All language subtitles for Hercai.S03.E16_(54._Bölüm)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:16,367 (Jenerik müzik) 2 00:00:52,230 --> 00:00:53,340 İn hadi! 3 00:00:54,004 --> 00:00:55,385 Artık özgürsün. 4 00:00:56,796 --> 00:01:18,105 (Müzik çalıyor) 5 00:01:18,115 --> 00:01:43,054 (Müzik çalıyor) 6 00:01:43,064 --> 00:02:10,012 (Müzik çalıyor) 7 00:02:10,021 --> 00:02:42,635 (Müzik çalıyor) 8 00:02:42,645 --> 00:03:08,954 (Müzik çalıyor) 9 00:03:08,964 --> 00:03:09,823 Dilşah! 10 00:03:16,619 --> 00:03:17,563 Nasıl? 11 00:03:19,864 --> 00:03:20,664 Nasıl? 12 00:03:22,802 --> 00:03:23,864 Aman. 13 00:03:28,738 --> 00:03:29,710 Olamaz. 14 00:03:31,816 --> 00:03:32,653 Sen! 15 00:03:34,676 --> 00:03:35,651 Yaşıyorsun. 16 00:03:38,258 --> 00:03:39,257 Nasıl? 17 00:04:08,330 --> 00:04:09,413 Hazar! 18 00:04:19,940 --> 00:04:21,245 Sen misin? 19 00:04:29,201 --> 00:04:30,229 Benim. 20 00:04:30,641 --> 00:04:31,976 Benim. 21 00:04:33,719 --> 00:04:34,657 Benim. 22 00:04:57,712 --> 00:04:58,712 Oğlumuz... 23 00:05:01,097 --> 00:05:03,526 ...evladımız öldü Hazar. 24 00:05:09,854 --> 00:05:11,381 Oğlumuz öldü. 25 00:05:14,705 --> 00:05:17,066 Yok, yok. 26 00:05:18,560 --> 00:05:20,062 Miran yaşıyor. 27 00:05:22,138 --> 00:05:23,242 O öldü! 28 00:05:23,545 --> 00:05:24,823 Öldü o! 29 00:05:27,261 --> 00:05:30,316 O bana her şeyi söyledi. 30 00:05:33,477 --> 00:05:35,159 Miran öldü. 31 00:05:37,958 --> 00:05:39,279 Yetişemeyeceğim. 32 00:05:39,913 --> 00:05:41,054 Yetişemeyeceğim. 33 00:05:41,384 --> 00:05:43,968 Miran'a verecek Dilşah'ı yetişemeyeceğim. 34 00:05:44,018 --> 00:05:46,392 Ayşe, sakin ol ha. 35 00:05:46,442 --> 00:05:49,038 Torunumuzu annesine kavuşturmak istemiyor muydun? 36 00:05:49,088 --> 00:05:50,865 Senin de istediğinin bu değil miydi? 37 00:05:50,915 --> 00:05:52,145 Evet ama böyle olmaz. 38 00:05:52,195 --> 00:05:54,550 Benim önce gitmem, Dilşah'ı görmem lazım. 39 00:05:54,600 --> 00:05:56,054 Ona anlatmam lazım. 40 00:05:56,104 --> 00:05:58,086 Ondan özür dilemem lazım Nasuh. 41 00:05:58,136 --> 00:06:00,051 Tamam Ayşe, yine dilersin işte. 42 00:06:00,101 --> 00:06:01,919 Hayır öyle olmaz. 43 00:06:01,969 --> 00:06:03,860 Miranı görmesi benden önce olacak. 44 00:06:03,910 --> 00:06:06,287 Benim önce konuşmam lazım, yoksa... 45 00:06:06,335 --> 00:06:08,121 ...eğer Miran. 46 00:06:08,920 --> 00:06:10,628 Miran her şeyi önce öğrenirse. 47 00:06:11,316 --> 00:06:12,793 Miran da Hazar da bana... 48 00:06:12,817 --> 00:06:14,387 ...hepten düşman olur. 49 00:06:14,882 --> 00:06:16,167 Nasuh ben. 50 00:06:28,497 --> 00:06:29,858 Eve çıkarıldığını öğrenince... 51 00:06:29,909 --> 00:06:31,388 ...bir ziyaret edeyim dedim. 52 00:06:33,160 --> 00:06:34,400 İyi gördüm seni. 53 00:06:39,569 --> 00:06:40,735 Neredeyim ben? 54 00:06:41,674 --> 00:06:43,664 Senin için aldığım evdesin. 55 00:06:45,381 --> 00:06:47,234 Bundan sonra burada bakılacaksın. 56 00:06:48,840 --> 00:06:49,789 Miran? 57 00:06:50,757 --> 00:06:52,431 Miran, oğlum nerede? 58 00:06:54,926 --> 00:06:55,902 Öldü. 59 00:07:00,124 --> 00:07:01,540 Aylar önce. 60 00:07:03,646 --> 00:07:05,291 Sen komadayken. 61 00:07:05,342 --> 00:07:06,929 Yalan ölmedi oğlum. 62 00:07:06,978 --> 00:07:07,778 Ölmedi. 63 00:07:07,828 --> 00:07:09,166 Miran nerede! 64 00:07:09,215 --> 00:07:10,015 Nerede Miran! 65 00:07:10,043 --> 00:07:10,843 Dilşah dur! 66 00:07:10,864 --> 00:07:11,664 Nerede oğlum! 67 00:07:11,714 --> 00:07:12,704 Dilşah! 68 00:07:12,921 --> 00:07:15,865 (Bağırıyor) 69 00:07:16,136 --> 00:07:17,914 Öldü, Miran öldü! 70 00:07:19,049 --> 00:07:20,667 Miran yok artık! 71 00:07:22,190 --> 00:07:23,652 Bırak beni! 72 00:07:25,615 --> 00:07:26,448 Miran! 73 00:07:27,832 --> 00:07:29,082 Bırak beni bırak! 74 00:07:31,105 --> 00:07:32,460 Bırakın beni! 75 00:07:32,511 --> 00:07:34,410 Bırakın beni! 76 00:07:34,460 --> 00:07:36,137 Dilşah dur! 77 00:07:38,859 --> 00:07:39,998 Anne! 78 00:07:40,661 --> 00:07:42,055 Miran! 79 00:07:43,048 --> 00:07:44,576 Miran! 80 00:07:46,203 --> 00:07:48,731 Miran, Miran! 81 00:07:49,919 --> 00:07:50,847 Miran! 82 00:07:50,896 --> 00:07:52,351 Miran! 83 00:07:52,504 --> 00:07:54,676 Miran ölmedi Miran. 84 00:07:59,046 --> 00:08:01,213 Benim oğlum senin yüzünden öldü. 85 00:08:03,330 --> 00:08:05,024 Ben her gün nasıl yanıyorsam... 86 00:08:05,075 --> 00:08:07,138 ...sen de işte her gün böyle yanacaksın. 87 00:08:07,187 --> 00:08:08,066 Dilşah! 88 00:08:08,811 --> 00:08:11,319 Senin için biçtiğim adalet bu. 89 00:08:19,505 --> 00:08:21,699 Kendine geldiğinde yine yanı şeyi yaparsa... 90 00:08:21,750 --> 00:08:23,805 ...ne yapacağınızı biliyorsunuz. 91 00:08:24,909 --> 00:08:26,354 Şimdi anladın mı? 92 00:08:26,656 --> 00:08:29,151 Neden önce benim onu görmem gerektiğini. 93 00:08:29,978 --> 00:08:31,586 Sen ne yaptın Ayşe? 94 00:08:31,637 --> 00:08:33,064 Ne yaptın sen? 95 00:08:35,618 --> 00:08:38,812 Biliyorum ben çok, çok büyük bir hata ettim. 96 00:08:38,863 --> 00:08:40,770 Ben çok yanlış yaptım. 97 00:08:40,820 --> 00:08:42,616 Ama şimdi anlatmam lazım. 98 00:08:42,666 --> 00:08:44,757 Dilşah ile konuşmam lazım. 99 00:08:44,807 --> 00:08:47,536 Ona, oğlunun yaşadığını söylemem lazım. 100 00:08:47,586 --> 00:08:49,010 Ondan özür dilemem lazım. 101 00:08:49,058 --> 00:08:51,179 Yoksa, benim kurmaya çalıştığım... 102 00:08:51,202 --> 00:08:52,943 ...her şey yeniden yıkılır. 103 00:08:53,910 --> 00:08:57,068 Hazar da Miran da bana yeniden düşman olurlar. 104 00:08:57,645 --> 00:08:58,652 Kurban olayım. 105 00:08:59,480 --> 00:09:01,396 Beni yetiştir Dilşah'a Nasuh. 106 00:09:04,225 --> 00:09:06,138 İyi oldu bunları giydirdiğin. 107 00:09:06,190 --> 00:09:07,977 Çünkü bir kardan adam eksikti burada. 108 00:09:08,027 --> 00:09:09,753 Ne yapalım Reyhan Hanım. 109 00:09:10,219 --> 00:09:11,905 Yani gönlünüzü alacağız diye... 110 00:09:11,956 --> 00:09:13,864 ...biricik karımızı hasta edemeyiz deme. 111 00:09:13,914 --> 00:09:15,239 Laflara bak. 112 00:09:15,953 --> 00:09:17,595 Hem sana bir şey olursa... 113 00:09:17,646 --> 00:09:19,166 ...biz ne yaparız? 114 00:09:19,826 --> 00:09:21,418 Miran, dur dur. 115 00:09:22,579 --> 00:09:24,267 Bir kerede durdurmasan be. 116 00:09:24,816 --> 00:09:27,449 Şöyle beni hırpalayarak bir kerede sen sevsen. 117 00:09:27,470 --> 00:09:28,498 Şöyle ağızımı burnumu dağıtsan. 118 00:09:28,508 --> 00:09:29,308 Ne yapayım? 119 00:09:29,352 --> 00:09:31,486 Bağrına basıp geri fırlatsan beni. 120 00:09:31,537 --> 00:09:33,753 Böyle nefesimi kessen benim, nefesimi. 121 00:09:34,083 --> 00:09:35,484 Kesiyorsun zaten ama... 122 00:09:35,536 --> 00:09:37,644 ...hani sen anladın, kes yani. 123 00:09:38,221 --> 00:09:39,706 Nefesini keseyim? 124 00:09:39,757 --> 00:09:40,844 Keser misin? 125 00:09:41,753 --> 00:09:42,886 Kesemezsin ki. 126 00:09:43,836 --> 00:09:45,318 Nefesini keseyim öyle mi? 127 00:09:45,731 --> 00:09:47,244 Sende üşüme diye yani. 128 00:09:47,265 --> 00:09:48,582 Böyle, böyle ha. 129 00:09:49,247 --> 00:09:50,739 Şunu da şey yapalım. 130 00:09:50,789 --> 00:09:53,087 Böyle bağrıma basıp fırlatacağım şimdi seni. 131 00:09:53,137 --> 00:09:54,462 Böyle. 132 00:09:55,900 --> 00:09:57,316 Tamam, oldu mu? 133 00:09:58,311 --> 00:10:00,569 Seni gaza getirmeye hiç gelmiyormuş ha. 134 00:10:00,620 --> 00:10:01,797 Damarıma basmayacaksın. 135 00:10:02,595 --> 00:10:04,370 Ben bu yönünü geç keşfettim senin. 136 00:10:04,783 --> 00:10:06,512 Bundan sonra bol bol basarım damarına. 137 00:10:07,700 --> 00:10:10,588 Severken, birbirini öldüren aşıklara çıkacak adımız. 138 00:10:12,248 --> 00:10:14,066 Bizim adımız, bu topraklara çoktan... 139 00:10:14,086 --> 00:10:15,523 ...destan oldu bile. 140 00:10:18,472 --> 00:10:19,859 Reyhanla... 141 00:10:20,936 --> 00:10:21,782 ...Miran. 142 00:10:25,160 --> 00:10:27,076 Bak, bak, bak, bak! 143 00:10:27,126 --> 00:10:28,349 Miran. 144 00:10:29,537 --> 00:10:30,563 Ne zaman gülsen... 145 00:10:30,588 --> 00:10:31,749 ...hep saçını geriye atıyorsun. 146 00:10:32,438 --> 00:10:34,182 Her zaman da sağ elin ile. 147 00:10:35,288 --> 00:10:37,128 Böyle sevildiğinde bak şuranda... 148 00:10:37,179 --> 00:10:38,916 ...buranda böyle bir çizgi oluyor ya. 149 00:10:38,966 --> 00:10:40,497 Sanki gamze gibi. 150 00:10:41,212 --> 00:10:42,051 Başka? 151 00:10:42,297 --> 00:10:44,790 Valla üzüldüğünde ne olduğunu hatırlamak istemiyorum. 152 00:10:46,005 --> 00:10:46,941 Ama... 153 00:10:47,992 --> 00:10:50,484 ...mutlu olduğunda bu burunun ucu... 154 00:10:50,701 --> 00:10:52,941 ...böyle kırmızı oluyor. 155 00:10:54,158 --> 00:10:56,289 Yine başladığın Romeo lığa diyeceksen. 156 00:10:56,758 --> 00:10:57,721 Ne yapayım? 157 00:11:00,272 --> 00:11:01,304 Sevdiği kadına... 158 00:11:02,709 --> 00:11:05,597 ...yeniden, yeniden aşık oldum. 159 00:11:10,910 --> 00:11:12,354 Demeyecektin böyle. 160 00:11:12,405 --> 00:11:14,400 Öyle güzel şeyler söylüyorsun ki. 161 00:11:15,310 --> 00:11:17,115 Çok mutlu oluyorum, çok seviniyorum. 162 00:11:18,331 --> 00:11:19,547 Ama sonra... 163 00:11:20,044 --> 00:11:22,715 ...ben sanki böyle hissettiklerimi tam anlatamayacakmışım gibi geliyor. 164 00:11:23,236 --> 00:11:25,593 O yüzden böyle karşılığını vermeyeceğim gibi. 165 00:11:25,603 --> 00:11:26,828 Verme zaten. 166 00:11:28,546 --> 00:11:29,962 Sen bana böyle bak. 167 00:11:30,456 --> 00:11:31,397 Yeter. 168 00:11:31,560 --> 00:11:33,546 Olmaz ki ama bak. 169 00:11:33,596 --> 00:11:35,896 Bir kar dedim diye neler yaptın. 170 00:11:35,944 --> 00:11:37,159 Ben de istiyorum ki... 171 00:11:37,169 --> 00:11:38,317 ...sen böyle bir şeyler anlatırken... 172 00:11:38,327 --> 00:11:39,258 ...ben oradan alayım. 173 00:11:39,308 --> 00:11:41,098 O istediğini alayım seni mutlu edeyim. 174 00:11:42,091 --> 00:11:43,556 İstediğim bir şey. 175 00:11:46,302 --> 00:11:47,486 Düşüneyim. 176 00:11:52,189 --> 00:11:54,438 Biraz daha tatlıya bağlayım o zaman. 177 00:11:54,462 --> 00:11:56,415 Miran, al işte bak! 178 00:11:57,354 --> 00:11:59,257 Sana bir şey demeye gelmiyor yani. 179 00:12:06,557 --> 00:12:08,196 Aslında çok şey varda. 180 00:12:08,857 --> 00:12:10,531 Birbirimiz için yapacağımız. 181 00:12:11,858 --> 00:12:15,107 Ama, benim dileklerimin den bir tanesinin... 182 00:12:15,159 --> 00:12:16,331 ...gerçekleşmesi imkansız. 183 00:12:16,576 --> 00:12:17,375 Söyle. 184 00:12:17,681 --> 00:12:19,067 Değildir belki yaparız. 185 00:12:19,116 --> 00:12:19,916 Ha? 186 00:12:21,749 --> 00:12:22,603 Keşke. 187 00:12:27,194 --> 00:12:30,416 Ama, imkansız. 188 00:12:34,420 --> 00:12:36,586 Annemin seni görmesini çok isterdim. 189 00:12:42,191 --> 00:12:43,940 Torunun büyüdüğüne şahit olmasını. 190 00:12:46,657 --> 00:12:48,220 Belki kim bilir nasıl severdi seni. 191 00:12:51,412 --> 00:12:53,283 Torunu olacağını öğrendiğinde. 192 00:12:57,171 --> 00:12:59,199 Nasıl heyecanlanırdı tahmin bile edemiyorum. 193 00:13:00,001 --> 00:13:02,171 O kadar az şey hatırlıyorum ki annem hakkında. 194 00:13:04,624 --> 00:13:07,068 Her seferinde daha fazlasını... 195 00:13:07,092 --> 00:13:08,720 ...hatırlayabilmek için dua ediyorum. 196 00:13:12,548 --> 00:13:14,215 Ağlıyordu hep. 197 00:13:16,043 --> 00:13:17,623 Ağlıyordu. 198 00:13:20,451 --> 00:13:22,065 Sonra ben gördüğümde de. 199 00:13:22,893 --> 00:13:25,227 Toparlanmış gibi yapıp, mutluluktan diyordu. 200 00:13:35,640 --> 00:13:37,862 Senin gibi bir çocuğum olduğu için... 201 00:13:39,523 --> 00:13:41,036 ...mutluluktan ağlıyorum diyordu. 202 00:13:46,369 --> 00:13:48,008 Keşke görebilseydi seni. 203 00:13:49,835 --> 00:13:51,732 Görüyordur o bizi. 204 00:13:52,310 --> 00:13:53,579 İzliyordur. 205 00:13:55,047 --> 00:13:57,924 Bu sefer ağlıyordur ama gerçekten mutluluktan. 206 00:13:58,586 --> 00:14:00,407 Senin gibi bir oğlu olduğu için. 207 00:14:01,790 --> 00:14:02,770 Öyle. 208 00:14:06,155 --> 00:14:07,505 Ya biliyor musun? 209 00:14:09,109 --> 00:14:10,385 Uzun zaman sonra... 210 00:14:10,409 --> 00:14:11,915 ...onu ilk defa rüyamda gördüm. 211 00:14:14,688 --> 00:14:16,250 Böyle sarılıyordu bana. 212 00:14:17,357 --> 00:14:19,095 Bağrına basıyordu oğlum diye. 213 00:14:20,451 --> 00:14:22,536 Onun dizlerine yatıyordum. 214 00:14:23,364 --> 00:14:24,929 Saçlarımı seviyordu. 215 00:14:26,914 --> 00:14:28,803 Dilşa anneyi hiç görmesem de... 216 00:14:29,520 --> 00:14:30,832 ...hep dualarımda benim. 217 00:14:33,652 --> 00:14:36,735 Emaneti de kalbimin en güzel yerinde. 218 00:14:40,477 --> 00:14:41,587 Meleğim benim. 219 00:14:49,660 --> 00:14:50,632 Haydi! 220 00:14:51,043 --> 00:14:52,275 İçeri gireceğiz. 221 00:14:52,964 --> 00:14:54,511 Haydi haydi haydi haydi! 222 00:14:54,560 --> 00:14:55,765 Ne oldu? 223 00:14:55,788 --> 00:14:57,059 Çünkü sana sürpriz hazırlayacağım. 224 00:14:57,855 --> 00:15:00,178 Ha yok daha sürprizin değil mi hazırlayacaksın. 225 00:15:00,228 --> 00:15:01,028 Evet gel. 226 00:15:01,075 --> 00:15:01,875 Neymiş o bakayım. 227 00:15:01,907 --> 00:15:02,707 Merak ettim. 228 00:15:02,730 --> 00:15:04,332 Gel bakalım gel gel gel. 229 00:15:09,329 --> 00:15:10,579 Miran öldü. 230 00:15:11,989 --> 00:15:12,967 Öldü o. 231 00:15:15,018 --> 00:15:16,382 Yok Dilşah yok. 232 00:15:16,958 --> 00:15:17,872 Yalan. 233 00:15:18,257 --> 00:15:20,749 Miran yaşıyor Dilşah, yaşıyor. 234 00:15:25,984 --> 00:15:27,039 Öldü o. 235 00:15:36,575 --> 00:15:37,740 Anne. 236 00:15:39,351 --> 00:15:40,884 Dilşah nereye? 237 00:15:40,933 --> 00:15:42,192 Anneme. 238 00:15:42,605 --> 00:15:44,213 Köyüme döneceğim ben. 239 00:15:44,262 --> 00:15:46,303 Evladına kavuşsun annem. 240 00:15:46,716 --> 00:15:49,139 Benim gibi yanmasın evlat diye. 241 00:15:49,189 --> 00:15:50,512 Anneme gideceğim. 242 00:15:50,560 --> 00:15:51,527 Dilşah dur. 243 00:15:51,550 --> 00:15:52,849 Yalvarırım beni bir dinle. 244 00:15:52,853 --> 00:15:53,886 Bırak beni. 245 00:15:55,271 --> 00:15:57,300 Çok merak etmiştir annem beni. 246 00:15:58,295 --> 00:15:59,789 Çok ağlamıştır. 247 00:15:59,840 --> 00:16:01,853 Çok yanmıştır ardımdan. 248 00:16:01,903 --> 00:16:04,592 Aç kapıyı anne ben geldim diyeceğim. 249 00:16:04,641 --> 00:16:06,027 Aç kapıyı. 250 00:16:06,132 --> 00:16:07,803 Artık yalnız ağlamayacaksın... 251 00:16:07,827 --> 00:16:09,639 ...birlikte ağlayacağız diyeceğim. 252 00:16:09,690 --> 00:16:11,772 Çünkü senin evladın yaşıyor. 253 00:16:11,822 --> 00:16:14,009 Ama benim ki öldü diyeceğim. 254 00:16:14,530 --> 00:16:16,853 Benim evladım öldü! 255 00:16:19,778 --> 00:16:21,889 Miran! 256 00:16:24,246 --> 00:16:26,768 Evladım öldü. 257 00:16:31,378 --> 00:16:32,711 Bırak beni. 258 00:16:32,762 --> 00:16:34,564 Anneme gideceğim. 259 00:16:34,614 --> 00:16:36,298 Anneme gideceğim ben. 260 00:16:36,347 --> 00:16:37,358 Dilşah. 261 00:16:37,991 --> 00:16:39,231 Dilşah tamam. 262 00:16:39,252 --> 00:16:40,303 Bırak beni! 263 00:16:40,771 --> 00:16:42,723 Oğlumun mezarına gideceğim. 264 00:16:42,774 --> 00:16:44,480 Oğluma gideceğim ben. 265 00:16:44,530 --> 00:16:45,845 Seni köyüne götüreceğim. 266 00:16:46,283 --> 00:16:47,889 Söz veriyorum götüreceğim. 267 00:16:49,051 --> 00:16:50,611 Seni köyüne götüreceğim. 268 00:16:51,605 --> 00:16:53,438 Tamam, geçti. 269 00:16:53,488 --> 00:16:54,970 Geçti. 270 00:17:16,031 --> 00:17:17,725 Vay vay vay! 271 00:17:18,693 --> 00:17:20,474 İyi yapıyorsundur inşallah. 272 00:17:30,090 --> 00:17:31,923 Hareketlere bak hareketlere. 273 00:17:31,974 --> 00:17:33,985 Şov yapıyorum, şov şov şov. 274 00:17:41,540 --> 00:17:42,928 Sıcak çikolata yaptım. 275 00:17:43,589 --> 00:17:45,291 Karlı havalarda güzel gider. 276 00:17:46,008 --> 00:17:47,541 İyice hamarat oldun sen ha. 277 00:17:47,591 --> 00:17:48,454 Ya. 278 00:17:48,502 --> 00:17:50,202 Gerçi bizim karımız suni ama olsun. 279 00:17:50,366 --> 00:17:51,306 Kar kardır. 280 00:17:54,662 --> 00:17:56,190 Bakalım nasıl olmuş. 281 00:18:02,561 --> 00:18:03,727 Süt bu Miran! 282 00:18:03,778 --> 00:18:05,775 içine azcık kakao koymuşsun. 283 00:18:05,825 --> 00:18:07,360 Allah Allah! 284 00:18:07,408 --> 00:18:08,888 Buna bütün dünyada... 285 00:18:08,910 --> 00:18:10,304 ... sıcak çikolata deniyor karıcığım. 286 00:18:10,355 --> 00:18:12,351 Yani ister su, ister süt. 287 00:18:12,401 --> 00:18:13,525 Orası tercih. 288 00:18:13,575 --> 00:18:16,162 Sende tercihini sütten yana kullandın yani. 289 00:18:16,211 --> 00:18:17,084 Tabi. 290 00:18:17,411 --> 00:18:19,496 Gerçekleri biraz süslemek lazım. 291 00:18:20,658 --> 00:18:22,728 Resmen kandırdın beni Miran. 292 00:18:23,278 --> 00:18:24,467 Aşk olsun Reyhan. 293 00:18:24,518 --> 00:18:25,816 Olsun tabi. 294 00:18:25,866 --> 00:18:26,968 Aşk olsun. 295 00:18:28,434 --> 00:18:29,708 Oldu da zaten. 296 00:18:30,785 --> 00:18:31,735 Oldu. 297 00:18:32,509 --> 00:18:33,998 iyi ki koşmuşsun peşimden. 298 00:18:35,992 --> 00:18:38,133 Ben koşmuşum senin peşinden. 299 00:18:38,143 --> 00:18:39,204 Sen koştun tabi. 300 00:18:40,865 --> 00:18:42,223 Ha, ama haklısın sende. 301 00:18:42,274 --> 00:18:43,766 Ben olsam bende peşimden koşardım. 302 00:18:43,981 --> 00:18:45,267 Bak şimdi. 303 00:18:45,485 --> 00:18:47,324 Allah aşkına bir desene bana. 304 00:18:47,374 --> 00:18:48,613 Nasıl koştum ben senin peşinden? 305 00:18:48,664 --> 00:18:51,004 Hayır ne dedin de beni peşinden koşturdun sen. 306 00:18:52,692 --> 00:18:53,681 Anlatayım. 307 00:18:53,928 --> 00:18:55,619 Dinliyor musun Umut? 308 00:18:55,669 --> 00:18:57,063 Annen nasıl peşimden koştu. 309 00:18:58,418 --> 00:19:00,338 Gerçi çok bir şey yapmama gerek kalmadı. 310 00:19:01,722 --> 00:19:03,111 Şöyle bir baktım annene. 311 00:19:04,884 --> 00:19:05,887 Baktım. 312 00:19:06,826 --> 00:19:07,833 Baktım. 313 00:19:08,188 --> 00:19:08,962 Baktım. 314 00:19:08,972 --> 00:19:09,972 Sonra bir baktım. 315 00:19:10,021 --> 00:19:11,336 Atın arkasına atlamış... 316 00:19:11,386 --> 00:19:12,444 ...hadi beni kaçır diye yalvarıyor. 317 00:19:12,494 --> 00:19:14,125 Bak bak, laflara bak! 318 00:19:16,008 --> 00:19:17,170 Sonra ne olmuş? 319 00:19:18,412 --> 00:19:19,212 Sonra... 320 00:19:19,791 --> 00:19:21,701 ..artık o kadar fazla peşimden koştu ki. 321 00:19:22,466 --> 00:19:23,727 Tavladı beni. 322 00:19:24,361 --> 00:19:26,038 Tavladım bide... 323 00:19:26,089 --> 00:19:27,288 ...ben seni. 324 00:19:29,393 --> 00:19:30,827 Sen ayrı tavladın. 325 00:19:33,265 --> 00:19:34,250 Gülüşün... 326 00:19:35,052 --> 00:19:36,560 ...ayrı tavladı. 327 00:19:39,470 --> 00:19:40,897 Saçların ayrı. 328 00:19:42,892 --> 00:19:43,893 Kaşın. 329 00:19:45,776 --> 00:19:46,727 Kirpiklerin. 330 00:19:47,251 --> 00:19:49,342 Gözün, burnun. 331 00:19:50,558 --> 00:19:52,081 Dudakların. 332 00:19:52,132 --> 00:19:54,230 Böyle her yerine aşık oldum. 333 00:19:55,613 --> 00:19:57,403 Sıcacık öpüşün. 334 00:19:59,898 --> 00:20:01,430 İpeksi tenin. 335 00:20:01,481 --> 00:20:03,379 Miran, yeter Miran. 336 00:20:03,429 --> 00:20:04,713 Ne Miran tamam. 337 00:20:06,346 --> 00:20:08,617 Ha, telefon çalıyor işte. 338 00:20:11,085 --> 00:20:12,811 Bak belki önemlidir ya. 339 00:20:12,862 --> 00:20:14,275 Devam edeceğim Umutcuğum. 340 00:20:17,323 --> 00:20:18,226 Efendim. 341 00:20:18,275 --> 00:20:19,075 Miran Ağam. 342 00:20:19,103 --> 00:20:19,974 Adamı bulduk. 343 00:20:25,121 --> 00:20:26,565 Hemen Şadoğlu konağına götürün. 344 00:20:26,616 --> 00:20:27,804 Ben birazdan geliyorum. 345 00:20:28,049 --> 00:20:29,427 Ne oldu? 346 00:20:32,283 --> 00:20:33,581 Anlatacağım Reyhan. 347 00:20:34,159 --> 00:20:35,522 Her şeyi anlatacağım. 348 00:20:42,879 --> 00:20:44,823 Sen burada az dinlen Dilşah. 349 00:20:46,598 --> 00:20:50,264 Ben geleceğim seni köye götüreceğim. 350 00:21:06,010 --> 00:21:07,538 Füsun Hanım. 351 00:21:09,810 --> 00:21:11,228 Nasıl olur bu? 352 00:21:11,238 --> 00:21:14,239 Nasılın nedenin bir ehemmiyeti yoktur. 353 00:21:15,715 --> 00:21:16,797 Mühim olan... 354 00:21:17,155 --> 00:21:19,472 ...benim onu bulup size getirmemdir. 355 00:21:19,522 --> 00:21:21,598 Eğer ben onu bulmasaydım. 356 00:21:22,257 --> 00:21:23,967 Bundan sonraki hayatını da... 357 00:21:24,491 --> 00:21:26,993 ...Azizenin esiri olarak geçirecekti. 358 00:21:28,763 --> 00:21:29,707 Ona... 359 00:21:30,091 --> 00:21:32,554 ...seni oğluna kavuşturacağım dedim. 360 00:21:33,215 --> 00:21:34,970 Kılı bile kıpırdamadı. 361 00:21:35,159 --> 00:21:36,604 Sevinmedi. 362 00:21:37,071 --> 00:21:39,354 Ben havalara uçar zannetmiştim. 363 00:21:39,405 --> 00:21:40,403 Değil. 364 00:21:41,454 --> 00:21:42,721 Kendinde değil. 365 00:21:44,771 --> 00:21:46,296 Baksana haline. 366 00:21:46,903 --> 00:21:49,145 Bakışları boş. 367 00:21:51,140 --> 00:21:52,582 Miran öldü diyor. 368 00:21:52,827 --> 00:21:54,225 Kolay değil. 369 00:21:54,664 --> 00:21:56,968 Yaşadıkları hiç kolay değil. 370 00:21:57,268 --> 00:21:59,318 Zamanla düzelir inşallah. 371 00:21:59,730 --> 00:22:02,071 Ben onu oğluna teslim edecektim. 372 00:22:02,122 --> 00:22:04,017 Ama Miran yerine sen geldin. 373 00:22:04,483 --> 00:22:05,991 Benim için fark etmez. 374 00:22:06,708 --> 00:22:08,427 Ha sen, ha oğlun. 375 00:22:09,033 --> 00:22:12,265 Nihayetinde emanet yerine teslim edilmiştir. 376 00:22:12,482 --> 00:22:14,333 Vazifem tamamdır. 377 00:22:14,383 --> 00:22:16,020 Demek Azize. 378 00:22:18,709 --> 00:22:19,858 Bunca yıl. 379 00:22:22,853 --> 00:22:24,214 Mahkum gibi. 380 00:22:31,198 --> 00:22:32,392 Nasıl olur. 381 00:22:33,525 --> 00:22:35,004 Sen, ben senden. 382 00:22:36,417 --> 00:22:37,853 Bir şey istesem. 383 00:22:41,457 --> 00:22:42,596 Benim... 384 00:22:43,592 --> 00:22:44,972 ...oğlumu. 385 00:22:45,605 --> 00:22:48,009 Dilşah'ı bu gerçeğe hazırlamam lazım. 386 00:22:48,060 --> 00:22:50,917 O vakitte kadar sessiz kalabilir misin acaba? 387 00:22:51,910 --> 00:22:53,319 Annesini soruyor. 388 00:22:53,982 --> 00:22:56,104 Biliyorsun yaşlıdır Şükran ana. 389 00:22:56,128 --> 00:22:58,119 Allah muhafaza bir şey filan olur. 390 00:22:59,003 --> 00:23:01,895 Acaba diyorum, kimse bilmese he. 391 00:23:02,251 --> 00:23:03,878 Mümkün müdür? 392 00:23:06,501 --> 00:23:09,112 Madem öyle istiyorsun. 393 00:23:09,329 --> 00:23:10,867 Öyle olsun. 394 00:23:12,999 --> 00:23:15,464 Ben de senden bir şey isteyeceğim Hazar. 395 00:23:17,321 --> 00:23:18,686 O babana söyle. 396 00:23:19,460 --> 00:23:21,319 Ben sizin düşmanınız değilim. 397 00:23:22,007 --> 00:23:24,886 Aksine düşmanızı çökerten... 398 00:23:25,104 --> 00:23:29,328 ...sizden sakladığı sırları bir bir ortaya çıkaran insanım. 399 00:23:30,406 --> 00:23:32,586 Benden size sadece iyilik geldi. 400 00:23:33,385 --> 00:23:35,197 Bundan sonra da gelecek olan... 401 00:23:35,918 --> 00:23:36,806 ...iyiliktir. 402 00:24:16,542 --> 00:24:18,153 Hoş geldin Azize. 403 00:24:21,732 --> 00:24:23,704 Dilşah nerede Füsun? 404 00:24:24,393 --> 00:24:26,041 Onu sen söyleyeceksin. 405 00:24:26,092 --> 00:24:28,678 Benimle oyun oynanmaz Füsun. 406 00:24:28,728 --> 00:24:30,448 Dilşah nerede? 407 00:24:30,994 --> 00:24:32,216 Bende değil. 408 00:24:32,543 --> 00:24:34,399 Hani sen böyle yakama yapışmışken... 409 00:24:34,449 --> 00:24:35,972 ...nasıl söyleyeyim. 410 00:24:36,826 --> 00:24:38,739 Sabrımı zorlama Füsun. 411 00:24:40,346 --> 00:24:42,026 Sabır zorlanacak bir şey yok. 412 00:24:42,326 --> 00:24:43,905 Dilşah bende değil. 413 00:24:44,566 --> 00:24:46,158 Ne diye çağırdın beni o zaman! 414 00:24:47,681 --> 00:24:49,103 İşte bunun için. 415 00:25:04,021 --> 00:25:05,854 Seni görmek isteyen biri var. 416 00:25:07,043 --> 00:25:08,692 Ben ona seni verdim. 417 00:25:09,853 --> 00:25:11,940 O da bana benim olanı verecek. 418 00:25:12,629 --> 00:25:13,603 Füsun Hanım... 419 00:25:14,321 --> 00:25:15,593 ...senin amacın nedir? 420 00:25:15,633 --> 00:25:17,715 Nasuh Ağa, dedim ya... 421 00:25:17,765 --> 00:25:19,453 ...benim olanı istiyorum. 422 00:25:19,503 --> 00:25:21,001 Başka derdim yoktur. 423 00:25:21,383 --> 00:25:23,048 (Dilşah sende değil) 424 00:25:23,489 --> 00:25:25,795 (Sende olsaydı, ortaya çıkarırdın) 425 00:25:25,844 --> 00:25:27,204 (Nerede peki) 426 00:25:29,032 --> 00:25:30,709 Gel Fırat, gel gel gel. 427 00:25:33,509 --> 00:25:34,644 İşte Azize. 428 00:25:34,695 --> 00:25:36,899 Ben sözümde durdum. 429 00:25:36,949 --> 00:25:37,922 Şimdi sıra sende. 430 00:25:37,972 --> 00:25:39,502 Ne sözüymüş bu? 431 00:25:40,385 --> 00:25:42,551 Sen bu kadın ile anlaşma mı yaptın? 432 00:25:43,212 --> 00:25:45,519 Siz artık hesabınızı kendi aranızda görün. 433 00:25:45,570 --> 00:25:47,695 Ama şimdi sen sözünü tut. 434 00:25:49,383 --> 00:25:51,646 Tutacağımdan şüpheniz olmasın Füsun Hanım. 435 00:25:52,418 --> 00:25:54,321 Evrakları akşam konağa getireceğim. 436 00:25:54,371 --> 00:25:55,185 Bak Fırat! 437 00:25:55,903 --> 00:25:57,699 Sen benden istediğini aldın. 438 00:25:58,554 --> 00:26:00,138 Sözünde dur. 439 00:26:00,190 --> 00:26:02,890 Sakın beni peşinden koşturma. 440 00:26:02,938 --> 00:26:05,206 Dediğini yapmazsan... 441 00:26:05,701 --> 00:26:07,833 ...olacaklardan ben sorumlu değilim. 442 00:26:07,883 --> 00:26:09,361 Dediğimi yapacağım. 443 00:26:10,327 --> 00:26:12,904 Aslanbeylerin malları, Aslanbeylerin üzerinde kalacak. 444 00:26:12,955 --> 00:26:14,087 Eyvallah. 445 00:26:14,137 --> 00:26:16,326 O vakit akşama görüşürüz. 446 00:26:17,874 --> 00:26:19,165 Nasuh Ağa! 447 00:26:19,828 --> 00:26:22,518 Sağlıkla kal Nasuh Ağa. 448 00:26:23,151 --> 00:26:24,958 Yalnız dikkat et. 449 00:26:25,842 --> 00:26:28,890 Azizenin sulhu kimseye benzemez. 450 00:26:30,885 --> 00:26:33,691 Uzattığın elin kırılmasın. 451 00:26:55,240 --> 00:26:59,128 Sen, sen bu kadının sözüne inandın mı? 452 00:26:59,956 --> 00:27:02,004 Şimdi ben soracağım Azize Hanım. 453 00:27:02,055 --> 00:27:03,676 Sen cevaplayacaksın. 454 00:27:04,614 --> 00:27:07,309 Sonra ben inanıp inanmayacağıma karar vereceğim. 455 00:27:09,193 --> 00:27:10,543 Şimdi anlat. 456 00:27:11,399 --> 00:27:12,799 Neredeydin? 457 00:27:13,349 --> 00:27:15,551 Cihan, Miran'ı neden kaçırmak istedi? 458 00:27:17,490 --> 00:27:18,723 Reyhan'ı sen mi zehirledin? 459 00:27:31,137 --> 00:27:32,191 Mahfuz! 460 00:27:33,574 --> 00:27:34,614 Mahfuz! 461 00:27:35,860 --> 00:27:37,346 Mahfuz! 462 00:27:37,644 --> 00:27:38,728 Mahfuz! 463 00:27:39,142 --> 00:27:40,341 Mahfuz ne oldu? 464 00:27:43,472 --> 00:27:44,380 Mahfuz! 465 00:27:45,819 --> 00:27:47,259 Ciddi bir yarası yok. 466 00:27:47,310 --> 00:27:48,222 Hırpalanmış gibi. 467 00:27:48,855 --> 00:27:50,349 Mahfuz ne oldu? 468 00:27:50,400 --> 00:27:52,094 Kim yaptı bunu sana söyle? 469 00:27:52,866 --> 00:27:53,997 Söyle! 470 00:27:55,104 --> 00:27:56,095 Se. 471 00:27:59,888 --> 00:28:03,443 Burada olduğumu nerden anladın? 472 00:28:03,493 --> 00:28:04,393 Sen söyledin. 473 00:28:04,403 --> 00:28:05,342 Seni aramıştım. 474 00:28:05,380 --> 00:28:06,180 Açtın telefonu... 475 00:28:06,203 --> 00:28:08,052 Batbayın çıkışındayım yardım et dedin. 476 00:28:08,103 --> 00:28:10,647 Sonra telefon kapandı bende hemen geldim. 477 00:28:10,697 --> 00:28:12,524 Kim yaptı bunu sana Mahfuz? 478 00:28:17,670 --> 00:28:18,975 Dilşah Hanım. 479 00:28:20,192 --> 00:28:21,181 Aldılar. 480 00:28:21,232 --> 00:28:22,305 Dilşah! 481 00:28:22,909 --> 00:28:23,964 Kim aldı? 482 00:28:24,405 --> 00:28:25,992 Kim aldı Dilşah'ı? 483 00:28:26,929 --> 00:28:28,078 Kim aldı! 484 00:28:35,053 --> 00:28:36,109 Yavaş. 485 00:28:37,492 --> 00:28:38,524 Yavaş. 486 00:28:39,132 --> 00:28:40,180 Yavaş. 487 00:28:51,409 --> 00:28:52,354 (Telefon çalıyor) 488 00:28:52,405 --> 00:28:53,204 Ay! 489 00:28:53,254 --> 00:28:54,111 Ne oldu? 490 00:28:54,160 --> 00:28:55,641 Yok yok bir şey. 491 00:28:55,691 --> 00:28:57,138 Bizi, bizi arıyorlar! 492 00:28:57,188 --> 00:28:57,987 Bizi arıyorlar. 493 00:28:57,991 --> 00:28:59,060 Alo Hazar Bey. 494 00:28:59,083 --> 00:29:01,220 Azize, Azize yine alıp kapatacak beni. 495 00:29:01,272 --> 00:29:02,998 Azize beni kapatacak. 496 00:29:03,047 --> 00:29:03,847 Kapatacak. 497 00:29:03,897 --> 00:29:04,444 Korkma korkma. 498 00:29:04,494 --> 00:29:06,775 Korkma kurban olayım korkma artık. 499 00:29:06,825 --> 00:29:08,949 Korkma korkma kimse alamaz seni. 500 00:29:08,999 --> 00:29:11,683 Ben kimsenin seni almasına müsaade etmem. 501 00:29:11,733 --> 00:29:13,905 Yapma kurban olayım, sakin ol. 502 00:29:13,955 --> 00:29:16,552 Sana kimsenin zarar vermesine izin vermem. 503 00:29:17,101 --> 00:29:18,929 Ben seni köyüne götüreceğim. 504 00:29:19,618 --> 00:29:21,609 Evine götüreceğim seni Dilşah. 505 00:29:22,270 --> 00:29:25,184 Korkma, Allah aşkına korkma. 506 00:29:25,235 --> 00:29:26,714 Yüreğimi dağlama benim. 507 00:29:29,568 --> 00:29:30,722 Sakin ol. 508 00:29:31,523 --> 00:29:32,511 Geçti. 509 00:29:36,589 --> 00:29:37,480 Geçti. 510 00:29:42,394 --> 00:29:44,865 Dilşah! 511 00:29:51,844 --> 00:29:52,677 Bulmuş. 512 00:30:00,002 --> 00:30:01,321 Sen şimdi diyorsun ki... 513 00:30:01,331 --> 00:30:02,454 ...Reyhan'ı zehirleyen tatlıyı... 514 00:30:02,464 --> 00:30:03,694 ...Füsun Hanım gönderdi. 515 00:30:03,725 --> 00:30:05,725 Miran'ı ben kaçırmadım... 516 00:30:05,775 --> 00:30:08,722 ...ama o işte de Füsun Hanım'ın parmağı var. 517 00:30:10,855 --> 00:30:13,059 Bunca yıllık düşmanınla. 518 00:30:14,970 --> 00:30:16,504 Sulh ettin. 519 00:30:17,942 --> 00:30:18,866 Öyle mi? 520 00:30:19,307 --> 00:30:20,610 Öyle. 521 00:30:27,313 --> 00:30:28,951 Ben şimdi sana nasıl inanayım? 522 00:30:31,279 --> 00:30:33,245 Sen o kadar çok yalan söyledin ki bana. 523 00:30:33,255 --> 00:30:36,855 Fırat, ben sana bir kere yalan söyledim oğlum. 524 00:30:36,905 --> 00:30:38,835 O da seni korumak içindi. 525 00:30:38,885 --> 00:30:40,185 Bir kere. 526 00:30:41,289 --> 00:30:43,248 Senin o bir kere dediğin yalan... 527 00:30:43,298 --> 00:30:45,000 ...benim hayatımı alt üst etti. 528 00:30:45,383 --> 00:30:46,927 Her şeyim aldı elimden. 529 00:30:46,978 --> 00:30:48,061 Fırat! 530 00:30:48,111 --> 00:30:50,303 Ben şimdi bunları konuşmaya gelmedim. 531 00:30:51,212 --> 00:30:52,693 Ben Füsun Hanım ile... 532 00:30:52,703 --> 00:30:54,443 ...seni almak için bir anlaşma yaptım. 533 00:30:55,466 --> 00:30:56,585 Aldım da. 534 00:30:58,052 --> 00:30:59,634 Gerisini Miran'a anlatırsın. 535 00:30:59,685 --> 00:31:00,877 Fırat, dur biraz. 536 00:31:01,648 --> 00:31:03,413 Bizi dinle ha. 537 00:31:04,102 --> 00:31:06,067 Sonra istersen yine arasın Miran'ı. 538 00:31:06,118 --> 00:31:09,552 Bak tatlıyı Füsun Hanımın gönderdiğini söylersek. 539 00:31:09,602 --> 00:31:10,825 Miran durmaz. 540 00:31:11,096 --> 00:31:12,689 Füsunun katili olur. 541 00:31:12,908 --> 00:31:14,824 Bunca yıldır katil etmek için... 542 00:31:14,846 --> 00:31:15,789 ...uğraştığın Miran'ı. 543 00:31:15,799 --> 00:31:18,155 Şimdi katil olmasın diye uğraşıyorsun. 544 00:31:18,165 --> 00:31:19,492 Neden? 545 00:31:19,958 --> 00:31:21,246 Ne değişti? 546 00:31:21,546 --> 00:31:23,401 Sen Nasuh Ağa. 547 00:31:24,285 --> 00:31:25,942 Niye birlik oluyorsun Azize Hanım ile? 548 00:31:26,381 --> 00:31:28,675 Ben Azize Hanım ile birlik olmuyorum. 549 00:31:29,781 --> 00:31:31,345 Ben torunumu koruyorum. 550 00:31:31,396 --> 00:31:33,589 Miran katil olmasın diye. 551 00:31:34,527 --> 00:31:37,328 Reyhan da bebeği de ziyan olmasın diye. 552 00:31:37,379 --> 00:31:39,193 Miran'a bunları anlatırsak. 553 00:31:39,243 --> 00:31:41,067 Olacakların önüne geçemeyiz. 554 00:31:41,504 --> 00:31:42,561 Fırat! 555 00:31:43,029 --> 00:31:44,430 Biz bir hata ettik. 556 00:31:44,480 --> 00:31:46,172 Ben bir hata ettim. 557 00:31:46,583 --> 00:31:48,120 Ama düzelteceğim. 558 00:31:50,336 --> 00:31:52,198 Ha, Miran arıyor. 559 00:31:52,973 --> 00:31:54,736 Efendim torunum. 560 00:31:56,370 --> 00:31:57,870 Hayırdır, niye? 561 00:31:59,948 --> 00:32:01,622 Tamam tamam. 562 00:32:02,727 --> 00:32:03,878 Ne diyor? 563 00:32:03,930 --> 00:32:05,717 Beni konağa çağırıyor. 564 00:32:05,767 --> 00:32:07,249 Diyecekleri varmış. 565 00:32:10,104 --> 00:32:12,092 Bize yardım edecek misin Fırat? 566 00:32:17,823 --> 00:32:19,128 Ne istiyorsunuz benden? 567 00:32:24,961 --> 00:32:27,405 Miran, doğrumu yapıyoruz? 568 00:32:27,455 --> 00:32:29,693 Karışacak iyice ortalık. 569 00:32:29,703 --> 00:32:31,526 Emin misin böyle bir şey yapmak istediğine? 570 00:32:31,576 --> 00:32:33,267 Eminim Reyhan eminim. 571 00:32:33,316 --> 00:32:34,164 Madem aileyiz. 572 00:32:34,243 --> 00:32:36,137 O zaman herkesin her şeyi bilmesi lazım. 573 00:32:36,826 --> 00:32:38,806 Ardımızda gizli saklı bir şey kalmaması için... 574 00:32:38,829 --> 00:32:40,669 ...hepsini konuşmak zorundayız. 575 00:32:40,720 --> 00:32:42,217 Miran, yalnız. 576 00:32:45,808 --> 00:32:47,558 Ben sana verdiğim sözü unutmadım. 577 00:32:48,136 --> 00:32:49,432 Unutmayacağımda. 578 00:32:49,483 --> 00:32:51,076 Tamam mı? 579 00:32:52,181 --> 00:32:53,107 Hadi. 580 00:33:11,063 --> 00:33:11,952 Ya, dede. 581 00:33:12,641 --> 00:33:14,688 Niye toplandık buraya, niye bekliyoruz, ne olmuş? 582 00:33:14,739 --> 00:33:16,493 Ya bilsem söylemem mi oğlum. 583 00:33:17,236 --> 00:33:18,407 Bekleyeceğiz. 584 00:33:19,292 --> 00:33:21,178 Herkes burada toplansın demiş. 585 00:33:21,229 --> 00:33:22,450 Vardır bir diyeceği. 586 00:33:27,759 --> 00:33:28,731 Miran! 587 00:33:28,782 --> 00:33:30,676 Oğlum, neler oluyor? 588 00:33:30,726 --> 00:33:32,219 İyisiniz değil mi çocuğum? 589 00:33:32,269 --> 00:33:33,679 Yok bir şey anneannem sen merak etme. 590 00:33:35,699 --> 00:33:36,629 Miran. 591 00:33:37,514 --> 00:33:39,683 Hayırdır, niye topladın bizi? 592 00:33:39,734 --> 00:33:41,060 Az biraz bekle Azat. 593 00:33:41,110 --> 00:33:42,806 Herkes her şeyi anlayacak. 594 00:33:54,919 --> 00:33:56,585 Bu adamı tanıdın mı? 595 00:33:58,858 --> 00:33:59,924 Kim bu? 596 00:33:59,975 --> 00:34:02,469 Bize kim olduğunu Cihan Şadoğlu söylesin! 597 00:34:08,766 --> 00:34:10,682 Sen biliyorsun galiba. 598 00:34:10,956 --> 00:34:12,827 Tutma içinde söyle. 599 00:34:13,321 --> 00:34:14,396 Kim miş? 600 00:34:14,918 --> 00:34:16,821 Ben biliyorum. 601 00:34:18,036 --> 00:34:19,832 Beni kaçırmak için tuttuğun... 602 00:34:19,842 --> 00:34:21,248 ...sahte jandarmalardan biri. 603 00:34:23,272 --> 00:34:24,880 Doğru mu bu? 604 00:34:24,931 --> 00:34:26,231 Doğru ağam. 605 00:34:31,658 --> 00:34:32,964 Baba sen. 606 00:34:36,569 --> 00:34:39,513 Beni kaçırttım, Azizenin üstüne atmaya kalkanda... 607 00:34:40,813 --> 00:34:43,044 ...karımı zehirleyende sendin. 608 00:34:43,094 --> 00:34:44,119 Ne? 609 00:34:44,170 --> 00:34:45,655 Miran, sen. 610 00:34:45,704 --> 00:34:46,504 Yok. 611 00:34:46,554 --> 00:34:47,915 Sen mi yaptın? 612 00:34:48,409 --> 00:34:50,114 Yavrumun sebebi sen mi oldun? 613 00:34:50,165 --> 00:34:52,563 O kadar mı karardı senin gözün! 614 00:34:52,612 --> 00:34:53,938 Ne saçmalıyorsunuz siz! 615 00:34:53,989 --> 00:34:55,280 Ben Reyhan'ı zehirlemedim. 616 00:34:55,330 --> 00:34:56,530 Daha annesinin karnında sabidir o. 617 00:34:56,580 --> 00:34:57,907 Beni Azize ile karıştırma. 618 00:34:57,957 --> 00:34:58,944 Neden olmasın? 619 00:34:59,438 --> 00:35:00,785 Ben senin kanındanım. 620 00:35:00,836 --> 00:35:02,332 Ama beni öldürmeye kalktın. 621 00:35:02,659 --> 00:35:04,175 Öyle değil mi? 622 00:35:04,226 --> 00:35:05,423 Amca! 623 00:35:05,470 --> 00:35:07,674 Pek muhtemel, Reyhan'ı zehirleyen tatlıyı da... 624 00:35:07,719 --> 00:35:08,519 ...sen yaptın. 625 00:35:08,553 --> 00:35:09,823 O tatlıyı Cihan yollamadı. 626 00:35:10,993 --> 00:35:12,628 Şirketten yollamışlar. 627 00:35:12,679 --> 00:35:14,386 Buraya da geldi. 628 00:35:14,436 --> 00:35:16,857 Hısım akraba herkese göndermişler. 629 00:35:17,823 --> 00:35:20,699 O yüzden üzerinde Hazar Şadoğlu yazıyormuş. 630 00:35:21,943 --> 00:35:24,925 Tamam da, Reyhan o tatlıyı yedikten sonra zehirlendi. 631 00:35:24,935 --> 00:35:25,978 Doktoru dinlediniz. 632 00:35:25,988 --> 00:35:27,642 Ne dediğini hatırlayın? 633 00:35:27,692 --> 00:35:29,928 Zehir filan yok dedi. 634 00:35:30,589 --> 00:35:32,945 Gebelikte bazen böyle şeyler olabilirmiş. 635 00:35:33,829 --> 00:35:35,062 Duydun mu? 636 00:35:35,086 --> 00:35:36,323 Ha, duydun mu? 637 00:35:36,872 --> 00:35:38,657 Ben Reyhan'ı zehirlemedim. 638 00:35:39,457 --> 00:35:41,383 Ha seni öldürmek istedim mi... 639 00:35:41,991 --> 00:35:43,320 ...istedim. 640 00:35:43,481 --> 00:35:45,154 Bende yalan yok. 641 00:35:45,899 --> 00:35:48,706 Ama o da abimin oğlu olduğunu öğrenene kadar dı. 642 00:35:51,034 --> 00:35:53,130 Seni bağrıma basmamı istiyorlar. 643 00:35:53,181 --> 00:35:55,110 O kadar uzun boylu değil. 644 00:35:56,247 --> 00:35:57,731 Gene de bu... 645 00:35:57,741 --> 00:35:59,942 ...Cihan Şadoğlu'nun beni kaçırmış olduğu... 646 00:35:59,965 --> 00:36:01,267 ...gerçeğini değiştirmiyor. 647 00:36:01,540 --> 00:36:03,256 Baba sen, Miran'ı? 648 00:36:03,280 --> 00:36:04,848 Öldürecektin öyle mi? 649 00:36:04,899 --> 00:36:06,625 Evladımı babasız bırakacaktın. 650 00:36:10,121 --> 00:36:11,705 Yapacak mıydın bunu? 651 00:36:11,754 --> 00:36:12,952 Yaptım. 652 00:36:16,119 --> 00:36:17,925 Ama öldürmek isteseydim... 653 00:36:17,976 --> 00:36:19,111 ...niye kaçırmak ile uğraşayım ki. 654 00:36:21,765 --> 00:36:22,787 Peki... 655 00:36:22,866 --> 00:36:24,221 ...neydi senin derdin? 656 00:36:24,271 --> 00:36:25,528 Haddini bildirmek. 657 00:36:26,217 --> 00:36:28,730 Ben daha oğlumu vurmasının hesabını sormadım. 658 00:36:28,780 --> 00:36:30,859 Hoş sende sormadın ama... 659 00:36:30,908 --> 00:36:33,441 ...şimdi çıkmışsın karşıma bana Miran'ın hesabını soruyorsun? 660 00:36:34,125 --> 00:36:36,708 Baba, yapma. 661 00:36:37,313 --> 00:36:38,939 Miran'ın bunla alakası yok. 662 00:36:40,435 --> 00:36:41,936 Ben Miran'a inanıyorum. 663 00:36:42,848 --> 00:36:44,777 Benim hayatımı kurtarmak için vurdu. 664 00:36:44,827 --> 00:36:46,347 Ben onu tanıdım. 665 00:36:47,620 --> 00:36:49,738 Ama artık seni tanıyamıyorum. 666 00:36:52,418 --> 00:36:53,418 Sana... 667 00:36:55,330 --> 00:36:56,649 ...sana. 668 00:36:57,173 --> 00:37:00,161 Dedemin, kuzenim Azat'ın. 669 00:37:00,877 --> 00:37:02,010 Babamın. 670 00:37:02,784 --> 00:37:04,870 Ve en başta karımın hatırına... 671 00:37:04,920 --> 00:37:06,798 ...dokunmayacağım. 672 00:37:06,848 --> 00:37:08,468 Cihan Şadoğlu. 673 00:37:08,517 --> 00:37:10,901 Herkes yüreğinin yettiği kadar yapar... 674 00:37:10,951 --> 00:37:11,722 ...Miran efendi. 675 00:37:12,549 --> 00:37:15,359 Sen kimsin ki bana bir şey yapacaksın ha? 676 00:37:15,410 --> 00:37:16,839 Kimsin oğlum sen! 677 00:37:17,555 --> 00:37:20,778 Ben Miran Şadoğluyum! 678 00:37:22,218 --> 00:37:25,254 Seni ailesinin hatırına affeden adam. 679 00:37:26,775 --> 00:37:27,671 Öyle mi? 680 00:37:27,973 --> 00:37:29,674 Beni affettin demek? 681 00:37:30,668 --> 00:37:32,397 Ama ben seni aileme... 682 00:37:32,420 --> 00:37:34,555 ...yaptıklarından dolayı affetmiyorum. 683 00:37:35,522 --> 00:37:38,438 Bak kızım, sen celladına aşık oldun. 684 00:37:39,349 --> 00:37:42,191 Bir gün gelecek amcam haklıydı diyeceksin. 685 00:37:42,214 --> 00:37:43,145 Cihan yeter artık kes! 686 00:37:43,166 --> 00:37:44,118 Kestim. 687 00:37:44,128 --> 00:37:45,582 Ben kestim baba. 688 00:37:45,632 --> 00:37:47,139 Bana inanmayanla... 689 00:37:47,329 --> 00:37:50,497 ...dostluğu, muhabbeti, akrabalığı kestim! 690 00:37:51,807 --> 00:37:55,028 Şimdi madem böyle ailece toplandık burada konuşuyoruz! 691 00:37:55,053 --> 00:37:57,552 E, birazda sırları olanlar konuşsun değil mi? 692 00:37:57,576 --> 00:37:59,159 Cihan, sana kes dedim! 693 00:37:59,211 --> 00:38:01,404 Eğer kes dediysem sesini keseceksin! 694 00:38:01,454 --> 00:38:02,642 Keseyim tabi! 695 00:38:02,692 --> 00:38:04,526 Keseyim ki herkes Cihan'ı suçlasın değil mi? 696 00:38:04,576 --> 00:38:06,085 Bak Miran efendi! 697 00:38:06,413 --> 00:38:08,507 Sen her şeyin sebebini arıyorsun ya. 698 00:38:09,334 --> 00:38:11,656 Bana değil, dedene bakacaksın. 699 00:38:12,597 --> 00:38:13,762 Meğersem... 700 00:38:14,119 --> 00:38:16,780 ...Nasuh Ağa ile Azize Aslanbey... 701 00:38:17,105 --> 00:38:19,059 ...birbirlerini seviyorlarmış. 702 00:38:20,192 --> 00:38:20,996 Nasıl? 703 00:38:21,436 --> 00:38:22,208 Ne? 704 00:38:22,218 --> 00:38:23,294 Dede? 705 00:38:24,124 --> 00:38:25,722 Doğru duydunuz ha, doğru duydunuz. 706 00:38:26,909 --> 00:38:29,136 Hatta, Nasuh Ağa'nın sevdiği tek kadın... 707 00:38:29,381 --> 00:38:30,699 ...Azizeymiş. 708 00:38:35,033 --> 00:38:36,033 Dede? 709 00:38:38,139 --> 00:38:40,074 Çocukları bile varmış biliyor musun? 710 00:38:46,925 --> 00:38:47,953 O da... 711 00:38:57,818 --> 00:38:59,095 ...yangında ölmüş. 712 00:39:01,698 --> 00:39:04,142 Sonra babam bu Azize karısını... 713 00:39:04,193 --> 00:39:06,410 ...bırakmış mı, yangında öldü mü sanmış. 714 00:39:06,460 --> 00:39:08,246 Ne olduysa bir daha hiç sormamış. 715 00:39:09,184 --> 00:39:11,828 Azize'nin bütün kinin sebebi bu dur. 716 00:39:11,879 --> 00:39:13,710 Yani senin anlayacağın... 717 00:39:13,760 --> 00:39:16,462 ...bunca yaşanan acının tek sebebi... 718 00:39:17,373 --> 00:39:18,829 ...deden ile Azize. 719 00:39:19,185 --> 00:39:21,064 Eski adı ile Ayşe. 720 00:39:21,975 --> 00:39:23,912 Her şeyde beni suçluyorsunuz ya. 721 00:39:24,905 --> 00:39:25,919 Alın işte. 722 00:39:26,135 --> 00:39:28,415 Bunca yaşanan şeyin sebebi bu dur. 723 00:39:31,781 --> 00:39:34,781 Dede, doğrumu söylüyor? 724 00:39:34,832 --> 00:39:36,456 Doğru, doğru doğru. 725 00:39:37,450 --> 00:39:39,292 Benim gelinim bu yüzden öldü. 726 00:39:41,036 --> 00:39:43,042 Sen bu yüzden meydana atıldın! 727 00:39:43,052 --> 00:39:44,505 Sen bu yüzden vuruldun! 728 00:39:44,556 --> 00:39:46,336 Benim abim bu yüzden... 729 00:39:46,386 --> 00:39:48,637 ...yıllarca katil iftirası ile yaşadı! 730 00:39:50,242 --> 00:39:51,282 Dede. 731 00:39:51,306 --> 00:39:53,114 Şimdi ben söyleyeceğimi söyledim. 732 00:39:53,165 --> 00:39:54,692 Gerisini sen anlat. 733 00:40:03,285 --> 00:40:04,340 Dede. 734 00:40:06,139 --> 00:40:07,080 Dede! 735 00:40:07,743 --> 00:40:09,534 Doğru mu söylüyor? 736 00:40:13,567 --> 00:40:14,704 Doktor Bey. 737 00:40:15,343 --> 00:40:17,829 Yani bayılır gibi oluyor. 738 00:40:17,853 --> 00:40:18,931 Böyle kendinden geçiyor ya. 739 00:40:18,954 --> 00:40:20,309 Dediğim gibi anlattığınız şeyler... 740 00:40:20,358 --> 00:40:21,158 ...çok ağır şeyler. 741 00:40:21,159 --> 00:40:22,153 İyi bile direnmiş. 742 00:40:22,205 --> 00:40:24,268 Akıl sağlığını koruyor olması bile bir mucize. 743 00:40:25,235 --> 00:40:26,272 Öyle. 744 00:40:31,102 --> 00:40:32,963 Ya biz ne yapsak acaba şimdi doktor? 745 00:40:33,012 --> 00:40:35,161 Ona gerçekleri anlatmakta acele etmeyin. 746 00:40:35,182 --> 00:40:37,351 Nasıl karşılar, neye sebep olacak bilemezsiniz. 747 00:40:38,068 --> 00:40:40,498 Hafızasında da bazı boşluklar var anladığım kadarıyla. 748 00:40:41,103 --> 00:40:42,908 Önce uzman bir doktor ile görüşüp... 749 00:40:42,918 --> 00:40:44,499 ...onun dedikleri ile hareket edin. 750 00:40:44,550 --> 00:40:45,835 Doğru söylüyorsun. 751 00:40:45,885 --> 00:40:47,186 Çok doğru söylüyorsun. 752 00:40:47,236 --> 00:40:49,044 Önce bir dinlensin, kendine gelsin öyle değil mi. 753 00:40:49,094 --> 00:40:50,525 Ondan sonra ben götüreyim. 754 00:40:50,575 --> 00:40:51,669 İsabetli olur. 755 00:40:51,717 --> 00:40:53,054 Doğrusu şuan çok kırılgan. 756 00:40:53,186 --> 00:40:54,336 Bu sıkıntılı süreci... 757 00:40:54,346 --> 00:40:56,554 ...bir uzman gözetiminde atlatması daha sağlıklı olur. 758 00:40:56,991 --> 00:40:58,459 Sağ olasın, eksik olmayasın. 759 00:40:58,483 --> 00:40:59,997 Rica ederim geçmiş olsun. 760 00:41:33,580 --> 00:41:35,163 Burası dedemin. 761 00:41:35,575 --> 00:41:37,409 Dedemin eviydi. 762 00:41:39,458 --> 00:41:40,861 Daha dün... 763 00:41:43,795 --> 00:41:45,933 ...dün şu kapıdan girmiştim. 764 00:41:52,112 --> 00:41:53,999 Buluşmuştuk birlikte. 765 00:41:54,494 --> 00:41:55,305 He. 766 00:41:56,607 --> 00:41:59,193 Beni gizlice buraya bırakmıştın. 767 00:42:10,218 --> 00:42:12,938 Bunca sene beni niye aramadım ha? 768 00:42:13,962 --> 00:42:14,927 Niye? 769 00:42:15,228 --> 00:42:16,771 Niye gelmedin? 770 00:42:16,822 --> 00:42:19,203 Askerden geldiğinde de... 771 00:42:24,694 --> 00:42:26,749 ...evladımı sen öldürdün. 772 00:42:26,800 --> 00:42:29,388 Evladım senin yüzünden öldü. 773 00:42:29,438 --> 00:42:31,172 Yok, Dilşah. 774 00:42:31,193 --> 00:42:32,186 Dokunma bana! 775 00:42:32,209 --> 00:42:33,043 Tamam, tamam. 776 00:42:33,053 --> 00:42:33,853 Dokunma! 777 00:42:34,543 --> 00:42:35,548 Dokunma! 778 00:42:36,156 --> 00:42:38,254 Tamam, tamam. 779 00:42:38,969 --> 00:42:40,498 Yirmi beş yol boyunca... 780 00:42:40,549 --> 00:42:42,388 ...neden beni aramadın? 781 00:42:43,604 --> 00:42:45,320 Neden, neden! 782 00:42:45,842 --> 00:42:46,765 Dilşah. 783 00:42:46,816 --> 00:42:49,250 Ben o gece, o geceden sonra... 784 00:42:49,260 --> 00:42:52,108 ...hastanede gözümü açtığımda seni sordum. 785 00:42:52,992 --> 00:42:55,023 Defnettik dediler bana. 786 00:42:55,073 --> 00:42:57,318 Bunca yıl senden geriye bana.... 787 00:42:57,368 --> 00:42:59,213 ..bir soğuk mezar taşı kalmıştı. 788 00:42:59,264 --> 00:43:02,291 Ben bilmedim, bilseydim. 789 00:43:02,341 --> 00:43:04,527 Bilsem ben seni bırakır mıyım? 790 00:43:04,577 --> 00:43:07,000 Ben seni hiç bırakır mıyım? 791 00:43:07,049 --> 00:43:09,104 Ararım ben seni bulurum. 792 00:43:09,154 --> 00:43:11,574 Dünyanın öbür ucunda olsan da ben seni bulurum. 793 00:43:11,625 --> 00:43:13,450 Ama yoktun be Dilşah! 794 00:43:13,499 --> 00:43:14,286 Yoktun. 795 00:43:14,296 --> 00:43:16,136 Gözlerin ile gördün mü öldü mü? 796 00:43:16,187 --> 00:43:18,603 Gözlerin ile gördün mü? 797 00:43:18,652 --> 00:43:19,722 Yüzümü gördün mü? 798 00:43:19,743 --> 00:43:20,968 Ölü yüzümü gördün mü? 799 00:43:20,991 --> 00:43:23,129 Ölü yüzümü görmeden... 800 00:43:23,431 --> 00:43:25,252 ...nasıl inandın? 801 00:43:26,189 --> 00:43:27,364 Haklısın. 802 00:43:27,555 --> 00:43:29,542 Ben inanmazdım! 803 00:43:29,592 --> 00:43:31,383 Ama sen inandın. 804 00:43:35,771 --> 00:43:38,326 Sen haklısın, haklısın. 805 00:43:39,210 --> 00:43:41,377 Ben seni çok sevdim Hazar. 806 00:43:43,425 --> 00:43:46,452 Ama sen beni hiç sevmedin. 807 00:43:47,530 --> 00:43:49,402 Yok, yok! 808 00:43:49,454 --> 00:43:50,747 Öyle deme. 809 00:43:50,796 --> 00:43:54,008 Öyle deme, ben seni çok sevdim Dilşah. 810 00:43:54,281 --> 00:43:57,949 Ben seni çok sevdim, çok. 811 00:43:57,999 --> 00:43:59,186 Ben hala. 812 00:44:07,647 --> 00:44:10,174 Ne zaman birazcık mutlu olsam. 813 00:44:11,279 --> 00:44:12,727 İçimde bir sızı. 814 00:44:13,779 --> 00:44:16,187 Ne zaman yüzüm gülse benim. 815 00:44:17,487 --> 00:44:20,435 Kalbimde kahreden bir acı. 816 00:44:20,485 --> 00:44:22,412 Yapma. 817 00:44:22,462 --> 00:44:25,061 Deme öyle, ben seni çok sevdim. 818 00:44:32,412 --> 00:44:33,881 Sen bana söylesene... 819 00:44:36,707 --> 00:44:38,790 ...oğlumuzu neden gizledin benden. 820 00:44:40,340 --> 00:44:41,171 Niye? 821 00:44:42,027 --> 00:44:43,552 Ölme diye. 822 00:44:45,659 --> 00:44:47,179 Ah, Dilşah. 823 00:44:52,769 --> 00:44:54,797 Keşke öleydim ben. 824 00:44:54,847 --> 00:44:56,736 Keşke öleydim. 825 00:44:57,563 --> 00:45:01,369 Oğlumuzun peşinde öleydim ben keşke Dilşah. 826 00:45:02,587 --> 00:45:04,530 Onu gördün mü hiç? 827 00:45:05,525 --> 00:45:06,534 Oğlumuzu. 828 00:45:08,251 --> 00:45:09,149 Miran'ı. 829 00:45:10,034 --> 00:45:12,658 He, gördüm. 830 00:45:14,903 --> 00:45:16,795 Kime benziyordu? 831 00:45:17,957 --> 00:45:18,943 Sana. 832 00:45:22,846 --> 00:45:24,096 Aynı sen. 833 00:45:25,285 --> 00:45:28,141 Seni oğluna götüreceğiz dediler bana. 834 00:45:29,330 --> 00:45:31,616 Nerede oğlumun mezarı? 835 00:45:33,500 --> 00:45:35,589 Nereye gömdüler Miran'ı mı? 836 00:45:36,222 --> 00:45:37,314 Dilşah. 837 00:45:37,553 --> 00:45:40,551 Ben sana her şeyi... 838 00:45:40,964 --> 00:45:43,000 ...en başından anlatacağım. 839 00:45:43,050 --> 00:45:44,537 Tek tek. 840 00:45:45,809 --> 00:45:48,884 Tamam, şimdi sen beni sakince dinle. 841 00:45:51,046 --> 00:45:52,958 O Azize var ya, o Azize. 842 00:45:55,064 --> 00:45:57,795 O sana yalan söylemiş Dilşah. 843 00:46:00,540 --> 00:46:02,177 Bizim oğlumuz... 844 00:46:03,257 --> 00:46:05,026 ...yaşıyor Dilşah. 845 00:46:05,465 --> 00:46:07,459 Artık yapma. 846 00:46:08,537 --> 00:46:09,709 Ne oldu? 847 00:46:10,482 --> 00:46:13,446 Askerden dönünce evleneceğiz dedin. 848 00:46:15,495 --> 00:46:16,497 Gelmedin. 849 00:46:18,215 --> 00:46:21,268 Bu konaktan kaçmana yardım edeceğim dedin. 850 00:46:23,345 --> 00:46:24,355 Etmedin. 851 00:46:24,544 --> 00:46:25,847 Yapma yapma bak! 852 00:46:25,924 --> 00:46:27,084 Ben sana yemin ederim ki. 853 00:46:27,132 --> 00:46:28,005 Sus! 854 00:46:29,029 --> 00:46:30,813 Sus artık tamam. 855 00:46:30,863 --> 00:46:32,757 Dilşah, tamam tamam sakin ol. 856 00:46:32,807 --> 00:46:34,203 Kurban olayım sakin ol. 857 00:46:34,225 --> 00:46:35,442 Ne olursun yeter! 858 00:46:35,493 --> 00:46:37,191 Yeter tamam, artık yalan söyleme bana. 859 00:46:37,240 --> 00:46:38,635 Ne olur yalan söyleme! 860 00:46:38,683 --> 00:46:39,473 Tamam. 861 00:46:39,483 --> 00:46:41,082 Benim oğlum öldü. 862 00:46:41,133 --> 00:46:42,858 Öldü benim oğlum. 863 00:46:42,908 --> 00:46:44,106 Tamam. 864 00:46:44,156 --> 00:46:47,338 Benim evladım öldü, benim evladım! 865 00:46:47,970 --> 00:46:50,010 Sonra konuşacağız hepsini tamam. 866 00:46:56,818 --> 00:46:57,652 Tamam. 867 00:46:58,479 --> 00:46:59,890 Annem nerede? 868 00:47:02,775 --> 00:47:04,692 Şükran ana benimle. 869 00:47:06,493 --> 00:47:07,890 Ben onu bize götürdüm. 870 00:47:07,941 --> 00:47:10,638 Kışın soğuk oluyor ya köy, o yüzden. 871 00:47:11,549 --> 00:47:14,117 Kokusunu çok özledim annemin. 872 00:47:17,994 --> 00:47:20,466 Günlerdir gözüme uyku girmedi. 873 00:47:21,183 --> 00:47:23,444 Onu göreceğim diye. 874 00:47:24,814 --> 00:47:31,175 Babamın, evladımın toprağına yüz süreceğim diye. 875 00:47:34,577 --> 00:47:36,688 Annem senin evinde demek. 876 00:47:39,541 --> 00:47:41,930 Beni ona götür Hazar, ne olur. 877 00:47:41,981 --> 00:47:43,706 Götüreceğim. 878 00:47:43,756 --> 00:47:45,148 Götüreceğim. 879 00:47:45,198 --> 00:47:47,797 Evlat acısı ile yanıyordur annem şimdi biliyorum. 880 00:47:49,985 --> 00:47:51,730 Götür beni ona ne olur. 881 00:47:57,972 --> 00:47:59,583 Sana söz veriyorum. 882 00:47:59,606 --> 00:48:01,165 Götüreceğim seni anana. 883 00:48:02,604 --> 00:48:03,702 Söz veriyorum. 884 00:48:06,836 --> 00:48:08,552 Tamam biraz dinlen sen. 885 00:48:48,337 --> 00:48:50,503 Koca bir ömür çaldın bizden. 886 00:48:56,143 --> 00:48:58,337 Zamanın yaklaşıyor Azize. 887 00:49:00,647 --> 00:49:03,397 Seninle öyle bir hesaplaşacağız ki. 888 00:49:06,877 --> 00:49:09,071 İkimiz bu dünyaya sığmıyoruz çünkü. 889 00:49:32,830 --> 00:49:34,746 Amcamın anlattıkları doğru mu dede? 890 00:49:37,185 --> 00:49:39,522 Ya bir şey deyin artık susmayın! 891 00:49:44,036 --> 00:49:45,091 Doğru. 892 00:49:45,437 --> 00:49:47,352 Ay Azize karısına. 893 00:49:49,014 --> 00:49:50,302 Nasıl doğru ya? 894 00:49:51,325 --> 00:49:52,940 Ayşe idi adı o zamanlar. 895 00:49:54,685 --> 00:49:56,513 Birbirimizi çok sevmiştik. 896 00:49:59,063 --> 00:50:00,354 Ayırdılar bizi. 897 00:50:01,266 --> 00:50:02,390 Annem. 898 00:50:04,051 --> 00:50:05,525 Ben o vakitler... 899 00:50:09,159 --> 00:50:10,478 ...babam hastaydı. 900 00:50:11,778 --> 00:50:13,616 İş için gidip geliyordum. 901 00:50:13,667 --> 00:50:16,088 İstanbul, Adana, Mersin. 902 00:50:17,332 --> 00:50:18,566 Yine gittim. 903 00:50:19,616 --> 00:50:22,703 Döndüğümde çıkacaktım babamın karşısına. 904 00:50:24,004 --> 00:50:25,883 Her şeyi söyleyecektim. 905 00:50:25,934 --> 00:50:27,958 He derse ne ala. 906 00:50:28,645 --> 00:50:29,771 Demezse... 907 00:50:31,517 --> 00:50:34,540 Ayşe'yi de oğlumu da alıp gidecektim buralardan. 908 00:50:35,924 --> 00:50:39,289 Ama yangında ikisi de ölmüştü. 909 00:50:43,807 --> 00:50:44,862 Ben bunca sene. 910 00:50:44,913 --> 00:50:46,166 Sen bunca sene! 911 00:50:48,271 --> 00:50:49,838 Biz bunca şey yaşarken... 912 00:50:49,889 --> 00:50:51,882 ...gerçeği bile bile sustun. 913 00:50:51,932 --> 00:50:53,255 Öyle mi dede? 914 00:50:54,248 --> 00:50:55,465 Bilmiyordum kızım. 915 00:50:56,683 --> 00:50:58,638 Yemin ederim bilmiyordum. 916 00:51:00,327 --> 00:51:02,486 Ne Ayşe'nin Azize olduğunu... 917 00:51:02,534 --> 00:51:03,981 ...ne de bu. 918 00:51:04,869 --> 00:51:08,564 İntikamın sebebinin ben olduğumu bilmiyordum. 919 00:51:08,614 --> 00:51:11,235 Baba senin bu kadından çocuğun olmuş çocuğun. 920 00:51:12,090 --> 00:51:14,568 Tövbe estağfurullah, konuşturuyorsun beni. 921 00:51:14,619 --> 00:51:16,099 Nasıl tanımadın baba? 922 00:51:16,149 --> 00:51:17,838 Kocası çok eziyet etmiş. 923 00:51:20,558 --> 00:51:23,252 Defalarca tanınmaz hale getirmiş. 924 00:51:23,303 --> 00:51:24,777 Nihat Aslanbey onu. 925 00:51:25,897 --> 00:51:27,230 Bu yüzden... 926 00:51:28,113 --> 00:51:30,888 ...yüzünden ameliyatlar geçirmiş. 927 00:51:32,660 --> 00:51:33,588 Tanımadım. 928 00:51:36,056 --> 00:51:38,793 Annem, Ayşe öldü demişti. 929 00:51:40,961 --> 00:51:45,044 Ona da, Nasuh artık seni sevmiyor. 930 00:51:45,512 --> 00:51:47,702 Başkası ile evlendi demiş. 931 00:51:48,890 --> 00:51:51,339 O yanıkları ile yaşamaya çalışırken... 932 00:51:51,390 --> 00:51:53,511 ...annem ayırmış bizi. 933 00:51:53,561 --> 00:51:55,958 Biz birbirimizi çok sevmiştik. 934 00:51:58,035 --> 00:52:00,137 Evladımın annesiydi o. 935 00:52:01,756 --> 00:52:04,825 Ben onu bırakıp gider miydim ardımda. 936 00:52:04,835 --> 00:52:06,660 Öldü sanıyordum. 937 00:52:06,710 --> 00:52:08,805 Öldü sanıyordun öyle mi? 938 00:52:09,799 --> 00:52:13,181 Sen kaç kez bu avluda tokat atıp beni yere serdin. 939 00:52:14,370 --> 00:52:16,114 Peşimden geldin. 940 00:52:16,165 --> 00:52:17,559 Öldürmek için. 941 00:52:18,359 --> 00:52:20,501 Madem sevdiğin kadındı... 942 00:52:20,551 --> 00:52:22,035 ...gitseydin ya peşinden! 943 00:52:22,085 --> 00:52:23,817 Sorsaydın ya dede! 944 00:52:23,867 --> 00:52:24,965 Reyhan kızım. 945 00:52:25,013 --> 00:52:26,657 Ben üstümde gelinliğimle... 946 00:52:26,678 --> 00:52:28,527 Bu Midyat'ın sokaklarında yürüdüm! 947 00:52:28,827 --> 00:52:30,891 Kapına geldim senin! 948 00:52:30,943 --> 00:52:32,968 Kapına geldim dedemsin diye! 949 00:52:33,989 --> 00:52:34,821 Tamam. 950 00:52:35,456 --> 00:52:36,845 Hiç suçum yokken. 951 00:52:38,006 --> 00:52:40,483 Kabahatli benmiş gibi canımı okudunuz benim. 952 00:52:41,284 --> 00:52:43,311 Canıma okudunuz benim niye! 953 00:52:45,027 --> 00:52:45,904 Sen! 954 00:52:46,899 --> 00:52:47,719 Yenge. 955 00:52:47,770 --> 00:52:50,276 Yaşlı adam ile evlendirmeye kalktın deme beni? 956 00:52:51,272 --> 00:52:53,073 Sucum temizlensin diye. 957 00:52:53,125 --> 00:52:55,212 Bak kabahat benim değilmiş. 958 00:52:55,262 --> 00:52:57,451 Kabahat benim değilmiş! 959 00:52:57,500 --> 00:52:58,323 Tamam. 960 00:52:58,346 --> 00:52:59,678 Ya tamam filan değil Miran! 961 00:52:59,688 --> 00:53:00,901 Tamam filan değil! 962 00:53:01,674 --> 00:53:03,345 Ben neyin bedelini ödedim! 963 00:53:04,062 --> 00:53:05,782 Neyin bedelini ödedim ben! 964 00:53:08,194 --> 00:53:10,508 Benim babam katil damgası yedi. 965 00:53:11,531 --> 00:53:13,841 Hatırlayamadı diye kahroldu. 966 00:53:13,892 --> 00:53:15,294 Uyku uyuyamadı! 967 00:53:15,344 --> 00:53:17,128 Sen oğluna nasıl yaptın? 968 00:53:17,178 --> 00:53:19,573 Oğluna nasıl yaptın? 969 00:53:20,622 --> 00:53:22,613 Geri alabilseydim canımı verirdim kızım. 970 00:53:22,663 --> 00:53:24,016 Nafile. 971 00:53:24,789 --> 00:53:27,587 Canını bile versen nafile dede. 972 00:53:27,636 --> 00:53:29,656 Biz yaşayacağımızı yaşadık. 973 00:53:29,707 --> 00:53:32,204 Artık ne yapsan faydası yok. 974 00:53:43,034 --> 00:53:43,978 Reyhan! 975 00:53:50,344 --> 00:53:51,427 Reyhan! 976 00:53:52,255 --> 00:53:53,267 Reyhan! 977 00:53:53,318 --> 00:53:55,218 Ya inanabiliyor musun? 978 00:53:55,268 --> 00:53:59,288 Bunca zaman bizim olmayan günahların bedelini ödemişiz biz. 979 00:53:59,338 --> 00:54:02,326 Gözümüzün içine baka baka yakmış canımızı. 980 00:54:03,069 --> 00:54:05,270 Evladının öcünü almak için... 981 00:54:05,319 --> 00:54:06,775 ...plan kurmuş beklemiş. 982 00:54:06,826 --> 00:54:08,612 Senden çocukluğunu almış. 983 00:54:09,440 --> 00:54:10,554 Tamam. 984 00:54:10,605 --> 00:54:12,399 Tamam evladı ölmüş. 985 00:54:13,171 --> 00:54:14,612 Tamam kandırılmış. 986 00:54:14,663 --> 00:54:15,639 Sevdiği terk etmiş. 987 00:54:15,689 --> 00:54:17,375 Ama biz yapmadık ki bunları. 988 00:54:17,425 --> 00:54:20,210 Biz yapmadık ki, biz daha doğmamıştık bile! 989 00:54:21,565 --> 00:54:24,137 Ya ben ölümlerden döndüm onun yüzünden. 990 00:54:25,021 --> 00:54:26,156 Her şeyin üstüne... 991 00:54:26,179 --> 00:54:28,193 ...evladımı kurtardı benim. 992 00:54:28,547 --> 00:54:30,038 Evladımı kurtardı! 993 00:54:30,062 --> 00:54:32,110 Benden öfkemi bile almak istedi Miran. 994 00:54:32,160 --> 00:54:34,049 Öfkemi bile almak istedi! 995 00:54:34,059 --> 00:54:35,492 Ben affetmeyeceğim onu ama! 996 00:54:35,543 --> 00:54:36,747 Unutmayacağım. 997 00:54:36,796 --> 00:54:37,596 Reyhan. 998 00:54:37,633 --> 00:54:38,432 Soracağım hesabını. 999 00:54:38,495 --> 00:54:39,876 Reyhan bir dur. 1000 00:54:40,425 --> 00:54:42,099 Sen şimdi benden istediğin sözü... 1001 00:54:42,109 --> 00:54:43,026 ...sen mi bozacaksın? 1002 00:54:43,077 --> 00:54:45,563 Gideceğim yaptıklarının hesabını soracağım Miran. 1003 00:54:46,307 --> 00:54:49,198 Neden diyeceğim, neden bizi kurban seçtin kendine. 1004 00:54:49,249 --> 00:54:51,432 Madem derdin dedem ileydi! 1005 00:54:51,482 --> 00:54:53,180 Niye bize bunları ettin diyeceğim. 1006 00:54:53,230 --> 00:54:54,460 Tamam da böyle olmaz. 1007 00:54:54,510 --> 00:54:55,393 Nasıl olacak? 1008 00:54:55,443 --> 00:54:56,525 Onu yok sayarak. 1009 00:54:56,574 --> 00:54:58,286 Yok sayacağız onu Reyhan. 1010 00:54:59,587 --> 00:55:00,411 Bak... 1011 00:55:00,962 --> 00:55:02,110 ...benim annem. 1012 00:55:04,827 --> 00:55:06,485 O kadın yüzünden öldü. 1013 00:55:07,063 --> 00:55:08,261 Ya ben... 1014 00:55:09,116 --> 00:55:10,205 ...annemi... 1015 00:55:11,033 --> 00:55:12,500 ...düşündükçe... 1016 00:55:13,744 --> 00:55:15,176 ...hatırlamak istedikçe... 1017 00:55:15,226 --> 00:55:17,545 ...her gün yüzü siliniyor benim aklımdan. 1018 00:55:18,622 --> 00:55:21,324 Ben fotoğrafına bakmak zorunda kalıyorum annemin. 1019 00:55:21,375 --> 00:55:22,702 Onu hatırlamak için. 1020 00:55:22,752 --> 00:55:24,439 Onu benden Azize çaldı. 1021 00:55:25,044 --> 00:55:26,703 O sadece senden bir şeyler değil. 1022 00:55:26,754 --> 00:55:28,290 Hepimizden bir şeyler çaldı. 1023 00:55:29,004 --> 00:55:30,164 Babamdan... 1024 00:55:31,827 --> 00:55:33,027 ...Gönülden... 1025 00:55:33,077 --> 00:55:34,258 ...Fırat'dan. 1026 00:55:34,308 --> 00:55:36,331 Azat'tan. 1027 00:55:36,381 --> 00:55:38,169 Bu yaşadıklarımı. 1028 00:55:38,219 --> 00:55:39,317 Tamam işte tamam. 1029 00:55:39,367 --> 00:55:41,365 Bende bunun hesabını soracağım zaten. 1030 00:55:41,748 --> 00:55:44,596 Herkesin, her şeyin ama en çokta kendimin. 1031 00:55:44,646 --> 00:55:46,767 Karşımda durma Miran. 1032 00:55:46,817 --> 00:55:48,509 Olmaz ben duramam. 1033 00:55:48,559 --> 00:55:51,289 Yaptıklarının hesabını sormadan duramam burada. 1034 00:55:51,339 --> 00:55:52,413 Anla ne olur. 1035 00:55:52,463 --> 00:55:55,243 O gelinlik ile o meydana ben atıldım. 1036 00:55:55,293 --> 00:55:58,404 Aslanbeyin odalarına ben kilitlendim. 1037 00:55:59,037 --> 00:56:00,853 Ölümlerden ben döndüm. 1038 00:56:00,905 --> 00:56:03,805 Kaç kere ölüme gönderildim ben kaç kere! 1039 00:56:03,855 --> 00:56:05,283 Ne için? 1040 00:56:05,333 --> 00:56:06,939 Reyhan. 1041 00:56:06,989 --> 00:56:08,111 Anlamıyorsun sen beni. 1042 00:56:08,160 --> 00:56:09,894 Seni en iyi ben anlıyorum Reyhan. 1043 00:56:11,028 --> 00:56:13,953 Çünkü Azize de bana bugüne kadar yalan bir hayat yaşattı. 1044 00:56:14,642 --> 00:56:17,985 Ama bizim bir bebeğimiz olacak. 1045 00:56:19,480 --> 00:56:22,638 Ve o öfke en başta onun hayatını değiştirir. 1046 00:56:23,605 --> 00:56:25,518 Ona da bu nefreti miras mı bırakacağız. 1047 00:56:25,569 --> 00:56:27,628 O da mı bizim gibi yansın. 1048 00:56:27,678 --> 00:56:29,312 O da mı bizim gibi sürekli niye ben... 1049 00:56:29,334 --> 00:56:31,391 ...bunları yaşıyorum diye sorup dursun. 1050 00:56:33,497 --> 00:56:35,364 Acıyor musun sen Azize'ye? 1051 00:56:37,941 --> 00:56:38,579 Hayır. 1052 00:56:40,159 --> 00:56:41,848 Azize'ye acıdığımdan değil. 1053 00:56:43,787 --> 00:56:44,978 Ne o zaman Miran? 1054 00:56:45,029 --> 00:56:46,755 Ne yapayım ben he? 1055 00:56:47,442 --> 00:56:48,430 Unutayım mı? 1056 00:56:48,675 --> 00:56:50,334 Af mı edeyim, ne yapayım? 1057 00:56:50,357 --> 00:56:51,295 Hayır. 1058 00:56:51,326 --> 00:56:53,528 Hiç bir şeyi unutmayacağız da affetmeyeceğiz de. 1059 00:56:53,580 --> 00:56:55,865 Ama o nefreti de içimizde taşımayacağız. 1060 00:56:57,140 --> 00:57:00,835 Bak görmüyor musun, oda bizim gibi masummuş. 1061 00:57:01,135 --> 00:57:03,580 O da tıpkı senin şuan olduğun yerde... 1062 00:57:03,909 --> 00:57:05,193 ...bir yol ayrımındaymış. 1063 00:57:05,353 --> 00:57:08,274 Ama o yanlış yoldan gitmiş. 1064 00:57:08,546 --> 00:57:10,109 Anlasana Reyhan. 1065 00:57:11,734 --> 00:57:13,149 İşte benim tek korkum... 1066 00:57:14,312 --> 00:57:17,054 ...senin de o yanlış yoldan gitmen. 1067 00:57:18,529 --> 00:57:21,195 Kız, öfkelen bağır çağır, için dök ama. 1068 00:57:21,245 --> 00:57:22,127 Korkma. 1069 00:57:23,261 --> 00:57:25,832 Ben içimde sevgiden başka bir şey bırakmayacağım. 1070 00:57:27,716 --> 00:57:29,101 Ama yanımda ol ki. 1071 00:57:30,068 --> 00:57:32,575 Şimdi gideyim içimdekileri dökebileyim. 1072 00:57:57,182 --> 00:57:58,904 Burada kalamazsın. 1073 00:58:02,344 --> 00:58:04,095 Sen varken biz yıkılırız. 1074 00:58:07,503 --> 00:58:09,725 Ailemin dağılmasına izin vermem. 1075 00:58:16,617 --> 00:58:17,700 Ne oluyor! 1076 00:58:18,278 --> 00:58:19,541 Kimsiniz? 1077 00:58:20,674 --> 00:58:23,378 Korkmayın korkmayın Dilşah Hanım. 1078 00:58:24,068 --> 00:58:25,654 Ben Zehra. 1079 00:58:26,538 --> 00:58:28,600 Hazar Şadoğlu'nun eşiyim. 1080 00:58:33,365 --> 00:58:35,031 Hazar'ın. 1081 00:58:41,074 --> 00:58:44,379 Biz Hazar Bey ile evliyiz. 1082 00:58:46,096 --> 00:58:48,056 Üç tane evladımız var bizim. 1083 00:58:50,329 --> 00:58:52,531 En küçüğümüz daha yaşında bile değil. 1084 00:58:53,498 --> 00:58:55,395 Neden anlatıyorsunuz bana bunları? 1085 00:58:59,809 --> 00:59:01,670 Çünkü bilmen gerekiyor. 1086 00:59:03,664 --> 00:59:05,230 Çünkü senin geri dönmen... 1087 00:59:05,865 --> 00:59:07,988 ...senin yaşadığını bilmek. 1088 00:59:08,038 --> 00:59:10,425 Hazar Bey'in aklını karıştırabilir. 1089 00:59:13,392 --> 00:59:14,225 Bak! 1090 00:59:17,109 --> 00:59:19,852 Bunlar bizim çocuklarımız. 1091 00:59:20,708 --> 00:59:23,034 Bu en küçüğümüz Bahar. 1092 00:59:23,085 --> 00:59:26,174 Çok zor koşullarda doğdu ama çok güçlüdür. 1093 00:59:26,668 --> 00:59:28,853 Bak, bak bu ortanca Gül hanım. 1094 00:59:28,903 --> 00:59:31,010 Daha yeni okula başladı. 1095 00:59:35,045 --> 00:59:36,962 Sadece babası uyutur onu. 1096 00:59:39,760 --> 00:59:40,651 Bu Reyhan. 1097 00:59:42,453 --> 00:59:44,259 Onun babası başka ama... 1098 00:59:44,310 --> 00:59:46,201 ...Hazar Bey'i babası bildi. 1099 00:59:47,805 --> 00:59:48,775 İkizlere gebeydi. 1100 00:59:49,494 --> 00:59:52,181 Bir tanesini daha yeni kaybetti. 1101 00:59:54,175 --> 00:59:55,680 Sende annesin. 1102 00:59:55,981 --> 00:59:57,426 Anlarsın beni. 1103 00:59:58,699 --> 01:00:01,074 Senin burada olman bize zarar verir. 1104 01:00:02,624 --> 01:00:04,855 Beni Hazar için getirmediler ki. 1105 01:00:06,265 --> 01:00:07,352 Annem için. 1106 01:00:09,060 --> 01:00:13,421 Evladımın mezarına yüz sürmek... 1107 01:00:13,776 --> 01:00:15,909 ...su dökmek için getirdiler. 1108 01:00:18,321 --> 01:00:19,582 Oğlunun mezarı. 1109 01:00:19,911 --> 01:00:22,110 (Miran'ın yaşadığını bilmiyor) 1110 01:00:22,743 --> 01:00:24,565 Annesinin elinden... 1111 01:00:26,284 --> 01:00:30,283 ...annesinin elinden ıslansın bir defa. 1112 01:00:32,503 --> 01:00:33,521 Dilşah Hanım. 1113 01:00:33,850 --> 01:00:35,365 Ben anlıyorum seni. 1114 01:00:37,518 --> 01:00:38,317 Yani... 1115 01:00:38,873 --> 01:00:40,915 ...Hazar Bey'in senden yana kalbi kırık. 1116 01:00:40,938 --> 01:00:42,367 Çünkü hikayeniz yarım kalmış. 1117 01:00:43,863 --> 01:00:45,713 Ama sen burada durdukça. 1118 01:00:46,236 --> 01:00:48,488 Onun ister istemez aklı karışacak. 1119 01:00:49,344 --> 01:00:52,062 Senin böyle yapayalnız kalmana izin vermez o. 1120 01:00:52,113 --> 01:00:53,393 Ben yalnız değilim. 1121 01:00:53,859 --> 01:00:55,669 Annem var benim. 1122 01:01:04,168 --> 01:01:05,418 Annen öldü. 1123 01:01:09,023 --> 01:01:10,044 Yoo! 1124 01:01:11,262 --> 01:01:12,807 Yaşıyor benim annem. 1125 01:01:14,441 --> 01:01:16,064 Hazar bakıyor. 1126 01:01:16,837 --> 01:01:19,498 Burası çok soğuk oluyormuş o yüzden. 1127 01:01:20,437 --> 01:01:22,812 Yaşıyor annem, Hazar söyledi. 1128 01:01:22,863 --> 01:01:24,793 Beni ona götürecek. 1129 01:01:25,230 --> 01:01:26,547 Götürecek beni ona. 1130 01:01:26,681 --> 01:01:28,483 Şükran Hanım, yangında öldü. 1131 01:01:29,311 --> 01:01:31,537 Hazar Bey seni bu yüzden buraya getirmiş. 1132 01:01:32,393 --> 01:01:33,865 Yalan söylüyorsun sen. 1133 01:01:33,916 --> 01:01:35,131 Yalancısın. 1134 01:01:35,181 --> 01:01:37,178 Annem yaşıyor. 1135 01:01:37,228 --> 01:01:42,117 O kadın, o Azize'de öyle söylemişti. 1136 01:01:42,972 --> 01:01:44,492 Annem yaşıyor benim. 1137 01:01:44,543 --> 01:01:47,126 Azize sen daha beter yan diye.. 1138 01:01:47,176 --> 01:01:48,975 ...canına kıyma diye öyle demiştir. 1139 01:01:49,025 --> 01:01:51,006 Şeytan o kadın. 1140 01:01:51,056 --> 01:01:53,951 Annem, annem! 1141 01:01:54,000 --> 01:01:55,085 Dilşah. 1142 01:01:57,136 --> 01:01:58,937 Yaşadıkların için çok üzgünüm. 1143 01:02:01,153 --> 01:02:03,174 Ben böyle olsun istemezdim ama. 1144 01:02:04,697 --> 01:02:06,309 Buradan gitmek zorundasın. 1145 01:02:08,665 --> 01:02:10,055 Burada kalamazsın. 1146 01:02:11,355 --> 01:02:13,756 Acı, acı çekmiş mi? 1147 01:02:16,836 --> 01:02:18,843 Yok çekmemiş acı. 1148 01:02:20,421 --> 01:02:21,932 Uykusunda ölmüş. 1149 01:02:21,942 --> 01:02:23,440 Uykusunda. 1150 01:02:24,129 --> 01:02:25,666 Dumandan zehirlenmiş. 1151 01:02:28,174 --> 01:02:31,701 Şimdi benim, hiç kimsem yok mu? 1152 01:02:33,834 --> 01:02:36,019 Dilşah, yalvarırım sana. 1153 01:02:36,432 --> 01:02:37,961 Kalma burada. 1154 01:02:38,010 --> 01:02:39,057 Git buradan. 1155 01:02:39,080 --> 01:02:41,110 Hazar Bey, dönüp de seni burada görürse... 1156 01:02:41,161 --> 01:02:42,740 ...seni bırakamaz. 1157 01:02:42,790 --> 01:02:44,687 Ben onsuz yapamam. 1158 01:02:44,959 --> 01:02:46,516 Ailem dağılır. 1159 01:02:47,455 --> 01:02:48,966 Yalvarırım git buradan. 1160 01:03:25,678 --> 01:03:26,623 Dünür. 1161 01:03:27,811 --> 01:03:29,078 Hoş geldin. 1162 01:03:30,045 --> 01:03:31,123 Hoş gördük. 1163 01:03:32,257 --> 01:03:34,771 Dananın kuyluğu kopuyor ha Cihan? 1164 01:03:34,822 --> 01:03:36,009 Daha değil. 1165 01:03:36,420 --> 01:03:37,548 Daha değil. 1166 01:03:38,570 --> 01:03:40,700 Şimdi ben sana diyeceğimi diyeceğim. 1167 01:03:41,362 --> 01:03:44,576 Ondan sonra sen ister dananın kuyluğunu kopar. 1168 01:03:45,682 --> 01:03:47,657 İster tufan ol ortalığı dağıt 1169 01:03:47,708 --> 01:03:48,838 Beni ilgilendirmez. 1170 01:03:50,888 --> 01:03:51,919 Ne demek bu? 1171 01:03:51,970 --> 01:03:55,069 Asıl meselenin ne olduğunu bilmiyorsun demek. 1172 01:03:55,119 --> 01:03:56,536 Söyle de bilelim. 1173 01:03:57,197 --> 01:03:59,790 Bu Azize karısı sayesinde biz bilmeden... 1174 01:04:00,036 --> 01:04:01,962 ...Aslanbeyler ile akraba olmuşuz. 1175 01:04:03,010 --> 01:04:04,023 Abim. 1176 01:04:04,992 --> 01:04:06,586 Gönül'ün amcasıdır. 1177 01:04:09,885 --> 01:04:10,727 Nasıl? 1178 01:04:11,638 --> 01:04:14,272 Azize ile babamın çocuğu yangından kurtulmuş. 1179 01:04:14,711 --> 01:04:16,149 Ölmemiş. 1180 01:04:18,033 --> 01:04:19,506 O kurtulan çocukta... 1181 01:04:19,752 --> 01:04:21,051 ...abim. 1182 01:04:21,989 --> 01:04:23,089 Hazar Şadoğlu. 1183 01:04:26,222 --> 01:04:28,472 Cihan sen, ciddisin? 1184 01:04:30,688 --> 01:04:31,948 Emin misin? 1185 01:04:32,248 --> 01:04:33,689 Eminim. 1186 01:04:34,573 --> 01:04:36,758 Bu Azize karısı da ondan ademet getirmiş. 1187 01:04:37,088 --> 01:04:40,590 Gerçi babamın da, Azizenin de yeni haberi oldu her şeyden. 1188 01:04:41,611 --> 01:04:43,223 Şimdi ben sana bunları anlattım. 1189 01:04:44,959 --> 01:04:48,486 Abimin kılına dahi zarar gelemeyecek Füsun Hanım. 1190 01:04:49,592 --> 01:04:50,779 Anladın mı? 1191 01:04:51,247 --> 01:04:52,800 Gerisi umurumda değil. 1192 01:04:59,862 --> 01:05:00,860 Hazar... 1193 01:05:03,773 --> 01:05:05,900 ...senin oğlun he. 1194 01:05:07,478 --> 01:05:08,450 Yok. 1195 01:05:10,528 --> 01:05:12,430 Yav, he. 1196 01:05:20,173 --> 01:05:23,228 Vay, vay vay vay vay! 1197 01:05:26,714 --> 01:05:28,686 Elime düştün Azize. 1198 01:05:30,041 --> 01:05:30,974 Düştün. 1199 01:05:33,413 --> 01:05:35,715 Hem de büyük düştün. 1200 01:06:00,476 --> 01:06:01,781 Uyandın mı? 1201 01:06:07,097 --> 01:06:08,319 Dilşah! 1202 01:06:14,645 --> 01:06:15,811 Bırakmayacaktım ben. 1203 01:06:17,473 --> 01:06:19,956 Ben bırakmayacaktım seni! 1204 01:06:20,006 --> 01:06:21,619 Seni bırakmayacaktım! 1205 01:06:24,557 --> 01:06:25,582 Dilşah! 1206 01:06:31,151 --> 01:06:32,123 Dilşah! 1207 01:06:43,965 --> 01:06:45,160 Dilşah! 1208 01:06:45,931 --> 01:06:47,408 Sen nereye çıktın? 1209 01:06:55,429 --> 01:06:57,179 Allah'ım ne yaptım ben. 1210 01:07:02,409 --> 01:07:05,186 Zavallı bir çareye nasıl kıydım ben Allah'ım. 1211 01:07:08,823 --> 01:07:11,600 Hiç mi ders almadın Zehra, yaşadıklarından? 1212 01:07:14,217 --> 01:07:16,523 Nasıl dedin annen öldü diye? 1213 01:07:20,041 --> 01:07:21,902 Ne yapacağım ben, ne yapacağım* 1214 01:07:21,953 --> 01:07:24,144 Allah'ım yardım et. 1215 01:07:30,377 --> 01:07:31,488 Yetişmem lazım. 1216 01:07:32,316 --> 01:07:34,067 Yetişmem lazım. 1217 01:07:34,756 --> 01:07:36,585 Doğruyu anlatmam lazım. 1218 01:07:38,800 --> 01:07:40,119 Dur! 1219 01:07:42,532 --> 01:07:43,779 İyi misin abla? 1220 01:07:43,830 --> 01:07:44,938 Hemen geri dön. 1221 01:07:45,931 --> 01:07:47,242 Beni aldığın yere yetiştir. 1222 01:07:47,293 --> 01:07:48,916 Çabuk, acele et, hemen! 1223 01:07:53,089 --> 01:07:55,365 Bekle Dilşah Hanım, bekle. 1224 01:07:57,473 --> 01:07:59,182 Sakın bir delilik etme. 1225 01:08:05,369 --> 01:08:07,035 Sana doğruyu diyeceğim. 1226 01:08:35,904 --> 01:08:38,515 (Senin kimsen yok Dilşah) 1227 01:08:41,853 --> 01:08:44,047 (Senin kimsen yok) 1228 01:08:49,861 --> 01:08:52,083 (Yolunu gözleyen annen yok) 1229 01:08:53,131 --> 01:08:54,289 (Oğlun yok) 1230 01:08:54,675 --> 01:08:56,984 (Sevdiğin yok) 1231 01:09:03,184 --> 01:09:05,323 (Öyle ise sen niye varsın) 1232 01:09:07,428 --> 01:09:09,109 Dilşah, Dilşah! 1233 01:09:12,654 --> 01:09:13,876 Dilşah Hanım. 1234 01:09:15,094 --> 01:09:16,396 Gitmiş. 1235 01:09:18,305 --> 01:09:20,034 Zehra sen ne yaptın? 1236 01:09:20,086 --> 01:09:21,789 Ne yaptın sen! 1237 01:09:22,589 --> 01:09:23,712 Allah'ım! 1238 01:09:24,486 --> 01:09:26,382 O haldeki bir kadına ne yaptın? 1239 01:09:26,876 --> 01:09:28,434 Ben ne yapacağım şimdi? 1240 01:09:33,064 --> 01:09:34,703 Mahfuz'u aramam lazım. 1241 01:09:34,754 --> 01:09:36,677 Mahfuz bana yardım eder. 1242 01:09:37,977 --> 01:09:39,020 Mahfuz. 1243 01:09:41,153 --> 01:09:42,486 (Ulaşılamıyor mesajı) 1244 01:09:43,925 --> 01:09:44,966 Yok. 1245 01:09:47,156 --> 01:09:48,762 Annene ben götüreceğim seni. 1246 01:09:50,479 --> 01:09:51,837 Affettireceğim kendimi. 1247 01:10:07,009 --> 01:10:08,259 Azize Aslanbey! 1248 01:10:08,643 --> 01:10:09,843 Çık dışarı! 1249 01:10:11,169 --> 01:10:12,974 Sen çıkmayacaksın Mahmut. 1250 01:10:12,998 --> 01:10:14,437 Ama, Miran bir şey yaparsa. 1251 01:10:15,702 --> 01:10:17,311 Ne yaparsa yapsın... 1252 01:10:18,279 --> 01:10:21,276 ...Miran ile Reyhan'ın canını benim canımın önünde tutacaksın. 1253 01:10:21,660 --> 01:10:23,058 Anladın mı? 1254 01:10:23,803 --> 01:10:25,012 Anladım hanımım. 1255 01:10:38,281 --> 01:10:39,586 İşte geldim. 1256 01:10:39,942 --> 01:10:41,437 Karşındayım Reyhan. 1257 01:10:42,849 --> 01:10:44,011 Karşımdasın. 1258 01:10:44,950 --> 01:10:47,460 Ama karşımda olman seni cesur yapmıyor. 1259 01:10:48,899 --> 01:10:50,731 Çünkü sen bir korkaksın Azize Hanım. 1260 01:10:51,725 --> 01:10:54,269 Sen ölmüş evladının yasını bile kullanıp... 1261 01:10:54,849 --> 01:10:56,941 ...suçsuz günahsız insanlardan... 1262 01:10:56,992 --> 01:10:58,822 ...hesap soran bir korkaksın! 1263 01:11:01,261 --> 01:11:02,631 Ben bilmiyordum. 1264 01:11:02,641 --> 01:11:04,158 Bak biz biliyoruz şimdi! 1265 01:11:04,208 --> 01:11:05,991 Biz öğrendik, biz biliyoruz! 1266 01:11:06,014 --> 01:11:07,556 Ama dokunmuyoruz sana deme! 1267 01:11:09,690 --> 01:11:11,324 Ama yine de hesap vereceksin. 1268 01:11:12,679 --> 01:11:14,414 Yine de bize hesap vereceksin. 1269 01:11:14,717 --> 01:11:16,010 Bize. 1270 01:11:17,060 --> 01:11:18,471 Bize nasıl kıydın? 1271 01:11:19,549 --> 01:11:23,307 Bana, sana emanet bir çocuğa. 1272 01:11:28,074 --> 01:11:29,491 Babam, Azat. 1273 01:11:29,540 --> 01:11:30,539 Sen nasıl kıydın! 1274 01:11:30,549 --> 01:11:31,647 Nasıl yaptın! 1275 01:11:31,669 --> 01:11:32,897 Çok pişmanım. 1276 01:11:32,907 --> 01:11:35,266 Senin pişmanlığını duymak istemiyorum. 1277 01:11:37,344 --> 01:11:39,193 Bunca acımasızlığı! 1278 01:11:39,244 --> 01:11:41,874 Nasıl yaptın onu bilmek istiyorum! 1279 01:11:46,552 --> 01:11:48,385 Verecek cevabın yok deme! 1280 01:11:50,824 --> 01:11:52,566 O zaman ben bildiğim kadarını diyeyim. 1281 01:11:54,083 --> 01:11:55,688 Sen kendin için... 1282 01:11:56,383 --> 01:11:57,694 ...bencilliğin için... 1283 01:11:58,938 --> 01:12:00,675 ...kendi intikamın için. 1284 01:12:01,225 --> 01:12:02,915 Bir çocuğu annesiz bıraktın. 1285 01:12:03,716 --> 01:12:05,152 Nefretle büyüttün. 1286 01:12:05,203 --> 01:12:08,096 Bizi harcadın sen, hayatlarımızı kararttın. 1287 01:12:08,146 --> 01:12:09,748 Şimdi utanmadan! 1288 01:12:10,021 --> 01:12:12,547 Karşıma geçmiş pişmanım diyorsun öyle mi? 1289 01:12:12,597 --> 01:12:14,484 Var mı değeri pişmanlığının! 1290 01:12:14,534 --> 01:12:16,558 Yok Azize Hanım, yok! 1291 01:12:16,608 --> 01:12:18,007 Reyhan ben ben. 1292 01:12:18,057 --> 01:12:19,157 Ya biz öğrenmezsek ne olacaktı! 1293 01:12:19,207 --> 01:12:21,390 Sen bilmezsen ne olacaktı! 1294 01:12:21,439 --> 01:12:23,354 Hala canımızı yakmak için... 1295 01:12:23,404 --> 01:12:24,916 ... fırsat kolluyor olacaktın deme! 1296 01:12:24,966 --> 01:12:26,663 Ama biz yine de masumduk! 1297 01:12:26,713 --> 01:12:28,418 Ben değiştim ben. 1298 01:12:28,468 --> 01:12:29,869 Sen değişmedin! 1299 01:12:29,919 --> 01:12:32,118 Senin bildiklerin değişti! 1300 01:12:33,583 --> 01:12:35,980 Sen hala aynı acımasız... 1301 01:12:36,309 --> 01:12:38,126 ...Azize Aslanbey'sin. 1302 01:12:40,370 --> 01:12:41,365 Belki bir zamanlar... 1303 01:12:42,165 --> 01:12:44,110 ...senin de sevmeyi bilen bir kalbin varmış. 1304 01:12:44,939 --> 01:12:46,484 Bir ana yüreğin varmış. 1305 01:12:47,423 --> 01:12:49,062 Ama sen onu bile öldürmüşsün. 1306 01:12:52,800 --> 01:12:54,939 Ben, ben düzelteceğim. 1307 01:12:55,377 --> 01:12:56,892 Nasıl düzelteceksin? 1308 01:12:57,748 --> 01:13:00,429 Ben, bir yolunu bulacağım. 1309 01:13:00,480 --> 01:13:01,538 Ben bir yolunu bulacağım. 1310 01:13:01,561 --> 01:13:02,843 Hayır bir yol yok! 1311 01:13:03,949 --> 01:13:05,579 Seni buraya çağırdım. 1312 01:13:07,741 --> 01:13:10,211 Çünkü evladımın canını sana borçluyum. 1313 01:13:11,316 --> 01:13:12,707 Sırf bunun için. 1314 01:13:13,868 --> 01:13:17,260 Sırf onun hatrına. 1315 01:13:17,866 --> 01:13:19,602 Senden bir bedel istemeyeceğim. 1316 01:13:22,014 --> 01:13:23,939 Ben senin gibi olmayacağım Azize Hanım. 1317 01:13:27,575 --> 01:13:31,714 Ama sende bir daha karşımıza çıkmayacaksın. 1318 01:13:33,598 --> 01:13:35,974 Bir daha ne yolumuzda. 1319 01:13:36,969 --> 01:13:40,123 Ne de karşımızda durmayacaksın. 1320 01:13:40,840 --> 01:13:42,356 Anladın mı? 1321 01:13:42,962 --> 01:13:44,199 Durmayacaksın. 1322 01:13:56,082 --> 01:13:58,054 Reyhan bütün söyleyeceklerimi söyledi. 1323 01:13:59,744 --> 01:14:01,133 Ama bir şey eksik kaldı. 1324 01:14:02,434 --> 01:14:03,666 Onu da ben söyleyeyim. 1325 01:14:06,359 --> 01:14:07,359 Sen... 1326 01:14:08,299 --> 01:14:09,916 ...bizim için artık yoksun. 1327 01:14:12,160 --> 01:14:13,189 Yoksun. 1328 01:14:15,490 --> 01:14:16,830 Öylede kalacaksın. 1329 01:14:17,879 --> 01:14:19,072 Azize. 1330 01:14:20,372 --> 01:14:21,817 Aslanbey. 1331 01:14:49,057 --> 01:14:50,551 Allah'ım! 1332 01:14:52,273 --> 01:14:54,081 Ne olur bir fırsat ver. 1333 01:14:55,746 --> 01:14:57,689 Düzeltmem için ne olur... 1334 01:14:57,740 --> 01:15:00,111 ...tek bir fırsat ver. 1335 01:15:01,494 --> 01:15:03,432 Tek bir fırsat. 1336 01:15:16,054 --> 01:15:17,582 Sen nereye gidersin? 1337 01:15:17,630 --> 01:15:20,319 Nereye gidersin, nereye gidersin... 1338 01:15:20,342 --> 01:15:21,749 ...nereye gidersin sen! 1339 01:15:22,939 --> 01:15:24,148 (Telefon çalıyor) 1340 01:15:28,925 --> 01:15:30,730 Alo, Hazar Bey! 1341 01:15:30,781 --> 01:15:32,800 Sen neredesin? 1342 01:15:32,823 --> 01:15:34,360 Sabah çocuklara diye çıktın... 1343 01:15:34,409 --> 01:15:35,275 ...hala yoksun. 1344 01:15:35,325 --> 01:15:37,973 Zehra, Zehra bak dinle ben seni arayacağım sonra! 1345 01:15:37,996 --> 01:15:39,941 Acil değilse ben seni sonra arayacağım haydi! 1346 01:15:39,992 --> 01:15:41,153 Hazar Bey! 1347 01:15:41,925 --> 01:15:43,712 Kötü bir şey mi oldu? 1348 01:15:43,735 --> 01:15:46,860 Yok, ben arayacağım seni... 1349 01:15:46,870 --> 01:15:48,956 ...Zehra Allah aşkına arayacağım seni. 1350 01:15:49,007 --> 01:15:50,164 Alo! 1351 01:15:55,701 --> 01:15:56,839 Allah'ım. 1352 01:16:00,985 --> 01:16:03,708 Zavallı kadının sebebi oldun Zehra. 1353 01:16:04,813 --> 01:16:06,859 Bak Hazar Bey'de peşine düşmüş. 1354 01:16:08,743 --> 01:16:10,026 Ne yapacağım ben? 1355 01:16:10,965 --> 01:16:12,117 Ben ne yapacağım şimdi? 1356 01:16:12,127 --> 01:16:14,115 Allah'ım ne olur bana bir yol göster. 1357 01:16:14,915 --> 01:16:16,707 Kimi arayacağım ben. 1358 01:16:24,347 --> 01:16:25,931 (Ulaşılamıyor mesajı) 1359 01:16:32,192 --> 01:16:34,414 Sakın kötü bir şey yapma Dilşah Hanım. 1360 01:16:35,076 --> 01:16:36,739 Sakın bir delilik etme. 1361 01:16:36,789 --> 01:16:38,223 Yetişeceğim. 1362 01:16:38,635 --> 01:16:39,929 Yetişeceğim. 1363 01:16:47,015 --> 01:16:48,375 Şimdi daha iyi misin? 1364 01:16:48,426 --> 01:16:49,520 Değilim. 1365 01:16:49,569 --> 01:16:51,052 İyi filan değilim. 1366 01:16:51,075 --> 01:16:52,205 Olamıyorum Miran. 1367 01:16:52,215 --> 01:16:53,014 Ben dedim ki... 1368 01:16:53,054 --> 01:16:54,679 Görürsem içimdekileri söylersem. 1369 01:16:55,148 --> 01:16:58,173 Bağırırsam çağırırsam rahatlarım. 1370 01:16:58,223 --> 01:17:00,045 Biraz soğur içim dedim. 1371 01:17:00,622 --> 01:17:03,150 Ama yok geçmiyor, geçmiyor geçmiyor. 1372 01:17:03,173 --> 01:17:05,266 Yaşadıklarımızı düşündükçe... 1373 01:17:05,317 --> 01:17:07,018 ...yaşadıklarının. 1374 01:17:07,068 --> 01:17:08,869 Benim yaşadıklarım. 1375 01:17:10,919 --> 01:17:11,714 Reyhan. 1376 01:17:12,792 --> 01:17:14,552 Ne, Beyaz Suya gidelim mi? 1377 01:17:19,244 --> 01:17:20,132 Gidelim. 1378 01:17:31,182 --> 01:17:32,681 Midesini yormasın diye. 1379 01:17:32,732 --> 01:17:34,117 Hafif bir şey yaptım. 1380 01:17:35,889 --> 01:17:36,953 Uyanınca verirsin. 1381 01:17:37,004 --> 01:17:38,592 Sen ne ara yaptın bunu? 1382 01:17:38,642 --> 01:17:41,070 Ben öyle su içmeye filan kalktın sandım. 1383 01:17:42,286 --> 01:17:43,737 Basit bir şey işte. 1384 01:17:46,784 --> 01:17:49,284 Ya Zeynep, ben sana karşı çok mahcubum. 1385 01:17:50,723 --> 01:17:52,318 Sen bizim için. 1386 01:17:52,368 --> 01:17:53,569 Annem için. 1387 01:17:56,146 --> 01:17:57,320 Benim için. 1388 01:17:58,898 --> 01:18:00,191 Çok şey yaptın. 1389 01:18:00,242 --> 01:18:01,243 Sağ ol. 1390 01:18:01,293 --> 01:18:02,588 Hiç önemli değil. 1391 01:18:02,638 --> 01:18:03,928 Yeter ki herkes iyi olsun. 1392 01:18:06,755 --> 01:18:08,074 Ben gideyim artık. 1393 01:18:22,371 --> 01:18:23,510 Cihan haklı. 1394 01:18:25,311 --> 01:18:28,755 Onca acıyı benim geçmişim yüzünden yaşadılar. 1395 01:18:35,381 --> 01:18:37,186 Daha fazla saklamak gereksiz. 1396 01:18:46,179 --> 01:18:47,067 Ayşe! 1397 01:18:47,118 --> 01:18:49,106 Cihan her şeyi herkese anlattı. 1398 01:18:49,156 --> 01:18:51,540 Biliyorum, Miran ile Reyhan'ı gördüm. 1399 01:18:51,590 --> 01:18:53,220 Ama Hazar'ı bilmiyorlardı. 1400 01:18:53,270 --> 01:18:54,894 Cihan öğrenirse durmaz. 1401 01:18:54,944 --> 01:18:56,032 Onu da söyler. 1402 01:18:56,082 --> 01:18:57,758 Beklemeyelim Ayşe. 1403 01:18:58,724 --> 01:19:00,532 Bizde her şeyi herkese anlatalım. 1404 01:19:00,583 --> 01:19:02,373 Yok yok şimdi anlatamayız, hayır. 1405 01:19:02,423 --> 01:19:04,108 Kimseye söylemeyiz. 1406 01:19:04,991 --> 01:19:06,849 Sadece bir kişiye söyle biliriz. 1407 01:19:07,844 --> 01:19:09,809 Beni anlayabilecek tek kişiye. 1408 01:19:13,786 --> 01:19:15,286 Neredesin Dilşah? 1409 01:19:19,902 --> 01:19:21,068 Sen kimsin? 1410 01:19:21,563 --> 01:19:22,906 Esma nerede? 1411 01:19:25,040 --> 01:19:26,238 İyi günler. 1412 01:19:38,272 --> 01:19:39,494 Nereye gider! 1413 01:19:39,545 --> 01:19:40,843 Nereye gider? 1414 01:19:40,893 --> 01:19:43,196 Düşün, kimsesi yok. 1415 01:19:43,246 --> 01:19:44,735 Kimseyi tanımaz! 1416 01:19:44,785 --> 01:19:47,475 Kimseyi bilmez, nereye gider nereye gider? 1417 01:20:05,472 --> 01:20:07,556 (Hazar, mektubunu aldım) 1418 01:20:08,522 --> 01:20:10,128 (Yüreğimde yine dağa taşa sığmayan) 1419 01:20:10,179 --> 01:20:11,666 (Bir sevinç) 1420 01:20:12,493 --> 01:20:15,108 (Cevabını yazmak için yine Beyaz Suya geldim) 1421 01:20:15,879 --> 01:20:17,836 (Şimdi gülüp, mektup yazmak için) 1422 01:20:17,846 --> 01:20:19,721 (Beyaz Suya mı gidilir diyeceksin) 1423 01:20:20,466 --> 01:20:22,953 (Ama yokluğuna bir tek burada katlanabiliyorum) 1424 01:20:23,004 --> 01:20:25,328 (Burada öyle çok oturdum ki) 1425 01:20:25,378 --> 01:20:27,508 (Sanki hala şu ağacın altındasın) 1426 01:20:28,613 --> 01:20:31,574 (Hani diyorsun ya dile benden ne dilersen diye) 1427 01:20:32,291 --> 01:20:34,799 (Tek dileğim, tez vakitte yanımda olman) 1428 01:20:36,349 --> 01:20:37,734 Tabi oradasın. 1429 01:20:37,785 --> 01:20:39,407 Oradasın oradasın! 1430 01:20:40,040 --> 01:20:41,552 Oraya gittin sen. 1431 01:20:41,603 --> 01:20:43,014 Oraya gittin sen. 1432 01:20:43,064 --> 01:20:44,847 Oraya gittin. 1433 01:20:44,897 --> 01:20:46,486 Bulacağım seni. 1434 01:20:46,536 --> 01:20:48,535 Bulacağım seni. 1435 01:20:54,902 --> 01:20:55,985 Fırat! 1436 01:20:56,675 --> 01:20:58,320 Biraz konuşabilir miyiz? 1437 01:21:16,536 --> 01:21:17,563 Seni dinliyorum. 1438 01:21:17,779 --> 01:21:18,985 Fırat. 1439 01:21:19,702 --> 01:21:22,125 Füsun her şeyi yakıp yıkmaya gelmiş. 1440 01:21:22,814 --> 01:21:24,704 Ona dur demeye mecbursun. 1441 01:21:24,755 --> 01:21:26,664 Bir Aslanbey olarak yerini almaya... 1442 01:21:26,714 --> 01:21:28,842 ...o hanede yaşamaya mecbursun. 1443 01:21:29,336 --> 01:21:31,125 Ben bir Aslanbey filan değilim. 1444 01:21:31,898 --> 01:21:34,801 Senin Füsun ile aranda olan düşmanlıkta... 1445 01:21:34,852 --> 01:21:36,347 ...benim zerre umurumda değil. 1446 01:21:36,397 --> 01:21:38,430 Ucu Gönül'e dokunmadıkça. 1447 01:21:40,313 --> 01:21:42,477 Sen nasıl benden o eve dönmemi beklersin ya. 1448 01:21:43,388 --> 01:21:44,225 Sen. 1449 01:21:44,278 --> 01:21:45,077 Fırat. 1450 01:21:45,756 --> 01:21:47,696 İstersen kız bana. 1451 01:21:48,356 --> 01:21:49,818 Ama sen bir Aslanbeysin. 1452 01:21:49,869 --> 01:21:51,027 Bu gerçek değişmeyecek. 1453 01:21:51,077 --> 01:21:51,997 Bak... 1454 01:21:52,715 --> 01:21:53,833 ...o herif. 1455 01:21:55,021 --> 01:21:57,715 Benim annemi istismar etti diye. 1456 01:21:57,766 --> 01:21:59,390 Ne ben onun oğluyum. 1457 01:21:59,439 --> 01:22:00,339 Ne de Aslanbey. 1458 01:22:00,389 --> 01:22:01,722 Ben Fırat Demiralp'im. 1459 01:22:02,688 --> 01:22:04,361 Esma Demiralp'in oğluyum. 1460 01:22:04,412 --> 01:22:05,185 O kadar. 1461 01:22:05,195 --> 01:22:07,988 Sen her zaman bu aileyi koruyup kolladın. 1462 01:22:09,122 --> 01:22:11,567 Gönül'ün ne zaman başı sıkışsa. 1463 01:22:11,618 --> 01:22:13,048 Fırat dedi. 1464 01:22:13,097 --> 01:22:14,487 Sen iki elin kanda olsa... 1465 01:22:14,537 --> 01:22:16,472 ...koştun yardım ettin. 1466 01:22:17,910 --> 01:22:20,160 Miran için canını ortaya koydun. 1467 01:22:21,627 --> 01:22:23,855 Bir aileyi aile yapan bu dur. 1468 01:22:24,709 --> 01:22:25,887 Kanı değil. 1469 01:22:26,523 --> 01:22:28,304 Ya sen anlamıyorsun değil mi? 1470 01:22:28,521 --> 01:22:30,065 Anlamıyorsun değil mi! 1471 01:22:31,393 --> 01:22:33,586 O herif benim anneme dokundu. 1472 01:22:33,610 --> 01:22:34,866 Evet dokundu. 1473 01:22:34,917 --> 01:22:36,720 Ama sen doğdun. 1474 01:22:37,686 --> 01:22:38,861 Ne yapacaksın? 1475 01:22:39,273 --> 01:22:41,098 Kendini inkar mı edeceksin? 1476 01:22:41,148 --> 01:22:43,145 Benden nefret mi edeceksin? 1477 01:22:43,195 --> 01:22:44,802 Ya hakkın. 1478 01:22:45,935 --> 01:22:47,846 Eğer oraya dönmezsen. 1479 01:22:47,896 --> 01:22:49,951 Gönül'ü de tehlikeye atacaksın. 1480 01:22:50,001 --> 01:22:51,426 Gönül'e kimse dokunamaz. 1481 01:22:51,476 --> 01:22:54,001 O konakta Füsun ile baş başa yaşıyor. 1482 01:22:54,051 --> 01:22:55,817 Onun kötülüklerine mani olmaya çalışıyor. 1483 01:22:55,840 --> 01:22:57,252 Ama yalnız. 1484 01:22:57,303 --> 01:22:58,393 Savunmasız. 1485 01:22:58,443 --> 01:22:59,826 Ne yapacaksın? 1486 01:22:59,876 --> 01:23:01,609 Onu yalnız mı bırakacaksın? 1487 01:23:03,270 --> 01:23:04,487 Bak Fırat. 1488 01:23:05,787 --> 01:23:07,425 Ben anneni korudum. 1489 01:23:07,474 --> 01:23:09,915 Sen annemi bunlarla... 1490 01:23:09,937 --> 01:23:12,011 ...yıllarca kendine mahkum ettin. 1491 01:23:12,644 --> 01:23:13,990 Susturdun. 1492 01:23:14,041 --> 01:23:15,279 Haklısın. 1493 01:23:16,134 --> 01:23:17,832 Özür dilerim oğlum. 1494 01:23:19,432 --> 01:23:21,015 Üstelik beni affetmeyeceğin bildiğim... 1495 01:23:21,066 --> 01:23:22,861 ...halde söylüyorum bunu. 1496 01:23:23,522 --> 01:23:25,287 Belki çok yanlış yaptım. 1497 01:23:26,004 --> 01:23:27,927 Ama bir şeyi doğru yaptım. 1498 01:23:27,978 --> 01:23:30,270 Serveti senin üstüne yaptım. 1499 01:23:30,320 --> 01:23:31,412 Neden biliyor musun? 1500 01:23:31,461 --> 01:23:33,341 Benim başıma bir şey gelirse... 1501 01:23:33,351 --> 01:23:34,832 ...sen hakkını al diye. 1502 01:23:35,327 --> 01:23:37,579 Kendimce sana adaletli davrandım. 1503 01:23:37,991 --> 01:23:39,451 Annene de. 1504 01:23:40,863 --> 01:23:41,872 Adalet. 1505 01:23:43,924 --> 01:23:45,257 Adalet ha. 1506 01:23:48,925 --> 01:23:52,590 Senin adaletinde öfken kadar can yakıyor Azize Hanım. 1507 01:23:52,781 --> 01:23:54,340 Fırat. 1508 01:23:54,389 --> 01:23:56,355 Ben tersini yapsaydım da... 1509 01:23:56,405 --> 01:23:58,472 ...annen beni bırakıp gitmezdi. 1510 01:23:59,577 --> 01:24:02,105 Çünkü bizim kader birliğimiz vardı. 1511 01:24:02,988 --> 01:24:04,771 Beni asla terk etmez di. 1512 01:24:04,821 --> 01:24:06,166 Bunu sen de biliyorsun. 1513 01:24:06,993 --> 01:24:09,434 Ben sana Nihat'ın sucunu sırtla demiyorum. 1514 01:24:10,346 --> 01:24:12,929 Annenin eğdiği başını kaldır diyorum. 1515 01:24:14,452 --> 01:24:16,008 Suçu olan Nihat'tı. 1516 01:24:16,642 --> 01:24:19,849 Utanması gereken cezalandırılması gereken oydu. 1517 01:24:19,899 --> 01:24:21,188 Annen değil. 1518 01:24:21,238 --> 01:24:22,938 Ben de onu seçtim. 1519 01:24:25,136 --> 01:24:27,162 Şimdi sende kendini inkar etme. 1520 01:24:27,213 --> 01:24:28,666 Aslını kabul et. 1521 01:24:30,187 --> 01:24:33,313 Çünkü senin utanılacak hiç bir tarafın yok. 1522 01:24:40,828 --> 01:24:42,189 Biraz daha iyi misin? 1523 01:24:43,740 --> 01:24:45,633 İyi olmak istiyorum ama. 1524 01:24:48,294 --> 01:24:50,436 O yüzden buraya gelelim istedim. 1525 01:24:52,250 --> 01:24:55,332 Azize Hanım bana nasıl felaketleri hatırlatıyorsa... 1526 01:24:57,220 --> 01:25:00,414 ...Beyaz Suya gelince de tam tersi oluyor sanki. 1527 01:25:02,714 --> 01:25:04,689 Ne kadar solarsam solayım. 1528 01:25:05,212 --> 01:25:07,433 Can suyuma kavuşmuşum gibi hissediyorum. 1529 01:25:14,474 --> 01:25:15,473 Hadi. 1530 01:25:16,524 --> 01:25:18,698 Gel o zaman çiçekleri ektiğimiz yere yürüyelim. 1531 01:25:18,860 --> 01:25:20,380 Bir bakalım nasıllarmış. 1532 01:25:20,735 --> 01:25:22,192 Özlemişler mi seni. 1533 01:25:22,522 --> 01:25:24,210 Solmuşlardır onlar Miran. 1534 01:25:24,326 --> 01:25:25,581 Niye? 1535 01:25:26,632 --> 01:25:29,024 Sen nasıl buraya geldiğinde can suyunu buluyorsun. 1536 01:25:29,991 --> 01:25:32,435 Belki onlarda seni görünce can suyunu bulup... 1537 01:25:32,459 --> 01:25:33,691 ...yeşerirler he. 1538 01:25:35,325 --> 01:25:37,331 Bahardan önce zor ama. 1539 01:25:37,381 --> 01:25:38,882 Bir bakalım. 1540 01:25:38,932 --> 01:25:40,336 Hadi bakalım. 1541 01:26:07,114 --> 01:26:09,086 Ne çok değişmiş her yer. 1542 01:26:15,682 --> 01:26:17,515 Ama burasıda hep aynı. 1543 01:26:40,089 --> 01:26:41,867 Kurbanın olayım. 1544 01:26:41,917 --> 01:26:43,630 Dönme yüzünü Dilşah. 1545 01:26:45,152 --> 01:26:47,179 Hem, sayılı gün. 1546 01:26:48,063 --> 01:26:49,432 Bir bakarsın gideceğim. 1547 01:26:50,122 --> 01:26:52,958 Bir bakarsın tezkere elinde döneceğim. 1548 01:26:54,787 --> 01:26:55,937 Ne bileyim. 1549 01:26:56,543 --> 01:26:58,785 İçimde sebepsiz bir korku var. 1550 01:26:59,668 --> 01:27:00,907 Hem. 1551 01:27:01,709 --> 01:27:04,005 Böylesi bile olsa, adı ayrılık işte. 1552 01:27:07,911 --> 01:27:10,050 Biz ayrılmayacağız ki. 1553 01:27:10,100 --> 01:27:12,395 Ben askerliğimi bitirip geleceğim. 1554 01:27:14,472 --> 01:27:17,167 Ondan sonra bize ayılık filan yok. 1555 01:27:23,075 --> 01:27:24,047 Hem... 1556 01:27:24,986 --> 01:27:27,388 ...belki bıkarsın benden o vakit he. 1557 01:27:27,439 --> 01:27:29,621 Bıkar mıyım hiç. 1558 01:27:30,449 --> 01:27:32,166 Hem sen merak etme. 1559 01:27:32,217 --> 01:27:34,424 Firar edip edip geleceğim yanına. 1560 01:27:35,696 --> 01:27:37,451 Sakın öyle bir delilik etme. 1561 01:27:37,501 --> 01:27:39,795 Asıl o zaman uzar hasretlik. 1562 01:27:39,845 --> 01:27:42,372 Sen vakitli git, vakitlice dön. 1563 01:27:43,255 --> 01:27:45,046 Döner dönmez evleniriz he. 1564 01:27:45,097 --> 01:27:47,186 Düğünümüzü de burada yaparız. 1565 01:27:48,874 --> 01:27:49,964 Burada mı? 1566 01:27:50,015 --> 01:27:51,018 He, burada. 1567 01:27:51,068 --> 01:27:52,368 Yapar mıyız gerçekten? 1568 01:27:52,418 --> 01:27:53,648 Yaparız tabi. 1569 01:27:53,698 --> 01:27:55,121 Peki ya baban? 1570 01:27:55,171 --> 01:27:56,767 Ya o farklı bir şey isterse. 1571 01:27:56,817 --> 01:27:58,897 Yahu bizde iki kere evleniriz. 1572 01:27:58,947 --> 01:28:00,838 Önce gider onun gönlünü yaparız. 1573 01:28:00,888 --> 01:28:03,667 Sonrada kendi gönlümüzü. 1574 01:28:14,214 --> 01:28:16,214 Sen de yoksun. 1575 01:28:19,792 --> 01:28:21,063 Olamazsın. 1576 01:28:24,885 --> 01:28:26,107 Oğlum öldü. 1577 01:28:27,713 --> 01:28:29,155 Annem öldü. 1578 01:28:32,714 --> 01:28:33,992 Bu hayatta. 1579 01:28:35,402 --> 01:28:38,433 Nefes almak için hiç bir sebebim yok artık. 1580 01:29:01,566 --> 01:29:03,204 Düştü o güzel yüzün yine. 1581 01:29:03,255 --> 01:29:04,447 He? 1582 01:29:06,247 --> 01:29:08,681 Elimizi yüzümüzü yıkayıp rahatlayıp ferahlayalım mı? 1583 01:29:08,732 --> 01:29:09,920 İster misin? 1584 01:29:11,080 --> 01:29:13,186 Keşke o kadar kolay olsa Miran. 1585 01:29:13,903 --> 01:29:15,570 Öyle elimizi yüzümüzü yıkasak. 1586 01:29:15,620 --> 01:29:18,647 Bütün öfkemizden... 1587 01:29:19,198 --> 01:29:20,833 ...kederimizden kurtulsak. 1588 01:29:23,079 --> 01:29:24,689 Arınacaksın tabi. 1589 01:29:25,740 --> 01:29:27,442 Suyla olmasa bile. 1590 01:29:29,548 --> 01:29:31,747 Bizim yavrumuzu öyle bir seveceğiz ki. 1591 01:29:32,936 --> 01:29:35,530 Yaşanılan kötü hiç bir şey aklımıza gelmeyecek. 1592 01:29:38,754 --> 01:29:40,114 Hadi, gel. 1593 01:29:40,610 --> 01:29:41,814 Hem yüzünü yıkayalım... 1594 01:29:41,837 --> 01:29:43,636 ...hem de çiçeklerimize bakalım. 1595 01:30:08,600 --> 01:30:09,655 Dur dur dur! 1596 01:30:11,679 --> 01:30:13,168 İnerim ben dur. 1597 01:30:14,830 --> 01:30:17,319 Al işte dedim ben sana, solmuşlar. 1598 01:30:17,371 --> 01:30:19,357 Ama canlanacaklar. 1599 01:30:21,101 --> 01:30:22,608 Bak şimdi bak. 1600 01:30:22,659 --> 01:30:24,162 Bak şimdi. 1601 01:30:24,212 --> 01:30:26,516 Çocukluğumda kendi yüzümü yıkadığım gibi... 1602 01:30:26,566 --> 01:30:27,389 ...yıkayacağım yüzünü. 1603 01:30:28,133 --> 01:30:29,723 Nasıl oluyor muş o? 1604 01:30:29,774 --> 01:30:31,484 Ondan sonra derin bir nefes alacaksın. 1605 01:30:31,589 --> 01:30:33,127 Her şey geçip gidecek. 1606 01:30:33,178 --> 01:30:34,573 Deneyelim bakalım. 1607 01:30:34,623 --> 01:30:35,614 Dene bakalım. 1608 01:30:35,664 --> 01:30:36,674 Gel eğil biraz. 1609 01:30:41,551 --> 01:30:43,524 Buz gibi, buz gibi su ya. 1610 01:30:43,574 --> 01:30:45,394 Zaten mesele buz gibi olması. 1611 01:30:45,444 --> 01:30:48,634 Ne yapıyoruz, buz gibi suyu alıyoruz. 1612 01:30:48,684 --> 01:30:50,110 Onu bana atma sakın ha. 1613 01:30:50,160 --> 01:30:51,254 Yüzümüze çarpıyoruz. 1614 01:30:51,303 --> 01:30:52,829 Ondan sonra. 1615 01:30:53,880 --> 01:30:55,468 Kendimize geliyoruz. 1616 01:30:55,518 --> 01:30:56,533 Of dondum ha. 1617 01:31:01,674 --> 01:31:03,369 Bıyıkların parlıyor sudan. 1618 01:31:03,419 --> 01:31:04,845 Ya inanır mısın. 1619 01:31:05,839 --> 01:31:07,274 Geçen bir yerde bir şey okudum. 1620 01:31:07,324 --> 01:31:09,117 Böyle suyun kenarında. 1621 01:31:09,889 --> 01:31:12,366 Bir birine aşık aşık bakan çiftlerin. 1622 01:31:12,417 --> 01:31:14,051 Dinle, dinle. 1623 01:31:15,406 --> 01:31:16,880 Öpüştüklerinde. 1624 01:31:17,403 --> 01:31:19,628 Çocukları çok zeki oluyormuş. 1625 01:31:19,679 --> 01:31:20,982 Allah Allah! 1626 01:31:24,365 --> 01:31:25,865 İşte hep böyle. 1627 01:31:26,583 --> 01:31:28,184 Hep böyle gül. 1628 01:31:28,539 --> 01:31:29,945 Hep gül sen. 1629 01:31:35,375 --> 01:31:36,931 Geçti deme, he? 1630 01:31:39,192 --> 01:31:42,580 Beyaz Su, sana her zamanki gibi iyi geldi. 1631 01:31:44,797 --> 01:31:46,900 Çiçek vereceğim dediğin yerde. 1632 01:31:46,951 --> 01:31:48,387 Sende güçlendin yine deme. 1633 01:31:48,437 --> 01:31:50,916 Tabi bide soğuk suyu yiyince. 1634 01:31:50,966 --> 01:31:52,277 Miran, sağ ol onun için. 1635 01:32:01,940 --> 01:32:03,412 Şimdi benim sana verdiğim gibi. 1636 01:32:03,879 --> 01:32:06,049 Senin de bana bir söz vermeni istiyorum. 1637 01:32:06,100 --> 01:32:07,584 Çok zor biliyorum. 1638 01:32:09,133 --> 01:32:11,418 Ama geçmişin hiç bir yükünü taşımayacağız Reyhan. 1639 01:32:11,469 --> 01:32:13,155 Söz ver bana. 1640 01:32:14,121 --> 01:32:16,496 Bu senin yaşadıklarını hiçe saydığımız için değil. 1641 01:32:20,213 --> 01:32:21,470 Bebeğimiz için. 1642 01:32:24,615 --> 01:32:29,615 Bizim artık gerçek anlamda bir Umut'umuz var. 1643 01:32:31,429 --> 01:32:34,790 Onunla onun için her şeye herkese göğüs geleceğiz. 1644 01:32:37,035 --> 01:32:38,072 Söz mü? 1645 01:32:39,178 --> 01:32:40,170 Söz mü? 1646 01:32:41,359 --> 01:32:42,954 Bende çok istiyorum. 1647 01:32:42,977 --> 01:32:44,352 Söz ver o zaman. 1648 01:32:44,847 --> 01:32:45,750 Söz. 1649 01:32:47,129 --> 01:32:50,823 Şimdi bütün öfkeni suya bırakıyorsun. 1650 01:32:51,957 --> 01:32:53,603 Ondan sonra akıp gidiyor. 1651 01:32:54,848 --> 01:32:57,460 Sen beni topraklamaya getirdin buraya galiba. 1652 01:32:59,788 --> 01:33:00,726 Tamam. 1653 01:33:02,083 --> 01:33:04,176 Bıraktım, o da kaybolup gidecek artık. 1654 01:33:06,476 --> 01:33:08,436 İşte benim Reyhan'ım. 1655 01:33:09,097 --> 01:33:10,728 İşte benim güçlü kadınım. 1656 01:33:10,778 --> 01:33:12,126 Umudumuz için. 1657 01:33:13,205 --> 01:33:14,742 Umudumuz için. 1658 01:33:17,765 --> 01:33:19,277 Biri mi var orada? 1659 01:33:25,709 --> 01:33:27,820 Bir garip sanki, sorayım mı? 1660 01:33:27,844 --> 01:33:29,216 Dur dur dur tamam. 1661 01:33:29,852 --> 01:33:31,435 İyi misiniz! 1662 01:33:32,874 --> 01:33:33,985 Reyhan. 1663 01:33:35,951 --> 01:33:38,826 Hayır, belki bir yardımımız dokunur diye. 1664 01:33:40,543 --> 01:33:41,702 İyi misiniz! 1665 01:33:49,292 --> 01:33:50,653 O ne öyle? 1666 01:33:50,704 --> 01:33:52,790 Bak ne? 1667 01:33:52,838 --> 01:33:55,800 Sen çocuğumuzun kalp atışını... 1668 01:33:55,822 --> 01:33:57,499 ...alarm sesimi yaptın gerçekten Miran. 1669 01:33:57,550 --> 01:33:59,383 Yapacağım dedim yaptım. 1670 01:33:59,433 --> 01:34:00,925 Hadi hadi hadi! 1671 01:34:00,975 --> 01:34:01,774 Nereye? 1672 01:34:01,824 --> 01:34:02,861 Umut ile randevumuz var. 1673 01:34:02,910 --> 01:34:03,710 Dur. 1674 01:34:03,760 --> 01:34:05,111 Dur, dur dur. 1675 01:34:05,161 --> 01:34:06,582 Dur dur dur sakin. 1676 01:34:06,631 --> 01:34:07,595 Anlaşmadık mı seninle... 1677 01:34:07,605 --> 01:34:09,456 ...öyle hoplamak zıplamak yok diye. 1678 01:34:09,466 --> 01:34:10,695 Dur şimdi, tamam. 1679 01:34:10,741 --> 01:34:11,983 Akıllı bir anne olacaksın sen yavaş. 1680 01:34:12,340 --> 01:34:14,451 Şimdi sırası değil aklın gel. 1681 01:34:28,535 --> 01:34:30,396 Bende böyleydim oğlum. 1682 01:34:32,558 --> 01:34:33,844 Sen karnımdayken. 1683 01:34:35,837 --> 01:34:37,113 Her hareketin... 1684 01:34:39,526 --> 01:34:41,062 ...her kıpırdanışın. 1685 01:34:42,612 --> 01:34:44,456 Aklımı başımdan alırdı. 1686 01:34:53,477 --> 01:34:55,448 Doyamadım sana annem. 1687 01:34:57,166 --> 01:34:59,249 Doyamadım sana Miranım. 1688 01:35:00,159 --> 01:35:02,733 Doyamadım sana doyamadım. 1689 01:35:05,775 --> 01:35:07,108 Annem! 1690 01:35:23,326 --> 01:35:25,242 Doyamadım Miran'ım. 1691 01:35:29,257 --> 01:35:30,590 Neden yahu? 1692 01:35:32,168 --> 01:35:33,365 Neden? 1693 01:35:35,076 --> 01:35:37,492 Neden böyle bir kaderi bize reva gördün Allah'ım. 1694 01:35:37,543 --> 01:35:38,833 Neden ya! 1695 01:35:45,586 --> 01:35:47,475 Bu kez bırakmayacağım seni. 1696 01:35:48,053 --> 01:35:50,151 Bu kez kadere teslim olmayacağım. 1697 01:35:50,952 --> 01:35:52,894 Seni bırakmayacağım Dilşah. 1698 01:36:03,112 --> 01:36:05,807 Koca bir ömür bitti. 1699 01:36:07,158 --> 01:36:09,713 Sana o haberi ulaştırabilseydim. 1700 01:36:13,624 --> 01:36:16,240 Bir bebeğimiz oldu diyebilseydim. 1701 01:36:19,580 --> 01:36:22,080 Her şey daha farklı olurdu belki. 1702 01:36:39,442 --> 01:36:41,331 Ordasın sen biliyorum ben. 1703 01:36:42,187 --> 01:36:44,482 Nereye gideceksin oraya gittin tabi. 1704 01:36:44,533 --> 01:36:46,026 Oradasın. 1705 01:36:49,866 --> 01:36:51,976 Sakın bir delilik etmeyesin ha. 1706 01:36:52,638 --> 01:36:54,728 Bak sakın bir delilik etmeyesin. 1707 01:36:54,778 --> 01:36:56,996 Ben seni oğluna kavuşturacağım. 1708 01:36:57,546 --> 01:36:59,269 Annene kavuşturacağım. 1709 01:36:59,959 --> 01:37:00,912 Sakın! 1710 01:37:13,374 --> 01:37:15,401 Gözün aydın Dilşah, bak. 1711 01:37:15,424 --> 01:37:17,399 Allah gönlüne göre verdi bak. 1712 01:37:17,450 --> 01:37:19,837 Dünyalar güzeli bir oğlun oldu. 1713 01:37:32,083 --> 01:37:33,972 Bitireceğim bu hasreti oğlum. 1714 01:37:37,034 --> 01:37:39,256 Bitireceğim bu hasreti annem. 1715 01:37:44,451 --> 01:37:46,201 Kavuşacağım artık size. 1716 01:38:05,742 --> 01:38:06,825 Buradasın. 1717 01:38:08,044 --> 01:38:09,698 Dilşah! 1718 01:38:11,192 --> 01:38:13,392 Buradasın biliyorum. 1719 01:38:14,943 --> 01:38:16,532 Bu ölmek değil. 1720 01:38:19,861 --> 01:38:21,410 Bu kavuşmak. 1721 01:38:52,832 --> 01:38:53,859 Dilşah! 1722 01:38:59,288 --> 01:39:00,593 Dilşah! 1723 01:39:03,464 --> 01:39:05,102 Dilşah neredesin! 1724 01:39:06,043 --> 01:39:07,820 Dilşah! 1725 01:39:11,313 --> 01:39:13,063 Kaybedemem seni. 1726 01:39:13,752 --> 01:39:15,611 Bir kez daha kaybedemem! 1727 01:39:16,273 --> 01:39:17,571 Dilşah! 1728 01:39:21,474 --> 01:39:24,807 Olmaz, olmaz daha oğluna götüreceğim seni. 1729 01:39:24,857 --> 01:39:26,426 Annene götüreceğim. 1730 01:39:27,644 --> 01:39:29,040 Kaybedemem. 1731 01:39:29,701 --> 01:39:31,478 Dilşah! 1732 01:39:37,250 --> 01:39:38,445 Sakın! 1733 01:39:40,217 --> 01:39:42,081 Sakın bir delilik etmiş olma. 1734 01:39:47,933 --> 01:39:50,155 Sakın kendine bir şey yapmış olma. 1735 01:39:51,983 --> 01:39:53,101 Sakın. 1736 01:39:54,207 --> 01:39:55,837 Allah'ım sen onu koru. 1737 01:39:57,026 --> 01:39:58,506 Allah'ım sen onu koru. 1738 01:39:59,473 --> 01:40:00,437 Sakın. 1739 01:40:13,218 --> 01:40:14,077 Yok. 1740 01:40:16,016 --> 01:40:17,053 Yok olmaz. 1741 01:40:17,268 --> 01:40:19,561 Olmaz, olmaz olmaz! 1742 01:40:22,331 --> 01:40:24,804 Olmaz yapmadın değil mi böyle bir şey. 1743 01:40:30,469 --> 01:40:31,580 Dilşah! 1744 01:40:46,706 --> 01:40:47,677 Neredesin. 1745 01:40:50,700 --> 01:40:52,582 Allah'ım ben ne yaptım Allah'ım. 1746 01:40:54,633 --> 01:40:56,217 Ama mecburdum. 1747 01:40:59,240 --> 01:41:01,175 Ailem için mecburdum. 1748 01:41:03,309 --> 01:41:04,969 Hazar Bey, benim ailem. 1749 01:41:09,273 --> 01:41:11,189 Ben bir kötülük etmek istemedim. 1750 01:41:12,072 --> 01:41:13,203 Yok. 1751 01:41:13,617 --> 01:41:15,336 Mecburdum. 1752 01:41:44,358 --> 01:41:45,191 Reyhan. 1753 01:41:46,658 --> 01:41:48,131 Sen ne yapıyorsun? 1754 01:41:48,708 --> 01:41:50,071 Tuz testi. 1755 01:41:50,456 --> 01:41:51,758 Tuz testi. 1756 01:41:52,308 --> 01:41:54,499 Bu da uydurma adetlerden biri daha mı? 1757 01:41:54,549 --> 01:41:56,972 Dalga geçip durma bak adetlerimizle. 1758 01:41:57,021 --> 01:41:59,005 Ben de herhalde tıpa güveniyorum. 1759 01:41:59,083 --> 01:42:01,095 Senin gibi böyle ketum kocalar içinde... 1760 01:42:01,145 --> 01:42:02,055 ...böyle yöntemlerde lazım. 1761 01:42:02,105 --> 01:42:04,690 İyi peki, neymiş peki bu tuz testi. 1762 01:42:04,740 --> 01:42:06,464 Şimdi bak bu elimde ki tuz bitene kadar böyle... 1763 01:42:06,514 --> 01:42:08,339 ...başımdan aşağıya dökeceğim. 1764 01:42:08,389 --> 01:42:11,479 Bittikten sonra tuz, önce burnum kaşınırsa erkek. 1765 01:42:12,056 --> 01:42:13,617 Çenem kaşınırsa kız. 1766 01:42:13,668 --> 01:42:15,490 Valla bir şey diyeyim mi? 1767 01:42:15,540 --> 01:42:17,562 Bu Melikenin nenesi zamanında sizi... 1768 01:42:17,612 --> 01:42:18,998 ...iyi yemiş ha. 1769 01:42:22,655 --> 01:42:25,682 Eee, neren kaşındı peki? 1770 01:42:25,760 --> 01:42:26,806 Burnun mu, çenen mi? 1771 01:42:32,801 --> 01:42:35,299 Yani Reyhan o kadar tuzu kafana dökersen... 1772 01:42:35,321 --> 01:42:36,121 ...olacağı bu işte bak. 1773 01:42:36,160 --> 01:42:36,959 Gülüp... 1774 01:42:38,028 --> 01:42:39,888 ...Miran düşürdüğün hallere bak. 1775 01:42:40,716 --> 01:42:43,066 Böyleydi test, ben böyle hatırlıyorum. 1776 01:42:43,118 --> 01:42:44,514 Yardım ister misin? 1777 01:42:44,564 --> 01:42:45,528 Bozulmaz değil mi testin? 1778 01:42:45,578 --> 01:42:47,363 Söylemeyecek misin hala Miran? 1779 01:42:47,413 --> 01:42:48,639 Söyledim zaten. 1780 01:42:49,633 --> 01:42:51,582 Ya kız ya erkek dedin. 1781 01:42:51,633 --> 01:42:52,634 Öyle değil mi? 1782 01:42:53,324 --> 01:42:56,120 Haksız mıyım, ya kız ya erkek iki tane seçecek var zaten. 1783 01:42:57,668 --> 01:43:00,410 Şimdi göstereceğim, göstereceğim sana! 1784 01:43:00,434 --> 01:43:02,036 Ama benden sonuç çıkmaz. 1785 01:43:03,281 --> 01:43:04,862 Benden sonuç çıkmaz. 1786 01:43:05,746 --> 01:43:07,140 Git sen dalganı. 1787 01:43:07,191 --> 01:43:08,499 Gel sana bir daha yapalım istiyorsan. 1788 01:43:09,381 --> 01:43:11,964 Bu test olmadı, başka test biliyorum. 1789 01:43:12,042 --> 01:43:12,860 Onu yapacağım. 1790 01:43:12,910 --> 01:43:14,360 O da Melikenin teyzesinden mi? 1791 01:43:20,006 --> 01:43:21,561 Makas bıçak testi yapacağız. 1792 01:43:21,612 --> 01:43:23,194 Vallah geldiler sana Reyhan. 1793 01:43:23,244 --> 01:43:25,762 Şimdi bebeğimizin cinsiyetini böyle mi söyleteceksin bana? 1794 01:43:25,811 --> 01:43:26,759 Evet . 1795 01:43:26,893 --> 01:43:28,804 Başka yol kaymayınca bu şekilde söyleteceğim. 1796 01:43:28,827 --> 01:43:29,965 Ne yapacağım Miran. 1797 01:43:29,975 --> 01:43:30,870 Bak şimdi. 1798 01:43:30,880 --> 01:43:33,026 Bunlardan birini bir minderin altına... 1799 01:43:33,078 --> 01:43:34,744 ...diğerini diğer minderin altına koyacaksın. 1800 01:43:35,516 --> 01:43:38,314 Bende, eğer makas olan mindere oturursam... 1801 01:43:38,781 --> 01:43:39,826 ...kız. 1802 01:43:40,044 --> 01:43:42,334 Bıçak olan mindere oturursam, erkek. 1803 01:43:43,190 --> 01:43:45,502 Komik bir şey mi anlatıyorum ben burada! 1804 01:43:45,552 --> 01:43:47,372 Tamam, tamam tamam, haydi. 1805 01:43:47,421 --> 01:43:48,221 Başlayalım. 1806 01:43:48,271 --> 01:43:49,000 Dur dur. 1807 01:43:49,050 --> 01:43:51,774 Elimden alma, elimden alırsan kavga ederiz. 1808 01:43:51,824 --> 01:43:53,359 Şöyle buraya koyuyorum ben onu. 1809 01:43:54,742 --> 01:43:55,830 Tamam mı? 1810 01:43:56,714 --> 01:43:59,176 Tamam tamam, bir dakika. 1811 01:44:02,058 --> 01:44:03,196 Evet tamam. 1812 01:44:04,304 --> 01:44:05,503 Tamam. 1813 01:44:19,915 --> 01:44:20,831 Oturdum. 1814 01:44:21,409 --> 01:44:22,671 Heyecan bastı. 1815 01:44:38,776 --> 01:44:40,915 Bunun ne işi var burada Miran! 1816 01:44:40,965 --> 01:44:42,260 Yine ne oldu ya. 1817 01:44:42,310 --> 01:44:43,583 Sürprizlerle dolu bir test. 1818 01:44:44,382 --> 01:44:46,713 Hatta soralım bence Melikenin ninesine. 1819 01:44:46,764 --> 01:44:49,191 Acaba tek çorap üstüne oturunca ne oluyor muş. 1820 01:44:50,379 --> 01:44:52,106 Bak koymamış hiç bir yere. 1821 01:44:52,157 --> 01:44:54,543 İyi tamam, bitti yok artık test mest! 1822 01:44:54,593 --> 01:44:56,523 Bebeğin cinsiyetini öğrenmek istemiyorsun yani? 1823 01:44:56,573 --> 01:44:58,398 Ayrıca sen kendine gül tamam mı! 1824 01:44:58,448 --> 01:44:59,535 Gidiyorum ben. 1825 01:44:59,585 --> 01:45:00,683 Reyhan yapma böyle ya. 1826 01:45:01,455 --> 01:45:03,055 En azından bu kadar zorluğun içinde... 1827 01:45:03,079 --> 01:45:04,528 ...bir yolunu bulup gülüyorduk he. 1828 01:45:04,578 --> 01:45:06,060 Hala gülmek diyor. 1829 01:45:06,249 --> 01:45:07,734 Ben gideceğim şimdi. 1830 01:45:07,785 --> 01:45:09,239 Diyeceğim ki ben vazgeçtim. 1831 01:45:09,289 --> 01:45:10,555 Öğrenmek istiyorum cinsiyetini. 1832 01:45:10,605 --> 01:45:13,298 Ama çocuğumun babası inatçı bir keçi diyeceğim. 1833 01:45:13,348 --> 01:45:15,833 Tamam, taksiyi çağırayım mı? 1834 01:45:18,731 --> 01:45:21,008 Bak son kez soruyorum he. 1835 01:45:21,781 --> 01:45:23,543 Kız mı Erkek mi Miran? 1836 01:45:33,741 --> 01:45:35,324 Bu işte bir terslik var. 1837 01:45:36,069 --> 01:45:37,899 Mezarlık tamamen boş. 1838 01:45:37,951 --> 01:45:40,852 Fakat belediye kayıtlarına göre bütün evraklar tamam. 1839 01:45:41,624 --> 01:45:44,195 Dilşah Aslanbey'in ölüm raporu. 1840 01:45:44,246 --> 01:45:46,490 Aile mezarlığına defin izni. 1841 01:45:46,540 --> 01:45:50,035 Bütün evraklar tam ve imzalı. 1842 01:45:51,001 --> 01:45:52,876 Bundan sonrası jandarmanın işi. 1843 01:45:53,621 --> 01:45:56,422 Siz şahit olduğunuza dair gerekli imzaları atın. 1844 01:45:56,472 --> 01:45:58,576 Tutanak ile beraber bütün evrakları ... 1845 01:45:58,626 --> 01:46:00,038 ...jandarmaya teslim ederiz. 1846 01:46:00,339 --> 01:46:02,285 Onlar Aslanbey ailesine bilgi verir. 1847 01:46:02,336 --> 01:46:03,573 Gereken işlemleri başlatırlar. 1848 01:46:06,095 --> 01:46:07,908 Gerçekten oğlan mı olacak, ha? 1849 01:46:07,959 --> 01:46:10,451 Erkek çocuğumuz mu olacak şimdi? 1850 01:46:10,501 --> 01:46:12,030 Aynen oğlumuz olacak. 1851 01:46:12,080 --> 01:46:14,768 Bak ben üzülmeyeyim diye kandırmıyorsun değil mi Miran? 1852 01:46:14,818 --> 01:46:16,756 Ha öyle çok istedim filan diye. 1853 01:46:16,806 --> 01:46:18,895 Kesin dedi doktor, kesin erkek. 1854 01:46:18,945 --> 01:46:21,268 Reyhan yok, nasıl kandırabilir ki seni. 1855 01:46:21,318 --> 01:46:23,057 Zaten bir kaç aya foyam ortaya çıkar. 1856 01:46:24,301 --> 01:46:26,304 Valla ben dedim ki kesin kız geliyor. 1857 01:46:26,355 --> 01:46:27,583 Öyle sevincini görünce senin. 1858 01:46:27,633 --> 01:46:29,211 Sen öyle istiyordun ya. 1859 01:46:31,427 --> 01:46:32,689 Üzülmedin değil mi? 1860 01:46:34,906 --> 01:46:35,819 Yani. 1861 01:46:37,565 --> 01:46:39,280 Aslında üzüldüğüm bir şey var. 1862 01:46:39,664 --> 01:46:40,658 Ne? 1863 01:46:41,375 --> 01:46:44,612 Bir daha seninle saçma saban cinsiyet testleri yapamayacağız. 1864 01:46:44,663 --> 01:46:45,842 Doğru. 1865 01:46:52,569 --> 01:46:54,903 Allah gönlümdekini karnımda büyütüyor. 1866 01:46:57,480 --> 01:46:58,474 Öyle. 1867 01:46:59,052 --> 01:47:00,905 Bende en çok onun için mutluyum zaten. 1868 01:47:01,594 --> 01:47:03,286 Senin gönlündeki oldu. 1869 01:47:08,089 --> 01:47:09,339 Ha, bir de. 1870 01:47:10,584 --> 01:47:11,667 Madem erkek. 1871 01:47:12,885 --> 01:47:15,728 O zaman kızımız olana kadar çocuk yapmak zorundayız. 1872 01:47:16,277 --> 01:47:17,180 Miran! 1873 01:47:18,342 --> 01:47:20,357 Gel, azıcık yat şöyle bakalım. 1874 01:47:24,100 --> 01:47:25,989 Sana benzeyen bir erkek. 1875 01:47:26,594 --> 01:47:29,642 Gözleri, burnu... 1876 01:47:30,554 --> 01:47:31,727 ...dudakları... 1877 01:47:34,251 --> 01:47:35,224 ...kalbi. 1878 01:47:43,145 --> 01:47:43,950 Ya cidden. 1879 01:47:46,222 --> 01:47:47,708 Merak ettiğim şey var. 1880 01:47:49,897 --> 01:47:51,745 Sen niye hep oğlumuz olsun istedin? 1881 01:47:52,295 --> 01:47:54,022 Yani hep öyle dilindeydi ya. 1882 01:47:54,073 --> 01:47:55,405 Mutlaka bir sebebi olmalı. 1883 01:47:55,816 --> 01:47:57,684 İnsan öyle erkek diye tutturunca... 1884 01:47:57,707 --> 01:47:59,528 ...herkes soy meselesine bağlıyor biliyorum. 1885 01:48:01,216 --> 01:48:04,092 Kadınlar bu yüzden erkek annesi olmak istiyor sanıyorlar. 1886 01:48:06,059 --> 01:48:07,670 Belki kimine göre öyledir. 1887 01:48:07,748 --> 01:48:09,807 Ama benim için öyle değil. 1888 01:48:13,279 --> 01:48:16,057 Ben sevmeyi bilen bir erkek yetiştirmek istiyorum. 1889 01:48:17,440 --> 01:48:19,986 Erkeklerin çoğu ya sevmeyi bilmiyor. 1890 01:48:20,036 --> 01:48:22,369 Yada sonradan zorla öğreniyor. 1891 01:48:23,557 --> 01:48:24,949 İstisnalar var tabi. 1892 01:48:25,360 --> 01:48:27,202 Sevmeyi bilende... 1893 01:48:28,282 --> 01:48:30,840 ...sonradan öğrenip çok güzel sevende. 1894 01:48:32,417 --> 01:48:34,674 Ama çoğuna önce öfkeyi öğretiyorlar. 1895 01:48:35,169 --> 01:48:36,842 Zorbalığı güç... 1896 01:48:37,200 --> 01:48:39,406 ...o gücü de bir meziyet sanıyorlar. 1897 01:48:40,344 --> 01:48:43,041 Kadınların başına ne geliyorsa bu yüzden geliyor zaten. 1898 01:48:49,066 --> 01:48:52,205 Ben bütün bu kötü huyları bir kenara bırakıp... 1899 01:48:53,570 --> 01:48:57,208 ...kalbinde güzellikler barındıran bir erkek yetiştireceğim. 1900 01:48:58,647 --> 01:49:01,525 Mesela, masalları seviyorum tamam. 1901 01:49:02,993 --> 01:49:04,506 Ama kimsenin oğluma... 1902 01:49:05,225 --> 01:49:08,426 ...paşam, prensim diye seslenmesine müsaade etmeyeceğim. 1903 01:49:08,752 --> 01:49:11,228 Büyüyünce çok can yakacak... 1904 01:49:11,279 --> 01:49:12,250 ...dedirtmeyeceğim asla. 1905 01:49:12,300 --> 01:49:16,060 Aksine ona doğayı da... 1906 01:49:17,136 --> 01:49:18,584 ...insanları da. 1907 01:49:18,635 --> 01:49:21,933 Kadınları da can yakmadan sevmeyi öğreteceğim. 1908 01:49:23,453 --> 01:49:24,283 Reyhan. 1909 01:49:24,557 --> 01:49:27,368 Mutlu olması, aşkı bilmesi için... 1910 01:49:27,378 --> 01:49:28,528 ...hep dua edeceğim. 1911 01:49:29,832 --> 01:49:33,665 Ama karşılık bulmadığı yerden de gitmesini tembihleyeceğim. 1912 01:49:33,716 --> 01:49:35,409 Tekrar tekrar söyleyeceğim ona. 1913 01:49:37,848 --> 01:49:40,099 Kötü niyetli kurnaz insanlarda var. 1914 01:49:41,344 --> 01:49:43,277 Bırak diyeceğim seni saf bilsinler. 1915 01:49:43,994 --> 01:49:45,727 Sen onları bil. 1916 01:49:46,028 --> 01:49:48,068 Kendini koru. 1917 01:49:48,784 --> 01:49:50,302 Ama onlar gibi olma diyeceğim. 1918 01:49:53,051 --> 01:49:56,663 Hem de öyle biraz babam. 1919 01:49:57,963 --> 01:49:59,496 Biraz sen gibi. 1920 01:50:00,435 --> 01:50:02,275 Ama en çok ta kendi gibi. 1921 01:50:02,326 --> 01:50:04,854 Kalbi güzel bir erkek yetiştireceğim. 1922 01:50:08,127 --> 01:50:10,738 İşte bu yüzden oğlum olsun istedim. 1923 01:50:12,838 --> 01:50:15,977 Dünyada sevmeyi bilen erkekler çoğalsın diye. 1924 01:50:25,158 --> 01:50:26,490 Hadi ben hamileyim. 1925 01:50:26,512 --> 01:50:28,054 Sana ne oluyor Miran? 1926 01:50:37,765 --> 01:50:38,876 Sen var ya. 1927 01:50:41,760 --> 01:50:42,631 Sen. 1928 01:50:45,571 --> 01:50:47,979 Benim bu yaşıma kadar yaşadığım. 1929 01:50:48,500 --> 01:50:49,488 Hayatın... 1930 01:50:50,818 --> 01:50:52,249 ...en büyük ödülüsün. 1931 01:50:54,096 --> 01:50:55,423 Bunu biliyorsun değil mi? 1932 01:50:58,419 --> 01:50:59,761 En büyük ödülü. 1933 01:51:02,145 --> 01:51:03,822 Her şeyin o kadar güzel ki. 1934 01:51:04,766 --> 01:51:05,766 Bazen... 1935 01:51:08,512 --> 01:51:10,749 ...o güzelliğe yetemeyeceğim diye korkuyorum. 1936 01:51:24,027 --> 01:51:26,582 Seni çok seviyorum meleğim. 1937 01:51:28,660 --> 01:51:29,923 Çok seviyorum. 1938 01:51:31,222 --> 01:51:32,880 Ben de seni çok seviyorum. 1939 01:51:42,599 --> 01:51:43,599 Biz... 1940 01:51:44,623 --> 01:51:48,499 ...beraber çok güzel bir insan yetiştireceğiz. 1941 01:51:48,550 --> 01:51:50,091 İnşallah. 1942 01:52:00,506 --> 01:52:01,534 Efendim. 1943 01:52:01,584 --> 01:52:02,849 Hayırlı günler Miran Bey. 1944 01:52:02,872 --> 01:52:04,472 Jandarma Komutanlığından arıyorum. 1945 01:52:06,355 --> 01:52:08,277 Hayırdır komutanım, mesele nedir? 1946 01:52:08,328 --> 01:52:10,455 Yüz yüze konuşmamız gerek. 1947 01:52:10,505 --> 01:52:12,625 Yarım saate kadar karakola gelebilir misiniz? 1948 01:52:13,703 --> 01:52:16,098 Tamam, tamam gelirim. 1949 01:52:17,316 --> 01:52:18,333 Ne oldu? 1950 01:52:54,377 --> 01:52:55,877 Şimdi gidebilirim evet. 1951 01:52:58,121 --> 01:52:59,615 Haydi geleceğim ben. 1952 01:53:15,010 --> 01:53:16,121 (Kapı çalıyor) 1953 01:53:18,989 --> 01:53:21,823 Baban, öpmeyi unuttum diye geldiyse şaşırmam. 1954 01:53:35,370 --> 01:53:36,314 Ne oluyor? 1955 01:53:37,418 --> 01:53:38,217 Reyhan. 1956 01:53:38,476 --> 01:53:40,404 Ben konuşmak istiyorum seninle. 1957 01:53:40,455 --> 01:53:42,545 Benim seninle konuşacak bir şeyim yok. 1958 01:53:42,595 --> 01:53:45,117 Kızım, bir dinle. 1959 01:53:45,167 --> 01:53:46,768 Ne olur biraz dinle ha. 1960 01:53:50,418 --> 01:53:51,251 Reyhan. 1961 01:53:52,080 --> 01:53:54,249 Bilmen gereken çok önemli bir şey var. 1962 01:53:54,300 --> 01:53:56,585 Ya amcam anlattı zaten her şeyi. 1963 01:53:57,689 --> 01:53:59,344 Bak dede, Miran gelecek. 1964 01:53:59,368 --> 01:54:00,943 Görmeden ne olur götür onu buradan. 1965 01:54:00,993 --> 01:54:04,238 Kızım amcan her şeyi anlatmadı. 1966 01:54:04,261 --> 01:54:06,622 Ne kaldı da anlatacağınız ne kaldı! 1967 01:54:06,672 --> 01:54:07,559 Reyhan. 1968 01:54:11,221 --> 01:54:12,309 Senin baban. 1969 01:54:13,138 --> 01:54:14,530 Hazar. 1970 01:54:15,746 --> 01:54:17,182 Benim oğlum. 1971 01:54:17,622 --> 01:54:18,851 (Benim oğlum) 1972 01:54:26,513 --> 01:54:27,915 Bu nasıl bir kabus? 1973 01:54:27,925 --> 01:54:29,388 Bir türlü bitmek bilmiyor. 1974 01:54:31,800 --> 01:54:33,919 Beni en iyi sen anlarsın Reyhan. 1975 01:54:35,191 --> 01:54:40,691 Bak sen doğmamış, yüzünü görmediğin evladını kaybettin. 1976 01:54:41,685 --> 01:54:42,530 Yıkıldın. 1977 01:54:43,699 --> 01:54:45,559 Ben ne yapayım? 1978 01:54:46,553 --> 01:54:48,394 Ben onun yüzünü gördüm. 1979 01:54:49,915 --> 01:54:51,541 Ona sütümü verdim. 1980 01:54:52,647 --> 01:54:54,492 Onu koynumda büyüttüm. 1981 01:54:56,654 --> 01:54:58,675 Kokusu hala burnumda. 1982 01:54:58,726 --> 01:55:01,225 Sen bunca acı yaşamışken. 1983 01:55:01,275 --> 01:55:04,494 O acıları başkalarına da yaşatmaya kalktın. 1984 01:55:05,544 --> 01:55:06,732 Nasıl yaptın? 1985 01:55:06,783 --> 01:55:08,969 Nasıl kıydın başka evlatlara? 1986 01:55:09,999 --> 01:55:11,888 Canın bu kadar yanmışken... 1987 01:55:11,910 --> 01:55:13,734 ...başkalarına nasıl reva gördün? 1988 01:55:13,744 --> 01:55:14,670 Nasıl yaptın? 1989 01:55:15,693 --> 01:55:18,741 Çünkü benim oğlum yandı. 1990 01:55:27,549 --> 01:55:29,687 Ben her gece onu düşündüm. 1991 01:55:32,405 --> 01:55:34,239 Küçücüktü o. 1992 01:55:34,818 --> 01:55:36,516 Küçücüktü. 1993 01:55:40,221 --> 01:55:42,110 O nasıl yandı? 1994 01:55:44,217 --> 01:55:47,020 Ağlayıp bana sesini duyurmak istedi mi? 1995 01:55:48,153 --> 01:55:49,689 Beni aradı mı? 1996 01:55:52,015 --> 01:55:53,988 Anasını aradı mı? 1997 01:55:56,345 --> 01:55:58,877 Ben her gece bunu düşündüm. 1998 01:56:00,827 --> 01:56:05,660 Evladım o alevlerin arasında nasıl yandı? 1999 01:56:07,765 --> 01:56:10,505 Ben her gece bununla yattım. 2000 01:56:10,556 --> 01:56:13,251 Her sabah bununla kalktım. 2001 01:56:16,776 --> 01:56:20,108 Sanıyorlar ki benim ellerim sırtım yanık. 2002 01:56:20,161 --> 01:56:21,831 Onlar bana ne der! 2003 01:56:25,377 --> 01:56:29,071 Ben evladımın yandığını düşüne düşüne delirdim. 2004 01:56:29,122 --> 01:56:32,444 Ben evladımı düşüne düşüne delirdim. 2005 01:56:37,052 --> 01:56:38,997 Allah'ım canımı al dedim. 2006 01:56:39,047 --> 01:56:41,539 Ya canımı al, ya ahımı al. 2007 01:56:42,589 --> 01:56:43,623 Almadı. 2008 01:56:45,453 --> 01:56:46,937 Ben ölemedim. 2009 01:56:49,127 --> 01:56:51,047 Bana dedi ki Allah. 2010 01:56:51,098 --> 01:56:55,090 O nefret sana dönmeden senin canını almayacağım. 2011 01:56:58,659 --> 01:57:01,465 Nefret döndü dolaştı. 2012 01:57:01,515 --> 01:57:05,301 Benim oğlumu torunumu buldu. 2013 01:57:05,351 --> 01:57:07,842 Beni onunla sınıyor. 2014 01:57:14,322 --> 01:57:17,183 İşte ben bununla Azize oldum Reyhan. 2015 01:57:21,119 --> 01:57:22,563 Yardım et Reyhan. 2016 01:57:23,641 --> 01:57:25,615 Ne olur yeniden Ayşe olayım. 2017 01:57:25,637 --> 01:57:28,388 Her şeyi düzelteyim ne olur yardım et. 2018 01:57:28,411 --> 01:57:31,183 Yine beni sevmeyin, istemeyin. 2019 01:57:31,233 --> 01:57:32,920 Ben bağrıma taş basarım. 2020 01:57:34,941 --> 01:57:37,355 Ama senin baban. 2021 01:57:37,907 --> 01:57:39,403 Benim oğlum. 2022 01:57:40,730 --> 01:57:43,053 Ne olur bir kere ana dediğini duyayım ben. 2023 01:57:43,103 --> 01:57:45,265 Ölmeden bir kere ana dediğini duyayım. 2024 01:57:45,314 --> 01:57:46,832 Ne olur Reyhan. 2025 01:57:49,857 --> 01:57:51,635 Düzelir mi sanıyorsun sen! 2026 01:57:53,296 --> 01:57:55,413 Bunca acı bunca keder. 2027 01:57:55,464 --> 01:57:57,091 Düzelir mi sanıyorsun! 2028 01:57:58,641 --> 01:58:00,751 Düzelir mi mümkün mü sanıyorsun! 2029 01:58:00,802 --> 01:58:03,020 Onlardan aldıklarımı verirsem. 2030 01:58:03,042 --> 01:58:04,585 Mirandan aldıklarımı geri verirsem. 2031 01:58:04,609 --> 01:58:05,408 Nasıl? 2032 01:58:06,305 --> 01:58:08,993 Miran'a çocukluğunu geri verebilir misin? 2033 01:58:11,370 --> 01:58:14,175 Sen babamın elinden sevdiği kadını aldın! 2034 01:58:14,670 --> 01:58:16,903 Affeder mi seni sanıyorsun? 2035 01:58:18,231 --> 01:58:20,237 Miran'ın annesini aldın! 2036 01:58:22,177 --> 01:58:24,314 Ölüleri diriltemezsin Azize Hanım! 2037 01:58:24,365 --> 01:58:27,549 Ölüleri diriltemezsin yapamazsın! 2038 01:58:28,875 --> 01:58:29,737 Reyhan! 2039 01:58:29,788 --> 01:58:30,805 Ayşe! 2040 01:58:30,855 --> 01:58:32,379 Ayşe! 2041 01:58:32,429 --> 01:58:33,829 Şimdi olmaz ha. 2042 01:58:33,879 --> 01:58:35,169 Şimdi söyleme. 2043 01:58:35,219 --> 01:58:37,113 Mirandan saklayamaz. 2044 01:58:37,163 --> 01:58:38,447 Sonra. 2045 01:58:38,497 --> 01:58:39,571 Sonra Ayşem. 2046 01:58:40,509 --> 01:58:43,929 Reyhan, düzeltebilirim. 2047 01:58:43,980 --> 01:58:46,506 Ben düzeltebilirim ne olur yardım et. 2048 01:58:54,628 --> 01:58:56,155 Seni ben affettiremem. 2049 01:58:57,289 --> 01:58:58,299 Yapamam. 2050 01:58:59,988 --> 01:59:03,147 Ama babam seni affetmeyecek olsa da. 2051 01:59:03,198 --> 01:59:05,812 Bunu ona siz söylemelisiniz. 2052 01:59:05,860 --> 01:59:08,592 Benden nefret ediyor, nasıl diyeyim? 2053 01:59:08,615 --> 01:59:10,177 Anlamıyor musunuz? 2054 01:59:10,228 --> 01:59:12,011 Başımıza ne geldi ise... 2055 01:59:12,033 --> 01:59:14,443 ...siz gerçekleri sakladığınız diye geldi. 2056 01:59:16,022 --> 01:59:18,003 Seni affetmeyecek olsa bile. 2057 01:59:18,803 --> 01:59:21,351 Ona gerçeği söylediğini de unutmayacak. 2058 01:59:21,402 --> 01:59:23,900 Bir yerden başlamak zorundasınız. 2059 01:59:23,950 --> 01:59:26,250 Ben senden başladım Reyhan. 2060 01:59:27,438 --> 01:59:28,899 Ne olur de bana. 2061 01:59:29,755 --> 01:59:31,652 Beni affedebilecek misin? 2062 01:59:36,711 --> 01:59:38,405 Bana bunu demeye hakkın yok. 2063 01:59:41,070 --> 01:59:42,777 Bana bunu sormaya hakkın yok! 2064 01:59:42,787 --> 01:59:44,471 Sen beni meydana attın! 2065 01:59:44,522 --> 01:59:47,024 Bana bunu sormaya hakkın yok! 2066 01:59:47,074 --> 01:59:47,974 Yok! 2067 01:59:48,024 --> 01:59:49,472 Yok! 2068 01:59:54,586 --> 01:59:56,030 Düzelecek Ayşem. 2069 01:59:56,469 --> 01:59:57,872 Düzelecek. 2070 01:59:57,923 --> 01:59:59,925 Biraz zaman lazım. 2071 02:00:00,169 --> 02:00:01,671 Düzelecek. 2072 02:00:01,722 --> 02:00:03,619 Düzelecek her şey tamam. 2073 02:00:05,474 --> 02:00:07,568 Düzeltemem diye düşünüyorlar. 2074 02:00:07,897 --> 02:00:09,245 Haklılar. 2075 02:00:10,433 --> 02:00:11,311 Haklılar. 2076 02:00:12,862 --> 02:00:14,555 İmkansız çünkü. 2077 02:00:16,106 --> 02:00:18,409 Ama başaramazsam. 2078 02:00:19,861 --> 02:00:23,861 Bende onları severek, onları koruyarak öleceğim. 2079 02:00:26,706 --> 02:00:28,149 Olacak Ayşem. 2080 02:00:30,006 --> 02:00:31,221 Hepsi düzelecek. 2081 02:00:43,503 --> 02:00:44,559 (Telefon çalıyor) 2082 02:00:49,268 --> 02:00:50,490 Alo Reyhan. 2083 02:00:50,539 --> 02:00:51,339 Bir şey mi oldu? 2084 02:00:51,367 --> 02:00:52,134 İyi misin sen? 2085 02:00:52,144 --> 02:00:53,631 İyiyim, iyiyiz bir şey yok. 2086 02:00:53,654 --> 02:00:55,334 Ben merak ettim. 2087 02:00:55,357 --> 02:00:56,636 Ne olmuş niye çağırmışlar seni? 2088 02:00:57,048 --> 02:00:59,288 Öğrenemedim bende bekliyorum hala. 2089 02:00:59,341 --> 02:01:02,254 Bak bir şey saklamıyorsun değil mi benden? 2090 02:01:02,942 --> 02:01:04,733 Gideli kaç saat oldu gelmedin. 2091 02:01:04,783 --> 02:01:06,550 Reyhan korkma, inan bana. 2092 02:01:06,600 --> 02:01:07,444 Hiçbir şey yok. 2093 02:01:07,494 --> 02:01:09,292 Yemin ederim senden bir şey saklamıyorum. 2094 02:01:09,342 --> 02:01:11,228 Ben de komutanın odasında bekliyorum. 2095 02:01:12,582 --> 02:01:13,804 Geldi şimdi komutan. 2096 02:01:13,855 --> 02:01:14,805 Benim kapatmam lazım. 2097 02:01:14,853 --> 02:01:16,502 Yok, dur dur. 2098 02:01:16,512 --> 02:01:18,541 Sen haber verene kadar duramam ben burada. 2099 02:01:18,592 --> 02:01:21,023 Açık kalsın telefon bende dinleyeceğim. 2100 02:01:23,433 --> 02:01:24,670 Hoş geldiniz Miran Bey. 2101 02:01:25,109 --> 02:01:26,714 Hoş bulduk komutanım. 2102 02:01:26,764 --> 02:01:28,345 Ben buyrun dinliyorum. 2103 02:01:28,395 --> 02:01:29,278 Nedir mesele? 2104 02:01:29,327 --> 02:01:30,487 Açıkçası mesele nedir. 2105 02:01:30,537 --> 02:01:31,982 Bizde tam olarak bilmiyoruz. 2106 02:01:33,754 --> 02:01:36,573 Belediyeden tarafımaza bir belge iletildi. 2107 02:01:38,262 --> 02:01:41,262 Aslanbey ailesine ait bir mezarda bir çöküntü meydana gelmiş. 2108 02:01:42,701 --> 02:01:43,899 Kimin mezarı? 2109 02:01:44,839 --> 02:01:46,458 Dilşah Aslanbey. 2110 02:01:49,091 --> 02:01:51,212 Ama asıl sıkıntı şudur ki. 2111 02:01:51,263 --> 02:01:53,271 Annenizin mezarı boşmuş. 2112 02:01:54,168 --> 02:01:55,806 Yapılan incelemede... 2113 02:01:55,828 --> 02:01:57,526 ...daha önce oraya hiç bir naaşın... 2114 02:01:57,576 --> 02:01:59,083 ...defnedilmediği tespit edilmiş. 2115 02:02:04,254 --> 02:02:05,281 Miran. 2116 02:02:06,887 --> 02:02:09,913 Nasıl, annemin? 2117 02:02:12,380 --> 02:02:13,796 Miran orada mısın? 2118 02:02:17,904 --> 02:02:19,654 Nasıl nasıl? 2119 02:02:30,236 --> 02:02:31,875 Eğer bahsettiğin buysa. 2120 02:02:35,236 --> 02:02:36,402 Miran durmaz. 2121 02:02:36,954 --> 02:02:38,744 Durmaz Miran. 2122 02:02:40,516 --> 02:02:42,599 Babaannesinin katili olacak. 2123 02:02:44,260 --> 02:02:45,584 Babaannesinin katili olacak. 2124 02:02:45,594 --> 02:02:46,832 Ben ne yapacağım? 2125 02:03:05,397 --> 02:03:07,063 Füsun Aslanbey! 2126 02:03:37,266 --> 02:03:38,404 Benim. 2127 02:03:41,472 --> 02:03:44,750 Mal ile mülkle işim olmaz diyen... 2128 02:03:44,800 --> 02:03:46,472 ..Azize'ye bakın hele. 2129 02:03:47,466 --> 02:03:49,807 Devir teslime en önde gelmiş. 2130 02:03:50,384 --> 02:03:51,557 Neden? 2131 02:03:52,164 --> 02:03:54,515 Bu aileden aldıkların yetmedi mi? 2132 02:03:55,453 --> 02:03:57,987 Sana da hayırlı akşamlar Füsun. 2133 02:04:05,089 --> 02:04:06,589 Senin olduğun yerde... 2134 02:04:06,613 --> 02:04:08,221 ...hayır ne arar Azize. 2135 02:04:09,553 --> 02:04:10,720 Bakıyorum da... 2136 02:04:11,243 --> 02:04:13,443 Konağın kapısından ayrılmıyorsun. 2137 02:04:14,382 --> 02:04:15,875 Sen niye geldin? 2138 02:04:16,647 --> 02:04:18,509 Fırat'a eşlik etmek istedim. 2139 02:04:18,561 --> 02:04:21,491 Fırat'a eşlik etmek için geldin. 2140 02:04:23,068 --> 02:04:24,796 Ama sanki böyle. 2141 02:04:25,180 --> 02:04:28,045 Yatıya gelmiş gibi bir halin var. 2142 02:04:29,039 --> 02:04:33,028 Ama müştemilatta da yer kalmadı. 2143 02:04:33,522 --> 02:04:34,777 Olsun Füsun. 2144 02:04:34,828 --> 02:04:36,814 Sana başka oda ayarlarız. 2145 02:04:40,329 --> 02:04:42,050 Hoş geldin Fırat. 2146 02:04:43,991 --> 02:04:47,058 Azizenin yanında sözünün eri... 2147 02:04:47,359 --> 02:04:50,149 ...güvenilir bir adam görmek. 2148 02:04:50,199 --> 02:04:51,682 Büyük şeref. 2149 02:04:51,732 --> 02:04:53,440 O şeref bana ait Füsun Hanım. 2150 02:04:56,018 --> 02:04:57,745 Sözümde işte burada. 2151 02:05:01,057 --> 02:05:03,570 Devir teslimi kendi aramızda hallederdik. 2152 02:05:03,580 --> 02:05:06,054 Böyle boş lakırdılara ne gerek vardı. 2153 02:05:06,105 --> 02:05:09,183 Merasimi aile içinde halledelim dedik. 2154 02:05:10,705 --> 02:05:13,566 Önceden haber edeydin kurdele de keserdik. 2155 02:05:13,948 --> 02:05:16,618 İnşallah birazdan kendini kesmezsin Füsun. 2156 02:05:18,975 --> 02:05:20,983 Ziyaretin kısası makbul. 2157 02:05:21,034 --> 02:05:23,226 Uzatmayalım ver evrakları ver. 2158 02:05:23,609 --> 02:05:24,793 Hay hay. 2159 02:05:25,232 --> 02:05:27,538 Hepsi imzalı onaylı. 2160 02:05:53,705 --> 02:05:55,788 Ya sen benimle dalga mı geçiyorsun? 2161 02:05:56,700 --> 02:05:58,568 Burada her tarafta senin adın var. 2162 02:05:59,090 --> 02:06:00,652 Dalga filan geçmiyorum. 2163 02:06:01,730 --> 02:06:03,536 Ben size bir söz vermiştim. 2164 02:06:04,142 --> 02:06:07,292 Aslanbeylerin malları Aslanbeylerin üzerinde kalacak diye. 2165 02:06:07,676 --> 02:06:09,180 Öyle de oldu. 2166 02:06:09,232 --> 02:06:13,731 İyi de burada bütün mal varlığı hala senin üzerinde. 2167 02:06:13,780 --> 02:06:15,006 Öyle de kalacak. 2168 02:06:15,016 --> 02:06:16,030 Sebep? 2169 02:06:16,624 --> 02:06:18,789 Çünkü o senin abin Nihat'ın... 2170 02:06:20,313 --> 02:06:22,332 ...Esma'dan olan oğlu. 2171 02:06:22,855 --> 02:06:24,564 Fırat Aslanbey. 2172 02:06:41,262 --> 02:06:42,762 Onun aksine Füsun. 2173 02:06:43,282 --> 02:06:44,976 Sen bir Aslanbeysin. 2174 02:06:45,001 --> 02:06:47,142 Ama aileden değilsin. 2175 02:06:47,941 --> 02:06:51,720 Şimdi Fırat'ın izni ile bu konakta kalabileceksin. 2176 02:06:59,732 --> 02:07:03,399 Yok, neredesin? 2177 02:07:08,018 --> 02:07:09,739 Allah'ım ya bulduysa. 2178 02:07:10,903 --> 02:07:12,836 Dilşah Hanımı bulduysa. 2179 02:07:13,552 --> 02:07:15,411 Ya gerçekleri öğrendiyse. 2180 02:07:18,625 --> 02:07:20,346 Benim ettiğim kötülükten. 2181 02:07:21,398 --> 02:07:23,002 Haberi olduysa. 2182 02:07:23,745 --> 02:07:26,301 Allah'ım ne olur, ne olur ettiğim kötülüğü... 2183 02:07:26,352 --> 02:07:27,889 ...çocuklarımdan sorma yarabbim. 2184 02:07:30,188 --> 02:07:31,584 (Kapı açılıyor) 2185 02:07:34,329 --> 02:07:35,826 Peki neredeymiş Cihan? 2186 02:07:35,877 --> 02:07:39,009 Ha tamam, onu bulunca bana haberdar edin. 2187 02:07:40,836 --> 02:07:41,786 Baba! 2188 02:07:41,837 --> 02:07:44,035 Bugün konakta neler olmuş öyle. 2189 02:07:44,085 --> 02:07:45,907 Hazar Bey'i de aradım. 2190 02:07:45,957 --> 02:07:46,917 Bütün gün ulaşamadım. 2191 02:07:47,520 --> 02:07:49,818 Acaba diyorum bu konakta olanları öğrendi de... 2192 02:07:49,828 --> 02:07:50,749 ...o yüzden mi. 2193 02:07:51,021 --> 02:07:53,127 Kızdı gitti, he? 2194 02:07:53,234 --> 02:07:54,306 Ortada yokta. 2195 02:07:54,357 --> 02:07:55,951 Ne demek ortada yok Zehra* 2196 02:07:57,251 --> 02:07:59,026 Ben bugün Hazar'ı hiç görmedim. 2197 02:07:59,799 --> 02:08:01,805 Onunla olup biteni de konuşmadım. 2198 02:08:02,633 --> 02:08:04,489 Hem daha gün yeni kararıyor. 2199 02:08:04,540 --> 02:08:05,667 Nedir bu telaşın? 2200 02:08:06,272 --> 02:08:07,751 Yok telaşım yok ta. 2201 02:08:07,801 --> 02:08:10,636 Acaba diyorum Cihan ile bir sıkıntısı olmasın. 2202 02:08:10,646 --> 02:08:12,082 Onun yanında olmasın baba. 2203 02:08:12,131 --> 02:08:13,792 Cihan oteldeymiş. 2204 02:08:13,815 --> 02:08:15,228 Ama Hazar demediler. 2205 02:08:17,332 --> 02:08:18,324 Baba! 2206 02:08:18,375 --> 02:08:20,249 Ne olursun ne yap et. 2207 02:08:20,299 --> 02:08:21,526 Git bul onu baba. 2208 02:08:21,909 --> 02:08:23,408 Konuş onunla. 2209 02:08:25,153 --> 02:08:27,385 Zehra, benim bilmediğim bir şey mi var? 2210 02:08:29,379 --> 02:08:30,567 Yok, yok. 2211 02:08:30,618 --> 02:08:33,108 Yok baba, onu bulmayınca. 2212 02:08:33,352 --> 02:08:35,030 Merak ettim sadece. 2213 02:08:35,053 --> 02:08:38,028 Tamam tamam, sen sakin ol he. 2214 02:08:38,079 --> 02:08:40,785 Telaş etme, ben bulurum onu. 2215 02:08:49,143 --> 02:08:50,282 Bedir Kahya! 2216 02:08:58,153 --> 02:08:59,153 Harun! 2217 02:08:59,203 --> 02:09:01,416 Neredesin ya, deminden beri seni arıyorum. 2218 02:09:01,465 --> 02:09:04,027 Odaya gel diye bakmıyorsun telefonuna. 2219 02:09:04,048 --> 02:09:06,119 Farkındaysan dışarıda olağan üstü bir durum var. 2220 02:09:06,171 --> 02:09:07,297 Azize Hanım... 2221 02:09:07,347 --> 02:09:08,847 ..hal hatır sormaya gelmedi herhalde. 2222 02:09:08,897 --> 02:09:10,167 Kadın evine geri dönmüş. 2223 02:09:10,217 --> 02:09:11,515 Farkındayım. 2224 02:09:12,092 --> 02:09:13,993 Bende bu yüzden seni çağırmıştım. 2225 02:09:16,045 --> 02:09:16,904 Harun... 2226 02:09:18,846 --> 02:09:21,139 ...biz onlarla aynı evde yaşayamayız. 2227 02:09:23,460 --> 02:09:24,352 Biliyorum. 2228 02:09:24,845 --> 02:09:25,681 Biliyorum. 2229 02:09:26,068 --> 02:09:27,821 Ama aceleci davranmamak gerekiyor. 2230 02:09:27,831 --> 02:09:30,143 Şuanda hiç bir şey yapamam ki. 2231 02:09:30,610 --> 02:09:32,581 Ama eğer annenin evine dönmek istersen. 2232 02:09:32,630 --> 02:09:33,763 Hayır! 2233 02:09:34,175 --> 02:09:34,975 Hayır. 2234 02:09:35,020 --> 02:09:36,270 Biz taşınmayacağız. 2235 02:09:36,294 --> 02:09:38,255 Biz değil onlar gitmeli. 2236 02:09:38,306 --> 02:09:39,819 Sen şaşırdın herhalde. 2237 02:09:41,006 --> 02:09:42,597 Yani sonuç olarak burası... 2238 02:09:42,648 --> 02:09:43,888 ...Azize Hanımında evi. 2239 02:09:43,911 --> 02:09:45,929 Ben nasıl göndereyim onu? 2240 02:09:49,586 --> 02:09:51,808 Tamam, Azize gitmiyorsa. 2241 02:09:53,526 --> 02:09:54,766 Fırat gitsin. 2242 02:10:00,376 --> 02:10:01,514 O ne demek oluyor? 2243 02:10:01,980 --> 02:10:04,059 Ben onunla aynı evde yaşayamam demek oluyor. 2244 02:10:04,069 --> 02:10:05,060 Yaren bak. 2245 02:10:06,029 --> 02:10:07,553 Biz bunları konuşmuştuk. 2246 02:10:08,075 --> 02:10:09,916 Ve sen bununla ilgili bir problem... 2247 02:10:09,926 --> 02:10:11,609 ...yaşayamayacağımızı söylemiştin. 2248 02:10:12,577 --> 02:10:14,156 Söyledim de. 2249 02:10:15,513 --> 02:10:17,197 Bana doğru gelmiyor işte. 2250 02:10:17,248 --> 02:10:18,350 Yaren! 2251 02:10:22,520 --> 02:10:24,270 Bak, eğer. 2252 02:10:24,682 --> 02:10:26,636 Senin onun. 2253 02:10:28,910 --> 02:10:30,552 ...Fırat ile bir şey yaşadınız mı? 2254 02:10:41,342 --> 02:10:44,119 Bana bu soruyu nasıl sorarsın Harun he? 2255 02:10:45,058 --> 02:10:46,756 Ben senin karınım karın. 2256 02:10:53,627 --> 02:10:57,321 Bak biz seninle kağıt üzerinde evlenmiştik. 2257 02:10:58,483 --> 02:11:01,406 Yani sen benim karım değildin ki. 2258 02:11:01,456 --> 02:11:02,755 Öyle değil mi he? 2259 02:11:05,305 --> 02:11:07,292 Öyle mi görüyorsun gerçekten beni? 2260 02:11:10,120 --> 02:11:12,069 O zaman neden boşamıyorsun beni? 2261 02:11:14,493 --> 02:11:15,410 Yani... 2262 02:11:16,349 --> 02:11:18,888 ...ben ailelerimiz zor durumda kalmasın diye. 2263 02:11:18,939 --> 02:11:20,718 Bunca şey ile uğraşırlarken. 2264 02:11:20,767 --> 02:11:22,020 Bir de üstüne bizden sebep... 2265 02:11:22,042 --> 02:11:23,805 ...iki aile birbirine düşmesin diye. 2266 02:11:24,992 --> 02:11:28,936 Yoksa, sana aşık olduğumdan filan değil yani. 2267 02:11:55,634 --> 02:11:57,662 Harun, bana aşık olmuş. 2268 02:12:02,162 --> 02:12:04,216 Vallahi de billahi de... 2269 02:12:05,906 --> 02:12:07,139 ...bana aşık olmuş. 2270 02:12:18,911 --> 02:12:20,772 Hazar fabrikaya hiç uğramamış. 2271 02:12:42,421 --> 02:12:43,754 Şükran Ana! 2272 02:12:46,582 --> 02:12:49,062 Sana kızını getirdim Şükran Ana. 2273 02:12:53,338 --> 02:12:54,838 Dilşah'ı getirdim. 2274 02:14:39,407 --> 02:14:40,296 Kızım. 2275 02:14:45,513 --> 02:14:46,540 Anne! 2276 02:15:14,838 --> 02:15:16,560 Asma suratını Füsun. 2277 02:15:16,611 --> 02:15:20,236 Bak kanım soyum diye ortalıkta dolanıyordun. 2278 02:15:20,286 --> 02:15:23,384 Bak soyun kurumadı. 2279 02:15:23,434 --> 02:15:25,348 Abinin oğlu karşında. 2280 02:15:30,392 --> 02:15:32,892 Gerçeği bildiğin halde. 2281 02:15:33,693 --> 02:15:35,835 Senelerce fedailik yaptırdığın... 2282 02:15:35,845 --> 02:15:37,831 ...adamın himayesi altında. 2283 02:15:38,910 --> 02:15:41,473 Bu konakta yaşayacaksın he Azize? 2284 02:15:43,540 --> 02:15:44,662 Benim de kendime göre... 2285 02:15:44,672 --> 02:15:47,194 ...bir adalet anlayışım var Füsun. 2286 02:15:47,299 --> 02:15:49,583 Beğen yada beğenme ama şükret. 2287 02:15:49,690 --> 02:15:52,202 İstesem elindeki her şeyi alır. 2288 02:15:52,836 --> 02:15:54,952 Seni de baba ocağına hasret bırakırdım. 2289 02:15:55,002 --> 02:15:56,134 Ama yapmadım. 2290 02:15:59,865 --> 02:16:01,504 Yiğit öldü... 2291 02:16:02,164 --> 02:16:04,356 ...hakkı da haklıya gitti. 2292 02:16:10,497 --> 02:16:12,497 Bunları önceden hesapladın değil mi? 2293 02:16:13,824 --> 02:16:14,676 Tabi. 2294 02:16:15,339 --> 02:16:17,160 Mirandan sonra onun gibi... 2295 02:16:17,211 --> 02:16:19,315 ...yeni kurbanlar lazımda sana. 2296 02:16:20,726 --> 02:16:22,189 Miran'ı bu işe karıştırma. 2297 02:16:23,433 --> 02:16:24,452 Azize Aslanbey! 2298 02:16:25,640 --> 02:16:26,465 Miran! 2299 02:16:26,490 --> 02:16:27,871 Miran ne yapıyorsun, sakın! 2300 02:16:27,921 --> 02:16:29,716 Fırat yaklaşma, kimse karışmasın! 2301 02:16:41,300 --> 02:16:43,105 Seni öldüremem sanıyorsun deme? 2302 02:16:45,934 --> 02:16:47,384 Şu tetiğe basıp... 2303 02:16:47,990 --> 02:16:50,550 ...çektirdiğin bütün ıstırabı bitiremem sanıyorsun. 2304 02:16:52,518 --> 02:16:54,289 Oğlunun intikamı uğruna... 2305 02:16:54,562 --> 02:16:57,021 ...öyle kusursuz bir plan kurdun ki. 2306 02:17:00,043 --> 02:17:01,845 Bir çocuğun aklını... 2307 02:17:03,590 --> 02:17:05,839 ...öyle ince işledim ki. 2308 02:17:07,388 --> 02:17:09,057 Herkesi her şeyi yakar. 2309 02:17:10,498 --> 02:17:12,820 Ama bana dokunamaz diyorsun. 2310 02:17:20,450 --> 02:17:21,561 Haklısın. 2311 02:17:25,484 --> 02:17:28,622 O dava için senin katilin olamam. 2312 02:17:31,977 --> 02:17:33,054 Ama... 2313 02:17:33,465 --> 02:17:35,041 ...Anam için. 2314 02:17:36,619 --> 02:17:38,218 Sevdiğim kadın için. 2315 02:17:39,574 --> 02:17:40,997 Evladım için. 2316 02:17:42,797 --> 02:17:45,145 Gözümü kırpmadan kafana sıkarım. 2317 02:17:46,529 --> 02:17:47,826 Ardıma bile bakmam. 2318 02:17:47,877 --> 02:17:48,985 Miran ne olur yapma. 2319 02:17:50,478 --> 02:17:52,166 Şimdi bana söyleyeceksin! 2320 02:17:52,177 --> 02:17:53,226 Azize Aslanbey! 2321 02:17:55,772 --> 02:17:58,059 Annemin mezarı neden boş! 2322 02:17:58,108 --> 02:17:59,988 Miran benim sana anlatmak istediğim. 2323 02:18:00,011 --> 02:18:01,051 Soruma cevap ver! 2324 02:18:01,073 --> 02:18:02,411 Öncesinde anlatmama. 2325 02:18:02,437 --> 02:18:03,833 Öncesi sonrası yok! 2326 02:18:03,880 --> 02:18:05,076 Soruma cevap ver! 2327 02:18:05,102 --> 02:18:06,957 Annemin mezarı neden boş! 2328 02:18:09,771 --> 02:18:10,686 Konuş! 2329 02:18:29,342 --> 02:18:30,314 Miran. 2330 02:18:30,698 --> 02:18:32,663 Çünkü annen yaşıyor. 2331 02:18:33,772 --> 02:18:35,424 Çünkü annen yaşıyor. 2332 02:19:44,423 --> 02:20:09,428 (Jenerik müzik) 2333 02:20:09,438 --> 02:20:34,622 (Jenerik müzik) 2334 02:20:34,632 --> 02:20:57,632 (Jenerik müzik) 2335 02:20:57,642 --> 02:21:21,500 (Jenerik müzik) 144080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.