyorum artık oğlumu ben oğlumu tanımıyorum ya artık! 679 01:00:41,849 --> 01:00:43,334 Oğlum. 680 01:00:43,740 --> 01:00:46,312 Azize'nin benim anam çıktığı gece- 681 01:00:46,312 --> 01:00:47,856 Oo.. benim bunları dinleyecek- 682 01:00:47,856 --> 01:00:49,625 Ne demek o dinleyeceksin lan! 683 01:00:50,194 --> 01:00:51,528 Dinleyeceksin. 684 01:00:51,528 --> 01:00:55,520 Madem lafımı sözümü dinlemiyorsun sitemimi hiçe sayıyorsun söyleyeceksin. 685 01:00:55,926 --> 01:00:57,059 Konuşacaksın. 686 01:00:57,440 --> 01:00:59,241 Ne dedin bana sen? 687 01:00:59,241 --> 01:01:03,105 Baba Azize senin anan ama benim için öldü demedin mi sen bana? 688 01:01:03,105 --> 01:01:04,599 Demedin mi oğlum? 689 01:01:04,599 --> 01:01:07,138 Nereye gittin oğlum sen de bakayım bana sen he? 690 01:01:07,138 --> 01:01:10,880 Sen nereye gittin ne yaptın sen ne yaptın o gece babaannene mi gittin? 691 01:01:12,831 --> 01:01:13,920 Sen beni mi takip ettin? 692 01:01:13,920 --> 01:01:15,000 He... 693 01:01:15,731 --> 01:01:18,757 Gecenin o vakti evladını sen de o halde görsen sen de takip edersin. 694 01:01:18,757 --> 01:01:21,120 Miran diyorum sesleniyorum arkandan dönüp bakmıyorsun bile. 695 01:01:21,120 --> 01:01:23,867 Keşke takip etmeseydim zaten keşke etmeseydim be. 696 01:01:24,761 --> 01:01:27,941 Babaanneme gittim onun boynuna sarıldım çünkü öyle gerekti. 697 01:01:28,672 --> 01:01:30,186 Öyle gerekti ha. 698 01:01:30,592 --> 01:01:32,960 Ne demek öyle gerekti? Beni delirme. 699 01:01:32,960 --> 01:01:35,520 Niye gittin ayağına boynuna sarılıyorsun niye medet umuyorsun sen bu kadından? 700 01:01:35,520 --> 01:01:37,066 Çünkü çok korktum. 701 01:01:38,204 --> 01:01:40,179 O kadar çok korktum ki 702 01:01:41,642 --> 01:01:44,625 Çok eskiden güvenli birinin varlığına ihtiyaç duydum. 703 01:01:44,625 --> 01:01:46,086 Ne demek lan o? 704 01:01:46,086 --> 01:01:47,458 Çocukken sarıldığım o kadın. 705 01:01:48,271 --> 01:01:49,978 Bana yine geçecek desin istedim. 706 01:01:49,978 --> 01:01:51,040 Anlıyor musun? 707 01:01:51,040 --> 01:01:52,085 Ne geçecek? 708 01:01:52,491 --> 01:01:54,047 Ne geçecek istedin sen? 709 01:01:54,535 --> 01:01:55,846 Ne geçecek? 710 01:01:57,309 --> 01:01:58,927 Niye medet umuyorsun lan sen bu kadından? 711 01:01:58,927 --> 01:02:00,282 Ne korkulacak ne yaptın sen? 712 01:02:00,282 --> 01:02:02,389 Medet umulacak ne yaptın sen? Söyle bana 713 01:02:02,389 --> 01:02:03,805 Saklama söyle! 714 01:02:05,024 --> 01:02:06,361 Haklı mı lan yoksa amcan? 715 01:02:06,361 --> 01:02:07,953 Sen bu kadınla beraber mi hareket ediyorsun? 716 01:02:08,441 --> 01:02:09,869 Konuşsana oğlum söyle! 717 01:02:11,413 --> 01:02:13,250 Doğru anlamışsın baba. 718 01:02:13,738 --> 01:02:15,000 Cihan haklı. 719 01:02:15,325 --> 01:02:18,921 Ben Azize ile ortak hareket ediyorum çünkü ben onun torunuyum. 720 01:02:18,921 --> 01:02:20,768 Ne de olsa beni o yetiştirdi. 721 01:02:20,768 --> 01:02:22,582 Tamam mı oldu mu? 722 01:02:22,988 --> 01:02:25,920 Doğru konuş lan benimle ne saklıyorsan söyleyeceksin söyle. 723 01:02:25,920 --> 01:02:27,920 Reyyan Umut'u doğurursa ölecek. 724 01:02:53,600 --> 01:02:56,183 Ben seni umutsuzluğa düşürmek istemem ama. 725 01:02:57,240 --> 01:02:59,016 Ne diyeceksen de açıkça Azra. 726 01:02:59,585 --> 01:03:01,184 Miran'ın halini gördün. 727 01:03:01,753 --> 01:03:04,538 Beni onun bu halinden daha fazla üzen bir şey yok şu an. 728 01:03:06,163 --> 01:03:08,800 İş Turan hocayı bulunca da bitmeyecek. 729 01:03:12,376 --> 01:03:13,897 Reyyan! 730 01:03:15,000 --> 01:03:16,195 Reyyan. 731 01:03:20,746 --> 01:03:22,001 Kızım. 732 01:03:22,400 --> 01:03:23,496 Babam. 733 01:03:24,959 --> 01:03:27,752 Sen nasıl söylemiyorsun babaya? 734 01:03:28,160 --> 01:03:30,993 Sen nasıl söylemezsin bana? 735 01:03:36,800 --> 01:03:39,708 Sakın sakın bak hiçbir şey olmayacak. 736 01:03:39,708 --> 01:03:41,632 Hiç bak beni dinle. 737 01:03:41,632 --> 01:03:44,597 Ne sana ne bebeğine bir şey olmasına ben asla izin vermem. 738 01:03:45,000 --> 01:03:46,182 Duydun mu kızım? 739 01:03:46,182 --> 01:03:48,379 Sakın aklına başka bir şey getirme. 740 01:03:48,379 --> 01:03:50,149 Ben asla izin vermem. 741 01:03:50,149 --> 01:03:51,708 Sakın kızım. 742 01:03:51,708 --> 01:03:53,042 Ben böyle bir şeye izin vermem. 743 01:03:53,042 --> 01:03:54,553 Sakın. 744 01:03:54,553 --> 01:03:56,012 Sakın. 745 01:04:02,108 --> 01:04:06,972 İnşallah elimi havada bıraktığın için pişman olmazsın Şadoğlu. 746 01:04:06,972 --> 01:04:08,755 Ne diyorlar biliyor musun dünür? 747 01:04:09,405 --> 01:04:13,030 Bir şeyi gerçekten böyle kalpten dileyince. 748 01:04:13,030 --> 01:04:14,215 Oluyormuş. 749 01:04:16,247 --> 01:04:18,240 Ben niye pişman olacağım he? 750 01:04:18,728 --> 01:04:20,554 Ben niye pişman olacağım? 751 01:04:21,367 --> 01:04:25,968 Ben kızımın kılına zarar gelirse Azra'ya yapacaklarımı sana söyledim. 752 01:04:26,943 --> 01:04:30,354 Sen benim kızımı pazarlığa koyabilecek durumda olduğunu mu düşünüyorsun? 753 01:04:31,085 --> 01:04:32,751 Son sözün bu mudur? 754 01:04:32,751 --> 01:04:34,751 Aslında ilk sözüm de bu olurdu da. 755 01:04:34,751 --> 01:04:36,751 Ben uzatmayı seviyorum. 756 01:04:38,051 --> 01:04:40,318 Yanlış yerden geldin Füsun Aslanbey. 757 01:04:41,618 --> 01:04:43,704 Miran'la benim derdim ayrı. 758 01:04:45,000 --> 01:04:48,321 Ama düşmanımın düşmanı her zaman dostum olmuyor. 759 01:04:53,523 --> 01:04:55,964 Ne Miran'a karşı yanında olurum. 760 01:04:56,695 --> 01:04:59,597 Ne de onu devirmemen için karşında dururum. 761 01:05:02,766 --> 01:05:04,077 Anladın. 762 01:05:10,498 --> 01:05:11,904 He... 763 01:05:13,936 --> 01:05:18,125 Bak elin havada kaldı diye benim kızıma eziyet etmeye kalkarsın bir şey- 764 01:05:18,125 --> 01:05:20,694 Ya neyse sen ne olacağını biliyorsun da. 765 01:05:21,425 --> 01:05:23,059 Ben sana başka bir şey söyleyeceğim. 766 01:05:24,115 --> 01:05:27,081 Miran da sen de ne haliniz varsa görün. 767 01:05:27,975 --> 01:05:29,601 Ben şimdi köşeme çekileceğim. 768 01:05:30,000 --> 01:05:32,638 Keyifle ikinizin savaşını izleyeceğim. 769 01:05:43,680 --> 01:05:44,996 Nedir bu ya? 770 01:05:45,565 --> 01:05:47,427 Nedir bizim bu başımıza gelen? 771 01:05:47,427 --> 01:05:51,055 Dünyanın bütün derdi tasası senin başına mı gelir Reyyan? 772 01:05:51,055 --> 01:05:52,835 Böyle bir şey mi olur ya? 773 01:05:52,835 --> 01:05:54,557 Babam yapma bak. 774 01:05:54,963 --> 01:05:57,202 Ağlayarak çözülecek bir şey yok. 775 01:05:57,202 --> 01:05:58,744 Yapma böyle ne olursun. 776 01:05:59,313 --> 01:06:03,724 Bitmedi bitmedi ikinizin de başına gelen şey bitmedi! 777 01:06:03,724 --> 01:06:08,294 Ya ben isyan etmemeyi de umut etmeyi de senden öğrendim. 778 01:06:08,294 --> 01:06:11,056 Hatırla ne diyordun sen bana? 779 01:06:11,787 --> 01:06:16,624 Umut bir bozkırın ortasında kök salıp inadına yeşeren bir ağaca benzer. 780 01:06:17,274 --> 01:06:19,033 Yeşerecek babam. 781 01:06:19,033 --> 01:06:19,956 Kızım benim. 782 01:06:21,175 --> 01:06:23,209 Hem Miran öğrendi ya artık. 783 01:06:23,859 --> 01:06:25,802 İki tane umudum var benim. 784 01:06:26,696 --> 01:06:28,326 İkisini de yaşatacağız. 785 01:06:28,326 --> 01:06:30,000 Tabii ki tabii ki yaşatacağız. 786 01:06:30,000 --> 01:06:31,578 Yaşatacağız. 787 01:06:31,578 --> 01:06:33,531 Başka türlüsü mümkün değil. 788 01:06:33,531 --> 01:06:37,670 Mümkün değil kızım sen sakın aklına öyle kötü şeyler getirme. 789 01:06:37,670 --> 01:06:42,538 Duydun mu beni? sakın aklına öyle kötü şeyler getirme olmaz öyle şey. 790 01:06:42,538 --> 01:06:45,600 Olmaz hangi evlat anasını babasını bırakıp gider. 791 01:06:45,600 --> 01:06:48,575 Olur mu hiç öyle şey sakın aklına öyle şeyler getirme. 792 01:06:48,900 --> 01:06:50,859 Sakın getirme. 793 01:06:52,000 --> 01:06:56,748 Kansa kan cansa can kızım olur mu öyle şey? Ne pahasına olursa olsun 794 01:06:56,748 --> 01:06:58,703 Sakın ha sakın. 795 01:06:59,434 --> 01:07:00,966 Hazar bey. 796 01:07:00,966 --> 01:07:03,639 Başımıza neler gelmiş bizim böyle ya. 797 01:07:07,459 --> 01:07:08,698 Gel. 798 01:07:12,924 --> 01:07:14,346 Geçecek. 799 01:07:15,000 --> 01:07:16,606 Hiç merak etmeyin siz. 800 01:07:16,606 --> 01:07:19,083 Hepsi geçecek bunların kızım. 801 01:07:19,489 --> 01:07:20,915 Hepsi geçecek. 802 01:07:21,484 --> 01:07:22,863 Geçecek. 803 01:07:29,120 --> 01:07:30,863 Emniyet müdürü ricamı kırmadı. 804 01:07:30,863 --> 01:07:34,966 Araştıracaklar hocayı artık onların yardımıyla bulacağız Turhan hocayı. 805 01:07:34,966 --> 01:07:37,038 İş onu bulmakla da bitmeyecek ki. 806 01:07:37,851 --> 01:07:42,118 Ya Turhan hoca olaydan sonra suçlu olmadığını ispatlamış ama 807 01:07:42,118 --> 01:07:45,573 İtibarı zedelendiği için mesleği kesin bir dille red etmiş. 808 01:07:45,573 --> 01:07:50,034 Kimseye yardım etmediği gibi sürekli yerini değiştirmiş. 809 01:07:51,822 --> 01:07:55,639 Artık orasını adama ulaşınca düşünürüz önce bir bulalım da. 810 01:07:56,795 --> 01:08:02,771 He Azra bu arada ben o adamı Reyyan'ın karşısına getirene kadar ona bir şey demeyeceğim. 811 01:08:02,771 --> 01:08:05,096 Çünkü umutlanıp üzülmesini istemiyorum. 812 01:08:05,096 --> 01:08:07,424 Bakınıyorum araştırıyorum diyeceğim. 813 01:08:07,424 --> 01:08:08,763 Sende tamam. 814 01:08:09,657 --> 01:08:12,960 İnşallah inşallah ikna edebilirsin. 815 01:08:12,960 --> 01:08:14,578 İkna edeceğim. 816 01:08:15,000 --> 01:08:16,299 Etmek zorundayım. 817 01:08:17,112 --> 01:08:18,538 Çünkü başka seçeneğim yok. 818 01:08:31,055 --> 01:08:32,849 Sen hala görüşüyor musun o kadınla? 819 01:08:33,674 --> 01:08:34,499 Miran. 820 01:08:34,499 --> 01:08:35,360 Bak Azra. 821 01:08:36,335 --> 01:08:37,782 Bir seçim yapman lazım. 822 01:08:39,782 --> 01:08:41,132 Ben sana git demem. 823 01:08:41,863 --> 01:08:53,128 Ama hanemden kimsenin de benim evladımın katili olan Reyyan'ımı ölüm döşeğine koymuş bir kadınla... 824 01:08:54,103 --> 01:08:55,520 ...görüşmesine izin vermem. 825 01:08:58,040 --> 01:09:00,640 Haklısın yani ne diyebilirim ki? 826 01:09:16,488 --> 01:09:21,576 Füsun'dan kurtulduğuma göre geriye bir Reyyan kaldı. 827 01:09:40,026 --> 01:09:42,920 Yaren bu senin. 828 01:09:44,301 --> 01:09:46,301 İçinde annenlerin numarası kayıtlı. 829 01:09:46,301 --> 01:09:48,301 Dilediğin zaman arayabilirsin. 830 01:09:48,960 --> 01:09:51,766 Ayrıca istediğin zaman da gidip görüşebilirsin. 831 01:09:54,286 --> 01:09:58,155 Bunun için kimsenin onayını almana ihtiyacın yok. Bu senin en doğal hakkın. 832 01:10:00,000 --> 01:10:04,926 Fırat ben ne diyeceğimi bilemiyorum. 833 01:10:06,308 --> 01:10:08,308 Çok teşekkür ederim. 834 01:10:09,039 --> 01:10:12,014 Annem babam beni özlemişti ben de onları. 835 01:10:12,583 --> 01:10:14,583 Şimdi odama gidip arayayım. 836 01:10:15,396 --> 01:10:17,071 İyi ki geldin. 837 01:10:23,492 --> 01:10:24,775 Geldiniz. 838 01:10:27,295 --> 01:10:28,480 Teşekkürler. 839 01:10:47,648 --> 01:10:50,867 Reyyan ben gidip Bahar'a bakayım. 840 01:10:50,880 --> 01:10:52,298 Tamam geliyoruz biz de. 841 01:11:01,482 --> 01:11:06,327 Yok milletten daha haber yok siz bir yandan devam edin dört koldan saldıracağız. 842 01:11:11,854 --> 01:11:15,486 Benim kaybedecek bir dakikam daha yok. Anlıyor musun? 843 01:11:16,705 --> 01:11:18,705 O adam hayattayken bana lazım. 844 01:11:20,087 --> 01:11:22,818 Evet Turan Akdeniz. 845 01:11:29,280 --> 01:11:31,280 Yapma böyle yaşayamayız. 846 01:11:33,474 --> 01:11:34,351 Reyyan. 847 01:11:34,351 --> 01:11:39,360 Ya sen demez misin bana Allah kimseye taşıyamayacağı yükü vermez diye. 848 01:11:41,360 --> 01:11:42,791 Öyle de. 849 01:11:44,660 --> 01:11:46,660 Benim yavrum sen bu yaşında 850 01:11:48,285 --> 01:11:55,520 bunca yükü taşımayı nasıl sığdırdın kalbine nasıl yönettin sen nasıl dayandın? Nasıl? 851 01:11:58,773 --> 01:12:04,349 Ne olur bak üzülmene dayanamıyorum ama üzülme de diyemiyorum. 852 01:12:05,487 --> 01:12:11,713 Olmaz ama böyle hem söz verdin Umut'un hep yanında olacaksın. 853 01:12:12,201 --> 01:12:14,201 Her yere birlikte gideceksiniz. 854 01:12:15,583 --> 01:12:21,280 Daha ilkleri var ilk dişi ilk kelimesi. Belki de dede diyecek ilk. 855 01:12:21,280 --> 01:12:30,000 Yok anne diyecek sen de yanında olacaksın hep beraber gezeceğiz biz tamam mı kızım? 856 01:12:32,099 --> 01:12:34,099 Sünneti var. 857 01:12:36,537 --> 01:12:38,537 Sonra ilk doğum günü. 858 01:12:38,537 --> 01:12:44,357 He öyle bir düğün yapacağım ki ona davullar zurnalar. 859 01:12:45,495 --> 01:12:49,771 Sende yavrunun yanı başında olacaksın canım kızım benim. 860 01:12:59,361 --> 01:13:03,555 Yahu deseler mümkündür söküp canımı vereceğim valla. 861 01:13:09,407 --> 01:13:12,160 Bir isteğin olursa sakın çekinmiyorsun tamam mı kızım? 862 01:13:13,135 --> 01:13:15,000 Ne istediğimi biliyorsun baba. 863 01:13:42,128 --> 01:13:43,799 Ne oldu benim güzel gelinime? 864 01:13:44,612 --> 01:13:45,718 Yok bir şey. 865 01:13:46,775 --> 01:13:49,913 Nasıl yok? Yüzün niye düştü o zaman? 866 01:13:53,001 --> 01:13:54,806 Bak yine bu ev meselesiyse- 867 01:13:54,806 --> 01:13:56,806 Ondan değil. 868 01:13:57,375 --> 01:13:59,375 Neden peki? 869 01:14:01,813 --> 01:14:03,813 Yaren'le olan geçmişinden. 870 01:14:07,064 --> 01:14:09,064 Bana neden bahsetmedin Fırat? 871 01:14:09,633 --> 01:14:10,560 Bunu sana Yaren mi söyledi? 872 01:14:10,560 --> 01:14:12,560 Neden söylemesin gizli bir mesele miydi? 873 01:14:13,129 --> 01:14:16,000 Tabii ki değildi. Hatta mesele bile değildi. 874 01:14:16,000 --> 01:14:18,585 Her neyse senden duymak isterdim. 875 01:14:21,515 --> 01:14:26,240 Onun sana bahsedilecek bir mesele olduğunu düşünmedim çünkü gerçekten önemsiz bir şeydi. 876 01:14:29,247 --> 01:14:34,010 Bakma öyle ben hayatıma giren insanlarla ilgili böyle konuşmam. 877 01:14:35,148 --> 01:14:39,586 Ama Yaren nasıl desem? 878 01:14:42,105 --> 01:14:44,105 Ya basit bir yanlış anlaşılma. 879 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Onun başka türlü planları varmış. 880 01:14:48,057 --> 01:14:51,032 Ben o ara onu duygu sanmışım o kadar. 881 01:14:51,845 --> 01:14:53,032 Nasıl yani? 882 01:14:54,007 --> 01:14:57,440 Bak sen Yaren'i tanıdıkça söylediklerimi çok daha iyi anlayacaksın. 883 01:15:00,000 --> 01:15:06,389 Aramızda bir şey olmadığını bil bana güven ve canını sıkmasına asla izin verme. 884 01:15:08,014 --> 01:15:09,440 Zaten ben de vermem. 885 01:15:10,090 --> 01:15:11,765 Peki ya sofrada olanlar. 886 01:15:12,578 --> 01:15:16,874 Yani Yaren için öyle telefon- 887 01:15:16,874 --> 01:15:18,711 Ben bu ailenin reisiyim Zeynep. 888 01:15:19,686 --> 01:15:24,762 Tek Yaren değil bu çatı altında yaşayan herkesi Füsun'dan korumak zorundayım. 889 01:15:26,794 --> 01:15:28,713 Anlıyorsun değil mi? 890 01:15:31,520 --> 01:15:33,520 Değil mi hanım ağam? 891 01:15:34,414 --> 01:15:36,008 Ağa mı? Ben mi? 892 01:15:36,008 --> 01:15:37,247 Sen tabii. 893 01:15:43,343 --> 01:15:45,000 Gönlümün ağası. 894 01:15:47,601 --> 01:15:48,788 Sultanı. 895 01:15:51,360 --> 01:15:53,071 Şş ne oldu? 896 01:15:54,502 --> 01:15:56,502 Sen kıskandın mı beni? 897 01:15:58,859 --> 01:16:00,480 Güven bana. 898 01:16:05,844 --> 01:16:07,844 Miran'la konuşabildin mi? 899 01:16:09,844 --> 01:16:13,760 Yok, telefonlarıma bakmıyor. 900 01:16:15,760 --> 01:16:17,760 Füsun'la beni yan yana zannediyor. 901 01:16:20,117 --> 01:16:22,117 Bu durum benim çok ağrıma gidiyor Zeynep. 902 01:16:23,629 --> 01:16:25,629 Umarım en kısa zamanda düzeltiriz. 903 01:16:27,011 --> 01:16:28,640 Merak etme sen. 904 01:16:33,110 --> 01:16:34,622 Bitti mi meselelerimiz? 905 01:16:35,597 --> 01:16:36,866 Hı? 906 01:16:49,629 --> 01:16:51,691 Demek sadece oğlumuza değil... 907 01:16:56,080 --> 01:16:58,486 ...bana da anı biriktiriyordun he. 908 01:17:11,975 --> 01:17:13,406 Reyyan. 909 01:17:18,494 --> 01:17:20,494 Bu gece de yıldızların altında uyuyalım mı? 910 01:17:24,476 --> 01:17:26,476 Hadi ışığı kapat gel. 911 01:17:57,767 --> 01:18:02,400 Varlığını bilmek, gücünü hissetmek beni de güçlendiriyor Miran. 912 01:18:04,676 --> 01:18:07,245 Benim senin kadar güçlü olmam imkansız. 913 01:18:11,227 --> 01:18:13,120 Ben sadece seninle güçlüyüm. 914 01:18:15,120 --> 01:18:20,960 Yine de her şeye herkese rağmen mutlu olacaksın tamam mı? 915 01:18:22,179 --> 01:18:23,360 Reyyan. 916 01:18:29,456 --> 01:18:31,456 Sensiz olmaz. 917 01:18:32,350 --> 01:18:34,025 Öyle beni sakın... 918 01:18:36,545 --> 01:18:38,870 ...olmadığın bir hayata alıştırmaya çalışma tamam mı? 919 01:18:42,609 --> 01:18:44,365 Biliyorsun ya artık. 920 01:18:45,665 --> 01:18:47,665 Yine inanıyorum mucizelere. 921 01:18:48,803 --> 01:18:51,453 Miran neredeyse bulur getirir diyorum. 922 01:18:53,453 --> 01:18:55,453 Yine sana güveniyorum yani. 923 01:19:03,824 --> 01:19:05,824 Ben de sana bir tanem. 924 01:19:07,824 --> 01:19:09,824 Çünkü sen beni hiç ardında bırakmadın. 925 01:19:14,132 --> 01:19:15,482 Biliyorum. 926 01:19:18,164 --> 01:19:20,164 Beni bırakmayacaksın. 927 01:19:21,952 --> 01:19:23,464 Bırakmayacağım. 928 01:19:41,264 --> 01:19:43,264 Artık ağlamak yok demiştik. 929 01:19:51,798 --> 01:19:53,798 Öyle sana baktım gözüm doldu. 930 01:20:00,000 --> 01:20:01,920 Bana bir türkü söyler misin? 931 01:20:02,977 --> 01:20:04,263 Şimdi mi? 932 01:20:07,839 --> 01:20:09,839 Senin sesinle uyumak istiyorum. 933 01:20:18,373 --> 01:20:19,560 Getir elini. 934 01:20:34,677 --> 01:24:00,490 (Türkü söylüyor) 935 01:24:56,260 --> 01:24:58,004 Buyrun müdürüm bir haber mi var? 936 01:24:58,004 --> 01:25:02,361 Var Miran adamını bulduk. Çocuklar etraftan biraz soruşturmuş. 937 01:25:02,361 --> 01:25:05,418 Senin şu dahi doktor biraz sıkıntılı bir adammış. 938 01:25:05,418 --> 01:25:06,605 Nasıl yani? 939 01:25:06,605 --> 01:25:12,117 Yanına yanaşılmazmış meslekten çekildiğinden beri yardım et diyen herkesi geri çevirmiş. 940 01:25:12,117 --> 01:25:14,605 Zamanla da tanınmaz hale gelmiş. 941 01:25:14,605 --> 01:25:16,605 Geçmişte yaşanılan olay yüzünden mi? 942 01:25:16,605 --> 01:25:23,669 Evet he bir de kendi yaptığı ameliyatta kızını kaybetmiş. Olanlar adamda büyük hasar bırakmış belli ki. 943 01:25:23,669 --> 01:25:25,181 Dünyayay küsmüş. 944 01:25:25,181 --> 01:25:26,531 Neredeymiş peki? 945 01:25:35,146 --> 01:25:36,303 Kapıyı aç. 946 01:25:43,862 --> 01:25:45,000 Güneşim. 947 01:25:47,000 --> 01:25:52,088 Ben de sana geliyordum dünden beri arıyorum telefonlarıma bakmıyorsun. 948 01:25:53,713 --> 01:25:58,400 Sen iyi misin? Nasılsın uykusuz musun sen ne bu halin? 949 01:25:58,400 --> 01:26:01,944 Sebep olduğun olaylar yüzünden uyuyacak hal huzur kalmadı. 950 01:26:03,163 --> 01:26:04,350 Kızım. 951 01:26:04,350 --> 01:26:08,160 Bana kızım deme! Yaptığın her şeyi biliyorum. 952 01:26:08,160 --> 01:26:13,492 Yaptığın her şeyi biliyorum da ben bu utançla nasıl yaşayacağım onu bilmiyorum. 953 01:26:13,492 --> 01:26:15,492 Sen bir dinlesene beni. 954 01:26:15,492 --> 01:26:17,492 Miran benden bir karar vermemi istedi. 955 01:26:18,955 --> 01:26:22,255 Ya o bebek katili, ya biz dedi. 956 01:26:23,555 --> 01:26:27,749 Sakın, sakın Miran'ın bir lafıyla bu hale geldiğimi düşünme. 957 01:26:27,749 --> 01:26:30,400 Ben buraya kendi düşündüklerimi söylemeye geldim. 958 01:26:31,700 --> 01:26:35,894 He bir de insanlar senin hakkında ne düşünüyor ne konuşuyor bil istedim. 959 01:26:35,894 --> 01:26:37,244 Güneşim. 960 01:26:37,244 --> 01:26:42,560 Sen, sen, sen beni ikinci kez annesiz bıraktın. 961 01:26:44,592 --> 01:26:49,621 Üçüncüsü olmayacak. Bir daha karşıma çıkma. 962 01:26:50,921 --> 01:26:53,652 Benim senin gibi bir annem yok! 963 01:27:07,323 --> 01:27:08,754 Hazırlığını yap Halit. 964 01:27:09,648 --> 01:27:18,495 İnsanlar birbirine nasıl kırdırılıyor Miran da Cihan da öğrenecek. Az önceki manzaranın hesabını ikisi de verecek! 965 01:27:19,360 --> 01:27:20,800 Emriniz nedir hanım ağam? 966 01:27:20,800 --> 01:27:22,069 Verecek. 967 01:27:22,719 --> 01:27:26,751 Fırat'a bak sen ya. Aslanbey'lerin reisi oldu he. 968 01:27:28,751 --> 01:27:30,751 Fırat vermiş telefonu Yaren'e. 969 01:27:31,564 --> 01:27:36,160 Demiş bak içinde bütün numaralar kayıtlı al sizinkileri rahat rahat ara konuş. 970 01:27:37,460 --> 01:27:39,460 Hey gidi Füsun Aslanbey. 971 01:27:39,460 --> 01:27:41,760 Çoluğun çocuğun oyuncağı olmuş haberi yok. 972 01:27:43,304 --> 01:27:46,686 Demek Fırat Yaren'e sahip çıkıyor. İyi. 973 01:27:47,304 --> 01:27:49,629 Ben de yönetim kurulunda bundan sonra ona destek çıkarım. 974 01:27:50,686 --> 01:27:52,686 Çık vallahi takdir ettim ben o çocuğu. 975 01:27:52,686 --> 01:27:54,036 Esaslı çocukmuş ha. 976 01:27:54,686 --> 01:27:56,686 Hem Miran'ın hem de Füsun'un karşısına dikildi. 977 01:27:57,255 --> 01:28:00,960 Vallahi bundan sonra kim benim evlatlarımın yanında, ben de onun arkasındayım. 978 01:28:02,585 --> 01:28:04,585 Zaten bir tek Yaren'le Ümmühan kaldı. 979 01:28:05,560 --> 01:28:08,160 Handan, bak sen istedin he. 980 01:28:08,810 --> 01:28:11,704 Ben istemedim Cihan, Azad istedi. 981 01:28:12,273 --> 01:28:15,200 Evladımızı sonsuza kadar kaybetmeyelim diye vaz geçtim. 982 01:28:16,960 --> 01:28:18,960 Neyse bekleyeceğiz artık. 983 01:28:18,960 --> 01:28:20,333 Bekleyeceğiz. 984 01:28:21,600 --> 01:28:23,600 Ben şirkete geçiyorum. 985 01:28:24,169 --> 01:28:25,194 Yenge. 986 01:28:25,194 --> 01:28:26,056 Hı. 987 01:28:26,056 --> 01:28:28,056 Abimle şirkete gidecektik. Nerede? 988 01:28:28,056 --> 01:28:30,056 Hazar bey çoktan çıkmış. 989 01:28:30,056 --> 01:28:32,840 Çıktı? İyi tamam o zaman. Hayrolsun. 990 01:28:32,840 --> 01:28:34,840 Hadi hayırlı işler. 991 01:28:37,359 --> 01:28:40,090 Geç kalmam Esma merak etme. 992 01:28:52,000 --> 01:28:53,686 Hazar. 993 01:28:57,251 --> 01:28:58,438 Oğlum. 994 01:30:10,975 --> 01:30:12,160 Günaydın meleğim. 995 01:30:12,160 --> 01:30:15,840 Günaydın çıkmışsın niye uyandırmadın beni? haber vermedin. 996 01:30:15,840 --> 01:30:17,465 Her zamanki gibi kıyamadım sana 997 01:30:18,196 --> 01:30:21,374 Şirkette acil bir işim vardı erken çıkmak zorunda kaldım. 998 01:30:21,374 --> 01:30:23,723 Göremeyince yanımda merak ettim. 999 01:30:23,723 --> 01:30:25,501 Bugün biraz ayrı kalacağız. 1000 01:30:25,501 --> 01:30:26,893 Ama akşam yemeğe yanındayım tamam mı? 1001 01:30:26,893 --> 01:30:29,440 Tamam bizim de Azla ile biraz işimiz var. 1002 01:30:29,440 --> 01:30:30,945 İyi güzel. 1003 01:30:30,945 --> 01:30:32,887 O zaman akşam görüşürüz. 1004 01:30:32,887 --> 01:30:34,212 Seni çok seviyorum. 1005 01:30:35,025 --> 01:30:36,743 Ben seni daha çok. 1006 01:30:36,743 --> 01:30:39,193 Birde şunu unutma karıcım. 1007 01:30:41,794 --> 01:30:43,549 Sen benim her şeyimsin. 1008 01:30:52,652 --> 01:30:54,034 Beyler. 1009 01:30:56,000 --> 01:30:57,255 Beyler. 1010 01:30:57,824 --> 01:31:00,066 Buralarda Turhan Akdeniz diye bir doktor varmış. 1011 01:31:00,066 --> 01:31:01,397 Bilir misiniz? 1012 01:31:01,397 --> 01:31:02,446 Yolun sonundaki evde. 1013 01:31:02,446 --> 01:31:03,922 Eyvallah amca sağ olasın. 1014 01:31:20,014 --> 01:31:22,901 Buraya Reyyan istediği için geldiğini biliyorum. 1015 01:31:27,696 --> 01:31:30,111 İstersen böyle susup oturalım 1016 01:31:32,468 --> 01:31:34,322 İstersen konuş. 1017 01:31:35,216 --> 01:31:37,694 Yüreğinden diline ne vuruyorsa söyle. 1018 01:31:39,970 --> 01:31:41,571 Ama üzülmene dayanamam. 1019 01:31:50,430 --> 01:31:52,334 Ben hayatım boyunca. 1020 01:31:53,878 --> 01:31:55,813 Ne yaşadıysam. 1021 01:31:56,219 --> 01:31:59,119 Gönlümdeki terazi ile yaşadım. 1022 01:32:00,000 --> 01:32:01,604 Hep tarttım. 1023 01:32:02,986 --> 01:32:06,112 İyi ne kötü ne? 1024 01:32:07,737 --> 01:32:10,766 Elimden geldiğince hep iyi de durdum ben. 1025 01:32:13,692 --> 01:32:16,209 Senin tarafın kötüydü. 1026 01:32:18,322 --> 01:32:19,615 Kötü. 1027 01:32:20,346 --> 01:32:22,482 Ağırlığı çok ağar. 1028 01:32:24,566 --> 01:32:28,251 Zaten ağardı birde ben onun üzerine. 1029 01:32:31,827 --> 01:32:34,583 Hiç kimseye duymadığım kinimi. 1030 01:32:36,046 --> 01:32:38,240 Nefretimi de yükledim. 1031 01:32:39,053 --> 01:32:41,136 İyice ağırlaştı 1032 01:32:44,144 --> 01:32:45,796 Ama şimdi geliyor ki. 1033 01:32:48,966 --> 01:32:53,648 Gönlümün terazisinin diğer tarafında evlatlarım 1034 01:32:56,655 --> 01:32:58,884 Kızım durmuş. 1035 01:33:02,704 --> 01:33:05,873 Ben buraya Reyyan istediği için geldim evet. 1036 01:33:06,523 --> 01:33:07,636 Evet. 1037 01:33:09,343 --> 01:33:11,433 Ama şimdi diyorum. 1038 01:33:14,359 --> 01:33:15,727 Kalksam. 1039 01:33:18,734 --> 01:33:20,480 Sarılsam boynuna. 1040 01:33:21,786 --> 01:33:24,034 Diyemediğimi desem. 1041 01:33:27,691 --> 01:33:30,037 Hiç duymadığımı duysam senden. 1042 01:33:32,150 --> 01:33:33,826 Ne değişir. 1043 01:33:35,045 --> 01:33:36,395 Onca yıl. 1044 01:33:40,052 --> 01:33:42,447 Yaşanan onca şey. 1045 01:33:45,942 --> 01:33:47,452 Geri gelir mi? 1046 01:33:52,735 --> 01:33:55,667 Gönlümün küflü sıvası. 1047 01:33:56,073 --> 01:33:57,904 Dökülür mü? 1048 01:34:03,186 --> 01:34:04,736 Dilimdeki. 1049 01:34:07,662 --> 01:34:10,560 Nazlı Şaadoğlu mührü sökülür mü? 1050 01:34:14,461 --> 01:34:17,157 Benim dilim sana ana derde. 1051 01:34:18,214 --> 01:34:19,640 Gönlüm der mi? 1052 01:34:24,435 --> 01:34:25,997 Deniyorsun ya. 1053 01:34:28,110 --> 01:34:30,000 Senin yüreğin sağ olsun. 1054 01:34:35,608 --> 01:34:36,828 Deneyeceğim. 1055 01:34:37,316 --> 01:34:38,384 Deneyeceğim. 1056 01:34:39,926 --> 01:34:41,557 Kızım için. 1057 01:34:51,554 --> 01:34:53,760 Seni affetmeği deneyeceğim. 1058 01:34:55,142 --> 01:34:58,074 Sana Azize Aslanbey'e bakar gibi değil de 1059 01:35:02,138 --> 01:35:05,252 Babamın bitmeyen sevdalısı. 1060 01:35:09,072 --> 01:35:11,680 Anam Ayşe'ye bakar gibi bakacağım. 1061 01:35:52,480 --> 01:35:54,885 Ben mucizelere inanırım Hazar. 1062 01:35:57,323 --> 01:35:58,419 Sen de inan. 1063 01:36:00,000 --> 01:36:01,524 Reyyan iyileşecek. 1064 01:36:04,612 --> 01:36:06,970 Bütün bu günler geçecek. 1065 01:36:10,400 --> 01:36:11,928 Bizim umudumuz. 1066 01:36:13,553 --> 01:36:16,606 Mucizemiz olacak biliyorum. 1067 01:36:23,200 --> 01:36:25,426 Bilmiyorum ki sesi bir garip geliyordu. 1068 01:36:25,426 --> 01:36:26,776 Nasıl yani? 1069 01:36:27,182 --> 01:36:31,360 Ya tanıyorum ben onu başka bir hal var garipti işte. 1070 01:36:31,360 --> 01:36:34,161 Ne olabilir ki yani ne geliyor aklına? 1071 01:36:34,161 --> 01:36:38,880 Bilmiyorum korkuyorum ama Azra bir şey olmaz inşallah. 1072 01:36:43,350 --> 01:36:44,537 Anneanne! 1073 01:36:45,000 --> 01:36:45,899 Anneanne. 1074 01:36:46,630 --> 01:36:48,320 Ben köye gidiyorum. 1075 01:36:48,320 --> 01:36:50,176 Nereden çıktı o şimdi? 1076 01:36:50,745 --> 01:36:53,760 Ben daha fazla kalmak istemiyorum burada. 1077 01:36:54,572 --> 01:37:00,828 Köyde rahatım yerinde. Buralar kalabalık kafam kaldırmıyor artık. 1078 01:37:01,280 --> 01:37:02,061 Ya anneanne! 1079 01:37:02,061 --> 01:37:04,467 Hiç boşuna tüketmeyin nefesinizi. 1080 01:37:05,198 --> 01:37:06,543 Kararım kesin. 1081 01:37:07,274 --> 01:37:08,543 Gideceğim. 1082 01:37:09,274 --> 01:37:12,800 Özlediğimde hemen geleceksiniz ama he. 1083 01:37:13,531 --> 01:37:19,685 Ne zaman arasam ikiletmeyip geleceksiniz bana söz verin he? 1084 01:37:19,685 --> 01:37:21,685 Söz anneanne söz. 1085 01:37:21,685 --> 01:37:28,328 Yanımızda kalsan daha iyiydi. Ama madem sen öyle rahat edeceksin. 1086 01:37:30,704 --> 01:37:32,704 Sana bir şey vereceğim. 1087 01:37:37,499 --> 01:37:43,040 Al bunu Reyyan benim ihtiyacım yok artık sende dursun kızım. 1088 01:37:44,669 --> 01:37:48,736 Olur mu annneannem? Sen hiç çıkarmazdın bunu boynundan. 1089 01:37:49,224 --> 01:37:50,818 Kurşun bile geçirmez diyordun. 1090 01:37:50,818 --> 01:37:52,957 Geçirse de fark etmez artık. 1091 01:37:54,095 --> 01:37:59,027 Rabbim seni de bebeğini de korusun bana yeter yavrum. 1092 01:37:59,027 --> 01:38:03,059 Şefaatini esirgemesin sizin üzerinizden. 1093 01:38:08,748 --> 01:38:09,854 Haydi. 1094 01:38:15,000 --> 01:38:17,840 Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi? 1095 01:38:18,328 --> 01:38:19,680 Biliyorum. 1096 01:38:20,655 --> 01:38:23,106 Ben de seni canım kızım. 1097 01:38:38,447 --> 01:38:42,641 Miran da Umut'um da sizlere emanet he yavrum. 1098 01:38:42,641 --> 01:38:44,641 İyi bakın birbirinize. 1099 01:38:46,835 --> 01:38:51,079 Hadi Allaha ısmarladık ver yavrum ver ver ver. 1100 01:38:51,079 --> 01:38:52,510 Ay yok anneanne olur mu? 1101 01:38:52,510 --> 01:38:56,037 Allahım ya Rabbim peki hadi sağolasınız. 1102 01:39:20,175 --> 01:39:22,175 Birine mi baktın delikanlı? 1103 01:39:25,589 --> 01:39:29,440 Ben doktor Turan Akdeniz'i arıyordum. Bu civarda yaşadığını söylediler ama. 1104 01:39:29,440 --> 01:39:30,664 Ne yapacaksın onu? 1105 01:39:31,395 --> 01:39:34,533 Önemli bir mesele vardı da yardımını isteyecektim. 1106 01:39:34,533 --> 01:39:35,720 Hastan mı var? 1107 01:39:36,370 --> 01:39:43,200 Karım hamile eğer doğum yaparsa ölecek. 1108 01:39:44,663 --> 01:39:46,663 Aldırın o zaman bebeği. 1109 01:39:47,638 --> 01:39:52,160 Aldırırsa bir daha çocuğu olmayacak. Canım pahasına doğuracağım diyor. 1110 01:39:52,648 --> 01:39:55,867 E o zaman yapacak bir şey yok. 1111 01:39:57,867 --> 01:39:59,542 Turan hocam! 1112 01:40:02,874 --> 01:40:04,468 Bana yardım etmen lazım. 1113 01:40:04,960 --> 01:40:06,797 Ben karıma söz verdim. 1114 01:40:07,528 --> 01:40:10,080 Ne pahasına olursa olsun yaşatacağım dedim. 1115 01:40:10,080 --> 01:40:12,640 Yaşat madem, benden ne istiyorsun? 1116 01:40:13,209 --> 01:40:16,266 Benimle geleceksin hocam Midyat'a gideceğiz. 1117 01:40:16,266 --> 01:40:17,280 Midyat'a mı? 1118 01:40:17,280 --> 01:40:20,583 Evet ben götürüp getireceğim seni. 1119 01:40:21,120 --> 01:40:24,745 Bak evladım ben mesleği bıraktım benden daha iyi doktorlar- 1120 01:40:24,745 --> 01:40:30,000 Doktor doktor! Kime gittiysem seni söyledi bana. En iyisi senmişsin. 1121 01:40:31,463 --> 01:40:33,463 Başına geleni de öğrendim. 1122 01:40:34,276 --> 01:40:37,414 Kızını, kaybetmişsin masada. 1123 01:40:38,714 --> 01:40:40,714 Kendin ameliyat ederken. 1124 01:40:41,527 --> 01:40:44,294 Biliyorsun işte. Niye bana geldin o vakit he? 1125 01:40:44,294 --> 01:40:48,245 Karını da masada bırakırım diye korkmuyor musun hiç? 1126 01:40:48,245 --> 01:40:51,040 Herkes ikinci bir şansı hak eder der karım bana. 1127 01:40:51,690 --> 01:40:56,047 Ve bence ikinci bir şansı en fazla sen hak ediyorsun doktor. 1128 01:40:56,778 --> 01:40:58,453 Bak ben sana inanıyorum. 1129 01:40:59,510 --> 01:41:01,510 Ben mucizelere de inanıyorum. 1130 01:41:02,485 --> 01:41:05,135 Karım bana mucizelere inanmayı öğretti. 1131 01:41:05,541 --> 01:41:12,160 Ve biliyorum eğer kabul edersen karım da oğlum da yaşayacak. 1132 01:41:13,704 --> 01:41:15,360 Yapamam özür dilerim. 1133 01:41:15,360 --> 01:41:19,761 Yahu al al al oku şunu! Al okunu bunu oku. 1134 01:41:20,980 --> 01:41:21,923 Bu... 1135 01:41:24,930 --> 01:41:29,206 ...ölüme giden bir annenin yüzünü bile görmediği oğluna yazdığı bir mektup. 1136 01:41:29,206 --> 01:41:32,800 İyice bak ama gözünle değil kalbinle oku. 1137 01:41:34,344 --> 01:41:37,614 Karım oğlunu yaşatmak için ölüme gidiyor. 1138 01:41:38,589 --> 01:41:43,352 Sen kızını yaşatmak için o masada elinden geleni yapmışsın. 1139 01:41:43,352 --> 01:41:48,802 İşte ben de aynısını yapıyorum. İzin ver karımı da oğlumu da yaşatayım doktor. 1140 01:41:52,772 --> 01:42:00,868 Eğer, eğer gelmezsen bu sefer o masada tek bir can değil... 1141 01:42:02,412 --> 01:42:04,412 ...üç can bırakırsın. 1142 01:42:24,640 --> 01:42:25,746 Baba. 1143 01:42:51,440 --> 01:42:52,871 Ayşe'm. 1144 01:42:54,009 --> 01:42:56,903 Hazar oğlum nasıl oldu bu iş? 1145 01:42:59,545 --> 01:43:02,276 Meleklerin isteği geri çevrilir mi baba? 1146 01:43:02,276 --> 01:43:03,840 Sağol babam. 1147 01:43:03,840 --> 01:43:08,160 Reyyan kızım Allah seni bize ve yavruna bağışlasın. 1148 01:43:08,810 --> 01:43:14,560 Babanın dediği gibi sen bizim ömrümüze yolumuza çıkan bir meleksin. 1149 01:43:16,185 --> 01:43:18,720 Allah bize yokluğunu göstermesin kızım. 1150 01:43:18,720 --> 01:43:20,720 Benim canımdan alsın kızıma versin. 1151 01:43:20,720 --> 01:43:23,489 Babam o nasıl laf? Deme öyle şeyler ne olur. 1152 01:43:24,058 --> 01:43:26,058 Allah biliyor içimi kızım. 1153 01:43:35,933 --> 01:43:37,280 Cihan'dır ağa. 1154 01:43:48,008 --> 01:43:49,280 Hayırdır Şadoğulları. 1155 01:43:50,011 --> 01:43:53,280 Yılanı deliğinden çıkardınız şimdi de koynunuza mı alıyorsunuz? 1156 01:43:53,280 --> 01:43:55,280 Ağzından çıkanı kulağın duysun Cihan. 1157 01:43:59,588 --> 01:44:01,588 Ben unutmam baba. 1158 01:44:02,314 --> 01:44:08,134 Bu yılanı da yaptıklarını da yetiştirip büyüttüğü Miran'ı da unutmam. 1159 01:44:09,597 --> 01:44:12,640 Yaptıklarının bedelini ödetmeden de ölmeyeceğim! 1160 01:44:16,135 --> 01:44:18,135 Hepiniz göreceksiniz. 1161 01:44:19,598 --> 01:44:20,800 Cihan! 1162 01:44:21,206 --> 01:44:22,393 Cihan gel buraya! 1163 01:44:22,393 --> 01:44:24,600 Baba. Baba tamam. 1164 01:44:25,440 --> 01:44:27,440 Hadi içeri girelim biz hadi. 1165 01:44:27,440 --> 01:44:28,320 Hadi. 1166 01:44:28,889 --> 01:44:29,576 Gel Ayşe. 1167 01:44:35,360 --> 01:44:36,791 Hazar bey. 1168 01:44:36,791 --> 01:44:37,604 Hı? 1169 01:44:48,480 --> 01:44:51,470 Miran kaç kere beni merakta bırakma dedim sana. 1170 01:44:53,095 --> 01:44:54,282 Of! 1171 01:44:56,883 --> 01:44:57,908 Gel. 1172 01:45:15,000 --> 01:45:18,885 Babaanne, e sen de dik durmazsan kim duracak? 1173 01:45:19,680 --> 01:45:25,120 Bastığı yeri titreten Azize'yim ben. Sarsılırım ama yıkılmam. 1174 01:45:25,689 --> 01:45:28,502 Evlatlarımın da yıkılmasına izin vermem. 1175 01:45:30,000 --> 01:45:33,300 Hadi gel, gel oturalım şöyle. 1176 01:45:40,150 --> 01:45:43,840 İyisin değil mi? İyi olacaksın. 1177 01:45:45,000 --> 01:45:48,544 Olacağız hep birlikte iyi olacağız. 1178 01:45:50,088 --> 01:45:56,160 Ben nasıl yılların Azize'siysem sen de kocaman yüreği sevgi dolu Reyyan'sın. 1179 01:45:56,973 --> 01:45:59,623 O kadar büyük iyilikler ettin ki. 1180 01:46:02,142 --> 01:46:06,336 Senin en çok canını yakan Azize'ye bile merhamet ettin. 1181 01:46:07,961 --> 01:46:09,961 Miran'ı anasına kavuşturdun. 1182 01:46:10,936 --> 01:46:13,424 Beni evladıma kavuşturdun. 1183 01:46:14,399 --> 01:46:19,894 Sen de evladına kavuşacaksın dualarımız sizi saracak. 1184 01:46:20,382 --> 01:46:25,120 Bak şimdi ama ne oldu yeri göğü titreten Azize'ye? 1185 01:46:25,771 --> 01:46:29,594 Evlatlarıma dokunmaya kalkan düşmanlarımın gözünde yine öyleyim. 1186 01:46:30,407 --> 01:46:37,440 Ama böyle kızımın karşısında, sulu göz Ayşe'yim işte. 1187 01:46:43,698 --> 01:46:46,352 Ağlama... Geçecek. 1188 01:46:46,352 --> 01:46:52,282 Geçecek evet geçecek. İşte böyle sileceğiz göz yaşlarımızı. 1189 01:46:54,151 --> 01:46:56,151 Hadi gidelim bizi beklerler. 1190 01:46:56,964 --> 01:46:59,520 Miran'ı arayayım geleceğim ben de. 1191 01:46:59,520 --> 01:47:00,960 Tamam hadi. 1192 01:47:08,287 --> 01:47:09,437 Geçecek. 1193 01:47:15,000 --> 01:47:19,032 Ee herkes tamam olacaktı. Ayşe nerede? 1194 01:47:20,056 --> 01:47:22,462 Geldim Nasuh geldim. 1195 01:47:24,413 --> 01:47:25,440 Reyyan. 1196 01:47:25,440 --> 01:47:27,806 Gelir şimdi Miran'ı arayacaktı. 1197 01:47:28,212 --> 01:47:31,414 E akşam yemeğine yetişirim demişti nerede kaldı ki? 1198 01:47:31,414 --> 01:47:33,414 Nereye gitmişti? 1199 01:47:37,234 --> 01:47:39,234 Ulaşılamıyor işte. 1200 01:47:40,534 --> 01:47:41,884 Ne oldu kızım? 1201 01:47:41,884 --> 01:47:44,000 Ya Miran'ı arıyorum da ulaşamıyorum kapalı. 1202 01:47:44,569 --> 01:47:47,040 Merak etme gelir şimdi. 1203 01:47:47,040 --> 01:47:51,560 Nasıl gelir babam sabah çıktı akşam oldu yok akşam yemeğine yetişeceğim dedi. 1204 01:47:51,560 --> 01:47:53,560 Yok işte nerede? 1205 01:47:53,560 --> 01:47:55,200 Tasalanma yavrum gelir. 1206 01:47:55,200 --> 01:47:57,200 Allah Allah bir de ben arayayım bakayım. 1207 01:47:57,200 --> 01:48:01,643 Yahuu koskoca adam bu çocuk mu kaybolacak değil ya. Gelir elbet. 1208 01:48:03,593 --> 01:48:06,893 Hadi kızım hadi sen bir şeyler ye he gebesin. Hadi at ağzına bir şeyler. 1209 01:48:06,893 --> 01:48:08,893 Yiyeceğim dedem yiyeceğim. 1210 01:48:09,543 --> 01:48:11,543 Hazar sen de biraz sakin ol ya. 1211 01:48:12,681 --> 01:48:16,963 Yahu ben ne zamandır bu sofranın hayalini kuruyorum ha. 1212 01:48:19,157 --> 01:48:26,080 Anne, baba, oğul, gelin, torunlarımız hep birlikte bir yemek yiyelim yahu! 1213 01:48:46,931 --> 01:48:49,907 Eskiden bir abim vardı aklı başında o da gitti. 1214 01:48:49,907 --> 01:48:54,720 O Azize'yle Miran aldılar bizimkileri avuçlarının içine oynuyorlar da oynuyorlar. 1215 01:48:55,533 --> 01:48:57,920 Anasıdır nihayetinde nereye kadar sürecekti ki? 1216 01:48:57,920 --> 01:49:01,464 Ya sen ne anlatıyorsun Handan ya yok anasıydı danasıydı bir şeydi. 1217 01:49:01,464 --> 01:49:04,800 Bütün bu işler Miran'ın başının altından çıkıyor diyorum sana! 1218 01:49:05,207 --> 01:49:08,800 Bindirmiş bizimkileri teknesine gönlü hangi limanda istiyorsa orada duruyor. 1219 01:49:08,800 --> 01:49:12,262 Yorulmadın mı Cihan? Yetmedi mi ya! 1220 01:49:12,262 --> 01:49:15,887 Bak biz oğlumuzu kaybettik bu nefret bu öfke yüzünden. 1221 01:49:16,375 --> 01:49:20,814 Ne olurdu şimdi burada bizim yanımızda olsaydı? Hep senin bu inadın işte. 1222 01:49:20,814 --> 01:49:23,058 Tamam kapat konuyu benim sinirlerimi bozma. 1223 01:49:23,058 --> 01:49:24,480 Kapatmayacağım! 1224 01:49:24,980 --> 01:49:31,680 Cihan yeter bak biz oğlumuzu Azad'ı kaybettik. Bari Yaren'i koruyalım. 1225 01:49:31,680 --> 01:49:37,257 Ya bırak Allah aşkına bırak Cihan ya sanane Azize'ymiş Miran'mış gitsinler kendi başlarını 1226 01:49:37,257 --> 01:49:40,395 yesinler. Bela bizden uzak dursun Cihan. 1227 01:49:40,395 --> 01:49:43,313 Bak ben sadece Yaren'imi düşünüyorum ne olur etme! 1228 01:49:44,370 --> 01:49:47,507 Tamam Handan ben hepsini halledeceğim hepsi sırayla sen merak etme hadi. 1229 01:49:52,480 --> 01:49:53,586 Abi. 1230 01:50:00,738 --> 01:50:02,738 Sen gel şöyle hele benimle bir. 1231 01:50:04,120 --> 01:50:06,770 Abi kardeş seninle bir dolaşalım hele gel. 1232 01:50:06,770 --> 01:50:07,595 Abi bak. 1233 01:50:09,058 --> 01:50:11,680 Miran ile Azize ile ilgiliyse hiç konuşmayalım ha. 1234 01:50:12,655 --> 01:50:17,174 Yahu ne diyorsam dinle inat etme bilmediğin şeyler var gel hele sen. 1235 01:50:17,174 --> 01:50:19,680 Abi, benim bildiklerim yetiyor. 1236 01:50:20,899 --> 01:50:22,411 Miran senin oğlundur. 1237 01:50:23,142 --> 01:50:24,898 Azize de anandır. 1238 01:50:25,873 --> 01:50:27,873 Benim hiç bir şeyim abi. 1239 01:50:28,604 --> 01:50:31,173 O ikisi benim sadece düşmanım. 1240 01:50:31,661 --> 01:50:35,449 Ve bana ettiklerinin bedelini ödetmeden ben ölmeyeceğim abi. 1241 01:50:36,424 --> 01:50:42,570 İçime düşürdükleri bu ateş var ya işte bu ateşte cayır cayır yakacağım ikisini de. 1242 01:50:53,366 --> 01:50:56,910 Söylediğim şeyle ilgili hazırlıkları yaptınız? 1243 01:50:56,910 --> 01:51:00,160 Yaptık hanım ağam. İstediğiniz zaman harekete geçebiliriz. 1244 01:51:01,755 --> 01:51:03,105 İyi. 1245 01:51:07,137 --> 01:51:15,000 Görelim bakalım el mi yaman yoksa Füsun Aslanbey mi yaman? 1246 01:51:23,858 --> 01:51:24,720 Hazar bey. 1247 01:51:24,720 --> 01:51:26,240 Hazar ne oldu ne bu halin? 1248 01:51:28,515 --> 01:51:30,000 Yok bir şey ya. 1249 01:51:34,958 --> 01:51:37,364 Eve gittim bir Cihan'a bakayım diye de. 1250 01:51:37,364 --> 01:51:38,064 Ee? 1251 01:51:38,064 --> 01:51:41,172 Ee si Nuh diyor peygamber demiyor işte. 1252 01:51:53,497 --> 01:51:55,497 Ah Miran da geliyor işte. 1253 01:51:56,960 --> 01:52:00,480 Miran ya neredesin sen ulaşamadım öldüm meraktan! 1254 01:52:00,480 --> 01:52:03,455 Valla şarjım bitmiş ya ben de yeni farkettim. 1255 01:52:04,160 --> 01:52:05,754 Hoş geldin torunum. 1256 01:52:06,648 --> 01:52:07,835 Hoş geldin dede. 1257 01:52:10,560 --> 01:52:14,185 Hepiniz hoş geldiniz ben bir ellerimi yıkayıp geliyorum. 1258 01:52:19,712 --> 01:52:21,143 Miran. 1259 01:52:24,882 --> 01:52:28,000 Bir şeye mi üzüldün sen he canın mı sıkkın senin? 1260 01:52:28,000 --> 01:52:33,007 Yok, yoruldum biraz herhalde ondandır. 1261 01:52:34,714 --> 01:52:35,985 Bak. 1262 01:52:37,204 --> 01:52:40,480 Senin yüzün gülüyor ya önemli olan da bu. 1263 01:52:41,211 --> 01:52:43,520 Bütün aile burada ya ondan. 1264 01:52:43,520 --> 01:52:45,000 Güzel kalpli karım benim. 1265 01:52:47,926 --> 01:52:50,560 Aa Miran ne yapıyorsun herkesin içinde? 1266 01:52:50,560 --> 01:52:53,958 Öpemeyecek miyim karımı? Karımı öpüyorum. 1267 01:52:53,958 --> 01:52:56,640 Hadi yıka da gel ellerini. Bak bekliyoruz he. 1268 01:52:57,371 --> 01:52:58,314 Tamam. 1269 01:53:27,678 --> 01:53:29,678 Sen yaşat bizi. 1270 01:53:33,092 --> 01:53:34,523 Tek bir yolu var. 1271 01:53:36,961 --> 01:53:38,961 Seni yaşatmanın. 1272 01:53:40,343 --> 01:53:42,343 Tek bir yolu var. 1273 01:53:43,156 --> 01:53:44,343 O da. 1274 01:53:47,431 --> 01:53:48,537 Miran. 1275 01:53:50,081 --> 01:53:51,918 Reyyan uyumadın mı sen? 1276 01:53:51,918 --> 01:53:53,187 İyi misin? 1277 01:53:59,608 --> 01:54:00,877 Değilim. 1278 01:54:08,354 --> 01:54:09,460 Reyyan. 1279 01:54:11,623 --> 01:54:13,460 Aldırmak zorundayız. 1280 01:54:27,907 --> 01:54:29,582 Söz vermiştin. 1281 01:54:29,582 --> 01:54:34,080 Oğlumuz bizimle kalsın diye her yolu deneyecektin Miran! 1282 01:54:37,574 --> 01:54:43,557 Reyyan ben oğlumuzun bizimle kalması için kalbimi söker veririm. 1283 01:54:45,000 --> 01:54:47,894 Ama seni veremem. 1284 01:54:48,707 --> 01:54:50,138 Ne olur. 1285 01:54:50,138 --> 01:54:52,138 Aldırmak değil onun adı. 1286 01:54:52,788 --> 01:54:55,680 Öldürmek! Niye söyleyemiyorsun doğrusunu? 1287 01:54:56,168 --> 01:54:58,981 He niye varmıyor dilin? 1288 01:55:01,744 --> 01:55:05,207 Yapma... Bunu yapma. 1289 01:55:06,240 --> 01:55:07,804 Yapma bunu. 1290 01:55:07,804 --> 01:55:13,624 Biz aşkımızı bu zulmün kavganın içinde büyütmedik mi Miran? 1291 01:55:13,624 --> 01:55:19,040 He yapmadık mı? Sen niye vaz geçiyorsun oğlumuzdan. 1292 01:55:19,040 --> 01:55:23,040 Bak biz elele verdik mi ecelin bile karşısında dururuz. 1293 01:55:26,372 --> 01:55:32,273 Ya sen bana söz verdin bulacaksın bir yolunu. Bulacaksın ben biliyorum. 1294 01:55:32,273 --> 01:55:35,086 Biliyorum ben inanıyorum sana Miran. 1295 01:55:35,980 --> 01:55:37,244 Of! 1296 01:55:37,244 --> 01:55:38,187 Bak. 1297 01:55:40,187 --> 01:55:44,381 Bak hissediyor musun? Nefes alıyor. 1298 01:55:45,000 --> 01:55:48,625 Hareket ediyor oğlum ben vazgeçmedim diyor. 1299 01:55:48,625 --> 01:55:52,227 Vaz geçmeyeceğim diyor Miran ben hissediyorum onu. 1300 01:55:52,227 --> 01:55:54,552 Ben hissediyorum ne olur sen de hisset. 1301 01:55:54,552 --> 01:56:01,590 Ne olur vaz geçemeyiz, vaz geçemeyiz bırakma düşmemize izin verme ne olursun! 1302 01:56:01,997 --> 01:56:06,760 Ne olur izin verme mucizemizden vaz geçme Miran ne olursun! 1303 01:57:23,560 --> 01:57:28,921 Miran bey! Miran bey! Felaket! Felaket! 1304 01:57:28,921 --> 01:57:31,585 Ah sizi aramışlar ama ulaşamamışlar! 1305 01:57:31,585 --> 01:57:32,800 Ne oldu birine bir şey mi oldu? 1306 01:57:32,800 --> 01:57:33,788 Dur Reyyan sakin ol. 1307 01:57:34,357 --> 01:57:35,463 Ne oluyor Asiye? 1308 01:57:35,463 --> 01:57:37,920 Vakıfta yangın çıkmış, Umut Vakfı yanıyormuş. 1309 01:57:37,920 --> 01:57:39,040 Miran gidelim hemen 1310 01:57:39,040 --> 01:57:41,440 Dur dur panik yapma küçük bir şeydir. 1311 01:57:41,846 --> 01:57:43,602 Oğlanlara söyle benim arabayı getirsinler. 1312 01:57:43,602 --> 01:57:45,000 Hemen efendim! 1313 01:57:45,650 --> 01:57:46,720 Hadi gidelim! 1314 01:57:46,720 --> 01:57:47,694 Korkma 1315 01:57:47,694 --> 01:57:49,493 Miran ben de geleceğim vakfa. 1316 01:57:49,493 --> 01:57:53,200 Reyyan saçmalama bu halde olur mu öyle şey! Sen kalacaksın burada. 1317 01:57:53,200 --> 01:57:56,663 O vakfı birlikte kurduk birlikte kurtaracağız Miran haydi! 1318 01:57:56,663 --> 01:58:01,191 Reyyan senin Umut'la kendini düşünmen lazım. Şimdi yangın ne boyutta bilemiyorum. 1319 01:58:01,191 --> 01:58:03,760 Ortalık toz dumandır öyle bir ortama gelmen doğru olmaz 1320 01:58:03,760 --> 01:58:05,892 Miran gelmek istiyorum ben! 1321 01:58:07,436 --> 01:58:10,493 Oğlumuzla beni evde bekleyeceksin tamam. 1322 01:58:10,493 --> 01:58:12,493 Hadi geç hadi. 1323 01:58:14,560 --> 01:58:16,397 Dikkat et! 1324 01:59:36,772 --> 01:59:38,853 Bunu bulduk ara sokakta komiserim. 1325 01:59:38,853 --> 01:59:39,778 Şimdi anlaşıldı. 1326 01:59:44,004 --> 01:59:45,000 Geçmiş olsun. 1327 01:59:45,000 --> 01:59:47,000 Sağolasın amirim var mı bir şey ya? 1328 01:59:47,000 --> 01:59:48,480 Neden çıkmış bu yangın belli mi bir şeyler? 1329 01:59:48,480 --> 01:59:50,561 Benzin bidonu bulunmuş arka sokakta. 1330 01:59:50,561 --> 01:59:52,886 Belli ki kundaklanmış geçmiş olsun. 1331 01:59:53,374 --> 01:59:56,480 Şüphelendiğiniz biri bir düşmanınız husumetli olduğunuz biri var mı? 1332 01:59:56,480 --> 02:00:02,614 İçime düşürdükleri bu ateş var ya, işte bu ateşte cayır cayır yakacağım ikisini de. 1333 02:00:04,565 --> 02:00:07,621 Sen bundan sonra benim düşmanımsın bunu aklından çıkarma Miran! 1334 02:00:07,621 --> 02:00:08,830 Sen de benim düşmanımsın lan! 1335 02:00:27,767 --> 02:00:29,198 Cihan! 1336 02:00:31,067 --> 02:00:33,440 Ne bağırıyorsun lan ne bağırıyorsun? 1337 02:00:40,430 --> 02:00:41,617 Fırat. 1338 02:00:45,000 --> 02:00:48,545 Şirkette sıkıntılar yaşanmış öyle geldi kulağıma. 1339 02:00:48,545 --> 02:00:50,545 Ne gibi sıkıntılarmış onlar? 1340 02:00:50,545 --> 02:00:55,680 Diğer toprak sahipleri mesele çıkarmışlar. Cihan Şadoğlu yatıştırmış. 1341 02:00:55,680 --> 02:00:58,560 Önemli bir şey değil o. Bir anlık bir şeydi kapandı gitti. 1342 02:00:59,129 --> 02:01:02,836 Kapanır elbet sana diş geçirecek değiller. 1343 02:01:03,200 --> 02:01:07,360 Lakin kapanacaksa da sen kapatacaksın. 1344 02:01:07,360 --> 02:01:12,480 Başkasını araya sokma. Hele ki Cihan Şadoğlu'nu hiç. 1345 02:01:17,206 --> 02:01:18,231 Alo. 1346 02:01:19,694 --> 02:01:24,320 Ne! Tamam geliyorum ben geliyorum 1347 02:01:24,320 --> 02:01:26,880 Hayırdır yeğenim bir sıkıntı var? 1348 02:01:26,880 --> 02:01:30,880 Umut Vakfı'nda yangın çıkmış. Miran'ın yanına gitmem lazım. 1349 02:01:36,163 --> 02:01:39,545 Yangının büyüğü Şadoğlu'nda çıkacak. 1350 02:01:40,764 --> 02:01:46,096 Hadi bakalım Şadoğulları seyredeceğim sizi. 1351 02:01:47,680 --> 02:01:50,720 Miran! Yapmayın durun yapmayın! 1352 02:01:50,720 --> 02:01:52,289 Yardım edin! Yardım edin! 1353 02:01:52,289 --> 02:01:53,760 Ne oluyor lan! 1354 02:01:53,760 --> 02:01:54,971 Sen ne yapıyorsun lan! 1355 02:01:54,971 --> 02:01:56,971 Ayrılın ayrılın! 1356 02:01:56,971 --> 02:01:58,971 Reyyan! 1357 02:01:58,971 --> 02:02:00,189 Miran! 1358 02:02:00,189 --> 02:02:01,409 Vakıftan ne istedin! 1359 02:02:01,409 --> 02:02:03,409 Reyyan dur! 1360 02:02:03,409 --> 02:02:04,313 Ulan vakıftan ne istedin şerefsiz! 1361 02:02:04,313 --> 02:02:06,313 Ne vakfı lan ben hiç bir şey yapmadım! 1362 02:02:06,313 --> 02:02:08,313 Derdin benimleyse mert gibi çıksaydın karşıma! 1363 02:02:08,313 --> 02:02:09,191 Yemedi mi? 1364 02:02:09,191 --> 02:02:10,060 Miran! 1365 02:02:10,060 --> 02:02:13,035 Arkamdan iş çeviren adamla evladımı gömenle mertlik konuşmayacağım ben! 1366 02:02:13,035 --> 02:02:15,035 Ya bir dakika bırak! 1367 02:02:15,035 --> 02:02:17,280 Bir kere de üste çıkma be! Niye yaktın vakfı he? 1368 02:02:17,280 --> 02:02:18,467 Ben yakmadım! 1369 02:02:18,467 --> 02:02:19,520 Yalan konuşma! 1370 02:02:19,520 --> 02:02:22,089 Yahu senin kinin de öfken de bitmedi ya bitmedi be! 1371 02:02:22,089 --> 02:02:24,739 Abi sen, sen bana inanmıyor musun? 1372 02:02:24,739 --> 02:02:27,389 Ben sana inanmak istiyorum sen benim kardeşimsin! 1373 02:02:27,389 --> 02:02:28,982 Ama şu hale bak! 1374 02:02:28,982 --> 02:02:29,815 İnanmak istiyorsun? 1375 02:02:31,034 --> 02:02:34,091 Ben hiç bir şey yapmadım! 1376 02:02:34,091 --> 02:02:35,034 Yalan söylüyor! 1377 02:02:35,034 --> 02:02:35,680 Oğlum! 1378 02:02:35,680 --> 02:02:39,542 Ya baba bırak onca çocuğun umudunu kirletti şerefsiz! Bırak geberteceğim! 1379 02:02:39,542 --> 02:02:40,892 Miran hatrım için dur ne olursun! 1380 02:02:40,892 --> 02:02:44,000 Reyyan görmüyor musun daha hala pişkin pişkin yalan söylüyor. 1381 02:02:44,000 --> 02:02:45,440 Ya ben delireceğim ya! 1382 02:02:45,440 --> 02:02:51,097 Bak aslanım korkak adam yalan söyler. Ben kimseden hiç bir şeyden korkmuyorum beni duyuyor musun? 1383 02:02:51,097 --> 02:02:54,240 Ben o konağı yakacak olsam sen de içinde olurdun! 1384 02:02:54,240 --> 02:02:56,240 Ne diyorsun sen lan! Kendine gel lan! 1385 02:02:56,240 --> 02:03:00,597 Nasuh! Dur bir Cihan'ı dinleyelim ben yapmadım diyor. 1386 02:03:11,081 --> 02:03:12,960 Ya size yazıklar olsun 1387 02:03:13,854 --> 02:03:19,074 Şu Azize yılanı kadar olamadınız. Yazıklar olsun! 1388 02:03:22,000 --> 02:03:24,000 Cihan! Cihan! 1389 02:03:28,640 --> 02:03:31,859 Herkes iyi bir biz kötüyüz değil mi baba? 1390 02:03:33,120 --> 02:03:38,400 El aleme verdiğin kıymetin yarısını bize veremedin ya yazıklar olsun sana. 1391 02:03:57,308 --> 02:03:58,902 Acıyor mu böyle? 1392 02:04:00,000 --> 02:04:04,160 Lan geberteceğim o herifi. O Cihan denen herifi geberteceğim! 1393 02:04:04,160 --> 02:04:06,485 Bu yaptığının onun yanına koymayacağım. 1394 02:04:06,485 --> 02:04:08,485 Miran bak bir sakin ol. 1395 02:04:08,485 --> 02:04:09,440 Nasıl sakinleşeyim Reyyan? 1396 02:04:09,440 --> 02:04:16,560 Onca emek onca çocuğun geleceğini umudunu tek bir kıvılcımla kül etti adi herif! 1397 02:04:17,129 --> 02:04:19,129 Ya o yapmadıysa. 1398 02:04:19,129 --> 02:04:21,129 Kim yapacak başka? 1399 02:04:21,129 --> 02:04:26,240 Demedi mi sen benim düşmanımsın diye? Hesabını ödeyeceksin sana bedelini ödeteceğim demedi mi? 1400 02:04:26,240 --> 02:04:29,950 Tamam ama ben amcamı biraz olsun tanıyorsam o yapsaydı yaptım derdi. 1401 02:04:30,925 --> 02:04:33,331 Ya sen çok güzel kalplisin canım karım benim. 1402 02:04:34,388 --> 02:04:39,627 Ama Cihan Şadoğlu bunun hesabını verecek. Verecek. 1403 02:04:39,627 --> 02:04:43,360 Ne yapacaksın Miran? Beline silahı takıp karşısına mı dikileceksin? 1404 02:04:44,335 --> 02:04:47,392 Göreceksin herkes görecek. 1405 02:04:47,392 --> 02:04:49,392 Görmeyecek kimse bir şey! 1406 02:04:49,392 --> 02:04:52,692 Ben de görmeyeceğim belki de göremeyeceğim Miran duydun mu beni! 1407 02:04:52,692 --> 02:04:54,692 Göremeyeceğim belki de. 1408 02:04:54,692 --> 02:04:58,561 Benim şu an Cihan'dan da Füsun'dan da daha büyük bir düşmanım var. 1409 02:04:58,561 --> 02:05:02,006 Ben kendi canım mı oğlumun canı mı diye onunla savaşıyorum! 1410 02:05:02,575 --> 02:05:05,148 Reyyan tamam. Tamam Reyyan. 1411 02:05:05,148 --> 02:05:08,800 Tamam falan değil. Tamam falan değil! 1412 02:05:08,800 --> 02:05:13,440 Beni oğlumu yaşatmaya söz vermişken milleti öldürmek için yemin edemezsin Miran! 1413 02:05:13,440 --> 02:05:20,561 Onlar gibi olamazsın kısasa kısas diyemezsin. O zaman biter işte umudumuz o zaman biter. 1414 02:05:20,561 --> 02:05:23,695 Artık sen durulacaksın, duracaksın Miran! 1415 02:05:24,101 --> 02:05:30,000 Oğlun için duracaksın benim için duracaksın bizim için duracaksın anladın mı duracaksın! 1416 02:05:32,000 --> 02:05:37,120 Tamam tamam özür dilerim ben bir şey demedim tamam. 1417 02:05:37,770 --> 02:05:45,123 Benim bundan sonra tek yeminim, seninle oğlumu yaşatmak tamam. 1418 02:05:46,017 --> 02:05:54,720 Onlar yakarlar biz yeniden küllerinden yaparız. Sen ben oğlumuz. 1419 02:05:55,858 --> 02:06:00,000 Birlikte söz veriyorum. 1420 02:06:03,983 --> 02:06:05,820 söz veriyorum. 1421 02:06:09,600 --> 02:06:11,600 Böyle bir şeyi nasıl yapabilir Nasuh ağa? 1422 02:06:12,006 --> 02:06:14,006 Bir insan vakıftan ne ister? 1423 02:06:14,006 --> 02:06:14,823 Ne bileyim oğlum. 1424 02:06:15,798 --> 02:06:20,480 Öfkesinin ölçüsü yok bu deli bozuğun. Yakmadan yıkmadan durulmuyor işte. 1425 02:06:20,480 --> 02:06:24,320 Derdi gücü Miran'la onun. Yeter ki Miran'ın canını yaksın. 1426 02:06:24,320 --> 02:06:27,680 O kadar çocuğun umudunu söndürmüş umrunda bile değil. 1427 02:06:28,168 --> 02:06:32,931 Bizim de hatamız var. Yalnız bıraktık ben o kadar konuştum ama olmadı. 1428 02:06:32,931 --> 02:06:37,776 Dinletemedim ya yapma dedim bırak şu kini yahu yeğenindir dedim ama. 1429 02:06:37,776 --> 02:06:41,645 Dinletemedim içimdeki ateşte yakacağım da yakacağım. 1430 02:06:41,645 --> 02:06:43,645 Dediğini de yaptı işte. 1431 02:06:44,214 --> 02:06:46,214 Cihan yapmadı. 1432 02:06:48,480 --> 02:06:51,251 Nereden bu kadar emin olabiliyorsun Ayşe'm? 1433 02:06:51,251 --> 02:06:54,880 Benim bunca yıllık evladım ben bu kadar emin olamıyorum. 1434 02:06:55,368 --> 02:06:58,080 Cihan öfkelendi mi gözü hiç bir şeyi görmez. 1435 02:06:58,080 --> 02:07:02,843 Her zaman der ben abime babama benzemem benim merhametim yoktur diye. 1436 02:07:03,680 --> 02:07:05,680 Ama bu sefer o yapmadı. 1437 02:07:06,400 --> 02:07:08,400 Kim yapmış olabilir o zaman? 1438 02:07:09,782 --> 02:07:11,782 Orasını bilemem. 1439 02:07:13,082 --> 02:07:15,082 Ama Cihan'ın yapmadığına eminim. 1440 02:07:25,920 --> 02:07:29,120 Dünür hiç nefesini boşa tüketme 1441 02:07:30,000 --> 02:07:32,480 Adım gibi biliyorum ki o vakfı sen yaktın. 1442 02:07:32,480 --> 02:07:37,920 Len oğlum ben Miran'ı başımdan savmaya çalışıyorum ne diye üstüme çekeyim? 1443 02:07:37,920 --> 02:07:41,600 Benim üzerime kalacağını biliyordun. Hedef değiştirdin. 1444 02:07:42,088 --> 02:07:46,689 Hedef zaten senmişsin Şadoğlu yazık . 1445 02:07:46,689 --> 02:07:52,225 İnsanın arkasında duracak bir ailesinin olmaması çok hazindir. 1446 02:07:52,225 --> 02:07:56,419 Canın bildiklerin karşına dikilince öyle bir canın yanıyor ki. 1447 02:07:57,760 --> 02:08:02,763 Senin o vakıfta yaktığın yangın mum ışığı kalır yanında. 1448 02:08:02,763 --> 02:08:07,520 Doğru söylüyorsun yaşadığım bir duygu değildir çok şükür. 1449 02:08:12,396 --> 02:08:13,827 Şimdilik. 1450 02:08:20,160 --> 02:08:29,428 Ahh... Görüyorsun değil mi Halit? Ateş nasıl da düştüğü yeri yakıyor. 1451 02:08:30,000 --> 02:08:33,707 Şimdi Miran, Cihan'la uğraşsın bakalım. 1452 02:08:34,357 --> 02:08:37,170 Ben de kızımı kazanmaya çalışacağım. 1453 02:08:38,308 --> 02:08:44,480 Nihayetinde masumum değil mi? Affedecektir annesini. 1454 02:08:44,480 --> 02:08:46,480 Eder elbet hanım ağam. 1455 02:08:54,526 --> 02:08:56,038 Heh geliyorlar. 1456 02:08:57,280 --> 02:09:00,160 Reyyan Miran iyisiniz değil mi yavrum? 1457 02:09:00,160 --> 02:09:01,600 Sağol babaanne. 1458 02:09:01,600 --> 02:09:03,600 Gel otur kızım otur. 1459 02:09:03,840 --> 02:09:06,084 Hoş geldiniz hepiniz. 1460 02:09:06,084 --> 02:09:06,990 Geçmiş olsun. 1461 02:09:06,990 --> 02:09:07,771 Sağol. 1462 02:09:09,120 --> 02:09:10,632 Ayşe'm gel. 1463 02:09:19,840 --> 02:09:24,000 Üzüme bir daha yaparız hem daha güzelini yaparız hem de değil mi Fırat? 1464 02:09:24,000 --> 02:09:27,360 Yaparız tabii ya en iyisini yaparız hiç merak etmeyin. 1465 02:09:28,173 --> 02:09:31,148 Kardeşim ne olursa yanındayım biliyorsun değil mi? 1466 02:09:31,148 --> 02:09:34,016 Biliyorum Fırat, biliyorum kardeşim. 1467 02:09:34,016 --> 02:09:40,320 Hey maşallah be Ayşe'm görüyor musun biri yıkar bini yapar. 1468 02:09:40,320 --> 02:09:42,880 Çok şükür Allah dirliğimizi bozmasın. 1469 02:09:42,880 --> 02:09:44,000 İnşallah. 1470 02:09:45,000 --> 02:09:48,544 Oğlum çok geçmiş olsun yavrum. 1471 02:09:48,544 --> 02:09:51,032 Oldu artık anne sağolasın. 1472 02:09:52,170 --> 02:09:54,170 Güzel gelinim. 1473 02:09:55,714 --> 02:09:57,714 Yapabileceğim bir şey var mı kızım? 1474 02:09:57,714 --> 02:10:00,160 Yok, sağolun. 1475 02:10:03,574 --> 02:10:05,086 Hay Allah. 1476 02:10:18,560 --> 02:10:23,973 Miran bak Fırat çalıştığımız inşaat şirketiyle görüştü onlar her şeyi halledeceklermiş he değil mi? 1477 02:10:23,973 --> 02:10:28,480 Evet evet ekspertiz için gelecekler eğer rapor yetişirse yarın hemen inşaata başlayabiliriz. 1478 02:10:28,480 --> 02:10:31,699 Eyvallah kardeşim iyi o zaman ben geçeyim vakfa hemen. 1479 02:10:31,699 --> 02:10:33,272 Tamam ben de geleceğim sizinle. 1480 02:10:33,272 --> 02:10:36,480 Dur Reyyan sen dinlen ne yapacaksın şimdi enkazın içinde? 1481 02:10:36,480 --> 02:10:37,920 Miran gelmek istiyorum. 1482 02:10:37,920 --> 02:10:40,480 Kızım otur sen hele biz gideceğiz işte. 1483 02:10:40,480 --> 02:10:43,360 Reyyan evde kal dinlen kızım haydi. 1484 02:10:43,360 --> 02:10:44,060 Hı? 1485 02:10:44,060 --> 02:10:45,293 Haber verin ama bana. 1486 02:10:45,293 --> 02:10:47,862 Tamam hadi çıkalım biz o zaman ararsın. 1487 02:10:51,601 --> 02:10:53,032 Geçmiş olsun Reyyan tekrar. 1488 02:10:53,032 --> 02:10:55,032 Sağol Fırat. 1489 02:10:57,032 --> 02:10:59,032 Oğlum çok üzmüyorsun değil mi kendini? 1490 02:10:59,032 --> 02:11:03,145 Üzme bak yaptınız yenisini yaparsınız güzelini yaparsınız ha. 1491 02:11:03,876 --> 02:11:13,120 Biliyorum baba biliyorum yaparız yeniden hatta daha iyisini yaparız, ne bileyim işte belki de her şey üst üste geldi. 1492 02:11:14,664 --> 02:11:21,378 Reyyan, Reyyan vakfı çok sevmişti. Bir sürü planları vardı. 1493 02:11:23,654 --> 02:11:25,329 Yaparız vakfı. 1494 02:11:27,605 --> 02:11:29,605 Bunu yapacak gücümüz de var. 1495 02:11:31,962 --> 02:11:33,068 Ama bazen yetmiyor işte. 1496 02:11:34,786 --> 02:11:36,086 Ne para 1497 02:11:37,224 --> 02:11:38,400 Ne güç 1498 02:11:39,700 --> 02:11:43,325 Sevdiğini kurtarmak için bazen hiç bir şey yetmiyor. 1499 02:11:45,325 --> 02:11:49,845 Yeter oğlum yeter senin sevgin Reyyan'ı kurtarmaya yeter. 1500 02:11:49,845 --> 02:11:58,590 Sen yeter ki kendine inan kendine güven oğlum Reyyan'ı yalnız bırakma elini tut senin sevgin yeter benim babam. 1501 02:12:11,367 --> 02:12:14,080 Baba hoş geldin. 1502 02:12:14,080 --> 02:12:15,680 Hoş bulduk kızım. 1503 02:12:18,931 --> 02:12:21,724 Geçmiş olsun kızım. Çok geçmiş olsun. 1504 02:12:22,943 --> 02:12:24,168 Sağol. 1505 02:12:24,981 --> 02:12:28,200 Üzülme sakın canına zarar gelmedi ya. 1506 02:12:28,200 --> 02:12:29,120 Çok şükür. 1507 02:12:29,608 --> 02:12:35,553 Gerisi bir şekilde çözülür yeter ki sizin canınız sağolsun. 1508 02:12:38,235 --> 02:12:40,723 Kalma böyle ayakta, gel kahve yapayım. 1509 02:12:40,723 --> 02:12:43,520 Sağol Reyyan ben zahmet vermeyeyim şimdi. 1510 02:12:44,577 --> 02:12:52,960 Ben buraya hem geçmiş olsun demeye hem de Miran da sen de yanlış anlamazsanız bir teklifte bulunmaya geldim. 1511 02:12:54,260 --> 02:12:55,366 Ne oldu? 1512 02:12:55,366 --> 02:12:59,520 İzin verirseniz vakfın bütün masraflarını ben karşılamak istiyorum. 1513 02:13:02,446 --> 02:13:07,520 Sağol babam düşünmüşsün sağol ama halledecek Miran zaten hepsini. 1514 02:13:07,520 --> 02:13:13,363 Biliyorum Miran tek başına da inşa eder vakfı. Benim yardımıma ihtiyaç duymaz. 1515 02:13:13,760 --> 02:13:20,518 Ama ben babalık vazifemi yapmak zorundayım müsaade edin en azından bunu yapayım. 1516 02:13:21,006 --> 02:13:23,006 Kızımın yüzünü güldürmek için. 1517 02:13:25,444 --> 02:13:28,988 Teşekkürler çok sağol. 1518 02:13:28,988 --> 02:13:30,720 Teşekküre gerek yok kızım. 1519 02:13:31,858 --> 02:13:36,160 Ben senin babanım her zaman her koşulda da yanında olacağım. 1520 02:13:36,973 --> 02:13:38,240 Biliyorum baba. 1521 02:13:38,809 --> 02:13:43,410 Ben artık gideyim Miran'a sen söylersin biz onunla detayları konuşuruz. 1522 02:13:43,410 --> 02:13:50,612 Olmaz öyle bak gel oturalım he baba kız sohbet ederiz hem kahve yapayım sana. 1523 02:13:53,619 --> 02:13:56,025 Sen geç otur şöyle nasıl olsun kahve? 1524 02:13:56,513 --> 02:13:58,107 Orta şekerli o vakit. 1525 02:13:58,107 --> 02:13:58,725 Tamam. 1526 02:14:08,345 --> 02:14:09,509 Geçmiş olsun Miran bey. 1527 02:14:09,509 --> 02:14:10,290 Sağolun. 1528 02:14:10,290 --> 02:14:14,580 Eksper arkadaşlar değerlendirmelerini yaptılar raporları hazır. 1529 02:14:15,718 --> 02:14:16,640 Eyvallah. 1530 02:14:17,209 --> 02:14:21,600 Raporda yangının benzin dökülerek ve bilinçli bir şekilde çıkarıldığı belirtilmiş. 1531 02:14:21,600 --> 02:14:26,720 Eğer şüphelendiğiniz birileri varsa ve dava açılacaksa mahkemeden bilir kişi istememiz gerekiyor. 1532 02:14:30,000 --> 02:14:37,120 Yok dava falan açmayacağız. Siz onarım raporuyla maliyet dökümünü hazırlasanız kafidir bizim için. 1533 02:14:37,120 --> 02:14:39,120 Nasıl isterseniz. 1534 02:14:46,759 --> 02:14:48,109 Oğlum. 1535 02:14:48,678 --> 02:14:54,905 Dava açmama niyetinin ardında eğer amcana cezasını kendim keseyim gibi bir niyetin varsa 1536 02:14:54,905 --> 02:15:02,197 Aslında ona, her bir çocuktan çaldığı umudun bedelini ödetmek istiyorum ama. 1537 02:15:04,635 --> 02:15:05,846 Reyyan. 1538 02:15:08,203 --> 02:15:11,520 Onu ve oğlumu kurtarmaktan başka hiç bir şeye zaman harcayamam. 1539 02:15:12,170 --> 02:15:14,170 Aferin aslanım aynen öyle. 1540 02:15:14,576 --> 02:15:20,802 Sen oğlunu onun anasını düşüneceksin tamam her şey olur ya yapılır. 1541 02:15:22,071 --> 02:15:23,583 Yüreğini karartma. 1542 02:15:26,346 --> 02:15:30,080 Ben bir gideyim konağı dolanayım bir isteğin varsa söyle bana ara tamam mı? 1543 02:15:30,080 --> 02:15:32,080 Yok baba sağolasın. 1544 02:15:33,218 --> 02:15:34,649 Aslan oğlum benim. 1545 02:15:34,649 --> 02:15:36,640 Sağolasın. 1546 02:15:50,790 --> 02:15:51,972 Teşekkür ederim kızım. 1547 02:15:51,972 --> 02:15:53,042 Afiyet olsun. 1548 02:16:04,800 --> 02:16:06,800 Reyyan eline sağlık çok güzel olmuş. 1549 02:16:06,800 --> 02:16:09,369 Valla? Afiyet olsun. 1550 02:16:10,913 --> 02:16:14,720 Hakikaten uzun yıllardır böyle güzel kahve içmemiştim. 1551 02:16:15,000 --> 02:16:17,000 Rahmetli annemin kahvesi gibi. 1552 02:16:21,714 --> 02:16:23,714 Elinin lezzeti ona çekmiş. 1553 02:16:25,014 --> 02:16:26,689 Çekmiştir tabii. 1554 02:16:27,095 --> 02:16:28,320 Babaannem neticede. 1555 02:16:35,147 --> 02:16:36,480 Anlatsana biraz. 1556 02:16:36,480 --> 02:16:37,702 Ne anlatayım Reyyan? 1557 02:16:37,702 --> 02:16:39,702 Şey ailemizi. 1558 02:16:41,165 --> 02:16:43,165 Aklımda eksik bir şey kalmasın diye. 1559 02:16:45,000 --> 02:16:46,400 Nereliyiz biz? 1560 02:16:46,400 --> 02:16:47,450 Artvinliyiz. 1561 02:16:49,075 --> 02:16:50,587 Arhavi ilçesinden. 1562 02:16:53,108 --> 02:16:56,246 Ailemiz Pehlivanoğulları diye bilinir. 1563 02:16:57,280 --> 02:16:59,280 Oranın en köklü ailelerinden biridir. 1564 02:17:00,000 --> 02:17:01,025 Arhavi he. 1565 02:17:03,025 --> 02:17:04,375 Güzel mi oralar? 1566 02:17:04,375 --> 02:17:05,636 Çok güzeldir. 1567 02:17:05,636 --> 02:17:11,520 Sırtını dağa yaslamış deniz kenarında yem yeşil cennet gibi bir yerdir. 1568 02:17:12,739 --> 02:17:19,940 Kuru dalı diksen toprağa göverir ağaç olur meyve verir. 1569 02:17:23,472 --> 02:17:25,841 Öyle bereketlidir bizim oraların toprağı. 1570 02:17:25,841 --> 02:17:26,651 Ne güzelmiş. 1571 02:17:29,171 --> 02:17:31,171 Görmeyi çok isterdim. 1572 02:17:32,552 --> 02:17:37,072 Gideriz kızım hele bir torunum doğsun hep beraber gideriz. 1573 02:17:39,072 --> 02:17:40,480 Keşke. 1574 02:17:45,000 --> 02:17:47,000 Nasıl bir evde büyüdün peki? 1575 02:17:47,000 --> 02:17:49,000 Üç katlı ahşap bir evde büyüdüm. 1576 02:17:51,000 --> 02:17:53,488 Önünde dört beş dönüm bir bahçe vardı. 1577 02:17:55,544 --> 02:17:59,680 Çocukluğum o bahçede koşturmakla meyve toplamakla geçti. 1578 02:17:59,680 --> 02:18:02,487 Tek çocuk musun peki halam amcam var mı? 1579 02:18:02,487 --> 02:18:04,487 Üç kardeştik. 1580 02:18:05,870 --> 02:18:09,821 İki ablamdan en büyük olanını üç sene önce maalesef kaybettik. 1581 02:18:10,715 --> 02:18:12,146 Başınız sağolsun. 1582 02:18:13,120 --> 02:18:17,640 Sağol. Küçük ablam hala Şavşat'ta yaşıyor. 1583 02:18:18,371 --> 02:18:20,012 Üç tane kuzenin var. 1584 02:18:20,013 --> 02:18:20,513 Hı. 1585 02:18:21,163 --> 02:18:24,480 Birisi Elvan İstanbul'da yaşıyor. Diş hekimi. 1586 02:18:25,129 --> 02:18:29,161 Birisi Ümit seninle yaşıt o işlerin başında duruyor. 1587 02:18:30,000 --> 02:18:33,300 Bir de Serkan var Ankara'da avukatlık okuyor. 1588 02:18:33,950 --> 02:18:35,950 Okumuş hepsi ne güzel. 1589 02:18:36,480 --> 02:18:41,402 Peki babaanne. Ne oldu niye güldün? 1590 02:18:42,215 --> 02:18:45,600 Annemi tanısaydın neden güldüğümü anlardın. 1591 02:18:45,600 --> 02:18:47,031 Komik miydi? 1592 02:18:47,031 --> 02:18:54,233 Çok komikti. Hikayeleri şakaları hiç bitmezdi yüzü de hep gülerdi. 1593 02:18:58,134 --> 02:19:01,280 Yüzün gülüşün ona çok benziyor biliyor musun? 1594 02:19:03,718 --> 02:19:09,831 Sen güldükçe içimi annem gibi ısıtıyorsun. 1595 02:19:10,562 --> 02:19:12,562 Bu yüzden sana baktıkça Halime sultanı görüyorum. 1596 02:19:20,039 --> 02:19:22,852 Ne oldu Hazar bey neymiş durum? 1597 02:19:23,826 --> 02:19:27,045 Harap olmuş ya yanmış kül olmuş işte. 1598 02:19:27,777 --> 02:19:34,240 Ekspert geldi şimdi tutanak tuttu maliyet hesaplanacak. Yeniden inşaata başlanacak işte. 1599 02:19:34,240 --> 02:19:37,297 Bunca sıkıntının içinde şimdi bir de bu yangın. 1600 02:19:38,841 --> 02:19:42,880 Bizi yakanların ocağı yansın ben daha ne diyeyim bilmiyorum. 1601 02:19:43,937 --> 02:19:47,237 Miran şikayetçi olmadı haberin olsun. 1602 02:19:48,480 --> 02:19:50,480 Ne yapsın ki çocuk ne yapsın? 1603 02:19:51,618 --> 02:19:54,106 Aklı fikri Reyyan'da. 1604 02:19:54,919 --> 02:19:56,919 Dünya yansa umrunda değil. 1605 02:19:56,919 --> 02:19:58,455 Yapma yapma. 1606 02:19:58,880 --> 02:20:03,725 Ne yapayım bilmiyorum sanki her şey bizi buluyor Hazar bey. 1607 02:20:04,619 --> 02:20:10,520 Bak biz dik duracağız he Reyyan'ın yanında ona moral olacağız tamam mı? Gönlünü ferah tut. 1608 02:20:10,520 --> 02:20:12,520 Tamam tamam iyiyim ben. 1609 02:20:15,000 --> 02:20:19,623 Bir keresinde on yaşında falanım yayladayız. 1610 02:20:27,912 --> 02:20:29,912 Hiç bozma sakın keyiflerini. 1611 02:20:32,269 --> 02:20:34,080 Baksana Reyyan ne kadar mutlu. 1612 02:20:37,087 --> 02:20:38,185 Hı hı. 1613 02:20:38,185 --> 02:20:39,535 Hadi hadi gel. 1614 02:20:40,429 --> 02:20:41,698 Gel. 1615 02:20:44,488 --> 02:20:46,000 Çok severdi. 1616 02:20:46,406 --> 02:20:48,640 Ama yani tokadı da baya vardı. 1617 02:20:49,940 --> 02:20:51,040 Gel. 1618 02:21:01,362 --> 02:21:03,037 Ne işin var burada senin? 1619 02:21:03,850 --> 02:21:05,850 Sana bir daha karşıma çıkma demedim mi ben? 1620 02:21:06,988 --> 02:21:11,680 Güneşim yapma böyle kızım. Beni bir dinle. 1621 02:21:11,680 --> 02:21:15,680 Neyini dinleyeyim ya ben senin? Ben senin daha neyini dinleyeyim? 1622 02:21:16,249 --> 02:21:20,281 Bir de karşıma geçip utanmadan Reyyan'a Miran'a yaptıklarını anlatacaksın da onları mı dinleyeyim? 1623 02:21:20,281 --> 02:21:30,000 Yahu sen başkalarından duyduğuna sorgusuz sualsiz inanıyorsun da öz anneni dinlemeye şu kadar tahammülün yoktur he? 1624 02:21:32,480 --> 02:21:36,837 Ben bir şey yapmadım ne yaptıysan sen yaptın. 1625 02:21:37,430 --> 02:21:41,120 Hamile bir kadını zehirleyen bir kadın benim annem olamaz. 1626 02:21:41,933 --> 02:21:49,540 Belki de ben yapmadım. Belki de Reyyan Miran ne bileyim Dilşah iftira atıyorlar. 1627 02:21:50,597 --> 02:21:54,141 Hiç böyle bir ihtimal düşündün mü? 1628 02:21:54,547 --> 02:22:00,774 Ya bak istemiyorlar bizim kavuşmamızı istemiyorlar iftiralar yalanlar. 1629 02:22:00,774 --> 02:22:05,537 Sen beni bir dinlesene ya bir anana güvensene sen. İnansana bana bir. 1630 02:22:06,350 --> 02:22:10,363 Güveneyim, ben sana güveneyim öyle mi? 1631 02:22:10,363 --> 02:22:11,194 He. 1632 02:22:13,389 --> 02:22:15,352 Çağırsana sen bir adamını. 1633 02:22:15,352 --> 02:22:17,352 Nezir gel hele gel oğlum. 1634 02:22:20,197 --> 02:22:22,197 Senin gibi yalancı bir kadına güveneyim ben. 1635 02:22:22,685 --> 02:22:23,872 Pardon. 1636 02:22:27,295 --> 02:22:28,726 Bu ne? 1637 02:22:30,000 --> 02:22:32,800 Bu da mı iftira? O vakfı da sen yaktın değil mi? 1638 02:22:34,425 --> 02:22:37,319 Ya sen, sen ne kadar iğrenç bir insansın ya? 1639 02:22:37,319 --> 02:22:39,319 Ya sen ne cani bir insansın ya! 1640 02:22:41,319 --> 02:22:43,319 Sen ne istedin onlardan? 1641 02:22:43,319 --> 02:22:46,880 Ben seni istiyorum Güneş sadece seni. 1642 02:22:46,880 --> 02:22:50,080 O mesele çoktan kapandı Füsun Aslanbey. 1643 02:22:52,080 --> 02:22:58,631 Biz tekrar başa döndük benim annem öldü senin de evladın. 1644 02:23:00,631 --> 02:23:01,981 He. 1645 02:23:03,119 --> 02:23:05,119 Miran'a söylemeyeceğim merak etme. 1646 02:23:05,119 --> 02:23:10,126 O da sana acıdığımdan falan değil Miran'ın başı derde girmesin diye. 1647 02:23:11,589 --> 02:23:15,458 Şimdi köpeğini de al çek git bir daha da karşıma çıkma. 1648 02:23:27,880 --> 02:23:32,320 Acaba böyle vakıfta ücretsiz müzik tiyatro kursları falan mı yapsak? 1649 02:23:32,320 --> 02:23:37,002 Okuldan arta kalan vakitlerinde eğlenir çocuklar hem bir şeyler öğrenirler. 1650 02:23:38,302 --> 02:23:42,080 Böyle eğlenceler yemekler de tertip etmek lazım. 1651 02:23:45,000 --> 02:23:47,000 Ne bakıyorsun öyle Miran? 1652 02:23:54,477 --> 02:23:56,800 Bugün Berlin'de yaşayan bir dostumla konuştum. 1653 02:23:59,563 --> 02:24:02,376 Tedavi için oraya geleceğimizi söyledim. 1654 02:24:04,689 --> 02:24:09,980 Sağolsun o da hemen harekete geçmiş hastaneyle irtibatımızı sağlayacak. 1655 02:24:12,500 --> 02:24:13,720 Reyyan. 1656 02:24:16,480 --> 02:24:21,280 Sana sadece benimle oğlumuzun değil bu çocukların da ihtiyacı var. 1657 02:24:23,280 --> 02:24:25,280 Yaşayacaksın benim meleğim. 1658 02:24:27,637 --> 02:24:29,068 Yaşayacaksın. 1659 02:24:30,693 --> 02:24:33,750 Ya oradaki doktorlar da aynı şeyi derse. 1660 02:24:34,563 --> 02:24:36,563 Umut yok derlerse. 1661 02:24:42,658 --> 02:24:51,973 O zaman biz de umudumuzun peşinden gerekirse bütün dünyayı adım adım dolaşacağız. 1662 02:24:52,542 --> 02:24:57,187 Bu derdin devasını bulana kadar çalmadık kapı bırakmayacağız. 1663 02:24:59,625 --> 02:25:10,240 Sonra da buraya Midyat'a sen ben oğlumuz birlikte döneceğiz. 1664 02:25:18,449 --> 02:25:24,106 Ben senden geçmem, vaz geçmem. 1665 02:25:27,220 --> 02:25:29,220 Ben de senden vaz geçmem. 1666 02:25:30,520 --> 02:25:34,747 Aramızdaki ecel bile olsa yıkar geçer gelir böyle yine başımı göğsüne yaslarım. 1667 02:25:38,649 --> 02:25:41,623 Benim dünyam da huzurum da sensin. 1668 02:26:03,486 --> 02:26:04,917 Ah! 1669 02:26:07,762 --> 02:26:08,919 Of! 1670 02:26:21,923 --> 02:26:25,920 Reyyan hadi canım çıkalım mı artık? Uçak saati yaklaşıyor. 1671 02:26:25,920 --> 02:26:27,432 Geldim. 1672 02:26:31,360 --> 02:26:33,403 Reyyan iyi misin sen? 1673 02:26:33,403 --> 02:26:39,200 İyiyim. Öyle midem bulandı da biraz rahat durmuyor Umut. 1674 02:26:48,141 --> 02:26:49,653 Ya yapma sen de şöyle. 1675 02:26:50,222 --> 02:26:52,222 Zehra yapma bak şöyle. 1676 02:26:52,222 --> 02:26:53,600 Ne yapayım elimde değil. 1677 02:26:53,600 --> 02:26:58,560 Kim bilir nerelere gidiyorlar burada en azından gözümün önündeydi. 1678 02:26:58,560 --> 02:27:01,760 Görebiliyordum şimdi nasıl dokunacağım? 1679 02:27:01,760 --> 02:27:05,760 Yahu nereye gidiyorlar şifa bulmaya gidiyorlar işte şifasını bulup gelecek. 1680 02:27:06,117 --> 02:27:10,311 Bak konuştuk kaç kere böyle dik duracağız biz onun yanında böyle görmesin seni haydi. 1681 02:27:10,311 --> 02:27:17,801 Haklısın haklısın ama torunumu kucaklarına alıp döndüklerini görmeden ne gözümün yaşı ne de yüreğimin sızısı... 1682 02:27:17,801 --> 02:27:19,801 ...dinmeyecek. 1683 02:27:19,801 --> 02:27:25,684 Zehra merak etme bak gidecekler derdi sızıyı bırakıp dönecekler. Biz de dualar edeceğiz. 1684 02:27:25,684 --> 02:27:31,840 İnşallah hele bir sağ salim dönsünler adağım var yüz koç keseceğim ha. 1685 02:27:34,522 --> 02:27:35,360 Geliyorlar. 1686 02:27:45,920 --> 02:27:47,360 Ne oldu bir tanem? 1687 02:27:47,360 --> 02:27:51,310 Midem bulanıyor dedim ya dur şimdi telaşlanmasınlar haydi gel. 1688 02:27:51,879 --> 02:27:55,200 Asiye, Reyyan hanıma bir su getirir misin? 1689 02:27:56,094 --> 02:27:57,931 Miran ne oldu oğlum? 1690 02:27:59,200 --> 02:28:00,800 Reyyan iyi misin yavrum? 1691 02:28:00,800 --> 02:28:03,614 İyiyim iyiyim yok bir şeyim az midem bulandı da öyle. 1692 02:28:04,345 --> 02:28:05,939 Heyecandan herhalde. 1693 02:28:06,589 --> 02:28:07,695 Oturtalım mı biraz? 1694 02:28:07,695 --> 02:28:08,720 Hadi oturalım canım gel. 1695 02:28:08,720 --> 02:28:10,720 Yok yok gerek yok. 1696 02:28:10,880 --> 02:28:14,400 Uçak var hem kaçacak Miran su içeyim şimdi geçecek o. 1697 02:28:15,457 --> 02:28:17,440 Heh getir. Al canım. 1698 02:28:34,163 --> 02:28:35,269 Reyyan! 1699 02:28:35,675 --> 02:28:36,781 Reyyan! 1700 02:28:37,280 --> 02:28:38,142 Reyyan! 1701 02:28:40,093 --> 02:28:44,735 Açılın açılın! Reyyan Reyyan bana bak. 1702 02:28:46,080 --> 02:28:49,299 Reyyan bana bak. Bilinci kapalı hastaneye götürmemiz lazım. 1703 02:28:50,762 --> 02:28:51,840 Dikkat. 1704 02:28:51,840 --> 02:28:53,840 Açın kapıyı! Kapıyı açın! 1705 02:28:53,840 --> 02:28:57,465 Reyyan kendini bırakma gülüm açın kapıyı açın! 1706 02:28:57,465 --> 02:29:00,440 Aç! Reyyan bırakma kendini! 1707 02:29:10,193 --> 02:29:11,543 Miran. 1708 02:29:13,168 --> 02:29:14,155 Canım. 1709 02:29:18,869 --> 02:29:20,000 Miran nerede? 1710 02:29:20,569 --> 02:29:22,569 Dışarıda seni bekliyor. 1711 02:29:22,569 --> 02:29:24,000 Gelsin. 1712 02:29:26,000 --> 02:29:27,040 Tamam. 1713 02:29:50,485 --> 02:29:51,672 Buyur baba. 1714 02:29:51,672 --> 02:29:53,672 Oğlum, oğlum nasıl oldu Reyyan? 1715 02:29:53,672 --> 02:29:56,160 İşte serum bağladılar dinleniyor şimdi. 1716 02:29:56,160 --> 02:29:57,591 Çok şükür. 1717 02:29:57,591 --> 02:29:58,291 İyi mi Zehra ana? 1718 02:29:58,291 --> 02:30:00,480 Zehra annen de iyi bak ben geleceğim oraya. 1719 02:30:00,480 --> 02:30:07,040 Yok baba gerek yok. Zaten ben buradayım Azra başında serum bitince de konağa geçeceğiz. 1720 02:30:07,040 --> 02:30:09,040 Ben bir şey olursa haberdar ederim seni. 1721 02:30:09,040 --> 02:30:12,000 He geçecek iyi iyi tamam ararsın tamam. 1722 02:30:12,000 --> 02:30:14,000 Tamam, tamam baba ararım hadi. 1723 02:30:18,240 --> 02:30:20,160 Kendine geldi mi? 1724 02:30:20,160 --> 02:30:22,160 Seni görmek istiyor. Miran. 1725 02:30:25,920 --> 02:30:34,015 Bak vaktimiz gerçekten daralıyor acilen karar vermeniz lazım Reyyan'ın durumu gittikçe kötüye gidiyor. 1726 02:30:36,015 --> 02:30:40,778 Yurt dışına çıkıp hastane hastane gezmeyi bırak şu an uçağa binmesi bile çok riskli. 1727 02:30:45,000 --> 02:30:49,032 Onu, onu ikna etmen lazım. 1728 02:30:51,308 --> 02:30:52,800 Bebeğinizi 1729 02:30:58,510 --> 02:31:00,394 Hemen şimdi 1730 02:31:18,444 --> 02:31:20,507 Nasıl hissediyorsunuz kendinizi Reyyan hanım? 1731 02:31:21,076 --> 02:31:21,857 İyiyim. 1732 02:31:22,240 --> 02:31:26,516 Ben Azra hocayla konuşacağım eğer başka bir tetkit yapmayacaksa evinize geçebilirsiniz. 1733 02:31:26,516 --> 02:31:27,378 Teşekkürler. 1734 02:31:27,378 --> 02:31:28,403 Tekrar geçmiş olsun. 1735 02:31:41,140 --> 02:31:42,240 Miran. 1736 02:31:49,392 --> 02:31:52,160 Meleğim nasılsın? 1737 02:31:52,705 --> 02:31:54,180 Daha iyiyim. 1738 02:31:55,562 --> 02:31:59,431 Konuştun mu Azra'yla gidecek miyiz eve? 1739 02:32:01,056 --> 02:32:02,487 Gideceğiz. 1740 02:32:06,795 --> 02:32:07,901 Ama. 1741 02:32:07,901 --> 02:32:17,280 Aması ne Miran? Konuştun ya hastaneyle gideceğiz dedin ya ayarladın her şeyi. 1742 02:32:27,765 --> 02:32:29,765 Berlin'e gidemeyeceğiz. 1743 02:32:33,179 --> 02:32:35,423 Ne demek gidemeyeceğiz Miran? 1744 02:32:36,236 --> 02:32:40,480 Konuştun ya hastaneyle ayarladın ya. 1745 02:32:40,886 --> 02:32:41,992 Öyle. 1746 02:32:43,992 --> 02:32:45,000 Ayarladım. 1747 02:32:48,657 --> 02:32:52,640 Ama vaktimiz çok az. 1748 02:32:56,726 --> 02:32:59,376 Azra durumun çok ciddi olduğunu söyledi. 1749 02:33:00,514 --> 02:33:06,253 Hatta uçağa binmenin bile tehlikeli olduğunu. 1750 02:33:10,317 --> 02:33:11,667 Eğer 1751 02:33:16,625 --> 02:33:18,137 bir an önce 1752 02:33:20,494 --> 02:33:22,080 oğlumuzdan vaz geçmezsek 1753 02:33:24,437 --> 02:33:28,746 Söz verdin ikinizi de yaşatacağım dedim. 1754 02:33:29,559 --> 02:33:36,354 Gerekirse bütün dünyayı dolaşacağım şifasını bulacağım dedin Umut sen ben birlikte döneceğiz evimize dedin. 1755 02:33:38,874 --> 02:33:40,874 Olmuyor Reyyan. 1756 02:33:41,931 --> 02:33:46,560 Olmuyor bir tanem ne vaktimiz ne gücümüz yetmiyor. 1757 02:33:47,535 --> 02:33:54,005 Ya küçücük bir umudumuz olsa sahip olduğum her şeyi bu uğurda vermeye hazırım ben. 1758 02:33:54,655 --> 02:33:57,110 Senin için oğlum için. 1759 02:33:58,850 --> 02:34:01,988 Ama yetmiyor meleğim yetmiyor. 1760 02:34:03,533 --> 02:34:10,247 Öldürelim mi oğlumuzu? İstemiyorum ben! 1761 02:34:11,385 --> 02:34:15,661 Vaz geçmeyeceğim, vaz geçmeyeceğim oğlumdan. 1762 02:34:23,545 --> 02:34:25,545 Benim tek umudum sensin. 1763 02:34:28,308 --> 02:34:30,308 Biliyorsun değil mi? 1764 02:34:32,177 --> 02:34:35,192 Sen belki fedakarlık yapıp oğlumuzu yaşatacaksın. 1765 02:34:36,086 --> 02:34:45,482 Ama kendinle birlikte benim o vakıf çocuklarının ve ailelerinin umudunu da alıp gideceksin. 1766 02:34:46,657 --> 02:34:49,755 Yapma, yapma bir tanem. 1767 02:34:51,137 --> 02:34:59,070 Beni oğlumuzu o çocukları öksüz bırakma. 1768 02:35:01,395 --> 02:35:03,070 Vaktimiz varken 1769 02:35:06,646 --> 02:35:08,646 vedalaşalım oğlumuzla. 1770 02:35:15,000 --> 02:35:17,473 Biliyorum şansım yok. 1771 02:35:20,642 --> 02:35:28,656 Ama eğer Umut'tan vaz geçersem bir daha anne olamayacağım. 1772 02:35:29,550 --> 02:35:31,550 Sana bir daha evlat veremeyeceğim. 1773 02:35:35,207 --> 02:35:36,638 Tamam. 1774 02:35:38,638 --> 02:35:41,120 Belki kendi kanımızdan bir daha evladımız olmayacak. 1775 02:35:42,420 --> 02:35:48,320 Ama canımızdan çok seveceğimiz bir belki birden fazla evladımız olabilir. 1776 02:35:52,709 --> 02:35:55,840 Hayata yenik başlamış bir çocuğu evlat edinebiliriz. 1777 02:35:57,303 --> 02:35:59,303 Ona yeni bir hayat verebiliriz. 1778 02:36:03,611 --> 02:36:18,739 Bir Umut'u kaybedeceğiz belki ama birden çok çocuğa umut olabileceğiz. 1779 02:36:20,890 --> 02:36:27,035 O korkulukların ardında bize elini uzatmış bir sürü çocuk var. 1780 02:37:01,238 --> 02:37:03,446 Karar verebildiniz mi? 1781 02:37:32,025 --> 02:37:33,375 Hazırız. 1782 02:37:53,691 --> 02:37:56,270 Reyyan biz gidelim o zaman. 1783 02:38:55,184 --> 02:39:00,000 Özür dilerim oğlum çok özür dilerim. 1784 02:39:03,251 --> 02:39:08,096 Ben yapamadım. Yapamadım. 1785 02:39:08,422 --> 02:39:10,422 Yetemedim size. 1786 02:39:12,779 --> 02:39:14,779 İkinizi birden yaşatamadım. 1787 02:39:18,273 --> 02:39:22,061 Sakın zannetme ki ben senden vaz geçtim. 1788 02:39:25,962 --> 02:39:27,962 Ben annenden vaz geçemedim. 1789 02:39:35,114 --> 02:39:37,114 Duyuyorsan beni. 1790 02:39:38,496 --> 02:39:39,680 Affet. 1791 02:39:46,507 --> 02:39:48,019 Affet. 1792 02:40:06,084 --> 02:40:09,280 Seni çok seviyorum. 1793 02:40:11,962 --> 02:40:13,962 Her şeyden daha çok. 1794 02:40:15,000 --> 02:40:17,000 Senden ötesi yok benim için. 1795 02:40:21,520 --> 02:40:22,870 Keşke. 1796 02:40:24,870 --> 02:40:30,934 Keşke meleğim oğlumuzu yaşatmak için can vermek zorunda olan ben olsaydım. 1797 02:40:31,909 --> 02:40:36,916 Keşke ama yapamadım Reyyan'ım yapamadım. 1798 02:40:37,647 --> 02:40:39,647 İkinizi birden yaşatamadım. 1799 02:40:43,142 --> 02:40:46,930 Sen de affet beni sen de affet ne olur! 1800 02:40:55,708 --> 02:40:59,415 Küçücük bir umut olsa yapardın biliyorum. 1801 02:41:01,447 --> 02:41:05,120 Umut'umu da beni de yaşatırdın. 1802 02:41:05,608 --> 02:41:09,120 İmkanı olsa bulurdun Miran biliyorum. 1803 02:41:27,813 --> 02:41:30,880 Seni çok seviyorum. 1804 02:43:21,654 --> 02:43:28,214 Oğlum, Umut'um böyle hayal etmemiştim annecim. 1805 02:43:29,108 --> 02:43:36,310 Doğacaktın kokun dolacaktı içime bakışların bakışlarıma değecekti. 1806 02:43:37,692 --> 02:43:40,505 İlk gülüşünü bekleyecektim sabırla. 1807 02:43:42,049 --> 02:43:46,243 Sen gülünce canımı acıtan ne varsa silecektim hatıralarımdan. 1808 02:43:47,706 --> 02:43:50,400 Anne dediğinde yeniden doğacaktım. 1809 02:44:04,623 --> 02:44:15,400 Senden öncemde bir tek baban kalacaktı. Senden sonra yine baban, sen, ben sadece biz üçümüz. 1810 02:44:17,838 --> 02:44:24,227 Bize küçücük dünyamızda üçümüz beraber bir ömür yaşamak nasip değilmiş oğlum. 1811 02:44:25,040 --> 02:44:28,160 Bana ya canından ya oğlundan geç dediler. 1812 02:44:29,542 --> 02:44:33,249 Baban ikimizi de yaşatmak için her şeyi yapmaya hazır. 1813 02:44:34,143 --> 02:44:41,832 Tutunacak küçücük bir ümidimiz olsaydı biliyorum baban ne pahasına olursa olsun ikimizi birden yaşatırdı. 1814 02:45:00,769 --> 02:45:02,444 Olmadı işte. 1815 02:45:03,338 --> 02:45:07,776 Kokunla uyuyup gülüşünle uyanmak nasip değilmiş. 1816 02:45:08,670 --> 02:45:12,702 Elveda Umut'um affet beni. 1817 02:45:13,921 --> 02:45:16,165 Anneni ne olur affet. 1818 02:45:52,894 --> 02:45:54,000 Hamileyim. 1819 02:45:56,320 --> 02:45:57,625 Miran. 1820 02:46:00,960 --> 02:46:02,960 Baba olacaksın he. 1821 02:46:18,240 --> 02:46:20,240 Miran dur düşeceğiz. 1822 02:46:59,840 --> 02:47:06,596 Valla daire ee kızımız olacak o zaman he. Valla kızımız olacak. 1823 02:47:06,596 --> 02:47:07,520 Erkek geliyor 1824 02:47:07,520 --> 02:47:11,846 Asıl sen ileri geri sallıyorsun erkek istediğin için baksana. 1825 02:47:13,846 --> 02:47:17,671 Tekme attı getir getir elini bak. 1826 02:47:19,297 --> 02:47:22,842 Hareketli olacak babası gibi belli. 1827 02:47:22,842 --> 02:47:30,000 Reyyan bu cidden hareket ediyor. Allahım bu nasıl bir mucizedir ya! 1828 02:47:48,368 --> 02:47:51,912 Şimdi mi doktor şimdi mi! 1829 02:47:52,887 --> 02:47:54,887 Geç kaldın. 1830 02:47:56,431 --> 02:47:58,431 Çok geç kaldın. 1831 02:48:07,371 --> 02:48:11,647 Miran bey küçük de olsa bir umut var konuşmamız lazım. 1832 02:48:18,720 --> 02:48:21,614 Söyle çabuk doktor söyle. 1833 02:48:46,240 --> 02:48:47,915 Reyyan. 1834 02:49:08,960 --> 02:49:10,240 Bitti mi? 1835 02:49:15,000 --> 02:49:17,000 Oğlumuz 1836 02:49:19,601 --> 02:49:21,032 Umu- 1837 02:49:25,340 --> 02:49:26,771 Umut. 134627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.