All language subtitles for Hercai.S03.E13_(51._Bölüm)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:16,486
(Jenerik müzik)
2
00:00:22,123 --> 00:00:23,122
Sen!
3
00:00:26,034 --> 00:00:27,355
Ben ya!
4
00:00:37,299 --> 00:00:38,410
Ne yaptın ona?
5
00:00:39,433 --> 00:00:40,647
Ben bir şey yapmadım.
6
00:00:42,445 --> 00:00:43,720
Ne yaptıysan...
7
00:00:44,909 --> 00:00:46,814
...sen yaptın ona.
8
00:00:47,533 --> 00:00:48,432
Nerede?
9
00:00:51,789 --> 00:00:52,969
Ne o?
10
00:00:53,713 --> 00:00:55,502
Çok mu göresin geldi?
11
00:00:55,526 --> 00:00:56,986
Bırak saçmalamayı!
12
00:00:58,259 --> 00:01:00,165
Dilşah'ı vermek için ne istiyorsun?
13
00:01:23,531 --> 00:01:25,864
Kendini öldürmeni!
14
00:02:03,733 --> 00:02:04,927
(Gülüyor)
15
00:02:09,782 --> 00:02:13,142
Ölümünün bu kadar kolay olacağını zannettin...
16
00:02:13,191 --> 00:02:14,549
...he Azize.
17
00:02:15,627 --> 00:02:16,683
Olmayacak.
18
00:02:18,372 --> 00:02:21,228
Öyle hesabı ödemeden gitmek yok.
19
00:02:22,834 --> 00:02:24,673
Önce ödeyeceksin...
20
00:02:25,306 --> 00:02:26,908
...sonra öleceksin.
21
00:02:35,371 --> 00:02:38,093
Dilşah nerede?
22
00:02:39,921 --> 00:02:42,334
Diyorsun ki sadede gelelim.
23
00:02:42,385 --> 00:02:43,611
Olur.
24
00:02:43,661 --> 00:02:44,763
Gelelim.
25
00:02:46,201 --> 00:02:48,302
Önce benim dediklerimi yapacaksın.
26
00:02:49,657 --> 00:02:50,565
Bir...
27
00:02:52,700 --> 00:02:55,685
...gidip soyadını mahkemede bırakacaksın.
28
00:02:56,736 --> 00:02:59,354
Benim aile adımı kullanmana izim yoktur.
29
00:03:00,377 --> 00:03:01,336
İki.
30
00:03:03,267 --> 00:03:05,052
Derdim mal mülk değil.
31
00:03:05,741 --> 00:03:08,499
Dünya kadar malım var elhamdülillah.
32
00:03:10,048 --> 00:03:11,312
Ama sen...
33
00:03:11,807 --> 00:03:14,271
...aldıklarını geri iade edecek...
34
00:03:15,183 --> 00:03:16,443
...ettireceksin.
35
00:03:18,466 --> 00:03:19,387
Üç.
36
00:03:20,799 --> 00:03:23,841
Buradan defolum gideceksin.
37
00:03:25,114 --> 00:03:28,294
Konuşuyorsun ama boş konuşuyorsun Füsun.
38
00:03:29,121 --> 00:03:31,101
Dilşah nerede!
39
00:03:31,125 --> 00:03:32,716
Ne yapacaksın Dilşah'ı?
40
00:03:33,486 --> 00:03:35,281
Bu zamana kadar sakladığın kadını...
41
00:03:35,305 --> 00:03:37,179
...şimdi neden ortaya çıkarmaya çalışıyorsun.
42
00:03:38,507 --> 00:03:40,332
Hazar'ı Miran'a öldürtmek için...
43
00:03:40,356 --> 00:03:41,894
...yeni bir plan mı bu?
44
00:03:42,305 --> 00:03:43,105
Hı?
45
00:03:43,589 --> 00:03:45,247
Miran'a annen yaşıyor...
46
00:03:45,768 --> 00:03:46,911
...ama babanı öldür...
47
00:03:46,963 --> 00:03:48,929
...sana onu öyle vereceğim mi diyeceksin?
48
00:03:51,092 --> 00:03:54,009
Yanlış kişi ile oyun oynuyorsun Füsun.
49
00:03:55,143 --> 00:03:57,267
Ben oyun oynamam.
50
00:03:58,563 --> 00:04:01,511
Bugüne kadar öldü bildikleri Dilşah'ı...
51
00:04:01,562 --> 00:04:02,919
...sakladığını duysa...
52
00:04:03,496 --> 00:04:06,758
...Hazar ile Miran sana ne ederler hiç düşündün mü?
53
00:04:08,308 --> 00:04:09,536
Bence bir düşün.
54
00:04:11,114 --> 00:04:12,269
Öyle konuş.
55
00:04:13,042 --> 00:04:15,314
Sana üç gün mühlet veriyorum.
56
00:04:16,697 --> 00:04:18,889
Bu üç günün sonunda...
57
00:04:18,940 --> 00:04:21,818
...bana istediklerimi yapmazsan...
58
00:04:23,672 --> 00:04:25,568
O zaman Hazar ile Miran'a...
59
00:04:25,578 --> 00:04:28,439
...kendi elimle götürüm Dilşah'ı teslim ederim.
60
00:04:30,156 --> 00:04:31,516
Yada etmem.
61
00:04:32,483 --> 00:04:33,648
Sana bağlı.
62
00:04:36,032 --> 00:04:37,682
Haber bekliyorum senden.
63
00:05:13,925 --> 00:05:16,648
Sen Şadoğlularını düşman saydın ya...
64
00:05:18,392 --> 00:05:20,065
...asıl düşman kim miş...
65
00:05:21,339 --> 00:05:22,947
...ben göstereceğim sana.
66
00:05:55,075 --> 00:05:57,635
(Ses geliyor)
67
00:05:59,768 --> 00:06:00,733
Mahmut!
68
00:06:19,003 --> 00:06:20,670
Can suyumuzu dökelim.
69
00:06:33,936 --> 00:06:35,297
Daha fazla yeşersin.
70
00:06:36,596 --> 00:06:37,396
Tamam.
71
00:06:53,760 --> 00:06:54,787
Miran!
72
00:06:56,282 --> 00:06:59,028
Miran, gel bak iki tane nar çıkmış!
73
00:07:15,920 --> 00:07:19,086
Hayır, hayır düşme, hayır!
74
00:07:19,138 --> 00:07:21,642
(Bağırıyor)
75
00:07:21,692 --> 00:07:23,398
Yardım et, yardım et ne olur!
76
00:07:23,448 --> 00:07:25,172
Kopacak yardım et!
77
00:07:25,222 --> 00:07:26,939
Yardım et!
78
00:07:26,989 --> 00:07:28,785
Ne olur düşerse ölür!
79
00:07:28,834 --> 00:07:31,583
Düşerse ölür bebeğim ne olur yardım et!
80
00:07:33,105 --> 00:07:34,193
Yardım et!
81
00:07:42,197 --> 00:07:43,447
Yardım et!
82
00:08:13,202 --> 00:08:14,202
Miran!
83
00:08:15,891 --> 00:08:18,058
Sen benim canımı aldın!
84
00:08:20,997 --> 00:08:22,905
Benim canımı aldılar!
85
00:08:22,956 --> 00:08:26,264
Allah sana evlat yüzü göstermesin!
86
00:08:26,314 --> 00:08:27,906
Senin de canını alsın inşallah!
87
00:08:30,872 --> 00:08:31,655
Miran!
88
00:08:54,318 --> 00:08:56,901
Tamam her şey yolunda, her şey yolunda yavrum.
89
00:08:58,145 --> 00:08:59,263
Baban burada.
90
00:09:02,483 --> 00:09:04,399
Öyle çok istiyorum ki gelmeni.
91
00:09:04,921 --> 00:09:07,173
Biran önce kucağıma alayım istiyorum.
92
00:09:09,245 --> 00:09:10,883
Daha şimdiden çok seviyorum seni...
93
00:09:10,905 --> 00:09:12,681
...o yüzden mi korkum endişem.
94
00:09:14,649 --> 00:09:16,497
Ama sen korkma tamam mı?
95
00:09:24,556 --> 00:09:26,361
Aman, aman!
96
00:09:26,412 --> 00:09:28,925
Mercimeğim ile annesi mi uyanmışlar.
97
00:09:29,697 --> 00:09:30,507
Günaydın.
98
00:09:37,861 --> 00:09:38,861
Günaydın.
99
00:09:40,828 --> 00:09:42,109
Günaydın.
100
00:09:42,160 --> 00:09:43,849
Annelerin en güzeli.
101
00:09:45,232 --> 00:09:46,190
Bu ne?
102
00:09:46,545 --> 00:09:47,630
Aç bakalım.
103
00:09:50,820 --> 00:09:51,691
Miran!
104
00:09:51,742 --> 00:09:52,736
Ne Miran.
105
00:09:56,396 --> 00:09:57,581
Ney Miran.
106
00:09:57,632 --> 00:09:59,220
Çok acıktım zaten.
107
00:09:59,741 --> 00:10:01,563
Haydi o zaman aç bakalım ağızını.
108
00:10:06,555 --> 00:10:07,610
Hadi.
109
00:10:07,661 --> 00:10:09,946
Bir yudum da süt içte, yumuşasın ağızındaki.
110
00:10:14,440 --> 00:10:15,384
Ne oldu?
111
00:10:17,129 --> 00:10:18,318
Kokuyor Miran.
112
00:10:21,310 --> 00:10:23,089
İşte mis gibi taze süt kokuyor.
113
00:10:23,099 --> 00:10:24,304
Halis mulis mandıra sütü.
114
00:10:24,332 --> 00:10:25,354
Kaldır kaldır vallahi.
115
00:10:25,849 --> 00:10:26,888
Midem şey oldu.
116
00:10:28,216 --> 00:10:29,568
Yemedin ama daha bir şey.
117
00:10:29,619 --> 00:10:30,751
Miran kaldırır mısın şunu!
118
00:10:33,411 --> 00:10:35,216
Anlaşıldı değiştireceğiz sütü.
119
00:11:12,482 --> 00:11:13,704
Güzel hediye deme?
120
00:11:15,171 --> 00:11:15,981
Öyle.
121
00:11:18,430 --> 00:11:19,658
Bir yanım kızgın...
122
00:11:19,718 --> 00:11:21,164
...ama bakıyorum şimdi gençlik hatasını...
123
00:11:21,215 --> 00:11:22,876
...telafi etmeye çalışıyor.
124
00:11:26,442 --> 00:11:27,914
Bilmiyorum ne yapacağım Miran.
125
00:11:34,109 --> 00:11:35,387
Güzel karım benim.
126
00:11:37,297 --> 00:11:38,601
İyi kalpli...
127
00:11:38,652 --> 00:11:39,820
...merhametli meleğim.
128
00:11:41,425 --> 00:11:42,948
Sen demez misin hep...
129
00:11:42,999 --> 00:11:45,118
...herkes ikinci bir şansı hak eder diye.
130
00:11:47,250 --> 00:11:48,290
Yani o...
131
00:11:49,813 --> 00:11:50,723
...baban...
132
00:11:52,273 --> 00:11:53,260
...iyi biri.
133
00:11:53,949 --> 00:11:55,704
Evet çok büyük bir hata yapmış.
134
00:11:56,254 --> 00:11:58,346
Hem de çok büyük bir hata yapmış.
135
00:11:58,393 --> 00:11:59,081
Ama...
136
00:12:00,369 --> 00:12:02,399
...ömrü boyunca da kendini affetmemiş.
137
00:12:02,949 --> 00:12:03,865
Bilmiyorum.
138
00:12:05,610 --> 00:12:07,533
Sanki ona adım atarsam...
139
00:12:07,584 --> 00:12:09,475
...ona karşı bir şey hissedersem...
140
00:12:10,330 --> 00:12:12,854
...babama haksızlık edecekmişim gibi geliyor.
141
00:12:14,016 --> 00:12:15,427
Ama eğer baban...
142
00:12:19,339 --> 00:12:20,375
...babam.
143
00:12:24,162 --> 00:12:25,412
Öyle hissetseydi...
144
00:12:26,129 --> 00:12:27,793
..sana ondan hiç bahsetmezdi.
145
00:12:29,427 --> 00:12:32,052
Belli ki o da onun iyi biri olduğunu biliyor ki...
146
00:12:33,490 --> 00:12:34,967
...senin tanımanı...
147
00:12:35,297 --> 00:12:36,981
...onu affetmeni istedi.
148
00:12:44,341 --> 00:12:45,646
Eğer istersen...
149
00:12:48,417 --> 00:12:49,500
...konuşmak...
150
00:12:50,247 --> 00:12:52,245
...aklındakileri sormak.
151
00:12:52,295 --> 00:12:54,595
Yada sadece onun nasıl olduğunu görmek.
152
00:12:55,005 --> 00:12:55,978
İstersen.
153
00:12:57,612 --> 00:12:59,120
Seni ona götürebilirim.
154
00:12:59,670 --> 00:13:03,010
(Dışarıdan sesler geliyor)
155
00:13:03,587 --> 00:13:04,659
Ne oluyor?
156
00:13:04,709 --> 00:13:06,204
Dur, anlarız şimdi.
157
00:13:21,069 --> 00:13:21,874
Günaydın.
158
00:13:21,925 --> 00:13:23,021
Günaydın.
159
00:13:23,071 --> 00:13:24,074
Oğlum.
160
00:13:24,927 --> 00:13:25,707
Günaydın.
161
00:13:25,717 --> 00:13:27,044
Hayırdır böyle?
162
00:13:27,560 --> 00:13:28,491
Hayır, hayır.
163
00:13:29,153 --> 00:13:31,443
Arka tarafa bir şeyler yapıyorum sadece.
164
00:13:47,864 --> 00:13:49,808
Hayırdır neler yapıyorsun böyle?
165
00:13:50,247 --> 00:13:51,573
Hoş geldin babam.
166
00:13:51,624 --> 00:13:53,612
Buraya bebek odası yapacağım.
167
00:13:53,662 --> 00:13:55,503
Banyoyu da genişleteceğim.
168
00:13:55,553 --> 00:13:57,082
Çünkü küçük ora.
169
00:13:57,354 --> 00:13:59,608
Bebeğin küveti girmez o banyoya.
170
00:13:59,910 --> 00:14:02,625
Yani yapabilirsem...
171
00:14:04,286 --> 00:14:05,970
...biraz da genişleteceğim.
172
00:14:06,826 --> 00:14:08,049
Genişleteceğim.
173
00:14:08,099 --> 00:14:09,973
Ortadan ikiye ayıracağım salonu.
174
00:14:10,023 --> 00:14:11,365
Yatak odasını ayıracağım.
175
00:14:11,416 --> 00:14:14,339
Yani olacak iki artı bir.
176
00:14:14,833 --> 00:14:17,189
Madem burada kalmaya devam etmek istiyorsunuz.
177
00:14:17,239 --> 00:14:19,203
Burayı bir elden geçirmek şarttır.
178
00:14:19,226 --> 00:14:20,905
Baya konak yapacağım diyorsun yani.
179
00:14:20,957 --> 00:14:22,284
Yok yok.
180
00:14:22,334 --> 00:14:25,733
Yani, ben şimdilik aklımdakini bir...
181
00:14:25,783 --> 00:14:27,601
...çıkartacağım ortaya.
182
00:14:27,651 --> 00:14:29,127
İnce işini ustalar yapacak.
183
00:14:29,177 --> 00:14:30,007
Ben değil.
184
00:14:30,057 --> 00:14:31,248
Eyvallah.
185
00:14:31,964 --> 00:14:34,097
İyi ben kahvaltı hazırlayayım size o zaman.
186
00:14:50,713 --> 00:14:52,185
Bu buraya mı çakılacak?
187
00:14:52,235 --> 00:14:53,373
He.
188
00:14:53,395 --> 00:14:54,695
Tam oraya.
189
00:15:00,264 --> 00:15:01,778
Ha, geldiniz mi çocuklar?
190
00:15:01,800 --> 00:15:03,052
Oturun şöyle oturun.
191
00:15:05,022 --> 00:15:06,599
Yengem amcam uyanmadı mı?
192
00:15:06,651 --> 00:15:07,849
Yok çoktan kalktı.
193
00:15:07,899 --> 00:15:09,695
Reyhan ile Miran'ın evine gitti.
194
00:15:09,745 --> 00:15:11,144
Tadilat işleri varmışta.
195
00:15:11,194 --> 00:15:11,998
Hı, dediydi yani.
196
00:15:12,048 --> 00:15:14,148
Niye haber etmedi ki, beraber giderdik.
197
00:15:14,198 --> 00:15:16,164
Keşke haber verseydi amcan.
198
00:15:18,954 --> 00:15:22,009
Bir tek Miran'ın ameleliğini yapmadığın kalmıştı oğlum.
199
00:15:24,532 --> 00:15:25,296
Haklısın.
200
00:15:25,347 --> 00:15:26,439
Cihan!
201
00:15:27,738 --> 00:15:29,799
Hazar, Azat'ın amcası.
202
00:15:30,849 --> 00:15:32,545
Miran' da amcasının oğlu.
203
00:15:33,429 --> 00:15:34,999
Aynı kanı taşıyorlar.
204
00:15:35,050 --> 00:15:36,644
Senin kanından yani.
205
00:15:38,443 --> 00:15:39,982
Bu ailede...
206
00:15:40,033 --> 00:15:41,838
..destek olunacaksa...
207
00:15:41,888 --> 00:15:42,628
...olacağız.
208
00:15:44,372 --> 00:15:45,987
Sen yıktın.
209
00:15:47,037 --> 00:15:48,949
O vakit bırak ta oğlun yapsın.
210
00:15:49,000 --> 00:15:50,413
Sağ ol yengem.
211
00:15:51,157 --> 00:15:52,561
Yapmış kadar oldun.
212
00:15:53,833 --> 00:15:55,510
Halleder onlar baba oğul.
213
00:15:57,255 --> 00:15:58,549
Nasuh Ağam!
214
00:15:59,850 --> 00:16:01,391
Füsun Hanım gelmiştir.
215
00:16:02,357 --> 00:16:03,244
Aldın mı içeri?
216
00:16:03,254 --> 00:16:04,052
Aldım.
217
00:16:14,371 --> 00:16:15,898
Hoş geldiniz Füsun Hanım.
218
00:16:15,949 --> 00:16:17,153
Buyurun.
219
00:16:17,896 --> 00:16:19,067
Hoş geldiniz.
220
00:16:19,118 --> 00:16:19,859
Hoş geldiniz.
221
00:16:20,574 --> 00:16:23,311
Şadoğlularına gün aydın olsun.
222
00:16:25,141 --> 00:16:26,424
Afiyet olsun.
223
00:16:26,476 --> 00:16:27,654
Rahatsız olmayın.
224
00:16:27,704 --> 00:16:28,886
Estağfurullah, buyrun bir çay içelim.
225
00:16:28,936 --> 00:16:30,742
Müsaade var mıdır, Nasuh Ağa?
226
00:16:31,652 --> 00:16:33,013
Buyurun, hoş geldiniz.
227
00:16:35,231 --> 00:16:36,553
Aslan öldü.
228
00:16:37,465 --> 00:16:39,175
Bizler geride kaldık.
229
00:16:40,281 --> 00:16:42,311
Büyük acılar yaşandı.
230
00:16:43,389 --> 00:16:45,748
Yaralarımızı hep beraber saracağız.
231
00:16:46,744 --> 00:16:48,086
Ben bugün buraya...
232
00:16:48,776 --> 00:16:52,546
...bir kere daha, Şadoğlu'na düşman olmadığımı söylemeye...
233
00:16:54,457 --> 00:16:56,458
...oğlum ile gelinimi almaya geldim.
234
00:17:23,070 --> 00:17:24,736
Bunları böyle mi dizeceğiz?
235
00:17:28,008 --> 00:17:29,008
Haz.
236
00:17:37,187 --> 00:17:37,937
Baba!
237
00:17:43,789 --> 00:17:44,789
He!
238
00:17:45,978 --> 00:17:47,529
Bunları böyle mi koyacağız?
239
00:17:49,802 --> 00:17:50,601
Aynen.
240
00:17:51,395 --> 00:17:52,810
Yahu sen gel bu işi yap.
241
00:17:52,862 --> 00:17:54,240
O ağırdır sana şimdi, gel.
242
00:17:54,290 --> 00:17:55,093
Yok, yok, yok.
243
00:17:55,115 --> 00:17:56,276
Hallederim ben, sıkıntı yok.
244
00:18:02,895 --> 00:18:04,643
Başlayalım şöyle.
245
00:18:07,990 --> 00:18:09,199
Azat dedi amca...
246
00:18:09,250 --> 00:18:10,900
...sabah beni kaldır bende geleyim.
247
00:18:10,950 --> 00:18:11,983
Yardım edeyim sana.
248
00:18:13,143 --> 00:18:14,257
Uyandırmadım.
249
00:18:15,000 --> 00:18:17,530
O da senin gibidir ha.
250
00:18:17,553 --> 00:18:18,519
Elinden iş gelir onunda.
251
00:18:19,597 --> 00:18:20,508
Azat iyidir.
252
00:18:21,447 --> 00:18:22,262
Öyle.
253
00:18:22,313 --> 00:18:23,906
Elimde büyüdü sayılır.
254
00:18:26,039 --> 00:18:27,857
Evlat yarısıdır benim için.
255
00:18:29,407 --> 00:18:31,290
Eğer sen istersen...
256
00:18:31,341 --> 00:18:33,733
...sana da kardeş yarısı.
257
00:18:36,088 --> 00:18:37,379
Biz konuştuk Azat ile.
258
00:18:37,985 --> 00:18:39,624
Daha doğrusu konuşmadık ama.
259
00:18:39,675 --> 00:18:40,463
Anlaştık.
260
00:18:41,457 --> 00:18:42,805
Çok şey yaşadık.
261
00:18:42,856 --> 00:18:44,859
Bundan dolayı birbirimizi iyi tanıyoruz.
262
00:18:45,325 --> 00:18:47,040
Ne hissettiğini anlayabiliyorum.
263
00:18:49,282 --> 00:18:50,291
Ama Nasuh Ağa.
264
00:18:50,316 --> 00:18:51,116
Dedendir.
265
00:18:51,619 --> 00:18:52,418
Yani.
266
00:18:54,476 --> 00:18:55,633
İçinden geliyorsa.
267
00:18:56,711 --> 00:18:58,976
Ama bilesin seni Azat'tan ayırmıyor.
268
00:18:59,999 --> 00:19:00,861
Sağ olsun.
269
00:19:04,518 --> 00:19:06,101
Ama ben bu Cihan Bey ile.
270
00:19:06,152 --> 00:19:07,846
Aranın kötü olmasını istemiyorum.
271
00:19:08,479 --> 00:19:10,310
Yani nede olsa aileden biri.
272
00:19:13,840 --> 00:19:14,640
Miran.
273
00:19:15,735 --> 00:19:16,881
Bak hele.
274
00:19:19,016 --> 00:19:22,578
Bu taşlar asırlardır bu toprakta.
275
00:19:23,795 --> 00:19:24,966
Aileleri korur.
276
00:19:27,517 --> 00:19:29,209
Sen de benim ailemsin.
277
00:19:29,260 --> 00:19:30,568
Oğlumsun.
278
00:19:33,367 --> 00:19:34,114
Öyle.
279
00:19:36,247 --> 00:19:37,792
Ama yine de benim yüzümden...
280
00:19:37,843 --> 00:19:39,540
...kimseyi karşına almanı istemiyorum.
281
00:19:45,905 --> 00:19:48,850
Evlatlarım için kimi karşıma almam gerekiyorsa...
282
00:19:48,874 --> 00:19:50,213
...ben alırım.
283
00:19:51,317 --> 00:19:52,329
Evlat...
284
00:19:53,075 --> 00:19:57,298
...baba için dünyanın en kıymetlisidir.
285
00:19:59,514 --> 00:20:01,574
Ben babamın kıymetlisiyim.
286
00:20:01,765 --> 00:20:05,659
Sen, benim için çok kıymetlisin.
287
00:20:06,568 --> 00:20:09,758
Bak inşallah, inşallah yakında kucağına aldığında...
288
00:20:10,975 --> 00:20:11,965
...anlayacaksın.
289
00:20:13,794 --> 00:20:16,021
En kıymetlin evladın olacak.
290
00:20:17,988 --> 00:20:18,797
Anla.
291
00:20:22,682 --> 00:20:23,619
Tamam.
292
00:20:25,836 --> 00:20:26,635
Baba.
293
00:20:32,556 --> 00:20:33,611
Ne oldu?
294
00:20:37,161 --> 00:20:38,164
Ne oldu?
295
00:20:43,491 --> 00:20:46,213
Annen, senin bir baba dediğini bir duysaydı.
296
00:20:47,930 --> 00:20:49,589
Şimdi duysaydı.
297
00:21:00,164 --> 00:21:01,358
Azize Hanım.
298
00:21:04,963 --> 00:21:06,713
Bana anneme ait bir şey verdi.
299
00:21:12,183 --> 00:21:13,683
Bakın Füsun Hanım.
300
00:21:14,845 --> 00:21:16,241
İcazet aldınız.
301
00:21:16,292 --> 00:21:17,583
Hoş geldiniz.
302
00:21:19,622 --> 00:21:22,622
Ama, torunumun evi burasıdır.
303
00:21:24,920 --> 00:21:25,661
Baba!
304
00:21:25,671 --> 00:21:26,471
Cihan!
305
00:21:27,245 --> 00:21:28,371
Müsaade et.
306
00:21:29,783 --> 00:21:33,205
Torunun başka bir aileye gelin olmuştur, Nasuh Ağa.
307
00:21:33,785 --> 00:21:36,921
Bak, iki oğlunda gelinlerin ile beraber...
308
00:21:36,943 --> 00:21:38,861
...senin çatın altında yaşıyorlar.
309
00:21:39,494 --> 00:21:41,150
Benim oğlum da gelinim de...
310
00:21:41,702 --> 00:21:43,812
...benim çatım altında yaşamalılar.
311
00:21:43,862 --> 00:21:45,485
Böylesi münasiptir.
312
00:21:46,338 --> 00:21:50,022
Harun'un ailemize yalan söyledi.
313
00:21:51,323 --> 00:21:53,464
Sizin oğlunuz olduğunu bilmiyorduk.
314
00:21:54,294 --> 00:21:55,461
Haklısın.
315
00:21:56,400 --> 00:21:57,902
Yalnız olan olmuştur.
316
00:22:00,841 --> 00:22:02,734
Eğer Yaren isterse.
317
00:22:03,729 --> 00:22:06,276
Sen de müsaade ver, yuva yıkılmasın.
318
00:22:07,159 --> 00:22:09,204
Yuva yıkmanın bedelinin ne olduğunu...
319
00:22:09,254 --> 00:22:11,161
...hepimiz çok iyi biliyoruz değil mi?
320
00:22:15,544 --> 00:22:16,433
Yaren!
321
00:22:19,650 --> 00:22:20,479
Dedem.
322
00:22:21,474 --> 00:22:23,318
Benim için münasiptir.
323
00:22:24,355 --> 00:22:29,355
Sonuçta Harun ile evliliğimize devam etme kararı aldık.
324
00:22:31,488 --> 00:22:34,140
Harun'un yeri kendi evidir.
325
00:22:34,856 --> 00:22:36,879
Benim yerimde onun yanıdır.
326
00:22:39,179 --> 00:22:41,142
Zaten uygun düşeni de budur.
327
00:22:44,673 --> 00:22:45,910
Araba hazır.
328
00:22:45,961 --> 00:22:47,940
Siz inin, eşyalarınızı sonra aldırırız.
329
00:22:53,956 --> 00:22:55,928
Gözün arkada kalmasın Nasuh Ağa.
330
00:22:55,979 --> 00:22:57,621
Torunun önce Allah'a...
331
00:22:57,671 --> 00:22:59,403
...sonra bana emanettir.
332
00:23:00,591 --> 00:23:02,551
Benim isteğimi geri çevirmedin.
333
00:23:03,296 --> 00:23:05,025
Müsaade verdin sağ olasın.
334
00:23:06,326 --> 00:23:09,110
Şimdi hem dostuz, hem de dünürüz.
335
00:23:10,577 --> 00:23:12,895
Eğer yine müsaade buyurursan.
336
00:23:13,390 --> 00:23:16,082
Bu akşam dünürlerimi misafir etmek isterim.
337
00:23:16,132 --> 00:23:16,907
Tabi tabi.
338
00:23:17,512 --> 00:23:19,224
Artık aile olduğumuza göre...
339
00:23:19,303 --> 00:23:20,850
...seve seve kabul ederiz, sağ olun.
340
00:23:20,900 --> 00:23:22,174
Kısmet olursa geliriz.
341
00:23:23,393 --> 00:23:27,803
Bu akşam ailemiz arasında özel bir merasimimiz var.
342
00:23:30,019 --> 00:23:32,188
Davetim yine de geçerlidir.
343
00:23:32,849 --> 00:23:34,932
Kapımız her zaman açıktır.
344
00:23:35,842 --> 00:23:36,825
Haydi!
345
00:23:37,432 --> 00:23:38,725
Selametle.
346
00:23:40,135 --> 00:23:41,266
Güle güle.
347
00:23:42,178 --> 00:23:42,977
Oğlum.
348
00:23:44,155 --> 00:23:44,991
Kızım.
349
00:23:48,041 --> 00:23:49,335
Haydi dikkat et.
350
00:23:49,384 --> 00:23:50,635
Haydi geleceğim ben.
351
00:23:50,657 --> 00:23:52,214
Senin bohçaları getireceğim.
352
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
Haydi kızım.
353
00:23:58,299 --> 00:24:00,008
Tamam üzülme sen tamam tamam.
354
00:24:00,892 --> 00:24:02,742
Sen ne yaptığını sanıyorsun ki!
355
00:24:03,376 --> 00:24:04,615
Ne yapmışım ben?
356
00:24:04,666 --> 00:24:06,473
Bu aile için...
357
00:24:06,523 --> 00:24:08,720
...daveti sen mi kabul edeceksin!
358
00:24:08,769 --> 00:24:11,029
Sen mi vereceksin icazeti!
359
00:24:12,079 --> 00:24:15,036
Biz kızımız ile bu çocuğu evlendirdik mi...
360
00:24:15,087 --> 00:24:16,108
...evlendirdik.
361
00:24:16,934 --> 00:24:19,419
Artık o evin gelini, o evin kızıdır.
362
00:24:19,469 --> 00:24:20,333
Ne var bunda?
363
00:24:20,358 --> 00:24:23,421
Şadoğlu ailesi üzerine laf söylemek sana düşmez!
364
00:24:23,472 --> 00:24:25,306
Kızın için kararını verdin tamam!
365
00:24:26,105 --> 00:24:29,448
Ama bu aile için bir tek laf edeceksen...
366
00:24:29,499 --> 00:24:31,382
...önce benim gözümün içine bakacaksın!
367
00:24:31,432 --> 00:24:32,556
Anladın mı beni!
368
00:24:32,939 --> 00:24:34,594
Bir daha bunu yapma sakın!
369
00:24:34,645 --> 00:24:35,667
Hayır baba ben anlamıyorum.
370
00:24:35,717 --> 00:24:37,315
Niye gitmiyoruz ki yemeğe...
371
00:24:37,365 --> 00:24:38,851
...öylesi daha münasip değil mi?
372
00:24:40,678 --> 00:24:42,814
Bugün aile olarak biz toplanacağız.
373
00:24:43,642 --> 00:24:45,056
Reyhan hamile.
374
00:24:50,278 --> 00:24:52,400
Alsın şimdi eline erkek torunu...
375
00:24:52,451 --> 00:24:54,020
...sen o zaman gör o çocuğun hayrını.
376
00:24:58,833 --> 00:25:00,222
Hem Miran için...
377
00:25:01,947 --> 00:25:05,474
...hem de yeni doğacak torunumuzun müjdesi için...
378
00:25:06,608 --> 00:25:09,749
...bu akşam masanın başında toplanacağız.
379
00:25:11,800 --> 00:25:13,318
Bu yemek ile...
380
00:25:13,369 --> 00:25:16,565
...dostta düşmana Şadoğlu ailesinin...
381
00:25:16,615 --> 00:25:19,043
...her zaman bir arada olduğunu göstereceğiz.
382
00:25:20,204 --> 00:25:21,719
Miran'ı da çağıracağım.
383
00:25:22,658 --> 00:25:24,559
Herkes ona göre hazırlık yapsın.
384
00:25:24,609 --> 00:25:27,592
Bu akşam Gelüşke handa olacağız.
385
00:25:28,060 --> 00:25:29,387
Hepiniz orada olacaksınız!
386
00:25:30,806 --> 00:25:35,056
Sözümü çiğneyenin, sözünün hükmü olmaz bende.
387
00:25:35,856 --> 00:25:36,942
Bunu bileseniz.
388
00:25:49,172 --> 00:25:52,699
Yahu senin çocukluğun ne kadar güzelmiş Miran.
389
00:25:54,610 --> 00:25:56,071
Ama bir şey diyeceğim ha.
390
00:25:56,703 --> 00:25:59,140
Bahar sana benziyor biliyor musun bak bak.
391
00:25:59,359 --> 00:26:01,284
Bak, bak ağız burun.
392
00:26:01,334 --> 00:26:03,120
Aynı sendir bu hali.
393
00:26:03,169 --> 00:26:04,102
He?
394
00:26:28,710 --> 00:26:29,737
Annem yazmış.
395
00:27:27,538 --> 00:27:29,482
Bu mektup bende kalabilir mi?
396
00:27:31,421 --> 00:27:32,248
Kalsın.
397
00:27:38,182 --> 00:27:40,293
Bu fotoğrafı da alacağım ha.
398
00:27:40,344 --> 00:27:42,877
Bende hiç çocukluk fotoğrafın yok.
399
00:27:43,815 --> 00:27:45,267
Alacağım bunu tamam mı?
400
00:27:55,578 --> 00:27:57,439
Allah aşkına bırakma kendini.
401
00:27:58,572 --> 00:28:00,399
Ben senin acını anlayamam.
402
00:28:00,449 --> 00:28:02,094
Ama yalvarırım sakın.
403
00:28:02,116 --> 00:28:03,839
Ben kendimi bırakır mıyım kızım.
404
00:28:04,639 --> 00:28:06,508
Geride sen varsın bir kere.
405
00:28:07,918 --> 00:28:10,203
Benim sadece biraz durmam lazım.
406
00:28:10,617 --> 00:28:12,657
Düşünmeye ihtiyacım var.
407
00:28:13,595 --> 00:28:15,694
Biraz uzaklaşmam lazım.
408
00:28:35,208 --> 00:28:35,958
Yok artık!
409
00:28:36,924 --> 00:28:39,097
Sen hangi yüzle bu konağa geldin!
410
00:28:39,148 --> 00:28:40,670
Çıkın gidin evimden!
411
00:28:40,720 --> 00:28:41,923
Gönül!
412
00:28:42,889 --> 00:28:44,366
Ben bir Aslanbeyim.
413
00:28:45,027 --> 00:28:46,209
Senin gibi.
414
00:28:48,066 --> 00:28:50,552
Onlarda benim oğlum ile gelinim.
415
00:28:51,491 --> 00:28:53,313
Burada bizim ile yaşayacaklar.
416
00:28:57,499 --> 00:28:58,665
Öncelikle sen!
417
00:28:58,716 --> 00:29:01,442
Bu konakta kalmak için kimden izin aldın.
418
00:29:02,279 --> 00:29:04,932
Sen ne zaman bu evin insanı oldun da...
419
00:29:04,957 --> 00:29:06,618
...başkalarını getiriyorsun!
420
00:29:08,752 --> 00:29:10,808
Bu konak benim babamın konağı!
421
00:29:10,859 --> 00:29:12,166
Yanlışın var.
422
00:29:13,799 --> 00:29:16,521
Bu ev benim babamın evi.
423
00:29:17,571 --> 00:29:20,164
Bu konağı, büyük dedem yaptırdı.
424
00:29:21,130 --> 00:29:23,868
Bütün Aslanbeylerin burada yaşamaya hakkı vardır.
425
00:29:26,336 --> 00:29:27,727
Onlar Aslanbey değil.
426
00:29:30,897 --> 00:29:32,620
Biri evladım...
427
00:29:32,671 --> 00:29:33,980
...öteki gelinim.
428
00:29:35,224 --> 00:29:36,381
Bende buradayım.
429
00:29:36,432 --> 00:29:39,146
Onlarda benim yanımda duracaklar.
430
00:29:39,695 --> 00:29:41,187
O zaman annen de gitsin.
431
00:29:41,239 --> 00:29:42,970
He, öyle değil mi?
432
00:29:43,740 --> 00:29:46,950
Netice de o da nikah ile bir Aslanbey olmuştur.
433
00:29:46,974 --> 00:29:47,837
Sakın!
434
00:29:49,637 --> 00:29:52,028
Sakın annemin adınız ağızına alma.
435
00:29:52,079 --> 00:29:53,540
Ben seni tanımam bilmem!
436
00:29:59,886 --> 00:30:01,324
Sultan sana...
437
00:30:01,514 --> 00:30:05,494
...aile büyüklerine nasıl davranmam gerektiğini öğretememiş.
438
00:30:07,157 --> 00:30:08,505
O da haklı.
439
00:30:09,527 --> 00:30:12,461
Senelerce Azize'nin elinde...
440
00:30:12,512 --> 00:30:15,425
...ancak bu kadar terbiye verebilmiş.
441
00:30:17,277 --> 00:30:21,665
Sakın bir daha benim evimden beni kovmaya kalkma!
442
00:30:23,438 --> 00:30:24,888
Ben senin halanım.
443
00:30:25,301 --> 00:30:26,706
Düşmanın değil.
444
00:30:27,977 --> 00:30:29,128
Kardeşin öldü.
445
00:30:30,152 --> 00:30:31,402
Öfkelisin.
446
00:30:31,453 --> 00:30:33,349
Bende öyle.
447
00:30:33,982 --> 00:30:35,787
Ama bunun sebebi ben değilim.
448
00:30:36,504 --> 00:30:37,534
Azize!
449
00:30:38,362 --> 00:30:40,676
Onunla meselemi ben halledeceğim.
450
00:30:43,007 --> 00:30:46,812
Ama şimdi bu konaktan bu kız gidecek!
451
00:30:50,855 --> 00:30:51,883
Gönül!
452
00:30:51,934 --> 00:30:53,340
Gönül, bıraksana kolumu.
453
00:30:53,390 --> 00:30:55,728
Yareni bırak, yoksa...
454
00:30:55,778 --> 00:30:57,480
Füsun hala Allah aşkına.
455
00:30:57,530 --> 00:31:00,352
Bak, Azize gibi yapma!
456
00:31:00,874 --> 00:31:03,431
O kadın yıllarca bize eziyet etti.
457
00:31:03,481 --> 00:31:06,385
Yeni bir Azize'ye ihtiyacımız yok bizim!
458
00:31:06,712 --> 00:31:10,090
Madem beraber yaşayacağız sulh içinde olalım.
459
00:31:10,667 --> 00:31:13,029
Kalan ömrümüzü huzur içinde geçirelim.
460
00:31:13,081 --> 00:31:14,100
Gönül gel buraya.
461
00:31:15,597 --> 00:31:20,597
Kızım, bu hayatta ki en zor şey yanlızlık.
462
00:31:21,091 --> 00:31:22,569
Bunu en iyi ben bilirim.
463
00:31:23,258 --> 00:31:24,925
Aileni seçemezsin.
464
00:31:26,281 --> 00:31:28,386
Onlar senin ailen.
465
00:31:29,742 --> 00:31:32,627
Bir aile ancak bir aradayken güçlüdür.
466
00:31:33,511 --> 00:31:35,207
Harun'a düşman olma.
467
00:31:35,257 --> 00:31:36,993
Onu öteleme.
468
00:31:37,850 --> 00:31:40,604
Duyguların ile değil, kafan ile davran.
469
00:31:41,238 --> 00:31:42,843
Bak, yarın öbür gün...
470
00:31:42,893 --> 00:31:44,911
...bu evi sen yöneteceksin.
471
00:31:44,961 --> 00:31:47,356
Şu Yaren kapıdan girdiğinde...
472
00:31:47,406 --> 00:31:49,643
...ona sen izin vereceksin.
473
00:31:49,693 --> 00:31:51,876
Bunu neden yapacaksın biliyor musun?
474
00:31:52,590 --> 00:31:54,650
Çünkü Harun senin kuzenin.
475
00:31:54,673 --> 00:31:55,839
Değil mi Füsun Hanım.
476
00:31:56,584 --> 00:31:58,090
Doğru söylüyor annen.
477
00:31:59,001 --> 00:31:59,832
Anne!
478
00:31:59,883 --> 00:32:03,175
Bak! Mühim olan ailemiz.
479
00:32:03,225 --> 00:32:04,621
Yaren değil.
480
00:32:05,253 --> 00:32:07,191
Harun, Aslan'ı çok seviyordu.
481
00:32:07,242 --> 00:32:08,480
Kardeş gibiydiler.
482
00:32:08,530 --> 00:32:10,457
Birlikte mücadele ettiler.
483
00:32:10,507 --> 00:32:14,398
O Azize karısının maskesini birlikte yere düşürdüler.
484
00:32:14,974 --> 00:32:17,395
Harun cezayı değil, ödülü hal ediyor.
485
00:32:17,418 --> 00:32:19,496
Ha, öylemi!
486
00:32:19,882 --> 00:32:21,983
O zaman anlatsın da öğrenelim.
487
00:32:22,033 --> 00:32:24,740
Çünkü ben bir fedakarlık yaptığını bilmiyorum.
488
00:32:25,567 --> 00:32:27,621
Şadoğlu'na damat gitmesi mi...
489
00:32:27,672 --> 00:32:30,576
...yoksa Aslan'ı benden saklaması mı fedakarlık?
490
00:32:45,698 --> 00:32:46,559
Durumu stabil.
491
00:32:46,610 --> 00:32:47,903
Ama komada.
492
00:32:48,675 --> 00:32:51,542
Bir mucize beklediğinizi bilerek yaşamalısın Sultan Hanım.
493
00:32:51,593 --> 00:32:53,922
Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.
494
00:32:53,972 --> 00:32:56,483
Ama hiç bir şey için kesin konuşamam.
495
00:32:56,533 --> 00:32:58,452
Biliyorum doktor bey ama...
496
00:32:58,502 --> 00:33:00,524
...ben hala inanamıyorum.
497
00:33:00,962 --> 00:33:04,285
Buradan sapasağlam ayaklanıp kalkacakmış gibi geliyor.
498
00:33:04,336 --> 00:33:07,485
Eğer buna ben inanmazsam yaşayamam.
499
00:33:08,757 --> 00:33:09,667
Oğlum.
500
00:33:09,718 --> 00:33:12,031
Sen burada biraz uyu şimdi.
501
00:33:12,080 --> 00:33:14,142
Güzelce dinlen oldu mu?
502
00:33:14,637 --> 00:33:16,005
Sen buradan kalktığında...
503
00:33:16,027 --> 00:33:18,983
...sapasağlam kalktığında ben her şeyi yoluna koymuş olacağım.
504
00:33:20,284 --> 00:33:22,780
Bütün ailemizi bir araya toplayacağım.
505
00:33:22,831 --> 00:33:25,558
Yaşayamadığımız bütün mutlulukları yaşayacağız.
506
00:33:26,052 --> 00:33:28,849
Ama şimdi seni saklamak zorundayım.
507
00:33:28,901 --> 00:33:32,503
Başkasının cenazesine sen diye sarılmak zorundayım.
508
00:33:32,553 --> 00:33:34,389
Sakın bana gönül koyma olur mu?
509
00:33:34,439 --> 00:33:37,259
Sakın gönül koyma sen annene!
510
00:33:37,308 --> 00:33:39,854
Ben seni yaşatmak için yapıyorum bunu.
511
00:33:48,677 --> 00:33:52,010
Günü gelene kadar bu sırrı sadece ikimiz bileceğiz.
512
00:33:52,061 --> 00:33:54,685
Gönül bile bilmeyecek anladın mı beni?
513
00:33:54,735 --> 00:33:57,059
O hala duyguları ile hareket ediyor.
514
00:33:57,803 --> 00:34:01,032
Eğer oğlum bu yataktan sapasağlam kalkmazsa...
515
00:34:01,083 --> 00:34:04,956
...ona ikinci defa kardeş acısı yaşatamam ben.
516
00:34:05,006 --> 00:34:06,842
Yaşatamam oğlum.
517
00:34:06,891 --> 00:34:07,691
Yaşatamam!
518
00:34:08,713 --> 00:34:09,512
Yenge!
519
00:34:10,283 --> 00:34:11,477
Yenge, hadi!
520
00:34:11,972 --> 00:34:13,224
Hadi gel!
521
00:34:13,274 --> 00:34:15,510
Hadi gidelim artık hadi hadi.
522
00:34:28,181 --> 00:34:31,153
Harun bize yabancı olsada o senin kuzenin.
523
00:34:31,732 --> 00:34:33,126
Tek akraban.
524
00:34:33,684 --> 00:34:35,764
Babaannen gibi yapma.
525
00:34:36,368 --> 00:34:38,567
Etrafındaki herkesi küstürme.
526
00:34:38,590 --> 00:34:40,962
Bak, sonra onun gibi yapayalnız kalırsın.
527
00:34:41,013 --> 00:34:42,540
Bu hatayı yapma!
528
00:34:49,855 --> 00:34:50,883
Harun!
529
00:34:55,900 --> 00:34:59,789
Sırf annemi üzmemek için burada kalmanıza müsaade ediyorum.
530
00:35:01,173 --> 00:35:02,692
Ama o karın!
531
00:35:03,324 --> 00:35:06,159
Onun en ufak bir hatasında cezasını keserim.
532
00:35:06,169 --> 00:35:06,968
Anladın mı!
533
00:35:10,091 --> 00:35:11,710
Sende anladın mı Yaren?
534
00:35:20,440 --> 00:35:21,373
Hoş geldiniz.
535
00:35:21,424 --> 00:35:22,080
-Hoş bulduk.
536
00:35:22,090 --> 00:35:23,724
İlacımız az kaldı ya.
537
00:35:23,734 --> 00:35:25,931
Siz şuradaki ağaçları ilaçlayın.
538
00:35:25,941 --> 00:35:27,851
Sizde fideler ekin olur mu?
539
00:35:27,901 --> 00:35:28,919
Anladım Zeynep Hanım.
540
00:35:32,163 --> 00:35:33,560
Bana emirin nedir patron?
541
00:35:34,416 --> 00:35:35,731
Söyle ben ne yapayım?
542
00:35:35,782 --> 00:35:37,670
Sende beni aktara götür.
543
00:35:39,858 --> 00:35:41,648
İlaçlama için malzeme lazım.
544
00:35:41,699 --> 00:35:43,494
Sen beni şoförün zannettin ha!
545
00:35:43,544 --> 00:35:45,054
Sen demedin mi emrin ne diye?
546
00:35:45,881 --> 00:35:47,334
Şaka yaptık şaka.
547
00:35:47,385 --> 00:35:49,588
Sende ciddiye aldın cevap veriyorsun ha?
548
00:35:50,804 --> 00:35:52,365
Patronum ben patron.
549
00:35:53,109 --> 00:35:54,180
O zaman kesin götürüyorsun.
550
00:35:54,231 --> 00:35:55,440
Sevgili patronum.
551
00:35:55,490 --> 00:35:56,108
Sebeb?
552
00:35:56,157 --> 00:35:58,014
Çünkü elemanın olarak işletmen için...
553
00:35:58,064 --> 00:35:59,440
...aktara gitmem lazım.
554
00:35:59,490 --> 00:36:01,024
Hemen bir şey buluyorsun ha!
555
00:36:05,400 --> 00:36:06,199
Fırat!
556
00:36:09,977 --> 00:36:11,117
Hoş geldiniz.
557
00:36:16,462 --> 00:36:18,573
Beni arkadaşın ile tanıştırmayacak mısın?
558
00:36:24,506 --> 00:36:25,645
Zeynep Hanım.
559
00:36:26,250 --> 00:36:27,279
Annem.
560
00:36:28,052 --> 00:36:29,328
Memnun oldum.
561
00:36:31,462 --> 00:36:32,777
Bende kızım.
562
00:36:33,133 --> 00:36:34,729
Bende memnun oldum.
563
00:36:35,585 --> 00:36:37,272
Ben müsaadenizi isteyeyim.
564
00:36:37,323 --> 00:36:39,440
Ağaçları işaretliyordum ilaçlama için.
565
00:36:40,267 --> 00:36:41,372
Kolay gelsin.
566
00:36:43,257 --> 00:36:44,417
Buralardayım.
567
00:36:50,802 --> 00:36:51,857
Niye geldin?
568
00:36:52,824 --> 00:36:54,914
Benden daha ne kadar kaçacaksın?
569
00:36:55,992 --> 00:36:58,286
Bilmediğin o kadar çok şey var ki.
570
00:37:01,011 --> 00:37:03,372
İdam mahkumuna bile son sözünü sorarlar.
571
00:37:05,421 --> 00:37:08,245
Sen o son sözü yıllar önce söyleyecektin anne.
572
00:37:09,962 --> 00:37:11,227
Sen ne yaptın?
573
00:37:11,777 --> 00:37:12,782
Sustun.
574
00:37:13,777 --> 00:37:15,018
Sakladın.
575
00:37:16,513 --> 00:37:18,155
Defalarca sordum sana.
576
00:37:19,316 --> 00:37:20,300
Yalvardım.
577
00:37:21,989 --> 00:37:22,938
Geçiştirdin.
578
00:37:22,988 --> 00:37:24,127
Bir şey yok dedin.
579
00:37:29,627 --> 00:37:31,405
Ya belki sen susmasan...
580
00:37:33,288 --> 00:37:34,845
...sen susmasan.
581
00:37:34,896 --> 00:37:37,199
Dilşah Hanım belki şuan yaşıyordu.
582
00:37:40,149 --> 00:37:41,842
Miran'ın hayatı mahvolmayacaktı.
583
00:37:43,253 --> 00:37:46,026
Benim, Gönül'ün.
584
00:37:48,715 --> 00:37:50,189
Ama sen sustun.
585
00:37:50,961 --> 00:37:52,329
Şimdi konuşmak istiyorum.
586
00:37:52,437 --> 00:37:54,583
Şimdi ben konuşmak istemiyorum anne.
587
00:37:54,633 --> 00:37:55,434
Anladın mı?
588
00:37:56,261 --> 00:37:57,682
Konuşmak istemiyorum.
589
00:37:58,510 --> 00:37:59,529
Fırat!
590
00:38:02,078 --> 00:38:03,384
(Ağlıyor)
591
00:38:07,934 --> 00:38:10,851
Ben size yardım edeyim, oturalım isterseniz.
592
00:38:10,902 --> 00:38:13,028
Yok, yok kızım.
593
00:38:13,494 --> 00:38:15,079
Sağ ol gerek yok.
594
00:38:15,685 --> 00:38:17,335
Sende kusurumuza bakma.
595
00:38:28,653 --> 00:38:29,597
Gönül!
596
00:38:29,648 --> 00:38:30,942
Bak biliyorum.
597
00:38:30,991 --> 00:38:33,686
Bu çatının altına Yaren'i almak kolay değil.
598
00:38:33,696 --> 00:38:35,452
Sırf sen istedin diye yaptım anne.
599
00:38:36,169 --> 00:38:37,823
Şimdi bende senden bir şey isteyeceğim.
600
00:38:37,873 --> 00:38:39,000
Ne isteyeceksin?
601
00:38:39,358 --> 00:38:42,159
Reyhan ile Miran'ın bebeğine dokunmayacaksın.
602
00:38:42,208 --> 00:38:43,008
Gönül!
603
00:38:43,058 --> 00:38:45,069
O söylediklerin aklımdan çıkmıyor anne.
604
00:38:45,674 --> 00:38:48,059
Bak anne, Füsun hala çok kötü bir kadın.
605
00:38:48,110 --> 00:38:50,797
Acımasız, vicdansız.
606
00:38:50,847 --> 00:38:52,747
Babaannemden bile daha kötü.
607
00:38:52,797 --> 00:38:54,193
Hissediyorum.
608
00:38:54,243 --> 00:38:56,347
Allah aşkına ona teslim olma.
609
00:38:56,397 --> 00:38:57,591
İnanma.
610
00:38:58,446 --> 00:39:00,729
Bak sen evlat acısı nedir biliyorsun.
611
00:39:01,280 --> 00:39:03,472
Masum bir bebeğe zarar verirsen.
612
00:39:03,523 --> 00:39:06,951
Senin Füsun Haladan babaannemden ne farkın kalır.
613
00:39:08,362 --> 00:39:11,517
Aslan'ın ölümünün suçlusu ne Reyhan nede Miran.
614
00:39:12,762 --> 00:39:14,314
Bu onun hatasıydı.
615
00:39:15,086 --> 00:39:16,510
Bu hepimizin hatasıydı.
616
00:39:16,520 --> 00:39:17,602
Biliyorum.
617
00:39:18,151 --> 00:39:20,198
Ee, biliyorsun o zaman o söylediklerin...
618
00:39:20,250 --> 00:39:21,139
...o bedduaların.
619
00:39:21,190 --> 00:39:22,839
Dert söyletiyor Gönül.
620
00:39:23,666 --> 00:39:26,688
İnsanın kalbindeki yangın diline vuruyor.
621
00:39:27,405 --> 00:39:30,074
İçimi açıp acılarımı sana bir göstersem.
622
00:39:30,791 --> 00:39:33,757
Ölümü dağlara vermişler dağlar dayanamamış.
623
00:39:33,809 --> 00:39:37,439
Anaların babaların günahlarını evlatları çekiyor.
624
00:39:37,489 --> 00:39:39,517
Bunu en kötü ben yaşadım.
625
00:39:40,622 --> 00:39:43,649
Belki de geçmişte yaptığım günahlardan ötürü.
626
00:39:45,047 --> 00:39:46,151
Aslan'ın.
627
00:39:47,064 --> 00:39:49,200
Ben hiç bir bebeğe zarar veremem.
628
00:39:49,250 --> 00:39:50,261
Ben Azize değilim.
629
00:39:50,311 --> 00:39:53,304
Bana yapılanı hiç bir anneye reva göremem.
630
00:39:53,354 --> 00:39:54,581
Azize'ye bile.
631
00:39:55,186 --> 00:39:56,852
Bana inanıyorsun değil mi?
632
00:39:58,570 --> 00:39:59,790
İnanıyorum annem.
633
00:40:04,783 --> 00:40:06,339
Bundan çıkar herhalde he?
634
00:40:13,944 --> 00:40:16,722
Daha şimdiden nasıl güzelleştirdin hayatımızı.
635
00:40:18,383 --> 00:40:20,812
Kim bilir geldikten sonra neler olacak.
636
00:40:24,369 --> 00:40:26,091
Ben, baban, deden.
637
00:40:26,836 --> 00:40:29,031
Anneannen herkes çok sevecek seni.
638
00:40:32,331 --> 00:40:33,376
Dede!
639
00:40:43,099 --> 00:40:44,432
Hoş geldin dede.
640
00:40:44,483 --> 00:40:45,772
Hoş bulduk kızım.
641
00:40:46,710 --> 00:40:47,716
Baba!
642
00:40:47,767 --> 00:40:49,163
Hoş geldin.
643
00:40:49,213 --> 00:40:50,517
Hoş bulduk oğlum.
644
00:40:53,066 --> 00:40:54,556
Usta getirseydiniz oğlum.
645
00:40:54,607 --> 00:40:56,200
Daha çabuk olurdu.
646
00:40:56,833 --> 00:40:58,838
Yağmurlar başlıyor önümüz kış.
647
00:41:02,058 --> 00:41:05,780
Yok ya biz burayı oğlum ile beraber yapacağız baba.
648
00:41:06,553 --> 00:41:09,407
Büyük dedelerimiz, dedelerimiz de öyle yapıyormuş.
649
00:41:09,458 --> 00:41:11,091
Taşlarla.
650
00:41:11,918 --> 00:41:15,047
Sende onun soylarından kanlarından geliyorsun.
651
00:41:21,692 --> 00:41:23,830
Açmısın dede, sofra kurayım.
652
00:41:23,881 --> 00:41:25,407
Yok kızım, ben döneceğim.
653
00:41:26,873 --> 00:41:29,858
Ben aslında Miran ile konuşmaya gelmiştim.
654
00:41:39,434 --> 00:41:41,406
Ne dersin oğlum, biraz yürüyelim mi?
655
00:41:48,684 --> 00:41:49,878
Fırat!
656
00:41:49,929 --> 00:41:51,523
Ne oluyor?
657
00:41:52,517 --> 00:41:55,275
Annen ağlıya ağlıya gitti buradan, yazık değil mi?
658
00:41:55,326 --> 00:41:56,957
Ya bir şey olursa kadına?
659
00:41:57,896 --> 00:42:00,084
Zeynep, sen bu meseleye karışma.
660
00:42:00,133 --> 00:42:01,264
Ben meseleye değil...
661
00:42:01,510 --> 00:42:03,618
...annene gösterdiğin tavra karışıyorum.
662
00:42:03,669 --> 00:42:04,575
Onada karışma.
663
00:42:06,069 --> 00:42:08,332
Ya sen nasıl böyle vicdansız olabiliyorsun!
664
00:42:08,382 --> 00:42:10,113
İçim gitti kadıncağıza...
665
00:42:10,163 --> 00:42:11,619
...git hemen peşinden gönlünü al.
666
00:42:11,668 --> 00:42:12,468
Zeynep...
667
00:42:13,712 --> 00:42:16,722
...konuyu kapatalım, kalbin kırılmasın.
668
00:42:17,328 --> 00:42:18,797
Benim kalbim mi?
669
00:42:18,849 --> 00:42:21,973
Ya sen annenin kalbini paramparça ettin demin farkında mısın?
670
00:42:22,023 --> 00:42:23,622
Asıl onu düşün, beni değil.
671
00:42:23,670 --> 00:42:24,534
Hem sen...
672
00:42:24,724 --> 00:42:26,773
...annene nasıl böyle bu şekilde davranabiliyorsun Fırat.
673
00:42:26,808 --> 00:42:27,769
Zeynep!
674
00:42:28,182 --> 00:42:30,058
Sen ne biliyorsun da karışıyorsun ya!
675
00:42:30,109 --> 00:42:31,751
Ne olduğunu biliyor musun?
676
00:42:32,773 --> 00:42:34,344
Karışma, anladın mı!
677
00:42:34,395 --> 00:42:35,604
Karışma!
678
00:42:44,129 --> 00:42:46,879
Ben öyle dede sözleri söylemeyi bilmem.
679
00:42:50,681 --> 00:42:52,958
Zaten öfkeli bir adamım.
680
00:42:53,009 --> 00:42:54,304
Sen biliyorsun.
681
00:42:55,409 --> 00:42:57,243
Benim gibi adamlar serttir.
682
00:42:58,599 --> 00:43:01,978
Bize hayatı sevgimizi göstermek için değil...
683
00:43:02,029 --> 00:43:04,855
...öfkemizi gösterelim diye öğretmişler.
684
00:43:07,543 --> 00:43:08,854
Yani, ben.
685
00:43:09,544 --> 00:43:11,378
Sana torunum diyeyim.
686
00:43:12,207 --> 00:43:14,054
Sen canım kanım anla.
687
00:43:14,743 --> 00:43:16,111
Anladın mı torunum?
688
00:43:29,403 --> 00:43:31,375
Büyük hatalar yaptık karşılıklı.
689
00:43:33,092 --> 00:43:34,552
Çok büyük hatalar.
690
00:43:35,714 --> 00:43:37,716
Ama madem ki şimdi biliyoruz.
691
00:43:41,242 --> 00:43:43,076
O zaman biz biriz.
692
00:43:43,126 --> 00:43:44,523
Bir aileyiz.
693
00:43:47,517 --> 00:43:49,077
Ben kökü isem.
694
00:43:49,849 --> 00:43:51,851
Sen dalısın bu ağacın.
695
00:43:53,957 --> 00:43:56,787
Bundan sonra seni koruyup kollamak...
696
00:43:56,838 --> 00:43:58,937
...benim boynumun borcu olsun.
697
00:44:01,903 --> 00:44:03,508
Seni evlat diye...
698
00:44:04,697 --> 00:44:06,659
...bağrıma basmak isterim.
699
00:44:07,154 --> 00:44:08,711
Torunum demek isterim.
700
00:44:10,594 --> 00:44:12,331
Ama, öyle...
701
00:44:23,752 --> 00:44:25,946
...özür dilerim torunum senden.
702
00:44:27,858 --> 00:44:29,291
Özür dilerim.
703
00:44:31,340 --> 00:44:32,823
Zamanında...
704
00:44:33,987 --> 00:44:35,580
...anneni dinleseydim.
705
00:44:36,407 --> 00:44:38,117
Ona inansaydım.
706
00:44:41,029 --> 00:44:42,267
Bilemedim.
707
00:44:44,567 --> 00:44:46,007
İftiralara inandım.
708
00:44:48,585 --> 00:44:50,160
Günahım çok büyük.
709
00:44:51,461 --> 00:44:53,613
Çok, çok, çok pişmanım.
710
00:44:55,774 --> 00:44:58,160
Geçmişi geri alabilseydim...
711
00:44:59,238 --> 00:45:00,515
...alabilseydim.
712
00:45:02,399 --> 00:45:03,198
Ama...
713
00:45:06,893 --> 00:45:08,866
...bu işler öyle hemen...
714
00:45:09,778 --> 00:45:11,480
...olmuyor.
715
00:45:14,141 --> 00:45:15,744
Belki sen ile biz.
716
00:45:17,321 --> 00:45:18,889
Dede torun olabiliriz.
717
00:45:21,217 --> 00:45:23,145
Azat ile olduğu gibi ha?
718
00:45:36,073 --> 00:45:37,101
İnşallah.
719
00:45:38,541 --> 00:45:40,761
O vakit, o vakit!
720
00:45:40,812 --> 00:45:42,734
Bugünden tezi yok.
721
00:45:42,784 --> 00:45:45,300
Birlikte olalım ha, aile olalım.
722
00:45:47,099 --> 00:45:48,913
Dost düşman herkes bilsin.
723
00:45:48,964 --> 00:45:51,066
Sen bizim kanımızsın, canımızsın.
724
00:45:54,004 --> 00:45:55,146
Ben düşündüm.
725
00:45:55,197 --> 00:45:59,110
Bugün senin için bir yemek vereceğim.
726
00:45:59,160 --> 00:46:02,186
Hepimiz o masanın çevresinde toplanacağız.
727
00:46:03,874 --> 00:46:04,910
Senin için.
728
00:46:05,572 --> 00:46:06,749
Bu akşam.
729
00:46:06,800 --> 00:46:08,598
Tamam mı evladım, bu akşam.
730
00:46:17,254 --> 00:46:23,004
Vallah, çocuk değil ama benim karnım büyüyor.
731
00:46:24,372 --> 00:46:27,510
Sen böyle yemek getirmeye devam edersen bana.
732
00:46:27,562 --> 00:46:29,989
Yakında giyecek kıyafet bulamayacağım.
733
00:46:36,249 --> 00:46:38,471
Gördün mü yavrum bak, baban dinlemiyor hiç bizi.
734
00:46:46,611 --> 00:46:47,638
Dalmışım.
735
00:46:49,355 --> 00:46:51,092
Gitmek istemiyor musun?
736
00:46:57,871 --> 00:46:59,676
Vallahi bilmiyorum Reyhan.
737
00:47:01,892 --> 00:47:03,589
Nasuh Ağa tamam dedim...
738
00:47:03,974 --> 00:47:05,215
...ama...
739
00:47:06,654 --> 00:47:08,722
...hazır hissedip hissetmediğimi bilmiyorum.
740
00:47:14,194 --> 00:47:15,388
Bende istiyorum.
741
00:47:16,744 --> 00:47:18,103
Mercimeğimiz.
742
00:47:20,155 --> 00:47:21,890
Böyle kocaman bir ailede...
743
00:47:21,941 --> 00:47:25,068
...sorunsuz mutlu bir ortamda huzurla büyüsün.
744
00:47:26,174 --> 00:47:26,973
Ama.
745
00:47:29,828 --> 00:47:32,453
İşte koşup boyunlarına sarılıp ailem diyemem ki.
746
00:47:32,504 --> 00:47:33,729
O kadar kolay değil.
747
00:47:34,277 --> 00:47:35,460
Böyle...
748
00:47:37,428 --> 00:47:38,955
...hemen benimseyemem.
749
00:47:40,951 --> 00:47:42,949
Tamam ararım ben şimdi...
750
00:47:43,000 --> 00:47:44,119
...gelmiyoruz derim ha?
751
00:47:44,724 --> 00:47:46,754
Zaten biliyorlar mide bulantılarımı.
752
00:47:47,415 --> 00:47:49,562
Sen ne zaman hazır hissedersen kendini...
753
00:47:49,613 --> 00:47:50,919
... o zaman gideriz.
754
00:48:03,888 --> 00:48:05,023
(Müzik çalıyor)
755
00:48:30,300 --> 00:48:31,550
Hazar Bey!
756
00:48:32,100 --> 00:48:34,100
Ne yapsak, Reyhanları arasak mı ?
757
00:48:35,732 --> 00:48:37,837
Yok aramayalım.
758
00:48:38,112 --> 00:48:41,406
Arama, nasıl istiyorlarsa öyle yapsınlar.
759
00:48:42,928 --> 00:48:44,372
Nasuh Ağa'ya bak...
760
00:48:44,481 --> 00:48:46,000
...mekanı kapatmış.
761
00:48:46,774 --> 00:48:48,570
Masayı kurdurmuş torunu için.
762
00:48:48,622 --> 00:48:50,438
O bizim evladımızı vurdu.
763
00:48:50,905 --> 00:48:52,857
Çekmediğimiz çile kalmadı.
764
00:48:52,908 --> 00:48:55,634
Kanınızdandır alın bağrınıza basın diyorlar.
765
00:48:56,683 --> 00:48:58,308
Yahu Handan tamam ya.
766
00:48:58,359 --> 00:49:00,582
Vallah zaten oturduğum yere sığamıyorum.
767
00:49:00,632 --> 00:49:01,854
Sen de üstüme gelme.
768
00:49:07,977 --> 00:49:10,199
Cihan ben seni kışkırtmak için söylemiyorum.
769
00:49:10,250 --> 00:49:12,880
Ama bak şu masaya senin evladın burada mı?
770
00:49:12,930 --> 00:49:13,941
Değil.
771
00:49:13,991 --> 00:49:16,079
Abinin çocuğu için buradayız.
772
00:49:16,434 --> 00:49:18,452
Senin oturman gereken bir masa varsa...
773
00:49:18,474 --> 00:49:19,273
...burada değil.
774
00:49:19,282 --> 00:49:21,939
Bizim evladımız tek başına orada öksüz gibi...
775
00:49:21,964 --> 00:49:23,664
...yetim gibi bekliyor bizi.
776
00:49:23,715 --> 00:49:25,107
Yahu tamam ha tamam.
777
00:49:25,157 --> 00:49:27,751
Zaten bak saat kaç oldu gelmedi Miran efendi.
778
00:49:27,801 --> 00:49:29,029
Belki de hiç gelmeyecek.
779
00:49:29,578 --> 00:49:31,968
Hem dedesine torunundan güzel bir cevap oldu.
780
00:49:32,573 --> 00:49:34,691
Bizim ağızımıza da laf oldu işte.
781
00:49:34,715 --> 00:49:36,497
Biz geldik ama torunun gelmedi diye.
782
00:49:49,652 --> 00:49:50,579
Ya, benim karnım acıktı.
783
00:49:50,630 --> 00:49:52,200
Yemekleri söylesek mi?
784
00:49:54,138 --> 00:49:55,885
Gelecekler baba gelecekler.
785
00:50:03,027 --> 00:50:04,166
Geldiler!
786
00:50:09,757 --> 00:50:11,313
Herkese iyi akşamlar.
787
00:50:11,362 --> 00:50:12,383
İyi akşamlar.
788
00:50:14,905 --> 00:50:15,915
Anneanne nasılsın?
789
00:50:15,939 --> 00:50:17,572
Yavrum, iyiyim.
790
00:50:22,377 --> 00:50:24,127
Gelin çocuklar, hoş geldiniz.
791
00:50:31,107 --> 00:50:33,468
Oğullarım müsaade ederse.
792
00:50:33,519 --> 00:50:36,945
İki torunumu da yanıma oturtmak istiyorum.
793
00:50:52,404 --> 00:50:55,015
Bu masada sizleri böyle gördüm ya...
794
00:50:55,621 --> 00:50:57,572
...artık ölsem de gam yemem.
795
00:51:02,151 --> 00:51:03,291
iki yanımda...
796
00:51:04,369 --> 00:51:05,499
...iki yiğit.
797
00:51:06,633 --> 00:51:09,483
Neslimin devamı, soyumun güvencesi.
798
00:51:10,033 --> 00:51:12,460
Bir dede, bundan gayrı ne isteyebilir ki.
799
00:51:24,732 --> 00:51:27,843
Evet, masamız hazır.
800
00:51:28,505 --> 00:51:30,788
Misafirlerimiz gelsin geçeriz.
801
00:51:32,533 --> 00:51:34,561
Boşuna beklemeyelim anneciğim.
802
00:51:35,139 --> 00:51:37,106
Yani Cihan babamlar gelmezler.
803
00:51:37,157 --> 00:51:38,378
Niyeymiş o?
804
00:51:42,368 --> 00:51:44,508
Nasuh Ağa'yı çiğneyemezler de ondan.
805
00:51:45,696 --> 00:51:47,565
İstersen Yaren'e sor, yani.
806
00:51:48,502 --> 00:51:49,701
Nasuh Ağanın izni olmadan...
807
00:51:49,711 --> 00:51:51,915
...kolay kolay bir şey yapılamaz o ailede.
808
00:51:51,938 --> 00:51:53,102
Allah Allah!
809
00:51:53,154 --> 00:51:54,379
Sen kendi adına konuş.
810
00:51:59,467 --> 00:52:00,439
Kocacığım.
811
00:52:02,180 --> 00:52:03,336
Yaren.
812
00:52:04,189 --> 00:52:07,579
Ailenin en kıymetli el üstünde tutulan...
813
00:52:07,609 --> 00:52:08,642
...torunu olduğu için.
814
00:52:08,666 --> 00:52:11,400
Yani çocukluğundan beri bir dediği iki edilmemiş.
815
00:52:11,452 --> 00:52:13,287
O yüzden böyle konuşuyor değil mi karıcığım?
816
00:52:13,336 --> 00:52:14,378
Evet.
817
00:52:17,122 --> 00:52:18,023
İyi ya.
818
00:52:18,657 --> 00:52:22,384
Nasuh Ağa'da ma aile toplanır gelir herhalde.
819
00:52:23,490 --> 00:52:26,640
Madem Yaren, ailenin en kıymetli torunu.
820
00:52:27,329 --> 00:52:28,128
Tabi.
821
00:52:28,393 --> 00:52:30,181
Böyle bir dostluk davetine...
822
00:52:31,010 --> 00:52:33,218
...icabet ederler herhalde değil mi?
823
00:52:35,131 --> 00:52:37,195
Daha vakit var, bekleyelim ha?
824
00:52:41,300 --> 00:52:42,466
Peki anneciğim.
825
00:52:56,714 --> 00:52:58,020
Oğlum, al şunu.
826
00:52:58,070 --> 00:52:59,989
Koy cebine bakarsın sonra.
827
00:53:09,192 --> 00:53:10,525
Anneannem seni iyi gördüm.
828
00:53:10,576 --> 00:53:12,576
Sağol oğlum, iyiyim.
829
00:53:12,627 --> 00:53:14,815
Zehra kızımdan Allah razı olsun.
830
00:53:14,865 --> 00:53:17,257
Çok güzel ağırladılar beni.
831
00:53:20,630 --> 00:53:22,649
Bu Zehra'da kumasının değil de...
832
00:53:22,659 --> 00:53:24,739
...kendi annesini ağırlıyormuş gibi baksana.
833
00:53:25,955 --> 00:53:27,883
Handan, ortam zaten gergin.
834
00:53:27,934 --> 00:53:29,219
Sen de daha alevleme.
835
00:53:29,768 --> 00:53:30,667
Sus.
836
00:53:30,718 --> 00:53:34,314
Gideyim ben diyorum ama baban bırakmak istemedi.
837
00:53:34,363 --> 00:53:37,290
Şükran ana, sen bizim başımızın tacısın.
838
00:53:37,300 --> 00:53:38,399
Olur mu öyle şey.
839
00:53:39,504 --> 00:53:42,006
Hem köyde öyle bir başına olman içimize sinmez.
840
00:53:42,419 --> 00:53:44,851
Konakta kalk ki, daha sık görürüz seni anneanne.
841
00:53:44,900 --> 00:53:46,930
Güzel kızım benim.
842
00:53:49,905 --> 00:53:52,316
Ben aslında istiyorum seni bizim eve getirmek.
843
00:53:52,326 --> 00:53:54,648
Ama malum, biraz küçük.
844
00:53:59,300 --> 00:54:02,439
Ama odalar bitince, o zaman belki.
845
00:54:03,241 --> 00:54:04,683
Ne demek Miran.
846
00:54:05,592 --> 00:54:07,232
Bizim eve götürmek.
847
00:54:07,422 --> 00:54:09,315
Konak sizin değil mi?
848
00:54:09,366 --> 00:54:10,964
Hepinizin değil mi?
849
00:54:13,458 --> 00:54:14,624
Şükran Hanım!
850
00:54:14,675 --> 00:54:16,273
Sizi bırakmayız.
851
00:54:16,323 --> 00:54:18,119
Kış günü köy soğuk olur.
852
00:54:18,169 --> 00:54:19,861
Bizim ile kalırsınız.
853
00:54:19,911 --> 00:54:21,405
Sağ ol Nasuh Ağa.
854
00:54:22,335 --> 00:54:23,538
Eksik olmayın.
855
00:54:26,667 --> 00:54:30,389
Milli anneannemizde, vatana millete hayırlı uğurlu olsun.
856
00:54:30,440 --> 00:54:33,239
Benim annem şöyle ağırlanmadı bu masalarda.
857
00:54:33,289 --> 00:54:35,095
Benim size diyeceğim.
858
00:54:35,145 --> 00:54:36,241
Başka bir şey var.
859
00:54:37,401 --> 00:54:39,290
Yeni bir torunumuz olacak.
860
00:54:40,118 --> 00:54:42,943
Daha doğrusu, torunumun çocuğu.
861
00:54:44,438 --> 00:54:45,795
Büyük dede olacağım.
862
00:54:46,373 --> 00:54:47,349
Miran.
863
00:54:47,400 --> 00:54:48,379
Reyhan.
864
00:54:48,429 --> 00:54:49,700
Sizin bir eviniz var.
865
00:54:49,750 --> 00:54:51,274
Aileniz var.
866
00:54:52,795 --> 00:54:54,930
Sizin yeriniz bizim yanımız.
867
00:54:58,425 --> 00:54:59,705
Sağ ol dede.
868
00:55:02,775 --> 00:55:06,608
O vakit, müsaade edin hep birlikte olalım ha.
869
00:55:08,242 --> 00:55:10,694
Evladınız konakta büyüsün.
870
00:55:12,104 --> 00:55:16,016
Bahar'la, Gülle, Yuma bebek ile oynasın.
871
00:55:17,622 --> 00:55:19,065
Hep birlikte olalım.
872
00:55:19,421 --> 00:55:20,911
Huzur içinde.
873
00:55:20,962 --> 00:55:22,281
Müsaade var mı?
874
00:55:22,997 --> 00:55:24,632
Benim de bir kaç lafım olacak.
875
00:55:29,574 --> 00:55:32,213
Şimdi ben de bir Şadoğlu olarak diyeceğimi diyeceğim.
876
00:55:33,958 --> 00:55:35,880
Ben ailem ile buraya geldim.
877
00:55:35,931 --> 00:55:36,957
Eyvallah!
878
00:55:37,007 --> 00:55:40,108
Miran, abimin oğludur.
879
00:55:40,158 --> 00:55:41,284
Onada eyvallah.
880
00:55:42,556 --> 00:55:45,724
Ama aynı çatı altında yaşamaya müsaade etmiyorum.
881
00:55:46,829 --> 00:55:49,338
Benim oğlumu silah ile vurmuş bir adamla...
882
00:55:49,388 --> 00:55:51,818
...aynı çatı altında yaşamam.
883
00:55:52,701 --> 00:55:53,602
Cihan.
884
00:55:53,653 --> 00:55:54,680
Kesin.
885
00:55:55,479 --> 00:55:56,948
Ben daha ölmedim.
886
00:55:57,694 --> 00:55:59,584
Bu çatıyı da başınıza ben koydum.
887
00:56:00,190 --> 00:56:02,558
Başka meselelerde sözün kıymetlidir.
888
00:56:03,692 --> 00:56:07,391
Ama burada, ailemden kimseyi ayırt etmem.
889
00:56:08,802 --> 00:56:10,071
Yaren'i ayırt etmediğim gibi...
890
00:56:10,122 --> 00:56:11,460
...Miran'ı da ayırt etmem.
891
00:56:11,509 --> 00:56:13,305
Tamam o zaman işte.
892
00:56:14,383 --> 00:56:16,570
Atasın, babasın!
893
00:56:17,426 --> 00:56:20,048
Söylediğin ne ise yapacağın da o olsun.
894
00:56:20,099 --> 00:56:23,319
Bak benim kızım orada.
895
00:56:24,007 --> 00:56:26,251
Ama ben sana saygı duyduğum için buradayım.
896
00:56:27,829 --> 00:56:29,725
Ama daha fazlasını benden bekleme.
897
00:56:30,331 --> 00:56:31,249
Yapmam.
898
00:56:31,828 --> 00:56:33,097
Şimdi müsaadenle.
899
00:56:33,148 --> 00:56:33,948
Azat, tamam hadi.
900
00:56:33,998 --> 00:56:34,680
Babam!
901
00:56:36,256 --> 00:56:36,950
Sakin.
902
00:56:36,960 --> 00:56:38,800
Oğlum ben zaten sakinim.
903
00:56:40,099 --> 00:56:42,646
Bak oğlumu vurmuş adam ile aynı sofrada oturuyorum.
904
00:56:43,196 --> 00:56:45,722
Ama aynı çatı altında yaşamam.
905
00:56:45,772 --> 00:56:46,572
Tamam.
906
00:56:46,952 --> 00:56:48,953
Evlatlarımı da kimseye ezdirmem.
907
00:56:49,003 --> 00:56:50,298
Haydi!
908
00:56:50,348 --> 00:56:51,954
Cihan yeter!
909
00:56:52,004 --> 00:56:55,102
Yahu, senin benim evlatlarım ile derdin nedir ya!
910
00:56:55,152 --> 00:56:56,237
He!
911
00:56:56,287 --> 00:56:57,460
Zamanında kızımı ezdin.
912
00:56:58,009 --> 00:56:59,430
Şimdi sıra oğlumda.
913
00:57:01,814 --> 00:57:03,365
Miran benim oğlumdur.
914
00:57:03,416 --> 00:57:06,606
Cihan, sen amcası olmak istemiyorsan olma.
915
00:57:07,350 --> 00:57:09,475
Ama sana düşmanlıkta yaptırmam.
916
00:57:09,525 --> 00:57:10,325
Baba.
917
00:57:10,364 --> 00:57:12,236
Oğlum babasının evine girmek mi istiyor.
918
00:57:12,287 --> 00:57:13,260
Girecek.
919
00:57:13,309 --> 00:57:14,387
Kalmak mı istiyor.
920
00:57:14,437 --> 00:57:15,219
Kalacak.
921
00:57:15,268 --> 00:57:16,290
Anladın mı!
922
00:57:16,312 --> 00:57:17,630
Hadi biz gidelim.
923
00:57:17,680 --> 00:57:19,073
Siz kalacaksınız.
924
00:57:22,067 --> 00:57:23,706
Oğlum, otur.
925
00:57:30,870 --> 00:57:33,175
Gitmek lafını kim çıkarıyorsa, o gider.
926
00:57:34,577 --> 00:57:36,443
Kimin gidip kimin kalacağına...
927
00:57:36,494 --> 00:57:38,239
...babam buradayken sen mi karar veriyorsun?
928
00:57:38,289 --> 00:57:39,219
Abi.
929
00:57:39,269 --> 00:57:40,560
He!
930
00:57:40,610 --> 00:57:42,009
Ben karar vereceğim.
931
00:57:42,059 --> 00:57:43,945
Oğlum kalacak!
932
00:57:46,435 --> 00:57:48,575
Sen gitmek istiyorsun madem.
933
00:57:49,763 --> 00:57:50,847
Müsaade senin.
934
00:57:52,564 --> 00:57:54,507
Kimsenin gerilmesine gerek yok.
935
00:57:55,335 --> 00:57:56,953
Biz zaten konağa filan gelmeyeceğiz.
936
00:57:58,809 --> 00:57:59,841
Nasuh Ağa.
937
00:57:59,892 --> 00:58:01,987
Teklifin için çok teşekkür ederim.
938
00:58:03,471 --> 00:58:06,606
Ama, zaten biz.
939
00:58:07,907 --> 00:58:09,859
Babam ile odaları da bitirince...
940
00:58:10,409 --> 00:58:12,345
...evimizde yaşamaya devam edeceğiz.
941
00:58:13,840 --> 00:58:16,018
Ondan dolayı kimsenin düzenini bozmaya...
942
00:58:16,487 --> 00:58:18,619
...tadını kaçırmaya niyetimiz yok.
943
00:58:18,669 --> 00:58:21,157
Benim muhatabım sen değilsin Miran Aslanbey.
944
00:58:21,207 --> 00:58:22,742
Şadoğlu.
945
00:58:24,208 --> 00:58:26,587
Miran, bir Şadoğlu Cihan!
946
00:58:27,554 --> 00:58:29,966
Sen niye Miran'ı aileden sayamıyorsun amca?
947
00:58:31,489 --> 00:58:33,139
Ben söyleyeyim niye.
948
00:58:34,272 --> 00:58:36,381
Çünkü onu aileden sayarsan.
949
00:58:36,431 --> 00:58:38,866
Öz ve öz yeğeni ölüme terk ettiğini de ...
950
00:58:38,889 --> 00:58:40,534
...kabul etmek zorunda kalacaksın.
951
00:58:42,029 --> 00:58:44,076
Miran, Azat yaşasın diye onu vurdu.
952
00:58:44,128 --> 00:58:45,551
Sen!
953
00:58:45,601 --> 00:58:47,402
Bile bile ölüme bıraktın.
954
00:58:47,452 --> 00:58:48,744
Öz yeğenini.
955
00:58:48,794 --> 00:58:50,095
Reyhan.
956
00:58:50,145 --> 00:58:52,237
Sen de benim muhatabım değilsin kızım.
957
00:58:54,869 --> 00:58:56,411
Evet Handan biz duyacağımız duyduk.
958
00:58:56,421 --> 00:58:57,221
Haydi oğlum, yürü.
959
00:58:57,267 --> 00:58:58,067
Baba.
960
00:59:00,324 --> 00:59:03,920
Bak burada ailemiz ile birlikteyiz he.
961
00:59:03,943 --> 00:59:04,592
Azat!
962
00:59:04,602 --> 00:59:05,179
Azat!
963
00:59:05,189 --> 00:59:06,394
Hadi gidiyoruz.
964
00:59:06,444 --> 00:59:07,344
Babam.
965
00:59:08,310 --> 00:59:11,199
Ne olursa olsun onlar bizim ailemiz.
966
00:59:12,833 --> 00:59:13,771
Yapma.
967
00:59:13,823 --> 00:59:15,414
Ben bir şey yapmadım oğlum.
968
00:59:16,241 --> 00:59:17,484
Ben bir şey yapmadım.
969
00:59:18,618 --> 00:59:19,619
Sen yaptın.
970
00:59:23,058 --> 00:59:23,825
Babam.
971
00:59:23,835 --> 00:59:26,738
Otur yerine burada bir yemek yiyeceğiz!
972
00:59:32,749 --> 00:59:33,721
Azat!
973
00:59:33,772 --> 00:59:36,190
Gel oğlum, gel otur sen.
974
00:59:38,712 --> 00:59:39,534
Miran!
975
00:59:40,056 --> 00:59:40,984
Azat!
976
00:59:41,868 --> 00:59:43,326
Siz böyle yapmayacaksınız.
977
00:59:43,849 --> 00:59:45,072
Torunlarımsınız.
978
00:59:45,123 --> 00:59:47,245
Evlatlarımın evlatlarısınız.
979
00:59:49,822 --> 00:59:51,727
Biri babanız, biri amcanız.
980
00:59:52,916 --> 00:59:54,075
Düzelecek.
981
00:59:55,098 --> 00:59:56,116
Düzelecek.
982
00:59:56,805 --> 00:59:58,971
Bu aileden kimse kopmayacak.
983
01:00:01,465 --> 01:00:03,307
Çalın gecemiz neşelensin hadi!
984
01:00:16,018 --> 01:00:17,017
Anne!
985
01:00:19,206 --> 01:00:20,470
Haydi kalk!
986
01:00:20,741 --> 01:00:22,004
Hazırlan.
987
01:00:23,085 --> 01:00:25,878
Anne, Cihan Şadoğlu ile aynı sofraya oturmam ben.
988
01:00:25,928 --> 01:00:27,572
Tamam sustum.
989
01:00:27,622 --> 01:00:30,226
Sineye çektim ama o kadarını da isteme benden.
990
01:00:30,276 --> 01:00:31,591
İsteyeceğim.
991
01:00:31,641 --> 01:00:33,733
Sen bu evin sahibisin.
992
01:00:34,394 --> 01:00:38,061
Bu kapıdan kim girecekse, senin iznin ile girecek.
993
01:00:38,806 --> 01:00:42,122
Bu sabaha bu evin reisi ilan et.
994
01:00:42,173 --> 01:00:43,509
Herkes anladı ki...
995
01:00:43,559 --> 01:00:45,343
...sen izin verdiğin için...
996
01:00:45,353 --> 01:00:46,859
...Yaren bu evde kalıyor.
997
01:00:47,632 --> 01:00:49,223
Bunun yıkılmasına izin verme.
998
01:00:49,274 --> 01:00:50,898
Hadi kalk!
999
01:00:50,948 --> 01:00:52,449
Hazırlan.
1000
01:00:52,498 --> 01:00:53,499
Avluya çık.
1001
01:00:53,550 --> 01:00:56,080
Her kim olursa olsun misafirlerini karşıla.
1002
01:00:56,880 --> 01:00:59,549
Bugüne kadar bizi hep Azize yönetti.
1003
01:01:00,211 --> 01:01:02,613
Bundan sonra kimseye buyun eğmeyeceksin.
1004
01:01:03,108 --> 01:01:04,879
Sen sahip çıkmazsan...
1005
01:01:04,929 --> 01:01:06,823
...elindeki her şeyi alırlar.
1006
01:01:08,817 --> 01:01:11,690
Eğer masumları bu kadar çok korumak istiyorsan...
1007
01:01:11,741 --> 01:01:15,059
...kötülerin güçlenmesine müsaade etme yavrum.
1008
01:01:31,367 --> 01:01:34,033
(Kuramadığın ailenin erkekleri)
1009
01:01:35,000 --> 01:01:37,509
(Sevdiğin, oğlun)
1010
01:01:37,560 --> 01:01:38,949
(Torunun)
1011
01:01:40,109 --> 01:01:43,587
(Gitseydin, peşine düşseydin)
1012
01:01:44,166 --> 01:01:46,965
(Nefretine değil, sevdana inansaydın)
1013
01:01:47,821 --> 01:01:50,340
(O sofrada sende olurdun Azize)
1014
01:01:51,584 --> 01:01:52,612
(Sende)
1015
01:01:53,607 --> 01:01:55,962
(Böyle hasret kalmazdın evladına)
1016
01:01:57,124 --> 01:01:59,629
(Torunun elinden çekmezdi)
1017
01:02:00,679 --> 01:02:03,201
(Sevdiğinin yanında olurdun)
1018
01:02:04,539 --> 01:02:08,677
(Böyle köşelerde gizli saklı bir başına seyretmezdin)
1019
01:02:15,491 --> 01:02:16,852
Buyurun hoş geldiniz.
1020
01:02:16,903 --> 01:02:18,026
Buyurun.
1021
01:02:20,548 --> 01:02:21,595
Hoş geldiniz.
1022
01:02:21,605 --> 01:02:22,914
Biz de sizi bekliyorduk.
1023
01:02:25,523 --> 01:02:28,245
Aslanbey konağına, evimize hoş geldiniz.
1024
01:02:28,296 --> 01:02:29,622
Hoş bulduk.
1025
01:02:31,088 --> 01:02:32,055
Hoş bulduk.
1026
01:02:32,106 --> 01:02:33,898
Buyurun solana geçelim.
1027
01:02:47,232 --> 01:02:48,370
Reyhan!
1028
01:02:49,865 --> 01:02:51,214
Hamilede kendisi.
1029
01:02:52,014 --> 01:02:53,674
Yok yani benim karım.
1030
01:02:53,726 --> 01:02:54,724
Benim karım karım.
1031
01:02:54,774 --> 01:02:55,972
Hamilede.
1032
01:02:59,133 --> 01:03:00,308
Reyhan!
1033
01:03:01,831 --> 01:03:03,060
Giriyorum bak.
1034
01:03:08,673 --> 01:03:10,117
Ne oldu böyle?
1035
01:03:12,196 --> 01:03:13,574
Ya ne oldu böyle?
1036
01:03:14,819 --> 01:03:16,916
Yediğin yemekler filan mı dokundu acaba he?
1037
01:03:17,883 --> 01:03:19,398
İyiyim, iyiyim tamam.
1038
01:03:20,697 --> 01:03:21,960
Anlamadım ki.
1039
01:03:22,011 --> 01:03:24,404
Haydi doktora gidelim biz en iyisi.
1040
01:03:25,342 --> 01:03:28,476
Ya hatta, ben Fırat'ı arayayım doktor getirsin.
1041
01:03:28,527 --> 01:03:30,162
Doktorluk bir şey yok.
1042
01:03:31,766 --> 01:03:33,340
Nasıl doktorluk bir şey yok.
1043
01:03:33,391 --> 01:03:34,519
Bak yüzün bembeyaz oldu.
1044
01:03:34,569 --> 01:03:36,513
Miran, iyiyim diyorum.
1045
01:03:37,535 --> 01:03:39,866
Hem annelik kolay mı öyle he?
1046
01:03:39,917 --> 01:03:41,736
Herkes yaşıyor bunu.
1047
01:03:41,786 --> 01:03:42,972
Her kadın yaşıyor.
1048
01:03:43,022 --> 01:03:45,522
Tamam beni şımartıyorsun hoşuma gidiyor ama.
1049
01:03:46,294 --> 01:03:47,801
Geçti bak, abartmayalım.
1050
01:03:47,852 --> 01:03:49,349
Vardır bir caresi.
1051
01:03:49,399 --> 01:03:51,000
Yok tamam, vallahi geçti.
1052
01:03:55,186 --> 01:03:56,380
Bak mercimek.
1053
01:03:57,181 --> 01:03:58,518
Sana diyorum ha.
1054
01:03:59,013 --> 01:04:00,694
Öyle anneyi yormak yok.
1055
01:04:01,467 --> 01:04:05,348
Usul usul, yavaş yavaş büyüyeceksin tamam mı?
1056
01:04:05,399 --> 01:04:07,009
Öyle anneyi yormak yok.
1057
01:04:08,725 --> 01:04:09,848
Duyamadım.
1058
01:04:09,899 --> 01:04:11,304
Söz diyor söz.
1059
01:04:11,354 --> 01:04:12,349
He.
1060
01:04:12,399 --> 01:04:13,393
Aferim.
1061
01:04:19,505 --> 01:04:20,421
Reyhan!
1062
01:04:20,472 --> 01:04:22,360
Ben buraya üçümüz için geldim.
1063
01:04:24,465 --> 01:04:26,929
Zaten bu ortam.
1064
01:04:26,980 --> 01:04:29,952
Herkes, her şey biraz fazla gelmedi değil.
1065
01:04:31,972 --> 01:04:33,841
Eğer senin de canın sıkıldıysa.
1066
01:04:33,865 --> 01:04:35,969
Yok yok, hiç sıkılmadım ben.
1067
01:04:37,183 --> 01:04:39,572
Miran, ben bu anı o kadar çok bekledim ki.
1068
01:04:40,261 --> 01:04:42,337
Babam ile seni böyle görmeyi.
1069
01:04:43,499 --> 01:04:45,304
Ne olur kalalım ha?
1070
01:04:47,252 --> 01:04:49,431
Çocuğumuza anlatacak güzel günlerimiz...
1071
01:04:49,704 --> 01:04:51,198
...gecelerimiz olsun.
1072
01:04:55,665 --> 01:04:57,415
Nereden nereye geldik bir bak.
1073
01:04:59,410 --> 01:05:01,662
Neler başardık görmüyor musun?
1074
01:05:04,442 --> 01:05:06,600
Ben her şeye rağmen o kadar mutluyum ki.
1075
01:05:06,624 --> 01:05:07,899
Vallah içim içime sığmıyor.
1076
01:05:07,950 --> 01:05:10,469
Böyle utanmasam kalkıp oynayacağım.
1077
01:05:10,519 --> 01:05:12,028
Kalalım o yüzden.
1078
01:05:35,535 --> 01:05:36,869
İyiyim, iyiyim.
1079
01:05:42,285 --> 01:05:44,312
Madem canın oynamak istiyor.
1080
01:05:45,474 --> 01:05:46,747
Oynayalım o zaman.
1081
01:05:47,964 --> 01:05:50,096
Nasıl, şimdi mi?
1082
01:05:50,147 --> 01:05:51,341
Burada mı Miran?
1083
01:05:51,863 --> 01:05:53,990
İstersen eve gidip baş başa oynayalım.
1084
01:05:57,540 --> 01:05:58,538
Reyhan!
1085
01:06:00,367 --> 01:06:01,991
Biz bugünleri çok bekledik.
1086
01:06:02,903 --> 01:06:04,027
Ama en çokta...
1087
01:06:05,521 --> 01:06:07,658
...sen bekledin.
1088
01:06:09,145 --> 01:06:13,033
Böyle, beraber masada oturmak.
1089
01:06:13,472 --> 01:06:14,691
Ailecek.
1090
01:06:14,742 --> 01:06:16,321
Bir oynamak.
1091
01:06:17,676 --> 01:06:19,577
Bu kadar basit şeyler için bile.
1092
01:06:19,628 --> 01:06:21,542
O kadar çok bekledin.
1093
01:06:23,203 --> 01:06:25,386
O kadar çok bedel ödedin ki.
1094
01:06:26,436 --> 01:06:28,529
Ben en azından bunu sana borçluyum.
1095
01:06:30,163 --> 01:06:32,980
Ve artık hiç bir hevesin kursağında kalsın istemiyorum.
1096
01:06:36,770 --> 01:06:38,450
Hadi çalın, bir reyhani!
1097
01:06:41,620 --> 01:06:43,981
Miniğe bak daha iki günde değiştirdi seni.
1098
01:06:44,031 --> 01:06:45,327
Beni sen değiştirdin.
1099
01:06:45,906 --> 01:06:47,627
İyi ki de değiştirdin.
1100
01:06:56,166 --> 01:07:30,090
(Müzik çalıyor)
1101
01:07:30,100 --> 01:07:55,546
(Müzik çalıyor)
1102
01:07:55,556 --> 01:08:21,074
(Müzik çalıyor)
1103
01:08:21,084 --> 01:08:42,942
(Müzik çalıyor)
1104
01:08:42,952 --> 01:09:07,612
(Müzik çalıyor)
1105
01:09:07,653 --> 01:09:14,430
(Müzik çalıyor)
1106
01:09:17,192 --> 01:09:18,192
(Alkışlıyorlar)
1107
01:09:29,086 --> 01:09:30,224
Maşallah!
1108
01:10:02,583 --> 01:10:03,610
Azize!
1109
01:10:11,961 --> 01:10:16,961
Hırsız gibi evladımı torunumu seyrediyorum deme?
1110
01:10:18,344 --> 01:10:20,242
Ettiklerimin bedeli.
1111
01:10:21,820 --> 01:10:22,990
Dilşah!
1112
01:10:24,540 --> 01:10:25,742
O yaşıyor mu?
1113
01:10:25,793 --> 01:10:27,226
Yaşıyor.
1114
01:10:28,248 --> 01:10:30,878
Sakladığım yerde değil ama bulacağım.
1115
01:10:31,817 --> 01:10:34,347
Onu oğluna sevdiğine kavuşturacağım.
1116
01:10:36,981 --> 01:10:38,919
Bu kadarını nasıl yaparsın Ayşe!
1117
01:10:38,970 --> 01:10:40,273
Nasıl yaparsın!
1118
01:10:40,323 --> 01:10:43,716
Günahsız bir çocuğu annesinden ayrı nasıl büyütürsün!
1119
01:10:43,766 --> 01:10:45,893
Ben de günahsızdım Nasuh!
1120
01:10:46,470 --> 01:10:48,561
Benim oğlum da günahsızdı.
1121
01:10:48,612 --> 01:10:51,749
Ama bak bizi ayırdılar.
1122
01:10:53,330 --> 01:10:56,996
Miran'ı intikamı için annesinin yanında nasıl yetiştirecektim?
1123
01:10:59,603 --> 01:11:01,267
Her şeyi düzelteyim.
1124
01:11:02,067 --> 01:11:04,646
Yaptıklarımın bedelini ödemeye hazırım.
1125
01:11:04,697 --> 01:11:06,341
Düzeltece bilecek misin?
1126
01:11:07,501 --> 01:11:09,572
Düzelteyim istiyorsun he mi?
1127
01:11:09,623 --> 01:11:12,066
Bana inancın yok değil mi?
1128
01:11:12,115 --> 01:11:13,200
Nasuh.
1129
01:11:13,889 --> 01:11:14,900
Deneyeceğim.
1130
01:11:14,950 --> 01:11:16,566
Deneyeceğim.
1131
01:11:17,751 --> 01:11:19,700
Ama yaptığım her şeyi...
1132
01:11:19,723 --> 01:11:21,699
...mahvetmeye hazır bir düşmanım var.
1133
01:11:24,305 --> 01:11:25,277
Füsun!
1134
01:11:29,216 --> 01:11:31,521
Kim bilir ona ne acılar çektirdin ha!
1135
01:11:33,377 --> 01:11:36,499
Sadece Aslanbey soyadını aldım.
1136
01:11:37,799 --> 01:11:39,168
Senden ne istiyor peki?
1137
01:11:39,219 --> 01:11:40,507
Her şeyimi.
1138
01:11:41,612 --> 01:11:44,658
Adımı, varlığımı her şeyimi istiyor.
1139
01:11:46,343 --> 01:11:51,343
Korkum onun ne kadar tehlikeli olabileceğindendir.
1140
01:11:54,587 --> 01:11:56,255
Benden ne istiyorsun Azize?
1141
01:11:57,666 --> 01:11:59,091
Füsun'a dikkat et.
1142
01:11:59,142 --> 01:12:01,570
Aileni ondan uzak tut.
1143
01:12:02,480 --> 01:12:04,716
Eğer Hazar'ın oğlumuz olduğunu öğrenirse...
1144
01:12:04,767 --> 01:12:06,882
...her şeyi bitirir Nasuh.
1145
01:12:07,627 --> 01:12:08,572
Baba!
1146
01:12:13,006 --> 01:12:14,201
Oğlum Hazar!
1147
01:12:17,250 --> 01:12:18,465
Ne demek oluyor bu!
1148
01:12:19,654 --> 01:12:21,010
Ne yapıyor bu kadın burada?
1149
01:12:21,644 --> 01:12:23,180
Senin ne işin var onunla?
1150
01:12:23,231 --> 01:12:24,617
Sandığın gibi değil oğlum.
1151
01:12:25,192 --> 01:12:26,273
Bana bak!
1152
01:12:26,684 --> 01:12:28,329
Yangından beni kurtardın diye...
1153
01:12:28,353 --> 01:12:30,236
...sana inanacağımı sanıyorsan.
1154
01:12:30,250 --> 01:12:31,559
Sanmayasın!
1155
01:12:31,609 --> 01:12:32,796
Sakın!
1156
01:12:33,401 --> 01:12:35,334
Zaten canımı almak isteyen sendin benim.
1157
01:12:35,385 --> 01:12:36,945
Ama gördün mü bizi!
1158
01:12:36,995 --> 01:12:38,487
Gördün mü içeride!
1159
01:12:39,064 --> 01:12:40,735
Mutluyuz mutlu!
1160
01:12:41,396 --> 01:12:43,673
Sana rağmen biz mutluyuz.
1161
01:12:43,724 --> 01:12:45,833
Tahammül edemiyorsun değil mi sen buna!
1162
01:12:45,883 --> 01:12:47,214
He!
1163
01:12:48,792 --> 01:12:51,454
Ben buraya kötülük etmeye gelmedim.
1164
01:12:51,949 --> 01:12:55,611
Bizi baba oğul olarak görmeye dayanamıyorsun sen.
1165
01:12:55,662 --> 01:12:56,787
Dayanamıyorsun!
1166
01:12:56,836 --> 01:12:58,854
Kafama sıkmasını beklediğim çocuk...
1167
01:12:58,904 --> 01:13:00,039
...boynuma sarılıyor.
1168
01:13:00,089 --> 01:13:02,121
Hazmedemiyorsun değil mi sen bunu!
1169
01:13:03,337 --> 01:13:06,010
Hazar, sandığın gibi değil oğlum!
1170
01:13:07,116 --> 01:13:08,768
Sen ne sandın peki baba?
1171
01:13:13,777 --> 01:13:15,804
Ya bu kadın sana ne diyor baba!
1172
01:13:15,855 --> 01:13:18,443
Ne diyor da ikide bir onun karşısında...
1173
01:13:18,453 --> 01:13:19,664
...sus pus oluyorsun böyle.
1174
01:13:19,674 --> 01:13:20,878
Hazar, yeter!
1175
01:13:24,568 --> 01:13:25,412
Çık git buradan!
1176
01:13:25,464 --> 01:13:26,253
Oğlum!
1177
01:13:26,263 --> 01:13:27,225
Çek git!
1178
01:13:27,235 --> 01:13:28,217
Allah beni affetsin...
1179
01:13:28,239 --> 01:13:30,338
...ben senin yüzüne bile bakmaya dayanamıyorum yahu!
1180
01:13:30,805 --> 01:13:32,688
Git git, uzaklaş bizden.
1181
01:13:32,739 --> 01:13:35,713
Yalanlarını, planlarını, nefretini al git!
1182
01:13:35,763 --> 01:13:37,270
Uzak dur benim ailemden.
1183
01:13:37,320 --> 01:13:39,948
Bak içeride o avluda gördüklerin için.
1184
01:13:39,998 --> 01:13:42,058
Gözümü bile kırpmam demiştim sana.
1185
01:13:42,108 --> 01:13:44,129
Bana sözümü tutturma kadın!
1186
01:13:44,179 --> 01:13:45,955
Git, git, git!
1187
01:13:46,005 --> 01:13:47,676
Oğlum yapma, yapma!
1188
01:13:56,252 --> 01:13:57,112
Yeter!
1189
01:13:57,163 --> 01:13:58,470
Yapma!
1190
01:14:00,825 --> 01:14:02,510
Baba ne oldu ya!
1191
01:14:03,759 --> 01:14:06,143
O kadın intikam bitti dediğinde...
1192
01:14:06,193 --> 01:14:08,339
...sana bir soru sordum.
1193
01:14:08,389 --> 01:14:10,787
Dedim, baba bu neyin pazarlığı!
1194
01:14:12,503 --> 01:14:14,046
Tekrar soruyorum.
1195
01:14:15,291 --> 01:14:17,576
Senin benden gizlediğin bir şey mi var?
1196
01:14:17,627 --> 01:14:19,875
Yok oğlum, bir şey gizlemiyorum.
1197
01:14:20,869 --> 01:14:22,550
Ne işi varmış bu kadının burada?
1198
01:14:25,447 --> 01:14:28,224
Azize, barış istiyor.
1199
01:14:28,969 --> 01:14:30,571
İntikam istemiyor.
1200
01:14:31,260 --> 01:14:33,113
Kaybedecek bir canı yok artık!
1201
01:14:34,358 --> 01:14:35,763
Sende inandın he?
1202
01:14:35,814 --> 01:14:37,007
İnandım!
1203
01:14:40,334 --> 01:14:41,348
Baba!
1204
01:14:45,389 --> 01:14:46,510
Bak...
1205
01:14:47,309 --> 01:14:50,379
...zamanında benden bir şey sakladın.
1206
01:14:51,652 --> 01:14:53,054
Bunlar oldu.
1207
01:14:56,038 --> 01:14:59,122
Oğlum bensiz büyüdü.
1208
01:15:02,248 --> 01:15:04,275
Seni de suçlayamıyorum.
1209
01:15:07,675 --> 01:15:09,472
Ama bir daha yapma.
1210
01:15:10,745 --> 01:15:12,384
Sakın, yapma.
1211
01:15:13,212 --> 01:15:14,794
Son kez soruyorum.
1212
01:15:16,566 --> 01:15:19,248
Benden bir şey mi gizliyorsun?
1213
01:15:21,993 --> 01:15:23,288
Yok oğlum.
1214
01:15:23,616 --> 01:15:24,611
Yok.
1215
01:15:24,913 --> 01:15:26,497
Bir şey gizlemiyorum yok!
1216
01:15:51,718 --> 01:15:52,857
Asiye Hanım!
1217
01:15:54,352 --> 01:15:56,290
Kahveler nerede kaldı?
1218
01:15:56,951 --> 01:15:59,686
Misafirlerimizi bekletmeyelim saat geç oldu.
1219
01:16:00,793 --> 01:16:02,803
Misafirlerimiz yabancı değildir Gönül.
1220
01:16:04,242 --> 01:16:05,680
Ama sen yorulduysan...
1221
01:16:05,953 --> 01:16:07,559
...müsaade isteyebilirsin.
1222
01:16:08,414 --> 01:16:10,261
Benim dünürlerim ile konuşulacak...
1223
01:16:10,311 --> 01:16:12,119
...çok önemli meselelerim vardır.
1224
01:16:13,585 --> 01:16:15,521
Füsun Hanım'ın hakkı var.
1225
01:16:16,125 --> 01:16:17,420
Eğer yorulduysan.
1226
01:16:18,666 --> 01:16:21,361
Nede olsa aile sayılırız kızım bize ayıp olmaz.
1227
01:16:22,634 --> 01:16:24,682
Kendini zorlamana gerek yok.
1228
01:16:25,649 --> 01:16:27,140
Evet sen de haklısın.
1229
01:16:28,080 --> 01:16:29,778
Azize ile büyüdün.
1230
01:16:29,829 --> 01:16:30,764
Normal.
1231
01:16:31,870 --> 01:16:33,377
Ama artık ben varım.
1232
01:16:38,334 --> 01:16:40,416
Ev sahibi olarak misafirlerimizi...
1233
01:16:40,439 --> 01:16:42,432
...yalnız bırakmam yakışık almaz.
1234
01:16:44,599 --> 01:16:48,070
Ama sizin için geç bir saat oldu Füsun Hala.
1235
01:16:48,482 --> 01:16:51,067
İsterseniz siz buyurun, istirahat edin.
1236
01:16:52,645 --> 01:16:54,549
Malum yaşlılık zor.
1237
01:17:12,273 --> 01:17:14,300
Füsun ortalığı boş bulmuş!
1238
01:17:14,741 --> 01:17:16,374
At koşturuyor.
1239
01:17:16,424 --> 01:17:18,123
Sen hangi yüz ile geldin buraya?
1240
01:17:18,173 --> 01:17:20,599
İnsan evine hangi yüz ile gelir.
1241
01:17:21,760 --> 01:17:23,042
Burası senin evin değil.
1242
01:17:23,093 --> 01:17:24,586
Burası benim evim.
1243
01:17:24,636 --> 01:17:26,942
Sen istedin diye gitmedim buradan.
1244
01:17:27,908 --> 01:17:30,239
Ama korkma geri dönmeyeceğim!
1245
01:17:31,343 --> 01:17:32,851
Bu konak benim sana...
1246
01:17:32,875 --> 01:17:34,718
...başımın gözümün sadakası olsun.
1247
01:17:37,978 --> 01:17:40,079
Ben buraya gelinim ile torunum iyiler mi diye...
1248
01:17:40,130 --> 01:17:41,339
...bakmaya geldim.
1249
01:17:42,388 --> 01:17:44,657
Sen yokken herkes çok iyi.
1250
01:17:46,402 --> 01:17:48,383
Tekrar kovulmadan çık git!
1251
01:17:49,099 --> 01:17:52,570
Buradan nasıl ne zaman çıkacağıma ben karar veririm.
1252
01:17:52,594 --> 01:17:53,872
Sen zahmet etme.
1253
01:17:54,285 --> 01:17:56,814
Ama önce bir soluklanalım.
1254
01:17:56,865 --> 01:17:59,457
Asiye, bana bir kahve yap!
1255
01:18:03,758 --> 01:18:06,703
Kızın sonunda işe yaradı he Cihan?
1256
01:18:07,586 --> 01:18:11,115
Şadoğlu'nda bulamadığı yeri Aslanbey'de buldu.
1257
01:18:13,220 --> 01:18:14,975
Yer yurt meselesi değil.
1258
01:18:15,803 --> 01:18:17,431
İnsanlık meselesi.
1259
01:18:18,898 --> 01:18:21,835
Senin nefretin ile yerle bir ettiğini...
1260
01:18:21,886 --> 01:18:24,718
...biz insanlık ile düzeltmeye çalışıyoruz.
1261
01:18:25,629 --> 01:18:27,180
Yani bana karşı güç kazanmak için...
1262
01:18:27,231 --> 01:18:29,200
...Füsun'a yanaşmadın.
1263
01:18:30,055 --> 01:18:30,982
Öyle olsun.
1264
01:18:31,949 --> 01:18:34,219
Sen herkesi kendin gibi bilme.
1265
01:18:34,270 --> 01:18:35,459
He mi?
1266
01:18:36,731 --> 01:18:37,722
Çık git!
1267
01:18:37,773 --> 01:18:38,649
Çık!
1268
01:18:47,769 --> 01:18:48,963
Harun Bakırcıoğlu!
1269
01:18:52,708 --> 01:18:53,849
Hayırdır inşallah.
1270
01:18:53,900 --> 01:18:55,887
Buyurun benim memur bey.
1271
01:18:55,937 --> 01:18:57,919
Hakkınızda tutuklama emri var.
1272
01:18:57,969 --> 01:18:59,360
Bizim ile eminiyete kadar geleceksiniz.
1273
01:18:59,410 --> 01:19:01,116
Memur bey, hayırdır.
1274
01:19:01,166 --> 01:19:03,041
Görüyorsun ya Füsun!
1275
01:19:04,786 --> 01:19:07,628
Benim girdiğim ortamda öyle yada böyle...
1276
01:19:07,652 --> 01:19:09,599
...insanlar ayağa kalkar.
1277
01:19:12,455 --> 01:19:13,671
Ne için, ben.
1278
01:19:13,721 --> 01:19:15,874
Oğlum, oğlum.
1279
01:19:16,369 --> 01:19:17,656
Harun.
1280
01:19:30,238 --> 01:19:31,210
Miran!
1281
01:19:31,871 --> 01:19:32,893
Ne o?
1282
01:19:42,270 --> 01:19:44,020
Soy bağı dilekçesi.
1283
01:19:46,182 --> 01:19:48,588
Babamın sana yemekte verdiği kağıt.
1284
01:19:52,499 --> 01:19:54,360
Şadoğlu soyadını almam için.
1285
01:19:55,715 --> 01:19:57,717
Babam bir an önce onun oğlu olman için...
1286
01:19:57,741 --> 01:19:58,943
...her şeyi yapıyor.
1287
01:20:02,272 --> 01:20:03,521
İmzalayacak mısın?
1288
01:20:05,969 --> 01:20:08,663
Aslanbey soyadını taşımak istemediğimi biliyorum.
1289
01:20:13,826 --> 01:20:15,548
Sadece onun için mi?
1290
01:20:20,627 --> 01:20:22,319
Reyhan, kendimi Şadoğlu gibi ...
1291
01:20:22,370 --> 01:20:23,600
...görüp görmediğimi soruyorsan.
1292
01:20:26,955 --> 01:20:27,838
Bilmiyorum.
1293
01:20:30,527 --> 01:20:31,389
Bilmiyorum.
1294
01:20:37,362 --> 01:20:39,139
Bu kağıtların bir önemi yok.
1295
01:20:40,662 --> 01:20:42,999
Önemli olan senin ne hissettiğin.
1296
01:20:46,275 --> 01:20:48,246
Neyi hissettiğimi bilmiyorum ki.
1297
01:20:49,685 --> 01:20:51,515
Her şey çok hızlı oldu Reyhan.
1298
01:20:51,566 --> 01:20:52,905
Ne hissettiğimi...
1299
01:20:54,150 --> 01:20:55,780
...ne düşüneceğimi bilmiyorum.
1300
01:20:58,135 --> 01:20:59,347
Yadırgama beni.
1301
01:20:59,398 --> 01:21:00,492
Kızma.
1302
01:21:00,542 --> 01:21:01,737
Olur mu öyle şey Miran?
1303
01:21:02,453 --> 01:21:03,910
Anlıyorum ben seni.
1304
01:21:05,072 --> 01:21:06,562
Kendimden biliyorum.
1305
01:21:06,613 --> 01:21:08,466
Her şey öyle bir anda oldu.
1306
01:21:08,516 --> 01:21:09,800
Zorlanıyorsun, şaşkınsın.
1307
01:21:10,599 --> 01:21:12,020
İleri adım atsan bir türlü...
1308
01:21:12,043 --> 01:21:13,539
...geri dursan bir türlü.
1309
01:21:19,850 --> 01:21:22,100
Yıllarca özlemini çektiğim şeye.
1310
01:21:24,399 --> 01:21:26,356
Kavuşmak hiç kolay değilmiş.
1311
01:21:27,823 --> 01:21:29,191
Şuan onu anlıyorum.
1312
01:21:32,628 --> 01:21:36,434
Aile olmak gerçekten hiç kolay değilmiş.
1313
01:21:39,568 --> 01:21:41,706
Sen kendini zorlamayı bir bırak.
1314
01:21:41,757 --> 01:21:44,157
O zaman her şey yoluna girecek.
1315
01:21:47,466 --> 01:21:49,054
Hem ne kadar sürerse sürsün.
1316
01:21:49,064 --> 01:21:50,860
Ben bu akşam seninle gurur duydum.
1317
01:21:54,314 --> 01:21:56,231
Bir kez daha aşık oldum sana.
1318
01:21:58,308 --> 01:21:59,274
Ne?
1319
01:21:59,325 --> 01:22:00,710
Ne oldun?
1320
01:22:01,871 --> 01:22:03,156
Aşık oldum.
1321
01:22:04,651 --> 01:22:05,490
Yine.
1322
01:22:05,541 --> 01:22:07,370
Ben o yemeğe her gece giderim artık.
1323
01:22:07,420 --> 01:22:08,414
Miran!
1324
01:22:08,991 --> 01:22:10,080
Bak gördün mü?
1325
01:22:10,131 --> 01:22:12,360
Öyle ruh halimiz birden değişiyor ya...
1326
01:22:12,410 --> 01:22:13,526
...en sevdiğim şey o.
1327
01:22:15,020 --> 01:22:16,215
Ne yapalım.
1328
01:22:17,349 --> 01:22:18,650
Dışarısı zaten zor.
1329
01:22:19,840 --> 01:22:21,967
En azından şu kapıyı kapattığımızda...
1330
01:22:22,352 --> 01:22:24,580
...hiç kimse, hiç bir şey bize ilişmesin istiyorum.
1331
01:22:35,576 --> 01:22:37,456
Yoruldum ben, hadi azıcık yatayıp şöyle.
1332
01:22:44,599 --> 01:22:45,849
Miran Şadoğlu.
1333
01:22:47,344 --> 01:22:48,909
Soyadıma aldım seni.
1334
01:22:53,046 --> 01:22:54,879
Ya, Reyhan Hanım.
1335
01:22:55,763 --> 01:22:57,826
Kader de Şadoğlu olmakta varmış.
1336
01:22:59,182 --> 01:23:00,900
Sen hep Şadoğlu'ymuşsun.
1337
01:23:02,451 --> 01:23:04,163
Buda mercimek Şadoğlu.
1338
01:23:04,213 --> 01:23:06,135
Yavrumun adı mercimek kaldı.
1339
01:23:09,080 --> 01:23:11,885
Ne yapalım, öğrenemiyoruz ki cinsiyetini.
1340
01:23:11,936 --> 01:23:13,865
Yok mu bunu önden öğrenmenin yolu.
1341
01:23:16,109 --> 01:23:17,143
Miran!
1342
01:23:17,194 --> 01:23:18,484
Var, var!
1343
01:23:18,895 --> 01:23:19,735
Neymiş?
1344
01:23:20,536 --> 01:23:21,879
Yüzük testi.
1345
01:23:24,291 --> 01:23:25,316
Yüzük testi.
1346
01:23:25,367 --> 01:23:26,285
Hı!
1347
01:23:27,724 --> 01:23:29,721
Harun nerede peki şimdi?
1348
01:23:30,743 --> 01:23:32,293
Ne demek bir şey demediler.
1349
01:23:32,982 --> 01:23:35,741
Ya buradan gittiğinden beri bir şey öğrenemedin mi anne?
1350
01:23:37,153 --> 01:23:38,420
Ne bağrıyorsun ya.
1351
01:23:38,471 --> 01:23:40,255
Sanki Harun'u ben tutuklattım.
1352
01:23:41,776 --> 01:23:42,924
İyi, tamam!
1353
01:23:42,975 --> 01:23:44,266
Beni de haberdar edin.
1354
01:23:44,316 --> 01:23:46,005
Allah Allah ya!
1355
01:23:46,055 --> 01:23:47,539
Asiye!
1356
01:23:47,589 --> 01:23:48,172
Efendim!
1357
01:23:48,929 --> 01:23:51,971
Şu hani, yukarıda önünde masa olan...
1358
01:23:51,994 --> 01:23:53,279
...güzel oda var ya.
1359
01:23:53,330 --> 01:23:54,148
Evet.
1360
01:23:54,642 --> 01:23:56,699
İşte benim eşyalarımı oraya yerleştirin.
1361
01:23:57,889 --> 01:24:01,275
Reyhan Hanım ile Miran Bey'in odasından mı bahsediyorsunuz?
1362
01:24:02,184 --> 01:24:03,737
Orası Reyhan'ın odası mıydı?
1363
01:24:03,747 --> 01:24:04,546
Evet.
1364
01:24:04,569 --> 01:24:05,817
Ha, iyi.
1365
01:24:05,841 --> 01:24:07,959
Sonuçta artık, Reyhan ile Miran olmadığına göre...
1366
01:24:08,982 --> 01:24:12,032
...bizi de oraya yerleştirmende bir sıkıntı yok değil mi?
1367
01:24:12,083 --> 01:24:13,408
Hadi yerleştir.
1368
01:24:16,124 --> 01:24:16,857
Hadi!
1369
01:24:17,269 --> 01:24:18,298
Hadi bakalım.
1370
01:24:21,293 --> 01:24:22,849
Hasta, hasta!
1371
01:25:01,464 --> 01:25:02,603
(Gülüyor)
1372
01:25:03,847 --> 01:25:06,056
Bu oda artık bana ait Reyhancığım.
1373
01:25:55,308 --> 01:25:57,335
Senin ne işin var burada!
1374
01:26:00,247 --> 01:26:01,343
Gönül!
1375
01:26:01,353 --> 01:26:03,555
Burası Reyhan ile Miran'ın odası.
1376
01:26:05,996 --> 01:26:09,440
Bu boş odayı anıt gibi saklayacak halin yok değil mi?
1377
01:26:10,741 --> 01:26:14,011
Sonuçta artık onlar burada yaşamıyorlar.
1378
01:26:14,506 --> 01:26:15,792
Ben yaşıyorum.
1379
01:26:15,843 --> 01:26:17,238
Biz yaşıyoruz.
1380
01:26:17,288 --> 01:26:20,990
Yani bu oda, tabiki bizim için olacaktı.
1381
01:26:21,040 --> 01:26:22,145
Öyle mi!
1382
01:26:22,195 --> 01:26:23,401
Kimden izin aldın!
1383
01:26:25,729 --> 01:26:26,639
Pardon!
1384
01:26:27,800 --> 01:26:29,281
Kimden izin alacakmışım?
1385
01:26:29,332 --> 01:26:30,864
Unutma ki Gönül...
1386
01:26:30,914 --> 01:26:33,916
...ben Aslanbeylerin geliniyim.
1387
01:26:33,965 --> 01:26:36,126
Yani senin kuzeninin karısıyım.
1388
01:26:36,136 --> 01:26:38,753
Sen hala bana ne anlatıyorsun, ne konuşuyorsun!
1389
01:26:38,804 --> 01:26:40,328
Boş boş defol git buradan!
1390
01:26:42,239 --> 01:26:43,810
Allah Allah ya!
1391
01:26:43,834 --> 01:26:44,679
Şuna bak!
1392
01:26:45,395 --> 01:26:46,979
Bakıyorum da Füsun Hanım yokken...
1393
01:26:47,003 --> 01:26:49,125
...senin sesin baya yüksek çıkıyor ha!
1394
01:26:49,732 --> 01:26:52,640
Tabi, kendisi seni şuan görmüyor diye...
1395
01:26:52,691 --> 01:26:54,914
...bunları duymayacak sanıyorsun değil mi?
1396
01:26:55,936 --> 01:26:57,889
Bak sana bir tavsiye elbet duyacak.
1397
01:26:57,939 --> 01:27:00,747
Ve bundan da hiç hoşnut olmayacak.
1398
01:27:00,770 --> 01:27:02,439
Bana bak, seni gebertirim.
1399
01:27:02,488 --> 01:27:03,337
Hı!
1400
01:27:03,444 --> 01:27:05,253
Ben Reyhan değilim.
1401
01:27:05,304 --> 01:27:07,393
O sana kıyamıyor olabilir.
1402
01:27:07,443 --> 01:27:09,036
Ama ben kıyarım anladın mı!
1403
01:27:09,086 --> 01:27:10,089
Gönül!
1404
01:27:10,138 --> 01:27:10,938
Yürü!
1405
01:27:10,988 --> 01:27:11,519
Gönül bırak!
1406
01:27:11,569 --> 01:27:12,369
Yapma!
1407
01:27:12,419 --> 01:27:13,280
Yürü dedim!
1408
01:27:14,024 --> 01:27:14,857
Yürü!
1409
01:27:16,656 --> 01:27:18,007
Şimdi beni dinle!
1410
01:27:18,641 --> 01:27:20,945
Sen bu konakta hanım değil sığıntısın!
1411
01:27:20,996 --> 01:27:22,018
Bu bir.
1412
01:27:22,067 --> 01:27:23,618
Bir daha bırak o odaya girmeyi...
1413
01:27:23,668 --> 01:27:25,539
...kapıya elini sürmeyeceksin bu iki.
1414
01:27:25,589 --> 01:27:28,695
Eğer benim sözümün üzerine tek bir söz edersen.
1415
01:27:28,745 --> 01:27:31,137
O gün kocan ile seni kapının önüne koyarım.
1416
01:27:31,187 --> 01:27:32,309
Buda üç.
1417
01:27:32,359 --> 01:27:33,455
Gönül bırak!
1418
01:27:33,505 --> 01:27:34,799
Burası benim evim anladın mı!
1419
01:27:34,849 --> 01:27:37,365
Bundan sonra kendine her gün tekrarlayacaksın!
1420
01:27:37,415 --> 01:27:40,949
Burası Gönül Aslanbey'in evi ben bir sığıntıyım diyeceksin.
1421
01:27:44,435 --> 01:27:46,796
O oda Reyhan ile Miran'ın odası!
1422
01:27:46,847 --> 01:27:47,969
Anladın mı?
1423
01:27:48,019 --> 01:27:50,821
İster içinde yaşarlar, ister yaşamazlar!
1424
01:27:51,369 --> 01:27:54,043
Bu konak yanıp yıkılana kadar bu böyle kalacak...
1425
01:27:54,066 --> 01:27:55,477
...anlaşıldı mı Asiye!
1426
01:27:55,498 --> 01:27:56,409
Peki efendim.
1427
01:27:56,478 --> 01:27:57,837
Şimdi gir içeriyi eski haline getir.
1428
01:27:57,887 --> 01:27:59,493
Yaren'den arındır.
1429
01:27:59,543 --> 01:28:01,543
Sonrada getir anahtarı bana teslim et!
1430
01:28:03,000 --> 01:28:05,322
Eğer bana tek bir sebep daha verirsen...
1431
01:28:05,373 --> 01:28:06,739
...seni kapının önüne koyarım!
1432
01:28:06,787 --> 01:28:08,771
Senin bu konakta yaşaman...
1433
01:28:08,781 --> 01:28:10,818
...Harun'a değil, Füsun Hanıma değil.
1434
01:28:10,869 --> 01:28:12,561
Benim kararıma bağlı!
1435
01:28:12,611 --> 01:28:14,010
Bunu aklına iyice sok!
1436
01:28:14,060 --> 01:28:14,959
Anladın mı!
1437
01:28:15,814 --> 01:28:18,006
Bunlara mutfağın yanındaki odayı hazırlayın.
1438
01:28:18,057 --> 01:28:20,377
Sakın Elif'in odasına dokunmayın!
1439
01:28:20,426 --> 01:28:22,696
Eğer Füsun Hanım bir şey derse...
1440
01:28:22,746 --> 01:28:23,602
...bana gönder gelsin bana desin.
1441
01:28:23,652 --> 01:28:24,673
Anladın mı?
1442
01:28:24,723 --> 01:28:25,826
Anladım efendim.
1443
01:28:27,681 --> 01:28:28,873
Gel anne, gidelim.
1444
01:28:34,445 --> 01:28:36,528
Madem savaş istiyorsun Gönül.
1445
01:28:37,245 --> 01:28:39,506
İyi, savaşacağız.
1446
01:28:39,557 --> 01:28:41,746
Kimin kaybettiğini göreceksin.
1447
01:28:41,796 --> 01:28:42,595
Yaren Hanım.
1448
01:28:42,610 --> 01:28:43,410
Sakın!
1449
01:28:44,107 --> 01:28:45,208
Sakın!
1450
01:28:48,402 --> 01:28:50,457
Annem Gül'e hamile iken Melike yaptı.
1451
01:28:50,508 --> 01:28:52,611
Nenesi köyde herkese bu testi yapıyormuş.
1452
01:28:55,021 --> 01:28:56,993
Eee, nasıl yapacağız peki?
1453
01:28:57,044 --> 01:28:59,345
Şimdi ipi sen böyle tutacaksın yukarıdan.
1454
01:28:59,950 --> 01:29:02,326
Eğer ileri geri sallanırsa erkek.
1455
01:29:02,376 --> 01:29:03,560
Daire olursa kız.
1456
01:29:03,610 --> 01:29:06,517
Ya bırak Reyhan, böyle saçma şey mi olur?
1457
01:29:06,983 --> 01:29:07,981
Miran!
1458
01:29:08,531 --> 01:29:10,726
Adet diyorum ya, niye dalga geçiyorsun.
1459
01:29:11,332 --> 01:29:13,196
Ölecek misin yapsak!
1460
01:29:16,274 --> 01:29:18,358
Mercimek, babam!
1461
01:29:19,803 --> 01:29:21,194
Kusura bakma.
1462
01:29:21,355 --> 01:29:23,580
Ama doktor senin cinsiyetini söyleyene kadar...
1463
01:29:23,604 --> 01:29:25,738
...annen ile böyle abuk sabuk şeyler yapacağız.
1464
01:29:26,288 --> 01:29:27,791
Bizde böyleyiz ne yapalım.
1465
01:29:27,842 --> 01:29:30,371
Konuşma öyle çocuğa abuk sabuk diye.
1466
01:29:39,581 --> 01:29:41,041
Sallama elini!
1467
01:29:41,091 --> 01:29:42,281
Vallah sallamıyorum.
1468
01:29:42,331 --> 01:29:44,330
Heyecanlandım sadece titriyor.
1469
01:29:50,802 --> 01:29:51,968
Vallah daire.
1470
01:29:52,019 --> 01:29:55,409
Ee, kızımız olacak o zaman he.
1471
01:29:55,459 --> 01:29:56,855
Vallah kızımız olacak!
1472
01:29:56,905 --> 01:29:58,730
Bak bak, nasıl dönüyor Reyhan.
1473
01:29:58,780 --> 01:30:01,067
Ya sen kız istediğin için öyle yapıyorsun Miran!
1474
01:30:01,117 --> 01:30:02,433
Ben yapacağım.
1475
01:30:02,483 --> 01:30:04,462
Hayır, dönüyordu işte.
1476
01:30:12,476 --> 01:30:13,837
Erkek geliyor.
1477
01:30:13,888 --> 01:30:15,776
Asıl sen ileri geri sallıyorsun.
1478
01:30:15,826 --> 01:30:17,155
Erkek istediğin için.
1479
01:30:17,205 --> 01:30:19,782
Baksana, bir dakika bir sallama.
1480
01:30:19,832 --> 01:30:20,945
ileri geri.
1481
01:30:21,717 --> 01:30:23,821
Ne oldu, maşallah saçmalık diyordun.
1482
01:30:23,844 --> 01:30:25,163
Benden çok inandın he?
1483
01:30:28,880 --> 01:30:30,103
Neyse.
1484
01:30:32,236 --> 01:30:34,543
Erkek kız fark etmez.
1485
01:30:36,370 --> 01:30:37,234
Bu bizim.
1486
01:30:38,120 --> 01:30:39,207
İkimizin.
1487
01:30:40,423 --> 01:30:41,858
Sağlıklı olsun.
1488
01:30:42,964 --> 01:30:44,998
Seni yormadan bir an önce gelsin.
1489
01:30:45,049 --> 01:30:46,764
Ben başka bir şey istemiyorum.
1490
01:30:49,452 --> 01:30:50,809
Bir şey diyeceğim yalnız.
1491
01:30:52,526 --> 01:30:53,646
Senin doğuracağın çocukta...
1492
01:30:53,697 --> 01:30:55,660
...sanat eseri gibi bir şey olur ha.
1493
01:30:55,710 --> 01:30:57,933
Benim de küçük bir katkım olur.
1494
01:30:58,982 --> 01:31:01,175
İyi madem, müzeye koyarız çocuğu.
1495
01:31:03,309 --> 01:31:04,530
Ne yapıyorsun şimdi he.
1496
01:31:05,691 --> 01:31:07,485
Ya dur bir dur bak.
1497
01:31:07,536 --> 01:31:08,633
Cinsiyet öğreneceğiz şurada.
1498
01:31:09,655 --> 01:31:10,791
Ne yapayım.
1499
01:31:10,842 --> 01:31:12,762
Bende heyecanı artırıyorum biraz.
1500
01:31:18,064 --> 01:31:19,311
Yeri gelmişken de...
1501
01:31:19,389 --> 01:31:20,588
...şimdi...
1502
01:31:20,638 --> 01:31:23,024
...sen bunu biraz daha cüzdanında taşı tamam mı!
1503
01:31:23,075 --> 01:31:24,913
Benim heyecanım çok artıyor o zaman.
1504
01:31:30,851 --> 01:31:31,990
Yalan mı Miran!
1505
01:31:32,040 --> 01:31:33,429
Takmıyorsun hala.
1506
01:31:36,318 --> 01:31:37,118
Reyhan!
1507
01:31:38,389 --> 01:31:39,815
Ya Reyhan valla ben olanlardan...
1508
01:31:39,838 --> 01:31:40,878
...unuttum gitti.
1509
01:31:42,373 --> 01:31:43,822
He, unuttun yani!
1510
01:31:43,873 --> 01:31:45,670
Maşallah özürü kabahatinden büyük.
1511
01:31:46,552 --> 01:31:48,036
Boş el ile gezmek nedir dışarıya karşı...
1512
01:31:48,088 --> 01:31:49,639
...ben tekim demek!
1513
01:31:49,689 --> 01:31:51,021
Tek misin sen?
1514
01:31:51,959 --> 01:31:53,277
Ya Allah aşkına Reyhan...
1515
01:31:53,355 --> 01:31:54,599
...ben kime tekim diyeceğim.
1516
01:31:54,650 --> 01:31:56,003
Zaten insan mı görüyoruz sanki.
1517
01:31:56,053 --> 01:31:57,954
Dışarıdaki odunlara mı ben tekim diyeceğim.
1518
01:31:58,004 --> 01:32:00,927
Ha sen, insan arıyor senin gözlerin!
1519
01:32:01,865 --> 01:32:02,998
Hayda!
1520
01:32:04,520 --> 01:32:06,948
İyi, ben daha sana bir şey demiyorum.
1521
01:32:09,194 --> 01:32:10,391
Ya Reyhan!
1522
01:32:11,330 --> 01:32:13,526
Vallah yani...
1523
01:32:13,550 --> 01:32:15,868
...beni de yüzük takmaktan kaçan adam yaptın ya.
1524
01:32:15,919 --> 01:32:16,802
Helal olsun sana.
1525
01:32:16,852 --> 01:32:19,244
Artık şu parmağım çürüse bile çıkartmam bunu.
1526
01:32:19,294 --> 01:32:21,214
Ha yüzükleri değiştirsek bile...
1527
01:32:21,264 --> 01:32:22,956
...yenisini bunun üstüne takacağım.
1528
01:32:32,199 --> 01:32:33,199
Şişt!
1529
01:32:33,249 --> 01:32:34,439
Hı!
1530
01:32:34,489 --> 01:32:36,183
Dünyanın en güzel annesi.
1531
01:32:38,593 --> 01:32:40,603
Tatlıya bağlayalım mı?
1532
01:32:42,838 --> 01:32:45,217
Öyle her akşam tatlıya bağlayamayız.
1533
01:32:46,129 --> 01:32:47,195
Niyeymiş?
1534
01:32:47,940 --> 01:32:49,242
İstersek bağlarız.
1535
01:32:51,126 --> 01:32:51,925
Miran!
1536
01:32:51,944 --> 01:32:53,727
Dur bir, dur bak.
1537
01:32:53,777 --> 01:32:55,064
Çikolata yiyeceğim.
1538
01:32:58,002 --> 01:32:58,934
Cihan!
1539
01:32:58,985 --> 01:33:00,382
Niye tutukladılar ki bu çocuğu?
1540
01:33:00,432 --> 01:33:01,939
Tamam Handan bir sakin ol.
1541
01:33:01,989 --> 01:33:02,580
Merak etme.
1542
01:33:02,648 --> 01:33:04,243
Yanlış bir anlaşılma olmuştur.
1543
01:33:04,293 --> 01:33:05,374
Nasıl yanlış anlaşılma ya!
1544
01:33:05,423 --> 01:33:06,497
İki bileğine şey...
1545
01:33:06,508 --> 01:33:07,937
...kelepçe takıp götürdüler.
1546
01:33:07,968 --> 01:33:09,486
Tamam, bir sakin ol işte.
1547
01:33:09,980 --> 01:33:10,963
Geliyor.
1548
01:33:11,014 --> 01:33:14,519
Harun nerede Füsun Hanım, bırakmadılar mı?
1549
01:33:19,921 --> 01:33:21,587
Buraya hiç gelmemiş.
1550
01:33:22,304 --> 01:33:24,205
Harun Bakıcıoğlu adına bir soruşturmayı...
1551
01:33:24,256 --> 01:33:25,780
...kimse bilmiyor.
1552
01:33:26,441 --> 01:33:28,494
Vay, ne olacak şimdi?
1553
01:33:28,545 --> 01:33:30,245
Cihan bir şey yap, hadi git sen sor.
1554
01:33:30,295 --> 01:33:31,517
Tamam, tamam.
1555
01:33:31,567 --> 01:33:33,062
Belki başka bir birime götürmüşlerdir.
1556
01:33:33,112 --> 01:33:34,846
Ne bileyim, başka bir.
1557
01:33:34,896 --> 01:33:36,167
Ben bir araştırayım.
1558
01:33:36,745 --> 01:33:40,044
Yok Cihan, avukatlar memurlar hep araştırıyor zaten.
1559
01:33:40,066 --> 01:33:42,338
(Telefon çalıyor)
1560
01:33:44,584 --> 01:33:46,471
Dilşah'ı ver, oğlunu vereyim.
1561
01:33:47,938 --> 01:33:49,937
Gelinime karşılık oğlun.
1562
01:33:49,988 --> 01:33:51,510
Hangisi daha kıymetli?
1563
01:33:52,504 --> 01:33:53,585
Ne oldu?
1564
01:33:53,636 --> 01:33:55,427
Füsun Hanım kötü bir haber yok inşallah.
1565
01:33:56,060 --> 01:33:59,895
Kimin ile aşık atmaya kalktığını sakın unutma Füsun.
1566
01:34:01,307 --> 01:34:03,352
Bir daha da beni sakın tehdit etme.
1567
01:34:03,403 --> 01:34:05,382
Gün doğana kadar vaktin var.
1568
01:34:05,432 --> 01:34:07,528
Düşün, taşın.
1569
01:34:09,244 --> 01:34:10,149
Füsun Hanım.
1570
01:34:14,296 --> 01:34:17,796
Avukat aradı, bir yanlış anlaşılma olmuş.
1571
01:34:17,846 --> 01:34:20,482
Diyarbakır'a nakletmişler yoldalarmış.
1572
01:34:20,505 --> 01:34:21,674
Oh, çok şükür.
1573
01:34:21,696 --> 01:34:22,884
Hadi buyrun gidelim beraber.
1574
01:34:22,907 --> 01:34:24,346
Yok yok gerek yok!
1575
01:34:24,357 --> 01:34:26,072
Avukat halledecek zaten.
1576
01:34:27,261 --> 01:34:29,223
Zahmet etmeyin siz Cihan Bey.
1577
01:34:29,273 --> 01:34:30,448
Olur mu öyle şey.
1578
01:34:30,471 --> 01:34:31,419
Biz artık aile sayılırız.
1579
01:34:31,429 --> 01:34:32,764
Hep Harun'da benim oğlum gibidir.
1580
01:34:32,785 --> 01:34:33,585
Hadi, buyurun.
1581
01:34:33,625 --> 01:34:34,715
İllahi ki illahi ki!
1582
01:34:34,739 --> 01:34:36,945
Cihan gerçekten benimde yapabileceğim bir şey yok.
1583
01:34:36,995 --> 01:34:39,265
Olsa, geliyorlarmış zaten.
1584
01:34:39,288 --> 01:34:41,522
Sabaha salarlar evde olur o sabah.
1585
01:34:41,573 --> 01:34:43,122
Haydi, iyi geceler.
1586
01:34:43,172 --> 01:34:44,432
İyi geceler.
1587
01:34:44,977 --> 01:34:45,648
Aaa!
1588
01:34:46,810 --> 01:34:47,859
Vallahi gitti.
1589
01:34:50,549 --> 01:34:52,296
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
1590
01:34:53,429 --> 01:34:54,972
O kadında bir iş var.
1591
01:34:55,023 --> 01:34:56,213
Dediydi dersin.
1592
01:34:56,957 --> 01:34:58,046
Kesin var.
1593
01:34:58,097 --> 01:34:59,266
Cihan!
1594
01:34:59,288 --> 01:35:01,818
Gidip, Yaren'i o deliler evinden alalım mı?
1595
01:35:02,757 --> 01:35:05,110
Bak daha ilk geceden tek başına kaldı kız.
1596
01:35:05,160 --> 01:35:06,439
Kocası da yanında değil.
1597
01:35:06,449 --> 01:35:07,915
Benim içime hiç sinmiyor, haydi alalım.
1598
01:35:07,923 --> 01:35:09,726
Olmaz Handan, olur mu öyle şey.
1599
01:35:09,777 --> 01:35:11,599
Artık orası onun kocasının evidir.
1600
01:35:12,204 --> 01:35:14,045
Hem kendisi istemedi mi gitmeyi.
1601
01:35:14,096 --> 01:35:15,715
Tamam alışacak o zaman.
1602
01:35:16,264 --> 01:35:18,565
Hem Füsun Hanım da doğru söylüyor.
1603
01:35:18,616 --> 01:35:19,746
Soruşturacaklar, salacaklar.
1604
01:35:21,684 --> 01:35:23,408
Tamam, haydi sen merak etme yürü.
1605
01:35:23,458 --> 01:35:24,480
Haydi gel.
1606
01:35:31,545 --> 01:35:33,350
Bakalım annen ne yapacak?
1607
01:35:35,817 --> 01:35:37,097
Her şeyi.
1608
01:35:39,036 --> 01:35:40,872
Sen annemin ne kadar tehlikeli...
1609
01:35:40,978 --> 01:35:42,059
...bir kadın olduğunu bilmiyorsun.
1610
01:35:44,082 --> 01:35:47,054
İnan bana sen bile onun yanında merhametli kalırsın.
1611
01:35:49,813 --> 01:35:52,535
Annem beni bir şekilde elinden kurtaracak.
1612
01:35:54,780 --> 01:35:56,801
Sanada istediğini vermeyecek.
1613
01:35:58,463 --> 01:35:59,777
En azında sağ olarak.
1614
01:36:01,021 --> 01:36:02,718
Bunu göze alabilecek misin?
1615
01:36:07,299 --> 01:36:08,486
Hem...
1616
01:36:09,925 --> 01:36:11,679
...sen onu neden istiyorsun?
1617
01:36:13,924 --> 01:36:15,637
Bunca sene saklamışsın.
1618
01:36:16,660 --> 01:36:18,585
Şimdi neden ortaya çıkarttın?
1619
01:36:19,385 --> 01:36:20,566
Amacın ne?
1620
01:36:21,256 --> 01:36:23,021
İntikamı bitirmek.
1621
01:36:24,682 --> 01:36:25,673
Sen?
1622
01:36:25,724 --> 01:36:27,913
İntikamı bitirmek istiyorsun.
1623
01:36:30,046 --> 01:36:30,989
Neden?
1624
01:36:31,679 --> 01:36:34,238
Sen kimsin ki, sana anlatacağım.
1625
01:36:34,288 --> 01:36:35,562
Buradan çıkmanın yolu...
1626
01:36:35,584 --> 01:36:36,939
...annenin Dilşah'ı vermesi.
1627
01:36:36,950 --> 01:36:38,088
O kadar.
1628
01:36:40,026 --> 01:36:41,033
Vermeyecek!
1629
01:36:43,139 --> 01:36:45,780
Annem bir şekilde beni buradan çıkartacak.
1630
01:36:46,330 --> 01:36:48,058
Sana da istediğini vermeyecek.
1631
01:36:49,469 --> 01:36:50,796
En azından sağ olarak.
1632
01:36:50,806 --> 01:36:52,585
Bu kadarına cesaret edemez.
1633
01:36:53,886 --> 01:36:55,465
Sen annemi tanımıyorsun.
1634
01:36:57,376 --> 01:36:59,520
İnan bana daha fazlasına cesaret eder.
1635
01:37:01,682 --> 01:37:02,712
Bak!
1636
01:37:03,624 --> 01:37:06,364
Ben kimse ölsün, acı ceksin istemiyorum.
1637
01:37:06,415 --> 01:37:07,544
Buna sende dahil.
1638
01:37:09,316 --> 01:37:11,710
Dilşah'ın yerini benden başka kimse öğrenemez.
1639
01:37:13,372 --> 01:37:15,394
Anneme de kaçıp kurtulduğumu söylerim.
1640
01:37:17,556 --> 01:37:19,867
Füsun'un oğluna neden güveneyim?
1641
01:37:21,978 --> 01:37:25,367
Geçmişine dair her şeyi bilip sustuğum için mesela.
1642
01:37:27,277 --> 01:37:28,564
Ne biliyorsun?
1643
01:37:29,503 --> 01:37:30,399
Ayşe'yi.
1644
01:37:31,672 --> 01:37:32,641
Nasuh Ağa'yı.
1645
01:37:34,247 --> 01:37:36,196
Sana zarar vermek isteseydim.
1646
01:37:36,247 --> 01:37:37,646
Çoktan konuşurdum.
1647
01:37:38,140 --> 01:37:39,378
Ama ben sustum.
1648
01:37:39,430 --> 01:37:41,734
Çünkü bende bu işi bitirmek istiyorum.
1649
01:37:44,283 --> 01:37:45,413
Aslan öldü.
1650
01:37:47,732 --> 01:37:50,648
Gönül de bende bu işin diğer kurbanları olmayalım.
1651
01:37:56,376 --> 01:37:58,543
Öz annene ihanet edeceksin he?
1652
01:38:01,154 --> 01:38:04,349
Annem de dair herkes hayatta kalacaksa evet.
1653
01:38:04,399 --> 01:38:05,733
İhanet edeceğim.
1654
01:38:06,588 --> 01:38:08,461
Senin savaşın Aslan'ı aldı.
1655
01:38:10,392 --> 01:38:14,058
Onun savaşı geriye alacağı sadece Gönül ve ben kaldım.
1656
01:38:14,581 --> 01:38:16,636
Ve ben böyle bir şey olsun istemiyorum.
1657
01:38:17,325 --> 01:38:18,607
Ne diyorsun?
1658
01:38:20,297 --> 01:38:21,439
Anlaştık mı?
1659
01:38:23,516 --> 01:38:25,273
Dilşah'ı sana geri vereceğim.
1660
01:38:25,843 --> 01:38:30,315
Ama sende bana onun sağ kalacağına dair garanti vereceksin.
1661
01:38:31,088 --> 01:38:33,279
Onu oğluna teslim edeceksin.
1662
01:38:34,441 --> 01:38:35,429
Miran'a.
1663
01:39:23,704 --> 01:39:25,510
Dilşah Hanımın mektubu.
1664
01:39:36,813 --> 01:39:40,285
Zehra, hayatta olmayan bir kadını mı kıskanıyorsun.
1665
01:39:47,541 --> 01:39:48,791
Ne demek bulamadınız?
1666
01:39:48,842 --> 01:39:50,970
Mazeret değil, oğlumu istiyorum.
1667
01:39:51,020 --> 01:39:53,653
Yerin altını üstüne getirecek.
1668
01:39:53,703 --> 01:39:55,596
Gün doğmadan onu bulacaksınız.
1669
01:39:55,646 --> 01:39:57,137
Anladınız mı!
1670
01:40:02,544 --> 01:40:03,377
Harun!
1671
01:40:05,483 --> 01:40:06,622
Neredeydin?
1672
01:40:06,673 --> 01:40:08,356
Nasıl bıraktı seni?
1673
01:40:08,406 --> 01:40:09,801
Ne oldu oğlum?
1674
01:40:11,211 --> 01:40:12,299
Kaçtım.
1675
01:40:13,799 --> 01:40:17,465
Ama, senden önce benim sana soracaklarım var.
1676
01:40:19,321 --> 01:40:20,935
Dilşah Hanım yaşıyormuş anne.
1677
01:40:21,820 --> 01:40:23,421
Sen almışsın onu elinden.
1678
01:40:24,833 --> 01:40:25,866
Neden?
1679
01:40:26,555 --> 01:40:27,917
Ne yapmaya çalışıyorsun?
1680
01:40:28,690 --> 01:40:30,506
Madem Dilşah Hanım yaşıyordu...
1681
01:40:30,557 --> 01:40:32,080
...neden oğluna götürmedin?
1682
01:40:32,907 --> 01:40:35,164
Neden sende Azize gibi sakladın onu?
1683
01:40:35,215 --> 01:40:36,842
Ben zaten onu oğluna vereceğim.
1684
01:40:36,892 --> 01:40:37,786
Verseydin o zaman?
1685
01:40:38,641 --> 01:40:41,375
Bak ben buradayım, iyiyim kurtuldum.
1686
01:40:44,799 --> 01:40:46,660
Ara Miran'ı gelsin alsın annesini.
1687
01:40:48,155 --> 01:40:50,152
Aslan'a olanları unutayım yani.
1688
01:40:50,202 --> 01:40:51,500
Aslan'a olanlar senin hatandı.
1689
01:40:52,383 --> 01:40:53,989
Aslanın kendi hatasıydı.
1690
01:40:55,510 --> 01:40:57,734
Her şeyi gizlediğiniz için oldu bütün bu olanlar.
1691
01:40:59,340 --> 01:41:01,132
Şimdi Dilşah Hanımı saklıyorsun.
1692
01:41:02,516 --> 01:41:03,410
Yapma!
1693
01:41:05,155 --> 01:41:07,060
İnsanlar bizim oyuncağımız değil.
1694
01:41:07,944 --> 01:41:10,756
Ben Dilşah'ı oğluna vereceğim.
1695
01:41:11,984 --> 01:41:15,956
Ama önce Azize'nin kolunu kanatını kıracağım.
1696
01:41:16,395 --> 01:41:17,730
Sen bu işe karışma.
1697
01:41:19,153 --> 01:41:20,192
Sonrası...
1698
01:41:20,771 --> 01:41:23,138
...Miran ile Azize'nin meselesidir.
1699
01:41:23,189 --> 01:41:25,427
Sen Miran'ı katil etmek mi istiyorsun?
1700
01:41:27,643 --> 01:41:29,383
Azize'nin katili mi olsun adam?
1701
01:41:29,433 --> 01:41:30,926
Miran katil olur mu bilmem.
1702
01:41:30,976 --> 01:41:32,500
Ama dediğim gibi.
1703
01:41:32,550 --> 01:41:35,121
Sonrası onların meselesidir.
1704
01:41:35,171 --> 01:41:36,772
Anne sen.
1705
01:41:38,155 --> 01:41:39,133
Azize.
1706
01:41:42,594 --> 01:41:44,006
Sen kendi nefretin için...
1707
01:41:44,016 --> 01:41:45,962
...Miran'ın yakasına yapışacaksın öyle mi?
1708
01:41:46,929 --> 01:41:47,865
Yapma.
1709
01:41:47,917 --> 01:41:50,527
Bırak bitsin gitsin bu konu.
1710
01:41:50,577 --> 01:41:51,666
Bırakayım öyle mi.
1711
01:41:54,188 --> 01:41:56,605
Azize benim ailemi dağıttı.
1712
01:41:57,377 --> 01:41:59,114
Her şeyimi elimden aldı.
1713
01:41:59,165 --> 01:42:01,816
Şimdi ona merhamet edeceğim ha.
1714
01:42:04,309 --> 01:42:07,698
Bu konu hakkında bir laf dahi etmeyeceksin.
1715
01:42:07,748 --> 01:42:08,546
Anne!
1716
01:42:08,568 --> 01:42:10,987
Ben ne dersem öyle olacak.
1717
01:42:13,261 --> 01:42:14,221
Anladın mı?
1718
01:42:21,271 --> 01:42:22,236
İyi misin?
1719
01:42:22,643 --> 01:42:23,915
İyiyim iyiyim.
1720
01:42:25,951 --> 01:42:27,345
Her şey yolunda mı?
1721
01:42:27,397 --> 01:42:29,280
Bir problem yok, hadi gel.
1722
01:42:43,052 --> 01:42:46,496
Elde ki kuş, dalda ki kuştan iyidir derler.
1723
01:42:47,769 --> 01:42:50,173
Ama sen elindekini tutamadın.
1724
01:42:51,779 --> 01:42:52,953
Kaybettin.
1725
01:42:53,004 --> 01:42:55,200
Harunum da yanımda.
1726
01:42:55,249 --> 01:42:56,639
Zarar vermek isteseydim.
1727
01:42:56,662 --> 01:42:58,338
Oğlunu bir daha göremezdin.
1728
01:42:59,055 --> 01:43:00,701
Sana hatırlatmak istedim.
1729
01:43:01,696 --> 01:43:04,189
Neler yapabileceğimi hatırlatmak istedim.
1730
01:43:04,240 --> 01:43:07,386
Doğru, hatırlattın.
1731
01:43:08,124 --> 01:43:12,429
Elimdekinin senin için ne kadar kıymetli olduğunu hatırlattın.
1732
01:43:13,202 --> 01:43:15,282
Sen Miran'ı avucunda tutabilmek için...
1733
01:43:15,333 --> 01:43:17,179
...Dilşah'ı kullanacaktın.
1734
01:43:18,368 --> 01:43:20,376
Çünkü Miran senin gücündü.
1735
01:43:21,482 --> 01:43:23,500
Ama sen gücünü kaybettin.
1736
01:43:24,466 --> 01:43:25,782
Şimdi ne avın...
1737
01:43:26,611 --> 01:43:28,640
...ne de avının önüne atacağın...
1738
01:43:28,690 --> 01:43:31,642
...bir yem in var Azize.
1739
01:43:32,386 --> 01:43:34,727
Oğlunu aldıracağımı biliyorsun değil mi?
1740
01:43:36,639 --> 01:43:37,438
Nasıl?
1741
01:43:38,053 --> 01:43:39,428
Alınca söylerim.
1742
01:43:46,140 --> 01:43:48,473
Sen bir halt karıştırdın ya.
1743
01:43:49,940 --> 01:43:51,211
Ne acaba?
1744
01:43:54,205 --> 01:43:55,261
Nasıl?
1745
01:43:56,339 --> 01:43:58,352
Ne demek ben gideceğim?
1746
01:43:58,403 --> 01:43:59,790
Ben ne olacağım?
1747
01:43:59,840 --> 01:44:03,230
Sen bu evde kalıp, bu evin hanımı olacaksın.
1748
01:44:03,280 --> 01:44:04,902
Hak ettiğin gibi.
1749
01:44:05,368 --> 01:44:06,460
Hayır.
1750
01:44:07,066 --> 01:44:09,204
Beni bırakıp hiç bir yere gidemezsin.
1751
01:44:10,255 --> 01:44:12,006
Seni kaybedeceksem eğer...
1752
01:44:12,030 --> 01:44:14,079
...bu evin hanımı olmanın ne anlamı var ki.
1753
01:44:15,713 --> 01:44:17,937
Anne ben yapayalnızım zaten.
1754
01:44:18,931 --> 01:44:21,192
Sen yoksan benim kimsem yok.
1755
01:44:21,243 --> 01:44:21,961
Gönül!
1756
01:44:22,705 --> 01:44:25,309
Tamam, birlikte gidelim.
1757
01:44:26,304 --> 01:44:29,248
Madem gitmek istiyorsun bende geleyim Kars'a.
1758
01:44:29,299 --> 01:44:30,920
Burası senin evin.
1759
01:44:30,970 --> 01:44:33,336
Hem ben temelli gitmiyorum ki.
1760
01:44:33,386 --> 01:44:35,538
Şifa bulup döneceğim.
1761
01:44:36,557 --> 01:44:37,652
Hem...
1762
01:44:37,673 --> 01:44:38,787
...şimdi sende gidersen.
1763
01:44:38,810 --> 01:44:40,745
Bir daha dönecek çatımız olmaz.
1764
01:44:40,962 --> 01:44:44,128
Hayır, sende gidemezsin.
1765
01:44:44,152 --> 01:44:45,811
Bırakma beni.
1766
01:44:45,862 --> 01:44:47,542
Ben sana şifa olurum.
1767
01:44:48,619 --> 01:44:50,775
Benim biraz yalnız kalmam lazım.
1768
01:44:50,826 --> 01:44:53,345
Korkma kendime kötü bir şey yapmayacağım.
1769
01:44:54,066 --> 01:44:56,332
Aksine daha da güçlenip geleceğim.
1770
01:44:56,356 --> 01:44:58,810
Ne olur beni anla, bana izin ver.
1771
01:44:58,860 --> 01:45:00,531
Yaralarımı saralım.
1772
01:45:01,027 --> 01:45:02,288
Anne.
1773
01:45:06,662 --> 01:45:08,606
Ben sensiz hiç bir şey yapamam.
1774
01:45:08,683 --> 01:45:10,118
Yaparsın.
1775
01:45:10,140 --> 01:45:11,203
Yaparsın.
1776
01:45:11,922 --> 01:45:13,874
Onca zamandır benim yüzümden...
1777
01:45:13,924 --> 01:45:15,760
...yaptıkların mecbur kaldıkların yüzünden...
1778
01:45:15,810 --> 01:45:17,443
...bu hale geldin sen.
1779
01:45:17,798 --> 01:45:20,367
Tek başına daha da güçlü olacaksın.
1780
01:45:46,997 --> 01:45:48,825
Sen doğana kadar her gece...
1781
01:45:48,876 --> 01:45:50,880
...şarkılar türküler söyleyeceğim sana.
1782
01:45:54,789 --> 01:45:56,594
Babanda çok sever türküyü.
1783
01:45:56,645 --> 01:46:00,777
Şimdiden sesimi duy ki güvende olduğunu bil.
1784
01:46:01,771 --> 01:46:03,260
Sesimizi duy ki.
1785
01:46:05,200 --> 01:46:07,153
Doğduğunda bizi çok sev.
1786
01:46:07,204 --> 01:46:09,247
Ama sakın babana duyurmayalım ha.
1787
01:46:09,935 --> 01:46:12,299
Yoksa olur olmadık türkü söylemeye başlar.
1788
01:46:17,620 --> 01:46:42,139
(Türkü söylüyor)
1789
01:46:42,149 --> 01:47:08,350
(Türkü söylüyor)
1790
01:47:08,360 --> 01:47:45,647
(Türkü söylüyor)
1791
01:47:45,957 --> 01:48:14,035
(Türkü söylüyor)
1792
01:48:14,045 --> 01:48:15,703
İyi geceler yavrum.
1793
01:48:18,293 --> 01:48:19,620
İyi geceler babası.
1794
01:48:53,164 --> 01:48:55,581
Uzun zamandır ilk defa huzurla uyudum.
1795
01:48:56,324 --> 01:48:58,341
Huzurlu olmam için hiçbir sebep yok ama...
1796
01:48:58,392 --> 01:48:59,750
...kollarındaydım.
1797
01:49:01,244 --> 01:49:04,077
Az zaman sonra yine kollarımda olacağız.
1798
01:49:05,488 --> 01:49:07,547
Ne kadar zaman sonra anne?
1799
01:49:09,097 --> 01:49:10,695
İyileştiğimizde.
1800
01:49:14,035 --> 01:49:15,785
O zaman çabuk iyileş.
1801
01:49:15,836 --> 01:49:17,015
Benim için.
1802
01:49:17,981 --> 01:49:19,454
Senin için.
1803
01:49:19,505 --> 01:49:21,107
Toparlayacağım.
1804
01:49:21,157 --> 01:49:23,162
Her şeyi toparlayacağım.
1805
01:49:23,823 --> 01:49:27,114
Yine gözümün önüde dizimin dibinde olacaksın.
1806
01:49:27,971 --> 01:49:30,446
Ama sana dediğimi sakın unutma.
1807
01:49:31,386 --> 01:49:34,695
Seni kimsenin üzmesine izin verme.
1808
01:49:46,588 --> 01:49:48,171
Güle güle Sultan.
1809
01:49:48,916 --> 01:49:50,926
Bu ayrılık sana şifa olsun.
1810
01:49:52,059 --> 01:49:55,309
Tez dön, yapacak daha çok işimiz var.
1811
01:49:56,471 --> 01:49:59,691
Benim tek işim kızımın yanına geri dönmek.
1812
01:50:04,278 --> 01:50:06,500
Oğlunun hayatına mal oldular.
1813
01:50:07,495 --> 01:50:09,144
Öcünü almayacak mısın?
1814
01:50:11,361 --> 01:50:13,771
Ben hesabımı mahşere bıraktım.
1815
01:50:14,904 --> 01:50:16,499
Bedelini Allah sorsun.
1816
01:50:17,714 --> 01:50:20,219
İnsan hesabı kendi görmeye kalkınca...
1817
01:50:20,270 --> 01:50:21,789
...ilaha ki borçlanıyor.
1818
01:50:22,591 --> 01:50:24,017
Bir evladın var.
1819
01:50:24,734 --> 01:50:25,900
Gerisini bırak.
1820
01:50:26,979 --> 01:50:28,819
Çünkü sen nereden vurursan...
1821
01:50:30,231 --> 01:50:32,046
...Allah'ta seni oradan vuruyor.
1822
01:50:32,347 --> 01:50:33,773
Annem!
1823
01:50:39,383 --> 01:50:40,978
İyiki benim annemsin.
1824
01:50:41,001 --> 01:50:42,730
Canım, güzel kızım.
1825
01:50:45,975 --> 01:50:46,971
Haydi.
1826
01:50:48,992 --> 01:50:49,713
Anne!
1827
01:50:51,760 --> 01:50:53,677
(Ağlıyorlar)
1828
01:51:27,499 --> 01:51:31,165
Senden aldığım her şeyi sana geri vereceğim Gönül.
1829
01:51:31,188 --> 01:51:32,538
Söz veriyorum kızım.
1830
01:51:33,088 --> 01:51:35,241
Senle kardeşin için gidiyorum.
1831
01:51:35,292 --> 01:51:36,360
Onu da alıp geleceğim.
1832
01:51:39,988 --> 01:51:41,904
Giderken bir yere uğrayacağız.
1833
01:51:46,356 --> 01:51:49,550
Benim konağımın hanımlarından biri oldun ha!
1834
01:51:51,766 --> 01:51:53,380
Annenin aklına girdin.
1835
01:51:55,680 --> 01:51:57,222
Ah Gönül!
1836
01:51:58,078 --> 01:51:59,076
Kanımsın.
1837
01:51:59,794 --> 01:52:01,220
Sana kıymam.
1838
01:52:02,355 --> 01:52:04,678
Lakin, belli ki canını yakacağım.
1839
01:52:09,981 --> 01:52:12,175
Ama ben seni terbiye edeceğim.
1840
01:52:20,605 --> 01:52:22,161
Allah kavuştursun.
1841
01:52:29,224 --> 01:52:32,696
Reyhana, bebeğine...
1842
01:52:33,691 --> 01:52:36,222
...Miran'a dokunmayacaksın anladın mı?
1843
01:52:39,898 --> 01:52:42,537
Benim ile konuşurken daha saygılı ol.
1844
01:52:42,698 --> 01:52:44,703
Karşında akranın değil...
1845
01:52:44,948 --> 01:52:46,645
...aile büyüğü vardır.
1846
01:52:46,695 --> 01:52:49,093
O zaman sende o saygıyı hak et.
1847
01:52:50,392 --> 01:52:52,393
Yaşının ardına sığınma.
1848
01:52:52,804 --> 01:52:54,318
Bak acılısın.
1849
01:52:55,119 --> 01:52:56,378
Yalnız kaldın.
1850
01:52:57,817 --> 01:52:59,462
Ama sabrımı zorluyorsun.
1851
01:53:00,762 --> 01:53:03,189
Kim dost, kim düşman bilmiyorsun.
1852
01:53:03,463 --> 01:53:05,188
Tam tersine.
1853
01:53:05,238 --> 01:53:07,924
Biliyorum, hem de çok iyi biliyorum.
1854
01:53:09,168 --> 01:53:11,202
O yüzden seni uyarıyorum Füsun Hala.
1855
01:53:12,280 --> 01:53:14,150
Bize yeni düşmanlıklar...
1856
01:53:14,535 --> 01:53:16,317
...yeni acılar yaşatma.
1857
01:53:17,755 --> 01:53:20,259
Bu çatının altında çok gözyaşı döküldü.
1858
01:53:20,866 --> 01:53:22,395
Çok acılar çekildi.
1859
01:53:23,583 --> 01:53:25,035
Bir daha yaşanmasın.
1860
01:53:37,676 --> 01:53:39,981
Herkes te merhamet abidesi oldu ya.
1861
01:53:41,642 --> 01:53:43,316
Ne çabuk affediyorsunuz.
1862
01:53:49,957 --> 01:53:51,068
Hazar Bey!
1863
01:53:52,701 --> 01:53:54,118
Nereye bu saate?
1864
01:53:54,169 --> 01:53:55,956
Ya benim bugün çok işim vardır ha.
1865
01:53:56,005 --> 01:53:57,060
Önce kulübeye gideceğim.
1866
01:53:57,110 --> 01:53:59,191
Reyhan ile Miran'ın evlerinin işleri var biraz.
1867
01:53:59,241 --> 01:54:00,523
Sonra fabrikaya.
1868
01:54:01,322 --> 01:54:03,459
Kahvaltıyı yolda halledeceğim artık ben.
1869
01:54:04,593 --> 01:54:06,438
Benim dışarıda az işim var.
1870
01:54:06,488 --> 01:54:09,504
Sende çocuklar ile vakit geçirirsin diye düşünmüştüm ama.
1871
01:54:09,888 --> 01:54:10,795
He!
1872
01:54:10,874 --> 01:54:13,039
İyi onları da götürürüm ben.
1873
01:54:13,089 --> 01:54:14,521
Ben abileri ile çalışırken...
1874
01:54:14,570 --> 01:54:16,136
...yanımızda olurlar, çok iyi olur.
1875
01:54:16,244 --> 01:54:17,257
Ben Melike'ye söyleyeyim hazırlasın.
1876
01:54:17,280 --> 01:54:18,130
Yok!
1877
01:54:20,404 --> 01:54:21,217
Yok mu?
1878
01:54:26,113 --> 01:54:27,363
Reyhan hamile.
1879
01:54:28,108 --> 01:54:30,599
Kıza iş çıkar, hem çocuklar üşütürler orada.
1880
01:54:31,399 --> 01:54:33,076
Sen Miran ile yarın çalışırsın.
1881
01:54:34,015 --> 01:54:35,325
Bugün evde kal.
1882
01:54:43,035 --> 01:54:44,368
İyi misin sen?
1883
01:54:46,697 --> 01:54:48,008
Değilim Hazar Bey.
1884
01:54:49,031 --> 01:54:49,982
Ne oldu?
1885
01:54:52,727 --> 01:54:53,834
Ne oldu?
1886
01:54:54,690 --> 01:54:57,371
Dilşah hanımın mektubunu niye cebinde taşıyorsun?
1887
01:55:10,535 --> 01:55:12,591
Ceketini asarken içinden düştü.
1888
01:55:15,920 --> 01:55:17,547
Miran verdi dün onu bana.
1889
01:55:18,680 --> 01:55:21,020
Azize, Dilşah'ın bir bohçasını saklamış.
1890
01:55:21,070 --> 01:55:23,373
Miran'a vermiş içinden çıkmış bu.
1891
01:55:23,396 --> 01:55:24,824
Bende ilk kez gördüm...
1892
01:55:24,875 --> 01:55:25,768
...bunu.
1893
01:55:29,318 --> 01:55:31,818
Evladımın annesinin hatırasıdır diye.
1894
01:55:34,369 --> 01:55:35,395
Zehram.
1895
01:55:37,529 --> 01:55:39,254
Hayatta bile olmayan bir kadınımı.
1896
01:55:39,264 --> 01:55:41,718
Dilşah Hanımın hatırasına saygım var.
1897
01:55:43,018 --> 01:55:46,405
Miran'ında evladın olduğunu kabul eden en başta bendim.
1898
01:55:46,983 --> 01:55:48,831
Kavuşmanızı hep destekledim.
1899
01:55:51,017 --> 01:55:53,737
Ama bu iş sana yarım kalmış anıları hatırlatıp...
1900
01:55:53,761 --> 01:55:55,429
...ikimize zarar verecekse.
1901
01:55:55,439 --> 01:55:56,614
Ne diyorsun?
1902
01:55:57,219 --> 01:55:59,168
Ben diyeceğimi dedim Hazar Bey.
1903
01:55:59,857 --> 01:56:01,341
Başka da bir sözüm yok.
1904
01:56:06,633 --> 01:56:07,938
Bunu Miran'a ver.
1905
01:56:08,933 --> 01:56:10,781
Sonuçta onun için yazılmış.
1906
01:56:11,609 --> 01:56:13,233
Sende kalması doğru değil.
1907
01:56:39,749 --> 01:56:42,610
(Günaydın, meyve almaya gittim döneceğim)
1908
01:57:17,846 --> 01:57:19,512
Büyüdün mü sen yoksa?
1909
01:57:37,130 --> 01:57:39,991
İnsanlar çift yaratılırmış dedikleri bu olsa gerek.
1910
01:57:43,124 --> 01:57:44,916
İçim de büyüyorsun.
1911
01:57:46,634 --> 01:57:48,199
Ailen biziz.
1912
01:57:49,137 --> 01:57:51,046
Bize nasip oldun çok şükür.
1913
01:58:00,660 --> 01:58:02,854
Bak, birlikte büyüyeceğiz böyle.
1914
01:58:03,294 --> 01:58:05,097
Birlikte kilo alacağız.
1915
01:58:05,341 --> 01:58:06,550
Deme yavrum.
1916
01:58:08,241 --> 01:58:10,077
Ooo! Reyhan Hanım.
1917
01:58:11,071 --> 01:58:12,713
Ben gideli daha yarım saat oldu.
1918
01:58:13,041 --> 01:58:13,947
Ama...
1919
01:58:15,221 --> 01:58:17,332
Senin için şimdiden dokuz ay geçmiş.
1920
01:58:18,077 --> 01:58:20,157
Niye sessiz sessiz geliyorsun öyle.
1921
01:58:24,518 --> 01:58:26,379
Dur dur dur dur dur!
1922
01:58:32,122 --> 01:58:33,956
Bugünler gelecek biliyorsun değil mi?
1923
01:58:34,589 --> 01:58:36,631
Ve sana şimdiden çok yakışmış.
1924
01:58:37,071 --> 01:58:38,812
Vallah bana hiç öyle gelmiyor.
1925
01:58:40,530 --> 01:58:41,944
Böyle bir an önce doğsun.
1926
01:58:41,992 --> 01:58:42,887
Onu kucağımıza alalım...
1927
01:58:42,910 --> 01:58:44,396
...onu böyle sevelim istiyorum ben.
1928
01:58:46,716 --> 01:58:48,261
Vallah seni bilmem.
1929
01:58:49,810 --> 01:58:50,609
Ama.
1930
01:58:50,760 --> 01:58:51,345
Miran.
1931
01:58:51,355 --> 01:58:53,479
Ben ikinizi de kucağıma alabiliyorum.
1932
01:58:53,529 --> 01:58:55,210
Tamam indir hadi beni.
1933
01:58:55,260 --> 01:58:56,361
Niye?
1934
01:58:56,410 --> 01:58:57,586
Rahat değil misin?
1935
01:58:57,596 --> 01:58:58,626
Yok rahatım.
1936
01:58:58,815 --> 01:59:00,832
Ama daha ne kadar duracağız böyle, hadi.
1937
01:59:00,883 --> 01:59:02,561
Durmayalım o zaman.
1938
01:59:05,305 --> 01:59:06,389
Ya Miran!
1939
01:59:08,439 --> 01:59:10,965
Acıkmadın mı sen hadi kalk kahvaltıya?
1940
01:59:11,959 --> 01:59:12,924
Hemen mi?
1941
01:59:13,642 --> 01:59:14,581
Hemen.
1942
01:59:15,077 --> 01:59:16,758
Acıktı yavrum hadi.
1943
01:59:20,707 --> 01:59:22,373
Edelim tabi edelim.
1944
01:59:23,222 --> 01:59:27,555
Nede olsa kahvaltı günün en önemli öğünü.
1945
01:59:32,182 --> 01:59:33,694
Narı niye bir tane aldın.
1946
01:59:33,704 --> 01:59:35,178
Narı marketten almadım.
1947
01:59:36,338 --> 01:59:37,939
O gelirken az geride evde.
1948
01:59:37,963 --> 01:59:40,598
Öyle bahçesinde bir tane dökülmüştü aldım bende.
1949
01:59:43,175 --> 01:59:44,023
Miran!
1950
01:59:45,714 --> 01:59:48,135
Miran, gel bak iki tane nar çıkmış!
1951
02:00:01,038 --> 02:00:02,343
Sordun ama deme?
1952
02:00:02,394 --> 02:00:03,709
Aldın helallik.
1953
02:00:05,509 --> 02:00:07,468
Vallah sormadım Reyhan, hiç kimse yoktu.
1954
02:00:07,519 --> 02:00:08,993
Saat zaten çok erkendi.
1955
02:00:09,043 --> 02:00:10,044
Ama bıraktım parasını.
1956
02:00:10,094 --> 02:00:10,917
Olmaz öyle Miran.
1957
02:00:10,967 --> 02:00:11,980
Götür geri ver.
1958
02:00:12,030 --> 02:00:14,155
Reyhan, için rahat olsun senin.
1959
02:00:14,204 --> 02:00:16,016
Kimsenin hakkı kimsede kalmayacak.
1960
02:00:16,066 --> 02:00:17,055
Ben bedelini fazlasıyla ödedim.
1961
02:00:17,104 --> 02:00:17,890
Olmaz diyorum!
1962
02:00:17,900 --> 02:00:19,010
Öyle helallik almadığın şey...
1963
02:00:19,020 --> 02:00:20,244
...çocuğundan çıkar sonra.
1964
02:00:20,268 --> 02:00:21,264
Götürüm geri vereceğiz.
1965
02:00:26,298 --> 02:00:27,659
Tamam, tamam.
1966
02:00:30,766 --> 02:00:32,905
Eğer senin için öyle huzur bulacaksa.
1967
02:00:34,234 --> 02:00:35,212
Gidip verelim.
1968
02:00:39,123 --> 02:00:40,012
Hadi!
1969
02:00:45,150 --> 02:00:46,706
Düşünme artık Esma.
1970
02:00:47,340 --> 02:00:48,660
Git konuş onunla.
1971
02:00:49,544 --> 02:00:51,394
Fırat, gerçeği bilmeyi hak ediyor.
1972
02:00:51,915 --> 02:00:52,941
Sadece o değil.
1973
02:00:52,992 --> 02:00:54,139
Gönül'le Miran da.
1974
02:00:54,189 --> 02:00:56,064
Benimle konuşmuyor bile.
1975
02:00:56,975 --> 02:00:58,444
Ya yine dinlemezse.
1976
02:01:01,401 --> 02:01:03,873
Böyle kalsın, iş bir şey bilmesin.
1977
02:01:04,535 --> 02:01:05,514
Esma!
1978
02:01:05,564 --> 02:01:08,066
Gitmek zorundasın, konuşmak zorundasın.
1979
02:01:10,394 --> 02:01:12,605
Bunu Füsun yüzünden mi istiyorsun?
1980
02:01:12,988 --> 02:01:14,874
Ona karşı galip gelmek için mi?
1981
02:01:14,925 --> 02:01:17,153
Ben Füsuna karşı zaten galibim.
1982
02:01:18,119 --> 02:01:20,431
Bu mesele Füsun ile ilgili değil.
1983
02:01:20,483 --> 02:01:21,806
Fırat ile ilgili.
1984
02:01:23,466 --> 02:01:25,460
Mahmut, Esma'yı sen götür.
1985
02:01:25,511 --> 02:01:26,781
Başım üstüne hanımım.
1986
02:01:28,387 --> 02:01:30,758
Düzelteceğiz dedik, düzelteceğiz.
1987
02:01:31,863 --> 02:01:33,529
Korkuyorsun biliyorum.
1988
02:01:33,579 --> 02:01:35,303
Bak Fırat'a gerçeği söylediğinden...
1989
02:01:35,353 --> 02:01:37,055
...biraz öfkelenecek, kızacak.
1990
02:01:37,549 --> 02:01:39,419
Ama sen annesisin.
1991
02:01:39,471 --> 02:01:41,997
Ondan vazgeçmediğini anladığında.
1992
02:01:42,047 --> 02:01:43,737
Yaraları sarılacak.
1993
02:01:44,759 --> 02:01:46,592
Sen korkmuyor musun?
1994
02:01:47,948 --> 02:01:49,259
Ya Füsun öğrenirse.
1995
02:01:49,310 --> 02:01:50,302
Korkmuyorum.
1996
02:01:51,074 --> 02:01:52,251
Sen de korkma.
1997
02:01:55,968 --> 02:01:56,981
Esma!
1998
02:01:58,059 --> 02:02:00,213
Nihat'ı benim öldürdüğümü söylersin.
1999
02:02:01,318 --> 02:02:03,082
Benim ittiğimi söylersin.
2000
02:02:04,687 --> 02:02:06,463
Bu kadarını sana borçluyum.
2001
02:02:09,209 --> 02:02:10,344
Hadi!
2002
02:02:26,382 --> 02:02:27,438
Hadi!
2003
02:03:12,955 --> 02:03:14,566
Görüyorsun ya Nihat.
2004
02:03:16,301 --> 02:03:19,551
İnsanın işlediği günah, öldükten sonra bile...
2005
02:03:19,601 --> 02:03:21,278
...yakasını bırakmıyor.
2006
02:03:24,077 --> 02:03:25,247
(Kapı çalıyor)
2007
02:03:26,853 --> 02:03:28,319
Geri mi döndün?
2008
02:03:28,369 --> 02:03:29,960
Bunu konuştuk.
2009
02:03:54,563 --> 02:03:57,313
Yüzünde hep bir kibir!
2010
02:03:58,446 --> 02:04:00,292
Arsızca bir güven.
2011
02:04:01,703 --> 02:04:04,929
Sanıyorsun ki, dünya etrafında dönecek.
2012
02:04:06,979 --> 02:04:08,854
Herkes sana köle.
2013
02:04:08,905 --> 02:04:11,404
Emrine amade.
2014
02:04:12,426 --> 02:04:14,449
Herkesi buna inandırdın.
2015
02:04:15,722 --> 02:04:17,803
Ama öyle değilmiş ha.
2016
02:04:18,519 --> 02:04:19,349
Azize.
2017
02:04:20,594 --> 02:04:22,001
Öyle değilmiş.
2018
02:04:24,422 --> 02:04:27,450
Sen güzel olan ne varsa, kuruttun.
2019
02:04:28,832 --> 02:04:31,832
Kötü olan ne varsa hayatımıza soktun.
2020
02:04:32,660 --> 02:04:36,779
Ölüm, acı, ayrılık hepsinin vesilesi oldun.
2021
02:04:38,425 --> 02:04:40,980
Senin elini attığın yer kurudu.
2022
02:04:42,393 --> 02:04:44,408
Gözünü diktiğin yer çöktü.
2023
02:04:45,986 --> 02:04:48,386
Sen benim oğlumu öldürdün.
2024
02:04:50,659 --> 02:04:52,297
Ama bilmediğin bir şey var.
2025
02:04:53,764 --> 02:04:55,580
Bende senin oğlunu öldürdüm.
2026
02:05:00,299 --> 02:05:02,465
Hani o kaza var ya o kaza.
2027
02:05:02,516 --> 02:05:05,009
Hani Elif ile benim kurtulduğumuz.
2028
02:05:06,941 --> 02:05:10,552
Ahmet, onu kurtarmam için bana yalvardı.
2029
02:05:10,785 --> 02:05:11,951
Sultan!
2030
02:05:12,808 --> 02:05:15,968
Yandığım gibi yanacaksın demiştim Ahmet.
2031
02:05:16,712 --> 02:05:18,540
O gün geldi işte.
2032
02:05:21,257 --> 02:05:22,678
Yardım et Sultan!
2033
02:05:23,062 --> 02:05:24,730
Kurtar beni!
2034
02:05:24,781 --> 02:05:25,841
Sultan!
2035
02:05:25,891 --> 02:05:27,441
Allah'ını seversen!
2036
02:05:27,881 --> 02:05:29,197
Çıkar beni buradan!
2037
02:05:29,247 --> 02:05:31,044
Sultan, Sultan!
2038
02:05:31,094 --> 02:05:33,793
Bırakma beni Sultan, Sultan!
2039
02:05:33,843 --> 02:05:35,268
Sultan!
2040
02:05:37,343 --> 02:05:40,314
Tek duyduğum oğlunun yardım çığlığıydı.
2041
02:05:40,365 --> 02:05:42,851
Birde arabanın patlama sesi tabi.
2042
02:05:44,428 --> 02:05:46,995
Arkamı bile dönmedim çektim gittim.
2043
02:05:48,568 --> 02:05:52,123
Ben bunun bedelini, oğlumun ölümü ile ödedim.
2044
02:05:53,535 --> 02:05:54,972
Hem de iki kere.
2045
02:05:56,389 --> 02:05:58,943
Bana onca eziyet eden adamın hesabını...
2046
02:05:58,966 --> 02:06:00,193
...soran Allah.
2047
02:06:00,993 --> 02:06:03,521
Seni de görmezden gelmeyecek tabi.
2048
02:06:04,958 --> 02:06:07,902
Biz dersen böyle koca koca konakların...
2049
02:06:07,952 --> 02:06:10,386
...duvarların arkasını sakladık.
2050
02:06:11,296 --> 02:06:13,972
İstersen binlerce Mahmut sarsın etrafını.
2051
02:06:15,273 --> 02:06:18,032
Yaptığının bedelini ödeyeceksin.
2052
02:06:19,277 --> 02:06:21,843
Ettiğini çekeceksin.
2053
02:06:24,253 --> 02:06:25,888
Ben şimdi gidiyorum.
2054
02:06:26,771 --> 02:06:28,226
Kars'a dönüyorum.
2055
02:06:28,860 --> 02:06:31,074
Seninle işim bitti.
2056
02:06:31,922 --> 02:06:33,338
Ama bir gün...
2057
02:06:34,109 --> 02:06:37,747
...Gönül'ün hayatına zarar verecek tek bir şey yaparsan.
2058
02:06:37,772 --> 02:06:39,410
Geri döneceğim.
2059
02:06:39,460 --> 02:06:41,330
Neden biliyor musun?
2060
02:06:41,908 --> 02:06:43,487
Canımı almak için mi?
2061
02:06:43,510 --> 02:06:44,618
Onu unut.
2062
02:06:44,628 --> 02:06:46,499
O iş o kadar kolay değil.
2063
02:06:46,523 --> 02:06:48,780
Sen öyle kolay can veremeyeceksin.
2064
02:06:50,134 --> 02:06:52,169
Beni buna mecbur edersen.
2065
02:06:53,665 --> 02:06:55,551
Senin Azizen olurum.
2066
02:06:58,991 --> 02:06:59,932
Sultan!
2067
02:07:01,976 --> 02:07:05,670
Bir gün eğer gücün yeterse.
2068
02:07:06,832 --> 02:07:08,153
Beni affet.
2069
02:07:09,592 --> 02:07:11,605
Ben seni affettim çünkü.
2070
02:07:12,600 --> 02:07:15,281
Ateşin harlı olsun canım.
2071
02:07:15,721 --> 02:07:18,658
Seni affeden, senden beter yansın.
2072
02:07:33,370 --> 02:07:34,926
Geliyorum oğlum.
2073
02:07:34,977 --> 02:07:36,507
Şifa bulmaya.
2074
02:07:37,501 --> 02:07:40,492
Önce sana sonra bana.
2075
02:07:55,661 --> 02:07:56,911
Aman dikkat.
2076
02:07:56,961 --> 02:08:00,154
İşte bak gördün mü zaten düşmüş narlar.
2077
02:08:00,787 --> 02:08:02,580
Şu işte kapıdan aldım bende gel.
2078
02:08:03,936 --> 02:08:06,455
Keşke marketten alsaydın daha kolay olurdu Miran.
2079
02:08:07,589 --> 02:08:09,137
Ya görünce işte.
2080
02:08:09,188 --> 02:08:10,984
Bir tane alayım dedim.
2081
02:08:11,866 --> 02:08:13,622
Karım ile mercimeğime.
2082
02:08:14,285 --> 02:08:15,794
Ya bırakacağız ama.
2083
02:08:18,095 --> 02:08:19,341
Amca uyanmış.
2084
02:08:24,920 --> 02:08:26,114
Amca kolay gelsin.
2085
02:08:26,165 --> 02:08:27,167
Kolay gelsin.
2086
02:08:29,911 --> 02:08:31,008
Yorulmuşsun baya.
2087
02:08:31,059 --> 02:08:32,557
Yoruldum tabi.
2088
02:08:32,968 --> 02:08:33,994
Kolay mı?
2089
02:08:35,600 --> 02:08:36,646
Ne istedin?
2090
02:08:37,363 --> 02:08:38,802
Niye eyledin beni işimden?
2091
02:08:38,853 --> 02:08:40,429
Amca ben eve giderken...
2092
02:08:40,479 --> 02:08:43,173
...şu bahçe kapısına düşmüş narları gördüm.
2093
02:08:43,223 --> 02:08:44,694
İçinden bir tane aldım, eşim için.
2094
02:08:45,326 --> 02:08:47,247
Maşallah çok ta güzel duruyorlardır.
2095
02:08:47,299 --> 02:08:49,873
Hatta şu, tam burada parayı da.
2096
02:08:50,310 --> 02:08:51,404
Senin miydi o?
2097
02:08:51,456 --> 02:08:52,486
Aynen amca.
2098
02:08:52,536 --> 02:08:53,939
Aldığım nar için bıraktım.
2099
02:08:53,989 --> 02:08:55,727
Ama sinmedi içimize...
2100
02:08:55,777 --> 02:08:57,768
...o yüzden gelip bir helallik alalım dedik.
2101
02:08:58,484 --> 02:09:02,500
Zamaneler, helallik almak o kadar kolay mı?
2102
02:09:03,828 --> 02:09:06,526
Duvarın üzerine para bırakmakla helal mi oluyormuş?
2103
02:09:06,577 --> 02:09:08,906
Yemedik ki ama geri getirdik işte.
2104
02:09:09,845 --> 02:09:11,793
Ama yine rızam olmadan aldınız.
2105
02:09:11,844 --> 02:09:15,333
Amca, narını da aldık geri geldik.
2106
02:09:15,938 --> 02:09:17,307
Parada bıraktık işte.
2107
02:09:18,330 --> 02:09:20,144
Ne kadar sa borcumuz ödeyelim.
2108
02:09:20,194 --> 02:09:21,723
Karşılığı neyse verelim.
2109
02:09:30,701 --> 02:09:32,256
O zaman al öde.
2110
02:09:46,511 --> 02:09:47,705
Afiyet olsun.
2111
02:10:00,006 --> 02:10:01,867
Az kaldı delireceğim, delireceğim.
2112
02:10:01,917 --> 02:10:03,844
Amcanın keyfi yerinde maşallah.
2113
02:10:05,727 --> 02:10:06,882
Kolay gelsin.
2114
02:10:08,543 --> 02:10:11,129
Reyhan gülme, bak vallah delireceğim zaten.
2115
02:10:12,180 --> 02:10:13,872
Bu halimiz ne, ne yapıyoruz!
2116
02:10:14,394 --> 02:10:15,844
Ne yapalım Miran?
2117
02:10:15,895 --> 02:10:17,520
Biliyor muydum böyle olacağını.
2118
02:10:17,571 --> 02:10:18,701
Ama yapacağız mecbur.
2119
02:10:19,334 --> 02:10:21,140
Vallahi günahı benim boynuma olsaydı ya.
2120
02:10:21,774 --> 02:10:23,553
Ben ahirette veririm hesabını.
2121
02:10:23,605 --> 02:10:24,884
Bu neymiş ya.
2122
02:10:25,933 --> 02:10:27,857
Nar tarlası alsam daha iyidi ha.
2123
02:10:27,908 --> 02:10:29,333
Sen git tarla al.
2124
02:10:29,383 --> 02:10:30,888
Ciğerleri Fırat'a getirt.
2125
02:10:30,938 --> 02:10:33,165
Öyle kolay baba olunuyor mu Miran Bey.
2126
02:10:33,215 --> 02:10:35,291
Benim evladımın yavrumun boğazından...
2127
02:10:35,341 --> 02:10:36,610
...haram lokma mı geçsin.
2128
02:10:38,639 --> 02:10:42,056
Senin mercimeğin babası çıldıracakta yakındır ha.
2129
02:10:42,106 --> 02:10:43,717
Elin işlesin elin!
2130
02:10:43,767 --> 02:10:45,165
Bu saate bitmeliydi.
2131
02:10:45,215 --> 02:10:46,812
Gerilme hemen gerilme.
2132
02:10:46,862 --> 02:10:48,755
Hissediyorum ben.
2133
02:10:49,055 --> 02:10:50,607
Üzülüyor çocuk.
2134
02:10:50,658 --> 02:10:52,060
Hasbin Allah!
2135
02:10:52,832 --> 02:10:55,010
Çalışıyor amcacığım çalışıyor bak!
2136
02:10:55,059 --> 02:10:56,118
Çalışıyor.
2137
02:10:56,335 --> 02:10:57,257
Bak!
2138
02:11:01,974 --> 02:11:02,976
Tamam.
2139
02:11:03,693 --> 02:11:05,439
Al işte tamam.
2140
02:11:05,461 --> 02:11:06,656
Bitti.
2141
02:11:06,707 --> 02:11:09,405
Tamam hakkını helal ettin mi, ettin!
2142
02:11:09,455 --> 02:11:11,480
Ettin haydi bize müsaade.
2143
02:11:12,418 --> 02:11:13,320
Haydi gel.
2144
02:11:13,342 --> 02:11:14,119
Miran olmaz öyle.
2145
02:11:14,129 --> 02:11:14,928
Gidiyoruz.
2146
02:11:14,943 --> 02:11:15,971
Daha bitmedi!
2147
02:11:15,994 --> 02:11:16,764
Ney!
2148
02:11:16,774 --> 02:11:17,573
Bak!
2149
02:11:25,805 --> 02:11:27,026
Ah ah!
2150
02:11:28,576 --> 02:11:29,942
Amca efendi.
2151
02:11:33,410 --> 02:11:34,655
Hale bak.
2152
02:11:41,311 --> 02:11:42,505
Ah ah!
2153
02:11:57,680 --> 02:11:58,846
Ne oldu!
2154
02:12:03,166 --> 02:12:04,694
Allah'ım sen bana sabır ver.
2155
02:12:12,408 --> 02:12:13,268
Tamam mı!
2156
02:12:13,318 --> 02:12:14,279
He!
2157
02:12:43,057 --> 02:12:44,946
Bir daha tövbe.
2158
02:12:45,715 --> 02:12:47,449
Yolda gördüğüm bir şeye dokunursam...
2159
02:12:47,473 --> 02:12:48,830
...aha adımda Miran değil ha.
2160
02:12:48,855 --> 02:12:51,176
İyi tamam, söylenme daha bitti işte çok şükür.
2161
02:12:51,531 --> 02:12:52,415
Şükür!
2162
02:12:55,438 --> 02:12:57,160
Bak orada kurcalıyor bir şeyler.
2163
02:12:58,262 --> 02:12:59,538
Başka bir şey çıkarırsa...
2164
02:12:59,618 --> 02:13:01,999
...valla mercimeğin psikolojisi filan dinlemem ha.
2165
02:13:02,049 --> 02:13:02,879
Reyhan.
2166
02:13:02,901 --> 02:13:04,873
Bu sefer ben nara tövbe ederim vallah.
2167
02:13:10,843 --> 02:13:12,177
Evet amcacığım.
2168
02:13:12,227 --> 02:13:13,926
Bitti mi çilemiz ha.
2169
02:13:14,365 --> 02:13:15,772
Helal ettin mi?
2170
02:13:15,822 --> 02:13:16,823
Yoruldun mu?
2171
02:13:18,067 --> 02:13:19,563
Vallah yorulduk amca.
2172
02:13:19,614 --> 02:13:20,605
Yordun bizi.
2173
02:13:20,655 --> 02:13:22,539
Ekmek yerken ağız yorulur oğlum.
2174
02:13:23,477 --> 02:13:25,485
Deki çalışırken bileğin yorulmasın.
2175
02:13:25,536 --> 02:13:28,401
Emek seninse, ekmek te senindir.
2176
02:13:29,479 --> 02:13:31,425
Aman bir şey çıkmayacak deme.
2177
02:13:35,395 --> 02:13:37,201
Allah'ın adaleti böyle işte.
2178
02:13:37,972 --> 02:13:39,927
Pazara bile gitsen verdiğin para değil...
2179
02:13:39,978 --> 02:13:41,167
...emeğindir.
2180
02:13:43,383 --> 02:13:44,409
Eyvallah!
2181
02:13:46,737 --> 02:13:48,465
Bende sana para vermiştim.
2182
02:13:48,516 --> 02:13:50,512
O da benim emeğimdi neden kabul etmedin.
2183
02:13:50,562 --> 02:13:51,988
Gördüm seni pencereden.
2184
02:13:53,038 --> 02:13:56,628
Baktım baktım, şimdi kapımı çalar dedim.
2185
02:13:56,678 --> 02:13:57,704
Çalmadın.
2186
02:13:57,754 --> 02:13:59,740
Narı alıp parayı koydun.
2187
02:13:59,790 --> 02:14:02,770
Yalnızlık işte, siz gelince ikiniz...
2188
02:14:02,820 --> 02:14:06,150
...uzun zamandır kimse ayak basmadı bu avluya.
2189
02:14:06,839 --> 02:14:08,128
Yok mu çocuklarınız?
2190
02:14:08,178 --> 02:14:09,669
Varda uzaktalar.
2191
02:14:09,719 --> 02:14:11,405
Sen niye gitmiyorsun yanlarına?
2192
02:14:11,455 --> 02:14:12,889
Bak bunlar var ya.
2193
02:14:13,300 --> 02:14:14,742
Oraya diksen olmaz.
2194
02:14:14,792 --> 02:14:16,181
Ama burada olur.
2195
02:14:16,231 --> 02:14:17,821
Her ağaç kendi ikliminde.
2196
02:14:18,343 --> 02:14:19,764
Ben gurbette yapamam.
2197
02:14:19,815 --> 02:14:21,613
Bu toprakta ölülerim var.
2198
02:14:21,663 --> 02:14:23,080
Burası bana vatan.
2199
02:14:23,130 --> 02:14:24,932
Evlatlarım hayırsız değiller ama...
2200
02:14:24,982 --> 02:14:26,663
...burası benim baba ocağım.
2201
02:14:26,713 --> 02:14:28,202
Ben gurbette yapamam oğlum.
2202
02:14:28,918 --> 02:14:31,150
Kutu gibi apartmanların içinde ben...
2203
02:14:31,451 --> 02:14:32,804
...nefes alamam.
2204
02:14:36,244 --> 02:14:37,177
Amca.
2205
02:14:37,700 --> 02:14:40,032
Bak şu tepenin ardındaki toprak yol var ya...
2206
02:14:40,083 --> 02:14:41,418
...bizim ev orada.
2207
02:14:41,441 --> 02:14:42,679
Sen ne zaman sıkılırsan...
2208
02:14:42,689 --> 02:14:44,519
...istersen gel buyur tamam mı.
2209
02:14:44,569 --> 02:14:46,024
Sen çok yaşa kızım.
2210
02:14:46,074 --> 02:14:47,280
Siz de gelin.
2211
02:14:47,330 --> 02:14:50,325
Deyin ki orada huysuz bir dayı var.
2212
02:14:50,375 --> 02:14:51,920
Gidince çalıştırıyor ama...
2213
02:14:51,970 --> 02:14:53,257
...kötü bir adam değildir.
2214
02:14:55,445 --> 02:14:56,300
Eyvallah!
2215
02:14:56,351 --> 02:14:59,442
Ha, şuradaki elma ağacıda güzel elma döker.
2216
02:14:59,492 --> 02:15:01,316
Haftaya gel, karına elma al.
2217
02:15:01,366 --> 02:15:02,868
Helalleşmeye de gelirsin.
2218
02:15:02,918 --> 02:15:04,544
Aman tövbe.
2219
02:15:04,593 --> 02:15:05,421
Amcacığım.
2220
02:15:06,527 --> 02:15:08,041
Biz müsaadeni isteyelim mi?
2221
02:15:08,092 --> 02:15:09,265
Müsaade sizin.
2222
02:15:09,870 --> 02:15:10,863
Selametle.
2223
02:15:11,496 --> 02:15:13,024
Teşekkür ederiz tekrardan.
2224
02:15:14,686 --> 02:15:16,401
Helal edin bu sefer.
2225
02:15:16,451 --> 02:15:18,045
Tamam helal olsun.
2226
02:15:22,771 --> 02:15:24,299
Bebeğinize iyi bakın.
2227
02:15:27,237 --> 02:15:28,355
Sağ ol!
2228
02:15:52,285 --> 02:15:53,312
Günaydın.
2229
02:15:54,001 --> 02:15:57,565
Dün gece eve geldiğimde yoktunuz.
2230
02:15:58,199 --> 02:15:59,651
Söyle bana Cihan.
2231
02:16:00,368 --> 02:16:02,785
Gidip o kadının sofrasına mı oturdunuz!
2232
02:16:02,836 --> 02:16:04,267
O kadının değil.
2233
02:16:04,317 --> 02:16:05,783
Dünürümün evine gittim.
2234
02:16:07,360 --> 02:16:08,717
Ya ben anlamıyorum.
2235
02:16:08,768 --> 02:16:10,692
Bu kadını sen getirmedin mi buraya?
2236
02:16:10,742 --> 02:16:11,676
He!
2237
02:16:12,198 --> 02:16:14,823
Azize'yi halt etmene yardımcı olmadı mı bu kadın senin?
2238
02:16:14,874 --> 02:16:16,161
Bu düşmanlık niye?
2239
02:16:16,877 --> 02:16:18,513
Ya babam, dedem.
2240
02:16:18,564 --> 02:16:20,297
Sor bakalım babana!
2241
02:16:20,347 --> 02:16:21,432
Dün gece neredeymiş ha!
2242
02:16:22,009 --> 02:16:23,330
Yapmaz dedim!
2243
02:16:23,381 --> 02:16:24,277
Gitmez!
2244
02:16:24,327 --> 02:16:25,429
Ama gitmiş.
2245
02:16:25,478 --> 02:16:29,182
Nasıl, siz dün gece Aslanbeye gittiniz?
2246
02:16:30,398 --> 02:16:31,367
Gitmiş.
2247
02:16:32,056 --> 02:16:33,921
Siz beni ezip geçtiniz!
2248
02:16:34,306 --> 02:16:36,181
O kadın benim dostum değil.
2249
02:16:37,147 --> 02:16:39,058
O kadın Azize ile düşman!
2250
02:16:39,109 --> 02:16:41,749
Baba, Azize'nin düşmanı ise bizim dostumuz demektir.
2251
02:16:41,771 --> 02:16:43,704
Sen kes sesini, karışma bu işlere!
2252
02:16:45,226 --> 02:16:46,477
Beni çiğnediniz.
2253
02:16:47,833 --> 02:16:50,054
Tuttunuz Yaren'i götürüp bıraktınız orada!
2254
02:16:50,105 --> 02:16:52,575
Sonrada kendiniz gidip onun masasına oturdunuz.
2255
02:16:52,625 --> 02:16:53,807
Ne yapacaktık başka?
2256
02:16:55,134 --> 02:16:57,057
Sırf sen istiyorsun diye...
2257
02:16:57,108 --> 02:16:58,633
...kızımı kocasından mı boşayaydım.
2258
02:16:59,183 --> 02:17:00,649
Biz çocuk değiliz.
2259
02:17:01,281 --> 02:17:03,222
Benim boyunca evlatlarım var.
2260
02:17:03,272 --> 02:17:05,256
Sen nasıl benim babamsan...
2261
02:17:05,307 --> 02:17:06,250
...bende onların babasıyım.
2262
02:17:06,299 --> 02:17:08,874
Öyle uygun gördüm, öyle yaptım!
2263
02:17:08,924 --> 02:17:09,942
Babam.
2264
02:17:10,089 --> 02:17:13,226
Dedem o kadına güvenmiyor.
2265
02:17:13,668 --> 02:17:15,971
Demek yani vardır bir bildiği değil mi?
2266
02:17:16,522 --> 02:17:18,509
Baba biraz sakin olsanız.
2267
02:17:18,559 --> 02:17:20,045
Bak çocuklar korkuyorlar.
2268
02:17:20,096 --> 02:17:21,213
Neden Zehra?
2269
02:17:22,067 --> 02:17:24,857
Senin evladın için tüylü tufan koptu burada.
2270
02:17:24,909 --> 02:17:26,335
Ne eziyetler çektik.
2271
02:17:26,385 --> 02:17:27,553
Azda sen katlan.
2272
02:17:27,602 --> 02:17:30,150
Yahu ben bugüne kadar bu evde.
2273
02:17:30,895 --> 02:17:32,642
Ne sana dert oldum.
2274
02:17:32,692 --> 02:17:34,186
Ne de böyle düşman.
2275
02:17:34,876 --> 02:17:37,327
Ama sen beni her seferinde ezdin.
2276
02:17:41,575 --> 02:17:42,603
Babam.
2277
02:17:43,652 --> 02:17:44,687
Ayıptır.
2278
02:17:47,709 --> 02:17:48,930
Ayıp oluyor.
2279
02:17:49,202 --> 02:17:50,377
Haklısın oğlum.
2280
02:17:50,429 --> 02:17:51,718
Ayıp oluyor.
2281
02:17:52,601 --> 02:17:54,764
Ama en çokta bize oluyor Azat!
2282
02:17:55,509 --> 02:17:57,147
Yaren benim kızım.
2283
02:17:57,725 --> 02:17:59,100
O evinde gelini.
2284
02:17:59,151 --> 02:18:00,941
Şimdi buradaki herkes...
2285
02:18:00,991 --> 02:18:02,221
...beni iyice dinlesin.
2286
02:18:02,965 --> 02:18:04,669
Füsun Aslanbey!
2287
02:18:04,719 --> 02:18:06,250
Benim dünürümdür!
2288
02:18:06,300 --> 02:18:10,004
İstediği zaman gelir, istediğim zaman giderim!
2289
02:18:10,055 --> 02:18:11,586
Dede tamam!
2290
02:18:11,636 --> 02:18:12,435
Babam!
2291
02:18:12,473 --> 02:18:13,799
Allah aşkına bir sakin olun!
2292
02:18:16,859 --> 02:18:19,498
O kadın bu evin eşiğinden içeri adım atmayacak!
2293
02:18:19,549 --> 02:18:20,348
Dede!
2294
02:18:20,385 --> 02:18:21,777
Sizde gidip onun sofrasına oturmayacaksınız!
2295
02:18:22,355 --> 02:18:24,795
Gidip, Yaren'i kolundan tutup buraya getireceksin!
2296
02:18:24,846 --> 02:18:26,573
Bu maskaralık bitecek!
2297
02:18:26,623 --> 02:18:29,122
Sen bu ailenin reis değilsin ulan!
2298
02:18:29,171 --> 02:18:30,779
Yahu Allah aşkına baba ya...
2299
02:18:30,803 --> 02:18:32,049
...ne oluyor yine?
2300
02:18:32,070 --> 02:18:33,267
Yok bir şey abi.
2301
02:18:33,318 --> 02:18:35,542
Sende gel, bu diyeceklerimi duy.
2302
02:18:35,566 --> 02:18:36,665
Çünkü bir kere söyleyeceğim.
2303
02:18:38,105 --> 02:18:40,123
Sen bu evin reisi isen...
2304
02:18:40,146 --> 02:18:41,782
...bende kendi ailemin reisiyim.
2305
02:18:41,832 --> 02:18:44,156
Madem sen benim sözlerimi saymıyorsun!
2306
02:18:44,206 --> 02:18:47,048
O zaman ben çeker gider, kendi evimin başı olurum!
2307
02:18:47,097 --> 02:18:48,052
Baba!
2308
02:18:48,075 --> 02:18:48,874
Ama.
2309
02:18:49,424 --> 02:18:49,971
Ama...
2310
02:18:52,669 --> 02:18:55,197
...ne evlatlarımın hakkını...
2311
02:18:56,276 --> 02:18:59,535
...ne de kendi hakkımı almadan bırakmam.
2312
02:18:59,584 --> 02:19:01,367
Benim payıma ne düşüyorsa vereceksin...
2313
02:19:01,392 --> 02:19:02,611
...ben de çekip gideceğim.
2314
02:19:02,661 --> 02:19:04,644
Herkes yerini yurdunu bilecek!
2315
02:19:05,861 --> 02:19:07,219
Benden bu kadar.
2316
02:19:08,934 --> 02:19:11,073
Cihan, sen ne dediğinin farkında mısın?
2317
02:19:11,125 --> 02:19:12,455
Böyle ayrı gayrı olmaz, Cihan!
2318
02:19:27,333 --> 02:19:28,333
Hayırdır?
2319
02:19:32,230 --> 02:19:33,201
Miran!
2320
02:19:36,137 --> 02:19:40,026
Benim Fırat ile konuşmam lazım ama.
2321
02:19:40,993 --> 02:19:42,505
O benim ile konuşmuyor.
2322
02:19:44,388 --> 02:19:46,338
Sadece onunla da değil.
2323
02:19:47,277 --> 02:19:48,919
Seninle ve Gönüllen de.
2324
02:19:53,756 --> 02:19:55,700
Vallah Gönül ile Fırat kendileri bilirler.
2325
02:19:57,138 --> 02:19:59,078
Ama benim seninle konuşacak bir şeyim kalmadı.
2326
02:20:01,379 --> 02:20:03,511
Senden son kez rica ediyorum.
2327
02:20:03,838 --> 02:20:05,354
Bir daha buraya gelme.
2328
02:20:07,072 --> 02:20:08,032
Miran!
2329
02:20:10,888 --> 02:20:12,979
Bak hiç bir şey sandığın gibi değil.
2330
02:20:14,419 --> 02:20:16,061
Her şeyin bir açıklaması var.
2331
02:20:21,278 --> 02:20:22,945
Bir kez fırsat ver bana.
2332
02:20:24,383 --> 02:20:26,309
Sonra istersen yine giderim..
2333
02:20:26,360 --> 02:20:27,893
Ama bir kez.
2334
02:20:28,665 --> 02:20:29,626
Yalvarıyorum.
2335
02:20:34,459 --> 02:20:35,570
Fırat'a gidelim.
2336
02:20:35,618 --> 02:20:37,902
Hem ben bak Gönül'ü de aradım.
2337
02:20:37,925 --> 02:20:38,999
O da gelecek.
2338
02:20:44,618 --> 02:20:46,729
Ben buraya kendimi affettirmeye gelmedim.
2339
02:20:47,307 --> 02:20:49,110
Zaten buna yüzümde yok.
2340
02:20:51,133 --> 02:20:54,051
Ama bilmen gereken şeyler var.
2341
02:20:54,935 --> 02:20:57,530
Üçünüzün de bilmesi gereken şeyler.
2342
02:21:06,755 --> 02:21:07,782
Reyhan.
2343
02:21:09,360 --> 02:21:10,732
Sana yalvarıyorum.
2344
02:21:12,227 --> 02:21:14,170
Beni dinlemese de seni dinler.
2345
02:21:15,359 --> 02:21:17,135
Söyle ona Fırat'a gidelim.
2346
02:21:19,018 --> 02:21:20,009
Yalvarıyorum.
2347
02:21:47,658 --> 02:21:48,852
İşte böyle.
2348
02:21:51,430 --> 02:21:53,782
Her şey nizama girmek zorunda.
2349
02:21:56,392 --> 02:22:00,058
Dağılan her şeyi toplamaya mecbursun Azize.
2350
02:22:01,609 --> 02:22:02,746
Mecbursun.
2351
02:22:16,044 --> 02:22:17,822
Yeniden Ayşe olacağım.
2352
02:22:20,483 --> 02:22:22,561
Bu harfin hakkını vereceğim.
2353
02:22:22,612 --> 02:22:25,010
(Telefon çalıyor)
2354
02:22:29,175 --> 02:22:32,453
Ama şimdi Azize olma zamanı değil mi Füsun?
2355
02:22:40,002 --> 02:22:40,835
Füsun!
2356
02:22:42,080 --> 02:22:43,212
Oğlun nasıl?
2357
02:22:43,706 --> 02:22:46,165
Kaçmasına yardım ettiğimi anlattı mı?
2358
02:22:46,659 --> 02:22:47,882
Yoksa o da senin gibi...
2359
02:22:47,905 --> 02:22:50,304
...yalancı kahramanlığını mı ilan etti?
2360
02:22:50,343 --> 02:22:54,287
Azize, hep en başta yapacağını...
2361
02:22:54,755 --> 02:22:56,343
...en sonda yapıyorsun.
2362
02:22:56,532 --> 02:22:59,078
Onca yıl sana bir şey öğretememiş ha.
2363
02:22:59,408 --> 02:23:00,688
Ne istiyorsun Füsun?
2364
02:23:00,738 --> 02:23:02,859
Senden ne isteyeceğim be!
2365
02:23:03,270 --> 02:23:05,050
Neyin var da ne isteyeceğim?
2366
02:23:05,906 --> 02:23:08,210
Ama madem oğluma dokundun.
2367
02:23:08,593 --> 02:23:10,063
Bedelini ödeyeceksin.
2368
02:23:10,113 --> 02:23:11,997
Sen mi ödeteceksin?
2369
02:23:12,047 --> 02:23:13,841
Sen Miran'ı katil edemedin.
2370
02:23:14,252 --> 02:23:15,520
Ama ben edeceğim.
2371
02:23:16,320 --> 02:23:18,461
Hem de senin katilin edeceğim.
2372
02:23:21,016 --> 02:23:23,543
Artık dokuz ay beklememe gerek kalmadı.
2373
02:23:30,768 --> 02:23:32,018
Haber var mı?
2374
02:23:32,068 --> 02:23:33,153
Var Hanım ağa.
2375
02:23:33,203 --> 02:23:35,601
Siparişiniz Reyhan Hanıma teslim edilmek üzereymiş.
2376
02:23:44,799 --> 02:23:46,632
İşe koyulma vaktidir.
2377
02:23:47,572 --> 02:23:48,881
Haydi bakalım.
2378
02:23:50,543 --> 02:23:51,691
Dokuz ay.
2379
02:23:54,075 --> 02:23:56,461
Dokuz ay, neyi bekleyecektin sen?
2380
02:24:02,306 --> 02:24:03,334
Reyhan!
2381
02:24:04,689 --> 02:24:06,370
Reyhan'a kötülük edecek.
2382
02:24:07,059 --> 02:24:08,850
Reyhan'a kötülük edecek!
2383
02:24:10,067 --> 02:24:11,290
Reyhan aç.
2384
02:24:11,342 --> 02:24:12,631
Aç Reyhan aç!
2385
02:24:14,014 --> 02:24:15,774
Arama beni bir daha!
2386
02:24:15,824 --> 02:24:17,228
Reyhan sakın kapama!
2387
02:24:21,680 --> 02:24:23,486
Dokuz ay onun için bekleyecek.
2388
02:24:24,648 --> 02:24:25,538
Buyurun.
2389
02:24:25,589 --> 02:24:26,683
Hazar Bey, yolladı.
2390
02:24:29,094 --> 02:24:30,057
Sağ ol!
2391
02:24:37,279 --> 02:24:38,696
Bak gördün mü?
2392
02:24:39,441 --> 02:24:41,266
Deden yine bizi düşünmüş.
2393
02:25:01,505 --> 02:25:02,755
(Telefon çalıyor)
2394
02:25:07,793 --> 02:25:09,293
Alo, Reyhan!
2395
02:25:09,343 --> 02:25:10,441
İyi misin?
2396
02:25:10,490 --> 02:25:11,475
İyiyim iyiyim.
2397
02:25:11,524 --> 02:25:13,081
Yine bir şeyler yiyorum da ondan.
2398
02:25:13,826 --> 02:25:14,910
Afiyet olsun.
2399
02:25:15,710 --> 02:25:18,672
Reyhan hani ağaçlar için ilaçlama yapacaktık ya.
2400
02:25:18,723 --> 02:25:21,104
Senin istediğin köklerden kalmamış aktar da.
2401
02:25:21,710 --> 02:25:23,872
Bir dahaki ay, mal almaya gidince getirecek miş ama.
2402
02:25:23,922 --> 02:25:25,895
Ağaçlar o kadar beklemezler ki.
2403
02:25:27,917 --> 02:25:29,928
Yok beklemeyelim zaten o kadar.
2404
02:25:29,979 --> 02:25:31,872
Bizim burada var o köklerden.
2405
02:25:31,922 --> 02:25:33,957
Ben toplar getiririm yarına olur mu?
2406
02:25:34,007 --> 02:25:35,333
Tamam süper o zaman.
2407
02:25:35,383 --> 02:25:36,915
Yardıma geleyim mi?
2408
02:25:36,965 --> 02:25:38,057
Yok yok sen hiç zahmet etme şimdi...
2409
02:25:38,107 --> 02:25:38,889
...buraya kadar.
2410
02:25:38,939 --> 02:25:40,218
Ben hallederim.
2411
02:25:40,268 --> 02:25:41,450
Hadi hoşça kal.
2412
02:25:41,500 --> 02:25:42,583
Hoşça kal.
2413
02:26:15,367 --> 02:26:17,728
Çabuk, Musaybin yoluna çek.
2414
02:26:26,036 --> 02:26:28,480
Aç Reyhan, gözünü seveyim aç.
2415
02:26:32,663 --> 02:26:34,663
Yok ben dinlemek istemiyorum.
2416
02:26:34,713 --> 02:26:35,932
Fırat!
2417
02:26:37,065 --> 02:26:38,830
Artık beni dinlemek zorundasın!
2418
02:26:40,714 --> 02:26:42,421
Sen ne konuşacaksan...
2419
02:26:42,472 --> 02:26:43,778
...daha önce konuşacaktın anne.
2420
02:26:44,883 --> 02:26:46,606
Çok daha önce yapacaktın.
2421
02:26:47,324 --> 02:26:50,547
Çünkü ben artık içimde ki öfkeyi durduramıyorum.
2422
02:26:52,014 --> 02:26:54,733
Sen sadece Miran'ın çocukluğunu elinden almadın ha.
2423
02:26:57,169 --> 02:27:00,113
Sen susarak hepimizi felakete sürükledin.
2424
02:27:05,845 --> 02:27:06,845
Mecburdum.
2425
02:27:15,353 --> 02:27:16,491
Bir anlatsın.
2426
02:27:16,542 --> 02:27:17,930
Neymiş dinleyelim.
2427
02:27:17,980 --> 02:27:19,801
Ben dinlemek istemiyorum kardeşim.
2428
02:27:20,240 --> 02:27:21,981
Dinlemek istiyorsanız buyurun.
2429
02:27:22,032 --> 02:27:22,755
Size anlatsın.
2430
02:27:23,360 --> 02:27:24,318
Fırat!
2431
02:27:25,841 --> 02:27:27,938
Nihat Aslanbey'i ben öldürdüm!
2432
02:27:27,948 --> 02:27:30,831
Çünkü bana tecavüz etti!
2433
02:27:33,969 --> 02:27:36,607
Onu korkuluklardan aşağıya ittim!
2434
02:27:38,991 --> 02:27:40,794
Onu ben öldürdüm!
2435
02:27:55,507 --> 02:27:56,868
Esma Demirel.
2436
02:27:56,919 --> 02:27:58,503
Sonuçlarınız çıktı.
2437
02:27:59,941 --> 02:28:01,528
Gözünüz aydın.
2438
02:28:11,307 --> 02:28:12,474
Esma dur!
2439
02:28:17,525 --> 02:28:20,219
Bırak beni öleyim bırak!
2440
02:28:20,270 --> 02:28:21,591
Olmaz!
2441
02:28:21,641 --> 02:28:22,631
Bırakmam!
2442
02:28:23,153 --> 02:28:24,980
Ben ne yapacağım böyle?
2443
02:28:25,420 --> 02:28:26,814
Ben ne olacağım?
2444
02:28:27,863 --> 02:28:29,948
Dört ay oldu günü geçmiş.
2445
02:28:30,610 --> 02:28:32,293
Nasıl kurtulacağım bundan?
2446
02:28:33,343 --> 02:28:34,772
Nasıl yapacağım?
2447
02:28:36,795 --> 02:28:38,449
Ölmek istiyorum Azize.
2448
02:28:39,194 --> 02:28:40,178
Bırak.
2449
02:28:40,924 --> 02:28:42,713
Sen ölmeyeceksin Esma.
2450
02:28:44,012 --> 02:28:46,163
Bu çocukta doğacaksa doğacak.
2451
02:28:47,186 --> 02:28:48,838
Onu evlatlık vereceğiz.
2452
02:28:50,026 --> 02:28:52,109
Her şeyi ile ben ilgileneceğim.
2453
02:28:52,160 --> 02:28:53,556
Anladın mı!
2454
02:28:55,855 --> 02:28:57,840
Kimse bilmeyecek!
2455
02:28:57,892 --> 02:28:59,618
Hiç kimse.
2456
02:29:00,251 --> 02:29:01,453
Anladın mı?
2457
02:29:03,809 --> 02:29:04,892
Yapamam.
2458
02:29:05,804 --> 02:29:07,136
Böyle yaşayamam.
2459
02:29:07,186 --> 02:29:08,210
Yaşayacaksın.
2460
02:29:09,343 --> 02:29:11,249
Buna rağmen yaşayacaksın.
2461
02:29:13,022 --> 02:29:14,505
Nihat öldü.
2462
02:29:14,972 --> 02:29:16,643
O artık sana zarar veremez.
2463
02:29:18,694 --> 02:29:20,589
Ben seni koruyacağım.
2464
02:29:22,889 --> 02:29:26,138
Adını da, canını da.
2465
02:29:26,190 --> 02:29:28,202
Azize dediğini yaptı.
2466
02:29:29,556 --> 02:29:31,677
Herkes beni hasta sanıyordu.
2467
02:29:34,510 --> 02:29:37,066
O da beni hastaneye yetiştiriyormuş gibi yapıp....
2468
02:29:37,088 --> 02:29:38,777
...Mardin deki tuttuğu eve götürdü.
2469
02:29:42,246 --> 02:29:44,774
Evlatlık vereceği aileyi de bulmuştu.
2470
02:29:48,299 --> 02:29:50,104
Seni o evde doğurdum.
2471
02:29:56,770 --> 02:29:58,909
Önce yüzünü bile görmek istemedim.
2472
02:30:03,941 --> 02:30:06,467
Çünkü onun yüzünü sende göreceğim diye...
2473
02:30:06,491 --> 02:30:07,957
...o kadar korkuyordum ki.
2474
02:30:11,580 --> 02:30:14,191
Ama ebe sana süt vermem gerektiğini söyledi.
2475
02:30:15,297 --> 02:30:16,573
Zorladı beni.
2476
02:30:19,262 --> 02:30:21,108
Seni kucağıma verdiler.
2477
02:30:24,512 --> 02:30:26,151
Yine yüzüne bakamadım.
2478
02:30:29,535 --> 02:30:30,994
Sonra sen...
2479
02:30:34,126 --> 02:30:36,349
...o küçücük parmaklarınla...
2480
02:30:37,176 --> 02:30:39,623
...parmağımı o kadar sıkı kavradın ki.
2481
02:30:41,979 --> 02:30:44,406
Sanki her şeyi biliyormuşsun gibi.
2482
02:30:46,040 --> 02:30:48,588
Sanki seni vereceğimi anlamışsın gibi!
2483
02:30:50,666 --> 02:30:52,368
Beni bırakma der gibi!
2484
02:31:00,674 --> 02:31:02,424
İşte o arada yüzüne baktım.
2485
02:31:05,723 --> 02:31:07,262
Çok masumdun.
2486
02:31:08,174 --> 02:31:10,018
Bu kadere mahkum olacağın...
2487
02:31:10,068 --> 02:31:11,389
...hiç bir günahın yoktu.
2488
02:31:16,378 --> 02:31:18,017
Sana sütümü verdim.
2489
02:31:20,122 --> 02:31:22,056
Göğsümde uyuya kaldın.
2490
02:31:24,579 --> 02:31:26,308
Sonra seni almaya geldiler.
2491
02:31:29,720 --> 02:31:30,649
Veremedim.
2492
02:31:33,586 --> 02:31:35,228
Ayıramadım kendimden.
2493
02:31:38,085 --> 02:31:39,445
Benim parçamdın.
2494
02:31:40,466 --> 02:31:42,187
İşte o an bir karar verdim.
2495
02:31:44,577 --> 02:31:46,688
Bunca yıl bir saniyesine bile...
2496
02:31:46,711 --> 02:31:48,304
...pişman olmadığım bir karar.
2497
02:31:50,882 --> 02:31:52,735
Seni kendime sakladım.
2498
02:31:57,136 --> 02:31:58,886
Azize her şeyi halletti.
2499
02:32:01,017 --> 02:32:04,128
Seni evlat edinmiş gibi yapıp konağa döndüm.
2500
02:32:08,126 --> 02:32:11,459
O da bütün Aslanbey servetini senin üstüne yaptı.
2501
02:32:12,425 --> 02:32:13,964
Sen de Miran gibi...
2502
02:32:15,266 --> 02:32:16,242
...Gönül gibi...
2503
02:32:16,291 --> 02:32:17,916
...o konağın çocuğu olarak büyüdün.
2504
02:32:25,931 --> 02:32:27,875
Nihat Aslanbey senin baban.
2505
02:32:30,149 --> 02:32:31,380
Onu ben öldürdüm.
2506
02:32:34,710 --> 02:32:37,238
İşte bunca sene bu yüzden sustum ben!
2507
02:32:37,983 --> 02:32:40,414
Sana bir zarar gelmesin diye sustum!
2508
02:32:41,548 --> 02:32:43,710
Çünkü sen Fırat Aslanbey'din.
2509
02:32:59,086 --> 02:33:04,086
Bir şey de, susma artık.
2510
02:33:06,608 --> 02:33:08,231
Bağır, çağır.
2511
02:33:08,281 --> 02:33:10,042
Kız bana ama...
2512
02:33:10,426 --> 02:33:12,315
...yalvarırım bir şey söyle.
2513
02:33:18,756 --> 02:33:19,921
(Ağlıyor)
2514
02:33:21,612 --> 02:33:22,411
Fırat!
2515
02:33:23,355 --> 02:33:25,261
Fırat, Fırat dur!
2516
02:33:33,330 --> 02:33:34,552
(Telefon çalıyor)
2517
02:33:42,369 --> 02:33:43,591
(Ağlıyor)
2518
02:33:46,220 --> 02:33:48,803
Bu telefonu açsan iyi edersin Miran.
2519
02:34:04,504 --> 02:34:06,282
(Telefon çalıyor)
2520
02:34:07,582 --> 02:34:08,918
Ne var!
2521
02:34:08,969 --> 02:34:12,177
Seninle muhakkak görüşmemiz gerekiyor Miran.
2522
02:34:12,671 --> 02:34:15,006
Çok önemli bir mesele konuşacağım.
2523
02:34:15,057 --> 02:34:16,489
O zaman telefonda söyle!
2524
02:34:16,539 --> 02:34:19,931
Uzun, geçmişten gelen bir mesele.
2525
02:34:19,981 --> 02:34:21,998
Yüz yüze konuşmamız lazım.
2526
02:34:23,325 --> 02:34:25,577
Seni Genüşhan da bekliyorum.
2527
02:34:34,310 --> 02:34:35,615
Gel bakalım Miran.
2528
02:34:35,665 --> 02:34:37,084
Konuşalım.
2529
02:34:39,773 --> 02:34:41,642
Yalnız konuşmayacağız tabi.
2530
02:35:02,706 --> 02:35:03,817
Dur dur dur.
2531
02:35:20,384 --> 02:35:21,662
(Islık çalıyor)
2532
02:36:05,049 --> 02:36:06,437
Oturalım bakalım azıcık.
2533
02:36:29,639 --> 02:36:31,611
Oğlum sen niye bu kadar tatlı istiyorsun ya.
2534
02:36:32,661 --> 02:36:34,378
Yine yedik bir sürü tatlıyı.
2535
02:36:36,373 --> 02:36:38,009
Eve gidince biraz daha yeriz.
2536
02:37:04,336 --> 02:37:05,780
(Telefon çalıyor)
2537
02:37:12,132 --> 02:37:13,327
Efendim.
2538
02:37:13,377 --> 02:37:14,365
Alo Asiye.
2539
02:37:14,970 --> 02:37:16,902
Arasın diye haber yollamışsın.
2540
02:37:18,203 --> 02:37:19,597
Reyhan iyi mi?
2541
02:37:19,648 --> 02:37:20,873
Ne oldu?
2542
02:37:20,923 --> 02:37:21,821
O şimdilik iyi ama.
2543
02:37:21,871 --> 02:37:23,072
Ama ne Asiye?
2544
02:37:23,510 --> 02:37:24,819
Ne oldu kızıma.
2545
02:37:24,868 --> 02:37:26,316
Mahfuz hiç bir yere gidemezsin...
2546
02:37:26,394 --> 02:37:28,138
...hemen buraya dönmek zorundasın.
2547
02:37:28,188 --> 02:37:30,974
Füsun Hanım ona eğer bir şey yapmaya kalkarsa.
2548
02:37:30,997 --> 02:37:32,019
Onu öldürürüm!
2549
02:37:33,692 --> 02:37:36,925
Yemin ediyorum bir saniye bile düşünmem.
2550
02:37:36,975 --> 02:37:38,802
Evladıma dokunanı öldürürüm.
2551
02:37:38,852 --> 02:37:39,892
Mahfuz!
2552
02:37:39,914 --> 02:37:41,359
O evladına bir şey yaptıktan sonra...
2553
02:37:41,382 --> 02:37:43,711
...yaşatmışsın öldürmüşsün bir şey fark etmeyecek.
2554
02:37:43,984 --> 02:37:45,914
Mesele yapacağın şeye engel olmak.
2555
02:37:45,965 --> 02:37:49,144
Yarın sabah yeniden hakim karşısına çıkacağım.
2556
02:37:49,194 --> 02:37:51,135
Avukatım olumlu konuşuyor.
2557
02:37:52,240 --> 02:37:55,889
Bu arada sen gözünü kulağını Füsun Hanımdan ayırma.
2558
02:37:56,551 --> 02:37:59,129
Bana ulaşmak istersen de hemen avukatımı ara.
2559
02:37:59,652 --> 02:38:01,466
Gece gündüz fark etmez anladın mı?
2560
02:38:01,517 --> 02:38:02,943
Tamam tamam anladım.
2561
02:38:02,992 --> 02:38:06,109
Ve Asiye durduramayacağını düşündüğün...
2562
02:38:06,159 --> 02:38:07,489
...bir şey olursa.
2563
02:38:08,566 --> 02:38:09,766
Hazar Bey'i ara.
2564
02:38:10,427 --> 02:38:12,203
O ne yapılması gerekiyorsa yapar.
2565
02:38:13,086 --> 02:38:16,037
Tamam biri geliyor kapatmam lazım.
2566
02:38:16,243 --> 02:38:17,324
Alo!
2567
02:38:17,681 --> 02:38:18,862
Asiye!
2568
02:38:18,912 --> 02:38:20,104
Asiye!
2569
02:38:25,077 --> 02:38:26,049
Asiye!
2570
02:38:26,100 --> 02:38:27,394
Duymuyor musun ya?
2571
02:38:27,444 --> 02:38:29,665
Allah Allah, kırk saattir sesleniyorum.
2572
02:38:29,715 --> 02:38:31,341
Mutfaktaki işleri ben mi yapacağım?
2573
02:38:31,391 --> 02:38:33,835
Pardon duymamışım, ne istemiştiniz?
2574
02:38:33,885 --> 02:38:35,511
Çay kahve bir şey yap.
2575
02:38:35,561 --> 02:38:36,565
Dilim damağım kurudu.
2576
02:38:36,615 --> 02:38:37,378
Haydi.
2577
02:38:37,388 --> 02:38:38,916
Tabi, tabi hemen getiriyorum.
2578
02:38:38,967 --> 02:38:39,865
Hadi git.
2579
02:38:40,803 --> 02:38:42,114
Allah Allah!
2580
02:38:42,715 --> 02:38:46,159
Şu koskoca konakta tek bir çalışan var ya...
2581
02:38:46,182 --> 02:38:47,137
...şaka gibi.
2582
02:38:47,661 --> 02:38:49,370
Cimri misiniz nesiniz ya?
2583
02:38:50,087 --> 02:38:52,407
Ben bir tane daha buraya aldırayım da görün.
2584
02:38:53,791 --> 02:38:55,248
İki tane bile olabilir.
2585
02:38:58,518 --> 02:39:00,056
Hızlı git, daha hızlı git!
2586
02:39:00,080 --> 02:39:01,355
Bundan daha hızlı olmaz hanımım...
2587
02:39:01,379 --> 02:39:02,425
...köy yolu burası.
2588
02:39:02,451 --> 02:39:03,657
Olsun sen bas gaza.
2589
02:39:03,680 --> 02:39:04,480
Peki hanımım.
2590
02:39:08,007 --> 02:39:09,236
Neredesiniz?
2591
02:39:10,259 --> 02:39:11,189
Tamam.
2592
02:39:13,045 --> 02:39:14,548
Hanım ağam, Genüşhan da sizi bekliyor.
2593
02:39:16,654 --> 02:39:17,784
Neredeler?
2594
02:39:17,835 --> 02:39:19,233
Gelmişler mi?
2595
02:39:19,283 --> 02:39:20,171
Yoldalar.
2596
02:39:20,221 --> 02:39:21,219
Az kalmış.
2597
02:39:25,213 --> 02:39:26,990
Ya Azize!
2598
02:39:28,820 --> 02:39:31,106
Senin de hikayen böyle bitecek.
2599
02:39:32,461 --> 02:39:33,984
Ava giderken...
2600
02:39:34,646 --> 02:39:36,054
...avlanacaksın.
2601
02:39:50,027 --> 02:39:51,777
Alamam hanımım kalsın.
2602
02:39:54,160 --> 02:39:55,036
Reyhan!
2603
02:39:57,559 --> 02:39:58,511
Miran!
2604
02:40:21,793 --> 02:40:22,654
Reyhan!
2605
02:40:24,649 --> 02:40:25,507
Reyhan!
2606
02:40:44,280 --> 02:40:45,558
Hoş geldin Miran.
2607
02:40:48,498 --> 02:40:49,892
Hoş filan gelmedim.
2608
02:40:52,191 --> 02:40:53,666
Neymiş benimle konuşmak istediğin mesele...
2609
02:40:53,718 --> 02:40:54,861
...söyle bakalım.
2610
02:40:55,827 --> 02:40:57,587
Ben bir şey istemiyorum.
2611
02:41:01,947 --> 02:41:05,059
Sen hayatın boyunca bir şeyi çok istedin.
2612
02:41:06,331 --> 02:41:08,244
Hem de tek bir şeyi.
2613
02:41:09,239 --> 02:41:10,456
Haksız mıyım?
2614
02:41:14,777 --> 02:41:17,027
Bana kelime oyunu yapma.
2615
02:41:19,328 --> 02:41:20,382
Füsun Hanım!
2616
02:41:22,182 --> 02:41:23,763
Derdin ne ise söyle?
2617
02:41:27,906 --> 02:41:30,294
Söz dediğin nedir ki Miran.
2618
02:41:31,428 --> 02:41:33,179
Kifayetsiz kalır.
2619
02:41:35,313 --> 02:41:37,055
Sana daha iyisi yakışır.
2620
02:41:38,522 --> 02:41:39,710
Ben de öyle yapacağım.
2621
02:41:41,483 --> 02:41:42,977
Bir misafirin var.
2622
02:41:44,111 --> 02:41:46,618
Buraya senin için geliyor.
2623
02:41:56,070 --> 02:41:57,432
(Telefon çalıyor)
2624
02:42:08,233 --> 02:42:09,372
Geldiniz mi?
2625
02:42:29,180 --> 02:42:32,013
Tamam, doktor başta böyle sancılar olur dedi.
2626
02:42:32,787 --> 02:42:33,810
Korkma.
2627
02:42:34,695 --> 02:42:35,785
Korkma yavrum.
2628
02:42:42,594 --> 02:42:43,761
Reyhan!
2629
02:42:51,192 --> 02:42:52,219
Reyhan!
2630
02:42:52,270 --> 02:42:53,564
Reyhan!
2631
02:42:54,335 --> 02:42:55,318
Yaklaşma!
2632
02:42:55,370 --> 02:42:56,672
İyisin değil mi?
2633
02:42:56,722 --> 02:42:57,839
İyisin değil mi?
2634
02:42:57,889 --> 02:42:59,188
Yaklaşma!
2635
02:42:59,238 --> 02:43:01,031
Niye geldin sen, ne işin var burada?
2636
02:43:01,081 --> 02:43:02,359
Seni merak ettim.
2637
02:43:02,409 --> 02:43:03,713
Bir şey oldu sandım.
2638
02:43:03,763 --> 02:43:05,355
İyisin değil mi?
2639
02:43:05,405 --> 02:43:06,500
Nasılsın?
2640
02:43:07,300 --> 02:43:09,668
Bunca zaman bana zulüm eden sen değilmişsin gibi...
2641
02:43:09,690 --> 02:43:11,213
...nasıl olduğumu sormaya mı geldin?
2642
02:43:11,929 --> 02:43:15,602
Söyleyeyim sen yoksun ya çok iyiyiz biz!
2643
02:43:15,652 --> 02:43:16,688
Anladın mı!
2644
02:43:16,738 --> 02:43:19,039
İyisin çok şükür iyisin.
2645
02:43:19,089 --> 02:43:20,812
Çok şükür.
2646
02:43:20,862 --> 02:43:22,188
Yine ne kuruyorsun?
2647
02:43:22,238 --> 02:43:25,070
Bizi neyin içine çekmeye çalışıyorsun bilmiyorum!
2648
02:43:25,675 --> 02:43:27,200
Bilmekte istemiyorum.
2649
02:43:27,251 --> 02:43:29,051
Şimdi buradan defol git!
2650
02:43:29,101 --> 02:43:30,832
Bir daha da sakın gelme!
2651
02:43:34,902 --> 02:43:35,985
iyi ol!
2652
02:43:36,036 --> 02:43:37,322
İyi ol!
2653
02:43:37,372 --> 02:43:38,764
Çok şükür.
2654
02:43:38,814 --> 02:43:40,110
İyi ol!
2655
02:43:41,770 --> 02:43:43,585
Beni korkutmak için yaptı.
2656
02:43:44,858 --> 02:43:46,421
Anlamak için yaptı.
2657
02:43:46,472 --> 02:43:47,966
Anlamak için.
2658
02:43:48,016 --> 02:43:51,303
Belki de bir şey sezdi, belki de.
2659
02:44:11,879 --> 02:44:14,127
Reyhan!
2660
02:44:40,024 --> 02:44:59,135
(Jenerik müzik)
2661
02:44:59,168 --> 02:45:32,269
(Jenerik müzik)
2662
02:45:32,279 --> 02:45:54,806
(Jenerik müzik)
166836