All language subtitles for Hercai.S03.E16_(54._Bölüm)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:16,367
(Jenerik müzik)
2
00:00:52,230 --> 00:00:53,340
İn hadi!
3
00:00:54,004 --> 00:00:55,385
Artık özgürsün.
4
00:00:56,796 --> 00:01:18,105
(Müzik çalıyor)
5
00:01:18,115 --> 00:01:43,054
(Müzik çalıyor)
6
00:01:43,064 --> 00:02:10,012
(Müzik çalıyor)
7
00:02:10,021 --> 00:02:42,635
(Müzik çalıyor)
8
00:02:42,645 --> 00:03:08,954
(Müzik çalıyor)
9
00:03:08,964 --> 00:03:09,823
Dilşah!
10
00:03:16,619 --> 00:03:17,563
Nasıl?
11
00:03:19,864 --> 00:03:20,664
Nasıl?
12
00:03:22,802 --> 00:03:23,864
Aman.
13
00:03:28,738 --> 00:03:29,710
Olamaz.
14
00:03:31,816 --> 00:03:32,653
Sen!
15
00:03:34,676 --> 00:03:35,651
Yaşıyorsun.
16
00:03:38,258 --> 00:03:39,257
Nasıl?
17
00:04:08,330 --> 00:04:09,413
Hazar!
18
00:04:19,940 --> 00:04:21,245
Sen misin?
19
00:04:29,201 --> 00:04:30,229
Benim.
20
00:04:30,641 --> 00:04:31,976
Benim.
21
00:04:33,719 --> 00:04:34,657
Benim.
22
00:04:57,712 --> 00:04:58,712
Oğlumuz...
23
00:05:01,097 --> 00:05:03,526
...evladımız öldü Hazar.
24
00:05:09,854 --> 00:05:11,381
Oğlumuz öldü.
25
00:05:14,705 --> 00:05:17,066
Yok, yok.
26
00:05:18,560 --> 00:05:20,062
Miran yaşıyor.
27
00:05:22,138 --> 00:05:23,242
O öldü!
28
00:05:23,545 --> 00:05:24,823
Öldü o!
29
00:05:27,261 --> 00:05:30,316
O bana her şeyi söyledi.
30
00:05:33,477 --> 00:05:35,159
Miran öldü.
31
00:05:37,958 --> 00:05:39,279
Yetişemeyeceğim.
32
00:05:39,913 --> 00:05:41,054
Yetişemeyeceğim.
33
00:05:41,384 --> 00:05:43,968
Miran'a verecek Dilşah'ı yetişemeyeceğim.
34
00:05:44,018 --> 00:05:46,392
Ayşe, sakin ol ha.
35
00:05:46,442 --> 00:05:49,038
Torunumuzu annesine kavuşturmak istemiyor muydun?
36
00:05:49,088 --> 00:05:50,865
Senin de istediğinin bu değil miydi?
37
00:05:50,915 --> 00:05:52,145
Evet ama böyle olmaz.
38
00:05:52,195 --> 00:05:54,550
Benim önce gitmem, Dilşah'ı görmem lazım.
39
00:05:54,600 --> 00:05:56,054
Ona anlatmam lazım.
40
00:05:56,104 --> 00:05:58,086
Ondan özür dilemem lazım Nasuh.
41
00:05:58,136 --> 00:06:00,051
Tamam Ayşe, yine dilersin işte.
42
00:06:00,101 --> 00:06:01,919
Hayır öyle olmaz.
43
00:06:01,969 --> 00:06:03,860
Miranı görmesi benden önce olacak.
44
00:06:03,910 --> 00:06:06,287
Benim önce konuşmam lazım, yoksa...
45
00:06:06,335 --> 00:06:08,121
...eğer Miran.
46
00:06:08,920 --> 00:06:10,628
Miran her şeyi önce öğrenirse.
47
00:06:11,316 --> 00:06:12,793
Miran da Hazar da bana...
48
00:06:12,817 --> 00:06:14,387
...hepten düşman olur.
49
00:06:14,882 --> 00:06:16,167
Nasuh ben.
50
00:06:28,497 --> 00:06:29,858
Eve çıkarıldığını öğrenince...
51
00:06:29,909 --> 00:06:31,388
...bir ziyaret edeyim dedim.
52
00:06:33,160 --> 00:06:34,400
İyi gördüm seni.
53
00:06:39,569 --> 00:06:40,735
Neredeyim ben?
54
00:06:41,674 --> 00:06:43,664
Senin için aldığım evdesin.
55
00:06:45,381 --> 00:06:47,234
Bundan sonra burada bakılacaksın.
56
00:06:48,840 --> 00:06:49,789
Miran?
57
00:06:50,757 --> 00:06:52,431
Miran, oğlum nerede?
58
00:06:54,926 --> 00:06:55,902
Öldü.
59
00:07:00,124 --> 00:07:01,540
Aylar önce.
60
00:07:03,646 --> 00:07:05,291
Sen komadayken.
61
00:07:05,342 --> 00:07:06,929
Yalan ölmedi oğlum.
62
00:07:06,978 --> 00:07:07,778
Ölmedi.
63
00:07:07,828 --> 00:07:09,166
Miran nerede!
64
00:07:09,215 --> 00:07:10,015
Nerede Miran!
65
00:07:10,043 --> 00:07:10,843
Dilşah dur!
66
00:07:10,864 --> 00:07:11,664
Nerede oğlum!
67
00:07:11,714 --> 00:07:12,704
Dilşah!
68
00:07:12,921 --> 00:07:15,865
(Bağırıyor)
69
00:07:16,136 --> 00:07:17,914
Öldü, Miran öldü!
70
00:07:19,049 --> 00:07:20,667
Miran yok artık!
71
00:07:22,190 --> 00:07:23,652
Bırak beni!
72
00:07:25,615 --> 00:07:26,448
Miran!
73
00:07:27,832 --> 00:07:29,082
Bırak beni bırak!
74
00:07:31,105 --> 00:07:32,460
Bırakın beni!
75
00:07:32,511 --> 00:07:34,410
Bırakın beni!
76
00:07:34,460 --> 00:07:36,137
Dilşah dur!
77
00:07:38,859 --> 00:07:39,998
Anne!
78
00:07:40,661 --> 00:07:42,055
Miran!
79
00:07:43,048 --> 00:07:44,576
Miran!
80
00:07:46,203 --> 00:07:48,731
Miran, Miran!
81
00:07:49,919 --> 00:07:50,847
Miran!
82
00:07:50,896 --> 00:07:52,351
Miran!
83
00:07:52,504 --> 00:07:54,676
Miran ölmedi Miran.
84
00:07:59,046 --> 00:08:01,213
Benim oğlum senin yüzünden öldü.
85
00:08:03,330 --> 00:08:05,024
Ben her gün nasıl yanıyorsam...
86
00:08:05,075 --> 00:08:07,138
...sen de işte her gün böyle yanacaksın.
87
00:08:07,187 --> 00:08:08,066
Dilşah!
88
00:08:08,811 --> 00:08:11,319
Senin için biçtiğim adalet bu.
89
00:08:19,505 --> 00:08:21,699
Kendine geldiğinde yine yanı şeyi yaparsa...
90
00:08:21,750 --> 00:08:23,805
...ne yapacağınızı biliyorsunuz.
91
00:08:24,909 --> 00:08:26,354
Şimdi anladın mı?
92
00:08:26,656 --> 00:08:29,151
Neden önce benim onu görmem gerektiğini.
93
00:08:29,978 --> 00:08:31,586
Sen ne yaptın Ayşe?
94
00:08:31,637 --> 00:08:33,064
Ne yaptın sen?
95
00:08:35,618 --> 00:08:38,812
Biliyorum ben çok, çok büyük bir hata ettim.
96
00:08:38,863 --> 00:08:40,770
Ben çok yanlış yaptım.
97
00:08:40,820 --> 00:08:42,616
Ama şimdi anlatmam lazım.
98
00:08:42,666 --> 00:08:44,757
Dilşah ile konuşmam lazım.
99
00:08:44,807 --> 00:08:47,536
Ona, oğlunun yaşadığını söylemem lazım.
100
00:08:47,586 --> 00:08:49,010
Ondan özür dilemem lazım.
101
00:08:49,058 --> 00:08:51,179
Yoksa, benim kurmaya çalıştığım...
102
00:08:51,202 --> 00:08:52,943
...her şey yeniden yıkılır.
103
00:08:53,910 --> 00:08:57,068
Hazar da Miran da bana yeniden düşman olurlar.
104
00:08:57,645 --> 00:08:58,652
Kurban olayım.
105
00:08:59,480 --> 00:09:01,396
Beni yetiştir Dilşah'a Nasuh.
106
00:09:04,225 --> 00:09:06,138
İyi oldu bunları giydirdiğin.
107
00:09:06,190 --> 00:09:07,977
Çünkü bir kardan adam eksikti burada.
108
00:09:08,027 --> 00:09:09,753
Ne yapalım Reyhan Hanım.
109
00:09:10,219 --> 00:09:11,905
Yani gönlünüzü alacağız diye...
110
00:09:11,956 --> 00:09:13,864
...biricik karımızı hasta edemeyiz deme.
111
00:09:13,914 --> 00:09:15,239
Laflara bak.
112
00:09:15,953 --> 00:09:17,595
Hem sana bir şey olursa...
113
00:09:17,646 --> 00:09:19,166
...biz ne yaparız?
114
00:09:19,826 --> 00:09:21,418
Miran, dur dur.
115
00:09:22,579 --> 00:09:24,267
Bir kerede durdurmasan be.
116
00:09:24,816 --> 00:09:27,449
Şöyle beni hırpalayarak bir kerede sen sevsen.
117
00:09:27,470 --> 00:09:28,498
Şöyle ağızımı burnumu dağıtsan.
118
00:09:28,508 --> 00:09:29,308
Ne yapayım?
119
00:09:29,352 --> 00:09:31,486
Bağrına basıp geri fırlatsan beni.
120
00:09:31,537 --> 00:09:33,753
Böyle nefesimi kessen benim, nefesimi.
121
00:09:34,083 --> 00:09:35,484
Kesiyorsun zaten ama...
122
00:09:35,536 --> 00:09:37,644
...hani sen anladın, kes yani.
123
00:09:38,221 --> 00:09:39,706
Nefesini keseyim?
124
00:09:39,757 --> 00:09:40,844
Keser misin?
125
00:09:41,753 --> 00:09:42,886
Kesemezsin ki.
126
00:09:43,836 --> 00:09:45,318
Nefesini keseyim öyle mi?
127
00:09:45,731 --> 00:09:47,244
Sende üşüme diye yani.
128
00:09:47,265 --> 00:09:48,582
Böyle, böyle ha.
129
00:09:49,247 --> 00:09:50,739
Şunu da şey yapalım.
130
00:09:50,789 --> 00:09:53,087
Böyle bağrıma basıp fırlatacağım şimdi seni.
131
00:09:53,137 --> 00:09:54,462
Böyle.
132
00:09:55,900 --> 00:09:57,316
Tamam, oldu mu?
133
00:09:58,311 --> 00:10:00,569
Seni gaza getirmeye hiç gelmiyormuş ha.
134
00:10:00,620 --> 00:10:01,797
Damarıma basmayacaksın.
135
00:10:02,595 --> 00:10:04,370
Ben bu yönünü geç keşfettim senin.
136
00:10:04,783 --> 00:10:06,512
Bundan sonra bol bol basarım damarına.
137
00:10:07,700 --> 00:10:10,588
Severken, birbirini öldüren aşıklara çıkacak adımız.
138
00:10:12,248 --> 00:10:14,066
Bizim adımız, bu topraklara çoktan...
139
00:10:14,086 --> 00:10:15,523
...destan oldu bile.
140
00:10:18,472 --> 00:10:19,859
Reyhanla...
141
00:10:20,936 --> 00:10:21,782
...Miran.
142
00:10:25,160 --> 00:10:27,076
Bak, bak, bak, bak!
143
00:10:27,126 --> 00:10:28,349
Miran.
144
00:10:29,537 --> 00:10:30,563
Ne zaman gülsen...
145
00:10:30,588 --> 00:10:31,749
...hep saçını geriye atıyorsun.
146
00:10:32,438 --> 00:10:34,182
Her zaman da sağ elin ile.
147
00:10:35,288 --> 00:10:37,128
Böyle sevildiğinde bak şuranda...
148
00:10:37,179 --> 00:10:38,916
...buranda böyle bir çizgi oluyor ya.
149
00:10:38,966 --> 00:10:40,497
Sanki gamze gibi.
150
00:10:41,212 --> 00:10:42,051
Başka?
151
00:10:42,297 --> 00:10:44,790
Valla üzüldüğünde ne olduğunu hatırlamak istemiyorum.
152
00:10:46,005 --> 00:10:46,941
Ama...
153
00:10:47,992 --> 00:10:50,484
...mutlu olduğunda bu burunun ucu...
154
00:10:50,701 --> 00:10:52,941
...böyle kırmızı oluyor.
155
00:10:54,158 --> 00:10:56,289
Yine başladığın Romeo lığa diyeceksen.
156
00:10:56,758 --> 00:10:57,721
Ne yapayım?
157
00:11:00,272 --> 00:11:01,304
Sevdiği kadına...
158
00:11:02,709 --> 00:11:05,597
...yeniden, yeniden aşık oldum.
159
00:11:10,910 --> 00:11:12,354
Demeyecektin böyle.
160
00:11:12,405 --> 00:11:14,400
Öyle güzel şeyler söylüyorsun ki.
161
00:11:15,310 --> 00:11:17,115
Çok mutlu oluyorum, çok seviniyorum.
162
00:11:18,331 --> 00:11:19,547
Ama sonra...
163
00:11:20,044 --> 00:11:22,715
...ben sanki böyle hissettiklerimi tam anlatamayacakmışım gibi geliyor.
164
00:11:23,236 --> 00:11:25,593
O yüzden böyle karşılığını vermeyeceğim gibi.
165
00:11:25,603 --> 00:11:26,828
Verme zaten.
166
00:11:28,546 --> 00:11:29,962
Sen bana böyle bak.
167
00:11:30,456 --> 00:11:31,397
Yeter.
168
00:11:31,560 --> 00:11:33,546
Olmaz ki ama bak.
169
00:11:33,596 --> 00:11:35,896
Bir kar dedim diye neler yaptın.
170
00:11:35,944 --> 00:11:37,159
Ben de istiyorum ki...
171
00:11:37,169 --> 00:11:38,317
...sen böyle bir şeyler anlatırken...
172
00:11:38,327 --> 00:11:39,258
...ben oradan alayım.
173
00:11:39,308 --> 00:11:41,098
O istediğini alayım seni mutlu edeyim.
174
00:11:42,091 --> 00:11:43,556
İstediğim bir şey.
175
00:11:46,302 --> 00:11:47,486
Düşüneyim.
176
00:11:52,189 --> 00:11:54,438
Biraz daha tatlıya bağlayım o zaman.
177
00:11:54,462 --> 00:11:56,415
Miran, al işte bak!
178
00:11:57,354 --> 00:11:59,257
Sana bir şey demeye gelmiyor yani.
179
00:12:06,557 --> 00:12:08,196
Aslında çok şey varda.
180
00:12:08,857 --> 00:12:10,531
Birbirimiz için yapacağımız.
181
00:12:11,858 --> 00:12:15,107
Ama, benim dileklerimin den bir tanesinin...
182
00:12:15,159 --> 00:12:16,331
...gerçekleşmesi imkansız.
183
00:12:16,576 --> 00:12:17,375
Söyle.
184
00:12:17,681 --> 00:12:19,067
Değildir belki yaparız.
185
00:12:19,116 --> 00:12:19,916
Ha?
186
00:12:21,749 --> 00:12:22,603
Keşke.
187
00:12:27,194 --> 00:12:30,416
Ama, imkansız.
188
00:12:34,420 --> 00:12:36,586
Annemin seni görmesini çok isterdim.
189
00:12:42,191 --> 00:12:43,940
Torunun büyüdüğüne şahit olmasını.
190
00:12:46,657 --> 00:12:48,220
Belki kim bilir nasıl severdi seni.
191
00:12:51,412 --> 00:12:53,283
Torunu olacağını öğrendiğinde.
192
00:12:57,171 --> 00:12:59,199
Nasıl heyecanlanırdı tahmin bile edemiyorum.
193
00:13:00,001 --> 00:13:02,171
O kadar az şey hatırlıyorum ki annem hakkında.
194
00:13:04,624 --> 00:13:07,068
Her seferinde daha fazlasını...
195
00:13:07,092 --> 00:13:08,720
...hatırlayabilmek için dua ediyorum.
196
00:13:12,548 --> 00:13:14,215
Ağlıyordu hep.
197
00:13:16,043 --> 00:13:17,623
Ağlıyordu.
198
00:13:20,451 --> 00:13:22,065
Sonra ben gördüğümde de.
199
00:13:22,893 --> 00:13:25,227
Toparlanmış gibi yapıp, mutluluktan diyordu.
200
00:13:35,640 --> 00:13:37,862
Senin gibi bir çocuğum olduğu için...
201
00:13:39,523 --> 00:13:41,036
...mutluluktan ağlıyorum diyordu.
202
00:13:46,369 --> 00:13:48,008
Keşke görebilseydi seni.
203
00:13:49,835 --> 00:13:51,732
Görüyordur o bizi.
204
00:13:52,310 --> 00:13:53,579
İzliyordur.
205
00:13:55,047 --> 00:13:57,924
Bu sefer ağlıyordur ama gerçekten mutluluktan.
206
00:13:58,586 --> 00:14:00,407
Senin gibi bir oğlu olduğu için.
207
00:14:01,790 --> 00:14:02,770
Öyle.
208
00:14:06,155 --> 00:14:07,505
Ya biliyor musun?
209
00:14:09,109 --> 00:14:10,385
Uzun zaman sonra...
210
00:14:10,409 --> 00:14:11,915
...onu ilk defa rüyamda gördüm.
211
00:14:14,688 --> 00:14:16,250
Böyle sarılıyordu bana.
212
00:14:17,357 --> 00:14:19,095
Bağrına basıyordu oğlum diye.
213
00:14:20,451 --> 00:14:22,536
Onun dizlerine yatıyordum.
214
00:14:23,364 --> 00:14:24,929
Saçlarımı seviyordu.
215
00:14:26,914 --> 00:14:28,803
Dilşa anneyi hiç görmesem de...
216
00:14:29,520 --> 00:14:30,832
...hep dualarımda benim.
217
00:14:33,652 --> 00:14:36,735
Emaneti de kalbimin en güzel yerinde.
218
00:14:40,477 --> 00:14:41,587
Meleğim benim.
219
00:14:49,660 --> 00:14:50,632
Haydi!
220
00:14:51,043 --> 00:14:52,275
İçeri gireceğiz.
221
00:14:52,964 --> 00:14:54,511
Haydi haydi haydi haydi!
222
00:14:54,560 --> 00:14:55,765
Ne oldu?
223
00:14:55,788 --> 00:14:57,059
Çünkü sana sürpriz hazırlayacağım.
224
00:14:57,855 --> 00:15:00,178
Ha yok daha sürprizin değil mi hazırlayacaksın.
225
00:15:00,228 --> 00:15:01,028
Evet gel.
226
00:15:01,075 --> 00:15:01,875
Neymiş o bakayım.
227
00:15:01,907 --> 00:15:02,707
Merak ettim.
228
00:15:02,730 --> 00:15:04,332
Gel bakalım gel gel gel.
229
00:15:09,329 --> 00:15:10,579
Miran öldü.
230
00:15:11,989 --> 00:15:12,967
Öldü o.
231
00:15:15,018 --> 00:15:16,382
Yok Dilşah yok.
232
00:15:16,958 --> 00:15:17,872
Yalan.
233
00:15:18,257 --> 00:15:20,749
Miran yaşıyor Dilşah, yaşıyor.
234
00:15:25,984 --> 00:15:27,039
Öldü o.
235
00:15:36,575 --> 00:15:37,740
Anne.
236
00:15:39,351 --> 00:15:40,884
Dilşah nereye?
237
00:15:40,933 --> 00:15:42,192
Anneme.
238
00:15:42,605 --> 00:15:44,213
Köyüme döneceğim ben.
239
00:15:44,262 --> 00:15:46,303
Evladına kavuşsun annem.
240
00:15:46,716 --> 00:15:49,139
Benim gibi yanmasın evlat diye.
241
00:15:49,189 --> 00:15:50,512
Anneme gideceğim.
242
00:15:50,560 --> 00:15:51,527
Dilşah dur.
243
00:15:51,550 --> 00:15:52,849
Yalvarırım beni bir dinle.
244
00:15:52,853 --> 00:15:53,886
Bırak beni.
245
00:15:55,271 --> 00:15:57,300
Çok merak etmiştir annem beni.
246
00:15:58,295 --> 00:15:59,789
Çok ağlamıştır.
247
00:15:59,840 --> 00:16:01,853
Çok yanmıştır ardımdan.
248
00:16:01,903 --> 00:16:04,592
Aç kapıyı anne ben geldim diyeceğim.
249
00:16:04,641 --> 00:16:06,027
Aç kapıyı.
250
00:16:06,132 --> 00:16:07,803
Artık yalnız ağlamayacaksın...
251
00:16:07,827 --> 00:16:09,639
...birlikte ağlayacağız diyeceğim.
252
00:16:09,690 --> 00:16:11,772
Çünkü senin evladın yaşıyor.
253
00:16:11,822 --> 00:16:14,009
Ama benim ki öldü diyeceğim.
254
00:16:14,530 --> 00:16:16,853
Benim evladım öldü!
255
00:16:19,778 --> 00:16:21,889
Miran!
256
00:16:24,246 --> 00:16:26,768
Evladım öldü.
257
00:16:31,378 --> 00:16:32,711
Bırak beni.
258
00:16:32,762 --> 00:16:34,564
Anneme gideceğim.
259
00:16:34,614 --> 00:16:36,298
Anneme gideceğim ben.
260
00:16:36,347 --> 00:16:37,358
Dilşah.
261
00:16:37,991 --> 00:16:39,231
Dilşah tamam.
262
00:16:39,252 --> 00:16:40,303
Bırak beni!
263
00:16:40,771 --> 00:16:42,723
Oğlumun mezarına gideceğim.
264
00:16:42,774 --> 00:16:44,480
Oğluma gideceğim ben.
265
00:16:44,530 --> 00:16:45,845
Seni köyüne götüreceğim.
266
00:16:46,283 --> 00:16:47,889
Söz veriyorum götüreceğim.
267
00:16:49,051 --> 00:16:50,611
Seni köyüne götüreceğim.
268
00:16:51,605 --> 00:16:53,438
Tamam, geçti.
269
00:16:53,488 --> 00:16:54,970
Geçti.
270
00:17:16,031 --> 00:17:17,725
Vay vay vay!
271
00:17:18,693 --> 00:17:20,474
İyi yapıyorsundur inşallah.
272
00:17:30,090 --> 00:17:31,923
Hareketlere bak hareketlere.
273
00:17:31,974 --> 00:17:33,985
Şov yapıyorum, şov şov şov.
274
00:17:41,540 --> 00:17:42,928
Sıcak çikolata yaptım.
275
00:17:43,589 --> 00:17:45,291
Karlı havalarda güzel gider.
276
00:17:46,008 --> 00:17:47,541
İyice hamarat oldun sen ha.
277
00:17:47,591 --> 00:17:48,454
Ya.
278
00:17:48,502 --> 00:17:50,202
Gerçi bizim karımız suni ama olsun.
279
00:17:50,366 --> 00:17:51,306
Kar kardır.
280
00:17:54,662 --> 00:17:56,190
Bakalım nasıl olmuş.
281
00:18:02,561 --> 00:18:03,727
Süt bu Miran!
282
00:18:03,778 --> 00:18:05,775
içine azcık kakao koymuşsun.
283
00:18:05,825 --> 00:18:07,360
Allah Allah!
284
00:18:07,408 --> 00:18:08,888
Buna bütün dünyada...
285
00:18:08,910 --> 00:18:10,304
... sıcak çikolata deniyor karıcığım.
286
00:18:10,355 --> 00:18:12,351
Yani ister su, ister süt.
287
00:18:12,401 --> 00:18:13,525
Orası tercih.
288
00:18:13,575 --> 00:18:16,162
Sende tercihini sütten yana kullandın yani.
289
00:18:16,211 --> 00:18:17,084
Tabi.
290
00:18:17,411 --> 00:18:19,496
Gerçekleri biraz süslemek lazım.
291
00:18:20,658 --> 00:18:22,728
Resmen kandırdın beni Miran.
292
00:18:23,278 --> 00:18:24,467
Aşk olsun Reyhan.
293
00:18:24,518 --> 00:18:25,816
Olsun tabi.
294
00:18:25,866 --> 00:18:26,968
Aşk olsun.
295
00:18:28,434 --> 00:18:29,708
Oldu da zaten.
296
00:18:30,785 --> 00:18:31,735
Oldu.
297
00:18:32,509 --> 00:18:33,998
iyi ki koşmuşsun peşimden.
298
00:18:35,992 --> 00:18:38,133
Ben koşmuşum senin peşinden.
299
00:18:38,143 --> 00:18:39,204
Sen koştun tabi.
300
00:18:40,865 --> 00:18:42,223
Ha, ama haklısın sende.
301
00:18:42,274 --> 00:18:43,766
Ben olsam bende peşimden koşardım.
302
00:18:43,981 --> 00:18:45,267
Bak şimdi.
303
00:18:45,485 --> 00:18:47,324
Allah aşkına bir desene bana.
304
00:18:47,374 --> 00:18:48,613
Nasıl koştum ben senin peşinden?
305
00:18:48,664 --> 00:18:51,004
Hayır ne dedin de beni peşinden koşturdun sen.
306
00:18:52,692 --> 00:18:53,681
Anlatayım.
307
00:18:53,928 --> 00:18:55,619
Dinliyor musun Umut?
308
00:18:55,669 --> 00:18:57,063
Annen nasıl peşimden koştu.
309
00:18:58,418 --> 00:19:00,338
Gerçi çok bir şey yapmama gerek kalmadı.
310
00:19:01,722 --> 00:19:03,111
Şöyle bir baktım annene.
311
00:19:04,884 --> 00:19:05,887
Baktım.
312
00:19:06,826 --> 00:19:07,833
Baktım.
313
00:19:08,188 --> 00:19:08,962
Baktım.
314
00:19:08,972 --> 00:19:09,972
Sonra bir baktım.
315
00:19:10,021 --> 00:19:11,336
Atın arkasına atlamış...
316
00:19:11,386 --> 00:19:12,444
...hadi beni kaçır diye yalvarıyor.
317
00:19:12,494 --> 00:19:14,125
Bak bak, laflara bak!
318
00:19:16,008 --> 00:19:17,170
Sonra ne olmuş?
319
00:19:18,412 --> 00:19:19,212
Sonra...
320
00:19:19,791 --> 00:19:21,701
..artık o kadar fazla peşimden koştu ki.
321
00:19:22,466 --> 00:19:23,727
Tavladı beni.
322
00:19:24,361 --> 00:19:26,038
Tavladım bide...
323
00:19:26,089 --> 00:19:27,288
...ben seni.
324
00:19:29,393 --> 00:19:30,827
Sen ayrı tavladın.
325
00:19:33,265 --> 00:19:34,250
Gülüşün...
326
00:19:35,052 --> 00:19:36,560
...ayrı tavladı.
327
00:19:39,470 --> 00:19:40,897
Saçların ayrı.
328
00:19:42,892 --> 00:19:43,893
Kaşın.
329
00:19:45,776 --> 00:19:46,727
Kirpiklerin.
330
00:19:47,251 --> 00:19:49,342
Gözün, burnun.
331
00:19:50,558 --> 00:19:52,081
Dudakların.
332
00:19:52,132 --> 00:19:54,230
Böyle her yerine aşık oldum.
333
00:19:55,613 --> 00:19:57,403
Sıcacık öpüşün.
334
00:19:59,898 --> 00:20:01,430
İpeksi tenin.
335
00:20:01,481 --> 00:20:03,379
Miran, yeter Miran.
336
00:20:03,429 --> 00:20:04,713
Ne Miran tamam.
337
00:20:06,346 --> 00:20:08,617
Ha, telefon çalıyor işte.
338
00:20:11,085 --> 00:20:12,811
Bak belki önemlidir ya.
339
00:20:12,862 --> 00:20:14,275
Devam edeceğim Umutcuğum.
340
00:20:17,323 --> 00:20:18,226
Efendim.
341
00:20:18,275 --> 00:20:19,075
Miran Ağam.
342
00:20:19,103 --> 00:20:19,974
Adamı bulduk.
343
00:20:25,121 --> 00:20:26,565
Hemen Şadoğlu konağına götürün.
344
00:20:26,616 --> 00:20:27,804
Ben birazdan geliyorum.
345
00:20:28,049 --> 00:20:29,427
Ne oldu?
346
00:20:32,283 --> 00:20:33,581
Anlatacağım Reyhan.
347
00:20:34,159 --> 00:20:35,522
Her şeyi anlatacağım.
348
00:20:42,879 --> 00:20:44,823
Sen burada az dinlen Dilşah.
349
00:20:46,598 --> 00:20:50,264
Ben geleceğim seni köye götüreceğim.
350
00:21:06,010 --> 00:21:07,538
Füsun Hanım.
351
00:21:09,810 --> 00:21:11,228
Nasıl olur bu?
352
00:21:11,238 --> 00:21:14,239
Nasılın nedenin bir ehemmiyeti yoktur.
353
00:21:15,715 --> 00:21:16,797
Mühim olan...
354
00:21:17,155 --> 00:21:19,472
...benim onu bulup size getirmemdir.
355
00:21:19,522 --> 00:21:21,598
Eğer ben onu bulmasaydım.
356
00:21:22,257 --> 00:21:23,967
Bundan sonraki hayatını da...
357
00:21:24,491 --> 00:21:26,993
...Azizenin esiri olarak geçirecekti.
358
00:21:28,763 --> 00:21:29,707
Ona...
359
00:21:30,091 --> 00:21:32,554
...seni oğluna kavuşturacağım dedim.
360
00:21:33,215 --> 00:21:34,970
Kılı bile kıpırdamadı.
361
00:21:35,159 --> 00:21:36,604
Sevinmedi.
362
00:21:37,071 --> 00:21:39,354
Ben havalara uçar zannetmiştim.
363
00:21:39,405 --> 00:21:40,403
Değil.
364
00:21:41,454 --> 00:21:42,721
Kendinde değil.
365
00:21:44,771 --> 00:21:46,296
Baksana haline.
366
00:21:46,903 --> 00:21:49,145
Bakışları boş.
367
00:21:51,140 --> 00:21:52,582
Miran öldü diyor.
368
00:21:52,827 --> 00:21:54,225
Kolay değil.
369
00:21:54,664 --> 00:21:56,968
Yaşadıkları hiç kolay değil.
370
00:21:57,268 --> 00:21:59,318
Zamanla düzelir inşallah.
371
00:21:59,730 --> 00:22:02,071
Ben onu oğluna teslim edecektim.
372
00:22:02,122 --> 00:22:04,017
Ama Miran yerine sen geldin.
373
00:22:04,483 --> 00:22:05,991
Benim için fark etmez.
374
00:22:06,708 --> 00:22:08,427
Ha sen, ha oğlun.
375
00:22:09,033 --> 00:22:12,265
Nihayetinde emanet yerine teslim edilmiştir.
376
00:22:12,482 --> 00:22:14,333
Vazifem tamamdır.
377
00:22:14,383 --> 00:22:16,020
Demek Azize.
378
00:22:18,709 --> 00:22:19,858
Bunca yıl.
379
00:22:22,853 --> 00:22:24,214
Mahkum gibi.
380
00:22:31,198 --> 00:22:32,392
Nasıl olur.
381
00:22:33,525 --> 00:22:35,004
Sen, ben senden.
382
00:22:36,417 --> 00:22:37,853
Bir şey istesem.
383
00:22:41,457 --> 00:22:42,596
Benim...
384
00:22:43,592 --> 00:22:44,972
...oğlumu.
385
00:22:45,605 --> 00:22:48,009
Dilşah'ı bu gerçeğe hazırlamam lazım.
386
00:22:48,060 --> 00:22:50,917
O vakitte kadar sessiz kalabilir misin acaba?
387
00:22:51,910 --> 00:22:53,319
Annesini soruyor.
388
00:22:53,982 --> 00:22:56,104
Biliyorsun yaşlıdır Şükran ana.
389
00:22:56,128 --> 00:22:58,119
Allah muhafaza bir şey filan olur.
390
00:22:59,003 --> 00:23:01,895
Acaba diyorum, kimse bilmese he.
391
00:23:02,251 --> 00:23:03,878
Mümkün müdür?
392
00:23:06,501 --> 00:23:09,112
Madem öyle istiyorsun.
393
00:23:09,329 --> 00:23:10,867
Öyle olsun.
394
00:23:12,999 --> 00:23:15,464
Ben de senden bir şey isteyeceğim Hazar.
395
00:23:17,321 --> 00:23:18,686
O babana söyle.
396
00:23:19,460 --> 00:23:21,319
Ben sizin düşmanınız değilim.
397
00:23:22,007 --> 00:23:24,886
Aksine düşmanızı çökerten...
398
00:23:25,104 --> 00:23:29,328
...sizden sakladığı sırları bir bir ortaya çıkaran insanım.
399
00:23:30,406 --> 00:23:32,586
Benden size sadece iyilik geldi.
400
00:23:33,385 --> 00:23:35,197
Bundan sonra da gelecek olan...
401
00:23:35,918 --> 00:23:36,806
...iyiliktir.
402
00:24:16,542 --> 00:24:18,153
Hoş geldin Azize.
403
00:24:21,732 --> 00:24:23,704
Dilşah nerede Füsun?
404
00:24:24,393 --> 00:24:26,041
Onu sen söyleyeceksin.
405
00:24:26,092 --> 00:24:28,678
Benimle oyun oynanmaz Füsun.
406
00:24:28,728 --> 00:24:30,448
Dilşah nerede?
407
00:24:30,994 --> 00:24:32,216
Bende değil.
408
00:24:32,543 --> 00:24:34,399
Hani sen böyle yakama yapışmışken...
409
00:24:34,449 --> 00:24:35,972
...nasıl söyleyeyim.
410
00:24:36,826 --> 00:24:38,739
Sabrımı zorlama Füsun.
411
00:24:40,346 --> 00:24:42,026
Sabır zorlanacak bir şey yok.
412
00:24:42,326 --> 00:24:43,905
Dilşah bende değil.
413
00:24:44,566 --> 00:24:46,158
Ne diye çağırdın beni o zaman!
414
00:24:47,681 --> 00:24:49,103
İşte bunun için.
415
00:25:04,021 --> 00:25:05,854
Seni görmek isteyen biri var.
416
00:25:07,043 --> 00:25:08,692
Ben ona seni verdim.
417
00:25:09,853 --> 00:25:11,940
O da bana benim olanı verecek.
418
00:25:12,629 --> 00:25:13,603
Füsun Hanım...
419
00:25:14,321 --> 00:25:15,593
...senin amacın nedir?
420
00:25:15,633 --> 00:25:17,715
Nasuh Ağa, dedim ya...
421
00:25:17,765 --> 00:25:19,453
...benim olanı istiyorum.
422
00:25:19,503 --> 00:25:21,001
Başka derdim yoktur.
423
00:25:21,383 --> 00:25:23,048
(Dilşah sende değil)
424
00:25:23,489 --> 00:25:25,795
(Sende olsaydı, ortaya çıkarırdın)
425
00:25:25,844 --> 00:25:27,204
(Nerede peki)
426
00:25:29,032 --> 00:25:30,709
Gel Fırat, gel gel gel.
427
00:25:33,509 --> 00:25:34,644
İşte Azize.
428
00:25:34,695 --> 00:25:36,899
Ben sözümde durdum.
429
00:25:36,949 --> 00:25:37,922
Şimdi sıra sende.
430
00:25:37,972 --> 00:25:39,502
Ne sözüymüş bu?
431
00:25:40,385 --> 00:25:42,551
Sen bu kadın ile anlaşma mı yaptın?
432
00:25:43,212 --> 00:25:45,519
Siz artık hesabınızı kendi aranızda görün.
433
00:25:45,570 --> 00:25:47,695
Ama şimdi sen sözünü tut.
434
00:25:49,383 --> 00:25:51,646
Tutacağımdan şüpheniz olmasın Füsun Hanım.
435
00:25:52,418 --> 00:25:54,321
Evrakları akşam konağa getireceğim.
436
00:25:54,371 --> 00:25:55,185
Bak Fırat!
437
00:25:55,903 --> 00:25:57,699
Sen benden istediğini aldın.
438
00:25:58,554 --> 00:26:00,138
Sözünde dur.
439
00:26:00,190 --> 00:26:02,890
Sakın beni peşinden koşturma.
440
00:26:02,938 --> 00:26:05,206
Dediğini yapmazsan...
441
00:26:05,701 --> 00:26:07,833
...olacaklardan ben sorumlu değilim.
442
00:26:07,883 --> 00:26:09,361
Dediğimi yapacağım.
443
00:26:10,327 --> 00:26:12,904
Aslanbeylerin malları, Aslanbeylerin üzerinde kalacak.
444
00:26:12,955 --> 00:26:14,087
Eyvallah.
445
00:26:14,137 --> 00:26:16,326
O vakit akşama görüşürüz.
446
00:26:17,874 --> 00:26:19,165
Nasuh Ağa!
447
00:26:19,828 --> 00:26:22,518
Sağlıkla kal Nasuh Ağa.
448
00:26:23,151 --> 00:26:24,958
Yalnız dikkat et.
449
00:26:25,842 --> 00:26:28,890
Azizenin sulhu kimseye benzemez.
450
00:26:30,885 --> 00:26:33,691
Uzattığın elin kırılmasın.
451
00:26:55,240 --> 00:26:59,128
Sen, sen bu kadının sözüne inandın mı?
452
00:26:59,956 --> 00:27:02,004
Şimdi ben soracağım Azize Hanım.
453
00:27:02,055 --> 00:27:03,676
Sen cevaplayacaksın.
454
00:27:04,614 --> 00:27:07,309
Sonra ben inanıp inanmayacağıma karar vereceğim.
455
00:27:09,193 --> 00:27:10,543
Şimdi anlat.
456
00:27:11,399 --> 00:27:12,799
Neredeydin?
457
00:27:13,349 --> 00:27:15,551
Cihan, Miran'ı neden kaçırmak istedi?
458
00:27:17,490 --> 00:27:18,723
Reyhan'ı sen mi zehirledin?
459
00:27:31,137 --> 00:27:32,191
Mahfuz!
460
00:27:33,574 --> 00:27:34,614
Mahfuz!
461
00:27:35,860 --> 00:27:37,346
Mahfuz!
462
00:27:37,644 --> 00:27:38,728
Mahfuz!
463
00:27:39,142 --> 00:27:40,341
Mahfuz ne oldu?
464
00:27:43,472 --> 00:27:44,380
Mahfuz!
465
00:27:45,819 --> 00:27:47,259
Ciddi bir yarası yok.
466
00:27:47,310 --> 00:27:48,222
Hırpalanmış gibi.
467
00:27:48,855 --> 00:27:50,349
Mahfuz ne oldu?
468
00:27:50,400 --> 00:27:52,094
Kim yaptı bunu sana söyle?
469
00:27:52,866 --> 00:27:53,997
Söyle!
470
00:27:55,104 --> 00:27:56,095
Se.
471
00:27:59,888 --> 00:28:03,443
Burada olduğumu nerden anladın?
472
00:28:03,493 --> 00:28:04,393
Sen söyledin.
473
00:28:04,403 --> 00:28:05,342
Seni aramıştım.
474
00:28:05,380 --> 00:28:06,180
Açtın telefonu...
475
00:28:06,203 --> 00:28:08,052
Batbayın çıkışındayım yardım et dedin.
476
00:28:08,103 --> 00:28:10,647
Sonra telefon kapandı bende hemen geldim.
477
00:28:10,697 --> 00:28:12,524
Kim yaptı bunu sana Mahfuz?
478
00:28:17,670 --> 00:28:18,975
Dilşah Hanım.
479
00:28:20,192 --> 00:28:21,181
Aldılar.
480
00:28:21,232 --> 00:28:22,305
Dilşah!
481
00:28:22,909 --> 00:28:23,964
Kim aldı?
482
00:28:24,405 --> 00:28:25,992
Kim aldı Dilşah'ı?
483
00:28:26,929 --> 00:28:28,078
Kim aldı!
484
00:28:35,053 --> 00:28:36,109
Yavaş.
485
00:28:37,492 --> 00:28:38,524
Yavaş.
486
00:28:39,132 --> 00:28:40,180
Yavaş.
487
00:28:51,409 --> 00:28:52,354
(Telefon çalıyor)
488
00:28:52,405 --> 00:28:53,204
Ay!
489
00:28:53,254 --> 00:28:54,111
Ne oldu?
490
00:28:54,160 --> 00:28:55,641
Yok yok bir şey.
491
00:28:55,691 --> 00:28:57,138
Bizi, bizi arıyorlar!
492
00:28:57,188 --> 00:28:57,987
Bizi arıyorlar.
493
00:28:57,991 --> 00:28:59,060
Alo Hazar Bey.
494
00:28:59,083 --> 00:29:01,220
Azize, Azize yine alıp kapatacak beni.
495
00:29:01,272 --> 00:29:02,998
Azize beni kapatacak.
496
00:29:03,047 --> 00:29:03,847
Kapatacak.
497
00:29:03,897 --> 00:29:04,444
Korkma korkma.
498
00:29:04,494 --> 00:29:06,775
Korkma kurban olayım korkma artık.
499
00:29:06,825 --> 00:29:08,949
Korkma korkma kimse alamaz seni.
500
00:29:08,999 --> 00:29:11,683
Ben kimsenin seni almasına müsaade etmem.
501
00:29:11,733 --> 00:29:13,905
Yapma kurban olayım, sakin ol.
502
00:29:13,955 --> 00:29:16,552
Sana kimsenin zarar vermesine izin vermem.
503
00:29:17,101 --> 00:29:18,929
Ben seni köyüne götüreceğim.
504
00:29:19,618 --> 00:29:21,609
Evine götüreceğim seni Dilşah.
505
00:29:22,270 --> 00:29:25,184
Korkma, Allah aşkına korkma.
506
00:29:25,235 --> 00:29:26,714
Yüreğimi dağlama benim.
507
00:29:29,568 --> 00:29:30,722
Sakin ol.
508
00:29:31,523 --> 00:29:32,511
Geçti.
509
00:29:36,589 --> 00:29:37,480
Geçti.
510
00:29:42,394 --> 00:29:44,865
Dilşah!
511
00:29:51,844 --> 00:29:52,677
Bulmuş.
512
00:30:00,002 --> 00:30:01,321
Sen şimdi diyorsun ki...
513
00:30:01,331 --> 00:30:02,454
...Reyhan'ı zehirleyen tatlıyı...
514
00:30:02,464 --> 00:30:03,694
...Füsun Hanım gönderdi.
515
00:30:03,725 --> 00:30:05,725
Miran'ı ben kaçırmadım...
516
00:30:05,775 --> 00:30:08,722
...ama o işte de Füsun Hanım'ın parmağı var.
517
00:30:10,855 --> 00:30:13,059
Bunca yıllık düşmanınla.
518
00:30:14,970 --> 00:30:16,504
Sulh ettin.
519
00:30:17,942 --> 00:30:18,866
Öyle mi?
520
00:30:19,307 --> 00:30:20,610
Öyle.
521
00:30:27,313 --> 00:30:28,951
Ben şimdi sana nasıl inanayım?
522
00:30:31,279 --> 00:30:33,245
Sen o kadar çok yalan söyledin ki bana.
523
00:30:33,255 --> 00:30:36,855
Fırat, ben sana bir kere yalan söyledim oğlum.
524
00:30:36,905 --> 00:30:38,835
O da seni korumak içindi.
525
00:30:38,885 --> 00:30:40,185
Bir kere.
526
00:30:41,289 --> 00:30:43,248
Senin o bir kere dediğin yalan...
527
00:30:43,298 --> 00:30:45,000
...benim hayatımı alt üst etti.
528
00:30:45,383 --> 00:30:46,927
Her şeyim aldı elimden.
529
00:30:46,978 --> 00:30:48,061
Fırat!
530
00:30:48,111 --> 00:30:50,303
Ben şimdi bunları konuşmaya gelmedim.
531
00:30:51,212 --> 00:30:52,693
Ben Füsun Hanım ile...
532
00:30:52,703 --> 00:30:54,443
...seni almak için bir anlaşma yaptım.
533
00:30:55,466 --> 00:30:56,585
Aldım da.
534
00:30:58,052 --> 00:30:59,634
Gerisini Miran'a anlatırsın.
535
00:30:59,685 --> 00:31:00,877
Fırat, dur biraz.
536
00:31:01,648 --> 00:31:03,413
Bizi dinle ha.
537
00:31:04,102 --> 00:31:06,067
Sonra istersen yine arasın Miran'ı.
538
00:31:06,118 --> 00:31:09,552
Bak tatlıyı Füsun Hanımın gönderdiğini söylersek.
539
00:31:09,602 --> 00:31:10,825
Miran durmaz.
540
00:31:11,096 --> 00:31:12,689
Füsunun katili olur.
541
00:31:12,908 --> 00:31:14,824
Bunca yıldır katil etmek için...
542
00:31:14,846 --> 00:31:15,789
...uğraştığın Miran'ı.
543
00:31:15,799 --> 00:31:18,155
Şimdi katil olmasın diye uğraşıyorsun.
544
00:31:18,165 --> 00:31:19,492
Neden?
545
00:31:19,958 --> 00:31:21,246
Ne değişti?
546
00:31:21,546 --> 00:31:23,401
Sen Nasuh Ağa.
547
00:31:24,285 --> 00:31:25,942
Niye birlik oluyorsun Azize Hanım ile?
548
00:31:26,381 --> 00:31:28,675
Ben Azize Hanım ile birlik olmuyorum.
549
00:31:29,781 --> 00:31:31,345
Ben torunumu koruyorum.
550
00:31:31,396 --> 00:31:33,589
Miran katil olmasın diye.
551
00:31:34,527 --> 00:31:37,328
Reyhan da bebeği de ziyan olmasın diye.
552
00:31:37,379 --> 00:31:39,193
Miran'a bunları anlatırsak.
553
00:31:39,243 --> 00:31:41,067
Olacakların önüne geçemeyiz.
554
00:31:41,504 --> 00:31:42,561
Fırat!
555
00:31:43,029 --> 00:31:44,430
Biz bir hata ettik.
556
00:31:44,480 --> 00:31:46,172
Ben bir hata ettim.
557
00:31:46,583 --> 00:31:48,120
Ama düzelteceğim.
558
00:31:50,336 --> 00:31:52,198
Ha, Miran arıyor.
559
00:31:52,973 --> 00:31:54,736
Efendim torunum.
560
00:31:56,370 --> 00:31:57,870
Hayırdır, niye?
561
00:31:59,948 --> 00:32:01,622
Tamam tamam.
562
00:32:02,727 --> 00:32:03,878
Ne diyor?
563
00:32:03,930 --> 00:32:05,717
Beni konağa çağırıyor.
564
00:32:05,767 --> 00:32:07,249
Diyecekleri varmış.
565
00:32:10,104 --> 00:32:12,092
Bize yardım edecek misin Fırat?
566
00:32:17,823 --> 00:32:19,128
Ne istiyorsunuz benden?
567
00:32:24,961 --> 00:32:27,405
Miran, doğrumu yapıyoruz?
568
00:32:27,455 --> 00:32:29,693
Karışacak iyice ortalık.
569
00:32:29,703 --> 00:32:31,526
Emin misin böyle bir şey yapmak istediğine?
570
00:32:31,576 --> 00:32:33,267
Eminim Reyhan eminim.
571
00:32:33,316 --> 00:32:34,164
Madem aileyiz.
572
00:32:34,243 --> 00:32:36,137
O zaman herkesin her şeyi bilmesi lazım.
573
00:32:36,826 --> 00:32:38,806
Ardımızda gizli saklı bir şey kalmaması için...
574
00:32:38,829 --> 00:32:40,669
...hepsini konuşmak zorundayız.
575
00:32:40,720 --> 00:32:42,217
Miran, yalnız.
576
00:32:45,808 --> 00:32:47,558
Ben sana verdiğim sözü unutmadım.
577
00:32:48,136 --> 00:32:49,432
Unutmayacağımda.
578
00:32:49,483 --> 00:32:51,076
Tamam mı?
579
00:32:52,181 --> 00:32:53,107
Hadi.
580
00:33:11,063 --> 00:33:11,952
Ya, dede.
581
00:33:12,641 --> 00:33:14,688
Niye toplandık buraya, niye bekliyoruz, ne olmuş?
582
00:33:14,739 --> 00:33:16,493
Ya bilsem söylemem mi oğlum.
583
00:33:17,236 --> 00:33:18,407
Bekleyeceğiz.
584
00:33:19,292 --> 00:33:21,178
Herkes burada toplansın demiş.
585
00:33:21,229 --> 00:33:22,450
Vardır bir diyeceği.
586
00:33:27,759 --> 00:33:28,731
Miran!
587
00:33:28,782 --> 00:33:30,676
Oğlum, neler oluyor?
588
00:33:30,726 --> 00:33:32,219
İyisiniz değil mi çocuğum?
589
00:33:32,269 --> 00:33:33,679
Yok bir şey anneannem sen merak etme.
590
00:33:35,699 --> 00:33:36,629
Miran.
591
00:33:37,514 --> 00:33:39,683
Hayırdır, niye topladın bizi?
592
00:33:39,734 --> 00:33:41,060
Az biraz bekle Azat.
593
00:33:41,110 --> 00:33:42,806
Herkes her şeyi anlayacak.
594
00:33:54,919 --> 00:33:56,585
Bu adamı tanıdın mı?
595
00:33:58,858 --> 00:33:59,924
Kim bu?
596
00:33:59,975 --> 00:34:02,469
Bize kim olduğunu Cihan Şadoğlu söylesin!
597
00:34:08,766 --> 00:34:10,682
Sen biliyorsun galiba.
598
00:34:10,956 --> 00:34:12,827
Tutma içinde söyle.
599
00:34:13,321 --> 00:34:14,396
Kim miş?
600
00:34:14,918 --> 00:34:16,821
Ben biliyorum.
601
00:34:18,036 --> 00:34:19,832
Beni kaçırmak için tuttuğun...
602
00:34:19,842 --> 00:34:21,248
...sahte jandarmalardan biri.
603
00:34:23,272 --> 00:34:24,880
Doğru mu bu?
604
00:34:24,931 --> 00:34:26,231
Doğru ağam.
605
00:34:31,658 --> 00:34:32,964
Baba sen.
606
00:34:36,569 --> 00:34:39,513
Beni kaçırttım, Azizenin üstüne atmaya kalkanda...
607
00:34:40,813 --> 00:34:43,044
...karımı zehirleyende sendin.
608
00:34:43,094 --> 00:34:44,119
Ne?
609
00:34:44,170 --> 00:34:45,655
Miran, sen.
610
00:34:45,704 --> 00:34:46,504
Yok.
611
00:34:46,554 --> 00:34:47,915
Sen mi yaptın?
612
00:34:48,409 --> 00:34:50,114
Yavrumun sebebi sen mi oldun?
613
00:34:50,165 --> 00:34:52,563
O kadar mı karardı senin gözün!
614
00:34:52,612 --> 00:34:53,938
Ne saçmalıyorsunuz siz!
615
00:34:53,989 --> 00:34:55,280
Ben Reyhan'ı zehirlemedim.
616
00:34:55,330 --> 00:34:56,530
Daha annesinin karnında sabidir o.
617
00:34:56,580 --> 00:34:57,907
Beni Azize ile karıştırma.
618
00:34:57,957 --> 00:34:58,944
Neden olmasın?
619
00:34:59,438 --> 00:35:00,785
Ben senin kanındanım.
620
00:35:00,836 --> 00:35:02,332
Ama beni öldürmeye kalktın.
621
00:35:02,659 --> 00:35:04,175
Öyle değil mi?
622
00:35:04,226 --> 00:35:05,423
Amca!
623
00:35:05,470 --> 00:35:07,674
Pek muhtemel, Reyhan'ı zehirleyen tatlıyı da...
624
00:35:07,719 --> 00:35:08,519
...sen yaptın.
625
00:35:08,553 --> 00:35:09,823
O tatlıyı Cihan yollamadı.
626
00:35:10,993 --> 00:35:12,628
Şirketten yollamışlar.
627
00:35:12,679 --> 00:35:14,386
Buraya da geldi.
628
00:35:14,436 --> 00:35:16,857
Hısım akraba herkese göndermişler.
629
00:35:17,823 --> 00:35:20,699
O yüzden üzerinde Hazar Şadoğlu yazıyormuş.
630
00:35:21,943 --> 00:35:24,925
Tamam da, Reyhan o tatlıyı yedikten sonra zehirlendi.
631
00:35:24,935 --> 00:35:25,978
Doktoru dinlediniz.
632
00:35:25,988 --> 00:35:27,642
Ne dediğini hatırlayın?
633
00:35:27,692 --> 00:35:29,928
Zehir filan yok dedi.
634
00:35:30,589 --> 00:35:32,945
Gebelikte bazen böyle şeyler olabilirmiş.
635
00:35:33,829 --> 00:35:35,062
Duydun mu?
636
00:35:35,086 --> 00:35:36,323
Ha, duydun mu?
637
00:35:36,872 --> 00:35:38,657
Ben Reyhan'ı zehirlemedim.
638
00:35:39,457 --> 00:35:41,383
Ha seni öldürmek istedim mi...
639
00:35:41,991 --> 00:35:43,320
...istedim.
640
00:35:43,481 --> 00:35:45,154
Bende yalan yok.
641
00:35:45,899 --> 00:35:48,706
Ama o da abimin oğlu olduğunu öğrenene kadar dı.
642
00:35:51,034 --> 00:35:53,130
Seni bağrıma basmamı istiyorlar.
643
00:35:53,181 --> 00:35:55,110
O kadar uzun boylu değil.
644
00:35:56,247 --> 00:35:57,731
Gene de bu...
645
00:35:57,741 --> 00:35:59,942
...Cihan Şadoğlu'nun beni kaçırmış olduğu...
646
00:35:59,965 --> 00:36:01,267
...gerçeğini değiştirmiyor.
647
00:36:01,540 --> 00:36:03,256
Baba sen, Miran'ı?
648
00:36:03,280 --> 00:36:04,848
Öldürecektin öyle mi?
649
00:36:04,899 --> 00:36:06,625
Evladımı babasız bırakacaktın.
650
00:36:10,121 --> 00:36:11,705
Yapacak mıydın bunu?
651
00:36:11,754 --> 00:36:12,952
Yaptım.
652
00:36:16,119 --> 00:36:17,925
Ama öldürmek isteseydim...
653
00:36:17,976 --> 00:36:19,111
...niye kaçırmak ile uğraşayım ki.
654
00:36:21,765 --> 00:36:22,787
Peki...
655
00:36:22,866 --> 00:36:24,221
...neydi senin derdin?
656
00:36:24,271 --> 00:36:25,528
Haddini bildirmek.
657
00:36:26,217 --> 00:36:28,730
Ben daha oğlumu vurmasının hesabını sormadım.
658
00:36:28,780 --> 00:36:30,859
Hoş sende sormadın ama...
659
00:36:30,908 --> 00:36:33,441
...şimdi çıkmışsın karşıma bana Miran'ın hesabını soruyorsun?
660
00:36:34,125 --> 00:36:36,708
Baba, yapma.
661
00:36:37,313 --> 00:36:38,939
Miran'ın bunla alakası yok.
662
00:36:40,435 --> 00:36:41,936
Ben Miran'a inanıyorum.
663
00:36:42,848 --> 00:36:44,777
Benim hayatımı kurtarmak için vurdu.
664
00:36:44,827 --> 00:36:46,347
Ben onu tanıdım.
665
00:36:47,620 --> 00:36:49,738
Ama artık seni tanıyamıyorum.
666
00:36:52,418 --> 00:36:53,418
Sana...
667
00:36:55,330 --> 00:36:56,649
...sana.
668
00:36:57,173 --> 00:37:00,161
Dedemin, kuzenim Azat'ın.
669
00:37:00,877 --> 00:37:02,010
Babamın.
670
00:37:02,784 --> 00:37:04,870
Ve en başta karımın hatırına...
671
00:37:04,920 --> 00:37:06,798
...dokunmayacağım.
672
00:37:06,848 --> 00:37:08,468
Cihan Şadoğlu.
673
00:37:08,517 --> 00:37:10,901
Herkes yüreğinin yettiği kadar yapar...
674
00:37:10,951 --> 00:37:11,722
...Miran efendi.
675
00:37:12,549 --> 00:37:15,359
Sen kimsin ki bana bir şey yapacaksın ha?
676
00:37:15,410 --> 00:37:16,839
Kimsin oğlum sen!
677
00:37:17,555 --> 00:37:20,778
Ben Miran Şadoğluyum!
678
00:37:22,218 --> 00:37:25,254
Seni ailesinin hatırına affeden adam.
679
00:37:26,775 --> 00:37:27,671
Öyle mi?
680
00:37:27,973 --> 00:37:29,674
Beni affettin demek?
681
00:37:30,668 --> 00:37:32,397
Ama ben seni aileme...
682
00:37:32,420 --> 00:37:34,555
...yaptıklarından dolayı affetmiyorum.
683
00:37:35,522 --> 00:37:38,438
Bak kızım, sen celladına aşık oldun.
684
00:37:39,349 --> 00:37:42,191
Bir gün gelecek amcam haklıydı diyeceksin.
685
00:37:42,214 --> 00:37:43,145
Cihan yeter artık kes!
686
00:37:43,166 --> 00:37:44,118
Kestim.
687
00:37:44,128 --> 00:37:45,582
Ben kestim baba.
688
00:37:45,632 --> 00:37:47,139
Bana inanmayanla...
689
00:37:47,329 --> 00:37:50,497
...dostluğu, muhabbeti, akrabalığı kestim!
690
00:37:51,807 --> 00:37:55,028
Şimdi madem böyle ailece toplandık burada konuşuyoruz!
691
00:37:55,053 --> 00:37:57,552
E, birazda sırları olanlar konuşsun değil mi?
692
00:37:57,576 --> 00:37:59,159
Cihan, sana kes dedim!
693
00:37:59,211 --> 00:38:01,404
Eğer kes dediysem sesini keseceksin!
694
00:38:01,454 --> 00:38:02,642
Keseyim tabi!
695
00:38:02,692 --> 00:38:04,526
Keseyim ki herkes Cihan'ı suçlasın değil mi?
696
00:38:04,576 --> 00:38:06,085
Bak Miran efendi!
697
00:38:06,413 --> 00:38:08,507
Sen her şeyin sebebini arıyorsun ya.
698
00:38:09,334 --> 00:38:11,656
Bana değil, dedene bakacaksın.
699
00:38:12,597 --> 00:38:13,762
Meğersem...
700
00:38:14,119 --> 00:38:16,780
...Nasuh Ağa ile Azize Aslanbey...
701
00:38:17,105 --> 00:38:19,059
...birbirlerini seviyorlarmış.
702
00:38:20,192 --> 00:38:20,996
Nasıl?
703
00:38:21,436 --> 00:38:22,208
Ne?
704
00:38:22,218 --> 00:38:23,294
Dede?
705
00:38:24,124 --> 00:38:25,722
Doğru duydunuz ha, doğru duydunuz.
706
00:38:26,909 --> 00:38:29,136
Hatta, Nasuh Ağa'nın sevdiği tek kadın...
707
00:38:29,381 --> 00:38:30,699
...Azizeymiş.
708
00:38:35,033 --> 00:38:36,033
Dede?
709
00:38:38,139 --> 00:38:40,074
Çocukları bile varmış biliyor musun?
710
00:38:46,925 --> 00:38:47,953
O da...
711
00:38:57,818 --> 00:38:59,095
...yangında ölmüş.
712
00:39:01,698 --> 00:39:04,142
Sonra babam bu Azize karısını...
713
00:39:04,193 --> 00:39:06,410
...bırakmış mı, yangında öldü mü sanmış.
714
00:39:06,460 --> 00:39:08,246
Ne olduysa bir daha hiç sormamış.
715
00:39:09,184 --> 00:39:11,828
Azize'nin bütün kinin sebebi bu dur.
716
00:39:11,879 --> 00:39:13,710
Yani senin anlayacağın...
717
00:39:13,760 --> 00:39:16,462
...bunca yaşanan acının tek sebebi...
718
00:39:17,373 --> 00:39:18,829
...deden ile Azize.
719
00:39:19,185 --> 00:39:21,064
Eski adı ile Ayşe.
720
00:39:21,975 --> 00:39:23,912
Her şeyde beni suçluyorsunuz ya.
721
00:39:24,905 --> 00:39:25,919
Alın işte.
722
00:39:26,135 --> 00:39:28,415
Bunca yaşanan şeyin sebebi bu dur.
723
00:39:31,781 --> 00:39:34,781
Dede, doğrumu söylüyor?
724
00:39:34,832 --> 00:39:36,456
Doğru, doğru doğru.
725
00:39:37,450 --> 00:39:39,292
Benim gelinim bu yüzden öldü.
726
00:39:41,036 --> 00:39:43,042
Sen bu yüzden meydana atıldın!
727
00:39:43,052 --> 00:39:44,505
Sen bu yüzden vuruldun!
728
00:39:44,556 --> 00:39:46,336
Benim abim bu yüzden...
729
00:39:46,386 --> 00:39:48,637
...yıllarca katil iftirası ile yaşadı!
730
00:39:50,242 --> 00:39:51,282
Dede.
731
00:39:51,306 --> 00:39:53,114
Şimdi ben söyleyeceğimi söyledim.
732
00:39:53,165 --> 00:39:54,692
Gerisini sen anlat.
733
00:40:03,285 --> 00:40:04,340
Dede.
734
00:40:06,139 --> 00:40:07,080
Dede!
735
00:40:07,743 --> 00:40:09,534
Doğru mu söylüyor?
736
00:40:13,567 --> 00:40:14,704
Doktor Bey.
737
00:40:15,343 --> 00:40:17,829
Yani bayılır gibi oluyor.
738
00:40:17,853 --> 00:40:18,931
Böyle kendinden geçiyor ya.
739
00:40:18,954 --> 00:40:20,309
Dediğim gibi anlattığınız şeyler...
740
00:40:20,358 --> 00:40:21,158
...çok ağır şeyler.
741
00:40:21,159 --> 00:40:22,153
İyi bile direnmiş.
742
00:40:22,205 --> 00:40:24,268
Akıl sağlığını koruyor olması bile bir mucize.
743
00:40:25,235 --> 00:40:26,272
Öyle.
744
00:40:31,102 --> 00:40:32,963
Ya biz ne yapsak acaba şimdi doktor?
745
00:40:33,012 --> 00:40:35,161
Ona gerçekleri anlatmakta acele etmeyin.
746
00:40:35,182 --> 00:40:37,351
Nasıl karşılar, neye sebep olacak bilemezsiniz.
747
00:40:38,068 --> 00:40:40,498
Hafızasında da bazı boşluklar var anladığım kadarıyla.
748
00:40:41,103 --> 00:40:42,908
Önce uzman bir doktor ile görüşüp...
749
00:40:42,918 --> 00:40:44,499
...onun dedikleri ile hareket edin.
750
00:40:44,550 --> 00:40:45,835
Doğru söylüyorsun.
751
00:40:45,885 --> 00:40:47,186
Çok doğru söylüyorsun.
752
00:40:47,236 --> 00:40:49,044
Önce bir dinlensin, kendine gelsin öyle değil mi.
753
00:40:49,094 --> 00:40:50,525
Ondan sonra ben götüreyim.
754
00:40:50,575 --> 00:40:51,669
İsabetli olur.
755
00:40:51,717 --> 00:40:53,054
Doğrusu şuan çok kırılgan.
756
00:40:53,186 --> 00:40:54,336
Bu sıkıntılı süreci...
757
00:40:54,346 --> 00:40:56,554
...bir uzman gözetiminde atlatması daha sağlıklı olur.
758
00:40:56,991 --> 00:40:58,459
Sağ olasın, eksik olmayasın.
759
00:40:58,483 --> 00:40:59,997
Rica ederim geçmiş olsun.
760
00:41:33,580 --> 00:41:35,163
Burası dedemin.
761
00:41:35,575 --> 00:41:37,409
Dedemin eviydi.
762
00:41:39,458 --> 00:41:40,861
Daha dün...
763
00:41:43,795 --> 00:41:45,933
...dün şu kapıdan girmiştim.
764
00:41:52,112 --> 00:41:53,999
Buluşmuştuk birlikte.
765
00:41:54,494 --> 00:41:55,305
He.
766
00:41:56,607 --> 00:41:59,193
Beni gizlice buraya bırakmıştın.
767
00:42:10,218 --> 00:42:12,938
Bunca sene beni niye aramadım ha?
768
00:42:13,962 --> 00:42:14,927
Niye?
769
00:42:15,228 --> 00:42:16,771
Niye gelmedin?
770
00:42:16,822 --> 00:42:19,203
Askerden geldiğinde de...
771
00:42:24,694 --> 00:42:26,749
...evladımı sen öldürdün.
772
00:42:26,800 --> 00:42:29,388
Evladım senin yüzünden öldü.
773
00:42:29,438 --> 00:42:31,172
Yok, Dilşah.
774
00:42:31,193 --> 00:42:32,186
Dokunma bana!
775
00:42:32,209 --> 00:42:33,043
Tamam, tamam.
776
00:42:33,053 --> 00:42:33,853
Dokunma!
777
00:42:34,543 --> 00:42:35,548
Dokunma!
778
00:42:36,156 --> 00:42:38,254
Tamam, tamam.
779
00:42:38,969 --> 00:42:40,498
Yirmi beş yol boyunca...
780
00:42:40,549 --> 00:42:42,388
...neden beni aramadın?
781
00:42:43,604 --> 00:42:45,320
Neden, neden!
782
00:42:45,842 --> 00:42:46,765
Dilşah.
783
00:42:46,816 --> 00:42:49,250
Ben o gece, o geceden sonra...
784
00:42:49,260 --> 00:42:52,108
...hastanede gözümü açtığımda seni sordum.
785
00:42:52,992 --> 00:42:55,023
Defnettik dediler bana.
786
00:42:55,073 --> 00:42:57,318
Bunca yıl senden geriye bana....
787
00:42:57,368 --> 00:42:59,213
..bir soğuk mezar taşı kalmıştı.
788
00:42:59,264 --> 00:43:02,291
Ben bilmedim, bilseydim.
789
00:43:02,341 --> 00:43:04,527
Bilsem ben seni bırakır mıyım?
790
00:43:04,577 --> 00:43:07,000
Ben seni hiç bırakır mıyım?
791
00:43:07,049 --> 00:43:09,104
Ararım ben seni bulurum.
792
00:43:09,154 --> 00:43:11,574
Dünyanın öbür ucunda olsan da ben seni bulurum.
793
00:43:11,625 --> 00:43:13,450
Ama yoktun be Dilşah!
794
00:43:13,499 --> 00:43:14,286
Yoktun.
795
00:43:14,296 --> 00:43:16,136
Gözlerin ile gördün mü öldü mü?
796
00:43:16,187 --> 00:43:18,603
Gözlerin ile gördün mü?
797
00:43:18,652 --> 00:43:19,722
Yüzümü gördün mü?
798
00:43:19,743 --> 00:43:20,968
Ölü yüzümü gördün mü?
799
00:43:20,991 --> 00:43:23,129
Ölü yüzümü görmeden...
800
00:43:23,431 --> 00:43:25,252
...nasıl inandın?
801
00:43:26,189 --> 00:43:27,364
Haklısın.
802
00:43:27,555 --> 00:43:29,542
Ben inanmazdım!
803
00:43:29,592 --> 00:43:31,383
Ama sen inandın.
804
00:43:35,771 --> 00:43:38,326
Sen haklısın, haklısın.
805
00:43:39,210 --> 00:43:41,377
Ben seni çok sevdim Hazar.
806
00:43:43,425 --> 00:43:46,452
Ama sen beni hiç sevmedin.
807
00:43:47,530 --> 00:43:49,402
Yok, yok!
808
00:43:49,454 --> 00:43:50,747
Öyle deme.
809
00:43:50,796 --> 00:43:54,008
Öyle deme, ben seni çok sevdim Dilşah.
810
00:43:54,281 --> 00:43:57,949
Ben seni çok sevdim, çok.
811
00:43:57,999 --> 00:43:59,186
Ben hala.
812
00:44:07,647 --> 00:44:10,174
Ne zaman birazcık mutlu olsam.
813
00:44:11,279 --> 00:44:12,727
İçimde bir sızı.
814
00:44:13,779 --> 00:44:16,187
Ne zaman yüzüm gülse benim.
815
00:44:17,487 --> 00:44:20,435
Kalbimde kahreden bir acı.
816
00:44:20,485 --> 00:44:22,412
Yapma.
817
00:44:22,462 --> 00:44:25,061
Deme öyle, ben seni çok sevdim.
818
00:44:32,412 --> 00:44:33,881
Sen bana söylesene...
819
00:44:36,707 --> 00:44:38,790
...oğlumuzu neden gizledin benden.
820
00:44:40,340 --> 00:44:41,171
Niye?
821
00:44:42,027 --> 00:44:43,552
Ölme diye.
822
00:44:45,659 --> 00:44:47,179
Ah, Dilşah.
823
00:44:52,769 --> 00:44:54,797
Keşke öleydim ben.
824
00:44:54,847 --> 00:44:56,736
Keşke öleydim.
825
00:44:57,563 --> 00:45:01,369
Oğlumuzun peşinde öleydim ben keşke Dilşah.
826
00:45:02,587 --> 00:45:04,530
Onu gördün mü hiç?
827
00:45:05,525 --> 00:45:06,534
Oğlumuzu.
828
00:45:08,251 --> 00:45:09,149
Miran'ı.
829
00:45:10,034 --> 00:45:12,658
He, gördüm.
830
00:45:14,903 --> 00:45:16,795
Kime benziyordu?
831
00:45:17,957 --> 00:45:18,943
Sana.
832
00:45:22,846 --> 00:45:24,096
Aynı sen.
833
00:45:25,285 --> 00:45:28,141
Seni oğluna götüreceğiz dediler bana.
834
00:45:29,330 --> 00:45:31,616
Nerede oğlumun mezarı?
835
00:45:33,500 --> 00:45:35,589
Nereye gömdüler Miran'ı mı?
836
00:45:36,222 --> 00:45:37,314
Dilşah.
837
00:45:37,553 --> 00:45:40,551
Ben sana her şeyi...
838
00:45:40,964 --> 00:45:43,000
...en başından anlatacağım.
839
00:45:43,050 --> 00:45:44,537
Tek tek.
840
00:45:45,809 --> 00:45:48,884
Tamam, şimdi sen beni sakince dinle.
841
00:45:51,046 --> 00:45:52,958
O Azize var ya, o Azize.
842
00:45:55,064 --> 00:45:57,795
O sana yalan söylemiş Dilşah.
843
00:46:00,540 --> 00:46:02,177
Bizim oğlumuz...
844
00:46:03,257 --> 00:46:05,026
...yaşıyor Dilşah.
845
00:46:05,465 --> 00:46:07,459
Artık yapma.
846
00:46:08,537 --> 00:46:09,709
Ne oldu?
847
00:46:10,482 --> 00:46:13,446
Askerden dönünce evleneceğiz dedin.
848
00:46:15,495 --> 00:46:16,497
Gelmedin.
849
00:46:18,215 --> 00:46:21,268
Bu konaktan kaçmana yardım edeceğim dedin.
850
00:46:23,345 --> 00:46:24,355
Etmedin.
851
00:46:24,544 --> 00:46:25,847
Yapma yapma bak!
852
00:46:25,924 --> 00:46:27,084
Ben sana yemin ederim ki.
853
00:46:27,132 --> 00:46:28,005
Sus!
854
00:46:29,029 --> 00:46:30,813
Sus artık tamam.
855
00:46:30,863 --> 00:46:32,757
Dilşah, tamam tamam sakin ol.
856
00:46:32,807 --> 00:46:34,203
Kurban olayım sakin ol.
857
00:46:34,225 --> 00:46:35,442
Ne olursun yeter!
858
00:46:35,493 --> 00:46:37,191
Yeter tamam, artık yalan söyleme bana.
859
00:46:37,240 --> 00:46:38,635
Ne olur yalan söyleme!
860
00:46:38,683 --> 00:46:39,473
Tamam.
861
00:46:39,483 --> 00:46:41,082
Benim oğlum öldü.
862
00:46:41,133 --> 00:46:42,858
Öldü benim oğlum.
863
00:46:42,908 --> 00:46:44,106
Tamam.
864
00:46:44,156 --> 00:46:47,338
Benim evladım öldü, benim evladım!
865
00:46:47,970 --> 00:46:50,010
Sonra konuşacağız hepsini tamam.
866
00:46:56,818 --> 00:46:57,652
Tamam.
867
00:46:58,479 --> 00:46:59,890
Annem nerede?
868
00:47:02,775 --> 00:47:04,692
Şükran ana benimle.
869
00:47:06,493 --> 00:47:07,890
Ben onu bize götürdüm.
870
00:47:07,941 --> 00:47:10,638
Kışın soğuk oluyor ya köy, o yüzden.
871
00:47:11,549 --> 00:47:14,117
Kokusunu çok özledim annemin.
872
00:47:17,994 --> 00:47:20,466
Günlerdir gözüme uyku girmedi.
873
00:47:21,183 --> 00:47:23,444
Onu göreceğim diye.
874
00:47:24,814 --> 00:47:31,175
Babamın, evladımın toprağına yüz süreceğim diye.
875
00:47:34,577 --> 00:47:36,688
Annem senin evinde demek.
876
00:47:39,541 --> 00:47:41,930
Beni ona götür Hazar, ne olur.
877
00:47:41,981 --> 00:47:43,706
Götüreceğim.
878
00:47:43,756 --> 00:47:45,148
Götüreceğim.
879
00:47:45,198 --> 00:47:47,797
Evlat acısı ile yanıyordur annem şimdi biliyorum.
880
00:47:49,985 --> 00:47:51,730
Götür beni ona ne olur.
881
00:47:57,972 --> 00:47:59,583
Sana söz veriyorum.
882
00:47:59,606 --> 00:48:01,165
Götüreceğim seni anana.
883
00:48:02,604 --> 00:48:03,702
Söz veriyorum.
884
00:48:06,836 --> 00:48:08,552
Tamam biraz dinlen sen.
885
00:48:48,337 --> 00:48:50,503
Koca bir ömür çaldın bizden.
886
00:48:56,143 --> 00:48:58,337
Zamanın yaklaşıyor Azize.
887
00:49:00,647 --> 00:49:03,397
Seninle öyle bir hesaplaşacağız ki.
888
00:49:06,877 --> 00:49:09,071
İkimiz bu dünyaya sığmıyoruz çünkü.
889
00:49:32,830 --> 00:49:34,746
Amcamın anlattıkları doğru mu dede?
890
00:49:37,185 --> 00:49:39,522
Ya bir şey deyin artık susmayın!
891
00:49:44,036 --> 00:49:45,091
Doğru.
892
00:49:45,437 --> 00:49:47,352
Ay Azize karısına.
893
00:49:49,014 --> 00:49:50,302
Nasıl doğru ya?
894
00:49:51,325 --> 00:49:52,940
Ayşe idi adı o zamanlar.
895
00:49:54,685 --> 00:49:56,513
Birbirimizi çok sevmiştik.
896
00:49:59,063 --> 00:50:00,354
Ayırdılar bizi.
897
00:50:01,266 --> 00:50:02,390
Annem.
898
00:50:04,051 --> 00:50:05,525
Ben o vakitler...
899
00:50:09,159 --> 00:50:10,478
...babam hastaydı.
900
00:50:11,778 --> 00:50:13,616
İş için gidip geliyordum.
901
00:50:13,667 --> 00:50:16,088
İstanbul, Adana, Mersin.
902
00:50:17,332 --> 00:50:18,566
Yine gittim.
903
00:50:19,616 --> 00:50:22,703
Döndüğümde çıkacaktım babamın karşısına.
904
00:50:24,004 --> 00:50:25,883
Her şeyi söyleyecektim.
905
00:50:25,934 --> 00:50:27,958
He derse ne ala.
906
00:50:28,645 --> 00:50:29,771
Demezse...
907
00:50:31,517 --> 00:50:34,540
Ayşe'yi de oğlumu da alıp gidecektim buralardan.
908
00:50:35,924 --> 00:50:39,289
Ama yangında ikisi de ölmüştü.
909
00:50:43,807 --> 00:50:44,862
Ben bunca sene.
910
00:50:44,913 --> 00:50:46,166
Sen bunca sene!
911
00:50:48,271 --> 00:50:49,838
Biz bunca şey yaşarken...
912
00:50:49,889 --> 00:50:51,882
...gerçeği bile bile sustun.
913
00:50:51,932 --> 00:50:53,255
Öyle mi dede?
914
00:50:54,248 --> 00:50:55,465
Bilmiyordum kızım.
915
00:50:56,683 --> 00:50:58,638
Yemin ederim bilmiyordum.
916
00:51:00,327 --> 00:51:02,486
Ne Ayşe'nin Azize olduğunu...
917
00:51:02,534 --> 00:51:03,981
...ne de bu.
918
00:51:04,869 --> 00:51:08,564
İntikamın sebebinin ben olduğumu bilmiyordum.
919
00:51:08,614 --> 00:51:11,235
Baba senin bu kadından çocuğun olmuş çocuğun.
920
00:51:12,090 --> 00:51:14,568
Tövbe estağfurullah, konuşturuyorsun beni.
921
00:51:14,619 --> 00:51:16,099
Nasıl tanımadın baba?
922
00:51:16,149 --> 00:51:17,838
Kocası çok eziyet etmiş.
923
00:51:20,558 --> 00:51:23,252
Defalarca tanınmaz hale getirmiş.
924
00:51:23,303 --> 00:51:24,777
Nihat Aslanbey onu.
925
00:51:25,897 --> 00:51:27,230
Bu yüzden...
926
00:51:28,113 --> 00:51:30,888
...yüzünden ameliyatlar geçirmiş.
927
00:51:32,660 --> 00:51:33,588
Tanımadım.
928
00:51:36,056 --> 00:51:38,793
Annem, Ayşe öldü demişti.
929
00:51:40,961 --> 00:51:45,044
Ona da, Nasuh artık seni sevmiyor.
930
00:51:45,512 --> 00:51:47,702
Başkası ile evlendi demiş.
931
00:51:48,890 --> 00:51:51,339
O yanıkları ile yaşamaya çalışırken...
932
00:51:51,390 --> 00:51:53,511
...annem ayırmış bizi.
933
00:51:53,561 --> 00:51:55,958
Biz birbirimizi çok sevmiştik.
934
00:51:58,035 --> 00:52:00,137
Evladımın annesiydi o.
935
00:52:01,756 --> 00:52:04,825
Ben onu bırakıp gider miydim ardımda.
936
00:52:04,835 --> 00:52:06,660
Öldü sanıyordum.
937
00:52:06,710 --> 00:52:08,805
Öldü sanıyordun öyle mi?
938
00:52:09,799 --> 00:52:13,181
Sen kaç kez bu avluda tokat atıp beni yere serdin.
939
00:52:14,370 --> 00:52:16,114
Peşimden geldin.
940
00:52:16,165 --> 00:52:17,559
Öldürmek için.
941
00:52:18,359 --> 00:52:20,501
Madem sevdiğin kadındı...
942
00:52:20,551 --> 00:52:22,035
...gitseydin ya peşinden!
943
00:52:22,085 --> 00:52:23,817
Sorsaydın ya dede!
944
00:52:23,867 --> 00:52:24,965
Reyhan kızım.
945
00:52:25,013 --> 00:52:26,657
Ben üstümde gelinliğimle...
946
00:52:26,678 --> 00:52:28,527
Bu Midyat'ın sokaklarında yürüdüm!
947
00:52:28,827 --> 00:52:30,891
Kapına geldim senin!
948
00:52:30,943 --> 00:52:32,968
Kapına geldim dedemsin diye!
949
00:52:33,989 --> 00:52:34,821
Tamam.
950
00:52:35,456 --> 00:52:36,845
Hiç suçum yokken.
951
00:52:38,006 --> 00:52:40,483
Kabahatli benmiş gibi canımı okudunuz benim.
952
00:52:41,284 --> 00:52:43,311
Canıma okudunuz benim niye!
953
00:52:45,027 --> 00:52:45,904
Sen!
954
00:52:46,899 --> 00:52:47,719
Yenge.
955
00:52:47,770 --> 00:52:50,276
Yaşlı adam ile evlendirmeye kalktın deme beni?
956
00:52:51,272 --> 00:52:53,073
Sucum temizlensin diye.
957
00:52:53,125 --> 00:52:55,212
Bak kabahat benim değilmiş.
958
00:52:55,262 --> 00:52:57,451
Kabahat benim değilmiş!
959
00:52:57,500 --> 00:52:58,323
Tamam.
960
00:52:58,346 --> 00:52:59,678
Ya tamam filan değil Miran!
961
00:52:59,688 --> 00:53:00,901
Tamam filan değil!
962
00:53:01,674 --> 00:53:03,345
Ben neyin bedelini ödedim!
963
00:53:04,062 --> 00:53:05,782
Neyin bedelini ödedim ben!
964
00:53:08,194 --> 00:53:10,508
Benim babam katil damgası yedi.
965
00:53:11,531 --> 00:53:13,841
Hatırlayamadı diye kahroldu.
966
00:53:13,892 --> 00:53:15,294
Uyku uyuyamadı!
967
00:53:15,344 --> 00:53:17,128
Sen oğluna nasıl yaptın?
968
00:53:17,178 --> 00:53:19,573
Oğluna nasıl yaptın?
969
00:53:20,622 --> 00:53:22,613
Geri alabilseydim canımı verirdim kızım.
970
00:53:22,663 --> 00:53:24,016
Nafile.
971
00:53:24,789 --> 00:53:27,587
Canını bile versen nafile dede.
972
00:53:27,636 --> 00:53:29,656
Biz yaşayacağımızı yaşadık.
973
00:53:29,707 --> 00:53:32,204
Artık ne yapsan faydası yok.
974
00:53:43,034 --> 00:53:43,978
Reyhan!
975
00:53:50,344 --> 00:53:51,427
Reyhan!
976
00:53:52,255 --> 00:53:53,267
Reyhan!
977
00:53:53,318 --> 00:53:55,218
Ya inanabiliyor musun?
978
00:53:55,268 --> 00:53:59,288
Bunca zaman bizim olmayan günahların bedelini ödemişiz biz.
979
00:53:59,338 --> 00:54:02,326
Gözümüzün içine baka baka yakmış canımızı.
980
00:54:03,069 --> 00:54:05,270
Evladının öcünü almak için...
981
00:54:05,319 --> 00:54:06,775
...plan kurmuş beklemiş.
982
00:54:06,826 --> 00:54:08,612
Senden çocukluğunu almış.
983
00:54:09,440 --> 00:54:10,554
Tamam.
984
00:54:10,605 --> 00:54:12,399
Tamam evladı ölmüş.
985
00:54:13,171 --> 00:54:14,612
Tamam kandırılmış.
986
00:54:14,663 --> 00:54:15,639
Sevdiği terk etmiş.
987
00:54:15,689 --> 00:54:17,375
Ama biz yapmadık ki bunları.
988
00:54:17,425 --> 00:54:20,210
Biz yapmadık ki, biz daha doğmamıştık bile!
989
00:54:21,565 --> 00:54:24,137
Ya ben ölümlerden döndüm onun yüzünden.
990
00:54:25,021 --> 00:54:26,156
Her şeyin üstüne...
991
00:54:26,179 --> 00:54:28,193
...evladımı kurtardı benim.
992
00:54:28,547 --> 00:54:30,038
Evladımı kurtardı!
993
00:54:30,062 --> 00:54:32,110
Benden öfkemi bile almak istedi Miran.
994
00:54:32,160 --> 00:54:34,049
Öfkemi bile almak istedi!
995
00:54:34,059 --> 00:54:35,492
Ben affetmeyeceğim onu ama!
996
00:54:35,543 --> 00:54:36,747
Unutmayacağım.
997
00:54:36,796 --> 00:54:37,596
Reyhan.
998
00:54:37,633 --> 00:54:38,432
Soracağım hesabını.
999
00:54:38,495 --> 00:54:39,876
Reyhan bir dur.
1000
00:54:40,425 --> 00:54:42,099
Sen şimdi benden istediğin sözü...
1001
00:54:42,109 --> 00:54:43,026
...sen mi bozacaksın?
1002
00:54:43,077 --> 00:54:45,563
Gideceğim yaptıklarının hesabını soracağım Miran.
1003
00:54:46,307 --> 00:54:49,198
Neden diyeceğim, neden bizi kurban seçtin kendine.
1004
00:54:49,249 --> 00:54:51,432
Madem derdin dedem ileydi!
1005
00:54:51,482 --> 00:54:53,180
Niye bize bunları ettin diyeceğim.
1006
00:54:53,230 --> 00:54:54,460
Tamam da böyle olmaz.
1007
00:54:54,510 --> 00:54:55,393
Nasıl olacak?
1008
00:54:55,443 --> 00:54:56,525
Onu yok sayarak.
1009
00:54:56,574 --> 00:54:58,286
Yok sayacağız onu Reyhan.
1010
00:54:59,587 --> 00:55:00,411
Bak...
1011
00:55:00,962 --> 00:55:02,110
...benim annem.
1012
00:55:04,827 --> 00:55:06,485
O kadın yüzünden öldü.
1013
00:55:07,063 --> 00:55:08,261
Ya ben...
1014
00:55:09,116 --> 00:55:10,205
...annemi...
1015
00:55:11,033 --> 00:55:12,500
...düşündükçe...
1016
00:55:13,744 --> 00:55:15,176
...hatırlamak istedikçe...
1017
00:55:15,226 --> 00:55:17,545
...her gün yüzü siliniyor benim aklımdan.
1018
00:55:18,622 --> 00:55:21,324
Ben fotoğrafına bakmak zorunda kalıyorum annemin.
1019
00:55:21,375 --> 00:55:22,702
Onu hatırlamak için.
1020
00:55:22,752 --> 00:55:24,439
Onu benden Azize çaldı.
1021
00:55:25,044 --> 00:55:26,703
O sadece senden bir şeyler değil.
1022
00:55:26,754 --> 00:55:28,290
Hepimizden bir şeyler çaldı.
1023
00:55:29,004 --> 00:55:30,164
Babamdan...
1024
00:55:31,827 --> 00:55:33,027
...Gönülden...
1025
00:55:33,077 --> 00:55:34,258
...Fırat'dan.
1026
00:55:34,308 --> 00:55:36,331
Azat'tan.
1027
00:55:36,381 --> 00:55:38,169
Bu yaşadıklarımı.
1028
00:55:38,219 --> 00:55:39,317
Tamam işte tamam.
1029
00:55:39,367 --> 00:55:41,365
Bende bunun hesabını soracağım zaten.
1030
00:55:41,748 --> 00:55:44,596
Herkesin, her şeyin ama en çokta kendimin.
1031
00:55:44,646 --> 00:55:46,767
Karşımda durma Miran.
1032
00:55:46,817 --> 00:55:48,509
Olmaz ben duramam.
1033
00:55:48,559 --> 00:55:51,289
Yaptıklarının hesabını sormadan duramam burada.
1034
00:55:51,339 --> 00:55:52,413
Anla ne olur.
1035
00:55:52,463 --> 00:55:55,243
O gelinlik ile o meydana ben atıldım.
1036
00:55:55,293 --> 00:55:58,404
Aslanbeyin odalarına ben kilitlendim.
1037
00:55:59,037 --> 00:56:00,853
Ölümlerden ben döndüm.
1038
00:56:00,905 --> 00:56:03,805
Kaç kere ölüme gönderildim ben kaç kere!
1039
00:56:03,855 --> 00:56:05,283
Ne için?
1040
00:56:05,333 --> 00:56:06,939
Reyhan.
1041
00:56:06,989 --> 00:56:08,111
Anlamıyorsun sen beni.
1042
00:56:08,160 --> 00:56:09,894
Seni en iyi ben anlıyorum Reyhan.
1043
00:56:11,028 --> 00:56:13,953
Çünkü Azize de bana bugüne kadar yalan bir hayat yaşattı.
1044
00:56:14,642 --> 00:56:17,985
Ama bizim bir bebeğimiz olacak.
1045
00:56:19,480 --> 00:56:22,638
Ve o öfke en başta onun hayatını değiştirir.
1046
00:56:23,605 --> 00:56:25,518
Ona da bu nefreti miras mı bırakacağız.
1047
00:56:25,569 --> 00:56:27,628
O da mı bizim gibi yansın.
1048
00:56:27,678 --> 00:56:29,312
O da mı bizim gibi sürekli niye ben...
1049
00:56:29,334 --> 00:56:31,391
...bunları yaşıyorum diye sorup dursun.
1050
00:56:33,497 --> 00:56:35,364
Acıyor musun sen Azize'ye?
1051
00:56:37,941 --> 00:56:38,579
Hayır.
1052
00:56:40,159 --> 00:56:41,848
Azize'ye acıdığımdan değil.
1053
00:56:43,787 --> 00:56:44,978
Ne o zaman Miran?
1054
00:56:45,029 --> 00:56:46,755
Ne yapayım ben he?
1055
00:56:47,442 --> 00:56:48,430
Unutayım mı?
1056
00:56:48,675 --> 00:56:50,334
Af mı edeyim, ne yapayım?
1057
00:56:50,357 --> 00:56:51,295
Hayır.
1058
00:56:51,326 --> 00:56:53,528
Hiç bir şeyi unutmayacağız da affetmeyeceğiz de.
1059
00:56:53,580 --> 00:56:55,865
Ama o nefreti de içimizde taşımayacağız.
1060
00:56:57,140 --> 00:57:00,835
Bak görmüyor musun, oda bizim gibi masummuş.
1061
00:57:01,135 --> 00:57:03,580
O da tıpkı senin şuan olduğun yerde...
1062
00:57:03,909 --> 00:57:05,193
...bir yol ayrımındaymış.
1063
00:57:05,353 --> 00:57:08,274
Ama o yanlış yoldan gitmiş.
1064
00:57:08,546 --> 00:57:10,109
Anlasana Reyhan.
1065
00:57:11,734 --> 00:57:13,149
İşte benim tek korkum...
1066
00:57:14,312 --> 00:57:17,054
...senin de o yanlış yoldan gitmen.
1067
00:57:18,529 --> 00:57:21,195
Kız, öfkelen bağır çağır, için dök ama.
1068
00:57:21,245 --> 00:57:22,127
Korkma.
1069
00:57:23,261 --> 00:57:25,832
Ben içimde sevgiden başka bir şey bırakmayacağım.
1070
00:57:27,716 --> 00:57:29,101
Ama yanımda ol ki.
1071
00:57:30,068 --> 00:57:32,575
Şimdi gideyim içimdekileri dökebileyim.
1072
00:57:57,182 --> 00:57:58,904
Burada kalamazsın.
1073
00:58:02,344 --> 00:58:04,095
Sen varken biz yıkılırız.
1074
00:58:07,503 --> 00:58:09,725
Ailemin dağılmasına izin vermem.
1075
00:58:16,617 --> 00:58:17,700
Ne oluyor!
1076
00:58:18,278 --> 00:58:19,541
Kimsiniz?
1077
00:58:20,674 --> 00:58:23,378
Korkmayın korkmayın Dilşah Hanım.
1078
00:58:24,068 --> 00:58:25,654
Ben Zehra.
1079
00:58:26,538 --> 00:58:28,600
Hazar Şadoğlu'nun eşiyim.
1080
00:58:33,365 --> 00:58:35,031
Hazar'ın.
1081
00:58:41,074 --> 00:58:44,379
Biz Hazar Bey ile evliyiz.
1082
00:58:46,096 --> 00:58:48,056
Üç tane evladımız var bizim.
1083
00:58:50,329 --> 00:58:52,531
En küçüğümüz daha yaşında bile değil.
1084
00:58:53,498 --> 00:58:55,395
Neden anlatıyorsunuz bana bunları?
1085
00:58:59,809 --> 00:59:01,670
Çünkü bilmen gerekiyor.
1086
00:59:03,664 --> 00:59:05,230
Çünkü senin geri dönmen...
1087
00:59:05,865 --> 00:59:07,988
...senin yaşadığını bilmek.
1088
00:59:08,038 --> 00:59:10,425
Hazar Bey'in aklını karıştırabilir.
1089
00:59:13,392 --> 00:59:14,225
Bak!
1090
00:59:17,109 --> 00:59:19,852
Bunlar bizim çocuklarımız.
1091
00:59:20,708 --> 00:59:23,034
Bu en küçüğümüz Bahar.
1092
00:59:23,085 --> 00:59:26,174
Çok zor koşullarda doğdu ama çok güçlüdür.
1093
00:59:26,668 --> 00:59:28,853
Bak, bak bu ortanca Gül hanım.
1094
00:59:28,903 --> 00:59:31,010
Daha yeni okula başladı.
1095
00:59:35,045 --> 00:59:36,962
Sadece babası uyutur onu.
1096
00:59:39,760 --> 00:59:40,651
Bu Reyhan.
1097
00:59:42,453 --> 00:59:44,259
Onun babası başka ama...
1098
00:59:44,310 --> 00:59:46,201
...Hazar Bey'i babası bildi.
1099
00:59:47,805 --> 00:59:48,775
İkizlere gebeydi.
1100
00:59:49,494 --> 00:59:52,181
Bir tanesini daha yeni kaybetti.
1101
00:59:54,175 --> 00:59:55,680
Sende annesin.
1102
00:59:55,981 --> 00:59:57,426
Anlarsın beni.
1103
00:59:58,699 --> 01:00:01,074
Senin burada olman bize zarar verir.
1104
01:00:02,624 --> 01:00:04,855
Beni Hazar için getirmediler ki.
1105
01:00:06,265 --> 01:00:07,352
Annem için.
1106
01:00:09,060 --> 01:00:13,421
Evladımın mezarına yüz sürmek...
1107
01:00:13,776 --> 01:00:15,909
...su dökmek için getirdiler.
1108
01:00:18,321 --> 01:00:19,582
Oğlunun mezarı.
1109
01:00:19,911 --> 01:00:22,110
(Miran'ın yaşadığını bilmiyor)
1110
01:00:22,743 --> 01:00:24,565
Annesinin elinden...
1111
01:00:26,284 --> 01:00:30,283
...annesinin elinden ıslansın bir defa.
1112
01:00:32,503 --> 01:00:33,521
Dilşah Hanım.
1113
01:00:33,850 --> 01:00:35,365
Ben anlıyorum seni.
1114
01:00:37,518 --> 01:00:38,317
Yani...
1115
01:00:38,873 --> 01:00:40,915
...Hazar Bey'in senden yana kalbi kırık.
1116
01:00:40,938 --> 01:00:42,367
Çünkü hikayeniz yarım kalmış.
1117
01:00:43,863 --> 01:00:45,713
Ama sen burada durdukça.
1118
01:00:46,236 --> 01:00:48,488
Onun ister istemez aklı karışacak.
1119
01:00:49,344 --> 01:00:52,062
Senin böyle yapayalnız kalmana izin vermez o.
1120
01:00:52,113 --> 01:00:53,393
Ben yalnız değilim.
1121
01:00:53,859 --> 01:00:55,669
Annem var benim.
1122
01:01:04,168 --> 01:01:05,418
Annen öldü.
1123
01:01:09,023 --> 01:01:10,044
Yoo!
1124
01:01:11,262 --> 01:01:12,807
Yaşıyor benim annem.
1125
01:01:14,441 --> 01:01:16,064
Hazar bakıyor.
1126
01:01:16,837 --> 01:01:19,498
Burası çok soğuk oluyormuş o yüzden.
1127
01:01:20,437 --> 01:01:22,812
Yaşıyor annem, Hazar söyledi.
1128
01:01:22,863 --> 01:01:24,793
Beni ona götürecek.
1129
01:01:25,230 --> 01:01:26,547
Götürecek beni ona.
1130
01:01:26,681 --> 01:01:28,483
Şükran Hanım, yangında öldü.
1131
01:01:29,311 --> 01:01:31,537
Hazar Bey seni bu yüzden buraya getirmiş.
1132
01:01:32,393 --> 01:01:33,865
Yalan söylüyorsun sen.
1133
01:01:33,916 --> 01:01:35,131
Yalancısın.
1134
01:01:35,181 --> 01:01:37,178
Annem yaşıyor.
1135
01:01:37,228 --> 01:01:42,117
O kadın, o Azize'de öyle söylemişti.
1136
01:01:42,972 --> 01:01:44,492
Annem yaşıyor benim.
1137
01:01:44,543 --> 01:01:47,126
Azize sen daha beter yan diye..
1138
01:01:47,176 --> 01:01:48,975
...canına kıyma diye öyle demiştir.
1139
01:01:49,025 --> 01:01:51,006
Şeytan o kadın.
1140
01:01:51,056 --> 01:01:53,951
Annem, annem!
1141
01:01:54,000 --> 01:01:55,085
Dilşah.
1142
01:01:57,136 --> 01:01:58,937
Yaşadıkların için çok üzgünüm.
1143
01:02:01,153 --> 01:02:03,174
Ben böyle olsun istemezdim ama.
1144
01:02:04,697 --> 01:02:06,309
Buradan gitmek zorundasın.
1145
01:02:08,665 --> 01:02:10,055
Burada kalamazsın.
1146
01:02:11,355 --> 01:02:13,756
Acı, acı çekmiş mi?
1147
01:02:16,836 --> 01:02:18,843
Yok çekmemiş acı.
1148
01:02:20,421 --> 01:02:21,932
Uykusunda ölmüş.
1149
01:02:21,942 --> 01:02:23,440
Uykusunda.
1150
01:02:24,129 --> 01:02:25,666
Dumandan zehirlenmiş.
1151
01:02:28,174 --> 01:02:31,701
Şimdi benim, hiç kimsem yok mu?
1152
01:02:33,834 --> 01:02:36,019
Dilşah, yalvarırım sana.
1153
01:02:36,432 --> 01:02:37,961
Kalma burada.
1154
01:02:38,010 --> 01:02:39,057
Git buradan.
1155
01:02:39,080 --> 01:02:41,110
Hazar Bey, dönüp de seni burada görürse...
1156
01:02:41,161 --> 01:02:42,740
...seni bırakamaz.
1157
01:02:42,790 --> 01:02:44,687
Ben onsuz yapamam.
1158
01:02:44,959 --> 01:02:46,516
Ailem dağılır.
1159
01:02:47,455 --> 01:02:48,966
Yalvarırım git buradan.
1160
01:03:25,678 --> 01:03:26,623
Dünür.
1161
01:03:27,811 --> 01:03:29,078
Hoş geldin.
1162
01:03:30,045 --> 01:03:31,123
Hoş gördük.
1163
01:03:32,257 --> 01:03:34,771
Dananın kuyluğu kopuyor ha Cihan?
1164
01:03:34,822 --> 01:03:36,009
Daha değil.
1165
01:03:36,420 --> 01:03:37,548
Daha değil.
1166
01:03:38,570 --> 01:03:40,700
Şimdi ben sana diyeceğimi diyeceğim.
1167
01:03:41,362 --> 01:03:44,576
Ondan sonra sen ister dananın kuyluğunu kopar.
1168
01:03:45,682 --> 01:03:47,657
İster tufan ol ortalığı dağıt
1169
01:03:47,708 --> 01:03:48,838
Beni ilgilendirmez.
1170
01:03:50,888 --> 01:03:51,919
Ne demek bu?
1171
01:03:51,970 --> 01:03:55,069
Asıl meselenin ne olduğunu bilmiyorsun demek.
1172
01:03:55,119 --> 01:03:56,536
Söyle de bilelim.
1173
01:03:57,197 --> 01:03:59,790
Bu Azize karısı sayesinde biz bilmeden...
1174
01:04:00,036 --> 01:04:01,962
...Aslanbeyler ile akraba olmuşuz.
1175
01:04:03,010 --> 01:04:04,023
Abim.
1176
01:04:04,992 --> 01:04:06,586
Gönül'ün amcasıdır.
1177
01:04:09,885 --> 01:04:10,727
Nasıl?
1178
01:04:11,638 --> 01:04:14,272
Azize ile babamın çocuğu yangından kurtulmuş.
1179
01:04:14,711 --> 01:04:16,149
Ölmemiş.
1180
01:04:18,033 --> 01:04:19,506
O kurtulan çocukta...
1181
01:04:19,752 --> 01:04:21,051
...abim.
1182
01:04:21,989 --> 01:04:23,089
Hazar Şadoğlu.
1183
01:04:26,222 --> 01:04:28,472
Cihan sen, ciddisin?
1184
01:04:30,688 --> 01:04:31,948
Emin misin?
1185
01:04:32,248 --> 01:04:33,689
Eminim.
1186
01:04:34,573 --> 01:04:36,758
Bu Azize karısı da ondan ademet getirmiş.
1187
01:04:37,088 --> 01:04:40,590
Gerçi babamın da, Azizenin de yeni haberi oldu her şeyden.
1188
01:04:41,611 --> 01:04:43,223
Şimdi ben sana bunları anlattım.
1189
01:04:44,959 --> 01:04:48,486
Abimin kılına dahi zarar gelemeyecek Füsun Hanım.
1190
01:04:49,592 --> 01:04:50,779
Anladın mı?
1191
01:04:51,247 --> 01:04:52,800
Gerisi umurumda değil.
1192
01:04:59,862 --> 01:05:00,860
Hazar...
1193
01:05:03,773 --> 01:05:05,900
...senin oğlun he.
1194
01:05:07,478 --> 01:05:08,450
Yok.
1195
01:05:10,528 --> 01:05:12,430
Yav, he.
1196
01:05:20,173 --> 01:05:23,228
Vay, vay vay vay vay!
1197
01:05:26,714 --> 01:05:28,686
Elime düştün Azize.
1198
01:05:30,041 --> 01:05:30,974
Düştün.
1199
01:05:33,413 --> 01:05:35,715
Hem de büyük düştün.
1200
01:06:00,476 --> 01:06:01,781
Uyandın mı?
1201
01:06:07,097 --> 01:06:08,319
Dilşah!
1202
01:06:14,645 --> 01:06:15,811
Bırakmayacaktım ben.
1203
01:06:17,473 --> 01:06:19,956
Ben bırakmayacaktım seni!
1204
01:06:20,006 --> 01:06:21,619
Seni bırakmayacaktım!
1205
01:06:24,557 --> 01:06:25,582
Dilşah!
1206
01:06:31,151 --> 01:06:32,123
Dilşah!
1207
01:06:43,965 --> 01:06:45,160
Dilşah!
1208
01:06:45,931 --> 01:06:47,408
Sen nereye çıktın?
1209
01:06:55,429 --> 01:06:57,179
Allah'ım ne yaptım ben.
1210
01:07:02,409 --> 01:07:05,186
Zavallı bir çareye nasıl kıydım ben Allah'ım.
1211
01:07:08,823 --> 01:07:11,600
Hiç mi ders almadın Zehra, yaşadıklarından?
1212
01:07:14,217 --> 01:07:16,523
Nasıl dedin annen öldü diye?
1213
01:07:20,041 --> 01:07:21,902
Ne yapacağım ben, ne yapacağım*
1214
01:07:21,953 --> 01:07:24,144
Allah'ım yardım et.
1215
01:07:30,377 --> 01:07:31,488
Yetişmem lazım.
1216
01:07:32,316 --> 01:07:34,067
Yetişmem lazım.
1217
01:07:34,756 --> 01:07:36,585
Doğruyu anlatmam lazım.
1218
01:07:38,800 --> 01:07:40,119
Dur!
1219
01:07:42,532 --> 01:07:43,779
İyi misin abla?
1220
01:07:43,830 --> 01:07:44,938
Hemen geri dön.
1221
01:07:45,931 --> 01:07:47,242
Beni aldığın yere yetiştir.
1222
01:07:47,293 --> 01:07:48,916
Çabuk, acele et, hemen!
1223
01:07:53,089 --> 01:07:55,365
Bekle Dilşah Hanım, bekle.
1224
01:07:57,473 --> 01:07:59,182
Sakın bir delilik etme.
1225
01:08:05,369 --> 01:08:07,035
Sana doğruyu diyeceğim.
1226
01:08:35,904 --> 01:08:38,515
(Senin kimsen yok Dilşah)
1227
01:08:41,853 --> 01:08:44,047
(Senin kimsen yok)
1228
01:08:49,861 --> 01:08:52,083
(Yolunu gözleyen annen yok)
1229
01:08:53,131 --> 01:08:54,289
(Oğlun yok)
1230
01:08:54,675 --> 01:08:56,984
(Sevdiğin yok)
1231
01:09:03,184 --> 01:09:05,323
(Öyle ise sen niye varsın)
1232
01:09:07,428 --> 01:09:09,109
Dilşah, Dilşah!
1233
01:09:12,654 --> 01:09:13,876
Dilşah Hanım.
1234
01:09:15,094 --> 01:09:16,396
Gitmiş.
1235
01:09:18,305 --> 01:09:20,034
Zehra sen ne yaptın?
1236
01:09:20,086 --> 01:09:21,789
Ne yaptın sen!
1237
01:09:22,589 --> 01:09:23,712
Allah'ım!
1238
01:09:24,486 --> 01:09:26,382
O haldeki bir kadına ne yaptın?
1239
01:09:26,876 --> 01:09:28,434
Ben ne yapacağım şimdi?
1240
01:09:33,064 --> 01:09:34,703
Mahfuz'u aramam lazım.
1241
01:09:34,754 --> 01:09:36,677
Mahfuz bana yardım eder.
1242
01:09:37,977 --> 01:09:39,020
Mahfuz.
1243
01:09:41,153 --> 01:09:42,486
(Ulaşılamıyor mesajı)
1244
01:09:43,925 --> 01:09:44,966
Yok.
1245
01:09:47,156 --> 01:09:48,762
Annene ben götüreceğim seni.
1246
01:09:50,479 --> 01:09:51,837
Affettireceğim kendimi.
1247
01:10:07,009 --> 01:10:08,259
Azize Aslanbey!
1248
01:10:08,643 --> 01:10:09,843
Çık dışarı!
1249
01:10:11,169 --> 01:10:12,974
Sen çıkmayacaksın Mahmut.
1250
01:10:12,998 --> 01:10:14,437
Ama, Miran bir şey yaparsa.
1251
01:10:15,702 --> 01:10:17,311
Ne yaparsa yapsın...
1252
01:10:18,279 --> 01:10:21,276
...Miran ile Reyhan'ın canını benim canımın önünde tutacaksın.
1253
01:10:21,660 --> 01:10:23,058
Anladın mı?
1254
01:10:23,803 --> 01:10:25,012
Anladım hanımım.
1255
01:10:38,281 --> 01:10:39,586
İşte geldim.
1256
01:10:39,942 --> 01:10:41,437
Karşındayım Reyhan.
1257
01:10:42,849 --> 01:10:44,011
Karşımdasın.
1258
01:10:44,950 --> 01:10:47,460
Ama karşımda olman seni cesur yapmıyor.
1259
01:10:48,899 --> 01:10:50,731
Çünkü sen bir korkaksın Azize Hanım.
1260
01:10:51,725 --> 01:10:54,269
Sen ölmüş evladının yasını bile kullanıp...
1261
01:10:54,849 --> 01:10:56,941
...suçsuz günahsız insanlardan...
1262
01:10:56,992 --> 01:10:58,822
...hesap soran bir korkaksın!
1263
01:11:01,261 --> 01:11:02,631
Ben bilmiyordum.
1264
01:11:02,641 --> 01:11:04,158
Bak biz biliyoruz şimdi!
1265
01:11:04,208 --> 01:11:05,991
Biz öğrendik, biz biliyoruz!
1266
01:11:06,014 --> 01:11:07,556
Ama dokunmuyoruz sana deme!
1267
01:11:09,690 --> 01:11:11,324
Ama yine de hesap vereceksin.
1268
01:11:12,679 --> 01:11:14,414
Yine de bize hesap vereceksin.
1269
01:11:14,717 --> 01:11:16,010
Bize.
1270
01:11:17,060 --> 01:11:18,471
Bize nasıl kıydın?
1271
01:11:19,549 --> 01:11:23,307
Bana, sana emanet bir çocuğa.
1272
01:11:28,074 --> 01:11:29,491
Babam, Azat.
1273
01:11:29,540 --> 01:11:30,539
Sen nasıl kıydın!
1274
01:11:30,549 --> 01:11:31,647
Nasıl yaptın!
1275
01:11:31,669 --> 01:11:32,897
Çok pişmanım.
1276
01:11:32,907 --> 01:11:35,266
Senin pişmanlığını duymak istemiyorum.
1277
01:11:37,344 --> 01:11:39,193
Bunca acımasızlığı!
1278
01:11:39,244 --> 01:11:41,874
Nasıl yaptın onu bilmek istiyorum!
1279
01:11:46,552 --> 01:11:48,385
Verecek cevabın yok deme!
1280
01:11:50,824 --> 01:11:52,566
O zaman ben bildiğim kadarını diyeyim.
1281
01:11:54,083 --> 01:11:55,688
Sen kendin için...
1282
01:11:56,383 --> 01:11:57,694
...bencilliğin için...
1283
01:11:58,938 --> 01:12:00,675
...kendi intikamın için.
1284
01:12:01,225 --> 01:12:02,915
Bir çocuğu annesiz bıraktın.
1285
01:12:03,716 --> 01:12:05,152
Nefretle büyüttün.
1286
01:12:05,203 --> 01:12:08,096
Bizi harcadın sen, hayatlarımızı kararttın.
1287
01:12:08,146 --> 01:12:09,748
Şimdi utanmadan!
1288
01:12:10,021 --> 01:12:12,547
Karşıma geçmiş pişmanım diyorsun öyle mi?
1289
01:12:12,597 --> 01:12:14,484
Var mı değeri pişmanlığının!
1290
01:12:14,534 --> 01:12:16,558
Yok Azize Hanım, yok!
1291
01:12:16,608 --> 01:12:18,007
Reyhan ben ben.
1292
01:12:18,057 --> 01:12:19,157
Ya biz öğrenmezsek ne olacaktı!
1293
01:12:19,207 --> 01:12:21,390
Sen bilmezsen ne olacaktı!
1294
01:12:21,439 --> 01:12:23,354
Hala canımızı yakmak için...
1295
01:12:23,404 --> 01:12:24,916
... fırsat kolluyor olacaktın deme!
1296
01:12:24,966 --> 01:12:26,663
Ama biz yine de masumduk!
1297
01:12:26,713 --> 01:12:28,418
Ben değiştim ben.
1298
01:12:28,468 --> 01:12:29,869
Sen değişmedin!
1299
01:12:29,919 --> 01:12:32,118
Senin bildiklerin değişti!
1300
01:12:33,583 --> 01:12:35,980
Sen hala aynı acımasız...
1301
01:12:36,309 --> 01:12:38,126
...Azize Aslanbey'sin.
1302
01:12:40,370 --> 01:12:41,365
Belki bir zamanlar...
1303
01:12:42,165 --> 01:12:44,110
...senin de sevmeyi bilen bir kalbin varmış.
1304
01:12:44,939 --> 01:12:46,484
Bir ana yüreğin varmış.
1305
01:12:47,423 --> 01:12:49,062
Ama sen onu bile öldürmüşsün.
1306
01:12:52,800 --> 01:12:54,939
Ben, ben düzelteceğim.
1307
01:12:55,377 --> 01:12:56,892
Nasıl düzelteceksin?
1308
01:12:57,748 --> 01:13:00,429
Ben, bir yolunu bulacağım.
1309
01:13:00,480 --> 01:13:01,538
Ben bir yolunu bulacağım.
1310
01:13:01,561 --> 01:13:02,843
Hayır bir yol yok!
1311
01:13:03,949 --> 01:13:05,579
Seni buraya çağırdım.
1312
01:13:07,741 --> 01:13:10,211
Çünkü evladımın canını sana borçluyum.
1313
01:13:11,316 --> 01:13:12,707
Sırf bunun için.
1314
01:13:13,868 --> 01:13:17,260
Sırf onun hatrına.
1315
01:13:17,866 --> 01:13:19,602
Senden bir bedel istemeyeceğim.
1316
01:13:22,014 --> 01:13:23,939
Ben senin gibi olmayacağım Azize Hanım.
1317
01:13:27,575 --> 01:13:31,714
Ama sende bir daha karşımıza çıkmayacaksın.
1318
01:13:33,598 --> 01:13:35,974
Bir daha ne yolumuzda.
1319
01:13:36,969 --> 01:13:40,123
Ne de karşımızda durmayacaksın.
1320
01:13:40,840 --> 01:13:42,356
Anladın mı?
1321
01:13:42,962 --> 01:13:44,199
Durmayacaksın.
1322
01:13:56,082 --> 01:13:58,054
Reyhan bütün söyleyeceklerimi söyledi.
1323
01:13:59,744 --> 01:14:01,133
Ama bir şey eksik kaldı.
1324
01:14:02,434 --> 01:14:03,666
Onu da ben söyleyeyim.
1325
01:14:06,359 --> 01:14:07,359
Sen...
1326
01:14:08,299 --> 01:14:09,916
...bizim için artık yoksun.
1327
01:14:12,160 --> 01:14:13,189
Yoksun.
1328
01:14:15,490 --> 01:14:16,830
Öylede kalacaksın.
1329
01:14:17,879 --> 01:14:19,072
Azize.
1330
01:14:20,372 --> 01:14:21,817
Aslanbey.
1331
01:14:49,057 --> 01:14:50,551
Allah'ım!
1332
01:14:52,273 --> 01:14:54,081
Ne olur bir fırsat ver.
1333
01:14:55,746 --> 01:14:57,689
Düzeltmem için ne olur...
1334
01:14:57,740 --> 01:15:00,111
...tek bir fırsat ver.
1335
01:15:01,494 --> 01:15:03,432
Tek bir fırsat.
1336
01:15:16,054 --> 01:15:17,582
Sen nereye gidersin?
1337
01:15:17,630 --> 01:15:20,319
Nereye gidersin, nereye gidersin...
1338
01:15:20,342 --> 01:15:21,749
...nereye gidersin sen!
1339
01:15:22,939 --> 01:15:24,148
(Telefon çalıyor)
1340
01:15:28,925 --> 01:15:30,730
Alo, Hazar Bey!
1341
01:15:30,781 --> 01:15:32,800
Sen neredesin?
1342
01:15:32,823 --> 01:15:34,360
Sabah çocuklara diye çıktın...
1343
01:15:34,409 --> 01:15:35,275
...hala yoksun.
1344
01:15:35,325 --> 01:15:37,973
Zehra, Zehra bak dinle ben seni arayacağım sonra!
1345
01:15:37,996 --> 01:15:39,941
Acil değilse ben seni sonra arayacağım haydi!
1346
01:15:39,992 --> 01:15:41,153
Hazar Bey!
1347
01:15:41,925 --> 01:15:43,712
Kötü bir şey mi oldu?
1348
01:15:43,735 --> 01:15:46,860
Yok, ben arayacağım seni...
1349
01:15:46,870 --> 01:15:48,956
...Zehra Allah aşkına arayacağım seni.
1350
01:15:49,007 --> 01:15:50,164
Alo!
1351
01:15:55,701 --> 01:15:56,839
Allah'ım.
1352
01:16:00,985 --> 01:16:03,708
Zavallı kadının sebebi oldun Zehra.
1353
01:16:04,813 --> 01:16:06,859
Bak Hazar Bey'de peşine düşmüş.
1354
01:16:08,743 --> 01:16:10,026
Ne yapacağım ben?
1355
01:16:10,965 --> 01:16:12,117
Ben ne yapacağım şimdi?
1356
01:16:12,127 --> 01:16:14,115
Allah'ım ne olur bana bir yol göster.
1357
01:16:14,915 --> 01:16:16,707
Kimi arayacağım ben.
1358
01:16:24,347 --> 01:16:25,931
(Ulaşılamıyor mesajı)
1359
01:16:32,192 --> 01:16:34,414
Sakın kötü bir şey yapma Dilşah Hanım.
1360
01:16:35,076 --> 01:16:36,739
Sakın bir delilik etme.
1361
01:16:36,789 --> 01:16:38,223
Yetişeceğim.
1362
01:16:38,635 --> 01:16:39,929
Yetişeceğim.
1363
01:16:47,015 --> 01:16:48,375
Şimdi daha iyi misin?
1364
01:16:48,426 --> 01:16:49,520
Değilim.
1365
01:16:49,569 --> 01:16:51,052
İyi filan değilim.
1366
01:16:51,075 --> 01:16:52,205
Olamıyorum Miran.
1367
01:16:52,215 --> 01:16:53,014
Ben dedim ki...
1368
01:16:53,054 --> 01:16:54,679
Görürsem içimdekileri söylersem.
1369
01:16:55,148 --> 01:16:58,173
Bağırırsam çağırırsam rahatlarım.
1370
01:16:58,223 --> 01:17:00,045
Biraz soğur içim dedim.
1371
01:17:00,622 --> 01:17:03,150
Ama yok geçmiyor, geçmiyor geçmiyor.
1372
01:17:03,173 --> 01:17:05,266
Yaşadıklarımızı düşündükçe...
1373
01:17:05,317 --> 01:17:07,018
...yaşadıklarının.
1374
01:17:07,068 --> 01:17:08,869
Benim yaşadıklarım.
1375
01:17:10,919 --> 01:17:11,714
Reyhan.
1376
01:17:12,792 --> 01:17:14,552
Ne, Beyaz Suya gidelim mi?
1377
01:17:19,244 --> 01:17:20,132
Gidelim.
1378
01:17:31,182 --> 01:17:32,681
Midesini yormasın diye.
1379
01:17:32,732 --> 01:17:34,117
Hafif bir şey yaptım.
1380
01:17:35,889 --> 01:17:36,953
Uyanınca verirsin.
1381
01:17:37,004 --> 01:17:38,592
Sen ne ara yaptın bunu?
1382
01:17:38,642 --> 01:17:41,070
Ben öyle su içmeye filan kalktın sandım.
1383
01:17:42,286 --> 01:17:43,737
Basit bir şey işte.
1384
01:17:46,784 --> 01:17:49,284
Ya Zeynep, ben sana karşı çok mahcubum.
1385
01:17:50,723 --> 01:17:52,318
Sen bizim için.
1386
01:17:52,368 --> 01:17:53,569
Annem için.
1387
01:17:56,146 --> 01:17:57,320
Benim için.
1388
01:17:58,898 --> 01:18:00,191
Çok şey yaptın.
1389
01:18:00,242 --> 01:18:01,243
Sağ ol.
1390
01:18:01,293 --> 01:18:02,588
Hiç önemli değil.
1391
01:18:02,638 --> 01:18:03,928
Yeter ki herkes iyi olsun.
1392
01:18:06,755 --> 01:18:08,074
Ben gideyim artık.
1393
01:18:22,371 --> 01:18:23,510
Cihan haklı.
1394
01:18:25,311 --> 01:18:28,755
Onca acıyı benim geçmişim yüzünden yaşadılar.
1395
01:18:35,381 --> 01:18:37,186
Daha fazla saklamak gereksiz.
1396
01:18:46,179 --> 01:18:47,067
Ayşe!
1397
01:18:47,118 --> 01:18:49,106
Cihan her şeyi herkese anlattı.
1398
01:18:49,156 --> 01:18:51,540
Biliyorum, Miran ile Reyhan'ı gördüm.
1399
01:18:51,590 --> 01:18:53,220
Ama Hazar'ı bilmiyorlardı.
1400
01:18:53,270 --> 01:18:54,894
Cihan öğrenirse durmaz.
1401
01:18:54,944 --> 01:18:56,032
Onu da söyler.
1402
01:18:56,082 --> 01:18:57,758
Beklemeyelim Ayşe.
1403
01:18:58,724 --> 01:19:00,532
Bizde her şeyi herkese anlatalım.
1404
01:19:00,583 --> 01:19:02,373
Yok yok şimdi anlatamayız, hayır.
1405
01:19:02,423 --> 01:19:04,108
Kimseye söylemeyiz.
1406
01:19:04,991 --> 01:19:06,849
Sadece bir kişiye söyle biliriz.
1407
01:19:07,844 --> 01:19:09,809
Beni anlayabilecek tek kişiye.
1408
01:19:13,786 --> 01:19:15,286
Neredesin Dilşah?
1409
01:19:19,902 --> 01:19:21,068
Sen kimsin?
1410
01:19:21,563 --> 01:19:22,906
Esma nerede?
1411
01:19:25,040 --> 01:19:26,238
İyi günler.
1412
01:19:38,272 --> 01:19:39,494
Nereye gider!
1413
01:19:39,545 --> 01:19:40,843
Nereye gider?
1414
01:19:40,893 --> 01:19:43,196
Düşün, kimsesi yok.
1415
01:19:43,246 --> 01:19:44,735
Kimseyi tanımaz!
1416
01:19:44,785 --> 01:19:47,475
Kimseyi bilmez, nereye gider nereye gider?
1417
01:20:05,472 --> 01:20:07,556
(Hazar, mektubunu aldım)
1418
01:20:08,522 --> 01:20:10,128
(Yüreğimde yine dağa taşa sığmayan)
1419
01:20:10,179 --> 01:20:11,666
(Bir sevinç)
1420
01:20:12,493 --> 01:20:15,108
(Cevabını yazmak için yine Beyaz Suya geldim)
1421
01:20:15,879 --> 01:20:17,836
(Şimdi gülüp, mektup yazmak için)
1422
01:20:17,846 --> 01:20:19,721
(Beyaz Suya mı gidilir diyeceksin)
1423
01:20:20,466 --> 01:20:22,953
(Ama yokluğuna bir tek burada katlanabiliyorum)
1424
01:20:23,004 --> 01:20:25,328
(Burada öyle çok oturdum ki)
1425
01:20:25,378 --> 01:20:27,508
(Sanki hala şu ağacın altındasın)
1426
01:20:28,613 --> 01:20:31,574
(Hani diyorsun ya dile benden ne dilersen diye)
1427
01:20:32,291 --> 01:20:34,799
(Tek dileğim, tez vakitte yanımda olman)
1428
01:20:36,349 --> 01:20:37,734
Tabi oradasın.
1429
01:20:37,785 --> 01:20:39,407
Oradasın oradasın!
1430
01:20:40,040 --> 01:20:41,552
Oraya gittin sen.
1431
01:20:41,603 --> 01:20:43,014
Oraya gittin sen.
1432
01:20:43,064 --> 01:20:44,847
Oraya gittin.
1433
01:20:44,897 --> 01:20:46,486
Bulacağım seni.
1434
01:20:46,536 --> 01:20:48,535
Bulacağım seni.
1435
01:20:54,902 --> 01:20:55,985
Fırat!
1436
01:20:56,675 --> 01:20:58,320
Biraz konuşabilir miyiz?
1437
01:21:16,536 --> 01:21:17,563
Seni dinliyorum.
1438
01:21:17,779 --> 01:21:18,985
Fırat.
1439
01:21:19,702 --> 01:21:22,125
Füsun her şeyi yakıp yıkmaya gelmiş.
1440
01:21:22,814 --> 01:21:24,704
Ona dur demeye mecbursun.
1441
01:21:24,755 --> 01:21:26,664
Bir Aslanbey olarak yerini almaya...
1442
01:21:26,714 --> 01:21:28,842
...o hanede yaşamaya mecbursun.
1443
01:21:29,336 --> 01:21:31,125
Ben bir Aslanbey filan değilim.
1444
01:21:31,898 --> 01:21:34,801
Senin Füsun ile aranda olan düşmanlıkta...
1445
01:21:34,852 --> 01:21:36,347
...benim zerre umurumda değil.
1446
01:21:36,397 --> 01:21:38,430
Ucu Gönül'e dokunmadıkça.
1447
01:21:40,313 --> 01:21:42,477
Sen nasıl benden o eve dönmemi beklersin ya.
1448
01:21:43,388 --> 01:21:44,225
Sen.
1449
01:21:44,278 --> 01:21:45,077
Fırat.
1450
01:21:45,756 --> 01:21:47,696
İstersen kız bana.
1451
01:21:48,356 --> 01:21:49,818
Ama sen bir Aslanbeysin.
1452
01:21:49,869 --> 01:21:51,027
Bu gerçek değişmeyecek.
1453
01:21:51,077 --> 01:21:51,997
Bak...
1454
01:21:52,715 --> 01:21:53,833
...o herif.
1455
01:21:55,021 --> 01:21:57,715
Benim annemi istismar etti diye.
1456
01:21:57,766 --> 01:21:59,390
Ne ben onun oğluyum.
1457
01:21:59,439 --> 01:22:00,339
Ne de Aslanbey.
1458
01:22:00,389 --> 01:22:01,722
Ben Fırat Demiralp'im.
1459
01:22:02,688 --> 01:22:04,361
Esma Demiralp'in oğluyum.
1460
01:22:04,412 --> 01:22:05,185
O kadar.
1461
01:22:05,195 --> 01:22:07,988
Sen her zaman bu aileyi koruyup kolladın.
1462
01:22:09,122 --> 01:22:11,567
Gönül'ün ne zaman başı sıkışsa.
1463
01:22:11,618 --> 01:22:13,048
Fırat dedi.
1464
01:22:13,097 --> 01:22:14,487
Sen iki elin kanda olsa...
1465
01:22:14,537 --> 01:22:16,472
...koştun yardım ettin.
1466
01:22:17,910 --> 01:22:20,160
Miran için canını ortaya koydun.
1467
01:22:21,627 --> 01:22:23,855
Bir aileyi aile yapan bu dur.
1468
01:22:24,709 --> 01:22:25,887
Kanı değil.
1469
01:22:26,523 --> 01:22:28,304
Ya sen anlamıyorsun değil mi?
1470
01:22:28,521 --> 01:22:30,065
Anlamıyorsun değil mi!
1471
01:22:31,393 --> 01:22:33,586
O herif benim anneme dokundu.
1472
01:22:33,610 --> 01:22:34,866
Evet dokundu.
1473
01:22:34,917 --> 01:22:36,720
Ama sen doğdun.
1474
01:22:37,686 --> 01:22:38,861
Ne yapacaksın?
1475
01:22:39,273 --> 01:22:41,098
Kendini inkar mı edeceksin?
1476
01:22:41,148 --> 01:22:43,145
Benden nefret mi edeceksin?
1477
01:22:43,195 --> 01:22:44,802
Ya hakkın.
1478
01:22:45,935 --> 01:22:47,846
Eğer oraya dönmezsen.
1479
01:22:47,896 --> 01:22:49,951
Gönül'ü de tehlikeye atacaksın.
1480
01:22:50,001 --> 01:22:51,426
Gönül'e kimse dokunamaz.
1481
01:22:51,476 --> 01:22:54,001
O konakta Füsun ile baş başa yaşıyor.
1482
01:22:54,051 --> 01:22:55,817
Onun kötülüklerine mani olmaya çalışıyor.
1483
01:22:55,840 --> 01:22:57,252
Ama yalnız.
1484
01:22:57,303 --> 01:22:58,393
Savunmasız.
1485
01:22:58,443 --> 01:22:59,826
Ne yapacaksın?
1486
01:22:59,876 --> 01:23:01,609
Onu yalnız mı bırakacaksın?
1487
01:23:03,270 --> 01:23:04,487
Bak Fırat.
1488
01:23:05,787 --> 01:23:07,425
Ben anneni korudum.
1489
01:23:07,474 --> 01:23:09,915
Sen annemi bunlarla...
1490
01:23:09,937 --> 01:23:12,011
...yıllarca kendine mahkum ettin.
1491
01:23:12,644 --> 01:23:13,990
Susturdun.
1492
01:23:14,041 --> 01:23:15,279
Haklısın.
1493
01:23:16,134 --> 01:23:17,832
Özür dilerim oğlum.
1494
01:23:19,432 --> 01:23:21,015
Üstelik beni affetmeyeceğin bildiğim...
1495
01:23:21,066 --> 01:23:22,861
...halde söylüyorum bunu.
1496
01:23:23,522 --> 01:23:25,287
Belki çok yanlış yaptım.
1497
01:23:26,004 --> 01:23:27,927
Ama bir şeyi doğru yaptım.
1498
01:23:27,978 --> 01:23:30,270
Serveti senin üstüne yaptım.
1499
01:23:30,320 --> 01:23:31,412
Neden biliyor musun?
1500
01:23:31,461 --> 01:23:33,341
Benim başıma bir şey gelirse...
1501
01:23:33,351 --> 01:23:34,832
...sen hakkını al diye.
1502
01:23:35,327 --> 01:23:37,579
Kendimce sana adaletli davrandım.
1503
01:23:37,991 --> 01:23:39,451
Annene de.
1504
01:23:40,863 --> 01:23:41,872
Adalet.
1505
01:23:43,924 --> 01:23:45,257
Adalet ha.
1506
01:23:48,925 --> 01:23:52,590
Senin adaletinde öfken kadar can yakıyor Azize Hanım.
1507
01:23:52,781 --> 01:23:54,340
Fırat.
1508
01:23:54,389 --> 01:23:56,355
Ben tersini yapsaydım da...
1509
01:23:56,405 --> 01:23:58,472
...annen beni bırakıp gitmezdi.
1510
01:23:59,577 --> 01:24:02,105
Çünkü bizim kader birliğimiz vardı.
1511
01:24:02,988 --> 01:24:04,771
Beni asla terk etmez di.
1512
01:24:04,821 --> 01:24:06,166
Bunu sen de biliyorsun.
1513
01:24:06,993 --> 01:24:09,434
Ben sana Nihat'ın sucunu sırtla demiyorum.
1514
01:24:10,346 --> 01:24:12,929
Annenin eğdiği başını kaldır diyorum.
1515
01:24:14,452 --> 01:24:16,008
Suçu olan Nihat'tı.
1516
01:24:16,642 --> 01:24:19,849
Utanması gereken cezalandırılması gereken oydu.
1517
01:24:19,899 --> 01:24:21,188
Annen değil.
1518
01:24:21,238 --> 01:24:22,938
Ben de onu seçtim.
1519
01:24:25,136 --> 01:24:27,162
Şimdi sende kendini inkar etme.
1520
01:24:27,213 --> 01:24:28,666
Aslını kabul et.
1521
01:24:30,187 --> 01:24:33,313
Çünkü senin utanılacak hiç bir tarafın yok.
1522
01:24:40,828 --> 01:24:42,189
Biraz daha iyi misin?
1523
01:24:43,740 --> 01:24:45,633
İyi olmak istiyorum ama.
1524
01:24:48,294 --> 01:24:50,436
O yüzden buraya gelelim istedim.
1525
01:24:52,250 --> 01:24:55,332
Azize Hanım bana nasıl felaketleri hatırlatıyorsa...
1526
01:24:57,220 --> 01:25:00,414
...Beyaz Suya gelince de tam tersi oluyor sanki.
1527
01:25:02,714 --> 01:25:04,689
Ne kadar solarsam solayım.
1528
01:25:05,212 --> 01:25:07,433
Can suyuma kavuşmuşum gibi hissediyorum.
1529
01:25:14,474 --> 01:25:15,473
Hadi.
1530
01:25:16,524 --> 01:25:18,698
Gel o zaman çiçekleri ektiğimiz yere yürüyelim.
1531
01:25:18,860 --> 01:25:20,380
Bir bakalım nasıllarmış.
1532
01:25:20,735 --> 01:25:22,192
Özlemişler mi seni.
1533
01:25:22,522 --> 01:25:24,210
Solmuşlardır onlar Miran.
1534
01:25:24,326 --> 01:25:25,581
Niye?
1535
01:25:26,632 --> 01:25:29,024
Sen nasıl buraya geldiğinde can suyunu buluyorsun.
1536
01:25:29,991 --> 01:25:32,435
Belki onlarda seni görünce can suyunu bulup...
1537
01:25:32,459 --> 01:25:33,691
...yeşerirler he.
1538
01:25:35,325 --> 01:25:37,331
Bahardan önce zor ama.
1539
01:25:37,381 --> 01:25:38,882
Bir bakalım.
1540
01:25:38,932 --> 01:25:40,336
Hadi bakalım.
1541
01:26:07,114 --> 01:26:09,086
Ne çok değişmiş her yer.
1542
01:26:15,682 --> 01:26:17,515
Ama burasıda hep aynı.
1543
01:26:40,089 --> 01:26:41,867
Kurbanın olayım.
1544
01:26:41,917 --> 01:26:43,630
Dönme yüzünü Dilşah.
1545
01:26:45,152 --> 01:26:47,179
Hem, sayılı gün.
1546
01:26:48,063 --> 01:26:49,432
Bir bakarsın gideceğim.
1547
01:26:50,122 --> 01:26:52,958
Bir bakarsın tezkere elinde döneceğim.
1548
01:26:54,787 --> 01:26:55,937
Ne bileyim.
1549
01:26:56,543 --> 01:26:58,785
İçimde sebepsiz bir korku var.
1550
01:26:59,668 --> 01:27:00,907
Hem.
1551
01:27:01,709 --> 01:27:04,005
Böylesi bile olsa, adı ayrılık işte.
1552
01:27:07,911 --> 01:27:10,050
Biz ayrılmayacağız ki.
1553
01:27:10,100 --> 01:27:12,395
Ben askerliğimi bitirip geleceğim.
1554
01:27:14,472 --> 01:27:17,167
Ondan sonra bize ayılık filan yok.
1555
01:27:23,075 --> 01:27:24,047
Hem...
1556
01:27:24,986 --> 01:27:27,388
...belki bıkarsın benden o vakit he.
1557
01:27:27,439 --> 01:27:29,621
Bıkar mıyım hiç.
1558
01:27:30,449 --> 01:27:32,166
Hem sen merak etme.
1559
01:27:32,217 --> 01:27:34,424
Firar edip edip geleceğim yanına.
1560
01:27:35,696 --> 01:27:37,451
Sakın öyle bir delilik etme.
1561
01:27:37,501 --> 01:27:39,795
Asıl o zaman uzar hasretlik.
1562
01:27:39,845 --> 01:27:42,372
Sen vakitli git, vakitlice dön.
1563
01:27:43,255 --> 01:27:45,046
Döner dönmez evleniriz he.
1564
01:27:45,097 --> 01:27:47,186
Düğünümüzü de burada yaparız.
1565
01:27:48,874 --> 01:27:49,964
Burada mı?
1566
01:27:50,015 --> 01:27:51,018
He, burada.
1567
01:27:51,068 --> 01:27:52,368
Yapar mıyız gerçekten?
1568
01:27:52,418 --> 01:27:53,648
Yaparız tabi.
1569
01:27:53,698 --> 01:27:55,121
Peki ya baban?
1570
01:27:55,171 --> 01:27:56,767
Ya o farklı bir şey isterse.
1571
01:27:56,817 --> 01:27:58,897
Yahu bizde iki kere evleniriz.
1572
01:27:58,947 --> 01:28:00,838
Önce gider onun gönlünü yaparız.
1573
01:28:00,888 --> 01:28:03,667
Sonrada kendi gönlümüzü.
1574
01:28:14,214 --> 01:28:16,214
Sen de yoksun.
1575
01:28:19,792 --> 01:28:21,063
Olamazsın.
1576
01:28:24,885 --> 01:28:26,107
Oğlum öldü.
1577
01:28:27,713 --> 01:28:29,155
Annem öldü.
1578
01:28:32,714 --> 01:28:33,992
Bu hayatta.
1579
01:28:35,402 --> 01:28:38,433
Nefes almak için hiç bir sebebim yok artık.
1580
01:29:01,566 --> 01:29:03,204
Düştü o güzel yüzün yine.
1581
01:29:03,255 --> 01:29:04,447
He?
1582
01:29:06,247 --> 01:29:08,681
Elimizi yüzümüzü yıkayıp rahatlayıp ferahlayalım mı?
1583
01:29:08,732 --> 01:29:09,920
İster misin?
1584
01:29:11,080 --> 01:29:13,186
Keşke o kadar kolay olsa Miran.
1585
01:29:13,903 --> 01:29:15,570
Öyle elimizi yüzümüzü yıkasak.
1586
01:29:15,620 --> 01:29:18,647
Bütün öfkemizden...
1587
01:29:19,198 --> 01:29:20,833
...kederimizden kurtulsak.
1588
01:29:23,079 --> 01:29:24,689
Arınacaksın tabi.
1589
01:29:25,740 --> 01:29:27,442
Suyla olmasa bile.
1590
01:29:29,548 --> 01:29:31,747
Bizim yavrumuzu öyle bir seveceğiz ki.
1591
01:29:32,936 --> 01:29:35,530
Yaşanılan kötü hiç bir şey aklımıza gelmeyecek.
1592
01:29:38,754 --> 01:29:40,114
Hadi, gel.
1593
01:29:40,610 --> 01:29:41,814
Hem yüzünü yıkayalım...
1594
01:29:41,837 --> 01:29:43,636
...hem de çiçeklerimize bakalım.
1595
01:30:08,600 --> 01:30:09,655
Dur dur dur!
1596
01:30:11,679 --> 01:30:13,168
İnerim ben dur.
1597
01:30:14,830 --> 01:30:17,319
Al işte dedim ben sana, solmuşlar.
1598
01:30:17,371 --> 01:30:19,357
Ama canlanacaklar.
1599
01:30:21,101 --> 01:30:22,608
Bak şimdi bak.
1600
01:30:22,659 --> 01:30:24,162
Bak şimdi.
1601
01:30:24,212 --> 01:30:26,516
Çocukluğumda kendi yüzümü yıkadığım gibi...
1602
01:30:26,566 --> 01:30:27,389
...yıkayacağım yüzünü.
1603
01:30:28,133 --> 01:30:29,723
Nasıl oluyor muş o?
1604
01:30:29,774 --> 01:30:31,484
Ondan sonra derin bir nefes alacaksın.
1605
01:30:31,589 --> 01:30:33,127
Her şey geçip gidecek.
1606
01:30:33,178 --> 01:30:34,573
Deneyelim bakalım.
1607
01:30:34,623 --> 01:30:35,614
Dene bakalım.
1608
01:30:35,664 --> 01:30:36,674
Gel eğil biraz.
1609
01:30:41,551 --> 01:30:43,524
Buz gibi, buz gibi su ya.
1610
01:30:43,574 --> 01:30:45,394
Zaten mesele buz gibi olması.
1611
01:30:45,444 --> 01:30:48,634
Ne yapıyoruz, buz gibi suyu alıyoruz.
1612
01:30:48,684 --> 01:30:50,110
Onu bana atma sakın ha.
1613
01:30:50,160 --> 01:30:51,254
Yüzümüze çarpıyoruz.
1614
01:30:51,303 --> 01:30:52,829
Ondan sonra.
1615
01:30:53,880 --> 01:30:55,468
Kendimize geliyoruz.
1616
01:30:55,518 --> 01:30:56,533
Of dondum ha.
1617
01:31:01,674 --> 01:31:03,369
Bıyıkların parlıyor sudan.
1618
01:31:03,419 --> 01:31:04,845
Ya inanır mısın.
1619
01:31:05,839 --> 01:31:07,274
Geçen bir yerde bir şey okudum.
1620
01:31:07,324 --> 01:31:09,117
Böyle suyun kenarında.
1621
01:31:09,889 --> 01:31:12,366
Bir birine aşık aşık bakan çiftlerin.
1622
01:31:12,417 --> 01:31:14,051
Dinle, dinle.
1623
01:31:15,406 --> 01:31:16,880
Öpüştüklerinde.
1624
01:31:17,403 --> 01:31:19,628
Çocukları çok zeki oluyormuş.
1625
01:31:19,679 --> 01:31:20,982
Allah Allah!
1626
01:31:24,365 --> 01:31:25,865
İşte hep böyle.
1627
01:31:26,583 --> 01:31:28,184
Hep böyle gül.
1628
01:31:28,539 --> 01:31:29,945
Hep gül sen.
1629
01:31:35,375 --> 01:31:36,931
Geçti deme, he?
1630
01:31:39,192 --> 01:31:42,580
Beyaz Su, sana her zamanki gibi iyi geldi.
1631
01:31:44,797 --> 01:31:46,900
Çiçek vereceğim dediğin yerde.
1632
01:31:46,951 --> 01:31:48,387
Sende güçlendin yine deme.
1633
01:31:48,437 --> 01:31:50,916
Tabi bide soğuk suyu yiyince.
1634
01:31:50,966 --> 01:31:52,277
Miran, sağ ol onun için.
1635
01:32:01,940 --> 01:32:03,412
Şimdi benim sana verdiğim gibi.
1636
01:32:03,879 --> 01:32:06,049
Senin de bana bir söz vermeni istiyorum.
1637
01:32:06,100 --> 01:32:07,584
Çok zor biliyorum.
1638
01:32:09,133 --> 01:32:11,418
Ama geçmişin hiç bir yükünü taşımayacağız Reyhan.
1639
01:32:11,469 --> 01:32:13,155
Söz ver bana.
1640
01:32:14,121 --> 01:32:16,496
Bu senin yaşadıklarını hiçe saydığımız için değil.
1641
01:32:20,213 --> 01:32:21,470
Bebeğimiz için.
1642
01:32:24,615 --> 01:32:29,615
Bizim artık gerçek anlamda bir Umut'umuz var.
1643
01:32:31,429 --> 01:32:34,790
Onunla onun için her şeye herkese göğüs geleceğiz.
1644
01:32:37,035 --> 01:32:38,072
Söz mü?
1645
01:32:39,178 --> 01:32:40,170
Söz mü?
1646
01:32:41,359 --> 01:32:42,954
Bende çok istiyorum.
1647
01:32:42,977 --> 01:32:44,352
Söz ver o zaman.
1648
01:32:44,847 --> 01:32:45,750
Söz.
1649
01:32:47,129 --> 01:32:50,823
Şimdi bütün öfkeni suya bırakıyorsun.
1650
01:32:51,957 --> 01:32:53,603
Ondan sonra akıp gidiyor.
1651
01:32:54,848 --> 01:32:57,460
Sen beni topraklamaya getirdin buraya galiba.
1652
01:32:59,788 --> 01:33:00,726
Tamam.
1653
01:33:02,083 --> 01:33:04,176
Bıraktım, o da kaybolup gidecek artık.
1654
01:33:06,476 --> 01:33:08,436
İşte benim Reyhan'ım.
1655
01:33:09,097 --> 01:33:10,728
İşte benim güçlü kadınım.
1656
01:33:10,778 --> 01:33:12,126
Umudumuz için.
1657
01:33:13,205 --> 01:33:14,742
Umudumuz için.
1658
01:33:17,765 --> 01:33:19,277
Biri mi var orada?
1659
01:33:25,709 --> 01:33:27,820
Bir garip sanki, sorayım mı?
1660
01:33:27,844 --> 01:33:29,216
Dur dur dur tamam.
1661
01:33:29,852 --> 01:33:31,435
İyi misiniz!
1662
01:33:32,874 --> 01:33:33,985
Reyhan.
1663
01:33:35,951 --> 01:33:38,826
Hayır, belki bir yardımımız dokunur diye.
1664
01:33:40,543 --> 01:33:41,702
İyi misiniz!
1665
01:33:49,292 --> 01:33:50,653
O ne öyle?
1666
01:33:50,704 --> 01:33:52,790
Bak ne?
1667
01:33:52,838 --> 01:33:55,800
Sen çocuğumuzun kalp atışını...
1668
01:33:55,822 --> 01:33:57,499
...alarm sesimi yaptın gerçekten Miran.
1669
01:33:57,550 --> 01:33:59,383
Yapacağım dedim yaptım.
1670
01:33:59,433 --> 01:34:00,925
Hadi hadi hadi!
1671
01:34:00,975 --> 01:34:01,774
Nereye?
1672
01:34:01,824 --> 01:34:02,861
Umut ile randevumuz var.
1673
01:34:02,910 --> 01:34:03,710
Dur.
1674
01:34:03,760 --> 01:34:05,111
Dur, dur dur.
1675
01:34:05,161 --> 01:34:06,582
Dur dur dur sakin.
1676
01:34:06,631 --> 01:34:07,595
Anlaşmadık mı seninle...
1677
01:34:07,605 --> 01:34:09,456
...öyle hoplamak zıplamak yok diye.
1678
01:34:09,466 --> 01:34:10,695
Dur şimdi, tamam.
1679
01:34:10,741 --> 01:34:11,983
Akıllı bir anne olacaksın sen yavaş.
1680
01:34:12,340 --> 01:34:14,451
Şimdi sırası değil aklın gel.
1681
01:34:28,535 --> 01:34:30,396
Bende böyleydim oğlum.
1682
01:34:32,558 --> 01:34:33,844
Sen karnımdayken.
1683
01:34:35,837 --> 01:34:37,113
Her hareketin...
1684
01:34:39,526 --> 01:34:41,062
...her kıpırdanışın.
1685
01:34:42,612 --> 01:34:44,456
Aklımı başımdan alırdı.
1686
01:34:53,477 --> 01:34:55,448
Doyamadım sana annem.
1687
01:34:57,166 --> 01:34:59,249
Doyamadım sana Miranım.
1688
01:35:00,159 --> 01:35:02,733
Doyamadım sana doyamadım.
1689
01:35:05,775 --> 01:35:07,108
Annem!
1690
01:35:23,326 --> 01:35:25,242
Doyamadım Miran'ım.
1691
01:35:29,257 --> 01:35:30,590
Neden yahu?
1692
01:35:32,168 --> 01:35:33,365
Neden?
1693
01:35:35,076 --> 01:35:37,492
Neden böyle bir kaderi bize reva gördün Allah'ım.
1694
01:35:37,543 --> 01:35:38,833
Neden ya!
1695
01:35:45,586 --> 01:35:47,475
Bu kez bırakmayacağım seni.
1696
01:35:48,053 --> 01:35:50,151
Bu kez kadere teslim olmayacağım.
1697
01:35:50,952 --> 01:35:52,894
Seni bırakmayacağım Dilşah.
1698
01:36:03,112 --> 01:36:05,807
Koca bir ömür bitti.
1699
01:36:07,158 --> 01:36:09,713
Sana o haberi ulaştırabilseydim.
1700
01:36:13,624 --> 01:36:16,240
Bir bebeğimiz oldu diyebilseydim.
1701
01:36:19,580 --> 01:36:22,080
Her şey daha farklı olurdu belki.
1702
01:36:39,442 --> 01:36:41,331
Ordasın sen biliyorum ben.
1703
01:36:42,187 --> 01:36:44,482
Nereye gideceksin oraya gittin tabi.
1704
01:36:44,533 --> 01:36:46,026
Oradasın.
1705
01:36:49,866 --> 01:36:51,976
Sakın bir delilik etmeyesin ha.
1706
01:36:52,638 --> 01:36:54,728
Bak sakın bir delilik etmeyesin.
1707
01:36:54,778 --> 01:36:56,996
Ben seni oğluna kavuşturacağım.
1708
01:36:57,546 --> 01:36:59,269
Annene kavuşturacağım.
1709
01:36:59,959 --> 01:37:00,912
Sakın!
1710
01:37:13,374 --> 01:37:15,401
Gözün aydın Dilşah, bak.
1711
01:37:15,424 --> 01:37:17,399
Allah gönlüne göre verdi bak.
1712
01:37:17,450 --> 01:37:19,837
Dünyalar güzeli bir oğlun oldu.
1713
01:37:32,083 --> 01:37:33,972
Bitireceğim bu hasreti oğlum.
1714
01:37:37,034 --> 01:37:39,256
Bitireceğim bu hasreti annem.
1715
01:37:44,451 --> 01:37:46,201
Kavuşacağım artık size.
1716
01:38:05,742 --> 01:38:06,825
Buradasın.
1717
01:38:08,044 --> 01:38:09,698
Dilşah!
1718
01:38:11,192 --> 01:38:13,392
Buradasın biliyorum.
1719
01:38:14,943 --> 01:38:16,532
Bu ölmek değil.
1720
01:38:19,861 --> 01:38:21,410
Bu kavuşmak.
1721
01:38:52,832 --> 01:38:53,859
Dilşah!
1722
01:38:59,288 --> 01:39:00,593
Dilşah!
1723
01:39:03,464 --> 01:39:05,102
Dilşah neredesin!
1724
01:39:06,043 --> 01:39:07,820
Dilşah!
1725
01:39:11,313 --> 01:39:13,063
Kaybedemem seni.
1726
01:39:13,752 --> 01:39:15,611
Bir kez daha kaybedemem!
1727
01:39:16,273 --> 01:39:17,571
Dilşah!
1728
01:39:21,474 --> 01:39:24,807
Olmaz, olmaz daha oğluna götüreceğim seni.
1729
01:39:24,857 --> 01:39:26,426
Annene götüreceğim.
1730
01:39:27,644 --> 01:39:29,040
Kaybedemem.
1731
01:39:29,701 --> 01:39:31,478
Dilşah!
1732
01:39:37,250 --> 01:39:38,445
Sakın!
1733
01:39:40,217 --> 01:39:42,081
Sakın bir delilik etmiş olma.
1734
01:39:47,933 --> 01:39:50,155
Sakın kendine bir şey yapmış olma.
1735
01:39:51,983 --> 01:39:53,101
Sakın.
1736
01:39:54,207 --> 01:39:55,837
Allah'ım sen onu koru.
1737
01:39:57,026 --> 01:39:58,506
Allah'ım sen onu koru.
1738
01:39:59,473 --> 01:40:00,437
Sakın.
1739
01:40:13,218 --> 01:40:14,077
Yok.
1740
01:40:16,016 --> 01:40:17,053
Yok olmaz.
1741
01:40:17,268 --> 01:40:19,561
Olmaz, olmaz olmaz!
1742
01:40:22,331 --> 01:40:24,804
Olmaz yapmadın değil mi böyle bir şey.
1743
01:40:30,469 --> 01:40:31,580
Dilşah!
1744
01:40:46,706 --> 01:40:47,677
Neredesin.
1745
01:40:50,700 --> 01:40:52,582
Allah'ım ben ne yaptım Allah'ım.
1746
01:40:54,633 --> 01:40:56,217
Ama mecburdum.
1747
01:40:59,240 --> 01:41:01,175
Ailem için mecburdum.
1748
01:41:03,309 --> 01:41:04,969
Hazar Bey, benim ailem.
1749
01:41:09,273 --> 01:41:11,189
Ben bir kötülük etmek istemedim.
1750
01:41:12,072 --> 01:41:13,203
Yok.
1751
01:41:13,617 --> 01:41:15,336
Mecburdum.
1752
01:41:44,358 --> 01:41:45,191
Reyhan.
1753
01:41:46,658 --> 01:41:48,131
Sen ne yapıyorsun?
1754
01:41:48,708 --> 01:41:50,071
Tuz testi.
1755
01:41:50,456 --> 01:41:51,758
Tuz testi.
1756
01:41:52,308 --> 01:41:54,499
Bu da uydurma adetlerden biri daha mı?
1757
01:41:54,549 --> 01:41:56,972
Dalga geçip durma bak adetlerimizle.
1758
01:41:57,021 --> 01:41:59,005
Ben de herhalde tıpa güveniyorum.
1759
01:41:59,083 --> 01:42:01,095
Senin gibi böyle ketum kocalar içinde...
1760
01:42:01,145 --> 01:42:02,055
...böyle yöntemlerde lazım.
1761
01:42:02,105 --> 01:42:04,690
İyi peki, neymiş peki bu tuz testi.
1762
01:42:04,740 --> 01:42:06,464
Şimdi bak bu elimde ki tuz bitene kadar böyle...
1763
01:42:06,514 --> 01:42:08,339
...başımdan aşağıya dökeceğim.
1764
01:42:08,389 --> 01:42:11,479
Bittikten sonra tuz, önce burnum kaşınırsa erkek.
1765
01:42:12,056 --> 01:42:13,617
Çenem kaşınırsa kız.
1766
01:42:13,668 --> 01:42:15,490
Valla bir şey diyeyim mi?
1767
01:42:15,540 --> 01:42:17,562
Bu Melikenin nenesi zamanında sizi...
1768
01:42:17,612 --> 01:42:18,998
...iyi yemiş ha.
1769
01:42:22,655 --> 01:42:25,682
Eee, neren kaşındı peki?
1770
01:42:25,760 --> 01:42:26,806
Burnun mu, çenen mi?
1771
01:42:32,801 --> 01:42:35,299
Yani Reyhan o kadar tuzu kafana dökersen...
1772
01:42:35,321 --> 01:42:36,121
...olacağı bu işte bak.
1773
01:42:36,160 --> 01:42:36,959
Gülüp...
1774
01:42:38,028 --> 01:42:39,888
...Miran düşürdüğün hallere bak.
1775
01:42:40,716 --> 01:42:43,066
Böyleydi test, ben böyle hatırlıyorum.
1776
01:42:43,118 --> 01:42:44,514
Yardım ister misin?
1777
01:42:44,564 --> 01:42:45,528
Bozulmaz değil mi testin?
1778
01:42:45,578 --> 01:42:47,363
Söylemeyecek misin hala Miran?
1779
01:42:47,413 --> 01:42:48,639
Söyledim zaten.
1780
01:42:49,633 --> 01:42:51,582
Ya kız ya erkek dedin.
1781
01:42:51,633 --> 01:42:52,634
Öyle değil mi?
1782
01:42:53,324 --> 01:42:56,120
Haksız mıyım, ya kız ya erkek iki tane seçecek var zaten.
1783
01:42:57,668 --> 01:43:00,410
Şimdi göstereceğim, göstereceğim sana!
1784
01:43:00,434 --> 01:43:02,036
Ama benden sonuç çıkmaz.
1785
01:43:03,281 --> 01:43:04,862
Benden sonuç çıkmaz.
1786
01:43:05,746 --> 01:43:07,140
Git sen dalganı.
1787
01:43:07,191 --> 01:43:08,499
Gel sana bir daha yapalım istiyorsan.
1788
01:43:09,381 --> 01:43:11,964
Bu test olmadı, başka test biliyorum.
1789
01:43:12,042 --> 01:43:12,860
Onu yapacağım.
1790
01:43:12,910 --> 01:43:14,360
O da Melikenin teyzesinden mi?
1791
01:43:20,006 --> 01:43:21,561
Makas bıçak testi yapacağız.
1792
01:43:21,612 --> 01:43:23,194
Vallah geldiler sana Reyhan.
1793
01:43:23,244 --> 01:43:25,762
Şimdi bebeğimizin cinsiyetini böyle mi söyleteceksin bana?
1794
01:43:25,811 --> 01:43:26,759
Evet .
1795
01:43:26,893 --> 01:43:28,804
Başka yol kaymayınca bu şekilde söyleteceğim.
1796
01:43:28,827 --> 01:43:29,965
Ne yapacağım Miran.
1797
01:43:29,975 --> 01:43:30,870
Bak şimdi.
1798
01:43:30,880 --> 01:43:33,026
Bunlardan birini bir minderin altına...
1799
01:43:33,078 --> 01:43:34,744
...diğerini diğer minderin altına koyacaksın.
1800
01:43:35,516 --> 01:43:38,314
Bende, eğer makas olan mindere oturursam...
1801
01:43:38,781 --> 01:43:39,826
...kız.
1802
01:43:40,044 --> 01:43:42,334
Bıçak olan mindere oturursam, erkek.
1803
01:43:43,190 --> 01:43:45,502
Komik bir şey mi anlatıyorum ben burada!
1804
01:43:45,552 --> 01:43:47,372
Tamam, tamam tamam, haydi.
1805
01:43:47,421 --> 01:43:48,221
Başlayalım.
1806
01:43:48,271 --> 01:43:49,000
Dur dur.
1807
01:43:49,050 --> 01:43:51,774
Elimden alma, elimden alırsan kavga ederiz.
1808
01:43:51,824 --> 01:43:53,359
Şöyle buraya koyuyorum ben onu.
1809
01:43:54,742 --> 01:43:55,830
Tamam mı?
1810
01:43:56,714 --> 01:43:59,176
Tamam tamam, bir dakika.
1811
01:44:02,058 --> 01:44:03,196
Evet tamam.
1812
01:44:04,304 --> 01:44:05,503
Tamam.
1813
01:44:19,915 --> 01:44:20,831
Oturdum.
1814
01:44:21,409 --> 01:44:22,671
Heyecan bastı.
1815
01:44:38,776 --> 01:44:40,915
Bunun ne işi var burada Miran!
1816
01:44:40,965 --> 01:44:42,260
Yine ne oldu ya.
1817
01:44:42,310 --> 01:44:43,583
Sürprizlerle dolu bir test.
1818
01:44:44,382 --> 01:44:46,713
Hatta soralım bence Melikenin ninesine.
1819
01:44:46,764 --> 01:44:49,191
Acaba tek çorap üstüne oturunca ne oluyor muş.
1820
01:44:50,379 --> 01:44:52,106
Bak koymamış hiç bir yere.
1821
01:44:52,157 --> 01:44:54,543
İyi tamam, bitti yok artık test mest!
1822
01:44:54,593 --> 01:44:56,523
Bebeğin cinsiyetini öğrenmek istemiyorsun yani?
1823
01:44:56,573 --> 01:44:58,398
Ayrıca sen kendine gül tamam mı!
1824
01:44:58,448 --> 01:44:59,535
Gidiyorum ben.
1825
01:44:59,585 --> 01:45:00,683
Reyhan yapma böyle ya.
1826
01:45:01,455 --> 01:45:03,055
En azından bu kadar zorluğun içinde...
1827
01:45:03,079 --> 01:45:04,528
...bir yolunu bulup gülüyorduk he.
1828
01:45:04,578 --> 01:45:06,060
Hala gülmek diyor.
1829
01:45:06,249 --> 01:45:07,734
Ben gideceğim şimdi.
1830
01:45:07,785 --> 01:45:09,239
Diyeceğim ki ben vazgeçtim.
1831
01:45:09,289 --> 01:45:10,555
Öğrenmek istiyorum cinsiyetini.
1832
01:45:10,605 --> 01:45:13,298
Ama çocuğumun babası inatçı bir keçi diyeceğim.
1833
01:45:13,348 --> 01:45:15,833
Tamam, taksiyi çağırayım mı?
1834
01:45:18,731 --> 01:45:21,008
Bak son kez soruyorum he.
1835
01:45:21,781 --> 01:45:23,543
Kız mı Erkek mi Miran?
1836
01:45:33,741 --> 01:45:35,324
Bu işte bir terslik var.
1837
01:45:36,069 --> 01:45:37,899
Mezarlık tamamen boş.
1838
01:45:37,951 --> 01:45:40,852
Fakat belediye kayıtlarına göre bütün evraklar tamam.
1839
01:45:41,624 --> 01:45:44,195
Dilşah Aslanbey'in ölüm raporu.
1840
01:45:44,246 --> 01:45:46,490
Aile mezarlığına defin izni.
1841
01:45:46,540 --> 01:45:50,035
Bütün evraklar tam ve imzalı.
1842
01:45:51,001 --> 01:45:52,876
Bundan sonrası jandarmanın işi.
1843
01:45:53,621 --> 01:45:56,422
Siz şahit olduğunuza dair gerekli imzaları atın.
1844
01:45:56,472 --> 01:45:58,576
Tutanak ile beraber bütün evrakları ...
1845
01:45:58,626 --> 01:46:00,038
...jandarmaya teslim ederiz.
1846
01:46:00,339 --> 01:46:02,285
Onlar Aslanbey ailesine bilgi verir.
1847
01:46:02,336 --> 01:46:03,573
Gereken işlemleri başlatırlar.
1848
01:46:06,095 --> 01:46:07,908
Gerçekten oğlan mı olacak, ha?
1849
01:46:07,959 --> 01:46:10,451
Erkek çocuğumuz mu olacak şimdi?
1850
01:46:10,501 --> 01:46:12,030
Aynen oğlumuz olacak.
1851
01:46:12,080 --> 01:46:14,768
Bak ben üzülmeyeyim diye kandırmıyorsun değil mi Miran?
1852
01:46:14,818 --> 01:46:16,756
Ha öyle çok istedim filan diye.
1853
01:46:16,806 --> 01:46:18,895
Kesin dedi doktor, kesin erkek.
1854
01:46:18,945 --> 01:46:21,268
Reyhan yok, nasıl kandırabilir ki seni.
1855
01:46:21,318 --> 01:46:23,057
Zaten bir kaç aya foyam ortaya çıkar.
1856
01:46:24,301 --> 01:46:26,304
Valla ben dedim ki kesin kız geliyor.
1857
01:46:26,355 --> 01:46:27,583
Öyle sevincini görünce senin.
1858
01:46:27,633 --> 01:46:29,211
Sen öyle istiyordun ya.
1859
01:46:31,427 --> 01:46:32,689
Üzülmedin değil mi?
1860
01:46:34,906 --> 01:46:35,819
Yani.
1861
01:46:37,565 --> 01:46:39,280
Aslında üzüldüğüm bir şey var.
1862
01:46:39,664 --> 01:46:40,658
Ne?
1863
01:46:41,375 --> 01:46:44,612
Bir daha seninle saçma saban cinsiyet testleri yapamayacağız.
1864
01:46:44,663 --> 01:46:45,842
Doğru.
1865
01:46:52,569 --> 01:46:54,903
Allah gönlümdekini karnımda büyütüyor.
1866
01:46:57,480 --> 01:46:58,474
Öyle.
1867
01:46:59,052 --> 01:47:00,905
Bende en çok onun için mutluyum zaten.
1868
01:47:01,594 --> 01:47:03,286
Senin gönlündeki oldu.
1869
01:47:08,089 --> 01:47:09,339
Ha, bir de.
1870
01:47:10,584 --> 01:47:11,667
Madem erkek.
1871
01:47:12,885 --> 01:47:15,728
O zaman kızımız olana kadar çocuk yapmak zorundayız.
1872
01:47:16,277 --> 01:47:17,180
Miran!
1873
01:47:18,342 --> 01:47:20,357
Gel, azıcık yat şöyle bakalım.
1874
01:47:24,100 --> 01:47:25,989
Sana benzeyen bir erkek.
1875
01:47:26,594 --> 01:47:29,642
Gözleri, burnu...
1876
01:47:30,554 --> 01:47:31,727
...dudakları...
1877
01:47:34,251 --> 01:47:35,224
...kalbi.
1878
01:47:43,145 --> 01:47:43,950
Ya cidden.
1879
01:47:46,222 --> 01:47:47,708
Merak ettiğim şey var.
1880
01:47:49,897 --> 01:47:51,745
Sen niye hep oğlumuz olsun istedin?
1881
01:47:52,295 --> 01:47:54,022
Yani hep öyle dilindeydi ya.
1882
01:47:54,073 --> 01:47:55,405
Mutlaka bir sebebi olmalı.
1883
01:47:55,816 --> 01:47:57,684
İnsan öyle erkek diye tutturunca...
1884
01:47:57,707 --> 01:47:59,528
...herkes soy meselesine bağlıyor biliyorum.
1885
01:48:01,216 --> 01:48:04,092
Kadınlar bu yüzden erkek annesi olmak istiyor sanıyorlar.
1886
01:48:06,059 --> 01:48:07,670
Belki kimine göre öyledir.
1887
01:48:07,748 --> 01:48:09,807
Ama benim için öyle değil.
1888
01:48:13,279 --> 01:48:16,057
Ben sevmeyi bilen bir erkek yetiştirmek istiyorum.
1889
01:48:17,440 --> 01:48:19,986
Erkeklerin çoğu ya sevmeyi bilmiyor.
1890
01:48:20,036 --> 01:48:22,369
Yada sonradan zorla öğreniyor.
1891
01:48:23,557 --> 01:48:24,949
İstisnalar var tabi.
1892
01:48:25,360 --> 01:48:27,202
Sevmeyi bilende...
1893
01:48:28,282 --> 01:48:30,840
...sonradan öğrenip çok güzel sevende.
1894
01:48:32,417 --> 01:48:34,674
Ama çoğuna önce öfkeyi öğretiyorlar.
1895
01:48:35,169 --> 01:48:36,842
Zorbalığı güç...
1896
01:48:37,200 --> 01:48:39,406
...o gücü de bir meziyet sanıyorlar.
1897
01:48:40,344 --> 01:48:43,041
Kadınların başına ne geliyorsa bu yüzden geliyor zaten.
1898
01:48:49,066 --> 01:48:52,205
Ben bütün bu kötü huyları bir kenara bırakıp...
1899
01:48:53,570 --> 01:48:57,208
...kalbinde güzellikler barındıran bir erkek yetiştireceğim.
1900
01:48:58,647 --> 01:49:01,525
Mesela, masalları seviyorum tamam.
1901
01:49:02,993 --> 01:49:04,506
Ama kimsenin oğluma...
1902
01:49:05,225 --> 01:49:08,426
...paşam, prensim diye seslenmesine müsaade etmeyeceğim.
1903
01:49:08,752 --> 01:49:11,228
Büyüyünce çok can yakacak...
1904
01:49:11,279 --> 01:49:12,250
...dedirtmeyeceğim asla.
1905
01:49:12,300 --> 01:49:16,060
Aksine ona doğayı da...
1906
01:49:17,136 --> 01:49:18,584
...insanları da.
1907
01:49:18,635 --> 01:49:21,933
Kadınları da can yakmadan sevmeyi öğreteceğim.
1908
01:49:23,453 --> 01:49:24,283
Reyhan.
1909
01:49:24,557 --> 01:49:27,368
Mutlu olması, aşkı bilmesi için...
1910
01:49:27,378 --> 01:49:28,528
...hep dua edeceğim.
1911
01:49:29,832 --> 01:49:33,665
Ama karşılık bulmadığı yerden de gitmesini tembihleyeceğim.
1912
01:49:33,716 --> 01:49:35,409
Tekrar tekrar söyleyeceğim ona.
1913
01:49:37,848 --> 01:49:40,099
Kötü niyetli kurnaz insanlarda var.
1914
01:49:41,344 --> 01:49:43,277
Bırak diyeceğim seni saf bilsinler.
1915
01:49:43,994 --> 01:49:45,727
Sen onları bil.
1916
01:49:46,028 --> 01:49:48,068
Kendini koru.
1917
01:49:48,784 --> 01:49:50,302
Ama onlar gibi olma diyeceğim.
1918
01:49:53,051 --> 01:49:56,663
Hem de öyle biraz babam.
1919
01:49:57,963 --> 01:49:59,496
Biraz sen gibi.
1920
01:50:00,435 --> 01:50:02,275
Ama en çok ta kendi gibi.
1921
01:50:02,326 --> 01:50:04,854
Kalbi güzel bir erkek yetiştireceğim.
1922
01:50:08,127 --> 01:50:10,738
İşte bu yüzden oğlum olsun istedim.
1923
01:50:12,838 --> 01:50:15,977
Dünyada sevmeyi bilen erkekler çoğalsın diye.
1924
01:50:25,158 --> 01:50:26,490
Hadi ben hamileyim.
1925
01:50:26,512 --> 01:50:28,054
Sana ne oluyor Miran?
1926
01:50:37,765 --> 01:50:38,876
Sen var ya.
1927
01:50:41,760 --> 01:50:42,631
Sen.
1928
01:50:45,571 --> 01:50:47,979
Benim bu yaşıma kadar yaşadığım.
1929
01:50:48,500 --> 01:50:49,488
Hayatın...
1930
01:50:50,818 --> 01:50:52,249
...en büyük ödülüsün.
1931
01:50:54,096 --> 01:50:55,423
Bunu biliyorsun değil mi?
1932
01:50:58,419 --> 01:50:59,761
En büyük ödülü.
1933
01:51:02,145 --> 01:51:03,822
Her şeyin o kadar güzel ki.
1934
01:51:04,766 --> 01:51:05,766
Bazen...
1935
01:51:08,512 --> 01:51:10,749
...o güzelliğe yetemeyeceğim diye korkuyorum.
1936
01:51:24,027 --> 01:51:26,582
Seni çok seviyorum meleğim.
1937
01:51:28,660 --> 01:51:29,923
Çok seviyorum.
1938
01:51:31,222 --> 01:51:32,880
Ben de seni çok seviyorum.
1939
01:51:42,599 --> 01:51:43,599
Biz...
1940
01:51:44,623 --> 01:51:48,499
...beraber çok güzel bir insan yetiştireceğiz.
1941
01:51:48,550 --> 01:51:50,091
İnşallah.
1942
01:52:00,506 --> 01:52:01,534
Efendim.
1943
01:52:01,584 --> 01:52:02,849
Hayırlı günler Miran Bey.
1944
01:52:02,872 --> 01:52:04,472
Jandarma Komutanlığından arıyorum.
1945
01:52:06,355 --> 01:52:08,277
Hayırdır komutanım, mesele nedir?
1946
01:52:08,328 --> 01:52:10,455
Yüz yüze konuşmamız gerek.
1947
01:52:10,505 --> 01:52:12,625
Yarım saate kadar karakola gelebilir misiniz?
1948
01:52:13,703 --> 01:52:16,098
Tamam, tamam gelirim.
1949
01:52:17,316 --> 01:52:18,333
Ne oldu?
1950
01:52:54,377 --> 01:52:55,877
Şimdi gidebilirim evet.
1951
01:52:58,121 --> 01:52:59,615
Haydi geleceğim ben.
1952
01:53:15,010 --> 01:53:16,121
(Kapı çalıyor)
1953
01:53:18,989 --> 01:53:21,823
Baban, öpmeyi unuttum diye geldiyse şaşırmam.
1954
01:53:35,370 --> 01:53:36,314
Ne oluyor?
1955
01:53:37,418 --> 01:53:38,217
Reyhan.
1956
01:53:38,476 --> 01:53:40,404
Ben konuşmak istiyorum seninle.
1957
01:53:40,455 --> 01:53:42,545
Benim seninle konuşacak bir şeyim yok.
1958
01:53:42,595 --> 01:53:45,117
Kızım, bir dinle.
1959
01:53:45,167 --> 01:53:46,768
Ne olur biraz dinle ha.
1960
01:53:50,418 --> 01:53:51,251
Reyhan.
1961
01:53:52,080 --> 01:53:54,249
Bilmen gereken çok önemli bir şey var.
1962
01:53:54,300 --> 01:53:56,585
Ya amcam anlattı zaten her şeyi.
1963
01:53:57,689 --> 01:53:59,344
Bak dede, Miran gelecek.
1964
01:53:59,368 --> 01:54:00,943
Görmeden ne olur götür onu buradan.
1965
01:54:00,993 --> 01:54:04,238
Kızım amcan her şeyi anlatmadı.
1966
01:54:04,261 --> 01:54:06,622
Ne kaldı da anlatacağınız ne kaldı!
1967
01:54:06,672 --> 01:54:07,559
Reyhan.
1968
01:54:11,221 --> 01:54:12,309
Senin baban.
1969
01:54:13,138 --> 01:54:14,530
Hazar.
1970
01:54:15,746 --> 01:54:17,182
Benim oğlum.
1971
01:54:17,622 --> 01:54:18,851
(Benim oğlum)
1972
01:54:26,513 --> 01:54:27,915
Bu nasıl bir kabus?
1973
01:54:27,925 --> 01:54:29,388
Bir türlü bitmek bilmiyor.
1974
01:54:31,800 --> 01:54:33,919
Beni en iyi sen anlarsın Reyhan.
1975
01:54:35,191 --> 01:54:40,691
Bak sen doğmamış, yüzünü görmediğin evladını kaybettin.
1976
01:54:41,685 --> 01:54:42,530
Yıkıldın.
1977
01:54:43,699 --> 01:54:45,559
Ben ne yapayım?
1978
01:54:46,553 --> 01:54:48,394
Ben onun yüzünü gördüm.
1979
01:54:49,915 --> 01:54:51,541
Ona sütümü verdim.
1980
01:54:52,647 --> 01:54:54,492
Onu koynumda büyüttüm.
1981
01:54:56,654 --> 01:54:58,675
Kokusu hala burnumda.
1982
01:54:58,726 --> 01:55:01,225
Sen bunca acı yaşamışken.
1983
01:55:01,275 --> 01:55:04,494
O acıları başkalarına da yaşatmaya kalktın.
1984
01:55:05,544 --> 01:55:06,732
Nasıl yaptın?
1985
01:55:06,783 --> 01:55:08,969
Nasıl kıydın başka evlatlara?
1986
01:55:09,999 --> 01:55:11,888
Canın bu kadar yanmışken...
1987
01:55:11,910 --> 01:55:13,734
...başkalarına nasıl reva gördün?
1988
01:55:13,744 --> 01:55:14,670
Nasıl yaptın?
1989
01:55:15,693 --> 01:55:18,741
Çünkü benim oğlum yandı.
1990
01:55:27,549 --> 01:55:29,687
Ben her gece onu düşündüm.
1991
01:55:32,405 --> 01:55:34,239
Küçücüktü o.
1992
01:55:34,818 --> 01:55:36,516
Küçücüktü.
1993
01:55:40,221 --> 01:55:42,110
O nasıl yandı?
1994
01:55:44,217 --> 01:55:47,020
Ağlayıp bana sesini duyurmak istedi mi?
1995
01:55:48,153 --> 01:55:49,689
Beni aradı mı?
1996
01:55:52,015 --> 01:55:53,988
Anasını aradı mı?
1997
01:55:56,345 --> 01:55:58,877
Ben her gece bunu düşündüm.
1998
01:56:00,827 --> 01:56:05,660
Evladım o alevlerin arasında nasıl yandı?
1999
01:56:07,765 --> 01:56:10,505
Ben her gece bununla yattım.
2000
01:56:10,556 --> 01:56:13,251
Her sabah bununla kalktım.
2001
01:56:16,776 --> 01:56:20,108
Sanıyorlar ki benim ellerim sırtım yanık.
2002
01:56:20,161 --> 01:56:21,831
Onlar bana ne der!
2003
01:56:25,377 --> 01:56:29,071
Ben evladımın yandığını düşüne düşüne delirdim.
2004
01:56:29,122 --> 01:56:32,444
Ben evladımı düşüne düşüne delirdim.
2005
01:56:37,052 --> 01:56:38,997
Allah'ım canımı al dedim.
2006
01:56:39,047 --> 01:56:41,539
Ya canımı al, ya ahımı al.
2007
01:56:42,589 --> 01:56:43,623
Almadı.
2008
01:56:45,453 --> 01:56:46,937
Ben ölemedim.
2009
01:56:49,127 --> 01:56:51,047
Bana dedi ki Allah.
2010
01:56:51,098 --> 01:56:55,090
O nefret sana dönmeden senin canını almayacağım.
2011
01:56:58,659 --> 01:57:01,465
Nefret döndü dolaştı.
2012
01:57:01,515 --> 01:57:05,301
Benim oğlumu torunumu buldu.
2013
01:57:05,351 --> 01:57:07,842
Beni onunla sınıyor.
2014
01:57:14,322 --> 01:57:17,183
İşte ben bununla Azize oldum Reyhan.
2015
01:57:21,119 --> 01:57:22,563
Yardım et Reyhan.
2016
01:57:23,641 --> 01:57:25,615
Ne olur yeniden Ayşe olayım.
2017
01:57:25,637 --> 01:57:28,388
Her şeyi düzelteyim ne olur yardım et.
2018
01:57:28,411 --> 01:57:31,183
Yine beni sevmeyin, istemeyin.
2019
01:57:31,233 --> 01:57:32,920
Ben bağrıma taş basarım.
2020
01:57:34,941 --> 01:57:37,355
Ama senin baban.
2021
01:57:37,907 --> 01:57:39,403
Benim oğlum.
2022
01:57:40,730 --> 01:57:43,053
Ne olur bir kere ana dediğini duyayım ben.
2023
01:57:43,103 --> 01:57:45,265
Ölmeden bir kere ana dediğini duyayım.
2024
01:57:45,314 --> 01:57:46,832
Ne olur Reyhan.
2025
01:57:49,857 --> 01:57:51,635
Düzelir mi sanıyorsun sen!
2026
01:57:53,296 --> 01:57:55,413
Bunca acı bunca keder.
2027
01:57:55,464 --> 01:57:57,091
Düzelir mi sanıyorsun!
2028
01:57:58,641 --> 01:58:00,751
Düzelir mi mümkün mü sanıyorsun!
2029
01:58:00,802 --> 01:58:03,020
Onlardan aldıklarımı verirsem.
2030
01:58:03,042 --> 01:58:04,585
Mirandan aldıklarımı geri verirsem.
2031
01:58:04,609 --> 01:58:05,408
Nasıl?
2032
01:58:06,305 --> 01:58:08,993
Miran'a çocukluğunu geri verebilir misin?
2033
01:58:11,370 --> 01:58:14,175
Sen babamın elinden sevdiği kadını aldın!
2034
01:58:14,670 --> 01:58:16,903
Affeder mi seni sanıyorsun?
2035
01:58:18,231 --> 01:58:20,237
Miran'ın annesini aldın!
2036
01:58:22,177 --> 01:58:24,314
Ölüleri diriltemezsin Azize Hanım!
2037
01:58:24,365 --> 01:58:27,549
Ölüleri diriltemezsin yapamazsın!
2038
01:58:28,875 --> 01:58:29,737
Reyhan!
2039
01:58:29,788 --> 01:58:30,805
Ayşe!
2040
01:58:30,855 --> 01:58:32,379
Ayşe!
2041
01:58:32,429 --> 01:58:33,829
Şimdi olmaz ha.
2042
01:58:33,879 --> 01:58:35,169
Şimdi söyleme.
2043
01:58:35,219 --> 01:58:37,113
Mirandan saklayamaz.
2044
01:58:37,163 --> 01:58:38,447
Sonra.
2045
01:58:38,497 --> 01:58:39,571
Sonra Ayşem.
2046
01:58:40,509 --> 01:58:43,929
Reyhan, düzeltebilirim.
2047
01:58:43,980 --> 01:58:46,506
Ben düzeltebilirim ne olur yardım et.
2048
01:58:54,628 --> 01:58:56,155
Seni ben affettiremem.
2049
01:58:57,289 --> 01:58:58,299
Yapamam.
2050
01:58:59,988 --> 01:59:03,147
Ama babam seni affetmeyecek olsa da.
2051
01:59:03,198 --> 01:59:05,812
Bunu ona siz söylemelisiniz.
2052
01:59:05,860 --> 01:59:08,592
Benden nefret ediyor, nasıl diyeyim?
2053
01:59:08,615 --> 01:59:10,177
Anlamıyor musunuz?
2054
01:59:10,228 --> 01:59:12,011
Başımıza ne geldi ise...
2055
01:59:12,033 --> 01:59:14,443
...siz gerçekleri sakladığınız diye geldi.
2056
01:59:16,022 --> 01:59:18,003
Seni affetmeyecek olsa bile.
2057
01:59:18,803 --> 01:59:21,351
Ona gerçeği söylediğini de unutmayacak.
2058
01:59:21,402 --> 01:59:23,900
Bir yerden başlamak zorundasınız.
2059
01:59:23,950 --> 01:59:26,250
Ben senden başladım Reyhan.
2060
01:59:27,438 --> 01:59:28,899
Ne olur de bana.
2061
01:59:29,755 --> 01:59:31,652
Beni affedebilecek misin?
2062
01:59:36,711 --> 01:59:38,405
Bana bunu demeye hakkın yok.
2063
01:59:41,070 --> 01:59:42,777
Bana bunu sormaya hakkın yok!
2064
01:59:42,787 --> 01:59:44,471
Sen beni meydana attın!
2065
01:59:44,522 --> 01:59:47,024
Bana bunu sormaya hakkın yok!
2066
01:59:47,074 --> 01:59:47,974
Yok!
2067
01:59:48,024 --> 01:59:49,472
Yok!
2068
01:59:54,586 --> 01:59:56,030
Düzelecek Ayşem.
2069
01:59:56,469 --> 01:59:57,872
Düzelecek.
2070
01:59:57,923 --> 01:59:59,925
Biraz zaman lazım.
2071
02:00:00,169 --> 02:00:01,671
Düzelecek.
2072
02:00:01,722 --> 02:00:03,619
Düzelecek her şey tamam.
2073
02:00:05,474 --> 02:00:07,568
Düzeltemem diye düşünüyorlar.
2074
02:00:07,897 --> 02:00:09,245
Haklılar.
2075
02:00:10,433 --> 02:00:11,311
Haklılar.
2076
02:00:12,862 --> 02:00:14,555
İmkansız çünkü.
2077
02:00:16,106 --> 02:00:18,409
Ama başaramazsam.
2078
02:00:19,861 --> 02:00:23,861
Bende onları severek, onları koruyarak öleceğim.
2079
02:00:26,706 --> 02:00:28,149
Olacak Ayşem.
2080
02:00:30,006 --> 02:00:31,221
Hepsi düzelecek.
2081
02:00:43,503 --> 02:00:44,559
(Telefon çalıyor)
2082
02:00:49,268 --> 02:00:50,490
Alo Reyhan.
2083
02:00:50,539 --> 02:00:51,339
Bir şey mi oldu?
2084
02:00:51,367 --> 02:00:52,134
İyi misin sen?
2085
02:00:52,144 --> 02:00:53,631
İyiyim, iyiyiz bir şey yok.
2086
02:00:53,654 --> 02:00:55,334
Ben merak ettim.
2087
02:00:55,357 --> 02:00:56,636
Ne olmuş niye çağırmışlar seni?
2088
02:00:57,048 --> 02:00:59,288
Öğrenemedim bende bekliyorum hala.
2089
02:00:59,341 --> 02:01:02,254
Bak bir şey saklamıyorsun değil mi benden?
2090
02:01:02,942 --> 02:01:04,733
Gideli kaç saat oldu gelmedin.
2091
02:01:04,783 --> 02:01:06,550
Reyhan korkma, inan bana.
2092
02:01:06,600 --> 02:01:07,444
Hiçbir şey yok.
2093
02:01:07,494 --> 02:01:09,292
Yemin ederim senden bir şey saklamıyorum.
2094
02:01:09,342 --> 02:01:11,228
Ben de komutanın odasında bekliyorum.
2095
02:01:12,582 --> 02:01:13,804
Geldi şimdi komutan.
2096
02:01:13,855 --> 02:01:14,805
Benim kapatmam lazım.
2097
02:01:14,853 --> 02:01:16,502
Yok, dur dur.
2098
02:01:16,512 --> 02:01:18,541
Sen haber verene kadar duramam ben burada.
2099
02:01:18,592 --> 02:01:21,023
Açık kalsın telefon bende dinleyeceğim.
2100
02:01:23,433 --> 02:01:24,670
Hoş geldiniz Miran Bey.
2101
02:01:25,109 --> 02:01:26,714
Hoş bulduk komutanım.
2102
02:01:26,764 --> 02:01:28,345
Ben buyrun dinliyorum.
2103
02:01:28,395 --> 02:01:29,278
Nedir mesele?
2104
02:01:29,327 --> 02:01:30,487
Açıkçası mesele nedir.
2105
02:01:30,537 --> 02:01:31,982
Bizde tam olarak bilmiyoruz.
2106
02:01:33,754 --> 02:01:36,573
Belediyeden tarafımaza bir belge iletildi.
2107
02:01:38,262 --> 02:01:41,262
Aslanbey ailesine ait bir mezarda bir çöküntü meydana gelmiş.
2108
02:01:42,701 --> 02:01:43,899
Kimin mezarı?
2109
02:01:44,839 --> 02:01:46,458
Dilşah Aslanbey.
2110
02:01:49,091 --> 02:01:51,212
Ama asıl sıkıntı şudur ki.
2111
02:01:51,263 --> 02:01:53,271
Annenizin mezarı boşmuş.
2112
02:01:54,168 --> 02:01:55,806
Yapılan incelemede...
2113
02:01:55,828 --> 02:01:57,526
...daha önce oraya hiç bir naaşın...
2114
02:01:57,576 --> 02:01:59,083
...defnedilmediği tespit edilmiş.
2115
02:02:04,254 --> 02:02:05,281
Miran.
2116
02:02:06,887 --> 02:02:09,913
Nasıl, annemin?
2117
02:02:12,380 --> 02:02:13,796
Miran orada mısın?
2118
02:02:17,904 --> 02:02:19,654
Nasıl nasıl?
2119
02:02:30,236 --> 02:02:31,875
Eğer bahsettiğin buysa.
2120
02:02:35,236 --> 02:02:36,402
Miran durmaz.
2121
02:02:36,954 --> 02:02:38,744
Durmaz Miran.
2122
02:02:40,516 --> 02:02:42,599
Babaannesinin katili olacak.
2123
02:02:44,260 --> 02:02:45,584
Babaannesinin katili olacak.
2124
02:02:45,594 --> 02:02:46,832
Ben ne yapacağım?
2125
02:03:05,397 --> 02:03:07,063
Füsun Aslanbey!
2126
02:03:37,266 --> 02:03:38,404
Benim.
2127
02:03:41,472 --> 02:03:44,750
Mal ile mülkle işim olmaz diyen...
2128
02:03:44,800 --> 02:03:46,472
..Azize'ye bakın hele.
2129
02:03:47,466 --> 02:03:49,807
Devir teslime en önde gelmiş.
2130
02:03:50,384 --> 02:03:51,557
Neden?
2131
02:03:52,164 --> 02:03:54,515
Bu aileden aldıkların yetmedi mi?
2132
02:03:55,453 --> 02:03:57,987
Sana da hayırlı akşamlar Füsun.
2133
02:04:05,089 --> 02:04:06,589
Senin olduğun yerde...
2134
02:04:06,613 --> 02:04:08,221
...hayır ne arar Azize.
2135
02:04:09,553 --> 02:04:10,720
Bakıyorum da...
2136
02:04:11,243 --> 02:04:13,443
Konağın kapısından ayrılmıyorsun.
2137
02:04:14,382 --> 02:04:15,875
Sen niye geldin?
2138
02:04:16,647 --> 02:04:18,509
Fırat'a eşlik etmek istedim.
2139
02:04:18,561 --> 02:04:21,491
Fırat'a eşlik etmek için geldin.
2140
02:04:23,068 --> 02:04:24,796
Ama sanki böyle.
2141
02:04:25,180 --> 02:04:28,045
Yatıya gelmiş gibi bir halin var.
2142
02:04:29,039 --> 02:04:33,028
Ama müştemilatta da yer kalmadı.
2143
02:04:33,522 --> 02:04:34,777
Olsun Füsun.
2144
02:04:34,828 --> 02:04:36,814
Sana başka oda ayarlarız.
2145
02:04:40,329 --> 02:04:42,050
Hoş geldin Fırat.
2146
02:04:43,991 --> 02:04:47,058
Azizenin yanında sözünün eri...
2147
02:04:47,359 --> 02:04:50,149
...güvenilir bir adam görmek.
2148
02:04:50,199 --> 02:04:51,682
Büyük şeref.
2149
02:04:51,732 --> 02:04:53,440
O şeref bana ait Füsun Hanım.
2150
02:04:56,018 --> 02:04:57,745
Sözümde işte burada.
2151
02:05:01,057 --> 02:05:03,570
Devir teslimi kendi aramızda hallederdik.
2152
02:05:03,580 --> 02:05:06,054
Böyle boş lakırdılara ne gerek vardı.
2153
02:05:06,105 --> 02:05:09,183
Merasimi aile içinde halledelim dedik.
2154
02:05:10,705 --> 02:05:13,566
Önceden haber edeydin kurdele de keserdik.
2155
02:05:13,948 --> 02:05:16,618
İnşallah birazdan kendini kesmezsin Füsun.
2156
02:05:18,975 --> 02:05:20,983
Ziyaretin kısası makbul.
2157
02:05:21,034 --> 02:05:23,226
Uzatmayalım ver evrakları ver.
2158
02:05:23,609 --> 02:05:24,793
Hay hay.
2159
02:05:25,232 --> 02:05:27,538
Hepsi imzalı onaylı.
2160
02:05:53,705 --> 02:05:55,788
Ya sen benimle dalga mı geçiyorsun?
2161
02:05:56,700 --> 02:05:58,568
Burada her tarafta senin adın var.
2162
02:05:59,090 --> 02:06:00,652
Dalga filan geçmiyorum.
2163
02:06:01,730 --> 02:06:03,536
Ben size bir söz vermiştim.
2164
02:06:04,142 --> 02:06:07,292
Aslanbeylerin malları Aslanbeylerin üzerinde kalacak diye.
2165
02:06:07,676 --> 02:06:09,180
Öyle de oldu.
2166
02:06:09,232 --> 02:06:13,731
İyi de burada bütün mal varlığı hala senin üzerinde.
2167
02:06:13,780 --> 02:06:15,006
Öyle de kalacak.
2168
02:06:15,016 --> 02:06:16,030
Sebep?
2169
02:06:16,624 --> 02:06:18,789
Çünkü o senin abin Nihat'ın...
2170
02:06:20,313 --> 02:06:22,332
...Esma'dan olan oğlu.
2171
02:06:22,855 --> 02:06:24,564
Fırat Aslanbey.
2172
02:06:41,262 --> 02:06:42,762
Onun aksine Füsun.
2173
02:06:43,282 --> 02:06:44,976
Sen bir Aslanbeysin.
2174
02:06:45,001 --> 02:06:47,142
Ama aileden değilsin.
2175
02:06:47,941 --> 02:06:51,720
Şimdi Fırat'ın izni ile bu konakta kalabileceksin.
2176
02:06:59,732 --> 02:07:03,399
Yok, neredesin?
2177
02:07:08,018 --> 02:07:09,739
Allah'ım ya bulduysa.
2178
02:07:10,903 --> 02:07:12,836
Dilşah Hanımı bulduysa.
2179
02:07:13,552 --> 02:07:15,411
Ya gerçekleri öğrendiyse.
2180
02:07:18,625 --> 02:07:20,346
Benim ettiğim kötülükten.
2181
02:07:21,398 --> 02:07:23,002
Haberi olduysa.
2182
02:07:23,745 --> 02:07:26,301
Allah'ım ne olur, ne olur ettiğim kötülüğü...
2183
02:07:26,352 --> 02:07:27,889
...çocuklarımdan sorma yarabbim.
2184
02:07:30,188 --> 02:07:31,584
(Kapı açılıyor)
2185
02:07:34,329 --> 02:07:35,826
Peki neredeymiş Cihan?
2186
02:07:35,877 --> 02:07:39,009
Ha tamam, onu bulunca bana haberdar edin.
2187
02:07:40,836 --> 02:07:41,786
Baba!
2188
02:07:41,837 --> 02:07:44,035
Bugün konakta neler olmuş öyle.
2189
02:07:44,085 --> 02:07:45,907
Hazar Bey'i de aradım.
2190
02:07:45,957 --> 02:07:46,917
Bütün gün ulaşamadım.
2191
02:07:47,520 --> 02:07:49,818
Acaba diyorum bu konakta olanları öğrendi de...
2192
02:07:49,828 --> 02:07:50,749
...o yüzden mi.
2193
02:07:51,021 --> 02:07:53,127
Kızdı gitti, he?
2194
02:07:53,234 --> 02:07:54,306
Ortada yokta.
2195
02:07:54,357 --> 02:07:55,951
Ne demek ortada yok Zehra*
2196
02:07:57,251 --> 02:07:59,026
Ben bugün Hazar'ı hiç görmedim.
2197
02:07:59,799 --> 02:08:01,805
Onunla olup biteni de konuşmadım.
2198
02:08:02,633 --> 02:08:04,489
Hem daha gün yeni kararıyor.
2199
02:08:04,540 --> 02:08:05,667
Nedir bu telaşın?
2200
02:08:06,272 --> 02:08:07,751
Yok telaşım yok ta.
2201
02:08:07,801 --> 02:08:10,636
Acaba diyorum Cihan ile bir sıkıntısı olmasın.
2202
02:08:10,646 --> 02:08:12,082
Onun yanında olmasın baba.
2203
02:08:12,131 --> 02:08:13,792
Cihan oteldeymiş.
2204
02:08:13,815 --> 02:08:15,228
Ama Hazar demediler.
2205
02:08:17,332 --> 02:08:18,324
Baba!
2206
02:08:18,375 --> 02:08:20,249
Ne olursun ne yap et.
2207
02:08:20,299 --> 02:08:21,526
Git bul onu baba.
2208
02:08:21,909 --> 02:08:23,408
Konuş onunla.
2209
02:08:25,153 --> 02:08:27,385
Zehra, benim bilmediğim bir şey mi var?
2210
02:08:29,379 --> 02:08:30,567
Yok, yok.
2211
02:08:30,618 --> 02:08:33,108
Yok baba, onu bulmayınca.
2212
02:08:33,352 --> 02:08:35,030
Merak ettim sadece.
2213
02:08:35,053 --> 02:08:38,028
Tamam tamam, sen sakin ol he.
2214
02:08:38,079 --> 02:08:40,785
Telaş etme, ben bulurum onu.
2215
02:08:49,143 --> 02:08:50,282
Bedir Kahya!
2216
02:08:58,153 --> 02:08:59,153
Harun!
2217
02:08:59,203 --> 02:09:01,416
Neredesin ya, deminden beri seni arıyorum.
2218
02:09:01,465 --> 02:09:04,027
Odaya gel diye bakmıyorsun telefonuna.
2219
02:09:04,048 --> 02:09:06,119
Farkındaysan dışarıda olağan üstü bir durum var.
2220
02:09:06,171 --> 02:09:07,297
Azize Hanım...
2221
02:09:07,347 --> 02:09:08,847
..hal hatır sormaya gelmedi herhalde.
2222
02:09:08,897 --> 02:09:10,167
Kadın evine geri dönmüş.
2223
02:09:10,217 --> 02:09:11,515
Farkındayım.
2224
02:09:12,092 --> 02:09:13,993
Bende bu yüzden seni çağırmıştım.
2225
02:09:16,045 --> 02:09:16,904
Harun...
2226
02:09:18,846 --> 02:09:21,139
...biz onlarla aynı evde yaşayamayız.
2227
02:09:23,460 --> 02:09:24,352
Biliyorum.
2228
02:09:24,845 --> 02:09:25,681
Biliyorum.
2229
02:09:26,068 --> 02:09:27,821
Ama aceleci davranmamak gerekiyor.
2230
02:09:27,831 --> 02:09:30,143
Şuanda hiç bir şey yapamam ki.
2231
02:09:30,610 --> 02:09:32,581
Ama eğer annenin evine dönmek istersen.
2232
02:09:32,630 --> 02:09:33,763
Hayır!
2233
02:09:34,175 --> 02:09:34,975
Hayır.
2234
02:09:35,020 --> 02:09:36,270
Biz taşınmayacağız.
2235
02:09:36,294 --> 02:09:38,255
Biz değil onlar gitmeli.
2236
02:09:38,306 --> 02:09:39,819
Sen şaşırdın herhalde.
2237
02:09:41,006 --> 02:09:42,597
Yani sonuç olarak burası...
2238
02:09:42,648 --> 02:09:43,888
...Azize Hanımında evi.
2239
02:09:43,911 --> 02:09:45,929
Ben nasıl göndereyim onu?
2240
02:09:49,586 --> 02:09:51,808
Tamam, Azize gitmiyorsa.
2241
02:09:53,526 --> 02:09:54,766
Fırat gitsin.
2242
02:10:00,376 --> 02:10:01,514
O ne demek oluyor?
2243
02:10:01,980 --> 02:10:04,059
Ben onunla aynı evde yaşayamam demek oluyor.
2244
02:10:04,069 --> 02:10:05,060
Yaren bak.
2245
02:10:06,029 --> 02:10:07,553
Biz bunları konuşmuştuk.
2246
02:10:08,075 --> 02:10:09,916
Ve sen bununla ilgili bir problem...
2247
02:10:09,926 --> 02:10:11,609
...yaşayamayacağımızı söylemiştin.
2248
02:10:12,577 --> 02:10:14,156
Söyledim de.
2249
02:10:15,513 --> 02:10:17,197
Bana doğru gelmiyor işte.
2250
02:10:17,248 --> 02:10:18,350
Yaren!
2251
02:10:22,520 --> 02:10:24,270
Bak, eğer.
2252
02:10:24,682 --> 02:10:26,636
Senin onun.
2253
02:10:28,910 --> 02:10:30,552
...Fırat ile bir şey yaşadınız mı?
2254
02:10:41,342 --> 02:10:44,119
Bana bu soruyu nasıl sorarsın Harun he?
2255
02:10:45,058 --> 02:10:46,756
Ben senin karınım karın.
2256
02:10:53,627 --> 02:10:57,321
Bak biz seninle kağıt üzerinde evlenmiştik.
2257
02:10:58,483 --> 02:11:01,406
Yani sen benim karım değildin ki.
2258
02:11:01,456 --> 02:11:02,755
Öyle değil mi he?
2259
02:11:05,305 --> 02:11:07,292
Öyle mi görüyorsun gerçekten beni?
2260
02:11:10,120 --> 02:11:12,069
O zaman neden boşamıyorsun beni?
2261
02:11:14,493 --> 02:11:15,410
Yani...
2262
02:11:16,349 --> 02:11:18,888
...ben ailelerimiz zor durumda kalmasın diye.
2263
02:11:18,939 --> 02:11:20,718
Bunca şey ile uğraşırlarken.
2264
02:11:20,767 --> 02:11:22,020
Bir de üstüne bizden sebep...
2265
02:11:22,042 --> 02:11:23,805
...iki aile birbirine düşmesin diye.
2266
02:11:24,992 --> 02:11:28,936
Yoksa, sana aşık olduğumdan filan değil yani.
2267
02:11:55,634 --> 02:11:57,662
Harun, bana aşık olmuş.
2268
02:12:02,162 --> 02:12:04,216
Vallahi de billahi de...
2269
02:12:05,906 --> 02:12:07,139
...bana aşık olmuş.
2270
02:12:18,911 --> 02:12:20,772
Hazar fabrikaya hiç uğramamış.
2271
02:12:42,421 --> 02:12:43,754
Şükran Ana!
2272
02:12:46,582 --> 02:12:49,062
Sana kızını getirdim Şükran Ana.
2273
02:12:53,338 --> 02:12:54,838
Dilşah'ı getirdim.
2274
02:14:39,407 --> 02:14:40,296
Kızım.
2275
02:14:45,513 --> 02:14:46,540
Anne!
2276
02:15:14,838 --> 02:15:16,560
Asma suratını Füsun.
2277
02:15:16,611 --> 02:15:20,236
Bak kanım soyum diye ortalıkta dolanıyordun.
2278
02:15:20,286 --> 02:15:23,384
Bak soyun kurumadı.
2279
02:15:23,434 --> 02:15:25,348
Abinin oğlu karşında.
2280
02:15:30,392 --> 02:15:32,892
Gerçeği bildiğin halde.
2281
02:15:33,693 --> 02:15:35,835
Senelerce fedailik yaptırdığın...
2282
02:15:35,845 --> 02:15:37,831
...adamın himayesi altında.
2283
02:15:38,910 --> 02:15:41,473
Bu konakta yaşayacaksın he Azize?
2284
02:15:43,540 --> 02:15:44,662
Benim de kendime göre...
2285
02:15:44,672 --> 02:15:47,194
...bir adalet anlayışım var Füsun.
2286
02:15:47,299 --> 02:15:49,583
Beğen yada beğenme ama şükret.
2287
02:15:49,690 --> 02:15:52,202
İstesem elindeki her şeyi alır.
2288
02:15:52,836 --> 02:15:54,952
Seni de baba ocağına hasret bırakırdım.
2289
02:15:55,002 --> 02:15:56,134
Ama yapmadım.
2290
02:15:59,865 --> 02:16:01,504
Yiğit öldü...
2291
02:16:02,164 --> 02:16:04,356
...hakkı da haklıya gitti.
2292
02:16:10,497 --> 02:16:12,497
Bunları önceden hesapladın değil mi?
2293
02:16:13,824 --> 02:16:14,676
Tabi.
2294
02:16:15,339 --> 02:16:17,160
Mirandan sonra onun gibi...
2295
02:16:17,211 --> 02:16:19,315
...yeni kurbanlar lazımda sana.
2296
02:16:20,726 --> 02:16:22,189
Miran'ı bu işe karıştırma.
2297
02:16:23,433 --> 02:16:24,452
Azize Aslanbey!
2298
02:16:25,640 --> 02:16:26,465
Miran!
2299
02:16:26,490 --> 02:16:27,871
Miran ne yapıyorsun, sakın!
2300
02:16:27,921 --> 02:16:29,716
Fırat yaklaşma, kimse karışmasın!
2301
02:16:41,300 --> 02:16:43,105
Seni öldüremem sanıyorsun deme?
2302
02:16:45,934 --> 02:16:47,384
Şu tetiğe basıp...
2303
02:16:47,990 --> 02:16:50,550
...çektirdiğin bütün ıstırabı bitiremem sanıyorsun.
2304
02:16:52,518 --> 02:16:54,289
Oğlunun intikamı uğruna...
2305
02:16:54,562 --> 02:16:57,021
...öyle kusursuz bir plan kurdun ki.
2306
02:17:00,043 --> 02:17:01,845
Bir çocuğun aklını...
2307
02:17:03,590 --> 02:17:05,839
...öyle ince işledim ki.
2308
02:17:07,388 --> 02:17:09,057
Herkesi her şeyi yakar.
2309
02:17:10,498 --> 02:17:12,820
Ama bana dokunamaz diyorsun.
2310
02:17:20,450 --> 02:17:21,561
Haklısın.
2311
02:17:25,484 --> 02:17:28,622
O dava için senin katilin olamam.
2312
02:17:31,977 --> 02:17:33,054
Ama...
2313
02:17:33,465 --> 02:17:35,041
...Anam için.
2314
02:17:36,619 --> 02:17:38,218
Sevdiğim kadın için.
2315
02:17:39,574 --> 02:17:40,997
Evladım için.
2316
02:17:42,797 --> 02:17:45,145
Gözümü kırpmadan kafana sıkarım.
2317
02:17:46,529 --> 02:17:47,826
Ardıma bile bakmam.
2318
02:17:47,877 --> 02:17:48,985
Miran ne olur yapma.
2319
02:17:50,478 --> 02:17:52,166
Şimdi bana söyleyeceksin!
2320
02:17:52,177 --> 02:17:53,226
Azize Aslanbey!
2321
02:17:55,772 --> 02:17:58,059
Annemin mezarı neden boş!
2322
02:17:58,108 --> 02:17:59,988
Miran benim sana anlatmak istediğim.
2323
02:18:00,011 --> 02:18:01,051
Soruma cevap ver!
2324
02:18:01,073 --> 02:18:02,411
Öncesinde anlatmama.
2325
02:18:02,437 --> 02:18:03,833
Öncesi sonrası yok!
2326
02:18:03,880 --> 02:18:05,076
Soruma cevap ver!
2327
02:18:05,102 --> 02:18:06,957
Annemin mezarı neden boş!
2328
02:18:09,771 --> 02:18:10,686
Konuş!
2329
02:18:29,342 --> 02:18:30,314
Miran.
2330
02:18:30,698 --> 02:18:32,663
Çünkü annen yaşıyor.
2331
02:18:33,772 --> 02:18:35,424
Çünkü annen yaşıyor.
2332
02:19:44,423 --> 02:20:09,428
(Jenerik müzik)
2333
02:20:09,438 --> 02:20:34,622
(Jenerik müzik)
2334
02:20:34,632 --> 02:20:57,632
(Jenerik müzik)
2335
02:20:57,642 --> 02:21:21,500
(Jenerik müzik)
144080