Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,820 --> 00:00:20,821
Çünkü neden Reyyan söyle delirme beni!
2
00:00:20,821 --> 00:00:22,821
Çünkü ben ölüyorum!
3
00:00:22,821 --> 00:00:24,920
Ölüyorum!
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,109
Ne?
5
00:00:33,109 --> 00:00:35,326
Ölüyorum mu?
6
00:00:36,068 --> 00:00:39,282
O ne demek Reyyan?
7
00:00:40,540 --> 00:00:44,392
Anlatacağım her şeyi ama evimize girelim
8
00:00:44,800 --> 00:00:47,731
Ya bir dakika sen ne dediğinin farkında mısın?
9
00:00:48,398 --> 00:00:50,241
Farkında mısın?
10
00:00:51,427 --> 00:00:53,059
Ölüyorum ne demek?
11
00:00:53,447 --> 00:00:54,400
Ne demek?
12
00:00:54,771 --> 00:00:58,662
Umut dünyaya geldiğinde ben burada olmayacağım demek!
13
00:01:06,517 --> 00:01:10,650
Ama ölmeyecek olsam bile seni kendi ellerimle katil olmaya yollamam Miran.
14
00:01:11,243 --> 00:01:14,552
Ama şimdi asıl Umut için sana engel olmak zorundayım.
15
00:01:14,552 --> 00:01:15,052
Ne olur!
16
00:01:15,052 --> 00:01:18,071
Tamam... tamam sus.
17
00:01:18,071 --> 00:01:24,870
Sus daha fazla bir şey söyleme! Sus sen benim aklımla oynuyorsun.
18
00:01:25,685 --> 00:01:27,738
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
19
00:01:27,738 --> 00:01:39,451
Ama ben anladım. Ben anladım Sum'u öldürmeyeyim diye Umut babasız kalmasın diye sen çok ama çok büyük bir yalan söylüyorsun.
20
00:01:40,414 --> 00:01:41,969
Ama bunun geri dönüşü yok Reyyan!
21
00:01:43,042 --> 00:01:47,079
O kadın yaptığının bedelini ödeyecek!
22
00:01:48,143 --> 00:01:49,207
Ödeyecek!
23
00:01:52,087 --> 00:01:54,967
Hiç bir anne evladı üzerinden yalan söylemez.
24
00:01:57,635 --> 00:02:03,565
Ama o anne sevdiği adam katil olmasın diye her şeyi yapar.
25
00:02:04,481 --> 00:02:05,026
Miran.
26
00:02:05,937 --> 00:02:06,848
Miran dinle.
27
00:02:07,911 --> 00:02:08,974
Miran dur dinle!
28
00:02:18,560 --> 00:02:20,515
Gitme Sun'a gitme ne olursun.
29
00:02:20,515 --> 00:02:23,386
Bir dur konuşalım anlatacağım. Yalan değil dediklerim.
30
00:02:24,314 --> 00:02:25,242
Ölümden bahsedip durma!
31
00:02:27,444 --> 00:02:29,127
Anlatacaktım bu akşam.
32
00:02:30,582 --> 00:02:31,082
Reyyan!
33
00:02:31,933 --> 00:02:33,440
Sevgililer gününde öğrendim.
34
00:02:34,600 --> 00:02:36,160
Ben de inanmadım da işte...
35
00:02:37,364 --> 00:02:39,976
İnkar ettim, isyan ettim, yalan dedim.
36
00:02:39,976 --> 00:02:41,439
Ama değil işte.
37
00:02:43,408 --> 00:02:48,563
Onca tahlil, test, doktor herkes her şey aynı şeyi diyor.
38
00:02:48,563 --> 00:02:49,845
Eğer doğurursam...
39
00:02:49,845 --> 00:02:51,845
Yok. Yok...
40
00:02:52,438 --> 00:02:53,993
Ölecekmişim.
41
00:02:53,993 --> 00:02:56,960
Reyyan sus dedim sus.
42
00:02:56,960 --> 00:03:00,000
Gözünü seveyim sus sus sus!
43
00:03:00,000 --> 00:03:03,520
Yok öyle bir şey olamaz yok! Yok!
44
00:03:03,520 --> 00:03:07,714
Ya susmayacağım çünkü var Miran yalan değil işte! Yalan değil!
45
00:03:07,714 --> 00:03:11,040
Keşke yalan olsa! Keşke yalan olsa Miran!
46
00:03:11,040 --> 00:03:13,040
Yalan! Yalan!
47
00:03:17,185 --> 00:03:18,930
Kimi arıyorsun?
48
00:03:21,612 --> 00:03:26,701
Azra köyün oradaki çeşmeye gel annemlere belli etme.
49
00:03:26,701 --> 00:03:28,701
Hemen!
50
00:03:39,360 --> 00:03:41,360
Ne oluyor Şeyda neden geldin?
51
00:03:41,360 --> 00:03:43,360
Ben niye geldim bacım?
52
00:03:43,766 --> 00:03:45,766
Niye geldiğini soruyorum ben de işte.
53
00:03:46,254 --> 00:03:50,080
He Cihan ağam Cihan ağam Füsun hanıma çaktırmadan kızıma götür dedi.
54
00:03:50,080 --> 00:03:52,080
Babam mı arıyor?
55
00:03:53,705 --> 00:03:54,730
Alo baba.
56
00:03:54,730 --> 00:03:59,360
Heh güzel kızım bak birazdan o konak karışacak.
57
00:04:00,000 --> 00:04:01,837
Sen odandan çıkma tamam mı?
58
00:04:01,837 --> 00:04:03,315
Ortalık mı karışacak?
59
00:04:03,315 --> 00:04:05,315
Kendimi kilitleyeyim mi odaya?
60
00:04:05,315 --> 00:04:08,859
Sen boşver Yaren ben ne diyorsam onu yap kızım tamam mı? Haydi.
61
00:04:08,859 --> 00:04:10,615
He tamam.
62
00:04:12,320 --> 00:04:15,000
Ne olacakmış ortalık mı karışacak?
63
00:04:15,000 --> 00:04:17,600
Valla hiç bir şey anlamadım.
64
00:04:25,159 --> 00:04:31,040
Yanlış anladın Füsun hanım ben senin yanına gelmedim. Kendi konağımda yaşamaya geldim.
65
00:04:32,320 --> 00:04:40,911
Tanıştırayım konağın yeni hanımı ve gelini karım Zeynep Aslanbey.
66
00:04:42,911 --> 00:04:48,320
Görmemişin konağı olmuş, hanımlık da hanımlık.
67
00:04:49,539 --> 00:04:51,682
Öyle kolaydı hanımlık.
68
00:04:53,682 --> 00:05:02,834
Neyse ben Fırat'ı kendi yanıma çekeyim de ondan sonra karşımda ne Şadoğlu durabilir ne de Azize.
69
00:05:04,834 --> 00:05:06,103
Gel.
70
00:05:11,792 --> 00:05:12,800
Ne oldu?
71
00:05:12,800 --> 00:05:15,694
Şeyda gizlice gelin hanıma telefon götürdü hanım ağam.
72
00:05:18,376 --> 00:05:20,376
Şeyda'ya bak hele yahu.
73
00:05:20,945 --> 00:05:26,033
Benden aklı çıkıyor ama gizli iş çevirmekten de geri durmuyor.
74
00:05:26,033 --> 00:05:34,080
Bırak konuşsun, Handan'dır. Anası da kızı da fitne fücur. Gıybet onlarda.
75
00:05:34,097 --> 00:05:37,397
Hanım ağam arayan Cihan Şadoğlu'ydu.
76
00:05:37,397 --> 00:05:42,973
Gelin hanım ortalık neden karışacak diye sordu babasına. Telaşlandı epey.
77
00:05:45,736 --> 00:05:51,312
Neler çeviriyorsun yine Cihan? Ne çeviriyor bu be he?
78
00:05:51,312 --> 00:05:52,906
Yaren!
79
00:06:07,291 --> 00:06:09,920
Evet konuş anlat ne biliyorsun?
80
00:06:11,952 --> 00:06:17,120
Reyyan sana her şeyi anlatacaktı. Her şeyi sana anlatmak için senin hazır olmanı bekledi.
81
00:06:17,120 --> 00:06:20,502
Ben çok üzgünüm Reyyan da çok üzgün.
82
00:06:21,802 --> 00:06:25,280
Yani sana Reyyan'ın söylediklerinden başka bir şey söylemek isterdim ama-
83
00:06:25,280 --> 00:06:26,720
Ama!
84
00:06:33,059 --> 00:06:38,623
Eğer Reyyan bebeği doğurmakta diretirse kurtulması çok zor.
85
00:06:53,009 --> 00:06:56,391
Git. Azra git! Git.
86
00:06:58,391 --> 00:07:02,504
Git sen merak etmesin evdekiler arayacağım ben sonra.
87
00:07:09,412 --> 00:07:10,725
Miran.
88
00:07:19,507 --> 00:07:21,507
Miran yapma!
89
00:07:31,179 --> 00:07:33,179
Yapma böyle ne olur.
90
00:07:33,179 --> 00:07:37,323
Neden! Neden Allahım neden!
91
00:07:37,892 --> 00:07:40,542
Bitmedi mi bu sınav!
92
00:07:41,355 --> 00:07:43,290
Bitmedi mi!
93
00:07:43,290 --> 00:07:45,729
Yetmedi mi ödediğim bedel
94
00:07:45,729 --> 00:07:48,505
Ya neyin cezası bu?
95
00:07:51,675 --> 00:07:56,357
Yaptıklarımın bedeli mi? Yaptıklarımın bedeli mi?
96
00:07:57,332 --> 00:08:00,000
Yapma böyle ne olursun!
97
00:08:09,302 --> 00:08:15,000
Ya ben nasıl yapmayayım Reyyan? Benim ciğerim yanıyor ciğerim!
98
00:08:15,000 --> 00:08:16,320
Miran!
99
00:08:16,320 --> 00:08:21,600
Benim sevdiğim kadın ölüyorum diyor ben nasıl yapmayayım!
100
00:08:24,282 --> 00:08:26,038
Umut'umuz yaşayacak.
101
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Ama sen kendinden vaz geçiyorsun
102
00:08:36,957 --> 00:08:39,520
Ben sensiz yaşayabilecek miyim?
103
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
Ya Umut?
104
00:08:42,577 --> 00:08:45,000
Umut sensiz yaşayabilecek mi?
105
00:08:52,559 --> 00:08:56,160
Onu önce ben sonra da sen yaşatacaksın.
106
00:08:58,560 --> 00:09:01,860
Yok yok hayır hayır gel.
107
00:09:02,591 --> 00:09:04,800
Onu yaşatmak için ikimizi birden öldüremezsin.
108
00:09:05,287 --> 00:09:07,369
Hemen şimdi vaz geçeceğiz gel buraya.
109
00:09:07,369 --> 00:09:10,470
Hayır! Vaz geçecek olsam çoktan yapardım Miran!
110
00:09:11,039 --> 00:09:13,039
Ben nasıl kıyayım evladıma?
111
00:09:13,527 --> 00:09:15,527
Sen nasıl kıyacaksın?
112
00:09:15,527 --> 00:09:17,086
Ya ben peki sana nasıl kıyayım?
113
00:09:18,720 --> 00:09:21,208
Ben senin ölüme yürümene nasıl izin vereyim?
114
00:09:21,208 --> 00:09:23,777
Ya ben sensiz nefes alamıyorum nefes!
115
00:09:26,865 --> 00:09:28,894
Bu iş bu gece bitecek gel hadi.
116
00:09:28,894 --> 00:09:30,000
Hayır!
117
00:09:30,000 --> 00:09:33,120
Reyyan bak senin yaptığın fedakarlık değil.
118
00:09:35,120 --> 00:09:37,120
Hepimiz için bencillik.
119
00:09:38,502 --> 00:09:41,440
Kendin için, benim için
120
00:09:43,309 --> 00:09:45,000
Hatta Umut için.
121
00:09:45,731 --> 00:09:50,901
Sırf doğurmak için bir bebeği annesizliğe mahkum edemezsin!
122
00:09:50,901 --> 00:09:52,901
Beni
123
00:09:56,558 --> 00:10:04,170
Sensizliğe mahkum edemezsin. Bizim adımıza karar veremezsin.
124
00:10:06,170 --> 00:10:07,683
Veremezsin.
125
00:10:16,785 --> 00:10:18,410
Sen
126
00:10:20,036 --> 00:10:29,351
Sen günlerdir yaptıkların o doğum günü albüm anılar.
127
00:10:31,351 --> 00:10:33,351
Bebeğin odasını erken yapmak istemen
128
00:10:40,747 --> 00:10:44,480
Sen Umut'un doğumuna hazırlık yapmıyordun.
129
00:10:48,173 --> 00:10:51,230
Sen ölüme hazırlık yapıyordun.
130
00:10:51,230 --> 00:10:55,520
Sen bizi senden sonra-
131
00:10:55,520 --> 00:10:59,840
Çünkü benim olmadığım bir hayata alışmak zorundasın.
132
00:10:59,840 --> 00:11:03,040
Ya sen benden ne istediğinin farkında mısın?
133
00:11:07,185 --> 00:11:09,185
Farkında mısın?
134
00:11:10,720 --> 00:11:15,000
Değilsin. Değilsin ama ben sana anlatacağım.
135
00:11:16,463 --> 00:11:21,440
Sensiz bir hayata alışmak ne demek ben sana göstereceğim gel.
136
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
Miran.
137
00:11:26,366 --> 00:11:30,723
Ya Füsun anne neden bana inanmıyorsun babam hiç bir şey demedi.
138
00:11:30,723 --> 00:11:32,723
Sadece merak etmiş bu yüzden aramış.
139
00:11:32,723 --> 00:11:40,331
Seni merak etmiş. Ya Yaren senin beynin küçücük, sen o beyninle beni kandıracaksın he.
140
00:11:40,331 --> 00:11:42,000
Ya ben seni niye kandırayım he?
141
00:11:43,219 --> 00:11:46,194
Nasılsın diye aradı ben de iyiyim dedim hepsi bu.
142
00:11:46,194 --> 00:11:49,600
Kes sesini kız! Gecenin bir vakti senin yalanlarını dinleyemeyeceğim.
143
00:11:49,600 --> 00:11:54,400
Baban sana ortalık karışacak demiş. Neden karışacak onu anlat bana onu!
144
00:11:54,400 --> 00:11:55,669
Öyle bir şey demedi babam.
145
00:11:55,669 --> 00:11:56,856
Ne dedi ya!
146
00:11:56,856 --> 00:12:00,000
Ya bırak! Aile arasında münakaşadır karışma sen!
147
00:12:00,000 --> 00:12:02,720
Git gelininin yanına biz hallederiz.
148
00:12:03,289 --> 00:12:05,289
Sen ne yaptığını sanıyorsun Füsun hanım?
149
00:12:05,289 --> 00:12:07,777
Gebe kadına el mi kaldırılırmış?
150
00:12:08,800 --> 00:12:12,160
Nasıl bir kadınsın sen nerede senin insanlığın nerede analığın?
151
00:12:12,160 --> 00:12:15,379
Len onlar benim analığımı elimden aldı be!
152
00:12:15,379 --> 00:12:17,379
Yaren de kocasını kaybetti.
153
00:12:17,379 --> 00:12:19,840
Bak yeğenimsin kanımsın bir şey demiyorum.
154
00:12:19,840 --> 00:12:26,919
Ama bu babasıyla bir olup ortalığı karıştıran Şadoğlu kızını bana koruma aslanım!
155
00:12:26,919 --> 00:12:28,919
Ben öyle bir şey yapmadım.
156
00:12:30,080 --> 00:12:35,412
Gebeyim diye annemle babam beni merak ediyorlar haliyle aramak istemişler hepsi bu.
157
00:12:35,981 --> 00:12:39,520
Sebebi her ne olursa olsun böyle yapamazsın.
158
00:12:40,089 --> 00:12:43,877
Kimse kimsenin esiri değil burada kimse de köle değil.
159
00:12:44,527 --> 00:12:48,721
Eğer aynı çatı altında yaşayacaksak huzur içinde yaşayacağız.
160
00:12:48,721 --> 00:12:53,728
Öyle olsun evin erkeği, direği.
161
00:13:03,969 --> 00:13:05,400
İyi misin sen?
162
00:13:12,065 --> 00:13:15,000
Hayatımı kurtardın çok iyiyim teşekkürler.
163
00:13:15,000 --> 00:13:16,640
Merak etme bir daha olmaz.
164
00:13:16,640 --> 00:13:18,640
Sen hadi geç odana dinlen.
165
00:13:19,453 --> 00:13:20,320
İyi geceler.
166
00:13:21,458 --> 00:13:22,808
İyi geceler.
167
00:13:53,120 --> 00:13:54,307
Miran.
168
00:14:01,052 --> 00:14:02,321
Miran.
169
00:14:04,960 --> 00:14:07,773
Hani bensiz yaşamayı öğrenmek zorundasın diyorsun ya.
170
00:14:08,748 --> 00:14:10,748
Gel gel benimle
171
00:14:10,748 --> 00:14:11,935
Ya ne yapıyorsun?
172
00:14:11,935 --> 00:14:15,360
Sevdiğinin ölümüne göz yummak ne demek sen de anlayacaksın.
173
00:14:19,520 --> 00:14:20,960
Ne?
174
00:14:23,520 --> 00:14:26,658
Madem sen kararından vaz geçmeyeceksin Reyyan
175
00:14:26,658 --> 00:14:31,647
Madem bebeğini aldırırsan zaten yaşayan bir ölüden farkın olmayacak
176
00:14:32,785 --> 00:14:36,320
O zaman hadi hep birlikte gidelim.
177
00:14:36,320 --> 00:14:44,416
Sen ben oğlumuz üçümüz. Şimdi!
178
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Ne diyorsun Miran?
179
00:14:47,488 --> 00:14:52,480
Diyorum ki senin bana yaptığın bu.
180
00:14:52,968 --> 00:14:55,293
Bize yaptığın bu.
181
00:15:00,657 --> 00:15:02,657
Yaşayalım diye sen aslında bizi öldürüyorsun.
182
00:15:04,657 --> 00:15:12,023
Ya sensiz bir hayatın şu suya atlayıp ölmekten ne farkı var? Yok.
183
00:15:14,461 --> 00:15:16,461
Ne zannediyordun sen?
184
00:15:16,461 --> 00:15:19,924
Bizi sensiz bir hayata hazırlarken ne zannediyordun?
185
00:15:19,924 --> 00:15:24,480
Öyle bir süre üzüleceğiz sonra hayatımıza devam edeceğiz öyle mi?
186
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
Gerçekten bu mu?
187
00:15:30,544 --> 00:15:33,763
Edemem edemeyiz.
188
00:15:34,982 --> 00:15:41,127
Çünkü sensiz olmaz.
189
00:15:43,972 --> 00:15:49,768
Olmaz. Ondan hadi öldür şimdi öldür.
190
00:15:50,581 --> 00:15:54,125
Kalacaksak da gideceksek de beraber. Unuttun mu?
191
00:15:56,970 --> 00:15:58,400
Düşersen...
192
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
...ben de atlarım arkandan.
193
00:16:04,025 --> 00:16:10,720
Reyyan yoksa Miran yok!
194
00:16:13,646 --> 00:16:15,646
Hala anlamadın değil mi?
195
00:16:18,084 --> 00:16:19,596
Hala anlamadın.
196
00:16:52,363 --> 00:16:53,440
Reyyan.
197
00:16:59,512 --> 00:17:01,440
Sen yaşat bizi.
198
00:17:04,886 --> 00:17:09,092
Beni daha önce buradan ölümden nasıl aldıysan yine yap Miran.
199
00:17:10,473 --> 00:17:14,999
Umut'u da beni de yine kurtar bulursun bir yolunu biliyorum ne olur
200
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Bizi bırakma.
201
00:17:27,728 --> 00:17:29,728
Bırakmayacağım.
202
00:17:31,272 --> 00:17:33,272
Bırakmayacağım asla.
203
00:17:33,272 --> 00:17:35,272
Asla gitmene izin vermeyeceğim.
204
00:17:37,629 --> 00:17:40,320
Umut giderse ben kalmam. Kalamam.
205
00:17:40,320 --> 00:17:41,920
O da gitmeyecek.
206
00:17:43,920 --> 00:17:45,432
Bulacağım bir yolunu.
207
00:17:46,651 --> 00:17:48,082
Bulacağım.
208
00:17:52,390 --> 00:17:59,510
Oğlumu da seni de asla bırakmayacağım.
209
00:18:26,420 --> 00:18:28,557
Gel... Gel.
210
00:18:33,352 --> 00:18:35,352
Gel hadi gel yaslan bana.
211
00:18:36,896 --> 00:18:40,359
Miran bir söz vermeni istiyorum.
212
00:18:41,009 --> 00:18:43,822
Reyyan hadi sonra konuşuruz gel çok bitkinsin şimdi gel.
213
00:18:43,822 --> 00:18:45,440
Konuşmak istemiyorum ben.
214
00:18:46,415 --> 00:18:50,366
Çok yorgunum ben sadece yatıp uyumak istiyorum bu geceyi unutmak.
215
00:18:51,016 --> 00:18:53,016
Ama önce bana bir söz ver.
216
00:18:55,861 --> 00:18:57,861
Benim senden daha önemli hiç bir şeyim yok.
217
00:18:58,511 --> 00:19:00,000
Tek önceliğim sensin.
218
00:19:01,138 --> 00:19:03,138
Önce sen iyi olacaksın
219
00:19:04,032 --> 00:19:06,845
Diğer her şey ondan sonra tamam.
220
00:19:08,320 --> 00:19:11,360
Herkes yaptığını bedelini ödeyecek ama şimdi değil.
221
00:19:21,280 --> 00:19:22,223
Alo Şeyda.
222
00:19:22,223 --> 00:19:24,223
Hayırdır Cihan
223
00:19:25,361 --> 00:19:28,941
Casusun zayıftır telefonu kaptırdı.
224
00:19:30,000 --> 00:19:35,251
Artık onu nasıl cezalandıracağım sonra karar vereceğim ona.
225
00:19:35,251 --> 00:19:38,972
Biletini keser sizin o tarafa doğru mu yollarım?
226
00:19:39,784 --> 00:19:43,200
Tahtalı köye mi gönderirim kısmet.
227
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
Bak o çocuğun kılına zarar gelsin-
228
00:19:45,200 --> 00:19:52,044
Yahu kızın elimde sen hala Şeyda'ya dokunursan diyorsun ricacı olacaksan kızın için ol
229
00:19:52,044 --> 00:19:53,911
Bana bak bana.
230
00:19:54,642 --> 00:19:57,455
Benim kızım senin elinde falan değil beni duyuyor musun?
231
00:19:57,455 --> 00:19:59,455
Kendi istediği için orada.
232
00:20:00,406 --> 00:20:04,320
Baba gel beni al dese bu gece alırım sen dert etme kendine.
233
00:20:04,320 --> 00:20:06,880
Ben senin için dertlenmem Şadoğlu.
234
00:20:07,205 --> 00:20:16,601
Ama bir daha kızını alet edip karşıma çıkarırsan sana dert olurum bilesin.
235
00:20:16,601 --> 00:20:23,881
Yok eğer maksadın gerçekten kızınla görüşmekse Şeyda'yı değil beni arayacaksın.
236
00:20:24,369 --> 00:20:27,588
Keyfim yerindeyse görüşürsün.
237
00:20:27,588 --> 00:20:29,588
Sen bana bak- Alo!
238
00:20:30,720 --> 00:20:34,510
Allah kahretsin be! Kimlerle uğraşıyoruz ya!
239
00:20:35,840 --> 00:20:37,840
Ya ne oldu ne bu hal?
240
00:20:37,840 --> 00:20:39,200
Yok bir şey abi.
241
00:20:39,200 --> 00:20:41,688
Var bir şey işte! Ne oldu kim sinirlendirdi seni böyle?
242
00:20:41,688 --> 00:20:46,126
Ya Füsun ağa Füsun! Başımıza musallat ettiler öldüreceğim en sonunda!
243
00:20:50,840 --> 00:20:55,360
Miran hadi değiştir artık üstünü yat sen de.
244
00:22:28,558 --> 00:22:29,745
Allahım.
245
00:22:32,346 --> 00:22:34,346
Beni onun yokluğuyla sınama.
246
00:23:46,754 --> 00:23:50,560
Umut'um benim canım oğlum.
247
00:23:51,535 --> 00:23:58,737
Sayılı günlerin çabucak geçmesini bir an evvel dünyaya gelmesini dualarla beklediğim
248
00:23:59,062 --> 00:24:04,480
Kim dedi ki kavuşmamız aynı zamanda ayrılığımız olacak.
249
00:24:04,480 --> 00:24:12,490
Kime benzeyeceksin? Ellerin yüzün burnun
250
00:24:15,325 --> 00:24:19,184
Babana mı yoksa bana mı?
251
00:24:20,640 --> 00:24:26,460
Ah benim güzel oğlum bir kez olsun mis kokunu içime çekebilecek miyim?
252
00:24:27,110 --> 00:24:32,117
Sana sütümü verebilecek miyim? Bilmiyorum ama sen bil.
253
00:24:32,848 --> 00:24:35,579
Bil ki anneler ölmez.
254
00:24:36,067 --> 00:24:43,106
Her kahkahanda ben de gülümseyeceğim her canın yandığında göğsüme bastıracağım seni.
255
00:25:25,600 --> 00:25:26,706
Miran.
256
00:25:26,706 --> 00:25:28,160
Efendim.
257
00:25:28,775 --> 00:25:35,200
Annemler anlamasın diye beni böyle döndürdün ama aklım sizde kaldı. İyi misin?
258
00:25:35,200 --> 00:25:37,920
Nasıl olayım Reyyan bu haldeyken?
259
00:25:37,920 --> 00:25:38,881
Miran-
260
00:25:38,881 --> 00:25:40,881
Bak Azra
261
00:25:42,660 --> 00:25:44,439
Ben öyle kolay bir hayat geçirmedim.
262
00:25:46,959 --> 00:25:48,959
Ama benim bu gece öğrendiklerim.
263
00:25:48,959 --> 00:25:50,796
Başka ne öğrendin?
264
00:25:51,202 --> 00:25:53,202
Füsun, annen.
265
00:25:53,202 --> 00:25:55,134
Reyyan onu da mı anlattı?
266
00:25:55,784 --> 00:25:56,960
Sen de mi biliyordun?
267
00:25:56,960 --> 00:26:00,640
İlk ben şüphelendim zaten hocama da ben gösterdim sonuçlarını
268
00:26:00,640 --> 00:26:06,026
Yani yanılmamışım o zamanki zehirlenme ve düşük maalesef bugünkü sorunları yaşatmış.
269
00:26:06,026 --> 00:26:15,000
Miran ben çok üzgünüm yani öz annemin yaptığı bir şey yüzünden Reyyan'ın bunları yaşıyor olması
270
00:26:15,000 --> 00:26:16,563
ya gerçekten düşündükçe bile-
271
00:26:16,563 --> 00:26:17,777
Ne diyorsun sen ya!
272
00:26:19,208 --> 00:26:20,883
Bilmiyordun...
273
00:26:20,883 --> 00:26:22,070
Kapatıyorum ben!
274
00:26:22,070 --> 00:26:23,582
Sakin ol bir delilik ya-
275
00:26:35,465 --> 00:26:42,240
Halit Cihan Şadoğlu ne halt karıştırıyor öğren tedbirini al.
276
00:26:42,240 --> 00:26:43,853
Sen merak etme hanım ağam.
277
00:26:45,846 --> 00:26:47,196
Şeyda!
278
00:26:48,253 --> 00:26:50,253
Sen söylediğimi unutma Halit.
279
00:26:50,253 --> 00:26:51,318
Buyur Füsun bey hanım.
280
00:26:53,318 --> 00:26:55,680
Benim bu baston var ya Şeyda.
281
00:26:55,680 --> 00:26:59,468
He. Meşedir zümrüt taşlıdır.
282
00:27:01,662 --> 00:27:03,662
Bismillahirrahmanirrahim.
283
00:27:08,376 --> 00:27:12,480
Benim bu baston bugüne kadar çok kemik kırdı.
284
00:27:14,480 --> 00:27:21,763
Kafa, burun, kaval kemiği
285
00:27:25,258 --> 00:27:38,400
Eğer bir daha ben müsaade vermeden Yaren'e telefon götürecek olursan senin bütün kemiklerini kırarım. Anladın?
286
00:27:39,989 --> 00:27:41,664
He öyleli yani.
287
00:27:42,070 --> 00:27:44,233
He öyleli.
288
00:27:45,440 --> 00:27:47,217
Git bana kahve yap git!
289
00:27:47,217 --> 00:27:48,811
Başüstüne Füsun bey hanım.
290
00:27:50,111 --> 00:27:53,411
Madem uykum kaçmış hepten kaçsın anasını satayım.
291
00:27:57,280 --> 00:27:58,792
Füsun Aslanbey!
292
00:27:58,792 --> 00:28:01,280
Ne oluyor? Bitmiyor arkadaş ya!
293
00:28:09,661 --> 00:28:12,474
Seninle görülecek hesabım var Füsun Aslanbey!
294
00:28:13,774 --> 00:28:17,562
Hayırdır Miran sen bir mekana böyle girecek adam değilsin.
295
00:28:18,131 --> 00:28:21,513
Sen de yüzüne bakılacak kadın değilsin. Caninin tekisin!
296
00:28:21,513 --> 00:28:23,513
Bebek katilisin!
297
00:28:23,513 --> 00:28:25,715
Benim evladımın katilisin!
298
00:28:25,715 --> 00:28:27,715
Miran bu.
299
00:28:30,000 --> 00:28:38,339
Eğer Reyyan engel olmasaydı ben seni diri diri tabutun içine koyup dağın başına gömecektim!
300
00:28:38,908 --> 00:28:47,200
Bir gram nefes için Allaha yalvarırken anasının karnında nefessiz bıraktığın evladımın kaderini yaşatacaktım sana.
301
00:28:47,832 --> 00:28:49,182
Beni bir dinle.
302
00:28:49,182 --> 00:28:52,000
Senin bana şu an yaşattığını yaşatacaktım.
303
00:28:53,138 --> 00:28:58,389
Ama, ama... Ama yapamıyorum!
304
00:28:58,389 --> 00:29:06,560
Yapamıyorum! Çünkü senin yüzünden karım ölümle burun buruna.
305
00:29:07,779 --> 00:29:11,973
Ve benim onları yaşatmam lazım.
306
00:29:15,000 --> 00:29:17,774
Yeter lan! Ben katil değilim!
307
00:29:17,774 --> 00:29:19,205
Ben bir şey yapmadım!
308
00:29:19,205 --> 00:29:21,774
Her şeyin müsebbibi Azize'dir.
309
00:29:22,880 --> 00:29:24,149
Miran!
310
00:29:25,760 --> 00:29:27,040
Miran dur!
311
00:29:27,040 --> 00:29:28,480
Kes lan kes!
312
00:29:28,480 --> 00:29:31,200
Miran! Miran sakın! Miran!
313
00:29:35,360 --> 00:29:37,140
Miran!
314
00:29:41,040 --> 00:29:42,390
Laan!
315
00:29:48,320 --> 00:29:51,051
Miran tamam.
316
00:29:52,352 --> 00:29:54,352
Miran kendine gel.
317
00:29:54,352 --> 00:29:56,000
Kendine gel! Kendine gel kardeşim.
318
00:29:56,000 --> 00:29:57,106
Bırak.
319
00:29:57,106 --> 00:30:00,000
Reyyan'ı düşün Umut'u düşün ne olur.
320
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Tamam... Tamam.
321
00:30:07,689 --> 00:30:11,520
Fırat ne işiniz var sizin burada?
322
00:30:13,520 --> 00:30:16,005
Biz evlendik yerleştir buraya konuşuruz onu.
323
00:30:17,064 --> 00:30:20,000
İyi hayırlı olsun, hayırlı olsun.
324
00:30:20,000 --> 00:30:21,594
Miran konuşalım mı?
325
00:30:21,594 --> 00:30:23,594
Benim kimseyle konuşacak bir şeyim yok
326
00:30:23,594 --> 00:30:24,856
Yapma.
327
00:30:26,250 --> 00:30:27,600
Konuşalım.
328
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
Karımın yanında olmak zorundayım.
329
00:30:30,494 --> 00:30:33,957
Karım... Karım.
330
00:30:36,960 --> 00:30:39,840
Seninle bir kez daha karşılaşacağız Füsun Aslanbey.
331
00:30:41,384 --> 00:30:43,384
Evladımın doğduğu gün.
332
00:30:44,034 --> 00:30:49,600
İşte o gün yaptığının bedelini canınla ödeyeceksin.
333
00:30:50,819 --> 00:30:53,469
Füsun Aslanbey!
334
00:31:06,392 --> 00:31:08,229
Bu oğlan yanlış biliyor.
335
00:31:08,229 --> 00:31:10,880
Sakın senin de kafanı karıştırmasın ha!
336
00:31:10,880 --> 00:31:12,930
Reyyan'ı senin zehirlediğini biliyorum.
337
00:31:14,930 --> 00:31:17,499
Sırf kardeşim katil olmasın diye sustum.
338
00:31:18,393 --> 00:31:20,393
Ama artık o da biliyor.
339
00:32:06,275 --> 00:32:08,275
Miran! Oğlum!
340
00:32:12,908 --> 00:32:14,908
Nereye gidiyor bu çocuk bu saatte yahu?
341
00:32:16,908 --> 00:32:18,908
Ozan oğlum getir benim arabayı koş.
342
00:32:27,199 --> 00:32:28,800
Çünkü ne delirtme beni!
343
00:32:28,800 --> 00:32:30,000
Çünkü ben ölüyorum
344
00:32:31,788 --> 00:32:34,358
Sen... Sen ölürsen.
345
00:32:39,234 --> 00:32:40,746
Ben de ölürüm.
346
00:32:55,884 --> 00:32:58,720
Oğlum sen bu halde nereye gidiyorsun böyle yahu?
347
00:33:40,048 --> 00:33:42,617
Oğlum sen ne yapıyorsun bu kadının yanında?
348
00:34:22,878 --> 00:34:23,915
Miran.
349
00:34:35,489 --> 00:34:36,676
Ne oldu?
350
00:34:41,310 --> 00:34:42,416
Ben iyi değilim.
351
00:34:46,804 --> 00:34:48,154
Babaanne.
352
00:34:49,618 --> 00:34:51,293
Hiç iyi değilim.
353
00:35:51,520 --> 00:35:54,089
Geç böyle, geç.
354
00:35:54,089 --> 00:35:56,089
Miran ne oldu?
355
00:35:58,248 --> 00:35:59,760
Anlat bana ne oldu?
356
00:35:59,760 --> 00:36:00,960
Ne oldu Miran?
357
00:36:02,911 --> 00:36:10,560
Miran söyle torunum ne oldu anlat bana. Kötü bir şey mi oldu he? Reyyan'a mı bir şey oldu?
358
00:36:12,480 --> 00:36:14,805
Bebek, bebeğe mi bir şey oldu?
359
00:36:21,144 --> 00:36:22,413
Yardım et.
360
00:36:22,413 --> 00:36:25,388
Anlat anlat torunum ne oldu?
361
00:36:25,388 --> 00:36:27,388
Su getir Leyla su getir!
362
00:36:35,841 --> 00:36:38,735
Yardım et babaanne. Reyyan
363
00:36:40,523 --> 00:36:42,311
Reyyan
364
00:36:44,170 --> 00:36:46,170
ölüyor.
365
00:36:55,110 --> 00:36:56,460
Ben
366
00:36:57,598 --> 00:36:59,598
Ben ölüyorum babaanne.
367
00:37:02,605 --> 00:37:04,162
Reyyan...
368
00:37:06,162 --> 00:37:10,194
Reyyan, bebeği doğurursa...
369
00:37:11,931 --> 00:37:17,589
Miran bana bak! Topla kendini bana söyle anlat!
370
00:37:17,589 --> 00:37:20,159
Oğlumuzdan değil kendinden vaz geçiyor
371
00:37:20,809 --> 00:37:22,809
Benden vaz geçiyor.
372
00:37:28,742 --> 00:37:30,742
O Füsun!
373
00:37:34,156 --> 00:37:36,969
O Füsun zehir akıttı benim karıma.
374
00:37:38,269 --> 00:37:41,163
Daha evladımın doğmadan öldüğü yetmedi
375
00:37:42,626 --> 00:37:46,240
şimdi de Reyyan.
376
00:37:54,405 --> 00:37:56,405
İçindeki zehir bitmemiş.
377
00:37:56,974 --> 00:37:58,974
Hasta etmiş benim karımı.
378
00:38:02,325 --> 00:38:04,000
Füsun.
379
00:38:08,470 --> 00:38:10,470
Umut doğarsa...
380
00:38:14,452 --> 00:38:18,078
Reyyan ölecek.
381
00:38:30,513 --> 00:38:34,788
Miran yavrum, geçecek.
382
00:38:43,127 --> 00:38:44,480
Babaanne.
383
00:38:46,886 --> 00:38:47,992
Babaanne.
384
00:38:49,992 --> 00:38:53,049
Hani ben küçükken derdin ya sen.
385
00:38:56,381 --> 00:39:00,000
Ne zaman çok korksan bana koş.
386
00:39:02,000 --> 00:39:06,113
Beni bulduğun yerde bütün korkuların geçecek.
387
00:39:07,738 --> 00:39:09,738
Ben hepsini def edeceğim.
388
00:39:14,370 --> 00:39:16,370
Yahu ben çok korkuyorum.
389
00:39:17,264 --> 00:39:19,264
Çok korkuyorum.
390
00:39:27,066 --> 00:39:29,297
Şimdi yanındayım.
391
00:39:30,597 --> 00:39:34,710
İşte yanındayım peki geçecek mi eskisi gibi?
392
00:39:37,636 --> 00:39:38,905
Geçecek.
393
00:39:39,636 --> 00:39:41,636
Nasıl geçecek geçmeyecekmiş bak.
394
00:39:42,042 --> 00:39:45,406
Benim içim yanıyor lan içim yanıyor!
395
00:39:47,406 --> 00:39:51,519
Bu cehennem değil de ne babaanne? Bu cehennem değil de ne!
396
00:39:52,088 --> 00:40:02,053
Diyor ki ya ikimizi yaşatacaksın ya da benden vaz geç diyor.
397
00:40:02,053 --> 00:40:07,918
Yok Reyyan yoksa Miran yok.
398
00:40:10,055 --> 00:40:17,217
Reyyan yoksa ben yokum.
399
00:40:17,760 --> 00:40:23,092
Çünkü o benim canım, o benim yüreğim, o benim her şeyim.
400
00:40:24,320 --> 00:40:26,320
Her şeyim.
401
00:40:27,680 --> 00:40:32,800
Bir şey söyle. Bir şey söyle babaanne ne olur!
402
00:40:32,800 --> 00:40:34,800
Eskisi gibi hani.
403
00:40:35,694 --> 00:40:50,048
Ben düştüm yoruldum vaz geçtim dediğimde böyle söylediğin gibi bir şey de ki ben kalkayım.
404
00:40:52,568 --> 00:40:57,087
Ben ikisini yaşatana kadar bir daha düşmeyeyim.
405
00:40:58,306 --> 00:41:00,306
Miran yüzüme bak.
406
00:41:00,306 --> 00:41:03,769
Yüzüme bak Miran! Miran yüzüme bak.
407
00:41:03,769 --> 00:41:04,665
Bana bak, bana bak.
408
00:41:05,315 --> 00:41:08,534
Sen o içindeki cehennemi daha önce de yaşadın.
409
00:41:08,534 --> 00:41:12,575
Daha önce de yaşadın nasıl kurtulacağını en iyi sen bilirsin.
410
00:41:12,575 --> 00:41:15,680
Kendin için de ailen için de.
411
00:41:15,680 --> 00:41:20,522
Yine yapacaksın hem bu sefer sıradan bir intikam için değil.
412
00:41:20,522 --> 00:41:24,391
Sevdan için evladın için yapacaksın Miran.
413
00:41:24,391 --> 00:41:27,204
Yapacaksın Miran yine yapacaksın!
414
00:41:27,204 --> 00:41:31,236
Senin yaptın dediklerini ben
415
00:41:32,536 --> 00:41:35,999
Reyyan'la yaptım Reyyan sayesinde yaptım.
416
00:41:37,760 --> 00:41:39,132
O olmazsa...
417
00:41:41,895 --> 00:41:43,407
...olmaz.
418
00:41:43,407 --> 00:41:46,138
Yine onunla yapacaksın...
419
00:41:46,138 --> 00:41:48,788
Reyyan'la yapacaksın evladın için.
420
00:41:48,788 --> 00:41:50,788
Birlikte yapacaksınız.
421
00:41:50,788 --> 00:41:55,389
Bu sefer babaannen yanı başında olacak kanıyla canıyla yanı başında olacak.
422
00:41:55,877 --> 00:42:00,000
Bu sefer gerçekten yanında olacak Miran gerçekten.
423
00:42:39,285 --> 00:42:40,879
İyi misin Azize?
424
00:42:43,520 --> 00:42:45,520
Bütün gece uyumadın.
425
00:42:45,520 --> 00:42:47,902
Bütün gece kendimle kavga ettim Esma.
426
00:42:51,722 --> 00:42:54,720
Belki daha başında Füsun'un canını almalıydım.
427
00:42:58,240 --> 00:43:05,116
Hazar Miran Reyyan ailem hepsine bir hayat borçluyum.
428
00:43:07,798 --> 00:43:14,431
Eğer Füsun'un başını ezseydim Reyyan bunları yaşamayacaktı.
429
00:43:16,640 --> 00:43:17,990
Yapamadım.
430
00:43:20,640 --> 00:43:21,760
Yapmadım.
431
00:43:21,760 --> 00:43:23,760
Böyle olacağını bilemezdin ki.
432
00:43:25,760 --> 00:43:27,760
Bu kadar yüklenme kendine.
433
00:43:30,000 --> 00:43:34,720
Hem bak böyle bir zamanda da çocukları üzecek bir şey yapma.
434
00:43:37,158 --> 00:43:41,109
Bekleyeceğim Esma bekleyeceğim.
435
00:43:42,490 --> 00:43:47,253
Hele Reyyan bir iyi olsun, iyi olsun.
436
00:43:50,910 --> 00:43:52,504
Nasuh da bilmeyecek.
437
00:43:53,479 --> 00:43:57,430
Toparlayacağım ailemi bir araya getireceğim diye uğraşıp duruyor.
438
00:43:58,405 --> 00:44:00,405
Yüreği bu kadarını kaldırmaz.
439
00:44:03,006 --> 00:44:04,518
Bekleyeceğim.
440
00:44:07,363 --> 00:44:13,671
Vakti gelince Füsun'un üstüne bir kara bulut gibi çökeceğim.
441
00:44:16,678 --> 00:44:19,166
Hele Reyyan bir iyi olsun.
442
00:44:33,795 --> 00:44:35,145
Miran.
443
00:44:36,364 --> 00:44:37,714
Günaydın.
444
00:44:39,258 --> 00:44:41,258
Günaydın meleğim.
445
00:44:42,933 --> 00:44:44,160
Ne yapıyorsun sen?
446
00:44:45,460 --> 00:44:50,240
Kıbrıs'ta bir tane hastane buldum da başında çok iyi bir prof var. Görüştüm kendisiyle.
447
00:44:50,240 --> 00:44:53,215
Bu dosyalarını mail atmamı istedi onu hallediyordum.
448
00:44:53,540 --> 00:44:56,800
Amerika'da da buldum bir tane hastane birazdan onunla görüşeceğim.
449
00:45:03,822 --> 00:45:05,822
İşe yarar mı sence?
450
00:45:15,325 --> 00:45:17,000
Sana bir söz verdim.
451
00:45:18,219 --> 00:45:19,569
Ne dedim?
452
00:45:20,138 --> 00:45:24,739
Sana da oğlumuza da hiç bir şey olmayacak.
453
00:45:26,364 --> 00:45:29,014
Göreceksin tamam mı?
454
00:45:30,639 --> 00:45:32,151
İnşallah.
455
00:45:40,960 --> 00:45:42,147
Hop hadi.
456
00:45:42,716 --> 00:45:43,903
Hadi bakalım.
457
00:45:43,903 --> 00:45:45,000
Oy bu merdivenler.
458
00:45:45,000 --> 00:45:45,825
Evet.
459
00:45:46,963 --> 00:45:48,394
Hoppacık.
460
00:45:48,394 --> 00:45:50,394
Hoş geldiniz!
461
00:45:51,613 --> 00:45:52,963
Ay hoş bulduk.
462
00:45:52,963 --> 00:45:54,313
Buyrun.
463
00:45:54,313 --> 00:45:56,245
Lütfü sağol.
464
00:45:57,595 --> 00:46:01,952
Salçayla turşu yapmıştım ziyan olmasın getireyim dedim.
465
00:46:02,521 --> 00:46:05,496
Ben alayım büyük hanım.
466
00:46:05,496 --> 00:46:07,333
Al al yavrum.
467
00:46:10,240 --> 00:46:15,520
Al hadi Lütfü kapları da değişecek ha her kap olmaz.
468
00:46:15,520 --> 00:46:17,760
Hava almaması lazım turşunun.
469
00:46:18,248 --> 00:46:20,480
Dur ben de geleyim seninle birlikte seçelim.
470
00:46:20,480 --> 00:46:22,886
Ben yardım edeyim size.
471
00:46:22,886 --> 00:46:24,073
Gel yavrum gel.
472
00:46:24,073 --> 00:46:26,073
Ah teşekkürler.
473
00:46:29,600 --> 00:46:30,720
Azra!
474
00:46:31,289 --> 00:46:33,289
Bir şey söylemeyeceksin değil mi?
475
00:46:33,289 --> 00:46:36,640
Miran'a Reyyan'ın durumunu bildiğini söylemeyeceksin değil mi?
476
00:46:37,453 --> 00:46:38,965
Bana çok kızar.
477
00:46:39,371 --> 00:46:41,415
Zaten çok zor ana oğul olduk.
478
00:46:41,984 --> 00:46:44,480
Bunun bozulmasını istemiyorum Azra ne olur söyleme.
479
00:46:44,480 --> 00:46:46,155
Ya anne bırak kolumu.
480
00:46:46,155 --> 00:46:50,024
Ya sen o kızın bile isteye ölmesini istedin anne.
481
00:46:50,024 --> 00:46:53,280
Hayır öyle bir şey yok. Hem ben zaten yeni öğrendim.
482
00:46:53,280 --> 00:46:55,280
Neden söylemedin o zaman Miran'a?
483
00:46:56,743 --> 00:47:00,000
Reyyan rica etti ben söyleyeceğim dedi.
484
00:47:00,000 --> 00:47:02,406
Hem sen de biliyordun sen niye söylemedin?
485
00:47:02,406 --> 00:47:04,812
Ben onun doktoruyum anne doktoruyum.
486
00:47:05,381 --> 00:47:08,960
Hastam söylememi istemiyorsa ben onun yakınlarıyla paylaşamam.
487
00:47:11,131 --> 00:47:12,400
Azra.
488
00:47:13,213 --> 00:47:15,782
Söyleme ne olur Miran'ı kaybedemem.
489
00:47:16,513 --> 00:47:19,488
Anne ben seni tanıyamıyorum.
490
00:47:19,488 --> 00:47:21,488
Ya ben seni gerçekten tanıyamıyorum.
491
00:47:21,488 --> 00:47:25,113
Reyyan'ın ölümünü isteyecek kadar nefret ediyorsun ondan.
492
00:47:26,738 --> 00:47:31,360
Sen ondan bu kadar nefret ederken Miran'ın sevgisini nasıl kazanabileceğini düşünüyorsun?
493
00:47:31,360 --> 00:47:34,240
Dilşah Azra ne diyor?
494
00:47:35,360 --> 00:47:39,680
Ne demek Reyyan'dan nefret etmek he?
495
00:47:42,318 --> 00:47:44,318
Azra ne demek istedi Dilşah?
496
00:47:45,000 --> 00:47:47,680
Reyyan'ın sana yaptıklarını bilmez misin?
497
00:47:48,168 --> 00:47:53,338
Seni de beni de karanlıktan çıkaran Reyyan değil miydi?
498
00:47:53,338 --> 00:47:56,160
O olmasa sen oğlunun yüzünü görebilir miydin?
499
00:47:56,160 --> 00:47:58,880
Söyle, söyle.
500
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Anne sen her şeyi yanlış anladın.
501
00:48:02,975 --> 00:48:05,788
Reyyan'la uğraşmaktan vaz geç.
502
00:48:06,194 --> 00:48:10,080
Aksi halde beni bulursun karşında.
503
00:48:10,486 --> 00:48:14,080
Gözüm üzerinde vallahi başka da diyecek lafım yok.
504
00:48:19,800 --> 00:48:21,800
Yahu kimse kalmadı bu konakta bir kahve-
505
00:48:27,977 --> 00:48:28,903
Efendim.
506
00:48:28,903 --> 00:48:30,000
Seninle konuşacaklarım var.
507
00:48:30,000 --> 00:48:30,866
He konuş söyle.
508
00:48:30,866 --> 00:48:31,972
Telefonda olmaz.
509
00:48:32,320 --> 00:48:33,344
Nerede olur?
510
00:48:33,344 --> 00:48:35,840
Haber edeceğim ben sana. Sen bir saate hazır ol.
511
00:48:35,840 --> 00:48:37,027
İyi tamam
512
00:48:39,027 --> 00:48:40,133
Ee...
513
00:48:41,515 --> 00:48:43,515
Bu Füsun karısı ölmediğine göre.
514
00:48:45,000 --> 00:48:47,360
Var bu işin içinde bir iş neyse öğreniriz.
515
00:48:48,173 --> 00:48:50,173
Zeynep benim Miran'ı bulmam lazım.
516
00:48:50,742 --> 00:48:53,920
O kadar koptuk ki kardeşimle. Başında ne dert var bilmiyorum.
517
00:48:53,920 --> 00:48:55,920
Ben de Reyyan'a giderim olmazsa.
518
00:48:55,920 --> 00:48:59,840
Ya Reyyan şimdi olmaz. Onun neyi ne kadar bildiğini bilmiyoruz.
519
00:48:59,840 --> 00:49:02,409
Yani Miran'ın bu kadar delirmesi normal değil.
520
00:49:02,409 --> 00:49:05,920
Ben önce bir konuşayım anlayayım ne olduğunu sonra konuşuruz Reyyan'la olur mu?
521
00:49:06,489 --> 00:49:08,489
Bana da iyi gelirdi onunla konuşmak.
522
00:49:09,139 --> 00:49:11,708
Ama neyse haklısın bekleyelim.
523
00:49:18,129 --> 00:49:20,129
Kendini sakın yabancı hissetme tamam mı?
524
00:49:21,104 --> 00:49:22,535
Sen bu evin hanımısın.
525
00:49:23,200 --> 00:49:25,606
İstediğini yaptırabilirsin istediğini pişirtebilirsin.
526
00:49:25,606 --> 00:49:27,879
Kimi istersen onu davet edebilirsin.
527
00:49:28,936 --> 00:49:30,560
Burası bizim evimiz unutma.
528
00:49:31,698 --> 00:49:34,240
Zamanla her şey. Onlar da olur.
529
00:49:39,929 --> 00:49:42,498
Biliyorum hiç bir şey gönlümüzce olmadı.
530
00:49:44,498 --> 00:49:47,200
Ne istediğim gibi düğün yapabildim sana ne de balayı.
531
00:49:48,663 --> 00:49:50,257
Ama söz veriyorum.
532
00:49:51,232 --> 00:49:52,988
Hepsini telafi edeceğim.
533
00:50:35,364 --> 00:50:36,480
Zeynep.
534
00:50:41,519 --> 00:50:44,007
Dün fırsat olamadı söyleyemedim.
535
00:50:44,495 --> 00:50:45,845
Tebrikler.
536
00:50:45,845 --> 00:50:47,032
Çok sağol.
537
00:50:47,763 --> 00:50:49,275
Sen iyisin değil mi?
538
00:50:49,275 --> 00:50:52,006
İyiyim iyiyim çok sağol.
539
00:50:53,063 --> 00:50:55,388
Füsun hanımla falan da bir sorun yok?
540
00:50:55,388 --> 00:50:58,445
Yok yok çok iyiyim çok sağol.
541
00:50:58,445 --> 00:51:01,600
Fırat sağolsun öyle bir korudu ki beni.
542
00:51:01,600 --> 00:51:04,320
Kolay kolay ilişemez yanıma artık.
543
00:51:04,889 --> 00:51:06,564
Sevindim.
544
00:51:07,702 --> 00:51:09,052
Görüşürüz.
545
00:51:09,702 --> 00:51:11,665
Sonuçta Fırat öyledir.
546
00:51:12,153 --> 00:51:16,160
Yani evvelden beri ne zaman Fırat yetiş desem
547
00:51:16,891 --> 00:51:19,680
iki eli kanda olsa gelir. Sağolsun.
548
00:51:19,680 --> 00:51:22,411
Siz tanışıyordunuz o zaman.
549
00:51:25,906 --> 00:51:27,906
Sen bilmiyordun demek.
550
00:51:28,881 --> 00:51:30,565
Tanışmak dedin tabii.
551
00:51:32,565 --> 00:51:33,508
Neyi?
552
00:51:34,239 --> 00:51:39,327
Ay ben çok özür dilerim hepsi geçmişte kaldı bak.
553
00:51:39,327 --> 00:51:41,327
Başka hiç bir şey olmadı.
554
00:51:41,896 --> 00:51:44,546
Ay çok boş bulundum ben kusura bakma.
555
00:51:44,546 --> 00:51:48,009
Sonuçta ben onun kuzeninin karısıydım
556
00:51:48,800 --> 00:51:51,899
Hay Allah of.
557
00:52:08,173 --> 00:52:09,685
Aç be aga.
558
00:52:13,911 --> 00:52:16,968
Açmaz! Açmaz biliyorum tabii kaç yıllık Miran.
559
00:52:17,537 --> 00:52:18,770
Açmaz.
560
00:52:19,501 --> 00:52:22,880
Açsa biliyor çünkü konuşacağız çözeceğiz hallolacak ya.
561
00:52:43,930 --> 00:52:46,564
Reyyan nasılsın kızım?
562
00:52:47,840 --> 00:52:49,120
Oğlum.
563
00:52:51,802 --> 00:52:53,232
Hoş geldiniz.
564
00:52:56,158 --> 00:52:57,833
Biraz konuşalım mı?
565
00:52:57,833 --> 00:53:00,800
Seninle konuşacağız zaten Azra. Konuşacağız.
566
00:53:02,240 --> 00:53:05,297
Bak aynen ne olursa olsun benden gizlemeyecektin.
567
00:53:05,297 --> 00:53:07,590
Miran ben istedim dedim ya.
568
00:53:12,792 --> 00:53:14,386
Ya sen anne
569
00:53:17,637 --> 00:53:18,720
Sen de biliyordun değil mi?
570
00:53:21,455 --> 00:53:22,805
Oğlum ben çok-
571
00:53:22,805 --> 00:53:24,236
Biliyordun!
572
00:53:24,642 --> 00:53:27,040
Ve hatta sen bu yüzden Reyyan'a ölmeni istiyorum dedin!
573
00:53:27,040 --> 00:53:28,480
Oğlum ben-
574
00:53:28,480 --> 00:53:29,694
Ne anne ne!
575
00:53:29,694 --> 00:53:34,171
Miran tamam o zaman bilmiyordu annen yeni öğrenmiş belli ki.
576
00:53:42,624 --> 00:53:44,299
Yok bu böyle olmayacak.
577
00:53:52,426 --> 00:53:54,426
Aç büyük ana bari sen aç ya.
578
00:54:00,488 --> 00:54:03,057
Siz hepiniz birden nereye kayboldunuz ne oluyor?
579
00:54:07,365 --> 00:54:10,080
Bana neden söylemediniz meselesini daha fazla uzatmayacağım.
580
00:54:11,299 --> 00:54:13,949
Çünkü benim kaybedecek bir dakikam bile yok.
581
00:54:15,000 --> 00:54:18,720
Reyyan'dan dinleyeceğimi dinledim, şimdi sıra sende Azra.
582
00:54:19,777 --> 00:54:23,240
Bana bir doktor olarak her şeyi en ince ayrıntısına kadar anlatacaksın.
583
00:54:28,767 --> 00:54:37,269
Gizlemeden gevelemeden yuvarlamadan her şeyi anlatacaksın.
584
00:54:38,488 --> 00:54:40,894
Sonra da bana ne yapmam gerektiğini söyleyeceksin.
585
00:54:41,300 --> 00:54:48,960
Reyyan'a bir umut yaratabilmek için ne yapmam gerektiğini anlatacaksın ben de yapacağım.
586
00:54:49,529 --> 00:54:50,391
Miran.
587
00:54:50,391 --> 00:54:52,009
Bak ben Reyyan'a bir söz verdim.
588
00:54:53,521 --> 00:54:58,528
Seninle oğlumu yaşatacağım dedim.
589
00:55:00,960 --> 00:55:02,960
Sen de bana sözümü tutmak için yardım edeceksin.
590
00:55:04,960 --> 00:55:07,680
Ya ben elimden geleni yapıyorum ama.
591
00:55:09,120 --> 00:55:10,400
Miran.
592
00:55:12,400 --> 00:55:15,000
Ama ile başlayan bir şey duymak istemiyorum.
593
00:55:15,731 --> 00:55:18,720
Söz verdin bak sakin olacaksın.
594
00:55:19,289 --> 00:55:21,289
Sen de bana söz verdin meleğim.
595
00:55:22,833 --> 00:55:25,321
Ben bu yüzünüzdeki karamsarlığı görmek istemiyorum.
596
00:55:27,321 --> 00:55:30,703
Umut olmadığına dair tek bir şey duymak istemiyorum.
597
00:55:32,166 --> 00:55:35,223
Çünkü aynı şeyi duyarsak inanırız.
598
00:55:36,686 --> 00:55:38,117
Ama inanmayacağız.
599
00:55:39,417 --> 00:55:45,562
İnanmayacağız çünkü hala hayattaysak hala yaşıyorsak mutlaka bir yolu vardır.
600
00:55:45,562 --> 00:55:49,120
Bize o yolu gösterecek biri illa ki vardır, olmalı.
601
00:55:49,120 --> 00:55:51,025
Aslında var.
602
00:55:53,280 --> 00:55:55,280
Ama kimse nerede olduğunu bilmiyor.
603
00:56:06,902 --> 00:56:12,234
Sen beni oğluma karşı savunsan da ben sana merhamet göstermeyeceğim Reyyan.
604
00:56:12,965 --> 00:56:19,337
Miran hiç bir şey bilmeyecek ama benim sana karşı savaşım asla bitmeyecek.
605
00:56:21,280 --> 00:56:22,305
Ah!
606
00:56:22,305 --> 00:56:26,093
Kimsin sen kimsin sen söyle bana söyle sen kimsin?
607
00:56:26,093 --> 00:56:28,309
Benim Dilşah'ım değilsin sen!
608
00:56:28,309 --> 00:56:29,496
Anne! Anne!
609
00:56:29,496 --> 00:56:32,640
Sen kimsin! Anlat niye nefret ediyorsun Reyyan'dan?
610
00:56:32,640 --> 00:56:34,880
İyilikten başka ne yaptı sana anlat!
611
00:56:35,449 --> 00:56:38,343
Oğlumu kızımı aldı benden Azize'yle birlik-
612
00:56:38,343 --> 00:56:40,912
Kes sesini kes yazıklar olsun sana!
613
00:56:40,912 --> 00:56:45,000
Burada kalmayacaksın Reyyan'dan uzak olman için seni köye götüreceğim.
614
00:56:45,325 --> 00:56:47,325
İkisinden de uzak duracaksın!
615
00:56:47,975 --> 00:56:49,487
Allahım ya Rabbim!
616
00:56:49,487 --> 00:56:52,074
Ölürüm de gelmem anne ölürüm de gelmem!
617
00:56:52,074 --> 00:56:55,094
Gelmezsen gözümde ölürsün zaten!
618
00:56:56,320 --> 00:56:59,214
Okulda hocalardan çok dinlerdik.
619
00:56:59,620 --> 00:57:03,977
Deli mi dahi mi bilinmez ama kurtardığı hayatlar ortada.
620
00:57:04,480 --> 00:57:07,374
Yani yöntemleri efsane gibi anlatılırdı.
621
00:57:08,512 --> 00:57:10,240
Hiç niye bahsetmedin bana?
622
00:57:11,703 --> 00:57:13,459
Çünkü doktorluğu bırakmış.
623
00:57:15,459 --> 00:57:22,240
Bu durumu konuşmak için hocam yardımıyla ulaşmaya çok çalıştım ama kimse nerede olduğunu bilmiyor.
624
00:57:23,297 --> 00:57:25,541
Ben de boş yere seni ümitlendirmek istemedim.
625
00:57:26,841 --> 00:57:28,165
Adı ne peki?
626
00:57:28,653 --> 00:57:30,000
Turan Akdeniz.
627
00:57:30,406 --> 00:57:32,005
Doktorluğu neden bırakmış
628
00:57:35,680 --> 00:57:38,285
Merhaba, kızım nasılsın iyi misin?
629
00:57:38,285 --> 00:57:39,520
Sağol babam.
630
00:57:39,520 --> 00:57:44,640
İyi. Miran hele sen bir gelsene benimle konuşacaklarım var seninle
631
00:57:44,640 --> 00:57:45,546
Şimdi olmaz baba.
632
00:57:45,546 --> 00:57:46,733
Şimdi.
633
00:57:48,521 --> 00:57:50,927
Baba önemli bir işim var.
634
00:57:50,927 --> 00:57:52,906
Benim konuşacaklarım da önemli.
635
00:57:54,125 --> 00:57:57,920
Şimdi dedim. Kapının önünde bekliyorum seni hadi.
636
00:58:00,927 --> 00:58:05,280
Miran üsteleme istersen bir bak şimdi garip bir şey olduğunu anlamasın.
637
00:58:06,824 --> 00:58:10,848
Reyyan benim seninle oğlumdan daha önemli bir işim yok.
638
00:58:10,848 --> 00:58:12,480
Miran lütfen.
639
00:58:22,802 --> 00:58:24,802
Seninle bir kez daha karşılaşacağız.
640
00:58:24,802 --> 00:58:25,824
Füsun Aslanbey.
641
00:58:27,368 --> 00:58:28,766
Evladımın doğduğu gün.
642
00:58:30,000 --> 00:58:31,125
İşte o gün.
643
00:58:31,938 --> 00:58:35,648
Yaptığının bedelini canınla ödeyeceksin.
644
00:58:36,960 --> 00:58:39,753
Füsun Aslanbey.
645
00:58:50,156 --> 00:58:51,722
Bahar geliyor dünür.
646
00:58:53,760 --> 00:58:56,911
Aslında aldığımız her nefes için şükür etmeliyiz.
647
00:59:00,487 --> 00:59:03,074
He bak mesele Azat'sa
648
00:59:03,805 --> 00:59:06,154
Ben o defteri bir süreliğine kapattım.
649
00:59:06,804 --> 00:59:10,080
Yani vazgeçtiğimden değil de işte evladım öyle istiyor diye.
650
00:59:10,080 --> 00:59:11,186
İyi.
651
00:59:12,243 --> 00:59:15,000
Sen kapattıysan bizde açacak değiliz.
652
00:59:15,894 --> 00:59:19,327
Ama buraya seni onun için çağırmadığımı biliyorsun.
653
00:59:19,327 --> 00:59:21,280
Yoo bilmiyorum hayırdır.
654
00:59:21,280 --> 00:59:23,039
Biliyorsun biliyorsun.
655
00:59:24,421 --> 00:59:26,006
Çok iyi biliyorsun.
656
00:59:26,819 --> 00:59:30,807
Ama ben meseleyi değil çözümü konuşmak istiyorum.
657
00:59:31,286 --> 00:59:33,620
Ben senin ne dediğini anlamıyorum Füsun Aslanbey
658
00:59:34,351 --> 00:59:36,565
Bu saatten sonrada şifre çözecek değilim.
659
00:59:36,565 --> 00:59:37,799
Ne istiyorsun söyle.
660
00:59:37,799 --> 00:59:39,052
Yardımını.
661
00:59:40,840 --> 00:59:42,205
Sen.
662
00:59:42,205 --> 00:59:43,520
Benden.
663
00:59:44,658 --> 00:59:45,917
Hangi konuda?
664
00:59:45,917 --> 00:59:48,382
Miran'ın elini üzerimden çekeceksin.
665
00:59:50,902 --> 00:59:51,866
Anladım.
666
00:59:53,315 --> 00:59:57,933
Geçen ben sana ailenin içindekilerden daha düşman değilim derken.
667
00:59:58,502 --> 01:00:00,000
Bunu kastediyordum.
668
01:00:01,057 --> 01:00:04,618
Kendi senedini tahsil etmek için bana el uzatıyorsun he.
669
01:00:05,268 --> 01:00:09,102
Artık sen nasıl anlıyorsan öyle olsun.
670
01:00:10,159 --> 01:00:12,551
Yardım edecek misin?
671
01:00:17,102 --> 01:00:18,837
Ben sana niye yardım edeyim.
672
01:00:19,162 --> 01:00:20,491
Kızın için.
673
01:00:21,141 --> 01:00:23,176
Miran'ı üzerimden çek.
674
01:00:24,883 --> 01:00:28,816
Baba acelem var diyorum ne diyeceksen de ne diye getirdin beni buraya.
675
01:00:30,767 --> 01:00:34,400
Konuşacağımız rezilliği kimse duysun istemediğim için getirdim seni buraya.
676
01:00:34,400 --> 01:00:35,365
O ne demekmiş?
677
01:00:35,365 --> 01:00:37,639
He ne demek sen söyleyeceksin o ne demek sen diyeceksin.
678
01:00:37,639 --> 01:00:41,280
Ben çünkü tanımıyorum artık oğlumu ben oğlumu tanımıyorum ya artık!
679
01:00:41,849 --> 01:00:43,334
Oğlum.
680
01:00:43,740 --> 01:00:46,312
Azize'nin benim anam çıktığı gece-
681
01:00:46,312 --> 01:00:47,856
Oo.. benim bunları dinleyecek-
682
01:00:47,856 --> 01:00:49,625
Ne demek o dinleyeceksin lan!
683
01:00:50,194 --> 01:00:51,528
Dinleyeceksin.
684
01:00:51,528 --> 01:00:55,520
Madem lafımı sözümü dinlemiyorsun sitemimi hiçe sayıyorsun söyleyeceksin.
685
01:00:55,926 --> 01:00:57,059
Konuşacaksın.
686
01:00:57,440 --> 01:00:59,241
Ne dedin bana sen?
687
01:00:59,241 --> 01:01:03,105
Baba Azize senin anan ama benim için öldü demedin mi sen bana?
688
01:01:03,105 --> 01:01:04,599
Demedin mi oğlum?
689
01:01:04,599 --> 01:01:07,138
Nereye gittin oğlum sen de bakayım bana sen he?
690
01:01:07,138 --> 01:01:10,880
Sen nereye gittin ne yaptın sen ne yaptın o gece babaannene mi gittin?
691
01:01:12,831 --> 01:01:13,920
Sen beni mi takip ettin?
692
01:01:13,920 --> 01:01:15,000
He...
693
01:01:15,731 --> 01:01:18,757
Gecenin o vakti evladını sen de o halde görsen sen de takip edersin.
694
01:01:18,757 --> 01:01:21,120
Miran diyorum sesleniyorum arkandan dönüp bakmıyorsun bile.
695
01:01:21,120 --> 01:01:23,867
Keşke takip etmeseydim zaten keşke etmeseydim be.
696
01:01:24,761 --> 01:01:27,941
Babaanneme gittim onun boynuna sarıldım çünkü öyle gerekti.
697
01:01:28,672 --> 01:01:30,186
Öyle gerekti ha.
698
01:01:30,592 --> 01:01:32,960
Ne demek öyle gerekti? Beni delirme.
699
01:01:32,960 --> 01:01:35,520
Niye gittin ayağına boynuna sarılıyorsun niye medet umuyorsun sen bu kadından?
700
01:01:35,520 --> 01:01:37,066
Çünkü çok korktum.
701
01:01:38,204 --> 01:01:40,179
O kadar çok korktum ki
702
01:01:41,642 --> 01:01:44,625
Çok eskiden güvenli birinin varlığına ihtiyaç duydum.
703
01:01:44,625 --> 01:01:46,086
Ne demek lan o?
704
01:01:46,086 --> 01:01:47,458
Çocukken sarıldığım o kadın.
705
01:01:48,271 --> 01:01:49,978
Bana yine geçecek desin istedim.
706
01:01:49,978 --> 01:01:51,040
Anlıyor musun?
707
01:01:51,040 --> 01:01:52,085
Ne geçecek?
708
01:01:52,491 --> 01:01:54,047
Ne geçecek istedin sen?
709
01:01:54,535 --> 01:01:55,846
Ne geçecek?
710
01:01:57,309 --> 01:01:58,927
Niye medet umuyorsun lan sen bu kadından?
711
01:01:58,927 --> 01:02:00,282
Ne korkulacak ne yaptın sen?
712
01:02:00,282 --> 01:02:02,389
Medet umulacak ne yaptın sen? Söyle bana
713
01:02:02,389 --> 01:02:03,805
Saklama söyle!
714
01:02:05,024 --> 01:02:06,361
Haklı mı lan yoksa amcan?
715
01:02:06,361 --> 01:02:07,953
Sen bu kadınla beraber mi hareket ediyorsun?
716
01:02:08,441 --> 01:02:09,869
Konuşsana oğlum söyle!
717
01:02:11,413 --> 01:02:13,250
Doğru anlamışsın baba.
718
01:02:13,738 --> 01:02:15,000
Cihan haklı.
719
01:02:15,325 --> 01:02:18,921
Ben Azize ile ortak hareket ediyorum çünkü ben onun torunuyum.
720
01:02:18,921 --> 01:02:20,768
Ne de olsa beni o yetiştirdi.
721
01:02:20,768 --> 01:02:22,582
Tamam mı oldu mu?
722
01:02:22,988 --> 01:02:25,920
Doğru konuş lan benimle ne saklıyorsan söyleyeceksin söyle.
723
01:02:25,920 --> 01:02:27,920
Reyyan Umut'u doğurursa ölecek.
724
01:02:53,600 --> 01:02:56,183
Ben seni umutsuzluğa düşürmek istemem ama.
725
01:02:57,240 --> 01:02:59,016
Ne diyeceksen de açıkça Azra.
726
01:02:59,585 --> 01:03:01,184
Miran'ın halini gördün.
727
01:03:01,753 --> 01:03:04,538
Beni onun bu halinden daha fazla üzen bir şey yok şu an.
728
01:03:06,163 --> 01:03:08,800
İş Turan hocayı bulunca da bitmeyecek.
729
01:03:12,376 --> 01:03:13,897
Reyyan!
730
01:03:15,000 --> 01:03:16,195
Reyyan.
731
01:03:20,746 --> 01:03:22,001
Kızım.
732
01:03:22,400 --> 01:03:23,496
Babam.
733
01:03:24,959 --> 01:03:27,752
Sen nasıl söylemiyorsun babaya?
734
01:03:28,160 --> 01:03:30,993
Sen nasıl söylemezsin bana?
735
01:03:36,800 --> 01:03:39,708
Sakın sakın bak hiçbir şey olmayacak.
736
01:03:39,708 --> 01:03:41,632
Hiç bak beni dinle.
737
01:03:41,632 --> 01:03:44,597
Ne sana ne bebeğine bir şey olmasına ben asla izin vermem.
738
01:03:45,000 --> 01:03:46,182
Duydun mu kızım?
739
01:03:46,182 --> 01:03:48,379
Sakın aklına başka bir şey getirme.
740
01:03:48,379 --> 01:03:50,149
Ben asla izin vermem.
741
01:03:50,149 --> 01:03:51,708
Sakın kızım.
742
01:03:51,708 --> 01:03:53,042
Ben böyle bir şeye izin vermem.
743
01:03:53,042 --> 01:03:54,553
Sakın.
744
01:03:54,553 --> 01:03:56,012
Sakın.
745
01:04:02,108 --> 01:04:06,972
İnşallah elimi havada bıraktığın için pişman olmazsın Şadoğlu.
746
01:04:06,972 --> 01:04:08,755
Ne diyorlar biliyor musun dünür?
747
01:04:09,405 --> 01:04:13,030
Bir şeyi gerçekten böyle kalpten dileyince.
748
01:04:13,030 --> 01:04:14,215
Oluyormuş.
749
01:04:16,247 --> 01:04:18,240
Ben niye pişman olacağım he?
750
01:04:18,728 --> 01:04:20,554
Ben niye pişman olacağım?
751
01:04:21,367 --> 01:04:25,968
Ben kızımın kılına zarar gelirse Azra'ya yapacaklarımı sana söyledim.
752
01:04:26,943 --> 01:04:30,354
Sen benim kızımı pazarlığa koyabilecek durumda olduğunu mu düşünüyorsun?
753
01:04:31,085 --> 01:04:32,751
Son sözün bu mudur?
754
01:04:32,751 --> 01:04:34,751
Aslında ilk sözüm de bu olurdu da.
755
01:04:34,751 --> 01:04:36,751
Ben uzatmayı seviyorum.
756
01:04:38,051 --> 01:04:40,318
Yanlış yerden geldin Füsun Aslanbey.
757
01:04:41,618 --> 01:04:43,704
Miran'la benim derdim ayrı.
758
01:04:45,000 --> 01:04:48,321
Ama düşmanımın düşmanı her zaman dostum olmuyor.
759
01:04:53,523 --> 01:04:55,964
Ne Miran'a karşı yanında olurum.
760
01:04:56,695 --> 01:04:59,597
Ne de onu devirmemen için karşında dururum.
761
01:05:02,766 --> 01:05:04,077
Anladın.
762
01:05:10,498 --> 01:05:11,904
He...
763
01:05:13,936 --> 01:05:18,125
Bak elin havada kaldı diye benim kızıma eziyet etmeye kalkarsın bir şey-
764
01:05:18,125 --> 01:05:20,694
Ya neyse sen ne olacağını biliyorsun da.
765
01:05:21,425 --> 01:05:23,059
Ben sana başka bir şey söyleyeceğim.
766
01:05:24,115 --> 01:05:27,081
Miran da sen de ne haliniz varsa görün.
767
01:05:27,975 --> 01:05:29,601
Ben şimdi köşeme çekileceğim.
768
01:05:30,000 --> 01:05:32,638
Keyifle ikinizin savaşını izleyeceğim.
769
01:05:43,680 --> 01:05:44,996
Nedir bu ya?
770
01:05:45,565 --> 01:05:47,427
Nedir bizim bu başımıza gelen?
771
01:05:47,427 --> 01:05:51,055
Dünyanın bütün derdi tasası senin başına mı gelir Reyyan?
772
01:05:51,055 --> 01:05:52,835
Böyle bir şey mi olur ya?
773
01:05:52,835 --> 01:05:54,557
Babam yapma bak.
774
01:05:54,963 --> 01:05:57,202
Ağlayarak çözülecek bir şey yok.
775
01:05:57,202 --> 01:05:58,744
Yapma böyle ne olursun.
776
01:05:59,313 --> 01:06:03,724
Bitmedi bitmedi ikinizin de başına gelen şey bitmedi!
777
01:06:03,724 --> 01:06:08,294
Ya ben isyan etmemeyi de umut etmeyi de senden öğrendim.
778
01:06:08,294 --> 01:06:11,056
Hatırla ne diyordun sen bana?
779
01:06:11,787 --> 01:06:16,624
Umut bir bozkırın ortasında kök salıp inadına yeşeren bir ağaca benzer.
780
01:06:17,274 --> 01:06:19,033
Yeşerecek babam.
781
01:06:19,033 --> 01:06:19,956
Kızım benim.
782
01:06:21,175 --> 01:06:23,209
Hem Miran öğrendi ya artık.
783
01:06:23,859 --> 01:06:25,802
İki tane umudum var benim.
784
01:06:26,696 --> 01:06:28,326
İkisini de yaşatacağız.
785
01:06:28,326 --> 01:06:30,000
Tabii ki tabii ki yaşatacağız.
786
01:06:30,000 --> 01:06:31,578
Yaşatacağız.
787
01:06:31,578 --> 01:06:33,531
Başka türlüsü mümkün değil.
788
01:06:33,531 --> 01:06:37,670
Mümkün değil kızım sen sakın aklına öyle kötü şeyler getirme.
789
01:06:37,670 --> 01:06:42,538
Duydun mu beni? sakın aklına öyle kötü şeyler getirme olmaz öyle şey.
790
01:06:42,538 --> 01:06:45,600
Olmaz hangi evlat anasını babasını bırakıp gider.
791
01:06:45,600 --> 01:06:48,575
Olur mu hiç öyle şey sakın aklına öyle şeyler getirme.
792
01:06:48,900 --> 01:06:50,859
Sakın getirme.
793
01:06:52,000 --> 01:06:56,748
Kansa kan cansa can kızım olur mu öyle şey? Ne pahasına olursa olsun
794
01:06:56,748 --> 01:06:58,703
Sakın ha sakın.
795
01:06:59,434 --> 01:07:00,966
Hazar bey.
796
01:07:00,966 --> 01:07:03,639
Başımıza neler gelmiş bizim böyle ya.
797
01:07:07,459 --> 01:07:08,698
Gel.
798
01:07:12,924 --> 01:07:14,346
Geçecek.
799
01:07:15,000 --> 01:07:16,606
Hiç merak etmeyin siz.
800
01:07:16,606 --> 01:07:19,083
Hepsi geçecek bunların kızım.
801
01:07:19,489 --> 01:07:20,915
Hepsi geçecek.
802
01:07:21,484 --> 01:07:22,863
Geçecek.
803
01:07:29,120 --> 01:07:30,863
Emniyet müdürü ricamı kırmadı.
804
01:07:30,863 --> 01:07:34,966
Araştıracaklar hocayı artık onların yardımıyla bulacağız Turhan hocayı.
805
01:07:34,966 --> 01:07:37,038
İş onu bulmakla da bitmeyecek ki.
806
01:07:37,851 --> 01:07:42,118
Ya Turhan hoca olaydan sonra suçlu olmadığını ispatlamış ama
807
01:07:42,118 --> 01:07:45,573
İtibarı zedelendiği için mesleği kesin bir dille red etmiş.
808
01:07:45,573 --> 01:07:50,034
Kimseye yardım etmediği gibi sürekli yerini değiştirmiş.
809
01:07:51,822 --> 01:07:55,639
Artık orasını adama ulaşınca düşünürüz önce bir bulalım da.
810
01:07:56,795 --> 01:08:02,771
He Azra bu arada ben o adamı Reyyan'ın karşısına getirene kadar ona bir şey demeyeceğim.
811
01:08:02,771 --> 01:08:05,096
Çünkü umutlanıp üzülmesini istemiyorum.
812
01:08:05,096 --> 01:08:07,424
Bakınıyorum araştırıyorum diyeceğim.
813
01:08:07,424 --> 01:08:08,763
Sende tamam.
814
01:08:09,657 --> 01:08:12,960
İnşallah inşallah ikna edebilirsin.
815
01:08:12,960 --> 01:08:14,578
İkna edeceğim.
816
01:08:15,000 --> 01:08:16,299
Etmek zorundayım.
817
01:08:17,112 --> 01:08:18,538
Çünkü başka seçeneğim yok.
818
01:08:31,055 --> 01:08:32,849
Sen hala görüşüyor musun o kadınla?
819
01:08:33,674 --> 01:08:34,499
Miran.
820
01:08:34,499 --> 01:08:35,360
Bak Azra.
821
01:08:36,335 --> 01:08:37,782
Bir seçim yapman lazım.
822
01:08:39,782 --> 01:08:41,132
Ben sana git demem.
823
01:08:41,863 --> 01:08:53,128
Ama hanemden kimsenin de benim evladımın katili olan Reyyan'ımı ölüm döşeğine koymuş bir kadınla...
824
01:08:54,103 --> 01:08:55,520
...görüşmesine izin vermem.
825
01:08:58,040 --> 01:09:00,640
Haklısın yani ne diyebilirim ki?
826
01:09:16,488 --> 01:09:21,576
Füsun'dan kurtulduğuma göre geriye bir Reyyan kaldı.
827
01:09:40,026 --> 01:09:42,920
Yaren bu senin.
828
01:09:44,301 --> 01:09:46,301
İçinde annenlerin numarası kayıtlı.
829
01:09:46,301 --> 01:09:48,301
Dilediğin zaman arayabilirsin.
830
01:09:48,960 --> 01:09:51,766
Ayrıca istediğin zaman da gidip görüşebilirsin.
831
01:09:54,286 --> 01:09:58,155
Bunun için kimsenin onayını almana ihtiyacın yok. Bu senin en doğal hakkın.
832
01:10:00,000 --> 01:10:04,926
Fırat ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
833
01:10:06,308 --> 01:10:08,308
Çok teşekkür ederim.
834
01:10:09,039 --> 01:10:12,014
Annem babam beni özlemişti ben de onları.
835
01:10:12,583 --> 01:10:14,583
Şimdi odama gidip arayayım.
836
01:10:15,396 --> 01:10:17,071
İyi ki geldin.
837
01:10:23,492 --> 01:10:24,775
Geldiniz.
838
01:10:27,295 --> 01:10:28,480
Teşekkürler.
839
01:10:47,648 --> 01:10:50,867
Reyyan ben gidip Bahar'a bakayım.
840
01:10:50,880 --> 01:10:52,298
Tamam geliyoruz biz de.
841
01:11:01,482 --> 01:11:06,327
Yok milletten daha haber yok siz bir yandan devam edin dört koldan saldıracağız.
842
01:11:11,854 --> 01:11:15,486
Benim kaybedecek bir dakikam daha yok. Anlıyor musun?
843
01:11:16,705 --> 01:11:18,705
O adam hayattayken bana lazım.
844
01:11:20,087 --> 01:11:22,818
Evet Turan Akdeniz.
845
01:11:29,280 --> 01:11:31,280
Yapma böyle yaşayamayız.
846
01:11:33,474 --> 01:11:34,351
Reyyan.
847
01:11:34,351 --> 01:11:39,360
Ya sen demez misin bana Allah kimseye taşıyamayacağı yükü vermez diye.
848
01:11:41,360 --> 01:11:42,791
Öyle de.
849
01:11:44,660 --> 01:11:46,660
Benim yavrum sen bu yaşında
850
01:11:48,285 --> 01:11:55,520
bunca yükü taşımayı nasıl sığdırdın kalbine nasıl yönettin sen nasıl dayandın? Nasıl?
851
01:11:58,773 --> 01:12:04,349
Ne olur bak üzülmene dayanamıyorum ama üzülme de diyemiyorum.
852
01:12:05,487 --> 01:12:11,713
Olmaz ama böyle hem söz verdin Umut'un hep yanında olacaksın.
853
01:12:12,201 --> 01:12:14,201
Her yere birlikte gideceksiniz.
854
01:12:15,583 --> 01:12:21,280
Daha ilkleri var ilk dişi ilk kelimesi. Belki de dede diyecek ilk.
855
01:12:21,280 --> 01:12:30,000
Yok anne diyecek sen de yanında olacaksın hep beraber gezeceğiz biz tamam mı kızım?
856
01:12:32,099 --> 01:12:34,099
Sünneti var.
857
01:12:36,537 --> 01:12:38,537
Sonra ilk doğum günü.
858
01:12:38,537 --> 01:12:44,357
He öyle bir düğün yapacağım ki ona davullar zurnalar.
859
01:12:45,495 --> 01:12:49,771
Sende yavrunun yanı başında olacaksın canım kızım benim.
860
01:12:59,361 --> 01:13:03,555
Yahu deseler mümkündür söküp canımı vereceğim valla.
861
01:13:09,407 --> 01:13:12,160
Bir isteğin olursa sakın çekinmiyorsun tamam mı kızım?
862
01:13:13,135 --> 01:13:15,000
Ne istediğimi biliyorsun baba.
863
01:13:42,128 --> 01:13:43,799
Ne oldu benim güzel gelinime?
864
01:13:44,612 --> 01:13:45,718
Yok bir şey.
865
01:13:46,775 --> 01:13:49,913
Nasıl yok? Yüzün niye düştü o zaman?
866
01:13:53,001 --> 01:13:54,806
Bak yine bu ev meselesiyse-
867
01:13:54,806 --> 01:13:56,806
Ondan değil.
868
01:13:57,375 --> 01:13:59,375
Neden peki?
869
01:14:01,813 --> 01:14:03,813
Yaren'le olan geçmişinden.
870
01:14:07,064 --> 01:14:09,064
Bana neden bahsetmedin Fırat?
871
01:14:09,633 --> 01:14:10,560
Bunu sana Yaren mi söyledi?
872
01:14:10,560 --> 01:14:12,560
Neden söylemesin gizli bir mesele miydi?
873
01:14:13,129 --> 01:14:16,000
Tabii ki değildi. Hatta mesele bile değildi.
874
01:14:16,000 --> 01:14:18,585
Her neyse senden duymak isterdim.
875
01:14:21,515 --> 01:14:26,240
Onun sana bahsedilecek bir mesele olduğunu düşünmedim çünkü gerçekten önemsiz bir şeydi.
876
01:14:29,247 --> 01:14:34,010
Bakma öyle ben hayatıma giren insanlarla ilgili böyle konuşmam.
877
01:14:35,148 --> 01:14:39,586
Ama Yaren nasıl desem?
878
01:14:42,105 --> 01:14:44,105
Ya basit bir yanlış anlaşılma.
879
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Onun başka türlü planları varmış.
880
01:14:48,057 --> 01:14:51,032
Ben o ara onu duygu sanmışım o kadar.
881
01:14:51,845 --> 01:14:53,032
Nasıl yani?
882
01:14:54,007 --> 01:14:57,440
Bak sen Yaren'i tanıdıkça söylediklerimi çok daha iyi anlayacaksın.
883
01:15:00,000 --> 01:15:06,389
Aramızda bir şey olmadığını bil bana güven ve canını sıkmasına asla izin verme.
884
01:15:08,014 --> 01:15:09,440
Zaten ben de vermem.
885
01:15:10,090 --> 01:15:11,765
Peki ya sofrada olanlar.
886
01:15:12,578 --> 01:15:16,874
Yani Yaren için öyle telefon-
887
01:15:16,874 --> 01:15:18,711
Ben bu ailenin reisiyim Zeynep.
888
01:15:19,686 --> 01:15:24,762
Tek Yaren değil bu çatı altında yaşayan herkesi Füsun'dan korumak zorundayım.
889
01:15:26,794 --> 01:15:28,713
Anlıyorsun değil mi?
890
01:15:31,520 --> 01:15:33,520
Değil mi hanım ağam?
891
01:15:34,414 --> 01:15:36,008
Ağa mı? Ben mi?
892
01:15:36,008 --> 01:15:37,247
Sen tabii.
893
01:15:43,343 --> 01:15:45,000
Gönlümün ağası.
894
01:15:47,601 --> 01:15:48,788
Sultanı.
895
01:15:51,360 --> 01:15:53,071
Şş ne oldu?
896
01:15:54,502 --> 01:15:56,502
Sen kıskandın mı beni?
897
01:15:58,859 --> 01:16:00,480
Güven bana.
898
01:16:05,844 --> 01:16:07,844
Miran'la konuşabildin mi?
899
01:16:09,844 --> 01:16:13,760
Yok, telefonlarıma bakmıyor.
900
01:16:15,760 --> 01:16:17,760
Füsun'la beni yan yana zannediyor.
901
01:16:20,117 --> 01:16:22,117
Bu durum benim çok ağrıma gidiyor Zeynep.
902
01:16:23,629 --> 01:16:25,629
Umarım en kısa zamanda düzeltiriz.
903
01:16:27,011 --> 01:16:28,640
Merak etme sen.
904
01:16:33,110 --> 01:16:34,622
Bitti mi meselelerimiz?
905
01:16:35,597 --> 01:16:36,866
Hı?
906
01:16:49,629 --> 01:16:51,691
Demek sadece oğlumuza değil...
907
01:16:56,080 --> 01:16:58,486
...bana da anı biriktiriyordun he.
908
01:17:11,975 --> 01:17:13,406
Reyyan.
909
01:17:18,494 --> 01:17:20,494
Bu gece de yıldızların altında uyuyalım mı?
910
01:17:24,476 --> 01:17:26,476
Hadi ışığı kapat gel.
911
01:17:57,767 --> 01:18:02,400
Varlığını bilmek, gücünü hissetmek beni de güçlendiriyor Miran.
912
01:18:04,676 --> 01:18:07,245
Benim senin kadar güçlü olmam imkansız.
913
01:18:11,227 --> 01:18:13,120
Ben sadece seninle güçlüyüm.
914
01:18:15,120 --> 01:18:20,960
Yine de her şeye herkese rağmen mutlu olacaksın tamam mı?
915
01:18:22,179 --> 01:18:23,360
Reyyan.
916
01:18:29,456 --> 01:18:31,456
Sensiz olmaz.
917
01:18:32,350 --> 01:18:34,025
Öyle beni sakın...
918
01:18:36,545 --> 01:18:38,870
...olmadığın bir hayata alıştırmaya çalışma tamam mı?
919
01:18:42,609 --> 01:18:44,365
Biliyorsun ya artık.
920
01:18:45,665 --> 01:18:47,665
Yine inanıyorum mucizelere.
921
01:18:48,803 --> 01:18:51,453
Miran neredeyse bulur getirir diyorum.
922
01:18:53,453 --> 01:18:55,453
Yine sana güveniyorum yani.
923
01:19:03,824 --> 01:19:05,824
Ben de sana bir tanem.
924
01:19:07,824 --> 01:19:09,824
Çünkü sen beni hiç ardında bırakmadın.
925
01:19:14,132 --> 01:19:15,482
Biliyorum.
926
01:19:18,164 --> 01:19:20,164
Beni bırakmayacaksın.
927
01:19:21,952 --> 01:19:23,464
Bırakmayacağım.
928
01:19:41,264 --> 01:19:43,264
Artık ağlamak yok demiştik.
929
01:19:51,798 --> 01:19:53,798
Öyle sana baktım gözüm doldu.
930
01:20:00,000 --> 01:20:01,920
Bana bir türkü söyler misin?
931
01:20:02,977 --> 01:20:04,263
Şimdi mi?
932
01:20:07,839 --> 01:20:09,839
Senin sesinle uyumak istiyorum.
933
01:20:18,373 --> 01:20:19,560
Getir elini.
934
01:20:34,677 --> 01:24:00,490
(Türkü söylüyor)
935
01:24:56,260 --> 01:24:58,004
Buyrun müdürüm bir haber mi var?
936
01:24:58,004 --> 01:25:02,361
Var Miran adamını bulduk. Çocuklar etraftan biraz soruşturmuş.
937
01:25:02,361 --> 01:25:05,418
Senin şu dahi doktor biraz sıkıntılı bir adammış.
938
01:25:05,418 --> 01:25:06,605
Nasıl yani?
939
01:25:06,605 --> 01:25:12,117
Yanına yanaşılmazmış meslekten çekildiğinden beri yardım et diyen herkesi geri çevirmiş.
940
01:25:12,117 --> 01:25:14,605
Zamanla da tanınmaz hale gelmiş.
941
01:25:14,605 --> 01:25:16,605
Geçmişte yaşanılan olay yüzünden mi?
942
01:25:16,605 --> 01:25:23,669
Evet he bir de kendi yaptığı ameliyatta kızını kaybetmiş. Olanlar adamda büyük hasar bırakmış belli ki.
943
01:25:23,669 --> 01:25:25,181
Dünyayay küsmüş.
944
01:25:25,181 --> 01:25:26,531
Neredeymiş peki?
945
01:25:35,146 --> 01:25:36,303
Kapıyı aç.
946
01:25:43,862 --> 01:25:45,000
Güneşim.
947
01:25:47,000 --> 01:25:52,088
Ben de sana geliyordum dünden beri arıyorum telefonlarıma bakmıyorsun.
948
01:25:53,713 --> 01:25:58,400
Sen iyi misin? Nasılsın uykusuz musun sen ne bu halin?
949
01:25:58,400 --> 01:26:01,944
Sebep olduğun olaylar yüzünden uyuyacak hal huzur kalmadı.
950
01:26:03,163 --> 01:26:04,350
Kızım.
951
01:26:04,350 --> 01:26:08,160
Bana kızım deme! Yaptığın her şeyi biliyorum.
952
01:26:08,160 --> 01:26:13,492
Yaptığın her şeyi biliyorum da ben bu utançla nasıl yaşayacağım onu bilmiyorum.
953
01:26:13,492 --> 01:26:15,492
Sen bir dinlesene beni.
954
01:26:15,492 --> 01:26:17,492
Miran benden bir karar vermemi istedi.
955
01:26:18,955 --> 01:26:22,255
Ya o bebek katili, ya biz dedi.
956
01:26:23,555 --> 01:26:27,749
Sakın, sakın Miran'ın bir lafıyla bu hale geldiğimi düşünme.
957
01:26:27,749 --> 01:26:30,400
Ben buraya kendi düşündüklerimi söylemeye geldim.
958
01:26:31,700 --> 01:26:35,894
He bir de insanlar senin hakkında ne düşünüyor ne konuşuyor bil istedim.
959
01:26:35,894 --> 01:26:37,244
Güneşim.
960
01:26:37,244 --> 01:26:42,560
Sen, sen, sen beni ikinci kez annesiz bıraktın.
961
01:26:44,592 --> 01:26:49,621
Üçüncüsü olmayacak. Bir daha karşıma çıkma.
962
01:26:50,921 --> 01:26:53,652
Benim senin gibi bir annem yok!
963
01:27:07,323 --> 01:27:08,754
Hazırlığını yap Halit.
964
01:27:09,648 --> 01:27:18,495
İnsanlar birbirine nasıl kırdırılıyor Miran da Cihan da öğrenecek. Az önceki manzaranın hesabını ikisi de verecek!
965
01:27:19,360 --> 01:27:20,800
Emriniz nedir hanım ağam?
966
01:27:20,800 --> 01:27:22,069
Verecek.
967
01:27:22,719 --> 01:27:26,751
Fırat'a bak sen ya. Aslanbey'lerin reisi oldu he.
968
01:27:28,751 --> 01:27:30,751
Fırat vermiş telefonu Yaren'e.
969
01:27:31,564 --> 01:27:36,160
Demiş bak içinde bütün numaralar kayıtlı al sizinkileri rahat rahat ara konuş.
970
01:27:37,460 --> 01:27:39,460
Hey gidi Füsun Aslanbey.
971
01:27:39,460 --> 01:27:41,760
Çoluğun çocuğun oyuncağı olmuş haberi yok.
972
01:27:43,304 --> 01:27:46,686
Demek Fırat Yaren'e sahip çıkıyor. İyi.
973
01:27:47,304 --> 01:27:49,629
Ben de yönetim kurulunda bundan sonra ona destek çıkarım.
974
01:27:50,686 --> 01:27:52,686
Çık vallahi takdir ettim ben o çocuğu.
975
01:27:52,686 --> 01:27:54,036
Esaslı çocukmuş ha.
976
01:27:54,686 --> 01:27:56,686
Hem Miran'ın hem de Füsun'un karşısına dikildi.
977
01:27:57,255 --> 01:28:00,960
Vallahi bundan sonra kim benim evlatlarımın yanında, ben de onun arkasındayım.
978
01:28:02,585 --> 01:28:04,585
Zaten bir tek Yaren'le Ümmühan kaldı.
979
01:28:05,560 --> 01:28:08,160
Handan, bak sen istedin he.
980
01:28:08,810 --> 01:28:11,704
Ben istemedim Cihan, Azad istedi.
981
01:28:12,273 --> 01:28:15,200
Evladımızı sonsuza kadar kaybetmeyelim diye vaz geçtim.
982
01:28:16,960 --> 01:28:18,960
Neyse bekleyeceğiz artık.
983
01:28:18,960 --> 01:28:20,333
Bekleyeceğiz.
984
01:28:21,600 --> 01:28:23,600
Ben şirkete geçiyorum.
985
01:28:24,169 --> 01:28:25,194
Yenge.
986
01:28:25,194 --> 01:28:26,056
Hı.
987
01:28:26,056 --> 01:28:28,056
Abimle şirkete gidecektik. Nerede?
988
01:28:28,056 --> 01:28:30,056
Hazar bey çoktan çıkmış.
989
01:28:30,056 --> 01:28:32,840
Çıktı? İyi tamam o zaman. Hayrolsun.
990
01:28:32,840 --> 01:28:34,840
Hadi hayırlı işler.
991
01:28:37,359 --> 01:28:40,090
Geç kalmam Esma merak etme.
992
01:28:52,000 --> 01:28:53,686
Hazar.
993
01:28:57,251 --> 01:28:58,438
Oğlum.
994
01:30:10,975 --> 01:30:12,160
Günaydın meleğim.
995
01:30:12,160 --> 01:30:15,840
Günaydın çıkmışsın niye uyandırmadın beni? haber vermedin.
996
01:30:15,840 --> 01:30:17,465
Her zamanki gibi kıyamadım sana
997
01:30:18,196 --> 01:30:21,374
Şirkette acil bir işim vardı erken çıkmak zorunda kaldım.
998
01:30:21,374 --> 01:30:23,723
Göremeyince yanımda merak ettim.
999
01:30:23,723 --> 01:30:25,501
Bugün biraz ayrı kalacağız.
1000
01:30:25,501 --> 01:30:26,893
Ama akşam yemeğe yanındayım tamam mı?
1001
01:30:26,893 --> 01:30:29,440
Tamam bizim de Azla ile biraz işimiz var.
1002
01:30:29,440 --> 01:30:30,945
İyi güzel.
1003
01:30:30,945 --> 01:30:32,887
O zaman akşam görüşürüz.
1004
01:30:32,887 --> 01:30:34,212
Seni çok seviyorum.
1005
01:30:35,025 --> 01:30:36,743
Ben seni daha çok.
1006
01:30:36,743 --> 01:30:39,193
Birde şunu unutma karıcım.
1007
01:30:41,794 --> 01:30:43,549
Sen benim her şeyimsin.
1008
01:30:52,652 --> 01:30:54,034
Beyler.
1009
01:30:56,000 --> 01:30:57,255
Beyler.
1010
01:30:57,824 --> 01:31:00,066
Buralarda Turhan Akdeniz diye bir doktor varmış.
1011
01:31:00,066 --> 01:31:01,397
Bilir misiniz?
1012
01:31:01,397 --> 01:31:02,446
Yolun sonundaki evde.
1013
01:31:02,446 --> 01:31:03,922
Eyvallah amca sağ olasın.
1014
01:31:20,014 --> 01:31:22,901
Buraya Reyyan istediği için geldiğini biliyorum.
1015
01:31:27,696 --> 01:31:30,111
İstersen böyle susup oturalım
1016
01:31:32,468 --> 01:31:34,322
İstersen konuş.
1017
01:31:35,216 --> 01:31:37,694
Yüreğinden diline ne vuruyorsa söyle.
1018
01:31:39,970 --> 01:31:41,571
Ama üzülmene dayanamam.
1019
01:31:50,430 --> 01:31:52,334
Ben hayatım boyunca.
1020
01:31:53,878 --> 01:31:55,813
Ne yaşadıysam.
1021
01:31:56,219 --> 01:31:59,119
Gönlümdeki terazi ile yaşadım.
1022
01:32:00,000 --> 01:32:01,604
Hep tarttım.
1023
01:32:02,986 --> 01:32:06,112
İyi ne kötü ne?
1024
01:32:07,737 --> 01:32:10,766
Elimden geldiğince hep iyi de durdum ben.
1025
01:32:13,692 --> 01:32:16,209
Senin tarafın kötüydü.
1026
01:32:18,322 --> 01:32:19,615
Kötü.
1027
01:32:20,346 --> 01:32:22,482
Ağırlığı çok ağar.
1028
01:32:24,566 --> 01:32:28,251
Zaten ağardı birde ben onun üzerine.
1029
01:32:31,827 --> 01:32:34,583
Hiç kimseye duymadığım kinimi.
1030
01:32:36,046 --> 01:32:38,240
Nefretimi de yükledim.
1031
01:32:39,053 --> 01:32:41,136
İyice ağırlaştı
1032
01:32:44,144 --> 01:32:45,796
Ama şimdi geliyor ki.
1033
01:32:48,966 --> 01:32:53,648
Gönlümün terazisinin diğer tarafında evlatlarım
1034
01:32:56,655 --> 01:32:58,884
Kızım durmuş.
1035
01:33:02,704 --> 01:33:05,873
Ben buraya Reyyan istediği için geldim evet.
1036
01:33:06,523 --> 01:33:07,636
Evet.
1037
01:33:09,343 --> 01:33:11,433
Ama şimdi diyorum.
1038
01:33:14,359 --> 01:33:15,727
Kalksam.
1039
01:33:18,734 --> 01:33:20,480
Sarılsam boynuna.
1040
01:33:21,786 --> 01:33:24,034
Diyemediğimi desem.
1041
01:33:27,691 --> 01:33:30,037
Hiç duymadığımı duysam senden.
1042
01:33:32,150 --> 01:33:33,826
Ne değişir.
1043
01:33:35,045 --> 01:33:36,395
Onca yıl.
1044
01:33:40,052 --> 01:33:42,447
Yaşanan onca şey.
1045
01:33:45,942 --> 01:33:47,452
Geri gelir mi?
1046
01:33:52,735 --> 01:33:55,667
Gönlümün küflü sıvası.
1047
01:33:56,073 --> 01:33:57,904
Dökülür mü?
1048
01:34:03,186 --> 01:34:04,736
Dilimdeki.
1049
01:34:07,662 --> 01:34:10,560
Nazlı Şaadoğlu mührü sökülür mü?
1050
01:34:14,461 --> 01:34:17,157
Benim dilim sana ana derde.
1051
01:34:18,214 --> 01:34:19,640
Gönlüm der mi?
1052
01:34:24,435 --> 01:34:25,997
Deniyorsun ya.
1053
01:34:28,110 --> 01:34:30,000
Senin yüreğin sağ olsun.
1054
01:34:35,608 --> 01:34:36,828
Deneyeceğim.
1055
01:34:37,316 --> 01:34:38,384
Deneyeceğim.
1056
01:34:39,926 --> 01:34:41,557
Kızım için.
1057
01:34:51,554 --> 01:34:53,760
Seni affetmeği deneyeceğim.
1058
01:34:55,142 --> 01:34:58,074
Sana Azize Aslanbey'e bakar gibi değil de
1059
01:35:02,138 --> 01:35:05,252
Babamın bitmeyen sevdalısı.
1060
01:35:09,072 --> 01:35:11,680
Anam Ayşe'ye bakar gibi bakacağım.
1061
01:35:52,480 --> 01:35:54,885
Ben mucizelere inanırım Hazar.
1062
01:35:57,323 --> 01:35:58,419
Sen de inan.
1063
01:36:00,000 --> 01:36:01,524
Reyyan iyileşecek.
1064
01:36:04,612 --> 01:36:06,970
Bütün bu günler geçecek.
1065
01:36:10,400 --> 01:36:11,928
Bizim umudumuz.
1066
01:36:13,553 --> 01:36:16,606
Mucizemiz olacak biliyorum.
1067
01:36:23,200 --> 01:36:25,426
Bilmiyorum ki sesi bir garip geliyordu.
1068
01:36:25,426 --> 01:36:26,776
Nasıl yani?
1069
01:36:27,182 --> 01:36:31,360
Ya tanıyorum ben onu başka bir hal var garipti işte.
1070
01:36:31,360 --> 01:36:34,161
Ne olabilir ki yani ne geliyor aklına?
1071
01:36:34,161 --> 01:36:38,880
Bilmiyorum korkuyorum ama Azra bir şey olmaz inşallah.
1072
01:36:43,350 --> 01:36:44,537
Anneanne!
1073
01:36:45,000 --> 01:36:45,899
Anneanne.
1074
01:36:46,630 --> 01:36:48,320
Ben köye gidiyorum.
1075
01:36:48,320 --> 01:36:50,176
Nereden çıktı o şimdi?
1076
01:36:50,745 --> 01:36:53,760
Ben daha fazla kalmak istemiyorum burada.
1077
01:36:54,572 --> 01:37:00,828
Köyde rahatım yerinde. Buralar kalabalık kafam kaldırmıyor artık.
1078
01:37:01,280 --> 01:37:02,061
Ya anneanne!
1079
01:37:02,061 --> 01:37:04,467
Hiç boşuna tüketmeyin nefesinizi.
1080
01:37:05,198 --> 01:37:06,543
Kararım kesin.
1081
01:37:07,274 --> 01:37:08,543
Gideceğim.
1082
01:37:09,274 --> 01:37:12,800
Özlediğimde hemen geleceksiniz ama he.
1083
01:37:13,531 --> 01:37:19,685
Ne zaman arasam ikiletmeyip geleceksiniz bana söz verin he?
1084
01:37:19,685 --> 01:37:21,685
Söz anneanne söz.
1085
01:37:21,685 --> 01:37:28,328
Yanımızda kalsan daha iyiydi. Ama madem sen öyle rahat edeceksin.
1086
01:37:30,704 --> 01:37:32,704
Sana bir şey vereceğim.
1087
01:37:37,499 --> 01:37:43,040
Al bunu Reyyan benim ihtiyacım yok artık sende dursun kızım.
1088
01:37:44,669 --> 01:37:48,736
Olur mu annneannem? Sen hiç çıkarmazdın bunu boynundan.
1089
01:37:49,224 --> 01:37:50,818
Kurşun bile geçirmez diyordun.
1090
01:37:50,818 --> 01:37:52,957
Geçirse de fark etmez artık.
1091
01:37:54,095 --> 01:37:59,027
Rabbim seni de bebeğini de korusun bana yeter yavrum.
1092
01:37:59,027 --> 01:38:03,059
Şefaatini esirgemesin sizin üzerinizden.
1093
01:38:08,748 --> 01:38:09,854
Haydi.
1094
01:38:15,000 --> 01:38:17,840
Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi?
1095
01:38:18,328 --> 01:38:19,680
Biliyorum.
1096
01:38:20,655 --> 01:38:23,106
Ben de seni canım kızım.
1097
01:38:38,447 --> 01:38:42,641
Miran da Umut'um da sizlere emanet he yavrum.
1098
01:38:42,641 --> 01:38:44,641
İyi bakın birbirinize.
1099
01:38:46,835 --> 01:38:51,079
Hadi Allaha ısmarladık ver yavrum ver ver ver.
1100
01:38:51,079 --> 01:38:52,510
Ay yok anneanne olur mu?
1101
01:38:52,510 --> 01:38:56,037
Allahım ya Rabbim peki hadi sağolasınız.
1102
01:39:20,175 --> 01:39:22,175
Birine mi baktın delikanlı?
1103
01:39:25,589 --> 01:39:29,440
Ben doktor Turan Akdeniz'i arıyordum. Bu civarda yaşadığını söylediler ama.
1104
01:39:29,440 --> 01:39:30,664
Ne yapacaksın onu?
1105
01:39:31,395 --> 01:39:34,533
Önemli bir mesele vardı da yardımını isteyecektim.
1106
01:39:34,533 --> 01:39:35,720
Hastan mı var?
1107
01:39:36,370 --> 01:39:43,200
Karım hamile eğer doğum yaparsa ölecek.
1108
01:39:44,663 --> 01:39:46,663
Aldırın o zaman bebeği.
1109
01:39:47,638 --> 01:39:52,160
Aldırırsa bir daha çocuğu olmayacak. Canım pahasına doğuracağım diyor.
1110
01:39:52,648 --> 01:39:55,867
E o zaman yapacak bir şey yok.
1111
01:39:57,867 --> 01:39:59,542
Turan hocam!
1112
01:40:02,874 --> 01:40:04,468
Bana yardım etmen lazım.
1113
01:40:04,960 --> 01:40:06,797
Ben karıma söz verdim.
1114
01:40:07,528 --> 01:40:10,080
Ne pahasına olursa olsun yaşatacağım dedim.
1115
01:40:10,080 --> 01:40:12,640
Yaşat madem, benden ne istiyorsun?
1116
01:40:13,209 --> 01:40:16,266
Benimle geleceksin hocam Midyat'a gideceğiz.
1117
01:40:16,266 --> 01:40:17,280
Midyat'a mı?
1118
01:40:17,280 --> 01:40:20,583
Evet ben götürüp getireceğim seni.
1119
01:40:21,120 --> 01:40:24,745
Bak evladım ben mesleği bıraktım benden daha iyi doktorlar-
1120
01:40:24,745 --> 01:40:30,000
Doktor doktor! Kime gittiysem seni söyledi bana. En iyisi senmişsin.
1121
01:40:31,463 --> 01:40:33,463
Başına geleni de öğrendim.
1122
01:40:34,276 --> 01:40:37,414
Kızını, kaybetmişsin masada.
1123
01:40:38,714 --> 01:40:40,714
Kendin ameliyat ederken.
1124
01:40:41,527 --> 01:40:44,294
Biliyorsun işte. Niye bana geldin o vakit he?
1125
01:40:44,294 --> 01:40:48,245
Karını da masada bırakırım diye korkmuyor musun hiç?
1126
01:40:48,245 --> 01:40:51,040
Herkes ikinci bir şansı hak eder der karım bana.
1127
01:40:51,690 --> 01:40:56,047
Ve bence ikinci bir şansı en fazla sen hak ediyorsun doktor.
1128
01:40:56,778 --> 01:40:58,453
Bak ben sana inanıyorum.
1129
01:40:59,510 --> 01:41:01,510
Ben mucizelere de inanıyorum.
1130
01:41:02,485 --> 01:41:05,135
Karım bana mucizelere inanmayı öğretti.
1131
01:41:05,541 --> 01:41:12,160
Ve biliyorum eğer kabul edersen karım da oğlum da yaşayacak.
1132
01:41:13,704 --> 01:41:15,360
Yapamam özür dilerim.
1133
01:41:15,360 --> 01:41:19,761
Yahu al al al oku şunu! Al okunu bunu oku.
1134
01:41:20,980 --> 01:41:21,923
Bu...
1135
01:41:24,930 --> 01:41:29,206
...ölüme giden bir annenin yüzünü bile görmediği oğluna yazdığı bir mektup.
1136
01:41:29,206 --> 01:41:32,800
İyice bak ama gözünle değil kalbinle oku.
1137
01:41:34,344 --> 01:41:37,614
Karım oğlunu yaşatmak için ölüme gidiyor.
1138
01:41:38,589 --> 01:41:43,352
Sen kızını yaşatmak için o masada elinden geleni yapmışsın.
1139
01:41:43,352 --> 01:41:48,802
İşte ben de aynısını yapıyorum. İzin ver karımı da oğlumu da yaşatayım doktor.
1140
01:41:52,772 --> 01:42:00,868
Eğer, eğer gelmezsen bu sefer o masada tek bir can değil...
1141
01:42:02,412 --> 01:42:04,412
...üç can bırakırsın.
1142
01:42:24,640 --> 01:42:25,746
Baba.
1143
01:42:51,440 --> 01:42:52,871
Ayşe'm.
1144
01:42:54,009 --> 01:42:56,903
Hazar oğlum nasıl oldu bu iş?
1145
01:42:59,545 --> 01:43:02,276
Meleklerin isteği geri çevrilir mi baba?
1146
01:43:02,276 --> 01:43:03,840
Sağol babam.
1147
01:43:03,840 --> 01:43:08,160
Reyyan kızım Allah seni bize ve yavruna bağışlasın.
1148
01:43:08,810 --> 01:43:14,560
Babanın dediği gibi sen bizim ömrümüze yolumuza çıkan bir meleksin.
1149
01:43:16,185 --> 01:43:18,720
Allah bize yokluğunu göstermesin kızım.
1150
01:43:18,720 --> 01:43:20,720
Benim canımdan alsın kızıma versin.
1151
01:43:20,720 --> 01:43:23,489
Babam o nasıl laf? Deme öyle şeyler ne olur.
1152
01:43:24,058 --> 01:43:26,058
Allah biliyor içimi kızım.
1153
01:43:35,933 --> 01:43:37,280
Cihan'dır ağa.
1154
01:43:48,008 --> 01:43:49,280
Hayırdır Şadoğulları.
1155
01:43:50,011 --> 01:43:53,280
Yılanı deliğinden çıkardınız şimdi de koynunuza mı alıyorsunuz?
1156
01:43:53,280 --> 01:43:55,280
Ağzından çıkanı kulağın duysun Cihan.
1157
01:43:59,588 --> 01:44:01,588
Ben unutmam baba.
1158
01:44:02,314 --> 01:44:08,134
Bu yılanı da yaptıklarını da yetiştirip büyüttüğü Miran'ı da unutmam.
1159
01:44:09,597 --> 01:44:12,640
Yaptıklarının bedelini ödetmeden de ölmeyeceğim!
1160
01:44:16,135 --> 01:44:18,135
Hepiniz göreceksiniz.
1161
01:44:19,598 --> 01:44:20,800
Cihan!
1162
01:44:21,206 --> 01:44:22,393
Cihan gel buraya!
1163
01:44:22,393 --> 01:44:24,600
Baba. Baba tamam.
1164
01:44:25,440 --> 01:44:27,440
Hadi içeri girelim biz hadi.
1165
01:44:27,440 --> 01:44:28,320
Hadi.
1166
01:44:28,889 --> 01:44:29,576
Gel Ayşe.
1167
01:44:35,360 --> 01:44:36,791
Hazar bey.
1168
01:44:36,791 --> 01:44:37,604
Hı?
1169
01:44:48,480 --> 01:44:51,470
Miran kaç kere beni merakta bırakma dedim sana.
1170
01:44:53,095 --> 01:44:54,282
Of!
1171
01:44:56,883 --> 01:44:57,908
Gel.
1172
01:45:15,000 --> 01:45:18,885
Babaanne, e sen de dik durmazsan kim duracak?
1173
01:45:19,680 --> 01:45:25,120
Bastığı yeri titreten Azize'yim ben. Sarsılırım ama yıkılmam.
1174
01:45:25,689 --> 01:45:28,502
Evlatlarımın da yıkılmasına izin vermem.
1175
01:45:30,000 --> 01:45:33,300
Hadi gel, gel oturalım şöyle.
1176
01:45:40,150 --> 01:45:43,840
İyisin değil mi? İyi olacaksın.
1177
01:45:45,000 --> 01:45:48,544
Olacağız hep birlikte iyi olacağız.
1178
01:45:50,088 --> 01:45:56,160
Ben nasıl yılların Azize'siysem sen de kocaman yüreği sevgi dolu Reyyan'sın.
1179
01:45:56,973 --> 01:45:59,623
O kadar büyük iyilikler ettin ki.
1180
01:46:02,142 --> 01:46:06,336
Senin en çok canını yakan Azize'ye bile merhamet ettin.
1181
01:46:07,961 --> 01:46:09,961
Miran'ı anasına kavuşturdun.
1182
01:46:10,936 --> 01:46:13,424
Beni evladıma kavuşturdun.
1183
01:46:14,399 --> 01:46:19,894
Sen de evladına kavuşacaksın dualarımız sizi saracak.
1184
01:46:20,382 --> 01:46:25,120
Bak şimdi ama ne oldu yeri göğü titreten Azize'ye?
1185
01:46:25,771 --> 01:46:29,594
Evlatlarıma dokunmaya kalkan düşmanlarımın gözünde yine öyleyim.
1186
01:46:30,407 --> 01:46:37,440
Ama böyle kızımın karşısında, sulu göz Ayşe'yim işte.
1187
01:46:43,698 --> 01:46:46,352
Ağlama... Geçecek.
1188
01:46:46,352 --> 01:46:52,282
Geçecek evet geçecek. İşte böyle sileceğiz göz yaşlarımızı.
1189
01:46:54,151 --> 01:46:56,151
Hadi gidelim bizi beklerler.
1190
01:46:56,964 --> 01:46:59,520
Miran'ı arayayım geleceğim ben de.
1191
01:46:59,520 --> 01:47:00,960
Tamam hadi.
1192
01:47:08,287 --> 01:47:09,437
Geçecek.
1193
01:47:15,000 --> 01:47:19,032
Ee herkes tamam olacaktı. Ayşe nerede?
1194
01:47:20,056 --> 01:47:22,462
Geldim Nasuh geldim.
1195
01:47:24,413 --> 01:47:25,440
Reyyan.
1196
01:47:25,440 --> 01:47:27,806
Gelir şimdi Miran'ı arayacaktı.
1197
01:47:28,212 --> 01:47:31,414
E akşam yemeğine yetişirim demişti nerede kaldı ki?
1198
01:47:31,414 --> 01:47:33,414
Nereye gitmişti?
1199
01:47:37,234 --> 01:47:39,234
Ulaşılamıyor işte.
1200
01:47:40,534 --> 01:47:41,884
Ne oldu kızım?
1201
01:47:41,884 --> 01:47:44,000
Ya Miran'ı arıyorum da ulaşamıyorum kapalı.
1202
01:47:44,569 --> 01:47:47,040
Merak etme gelir şimdi.
1203
01:47:47,040 --> 01:47:51,560
Nasıl gelir babam sabah çıktı akşam oldu yok akşam yemeğine yetişeceğim dedi.
1204
01:47:51,560 --> 01:47:53,560
Yok işte nerede?
1205
01:47:53,560 --> 01:47:55,200
Tasalanma yavrum gelir.
1206
01:47:55,200 --> 01:47:57,200
Allah Allah bir de ben arayayım bakayım.
1207
01:47:57,200 --> 01:48:01,643
Yahuu koskoca adam bu çocuk mu kaybolacak değil ya. Gelir elbet.
1208
01:48:03,593 --> 01:48:06,893
Hadi kızım hadi sen bir şeyler ye he gebesin. Hadi at ağzına bir şeyler.
1209
01:48:06,893 --> 01:48:08,893
Yiyeceğim dedem yiyeceğim.
1210
01:48:09,543 --> 01:48:11,543
Hazar sen de biraz sakin ol ya.
1211
01:48:12,681 --> 01:48:16,963
Yahu ben ne zamandır bu sofranın hayalini kuruyorum ha.
1212
01:48:19,157 --> 01:48:26,080
Anne, baba, oğul, gelin, torunlarımız hep birlikte bir yemek yiyelim yahu!
1213
01:48:46,931 --> 01:48:49,907
Eskiden bir abim vardı aklı başında o da gitti.
1214
01:48:49,907 --> 01:48:54,720
O Azize'yle Miran aldılar bizimkileri avuçlarının içine oynuyorlar da oynuyorlar.
1215
01:48:55,533 --> 01:48:57,920
Anasıdır nihayetinde nereye kadar sürecekti ki?
1216
01:48:57,920 --> 01:49:01,464
Ya sen ne anlatıyorsun Handan ya yok anasıydı danasıydı bir şeydi.
1217
01:49:01,464 --> 01:49:04,800
Bütün bu işler Miran'ın başının altından çıkıyor diyorum sana!
1218
01:49:05,207 --> 01:49:08,800
Bindirmiş bizimkileri teknesine gönlü hangi limanda istiyorsa orada duruyor.
1219
01:49:08,800 --> 01:49:12,262
Yorulmadın mı Cihan? Yetmedi mi ya!
1220
01:49:12,262 --> 01:49:15,887
Bak biz oğlumuzu kaybettik bu nefret bu öfke yüzünden.
1221
01:49:16,375 --> 01:49:20,814
Ne olurdu şimdi burada bizim yanımızda olsaydı? Hep senin bu inadın işte.
1222
01:49:20,814 --> 01:49:23,058
Tamam kapat konuyu benim sinirlerimi bozma.
1223
01:49:23,058 --> 01:49:24,480
Kapatmayacağım!
1224
01:49:24,980 --> 01:49:31,680
Cihan yeter bak biz oğlumuzu Azad'ı kaybettik. Bari Yaren'i koruyalım.
1225
01:49:31,680 --> 01:49:37,257
Ya bırak Allah aşkına bırak Cihan ya sanane Azize'ymiş Miran'mış gitsinler kendi başlarını
1226
01:49:37,257 --> 01:49:40,395
yesinler. Bela bizden uzak dursun Cihan.
1227
01:49:40,395 --> 01:49:43,313
Bak ben sadece Yaren'imi düşünüyorum ne olur etme!
1228
01:49:44,370 --> 01:49:47,507
Tamam Handan ben hepsini halledeceğim hepsi sırayla sen merak etme hadi.
1229
01:49:52,480 --> 01:49:53,586
Abi.
1230
01:50:00,738 --> 01:50:02,738
Sen gel şöyle hele benimle bir.
1231
01:50:04,120 --> 01:50:06,770
Abi kardeş seninle bir dolaşalım hele gel.
1232
01:50:06,770 --> 01:50:07,595
Abi bak.
1233
01:50:09,058 --> 01:50:11,680
Miran ile Azize ile ilgiliyse hiç konuşmayalım ha.
1234
01:50:12,655 --> 01:50:17,174
Yahu ne diyorsam dinle inat etme bilmediğin şeyler var gel hele sen.
1235
01:50:17,174 --> 01:50:19,680
Abi, benim bildiklerim yetiyor.
1236
01:50:20,899 --> 01:50:22,411
Miran senin oğlundur.
1237
01:50:23,142 --> 01:50:24,898
Azize de anandır.
1238
01:50:25,873 --> 01:50:27,873
Benim hiç bir şeyim abi.
1239
01:50:28,604 --> 01:50:31,173
O ikisi benim sadece düşmanım.
1240
01:50:31,661 --> 01:50:35,449
Ve bana ettiklerinin bedelini ödetmeden ben ölmeyeceğim abi.
1241
01:50:36,424 --> 01:50:42,570
İçime düşürdükleri bu ateş var ya işte bu ateşte cayır cayır yakacağım ikisini de.
1242
01:50:53,366 --> 01:50:56,910
Söylediğim şeyle ilgili hazırlıkları yaptınız?
1243
01:50:56,910 --> 01:51:00,160
Yaptık hanım ağam. İstediğiniz zaman harekete geçebiliriz.
1244
01:51:01,755 --> 01:51:03,105
İyi.
1245
01:51:07,137 --> 01:51:15,000
Görelim bakalım el mi yaman yoksa Füsun Aslanbey mi yaman?
1246
01:51:23,858 --> 01:51:24,720
Hazar bey.
1247
01:51:24,720 --> 01:51:26,240
Hazar ne oldu ne bu halin?
1248
01:51:28,515 --> 01:51:30,000
Yok bir şey ya.
1249
01:51:34,958 --> 01:51:37,364
Eve gittim bir Cihan'a bakayım diye de.
1250
01:51:37,364 --> 01:51:38,064
Ee?
1251
01:51:38,064 --> 01:51:41,172
Ee si Nuh diyor peygamber demiyor işte.
1252
01:51:53,497 --> 01:51:55,497
Ah Miran da geliyor işte.
1253
01:51:56,960 --> 01:52:00,480
Miran ya neredesin sen ulaşamadım öldüm meraktan!
1254
01:52:00,480 --> 01:52:03,455
Valla şarjım bitmiş ya ben de yeni farkettim.
1255
01:52:04,160 --> 01:52:05,754
Hoş geldin torunum.
1256
01:52:06,648 --> 01:52:07,835
Hoş geldin dede.
1257
01:52:10,560 --> 01:52:14,185
Hepiniz hoş geldiniz ben bir ellerimi yıkayıp geliyorum.
1258
01:52:19,712 --> 01:52:21,143
Miran.
1259
01:52:24,882 --> 01:52:28,000
Bir şeye mi üzüldün sen he canın mı sıkkın senin?
1260
01:52:28,000 --> 01:52:33,007
Yok, yoruldum biraz herhalde ondandır.
1261
01:52:34,714 --> 01:52:35,985
Bak.
1262
01:52:37,204 --> 01:52:40,480
Senin yüzün gülüyor ya önemli olan da bu.
1263
01:52:41,211 --> 01:52:43,520
Bütün aile burada ya ondan.
1264
01:52:43,520 --> 01:52:45,000
Güzel kalpli karım benim.
1265
01:52:47,926 --> 01:52:50,560
Aa Miran ne yapıyorsun herkesin içinde?
1266
01:52:50,560 --> 01:52:53,958
Öpemeyecek miyim karımı? Karımı öpüyorum.
1267
01:52:53,958 --> 01:52:56,640
Hadi yıka da gel ellerini. Bak bekliyoruz he.
1268
01:52:57,371 --> 01:52:58,314
Tamam.
1269
01:53:27,678 --> 01:53:29,678
Sen yaşat bizi.
1270
01:53:33,092 --> 01:53:34,523
Tek bir yolu var.
1271
01:53:36,961 --> 01:53:38,961
Seni yaşatmanın.
1272
01:53:40,343 --> 01:53:42,343
Tek bir yolu var.
1273
01:53:43,156 --> 01:53:44,343
O da.
1274
01:53:47,431 --> 01:53:48,537
Miran.
1275
01:53:50,081 --> 01:53:51,918
Reyyan uyumadın mı sen?
1276
01:53:51,918 --> 01:53:53,187
İyi misin?
1277
01:53:59,608 --> 01:54:00,877
Değilim.
1278
01:54:08,354 --> 01:54:09,460
Reyyan.
1279
01:54:11,623 --> 01:54:13,460
Aldırmak zorundayız.
1280
01:54:27,907 --> 01:54:29,582
Söz vermiştin.
1281
01:54:29,582 --> 01:54:34,080
Oğlumuz bizimle kalsın diye her yolu deneyecektin Miran!
1282
01:54:37,574 --> 01:54:43,557
Reyyan ben oğlumuzun bizimle kalması için kalbimi söker veririm.
1283
01:54:45,000 --> 01:54:47,894
Ama seni veremem.
1284
01:54:48,707 --> 01:54:50,138
Ne olur.
1285
01:54:50,138 --> 01:54:52,138
Aldırmak değil onun adı.
1286
01:54:52,788 --> 01:54:55,680
Öldürmek! Niye söyleyemiyorsun doğrusunu?
1287
01:54:56,168 --> 01:54:58,981
He niye varmıyor dilin?
1288
01:55:01,744 --> 01:55:05,207
Yapma... Bunu yapma.
1289
01:55:06,240 --> 01:55:07,804
Yapma bunu.
1290
01:55:07,804 --> 01:55:13,624
Biz aşkımızı bu zulmün kavganın içinde büyütmedik mi Miran?
1291
01:55:13,624 --> 01:55:19,040
He yapmadık mı? Sen niye vaz geçiyorsun oğlumuzdan.
1292
01:55:19,040 --> 01:55:23,040
Bak biz elele verdik mi ecelin bile karşısında dururuz.
1293
01:55:26,372 --> 01:55:32,273
Ya sen bana söz verdin bulacaksın bir yolunu. Bulacaksın ben biliyorum.
1294
01:55:32,273 --> 01:55:35,086
Biliyorum ben inanıyorum sana Miran.
1295
01:55:35,980 --> 01:55:37,244
Of!
1296
01:55:37,244 --> 01:55:38,187
Bak.
1297
01:55:40,187 --> 01:55:44,381
Bak hissediyor musun? Nefes alıyor.
1298
01:55:45,000 --> 01:55:48,625
Hareket ediyor oğlum ben vazgeçmedim diyor.
1299
01:55:48,625 --> 01:55:52,227
Vaz geçmeyeceğim diyor Miran ben hissediyorum onu.
1300
01:55:52,227 --> 01:55:54,552
Ben hissediyorum ne olur sen de hisset.
1301
01:55:54,552 --> 01:56:01,590
Ne olur vaz geçemeyiz, vaz geçemeyiz bırakma düşmemize izin verme ne olursun!
1302
01:56:01,997 --> 01:56:06,760
Ne olur izin verme mucizemizden vaz geçme Miran ne olursun!
1303
01:57:23,560 --> 01:57:28,921
Miran bey! Miran bey! Felaket! Felaket!
1304
01:57:28,921 --> 01:57:31,585
Ah sizi aramışlar ama ulaşamamışlar!
1305
01:57:31,585 --> 01:57:32,800
Ne oldu birine bir şey mi oldu?
1306
01:57:32,800 --> 01:57:33,788
Dur Reyyan sakin ol.
1307
01:57:34,357 --> 01:57:35,463
Ne oluyor Asiye?
1308
01:57:35,463 --> 01:57:37,920
Vakıfta yangın çıkmış, Umut Vakfı yanıyormuş.
1309
01:57:37,920 --> 01:57:39,040
Miran gidelim hemen
1310
01:57:39,040 --> 01:57:41,440
Dur dur panik yapma küçük bir şeydir.
1311
01:57:41,846 --> 01:57:43,602
Oğlanlara söyle benim arabayı getirsinler.
1312
01:57:43,602 --> 01:57:45,000
Hemen efendim!
1313
01:57:45,650 --> 01:57:46,720
Hadi gidelim!
1314
01:57:46,720 --> 01:57:47,694
Korkma
1315
01:57:47,694 --> 01:57:49,493
Miran ben de geleceğim vakfa.
1316
01:57:49,493 --> 01:57:53,200
Reyyan saçmalama bu halde olur mu öyle şey! Sen kalacaksın burada.
1317
01:57:53,200 --> 01:57:56,663
O vakfı birlikte kurduk birlikte kurtaracağız Miran haydi!
1318
01:57:56,663 --> 01:58:01,191
Reyyan senin Umut'la kendini düşünmen lazım. Şimdi yangın ne boyutta bilemiyorum.
1319
01:58:01,191 --> 01:58:03,760
Ortalık toz dumandır öyle bir ortama gelmen doğru olmaz
1320
01:58:03,760 --> 01:58:05,892
Miran gelmek istiyorum ben!
1321
01:58:07,436 --> 01:58:10,493
Oğlumuzla beni evde bekleyeceksin tamam.
1322
01:58:10,493 --> 01:58:12,493
Hadi geç hadi.
1323
01:58:14,560 --> 01:58:16,397
Dikkat et!
1324
01:59:36,772 --> 01:59:38,853
Bunu bulduk ara sokakta komiserim.
1325
01:59:38,853 --> 01:59:39,778
Şimdi anlaşıldı.
1326
01:59:44,004 --> 01:59:45,000
Geçmiş olsun.
1327
01:59:45,000 --> 01:59:47,000
Sağolasın amirim var mı bir şey ya?
1328
01:59:47,000 --> 01:59:48,480
Neden çıkmış bu yangın belli mi bir şeyler?
1329
01:59:48,480 --> 01:59:50,561
Benzin bidonu bulunmuş arka sokakta.
1330
01:59:50,561 --> 01:59:52,886
Belli ki kundaklanmış geçmiş olsun.
1331
01:59:53,374 --> 01:59:56,480
Şüphelendiğiniz biri bir düşmanınız husumetli olduğunuz biri var mı?
1332
01:59:56,480 --> 02:00:02,614
İçime düşürdükleri bu ateş var ya, işte bu ateşte cayır cayır yakacağım ikisini de.
1333
02:00:04,565 --> 02:00:07,621
Sen bundan sonra benim düşmanımsın bunu aklından çıkarma Miran!
1334
02:00:07,621 --> 02:00:08,830
Sen de benim düşmanımsın lan!
1335
02:00:27,767 --> 02:00:29,198
Cihan!
1336
02:00:31,067 --> 02:00:33,440
Ne bağırıyorsun lan ne bağırıyorsun?
1337
02:00:40,430 --> 02:00:41,617
Fırat.
1338
02:00:45,000 --> 02:00:48,545
Şirkette sıkıntılar yaşanmış öyle geldi kulağıma.
1339
02:00:48,545 --> 02:00:50,545
Ne gibi sıkıntılarmış onlar?
1340
02:00:50,545 --> 02:00:55,680
Diğer toprak sahipleri mesele çıkarmışlar. Cihan Şadoğlu yatıştırmış.
1341
02:00:55,680 --> 02:00:58,560
Önemli bir şey değil o. Bir anlık bir şeydi kapandı gitti.
1342
02:00:59,129 --> 02:01:02,836
Kapanır elbet sana diş geçirecek değiller.
1343
02:01:03,200 --> 02:01:07,360
Lakin kapanacaksa da sen kapatacaksın.
1344
02:01:07,360 --> 02:01:12,480
Başkasını araya sokma. Hele ki Cihan Şadoğlu'nu hiç.
1345
02:01:17,206 --> 02:01:18,231
Alo.
1346
02:01:19,694 --> 02:01:24,320
Ne! Tamam geliyorum ben geliyorum
1347
02:01:24,320 --> 02:01:26,880
Hayırdır yeğenim bir sıkıntı var?
1348
02:01:26,880 --> 02:01:30,880
Umut Vakfı'nda yangın çıkmış. Miran'ın yanına gitmem lazım.
1349
02:01:36,163 --> 02:01:39,545
Yangının büyüğü Şadoğlu'nda çıkacak.
1350
02:01:40,764 --> 02:01:46,096
Hadi bakalım Şadoğulları seyredeceğim sizi.
1351
02:01:47,680 --> 02:01:50,720
Miran! Yapmayın durun yapmayın!
1352
02:01:50,720 --> 02:01:52,289
Yardım edin! Yardım edin!
1353
02:01:52,289 --> 02:01:53,760
Ne oluyor lan!
1354
02:01:53,760 --> 02:01:54,971
Sen ne yapıyorsun lan!
1355
02:01:54,971 --> 02:01:56,971
Ayrılın ayrılın!
1356
02:01:56,971 --> 02:01:58,971
Reyyan!
1357
02:01:58,971 --> 02:02:00,189
Miran!
1358
02:02:00,189 --> 02:02:01,409
Vakıftan ne istedin!
1359
02:02:01,409 --> 02:02:03,409
Reyyan dur!
1360
02:02:03,409 --> 02:02:04,313
Ulan vakıftan ne istedin şerefsiz!
1361
02:02:04,313 --> 02:02:06,313
Ne vakfı lan ben hiç bir şey yapmadım!
1362
02:02:06,313 --> 02:02:08,313
Derdin benimleyse mert gibi çıksaydın karşıma!
1363
02:02:08,313 --> 02:02:09,191
Yemedi mi?
1364
02:02:09,191 --> 02:02:10,060
Miran!
1365
02:02:10,060 --> 02:02:13,035
Arkamdan iş çeviren adamla evladımı gömenle mertlik konuşmayacağım ben!
1366
02:02:13,035 --> 02:02:15,035
Ya bir dakika bırak!
1367
02:02:15,035 --> 02:02:17,280
Bir kere de üste çıkma be! Niye yaktın vakfı he?
1368
02:02:17,280 --> 02:02:18,467
Ben yakmadım!
1369
02:02:18,467 --> 02:02:19,520
Yalan konuşma!
1370
02:02:19,520 --> 02:02:22,089
Yahu senin kinin de öfken de bitmedi ya bitmedi be!
1371
02:02:22,089 --> 02:02:24,739
Abi sen, sen bana inanmıyor musun?
1372
02:02:24,739 --> 02:02:27,389
Ben sana inanmak istiyorum sen benim kardeşimsin!
1373
02:02:27,389 --> 02:02:28,982
Ama şu hale bak!
1374
02:02:28,982 --> 02:02:29,815
İnanmak istiyorsun?
1375
02:02:31,034 --> 02:02:34,091
Ben hiç bir şey yapmadım!
1376
02:02:34,091 --> 02:02:35,034
Yalan söylüyor!
1377
02:02:35,034 --> 02:02:35,680
Oğlum!
1378
02:02:35,680 --> 02:02:39,542
Ya baba bırak onca çocuğun umudunu kirletti şerefsiz! Bırak geberteceğim!
1379
02:02:39,542 --> 02:02:40,892
Miran hatrım için dur ne olursun!
1380
02:02:40,892 --> 02:02:44,000
Reyyan görmüyor musun daha hala pişkin pişkin yalan söylüyor.
1381
02:02:44,000 --> 02:02:45,440
Ya ben delireceğim ya!
1382
02:02:45,440 --> 02:02:51,097
Bak aslanım korkak adam yalan söyler. Ben kimseden hiç bir şeyden korkmuyorum beni duyuyor musun?
1383
02:02:51,097 --> 02:02:54,240
Ben o konağı yakacak olsam sen de içinde olurdun!
1384
02:02:54,240 --> 02:02:56,240
Ne diyorsun sen lan! Kendine gel lan!
1385
02:02:56,240 --> 02:03:00,597
Nasuh! Dur bir Cihan'ı dinleyelim ben yapmadım diyor.
1386
02:03:11,081 --> 02:03:12,960
Ya size yazıklar olsun
1387
02:03:13,854 --> 02:03:19,074
Şu Azize yılanı kadar olamadınız. Yazıklar olsun!
1388
02:03:22,000 --> 02:03:24,000
Cihan! Cihan!
1389
02:03:28,640 --> 02:03:31,859
Herkes iyi bir biz kötüyüz değil mi baba?
1390
02:03:33,120 --> 02:03:38,400
El aleme verdiğin kıymetin yarısını bize veremedin ya yazıklar olsun sana.
1391
02:03:57,308 --> 02:03:58,902
Acıyor mu böyle?
1392
02:04:00,000 --> 02:04:04,160
Lan geberteceğim o herifi. O Cihan denen herifi geberteceğim!
1393
02:04:04,160 --> 02:04:06,485
Bu yaptığının onun yanına koymayacağım.
1394
02:04:06,485 --> 02:04:08,485
Miran bak bir sakin ol.
1395
02:04:08,485 --> 02:04:09,440
Nasıl sakinleşeyim Reyyan?
1396
02:04:09,440 --> 02:04:16,560
Onca emek onca çocuğun geleceğini umudunu tek bir kıvılcımla kül etti adi herif!
1397
02:04:17,129 --> 02:04:19,129
Ya o yapmadıysa.
1398
02:04:19,129 --> 02:04:21,129
Kim yapacak başka?
1399
02:04:21,129 --> 02:04:26,240
Demedi mi sen benim düşmanımsın diye? Hesabını ödeyeceksin sana bedelini ödeteceğim demedi mi?
1400
02:04:26,240 --> 02:04:29,950
Tamam ama ben amcamı biraz olsun tanıyorsam o yapsaydı yaptım derdi.
1401
02:04:30,925 --> 02:04:33,331
Ya sen çok güzel kalplisin canım karım benim.
1402
02:04:34,388 --> 02:04:39,627
Ama Cihan Şadoğlu bunun hesabını verecek. Verecek.
1403
02:04:39,627 --> 02:04:43,360
Ne yapacaksın Miran? Beline silahı takıp karşısına mı dikileceksin?
1404
02:04:44,335 --> 02:04:47,392
Göreceksin herkes görecek.
1405
02:04:47,392 --> 02:04:49,392
Görmeyecek kimse bir şey!
1406
02:04:49,392 --> 02:04:52,692
Ben de görmeyeceğim belki de göremeyeceğim Miran duydun mu beni!
1407
02:04:52,692 --> 02:04:54,692
Göremeyeceğim belki de.
1408
02:04:54,692 --> 02:04:58,561
Benim şu an Cihan'dan da Füsun'dan da daha büyük bir düşmanım var.
1409
02:04:58,561 --> 02:05:02,006
Ben kendi canım mı oğlumun canı mı diye onunla savaşıyorum!
1410
02:05:02,575 --> 02:05:05,148
Reyyan tamam. Tamam Reyyan.
1411
02:05:05,148 --> 02:05:08,800
Tamam falan değil. Tamam falan değil!
1412
02:05:08,800 --> 02:05:13,440
Beni oğlumu yaşatmaya söz vermişken milleti öldürmek için yemin edemezsin Miran!
1413
02:05:13,440 --> 02:05:20,561
Onlar gibi olamazsın kısasa kısas diyemezsin. O zaman biter işte umudumuz o zaman biter.
1414
02:05:20,561 --> 02:05:23,695
Artık sen durulacaksın, duracaksın Miran!
1415
02:05:24,101 --> 02:05:30,000
Oğlun için duracaksın benim için duracaksın bizim için duracaksın anladın mı duracaksın!
1416
02:05:32,000 --> 02:05:37,120
Tamam tamam özür dilerim ben bir şey demedim tamam.
1417
02:05:37,770 --> 02:05:45,123
Benim bundan sonra tek yeminim, seninle oğlumu yaşatmak tamam.
1418
02:05:46,017 --> 02:05:54,720
Onlar yakarlar biz yeniden küllerinden yaparız. Sen ben oğlumuz.
1419
02:05:55,858 --> 02:06:00,000
Birlikte söz veriyorum.
1420
02:06:03,983 --> 02:06:05,820
söz veriyorum.
1421
02:06:09,600 --> 02:06:11,600
Böyle bir şeyi nasıl yapabilir Nasuh ağa?
1422
02:06:12,006 --> 02:06:14,006
Bir insan vakıftan ne ister?
1423
02:06:14,006 --> 02:06:14,823
Ne bileyim oğlum.
1424
02:06:15,798 --> 02:06:20,480
Öfkesinin ölçüsü yok bu deli bozuğun. Yakmadan yıkmadan durulmuyor işte.
1425
02:06:20,480 --> 02:06:24,320
Derdi gücü Miran'la onun. Yeter ki Miran'ın canını yaksın.
1426
02:06:24,320 --> 02:06:27,680
O kadar çocuğun umudunu söndürmüş umrunda bile değil.
1427
02:06:28,168 --> 02:06:32,931
Bizim de hatamız var. Yalnız bıraktık ben o kadar konuştum ama olmadı.
1428
02:06:32,931 --> 02:06:37,776
Dinletemedim ya yapma dedim bırak şu kini yahu yeğenindir dedim ama.
1429
02:06:37,776 --> 02:06:41,645
Dinletemedim içimdeki ateşte yakacağım da yakacağım.
1430
02:06:41,645 --> 02:06:43,645
Dediğini de yaptı işte.
1431
02:06:44,214 --> 02:06:46,214
Cihan yapmadı.
1432
02:06:48,480 --> 02:06:51,251
Nereden bu kadar emin olabiliyorsun Ayşe'm?
1433
02:06:51,251 --> 02:06:54,880
Benim bunca yıllık evladım ben bu kadar emin olamıyorum.
1434
02:06:55,368 --> 02:06:58,080
Cihan öfkelendi mi gözü hiç bir şeyi görmez.
1435
02:06:58,080 --> 02:07:02,843
Her zaman der ben abime babama benzemem benim merhametim yoktur diye.
1436
02:07:03,680 --> 02:07:05,680
Ama bu sefer o yapmadı.
1437
02:07:06,400 --> 02:07:08,400
Kim yapmış olabilir o zaman?
1438
02:07:09,782 --> 02:07:11,782
Orasını bilemem.
1439
02:07:13,082 --> 02:07:15,082
Ama Cihan'ın yapmadığına eminim.
1440
02:07:25,920 --> 02:07:29,120
Dünür hiç nefesini boşa tüketme
1441
02:07:30,000 --> 02:07:32,480
Adım gibi biliyorum ki o vakfı sen yaktın.
1442
02:07:32,480 --> 02:07:37,920
Len oğlum ben Miran'ı başımdan savmaya çalışıyorum ne diye üstüme çekeyim?
1443
02:07:37,920 --> 02:07:41,600
Benim üzerime kalacağını biliyordun. Hedef değiştirdin.
1444
02:07:42,088 --> 02:07:46,689
Hedef zaten senmişsin Şadoğlu yazık .
1445
02:07:46,689 --> 02:07:52,225
İnsanın arkasında duracak bir ailesinin olmaması çok hazindir.
1446
02:07:52,225 --> 02:07:56,419
Canın bildiklerin karşına dikilince öyle bir canın yanıyor ki.
1447
02:07:57,760 --> 02:08:02,763
Senin o vakıfta yaktığın yangın mum ışığı kalır yanında.
1448
02:08:02,763 --> 02:08:07,520
Doğru söylüyorsun yaşadığım bir duygu değildir çok şükür.
1449
02:08:12,396 --> 02:08:13,827
Şimdilik.
1450
02:08:20,160 --> 02:08:29,428
Ahh... Görüyorsun değil mi Halit? Ateş nasıl da düştüğü yeri yakıyor.
1451
02:08:30,000 --> 02:08:33,707
Şimdi Miran, Cihan'la uğraşsın bakalım.
1452
02:08:34,357 --> 02:08:37,170
Ben de kızımı kazanmaya çalışacağım.
1453
02:08:38,308 --> 02:08:44,480
Nihayetinde masumum değil mi? Affedecektir annesini.
1454
02:08:44,480 --> 02:08:46,480
Eder elbet hanım ağam.
1455
02:08:54,526 --> 02:08:56,038
Heh geliyorlar.
1456
02:08:57,280 --> 02:09:00,160
Reyyan Miran iyisiniz değil mi yavrum?
1457
02:09:00,160 --> 02:09:01,600
Sağol babaanne.
1458
02:09:01,600 --> 02:09:03,600
Gel otur kızım otur.
1459
02:09:03,840 --> 02:09:06,084
Hoş geldiniz hepiniz.
1460
02:09:06,084 --> 02:09:06,990
Geçmiş olsun.
1461
02:09:06,990 --> 02:09:07,771
Sağol.
1462
02:09:09,120 --> 02:09:10,632
Ayşe'm gel.
1463
02:09:19,840 --> 02:09:24,000
Üzüme bir daha yaparız hem daha güzelini yaparız hem de değil mi Fırat?
1464
02:09:24,000 --> 02:09:27,360
Yaparız tabii ya en iyisini yaparız hiç merak etmeyin.
1465
02:09:28,173 --> 02:09:31,148
Kardeşim ne olursa yanındayım biliyorsun değil mi?
1466
02:09:31,148 --> 02:09:34,016
Biliyorum Fırat, biliyorum kardeşim.
1467
02:09:34,016 --> 02:09:40,320
Hey maşallah be Ayşe'm görüyor musun biri yıkar bini yapar.
1468
02:09:40,320 --> 02:09:42,880
Çok şükür Allah dirliğimizi bozmasın.
1469
02:09:42,880 --> 02:09:44,000
İnşallah.
1470
02:09:45,000 --> 02:09:48,544
Oğlum çok geçmiş olsun yavrum.
1471
02:09:48,544 --> 02:09:51,032
Oldu artık anne sağolasın.
1472
02:09:52,170 --> 02:09:54,170
Güzel gelinim.
1473
02:09:55,714 --> 02:09:57,714
Yapabileceğim bir şey var mı kızım?
1474
02:09:57,714 --> 02:10:00,160
Yok, sağolun.
1475
02:10:03,574 --> 02:10:05,086
Hay Allah.
1476
02:10:18,560 --> 02:10:23,973
Miran bak Fırat çalıştığımız inşaat şirketiyle görüştü onlar her şeyi halledeceklermiş he değil mi?
1477
02:10:23,973 --> 02:10:28,480
Evet evet ekspertiz için gelecekler eğer rapor yetişirse yarın hemen inşaata başlayabiliriz.
1478
02:10:28,480 --> 02:10:31,699
Eyvallah kardeşim iyi o zaman ben geçeyim vakfa hemen.
1479
02:10:31,699 --> 02:10:33,272
Tamam ben de geleceğim sizinle.
1480
02:10:33,272 --> 02:10:36,480
Dur Reyyan sen dinlen ne yapacaksın şimdi enkazın içinde?
1481
02:10:36,480 --> 02:10:37,920
Miran gelmek istiyorum.
1482
02:10:37,920 --> 02:10:40,480
Kızım otur sen hele biz gideceğiz işte.
1483
02:10:40,480 --> 02:10:43,360
Reyyan evde kal dinlen kızım haydi.
1484
02:10:43,360 --> 02:10:44,060
Hı?
1485
02:10:44,060 --> 02:10:45,293
Haber verin ama bana.
1486
02:10:45,293 --> 02:10:47,862
Tamam hadi çıkalım biz o zaman ararsın.
1487
02:10:51,601 --> 02:10:53,032
Geçmiş olsun Reyyan tekrar.
1488
02:10:53,032 --> 02:10:55,032
Sağol Fırat.
1489
02:10:57,032 --> 02:10:59,032
Oğlum çok üzmüyorsun değil mi kendini?
1490
02:10:59,032 --> 02:11:03,145
Üzme bak yaptınız yenisini yaparsınız güzelini yaparsınız ha.
1491
02:11:03,876 --> 02:11:13,120
Biliyorum baba biliyorum yaparız yeniden hatta daha iyisini yaparız, ne bileyim işte belki de her şey üst üste geldi.
1492
02:11:14,664 --> 02:11:21,378
Reyyan, Reyyan vakfı çok sevmişti. Bir sürü planları vardı.
1493
02:11:23,654 --> 02:11:25,329
Yaparız vakfı.
1494
02:11:27,605 --> 02:11:29,605
Bunu yapacak gücümüz de var.
1495
02:11:31,962 --> 02:11:33,068
Ama bazen yetmiyor işte.
1496
02:11:34,786 --> 02:11:36,086
Ne para
1497
02:11:37,224 --> 02:11:38,400
Ne güç
1498
02:11:39,700 --> 02:11:43,325
Sevdiğini kurtarmak için bazen hiç bir şey yetmiyor.
1499
02:11:45,325 --> 02:11:49,845
Yeter oğlum yeter senin sevgin Reyyan'ı kurtarmaya yeter.
1500
02:11:49,845 --> 02:11:58,590
Sen yeter ki kendine inan kendine güven oğlum Reyyan'ı yalnız bırakma elini tut senin sevgin yeter benim babam.
1501
02:12:11,367 --> 02:12:14,080
Baba hoş geldin.
1502
02:12:14,080 --> 02:12:15,680
Hoş bulduk kızım.
1503
02:12:18,931 --> 02:12:21,724
Geçmiş olsun kızım. Çok geçmiş olsun.
1504
02:12:22,943 --> 02:12:24,168
Sağol.
1505
02:12:24,981 --> 02:12:28,200
Üzülme sakın canına zarar gelmedi ya.
1506
02:12:28,200 --> 02:12:29,120
Çok şükür.
1507
02:12:29,608 --> 02:12:35,553
Gerisi bir şekilde çözülür yeter ki sizin canınız sağolsun.
1508
02:12:38,235 --> 02:12:40,723
Kalma böyle ayakta, gel kahve yapayım.
1509
02:12:40,723 --> 02:12:43,520
Sağol Reyyan ben zahmet vermeyeyim şimdi.
1510
02:12:44,577 --> 02:12:52,960
Ben buraya hem geçmiş olsun demeye hem de Miran da sen de yanlış anlamazsanız bir teklifte bulunmaya geldim.
1511
02:12:54,260 --> 02:12:55,366
Ne oldu?
1512
02:12:55,366 --> 02:12:59,520
İzin verirseniz vakfın bütün masraflarını ben karşılamak istiyorum.
1513
02:13:02,446 --> 02:13:07,520
Sağol babam düşünmüşsün sağol ama halledecek Miran zaten hepsini.
1514
02:13:07,520 --> 02:13:13,363
Biliyorum Miran tek başına da inşa eder vakfı. Benim yardımıma ihtiyaç duymaz.
1515
02:13:13,760 --> 02:13:20,518
Ama ben babalık vazifemi yapmak zorundayım müsaade edin en azından bunu yapayım.
1516
02:13:21,006 --> 02:13:23,006
Kızımın yüzünü güldürmek için.
1517
02:13:25,444 --> 02:13:28,988
Teşekkürler çok sağol.
1518
02:13:28,988 --> 02:13:30,720
Teşekküre gerek yok kızım.
1519
02:13:31,858 --> 02:13:36,160
Ben senin babanım her zaman her koşulda da yanında olacağım.
1520
02:13:36,973 --> 02:13:38,240
Biliyorum baba.
1521
02:13:38,809 --> 02:13:43,410
Ben artık gideyim Miran'a sen söylersin biz onunla detayları konuşuruz.
1522
02:13:43,410 --> 02:13:50,612
Olmaz öyle bak gel oturalım he baba kız sohbet ederiz hem kahve yapayım sana.
1523
02:13:53,619 --> 02:13:56,025
Sen geç otur şöyle nasıl olsun kahve?
1524
02:13:56,513 --> 02:13:58,107
Orta şekerli o vakit.
1525
02:13:58,107 --> 02:13:58,725
Tamam.
1526
02:14:08,345 --> 02:14:09,509
Geçmiş olsun Miran bey.
1527
02:14:09,509 --> 02:14:10,290
Sağolun.
1528
02:14:10,290 --> 02:14:14,580
Eksper arkadaşlar değerlendirmelerini yaptılar raporları hazır.
1529
02:14:15,718 --> 02:14:16,640
Eyvallah.
1530
02:14:17,209 --> 02:14:21,600
Raporda yangının benzin dökülerek ve bilinçli bir şekilde çıkarıldığı belirtilmiş.
1531
02:14:21,600 --> 02:14:26,720
Eğer şüphelendiğiniz birileri varsa ve dava açılacaksa mahkemeden bilir kişi istememiz gerekiyor.
1532
02:14:30,000 --> 02:14:37,120
Yok dava falan açmayacağız. Siz onarım raporuyla maliyet dökümünü hazırlasanız kafidir bizim için.
1533
02:14:37,120 --> 02:14:39,120
Nasıl isterseniz.
1534
02:14:46,759 --> 02:14:48,109
Oğlum.
1535
02:14:48,678 --> 02:14:54,905
Dava açmama niyetinin ardında eğer amcana cezasını kendim keseyim gibi bir niyetin varsa
1536
02:14:54,905 --> 02:15:02,197
Aslında ona, her bir çocuktan çaldığı umudun bedelini ödetmek istiyorum ama.
1537
02:15:04,635 --> 02:15:05,846
Reyyan.
1538
02:15:08,203 --> 02:15:11,520
Onu ve oğlumu kurtarmaktan başka hiç bir şeye zaman harcayamam.
1539
02:15:12,170 --> 02:15:14,170
Aferin aslanım aynen öyle.
1540
02:15:14,576 --> 02:15:20,802
Sen oğlunu onun anasını düşüneceksin tamam her şey olur ya yapılır.
1541
02:15:22,071 --> 02:15:23,583
Yüreğini karartma.
1542
02:15:26,346 --> 02:15:30,080
Ben bir gideyim konağı dolanayım bir isteğin varsa söyle bana ara tamam mı?
1543
02:15:30,080 --> 02:15:32,080
Yok baba sağolasın.
1544
02:15:33,218 --> 02:15:34,649
Aslan oğlum benim.
1545
02:15:34,649 --> 02:15:36,640
Sağolasın.
1546
02:15:50,790 --> 02:15:51,972
Teşekkür ederim kızım.
1547
02:15:51,972 --> 02:15:53,042
Afiyet olsun.
1548
02:16:04,800 --> 02:16:06,800
Reyyan eline sağlık çok güzel olmuş.
1549
02:16:06,800 --> 02:16:09,369
Valla? Afiyet olsun.
1550
02:16:10,913 --> 02:16:14,720
Hakikaten uzun yıllardır böyle güzel kahve içmemiştim.
1551
02:16:15,000 --> 02:16:17,000
Rahmetli annemin kahvesi gibi.
1552
02:16:21,714 --> 02:16:23,714
Elinin lezzeti ona çekmiş.
1553
02:16:25,014 --> 02:16:26,689
Çekmiştir tabii.
1554
02:16:27,095 --> 02:16:28,320
Babaannem neticede.
1555
02:16:35,147 --> 02:16:36,480
Anlatsana biraz.
1556
02:16:36,480 --> 02:16:37,702
Ne anlatayım Reyyan?
1557
02:16:37,702 --> 02:16:39,702
Şey ailemizi.
1558
02:16:41,165 --> 02:16:43,165
Aklımda eksik bir şey kalmasın diye.
1559
02:16:45,000 --> 02:16:46,400
Nereliyiz biz?
1560
02:16:46,400 --> 02:16:47,450
Artvinliyiz.
1561
02:16:49,075 --> 02:16:50,587
Arhavi ilçesinden.
1562
02:16:53,108 --> 02:16:56,246
Ailemiz Pehlivanoğulları diye bilinir.
1563
02:16:57,280 --> 02:16:59,280
Oranın en köklü ailelerinden biridir.
1564
02:17:00,000 --> 02:17:01,025
Arhavi he.
1565
02:17:03,025 --> 02:17:04,375
Güzel mi oralar?
1566
02:17:04,375 --> 02:17:05,636
Çok güzeldir.
1567
02:17:05,636 --> 02:17:11,520
Sırtını dağa yaslamış deniz kenarında yem yeşil cennet gibi bir yerdir.
1568
02:17:12,739 --> 02:17:19,940
Kuru dalı diksen toprağa göverir ağaç olur meyve verir.
1569
02:17:23,472 --> 02:17:25,841
Öyle bereketlidir bizim oraların toprağı.
1570
02:17:25,841 --> 02:17:26,651
Ne güzelmiş.
1571
02:17:29,171 --> 02:17:31,171
Görmeyi çok isterdim.
1572
02:17:32,552 --> 02:17:37,072
Gideriz kızım hele bir torunum doğsun hep beraber gideriz.
1573
02:17:39,072 --> 02:17:40,480
Keşke.
1574
02:17:45,000 --> 02:17:47,000
Nasıl bir evde büyüdün peki?
1575
02:17:47,000 --> 02:17:49,000
Üç katlı ahşap bir evde büyüdüm.
1576
02:17:51,000 --> 02:17:53,488
Önünde dört beş dönüm bir bahçe vardı.
1577
02:17:55,544 --> 02:17:59,680
Çocukluğum o bahçede koşturmakla meyve toplamakla geçti.
1578
02:17:59,680 --> 02:18:02,487
Tek çocuk musun peki halam amcam var mı?
1579
02:18:02,487 --> 02:18:04,487
Üç kardeştik.
1580
02:18:05,870 --> 02:18:09,821
İki ablamdan en büyük olanını üç sene önce maalesef kaybettik.
1581
02:18:10,715 --> 02:18:12,146
Başınız sağolsun.
1582
02:18:13,120 --> 02:18:17,640
Sağol. Küçük ablam hala Şavşat'ta yaşıyor.
1583
02:18:18,371 --> 02:18:20,012
Üç tane kuzenin var.
1584
02:18:20,013 --> 02:18:20,513
Hı.
1585
02:18:21,163 --> 02:18:24,480
Birisi Elvan İstanbul'da yaşıyor. Diş hekimi.
1586
02:18:25,129 --> 02:18:29,161
Birisi Ümit seninle yaşıt o işlerin başında duruyor.
1587
02:18:30,000 --> 02:18:33,300
Bir de Serkan var Ankara'da avukatlık okuyor.
1588
02:18:33,950 --> 02:18:35,950
Okumuş hepsi ne güzel.
1589
02:18:36,480 --> 02:18:41,402
Peki babaanne. Ne oldu niye güldün?
1590
02:18:42,215 --> 02:18:45,600
Annemi tanısaydın neden güldüğümü anlardın.
1591
02:18:45,600 --> 02:18:47,031
Komik miydi?
1592
02:18:47,031 --> 02:18:54,233
Çok komikti. Hikayeleri şakaları hiç bitmezdi yüzü de hep gülerdi.
1593
02:18:58,134 --> 02:19:01,280
Yüzün gülüşün ona çok benziyor biliyor musun?
1594
02:19:03,718 --> 02:19:09,831
Sen güldükçe içimi annem gibi ısıtıyorsun.
1595
02:19:10,562 --> 02:19:12,562
Bu yüzden sana baktıkça Halime sultanı görüyorum.
1596
02:19:20,039 --> 02:19:22,852
Ne oldu Hazar bey neymiş durum?
1597
02:19:23,826 --> 02:19:27,045
Harap olmuş ya yanmış kül olmuş işte.
1598
02:19:27,777 --> 02:19:34,240
Ekspert geldi şimdi tutanak tuttu maliyet hesaplanacak. Yeniden inşaata başlanacak işte.
1599
02:19:34,240 --> 02:19:37,297
Bunca sıkıntının içinde şimdi bir de bu yangın.
1600
02:19:38,841 --> 02:19:42,880
Bizi yakanların ocağı yansın ben daha ne diyeyim bilmiyorum.
1601
02:19:43,937 --> 02:19:47,237
Miran şikayetçi olmadı haberin olsun.
1602
02:19:48,480 --> 02:19:50,480
Ne yapsın ki çocuk ne yapsın?
1603
02:19:51,618 --> 02:19:54,106
Aklı fikri Reyyan'da.
1604
02:19:54,919 --> 02:19:56,919
Dünya yansa umrunda değil.
1605
02:19:56,919 --> 02:19:58,455
Yapma yapma.
1606
02:19:58,880 --> 02:20:03,725
Ne yapayım bilmiyorum sanki her şey bizi buluyor Hazar bey.
1607
02:20:04,619 --> 02:20:10,520
Bak biz dik duracağız he Reyyan'ın yanında ona moral olacağız tamam mı? Gönlünü ferah tut.
1608
02:20:10,520 --> 02:20:12,520
Tamam tamam iyiyim ben.
1609
02:20:15,000 --> 02:20:19,623
Bir keresinde on yaşında falanım yayladayız.
1610
02:20:27,912 --> 02:20:29,912
Hiç bozma sakın keyiflerini.
1611
02:20:32,269 --> 02:20:34,080
Baksana Reyyan ne kadar mutlu.
1612
02:20:37,087 --> 02:20:38,185
Hı hı.
1613
02:20:38,185 --> 02:20:39,535
Hadi hadi gel.
1614
02:20:40,429 --> 02:20:41,698
Gel.
1615
02:20:44,488 --> 02:20:46,000
Çok severdi.
1616
02:20:46,406 --> 02:20:48,640
Ama yani tokadı da baya vardı.
1617
02:20:49,940 --> 02:20:51,040
Gel.
1618
02:21:01,362 --> 02:21:03,037
Ne işin var burada senin?
1619
02:21:03,850 --> 02:21:05,850
Sana bir daha karşıma çıkma demedim mi ben?
1620
02:21:06,988 --> 02:21:11,680
Güneşim yapma böyle kızım. Beni bir dinle.
1621
02:21:11,680 --> 02:21:15,680
Neyini dinleyeyim ya ben senin? Ben senin daha neyini dinleyeyim?
1622
02:21:16,249 --> 02:21:20,281
Bir de karşıma geçip utanmadan Reyyan'a Miran'a yaptıklarını anlatacaksın da onları mı dinleyeyim?
1623
02:21:20,281 --> 02:21:30,000
Yahu sen başkalarından duyduğuna sorgusuz sualsiz inanıyorsun da öz anneni dinlemeye şu kadar tahammülün yoktur he?
1624
02:21:32,480 --> 02:21:36,837
Ben bir şey yapmadım ne yaptıysan sen yaptın.
1625
02:21:37,430 --> 02:21:41,120
Hamile bir kadını zehirleyen bir kadın benim annem olamaz.
1626
02:21:41,933 --> 02:21:49,540
Belki de ben yapmadım. Belki de Reyyan Miran ne bileyim Dilşah iftira atıyorlar.
1627
02:21:50,597 --> 02:21:54,141
Hiç böyle bir ihtimal düşündün mü?
1628
02:21:54,547 --> 02:22:00,774
Ya bak istemiyorlar bizim kavuşmamızı istemiyorlar iftiralar yalanlar.
1629
02:22:00,774 --> 02:22:05,537
Sen beni bir dinlesene ya bir anana güvensene sen. İnansana bana bir.
1630
02:22:06,350 --> 02:22:10,363
Güveneyim, ben sana güveneyim öyle mi?
1631
02:22:10,363 --> 02:22:11,194
He.
1632
02:22:13,389 --> 02:22:15,352
Çağırsana sen bir adamını.
1633
02:22:15,352 --> 02:22:17,352
Nezir gel hele gel oğlum.
1634
02:22:20,197 --> 02:22:22,197
Senin gibi yalancı bir kadına güveneyim ben.
1635
02:22:22,685 --> 02:22:23,872
Pardon.
1636
02:22:27,295 --> 02:22:28,726
Bu ne?
1637
02:22:30,000 --> 02:22:32,800
Bu da mı iftira? O vakfı da sen yaktın değil mi?
1638
02:22:34,425 --> 02:22:37,319
Ya sen, sen ne kadar iğrenç bir insansın ya?
1639
02:22:37,319 --> 02:22:39,319
Ya sen ne cani bir insansın ya!
1640
02:22:41,319 --> 02:22:43,319
Sen ne istedin onlardan?
1641
02:22:43,319 --> 02:22:46,880
Ben seni istiyorum Güneş sadece seni.
1642
02:22:46,880 --> 02:22:50,080
O mesele çoktan kapandı Füsun Aslanbey.
1643
02:22:52,080 --> 02:22:58,631
Biz tekrar başa döndük benim annem öldü senin de evladın.
1644
02:23:00,631 --> 02:23:01,981
He.
1645
02:23:03,119 --> 02:23:05,119
Miran'a söylemeyeceğim merak etme.
1646
02:23:05,119 --> 02:23:10,126
O da sana acıdığımdan falan değil Miran'ın başı derde girmesin diye.
1647
02:23:11,589 --> 02:23:15,458
Şimdi köpeğini de al çek git bir daha da karşıma çıkma.
1648
02:23:27,880 --> 02:23:32,320
Acaba böyle vakıfta ücretsiz müzik tiyatro kursları falan mı yapsak?
1649
02:23:32,320 --> 02:23:37,002
Okuldan arta kalan vakitlerinde eğlenir çocuklar hem bir şeyler öğrenirler.
1650
02:23:38,302 --> 02:23:42,080
Böyle eğlenceler yemekler de tertip etmek lazım.
1651
02:23:45,000 --> 02:23:47,000
Ne bakıyorsun öyle Miran?
1652
02:23:54,477 --> 02:23:56,800
Bugün Berlin'de yaşayan bir dostumla konuştum.
1653
02:23:59,563 --> 02:24:02,376
Tedavi için oraya geleceğimizi söyledim.
1654
02:24:04,689 --> 02:24:09,980
Sağolsun o da hemen harekete geçmiş hastaneyle irtibatımızı sağlayacak.
1655
02:24:12,500 --> 02:24:13,720
Reyyan.
1656
02:24:16,480 --> 02:24:21,280
Sana sadece benimle oğlumuzun değil bu çocukların da ihtiyacı var.
1657
02:24:23,280 --> 02:24:25,280
Yaşayacaksın benim meleğim.
1658
02:24:27,637 --> 02:24:29,068
Yaşayacaksın.
1659
02:24:30,693 --> 02:24:33,750
Ya oradaki doktorlar da aynı şeyi derse.
1660
02:24:34,563 --> 02:24:36,563
Umut yok derlerse.
1661
02:24:42,658 --> 02:24:51,973
O zaman biz de umudumuzun peşinden gerekirse bütün dünyayı adım adım dolaşacağız.
1662
02:24:52,542 --> 02:24:57,187
Bu derdin devasını bulana kadar çalmadık kapı bırakmayacağız.
1663
02:24:59,625 --> 02:25:10,240
Sonra da buraya Midyat'a sen ben oğlumuz birlikte döneceğiz.
1664
02:25:18,449 --> 02:25:24,106
Ben senden geçmem, vaz geçmem.
1665
02:25:27,220 --> 02:25:29,220
Ben de senden vaz geçmem.
1666
02:25:30,520 --> 02:25:34,747
Aramızdaki ecel bile olsa yıkar geçer gelir böyle yine başımı göğsüne yaslarım.
1667
02:25:38,649 --> 02:25:41,623
Benim dünyam da huzurum da sensin.
1668
02:26:03,486 --> 02:26:04,917
Ah!
1669
02:26:07,762 --> 02:26:08,919
Of!
1670
02:26:21,923 --> 02:26:25,920
Reyyan hadi canım çıkalım mı artık? Uçak saati yaklaşıyor.
1671
02:26:25,920 --> 02:26:27,432
Geldim.
1672
02:26:31,360 --> 02:26:33,403
Reyyan iyi misin sen?
1673
02:26:33,403 --> 02:26:39,200
İyiyim. Öyle midem bulandı da biraz rahat durmuyor Umut.
1674
02:26:48,141 --> 02:26:49,653
Ya yapma sen de şöyle.
1675
02:26:50,222 --> 02:26:52,222
Zehra yapma bak şöyle.
1676
02:26:52,222 --> 02:26:53,600
Ne yapayım elimde değil.
1677
02:26:53,600 --> 02:26:58,560
Kim bilir nerelere gidiyorlar burada en azından gözümün önündeydi.
1678
02:26:58,560 --> 02:27:01,760
Görebiliyordum şimdi nasıl dokunacağım?
1679
02:27:01,760 --> 02:27:05,760
Yahu nereye gidiyorlar şifa bulmaya gidiyorlar işte şifasını bulup gelecek.
1680
02:27:06,117 --> 02:27:10,311
Bak konuştuk kaç kere böyle dik duracağız biz onun yanında böyle görmesin seni haydi.
1681
02:27:10,311 --> 02:27:17,801
Haklısın haklısın ama torunumu kucaklarına alıp döndüklerini görmeden ne gözümün yaşı ne de yüreğimin sızısı...
1682
02:27:17,801 --> 02:27:19,801
...dinmeyecek.
1683
02:27:19,801 --> 02:27:25,684
Zehra merak etme bak gidecekler derdi sızıyı bırakıp dönecekler. Biz de dualar edeceğiz.
1684
02:27:25,684 --> 02:27:31,840
İnşallah hele bir sağ salim dönsünler adağım var yüz koç keseceğim ha.
1685
02:27:34,522 --> 02:27:35,360
Geliyorlar.
1686
02:27:45,920 --> 02:27:47,360
Ne oldu bir tanem?
1687
02:27:47,360 --> 02:27:51,310
Midem bulanıyor dedim ya dur şimdi telaşlanmasınlar haydi gel.
1688
02:27:51,879 --> 02:27:55,200
Asiye, Reyyan hanıma bir su getirir misin?
1689
02:27:56,094 --> 02:27:57,931
Miran ne oldu oğlum?
1690
02:27:59,200 --> 02:28:00,800
Reyyan iyi misin yavrum?
1691
02:28:00,800 --> 02:28:03,614
İyiyim iyiyim yok bir şeyim az midem bulandı da öyle.
1692
02:28:04,345 --> 02:28:05,939
Heyecandan herhalde.
1693
02:28:06,589 --> 02:28:07,695
Oturtalım mı biraz?
1694
02:28:07,695 --> 02:28:08,720
Hadi oturalım canım gel.
1695
02:28:08,720 --> 02:28:10,720
Yok yok gerek yok.
1696
02:28:10,880 --> 02:28:14,400
Uçak var hem kaçacak Miran su içeyim şimdi geçecek o.
1697
02:28:15,457 --> 02:28:17,440
Heh getir. Al canım.
1698
02:28:34,163 --> 02:28:35,269
Reyyan!
1699
02:28:35,675 --> 02:28:36,781
Reyyan!
1700
02:28:37,280 --> 02:28:38,142
Reyyan!
1701
02:28:40,093 --> 02:28:44,735
Açılın açılın! Reyyan Reyyan bana bak.
1702
02:28:46,080 --> 02:28:49,299
Reyyan bana bak. Bilinci kapalı hastaneye götürmemiz lazım.
1703
02:28:50,762 --> 02:28:51,840
Dikkat.
1704
02:28:51,840 --> 02:28:53,840
Açın kapıyı! Kapıyı açın!
1705
02:28:53,840 --> 02:28:57,465
Reyyan kendini bırakma gülüm açın kapıyı açın!
1706
02:28:57,465 --> 02:29:00,440
Aç! Reyyan bırakma kendini!
1707
02:29:10,193 --> 02:29:11,543
Miran.
1708
02:29:13,168 --> 02:29:14,155
Canım.
1709
02:29:18,869 --> 02:29:20,000
Miran nerede?
1710
02:29:20,569 --> 02:29:22,569
Dışarıda seni bekliyor.
1711
02:29:22,569 --> 02:29:24,000
Gelsin.
1712
02:29:26,000 --> 02:29:27,040
Tamam.
1713
02:29:50,485 --> 02:29:51,672
Buyur baba.
1714
02:29:51,672 --> 02:29:53,672
Oğlum, oğlum nasıl oldu Reyyan?
1715
02:29:53,672 --> 02:29:56,160
İşte serum bağladılar dinleniyor şimdi.
1716
02:29:56,160 --> 02:29:57,591
Çok şükür.
1717
02:29:57,591 --> 02:29:58,291
İyi mi Zehra ana?
1718
02:29:58,291 --> 02:30:00,480
Zehra annen de iyi bak ben geleceğim oraya.
1719
02:30:00,480 --> 02:30:07,040
Yok baba gerek yok. Zaten ben buradayım Azra başında serum bitince de konağa geçeceğiz.
1720
02:30:07,040 --> 02:30:09,040
Ben bir şey olursa haberdar ederim seni.
1721
02:30:09,040 --> 02:30:12,000
He geçecek iyi iyi tamam ararsın tamam.
1722
02:30:12,000 --> 02:30:14,000
Tamam, tamam baba ararım hadi.
1723
02:30:18,240 --> 02:30:20,160
Kendine geldi mi?
1724
02:30:20,160 --> 02:30:22,160
Seni görmek istiyor. Miran.
1725
02:30:25,920 --> 02:30:34,015
Bak vaktimiz gerçekten daralıyor acilen karar vermeniz lazım Reyyan'ın durumu gittikçe kötüye gidiyor.
1726
02:30:36,015 --> 02:30:40,778
Yurt dışına çıkıp hastane hastane gezmeyi bırak şu an uçağa binmesi bile çok riskli.
1727
02:30:45,000 --> 02:30:49,032
Onu, onu ikna etmen lazım.
1728
02:30:51,308 --> 02:30:52,800
Bebeğinizi
1729
02:30:58,510 --> 02:31:00,394
Hemen şimdi
1730
02:31:18,444 --> 02:31:20,507
Nasıl hissediyorsunuz kendinizi Reyyan hanım?
1731
02:31:21,076 --> 02:31:21,857
İyiyim.
1732
02:31:22,240 --> 02:31:26,516
Ben Azra hocayla konuşacağım eğer başka bir tetkit yapmayacaksa evinize geçebilirsiniz.
1733
02:31:26,516 --> 02:31:27,378
Teşekkürler.
1734
02:31:27,378 --> 02:31:28,403
Tekrar geçmiş olsun.
1735
02:31:41,140 --> 02:31:42,240
Miran.
1736
02:31:49,392 --> 02:31:52,160
Meleğim nasılsın?
1737
02:31:52,705 --> 02:31:54,180
Daha iyiyim.
1738
02:31:55,562 --> 02:31:59,431
Konuştun mu Azra'yla gidecek miyiz eve?
1739
02:32:01,056 --> 02:32:02,487
Gideceğiz.
1740
02:32:06,795 --> 02:32:07,901
Ama.
1741
02:32:07,901 --> 02:32:17,280
Aması ne Miran? Konuştun ya hastaneyle gideceğiz dedin ya ayarladın her şeyi.
1742
02:32:27,765 --> 02:32:29,765
Berlin'e gidemeyeceğiz.
1743
02:32:33,179 --> 02:32:35,423
Ne demek gidemeyeceğiz Miran?
1744
02:32:36,236 --> 02:32:40,480
Konuştun ya hastaneyle ayarladın ya.
1745
02:32:40,886 --> 02:32:41,992
Öyle.
1746
02:32:43,992 --> 02:32:45,000
Ayarladım.
1747
02:32:48,657 --> 02:32:52,640
Ama vaktimiz çok az.
1748
02:32:56,726 --> 02:32:59,376
Azra durumun çok ciddi olduğunu söyledi.
1749
02:33:00,514 --> 02:33:06,253
Hatta uçağa binmenin bile tehlikeli olduğunu.
1750
02:33:10,317 --> 02:33:11,667
Eğer
1751
02:33:16,625 --> 02:33:18,137
bir an önce
1752
02:33:20,494 --> 02:33:22,080
oğlumuzdan vaz geçmezsek
1753
02:33:24,437 --> 02:33:28,746
Söz verdin ikinizi de yaşatacağım dedim.
1754
02:33:29,559 --> 02:33:36,354
Gerekirse bütün dünyayı dolaşacağım şifasını bulacağım dedin Umut sen ben birlikte döneceğiz evimize dedin.
1755
02:33:38,874 --> 02:33:40,874
Olmuyor Reyyan.
1756
02:33:41,931 --> 02:33:46,560
Olmuyor bir tanem ne vaktimiz ne gücümüz yetmiyor.
1757
02:33:47,535 --> 02:33:54,005
Ya küçücük bir umudumuz olsa sahip olduğum her şeyi bu uğurda vermeye hazırım ben.
1758
02:33:54,655 --> 02:33:57,110
Senin için oğlum için.
1759
02:33:58,850 --> 02:34:01,988
Ama yetmiyor meleğim yetmiyor.
1760
02:34:03,533 --> 02:34:10,247
Öldürelim mi oğlumuzu? İstemiyorum ben!
1761
02:34:11,385 --> 02:34:15,661
Vaz geçmeyeceğim, vaz geçmeyeceğim oğlumdan.
1762
02:34:23,545 --> 02:34:25,545
Benim tek umudum sensin.
1763
02:34:28,308 --> 02:34:30,308
Biliyorsun değil mi?
1764
02:34:32,177 --> 02:34:35,192
Sen belki fedakarlık yapıp oğlumuzu yaşatacaksın.
1765
02:34:36,086 --> 02:34:45,482
Ama kendinle birlikte benim o vakıf çocuklarının ve ailelerinin umudunu da alıp gideceksin.
1766
02:34:46,657 --> 02:34:49,755
Yapma, yapma bir tanem.
1767
02:34:51,137 --> 02:34:59,070
Beni oğlumuzu o çocukları öksüz bırakma.
1768
02:35:01,395 --> 02:35:03,070
Vaktimiz varken
1769
02:35:06,646 --> 02:35:08,646
vedalaşalım oğlumuzla.
1770
02:35:15,000 --> 02:35:17,473
Biliyorum şansım yok.
1771
02:35:20,642 --> 02:35:28,656
Ama eğer Umut'tan vaz geçersem bir daha anne olamayacağım.
1772
02:35:29,550 --> 02:35:31,550
Sana bir daha evlat veremeyeceğim.
1773
02:35:35,207 --> 02:35:36,638
Tamam.
1774
02:35:38,638 --> 02:35:41,120
Belki kendi kanımızdan bir daha evladımız olmayacak.
1775
02:35:42,420 --> 02:35:48,320
Ama canımızdan çok seveceğimiz bir belki birden fazla evladımız olabilir.
1776
02:35:52,709 --> 02:35:55,840
Hayata yenik başlamış bir çocuğu evlat edinebiliriz.
1777
02:35:57,303 --> 02:35:59,303
Ona yeni bir hayat verebiliriz.
1778
02:36:03,611 --> 02:36:18,739
Bir Umut'u kaybedeceğiz belki ama birden çok çocuğa umut olabileceğiz.
1779
02:36:20,890 --> 02:36:27,035
O korkulukların ardında bize elini uzatmış bir sürü çocuk var.
1780
02:37:01,238 --> 02:37:03,446
Karar verebildiniz mi?
1781
02:37:32,025 --> 02:37:33,375
Hazırız.
1782
02:37:53,691 --> 02:37:56,270
Reyyan biz gidelim o zaman.
1783
02:38:55,184 --> 02:39:00,000
Özür dilerim oğlum çok özür dilerim.
1784
02:39:03,251 --> 02:39:08,096
Ben yapamadım. Yapamadım.
1785
02:39:08,422 --> 02:39:10,422
Yetemedim size.
1786
02:39:12,779 --> 02:39:14,779
İkinizi birden yaşatamadım.
1787
02:39:18,273 --> 02:39:22,061
Sakın zannetme ki ben senden vaz geçtim.
1788
02:39:25,962 --> 02:39:27,962
Ben annenden vaz geçemedim.
1789
02:39:35,114 --> 02:39:37,114
Duyuyorsan beni.
1790
02:39:38,496 --> 02:39:39,680
Affet.
1791
02:39:46,507 --> 02:39:48,019
Affet.
1792
02:40:06,084 --> 02:40:09,280
Seni çok seviyorum.
1793
02:40:11,962 --> 02:40:13,962
Her şeyden daha çok.
1794
02:40:15,000 --> 02:40:17,000
Senden ötesi yok benim için.
1795
02:40:21,520 --> 02:40:22,870
Keşke.
1796
02:40:24,870 --> 02:40:30,934
Keşke meleğim oğlumuzu yaşatmak için can vermek zorunda olan ben olsaydım.
1797
02:40:31,909 --> 02:40:36,916
Keşke ama yapamadım Reyyan'ım yapamadım.
1798
02:40:37,647 --> 02:40:39,647
İkinizi birden yaşatamadım.
1799
02:40:43,142 --> 02:40:46,930
Sen de affet beni sen de affet ne olur!
1800
02:40:55,708 --> 02:40:59,415
Küçücük bir umut olsa yapardın biliyorum.
1801
02:41:01,447 --> 02:41:05,120
Umut'umu da beni de yaşatırdın.
1802
02:41:05,608 --> 02:41:09,120
İmkanı olsa bulurdun Miran biliyorum.
1803
02:41:27,813 --> 02:41:30,880
Seni çok seviyorum.
1804
02:43:21,654 --> 02:43:28,214
Oğlum, Umut'um böyle hayal etmemiştim annecim.
1805
02:43:29,108 --> 02:43:36,310
Doğacaktın kokun dolacaktı içime bakışların bakışlarıma değecekti.
1806
02:43:37,692 --> 02:43:40,505
İlk gülüşünü bekleyecektim sabırla.
1807
02:43:42,049 --> 02:43:46,243
Sen gülünce canımı acıtan ne varsa silecektim hatıralarımdan.
1808
02:43:47,706 --> 02:43:50,400
Anne dediğinde yeniden doğacaktım.
1809
02:44:04,623 --> 02:44:15,400
Senden öncemde bir tek baban kalacaktı. Senden sonra yine baban, sen, ben sadece biz üçümüz.
1810
02:44:17,838 --> 02:44:24,227
Bize küçücük dünyamızda üçümüz beraber bir ömür yaşamak nasip değilmiş oğlum.
1811
02:44:25,040 --> 02:44:28,160
Bana ya canından ya oğlundan geç dediler.
1812
02:44:29,542 --> 02:44:33,249
Baban ikimizi de yaşatmak için her şeyi yapmaya hazır.
1813
02:44:34,143 --> 02:44:41,832
Tutunacak küçücük bir ümidimiz olsaydı biliyorum baban ne pahasına olursa olsun ikimizi birden yaşatırdı.
1814
02:45:00,769 --> 02:45:02,444
Olmadı işte.
1815
02:45:03,338 --> 02:45:07,776
Kokunla uyuyup gülüşünle uyanmak nasip değilmiş.
1816
02:45:08,670 --> 02:45:12,702
Elveda Umut'um affet beni.
1817
02:45:13,921 --> 02:45:16,165
Anneni ne olur affet.
1818
02:45:52,894 --> 02:45:54,000
Hamileyim.
1819
02:45:56,320 --> 02:45:57,625
Miran.
1820
02:46:00,960 --> 02:46:02,960
Baba olacaksın he.
1821
02:46:18,240 --> 02:46:20,240
Miran dur düşeceğiz.
1822
02:46:59,840 --> 02:47:06,596
Valla daire ee kızımız olacak o zaman he. Valla kızımız olacak.
1823
02:47:06,596 --> 02:47:07,520
Erkek geliyor
1824
02:47:07,520 --> 02:47:11,846
Asıl sen ileri geri sallıyorsun erkek istediğin için baksana.
1825
02:47:13,846 --> 02:47:17,671
Tekme attı getir getir elini bak.
1826
02:47:19,297 --> 02:47:22,842
Hareketli olacak babası gibi belli.
1827
02:47:22,842 --> 02:47:30,000
Reyyan bu cidden hareket ediyor. Allahım bu nasıl bir mucizedir ya!
1828
02:47:48,368 --> 02:47:51,912
Şimdi mi doktor şimdi mi!
1829
02:47:52,887 --> 02:47:54,887
Geç kaldın.
1830
02:47:56,431 --> 02:47:58,431
Çok geç kaldın.
1831
02:48:07,371 --> 02:48:11,647
Miran bey küçük de olsa bir umut var konuşmamız lazım.
1832
02:48:18,720 --> 02:48:21,614
Söyle çabuk doktor söyle.
1833
02:48:46,240 --> 02:48:47,915
Reyyan.
1834
02:49:08,960 --> 02:49:10,240
Bitti mi?
1835
02:49:15,000 --> 02:49:17,000
Oğlumuz
1836
02:49:19,601 --> 02:49:21,032
Umu-
1837
02:49:25,340 --> 02:49:26,771
Umut.
134627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.