All language subtitles for Hercai.S03.E13_(51._Bölüm)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:16,486 (Jenerik müzik) 2 00:00:22,123 --> 00:00:23,122 Sen! 3 00:00:26,034 --> 00:00:27,355 Ben ya! 4 00:00:37,299 --> 00:00:38,410 Ne yaptın ona? 5 00:00:39,433 --> 00:00:40,647 Ben bir şey yapmadım. 6 00:00:42,445 --> 00:00:43,720 Ne yaptıysan... 7 00:00:44,909 --> 00:00:46,814 ...sen yaptın ona. 8 00:00:47,533 --> 00:00:48,432 Nerede? 9 00:00:51,789 --> 00:00:52,969 Ne o? 10 00:00:53,713 --> 00:00:55,502 Çok mu göresin geldi? 11 00:00:55,526 --> 00:00:56,986 Bırak saçmalamayı! 12 00:00:58,259 --> 00:01:00,165 Dilşah'ı vermek için ne istiyorsun? 13 00:01:23,531 --> 00:01:25,864 Kendini öldürmeni! 14 00:02:03,733 --> 00:02:04,927 (Gülüyor) 15 00:02:09,782 --> 00:02:13,142 Ölümünün bu kadar kolay olacağını zannettin... 16 00:02:13,191 --> 00:02:14,549 ...he Azize. 17 00:02:15,627 --> 00:02:16,683 Olmayacak. 18 00:02:18,372 --> 00:02:21,228 Öyle hesabı ödemeden gitmek yok. 19 00:02:22,834 --> 00:02:24,673 Önce ödeyeceksin... 20 00:02:25,306 --> 00:02:26,908 ...sonra öleceksin. 21 00:02:35,371 --> 00:02:38,093 Dilşah nerede? 22 00:02:39,921 --> 00:02:42,334 Diyorsun ki sadede gelelim. 23 00:02:42,385 --> 00:02:43,611 Olur. 24 00:02:43,661 --> 00:02:44,763 Gelelim. 25 00:02:46,201 --> 00:02:48,302 Önce benim dediklerimi yapacaksın. 26 00:02:49,657 --> 00:02:50,565 Bir... 27 00:02:52,700 --> 00:02:55,685 ...gidip soyadını mahkemede bırakacaksın. 28 00:02:56,736 --> 00:02:59,354 Benim aile adımı kullanmana izim yoktur. 29 00:03:00,377 --> 00:03:01,336 İki. 30 00:03:03,267 --> 00:03:05,052 Derdim mal mülk değil. 31 00:03:05,741 --> 00:03:08,499 Dünya kadar malım var elhamdülillah. 32 00:03:10,048 --> 00:03:11,312 Ama sen... 33 00:03:11,807 --> 00:03:14,271 ...aldıklarını geri iade edecek... 34 00:03:15,183 --> 00:03:16,443 ...ettireceksin. 35 00:03:18,466 --> 00:03:19,387 Üç. 36 00:03:20,799 --> 00:03:23,841 Buradan defolum gideceksin. 37 00:03:25,114 --> 00:03:28,294 Konuşuyorsun ama boş konuşuyorsun Füsun. 38 00:03:29,121 --> 00:03:31,101 Dilşah nerede! 39 00:03:31,125 --> 00:03:32,716 Ne yapacaksın Dilşah'ı? 40 00:03:33,486 --> 00:03:35,281 Bu zamana kadar sakladığın kadını... 41 00:03:35,305 --> 00:03:37,179 ...şimdi neden ortaya çıkarmaya çalışıyorsun. 42 00:03:38,507 --> 00:03:40,332 Hazar'ı Miran'a öldürtmek için... 43 00:03:40,356 --> 00:03:41,894 ...yeni bir plan mı bu? 44 00:03:42,305 --> 00:03:43,105 Hı? 45 00:03:43,589 --> 00:03:45,247 Miran'a annen yaşıyor... 46 00:03:45,768 --> 00:03:46,911 ...ama babanı öldür... 47 00:03:46,963 --> 00:03:48,929 ...sana onu öyle vereceğim mi diyeceksin? 48 00:03:51,092 --> 00:03:54,009 Yanlış kişi ile oyun oynuyorsun Füsun. 49 00:03:55,143 --> 00:03:57,267 Ben oyun oynamam. 50 00:03:58,563 --> 00:04:01,511 Bugüne kadar öldü bildikleri Dilşah'ı... 51 00:04:01,562 --> 00:04:02,919 ...sakladığını duysa... 52 00:04:03,496 --> 00:04:06,758 ...Hazar ile Miran sana ne ederler hiç düşündün mü? 53 00:04:08,308 --> 00:04:09,536 Bence bir düşün. 54 00:04:11,114 --> 00:04:12,269 Öyle konuş. 55 00:04:13,042 --> 00:04:15,314 Sana üç gün mühlet veriyorum. 56 00:04:16,697 --> 00:04:18,889 Bu üç günün sonunda... 57 00:04:18,940 --> 00:04:21,818 ...bana istediklerimi yapmazsan... 58 00:04:23,672 --> 00:04:25,568 O zaman Hazar ile Miran'a... 59 00:04:25,578 --> 00:04:28,439 ...kendi elimle götürüm Dilşah'ı teslim ederim. 60 00:04:30,156 --> 00:04:31,516 Yada etmem. 61 00:04:32,483 --> 00:04:33,648 Sana bağlı. 62 00:04:36,032 --> 00:04:37,682 Haber bekliyorum senden. 63 00:05:13,925 --> 00:05:16,648 Sen Şadoğlularını düşman saydın ya... 64 00:05:18,392 --> 00:05:20,065 ...asıl düşman kim miş... 65 00:05:21,339 --> 00:05:22,947 ...ben göstereceğim sana. 66 00:05:55,075 --> 00:05:57,635 (Ses geliyor) 67 00:05:59,768 --> 00:06:00,733 Mahmut! 68 00:06:19,003 --> 00:06:20,670 Can suyumuzu dökelim. 69 00:06:33,936 --> 00:06:35,297 Daha fazla yeşersin. 70 00:06:36,596 --> 00:06:37,396 Tamam. 71 00:06:53,760 --> 00:06:54,787 Miran! 72 00:06:56,282 --> 00:06:59,028 Miran, gel bak iki tane nar çıkmış! 73 00:07:15,920 --> 00:07:19,086 Hayır, hayır düşme, hayır! 74 00:07:19,138 --> 00:07:21,642 (Bağırıyor) 75 00:07:21,692 --> 00:07:23,398 Yardım et, yardım et ne olur! 76 00:07:23,448 --> 00:07:25,172 Kopacak yardım et! 77 00:07:25,222 --> 00:07:26,939 Yardım et! 78 00:07:26,989 --> 00:07:28,785 Ne olur düşerse ölür! 79 00:07:28,834 --> 00:07:31,583 Düşerse ölür bebeğim ne olur yardım et! 80 00:07:33,105 --> 00:07:34,193 Yardım et! 81 00:07:42,197 --> 00:07:43,447 Yardım et! 82 00:08:13,202 --> 00:08:14,202 Miran! 83 00:08:15,891 --> 00:08:18,058 Sen benim canımı aldın! 84 00:08:20,997 --> 00:08:22,905 Benim canımı aldılar! 85 00:08:22,956 --> 00:08:26,264 Allah sana evlat yüzü göstermesin! 86 00:08:26,314 --> 00:08:27,906 Senin de canını alsın inşallah! 87 00:08:30,872 --> 00:08:31,655 Miran! 88 00:08:54,318 --> 00:08:56,901 Tamam her şey yolunda, her şey yolunda yavrum. 89 00:08:58,145 --> 00:08:59,263 Baban burada. 90 00:09:02,483 --> 00:09:04,399 Öyle çok istiyorum ki gelmeni. 91 00:09:04,921 --> 00:09:07,173 Biran önce kucağıma alayım istiyorum. 92 00:09:09,245 --> 00:09:10,883 Daha şimdiden çok seviyorum seni... 93 00:09:10,905 --> 00:09:12,681 ...o yüzden mi korkum endişem. 94 00:09:14,649 --> 00:09:16,497 Ama sen korkma tamam mı? 95 00:09:24,556 --> 00:09:26,361 Aman, aman! 96 00:09:26,412 --> 00:09:28,925 Mercimeğim ile annesi mi uyanmışlar. 97 00:09:29,697 --> 00:09:30,507 Günaydın. 98 00:09:37,861 --> 00:09:38,861 Günaydın. 99 00:09:40,828 --> 00:09:42,109 Günaydın. 100 00:09:42,160 --> 00:09:43,849 Annelerin en güzeli. 101 00:09:45,232 --> 00:09:46,190 Bu ne? 102 00:09:46,545 --> 00:09:47,630 Aç bakalım. 103 00:09:50,820 --> 00:09:51,691 Miran! 104 00:09:51,742 --> 00:09:52,736 Ne Miran. 105 00:09:56,396 --> 00:09:57,581 Ney Miran. 106 00:09:57,632 --> 00:09:59,220 Çok acıktım zaten. 107 00:09:59,741 --> 00:10:01,563 Haydi o zaman aç bakalım ağızını. 108 00:10:06,555 --> 00:10:07,610 Hadi. 109 00:10:07,661 --> 00:10:09,946 Bir yudum da süt içte, yumuşasın ağızındaki. 110 00:10:14,440 --> 00:10:15,384 Ne oldu? 111 00:10:17,129 --> 00:10:18,318 Kokuyor Miran. 112 00:10:21,310 --> 00:10:23,089 İşte mis gibi taze süt kokuyor. 113 00:10:23,099 --> 00:10:24,304 Halis mulis mandıra sütü. 114 00:10:24,332 --> 00:10:25,354 Kaldır kaldır vallahi. 115 00:10:25,849 --> 00:10:26,888 Midem şey oldu. 116 00:10:28,216 --> 00:10:29,568 Yemedin ama daha bir şey. 117 00:10:29,619 --> 00:10:30,751 Miran kaldırır mısın şunu! 118 00:10:33,411 --> 00:10:35,216 Anlaşıldı değiştireceğiz sütü. 119 00:11:12,482 --> 00:11:13,704 Güzel hediye deme? 120 00:11:15,171 --> 00:11:15,981 Öyle. 121 00:11:18,430 --> 00:11:19,658 Bir yanım kızgın... 122 00:11:19,718 --> 00:11:21,164 ...ama bakıyorum şimdi gençlik hatasını... 123 00:11:21,215 --> 00:11:22,876 ...telafi etmeye çalışıyor. 124 00:11:26,442 --> 00:11:27,914 Bilmiyorum ne yapacağım Miran. 125 00:11:34,109 --> 00:11:35,387 Güzel karım benim. 126 00:11:37,297 --> 00:11:38,601 İyi kalpli... 127 00:11:38,652 --> 00:11:39,820 ...merhametli meleğim. 128 00:11:41,425 --> 00:11:42,948 Sen demez misin hep... 129 00:11:42,999 --> 00:11:45,118 ...herkes ikinci bir şansı hak eder diye. 130 00:11:47,250 --> 00:11:48,290 Yani o... 131 00:11:49,813 --> 00:11:50,723 ...baban... 132 00:11:52,273 --> 00:11:53,260 ...iyi biri. 133 00:11:53,949 --> 00:11:55,704 Evet çok büyük bir hata yapmış. 134 00:11:56,254 --> 00:11:58,346 Hem de çok büyük bir hata yapmış. 135 00:11:58,393 --> 00:11:59,081 Ama... 136 00:12:00,369 --> 00:12:02,399 ...ömrü boyunca da kendini affetmemiş. 137 00:12:02,949 --> 00:12:03,865 Bilmiyorum. 138 00:12:05,610 --> 00:12:07,533 Sanki ona adım atarsam... 139 00:12:07,584 --> 00:12:09,475 ...ona karşı bir şey hissedersem... 140 00:12:10,330 --> 00:12:12,854 ...babama haksızlık edecekmişim gibi geliyor. 141 00:12:14,016 --> 00:12:15,427 Ama eğer baban... 142 00:12:19,339 --> 00:12:20,375 ...babam. 143 00:12:24,162 --> 00:12:25,412 Öyle hissetseydi... 144 00:12:26,129 --> 00:12:27,793 ..sana ondan hiç bahsetmezdi. 145 00:12:29,427 --> 00:12:32,052 Belli ki o da onun iyi biri olduğunu biliyor ki... 146 00:12:33,490 --> 00:12:34,967 ...senin tanımanı... 147 00:12:35,297 --> 00:12:36,981 ...onu affetmeni istedi. 148 00:12:44,341 --> 00:12:45,646 Eğer istersen... 149 00:12:48,417 --> 00:12:49,500 ...konuşmak... 150 00:12:50,247 --> 00:12:52,245 ...aklındakileri sormak. 151 00:12:52,295 --> 00:12:54,595 Yada sadece onun nasıl olduğunu görmek. 152 00:12:55,005 --> 00:12:55,978 İstersen. 153 00:12:57,612 --> 00:12:59,120 Seni ona götürebilirim. 154 00:12:59,670 --> 00:13:03,010 (Dışarıdan sesler geliyor) 155 00:13:03,587 --> 00:13:04,659 Ne oluyor? 156 00:13:04,709 --> 00:13:06,204 Dur, anlarız şimdi. 157 00:13:21,069 --> 00:13:21,874 Günaydın. 158 00:13:21,925 --> 00:13:23,021 Günaydın. 159 00:13:23,071 --> 00:13:24,074 Oğlum. 160 00:13:24,927 --> 00:13:25,707 Günaydın. 161 00:13:25,717 --> 00:13:27,044 Hayırdır böyle? 162 00:13:27,560 --> 00:13:28,491 Hayır, hayır. 163 00:13:29,153 --> 00:13:31,443 Arka tarafa bir şeyler yapıyorum sadece. 164 00:13:47,864 --> 00:13:49,808 Hayırdır neler yapıyorsun böyle? 165 00:13:50,247 --> 00:13:51,573 Hoş geldin babam. 166 00:13:51,624 --> 00:13:53,612 Buraya bebek odası yapacağım. 167 00:13:53,662 --> 00:13:55,503 Banyoyu da genişleteceğim. 168 00:13:55,553 --> 00:13:57,082 Çünkü küçük ora. 169 00:13:57,354 --> 00:13:59,608 Bebeğin küveti girmez o banyoya. 170 00:13:59,910 --> 00:14:02,625 Yani yapabilirsem... 171 00:14:04,286 --> 00:14:05,970 ...biraz da genişleteceğim. 172 00:14:06,826 --> 00:14:08,049 Genişleteceğim. 173 00:14:08,099 --> 00:14:09,973 Ortadan ikiye ayıracağım salonu. 174 00:14:10,023 --> 00:14:11,365 Yatak odasını ayıracağım. 175 00:14:11,416 --> 00:14:14,339 Yani olacak iki artı bir. 176 00:14:14,833 --> 00:14:17,189 Madem burada kalmaya devam etmek istiyorsunuz. 177 00:14:17,239 --> 00:14:19,203 Burayı bir elden geçirmek şarttır. 178 00:14:19,226 --> 00:14:20,905 Baya konak yapacağım diyorsun yani. 179 00:14:20,957 --> 00:14:22,284 Yok yok. 180 00:14:22,334 --> 00:14:25,733 Yani, ben şimdilik aklımdakini bir... 181 00:14:25,783 --> 00:14:27,601 ...çıkartacağım ortaya. 182 00:14:27,651 --> 00:14:29,127 İnce işini ustalar yapacak. 183 00:14:29,177 --> 00:14:30,007 Ben değil. 184 00:14:30,057 --> 00:14:31,248 Eyvallah. 185 00:14:31,964 --> 00:14:34,097 İyi ben kahvaltı hazırlayayım size o zaman. 186 00:14:50,713 --> 00:14:52,185 Bu buraya mı çakılacak? 187 00:14:52,235 --> 00:14:53,373 He. 188 00:14:53,395 --> 00:14:54,695 Tam oraya. 189 00:15:00,264 --> 00:15:01,778 Ha, geldiniz mi çocuklar? 190 00:15:01,800 --> 00:15:03,052 Oturun şöyle oturun. 191 00:15:05,022 --> 00:15:06,599 Yengem amcam uyanmadı mı? 192 00:15:06,651 --> 00:15:07,849 Yok çoktan kalktı. 193 00:15:07,899 --> 00:15:09,695 Reyhan ile Miran'ın evine gitti. 194 00:15:09,745 --> 00:15:11,144 Tadilat işleri varmışta. 195 00:15:11,194 --> 00:15:11,998 Hı, dediydi yani. 196 00:15:12,048 --> 00:15:14,148 Niye haber etmedi ki, beraber giderdik. 197 00:15:14,198 --> 00:15:16,164 Keşke haber verseydi amcan. 198 00:15:18,954 --> 00:15:22,009 Bir tek Miran'ın ameleliğini yapmadığın kalmıştı oğlum. 199 00:15:24,532 --> 00:15:25,296 Haklısın. 200 00:15:25,347 --> 00:15:26,439 Cihan! 201 00:15:27,738 --> 00:15:29,799 Hazar, Azat'ın amcası. 202 00:15:30,849 --> 00:15:32,545 Miran' da amcasının oğlu. 203 00:15:33,429 --> 00:15:34,999 Aynı kanı taşıyorlar. 204 00:15:35,050 --> 00:15:36,644 Senin kanından yani. 205 00:15:38,443 --> 00:15:39,982 Bu ailede... 206 00:15:40,033 --> 00:15:41,838 ..destek olunacaksa... 207 00:15:41,888 --> 00:15:42,628 ...olacağız. 208 00:15:44,372 --> 00:15:45,987 Sen yıktın. 209 00:15:47,037 --> 00:15:48,949 O vakit bırak ta oğlun yapsın. 210 00:15:49,000 --> 00:15:50,413 Sağ ol yengem. 211 00:15:51,157 --> 00:15:52,561 Yapmış kadar oldun. 212 00:15:53,833 --> 00:15:55,510 Halleder onlar baba oğul. 213 00:15:57,255 --> 00:15:58,549 Nasuh Ağam! 214 00:15:59,850 --> 00:16:01,391 Füsun Hanım gelmiştir. 215 00:16:02,357 --> 00:16:03,244 Aldın mı içeri? 216 00:16:03,254 --> 00:16:04,052 Aldım. 217 00:16:14,371 --> 00:16:15,898 Hoş geldiniz Füsun Hanım. 218 00:16:15,949 --> 00:16:17,153 Buyurun. 219 00:16:17,896 --> 00:16:19,067 Hoş geldiniz. 220 00:16:19,118 --> 00:16:19,859 Hoş geldiniz. 221 00:16:20,574 --> 00:16:23,311 Şadoğlularına gün aydın olsun. 222 00:16:25,141 --> 00:16:26,424 Afiyet olsun. 223 00:16:26,476 --> 00:16:27,654 Rahatsız olmayın. 224 00:16:27,704 --> 00:16:28,886 Estağfurullah, buyrun bir çay içelim. 225 00:16:28,936 --> 00:16:30,742 Müsaade var mıdır, Nasuh Ağa? 226 00:16:31,652 --> 00:16:33,013 Buyurun, hoş geldiniz. 227 00:16:35,231 --> 00:16:36,553 Aslan öldü. 228 00:16:37,465 --> 00:16:39,175 Bizler geride kaldık. 229 00:16:40,281 --> 00:16:42,311 Büyük acılar yaşandı. 230 00:16:43,389 --> 00:16:45,748 Yaralarımızı hep beraber saracağız. 231 00:16:46,744 --> 00:16:48,086 Ben bugün buraya... 232 00:16:48,776 --> 00:16:52,546 ...bir kere daha, Şadoğlu'na düşman olmadığımı söylemeye... 233 00:16:54,457 --> 00:16:56,458 ...oğlum ile gelinimi almaya geldim. 234 00:17:23,070 --> 00:17:24,736 Bunları böyle mi dizeceğiz? 235 00:17:28,008 --> 00:17:29,008 Haz. 236 00:17:37,187 --> 00:17:37,937 Baba! 237 00:17:43,789 --> 00:17:44,789 He! 238 00:17:45,978 --> 00:17:47,529 Bunları böyle mi koyacağız? 239 00:17:49,802 --> 00:17:50,601 Aynen. 240 00:17:51,395 --> 00:17:52,810 Yahu sen gel bu işi yap. 241 00:17:52,862 --> 00:17:54,240 O ağırdır sana şimdi, gel. 242 00:17:54,290 --> 00:17:55,093 Yok, yok, yok. 243 00:17:55,115 --> 00:17:56,276 Hallederim ben, sıkıntı yok. 244 00:18:02,895 --> 00:18:04,643 Başlayalım şöyle. 245 00:18:07,990 --> 00:18:09,199 Azat dedi amca... 246 00:18:09,250 --> 00:18:10,900 ...sabah beni kaldır bende geleyim. 247 00:18:10,950 --> 00:18:11,983 Yardım edeyim sana. 248 00:18:13,143 --> 00:18:14,257 Uyandırmadım. 249 00:18:15,000 --> 00:18:17,530 O da senin gibidir ha. 250 00:18:17,553 --> 00:18:18,519 Elinden iş gelir onunda. 251 00:18:19,597 --> 00:18:20,508 Azat iyidir. 252 00:18:21,447 --> 00:18:22,262 Öyle. 253 00:18:22,313 --> 00:18:23,906 Elimde büyüdü sayılır. 254 00:18:26,039 --> 00:18:27,857 Evlat yarısıdır benim için. 255 00:18:29,407 --> 00:18:31,290 Eğer sen istersen... 256 00:18:31,341 --> 00:18:33,733 ...sana da kardeş yarısı. 257 00:18:36,088 --> 00:18:37,379 Biz konuştuk Azat ile. 258 00:18:37,985 --> 00:18:39,624 Daha doğrusu konuşmadık ama. 259 00:18:39,675 --> 00:18:40,463 Anlaştık. 260 00:18:41,457 --> 00:18:42,805 Çok şey yaşadık. 261 00:18:42,856 --> 00:18:44,859 Bundan dolayı birbirimizi iyi tanıyoruz. 262 00:18:45,325 --> 00:18:47,040 Ne hissettiğini anlayabiliyorum. 263 00:18:49,282 --> 00:18:50,291 Ama Nasuh Ağa. 264 00:18:50,316 --> 00:18:51,116 Dedendir. 265 00:18:51,619 --> 00:18:52,418 Yani. 266 00:18:54,476 --> 00:18:55,633 İçinden geliyorsa. 267 00:18:56,711 --> 00:18:58,976 Ama bilesin seni Azat'tan ayırmıyor. 268 00:18:59,999 --> 00:19:00,861 Sağ olsun. 269 00:19:04,518 --> 00:19:06,101 Ama ben bu Cihan Bey ile. 270 00:19:06,152 --> 00:19:07,846 Aranın kötü olmasını istemiyorum. 271 00:19:08,479 --> 00:19:10,310 Yani nede olsa aileden biri. 272 00:19:13,840 --> 00:19:14,640 Miran. 273 00:19:15,735 --> 00:19:16,881 Bak hele. 274 00:19:19,016 --> 00:19:22,578 Bu taşlar asırlardır bu toprakta. 275 00:19:23,795 --> 00:19:24,966 Aileleri korur. 276 00:19:27,517 --> 00:19:29,209 Sen de benim ailemsin. 277 00:19:29,260 --> 00:19:30,568 Oğlumsun. 278 00:19:33,367 --> 00:19:34,114 Öyle. 279 00:19:36,247 --> 00:19:37,792 Ama yine de benim yüzümden... 280 00:19:37,843 --> 00:19:39,540 ...kimseyi karşına almanı istemiyorum. 281 00:19:45,905 --> 00:19:48,850 Evlatlarım için kimi karşıma almam gerekiyorsa... 282 00:19:48,874 --> 00:19:50,213 ...ben alırım. 283 00:19:51,317 --> 00:19:52,329 Evlat... 284 00:19:53,075 --> 00:19:57,298 ...baba için dünyanın en kıymetlisidir. 285 00:19:59,514 --> 00:20:01,574 Ben babamın kıymetlisiyim. 286 00:20:01,765 --> 00:20:05,659 Sen, benim için çok kıymetlisin. 287 00:20:06,568 --> 00:20:09,758 Bak inşallah, inşallah yakında kucağına aldığında... 288 00:20:10,975 --> 00:20:11,965 ...anlayacaksın. 289 00:20:13,794 --> 00:20:16,021 En kıymetlin evladın olacak. 290 00:20:17,988 --> 00:20:18,797 Anla. 291 00:20:22,682 --> 00:20:23,619 Tamam. 292 00:20:25,836 --> 00:20:26,635 Baba. 293 00:20:32,556 --> 00:20:33,611 Ne oldu? 294 00:20:37,161 --> 00:20:38,164 Ne oldu? 295 00:20:43,491 --> 00:20:46,213 Annen, senin bir baba dediğini bir duysaydı. 296 00:20:47,930 --> 00:20:49,589 Şimdi duysaydı. 297 00:21:00,164 --> 00:21:01,358 Azize Hanım. 298 00:21:04,963 --> 00:21:06,713 Bana anneme ait bir şey verdi. 299 00:21:12,183 --> 00:21:13,683 Bakın Füsun Hanım. 300 00:21:14,845 --> 00:21:16,241 İcazet aldınız. 301 00:21:16,292 --> 00:21:17,583 Hoş geldiniz. 302 00:21:19,622 --> 00:21:22,622 Ama, torunumun evi burasıdır. 303 00:21:24,920 --> 00:21:25,661 Baba! 304 00:21:25,671 --> 00:21:26,471 Cihan! 305 00:21:27,245 --> 00:21:28,371 Müsaade et. 306 00:21:29,783 --> 00:21:33,205 Torunun başka bir aileye gelin olmuştur, Nasuh Ağa. 307 00:21:33,785 --> 00:21:36,921 Bak, iki oğlunda gelinlerin ile beraber... 308 00:21:36,943 --> 00:21:38,861 ...senin çatın altında yaşıyorlar. 309 00:21:39,494 --> 00:21:41,150 Benim oğlum da gelinim de... 310 00:21:41,702 --> 00:21:43,812 ...benim çatım altında yaşamalılar. 311 00:21:43,862 --> 00:21:45,485 Böylesi münasiptir. 312 00:21:46,338 --> 00:21:50,022 Harun'un ailemize yalan söyledi. 313 00:21:51,323 --> 00:21:53,464 Sizin oğlunuz olduğunu bilmiyorduk. 314 00:21:54,294 --> 00:21:55,461 Haklısın. 315 00:21:56,400 --> 00:21:57,902 Yalnız olan olmuştur. 316 00:22:00,841 --> 00:22:02,734 Eğer Yaren isterse. 317 00:22:03,729 --> 00:22:06,276 Sen de müsaade ver, yuva yıkılmasın. 318 00:22:07,159 --> 00:22:09,204 Yuva yıkmanın bedelinin ne olduğunu... 319 00:22:09,254 --> 00:22:11,161 ...hepimiz çok iyi biliyoruz değil mi? 320 00:22:15,544 --> 00:22:16,433 Yaren! 321 00:22:19,650 --> 00:22:20,479 Dedem. 322 00:22:21,474 --> 00:22:23,318 Benim için münasiptir. 323 00:22:24,355 --> 00:22:29,355 Sonuçta Harun ile evliliğimize devam etme kararı aldık. 324 00:22:31,488 --> 00:22:34,140 Harun'un yeri kendi evidir. 325 00:22:34,856 --> 00:22:36,879 Benim yerimde onun yanıdır. 326 00:22:39,179 --> 00:22:41,142 Zaten uygun düşeni de budur. 327 00:22:44,673 --> 00:22:45,910 Araba hazır. 328 00:22:45,961 --> 00:22:47,940 Siz inin, eşyalarınızı sonra aldırırız. 329 00:22:53,956 --> 00:22:55,928 Gözün arkada kalmasın Nasuh Ağa. 330 00:22:55,979 --> 00:22:57,621 Torunun önce Allah'a... 331 00:22:57,671 --> 00:22:59,403 ...sonra bana emanettir. 332 00:23:00,591 --> 00:23:02,551 Benim isteğimi geri çevirmedin. 333 00:23:03,296 --> 00:23:05,025 Müsaade verdin sağ olasın. 334 00:23:06,326 --> 00:23:09,110 Şimdi hem dostuz, hem de dünürüz. 335 00:23:10,577 --> 00:23:12,895 Eğer yine müsaade buyurursan. 336 00:23:13,390 --> 00:23:16,082 Bu akşam dünürlerimi misafir etmek isterim. 337 00:23:16,132 --> 00:23:16,907 Tabi tabi. 338 00:23:17,512 --> 00:23:19,224 Artık aile olduğumuza göre... 339 00:23:19,303 --> 00:23:20,850 ...seve seve kabul ederiz, sağ olun. 340 00:23:20,900 --> 00:23:22,174 Kısmet olursa geliriz. 341 00:23:23,393 --> 00:23:27,803 Bu akşam ailemiz arasında özel bir merasimimiz var. 342 00:23:30,019 --> 00:23:32,188 Davetim yine de geçerlidir. 343 00:23:32,849 --> 00:23:34,932 Kapımız her zaman açıktır. 344 00:23:35,842 --> 00:23:36,825 Haydi! 345 00:23:37,432 --> 00:23:38,725 Selametle. 346 00:23:40,135 --> 00:23:41,266 Güle güle. 347 00:23:42,178 --> 00:23:42,977 Oğlum. 348 00:23:44,155 --> 00:23:44,991 Kızım. 349 00:23:48,041 --> 00:23:49,335 Haydi dikkat et. 350 00:23:49,384 --> 00:23:50,635 Haydi geleceğim ben. 351 00:23:50,657 --> 00:23:52,214 Senin bohçaları getireceğim. 352 00:23:56,860 --> 00:23:57,860 Haydi kızım. 353 00:23:58,299 --> 00:24:00,008 Tamam üzülme sen tamam tamam. 354 00:24:00,892 --> 00:24:02,742 Sen ne yaptığını sanıyorsun ki! 355 00:24:03,376 --> 00:24:04,615 Ne yapmışım ben? 356 00:24:04,666 --> 00:24:06,473 Bu aile için... 357 00:24:06,523 --> 00:24:08,720 ...daveti sen mi kabul edeceksin! 358 00:24:08,769 --> 00:24:11,029 Sen mi vereceksin icazeti! 359 00:24:12,079 --> 00:24:15,036 Biz kızımız ile bu çocuğu evlendirdik mi... 360 00:24:15,087 --> 00:24:16,108 ...evlendirdik. 361 00:24:16,934 --> 00:24:19,419 Artık o evin gelini, o evin kızıdır. 362 00:24:19,469 --> 00:24:20,333 Ne var bunda? 363 00:24:20,358 --> 00:24:23,421 Şadoğlu ailesi üzerine laf söylemek sana düşmez! 364 00:24:23,472 --> 00:24:25,306 Kızın için kararını verdin tamam! 365 00:24:26,105 --> 00:24:29,448 Ama bu aile için bir tek laf edeceksen... 366 00:24:29,499 --> 00:24:31,382 ...önce benim gözümün içine bakacaksın! 367 00:24:31,432 --> 00:24:32,556 Anladın mı beni! 368 00:24:32,939 --> 00:24:34,594 Bir daha bunu yapma sakın! 369 00:24:34,645 --> 00:24:35,667 Hayır baba ben anlamıyorum. 370 00:24:35,717 --> 00:24:37,315 Niye gitmiyoruz ki yemeğe... 371 00:24:37,365 --> 00:24:38,851 ...öylesi daha münasip değil mi? 372 00:24:40,678 --> 00:24:42,814 Bugün aile olarak biz toplanacağız. 373 00:24:43,642 --> 00:24:45,056 Reyhan hamile. 374 00:24:50,278 --> 00:24:52,400 Alsın şimdi eline erkek torunu... 375 00:24:52,451 --> 00:24:54,020 ...sen o zaman gör o çocuğun hayrını. 376 00:24:58,833 --> 00:25:00,222 Hem Miran için... 377 00:25:01,947 --> 00:25:05,474 ...hem de yeni doğacak torunumuzun müjdesi için... 378 00:25:06,608 --> 00:25:09,749 ...bu akşam masanın başında toplanacağız. 379 00:25:11,800 --> 00:25:13,318 Bu yemek ile... 380 00:25:13,369 --> 00:25:16,565 ...dostta düşmana Şadoğlu ailesinin... 381 00:25:16,615 --> 00:25:19,043 ...her zaman bir arada olduğunu göstereceğiz. 382 00:25:20,204 --> 00:25:21,719 Miran'ı da çağıracağım. 383 00:25:22,658 --> 00:25:24,559 Herkes ona göre hazırlık yapsın. 384 00:25:24,609 --> 00:25:27,592 Bu akşam Gelüşke handa olacağız. 385 00:25:28,060 --> 00:25:29,387 Hepiniz orada olacaksınız! 386 00:25:30,806 --> 00:25:35,056 Sözümü çiğneyenin, sözünün hükmü olmaz bende. 387 00:25:35,856 --> 00:25:36,942 Bunu bileseniz. 388 00:25:49,172 --> 00:25:52,699 Yahu senin çocukluğun ne kadar güzelmiş Miran. 389 00:25:54,610 --> 00:25:56,071 Ama bir şey diyeceğim ha. 390 00:25:56,703 --> 00:25:59,140 Bahar sana benziyor biliyor musun bak bak. 391 00:25:59,359 --> 00:26:01,284 Bak, bak ağız burun. 392 00:26:01,334 --> 00:26:03,120 Aynı sendir bu hali. 393 00:26:03,169 --> 00:26:04,102 He? 394 00:26:28,710 --> 00:26:29,737 Annem yazmış. 395 00:27:27,538 --> 00:27:29,482 Bu mektup bende kalabilir mi? 396 00:27:31,421 --> 00:27:32,248 Kalsın. 397 00:27:38,182 --> 00:27:40,293 Bu fotoğrafı da alacağım ha. 398 00:27:40,344 --> 00:27:42,877 Bende hiç çocukluk fotoğrafın yok. 399 00:27:43,815 --> 00:27:45,267 Alacağım bunu tamam mı? 400 00:27:55,578 --> 00:27:57,439 Allah aşkına bırakma kendini. 401 00:27:58,572 --> 00:28:00,399 Ben senin acını anlayamam. 402 00:28:00,449 --> 00:28:02,094 Ama yalvarırım sakın. 403 00:28:02,116 --> 00:28:03,839 Ben kendimi bırakır mıyım kızım. 404 00:28:04,639 --> 00:28:06,508 Geride sen varsın bir kere. 405 00:28:07,918 --> 00:28:10,203 Benim sadece biraz durmam lazım. 406 00:28:10,617 --> 00:28:12,657 Düşünmeye ihtiyacım var. 407 00:28:13,595 --> 00:28:15,694 Biraz uzaklaşmam lazım. 408 00:28:35,208 --> 00:28:35,958 Yok artık! 409 00:28:36,924 --> 00:28:39,097 Sen hangi yüzle bu konağa geldin! 410 00:28:39,148 --> 00:28:40,670 Çıkın gidin evimden! 411 00:28:40,720 --> 00:28:41,923 Gönül! 412 00:28:42,889 --> 00:28:44,366 Ben bir Aslanbeyim. 413 00:28:45,027 --> 00:28:46,209 Senin gibi. 414 00:28:48,066 --> 00:28:50,552 Onlarda benim oğlum ile gelinim. 415 00:28:51,491 --> 00:28:53,313 Burada bizim ile yaşayacaklar. 416 00:28:57,499 --> 00:28:58,665 Öncelikle sen! 417 00:28:58,716 --> 00:29:01,442 Bu konakta kalmak için kimden izin aldın. 418 00:29:02,279 --> 00:29:04,932 Sen ne zaman bu evin insanı oldun da... 419 00:29:04,957 --> 00:29:06,618 ...başkalarını getiriyorsun! 420 00:29:08,752 --> 00:29:10,808 Bu konak benim babamın konağı! 421 00:29:10,859 --> 00:29:12,166 Yanlışın var. 422 00:29:13,799 --> 00:29:16,521 Bu ev benim babamın evi. 423 00:29:17,571 --> 00:29:20,164 Bu konağı, büyük dedem yaptırdı. 424 00:29:21,130 --> 00:29:23,868 Bütün Aslanbeylerin burada yaşamaya hakkı vardır. 425 00:29:26,336 --> 00:29:27,727 Onlar Aslanbey değil. 426 00:29:30,897 --> 00:29:32,620 Biri evladım... 427 00:29:32,671 --> 00:29:33,980 ...öteki gelinim. 428 00:29:35,224 --> 00:29:36,381 Bende buradayım. 429 00:29:36,432 --> 00:29:39,146 Onlarda benim yanımda duracaklar. 430 00:29:39,695 --> 00:29:41,187 O zaman annen de gitsin. 431 00:29:41,239 --> 00:29:42,970 He, öyle değil mi? 432 00:29:43,740 --> 00:29:46,950 Netice de o da nikah ile bir Aslanbey olmuştur. 433 00:29:46,974 --> 00:29:47,837 Sakın! 434 00:29:49,637 --> 00:29:52,028 Sakın annemin adınız ağızına alma. 435 00:29:52,079 --> 00:29:53,540 Ben seni tanımam bilmem! 436 00:29:59,886 --> 00:30:01,324 Sultan sana... 437 00:30:01,514 --> 00:30:05,494 ...aile büyüklerine nasıl davranmam gerektiğini öğretememiş. 438 00:30:07,157 --> 00:30:08,505 O da haklı. 439 00:30:09,527 --> 00:30:12,461 Senelerce Azize'nin elinde... 440 00:30:12,512 --> 00:30:15,425 ...ancak bu kadar terbiye verebilmiş. 441 00:30:17,277 --> 00:30:21,665 Sakın bir daha benim evimden beni kovmaya kalkma! 442 00:30:23,438 --> 00:30:24,888 Ben senin halanım. 443 00:30:25,301 --> 00:30:26,706 Düşmanın değil. 444 00:30:27,977 --> 00:30:29,128 Kardeşin öldü. 445 00:30:30,152 --> 00:30:31,402 Öfkelisin. 446 00:30:31,453 --> 00:30:33,349 Bende öyle. 447 00:30:33,982 --> 00:30:35,787 Ama bunun sebebi ben değilim. 448 00:30:36,504 --> 00:30:37,534 Azize! 449 00:30:38,362 --> 00:30:40,676 Onunla meselemi ben halledeceğim. 450 00:30:43,007 --> 00:30:46,812 Ama şimdi bu konaktan bu kız gidecek! 451 00:30:50,855 --> 00:30:51,883 Gönül! 452 00:30:51,934 --> 00:30:53,340 Gönül, bıraksana kolumu. 453 00:30:53,390 --> 00:30:55,728 Yareni bırak, yoksa... 454 00:30:55,778 --> 00:30:57,480 Füsun hala Allah aşkına. 455 00:30:57,530 --> 00:31:00,352 Bak, Azize gibi yapma! 456 00:31:00,874 --> 00:31:03,431 O kadın yıllarca bize eziyet etti. 457 00:31:03,481 --> 00:31:06,385 Yeni bir Azize'ye ihtiyacımız yok bizim! 458 00:31:06,712 --> 00:31:10,090 Madem beraber yaşayacağız sulh içinde olalım. 459 00:31:10,667 --> 00:31:13,029 Kalan ömrümüzü huzur içinde geçirelim. 460 00:31:13,081 --> 00:31:14,100 Gönül gel buraya. 461 00:31:15,597 --> 00:31:20,597 Kızım, bu hayatta ki en zor şey yanlızlık. 462 00:31:21,091 --> 00:31:22,569 Bunu en iyi ben bilirim. 463 00:31:23,258 --> 00:31:24,925 Aileni seçemezsin. 464 00:31:26,281 --> 00:31:28,386 Onlar senin ailen. 465 00:31:29,742 --> 00:31:32,627 Bir aile ancak bir aradayken güçlüdür. 466 00:31:33,511 --> 00:31:35,207 Harun'a düşman olma. 467 00:31:35,257 --> 00:31:36,993 Onu öteleme. 468 00:31:37,850 --> 00:31:40,604 Duyguların ile değil, kafan ile davran. 469 00:31:41,238 --> 00:31:42,843 Bak, yarın öbür gün... 470 00:31:42,893 --> 00:31:44,911 ...bu evi sen yöneteceksin. 471 00:31:44,961 --> 00:31:47,356 Şu Yaren kapıdan girdiğinde... 472 00:31:47,406 --> 00:31:49,643 ...ona sen izin vereceksin. 473 00:31:49,693 --> 00:31:51,876 Bunu neden yapacaksın biliyor musun? 474 00:31:52,590 --> 00:31:54,650 Çünkü Harun senin kuzenin. 475 00:31:54,673 --> 00:31:55,839 Değil mi Füsun Hanım. 476 00:31:56,584 --> 00:31:58,090 Doğru söylüyor annen. 477 00:31:59,001 --> 00:31:59,832 Anne! 478 00:31:59,883 --> 00:32:03,175 Bak! Mühim olan ailemiz. 479 00:32:03,225 --> 00:32:04,621 Yaren değil. 480 00:32:05,253 --> 00:32:07,191 Harun, Aslan'ı çok seviyordu. 481 00:32:07,242 --> 00:32:08,480 Kardeş gibiydiler. 482 00:32:08,530 --> 00:32:10,457 Birlikte mücadele ettiler. 483 00:32:10,507 --> 00:32:14,398 O Azize karısının maskesini birlikte yere düşürdüler. 484 00:32:14,974 --> 00:32:17,395 Harun cezayı değil, ödülü hal ediyor. 485 00:32:17,418 --> 00:32:19,496 Ha, öylemi! 486 00:32:19,882 --> 00:32:21,983 O zaman anlatsın da öğrenelim. 487 00:32:22,033 --> 00:32:24,740 Çünkü ben bir fedakarlık yaptığını bilmiyorum. 488 00:32:25,567 --> 00:32:27,621 Şadoğlu'na damat gitmesi mi... 489 00:32:27,672 --> 00:32:30,576 ...yoksa Aslan'ı benden saklaması mı fedakarlık? 490 00:32:45,698 --> 00:32:46,559 Durumu stabil. 491 00:32:46,610 --> 00:32:47,903 Ama komada. 492 00:32:48,675 --> 00:32:51,542 Bir mucize beklediğinizi bilerek yaşamalısın Sultan Hanım. 493 00:32:51,593 --> 00:32:53,922 Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. 494 00:32:53,972 --> 00:32:56,483 Ama hiç bir şey için kesin konuşamam. 495 00:32:56,533 --> 00:32:58,452 Biliyorum doktor bey ama... 496 00:32:58,502 --> 00:33:00,524 ...ben hala inanamıyorum. 497 00:33:00,962 --> 00:33:04,285 Buradan sapasağlam ayaklanıp kalkacakmış gibi geliyor. 498 00:33:04,336 --> 00:33:07,485 Eğer buna ben inanmazsam yaşayamam. 499 00:33:08,757 --> 00:33:09,667 Oğlum. 500 00:33:09,718 --> 00:33:12,031 Sen burada biraz uyu şimdi. 501 00:33:12,080 --> 00:33:14,142 Güzelce dinlen oldu mu? 502 00:33:14,637 --> 00:33:16,005 Sen buradan kalktığında... 503 00:33:16,027 --> 00:33:18,983 ...sapasağlam kalktığında ben her şeyi yoluna koymuş olacağım. 504 00:33:20,284 --> 00:33:22,780 Bütün ailemizi bir araya toplayacağım. 505 00:33:22,831 --> 00:33:25,558 Yaşayamadığımız bütün mutlulukları yaşayacağız. 506 00:33:26,052 --> 00:33:28,849 Ama şimdi seni saklamak zorundayım. 507 00:33:28,901 --> 00:33:32,503 Başkasının cenazesine sen diye sarılmak zorundayım. 508 00:33:32,553 --> 00:33:34,389 Sakın bana gönül koyma olur mu? 509 00:33:34,439 --> 00:33:37,259 Sakın gönül koyma sen annene! 510 00:33:37,308 --> 00:33:39,854 Ben seni yaşatmak için yapıyorum bunu. 511 00:33:48,677 --> 00:33:52,010 Günü gelene kadar bu sırrı sadece ikimiz bileceğiz. 512 00:33:52,061 --> 00:33:54,685 Gönül bile bilmeyecek anladın mı beni? 513 00:33:54,735 --> 00:33:57,059 O hala duyguları ile hareket ediyor. 514 00:33:57,803 --> 00:34:01,032 Eğer oğlum bu yataktan sapasağlam kalkmazsa... 515 00:34:01,083 --> 00:34:04,956 ...ona ikinci defa kardeş acısı yaşatamam ben. 516 00:34:05,006 --> 00:34:06,842 Yaşatamam oğlum. 517 00:34:06,891 --> 00:34:07,691 Yaşatamam! 518 00:34:08,713 --> 00:34:09,512 Yenge! 519 00:34:10,283 --> 00:34:11,477 Yenge, hadi! 520 00:34:11,972 --> 00:34:13,224 Hadi gel! 521 00:34:13,274 --> 00:34:15,510 Hadi gidelim artık hadi hadi. 522 00:34:28,181 --> 00:34:31,153 Harun bize yabancı olsada o senin kuzenin. 523 00:34:31,732 --> 00:34:33,126 Tek akraban. 524 00:34:33,684 --> 00:34:35,764 Babaannen gibi yapma. 525 00:34:36,368 --> 00:34:38,567 Etrafındaki herkesi küstürme. 526 00:34:38,590 --> 00:34:40,962 Bak, sonra onun gibi yapayalnız kalırsın. 527 00:34:41,013 --> 00:34:42,540 Bu hatayı yapma! 528 00:34:49,855 --> 00:34:50,883 Harun! 529 00:34:55,900 --> 00:34:59,789 Sırf annemi üzmemek için burada kalmanıza müsaade ediyorum. 530 00:35:01,173 --> 00:35:02,692 Ama o karın! 531 00:35:03,324 --> 00:35:06,159 Onun en ufak bir hatasında cezasını keserim. 532 00:35:06,169 --> 00:35:06,968 Anladın mı! 533 00:35:10,091 --> 00:35:11,710 Sende anladın mı Yaren? 534 00:35:20,440 --> 00:35:21,373 Hoş geldiniz. 535 00:35:21,424 --> 00:35:22,080 -Hoş bulduk. 536 00:35:22,090 --> 00:35:23,724 İlacımız az kaldı ya. 537 00:35:23,734 --> 00:35:25,931 Siz şuradaki ağaçları ilaçlayın. 538 00:35:25,941 --> 00:35:27,851 Sizde fideler ekin olur mu? 539 00:35:27,901 --> 00:35:28,919 Anladım Zeynep Hanım. 540 00:35:32,163 --> 00:35:33,560 Bana emirin nedir patron? 541 00:35:34,416 --> 00:35:35,731 Söyle ben ne yapayım? 542 00:35:35,782 --> 00:35:37,670 Sende beni aktara götür. 543 00:35:39,858 --> 00:35:41,648 İlaçlama için malzeme lazım. 544 00:35:41,699 --> 00:35:43,494 Sen beni şoförün zannettin ha! 545 00:35:43,544 --> 00:35:45,054 Sen demedin mi emrin ne diye? 546 00:35:45,881 --> 00:35:47,334 Şaka yaptık şaka. 547 00:35:47,385 --> 00:35:49,588 Sende ciddiye aldın cevap veriyorsun ha? 548 00:35:50,804 --> 00:35:52,365 Patronum ben patron. 549 00:35:53,109 --> 00:35:54,180 O zaman kesin götürüyorsun. 550 00:35:54,231 --> 00:35:55,440 Sevgili patronum. 551 00:35:55,490 --> 00:35:56,108 Sebeb? 552 00:35:56,157 --> 00:35:58,014 Çünkü elemanın olarak işletmen için... 553 00:35:58,064 --> 00:35:59,440 ...aktara gitmem lazım. 554 00:35:59,490 --> 00:36:01,024 Hemen bir şey buluyorsun ha! 555 00:36:05,400 --> 00:36:06,199 Fırat! 556 00:36:09,977 --> 00:36:11,117 Hoş geldiniz. 557 00:36:16,462 --> 00:36:18,573 Beni arkadaşın ile tanıştırmayacak mısın? 558 00:36:24,506 --> 00:36:25,645 Zeynep Hanım. 559 00:36:26,250 --> 00:36:27,279 Annem. 560 00:36:28,052 --> 00:36:29,328 Memnun oldum. 561 00:36:31,462 --> 00:36:32,777 Bende kızım. 562 00:36:33,133 --> 00:36:34,729 Bende memnun oldum. 563 00:36:35,585 --> 00:36:37,272 Ben müsaadenizi isteyeyim. 564 00:36:37,323 --> 00:36:39,440 Ağaçları işaretliyordum ilaçlama için. 565 00:36:40,267 --> 00:36:41,372 Kolay gelsin. 566 00:36:43,257 --> 00:36:44,417 Buralardayım. 567 00:36:50,802 --> 00:36:51,857 Niye geldin? 568 00:36:52,824 --> 00:36:54,914 Benden daha ne kadar kaçacaksın? 569 00:36:55,992 --> 00:36:58,286 Bilmediğin o kadar çok şey var ki. 570 00:37:01,011 --> 00:37:03,372 İdam mahkumuna bile son sözünü sorarlar. 571 00:37:05,421 --> 00:37:08,245 Sen o son sözü yıllar önce söyleyecektin anne. 572 00:37:09,962 --> 00:37:11,227 Sen ne yaptın? 573 00:37:11,777 --> 00:37:12,782 Sustun. 574 00:37:13,777 --> 00:37:15,018 Sakladın. 575 00:37:16,513 --> 00:37:18,155 Defalarca sordum sana. 576 00:37:19,316 --> 00:37:20,300 Yalvardım. 577 00:37:21,989 --> 00:37:22,938 Geçiştirdin. 578 00:37:22,988 --> 00:37:24,127 Bir şey yok dedin. 579 00:37:29,627 --> 00:37:31,405 Ya belki sen susmasan... 580 00:37:33,288 --> 00:37:34,845 ...sen susmasan. 581 00:37:34,896 --> 00:37:37,199 Dilşah Hanım belki şuan yaşıyordu. 582 00:37:40,149 --> 00:37:41,842 Miran'ın hayatı mahvolmayacaktı. 583 00:37:43,253 --> 00:37:46,026 Benim, Gönül'ün. 584 00:37:48,715 --> 00:37:50,189 Ama sen sustun. 585 00:37:50,961 --> 00:37:52,329 Şimdi konuşmak istiyorum. 586 00:37:52,437 --> 00:37:54,583 Şimdi ben konuşmak istemiyorum anne. 587 00:37:54,633 --> 00:37:55,434 Anladın mı? 588 00:37:56,261 --> 00:37:57,682 Konuşmak istemiyorum. 589 00:37:58,510 --> 00:37:59,529 Fırat! 590 00:38:02,078 --> 00:38:03,384 (Ağlıyor) 591 00:38:07,934 --> 00:38:10,851 Ben size yardım edeyim, oturalım isterseniz. 592 00:38:10,902 --> 00:38:13,028 Yok, yok kızım. 593 00:38:13,494 --> 00:38:15,079 Sağ ol gerek yok. 594 00:38:15,685 --> 00:38:17,335 Sende kusurumuza bakma. 595 00:38:28,653 --> 00:38:29,597 Gönül! 596 00:38:29,648 --> 00:38:30,942 Bak biliyorum. 597 00:38:30,991 --> 00:38:33,686 Bu çatının altına Yaren'i almak kolay değil. 598 00:38:33,696 --> 00:38:35,452 Sırf sen istedin diye yaptım anne. 599 00:38:36,169 --> 00:38:37,823 Şimdi bende senden bir şey isteyeceğim. 600 00:38:37,873 --> 00:38:39,000 Ne isteyeceksin? 601 00:38:39,358 --> 00:38:42,159 Reyhan ile Miran'ın bebeğine dokunmayacaksın. 602 00:38:42,208 --> 00:38:43,008 Gönül! 603 00:38:43,058 --> 00:38:45,069 O söylediklerin aklımdan çıkmıyor anne. 604 00:38:45,674 --> 00:38:48,059 Bak anne, Füsun hala çok kötü bir kadın. 605 00:38:48,110 --> 00:38:50,797 Acımasız, vicdansız. 606 00:38:50,847 --> 00:38:52,747 Babaannemden bile daha kötü. 607 00:38:52,797 --> 00:38:54,193 Hissediyorum. 608 00:38:54,243 --> 00:38:56,347 Allah aşkına ona teslim olma. 609 00:38:56,397 --> 00:38:57,591 İnanma. 610 00:38:58,446 --> 00:39:00,729 Bak sen evlat acısı nedir biliyorsun. 611 00:39:01,280 --> 00:39:03,472 Masum bir bebeğe zarar verirsen. 612 00:39:03,523 --> 00:39:06,951 Senin Füsun Haladan babaannemden ne farkın kalır. 613 00:39:08,362 --> 00:39:11,517 Aslan'ın ölümünün suçlusu ne Reyhan nede Miran. 614 00:39:12,762 --> 00:39:14,314 Bu onun hatasıydı. 615 00:39:15,086 --> 00:39:16,510 Bu hepimizin hatasıydı. 616 00:39:16,520 --> 00:39:17,602 Biliyorum. 617 00:39:18,151 --> 00:39:20,198 Ee, biliyorsun o zaman o söylediklerin... 618 00:39:20,250 --> 00:39:21,139 ...o bedduaların. 619 00:39:21,190 --> 00:39:22,839 Dert söyletiyor Gönül. 620 00:39:23,666 --> 00:39:26,688 İnsanın kalbindeki yangın diline vuruyor. 621 00:39:27,405 --> 00:39:30,074 İçimi açıp acılarımı sana bir göstersem. 622 00:39:30,791 --> 00:39:33,757 Ölümü dağlara vermişler dağlar dayanamamış. 623 00:39:33,809 --> 00:39:37,439 Anaların babaların günahlarını evlatları çekiyor. 624 00:39:37,489 --> 00:39:39,517 Bunu en kötü ben yaşadım. 625 00:39:40,622 --> 00:39:43,649 Belki de geçmişte yaptığım günahlardan ötürü. 626 00:39:45,047 --> 00:39:46,151 Aslan'ın. 627 00:39:47,064 --> 00:39:49,200 Ben hiç bir bebeğe zarar veremem. 628 00:39:49,250 --> 00:39:50,261 Ben Azize değilim. 629 00:39:50,311 --> 00:39:53,304 Bana yapılanı hiç bir anneye reva göremem. 630 00:39:53,354 --> 00:39:54,581 Azize'ye bile. 631 00:39:55,186 --> 00:39:56,852 Bana inanıyorsun değil mi? 632 00:39:58,570 --> 00:39:59,790 İnanıyorum annem. 633 00:40:04,783 --> 00:40:06,339 Bundan çıkar herhalde he? 634 00:40:13,944 --> 00:40:16,722 Daha şimdiden nasıl güzelleştirdin hayatımızı. 635 00:40:18,383 --> 00:40:20,812 Kim bilir geldikten sonra neler olacak. 636 00:40:24,369 --> 00:40:26,091 Ben, baban, deden. 637 00:40:26,836 --> 00:40:29,031 Anneannen herkes çok sevecek seni. 638 00:40:32,331 --> 00:40:33,376 Dede! 639 00:40:43,099 --> 00:40:44,432 Hoş geldin dede. 640 00:40:44,483 --> 00:40:45,772 Hoş bulduk kızım. 641 00:40:46,710 --> 00:40:47,716 Baba! 642 00:40:47,767 --> 00:40:49,163 Hoş geldin. 643 00:40:49,213 --> 00:40:50,517 Hoş bulduk oğlum. 644 00:40:53,066 --> 00:40:54,556 Usta getirseydiniz oğlum. 645 00:40:54,607 --> 00:40:56,200 Daha çabuk olurdu. 646 00:40:56,833 --> 00:40:58,838 Yağmurlar başlıyor önümüz kış. 647 00:41:02,058 --> 00:41:05,780 Yok ya biz burayı oğlum ile beraber yapacağız baba. 648 00:41:06,553 --> 00:41:09,407 Büyük dedelerimiz, dedelerimiz de öyle yapıyormuş. 649 00:41:09,458 --> 00:41:11,091 Taşlarla. 650 00:41:11,918 --> 00:41:15,047 Sende onun soylarından kanlarından geliyorsun. 651 00:41:21,692 --> 00:41:23,830 Açmısın dede, sofra kurayım. 652 00:41:23,881 --> 00:41:25,407 Yok kızım, ben döneceğim. 653 00:41:26,873 --> 00:41:29,858 Ben aslında Miran ile konuşmaya gelmiştim. 654 00:41:39,434 --> 00:41:41,406 Ne dersin oğlum, biraz yürüyelim mi? 655 00:41:48,684 --> 00:41:49,878 Fırat! 656 00:41:49,929 --> 00:41:51,523 Ne oluyor? 657 00:41:52,517 --> 00:41:55,275 Annen ağlıya ağlıya gitti buradan, yazık değil mi? 658 00:41:55,326 --> 00:41:56,957 Ya bir şey olursa kadına? 659 00:41:57,896 --> 00:42:00,084 Zeynep, sen bu meseleye karışma. 660 00:42:00,133 --> 00:42:01,264 Ben meseleye değil... 661 00:42:01,510 --> 00:42:03,618 ...annene gösterdiğin tavra karışıyorum. 662 00:42:03,669 --> 00:42:04,575 Onada karışma. 663 00:42:06,069 --> 00:42:08,332 Ya sen nasıl böyle vicdansız olabiliyorsun! 664 00:42:08,382 --> 00:42:10,113 İçim gitti kadıncağıza... 665 00:42:10,163 --> 00:42:11,619 ...git hemen peşinden gönlünü al. 666 00:42:11,668 --> 00:42:12,468 Zeynep... 667 00:42:13,712 --> 00:42:16,722 ...konuyu kapatalım, kalbin kırılmasın. 668 00:42:17,328 --> 00:42:18,797 Benim kalbim mi? 669 00:42:18,849 --> 00:42:21,973 Ya sen annenin kalbini paramparça ettin demin farkında mısın? 670 00:42:22,023 --> 00:42:23,622 Asıl onu düşün, beni değil. 671 00:42:23,670 --> 00:42:24,534 Hem sen... 672 00:42:24,724 --> 00:42:26,773 ...annene nasıl böyle bu şekilde davranabiliyorsun Fırat. 673 00:42:26,808 --> 00:42:27,769 Zeynep! 674 00:42:28,182 --> 00:42:30,058 Sen ne biliyorsun da karışıyorsun ya! 675 00:42:30,109 --> 00:42:31,751 Ne olduğunu biliyor musun? 676 00:42:32,773 --> 00:42:34,344 Karışma, anladın mı! 677 00:42:34,395 --> 00:42:35,604 Karışma! 678 00:42:44,129 --> 00:42:46,879 Ben öyle dede sözleri söylemeyi bilmem. 679 00:42:50,681 --> 00:42:52,958 Zaten öfkeli bir adamım. 680 00:42:53,009 --> 00:42:54,304 Sen biliyorsun. 681 00:42:55,409 --> 00:42:57,243 Benim gibi adamlar serttir. 682 00:42:58,599 --> 00:43:01,978 Bize hayatı sevgimizi göstermek için değil... 683 00:43:02,029 --> 00:43:04,855 ...öfkemizi gösterelim diye öğretmişler. 684 00:43:07,543 --> 00:43:08,854 Yani, ben. 685 00:43:09,544 --> 00:43:11,378 Sana torunum diyeyim. 686 00:43:12,207 --> 00:43:14,054 Sen canım kanım anla. 687 00:43:14,743 --> 00:43:16,111 Anladın mı torunum? 688 00:43:29,403 --> 00:43:31,375 Büyük hatalar yaptık karşılıklı. 689 00:43:33,092 --> 00:43:34,552 Çok büyük hatalar. 690 00:43:35,714 --> 00:43:37,716 Ama madem ki şimdi biliyoruz. 691 00:43:41,242 --> 00:43:43,076 O zaman biz biriz. 692 00:43:43,126 --> 00:43:44,523 Bir aileyiz. 693 00:43:47,517 --> 00:43:49,077 Ben kökü isem. 694 00:43:49,849 --> 00:43:51,851 Sen dalısın bu ağacın. 695 00:43:53,957 --> 00:43:56,787 Bundan sonra seni koruyup kollamak... 696 00:43:56,838 --> 00:43:58,937 ...benim boynumun borcu olsun. 697 00:44:01,903 --> 00:44:03,508 Seni evlat diye... 698 00:44:04,697 --> 00:44:06,659 ...bağrıma basmak isterim. 699 00:44:07,154 --> 00:44:08,711 Torunum demek isterim. 700 00:44:10,594 --> 00:44:12,331 Ama, öyle... 701 00:44:23,752 --> 00:44:25,946 ...özür dilerim torunum senden. 702 00:44:27,858 --> 00:44:29,291 Özür dilerim. 703 00:44:31,340 --> 00:44:32,823 Zamanında... 704 00:44:33,987 --> 00:44:35,580 ...anneni dinleseydim. 705 00:44:36,407 --> 00:44:38,117 Ona inansaydım. 706 00:44:41,029 --> 00:44:42,267 Bilemedim. 707 00:44:44,567 --> 00:44:46,007 İftiralara inandım. 708 00:44:48,585 --> 00:44:50,160 Günahım çok büyük. 709 00:44:51,461 --> 00:44:53,613 Çok, çok, çok pişmanım. 710 00:44:55,774 --> 00:44:58,160 Geçmişi geri alabilseydim... 711 00:44:59,238 --> 00:45:00,515 ...alabilseydim. 712 00:45:02,399 --> 00:45:03,198 Ama... 713 00:45:06,893 --> 00:45:08,866 ...bu işler öyle hemen... 714 00:45:09,778 --> 00:45:11,480 ...olmuyor. 715 00:45:14,141 --> 00:45:15,744 Belki sen ile biz. 716 00:45:17,321 --> 00:45:18,889 Dede torun olabiliriz. 717 00:45:21,217 --> 00:45:23,145 Azat ile olduğu gibi ha? 718 00:45:36,073 --> 00:45:37,101 İnşallah. 719 00:45:38,541 --> 00:45:40,761 O vakit, o vakit! 720 00:45:40,812 --> 00:45:42,734 Bugünden tezi yok. 721 00:45:42,784 --> 00:45:45,300 Birlikte olalım ha, aile olalım. 722 00:45:47,099 --> 00:45:48,913 Dost düşman herkes bilsin. 723 00:45:48,964 --> 00:45:51,066 Sen bizim kanımızsın, canımızsın. 724 00:45:54,004 --> 00:45:55,146 Ben düşündüm. 725 00:45:55,197 --> 00:45:59,110 Bugün senin için bir yemek vereceğim. 726 00:45:59,160 --> 00:46:02,186 Hepimiz o masanın çevresinde toplanacağız. 727 00:46:03,874 --> 00:46:04,910 Senin için. 728 00:46:05,572 --> 00:46:06,749 Bu akşam. 729 00:46:06,800 --> 00:46:08,598 Tamam mı evladım, bu akşam. 730 00:46:17,254 --> 00:46:23,004 Vallah, çocuk değil ama benim karnım büyüyor. 731 00:46:24,372 --> 00:46:27,510 Sen böyle yemek getirmeye devam edersen bana. 732 00:46:27,562 --> 00:46:29,989 Yakında giyecek kıyafet bulamayacağım. 733 00:46:36,249 --> 00:46:38,471 Gördün mü yavrum bak, baban dinlemiyor hiç bizi. 734 00:46:46,611 --> 00:46:47,638 Dalmışım. 735 00:46:49,355 --> 00:46:51,092 Gitmek istemiyor musun? 736 00:46:57,871 --> 00:46:59,676 Vallahi bilmiyorum Reyhan. 737 00:47:01,892 --> 00:47:03,589 Nasuh Ağa tamam dedim... 738 00:47:03,974 --> 00:47:05,215 ...ama... 739 00:47:06,654 --> 00:47:08,722 ...hazır hissedip hissetmediğimi bilmiyorum. 740 00:47:14,194 --> 00:47:15,388 Bende istiyorum. 741 00:47:16,744 --> 00:47:18,103 Mercimeğimiz. 742 00:47:20,155 --> 00:47:21,890 Böyle kocaman bir ailede... 743 00:47:21,941 --> 00:47:25,068 ...sorunsuz mutlu bir ortamda huzurla büyüsün. 744 00:47:26,174 --> 00:47:26,973 Ama. 745 00:47:29,828 --> 00:47:32,453 İşte koşup boyunlarına sarılıp ailem diyemem ki. 746 00:47:32,504 --> 00:47:33,729 O kadar kolay değil. 747 00:47:34,277 --> 00:47:35,460 Böyle... 748 00:47:37,428 --> 00:47:38,955 ...hemen benimseyemem. 749 00:47:40,951 --> 00:47:42,949 Tamam ararım ben şimdi... 750 00:47:43,000 --> 00:47:44,119 ...gelmiyoruz derim ha? 751 00:47:44,724 --> 00:47:46,754 Zaten biliyorlar mide bulantılarımı. 752 00:47:47,415 --> 00:47:49,562 Sen ne zaman hazır hissedersen kendini... 753 00:47:49,613 --> 00:47:50,919 ... o zaman gideriz. 754 00:48:03,888 --> 00:48:05,023 (Müzik çalıyor) 755 00:48:30,300 --> 00:48:31,550 Hazar Bey! 756 00:48:32,100 --> 00:48:34,100 Ne yapsak, Reyhanları arasak mı ? 757 00:48:35,732 --> 00:48:37,837 Yok aramayalım. 758 00:48:38,112 --> 00:48:41,406 Arama, nasıl istiyorlarsa öyle yapsınlar. 759 00:48:42,928 --> 00:48:44,372 Nasuh Ağa'ya bak... 760 00:48:44,481 --> 00:48:46,000 ...mekanı kapatmış. 761 00:48:46,774 --> 00:48:48,570 Masayı kurdurmuş torunu için. 762 00:48:48,622 --> 00:48:50,438 O bizim evladımızı vurdu. 763 00:48:50,905 --> 00:48:52,857 Çekmediğimiz çile kalmadı. 764 00:48:52,908 --> 00:48:55,634 Kanınızdandır alın bağrınıza basın diyorlar. 765 00:48:56,683 --> 00:48:58,308 Yahu Handan tamam ya. 766 00:48:58,359 --> 00:49:00,582 Vallah zaten oturduğum yere sığamıyorum. 767 00:49:00,632 --> 00:49:01,854 Sen de üstüme gelme. 768 00:49:07,977 --> 00:49:10,199 Cihan ben seni kışkırtmak için söylemiyorum. 769 00:49:10,250 --> 00:49:12,880 Ama bak şu masaya senin evladın burada mı? 770 00:49:12,930 --> 00:49:13,941 Değil. 771 00:49:13,991 --> 00:49:16,079 Abinin çocuğu için buradayız. 772 00:49:16,434 --> 00:49:18,452 Senin oturman gereken bir masa varsa... 773 00:49:18,474 --> 00:49:19,273 ...burada değil. 774 00:49:19,282 --> 00:49:21,939 Bizim evladımız tek başına orada öksüz gibi... 775 00:49:21,964 --> 00:49:23,664 ...yetim gibi bekliyor bizi. 776 00:49:23,715 --> 00:49:25,107 Yahu tamam ha tamam. 777 00:49:25,157 --> 00:49:27,751 Zaten bak saat kaç oldu gelmedi Miran efendi. 778 00:49:27,801 --> 00:49:29,029 Belki de hiç gelmeyecek. 779 00:49:29,578 --> 00:49:31,968 Hem dedesine torunundan güzel bir cevap oldu. 780 00:49:32,573 --> 00:49:34,691 Bizim ağızımıza da laf oldu işte. 781 00:49:34,715 --> 00:49:36,497 Biz geldik ama torunun gelmedi diye. 782 00:49:49,652 --> 00:49:50,579 Ya, benim karnım acıktı. 783 00:49:50,630 --> 00:49:52,200 Yemekleri söylesek mi? 784 00:49:54,138 --> 00:49:55,885 Gelecekler baba gelecekler. 785 00:50:03,027 --> 00:50:04,166 Geldiler! 786 00:50:09,757 --> 00:50:11,313 Herkese iyi akşamlar. 787 00:50:11,362 --> 00:50:12,383 İyi akşamlar. 788 00:50:14,905 --> 00:50:15,915 Anneanne nasılsın? 789 00:50:15,939 --> 00:50:17,572 Yavrum, iyiyim. 790 00:50:22,377 --> 00:50:24,127 Gelin çocuklar, hoş geldiniz. 791 00:50:31,107 --> 00:50:33,468 Oğullarım müsaade ederse. 792 00:50:33,519 --> 00:50:36,945 İki torunumu da yanıma oturtmak istiyorum. 793 00:50:52,404 --> 00:50:55,015 Bu masada sizleri böyle gördüm ya... 794 00:50:55,621 --> 00:50:57,572 ...artık ölsem de gam yemem. 795 00:51:02,151 --> 00:51:03,291 iki yanımda... 796 00:51:04,369 --> 00:51:05,499 ...iki yiğit. 797 00:51:06,633 --> 00:51:09,483 Neslimin devamı, soyumun güvencesi. 798 00:51:10,033 --> 00:51:12,460 Bir dede, bundan gayrı ne isteyebilir ki. 799 00:51:24,732 --> 00:51:27,843 Evet, masamız hazır. 800 00:51:28,505 --> 00:51:30,788 Misafirlerimiz gelsin geçeriz. 801 00:51:32,533 --> 00:51:34,561 Boşuna beklemeyelim anneciğim. 802 00:51:35,139 --> 00:51:37,106 Yani Cihan babamlar gelmezler. 803 00:51:37,157 --> 00:51:38,378 Niyeymiş o? 804 00:51:42,368 --> 00:51:44,508 Nasuh Ağa'yı çiğneyemezler de ondan. 805 00:51:45,696 --> 00:51:47,565 İstersen Yaren'e sor, yani. 806 00:51:48,502 --> 00:51:49,701 Nasuh Ağanın izni olmadan... 807 00:51:49,711 --> 00:51:51,915 ...kolay kolay bir şey yapılamaz o ailede. 808 00:51:51,938 --> 00:51:53,102 Allah Allah! 809 00:51:53,154 --> 00:51:54,379 Sen kendi adına konuş. 810 00:51:59,467 --> 00:52:00,439 Kocacığım. 811 00:52:02,180 --> 00:52:03,336 Yaren. 812 00:52:04,189 --> 00:52:07,579 Ailenin en kıymetli el üstünde tutulan... 813 00:52:07,609 --> 00:52:08,642 ...torunu olduğu için. 814 00:52:08,666 --> 00:52:11,400 Yani çocukluğundan beri bir dediği iki edilmemiş. 815 00:52:11,452 --> 00:52:13,287 O yüzden böyle konuşuyor değil mi karıcığım? 816 00:52:13,336 --> 00:52:14,378 Evet. 817 00:52:17,122 --> 00:52:18,023 İyi ya. 818 00:52:18,657 --> 00:52:22,384 Nasuh Ağa'da ma aile toplanır gelir herhalde. 819 00:52:23,490 --> 00:52:26,640 Madem Yaren, ailenin en kıymetli torunu. 820 00:52:27,329 --> 00:52:28,128 Tabi. 821 00:52:28,393 --> 00:52:30,181 Böyle bir dostluk davetine... 822 00:52:31,010 --> 00:52:33,218 ...icabet ederler herhalde değil mi? 823 00:52:35,131 --> 00:52:37,195 Daha vakit var, bekleyelim ha? 824 00:52:41,300 --> 00:52:42,466 Peki anneciğim. 825 00:52:56,714 --> 00:52:58,020 Oğlum, al şunu. 826 00:52:58,070 --> 00:52:59,989 Koy cebine bakarsın sonra. 827 00:53:09,192 --> 00:53:10,525 Anneannem seni iyi gördüm. 828 00:53:10,576 --> 00:53:12,576 Sağol oğlum, iyiyim. 829 00:53:12,627 --> 00:53:14,815 Zehra kızımdan Allah razı olsun. 830 00:53:14,865 --> 00:53:17,257 Çok güzel ağırladılar beni. 831 00:53:20,630 --> 00:53:22,649 Bu Zehra'da kumasının değil de... 832 00:53:22,659 --> 00:53:24,739 ...kendi annesini ağırlıyormuş gibi baksana. 833 00:53:25,955 --> 00:53:27,883 Handan, ortam zaten gergin. 834 00:53:27,934 --> 00:53:29,219 Sen de daha alevleme. 835 00:53:29,768 --> 00:53:30,667 Sus. 836 00:53:30,718 --> 00:53:34,314 Gideyim ben diyorum ama baban bırakmak istemedi. 837 00:53:34,363 --> 00:53:37,290 Şükran ana, sen bizim başımızın tacısın. 838 00:53:37,300 --> 00:53:38,399 Olur mu öyle şey. 839 00:53:39,504 --> 00:53:42,006 Hem köyde öyle bir başına olman içimize sinmez. 840 00:53:42,419 --> 00:53:44,851 Konakta kalk ki, daha sık görürüz seni anneanne. 841 00:53:44,900 --> 00:53:46,930 Güzel kızım benim. 842 00:53:49,905 --> 00:53:52,316 Ben aslında istiyorum seni bizim eve getirmek. 843 00:53:52,326 --> 00:53:54,648 Ama malum, biraz küçük. 844 00:53:59,300 --> 00:54:02,439 Ama odalar bitince, o zaman belki. 845 00:54:03,241 --> 00:54:04,683 Ne demek Miran. 846 00:54:05,592 --> 00:54:07,232 Bizim eve götürmek. 847 00:54:07,422 --> 00:54:09,315 Konak sizin değil mi? 848 00:54:09,366 --> 00:54:10,964 Hepinizin değil mi? 849 00:54:13,458 --> 00:54:14,624 Şükran Hanım! 850 00:54:14,675 --> 00:54:16,273 Sizi bırakmayız. 851 00:54:16,323 --> 00:54:18,119 Kış günü köy soğuk olur. 852 00:54:18,169 --> 00:54:19,861 Bizim ile kalırsınız. 853 00:54:19,911 --> 00:54:21,405 Sağ ol Nasuh Ağa. 854 00:54:22,335 --> 00:54:23,538 Eksik olmayın. 855 00:54:26,667 --> 00:54:30,389 Milli anneannemizde, vatana millete hayırlı uğurlu olsun. 856 00:54:30,440 --> 00:54:33,239 Benim annem şöyle ağırlanmadı bu masalarda. 857 00:54:33,289 --> 00:54:35,095 Benim size diyeceğim. 858 00:54:35,145 --> 00:54:36,241 Başka bir şey var. 859 00:54:37,401 --> 00:54:39,290 Yeni bir torunumuz olacak. 860 00:54:40,118 --> 00:54:42,943 Daha doğrusu, torunumun çocuğu. 861 00:54:44,438 --> 00:54:45,795 Büyük dede olacağım. 862 00:54:46,373 --> 00:54:47,349 Miran. 863 00:54:47,400 --> 00:54:48,379 Reyhan. 864 00:54:48,429 --> 00:54:49,700 Sizin bir eviniz var. 865 00:54:49,750 --> 00:54:51,274 Aileniz var. 866 00:54:52,795 --> 00:54:54,930 Sizin yeriniz bizim yanımız. 867 00:54:58,425 --> 00:54:59,705 Sağ ol dede. 868 00:55:02,775 --> 00:55:06,608 O vakit, müsaade edin hep birlikte olalım ha. 869 00:55:08,242 --> 00:55:10,694 Evladınız konakta büyüsün. 870 00:55:12,104 --> 00:55:16,016 Bahar'la, Gülle, Yuma bebek ile oynasın. 871 00:55:17,622 --> 00:55:19,065 Hep birlikte olalım. 872 00:55:19,421 --> 00:55:20,911 Huzur içinde. 873 00:55:20,962 --> 00:55:22,281 Müsaade var mı? 874 00:55:22,997 --> 00:55:24,632 Benim de bir kaç lafım olacak. 875 00:55:29,574 --> 00:55:32,213 Şimdi ben de bir Şadoğlu olarak diyeceğimi diyeceğim. 876 00:55:33,958 --> 00:55:35,880 Ben ailem ile buraya geldim. 877 00:55:35,931 --> 00:55:36,957 Eyvallah! 878 00:55:37,007 --> 00:55:40,108 Miran, abimin oğludur. 879 00:55:40,158 --> 00:55:41,284 Onada eyvallah. 880 00:55:42,556 --> 00:55:45,724 Ama aynı çatı altında yaşamaya müsaade etmiyorum. 881 00:55:46,829 --> 00:55:49,338 Benim oğlumu silah ile vurmuş bir adamla... 882 00:55:49,388 --> 00:55:51,818 ...aynı çatı altında yaşamam. 883 00:55:52,701 --> 00:55:53,602 Cihan. 884 00:55:53,653 --> 00:55:54,680 Kesin. 885 00:55:55,479 --> 00:55:56,948 Ben daha ölmedim. 886 00:55:57,694 --> 00:55:59,584 Bu çatıyı da başınıza ben koydum. 887 00:56:00,190 --> 00:56:02,558 Başka meselelerde sözün kıymetlidir. 888 00:56:03,692 --> 00:56:07,391 Ama burada, ailemden kimseyi ayırt etmem. 889 00:56:08,802 --> 00:56:10,071 Yaren'i ayırt etmediğim gibi... 890 00:56:10,122 --> 00:56:11,460 ...Miran'ı da ayırt etmem. 891 00:56:11,509 --> 00:56:13,305 Tamam o zaman işte. 892 00:56:14,383 --> 00:56:16,570 Atasın, babasın! 893 00:56:17,426 --> 00:56:20,048 Söylediğin ne ise yapacağın da o olsun. 894 00:56:20,099 --> 00:56:23,319 Bak benim kızım orada. 895 00:56:24,007 --> 00:56:26,251 Ama ben sana saygı duyduğum için buradayım. 896 00:56:27,829 --> 00:56:29,725 Ama daha fazlasını benden bekleme. 897 00:56:30,331 --> 00:56:31,249 Yapmam. 898 00:56:31,828 --> 00:56:33,097 Şimdi müsaadenle. 899 00:56:33,148 --> 00:56:33,948 Azat, tamam hadi. 900 00:56:33,998 --> 00:56:34,680 Babam! 901 00:56:36,256 --> 00:56:36,950 Sakin. 902 00:56:36,960 --> 00:56:38,800 Oğlum ben zaten sakinim. 903 00:56:40,099 --> 00:56:42,646 Bak oğlumu vurmuş adam ile aynı sofrada oturuyorum. 904 00:56:43,196 --> 00:56:45,722 Ama aynı çatı altında yaşamam. 905 00:56:45,772 --> 00:56:46,572 Tamam. 906 00:56:46,952 --> 00:56:48,953 Evlatlarımı da kimseye ezdirmem. 907 00:56:49,003 --> 00:56:50,298 Haydi! 908 00:56:50,348 --> 00:56:51,954 Cihan yeter! 909 00:56:52,004 --> 00:56:55,102 Yahu, senin benim evlatlarım ile derdin nedir ya! 910 00:56:55,152 --> 00:56:56,237 He! 911 00:56:56,287 --> 00:56:57,460 Zamanında kızımı ezdin. 912 00:56:58,009 --> 00:56:59,430 Şimdi sıra oğlumda. 913 00:57:01,814 --> 00:57:03,365 Miran benim oğlumdur. 914 00:57:03,416 --> 00:57:06,606 Cihan, sen amcası olmak istemiyorsan olma. 915 00:57:07,350 --> 00:57:09,475 Ama sana düşmanlıkta yaptırmam. 916 00:57:09,525 --> 00:57:10,325 Baba. 917 00:57:10,364 --> 00:57:12,236 Oğlum babasının evine girmek mi istiyor. 918 00:57:12,287 --> 00:57:13,260 Girecek. 919 00:57:13,309 --> 00:57:14,387 Kalmak mı istiyor. 920 00:57:14,437 --> 00:57:15,219 Kalacak. 921 00:57:15,268 --> 00:57:16,290 Anladın mı! 922 00:57:16,312 --> 00:57:17,630 Hadi biz gidelim. 923 00:57:17,680 --> 00:57:19,073 Siz kalacaksınız. 924 00:57:22,067 --> 00:57:23,706 Oğlum, otur. 925 00:57:30,870 --> 00:57:33,175 Gitmek lafını kim çıkarıyorsa, o gider. 926 00:57:34,577 --> 00:57:36,443 Kimin gidip kimin kalacağına... 927 00:57:36,494 --> 00:57:38,239 ...babam buradayken sen mi karar veriyorsun? 928 00:57:38,289 --> 00:57:39,219 Abi. 929 00:57:39,269 --> 00:57:40,560 He! 930 00:57:40,610 --> 00:57:42,009 Ben karar vereceğim. 931 00:57:42,059 --> 00:57:43,945 Oğlum kalacak! 932 00:57:46,435 --> 00:57:48,575 Sen gitmek istiyorsun madem. 933 00:57:49,763 --> 00:57:50,847 Müsaade senin. 934 00:57:52,564 --> 00:57:54,507 Kimsenin gerilmesine gerek yok. 935 00:57:55,335 --> 00:57:56,953 Biz zaten konağa filan gelmeyeceğiz. 936 00:57:58,809 --> 00:57:59,841 Nasuh Ağa. 937 00:57:59,892 --> 00:58:01,987 Teklifin için çok teşekkür ederim. 938 00:58:03,471 --> 00:58:06,606 Ama, zaten biz. 939 00:58:07,907 --> 00:58:09,859 Babam ile odaları da bitirince... 940 00:58:10,409 --> 00:58:12,345 ...evimizde yaşamaya devam edeceğiz. 941 00:58:13,840 --> 00:58:16,018 Ondan dolayı kimsenin düzenini bozmaya... 942 00:58:16,487 --> 00:58:18,619 ...tadını kaçırmaya niyetimiz yok. 943 00:58:18,669 --> 00:58:21,157 Benim muhatabım sen değilsin Miran Aslanbey. 944 00:58:21,207 --> 00:58:22,742 Şadoğlu. 945 00:58:24,208 --> 00:58:26,587 Miran, bir Şadoğlu Cihan! 946 00:58:27,554 --> 00:58:29,966 Sen niye Miran'ı aileden sayamıyorsun amca? 947 00:58:31,489 --> 00:58:33,139 Ben söyleyeyim niye. 948 00:58:34,272 --> 00:58:36,381 Çünkü onu aileden sayarsan. 949 00:58:36,431 --> 00:58:38,866 Öz ve öz yeğeni ölüme terk ettiğini de ... 950 00:58:38,889 --> 00:58:40,534 ...kabul etmek zorunda kalacaksın. 951 00:58:42,029 --> 00:58:44,076 Miran, Azat yaşasın diye onu vurdu. 952 00:58:44,128 --> 00:58:45,551 Sen! 953 00:58:45,601 --> 00:58:47,402 Bile bile ölüme bıraktın. 954 00:58:47,452 --> 00:58:48,744 Öz yeğenini. 955 00:58:48,794 --> 00:58:50,095 Reyhan. 956 00:58:50,145 --> 00:58:52,237 Sen de benim muhatabım değilsin kızım. 957 00:58:54,869 --> 00:58:56,411 Evet Handan biz duyacağımız duyduk. 958 00:58:56,421 --> 00:58:57,221 Haydi oğlum, yürü. 959 00:58:57,267 --> 00:58:58,067 Baba. 960 00:59:00,324 --> 00:59:03,920 Bak burada ailemiz ile birlikteyiz he. 961 00:59:03,943 --> 00:59:04,592 Azat! 962 00:59:04,602 --> 00:59:05,179 Azat! 963 00:59:05,189 --> 00:59:06,394 Hadi gidiyoruz. 964 00:59:06,444 --> 00:59:07,344 Babam. 965 00:59:08,310 --> 00:59:11,199 Ne olursa olsun onlar bizim ailemiz. 966 00:59:12,833 --> 00:59:13,771 Yapma. 967 00:59:13,823 --> 00:59:15,414 Ben bir şey yapmadım oğlum. 968 00:59:16,241 --> 00:59:17,484 Ben bir şey yapmadım. 969 00:59:18,618 --> 00:59:19,619 Sen yaptın. 970 00:59:23,058 --> 00:59:23,825 Babam. 971 00:59:23,835 --> 00:59:26,738 Otur yerine burada bir yemek yiyeceğiz! 972 00:59:32,749 --> 00:59:33,721 Azat! 973 00:59:33,772 --> 00:59:36,190 Gel oğlum, gel otur sen. 974 00:59:38,712 --> 00:59:39,534 Miran! 975 00:59:40,056 --> 00:59:40,984 Azat! 976 00:59:41,868 --> 00:59:43,326 Siz böyle yapmayacaksınız. 977 00:59:43,849 --> 00:59:45,072 Torunlarımsınız. 978 00:59:45,123 --> 00:59:47,245 Evlatlarımın evlatlarısınız. 979 00:59:49,822 --> 00:59:51,727 Biri babanız, biri amcanız. 980 00:59:52,916 --> 00:59:54,075 Düzelecek. 981 00:59:55,098 --> 00:59:56,116 Düzelecek. 982 00:59:56,805 --> 00:59:58,971 Bu aileden kimse kopmayacak. 983 01:00:01,465 --> 01:00:03,307 Çalın gecemiz neşelensin hadi! 984 01:00:16,018 --> 01:00:17,017 Anne! 985 01:00:19,206 --> 01:00:20,470 Haydi kalk! 986 01:00:20,741 --> 01:00:22,004 Hazırlan. 987 01:00:23,085 --> 01:00:25,878 Anne, Cihan Şadoğlu ile aynı sofraya oturmam ben. 988 01:00:25,928 --> 01:00:27,572 Tamam sustum. 989 01:00:27,622 --> 01:00:30,226 Sineye çektim ama o kadarını da isteme benden. 990 01:00:30,276 --> 01:00:31,591 İsteyeceğim. 991 01:00:31,641 --> 01:00:33,733 Sen bu evin sahibisin. 992 01:00:34,394 --> 01:00:38,061 Bu kapıdan kim girecekse, senin iznin ile girecek. 993 01:00:38,806 --> 01:00:42,122 Bu sabaha bu evin reisi ilan et. 994 01:00:42,173 --> 01:00:43,509 Herkes anladı ki... 995 01:00:43,559 --> 01:00:45,343 ...sen izin verdiğin için... 996 01:00:45,353 --> 01:00:46,859 ...Yaren bu evde kalıyor. 997 01:00:47,632 --> 01:00:49,223 Bunun yıkılmasına izin verme. 998 01:00:49,274 --> 01:00:50,898 Hadi kalk! 999 01:00:50,948 --> 01:00:52,449 Hazırlan. 1000 01:00:52,498 --> 01:00:53,499 Avluya çık. 1001 01:00:53,550 --> 01:00:56,080 Her kim olursa olsun misafirlerini karşıla. 1002 01:00:56,880 --> 01:00:59,549 Bugüne kadar bizi hep Azize yönetti. 1003 01:01:00,211 --> 01:01:02,613 Bundan sonra kimseye buyun eğmeyeceksin. 1004 01:01:03,108 --> 01:01:04,879 Sen sahip çıkmazsan... 1005 01:01:04,929 --> 01:01:06,823 ...elindeki her şeyi alırlar. 1006 01:01:08,817 --> 01:01:11,690 Eğer masumları bu kadar çok korumak istiyorsan... 1007 01:01:11,741 --> 01:01:15,059 ...kötülerin güçlenmesine müsaade etme yavrum. 1008 01:01:31,367 --> 01:01:34,033 (Kuramadığın ailenin erkekleri) 1009 01:01:35,000 --> 01:01:37,509 (Sevdiğin, oğlun) 1010 01:01:37,560 --> 01:01:38,949 (Torunun) 1011 01:01:40,109 --> 01:01:43,587 (Gitseydin, peşine düşseydin) 1012 01:01:44,166 --> 01:01:46,965 (Nefretine değil, sevdana inansaydın) 1013 01:01:47,821 --> 01:01:50,340 (O sofrada sende olurdun Azize) 1014 01:01:51,584 --> 01:01:52,612 (Sende) 1015 01:01:53,607 --> 01:01:55,962 (Böyle hasret kalmazdın evladına) 1016 01:01:57,124 --> 01:01:59,629 (Torunun elinden çekmezdi) 1017 01:02:00,679 --> 01:02:03,201 (Sevdiğinin yanında olurdun) 1018 01:02:04,539 --> 01:02:08,677 (Böyle köşelerde gizli saklı bir başına seyretmezdin) 1019 01:02:15,491 --> 01:02:16,852 Buyurun hoş geldiniz. 1020 01:02:16,903 --> 01:02:18,026 Buyurun. 1021 01:02:20,548 --> 01:02:21,595 Hoş geldiniz. 1022 01:02:21,605 --> 01:02:22,914 Biz de sizi bekliyorduk. 1023 01:02:25,523 --> 01:02:28,245 Aslanbey konağına, evimize hoş geldiniz. 1024 01:02:28,296 --> 01:02:29,622 Hoş bulduk. 1025 01:02:31,088 --> 01:02:32,055 Hoş bulduk. 1026 01:02:32,106 --> 01:02:33,898 Buyurun solana geçelim. 1027 01:02:47,232 --> 01:02:48,370 Reyhan! 1028 01:02:49,865 --> 01:02:51,214 Hamilede kendisi. 1029 01:02:52,014 --> 01:02:53,674 Yok yani benim karım. 1030 01:02:53,726 --> 01:02:54,724 Benim karım karım. 1031 01:02:54,774 --> 01:02:55,972 Hamilede. 1032 01:02:59,133 --> 01:03:00,308 Reyhan! 1033 01:03:01,831 --> 01:03:03,060 Giriyorum bak. 1034 01:03:08,673 --> 01:03:10,117 Ne oldu böyle? 1035 01:03:12,196 --> 01:03:13,574 Ya ne oldu böyle? 1036 01:03:14,819 --> 01:03:16,916 Yediğin yemekler filan mı dokundu acaba he? 1037 01:03:17,883 --> 01:03:19,398 İyiyim, iyiyim tamam. 1038 01:03:20,697 --> 01:03:21,960 Anlamadım ki. 1039 01:03:22,011 --> 01:03:24,404 Haydi doktora gidelim biz en iyisi. 1040 01:03:25,342 --> 01:03:28,476 Ya hatta, ben Fırat'ı arayayım doktor getirsin. 1041 01:03:28,527 --> 01:03:30,162 Doktorluk bir şey yok. 1042 01:03:31,766 --> 01:03:33,340 Nasıl doktorluk bir şey yok. 1043 01:03:33,391 --> 01:03:34,519 Bak yüzün bembeyaz oldu. 1044 01:03:34,569 --> 01:03:36,513 Miran, iyiyim diyorum. 1045 01:03:37,535 --> 01:03:39,866 Hem annelik kolay mı öyle he? 1046 01:03:39,917 --> 01:03:41,736 Herkes yaşıyor bunu. 1047 01:03:41,786 --> 01:03:42,972 Her kadın yaşıyor. 1048 01:03:43,022 --> 01:03:45,522 Tamam beni şımartıyorsun hoşuma gidiyor ama. 1049 01:03:46,294 --> 01:03:47,801 Geçti bak, abartmayalım. 1050 01:03:47,852 --> 01:03:49,349 Vardır bir caresi. 1051 01:03:49,399 --> 01:03:51,000 Yok tamam, vallahi geçti. 1052 01:03:55,186 --> 01:03:56,380 Bak mercimek. 1053 01:03:57,181 --> 01:03:58,518 Sana diyorum ha. 1054 01:03:59,013 --> 01:04:00,694 Öyle anneyi yormak yok. 1055 01:04:01,467 --> 01:04:05,348 Usul usul, yavaş yavaş büyüyeceksin tamam mı? 1056 01:04:05,399 --> 01:04:07,009 Öyle anneyi yormak yok. 1057 01:04:08,725 --> 01:04:09,848 Duyamadım. 1058 01:04:09,899 --> 01:04:11,304 Söz diyor söz. 1059 01:04:11,354 --> 01:04:12,349 He. 1060 01:04:12,399 --> 01:04:13,393 Aferim. 1061 01:04:19,505 --> 01:04:20,421 Reyhan! 1062 01:04:20,472 --> 01:04:22,360 Ben buraya üçümüz için geldim. 1063 01:04:24,465 --> 01:04:26,929 Zaten bu ortam. 1064 01:04:26,980 --> 01:04:29,952 Herkes, her şey biraz fazla gelmedi değil. 1065 01:04:31,972 --> 01:04:33,841 Eğer senin de canın sıkıldıysa. 1066 01:04:33,865 --> 01:04:35,969 Yok yok, hiç sıkılmadım ben. 1067 01:04:37,183 --> 01:04:39,572 Miran, ben bu anı o kadar çok bekledim ki. 1068 01:04:40,261 --> 01:04:42,337 Babam ile seni böyle görmeyi. 1069 01:04:43,499 --> 01:04:45,304 Ne olur kalalım ha? 1070 01:04:47,252 --> 01:04:49,431 Çocuğumuza anlatacak güzel günlerimiz... 1071 01:04:49,704 --> 01:04:51,198 ...gecelerimiz olsun. 1072 01:04:55,665 --> 01:04:57,415 Nereden nereye geldik bir bak. 1073 01:04:59,410 --> 01:05:01,662 Neler başardık görmüyor musun? 1074 01:05:04,442 --> 01:05:06,600 Ben her şeye rağmen o kadar mutluyum ki. 1075 01:05:06,624 --> 01:05:07,899 Vallah içim içime sığmıyor. 1076 01:05:07,950 --> 01:05:10,469 Böyle utanmasam kalkıp oynayacağım. 1077 01:05:10,519 --> 01:05:12,028 Kalalım o yüzden. 1078 01:05:35,535 --> 01:05:36,869 İyiyim, iyiyim. 1079 01:05:42,285 --> 01:05:44,312 Madem canın oynamak istiyor. 1080 01:05:45,474 --> 01:05:46,747 Oynayalım o zaman. 1081 01:05:47,964 --> 01:05:50,096 Nasıl, şimdi mi? 1082 01:05:50,147 --> 01:05:51,341 Burada mı Miran? 1083 01:05:51,863 --> 01:05:53,990 İstersen eve gidip baş başa oynayalım. 1084 01:05:57,540 --> 01:05:58,538 Reyhan! 1085 01:06:00,367 --> 01:06:01,991 Biz bugünleri çok bekledik. 1086 01:06:02,903 --> 01:06:04,027 Ama en çokta... 1087 01:06:05,521 --> 01:06:07,658 ...sen bekledin. 1088 01:06:09,145 --> 01:06:13,033 Böyle, beraber masada oturmak. 1089 01:06:13,472 --> 01:06:14,691 Ailecek. 1090 01:06:14,742 --> 01:06:16,321 Bir oynamak. 1091 01:06:17,676 --> 01:06:19,577 Bu kadar basit şeyler için bile. 1092 01:06:19,628 --> 01:06:21,542 O kadar çok bekledin. 1093 01:06:23,203 --> 01:06:25,386 O kadar çok bedel ödedin ki. 1094 01:06:26,436 --> 01:06:28,529 Ben en azından bunu sana borçluyum. 1095 01:06:30,163 --> 01:06:32,980 Ve artık hiç bir hevesin kursağında kalsın istemiyorum. 1096 01:06:36,770 --> 01:06:38,450 Hadi çalın, bir reyhani! 1097 01:06:41,620 --> 01:06:43,981 Miniğe bak daha iki günde değiştirdi seni. 1098 01:06:44,031 --> 01:06:45,327 Beni sen değiştirdin. 1099 01:06:45,906 --> 01:06:47,627 İyi ki de değiştirdin. 1100 01:06:56,166 --> 01:07:30,090 (Müzik çalıyor) 1101 01:07:30,100 --> 01:07:55,546 (Müzik çalıyor) 1102 01:07:55,556 --> 01:08:21,074 (Müzik çalıyor) 1103 01:08:21,084 --> 01:08:42,942 (Müzik çalıyor) 1104 01:08:42,952 --> 01:09:07,612 (Müzik çalıyor) 1105 01:09:07,653 --> 01:09:14,430 (Müzik çalıyor) 1106 01:09:17,192 --> 01:09:18,192 (Alkışlıyorlar) 1107 01:09:29,086 --> 01:09:30,224 Maşallah! 1108 01:10:02,583 --> 01:10:03,610 Azize! 1109 01:10:11,961 --> 01:10:16,961 Hırsız gibi evladımı torunumu seyrediyorum deme? 1110 01:10:18,344 --> 01:10:20,242 Ettiklerimin bedeli. 1111 01:10:21,820 --> 01:10:22,990 Dilşah! 1112 01:10:24,540 --> 01:10:25,742 O yaşıyor mu? 1113 01:10:25,793 --> 01:10:27,226 Yaşıyor. 1114 01:10:28,248 --> 01:10:30,878 Sakladığım yerde değil ama bulacağım. 1115 01:10:31,817 --> 01:10:34,347 Onu oğluna sevdiğine kavuşturacağım. 1116 01:10:36,981 --> 01:10:38,919 Bu kadarını nasıl yaparsın Ayşe! 1117 01:10:38,970 --> 01:10:40,273 Nasıl yaparsın! 1118 01:10:40,323 --> 01:10:43,716 Günahsız bir çocuğu annesinden ayrı nasıl büyütürsün! 1119 01:10:43,766 --> 01:10:45,893 Ben de günahsızdım Nasuh! 1120 01:10:46,470 --> 01:10:48,561 Benim oğlum da günahsızdı. 1121 01:10:48,612 --> 01:10:51,749 Ama bak bizi ayırdılar. 1122 01:10:53,330 --> 01:10:56,996 Miran'ı intikamı için annesinin yanında nasıl yetiştirecektim? 1123 01:10:59,603 --> 01:11:01,267 Her şeyi düzelteyim. 1124 01:11:02,067 --> 01:11:04,646 Yaptıklarımın bedelini ödemeye hazırım. 1125 01:11:04,697 --> 01:11:06,341 Düzeltece bilecek misin? 1126 01:11:07,501 --> 01:11:09,572 Düzelteyim istiyorsun he mi? 1127 01:11:09,623 --> 01:11:12,066 Bana inancın yok değil mi? 1128 01:11:12,115 --> 01:11:13,200 Nasuh. 1129 01:11:13,889 --> 01:11:14,900 Deneyeceğim. 1130 01:11:14,950 --> 01:11:16,566 Deneyeceğim. 1131 01:11:17,751 --> 01:11:19,700 Ama yaptığım her şeyi... 1132 01:11:19,723 --> 01:11:21,699 ...mahvetmeye hazır bir düşmanım var. 1133 01:11:24,305 --> 01:11:25,277 Füsun! 1134 01:11:29,216 --> 01:11:31,521 Kim bilir ona ne acılar çektirdin ha! 1135 01:11:33,377 --> 01:11:36,499 Sadece Aslanbey soyadını aldım. 1136 01:11:37,799 --> 01:11:39,168 Senden ne istiyor peki? 1137 01:11:39,219 --> 01:11:40,507 Her şeyimi. 1138 01:11:41,612 --> 01:11:44,658 Adımı, varlığımı her şeyimi istiyor. 1139 01:11:46,343 --> 01:11:51,343 Korkum onun ne kadar tehlikeli olabileceğindendir. 1140 01:11:54,587 --> 01:11:56,255 Benden ne istiyorsun Azize? 1141 01:11:57,666 --> 01:11:59,091 Füsun'a dikkat et. 1142 01:11:59,142 --> 01:12:01,570 Aileni ondan uzak tut. 1143 01:12:02,480 --> 01:12:04,716 Eğer Hazar'ın oğlumuz olduğunu öğrenirse... 1144 01:12:04,767 --> 01:12:06,882 ...her şeyi bitirir Nasuh. 1145 01:12:07,627 --> 01:12:08,572 Baba! 1146 01:12:13,006 --> 01:12:14,201 Oğlum Hazar! 1147 01:12:17,250 --> 01:12:18,465 Ne demek oluyor bu! 1148 01:12:19,654 --> 01:12:21,010 Ne yapıyor bu kadın burada? 1149 01:12:21,644 --> 01:12:23,180 Senin ne işin var onunla? 1150 01:12:23,231 --> 01:12:24,617 Sandığın gibi değil oğlum. 1151 01:12:25,192 --> 01:12:26,273 Bana bak! 1152 01:12:26,684 --> 01:12:28,329 Yangından beni kurtardın diye... 1153 01:12:28,353 --> 01:12:30,236 ...sana inanacağımı sanıyorsan. 1154 01:12:30,250 --> 01:12:31,559 Sanmayasın! 1155 01:12:31,609 --> 01:12:32,796 Sakın! 1156 01:12:33,401 --> 01:12:35,334 Zaten canımı almak isteyen sendin benim. 1157 01:12:35,385 --> 01:12:36,945 Ama gördün mü bizi! 1158 01:12:36,995 --> 01:12:38,487 Gördün mü içeride! 1159 01:12:39,064 --> 01:12:40,735 Mutluyuz mutlu! 1160 01:12:41,396 --> 01:12:43,673 Sana rağmen biz mutluyuz. 1161 01:12:43,724 --> 01:12:45,833 Tahammül edemiyorsun değil mi sen buna! 1162 01:12:45,883 --> 01:12:47,214 He! 1163 01:12:48,792 --> 01:12:51,454 Ben buraya kötülük etmeye gelmedim. 1164 01:12:51,949 --> 01:12:55,611 Bizi baba oğul olarak görmeye dayanamıyorsun sen. 1165 01:12:55,662 --> 01:12:56,787 Dayanamıyorsun! 1166 01:12:56,836 --> 01:12:58,854 Kafama sıkmasını beklediğim çocuk... 1167 01:12:58,904 --> 01:13:00,039 ...boynuma sarılıyor. 1168 01:13:00,089 --> 01:13:02,121 Hazmedemiyorsun değil mi sen bunu! 1169 01:13:03,337 --> 01:13:06,010 Hazar, sandığın gibi değil oğlum! 1170 01:13:07,116 --> 01:13:08,768 Sen ne sandın peki baba? 1171 01:13:13,777 --> 01:13:15,804 Ya bu kadın sana ne diyor baba! 1172 01:13:15,855 --> 01:13:18,443 Ne diyor da ikide bir onun karşısında... 1173 01:13:18,453 --> 01:13:19,664 ...sus pus oluyorsun böyle. 1174 01:13:19,674 --> 01:13:20,878 Hazar, yeter! 1175 01:13:24,568 --> 01:13:25,412 Çık git buradan! 1176 01:13:25,464 --> 01:13:26,253 Oğlum! 1177 01:13:26,263 --> 01:13:27,225 Çek git! 1178 01:13:27,235 --> 01:13:28,217 Allah beni affetsin... 1179 01:13:28,239 --> 01:13:30,338 ...ben senin yüzüne bile bakmaya dayanamıyorum yahu! 1180 01:13:30,805 --> 01:13:32,688 Git git, uzaklaş bizden. 1181 01:13:32,739 --> 01:13:35,713 Yalanlarını, planlarını, nefretini al git! 1182 01:13:35,763 --> 01:13:37,270 Uzak dur benim ailemden. 1183 01:13:37,320 --> 01:13:39,948 Bak içeride o avluda gördüklerin için. 1184 01:13:39,998 --> 01:13:42,058 Gözümü bile kırpmam demiştim sana. 1185 01:13:42,108 --> 01:13:44,129 Bana sözümü tutturma kadın! 1186 01:13:44,179 --> 01:13:45,955 Git, git, git! 1187 01:13:46,005 --> 01:13:47,676 Oğlum yapma, yapma! 1188 01:13:56,252 --> 01:13:57,112 Yeter! 1189 01:13:57,163 --> 01:13:58,470 Yapma! 1190 01:14:00,825 --> 01:14:02,510 Baba ne oldu ya! 1191 01:14:03,759 --> 01:14:06,143 O kadın intikam bitti dediğinde... 1192 01:14:06,193 --> 01:14:08,339 ...sana bir soru sordum. 1193 01:14:08,389 --> 01:14:10,787 Dedim, baba bu neyin pazarlığı! 1194 01:14:12,503 --> 01:14:14,046 Tekrar soruyorum. 1195 01:14:15,291 --> 01:14:17,576 Senin benden gizlediğin bir şey mi var? 1196 01:14:17,627 --> 01:14:19,875 Yok oğlum, bir şey gizlemiyorum. 1197 01:14:20,869 --> 01:14:22,550 Ne işi varmış bu kadının burada? 1198 01:14:25,447 --> 01:14:28,224 Azize, barış istiyor. 1199 01:14:28,969 --> 01:14:30,571 İntikam istemiyor. 1200 01:14:31,260 --> 01:14:33,113 Kaybedecek bir canı yok artık! 1201 01:14:34,358 --> 01:14:35,763 Sende inandın he? 1202 01:14:35,814 --> 01:14:37,007 İnandım! 1203 01:14:40,334 --> 01:14:41,348 Baba! 1204 01:14:45,389 --> 01:14:46,510 Bak... 1205 01:14:47,309 --> 01:14:50,379 ...zamanında benden bir şey sakladın. 1206 01:14:51,652 --> 01:14:53,054 Bunlar oldu. 1207 01:14:56,038 --> 01:14:59,122 Oğlum bensiz büyüdü. 1208 01:15:02,248 --> 01:15:04,275 Seni de suçlayamıyorum. 1209 01:15:07,675 --> 01:15:09,472 Ama bir daha yapma. 1210 01:15:10,745 --> 01:15:12,384 Sakın, yapma. 1211 01:15:13,212 --> 01:15:14,794 Son kez soruyorum. 1212 01:15:16,566 --> 01:15:19,248 Benden bir şey mi gizliyorsun? 1213 01:15:21,993 --> 01:15:23,288 Yok oğlum. 1214 01:15:23,616 --> 01:15:24,611 Yok. 1215 01:15:24,913 --> 01:15:26,497 Bir şey gizlemiyorum yok! 1216 01:15:51,718 --> 01:15:52,857 Asiye Hanım! 1217 01:15:54,352 --> 01:15:56,290 Kahveler nerede kaldı? 1218 01:15:56,951 --> 01:15:59,686 Misafirlerimizi bekletmeyelim saat geç oldu. 1219 01:16:00,793 --> 01:16:02,803 Misafirlerimiz yabancı değildir Gönül. 1220 01:16:04,242 --> 01:16:05,680 Ama sen yorulduysan... 1221 01:16:05,953 --> 01:16:07,559 ...müsaade isteyebilirsin. 1222 01:16:08,414 --> 01:16:10,261 Benim dünürlerim ile konuşulacak... 1223 01:16:10,311 --> 01:16:12,119 ...çok önemli meselelerim vardır. 1224 01:16:13,585 --> 01:16:15,521 Füsun Hanım'ın hakkı var. 1225 01:16:16,125 --> 01:16:17,420 Eğer yorulduysan. 1226 01:16:18,666 --> 01:16:21,361 Nede olsa aile sayılırız kızım bize ayıp olmaz. 1227 01:16:22,634 --> 01:16:24,682 Kendini zorlamana gerek yok. 1228 01:16:25,649 --> 01:16:27,140 Evet sen de haklısın. 1229 01:16:28,080 --> 01:16:29,778 Azize ile büyüdün. 1230 01:16:29,829 --> 01:16:30,764 Normal. 1231 01:16:31,870 --> 01:16:33,377 Ama artık ben varım. 1232 01:16:38,334 --> 01:16:40,416 Ev sahibi olarak misafirlerimizi... 1233 01:16:40,439 --> 01:16:42,432 ...yalnız bırakmam yakışık almaz. 1234 01:16:44,599 --> 01:16:48,070 Ama sizin için geç bir saat oldu Füsun Hala. 1235 01:16:48,482 --> 01:16:51,067 İsterseniz siz buyurun, istirahat edin. 1236 01:16:52,645 --> 01:16:54,549 Malum yaşlılık zor. 1237 01:17:12,273 --> 01:17:14,300 Füsun ortalığı boş bulmuş! 1238 01:17:14,741 --> 01:17:16,374 At koşturuyor. 1239 01:17:16,424 --> 01:17:18,123 Sen hangi yüz ile geldin buraya? 1240 01:17:18,173 --> 01:17:20,599 İnsan evine hangi yüz ile gelir. 1241 01:17:21,760 --> 01:17:23,042 Burası senin evin değil. 1242 01:17:23,093 --> 01:17:24,586 Burası benim evim. 1243 01:17:24,636 --> 01:17:26,942 Sen istedin diye gitmedim buradan. 1244 01:17:27,908 --> 01:17:30,239 Ama korkma geri dönmeyeceğim! 1245 01:17:31,343 --> 01:17:32,851 Bu konak benim sana... 1246 01:17:32,875 --> 01:17:34,718 ...başımın gözümün sadakası olsun. 1247 01:17:37,978 --> 01:17:40,079 Ben buraya gelinim ile torunum iyiler mi diye... 1248 01:17:40,130 --> 01:17:41,339 ...bakmaya geldim. 1249 01:17:42,388 --> 01:17:44,657 Sen yokken herkes çok iyi. 1250 01:17:46,402 --> 01:17:48,383 Tekrar kovulmadan çık git! 1251 01:17:49,099 --> 01:17:52,570 Buradan nasıl ne zaman çıkacağıma ben karar veririm. 1252 01:17:52,594 --> 01:17:53,872 Sen zahmet etme. 1253 01:17:54,285 --> 01:17:56,814 Ama önce bir soluklanalım. 1254 01:17:56,865 --> 01:17:59,457 Asiye, bana bir kahve yap! 1255 01:18:03,758 --> 01:18:06,703 Kızın sonunda işe yaradı he Cihan? 1256 01:18:07,586 --> 01:18:11,115 Şadoğlu'nda bulamadığı yeri Aslanbey'de buldu. 1257 01:18:13,220 --> 01:18:14,975 Yer yurt meselesi değil. 1258 01:18:15,803 --> 01:18:17,431 İnsanlık meselesi. 1259 01:18:18,898 --> 01:18:21,835 Senin nefretin ile yerle bir ettiğini... 1260 01:18:21,886 --> 01:18:24,718 ...biz insanlık ile düzeltmeye çalışıyoruz. 1261 01:18:25,629 --> 01:18:27,180 Yani bana karşı güç kazanmak için... 1262 01:18:27,231 --> 01:18:29,200 ...Füsun'a yanaşmadın. 1263 01:18:30,055 --> 01:18:30,982 Öyle olsun. 1264 01:18:31,949 --> 01:18:34,219 Sen herkesi kendin gibi bilme. 1265 01:18:34,270 --> 01:18:35,459 He mi? 1266 01:18:36,731 --> 01:18:37,722 Çık git! 1267 01:18:37,773 --> 01:18:38,649 Çık! 1268 01:18:47,769 --> 01:18:48,963 Harun Bakırcıoğlu! 1269 01:18:52,708 --> 01:18:53,849 Hayırdır inşallah. 1270 01:18:53,900 --> 01:18:55,887 Buyurun benim memur bey. 1271 01:18:55,937 --> 01:18:57,919 Hakkınızda tutuklama emri var. 1272 01:18:57,969 --> 01:18:59,360 Bizim ile eminiyete kadar geleceksiniz. 1273 01:18:59,410 --> 01:19:01,116 Memur bey, hayırdır. 1274 01:19:01,166 --> 01:19:03,041 Görüyorsun ya Füsun! 1275 01:19:04,786 --> 01:19:07,628 Benim girdiğim ortamda öyle yada böyle... 1276 01:19:07,652 --> 01:19:09,599 ...insanlar ayağa kalkar. 1277 01:19:12,455 --> 01:19:13,671 Ne için, ben. 1278 01:19:13,721 --> 01:19:15,874 Oğlum, oğlum. 1279 01:19:16,369 --> 01:19:17,656 Harun. 1280 01:19:30,238 --> 01:19:31,210 Miran! 1281 01:19:31,871 --> 01:19:32,893 Ne o? 1282 01:19:42,270 --> 01:19:44,020 Soy bağı dilekçesi. 1283 01:19:46,182 --> 01:19:48,588 Babamın sana yemekte verdiği kağıt. 1284 01:19:52,499 --> 01:19:54,360 Şadoğlu soyadını almam için. 1285 01:19:55,715 --> 01:19:57,717 Babam bir an önce onun oğlu olman için... 1286 01:19:57,741 --> 01:19:58,943 ...her şeyi yapıyor. 1287 01:20:02,272 --> 01:20:03,521 İmzalayacak mısın? 1288 01:20:05,969 --> 01:20:08,663 Aslanbey soyadını taşımak istemediğimi biliyorum. 1289 01:20:13,826 --> 01:20:15,548 Sadece onun için mi? 1290 01:20:20,627 --> 01:20:22,319 Reyhan, kendimi Şadoğlu gibi ... 1291 01:20:22,370 --> 01:20:23,600 ...görüp görmediğimi soruyorsan. 1292 01:20:26,955 --> 01:20:27,838 Bilmiyorum. 1293 01:20:30,527 --> 01:20:31,389 Bilmiyorum. 1294 01:20:37,362 --> 01:20:39,139 Bu kağıtların bir önemi yok. 1295 01:20:40,662 --> 01:20:42,999 Önemli olan senin ne hissettiğin. 1296 01:20:46,275 --> 01:20:48,246 Neyi hissettiğimi bilmiyorum ki. 1297 01:20:49,685 --> 01:20:51,515 Her şey çok hızlı oldu Reyhan. 1298 01:20:51,566 --> 01:20:52,905 Ne hissettiğimi... 1299 01:20:54,150 --> 01:20:55,780 ...ne düşüneceğimi bilmiyorum. 1300 01:20:58,135 --> 01:20:59,347 Yadırgama beni. 1301 01:20:59,398 --> 01:21:00,492 Kızma. 1302 01:21:00,542 --> 01:21:01,737 Olur mu öyle şey Miran? 1303 01:21:02,453 --> 01:21:03,910 Anlıyorum ben seni. 1304 01:21:05,072 --> 01:21:06,562 Kendimden biliyorum. 1305 01:21:06,613 --> 01:21:08,466 Her şey öyle bir anda oldu. 1306 01:21:08,516 --> 01:21:09,800 Zorlanıyorsun, şaşkınsın. 1307 01:21:10,599 --> 01:21:12,020 İleri adım atsan bir türlü... 1308 01:21:12,043 --> 01:21:13,539 ...geri dursan bir türlü. 1309 01:21:19,850 --> 01:21:22,100 Yıllarca özlemini çektiğim şeye. 1310 01:21:24,399 --> 01:21:26,356 Kavuşmak hiç kolay değilmiş. 1311 01:21:27,823 --> 01:21:29,191 Şuan onu anlıyorum. 1312 01:21:32,628 --> 01:21:36,434 Aile olmak gerçekten hiç kolay değilmiş. 1313 01:21:39,568 --> 01:21:41,706 Sen kendini zorlamayı bir bırak. 1314 01:21:41,757 --> 01:21:44,157 O zaman her şey yoluna girecek. 1315 01:21:47,466 --> 01:21:49,054 Hem ne kadar sürerse sürsün. 1316 01:21:49,064 --> 01:21:50,860 Ben bu akşam seninle gurur duydum. 1317 01:21:54,314 --> 01:21:56,231 Bir kez daha aşık oldum sana. 1318 01:21:58,308 --> 01:21:59,274 Ne? 1319 01:21:59,325 --> 01:22:00,710 Ne oldun? 1320 01:22:01,871 --> 01:22:03,156 Aşık oldum. 1321 01:22:04,651 --> 01:22:05,490 Yine. 1322 01:22:05,541 --> 01:22:07,370 Ben o yemeğe her gece giderim artık. 1323 01:22:07,420 --> 01:22:08,414 Miran! 1324 01:22:08,991 --> 01:22:10,080 Bak gördün mü? 1325 01:22:10,131 --> 01:22:12,360 Öyle ruh halimiz birden değişiyor ya... 1326 01:22:12,410 --> 01:22:13,526 ...en sevdiğim şey o. 1327 01:22:15,020 --> 01:22:16,215 Ne yapalım. 1328 01:22:17,349 --> 01:22:18,650 Dışarısı zaten zor. 1329 01:22:19,840 --> 01:22:21,967 En azından şu kapıyı kapattığımızda... 1330 01:22:22,352 --> 01:22:24,580 ...hiç kimse, hiç bir şey bize ilişmesin istiyorum. 1331 01:22:35,576 --> 01:22:37,456 Yoruldum ben, hadi azıcık yatayıp şöyle. 1332 01:22:44,599 --> 01:22:45,849 Miran Şadoğlu. 1333 01:22:47,344 --> 01:22:48,909 Soyadıma aldım seni. 1334 01:22:53,046 --> 01:22:54,879 Ya, Reyhan Hanım. 1335 01:22:55,763 --> 01:22:57,826 Kader de Şadoğlu olmakta varmış. 1336 01:22:59,182 --> 01:23:00,900 Sen hep Şadoğlu'ymuşsun. 1337 01:23:02,451 --> 01:23:04,163 Buda mercimek Şadoğlu. 1338 01:23:04,213 --> 01:23:06,135 Yavrumun adı mercimek kaldı. 1339 01:23:09,080 --> 01:23:11,885 Ne yapalım, öğrenemiyoruz ki cinsiyetini. 1340 01:23:11,936 --> 01:23:13,865 Yok mu bunu önden öğrenmenin yolu. 1341 01:23:16,109 --> 01:23:17,143 Miran! 1342 01:23:17,194 --> 01:23:18,484 Var, var! 1343 01:23:18,895 --> 01:23:19,735 Neymiş? 1344 01:23:20,536 --> 01:23:21,879 Yüzük testi. 1345 01:23:24,291 --> 01:23:25,316 Yüzük testi. 1346 01:23:25,367 --> 01:23:26,285 Hı! 1347 01:23:27,724 --> 01:23:29,721 Harun nerede peki şimdi? 1348 01:23:30,743 --> 01:23:32,293 Ne demek bir şey demediler. 1349 01:23:32,982 --> 01:23:35,741 Ya buradan gittiğinden beri bir şey öğrenemedin mi anne? 1350 01:23:37,153 --> 01:23:38,420 Ne bağrıyorsun ya. 1351 01:23:38,471 --> 01:23:40,255 Sanki Harun'u ben tutuklattım. 1352 01:23:41,776 --> 01:23:42,924 İyi, tamam! 1353 01:23:42,975 --> 01:23:44,266 Beni de haberdar edin. 1354 01:23:44,316 --> 01:23:46,005 Allah Allah ya! 1355 01:23:46,055 --> 01:23:47,539 Asiye! 1356 01:23:47,589 --> 01:23:48,172 Efendim! 1357 01:23:48,929 --> 01:23:51,971 Şu hani, yukarıda önünde masa olan... 1358 01:23:51,994 --> 01:23:53,279 ...güzel oda var ya. 1359 01:23:53,330 --> 01:23:54,148 Evet. 1360 01:23:54,642 --> 01:23:56,699 İşte benim eşyalarımı oraya yerleştirin. 1361 01:23:57,889 --> 01:24:01,275 Reyhan Hanım ile Miran Bey'in odasından mı bahsediyorsunuz? 1362 01:24:02,184 --> 01:24:03,737 Orası Reyhan'ın odası mıydı? 1363 01:24:03,747 --> 01:24:04,546 Evet. 1364 01:24:04,569 --> 01:24:05,817 Ha, iyi. 1365 01:24:05,841 --> 01:24:07,959 Sonuçta artık, Reyhan ile Miran olmadığına göre... 1366 01:24:08,982 --> 01:24:12,032 ...bizi de oraya yerleştirmende bir sıkıntı yok değil mi? 1367 01:24:12,083 --> 01:24:13,408 Hadi yerleştir. 1368 01:24:16,124 --> 01:24:16,857 Hadi! 1369 01:24:17,269 --> 01:24:18,298 Hadi bakalım. 1370 01:24:21,293 --> 01:24:22,849 Hasta, hasta! 1371 01:25:01,464 --> 01:25:02,603 (Gülüyor) 1372 01:25:03,847 --> 01:25:06,056 Bu oda artık bana ait Reyhancığım. 1373 01:25:55,308 --> 01:25:57,335 Senin ne işin var burada! 1374 01:26:00,247 --> 01:26:01,343 Gönül! 1375 01:26:01,353 --> 01:26:03,555 Burası Reyhan ile Miran'ın odası. 1376 01:26:05,996 --> 01:26:09,440 Bu boş odayı anıt gibi saklayacak halin yok değil mi? 1377 01:26:10,741 --> 01:26:14,011 Sonuçta artık onlar burada yaşamıyorlar. 1378 01:26:14,506 --> 01:26:15,792 Ben yaşıyorum. 1379 01:26:15,843 --> 01:26:17,238 Biz yaşıyoruz. 1380 01:26:17,288 --> 01:26:20,990 Yani bu oda, tabiki bizim için olacaktı. 1381 01:26:21,040 --> 01:26:22,145 Öyle mi! 1382 01:26:22,195 --> 01:26:23,401 Kimden izin aldın! 1383 01:26:25,729 --> 01:26:26,639 Pardon! 1384 01:26:27,800 --> 01:26:29,281 Kimden izin alacakmışım? 1385 01:26:29,332 --> 01:26:30,864 Unutma ki Gönül... 1386 01:26:30,914 --> 01:26:33,916 ...ben Aslanbeylerin geliniyim. 1387 01:26:33,965 --> 01:26:36,126 Yani senin kuzeninin karısıyım. 1388 01:26:36,136 --> 01:26:38,753 Sen hala bana ne anlatıyorsun, ne konuşuyorsun! 1389 01:26:38,804 --> 01:26:40,328 Boş boş defol git buradan! 1390 01:26:42,239 --> 01:26:43,810 Allah Allah ya! 1391 01:26:43,834 --> 01:26:44,679 Şuna bak! 1392 01:26:45,395 --> 01:26:46,979 Bakıyorum da Füsun Hanım yokken... 1393 01:26:47,003 --> 01:26:49,125 ...senin sesin baya yüksek çıkıyor ha! 1394 01:26:49,732 --> 01:26:52,640 Tabi, kendisi seni şuan görmüyor diye... 1395 01:26:52,691 --> 01:26:54,914 ...bunları duymayacak sanıyorsun değil mi? 1396 01:26:55,936 --> 01:26:57,889 Bak sana bir tavsiye elbet duyacak. 1397 01:26:57,939 --> 01:27:00,747 Ve bundan da hiç hoşnut olmayacak. 1398 01:27:00,770 --> 01:27:02,439 Bana bak, seni gebertirim. 1399 01:27:02,488 --> 01:27:03,337 Hı! 1400 01:27:03,444 --> 01:27:05,253 Ben Reyhan değilim. 1401 01:27:05,304 --> 01:27:07,393 O sana kıyamıyor olabilir. 1402 01:27:07,443 --> 01:27:09,036 Ama ben kıyarım anladın mı! 1403 01:27:09,086 --> 01:27:10,089 Gönül! 1404 01:27:10,138 --> 01:27:10,938 Yürü! 1405 01:27:10,988 --> 01:27:11,519 Gönül bırak! 1406 01:27:11,569 --> 01:27:12,369 Yapma! 1407 01:27:12,419 --> 01:27:13,280 Yürü dedim! 1408 01:27:14,024 --> 01:27:14,857 Yürü! 1409 01:27:16,656 --> 01:27:18,007 Şimdi beni dinle! 1410 01:27:18,641 --> 01:27:20,945 Sen bu konakta hanım değil sığıntısın! 1411 01:27:20,996 --> 01:27:22,018 Bu bir. 1412 01:27:22,067 --> 01:27:23,618 Bir daha bırak o odaya girmeyi... 1413 01:27:23,668 --> 01:27:25,539 ...kapıya elini sürmeyeceksin bu iki. 1414 01:27:25,589 --> 01:27:28,695 Eğer benim sözümün üzerine tek bir söz edersen. 1415 01:27:28,745 --> 01:27:31,137 O gün kocan ile seni kapının önüne koyarım. 1416 01:27:31,187 --> 01:27:32,309 Buda üç. 1417 01:27:32,359 --> 01:27:33,455 Gönül bırak! 1418 01:27:33,505 --> 01:27:34,799 Burası benim evim anladın mı! 1419 01:27:34,849 --> 01:27:37,365 Bundan sonra kendine her gün tekrarlayacaksın! 1420 01:27:37,415 --> 01:27:40,949 Burası Gönül Aslanbey'in evi ben bir sığıntıyım diyeceksin. 1421 01:27:44,435 --> 01:27:46,796 O oda Reyhan ile Miran'ın odası! 1422 01:27:46,847 --> 01:27:47,969 Anladın mı? 1423 01:27:48,019 --> 01:27:50,821 İster içinde yaşarlar, ister yaşamazlar! 1424 01:27:51,369 --> 01:27:54,043 Bu konak yanıp yıkılana kadar bu böyle kalacak... 1425 01:27:54,066 --> 01:27:55,477 ...anlaşıldı mı Asiye! 1426 01:27:55,498 --> 01:27:56,409 Peki efendim. 1427 01:27:56,478 --> 01:27:57,837 Şimdi gir içeriyi eski haline getir. 1428 01:27:57,887 --> 01:27:59,493 Yaren'den arındır. 1429 01:27:59,543 --> 01:28:01,543 Sonrada getir anahtarı bana teslim et! 1430 01:28:03,000 --> 01:28:05,322 Eğer bana tek bir sebep daha verirsen... 1431 01:28:05,373 --> 01:28:06,739 ...seni kapının önüne koyarım! 1432 01:28:06,787 --> 01:28:08,771 Senin bu konakta yaşaman... 1433 01:28:08,781 --> 01:28:10,818 ...Harun'a değil, Füsun Hanıma değil. 1434 01:28:10,869 --> 01:28:12,561 Benim kararıma bağlı! 1435 01:28:12,611 --> 01:28:14,010 Bunu aklına iyice sok! 1436 01:28:14,060 --> 01:28:14,959 Anladın mı! 1437 01:28:15,814 --> 01:28:18,006 Bunlara mutfağın yanındaki odayı hazırlayın. 1438 01:28:18,057 --> 01:28:20,377 Sakın Elif'in odasına dokunmayın! 1439 01:28:20,426 --> 01:28:22,696 Eğer Füsun Hanım bir şey derse... 1440 01:28:22,746 --> 01:28:23,602 ...bana gönder gelsin bana desin. 1441 01:28:23,652 --> 01:28:24,673 Anladın mı? 1442 01:28:24,723 --> 01:28:25,826 Anladım efendim. 1443 01:28:27,681 --> 01:28:28,873 Gel anne, gidelim. 1444 01:28:34,445 --> 01:28:36,528 Madem savaş istiyorsun Gönül. 1445 01:28:37,245 --> 01:28:39,506 İyi, savaşacağız. 1446 01:28:39,557 --> 01:28:41,746 Kimin kaybettiğini göreceksin. 1447 01:28:41,796 --> 01:28:42,595 Yaren Hanım. 1448 01:28:42,610 --> 01:28:43,410 Sakın! 1449 01:28:44,107 --> 01:28:45,208 Sakın! 1450 01:28:48,402 --> 01:28:50,457 Annem Gül'e hamile iken Melike yaptı. 1451 01:28:50,508 --> 01:28:52,611 Nenesi köyde herkese bu testi yapıyormuş. 1452 01:28:55,021 --> 01:28:56,993 Eee, nasıl yapacağız peki? 1453 01:28:57,044 --> 01:28:59,345 Şimdi ipi sen böyle tutacaksın yukarıdan. 1454 01:28:59,950 --> 01:29:02,326 Eğer ileri geri sallanırsa erkek. 1455 01:29:02,376 --> 01:29:03,560 Daire olursa kız. 1456 01:29:03,610 --> 01:29:06,517 Ya bırak Reyhan, böyle saçma şey mi olur? 1457 01:29:06,983 --> 01:29:07,981 Miran! 1458 01:29:08,531 --> 01:29:10,726 Adet diyorum ya, niye dalga geçiyorsun. 1459 01:29:11,332 --> 01:29:13,196 Ölecek misin yapsak! 1460 01:29:16,274 --> 01:29:18,358 Mercimek, babam! 1461 01:29:19,803 --> 01:29:21,194 Kusura bakma. 1462 01:29:21,355 --> 01:29:23,580 Ama doktor senin cinsiyetini söyleyene kadar... 1463 01:29:23,604 --> 01:29:25,738 ...annen ile böyle abuk sabuk şeyler yapacağız. 1464 01:29:26,288 --> 01:29:27,791 Bizde böyleyiz ne yapalım. 1465 01:29:27,842 --> 01:29:30,371 Konuşma öyle çocuğa abuk sabuk diye. 1466 01:29:39,581 --> 01:29:41,041 Sallama elini! 1467 01:29:41,091 --> 01:29:42,281 Vallah sallamıyorum. 1468 01:29:42,331 --> 01:29:44,330 Heyecanlandım sadece titriyor. 1469 01:29:50,802 --> 01:29:51,968 Vallah daire. 1470 01:29:52,019 --> 01:29:55,409 Ee, kızımız olacak o zaman he. 1471 01:29:55,459 --> 01:29:56,855 Vallah kızımız olacak! 1472 01:29:56,905 --> 01:29:58,730 Bak bak, nasıl dönüyor Reyhan. 1473 01:29:58,780 --> 01:30:01,067 Ya sen kız istediğin için öyle yapıyorsun Miran! 1474 01:30:01,117 --> 01:30:02,433 Ben yapacağım. 1475 01:30:02,483 --> 01:30:04,462 Hayır, dönüyordu işte. 1476 01:30:12,476 --> 01:30:13,837 Erkek geliyor. 1477 01:30:13,888 --> 01:30:15,776 Asıl sen ileri geri sallıyorsun. 1478 01:30:15,826 --> 01:30:17,155 Erkek istediğin için. 1479 01:30:17,205 --> 01:30:19,782 Baksana, bir dakika bir sallama. 1480 01:30:19,832 --> 01:30:20,945 ileri geri. 1481 01:30:21,717 --> 01:30:23,821 Ne oldu, maşallah saçmalık diyordun. 1482 01:30:23,844 --> 01:30:25,163 Benden çok inandın he? 1483 01:30:28,880 --> 01:30:30,103 Neyse. 1484 01:30:32,236 --> 01:30:34,543 Erkek kız fark etmez. 1485 01:30:36,370 --> 01:30:37,234 Bu bizim. 1486 01:30:38,120 --> 01:30:39,207 İkimizin. 1487 01:30:40,423 --> 01:30:41,858 Sağlıklı olsun. 1488 01:30:42,964 --> 01:30:44,998 Seni yormadan bir an önce gelsin. 1489 01:30:45,049 --> 01:30:46,764 Ben başka bir şey istemiyorum. 1490 01:30:49,452 --> 01:30:50,809 Bir şey diyeceğim yalnız. 1491 01:30:52,526 --> 01:30:53,646 Senin doğuracağın çocukta... 1492 01:30:53,697 --> 01:30:55,660 ...sanat eseri gibi bir şey olur ha. 1493 01:30:55,710 --> 01:30:57,933 Benim de küçük bir katkım olur. 1494 01:30:58,982 --> 01:31:01,175 İyi madem, müzeye koyarız çocuğu. 1495 01:31:03,309 --> 01:31:04,530 Ne yapıyorsun şimdi he. 1496 01:31:05,691 --> 01:31:07,485 Ya dur bir dur bak. 1497 01:31:07,536 --> 01:31:08,633 Cinsiyet öğreneceğiz şurada. 1498 01:31:09,655 --> 01:31:10,791 Ne yapayım. 1499 01:31:10,842 --> 01:31:12,762 Bende heyecanı artırıyorum biraz. 1500 01:31:18,064 --> 01:31:19,311 Yeri gelmişken de... 1501 01:31:19,389 --> 01:31:20,588 ...şimdi... 1502 01:31:20,638 --> 01:31:23,024 ...sen bunu biraz daha cüzdanında taşı tamam mı! 1503 01:31:23,075 --> 01:31:24,913 Benim heyecanım çok artıyor o zaman. 1504 01:31:30,851 --> 01:31:31,990 Yalan mı Miran! 1505 01:31:32,040 --> 01:31:33,429 Takmıyorsun hala. 1506 01:31:36,318 --> 01:31:37,118 Reyhan! 1507 01:31:38,389 --> 01:31:39,815 Ya Reyhan valla ben olanlardan... 1508 01:31:39,838 --> 01:31:40,878 ...unuttum gitti. 1509 01:31:42,373 --> 01:31:43,822 He, unuttun yani! 1510 01:31:43,873 --> 01:31:45,670 Maşallah özürü kabahatinden büyük. 1511 01:31:46,552 --> 01:31:48,036 Boş el ile gezmek nedir dışarıya karşı... 1512 01:31:48,088 --> 01:31:49,639 ...ben tekim demek! 1513 01:31:49,689 --> 01:31:51,021 Tek misin sen? 1514 01:31:51,959 --> 01:31:53,277 Ya Allah aşkına Reyhan... 1515 01:31:53,355 --> 01:31:54,599 ...ben kime tekim diyeceğim. 1516 01:31:54,650 --> 01:31:56,003 Zaten insan mı görüyoruz sanki. 1517 01:31:56,053 --> 01:31:57,954 Dışarıdaki odunlara mı ben tekim diyeceğim. 1518 01:31:58,004 --> 01:32:00,927 Ha sen, insan arıyor senin gözlerin! 1519 01:32:01,865 --> 01:32:02,998 Hayda! 1520 01:32:04,520 --> 01:32:06,948 İyi, ben daha sana bir şey demiyorum. 1521 01:32:09,194 --> 01:32:10,391 Ya Reyhan! 1522 01:32:11,330 --> 01:32:13,526 Vallah yani... 1523 01:32:13,550 --> 01:32:15,868 ...beni de yüzük takmaktan kaçan adam yaptın ya. 1524 01:32:15,919 --> 01:32:16,802 Helal olsun sana. 1525 01:32:16,852 --> 01:32:19,244 Artık şu parmağım çürüse bile çıkartmam bunu. 1526 01:32:19,294 --> 01:32:21,214 Ha yüzükleri değiştirsek bile... 1527 01:32:21,264 --> 01:32:22,956 ...yenisini bunun üstüne takacağım. 1528 01:32:32,199 --> 01:32:33,199 Şişt! 1529 01:32:33,249 --> 01:32:34,439 Hı! 1530 01:32:34,489 --> 01:32:36,183 Dünyanın en güzel annesi. 1531 01:32:38,593 --> 01:32:40,603 Tatlıya bağlayalım mı? 1532 01:32:42,838 --> 01:32:45,217 Öyle her akşam tatlıya bağlayamayız. 1533 01:32:46,129 --> 01:32:47,195 Niyeymiş? 1534 01:32:47,940 --> 01:32:49,242 İstersek bağlarız. 1535 01:32:51,126 --> 01:32:51,925 Miran! 1536 01:32:51,944 --> 01:32:53,727 Dur bir, dur bak. 1537 01:32:53,777 --> 01:32:55,064 Çikolata yiyeceğim. 1538 01:32:58,002 --> 01:32:58,934 Cihan! 1539 01:32:58,985 --> 01:33:00,382 Niye tutukladılar ki bu çocuğu? 1540 01:33:00,432 --> 01:33:01,939 Tamam Handan bir sakin ol. 1541 01:33:01,989 --> 01:33:02,580 Merak etme. 1542 01:33:02,648 --> 01:33:04,243 Yanlış bir anlaşılma olmuştur. 1543 01:33:04,293 --> 01:33:05,374 Nasıl yanlış anlaşılma ya! 1544 01:33:05,423 --> 01:33:06,497 İki bileğine şey... 1545 01:33:06,508 --> 01:33:07,937 ...kelepçe takıp götürdüler. 1546 01:33:07,968 --> 01:33:09,486 Tamam, bir sakin ol işte. 1547 01:33:09,980 --> 01:33:10,963 Geliyor. 1548 01:33:11,014 --> 01:33:14,519 Harun nerede Füsun Hanım, bırakmadılar mı? 1549 01:33:19,921 --> 01:33:21,587 Buraya hiç gelmemiş. 1550 01:33:22,304 --> 01:33:24,205 Harun Bakıcıoğlu adına bir soruşturmayı... 1551 01:33:24,256 --> 01:33:25,780 ...kimse bilmiyor. 1552 01:33:26,441 --> 01:33:28,494 Vay, ne olacak şimdi? 1553 01:33:28,545 --> 01:33:30,245 Cihan bir şey yap, hadi git sen sor. 1554 01:33:30,295 --> 01:33:31,517 Tamam, tamam. 1555 01:33:31,567 --> 01:33:33,062 Belki başka bir birime götürmüşlerdir. 1556 01:33:33,112 --> 01:33:34,846 Ne bileyim, başka bir. 1557 01:33:34,896 --> 01:33:36,167 Ben bir araştırayım. 1558 01:33:36,745 --> 01:33:40,044 Yok Cihan, avukatlar memurlar hep araştırıyor zaten. 1559 01:33:40,066 --> 01:33:42,338 (Telefon çalıyor) 1560 01:33:44,584 --> 01:33:46,471 Dilşah'ı ver, oğlunu vereyim. 1561 01:33:47,938 --> 01:33:49,937 Gelinime karşılık oğlun. 1562 01:33:49,988 --> 01:33:51,510 Hangisi daha kıymetli? 1563 01:33:52,504 --> 01:33:53,585 Ne oldu? 1564 01:33:53,636 --> 01:33:55,427 Füsun Hanım kötü bir haber yok inşallah. 1565 01:33:56,060 --> 01:33:59,895 Kimin ile aşık atmaya kalktığını sakın unutma Füsun. 1566 01:34:01,307 --> 01:34:03,352 Bir daha da beni sakın tehdit etme. 1567 01:34:03,403 --> 01:34:05,382 Gün doğana kadar vaktin var. 1568 01:34:05,432 --> 01:34:07,528 Düşün, taşın. 1569 01:34:09,244 --> 01:34:10,149 Füsun Hanım. 1570 01:34:14,296 --> 01:34:17,796 Avukat aradı, bir yanlış anlaşılma olmuş. 1571 01:34:17,846 --> 01:34:20,482 Diyarbakır'a nakletmişler yoldalarmış. 1572 01:34:20,505 --> 01:34:21,674 Oh, çok şükür. 1573 01:34:21,696 --> 01:34:22,884 Hadi buyrun gidelim beraber. 1574 01:34:22,907 --> 01:34:24,346 Yok yok gerek yok! 1575 01:34:24,357 --> 01:34:26,072 Avukat halledecek zaten. 1576 01:34:27,261 --> 01:34:29,223 Zahmet etmeyin siz Cihan Bey. 1577 01:34:29,273 --> 01:34:30,448 Olur mu öyle şey. 1578 01:34:30,471 --> 01:34:31,419 Biz artık aile sayılırız. 1579 01:34:31,429 --> 01:34:32,764 Hep Harun'da benim oğlum gibidir. 1580 01:34:32,785 --> 01:34:33,585 Hadi, buyurun. 1581 01:34:33,625 --> 01:34:34,715 İllahi ki illahi ki! 1582 01:34:34,739 --> 01:34:36,945 Cihan gerçekten benimde yapabileceğim bir şey yok. 1583 01:34:36,995 --> 01:34:39,265 Olsa, geliyorlarmış zaten. 1584 01:34:39,288 --> 01:34:41,522 Sabaha salarlar evde olur o sabah. 1585 01:34:41,573 --> 01:34:43,122 Haydi, iyi geceler. 1586 01:34:43,172 --> 01:34:44,432 İyi geceler. 1587 01:34:44,977 --> 01:34:45,648 Aaa! 1588 01:34:46,810 --> 01:34:47,859 Vallahi gitti. 1589 01:34:50,549 --> 01:34:52,296 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1590 01:34:53,429 --> 01:34:54,972 O kadında bir iş var. 1591 01:34:55,023 --> 01:34:56,213 Dediydi dersin. 1592 01:34:56,957 --> 01:34:58,046 Kesin var. 1593 01:34:58,097 --> 01:34:59,266 Cihan! 1594 01:34:59,288 --> 01:35:01,818 Gidip, Yaren'i o deliler evinden alalım mı? 1595 01:35:02,757 --> 01:35:05,110 Bak daha ilk geceden tek başına kaldı kız. 1596 01:35:05,160 --> 01:35:06,439 Kocası da yanında değil. 1597 01:35:06,449 --> 01:35:07,915 Benim içime hiç sinmiyor, haydi alalım. 1598 01:35:07,923 --> 01:35:09,726 Olmaz Handan, olur mu öyle şey. 1599 01:35:09,777 --> 01:35:11,599 Artık orası onun kocasının evidir. 1600 01:35:12,204 --> 01:35:14,045 Hem kendisi istemedi mi gitmeyi. 1601 01:35:14,096 --> 01:35:15,715 Tamam alışacak o zaman. 1602 01:35:16,264 --> 01:35:18,565 Hem Füsun Hanım da doğru söylüyor. 1603 01:35:18,616 --> 01:35:19,746 Soruşturacaklar, salacaklar. 1604 01:35:21,684 --> 01:35:23,408 Tamam, haydi sen merak etme yürü. 1605 01:35:23,458 --> 01:35:24,480 Haydi gel. 1606 01:35:31,545 --> 01:35:33,350 Bakalım annen ne yapacak? 1607 01:35:35,817 --> 01:35:37,097 Her şeyi. 1608 01:35:39,036 --> 01:35:40,872 Sen annemin ne kadar tehlikeli... 1609 01:35:40,978 --> 01:35:42,059 ...bir kadın olduğunu bilmiyorsun. 1610 01:35:44,082 --> 01:35:47,054 İnan bana sen bile onun yanında merhametli kalırsın. 1611 01:35:49,813 --> 01:35:52,535 Annem beni bir şekilde elinden kurtaracak. 1612 01:35:54,780 --> 01:35:56,801 Sanada istediğini vermeyecek. 1613 01:35:58,463 --> 01:35:59,777 En azında sağ olarak. 1614 01:36:01,021 --> 01:36:02,718 Bunu göze alabilecek misin? 1615 01:36:07,299 --> 01:36:08,486 Hem... 1616 01:36:09,925 --> 01:36:11,679 ...sen onu neden istiyorsun? 1617 01:36:13,924 --> 01:36:15,637 Bunca sene saklamışsın. 1618 01:36:16,660 --> 01:36:18,585 Şimdi neden ortaya çıkarttın? 1619 01:36:19,385 --> 01:36:20,566 Amacın ne? 1620 01:36:21,256 --> 01:36:23,021 İntikamı bitirmek. 1621 01:36:24,682 --> 01:36:25,673 Sen? 1622 01:36:25,724 --> 01:36:27,913 İntikamı bitirmek istiyorsun. 1623 01:36:30,046 --> 01:36:30,989 Neden? 1624 01:36:31,679 --> 01:36:34,238 Sen kimsin ki, sana anlatacağım. 1625 01:36:34,288 --> 01:36:35,562 Buradan çıkmanın yolu... 1626 01:36:35,584 --> 01:36:36,939 ...annenin Dilşah'ı vermesi. 1627 01:36:36,950 --> 01:36:38,088 O kadar. 1628 01:36:40,026 --> 01:36:41,033 Vermeyecek! 1629 01:36:43,139 --> 01:36:45,780 Annem bir şekilde beni buradan çıkartacak. 1630 01:36:46,330 --> 01:36:48,058 Sana da istediğini vermeyecek. 1631 01:36:49,469 --> 01:36:50,796 En azından sağ olarak. 1632 01:36:50,806 --> 01:36:52,585 Bu kadarına cesaret edemez. 1633 01:36:53,886 --> 01:36:55,465 Sen annemi tanımıyorsun. 1634 01:36:57,376 --> 01:36:59,520 İnan bana daha fazlasına cesaret eder. 1635 01:37:01,682 --> 01:37:02,712 Bak! 1636 01:37:03,624 --> 01:37:06,364 Ben kimse ölsün, acı ceksin istemiyorum. 1637 01:37:06,415 --> 01:37:07,544 Buna sende dahil. 1638 01:37:09,316 --> 01:37:11,710 Dilşah'ın yerini benden başka kimse öğrenemez. 1639 01:37:13,372 --> 01:37:15,394 Anneme de kaçıp kurtulduğumu söylerim. 1640 01:37:17,556 --> 01:37:19,867 Füsun'un oğluna neden güveneyim? 1641 01:37:21,978 --> 01:37:25,367 Geçmişine dair her şeyi bilip sustuğum için mesela. 1642 01:37:27,277 --> 01:37:28,564 Ne biliyorsun? 1643 01:37:29,503 --> 01:37:30,399 Ayşe'yi. 1644 01:37:31,672 --> 01:37:32,641 Nasuh Ağa'yı. 1645 01:37:34,247 --> 01:37:36,196 Sana zarar vermek isteseydim. 1646 01:37:36,247 --> 01:37:37,646 Çoktan konuşurdum. 1647 01:37:38,140 --> 01:37:39,378 Ama ben sustum. 1648 01:37:39,430 --> 01:37:41,734 Çünkü bende bu işi bitirmek istiyorum. 1649 01:37:44,283 --> 01:37:45,413 Aslan öldü. 1650 01:37:47,732 --> 01:37:50,648 Gönül de bende bu işin diğer kurbanları olmayalım. 1651 01:37:56,376 --> 01:37:58,543 Öz annene ihanet edeceksin he? 1652 01:38:01,154 --> 01:38:04,349 Annem de dair herkes hayatta kalacaksa evet. 1653 01:38:04,399 --> 01:38:05,733 İhanet edeceğim. 1654 01:38:06,588 --> 01:38:08,461 Senin savaşın Aslan'ı aldı. 1655 01:38:10,392 --> 01:38:14,058 Onun savaşı geriye alacağı sadece Gönül ve ben kaldım. 1656 01:38:14,581 --> 01:38:16,636 Ve ben böyle bir şey olsun istemiyorum. 1657 01:38:17,325 --> 01:38:18,607 Ne diyorsun? 1658 01:38:20,297 --> 01:38:21,439 Anlaştık mı? 1659 01:38:23,516 --> 01:38:25,273 Dilşah'ı sana geri vereceğim. 1660 01:38:25,843 --> 01:38:30,315 Ama sende bana onun sağ kalacağına dair garanti vereceksin. 1661 01:38:31,088 --> 01:38:33,279 Onu oğluna teslim edeceksin. 1662 01:38:34,441 --> 01:38:35,429 Miran'a. 1663 01:39:23,704 --> 01:39:25,510 Dilşah Hanımın mektubu. 1664 01:39:36,813 --> 01:39:40,285 Zehra, hayatta olmayan bir kadını mı kıskanıyorsun. 1665 01:39:47,541 --> 01:39:48,791 Ne demek bulamadınız? 1666 01:39:48,842 --> 01:39:50,970 Mazeret değil, oğlumu istiyorum. 1667 01:39:51,020 --> 01:39:53,653 Yerin altını üstüne getirecek. 1668 01:39:53,703 --> 01:39:55,596 Gün doğmadan onu bulacaksınız. 1669 01:39:55,646 --> 01:39:57,137 Anladınız mı! 1670 01:40:02,544 --> 01:40:03,377 Harun! 1671 01:40:05,483 --> 01:40:06,622 Neredeydin? 1672 01:40:06,673 --> 01:40:08,356 Nasıl bıraktı seni? 1673 01:40:08,406 --> 01:40:09,801 Ne oldu oğlum? 1674 01:40:11,211 --> 01:40:12,299 Kaçtım. 1675 01:40:13,799 --> 01:40:17,465 Ama, senden önce benim sana soracaklarım var. 1676 01:40:19,321 --> 01:40:20,935 Dilşah Hanım yaşıyormuş anne. 1677 01:40:21,820 --> 01:40:23,421 Sen almışsın onu elinden. 1678 01:40:24,833 --> 01:40:25,866 Neden? 1679 01:40:26,555 --> 01:40:27,917 Ne yapmaya çalışıyorsun? 1680 01:40:28,690 --> 01:40:30,506 Madem Dilşah Hanım yaşıyordu... 1681 01:40:30,557 --> 01:40:32,080 ...neden oğluna götürmedin? 1682 01:40:32,907 --> 01:40:35,164 Neden sende Azize gibi sakladın onu? 1683 01:40:35,215 --> 01:40:36,842 Ben zaten onu oğluna vereceğim. 1684 01:40:36,892 --> 01:40:37,786 Verseydin o zaman? 1685 01:40:38,641 --> 01:40:41,375 Bak ben buradayım, iyiyim kurtuldum. 1686 01:40:44,799 --> 01:40:46,660 Ara Miran'ı gelsin alsın annesini. 1687 01:40:48,155 --> 01:40:50,152 Aslan'a olanları unutayım yani. 1688 01:40:50,202 --> 01:40:51,500 Aslan'a olanlar senin hatandı. 1689 01:40:52,383 --> 01:40:53,989 Aslanın kendi hatasıydı. 1690 01:40:55,510 --> 01:40:57,734 Her şeyi gizlediğiniz için oldu bütün bu olanlar. 1691 01:40:59,340 --> 01:41:01,132 Şimdi Dilşah Hanımı saklıyorsun. 1692 01:41:02,516 --> 01:41:03,410 Yapma! 1693 01:41:05,155 --> 01:41:07,060 İnsanlar bizim oyuncağımız değil. 1694 01:41:07,944 --> 01:41:10,756 Ben Dilşah'ı oğluna vereceğim. 1695 01:41:11,984 --> 01:41:15,956 Ama önce Azize'nin kolunu kanatını kıracağım. 1696 01:41:16,395 --> 01:41:17,730 Sen bu işe karışma. 1697 01:41:19,153 --> 01:41:20,192 Sonrası... 1698 01:41:20,771 --> 01:41:23,138 ...Miran ile Azize'nin meselesidir. 1699 01:41:23,189 --> 01:41:25,427 Sen Miran'ı katil etmek mi istiyorsun? 1700 01:41:27,643 --> 01:41:29,383 Azize'nin katili mi olsun adam? 1701 01:41:29,433 --> 01:41:30,926 Miran katil olur mu bilmem. 1702 01:41:30,976 --> 01:41:32,500 Ama dediğim gibi. 1703 01:41:32,550 --> 01:41:35,121 Sonrası onların meselesidir. 1704 01:41:35,171 --> 01:41:36,772 Anne sen. 1705 01:41:38,155 --> 01:41:39,133 Azize. 1706 01:41:42,594 --> 01:41:44,006 Sen kendi nefretin için... 1707 01:41:44,016 --> 01:41:45,962 ...Miran'ın yakasına yapışacaksın öyle mi? 1708 01:41:46,929 --> 01:41:47,865 Yapma. 1709 01:41:47,917 --> 01:41:50,527 Bırak bitsin gitsin bu konu. 1710 01:41:50,577 --> 01:41:51,666 Bırakayım öyle mi. 1711 01:41:54,188 --> 01:41:56,605 Azize benim ailemi dağıttı. 1712 01:41:57,377 --> 01:41:59,114 Her şeyimi elimden aldı. 1713 01:41:59,165 --> 01:42:01,816 Şimdi ona merhamet edeceğim ha. 1714 01:42:04,309 --> 01:42:07,698 Bu konu hakkında bir laf dahi etmeyeceksin. 1715 01:42:07,748 --> 01:42:08,546 Anne! 1716 01:42:08,568 --> 01:42:10,987 Ben ne dersem öyle olacak. 1717 01:42:13,261 --> 01:42:14,221 Anladın mı? 1718 01:42:21,271 --> 01:42:22,236 İyi misin? 1719 01:42:22,643 --> 01:42:23,915 İyiyim iyiyim. 1720 01:42:25,951 --> 01:42:27,345 Her şey yolunda mı? 1721 01:42:27,397 --> 01:42:29,280 Bir problem yok, hadi gel. 1722 01:42:43,052 --> 01:42:46,496 Elde ki kuş, dalda ki kuştan iyidir derler. 1723 01:42:47,769 --> 01:42:50,173 Ama sen elindekini tutamadın. 1724 01:42:51,779 --> 01:42:52,953 Kaybettin. 1725 01:42:53,004 --> 01:42:55,200 Harunum da yanımda. 1726 01:42:55,249 --> 01:42:56,639 Zarar vermek isteseydim. 1727 01:42:56,662 --> 01:42:58,338 Oğlunu bir daha göremezdin. 1728 01:42:59,055 --> 01:43:00,701 Sana hatırlatmak istedim. 1729 01:43:01,696 --> 01:43:04,189 Neler yapabileceğimi hatırlatmak istedim. 1730 01:43:04,240 --> 01:43:07,386 Doğru, hatırlattın. 1731 01:43:08,124 --> 01:43:12,429 Elimdekinin senin için ne kadar kıymetli olduğunu hatırlattın. 1732 01:43:13,202 --> 01:43:15,282 Sen Miran'ı avucunda tutabilmek için... 1733 01:43:15,333 --> 01:43:17,179 ...Dilşah'ı kullanacaktın. 1734 01:43:18,368 --> 01:43:20,376 Çünkü Miran senin gücündü. 1735 01:43:21,482 --> 01:43:23,500 Ama sen gücünü kaybettin. 1736 01:43:24,466 --> 01:43:25,782 Şimdi ne avın... 1737 01:43:26,611 --> 01:43:28,640 ...ne de avının önüne atacağın... 1738 01:43:28,690 --> 01:43:31,642 ...bir yem in var Azize. 1739 01:43:32,386 --> 01:43:34,727 Oğlunu aldıracağımı biliyorsun değil mi? 1740 01:43:36,639 --> 01:43:37,438 Nasıl? 1741 01:43:38,053 --> 01:43:39,428 Alınca söylerim. 1742 01:43:46,140 --> 01:43:48,473 Sen bir halt karıştırdın ya. 1743 01:43:49,940 --> 01:43:51,211 Ne acaba? 1744 01:43:54,205 --> 01:43:55,261 Nasıl? 1745 01:43:56,339 --> 01:43:58,352 Ne demek ben gideceğim? 1746 01:43:58,403 --> 01:43:59,790 Ben ne olacağım? 1747 01:43:59,840 --> 01:44:03,230 Sen bu evde kalıp, bu evin hanımı olacaksın. 1748 01:44:03,280 --> 01:44:04,902 Hak ettiğin gibi. 1749 01:44:05,368 --> 01:44:06,460 Hayır. 1750 01:44:07,066 --> 01:44:09,204 Beni bırakıp hiç bir yere gidemezsin. 1751 01:44:10,255 --> 01:44:12,006 Seni kaybedeceksem eğer... 1752 01:44:12,030 --> 01:44:14,079 ...bu evin hanımı olmanın ne anlamı var ki. 1753 01:44:15,713 --> 01:44:17,937 Anne ben yapayalnızım zaten. 1754 01:44:18,931 --> 01:44:21,192 Sen yoksan benim kimsem yok. 1755 01:44:21,243 --> 01:44:21,961 Gönül! 1756 01:44:22,705 --> 01:44:25,309 Tamam, birlikte gidelim. 1757 01:44:26,304 --> 01:44:29,248 Madem gitmek istiyorsun bende geleyim Kars'a. 1758 01:44:29,299 --> 01:44:30,920 Burası senin evin. 1759 01:44:30,970 --> 01:44:33,336 Hem ben temelli gitmiyorum ki. 1760 01:44:33,386 --> 01:44:35,538 Şifa bulup döneceğim. 1761 01:44:36,557 --> 01:44:37,652 Hem... 1762 01:44:37,673 --> 01:44:38,787 ...şimdi sende gidersen. 1763 01:44:38,810 --> 01:44:40,745 Bir daha dönecek çatımız olmaz. 1764 01:44:40,962 --> 01:44:44,128 Hayır, sende gidemezsin. 1765 01:44:44,152 --> 01:44:45,811 Bırakma beni. 1766 01:44:45,862 --> 01:44:47,542 Ben sana şifa olurum. 1767 01:44:48,619 --> 01:44:50,775 Benim biraz yalnız kalmam lazım. 1768 01:44:50,826 --> 01:44:53,345 Korkma kendime kötü bir şey yapmayacağım. 1769 01:44:54,066 --> 01:44:56,332 Aksine daha da güçlenip geleceğim. 1770 01:44:56,356 --> 01:44:58,810 Ne olur beni anla, bana izin ver. 1771 01:44:58,860 --> 01:45:00,531 Yaralarımı saralım. 1772 01:45:01,027 --> 01:45:02,288 Anne. 1773 01:45:06,662 --> 01:45:08,606 Ben sensiz hiç bir şey yapamam. 1774 01:45:08,683 --> 01:45:10,118 Yaparsın. 1775 01:45:10,140 --> 01:45:11,203 Yaparsın. 1776 01:45:11,922 --> 01:45:13,874 Onca zamandır benim yüzümden... 1777 01:45:13,924 --> 01:45:15,760 ...yaptıkların mecbur kaldıkların yüzünden... 1778 01:45:15,810 --> 01:45:17,443 ...bu hale geldin sen. 1779 01:45:17,798 --> 01:45:20,367 Tek başına daha da güçlü olacaksın. 1780 01:45:46,997 --> 01:45:48,825 Sen doğana kadar her gece... 1781 01:45:48,876 --> 01:45:50,880 ...şarkılar türküler söyleyeceğim sana. 1782 01:45:54,789 --> 01:45:56,594 Babanda çok sever türküyü. 1783 01:45:56,645 --> 01:46:00,777 Şimdiden sesimi duy ki güvende olduğunu bil. 1784 01:46:01,771 --> 01:46:03,260 Sesimizi duy ki. 1785 01:46:05,200 --> 01:46:07,153 Doğduğunda bizi çok sev. 1786 01:46:07,204 --> 01:46:09,247 Ama sakın babana duyurmayalım ha. 1787 01:46:09,935 --> 01:46:12,299 Yoksa olur olmadık türkü söylemeye başlar. 1788 01:46:17,620 --> 01:46:42,139 (Türkü söylüyor) 1789 01:46:42,149 --> 01:47:08,350 (Türkü söylüyor) 1790 01:47:08,360 --> 01:47:45,647 (Türkü söylüyor) 1791 01:47:45,957 --> 01:48:14,035 (Türkü söylüyor) 1792 01:48:14,045 --> 01:48:15,703 İyi geceler yavrum. 1793 01:48:18,293 --> 01:48:19,620 İyi geceler babası. 1794 01:48:53,164 --> 01:48:55,581 Uzun zamandır ilk defa huzurla uyudum. 1795 01:48:56,324 --> 01:48:58,341 Huzurlu olmam için hiçbir sebep yok ama... 1796 01:48:58,392 --> 01:48:59,750 ...kollarındaydım. 1797 01:49:01,244 --> 01:49:04,077 Az zaman sonra yine kollarımda olacağız. 1798 01:49:05,488 --> 01:49:07,547 Ne kadar zaman sonra anne? 1799 01:49:09,097 --> 01:49:10,695 İyileştiğimizde. 1800 01:49:14,035 --> 01:49:15,785 O zaman çabuk iyileş. 1801 01:49:15,836 --> 01:49:17,015 Benim için. 1802 01:49:17,981 --> 01:49:19,454 Senin için. 1803 01:49:19,505 --> 01:49:21,107 Toparlayacağım. 1804 01:49:21,157 --> 01:49:23,162 Her şeyi toparlayacağım. 1805 01:49:23,823 --> 01:49:27,114 Yine gözümün önüde dizimin dibinde olacaksın. 1806 01:49:27,971 --> 01:49:30,446 Ama sana dediğimi sakın unutma. 1807 01:49:31,386 --> 01:49:34,695 Seni kimsenin üzmesine izin verme. 1808 01:49:46,588 --> 01:49:48,171 Güle güle Sultan. 1809 01:49:48,916 --> 01:49:50,926 Bu ayrılık sana şifa olsun. 1810 01:49:52,059 --> 01:49:55,309 Tez dön, yapacak daha çok işimiz var. 1811 01:49:56,471 --> 01:49:59,691 Benim tek işim kızımın yanına geri dönmek. 1812 01:50:04,278 --> 01:50:06,500 Oğlunun hayatına mal oldular. 1813 01:50:07,495 --> 01:50:09,144 Öcünü almayacak mısın? 1814 01:50:11,361 --> 01:50:13,771 Ben hesabımı mahşere bıraktım. 1815 01:50:14,904 --> 01:50:16,499 Bedelini Allah sorsun. 1816 01:50:17,714 --> 01:50:20,219 İnsan hesabı kendi görmeye kalkınca... 1817 01:50:20,270 --> 01:50:21,789 ...ilaha ki borçlanıyor. 1818 01:50:22,591 --> 01:50:24,017 Bir evladın var. 1819 01:50:24,734 --> 01:50:25,900 Gerisini bırak. 1820 01:50:26,979 --> 01:50:28,819 Çünkü sen nereden vurursan... 1821 01:50:30,231 --> 01:50:32,046 ...Allah'ta seni oradan vuruyor. 1822 01:50:32,347 --> 01:50:33,773 Annem! 1823 01:50:39,383 --> 01:50:40,978 İyiki benim annemsin. 1824 01:50:41,001 --> 01:50:42,730 Canım, güzel kızım. 1825 01:50:45,975 --> 01:50:46,971 Haydi. 1826 01:50:48,992 --> 01:50:49,713 Anne! 1827 01:50:51,760 --> 01:50:53,677 (Ağlıyorlar) 1828 01:51:27,499 --> 01:51:31,165 Senden aldığım her şeyi sana geri vereceğim Gönül. 1829 01:51:31,188 --> 01:51:32,538 Söz veriyorum kızım. 1830 01:51:33,088 --> 01:51:35,241 Senle kardeşin için gidiyorum. 1831 01:51:35,292 --> 01:51:36,360 Onu da alıp geleceğim. 1832 01:51:39,988 --> 01:51:41,904 Giderken bir yere uğrayacağız. 1833 01:51:46,356 --> 01:51:49,550 Benim konağımın hanımlarından biri oldun ha! 1834 01:51:51,766 --> 01:51:53,380 Annenin aklına girdin. 1835 01:51:55,680 --> 01:51:57,222 Ah Gönül! 1836 01:51:58,078 --> 01:51:59,076 Kanımsın. 1837 01:51:59,794 --> 01:52:01,220 Sana kıymam. 1838 01:52:02,355 --> 01:52:04,678 Lakin, belli ki canını yakacağım. 1839 01:52:09,981 --> 01:52:12,175 Ama ben seni terbiye edeceğim. 1840 01:52:20,605 --> 01:52:22,161 Allah kavuştursun. 1841 01:52:29,224 --> 01:52:32,696 Reyhana, bebeğine... 1842 01:52:33,691 --> 01:52:36,222 ...Miran'a dokunmayacaksın anladın mı? 1843 01:52:39,898 --> 01:52:42,537 Benim ile konuşurken daha saygılı ol. 1844 01:52:42,698 --> 01:52:44,703 Karşında akranın değil... 1845 01:52:44,948 --> 01:52:46,645 ...aile büyüğü vardır. 1846 01:52:46,695 --> 01:52:49,093 O zaman sende o saygıyı hak et. 1847 01:52:50,392 --> 01:52:52,393 Yaşının ardına sığınma. 1848 01:52:52,804 --> 01:52:54,318 Bak acılısın. 1849 01:52:55,119 --> 01:52:56,378 Yalnız kaldın. 1850 01:52:57,817 --> 01:52:59,462 Ama sabrımı zorluyorsun. 1851 01:53:00,762 --> 01:53:03,189 Kim dost, kim düşman bilmiyorsun. 1852 01:53:03,463 --> 01:53:05,188 Tam tersine. 1853 01:53:05,238 --> 01:53:07,924 Biliyorum, hem de çok iyi biliyorum. 1854 01:53:09,168 --> 01:53:11,202 O yüzden seni uyarıyorum Füsun Hala. 1855 01:53:12,280 --> 01:53:14,150 Bize yeni düşmanlıklar... 1856 01:53:14,535 --> 01:53:16,317 ...yeni acılar yaşatma. 1857 01:53:17,755 --> 01:53:20,259 Bu çatının altında çok gözyaşı döküldü. 1858 01:53:20,866 --> 01:53:22,395 Çok acılar çekildi. 1859 01:53:23,583 --> 01:53:25,035 Bir daha yaşanmasın. 1860 01:53:37,676 --> 01:53:39,981 Herkes te merhamet abidesi oldu ya. 1861 01:53:41,642 --> 01:53:43,316 Ne çabuk affediyorsunuz. 1862 01:53:49,957 --> 01:53:51,068 Hazar Bey! 1863 01:53:52,701 --> 01:53:54,118 Nereye bu saate? 1864 01:53:54,169 --> 01:53:55,956 Ya benim bugün çok işim vardır ha. 1865 01:53:56,005 --> 01:53:57,060 Önce kulübeye gideceğim. 1866 01:53:57,110 --> 01:53:59,191 Reyhan ile Miran'ın evlerinin işleri var biraz. 1867 01:53:59,241 --> 01:54:00,523 Sonra fabrikaya. 1868 01:54:01,322 --> 01:54:03,459 Kahvaltıyı yolda halledeceğim artık ben. 1869 01:54:04,593 --> 01:54:06,438 Benim dışarıda az işim var. 1870 01:54:06,488 --> 01:54:09,504 Sende çocuklar ile vakit geçirirsin diye düşünmüştüm ama. 1871 01:54:09,888 --> 01:54:10,795 He! 1872 01:54:10,874 --> 01:54:13,039 İyi onları da götürürüm ben. 1873 01:54:13,089 --> 01:54:14,521 Ben abileri ile çalışırken... 1874 01:54:14,570 --> 01:54:16,136 ...yanımızda olurlar, çok iyi olur. 1875 01:54:16,244 --> 01:54:17,257 Ben Melike'ye söyleyeyim hazırlasın. 1876 01:54:17,280 --> 01:54:18,130 Yok! 1877 01:54:20,404 --> 01:54:21,217 Yok mu? 1878 01:54:26,113 --> 01:54:27,363 Reyhan hamile. 1879 01:54:28,108 --> 01:54:30,599 Kıza iş çıkar, hem çocuklar üşütürler orada. 1880 01:54:31,399 --> 01:54:33,076 Sen Miran ile yarın çalışırsın. 1881 01:54:34,015 --> 01:54:35,325 Bugün evde kal. 1882 01:54:43,035 --> 01:54:44,368 İyi misin sen? 1883 01:54:46,697 --> 01:54:48,008 Değilim Hazar Bey. 1884 01:54:49,031 --> 01:54:49,982 Ne oldu? 1885 01:54:52,727 --> 01:54:53,834 Ne oldu? 1886 01:54:54,690 --> 01:54:57,371 Dilşah hanımın mektubunu niye cebinde taşıyorsun? 1887 01:55:10,535 --> 01:55:12,591 Ceketini asarken içinden düştü. 1888 01:55:15,920 --> 01:55:17,547 Miran verdi dün onu bana. 1889 01:55:18,680 --> 01:55:21,020 Azize, Dilşah'ın bir bohçasını saklamış. 1890 01:55:21,070 --> 01:55:23,373 Miran'a vermiş içinden çıkmış bu. 1891 01:55:23,396 --> 01:55:24,824 Bende ilk kez gördüm... 1892 01:55:24,875 --> 01:55:25,768 ...bunu. 1893 01:55:29,318 --> 01:55:31,818 Evladımın annesinin hatırasıdır diye. 1894 01:55:34,369 --> 01:55:35,395 Zehram. 1895 01:55:37,529 --> 01:55:39,254 Hayatta bile olmayan bir kadınımı. 1896 01:55:39,264 --> 01:55:41,718 Dilşah Hanımın hatırasına saygım var. 1897 01:55:43,018 --> 01:55:46,405 Miran'ında evladın olduğunu kabul eden en başta bendim. 1898 01:55:46,983 --> 01:55:48,831 Kavuşmanızı hep destekledim. 1899 01:55:51,017 --> 01:55:53,737 Ama bu iş sana yarım kalmış anıları hatırlatıp... 1900 01:55:53,761 --> 01:55:55,429 ...ikimize zarar verecekse. 1901 01:55:55,439 --> 01:55:56,614 Ne diyorsun? 1902 01:55:57,219 --> 01:55:59,168 Ben diyeceğimi dedim Hazar Bey. 1903 01:55:59,857 --> 01:56:01,341 Başka da bir sözüm yok. 1904 01:56:06,633 --> 01:56:07,938 Bunu Miran'a ver. 1905 01:56:08,933 --> 01:56:10,781 Sonuçta onun için yazılmış. 1906 01:56:11,609 --> 01:56:13,233 Sende kalması doğru değil. 1907 01:56:39,749 --> 01:56:42,610 (Günaydın, meyve almaya gittim döneceğim) 1908 01:57:17,846 --> 01:57:19,512 Büyüdün mü sen yoksa? 1909 01:57:37,130 --> 01:57:39,991 İnsanlar çift yaratılırmış dedikleri bu olsa gerek. 1910 01:57:43,124 --> 01:57:44,916 İçim de büyüyorsun. 1911 01:57:46,634 --> 01:57:48,199 Ailen biziz. 1912 01:57:49,137 --> 01:57:51,046 Bize nasip oldun çok şükür. 1913 01:58:00,660 --> 01:58:02,854 Bak, birlikte büyüyeceğiz böyle. 1914 01:58:03,294 --> 01:58:05,097 Birlikte kilo alacağız. 1915 01:58:05,341 --> 01:58:06,550 Deme yavrum. 1916 01:58:08,241 --> 01:58:10,077 Ooo! Reyhan Hanım. 1917 01:58:11,071 --> 01:58:12,713 Ben gideli daha yarım saat oldu. 1918 01:58:13,041 --> 01:58:13,947 Ama... 1919 01:58:15,221 --> 01:58:17,332 Senin için şimdiden dokuz ay geçmiş. 1920 01:58:18,077 --> 01:58:20,157 Niye sessiz sessiz geliyorsun öyle. 1921 01:58:24,518 --> 01:58:26,379 Dur dur dur dur dur! 1922 01:58:32,122 --> 01:58:33,956 Bugünler gelecek biliyorsun değil mi? 1923 01:58:34,589 --> 01:58:36,631 Ve sana şimdiden çok yakışmış. 1924 01:58:37,071 --> 01:58:38,812 Vallah bana hiç öyle gelmiyor. 1925 01:58:40,530 --> 01:58:41,944 Böyle bir an önce doğsun. 1926 01:58:41,992 --> 01:58:42,887 Onu kucağımıza alalım... 1927 01:58:42,910 --> 01:58:44,396 ...onu böyle sevelim istiyorum ben. 1928 01:58:46,716 --> 01:58:48,261 Vallah seni bilmem. 1929 01:58:49,810 --> 01:58:50,609 Ama. 1930 01:58:50,760 --> 01:58:51,345 Miran. 1931 01:58:51,355 --> 01:58:53,479 Ben ikinizi de kucağıma alabiliyorum. 1932 01:58:53,529 --> 01:58:55,210 Tamam indir hadi beni. 1933 01:58:55,260 --> 01:58:56,361 Niye? 1934 01:58:56,410 --> 01:58:57,586 Rahat değil misin? 1935 01:58:57,596 --> 01:58:58,626 Yok rahatım. 1936 01:58:58,815 --> 01:59:00,832 Ama daha ne kadar duracağız böyle, hadi. 1937 01:59:00,883 --> 01:59:02,561 Durmayalım o zaman. 1938 01:59:05,305 --> 01:59:06,389 Ya Miran! 1939 01:59:08,439 --> 01:59:10,965 Acıkmadın mı sen hadi kalk kahvaltıya? 1940 01:59:11,959 --> 01:59:12,924 Hemen mi? 1941 01:59:13,642 --> 01:59:14,581 Hemen. 1942 01:59:15,077 --> 01:59:16,758 Acıktı yavrum hadi. 1943 01:59:20,707 --> 01:59:22,373 Edelim tabi edelim. 1944 01:59:23,222 --> 01:59:27,555 Nede olsa kahvaltı günün en önemli öğünü. 1945 01:59:32,182 --> 01:59:33,694 Narı niye bir tane aldın. 1946 01:59:33,704 --> 01:59:35,178 Narı marketten almadım. 1947 01:59:36,338 --> 01:59:37,939 O gelirken az geride evde. 1948 01:59:37,963 --> 01:59:40,598 Öyle bahçesinde bir tane dökülmüştü aldım bende. 1949 01:59:43,175 --> 01:59:44,023 Miran! 1950 01:59:45,714 --> 01:59:48,135 Miran, gel bak iki tane nar çıkmış! 1951 02:00:01,038 --> 02:00:02,343 Sordun ama deme? 1952 02:00:02,394 --> 02:00:03,709 Aldın helallik. 1953 02:00:05,509 --> 02:00:07,468 Vallah sormadım Reyhan, hiç kimse yoktu. 1954 02:00:07,519 --> 02:00:08,993 Saat zaten çok erkendi. 1955 02:00:09,043 --> 02:00:10,044 Ama bıraktım parasını. 1956 02:00:10,094 --> 02:00:10,917 Olmaz öyle Miran. 1957 02:00:10,967 --> 02:00:11,980 Götür geri ver. 1958 02:00:12,030 --> 02:00:14,155 Reyhan, için rahat olsun senin. 1959 02:00:14,204 --> 02:00:16,016 Kimsenin hakkı kimsede kalmayacak. 1960 02:00:16,066 --> 02:00:17,055 Ben bedelini fazlasıyla ödedim. 1961 02:00:17,104 --> 02:00:17,890 Olmaz diyorum! 1962 02:00:17,900 --> 02:00:19,010 Öyle helallik almadığın şey... 1963 02:00:19,020 --> 02:00:20,244 ...çocuğundan çıkar sonra. 1964 02:00:20,268 --> 02:00:21,264 Götürüm geri vereceğiz. 1965 02:00:26,298 --> 02:00:27,659 Tamam, tamam. 1966 02:00:30,766 --> 02:00:32,905 Eğer senin için öyle huzur bulacaksa. 1967 02:00:34,234 --> 02:00:35,212 Gidip verelim. 1968 02:00:39,123 --> 02:00:40,012 Hadi! 1969 02:00:45,150 --> 02:00:46,706 Düşünme artık Esma. 1970 02:00:47,340 --> 02:00:48,660 Git konuş onunla. 1971 02:00:49,544 --> 02:00:51,394 Fırat, gerçeği bilmeyi hak ediyor. 1972 02:00:51,915 --> 02:00:52,941 Sadece o değil. 1973 02:00:52,992 --> 02:00:54,139 Gönül'le Miran da. 1974 02:00:54,189 --> 02:00:56,064 Benimle konuşmuyor bile. 1975 02:00:56,975 --> 02:00:58,444 Ya yine dinlemezse. 1976 02:01:01,401 --> 02:01:03,873 Böyle kalsın, iş bir şey bilmesin. 1977 02:01:04,535 --> 02:01:05,514 Esma! 1978 02:01:05,564 --> 02:01:08,066 Gitmek zorundasın, konuşmak zorundasın. 1979 02:01:10,394 --> 02:01:12,605 Bunu Füsun yüzünden mi istiyorsun? 1980 02:01:12,988 --> 02:01:14,874 Ona karşı galip gelmek için mi? 1981 02:01:14,925 --> 02:01:17,153 Ben Füsuna karşı zaten galibim. 1982 02:01:18,119 --> 02:01:20,431 Bu mesele Füsun ile ilgili değil. 1983 02:01:20,483 --> 02:01:21,806 Fırat ile ilgili. 1984 02:01:23,466 --> 02:01:25,460 Mahmut, Esma'yı sen götür. 1985 02:01:25,511 --> 02:01:26,781 Başım üstüne hanımım. 1986 02:01:28,387 --> 02:01:30,758 Düzelteceğiz dedik, düzelteceğiz. 1987 02:01:31,863 --> 02:01:33,529 Korkuyorsun biliyorum. 1988 02:01:33,579 --> 02:01:35,303 Bak Fırat'a gerçeği söylediğinden... 1989 02:01:35,353 --> 02:01:37,055 ...biraz öfkelenecek, kızacak. 1990 02:01:37,549 --> 02:01:39,419 Ama sen annesisin. 1991 02:01:39,471 --> 02:01:41,997 Ondan vazgeçmediğini anladığında. 1992 02:01:42,047 --> 02:01:43,737 Yaraları sarılacak. 1993 02:01:44,759 --> 02:01:46,592 Sen korkmuyor musun? 1994 02:01:47,948 --> 02:01:49,259 Ya Füsun öğrenirse. 1995 02:01:49,310 --> 02:01:50,302 Korkmuyorum. 1996 02:01:51,074 --> 02:01:52,251 Sen de korkma. 1997 02:01:55,968 --> 02:01:56,981 Esma! 1998 02:01:58,059 --> 02:02:00,213 Nihat'ı benim öldürdüğümü söylersin. 1999 02:02:01,318 --> 02:02:03,082 Benim ittiğimi söylersin. 2000 02:02:04,687 --> 02:02:06,463 Bu kadarını sana borçluyum. 2001 02:02:09,209 --> 02:02:10,344 Hadi! 2002 02:02:26,382 --> 02:02:27,438 Hadi! 2003 02:03:12,955 --> 02:03:14,566 Görüyorsun ya Nihat. 2004 02:03:16,301 --> 02:03:19,551 İnsanın işlediği günah, öldükten sonra bile... 2005 02:03:19,601 --> 02:03:21,278 ...yakasını bırakmıyor. 2006 02:03:24,077 --> 02:03:25,247 (Kapı çalıyor) 2007 02:03:26,853 --> 02:03:28,319 Geri mi döndün? 2008 02:03:28,369 --> 02:03:29,960 Bunu konuştuk. 2009 02:03:54,563 --> 02:03:57,313 Yüzünde hep bir kibir! 2010 02:03:58,446 --> 02:04:00,292 Arsızca bir güven. 2011 02:04:01,703 --> 02:04:04,929 Sanıyorsun ki, dünya etrafında dönecek. 2012 02:04:06,979 --> 02:04:08,854 Herkes sana köle. 2013 02:04:08,905 --> 02:04:11,404 Emrine amade. 2014 02:04:12,426 --> 02:04:14,449 Herkesi buna inandırdın. 2015 02:04:15,722 --> 02:04:17,803 Ama öyle değilmiş ha. 2016 02:04:18,519 --> 02:04:19,349 Azize. 2017 02:04:20,594 --> 02:04:22,001 Öyle değilmiş. 2018 02:04:24,422 --> 02:04:27,450 Sen güzel olan ne varsa, kuruttun. 2019 02:04:28,832 --> 02:04:31,832 Kötü olan ne varsa hayatımıza soktun. 2020 02:04:32,660 --> 02:04:36,779 Ölüm, acı, ayrılık hepsinin vesilesi oldun. 2021 02:04:38,425 --> 02:04:40,980 Senin elini attığın yer kurudu. 2022 02:04:42,393 --> 02:04:44,408 Gözünü diktiğin yer çöktü. 2023 02:04:45,986 --> 02:04:48,386 Sen benim oğlumu öldürdün. 2024 02:04:50,659 --> 02:04:52,297 Ama bilmediğin bir şey var. 2025 02:04:53,764 --> 02:04:55,580 Bende senin oğlunu öldürdüm. 2026 02:05:00,299 --> 02:05:02,465 Hani o kaza var ya o kaza. 2027 02:05:02,516 --> 02:05:05,009 Hani Elif ile benim kurtulduğumuz. 2028 02:05:06,941 --> 02:05:10,552 Ahmet, onu kurtarmam için bana yalvardı. 2029 02:05:10,785 --> 02:05:11,951 Sultan! 2030 02:05:12,808 --> 02:05:15,968 Yandığım gibi yanacaksın demiştim Ahmet. 2031 02:05:16,712 --> 02:05:18,540 O gün geldi işte. 2032 02:05:21,257 --> 02:05:22,678 Yardım et Sultan! 2033 02:05:23,062 --> 02:05:24,730 Kurtar beni! 2034 02:05:24,781 --> 02:05:25,841 Sultan! 2035 02:05:25,891 --> 02:05:27,441 Allah'ını seversen! 2036 02:05:27,881 --> 02:05:29,197 Çıkar beni buradan! 2037 02:05:29,247 --> 02:05:31,044 Sultan, Sultan! 2038 02:05:31,094 --> 02:05:33,793 Bırakma beni Sultan, Sultan! 2039 02:05:33,843 --> 02:05:35,268 Sultan! 2040 02:05:37,343 --> 02:05:40,314 Tek duyduğum oğlunun yardım çığlığıydı. 2041 02:05:40,365 --> 02:05:42,851 Birde arabanın patlama sesi tabi. 2042 02:05:44,428 --> 02:05:46,995 Arkamı bile dönmedim çektim gittim. 2043 02:05:48,568 --> 02:05:52,123 Ben bunun bedelini, oğlumun ölümü ile ödedim. 2044 02:05:53,535 --> 02:05:54,972 Hem de iki kere. 2045 02:05:56,389 --> 02:05:58,943 Bana onca eziyet eden adamın hesabını... 2046 02:05:58,966 --> 02:06:00,193 ...soran Allah. 2047 02:06:00,993 --> 02:06:03,521 Seni de görmezden gelmeyecek tabi. 2048 02:06:04,958 --> 02:06:07,902 Biz dersen böyle koca koca konakların... 2049 02:06:07,952 --> 02:06:10,386 ...duvarların arkasını sakladık. 2050 02:06:11,296 --> 02:06:13,972 İstersen binlerce Mahmut sarsın etrafını. 2051 02:06:15,273 --> 02:06:18,032 Yaptığının bedelini ödeyeceksin. 2052 02:06:19,277 --> 02:06:21,843 Ettiğini çekeceksin. 2053 02:06:24,253 --> 02:06:25,888 Ben şimdi gidiyorum. 2054 02:06:26,771 --> 02:06:28,226 Kars'a dönüyorum. 2055 02:06:28,860 --> 02:06:31,074 Seninle işim bitti. 2056 02:06:31,922 --> 02:06:33,338 Ama bir gün... 2057 02:06:34,109 --> 02:06:37,747 ...Gönül'ün hayatına zarar verecek tek bir şey yaparsan. 2058 02:06:37,772 --> 02:06:39,410 Geri döneceğim. 2059 02:06:39,460 --> 02:06:41,330 Neden biliyor musun? 2060 02:06:41,908 --> 02:06:43,487 Canımı almak için mi? 2061 02:06:43,510 --> 02:06:44,618 Onu unut. 2062 02:06:44,628 --> 02:06:46,499 O iş o kadar kolay değil. 2063 02:06:46,523 --> 02:06:48,780 Sen öyle kolay can veremeyeceksin. 2064 02:06:50,134 --> 02:06:52,169 Beni buna mecbur edersen. 2065 02:06:53,665 --> 02:06:55,551 Senin Azizen olurum. 2066 02:06:58,991 --> 02:06:59,932 Sultan! 2067 02:07:01,976 --> 02:07:05,670 Bir gün eğer gücün yeterse. 2068 02:07:06,832 --> 02:07:08,153 Beni affet. 2069 02:07:09,592 --> 02:07:11,605 Ben seni affettim çünkü. 2070 02:07:12,600 --> 02:07:15,281 Ateşin harlı olsun canım. 2071 02:07:15,721 --> 02:07:18,658 Seni affeden, senden beter yansın. 2072 02:07:33,370 --> 02:07:34,926 Geliyorum oğlum. 2073 02:07:34,977 --> 02:07:36,507 Şifa bulmaya. 2074 02:07:37,501 --> 02:07:40,492 Önce sana sonra bana. 2075 02:07:55,661 --> 02:07:56,911 Aman dikkat. 2076 02:07:56,961 --> 02:08:00,154 İşte bak gördün mü zaten düşmüş narlar. 2077 02:08:00,787 --> 02:08:02,580 Şu işte kapıdan aldım bende gel. 2078 02:08:03,936 --> 02:08:06,455 Keşke marketten alsaydın daha kolay olurdu Miran. 2079 02:08:07,589 --> 02:08:09,137 Ya görünce işte. 2080 02:08:09,188 --> 02:08:10,984 Bir tane alayım dedim. 2081 02:08:11,866 --> 02:08:13,622 Karım ile mercimeğime. 2082 02:08:14,285 --> 02:08:15,794 Ya bırakacağız ama. 2083 02:08:18,095 --> 02:08:19,341 Amca uyanmış. 2084 02:08:24,920 --> 02:08:26,114 Amca kolay gelsin. 2085 02:08:26,165 --> 02:08:27,167 Kolay gelsin. 2086 02:08:29,911 --> 02:08:31,008 Yorulmuşsun baya. 2087 02:08:31,059 --> 02:08:32,557 Yoruldum tabi. 2088 02:08:32,968 --> 02:08:33,994 Kolay mı? 2089 02:08:35,600 --> 02:08:36,646 Ne istedin? 2090 02:08:37,363 --> 02:08:38,802 Niye eyledin beni işimden? 2091 02:08:38,853 --> 02:08:40,429 Amca ben eve giderken... 2092 02:08:40,479 --> 02:08:43,173 ...şu bahçe kapısına düşmüş narları gördüm. 2093 02:08:43,223 --> 02:08:44,694 İçinden bir tane aldım, eşim için. 2094 02:08:45,326 --> 02:08:47,247 Maşallah çok ta güzel duruyorlardır. 2095 02:08:47,299 --> 02:08:49,873 Hatta şu, tam burada parayı da. 2096 02:08:50,310 --> 02:08:51,404 Senin miydi o? 2097 02:08:51,456 --> 02:08:52,486 Aynen amca. 2098 02:08:52,536 --> 02:08:53,939 Aldığım nar için bıraktım. 2099 02:08:53,989 --> 02:08:55,727 Ama sinmedi içimize... 2100 02:08:55,777 --> 02:08:57,768 ...o yüzden gelip bir helallik alalım dedik. 2101 02:08:58,484 --> 02:09:02,500 Zamaneler, helallik almak o kadar kolay mı? 2102 02:09:03,828 --> 02:09:06,526 Duvarın üzerine para bırakmakla helal mi oluyormuş? 2103 02:09:06,577 --> 02:09:08,906 Yemedik ki ama geri getirdik işte. 2104 02:09:09,845 --> 02:09:11,793 Ama yine rızam olmadan aldınız. 2105 02:09:11,844 --> 02:09:15,333 Amca, narını da aldık geri geldik. 2106 02:09:15,938 --> 02:09:17,307 Parada bıraktık işte. 2107 02:09:18,330 --> 02:09:20,144 Ne kadar sa borcumuz ödeyelim. 2108 02:09:20,194 --> 02:09:21,723 Karşılığı neyse verelim. 2109 02:09:30,701 --> 02:09:32,256 O zaman al öde. 2110 02:09:46,511 --> 02:09:47,705 Afiyet olsun. 2111 02:10:00,006 --> 02:10:01,867 Az kaldı delireceğim, delireceğim. 2112 02:10:01,917 --> 02:10:03,844 Amcanın keyfi yerinde maşallah. 2113 02:10:05,727 --> 02:10:06,882 Kolay gelsin. 2114 02:10:08,543 --> 02:10:11,129 Reyhan gülme, bak vallah delireceğim zaten. 2115 02:10:12,180 --> 02:10:13,872 Bu halimiz ne, ne yapıyoruz! 2116 02:10:14,394 --> 02:10:15,844 Ne yapalım Miran? 2117 02:10:15,895 --> 02:10:17,520 Biliyor muydum böyle olacağını. 2118 02:10:17,571 --> 02:10:18,701 Ama yapacağız mecbur. 2119 02:10:19,334 --> 02:10:21,140 Vallahi günahı benim boynuma olsaydı ya. 2120 02:10:21,774 --> 02:10:23,553 Ben ahirette veririm hesabını. 2121 02:10:23,605 --> 02:10:24,884 Bu neymiş ya. 2122 02:10:25,933 --> 02:10:27,857 Nar tarlası alsam daha iyidi ha. 2123 02:10:27,908 --> 02:10:29,333 Sen git tarla al. 2124 02:10:29,383 --> 02:10:30,888 Ciğerleri Fırat'a getirt. 2125 02:10:30,938 --> 02:10:33,165 Öyle kolay baba olunuyor mu Miran Bey. 2126 02:10:33,215 --> 02:10:35,291 Benim evladımın yavrumun boğazından... 2127 02:10:35,341 --> 02:10:36,610 ...haram lokma mı geçsin. 2128 02:10:38,639 --> 02:10:42,056 Senin mercimeğin babası çıldıracakta yakındır ha. 2129 02:10:42,106 --> 02:10:43,717 Elin işlesin elin! 2130 02:10:43,767 --> 02:10:45,165 Bu saate bitmeliydi. 2131 02:10:45,215 --> 02:10:46,812 Gerilme hemen gerilme. 2132 02:10:46,862 --> 02:10:48,755 Hissediyorum ben. 2133 02:10:49,055 --> 02:10:50,607 Üzülüyor çocuk. 2134 02:10:50,658 --> 02:10:52,060 Hasbin Allah! 2135 02:10:52,832 --> 02:10:55,010 Çalışıyor amcacığım çalışıyor bak! 2136 02:10:55,059 --> 02:10:56,118 Çalışıyor. 2137 02:10:56,335 --> 02:10:57,257 Bak! 2138 02:11:01,974 --> 02:11:02,976 Tamam. 2139 02:11:03,693 --> 02:11:05,439 Al işte tamam. 2140 02:11:05,461 --> 02:11:06,656 Bitti. 2141 02:11:06,707 --> 02:11:09,405 Tamam hakkını helal ettin mi, ettin! 2142 02:11:09,455 --> 02:11:11,480 Ettin haydi bize müsaade. 2143 02:11:12,418 --> 02:11:13,320 Haydi gel. 2144 02:11:13,342 --> 02:11:14,119 Miran olmaz öyle. 2145 02:11:14,129 --> 02:11:14,928 Gidiyoruz. 2146 02:11:14,943 --> 02:11:15,971 Daha bitmedi! 2147 02:11:15,994 --> 02:11:16,764 Ney! 2148 02:11:16,774 --> 02:11:17,573 Bak! 2149 02:11:25,805 --> 02:11:27,026 Ah ah! 2150 02:11:28,576 --> 02:11:29,942 Amca efendi. 2151 02:11:33,410 --> 02:11:34,655 Hale bak. 2152 02:11:41,311 --> 02:11:42,505 Ah ah! 2153 02:11:57,680 --> 02:11:58,846 Ne oldu! 2154 02:12:03,166 --> 02:12:04,694 Allah'ım sen bana sabır ver. 2155 02:12:12,408 --> 02:12:13,268 Tamam mı! 2156 02:12:13,318 --> 02:12:14,279 He! 2157 02:12:43,057 --> 02:12:44,946 Bir daha tövbe. 2158 02:12:45,715 --> 02:12:47,449 Yolda gördüğüm bir şeye dokunursam... 2159 02:12:47,473 --> 02:12:48,830 ...aha adımda Miran değil ha. 2160 02:12:48,855 --> 02:12:51,176 İyi tamam, söylenme daha bitti işte çok şükür. 2161 02:12:51,531 --> 02:12:52,415 Şükür! 2162 02:12:55,438 --> 02:12:57,160 Bak orada kurcalıyor bir şeyler. 2163 02:12:58,262 --> 02:12:59,538 Başka bir şey çıkarırsa... 2164 02:12:59,618 --> 02:13:01,999 ...valla mercimeğin psikolojisi filan dinlemem ha. 2165 02:13:02,049 --> 02:13:02,879 Reyhan. 2166 02:13:02,901 --> 02:13:04,873 Bu sefer ben nara tövbe ederim vallah. 2167 02:13:10,843 --> 02:13:12,177 Evet amcacığım. 2168 02:13:12,227 --> 02:13:13,926 Bitti mi çilemiz ha. 2169 02:13:14,365 --> 02:13:15,772 Helal ettin mi? 2170 02:13:15,822 --> 02:13:16,823 Yoruldun mu? 2171 02:13:18,067 --> 02:13:19,563 Vallah yorulduk amca. 2172 02:13:19,614 --> 02:13:20,605 Yordun bizi. 2173 02:13:20,655 --> 02:13:22,539 Ekmek yerken ağız yorulur oğlum. 2174 02:13:23,477 --> 02:13:25,485 Deki çalışırken bileğin yorulmasın. 2175 02:13:25,536 --> 02:13:28,401 Emek seninse, ekmek te senindir. 2176 02:13:29,479 --> 02:13:31,425 Aman bir şey çıkmayacak deme. 2177 02:13:35,395 --> 02:13:37,201 Allah'ın adaleti böyle işte. 2178 02:13:37,972 --> 02:13:39,927 Pazara bile gitsen verdiğin para değil... 2179 02:13:39,978 --> 02:13:41,167 ...emeğindir. 2180 02:13:43,383 --> 02:13:44,409 Eyvallah! 2181 02:13:46,737 --> 02:13:48,465 Bende sana para vermiştim. 2182 02:13:48,516 --> 02:13:50,512 O da benim emeğimdi neden kabul etmedin. 2183 02:13:50,562 --> 02:13:51,988 Gördüm seni pencereden. 2184 02:13:53,038 --> 02:13:56,628 Baktım baktım, şimdi kapımı çalar dedim. 2185 02:13:56,678 --> 02:13:57,704 Çalmadın. 2186 02:13:57,754 --> 02:13:59,740 Narı alıp parayı koydun. 2187 02:13:59,790 --> 02:14:02,770 Yalnızlık işte, siz gelince ikiniz... 2188 02:14:02,820 --> 02:14:06,150 ...uzun zamandır kimse ayak basmadı bu avluya. 2189 02:14:06,839 --> 02:14:08,128 Yok mu çocuklarınız? 2190 02:14:08,178 --> 02:14:09,669 Varda uzaktalar. 2191 02:14:09,719 --> 02:14:11,405 Sen niye gitmiyorsun yanlarına? 2192 02:14:11,455 --> 02:14:12,889 Bak bunlar var ya. 2193 02:14:13,300 --> 02:14:14,742 Oraya diksen olmaz. 2194 02:14:14,792 --> 02:14:16,181 Ama burada olur. 2195 02:14:16,231 --> 02:14:17,821 Her ağaç kendi ikliminde. 2196 02:14:18,343 --> 02:14:19,764 Ben gurbette yapamam. 2197 02:14:19,815 --> 02:14:21,613 Bu toprakta ölülerim var. 2198 02:14:21,663 --> 02:14:23,080 Burası bana vatan. 2199 02:14:23,130 --> 02:14:24,932 Evlatlarım hayırsız değiller ama... 2200 02:14:24,982 --> 02:14:26,663 ...burası benim baba ocağım. 2201 02:14:26,713 --> 02:14:28,202 Ben gurbette yapamam oğlum. 2202 02:14:28,918 --> 02:14:31,150 Kutu gibi apartmanların içinde ben... 2203 02:14:31,451 --> 02:14:32,804 ...nefes alamam. 2204 02:14:36,244 --> 02:14:37,177 Amca. 2205 02:14:37,700 --> 02:14:40,032 Bak şu tepenin ardındaki toprak yol var ya... 2206 02:14:40,083 --> 02:14:41,418 ...bizim ev orada. 2207 02:14:41,441 --> 02:14:42,679 Sen ne zaman sıkılırsan... 2208 02:14:42,689 --> 02:14:44,519 ...istersen gel buyur tamam mı. 2209 02:14:44,569 --> 02:14:46,024 Sen çok yaşa kızım. 2210 02:14:46,074 --> 02:14:47,280 Siz de gelin. 2211 02:14:47,330 --> 02:14:50,325 Deyin ki orada huysuz bir dayı var. 2212 02:14:50,375 --> 02:14:51,920 Gidince çalıştırıyor ama... 2213 02:14:51,970 --> 02:14:53,257 ...kötü bir adam değildir. 2214 02:14:55,445 --> 02:14:56,300 Eyvallah! 2215 02:14:56,351 --> 02:14:59,442 Ha, şuradaki elma ağacıda güzel elma döker. 2216 02:14:59,492 --> 02:15:01,316 Haftaya gel, karına elma al. 2217 02:15:01,366 --> 02:15:02,868 Helalleşmeye de gelirsin. 2218 02:15:02,918 --> 02:15:04,544 Aman tövbe. 2219 02:15:04,593 --> 02:15:05,421 Amcacığım. 2220 02:15:06,527 --> 02:15:08,041 Biz müsaadeni isteyelim mi? 2221 02:15:08,092 --> 02:15:09,265 Müsaade sizin. 2222 02:15:09,870 --> 02:15:10,863 Selametle. 2223 02:15:11,496 --> 02:15:13,024 Teşekkür ederiz tekrardan. 2224 02:15:14,686 --> 02:15:16,401 Helal edin bu sefer. 2225 02:15:16,451 --> 02:15:18,045 Tamam helal olsun. 2226 02:15:22,771 --> 02:15:24,299 Bebeğinize iyi bakın. 2227 02:15:27,237 --> 02:15:28,355 Sağ ol! 2228 02:15:52,285 --> 02:15:53,312 Günaydın. 2229 02:15:54,001 --> 02:15:57,565 Dün gece eve geldiğimde yoktunuz. 2230 02:15:58,199 --> 02:15:59,651 Söyle bana Cihan. 2231 02:16:00,368 --> 02:16:02,785 Gidip o kadının sofrasına mı oturdunuz! 2232 02:16:02,836 --> 02:16:04,267 O kadının değil. 2233 02:16:04,317 --> 02:16:05,783 Dünürümün evine gittim. 2234 02:16:07,360 --> 02:16:08,717 Ya ben anlamıyorum. 2235 02:16:08,768 --> 02:16:10,692 Bu kadını sen getirmedin mi buraya? 2236 02:16:10,742 --> 02:16:11,676 He! 2237 02:16:12,198 --> 02:16:14,823 Azize'yi halt etmene yardımcı olmadı mı bu kadın senin? 2238 02:16:14,874 --> 02:16:16,161 Bu düşmanlık niye? 2239 02:16:16,877 --> 02:16:18,513 Ya babam, dedem. 2240 02:16:18,564 --> 02:16:20,297 Sor bakalım babana! 2241 02:16:20,347 --> 02:16:21,432 Dün gece neredeymiş ha! 2242 02:16:22,009 --> 02:16:23,330 Yapmaz dedim! 2243 02:16:23,381 --> 02:16:24,277 Gitmez! 2244 02:16:24,327 --> 02:16:25,429 Ama gitmiş. 2245 02:16:25,478 --> 02:16:29,182 Nasıl, siz dün gece Aslanbeye gittiniz? 2246 02:16:30,398 --> 02:16:31,367 Gitmiş. 2247 02:16:32,056 --> 02:16:33,921 Siz beni ezip geçtiniz! 2248 02:16:34,306 --> 02:16:36,181 O kadın benim dostum değil. 2249 02:16:37,147 --> 02:16:39,058 O kadın Azize ile düşman! 2250 02:16:39,109 --> 02:16:41,749 Baba, Azize'nin düşmanı ise bizim dostumuz demektir. 2251 02:16:41,771 --> 02:16:43,704 Sen kes sesini, karışma bu işlere! 2252 02:16:45,226 --> 02:16:46,477 Beni çiğnediniz. 2253 02:16:47,833 --> 02:16:50,054 Tuttunuz Yaren'i götürüp bıraktınız orada! 2254 02:16:50,105 --> 02:16:52,575 Sonrada kendiniz gidip onun masasına oturdunuz. 2255 02:16:52,625 --> 02:16:53,807 Ne yapacaktık başka? 2256 02:16:55,134 --> 02:16:57,057 Sırf sen istiyorsun diye... 2257 02:16:57,108 --> 02:16:58,633 ...kızımı kocasından mı boşayaydım. 2258 02:16:59,183 --> 02:17:00,649 Biz çocuk değiliz. 2259 02:17:01,281 --> 02:17:03,222 Benim boyunca evlatlarım var. 2260 02:17:03,272 --> 02:17:05,256 Sen nasıl benim babamsan... 2261 02:17:05,307 --> 02:17:06,250 ...bende onların babasıyım. 2262 02:17:06,299 --> 02:17:08,874 Öyle uygun gördüm, öyle yaptım! 2263 02:17:08,924 --> 02:17:09,942 Babam. 2264 02:17:10,089 --> 02:17:13,226 Dedem o kadına güvenmiyor. 2265 02:17:13,668 --> 02:17:15,971 Demek yani vardır bir bildiği değil mi? 2266 02:17:16,522 --> 02:17:18,509 Baba biraz sakin olsanız. 2267 02:17:18,559 --> 02:17:20,045 Bak çocuklar korkuyorlar. 2268 02:17:20,096 --> 02:17:21,213 Neden Zehra? 2269 02:17:22,067 --> 02:17:24,857 Senin evladın için tüylü tufan koptu burada. 2270 02:17:24,909 --> 02:17:26,335 Ne eziyetler çektik. 2271 02:17:26,385 --> 02:17:27,553 Azda sen katlan. 2272 02:17:27,602 --> 02:17:30,150 Yahu ben bugüne kadar bu evde. 2273 02:17:30,895 --> 02:17:32,642 Ne sana dert oldum. 2274 02:17:32,692 --> 02:17:34,186 Ne de böyle düşman. 2275 02:17:34,876 --> 02:17:37,327 Ama sen beni her seferinde ezdin. 2276 02:17:41,575 --> 02:17:42,603 Babam. 2277 02:17:43,652 --> 02:17:44,687 Ayıptır. 2278 02:17:47,709 --> 02:17:48,930 Ayıp oluyor. 2279 02:17:49,202 --> 02:17:50,377 Haklısın oğlum. 2280 02:17:50,429 --> 02:17:51,718 Ayıp oluyor. 2281 02:17:52,601 --> 02:17:54,764 Ama en çokta bize oluyor Azat! 2282 02:17:55,509 --> 02:17:57,147 Yaren benim kızım. 2283 02:17:57,725 --> 02:17:59,100 O evinde gelini. 2284 02:17:59,151 --> 02:18:00,941 Şimdi buradaki herkes... 2285 02:18:00,991 --> 02:18:02,221 ...beni iyice dinlesin. 2286 02:18:02,965 --> 02:18:04,669 Füsun Aslanbey! 2287 02:18:04,719 --> 02:18:06,250 Benim dünürümdür! 2288 02:18:06,300 --> 02:18:10,004 İstediği zaman gelir, istediğim zaman giderim! 2289 02:18:10,055 --> 02:18:11,586 Dede tamam! 2290 02:18:11,636 --> 02:18:12,435 Babam! 2291 02:18:12,473 --> 02:18:13,799 Allah aşkına bir sakin olun! 2292 02:18:16,859 --> 02:18:19,498 O kadın bu evin eşiğinden içeri adım atmayacak! 2293 02:18:19,549 --> 02:18:20,348 Dede! 2294 02:18:20,385 --> 02:18:21,777 Sizde gidip onun sofrasına oturmayacaksınız! 2295 02:18:22,355 --> 02:18:24,795 Gidip, Yaren'i kolundan tutup buraya getireceksin! 2296 02:18:24,846 --> 02:18:26,573 Bu maskaralık bitecek! 2297 02:18:26,623 --> 02:18:29,122 Sen bu ailenin reis değilsin ulan! 2298 02:18:29,171 --> 02:18:30,779 Yahu Allah aşkına baba ya... 2299 02:18:30,803 --> 02:18:32,049 ...ne oluyor yine? 2300 02:18:32,070 --> 02:18:33,267 Yok bir şey abi. 2301 02:18:33,318 --> 02:18:35,542 Sende gel, bu diyeceklerimi duy. 2302 02:18:35,566 --> 02:18:36,665 Çünkü bir kere söyleyeceğim. 2303 02:18:38,105 --> 02:18:40,123 Sen bu evin reisi isen... 2304 02:18:40,146 --> 02:18:41,782 ...bende kendi ailemin reisiyim. 2305 02:18:41,832 --> 02:18:44,156 Madem sen benim sözlerimi saymıyorsun! 2306 02:18:44,206 --> 02:18:47,048 O zaman ben çeker gider, kendi evimin başı olurum! 2307 02:18:47,097 --> 02:18:48,052 Baba! 2308 02:18:48,075 --> 02:18:48,874 Ama. 2309 02:18:49,424 --> 02:18:49,971 Ama... 2310 02:18:52,669 --> 02:18:55,197 ...ne evlatlarımın hakkını... 2311 02:18:56,276 --> 02:18:59,535 ...ne de kendi hakkımı almadan bırakmam. 2312 02:18:59,584 --> 02:19:01,367 Benim payıma ne düşüyorsa vereceksin... 2313 02:19:01,392 --> 02:19:02,611 ...ben de çekip gideceğim. 2314 02:19:02,661 --> 02:19:04,644 Herkes yerini yurdunu bilecek! 2315 02:19:05,861 --> 02:19:07,219 Benden bu kadar. 2316 02:19:08,934 --> 02:19:11,073 Cihan, sen ne dediğinin farkında mısın? 2317 02:19:11,125 --> 02:19:12,455 Böyle ayrı gayrı olmaz, Cihan! 2318 02:19:27,333 --> 02:19:28,333 Hayırdır? 2319 02:19:32,230 --> 02:19:33,201 Miran! 2320 02:19:36,137 --> 02:19:40,026 Benim Fırat ile konuşmam lazım ama. 2321 02:19:40,993 --> 02:19:42,505 O benim ile konuşmuyor. 2322 02:19:44,388 --> 02:19:46,338 Sadece onunla da değil. 2323 02:19:47,277 --> 02:19:48,919 Seninle ve Gönüllen de. 2324 02:19:53,756 --> 02:19:55,700 Vallah Gönül ile Fırat kendileri bilirler. 2325 02:19:57,138 --> 02:19:59,078 Ama benim seninle konuşacak bir şeyim kalmadı. 2326 02:20:01,379 --> 02:20:03,511 Senden son kez rica ediyorum. 2327 02:20:03,838 --> 02:20:05,354 Bir daha buraya gelme. 2328 02:20:07,072 --> 02:20:08,032 Miran! 2329 02:20:10,888 --> 02:20:12,979 Bak hiç bir şey sandığın gibi değil. 2330 02:20:14,419 --> 02:20:16,061 Her şeyin bir açıklaması var. 2331 02:20:21,278 --> 02:20:22,945 Bir kez fırsat ver bana. 2332 02:20:24,383 --> 02:20:26,309 Sonra istersen yine giderim.. 2333 02:20:26,360 --> 02:20:27,893 Ama bir kez. 2334 02:20:28,665 --> 02:20:29,626 Yalvarıyorum. 2335 02:20:34,459 --> 02:20:35,570 Fırat'a gidelim. 2336 02:20:35,618 --> 02:20:37,902 Hem ben bak Gönül'ü de aradım. 2337 02:20:37,925 --> 02:20:38,999 O da gelecek. 2338 02:20:44,618 --> 02:20:46,729 Ben buraya kendimi affettirmeye gelmedim. 2339 02:20:47,307 --> 02:20:49,110 Zaten buna yüzümde yok. 2340 02:20:51,133 --> 02:20:54,051 Ama bilmen gereken şeyler var. 2341 02:20:54,935 --> 02:20:57,530 Üçünüzün de bilmesi gereken şeyler. 2342 02:21:06,755 --> 02:21:07,782 Reyhan. 2343 02:21:09,360 --> 02:21:10,732 Sana yalvarıyorum. 2344 02:21:12,227 --> 02:21:14,170 Beni dinlemese de seni dinler. 2345 02:21:15,359 --> 02:21:17,135 Söyle ona Fırat'a gidelim. 2346 02:21:19,018 --> 02:21:20,009 Yalvarıyorum. 2347 02:21:47,658 --> 02:21:48,852 İşte böyle. 2348 02:21:51,430 --> 02:21:53,782 Her şey nizama girmek zorunda. 2349 02:21:56,392 --> 02:22:00,058 Dağılan her şeyi toplamaya mecbursun Azize. 2350 02:22:01,609 --> 02:22:02,746 Mecbursun. 2351 02:22:16,044 --> 02:22:17,822 Yeniden Ayşe olacağım. 2352 02:22:20,483 --> 02:22:22,561 Bu harfin hakkını vereceğim. 2353 02:22:22,612 --> 02:22:25,010 (Telefon çalıyor) 2354 02:22:29,175 --> 02:22:32,453 Ama şimdi Azize olma zamanı değil mi Füsun? 2355 02:22:40,002 --> 02:22:40,835 Füsun! 2356 02:22:42,080 --> 02:22:43,212 Oğlun nasıl? 2357 02:22:43,706 --> 02:22:46,165 Kaçmasına yardım ettiğimi anlattı mı? 2358 02:22:46,659 --> 02:22:47,882 Yoksa o da senin gibi... 2359 02:22:47,905 --> 02:22:50,304 ...yalancı kahramanlığını mı ilan etti? 2360 02:22:50,343 --> 02:22:54,287 Azize, hep en başta yapacağını... 2361 02:22:54,755 --> 02:22:56,343 ...en sonda yapıyorsun. 2362 02:22:56,532 --> 02:22:59,078 Onca yıl sana bir şey öğretememiş ha. 2363 02:22:59,408 --> 02:23:00,688 Ne istiyorsun Füsun? 2364 02:23:00,738 --> 02:23:02,859 Senden ne isteyeceğim be! 2365 02:23:03,270 --> 02:23:05,050 Neyin var da ne isteyeceğim? 2366 02:23:05,906 --> 02:23:08,210 Ama madem oğluma dokundun. 2367 02:23:08,593 --> 02:23:10,063 Bedelini ödeyeceksin. 2368 02:23:10,113 --> 02:23:11,997 Sen mi ödeteceksin? 2369 02:23:12,047 --> 02:23:13,841 Sen Miran'ı katil edemedin. 2370 02:23:14,252 --> 02:23:15,520 Ama ben edeceğim. 2371 02:23:16,320 --> 02:23:18,461 Hem de senin katilin edeceğim. 2372 02:23:21,016 --> 02:23:23,543 Artık dokuz ay beklememe gerek kalmadı. 2373 02:23:30,768 --> 02:23:32,018 Haber var mı? 2374 02:23:32,068 --> 02:23:33,153 Var Hanım ağa. 2375 02:23:33,203 --> 02:23:35,601 Siparişiniz Reyhan Hanıma teslim edilmek üzereymiş. 2376 02:23:44,799 --> 02:23:46,632 İşe koyulma vaktidir. 2377 02:23:47,572 --> 02:23:48,881 Haydi bakalım. 2378 02:23:50,543 --> 02:23:51,691 Dokuz ay. 2379 02:23:54,075 --> 02:23:56,461 Dokuz ay, neyi bekleyecektin sen? 2380 02:24:02,306 --> 02:24:03,334 Reyhan! 2381 02:24:04,689 --> 02:24:06,370 Reyhan'a kötülük edecek. 2382 02:24:07,059 --> 02:24:08,850 Reyhan'a kötülük edecek! 2383 02:24:10,067 --> 02:24:11,290 Reyhan aç. 2384 02:24:11,342 --> 02:24:12,631 Aç Reyhan aç! 2385 02:24:14,014 --> 02:24:15,774 Arama beni bir daha! 2386 02:24:15,824 --> 02:24:17,228 Reyhan sakın kapama! 2387 02:24:21,680 --> 02:24:23,486 Dokuz ay onun için bekleyecek. 2388 02:24:24,648 --> 02:24:25,538 Buyurun. 2389 02:24:25,589 --> 02:24:26,683 Hazar Bey, yolladı. 2390 02:24:29,094 --> 02:24:30,057 Sağ ol! 2391 02:24:37,279 --> 02:24:38,696 Bak gördün mü? 2392 02:24:39,441 --> 02:24:41,266 Deden yine bizi düşünmüş. 2393 02:25:01,505 --> 02:25:02,755 (Telefon çalıyor) 2394 02:25:07,793 --> 02:25:09,293 Alo, Reyhan! 2395 02:25:09,343 --> 02:25:10,441 İyi misin? 2396 02:25:10,490 --> 02:25:11,475 İyiyim iyiyim. 2397 02:25:11,524 --> 02:25:13,081 Yine bir şeyler yiyorum da ondan. 2398 02:25:13,826 --> 02:25:14,910 Afiyet olsun. 2399 02:25:15,710 --> 02:25:18,672 Reyhan hani ağaçlar için ilaçlama yapacaktık ya. 2400 02:25:18,723 --> 02:25:21,104 Senin istediğin köklerden kalmamış aktar da. 2401 02:25:21,710 --> 02:25:23,872 Bir dahaki ay, mal almaya gidince getirecek miş ama. 2402 02:25:23,922 --> 02:25:25,895 Ağaçlar o kadar beklemezler ki. 2403 02:25:27,917 --> 02:25:29,928 Yok beklemeyelim zaten o kadar. 2404 02:25:29,979 --> 02:25:31,872 Bizim burada var o köklerden. 2405 02:25:31,922 --> 02:25:33,957 Ben toplar getiririm yarına olur mu? 2406 02:25:34,007 --> 02:25:35,333 Tamam süper o zaman. 2407 02:25:35,383 --> 02:25:36,915 Yardıma geleyim mi? 2408 02:25:36,965 --> 02:25:38,057 Yok yok sen hiç zahmet etme şimdi... 2409 02:25:38,107 --> 02:25:38,889 ...buraya kadar. 2410 02:25:38,939 --> 02:25:40,218 Ben hallederim. 2411 02:25:40,268 --> 02:25:41,450 Hadi hoşça kal. 2412 02:25:41,500 --> 02:25:42,583 Hoşça kal. 2413 02:26:15,367 --> 02:26:17,728 Çabuk, Musaybin yoluna çek. 2414 02:26:26,036 --> 02:26:28,480 Aç Reyhan, gözünü seveyim aç. 2415 02:26:32,663 --> 02:26:34,663 Yok ben dinlemek istemiyorum. 2416 02:26:34,713 --> 02:26:35,932 Fırat! 2417 02:26:37,065 --> 02:26:38,830 Artık beni dinlemek zorundasın! 2418 02:26:40,714 --> 02:26:42,421 Sen ne konuşacaksan... 2419 02:26:42,472 --> 02:26:43,778 ...daha önce konuşacaktın anne. 2420 02:26:44,883 --> 02:26:46,606 Çok daha önce yapacaktın. 2421 02:26:47,324 --> 02:26:50,547 Çünkü ben artık içimde ki öfkeyi durduramıyorum. 2422 02:26:52,014 --> 02:26:54,733 Sen sadece Miran'ın çocukluğunu elinden almadın ha. 2423 02:26:57,169 --> 02:27:00,113 Sen susarak hepimizi felakete sürükledin. 2424 02:27:05,845 --> 02:27:06,845 Mecburdum. 2425 02:27:15,353 --> 02:27:16,491 Bir anlatsın. 2426 02:27:16,542 --> 02:27:17,930 Neymiş dinleyelim. 2427 02:27:17,980 --> 02:27:19,801 Ben dinlemek istemiyorum kardeşim. 2428 02:27:20,240 --> 02:27:21,981 Dinlemek istiyorsanız buyurun. 2429 02:27:22,032 --> 02:27:22,755 Size anlatsın. 2430 02:27:23,360 --> 02:27:24,318 Fırat! 2431 02:27:25,841 --> 02:27:27,938 Nihat Aslanbey'i ben öldürdüm! 2432 02:27:27,948 --> 02:27:30,831 Çünkü bana tecavüz etti! 2433 02:27:33,969 --> 02:27:36,607 Onu korkuluklardan aşağıya ittim! 2434 02:27:38,991 --> 02:27:40,794 Onu ben öldürdüm! 2435 02:27:55,507 --> 02:27:56,868 Esma Demirel. 2436 02:27:56,919 --> 02:27:58,503 Sonuçlarınız çıktı. 2437 02:27:59,941 --> 02:28:01,528 Gözünüz aydın. 2438 02:28:11,307 --> 02:28:12,474 Esma dur! 2439 02:28:17,525 --> 02:28:20,219 Bırak beni öleyim bırak! 2440 02:28:20,270 --> 02:28:21,591 Olmaz! 2441 02:28:21,641 --> 02:28:22,631 Bırakmam! 2442 02:28:23,153 --> 02:28:24,980 Ben ne yapacağım böyle? 2443 02:28:25,420 --> 02:28:26,814 Ben ne olacağım? 2444 02:28:27,863 --> 02:28:29,948 Dört ay oldu günü geçmiş. 2445 02:28:30,610 --> 02:28:32,293 Nasıl kurtulacağım bundan? 2446 02:28:33,343 --> 02:28:34,772 Nasıl yapacağım? 2447 02:28:36,795 --> 02:28:38,449 Ölmek istiyorum Azize. 2448 02:28:39,194 --> 02:28:40,178 Bırak. 2449 02:28:40,924 --> 02:28:42,713 Sen ölmeyeceksin Esma. 2450 02:28:44,012 --> 02:28:46,163 Bu çocukta doğacaksa doğacak. 2451 02:28:47,186 --> 02:28:48,838 Onu evlatlık vereceğiz. 2452 02:28:50,026 --> 02:28:52,109 Her şeyi ile ben ilgileneceğim. 2453 02:28:52,160 --> 02:28:53,556 Anladın mı! 2454 02:28:55,855 --> 02:28:57,840 Kimse bilmeyecek! 2455 02:28:57,892 --> 02:28:59,618 Hiç kimse. 2456 02:29:00,251 --> 02:29:01,453 Anladın mı? 2457 02:29:03,809 --> 02:29:04,892 Yapamam. 2458 02:29:05,804 --> 02:29:07,136 Böyle yaşayamam. 2459 02:29:07,186 --> 02:29:08,210 Yaşayacaksın. 2460 02:29:09,343 --> 02:29:11,249 Buna rağmen yaşayacaksın. 2461 02:29:13,022 --> 02:29:14,505 Nihat öldü. 2462 02:29:14,972 --> 02:29:16,643 O artık sana zarar veremez. 2463 02:29:18,694 --> 02:29:20,589 Ben seni koruyacağım. 2464 02:29:22,889 --> 02:29:26,138 Adını da, canını da. 2465 02:29:26,190 --> 02:29:28,202 Azize dediğini yaptı. 2466 02:29:29,556 --> 02:29:31,677 Herkes beni hasta sanıyordu. 2467 02:29:34,510 --> 02:29:37,066 O da beni hastaneye yetiştiriyormuş gibi yapıp.... 2468 02:29:37,088 --> 02:29:38,777 ...Mardin deki tuttuğu eve götürdü. 2469 02:29:42,246 --> 02:29:44,774 Evlatlık vereceği aileyi de bulmuştu. 2470 02:29:48,299 --> 02:29:50,104 Seni o evde doğurdum. 2471 02:29:56,770 --> 02:29:58,909 Önce yüzünü bile görmek istemedim. 2472 02:30:03,941 --> 02:30:06,467 Çünkü onun yüzünü sende göreceğim diye... 2473 02:30:06,491 --> 02:30:07,957 ...o kadar korkuyordum ki. 2474 02:30:11,580 --> 02:30:14,191 Ama ebe sana süt vermem gerektiğini söyledi. 2475 02:30:15,297 --> 02:30:16,573 Zorladı beni. 2476 02:30:19,262 --> 02:30:21,108 Seni kucağıma verdiler. 2477 02:30:24,512 --> 02:30:26,151 Yine yüzüne bakamadım. 2478 02:30:29,535 --> 02:30:30,994 Sonra sen... 2479 02:30:34,126 --> 02:30:36,349 ...o küçücük parmaklarınla... 2480 02:30:37,176 --> 02:30:39,623 ...parmağımı o kadar sıkı kavradın ki. 2481 02:30:41,979 --> 02:30:44,406 Sanki her şeyi biliyormuşsun gibi. 2482 02:30:46,040 --> 02:30:48,588 Sanki seni vereceğimi anlamışsın gibi! 2483 02:30:50,666 --> 02:30:52,368 Beni bırakma der gibi! 2484 02:31:00,674 --> 02:31:02,424 İşte o arada yüzüne baktım. 2485 02:31:05,723 --> 02:31:07,262 Çok masumdun. 2486 02:31:08,174 --> 02:31:10,018 Bu kadere mahkum olacağın... 2487 02:31:10,068 --> 02:31:11,389 ...hiç bir günahın yoktu. 2488 02:31:16,378 --> 02:31:18,017 Sana sütümü verdim. 2489 02:31:20,122 --> 02:31:22,056 Göğsümde uyuya kaldın. 2490 02:31:24,579 --> 02:31:26,308 Sonra seni almaya geldiler. 2491 02:31:29,720 --> 02:31:30,649 Veremedim. 2492 02:31:33,586 --> 02:31:35,228 Ayıramadım kendimden. 2493 02:31:38,085 --> 02:31:39,445 Benim parçamdın. 2494 02:31:40,466 --> 02:31:42,187 İşte o an bir karar verdim. 2495 02:31:44,577 --> 02:31:46,688 Bunca yıl bir saniyesine bile... 2496 02:31:46,711 --> 02:31:48,304 ...pişman olmadığım bir karar. 2497 02:31:50,882 --> 02:31:52,735 Seni kendime sakladım. 2498 02:31:57,136 --> 02:31:58,886 Azize her şeyi halletti. 2499 02:32:01,017 --> 02:32:04,128 Seni evlat edinmiş gibi yapıp konağa döndüm. 2500 02:32:08,126 --> 02:32:11,459 O da bütün Aslanbey servetini senin üstüne yaptı. 2501 02:32:12,425 --> 02:32:13,964 Sen de Miran gibi... 2502 02:32:15,266 --> 02:32:16,242 ...Gönül gibi... 2503 02:32:16,291 --> 02:32:17,916 ...o konağın çocuğu olarak büyüdün. 2504 02:32:25,931 --> 02:32:27,875 Nihat Aslanbey senin baban. 2505 02:32:30,149 --> 02:32:31,380 Onu ben öldürdüm. 2506 02:32:34,710 --> 02:32:37,238 İşte bunca sene bu yüzden sustum ben! 2507 02:32:37,983 --> 02:32:40,414 Sana bir zarar gelmesin diye sustum! 2508 02:32:41,548 --> 02:32:43,710 Çünkü sen Fırat Aslanbey'din. 2509 02:32:59,086 --> 02:33:04,086 Bir şey de, susma artık. 2510 02:33:06,608 --> 02:33:08,231 Bağır, çağır. 2511 02:33:08,281 --> 02:33:10,042 Kız bana ama... 2512 02:33:10,426 --> 02:33:12,315 ...yalvarırım bir şey söyle. 2513 02:33:18,756 --> 02:33:19,921 (Ağlıyor) 2514 02:33:21,612 --> 02:33:22,411 Fırat! 2515 02:33:23,355 --> 02:33:25,261 Fırat, Fırat dur! 2516 02:33:33,330 --> 02:33:34,552 (Telefon çalıyor) 2517 02:33:42,369 --> 02:33:43,591 (Ağlıyor) 2518 02:33:46,220 --> 02:33:48,803 Bu telefonu açsan iyi edersin Miran. 2519 02:34:04,504 --> 02:34:06,282 (Telefon çalıyor) 2520 02:34:07,582 --> 02:34:08,918 Ne var! 2521 02:34:08,969 --> 02:34:12,177 Seninle muhakkak görüşmemiz gerekiyor Miran. 2522 02:34:12,671 --> 02:34:15,006 Çok önemli bir mesele konuşacağım. 2523 02:34:15,057 --> 02:34:16,489 O zaman telefonda söyle! 2524 02:34:16,539 --> 02:34:19,931 Uzun, geçmişten gelen bir mesele. 2525 02:34:19,981 --> 02:34:21,998 Yüz yüze konuşmamız lazım. 2526 02:34:23,325 --> 02:34:25,577 Seni Genüşhan da bekliyorum. 2527 02:34:34,310 --> 02:34:35,615 Gel bakalım Miran. 2528 02:34:35,665 --> 02:34:37,084 Konuşalım. 2529 02:34:39,773 --> 02:34:41,642 Yalnız konuşmayacağız tabi. 2530 02:35:02,706 --> 02:35:03,817 Dur dur dur. 2531 02:35:20,384 --> 02:35:21,662 (Islık çalıyor) 2532 02:36:05,049 --> 02:36:06,437 Oturalım bakalım azıcık. 2533 02:36:29,639 --> 02:36:31,611 Oğlum sen niye bu kadar tatlı istiyorsun ya. 2534 02:36:32,661 --> 02:36:34,378 Yine yedik bir sürü tatlıyı. 2535 02:36:36,373 --> 02:36:38,009 Eve gidince biraz daha yeriz. 2536 02:37:04,336 --> 02:37:05,780 (Telefon çalıyor) 2537 02:37:12,132 --> 02:37:13,327 Efendim. 2538 02:37:13,377 --> 02:37:14,365 Alo Asiye. 2539 02:37:14,970 --> 02:37:16,902 Arasın diye haber yollamışsın. 2540 02:37:18,203 --> 02:37:19,597 Reyhan iyi mi? 2541 02:37:19,648 --> 02:37:20,873 Ne oldu? 2542 02:37:20,923 --> 02:37:21,821 O şimdilik iyi ama. 2543 02:37:21,871 --> 02:37:23,072 Ama ne Asiye? 2544 02:37:23,510 --> 02:37:24,819 Ne oldu kızıma. 2545 02:37:24,868 --> 02:37:26,316 Mahfuz hiç bir yere gidemezsin... 2546 02:37:26,394 --> 02:37:28,138 ...hemen buraya dönmek zorundasın. 2547 02:37:28,188 --> 02:37:30,974 Füsun Hanım ona eğer bir şey yapmaya kalkarsa. 2548 02:37:30,997 --> 02:37:32,019 Onu öldürürüm! 2549 02:37:33,692 --> 02:37:36,925 Yemin ediyorum bir saniye bile düşünmem. 2550 02:37:36,975 --> 02:37:38,802 Evladıma dokunanı öldürürüm. 2551 02:37:38,852 --> 02:37:39,892 Mahfuz! 2552 02:37:39,914 --> 02:37:41,359 O evladına bir şey yaptıktan sonra... 2553 02:37:41,382 --> 02:37:43,711 ...yaşatmışsın öldürmüşsün bir şey fark etmeyecek. 2554 02:37:43,984 --> 02:37:45,914 Mesele yapacağın şeye engel olmak. 2555 02:37:45,965 --> 02:37:49,144 Yarın sabah yeniden hakim karşısına çıkacağım. 2556 02:37:49,194 --> 02:37:51,135 Avukatım olumlu konuşuyor. 2557 02:37:52,240 --> 02:37:55,889 Bu arada sen gözünü kulağını Füsun Hanımdan ayırma. 2558 02:37:56,551 --> 02:37:59,129 Bana ulaşmak istersen de hemen avukatımı ara. 2559 02:37:59,652 --> 02:38:01,466 Gece gündüz fark etmez anladın mı? 2560 02:38:01,517 --> 02:38:02,943 Tamam tamam anladım. 2561 02:38:02,992 --> 02:38:06,109 Ve Asiye durduramayacağını düşündüğün... 2562 02:38:06,159 --> 02:38:07,489 ...bir şey olursa. 2563 02:38:08,566 --> 02:38:09,766 Hazar Bey'i ara. 2564 02:38:10,427 --> 02:38:12,203 O ne yapılması gerekiyorsa yapar. 2565 02:38:13,086 --> 02:38:16,037 Tamam biri geliyor kapatmam lazım. 2566 02:38:16,243 --> 02:38:17,324 Alo! 2567 02:38:17,681 --> 02:38:18,862 Asiye! 2568 02:38:18,912 --> 02:38:20,104 Asiye! 2569 02:38:25,077 --> 02:38:26,049 Asiye! 2570 02:38:26,100 --> 02:38:27,394 Duymuyor musun ya? 2571 02:38:27,444 --> 02:38:29,665 Allah Allah, kırk saattir sesleniyorum. 2572 02:38:29,715 --> 02:38:31,341 Mutfaktaki işleri ben mi yapacağım? 2573 02:38:31,391 --> 02:38:33,835 Pardon duymamışım, ne istemiştiniz? 2574 02:38:33,885 --> 02:38:35,511 Çay kahve bir şey yap. 2575 02:38:35,561 --> 02:38:36,565 Dilim damağım kurudu. 2576 02:38:36,615 --> 02:38:37,378 Haydi. 2577 02:38:37,388 --> 02:38:38,916 Tabi, tabi hemen getiriyorum. 2578 02:38:38,967 --> 02:38:39,865 Hadi git. 2579 02:38:40,803 --> 02:38:42,114 Allah Allah! 2580 02:38:42,715 --> 02:38:46,159 Şu koskoca konakta tek bir çalışan var ya... 2581 02:38:46,182 --> 02:38:47,137 ...şaka gibi. 2582 02:38:47,661 --> 02:38:49,370 Cimri misiniz nesiniz ya? 2583 02:38:50,087 --> 02:38:52,407 Ben bir tane daha buraya aldırayım da görün. 2584 02:38:53,791 --> 02:38:55,248 İki tane bile olabilir. 2585 02:38:58,518 --> 02:39:00,056 Hızlı git, daha hızlı git! 2586 02:39:00,080 --> 02:39:01,355 Bundan daha hızlı olmaz hanımım... 2587 02:39:01,379 --> 02:39:02,425 ...köy yolu burası. 2588 02:39:02,451 --> 02:39:03,657 Olsun sen bas gaza. 2589 02:39:03,680 --> 02:39:04,480 Peki hanımım. 2590 02:39:08,007 --> 02:39:09,236 Neredesiniz? 2591 02:39:10,259 --> 02:39:11,189 Tamam. 2592 02:39:13,045 --> 02:39:14,548 Hanım ağam, Genüşhan da sizi bekliyor. 2593 02:39:16,654 --> 02:39:17,784 Neredeler? 2594 02:39:17,835 --> 02:39:19,233 Gelmişler mi? 2595 02:39:19,283 --> 02:39:20,171 Yoldalar. 2596 02:39:20,221 --> 02:39:21,219 Az kalmış. 2597 02:39:25,213 --> 02:39:26,990 Ya Azize! 2598 02:39:28,820 --> 02:39:31,106 Senin de hikayen böyle bitecek. 2599 02:39:32,461 --> 02:39:33,984 Ava giderken... 2600 02:39:34,646 --> 02:39:36,054 ...avlanacaksın. 2601 02:39:50,027 --> 02:39:51,777 Alamam hanımım kalsın. 2602 02:39:54,160 --> 02:39:55,036 Reyhan! 2603 02:39:57,559 --> 02:39:58,511 Miran! 2604 02:40:21,793 --> 02:40:22,654 Reyhan! 2605 02:40:24,649 --> 02:40:25,507 Reyhan! 2606 02:40:44,280 --> 02:40:45,558 Hoş geldin Miran. 2607 02:40:48,498 --> 02:40:49,892 Hoş filan gelmedim. 2608 02:40:52,191 --> 02:40:53,666 Neymiş benimle konuşmak istediğin mesele... 2609 02:40:53,718 --> 02:40:54,861 ...söyle bakalım. 2610 02:40:55,827 --> 02:40:57,587 Ben bir şey istemiyorum. 2611 02:41:01,947 --> 02:41:05,059 Sen hayatın boyunca bir şeyi çok istedin. 2612 02:41:06,331 --> 02:41:08,244 Hem de tek bir şeyi. 2613 02:41:09,239 --> 02:41:10,456 Haksız mıyım? 2614 02:41:14,777 --> 02:41:17,027 Bana kelime oyunu yapma. 2615 02:41:19,328 --> 02:41:20,382 Füsun Hanım! 2616 02:41:22,182 --> 02:41:23,763 Derdin ne ise söyle? 2617 02:41:27,906 --> 02:41:30,294 Söz dediğin nedir ki Miran. 2618 02:41:31,428 --> 02:41:33,179 Kifayetsiz kalır. 2619 02:41:35,313 --> 02:41:37,055 Sana daha iyisi yakışır. 2620 02:41:38,522 --> 02:41:39,710 Ben de öyle yapacağım. 2621 02:41:41,483 --> 02:41:42,977 Bir misafirin var. 2622 02:41:44,111 --> 02:41:46,618 Buraya senin için geliyor. 2623 02:41:56,070 --> 02:41:57,432 (Telefon çalıyor) 2624 02:42:08,233 --> 02:42:09,372 Geldiniz mi? 2625 02:42:29,180 --> 02:42:32,013 Tamam, doktor başta böyle sancılar olur dedi. 2626 02:42:32,787 --> 02:42:33,810 Korkma. 2627 02:42:34,695 --> 02:42:35,785 Korkma yavrum. 2628 02:42:42,594 --> 02:42:43,761 Reyhan! 2629 02:42:51,192 --> 02:42:52,219 Reyhan! 2630 02:42:52,270 --> 02:42:53,564 Reyhan! 2631 02:42:54,335 --> 02:42:55,318 Yaklaşma! 2632 02:42:55,370 --> 02:42:56,672 İyisin değil mi? 2633 02:42:56,722 --> 02:42:57,839 İyisin değil mi? 2634 02:42:57,889 --> 02:42:59,188 Yaklaşma! 2635 02:42:59,238 --> 02:43:01,031 Niye geldin sen, ne işin var burada? 2636 02:43:01,081 --> 02:43:02,359 Seni merak ettim. 2637 02:43:02,409 --> 02:43:03,713 Bir şey oldu sandım. 2638 02:43:03,763 --> 02:43:05,355 İyisin değil mi? 2639 02:43:05,405 --> 02:43:06,500 Nasılsın? 2640 02:43:07,300 --> 02:43:09,668 Bunca zaman bana zulüm eden sen değilmişsin gibi... 2641 02:43:09,690 --> 02:43:11,213 ...nasıl olduğumu sormaya mı geldin? 2642 02:43:11,929 --> 02:43:15,602 Söyleyeyim sen yoksun ya çok iyiyiz biz! 2643 02:43:15,652 --> 02:43:16,688 Anladın mı! 2644 02:43:16,738 --> 02:43:19,039 İyisin çok şükür iyisin. 2645 02:43:19,089 --> 02:43:20,812 Çok şükür. 2646 02:43:20,862 --> 02:43:22,188 Yine ne kuruyorsun? 2647 02:43:22,238 --> 02:43:25,070 Bizi neyin içine çekmeye çalışıyorsun bilmiyorum! 2648 02:43:25,675 --> 02:43:27,200 Bilmekte istemiyorum. 2649 02:43:27,251 --> 02:43:29,051 Şimdi buradan defol git! 2650 02:43:29,101 --> 02:43:30,832 Bir daha da sakın gelme! 2651 02:43:34,902 --> 02:43:35,985 iyi ol! 2652 02:43:36,036 --> 02:43:37,322 İyi ol! 2653 02:43:37,372 --> 02:43:38,764 Çok şükür. 2654 02:43:38,814 --> 02:43:40,110 İyi ol! 2655 02:43:41,770 --> 02:43:43,585 Beni korkutmak için yaptı. 2656 02:43:44,858 --> 02:43:46,421 Anlamak için yaptı. 2657 02:43:46,472 --> 02:43:47,966 Anlamak için. 2658 02:43:48,016 --> 02:43:51,303 Belki de bir şey sezdi, belki de. 2659 02:44:11,879 --> 02:44:14,127 Reyhan! 2660 02:44:40,024 --> 02:44:59,135 (Jenerik müzik) 2661 02:44:59,168 --> 02:45:32,269 (Jenerik müzik) 2662 02:45:32,279 --> 02:45:54,806 (Jenerik müzik) 166836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.