All language subtitles for Hercai.S03.E09_(47._Bölüm)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:16,982
(Jenerik müzik)
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,568
Hayırdır yenge?
3
00:00:22,954 --> 00:00:24,334
Bir yere mi gidiyordun?
4
00:00:27,133 --> 00:00:28,062
Yok.
5
00:00:28,142 --> 00:00:29,791
Gönül'ün yanına gidiyorum.
6
00:00:29,843 --> 00:00:31,270
Babaannen ile vedalaşıyorduk.
7
00:00:31,653 --> 00:00:32,940
Sen zahmet etme.
8
00:00:33,768 --> 00:00:35,070
Ben Gönül'ü getirdim.
9
00:00:37,759 --> 00:00:39,755
Babaannem de torunundan ayrı kalmasın.
10
00:01:01,065 --> 00:01:02,731
Hatta bununla da yetinmedim.
11
00:01:05,474 --> 00:01:07,532
Size birini daha getirdim.
12
00:01:15,160 --> 00:01:16,660
Babaannemin torunu...
13
00:01:24,029 --> 00:01:25,334
...senin de oğlun.
14
00:01:49,370 --> 00:01:50,786
Aslan Aslanbey.
15
00:02:43,312 --> 00:02:44,662
Merhaba babaanne.
16
00:02:44,710 --> 00:03:09,838
(Gerilim müziği)
17
00:03:09,875 --> 00:03:20,506
(Gerilim müziği)
18
00:03:21,911 --> 00:03:23,855
Kimsenin diyeceği bir şey yok mu?
19
00:03:25,599 --> 00:03:26,532
Yenge?
20
00:03:38,615 --> 00:03:39,726
Babaanne?
21
00:03:43,891 --> 00:03:46,057
Kardeşimin yaşadığını biliyormuşsun.
22
00:03:47,052 --> 00:03:48,981
Gönül ben, sana söylemeyi istedim.
23
00:03:49,032 --> 00:03:51,360
(Bir kere daha oyunumu bozdun he Miran)
24
00:03:51,410 --> 00:03:54,137
(Bir kere de daha yolumdan döndürdün beni)
25
00:03:54,187 --> 00:03:56,310
Abla doğru zamanı bekledik biz.
26
00:03:56,359 --> 00:03:57,395
Bana abla deme.
27
00:03:57,405 --> 00:03:58,830
Sakın öyle deme, deme.
28
00:03:58,879 --> 00:03:59,918
O senin kardeşin.
29
00:03:59,941 --> 00:04:01,605
Ben sana yolda söyleyecektim.
30
00:04:01,657 --> 00:04:03,475
Babaanne benden her şeyi aldın.
31
00:04:04,357 --> 00:04:05,576
Şimdide annemi.
32
00:04:06,932 --> 00:04:08,578
Ben her şeyi feda ettim.
33
00:04:08,629 --> 00:04:11,225
Kardeşim için ben her şeyi feda ettim.
34
00:04:11,273 --> 00:04:12,396
Allah aşkına...
35
00:04:12,418 --> 00:04:13,606
...Allah aşkına inan bize.
36
00:04:13,630 --> 00:04:15,859
Biz birlikte gelip sana bunu söyleyecektik.
37
00:04:15,869 --> 00:04:18,292
Senden hiç bir şey saklamayacaktık....
38
00:04:18,341 --> 00:04:19,518
...bundan sonra.
39
00:04:20,914 --> 00:04:22,252
(Bu çatının altı)
40
00:04:22,276 --> 00:04:24,849
(Annelerine babalarına hasret evlatlar ile dolu)
41
00:04:24,900 --> 00:04:26,588
(Neden babaanne)
42
00:04:26,636 --> 00:04:28,892
(Bu çatıyı Aslanbey yetimhanesine)
43
00:04:28,902 --> 00:04:30,531
(Dönüştüren sen miydin)
44
00:04:30,555 --> 00:04:31,940
Bana bunu nasıl yaptınız?
45
00:04:31,991 --> 00:04:33,012
Yeter!
46
00:04:41,119 --> 00:04:42,647
İlk defa haklısın babaanne.
47
00:04:44,447 --> 00:04:46,027
Bu kadarı cidden yeter.
48
00:04:49,045 --> 00:04:51,767
Azize Aslanbey, bu kadar zalim olamaz demiştim.
49
00:04:53,789 --> 00:04:54,903
Ama yanılmışım.
50
00:05:01,868 --> 00:05:02,840
Çünkü sen...
51
00:05:02,891 --> 00:05:04,595
...küçücük bir bebeği...
52
00:05:04,645 --> 00:05:08,068
...annesinden ayıracak kadar zalim bir kadınmışsın.
53
00:05:10,115 --> 00:05:11,111
Ben değildim.
54
00:05:11,134 --> 00:05:12,045
Kimdi peki?
55
00:05:12,080 --> 00:05:12,880
Ben değildim.
56
00:05:12,913 --> 00:05:13,655
Kimdi peki?
57
00:05:13,665 --> 00:05:15,064
Ben değildim!
58
00:05:18,943 --> 00:05:20,709
Beni küçücük bir çocuğu annesinden...
59
00:05:20,759 --> 00:05:23,096
...ayıracak kadar zalim sanıyorsun ama...
60
00:05:24,757 --> 00:05:25,809
...ben değildim!
61
00:05:35,597 --> 00:05:37,736
O gece başhekim beni odasına çağırımda...
62
00:05:38,565 --> 00:05:41,905
...torununuz en fazla bir kaç saat daha yaşar dediğinde...
63
00:05:42,845 --> 00:05:44,233
...kahrımdan öldüm.
64
00:05:44,867 --> 00:05:47,008
Sultan ameliyattan çıkmıştı.
65
00:05:47,333 --> 00:05:48,327
Ona yakındı.
66
00:05:48,890 --> 00:05:50,481
Torunumu almak istedim...
67
00:05:50,504 --> 00:05:51,699
...annesine götürmek için...
68
00:05:51,749 --> 00:05:52,729
...dedim ki...
69
00:05:53,555 --> 00:05:56,003
...annesinin kokusunu duyumda.
70
00:05:58,334 --> 00:05:59,566
Ama yoktu.
71
00:06:00,450 --> 00:06:01,817
Biri almıştı.
72
00:06:03,163 --> 00:06:06,747
Azize Aslanbeyim diye gelen başka bir kadın.
73
00:06:07,464 --> 00:06:09,240
Füsun Aslanbey.
74
00:06:10,318 --> 00:06:12,766
Dedenizin en küçük kardeşi.
75
00:06:14,454 --> 00:06:15,305
Yalan!
76
00:06:16,243 --> 00:06:17,480
Bütün bunlar yaşanmadı...
77
00:06:17,504 --> 00:06:18,548
..yalan söylüyorsun.
78
00:06:18,599 --> 00:06:20,524
Neden yapayım he!
79
00:06:20,685 --> 00:06:21,942
Neden yapayım!
80
00:06:22,852 --> 00:06:25,544
Kendi torunun annesinden ayıracak kadar...
81
00:06:25,956 --> 00:06:27,005
...delirmedim ben.
82
00:06:29,362 --> 00:06:30,888
Yapan Füsun du!
83
00:06:35,324 --> 00:06:36,742
Ölmek üzere olan bir bebeği...
84
00:06:36,822 --> 00:06:37,949
...niye kaçırsın ki?
85
00:06:38,000 --> 00:06:39,594
Çünkü öleceğini bilmiyordu.
86
00:06:42,282 --> 00:06:44,462
Sana karşı Aslan'ı elinde tutarsa...
87
00:06:45,317 --> 00:06:46,865
...o zaman bütün gücü eline...
88
00:06:46,916 --> 00:06:48,225
...geçireceğini sandı.
89
00:06:48,275 --> 00:06:49,755
Aslanbeylerin gücünü.
90
00:06:50,415 --> 00:06:52,486
Elimde ki her şeyi alacağını sandı.
91
00:06:53,203 --> 00:06:54,835
Benden nefret ediyordu.
92
00:06:54,886 --> 00:06:58,071
Dedeniz ile evlenmemi de hiç istememişti zaten.
93
00:07:00,204 --> 00:07:01,694
Yıllarca onu aradım.
94
00:07:03,022 --> 00:07:03,973
Yıllarca.
95
00:07:04,690 --> 00:07:07,307
Dedim torunumu nereye gömdüğünü bulayım da...
96
00:07:07,996 --> 00:07:09,961
...babasının yanına yatırayım.
97
00:07:13,929 --> 00:07:16,401
Seni aramaktan hiç vazgeçmedim.
98
00:07:19,229 --> 00:07:20,571
Yıllarca aradım.
99
00:07:22,704 --> 00:07:24,809
Taki Füsun bana ulaşana kadar.
100
00:07:29,416 --> 00:07:30,988
Seni hayatta tutmuştu ama...
101
00:07:31,067 --> 00:07:32,249
...kendi ölüyordu.
102
00:07:33,577 --> 00:07:34,775
Çok hastaydı.
103
00:07:38,464 --> 00:07:41,019
İlahi adalet değil de nedir bu?
104
00:07:45,487 --> 00:07:47,848
Seni bana teslim ettiğinde...
105
00:07:48,787 --> 00:07:50,281
...üç yaşındaydın.
106
00:07:53,531 --> 00:07:56,614
Elimde öksüz yetimler ile kala kalmıştım.
107
00:07:58,053 --> 00:07:59,938
Hem de bir intikamın ortasında.
108
00:07:59,989 --> 00:08:01,213
Ne yapacaktım!
109
00:08:01,262 --> 00:08:02,610
Ne yapacaktım!
110
00:08:02,632 --> 00:08:04,811
Bu intikamdan nasıl koruyacaktım Aslan'ı!
111
00:08:04,862 --> 00:08:06,349
Nasıl ortaya çıkarırdım!
112
00:08:12,022 --> 00:08:13,021
Sende...
113
00:08:18,156 --> 00:08:19,378
...intikamın için...
114
00:08:20,039 --> 00:08:21,530
...benden vazgeçerken...
115
00:08:25,289 --> 00:08:27,664
...başka bir Aslanbey'i güvende tuttuğun ki.
116
00:08:35,693 --> 00:08:36,957
Soyun...
117
00:08:38,037 --> 00:08:38,972
...sürsün.
118
00:08:44,826 --> 00:08:46,215
O gün yaptım.
119
00:08:46,736 --> 00:08:49,186
O gün yaptığımı bugünde yaptım.
120
00:08:58,859 --> 00:09:01,109
Soyumu korumak için.
121
00:09:04,659 --> 00:09:05,960
Hepsi bu.
122
00:09:19,526 --> 00:09:20,526
Bir gün...
123
00:09:22,915 --> 00:09:24,403
...bu yaşattıklarının bedelini...
124
00:09:24,413 --> 00:09:26,158
...ödemekten korkmadın mı peki?
125
00:09:30,715 --> 00:09:34,132
Şimdi beni suçlayacaksanız suçlayın!
126
00:09:35,126 --> 00:09:37,164
Ama doğru yerden vurun!
127
00:09:40,204 --> 00:09:42,398
Ben seni annesiz bırakmadım.
128
00:09:44,282 --> 00:09:47,247
Hep anlatacak bir hikayen var değil mi babaanne?
129
00:09:49,414 --> 00:09:52,525
Babaannem kardeşim ile ilgili bana yalan söyledi.
130
00:09:56,103 --> 00:09:57,273
Ama sen...
131
00:09:59,073 --> 00:10:00,920
...sen de aynı şeyi yaptın.
132
00:10:07,112 --> 00:10:10,000
Sen de onun gibi kardeşimi benden sakladın.
133
00:10:15,821 --> 00:10:16,765
Sen?
134
00:10:20,964 --> 00:10:23,102
Saklanmaya razı geldin.
135
00:10:24,235 --> 00:10:25,730
Sen beni bir dinle abla.
136
00:10:27,809 --> 00:10:29,325
Ben senin kapına geldim.
137
00:10:30,903 --> 00:10:32,565
Seninle konuştum.
138
00:10:33,114 --> 00:10:34,419
Bir yabancı gibi...
139
00:10:34,470 --> 00:10:36,075
...çekip gitmeme göz yumdun.
140
00:10:36,125 --> 00:10:37,200
Abla.
141
00:10:39,027 --> 00:10:40,540
Ben ablan değilim.
142
00:10:44,717 --> 00:10:46,800
Evet benim bir kardeşim var.
143
00:10:48,628 --> 00:10:49,938
Ama o sen değilsin.
144
00:10:53,683 --> 00:10:54,594
Fırat.
145
00:11:02,781 --> 00:11:04,456
Beni otele götürür müsün?
146
00:11:08,069 --> 00:11:10,402
Bu yabancıların yanında boğuluyorum çünkü.
147
00:11:13,369 --> 00:11:14,223
Gitme.
148
00:11:17,497 --> 00:11:19,118
Yalvardım sana!
149
00:11:19,169 --> 00:11:21,144
Yalvardım sana!
150
00:11:26,582 --> 00:11:28,248
Beni korumak istemiştin babaanne.
151
00:11:29,882 --> 00:11:31,026
Ama koruyamadın.
152
00:11:34,613 --> 00:11:36,171
Düşman dediğin insanlardan...
153
00:11:36,181 --> 00:11:37,498
...çok zarar verdin sen bana.
154
00:11:40,413 --> 00:11:42,157
Aslan nereye gidiyorsun?
155
00:11:42,167 --> 00:11:43,924
Burası senin evin, burada kalacaksın.
156
00:11:43,975 --> 00:11:44,931
Kalmayacağım.
157
00:11:44,981 --> 00:11:45,674
Kalacaksın!
158
00:11:46,389 --> 00:11:47,722
Şadoğulları öğrenecek...
159
00:11:47,773 --> 00:11:49,300
...sana zarar verirler.
160
00:11:51,349 --> 00:11:53,226
Miran o senin kuzenin.
161
00:12:02,028 --> 00:12:03,167
(Ağlıyor)
162
00:12:14,029 --> 00:12:15,001
Aslan!
163
00:12:21,718 --> 00:12:23,357
Burası sizin eviniz babaanne.
164
00:12:24,185 --> 00:12:25,197
Benim değil.
165
00:12:27,525 --> 00:12:29,543
Buradaki herkes için yabancıyım ben.
166
00:12:35,344 --> 00:12:36,288
Sayende.
167
00:13:32,306 --> 00:13:34,473
Gidecek yollarım tıkandı be Zehra.
168
00:13:37,134 --> 00:13:38,738
Neye elimi atsam...
169
00:13:40,290 --> 00:13:41,158
...yok.
170
00:13:43,752 --> 00:13:46,279
Yani, tek bir çare var.
171
00:13:48,217 --> 00:13:50,021
Oda Miran'ı ikna edip...
172
00:13:50,406 --> 00:13:52,031
...hastaneye götürmek.
173
00:13:52,552 --> 00:13:54,003
Test yaptırmak.
174
00:13:54,055 --> 00:13:56,345
Ama ikna olmaz ki.
175
00:13:56,395 --> 00:13:57,479
Mümkün değil.
176
00:13:58,445 --> 00:13:59,635
Hastane?
177
00:13:59,687 --> 00:14:01,665
İşte ama mümkün değil.
178
00:14:01,715 --> 00:14:03,112
İkna olmaz.
179
00:14:04,328 --> 00:14:06,352
Ondan bahsetmiyorum, gel.
180
00:14:09,931 --> 00:14:11,143
Ne oldu?
181
00:14:11,192 --> 00:14:12,914
Hani sen hastaneye yattığın vakit...
182
00:14:12,937 --> 00:14:14,264
...bir kan meselesi olmuştu.
183
00:14:14,830 --> 00:14:16,867
Hani sana kan nakli yapılmıştı ta...
184
00:14:16,918 --> 00:14:18,311
...sen nöbet geçirmiştin.
185
00:14:18,361 --> 00:14:19,335
Kötüleşmiştin.
186
00:14:19,967 --> 00:14:21,978
O zaman doktor bize sormuştu.
187
00:14:22,029 --> 00:14:24,029
Kan veren ile yakın akrabalığı var mı diye.
188
00:14:25,356 --> 00:14:26,507
He, yani?
189
00:14:27,167 --> 00:14:28,400
Bize dedikleri...
190
00:14:28,424 --> 00:14:30,149
...bu iki sebepten oluyormuş.
191
00:14:30,200 --> 00:14:31,381
Sebeplerden biride...
192
00:14:31,431 --> 00:14:33,523
...kan veren ile yakın akrabalıkmış.
193
00:14:33,571 --> 00:14:34,843
Biz tabi bilmiyorduk.
194
00:14:34,893 --> 00:14:35,675
Sonradan öğrendik.
195
00:14:35,725 --> 00:14:37,509
Hani baban demişti.
196
00:14:38,142 --> 00:14:39,857
Sana kan veren Miran'dı.
197
00:14:40,989 --> 00:14:42,193
He, he.
198
00:14:43,689 --> 00:14:45,277
Yani sen diyorsun ki.
199
00:14:46,300 --> 00:14:48,454
Miran benim oğlum olduğu için mi...
200
00:14:48,505 --> 00:14:49,980
...ben öyle hastalandım.
201
00:14:52,335 --> 00:14:54,054
Neden olmasın Hazar Bey.
202
00:14:54,104 --> 00:14:55,602
Sence bu kadar tesadüf...
203
00:14:55,652 --> 00:14:56,625
...biraz fazla değil mi?
204
00:15:00,479 --> 00:15:01,534
O vakit.
205
00:15:03,780 --> 00:15:06,092
Ben gideyim doktor ile bir konuşayım he?
206
00:15:07,003 --> 00:15:08,335
Sabah ilk iş git...
207
00:15:08,345 --> 00:15:09,490
...Can Bey'i bul.
208
00:15:11,040 --> 00:15:12,634
Ben inanıyorum Hazar Bey.
209
00:15:12,685 --> 00:15:14,573
Bence Miran senin oğlun.
210
00:15:46,536 --> 00:15:48,647
Aşağıda söylemediğin bir şey varsa...
211
00:15:49,531 --> 00:15:51,306
...şimdi söylemenin tam sırası.
212
00:15:53,244 --> 00:15:54,720
Çünkü kendim öğrenirsem.
213
00:15:54,730 --> 00:15:56,315
Neyi öğrenmek istiyorsun?
214
00:16:14,635 --> 00:16:15,607
Sakladıklarını.
215
00:16:16,020 --> 00:16:18,513
Sakladığım her şeyi söyledim zaten.
216
00:16:29,846 --> 00:16:31,290
Füsun Aslanbey.
217
00:16:31,340 --> 00:16:32,147
O.
218
00:16:32,196 --> 00:16:35,160
Günahı ile sevabı ile toprağın altında çürüyor.
219
00:16:36,129 --> 00:16:37,693
Ateşi bol olsun.
220
00:16:39,018 --> 00:16:40,658
Bir gün senin arkandan da ...
221
00:16:40,668 --> 00:16:42,148
...böyle söylenmesinden korkmuyor musun?
222
00:16:43,560 --> 00:16:46,138
Ben ölmeden daha ateşi gördüm zaten.
223
00:16:47,437 --> 00:16:48,775
Gözümü korkutan şey...
224
00:16:48,799 --> 00:16:50,752
...toprağın altındakiler değil.
225
00:16:51,857 --> 00:16:52,900
Üstündekiler.
226
00:16:53,202 --> 00:16:55,101
İntikamını alamamak yani.
227
00:16:59,645 --> 00:17:02,811
Sırf bunun için, bunca sene...
228
00:17:03,694 --> 00:17:06,421
...Aslan'ı annesiyle kardeşi ile kavuşturmadın.
229
00:17:06,943 --> 00:17:08,692
İçin rahat mı gerçekten?
230
00:17:09,827 --> 00:17:11,916
Azıcık bile pişmanlık duymuyor musun?
231
00:17:14,493 --> 00:17:16,670
İntikam uğruna vazgeçtiklerin.
232
00:17:27,416 --> 00:17:29,639
Sadece intikam değil...
233
00:17:31,523 --> 00:17:32,881
...adalet bu.
234
00:17:34,319 --> 00:17:35,315
Bak...
235
00:17:35,616 --> 00:17:37,463
...sende beni dinlemiyorsun.
236
00:17:39,097 --> 00:17:41,281
Kafandaki yoldan gidiyorsun.
237
00:17:41,942 --> 00:17:44,513
Bunun içinde kimseden özür dilemiyorsun.
238
00:17:45,258 --> 00:17:47,277
Ben niye özür dileyeceğim.
239
00:17:51,228 --> 00:17:53,978
Günün doğrusu, bugünün yanlışı olmaz Miran.
240
00:17:54,944 --> 00:17:56,867
Sen bugünden bakıyorsun.
241
00:17:58,112 --> 00:18:00,102
Ben o kararı o gün verdim.
242
00:18:00,152 --> 00:18:01,977
Ama o gün verdiğin kararlar...
243
00:18:03,139 --> 00:18:05,542
...bugün bizim canımızı yakıyor babaanne.
244
00:18:06,731 --> 00:18:08,113
Sende bunu anla.
245
00:18:09,912 --> 00:18:10,950
Çünkü...
246
00:18:11,946 --> 00:18:13,294
...ben ne benim...
247
00:18:13,344 --> 00:18:15,070
...ne diğerlerinin canının yanmasına...
248
00:18:15,119 --> 00:18:16,419
...daha fazla izin vermeyeceğim.
249
00:18:18,745 --> 00:18:20,762
Ondan dolayı söylenecek bir şey varsa...
250
00:18:21,534 --> 00:18:22,928
...şimdi tam zamanı.
251
00:18:32,551 --> 00:18:33,495
Miran.
252
00:18:35,955 --> 00:18:37,303
Seni ortalığa sürüp...
253
00:18:37,324 --> 00:18:38,941
...Aslan'ı koruyup sakladığım diye...
254
00:18:38,951 --> 00:18:40,318
...bana kızgın mısın?
255
00:18:50,008 --> 00:18:51,708
Aslan'ı kaçırmanın tek sebebi...
256
00:18:51,758 --> 00:18:53,429
...onu intikamdan korumak mıydı?
257
00:18:53,479 --> 00:18:54,752
Başka ne olabilir?
258
00:18:56,357 --> 00:18:57,510
Bilmiyorum.
259
00:18:57,561 --> 00:18:59,158
Ama eğer varsa...
260
00:19:00,624 --> 00:19:02,194
...öğreneceğimden emin olabilirsin.
261
00:19:25,338 --> 00:19:27,088
Ne oldu, konuşabildin mi?
262
00:19:36,597 --> 00:19:37,736
Burası.
263
00:19:40,392 --> 00:19:43,641
Ben öyle sıcak, bir yuva olsun diye.
264
00:19:44,775 --> 00:19:46,162
Değişiklik yapayım dedim ama.
265
00:19:47,935 --> 00:19:49,734
Ama başımızda bunca iş varken.
266
00:19:50,202 --> 00:19:52,485
Oturduğumuz koltuğun çok bir önemi yokmuş.
267
00:19:53,730 --> 00:19:55,249
Öyle boş bir çaba.
268
00:20:00,626 --> 00:20:02,320
Yaptığın hiç bir şey boş değil.
269
00:20:02,371 --> 00:20:04,143
Ama bugün sen bizim için kendini...
270
00:20:04,193 --> 00:20:05,300
...tehlikeye atarken.
271
00:20:05,794 --> 00:20:07,657
Ben burada komindin yatak seçiyordum.
272
00:20:08,208 --> 00:20:09,232
Saçma.
273
00:20:09,921 --> 00:20:11,370
Saçma filan değil.
274
00:20:12,142 --> 00:20:13,513
Hatta tam tersine.
275
00:20:14,618 --> 00:20:16,482
Şuan şurayı bizim için yuva...
276
00:20:16,533 --> 00:20:17,575
...yapmaya çalışman.
277
00:20:18,485 --> 00:20:19,898
Her şeyden daha değerli.
278
00:20:21,754 --> 00:20:22,847
Beğendin mi?
279
00:20:23,535 --> 00:20:25,044
Hem de çok beğendim.
280
00:20:34,470 --> 00:20:36,331
Öyle sana sormadan yaptım ama.
281
00:20:36,382 --> 00:20:37,569
Kızmadın değil mi?
282
00:20:38,341 --> 00:20:40,018
Ya kızar mıyım hiç.
283
00:20:41,624 --> 00:20:42,563
Hı?
284
00:20:44,809 --> 00:20:46,100
Nasıl güzel olmuş.
285
00:20:46,151 --> 00:20:47,146
Sağ ol.
286
00:20:48,890 --> 00:20:49,990
Bir şey soracağım.
287
00:20:50,457 --> 00:20:52,269
Ne konuştunuz Azize Hanım ile?
288
00:20:54,681 --> 00:20:55,591
Hiç.
289
00:20:56,419 --> 00:20:58,429
Aşağıda ne dediyse onu tekrar etti.
290
00:20:59,479 --> 00:21:01,000
Ama asıl önemli olan.
291
00:21:01,052 --> 00:21:02,449
Onun ne dediği değil...
292
00:21:03,082 --> 00:21:04,592
...bizim ne öğreneceğimiz.
293
00:21:06,060 --> 00:21:07,830
Öğrenebildin mi bir şeyler?
294
00:21:08,741 --> 00:21:10,667
Sen Aslan'ı nasıl buldun Miran?
295
00:21:11,273 --> 00:21:13,050
Nasıl aldın onu Azize Hanımın elinden?
296
00:21:20,770 --> 00:21:22,492
Eğer o hapı sen yutmak istemiyorsan.
297
00:21:22,933 --> 00:21:24,147
Şimdi kapıyı aç.
298
00:21:46,109 --> 00:21:47,524
Geç, şöyle geç bakayım.
299
00:21:50,506 --> 00:21:51,532
Aslan!
300
00:21:51,583 --> 00:21:52,704
Koy bakayım elini şuraya.
301
00:21:52,726 --> 00:21:53,678
Elini koy oraya!
302
00:22:02,928 --> 00:22:03,927
Aslan!
303
00:22:22,186 --> 00:22:23,352
Çıkarın beni buradan.
304
00:22:23,373 --> 00:22:24,140
Çıkarın beni buradan!
305
00:22:24,150 --> 00:22:24,950
Burada kalamam.
306
00:22:25,076 --> 00:22:25,853
Çıkarın beni buradan.
307
00:22:25,863 --> 00:22:26,962
Tamam, tamam.
308
00:22:27,042 --> 00:22:27,880
Sakin ol!
309
00:22:28,626 --> 00:22:29,627
Miran ben.
310
00:22:30,623 --> 00:22:32,010
Çıkaracağız seni buradan.
311
00:22:32,061 --> 00:22:33,066
Çıkartmaya geldik.
312
00:22:35,032 --> 00:22:36,212
Kalmayacaksın korkma.
313
00:22:36,263 --> 00:22:37,565
Gideceksin.
314
00:22:39,142 --> 00:22:40,204
Tamam.
315
00:22:40,255 --> 00:22:41,445
Çıkaracağız seni.
316
00:22:50,896 --> 00:22:51,785
Nasıl?
317
00:22:53,086 --> 00:22:54,627
İlaç filan mı vermişler?
318
00:22:54,678 --> 00:22:56,669
O yüzden mi hiç bir şeyin farkında değildi?
319
00:22:57,135 --> 00:22:58,449
Pek sanmıyorum Reyhan.
320
00:22:59,719 --> 00:23:00,569
Yani...
321
00:23:00,676 --> 00:23:03,052
...etrafta ağrı kesici ve merhemden başka bir şey yoktu.
322
00:23:03,658 --> 00:23:05,163
Daha çok kafası karışmıştı.
323
00:23:05,713 --> 00:23:06,912
Çok tuhaftı.
324
00:23:07,601 --> 00:23:09,152
Gözleri bomboş bakıyordu.
325
00:23:15,514 --> 00:23:16,903
Ne anlatıyor peki o?
326
00:23:17,398 --> 00:23:18,848
Dedi mi bir şeyler?
327
00:23:42,602 --> 00:23:43,602
Aslan!
328
00:23:56,306 --> 00:23:57,389
Daha iyi misin?
329
00:23:58,023 --> 00:23:58,852
İyiyim.
330
00:24:03,464 --> 00:24:05,102
Neden bana gelmedin Aslan?
331
00:24:06,540 --> 00:24:07,361
Hı?
332
00:24:08,023 --> 00:24:09,286
Madem kuzenindim.
333
00:24:10,003 --> 00:24:11,635
Neden bana gelip her şeyi anlatmadın?
334
00:24:13,741 --> 00:24:15,373
Öyle olmasını istedi.
335
00:24:17,229 --> 00:24:18,103
Kim?
336
00:24:19,346 --> 00:24:21,095
Notları yazdığım bilgileri benim ile...
337
00:24:21,119 --> 00:24:22,149
...paylaşan kişi.
338
00:24:25,621 --> 00:24:27,287
Kim olduğunu bende bilmiyorum.
339
00:24:28,030 --> 00:24:29,122
Bana hep birileriyle...
340
00:24:29,145 --> 00:24:30,611
...yada telefon ile ulaştı.
341
00:24:31,629 --> 00:24:33,256
Ama sadece o değil.
342
00:24:33,890 --> 00:24:35,733
Bende böyle olmasını istedim.
343
00:24:36,451 --> 00:24:38,536
Babaannemizin beni ailemden ayrı tutmasını...
344
00:24:38,586 --> 00:24:39,861
...bedeli ödemesini istedim.
345
00:24:43,293 --> 00:24:45,626
Seni Azat'ı vurmaya mecbur ettiği o gün...
346
00:24:46,204 --> 00:24:48,158
...o intikamı onun elinden ben aldım.
347
00:24:50,042 --> 00:24:51,216
Hem sen...
348
00:24:51,741 --> 00:24:53,140
...beni gördüğün ilk andan itibaren...
349
00:24:53,190 --> 00:24:54,210
...şüphelenmiştin.
350
00:24:54,260 --> 00:24:55,459
Ne yapsaydım?
351
00:24:55,897 --> 00:24:57,292
Karşına geçip merhaba...
352
00:24:57,343 --> 00:24:59,731
...ben öldü sandığın kuzenin Aslan mı deseydim.
353
00:25:00,114 --> 00:25:01,363
İnanır mıydın?
354
00:25:03,913 --> 00:25:05,211
Notlar vardı.
355
00:25:06,623 --> 00:25:08,092
En azından deneyebilirdin?
356
00:25:09,670 --> 00:25:11,761
Sen kendini tanıdığın için böyle diyorsun.
357
00:25:12,311 --> 00:25:13,698
Ama ben seni tanımıyordum.
358
00:25:13,749 --> 00:25:15,749
Yani biri benim karşıma çıkıp...
359
00:25:16,270 --> 00:25:17,523
...böyle bir şey dese...
360
00:25:17,823 --> 00:25:18,964
...ben inanmazdım.
361
00:25:23,088 --> 00:25:24,115
Fırat!
362
00:25:24,166 --> 00:25:25,477
Sen Gönül'ü de al.
363
00:25:25,999 --> 00:25:28,021
Hep beraber Aslanbey konağına gidiyoruz.
364
00:25:30,043 --> 00:25:31,853
Ne konuşulacaksa orada konuşulsun.
365
00:25:32,096 --> 00:25:33,023
Olmaz Miran.
366
00:25:33,436 --> 00:25:35,692
Babaannem beni apar topar kaçırdığına göre...
367
00:25:35,715 --> 00:25:36,613
...bir şeyleri biliyor.
368
00:25:36,623 --> 00:25:38,510
Ya senin ile iş birliği yaptığımızı...
369
00:25:38,532 --> 00:25:39,435
...yada notları.
370
00:25:39,458 --> 00:25:40,666
Bir şeyleri öğrenmiş.
371
00:25:40,689 --> 00:25:41,427
Aslan!
372
00:25:41,451 --> 00:25:42,723
Anlamıyorsun Miran?
373
00:25:42,997 --> 00:25:45,618
Babaannemin gizlediği mutlaka başka şeyler var.
374
00:25:45,668 --> 00:25:47,248
Hep ben oraya gelemem.
375
00:25:47,936 --> 00:25:50,193
Sonra bedelini annemden ablamdan çıkarır.
376
00:25:50,992 --> 00:25:52,244
Ben oradayken...
377
00:25:52,519 --> 00:25:55,421
...kimsenden hiç bir şeyin acısını çıkartamaz.
378
00:25:57,331 --> 00:25:58,260
Tamam.
379
00:25:58,809 --> 00:26:00,971
Orada, herkesin gözü önünde...
380
00:26:01,021 --> 00:26:03,348
...sana çektirdiklerinin hesabını verecek.
381
00:26:03,951 --> 00:26:05,892
Sen zaten bunu istemiyor musun?
382
00:26:11,013 --> 00:26:12,429
İstiyorum ama.
383
00:26:12,479 --> 00:26:13,332
O zaman...
384
00:26:14,022 --> 00:26:15,606
...benim dediğimi yapacağız.
385
00:26:17,183 --> 00:26:18,783
Oraya elimiz boş değil...
386
00:26:19,528 --> 00:26:21,100
...bir plan ile döneceğiz.
387
00:26:21,928 --> 00:26:22,776
Plan?
388
00:26:33,717 --> 00:26:35,106
Her şeyi öğreneceğiz Reyhan.
389
00:26:35,989 --> 00:26:37,056
Sabredip...
390
00:26:37,330 --> 00:26:39,620
...Aslan'ı yakınımda tutarak yoluma devam edeceğim.
391
00:26:40,447 --> 00:26:42,252
O notları kimin yazdırdığını...
392
00:26:42,303 --> 00:26:44,428
...o bilgileri ona kimin verdiğini...
393
00:26:44,478 --> 00:26:45,050
...öğrenmem lazım.
394
00:26:45,794 --> 00:26:46,982
Bilmiyorum Miran.
395
00:26:47,033 --> 00:26:48,823
O adam da bir tuhaflık var.
396
00:26:48,872 --> 00:26:50,325
O bakışlarının altında...
397
00:26:50,347 --> 00:26:51,910
...böyle donuk bakışlarının altında.
398
00:26:52,793 --> 00:26:55,033
Gizlediği sakladığı bir şey var sanki.
399
00:26:56,833 --> 00:26:58,095
Korkutuyor o beni.
400
00:27:00,478 --> 00:27:02,005
Sen ürkme.
401
00:27:03,499 --> 00:27:04,998
Artık senin kocan...
402
00:27:05,022 --> 00:27:06,100
...her zamankinden daha temkinli.
403
00:27:08,231 --> 00:27:09,850
Ben kendim için değil zaten...
404
00:27:09,874 --> 00:27:11,049
...senin için korkuyorum.
405
00:27:11,099 --> 00:27:12,050
Yani bunca zaman...
406
00:27:12,060 --> 00:27:13,849
...kendi kız kardeşinin kahır olmasına...
407
00:27:13,859 --> 00:27:14,857
...göz yumdu.
408
00:27:15,047 --> 00:27:15,796
Aylarca.
409
00:27:15,816 --> 00:27:17,360
Kim yapar ki böyle bir şeyi.
410
00:27:19,524 --> 00:27:20,979
Benim korkum ondan.
411
00:27:26,713 --> 00:27:28,046
Sen merak etme.
412
00:27:30,152 --> 00:27:31,896
Ben senin yanındayken...
413
00:27:32,780 --> 00:27:35,077
...kimse senin saçının teline bile dokunamaz.
414
00:27:37,376 --> 00:27:38,326
Korkma.
415
00:27:40,426 --> 00:27:41,934
O da babaannemin hayatını...
416
00:27:41,985 --> 00:27:43,775
...mahvettiklerinden sadece biri.
417
00:27:48,493 --> 00:27:50,604
Sen yine de dikkatli olacaksın ama tamam mı?
418
00:27:53,710 --> 00:27:54,640
Tamam.
419
00:27:55,135 --> 00:27:56,477
Her şey düzelecek.
420
00:27:56,528 --> 00:27:57,923
Sen merak etme.
421
00:27:57,973 --> 00:27:58,965
İnşallah.
422
00:28:18,965 --> 00:28:20,909
Senin durun durağın yok mu?
423
00:28:21,793 --> 00:28:23,740
O söylediklerine kimse inanmadı.
424
00:28:23,791 --> 00:28:24,675
Hepsi yalan.
425
00:28:24,725 --> 00:28:26,505
Herkes farkında.
426
00:28:26,777 --> 00:28:29,282
Ama senden umudu o kadar kesmişler ki...
427
00:28:29,333 --> 00:28:31,300
...yüzüne vurmaya tenesür bile etmiyorlar.
428
00:28:31,350 --> 00:28:33,633
Ben buraya senin suçlamalarını dinlemek için gelmedim.
429
00:28:33,682 --> 00:28:35,788
Yok, sen korktun.
430
00:28:36,172 --> 00:28:37,651
Müttefik aramaya geldin.
431
00:28:38,313 --> 00:28:40,703
Ama biz aynı cephede savaşmıyoruz.
432
00:28:40,755 --> 00:28:42,542
Konuştuğumuz gibi...
433
00:28:42,592 --> 00:28:44,885
Çocuklarımın hakkını vereceksin.
434
00:28:44,935 --> 00:28:47,115
Bizde çekip gideceğiz buradan.
435
00:28:47,498 --> 00:28:49,463
Nasıl yapacağını bilmiyorum ama.
436
00:28:49,513 --> 00:28:50,556
Yapacaksın.
437
00:28:50,566 --> 00:28:52,745
Yapacağım çünkü bende öyle istiyorum.
438
00:28:52,796 --> 00:28:53,763
İyi.
439
00:28:54,229 --> 00:28:56,605
Çünkü bir işler çevirmeye kalkarsan...
440
00:29:01,222 --> 00:29:03,583
...bildiğim her şeyi herkese anlatırım.
441
00:29:04,494 --> 00:29:06,457
O zaman ortalık fena karışır.
442
00:29:07,395 --> 00:29:08,981
Sen ne biliyorsun ki...
443
00:29:09,032 --> 00:29:10,649
...ortalığı karıştıracaksın Sultan?
444
00:29:13,170 --> 00:29:16,174
Miran'ın Hazar'ın oğlu olduğunu biliyorum mesela.
445
00:29:20,340 --> 00:29:21,813
Sana üç gün.
446
00:29:22,362 --> 00:29:24,866
Üç gün içinde hakkımızı vereceksin.
447
00:29:25,527 --> 00:29:28,550
Yoksa bildiğim her şeyi herkese anlatırım.
448
00:29:29,045 --> 00:29:30,427
Miran'dan başlarım.
449
00:29:40,121 --> 00:29:41,871
Üç gün diyorsun.
450
00:29:44,337 --> 00:29:45,164
Peki.
451
00:29:46,327 --> 00:29:47,856
Üç gün olsun.
452
00:29:49,767 --> 00:29:50,891
Hadi Aslan.
453
00:29:51,831 --> 00:29:53,647
Duy şu telefonu duy artık.
454
00:29:59,451 --> 00:30:00,423
Aslan!
455
00:30:01,916 --> 00:30:02,941
Neredeydin?
456
00:30:02,951 --> 00:30:04,262
Her yerde seni aradım.
457
00:30:05,175 --> 00:30:07,562
Azize Hanım'ın beni kaçırdığı bir yerde.
458
00:30:07,613 --> 00:30:08,438
Ne!
459
00:30:09,043 --> 00:30:10,173
Endişelenme.
460
00:30:10,640 --> 00:30:11,648
Bak buradayım.
461
00:30:12,310 --> 00:30:13,481
Korkacak bir şey yok.
462
00:30:13,530 --> 00:30:14,793
Ne demek istiyorsun?
463
00:30:14,816 --> 00:30:15,849
Açıkça anlatsana şunu.
464
00:30:18,001 --> 00:30:19,913
Babaannem bugün beni kaçırıp...
465
00:30:19,923 --> 00:30:20,999
...bir dağ evine kapattı.
466
00:30:22,022 --> 00:30:23,632
Miran da gelip beni kurtardı.
467
00:30:25,043 --> 00:30:26,982
Birinin yaptığını biri bozuyor.
468
00:30:28,255 --> 00:30:30,239
İkisinin müthiş bir uyumu var.
469
00:30:31,262 --> 00:30:32,189
Neyse.
470
00:30:32,878 --> 00:30:34,727
Sen toparlanmaya devam et.
471
00:30:35,084 --> 00:30:37,303
Yarından itibaren burada yaşamıyorum.
472
00:30:39,131 --> 00:30:41,280
Aslanbey konağında yaşayacağım.
473
00:30:44,024 --> 00:30:45,586
Oraya taşınmanı...
474
00:30:45,970 --> 00:30:47,481
...Azize Hanım mı istedi?
475
00:30:48,115 --> 00:30:49,227
Evet o istedi.
476
00:30:49,915 --> 00:30:51,959
Ama öyle olması gerektiği için.
477
00:30:52,010 --> 00:30:53,794
Bende kabul etmedim.
478
00:30:54,788 --> 00:30:57,154
Oraya dönüşüp böyle olmayacak çünkü.
479
00:30:57,205 --> 00:30:58,828
Babaannemin değil...
480
00:30:58,878 --> 00:31:00,567
...Miran'ın daveti lazım bana.
481
00:31:00,617 --> 00:31:01,538
Aslan!
482
00:31:03,031 --> 00:31:05,031
Miran'ın seni davet edeceğini düşünerek...
483
00:31:05,082 --> 00:31:06,375
...büyük hata ediyorsun.
484
00:31:06,425 --> 00:31:07,391
Çünkü o.
485
00:31:07,414 --> 00:31:08,643
Edecek.
486
00:31:09,026 --> 00:31:09,892
Nasıl?
487
00:31:11,165 --> 00:31:12,542
Bir planım var.
488
00:31:13,759 --> 00:31:15,177
Bence oraya gitmemelisin.
489
00:31:15,228 --> 00:31:17,000
Babaannen seni dağ evine kapatacak...
490
00:31:17,050 --> 00:31:18,025
...kadar ileri gittiyse.
491
00:31:18,075 --> 00:31:20,854
O konakta senin için büyük bir tehdit var demektir.
492
00:31:22,237 --> 00:31:23,293
Evet var.
493
00:31:24,093 --> 00:31:25,532
Ama benim için değil...
494
00:31:26,110 --> 00:31:27,103
...babaannem için.
495
00:31:28,181 --> 00:31:30,350
Bizzat o tehdittin kendisi benim.
496
00:31:30,401 --> 00:31:31,878
Bende bunu diyorum.
497
00:31:32,926 --> 00:31:34,771
Senden kurtulmak isterken...
498
00:31:34,781 --> 00:31:36,441
...bu kadar burnuna dikine gidersen...
499
00:31:36,448 --> 00:31:38,382
...seni tehdit olarak gördüğü için...
500
00:31:38,433 --> 00:31:39,624
...yine bir şeyler yapar.
501
00:31:42,369 --> 00:31:44,246
Bu saatten sonra hiç bir şey yapamaz.
502
00:31:49,821 --> 00:31:52,126
Seni oraya gitmekten alı koyamıyorsam.
503
00:31:53,037 --> 00:31:55,197
Bende Reyhan ile Miran'ı oradan çıkarırım.
504
00:32:34,649 --> 00:32:37,226
Sırrını sana bırakıp, hiç bir şeye dokunmadan...
505
00:32:37,236 --> 00:32:38,874
...Reyhan'ı alıp gidecektim babaanne.
506
00:32:42,102 --> 00:32:44,101
Ama şimdi Reyhan'ı alıp giderken...
507
00:32:44,125 --> 00:32:45,681
...senide mahvedip gideceğim.
508
00:33:11,484 --> 00:33:12,512
Gönül.
509
00:33:15,090 --> 00:33:17,357
Ölü doğdu sandığım kardeşim...
510
00:33:18,102 --> 00:33:19,432
...meğer ölmemiş.
511
00:33:21,649 --> 00:33:22,580
Aslan!
512
00:33:25,299 --> 00:33:27,292
Benim kardeşim oymuş.
513
00:33:30,386 --> 00:33:32,524
Senin hayatını kurtaran adam.
514
00:33:33,463 --> 00:33:35,403
Benim hayatımı mahvetti.
515
00:33:37,731 --> 00:33:38,682
Aslan.
516
00:33:39,508 --> 00:33:40,696
Ailemi arıyorum ben...
517
00:33:42,135 --> 00:33:43,328
...onun için geldim.
518
00:33:43,351 --> 00:33:45,637
Midyat'ın eski ailelerinden biri demişti.
519
00:33:45,647 --> 00:33:46,987
Doğruymuş demek.
520
00:33:48,287 --> 00:33:50,323
O ailesini filan aramıyordu.
521
00:33:51,345 --> 00:33:53,253
Çünkü en başından beri...
522
00:33:53,304 --> 00:33:55,201
...kim olduklarını biliyordu zaten.
523
00:33:55,251 --> 00:33:57,374
Buraya her şeyi bilerek gelmiş.
524
00:33:57,784 --> 00:33:59,548
Miran, hepsini ortaya çıkardı.
525
00:33:59,599 --> 00:34:01,026
İyi de neden yani?
526
00:34:01,076 --> 00:34:02,373
Niye öyle gizli gizli gelmiş?
527
00:34:02,423 --> 00:34:03,600
Niye ortaya çıkmamış?
528
00:34:03,650 --> 00:34:05,424
Niye bilmek istiyorsun ki?
529
00:34:05,918 --> 00:34:07,900
Hesap mı soracaksın neden?
530
00:34:07,951 --> 00:34:09,547
Neyi değiştirecek?
531
00:34:09,956 --> 00:34:10,993
Peki.
532
00:34:11,045 --> 00:34:12,338
Bana neden anlattın?
533
00:34:14,165 --> 00:34:15,868
Çünkü sen iyi bir insansın.
534
00:34:18,193 --> 00:34:21,027
Her şeyi bil, uzak dur.
535
00:34:28,031 --> 00:34:28,975
Gönül.
536
00:34:31,275 --> 00:34:32,803
Peki sen?
537
00:34:34,409 --> 00:34:37,353
Ben babaannemin bataklığını kurutmaya mecburum.
538
00:34:37,404 --> 00:34:38,692
Gidemem.
539
00:34:40,741 --> 00:34:42,327
Yanlarında değilim.
540
00:34:43,072 --> 00:34:44,572
Ama yokta sayamam.
541
00:35:09,211 --> 00:35:10,377
(Telefon çalıyor)
542
00:35:12,540 --> 00:35:13,569
Efendim oğlum.
543
00:35:13,619 --> 00:35:15,464
Baba neredesin?
544
00:35:15,514 --> 00:35:16,300
Konuşmamız gerek.
545
00:35:16,349 --> 00:35:17,701
Derik'e gidiyorum Derik'e.
546
00:35:17,722 --> 00:35:18,742
Sonra konuşuruz tamam mı?
547
00:35:18,765 --> 00:35:19,565
Baba bak.
548
00:35:19,597 --> 00:35:20,973
Ya oğlum sonra dedim ya.
549
00:35:20,997 --> 00:35:22,351
Ben keyfime mi Derik'e gidiyorum.
550
00:35:22,645 --> 00:35:24,850
Ne var yani ölen mi var kalan mı var ne oldu?
551
00:35:24,902 --> 00:35:26,353
Hayır yok öyle değil de.
552
00:35:26,403 --> 00:35:28,371
Ya o vakit sonra dediysem sonra.
553
00:35:28,422 --> 00:35:31,194
Ne söyleyeceksin telefonda bende anlamıyorum ya.
554
00:35:31,245 --> 00:35:32,569
Deden kayıp diyorum deden.
555
00:35:32,619 --> 00:35:34,217
Hiç üzülmüyor musun, merak etmiyor musun onu?
556
00:35:34,822 --> 00:35:36,393
Yok baba ondan değil.
557
00:35:36,444 --> 00:35:37,672
Bana bak.
558
00:35:37,721 --> 00:35:39,319
Dedenin kaybolmasından daha önemli...
559
00:35:39,369 --> 00:35:40,200
...bir şey yok benim için.
560
00:35:41,027 --> 00:35:42,746
Yani bilmiyorum adama öldü mü, kaldı mı ...
561
00:35:42,770 --> 00:35:44,492
...başına bir şey mi getirdiler.
562
00:35:45,069 --> 00:35:47,508
Onu bulmadan ben rahat edemem tamam, hadi.
563
00:36:04,104 --> 00:36:05,964
Bak, bak, bak!
564
00:36:14,603 --> 00:36:16,437
Benim çayım açık olabilir mi?
565
00:36:39,578 --> 00:36:41,883
Benimkinin de beyazı iyi pişmiş olabilir mi?
566
00:36:42,350 --> 00:36:43,717
İyi olur, bakalım.
567
00:36:52,811 --> 00:36:53,866
Evet.
568
00:37:12,793 --> 00:37:13,820
Ne oldu?
569
00:37:13,870 --> 00:37:14,704
Olmamış mı?
570
00:37:14,714 --> 00:37:15,791
Az daha pişireyim ben.
571
00:37:15,800 --> 00:37:16,772
Yok yok.
572
00:37:17,821 --> 00:37:18,874
Ne bileyim.
573
00:37:19,562 --> 00:37:21,177
Böyle normal bir sabah olunca...
574
00:37:21,644 --> 00:37:22,681
...garipsedim.
575
00:37:24,231 --> 00:37:25,935
Alışırsın artık o zaman.
576
00:37:40,526 --> 00:37:42,082
Bu surat ne öyle?
577
00:37:43,066 --> 00:37:44,640
Niye asıldı o güzel yüzün?
578
00:37:45,911 --> 00:37:46,829
Gerçi...
579
00:37:46,879 --> 00:37:48,662
...benimki de soru deme.
580
00:37:48,685 --> 00:37:50,332
O kadar olayın içinde.
581
00:37:51,382 --> 00:37:52,274
Ama...
582
00:37:52,659 --> 00:37:53,720
...işte ne bileyim.
583
00:37:53,730 --> 00:37:55,943
Senin yüzün hep gülsün istiyorum.
584
00:37:58,076 --> 00:38:00,039
Bu Aslan'ın bize bu kadar yakın olması...
585
00:38:00,063 --> 00:38:01,449
...benim canımı sıkıyor Miran.
586
00:38:02,749 --> 00:38:04,430
Başka bir yolunu bulalım.
587
00:38:04,481 --> 00:38:05,483
Uzak dursun bizden.
588
00:38:08,644 --> 00:38:09,625
Reyhan.
589
00:38:10,147 --> 00:38:11,590
O notları yazan kişinin...
590
00:38:11,614 --> 00:38:12,749
...kim olduğunu bulmaya mecburuz.
591
00:38:12,800 --> 00:38:15,276
Ya yine başka bir oyunun ardına çekilirsek.
592
00:38:15,964 --> 00:38:17,126
Çok yoruldum Miran.
593
00:38:17,148 --> 00:38:18,598
Daha geçen gün canından oluyordun.
594
00:38:19,260 --> 00:38:21,176
Düşününce bile insanın canı sıkılıyor.
595
00:38:25,402 --> 00:38:26,458
Sen korkma.
596
00:38:27,174 --> 00:38:28,796
Çünkü ben artık çok tedbirliyim.
597
00:38:30,874 --> 00:38:31,968
Ne o?
598
00:38:32,018 --> 00:38:33,013
Yoksa...
599
00:38:33,897 --> 00:38:36,099
...siz kocanıza güvenmiyor musunuz Reyhan Hanım?
600
00:38:36,150 --> 00:38:37,125
O nasıl söz o?
601
00:38:37,175 --> 00:38:38,372
Güveniyorum tabi.
602
00:38:38,949 --> 00:38:40,518
En çok sana güveniyorum.
603
00:38:43,207 --> 00:38:44,960
Ama sen onlar gibi değilsin.
604
00:38:46,816 --> 00:38:48,133
Dürüstsün sen.
605
00:38:48,183 --> 00:38:49,756
Öyle iğrenç oyunlar kurup ta...
606
00:38:49,779 --> 00:38:51,728
...insanların canını yakıp öyle yaralamazsın.
607
00:38:54,139 --> 00:38:56,003
Bu dünyada dürüstlerde kazanır.
608
00:38:57,553 --> 00:38:59,678
Adalet eninde sonunda yerini bulur.
609
00:38:59,729 --> 00:39:00,705
İnşallah.
610
00:39:01,338 --> 00:39:02,458
Bulacak.
611
00:39:03,314 --> 00:39:05,501
Aslan, şimdilik bizim yanımızda gibi.
612
00:39:05,552 --> 00:39:06,966
Bana güveniyor.
613
00:39:07,016 --> 00:39:08,311
Ama ben ona güvenmiyorum.
614
00:39:14,077 --> 00:39:15,882
Peki Sultan Hanımın dedikleri.
615
00:39:15,933 --> 00:39:17,543
Aslan'ın burada yaşaması.
616
00:39:18,231 --> 00:39:19,709
Tamam dün kabul etmedi....
617
00:39:19,732 --> 00:39:21,054
...ama fikrini değiştirirse.
618
00:39:21,104 --> 00:39:22,702
Aynı çatının altında mı olacağız?
619
00:39:22,712 --> 00:39:24,450
Ben öyle bir şeye izin verir miyim sence?
620
00:39:26,527 --> 00:39:27,378
Vermem.
621
00:39:28,042 --> 00:39:29,426
Benim tek derdim...
622
00:39:29,477 --> 00:39:31,571
...o notları yazan kişinin kim olduğu.
623
00:39:31,621 --> 00:39:33,692
Çünkü Aslan'ın buraya yollanmasının...
624
00:39:33,741 --> 00:39:35,813
...tek sebebi babaannemden intikam almak olamaz.
625
00:39:36,501 --> 00:39:37,882
Başka bir şeyler daha var.
626
00:39:38,711 --> 00:39:40,739
Niye burada, neyin peşinde?
627
00:39:42,484 --> 00:39:43,594
Ama...
628
00:39:45,340 --> 00:39:46,965
...onları yaparken de...
629
00:39:47,960 --> 00:39:49,616
...sana yaklaşmasına...
630
00:39:50,805 --> 00:39:52,855
...bize zarar vermeye kalkmasına...
631
00:39:53,183 --> 00:39:54,828
...müsaade etmem.
632
00:39:57,184 --> 00:39:58,171
Tamam mı?
633
00:39:59,165 --> 00:40:01,076
Sen düşünme artık bunları.
634
00:40:02,347 --> 00:40:03,658
Çünkü senin kocan...
635
00:40:03,683 --> 00:40:05,374
...en ince ayrıntısına kadar her şeyi düşünüyor.
636
00:40:05,924 --> 00:40:07,098
Anlaştık mı?
637
00:40:07,149 --> 00:40:08,452
Tamam.
638
00:40:08,974 --> 00:40:11,120
Zaten benim kocam her şeyi düşünür.
639
00:40:12,225 --> 00:40:13,042
Anlaştık.
640
00:40:16,172 --> 00:40:17,362
Haydi.
641
00:40:17,946 --> 00:40:19,554
Hızlıca yiyelim.
642
00:40:19,881 --> 00:40:21,694
Ondan sonra zeytinlik bizi bekler.
643
00:40:21,745 --> 00:40:23,590
Fırat, bekliyor bizi..
644
00:40:23,640 --> 00:40:24,470
İyi tamam.
645
00:40:24,520 --> 00:40:25,223
Tamam mı?
646
00:40:28,078 --> 00:40:29,562
Domates aldım.
647
00:40:31,056 --> 00:40:31,975
Yumurtayı...
648
00:40:34,859 --> 00:40:36,756
...deneyelim bakalım nasıl olmuş.
649
00:40:44,923 --> 00:40:46,256
Olmuş mu?
650
00:40:47,806 --> 00:40:50,286
Benim karım yapar da, olmaz mı!
651
00:40:51,530 --> 00:40:52,395
Yapar tabi.
652
00:41:03,131 --> 00:41:04,354
(Korno çalışıyor)
653
00:41:07,129 --> 00:41:09,748
Ya, bu araba oradan nasıl geçsin.
654
00:41:09,773 --> 00:41:10,919
Çekilsene kenara.
655
00:41:10,970 --> 00:41:11,870
(Korna çalıyor)
656
00:41:11,919 --> 00:41:13,834
Ya çekilsene ezileceksin.
657
00:41:13,857 --> 00:41:15,110
Birde el kol yapıyor ya.
658
00:41:15,161 --> 00:41:16,998
Ya sana diyorum sana!
659
00:41:17,048 --> 00:41:17,946
Küçük hanım!
660
00:41:19,849 --> 00:41:21,412
İki metre sonra yol açılacak1
661
00:41:21,463 --> 00:41:22,950
Az beklersen ölür müsün?
662
00:41:23,388 --> 00:41:25,322
Ya sen ne dert oldun sabah sabah.
663
00:41:25,373 --> 00:41:26,498
Benim başıma ya!
664
00:41:27,379 --> 00:41:28,859
Benim derdim sen ölme diye...
665
00:41:28,882 --> 00:41:30,293
...yoksa ben geçer giderim.
666
00:41:30,300 --> 00:41:32,279
Beni göre göre ezme sende o zaman.
667
00:41:32,329 --> 00:41:34,161
Bekle, sonra geçi verirsin!
668
00:41:37,639 --> 00:41:39,283
Sen beklesen de...
669
00:41:40,083 --> 00:41:42,236
...ben böyle birazcık kenarından geçi versem.
670
00:41:42,287 --> 00:41:43,324
He!
671
00:41:43,929 --> 00:41:45,457
Arabadır bu araba.
672
00:41:45,508 --> 00:41:47,415
Kuş değil üstünden atlayıp geçeyip.
673
00:41:47,465 --> 00:41:48,900
Buyur geç!
674
00:41:48,948 --> 00:41:50,568
Dağ başında çok önemli bir toplantın...
675
00:41:50,578 --> 00:41:51,822
...vardır şimdi senin.
676
00:41:59,089 --> 00:42:00,978
Allah senin, anana babana...
677
00:42:01,029 --> 00:42:03,220
...seni alacak adama sabır versin.
678
00:42:21,013 --> 00:42:22,485
Şuna bak ya!
679
00:42:23,063 --> 00:42:24,653
Görende efendi bir şey zanneder.
680
00:42:25,453 --> 00:42:27,526
Allah senin anana da, babana da...
681
00:42:27,577 --> 00:42:29,455
...seni alacak kıza da sabır versin.
682
00:42:30,088 --> 00:42:31,032
Yazık.
683
00:42:31,971 --> 00:42:32,955
Ay!
684
00:42:36,811 --> 00:42:37,611
Harun!
685
00:42:37,953 --> 00:42:39,232
Oğlum niye ayakta yiyorsun?
686
00:42:39,242 --> 00:42:40,541
Oturup rahat rahat yesene.
687
00:42:40,551 --> 00:42:42,447
Anneciğim gitmem lazım acelem var.
688
00:42:42,497 --> 00:42:43,094
Teşekkür ederim.
689
00:42:43,144 --> 00:42:44,468
Bugün hiç bir yere gidemezsin.
690
00:42:44,517 --> 00:42:46,536
Hüma'nın göbek bağını gömeceğiz.
691
00:42:46,559 --> 00:42:47,921
Sen de bizi götüreceksin.
692
00:42:49,193 --> 00:42:50,399
Anneciğim işim var benim.
693
00:42:50,451 --> 00:42:51,250
Gitmem lazım.
694
00:42:51,300 --> 00:42:52,576
Gidemezsin oğlum, otur.
695
00:42:52,626 --> 00:42:53,425
Anne!
696
00:42:53,476 --> 00:42:54,258
Otur evladım.
697
00:42:54,308 --> 00:42:56,400
Oğlum otur ayakta yemek yenmez.
698
00:42:56,727 --> 00:42:57,839
Otur Harun.
699
00:42:59,750 --> 00:43:00,782
Aferin.
700
00:43:02,277 --> 00:43:05,042
Dedim önce Oxford'un bahçesine gömeyim.
701
00:43:05,897 --> 00:43:07,030
Ama uzak.
702
00:43:07,221 --> 00:43:09,736
Hem sonra öyle yaman ellere gitmesin.
703
00:43:09,786 --> 00:43:11,650
Beyin göçüne karşıyım ben.
704
00:43:11,700 --> 00:43:12,650
Odtü'ye gömelim dedim.
705
00:43:12,700 --> 00:43:14,640
Ona da baban razı gelmedi.
706
00:43:14,689 --> 00:43:17,032
Dedi ki, gözümüzün önünde olsun...
707
00:43:17,082 --> 00:43:17,875
...buralara gömelim.
708
00:43:18,397 --> 00:43:20,926
Anne benim göbek bağım nereye gömüldü?
709
00:43:20,977 --> 00:43:21,928
Onun yanına gömün.
710
00:43:24,688 --> 00:43:27,077
Biz senin göbek bağını gömemedik kızım.
711
00:43:27,128 --> 00:43:28,381
Kaybolduydu o.
712
00:43:29,291 --> 00:43:31,219
Acaba sen bu yüzden mi böyle oldun ya?
713
00:43:34,408 --> 00:43:35,452
Neyse Zehra'ya gittim.
714
00:43:35,502 --> 00:43:38,200
Sen Reyhan'ın göbek bağını nereye gömdün dedim.
715
00:43:38,210 --> 00:43:40,539
O da ta memleketine gömmüş.
716
00:43:40,590 --> 00:43:41,722
Gidemem oralara kadar.
717
00:43:41,772 --> 00:43:44,349
Ama neyse en sonunda kararımı verdim.
718
00:43:44,399 --> 00:43:46,523
Hüma'ın göbek bağını...
719
00:43:46,573 --> 00:43:49,150
...Sultan Şehmuz'un bahçesine gömeceğiz.
720
00:43:49,198 --> 00:43:51,524
Ay, çocuğu olmayanda...
721
00:43:51,534 --> 00:43:53,638
...orada çocuk dilemiş ya Handan abla.
722
00:43:53,680 --> 00:43:55,813
Çocuğu olmayan çocuk diler.
723
00:43:55,864 --> 00:43:57,585
Parası olmayan para diler.
724
00:43:58,607 --> 00:44:00,419
Aklı olmayan akıl diler.
725
00:44:01,636 --> 00:44:04,388
Gitmişken hepsini bir diler çıkartırız işte dedim.
726
00:44:06,023 --> 00:44:07,482
He hadi kalkın hazırlanalım.
727
00:44:07,533 --> 00:44:08,639
Gidelim o zaman haydi!
728
00:44:08,689 --> 00:44:09,987
Kalk haydi!
729
00:44:10,037 --> 00:44:10,836
Kahvaltı ediyordunuz.
730
00:44:10,882 --> 00:44:12,226
Kızım bak mıymıy yemiyorlar zaten.
731
00:44:12,249 --> 00:44:13,049
Haydin.
732
00:44:13,945 --> 00:44:15,148
Aaaa!
733
00:44:15,948 --> 00:44:17,536
Anam kedi, kedi!
734
00:44:17,546 --> 00:44:19,140
Kedi kaptı, kedi kaptı!
735
00:44:19,191 --> 00:44:20,587
Koş, koşun!
736
00:44:20,637 --> 00:44:21,460
Allah aşkına!
737
00:44:21,510 --> 00:44:23,696
Koşun ya koşun kedi!
738
00:44:25,606 --> 00:44:27,102
Kedi koşun şunu yakalayın!
739
00:44:27,112 --> 00:44:28,042
Kedi!
740
00:44:29,177 --> 00:44:30,774
Allah'ım ne yaptın ben Allah'ım!
741
00:44:30,824 --> 00:44:33,044
Kedi dur, kedi dur, kedi!
742
00:44:36,737 --> 00:44:38,987
Neredesin, dört ayaklı bacım.
743
00:44:42,698 --> 00:44:44,560
Ay nerede o!
744
00:44:44,609 --> 00:44:46,103
Nerede o, tuttunuz mu!
745
00:44:46,125 --> 00:44:47,849
Buldunuz mu Hüma'ın göbek bağını!
746
00:44:47,873 --> 00:44:49,279
Nankör kedi kaçtı Handan Hanım.
747
00:44:49,330 --> 00:44:51,357
Allah'ım ya!
748
00:44:51,406 --> 00:44:52,382
Kundaklı bacımın göbeği ile...
749
00:44:52,431 --> 00:44:53,925
...kendine ziyafet çekiyor.
750
00:44:53,974 --> 00:44:55,928
Allah'ım Allah'ım!
751
00:44:55,952 --> 00:44:57,643
Ben nerelere gideyim.
752
00:45:01,193 --> 00:45:02,200
İyi misiniz?
753
00:45:03,306 --> 00:45:05,451
Gitti Hüma'ın göbek bağı.
754
00:45:11,295 --> 00:45:12,823
Anam ya!
755
00:45:13,678 --> 00:45:15,568
Nerelere gideyim!
756
00:45:16,284 --> 00:45:17,705
Kedi aldı gitti.
757
00:45:17,715 --> 00:45:19,049
Hüma'nın göbek bağını.
758
00:45:19,600 --> 00:45:21,068
Gel otur anneciğim gel.
759
00:45:21,119 --> 00:45:23,471
Yarın öbür günde Hüma büyür de...
760
00:45:23,520 --> 00:45:26,553
...sorarsa bana anne göbek bağımı ne yaptın diye...
761
00:45:26,563 --> 00:45:27,846
...ne diyeceğim ben onu.
762
00:45:28,980 --> 00:45:31,075
Ay ben Cihan'a ne diyeceğim.
763
00:45:31,127 --> 00:45:34,355
Ay Allah'ım ben nasıl bir ceza işledim ki...
764
00:45:34,405 --> 00:45:36,623
...sen bana bunu layık gördün Allah'ım!
765
00:45:36,673 --> 00:45:38,551
Benim günahım neydi?
766
00:45:50,790 --> 00:45:52,734
Baba, az gelsene bir konuşalım.
767
00:45:52,785 --> 00:45:53,585
İşim var oğlum.
768
00:45:53,635 --> 00:45:54,275
Amcan evde mi?
769
00:45:54,325 --> 00:45:56,906
Baba, mühimdir.
770
00:45:57,928 --> 00:45:59,450
Ben buralardayım usta.
771
00:45:59,501 --> 00:46:00,974
Tabi az müsaade edin.
772
00:46:02,799 --> 00:46:03,599
Oğlum ne oluyor sana...
773
00:46:03,612 --> 00:46:04,449
...dün geceden beri böyle.
774
00:46:04,499 --> 00:46:05,299
Aslan.
775
00:46:05,349 --> 00:46:06,275
He?
776
00:46:06,852 --> 00:46:08,507
Meğer bir Aslanbey miş.
777
00:46:08,558 --> 00:46:09,587
Nasıl, ne?
778
00:46:09,637 --> 00:46:13,025
Sultanın öldü sanılan oğlu Aslan mış.
779
00:46:13,074 --> 00:46:14,395
Azize, Miran ölürse...
780
00:46:14,417 --> 00:46:16,533
...soyup kurumasın diye saklamış.
781
00:46:17,528 --> 00:46:18,810
Haklıymışsınız.
782
00:46:18,861 --> 00:46:20,287
Hepimizi kandırmış şerefsiz.
783
00:46:22,253 --> 00:46:23,864
Sen bunu kimseye söyledin mi?
784
00:46:23,915 --> 00:46:25,823
Yok söylemedim.
785
00:46:25,873 --> 00:46:28,611
O yalancının ifadesini önce kendim alacağım.
786
00:46:29,829 --> 00:46:32,250
Seni bekledim evdekiler yalnız kalmasın diye.
787
00:46:32,300 --> 00:46:34,029
Azize'nin boş duracağı yok.
788
00:46:34,079 --> 00:46:36,107
Ama inceldiği yerden kopsun artık.
789
00:46:36,600 --> 00:46:37,644
Azat bak...
790
00:46:37,891 --> 00:46:39,747
...kimseye bir şey yapmayacaksın.
791
00:46:39,797 --> 00:46:42,640
Ve de bir şey söylemeyeceksin oğlum tamam mı?
792
00:46:43,133 --> 00:46:44,164
Yapacağım.
793
00:46:44,217 --> 00:46:46,702
Bulacağım, çökeceğim onun gırtlağına.
794
00:46:46,752 --> 00:46:49,079
Bizi kandırmak neymiş göstereceğim ona.
795
00:46:49,990 --> 00:46:52,156
Gittim evde değildi.
796
00:46:52,207 --> 00:46:53,994
Toplamış pılını pırtısını gitmiş belki de.
797
00:46:54,044 --> 00:46:56,921
Ama yerin dibine de girse bulup çıkaracağım onu.
798
00:46:56,971 --> 00:46:58,452
Ya oğlum anlamıyor musun?
799
00:46:58,502 --> 00:46:59,550
Durum çok ciddi ha.
800
00:46:59,599 --> 00:47:01,222
Ben dedeni bulamıyorum.
801
00:47:01,244 --> 00:47:02,245
Derik'e gittim yok.
802
00:47:02,268 --> 00:47:03,254
Hiç bir yerde yok.
803
00:47:03,723 --> 00:47:05,475
Sen dedeni bulacaksın.
804
00:47:05,525 --> 00:47:06,945
Ben Aslan'ı kovalayacağım.
805
00:47:07,994 --> 00:47:09,121
Bende geleceğim.
806
00:47:09,172 --> 00:47:11,270
Yahu Azat bir kere beni dinle oğlum.
807
00:47:11,320 --> 00:47:12,499
Bir kere bana he, de ya.
808
00:47:12,549 --> 00:47:14,474
Sen şimdi Yusuf amcanı ara.
809
00:47:14,524 --> 00:47:16,193
Tamam mı, onun ağızından sen laf alırsın.
810
00:47:16,243 --> 00:47:17,967
Bana bir şey söylemez ama.
811
00:47:18,015 --> 00:47:18,777
Tamam mı?
812
00:47:18,787 --> 00:47:20,085
Bak bizim dedeni bulmamız lazım.
813
00:47:21,735 --> 00:47:22,953
Ya baba!
814
00:47:23,004 --> 00:47:25,605
Haber alırsan beni hemen ara.
815
00:47:25,655 --> 00:47:27,724
Halef, sende bana şu Aslan'ı bul.
816
00:47:27,747 --> 00:47:29,507
Tamam mı, hemen haber ver bana.
817
00:47:29,557 --> 00:47:30,370
Eyvallah.
818
00:47:45,540 --> 00:47:48,345
Alo, dede niye açmıyorsun telefonu saatlerdir?
819
00:47:50,396 --> 00:47:53,422
Haklıymışsın Aslan, Azize'nin adamıymış.
820
00:47:53,475 --> 00:47:55,656
Hatta öz ve öz torunuymuş.
821
00:47:57,011 --> 00:47:58,498
Yok yapmadım daha.
822
00:47:58,549 --> 00:47:59,737
Babam gitti peşine.
823
00:48:00,509 --> 00:48:02,872
Ne yapayım dede, sen de açmıyorsun telefonu.
824
00:48:02,923 --> 00:48:04,594
Mecbur kaldım söylemeye.
825
00:48:04,644 --> 00:48:06,871
Yahu dede, sen ne zaman döneceksin?
826
00:48:06,921 --> 00:48:09,196
Bak tutamıyorum evdekileri artık.
827
00:48:09,245 --> 00:48:10,699
Babam Derik'e kadar gitmiş.
828
00:48:10,721 --> 00:48:11,655
Orada olmadığını öğrenmiş.
829
00:48:14,372 --> 00:48:16,106
İyi de bak böyle gizli kapaklı.
830
00:48:19,101 --> 00:48:20,204
İyi tamam.
831
00:48:27,400 --> 00:48:28,344
Hazar Bey!
832
00:48:29,533 --> 00:48:30,608
Can Bey!
833
00:48:31,241 --> 00:48:32,236
Merhaba.
834
00:48:32,287 --> 00:48:33,876
Beni görmek istemişsiniz.
835
00:48:33,926 --> 00:48:35,447
Sağ olun, çok sağ olun.
836
00:48:35,495 --> 00:48:36,874
Ben sizi böyle rahatsız ediyorum.
837
00:48:36,897 --> 00:48:38,174
Değerli vaktinizi çalıyorum.
838
00:48:38,224 --> 00:48:39,024
Estağfurullah.
839
00:48:39,074 --> 00:48:40,471
Epey zaman oldu.
840
00:48:40,520 --> 00:48:42,553
Sizi böyle sağlıklı görmek çok güzel.
841
00:48:42,603 --> 00:48:43,570
Sağ olun.
842
00:48:43,620 --> 00:48:45,079
Allah sizde razı olsun.
843
00:48:45,089 --> 00:48:46,165
Sizin sayenizde.
844
00:48:46,175 --> 00:48:47,355
Estağfurullah, buyurun.
845
00:48:48,182 --> 00:48:50,633
Ben sizi rahatsız ettim, şey için.
846
00:48:51,322 --> 00:48:52,671
Siz hatırlarsınız.
847
00:48:53,638 --> 00:48:55,021
Ben hastanedeyken...
848
00:48:56,016 --> 00:48:57,892
...bir kriz geçirmişim ben.
849
00:48:57,942 --> 00:48:58,816
Nöbet gelmiş bana.
850
00:48:58,826 --> 00:49:00,185
Evet hatırladım.
851
00:49:00,235 --> 00:49:01,502
Kan transfüzyonu.
852
00:49:01,552 --> 00:49:03,579
Yani kan nakli ile alakalı bir durum.
853
00:49:03,629 --> 00:49:04,611
He, kan.
854
00:49:05,965 --> 00:49:06,961
Acaba...
855
00:49:07,820 --> 00:49:10,529
...yani neden olmuştur o?
856
00:49:10,579 --> 00:49:12,508
Yani tam olarak hatırlamıyorum ama.
857
00:49:12,558 --> 00:49:13,762
Bunun iki sebebi vardır.
858
00:49:13,812 --> 00:49:16,095
Bir alt grup uyuşmazlığı.
859
00:49:16,145 --> 00:49:19,435
Bir diğer sebebi de yakın akrabadan kan nakli.
860
00:49:19,956 --> 00:49:20,831
He!
861
00:49:23,832 --> 00:49:26,118
Benim durumumda nedir acaba?
862
00:49:26,169 --> 00:49:27,700
Niye olmuştur?
863
00:49:27,750 --> 00:49:29,629
Yani bunu öğrenmemiz için...
864
00:49:29,678 --> 00:49:31,868
...kan verenden örnek alıp incelememiz gerekiyor.
865
00:49:31,890 --> 00:49:33,697
Başka türlü öğrenmemiz mümkün değil.
866
00:49:33,721 --> 00:49:35,826
Ama sizin durumunuzda bu belliydi zaten.
867
00:49:35,876 --> 00:49:37,422
O dönem nöbet geçirdiğinizde...
868
00:49:37,472 --> 00:49:38,425
...bunu sorgulamıştık.
869
00:49:38,475 --> 00:49:40,848
Kan veren ile bir akrabalığınız yoktu.
870
00:49:40,897 --> 00:49:42,877
Yani muhtemelen sizin durumunuz...
871
00:49:42,927 --> 00:49:45,050
...alt grup uyuşmazlığından kaynaklı.
872
00:49:47,070 --> 00:49:48,037
Yani.
873
00:49:48,836 --> 00:49:50,729
Yani, güya o.
874
00:49:51,001 --> 00:49:52,142
O.
875
00:49:52,194 --> 00:49:53,375
Hazar Bey.
876
00:49:53,425 --> 00:49:54,551
İyi misiniz?
877
00:49:59,210 --> 00:50:00,987
Allah razı olsun sizden.
878
00:50:01,038 --> 00:50:03,020
Estağfurullah rica ederim.
879
00:50:03,681 --> 00:50:05,900
Allah sizi başımızdan eksik etmesin Doktor Bey.
880
00:50:05,951 --> 00:50:07,325
Teşekkürler.
881
00:50:09,011 --> 00:50:10,481
Tekrar geçmiş olsun.
882
00:50:25,290 --> 00:50:28,400
Dilşah, bizim oğlumuz.
883
00:50:32,945 --> 00:50:35,168
Tamam tamam, ben konum atacağım size.
884
00:50:35,218 --> 00:50:37,163
Tamam mı zaten çocuklara söylüyorum şimdi.
885
00:50:39,100 --> 00:50:40,914
Tamam önce çadırdan başlıyoruz .
886
00:50:40,924 --> 00:50:43,159
Siz şimdilik gidin ben gerisini size anlatacağım.
887
00:50:44,459 --> 00:50:46,131
Fırat tutsana şunu tut tut.
888
00:50:46,182 --> 00:50:47,707
Ne bu haliniz, ne bu haliniz?
889
00:50:47,757 --> 00:50:49,148
Alışık değil ya, baya huysuzlanıyor.
890
00:50:49,559 --> 00:50:51,525
Araba ile geliyor bu da arkamdan.
891
00:50:51,576 --> 00:50:53,597
Allaşacaksın buraya, gel.
892
00:50:53,647 --> 00:50:54,973
Gel.
893
00:50:59,850 --> 00:51:00,906
Hale bak.
894
00:51:01,983 --> 00:51:04,578
Tutturdu illah işe atla gideceğim diye.
895
00:51:05,295 --> 00:51:06,726
İyi hoş gelmiş.
896
00:51:06,776 --> 00:51:09,190
Oda böyle her sabah arkamdan araba ile gelecekmiş.
897
00:51:09,240 --> 00:51:11,049
Bak gördün mü huysuzlandı hayvan.
898
00:51:11,099 --> 00:51:11,917
Geleceğim tabi.
899
00:51:11,966 --> 00:51:13,689
Böyle üstünü büstünü kapatsak.
900
00:51:13,739 --> 00:51:15,915
Ya da bir fayton filan mı yapsak Reyhan.
901
00:51:15,965 --> 00:51:17,392
Hı, sende gaz ver.
902
00:51:19,636 --> 00:51:20,625
Çözeceğiz.
903
00:51:20,676 --> 00:51:22,148
Sen anlat hadi.
904
00:51:22,198 --> 00:51:23,408
Biz ne kadar yol aldık?
905
00:51:23,457 --> 00:51:26,891
Şimdi, önce işçilerin çadırları ile başlayacağız.
906
00:51:26,901 --> 00:51:28,366
Onlara çadırlar yaptıracağız.
907
00:51:28,417 --> 00:51:29,915
Şantiye alanı için.
908
00:51:29,965 --> 00:51:32,664
Ondan sonra Reyhan'a çok güzel bir kulübe yaptıracağız.
909
00:51:32,714 --> 00:51:34,596
Zevki tamamen sana ait olacak.
910
00:51:35,451 --> 00:51:37,142
Ondan sonrada da yavaş yavaş...
911
00:51:37,193 --> 00:51:38,650
...diğer işlere de geçmeye başlayacağız.
912
00:51:38,699 --> 00:51:40,508
Belki bende kendime, bir baraka ofis...
913
00:51:40,530 --> 00:51:42,155
...falan öyle bir şey kenarına yapabilirim.
914
00:51:42,165 --> 00:51:43,264
Güzel.
915
00:51:43,288 --> 00:51:45,261
Ben buraya gelip fidanlara bakacağım sanıyorum.
916
00:51:45,312 --> 00:51:46,840
Siz bana bir sürü şey diyorsunuz.
917
00:51:48,887 --> 00:51:50,114
Biz senin için...
918
00:51:50,165 --> 00:51:51,925
...biraz böyle büyük düşündük.
919
00:51:51,975 --> 00:51:53,439
Tabi sende istersen.
920
00:51:54,127 --> 00:51:56,313
Aslında bizim tanıtımcılar ile de konuşabiliriz.
921
00:51:56,363 --> 00:51:57,859
Yani bunlardan da fikir alabiliriz.
922
00:51:57,869 --> 00:51:59,234
Ne yaparız, ne ederiz diye.
923
00:52:00,202 --> 00:52:01,172
Olmaz mı?
924
00:52:01,223 --> 00:52:02,307
Mantıklı.
925
00:52:02,357 --> 00:52:03,231
Mantıklı.
926
00:52:04,558 --> 00:52:05,978
Şey olur mu peki?
927
00:52:06,028 --> 00:52:07,069
He.
928
00:52:07,287 --> 00:52:09,378
Öyle bakmayın heyecan yaptım.
929
00:52:10,705 --> 00:52:12,827
Hani sizin o tele turlar geliyor ya.
930
00:52:13,599 --> 00:52:15,075
Onları buraya getirsek.
931
00:52:15,124 --> 00:52:17,552
Böyle hem ürünlerden toplarlar kendileri.
932
00:52:18,020 --> 00:52:19,717
Sonra yöresel yemekler filan yaparız.
933
00:52:19,768 --> 00:52:20,735
Onlara bakarlar.
934
00:52:20,785 --> 00:52:23,672
Çıkarken de hediye dükkanına öyle uğrarlar işte.
935
00:52:23,722 --> 00:52:24,954
Olur mu öyle?
936
00:52:26,710 --> 00:52:27,510
Yani.
937
00:52:27,518 --> 00:52:30,234
Baya baya ilk günden zirveye göz diktiniz he.
938
00:52:30,532 --> 00:52:31,401
Reyhan Hanım.
939
00:52:31,703 --> 00:52:33,452
Öyle layık olayım diye.
940
00:52:33,502 --> 00:52:35,121
Çok güzel olur.
941
00:52:36,475 --> 00:52:37,598
Fırat zaten yanında.
942
00:52:37,620 --> 00:52:38,420
Her zaman.
943
00:52:38,443 --> 00:52:39,345
Sağ ol.
944
00:52:39,371 --> 00:52:40,537
Ben birde ziraat mühendisi...
945
00:52:40,588 --> 00:52:42,172
...kafası zehir gibi çalışan bir kız ayarladım.
946
00:52:42,222 --> 00:52:43,851
Oda hep yanında olacak.
947
00:52:43,901 --> 00:52:45,084
Gelecek mi o?
948
00:52:45,133 --> 00:52:46,048
Gelecek.
949
00:52:46,098 --> 00:52:47,300
O da hep senin yanında olacak.
950
00:52:47,350 --> 00:52:48,568
Ya sen ne uğraştın.
951
00:52:48,618 --> 00:52:50,615
O kadar işin gücün arasında ben ayarlardım.
952
00:52:50,665 --> 00:52:51,999
Nereden buldun?
953
00:52:52,049 --> 00:52:53,545
İşte biraz tavsiye diyelim.
954
00:52:53,595 --> 00:52:55,185
Biraz da şansım yaver gitti.
955
00:52:56,151 --> 00:52:57,416
Hatta arayayım dur.
956
00:52:57,938 --> 00:52:58,783
İyi.
957
00:53:02,249 --> 00:53:03,090
Alo Zeynep.
958
00:53:03,113 --> 00:53:04,007
Baksana Reyhan...
959
00:53:04,032 --> 00:53:05,437
İnsan bakınca bile böyle içi rahatlıyor.
960
00:53:05,487 --> 00:53:07,021
Vallah ben çok heyecanlıyım Fırat.
961
00:53:07,099 --> 00:53:07,899
Yaparız değil mi?
962
00:53:07,950 --> 00:53:09,138
En iyisini yaparız.
963
00:53:09,187 --> 00:53:09,987
Tamam.
964
00:53:10,037 --> 00:53:10,575
İnşallah.
965
00:53:10,625 --> 00:53:11,626
Biz geliyoruz birazdan oraya.
966
00:53:11,676 --> 00:53:13,367
Hadi, görüşürüz.
967
00:53:15,943 --> 00:53:16,743
Gelmiş.
968
00:53:16,772 --> 00:53:17,652
Hadi gidelim.
969
00:53:17,673 --> 00:53:18,473
Hadi gidelim.
970
00:53:18,520 --> 00:53:19,319
Şuradan.
971
00:53:19,341 --> 00:53:20,307
Buyurun.
972
00:53:25,061 --> 00:53:26,533
Vereyim mi montu üşüdün mü?
973
00:53:26,584 --> 00:53:27,577
Yok, sağ ol.
974
00:53:32,530 --> 00:53:33,491
Gerçek o.
975
00:53:36,546 --> 00:53:37,394
Benim oğlum.
976
00:53:42,009 --> 00:53:43,231
Hazar Şadoğlu!
977
00:53:50,348 --> 00:53:52,070
Sen Aslan'ın yanındaki adam değil misin?
978
00:53:53,204 --> 00:53:54,099
He?
979
00:53:55,427 --> 00:53:57,037
Ne işin var senin burada?
980
00:53:57,088 --> 00:53:58,312
He?
981
00:53:58,362 --> 00:53:59,859
Siz beni mi takip ediyorsunuz?
982
00:53:59,909 --> 00:54:01,705
Ne istiyorsun sen benden?
983
00:54:02,227 --> 00:54:03,545
Konuşmak istiyorum.
984
00:54:04,151 --> 00:54:06,772
Sen kimsin ya, ben seninle konuşacağım.
985
00:54:06,823 --> 00:54:09,000
Bak o Aslan'a da söyle...
986
00:54:10,299 --> 00:54:12,575
...etrafımızda dolaşmasın ha!
987
00:54:14,237 --> 00:54:16,518
Ben Dilşah Hanım'ın mektubunu gördüm.
988
00:54:23,432 --> 00:54:24,598
Bana bak!
989
00:54:24,648 --> 00:54:26,776
Sen kimsin, necisin bilmiyorum.
990
00:54:27,185 --> 00:54:28,768
Ama mektubun nerede olduğunu...
991
00:54:28,778 --> 00:54:29,899
...bana şimdi söylemezsen.
992
00:54:29,949 --> 00:54:31,001
Allah şahidim olsun!
993
00:54:31,024 --> 00:54:32,663
Mektubun nerede olduğunu bilmiyorum.
994
00:54:33,241 --> 00:54:34,839
Ama Miran senin oğlun.
995
00:54:41,456 --> 00:54:43,086
Azize Hanım, seni kendi oğlunu...
996
00:54:43,137 --> 00:54:44,525
...öldürtmeye çalışıyor.
997
00:54:49,597 --> 00:54:51,652
Senin derdin ne be adam?
998
00:54:51,703 --> 00:54:52,796
Ha?
999
00:54:52,846 --> 00:54:55,244
Buraya kadar gelip bana bunları söylüyorsun.
1000
00:54:56,655 --> 00:54:58,577
Senin derdin ne adam!
1001
00:54:58,627 --> 00:55:00,933
Benim evladımın canından başka derdim yok.
1002
00:55:03,288 --> 00:55:05,260
Ben sadece onun için yaşıyorum.
1003
00:55:07,505 --> 00:55:08,697
Tıpkı senin gibi.
1004
00:55:09,220 --> 00:55:10,645
Kim senin evladın?
1005
00:55:12,501 --> 00:55:13,381
He?
1006
00:55:14,821 --> 00:55:15,834
Reyhan.
1007
00:55:30,219 --> 00:55:31,232
Ben...
1008
00:55:32,450 --> 00:55:33,636
...Reyhan'ın babasıyım.
1009
00:55:33,962 --> 00:55:34,762
Yok.
1010
00:55:38,575 --> 00:55:42,074
Reyhan'ın babası benim ben!
1011
00:55:57,320 --> 00:55:59,709
Ha, işte Zeynep'te orada.
1012
00:55:59,760 --> 00:56:01,182
Zeynep!
1013
00:56:08,618 --> 00:56:10,229
Zeynep sen misin?
1014
00:56:10,280 --> 00:56:12,675
Sen de Miran Bey'in anlattığı Fırat mısın?
1015
00:56:13,863 --> 00:56:15,601
Tanışıyor musunuz siz?
1016
00:56:15,652 --> 00:56:17,858
Yok canım, nereden tanıyacağız.
1017
00:56:18,546 --> 00:56:20,501
Yok, Yok ta.
1018
00:56:20,551 --> 00:56:21,836
Reyhan ben.
1019
00:56:21,846 --> 00:56:22,951
Merhaba Zeynep.
1020
00:56:24,054 --> 00:56:24,842
Memnun oldum.
1021
00:56:24,852 --> 00:56:26,040
Bende memnun oldum.
1022
00:56:37,729 --> 00:56:39,653
Tekrardan aramıza hoş geldin Zeynep.
1023
00:56:39,678 --> 00:56:40,477
Hoş buldum.
1024
00:56:45,009 --> 00:56:47,953
Miran Bey, planlarından bahsetti biraz Reyhan Hanım.
1025
00:56:48,004 --> 00:56:49,989
Anlatılanlar çok güzel.
1026
00:56:50,677 --> 00:56:52,741
Ancak biraz vakit alır.
1027
00:56:52,791 --> 00:56:55,457
Ama sıkı bir çalışma ile bahara yetişiriz tabi.
1028
00:56:55,480 --> 00:56:56,530
İnşallah.
1029
00:56:56,580 --> 00:56:57,824
Olur, olur.
1030
00:56:58,524 --> 00:57:00,297
Reyhan desen daha iyi ama.
1031
00:57:00,876 --> 00:57:02,382
Peki nasıl isterseniz.
1032
00:57:02,433 --> 00:57:03,920
İstersen.
1033
00:57:06,802 --> 00:57:08,662
Gel ben sana etrafı gezdireyim.
1034
00:57:08,906 --> 00:57:09,807
Olur.
1035
00:57:09,817 --> 00:57:10,748
Etrafı görürsün.
1036
00:57:14,863 --> 00:57:16,780
Aga sen bunu çok aradın mı ya?
1037
00:57:18,941 --> 00:57:20,227
O ne demek şimdi?
1038
00:57:21,550 --> 00:57:22,786
Ne demek görmüyor musun?
1039
00:57:22,796 --> 00:57:23,996
Ukala ukala tavırlar...
1040
00:57:24,047 --> 00:57:25,771
...üsten konuşmalar böyle.
1041
00:57:26,265 --> 00:57:27,504
Kavgacı bir kere.
1042
00:57:27,529 --> 00:57:29,420
Sen şimdi nereden çıkarıyorsun bunları aga?
1043
00:57:29,471 --> 00:57:30,557
Ben anlamadım.
1044
00:57:30,607 --> 00:57:32,603
Kız okumuş etmiş aklı başında.
1045
00:57:33,458 --> 00:57:35,042
Hem bizim memleketlimiz.
1046
00:57:35,093 --> 00:57:37,716
Ayrıca bak, Reyhan ile ne güzel anlaştılar.
1047
00:57:44,565 --> 00:57:45,570
Biz...
1048
00:57:45,677 --> 00:57:47,074
...asıl diğer meseleye bakalım.
1049
00:57:47,125 --> 00:57:48,006
Ne yapacaksın?
1050
00:57:51,555 --> 00:57:52,953
Aslan'ı arayacağım.
1051
00:57:54,254 --> 00:57:56,394
Hem dostum, hem kuzenim.
1052
00:57:57,083 --> 00:57:58,834
Biraz sohbet edelim deme.
1053
00:58:06,998 --> 00:58:08,109
Alo Miran.
1054
00:58:09,493 --> 00:58:10,850
Aslan nasılsın?
1055
00:58:10,901 --> 00:58:12,295
İyiyim, sen nasılsın?
1056
00:58:12,345 --> 00:58:13,341
Sağ olasın.
1057
00:58:15,307 --> 00:58:17,977
Diyorum ki biraz böyle vaktin var ise...
1058
00:58:18,028 --> 00:58:20,050
...bir görüşelim seninle.
1059
00:58:20,682 --> 00:58:22,378
Böyle sakin gözden uzak bir yerde...
1060
00:58:22,388 --> 00:58:23,340
...oturup konuşalım.
1061
00:58:23,350 --> 00:58:24,431
Ne dersin?
1062
00:58:24,481 --> 00:58:25,889
Ne gerek var.
1063
00:58:25,939 --> 00:58:27,444
Yani saklanmaya.
1064
00:58:27,494 --> 00:58:29,361
İki kuzen olarak şehrin içinde...
1065
00:58:29,371 --> 00:58:31,254
...herhangi bir yerde görüşebiliriz.
1066
00:58:32,105 --> 00:58:33,637
Aslan sen iyi misin?
1067
00:58:33,688 --> 00:58:34,784
Çok iyiyim.
1068
00:58:35,194 --> 00:58:35,993
Tabi...
1069
00:58:36,031 --> 00:58:37,184
...ruh hastası babaannemizin...
1070
00:58:37,207 --> 00:58:38,357
...beni sağ sola savurmasını...
1071
00:58:38,367 --> 00:58:40,434
...ailemden ayrı yaşamamı filan saymazsak...
1072
00:58:41,542 --> 00:58:42,539
...benden iyisi yok.
1073
00:58:44,089 --> 00:58:46,049
Sen görüşelim diyordun.
1074
00:58:46,101 --> 00:58:48,735
Görüşelim ama gündüz benim bazı...
1075
00:58:48,785 --> 00:58:49,875
...işlerim var.
1076
00:58:49,925 --> 00:58:52,001
İstiyorsan akşam konağa geleyim olur mu?
1077
00:58:54,439 --> 00:58:55,875
Ne acı değil mi?
1078
00:58:56,425 --> 00:58:58,334
Orası benimde baba ocağım.
1079
00:58:59,218 --> 00:59:01,389
Ama girebilmek için senden izin istiyorum.
1080
00:59:02,634 --> 00:59:04,712
Davetsiz kendi evime bile giremiyorum.
1081
00:59:06,890 --> 00:59:09,890
Ben konakta rahat konuşamayız diye düşündüm ama.
1082
00:59:09,939 --> 00:59:11,228
Artık kapalı kapılar ardında...
1083
00:59:11,251 --> 00:59:12,723
...hiç bir şey konuşulsun istemiyorum.
1084
00:59:12,774 --> 00:59:14,892
Ben ne biliyorsam herkes bilsin.
1085
00:59:15,691 --> 00:59:18,039
Tamam eğer istediğin buysa.
1086
00:59:18,090 --> 00:59:18,995
Bu.
1087
00:59:19,044 --> 00:59:20,584
O kapıdan içeri girerken...
1088
00:59:20,594 --> 00:59:23,324
...Azize Aslanbey'in yüzündeki çaresizliği görmek istiyorum.
1089
00:59:23,845 --> 00:59:25,218
Annem ile babamın bir zamanlar...
1090
00:59:25,268 --> 00:59:26,830
...oturduğu sofrada oturmak.
1091
00:59:27,268 --> 00:59:29,021
Sizin içeride koşup oynarken...
1092
00:59:29,073 --> 00:59:30,075
...benim bir misafir gibi...
1093
00:59:30,085 --> 00:59:31,750
...davet beklediğim eve girmek.
1094
00:59:33,133 --> 00:59:34,601
Çok şey mi istiyorum Miran?
1095
00:59:36,068 --> 00:59:37,436
Tamam o zaman.
1096
00:59:39,014 --> 00:59:40,580
Akşam konakta bir yemek yiyelim.
1097
00:59:40,632 --> 00:59:41,722
Olur mu?
1098
00:59:42,799 --> 00:59:43,861
Olur.
1099
00:59:43,912 --> 00:59:45,927
Akşam konakta görüşürüz.
1100
00:59:55,395 --> 00:59:57,061
Pişman olacaksın Miran.
1101
00:59:58,583 --> 01:00:01,316
Beni davet ettiğine çok pişman olacaksın.
1102
01:00:02,616 --> 01:00:04,195
Ama artık çok geç.
1103
01:00:07,301 --> 01:00:08,345
Miran!
1104
01:00:08,396 --> 01:00:09,381
Ne yaptın sen?
1105
01:00:09,847 --> 01:00:11,215
Konağa mı davet ettin?
1106
01:00:13,154 --> 01:00:14,700
Pek davet ettim sayılmaz.
1107
01:00:15,389 --> 01:00:16,941
Kendini davet ettirdi.
1108
01:00:19,241 --> 01:00:20,284
Gerçi bir bakıma...
1109
01:00:20,335 --> 01:00:21,560
...o da haklı.
1110
01:00:22,247 --> 01:00:24,131
Ne de olsa onunda baba ocağı deme?
1111
01:00:25,600 --> 01:00:26,491
Miran!
1112
01:00:26,543 --> 01:00:29,339
Bak kesin bu işin altında bir şey çıkacak.
1113
01:00:30,027 --> 01:00:31,810
Bu herif rahat durmayacak.
1114
01:00:31,861 --> 01:00:33,543
Bak ben söylüyorum sana.
1115
01:00:33,593 --> 01:00:35,167
Sen merak etme.
1116
01:00:35,217 --> 01:00:37,011
Onun çakallıkları bana sökmez.
1117
01:00:37,394 --> 01:00:39,169
Sen beni bilmiyor musun aga?
1118
01:01:40,106 --> 01:01:41,800
Taş duvarların arasında kala kala...
1119
01:01:42,406 --> 01:01:44,172
...biz hep çilem kaderi yaşadık.
1120
01:01:45,556 --> 01:01:47,145
Yaşlandım be Miro.
1121
01:01:48,086 --> 01:01:49,224
Neyse.
1122
01:01:51,690 --> 01:01:53,173
Manzaramız güzel.
1123
01:01:53,224 --> 01:01:54,357
Çayda güzel.
1124
01:01:54,407 --> 01:01:55,897
Yemin ederim bu çay gibisi yok ha.
1125
01:01:55,947 --> 01:01:57,572
Bunun yerini iç bir şey tutmuyor.
1126
01:01:58,205 --> 01:01:59,049
Aynen.
1127
01:02:00,483 --> 01:02:02,955
Tabi her güzel şeyin bir sonu var.
1128
01:02:14,148 --> 01:02:15,175
Eee nasıl?
1129
01:02:15,725 --> 01:02:17,316
İyi anlaşabildin mi Zeynep ile?
1130
01:02:17,367 --> 01:02:18,559
Çok tatlı kız.
1131
01:02:18,609 --> 01:02:20,695
İyi ki onu seçmişsin işe.
1132
01:02:21,106 --> 01:02:22,554
Anlaşacağız belli.
1133
01:02:22,605 --> 01:02:23,993
Bende öyle düşünüyorum ama.
1134
01:02:25,154 --> 01:02:26,974
Fırat Bey biraz gıcık oldu.
1135
01:02:27,635 --> 01:02:28,447
Niye?
1136
01:02:28,498 --> 01:02:29,602
Ukala.
1137
01:02:31,179 --> 01:02:31,859
Duyacak.
1138
01:02:31,869 --> 01:02:32,925
Fırat işte.
1139
01:02:34,085 --> 01:02:35,451
Bilmiyor musun?
1140
01:02:35,502 --> 01:02:36,700
Hep en kötü senaryo yı düşünür.
1141
01:02:36,750 --> 01:02:39,133
Ama, anlaşacak.
1142
01:02:39,183 --> 01:02:40,286
Değil mi Fırat?
1143
01:02:40,835 --> 01:02:42,234
Ay zahmet ettin sağ ol.
1144
01:02:42,285 --> 01:02:43,417
Ne demek.
1145
01:02:50,994 --> 01:02:53,049
Eee, Zeynep beğendin mi yeni iş yerini?
1146
01:02:53,100 --> 01:02:54,493
Evet çok güzel.
1147
01:02:55,070 --> 01:02:56,744
Bu arada sen nasıl gelip gideceksin?
1148
01:02:56,795 --> 01:02:57,816
Düşündün mü bir şeyler?
1149
01:02:58,532 --> 01:02:59,992
Orasını daha düşünmedim.
1150
01:03:00,043 --> 01:03:01,339
Ama bulurum bir çaresini.
1151
01:03:01,389 --> 01:03:02,879
Fırat alır seni.
1152
01:03:02,929 --> 01:03:04,671
Bulurum diyor çaresini.
1153
01:03:05,748 --> 01:03:07,433
Yo, yo iş gerek yok.
1154
01:03:08,206 --> 01:03:10,074
Asfalta kadar dolmuş var zaten.
1155
01:03:10,125 --> 01:03:11,749
Ondan sonrasını da yürürüm.
1156
01:03:11,799 --> 01:03:13,028
Yok yok olmaz öyle.
1157
01:03:13,078 --> 01:03:14,276
Çok uzak burası.
1158
01:03:14,326 --> 01:03:15,830
Sen asfalta geldiğinde Fırat'ı ara...
1159
01:03:15,880 --> 01:03:17,662
...o seni alsın getirsin buraya.
1160
01:03:17,712 --> 01:03:19,169
Değil mi Fırat?
1161
01:03:19,219 --> 01:03:20,307
Neyse hallederiz ya.
1162
01:03:20,357 --> 01:03:22,455
Sonuçta sırtımızda taşımayacağız.
1163
01:03:23,643 --> 01:03:25,535
Hem biraz trafikte rahatlar değil mi?
1164
01:03:29,350 --> 01:03:31,016
Neyse hazır gelmişken...
1165
01:03:31,622 --> 01:03:33,568
...bari güzel manzaranın tadını çıkartalım.
1166
01:03:33,619 --> 01:03:35,244
Çayda güzel olmuş.
1167
01:03:35,793 --> 01:03:36,994
Manzaramızda güzel.
1168
01:03:37,045 --> 01:03:38,871
Kesin bir hikayesi vardır ha.
1169
01:03:39,921 --> 01:03:42,001
Kaç tane medeniyet yaşadı burada.
1170
01:03:42,524 --> 01:03:43,678
Var tabi.
1171
01:03:45,062 --> 01:03:46,117
Neymiş?
1172
01:03:46,779 --> 01:03:49,226
Bir zamanlar, tek başına...
1173
01:03:49,276 --> 01:03:51,379
...müzdefi bir adam yaşarmış burada.
1174
01:03:51,569 --> 01:03:52,821
Sinirliymiş de ha...
1175
01:03:53,761 --> 01:03:55,997
...böyle pos bıyıklı...
1176
01:03:56,048 --> 01:03:57,534
...kırmızı yanaklı filan.
1177
01:03:57,584 --> 01:03:59,272
Asabi bir abiymiş bu.
1178
01:03:59,322 --> 01:04:01,254
Tanıdık gibi sanki.
1179
01:04:02,109 --> 01:04:03,302
Allah Allah!
1180
01:04:04,575 --> 01:04:07,371
Toprağına da kimse ayak bassın istemiyormuş.
1181
01:04:08,310 --> 01:04:10,306
Sonra günlerden bir gün...
1182
01:04:10,357 --> 01:04:12,059
...bir kız görmüş yoluna çıkan.
1183
01:04:12,109 --> 01:04:13,839
Sinirlenmiş tabi.
1184
01:04:13,889 --> 01:04:15,289
Başlamış bağırıp çağırmaya.
1185
01:04:15,339 --> 01:04:17,421
Yolumdan çekilsene filan derken.
1186
01:04:17,471 --> 01:04:18,488
Kapışmışlar bunlar.
1187
01:04:18,538 --> 01:04:20,925
Ha, kız zaten böyle normal yolda yürüyormuş.
1188
01:04:20,975 --> 01:04:23,251
Adam buna böyle çekil demiş he.
1189
01:04:23,301 --> 01:04:24,499
Kenardan yürüseymiş.
1190
01:04:27,021 --> 01:04:28,373
Sonra ne olmuş kıza?
1191
01:04:29,006 --> 01:04:30,304
Kıza hiç bir şey olmamış.
1192
01:04:31,466 --> 01:04:32,872
Ama o asabi abi.
1193
01:04:32,923 --> 01:04:35,721
Böyle sürekli bir sinir harbi içinde yaşadığı için.
1194
01:04:36,381 --> 01:04:39,116
Erkenden göçüp gitmiş bu dünyadan.
1195
01:04:40,138 --> 01:04:42,141
Evet, bu kadar sinir...
1196
01:04:42,191 --> 01:04:43,655
...kalbe zarar çünkü.
1197
01:04:43,705 --> 01:04:44,631
Doğru.
1198
01:04:45,044 --> 01:04:46,078
Doğru.
1199
01:04:48,851 --> 01:04:50,514
Size doldurayım ben.
1200
01:04:51,870 --> 01:04:53,051
Sağ olasın.
1201
01:05:04,101 --> 01:05:05,379
Ukala, ukala.
1202
01:05:05,429 --> 01:05:06,931
Duyacak şimdi.
1203
01:05:06,981 --> 01:05:08,574
Hiç öyle sinir yapma.
1204
01:05:09,234 --> 01:05:10,615
Bak kız ne dedi?
1205
01:05:11,222 --> 01:05:13,496
Sinir, kalbe zarar.
1206
01:05:30,730 --> 01:05:31,841
Aşağıya in lan!
1207
01:05:31,892 --> 01:05:33,197
Aşağıya in!
1208
01:05:39,531 --> 01:05:40,837
Kimsin oğlum sen he!
1209
01:05:40,887 --> 01:05:42,174
Sen kimsin lan!
1210
01:05:42,751 --> 01:05:44,114
Aslan Aslanbeyim.
1211
01:05:44,165 --> 01:05:45,164
Aslan Aslanbey he!
1212
01:05:49,205 --> 01:05:50,405
Yalandan benim oğlumun...
1213
01:05:50,456 --> 01:05:52,225
...hayatını kurtarırmış gibi yapıp...
1214
01:05:52,274 --> 01:05:54,729
...ailemin içine sokacaktı seni Azize Aslanbey...
1215
01:05:54,779 --> 01:05:55,450
...öyle mi!
1216
01:05:55,497 --> 01:05:57,197
Annen de çıkmış diyor ki...
1217
01:05:57,221 --> 01:05:58,747
...Hanife Azize'nin öz kardeşidir.
1218
01:06:01,216 --> 01:06:03,241
Şimdi de bana bakalım Aslan Aslanbey.
1219
01:06:03,875 --> 01:06:05,185
Sen neyin peşindesin?
1220
01:06:05,236 --> 01:06:07,557
Ben kendi intikamım peşindeyim.
1221
01:06:07,607 --> 01:06:09,801
Hem de babaannemden alacağım bir intikam.
1222
01:06:10,630 --> 01:06:11,712
Cihan Bey.
1223
01:06:11,763 --> 01:06:13,754
Ben oğlunuzu tesadüfen kurtarmadım.
1224
01:06:13,804 --> 01:06:15,421
Bilerek kurtardım.
1225
01:06:15,471 --> 01:06:17,262
Babaannemin planını bozdum.
1226
01:06:17,867 --> 01:06:19,898
Çünkü derdim bir kişiyi kurtarmak değil.
1227
01:06:19,949 --> 01:06:21,378
Hepimizi kurtarmak.
1228
01:06:26,904 --> 01:06:28,626
Sen beni aptal mı sanıyorsun koçum?
1229
01:06:28,676 --> 01:06:29,476
Yok.
1230
01:06:29,528 --> 01:06:30,988
Hatta tam aksine...
1231
01:06:31,234 --> 01:06:33,693
...bence Şadoğullarında en aklı başındaki sensin.
1232
01:06:35,716 --> 01:06:37,123
Belki inanmayacaksın ama.
1233
01:06:38,089 --> 01:06:39,702
Sen gelmezsen ben sana gelecektim.
1234
01:06:39,753 --> 01:06:42,383
Çünkü şu kısacık zamanda anladığım kadarıyla...
1235
01:06:43,099 --> 01:06:45,961
...o ailenin içinde barış isteyen tek kişi sensin.
1236
01:06:47,206 --> 01:06:48,204
Yani?
1237
01:06:48,949 --> 01:06:49,848
Yani.
1238
01:06:49,900 --> 01:06:52,105
Ben bu intikam hikayesini bitireceğim.
1239
01:06:52,155 --> 01:06:54,438
Babaannemin o saltanatını yıkacağım.
1240
01:06:55,071 --> 01:06:56,808
Tabi sende bana yardım edersen.
1241
01:07:01,624 --> 01:07:02,985
Nasıl olacak o iş?
1242
01:07:03,036 --> 01:07:03,924
Ha?
1243
01:07:03,974 --> 01:07:06,346
Senin babaannenin intikamından...
1244
01:07:06,396 --> 01:07:08,050
...vazgeçmesi için mucize olması gerekir.
1245
01:07:09,294 --> 01:07:10,486
Bir mucize var.
1246
01:07:11,370 --> 01:07:12,338
Miran.
1247
01:07:13,750 --> 01:07:16,481
Çünkü Miran, benim gibi gerçek bir Aslanbey değil.
1248
01:07:17,169 --> 01:07:19,454
O babaannemin benim yerime intikamını alması için...
1249
01:07:19,504 --> 01:07:21,001
...yetiştirdiği bir yetim.
1250
01:07:22,246 --> 01:07:23,358
Yani sizin anlayacağınız...
1251
01:07:23,410 --> 01:07:25,242
...Miran Aslanbey diye biri yok.
1252
01:07:27,152 --> 01:07:28,250
Nasıl, nasıl yok?
1253
01:07:29,024 --> 01:07:29,887
Miran?
1254
01:07:30,853 --> 01:07:31,716
Miran?
1255
01:07:31,740 --> 01:07:33,787
Azize Aslanbey'in torunu değil mi gerçekten?
1256
01:07:33,797 --> 01:07:35,662
O Aslanbeylerin hiçbir şeyi değil.
1257
01:07:37,211 --> 01:07:38,418
Ben bu sırrı ortaya çıkarıp...
1258
01:07:38,469 --> 01:07:39,875
...bu intikamı bitireceğim.
1259
01:07:40,452 --> 01:07:42,025
Sonrada sulh ilan edip...
1260
01:07:42,076 --> 01:07:43,205
...huzur içinde yaşayacağız.
1261
01:07:43,866 --> 01:07:44,950
Var mısın?
1262
01:07:46,306 --> 01:07:47,286
Bak!
1263
01:07:47,976 --> 01:07:49,631
Bunun altında bir iş çıkarsa.
1264
01:07:49,682 --> 01:07:51,410
Bu işin altından sadece sulh çıkar.
1265
01:07:51,460 --> 01:07:52,451
İnan bana.
1266
01:07:53,195 --> 01:07:54,294
Kimse benim kadar...
1267
01:07:54,316 --> 01:07:56,115
...Azize Aslanbey'den nefret edemez.
1268
01:08:01,993 --> 01:08:03,938
İstediğin o kısacık zaman...
1269
01:08:03,988 --> 01:08:05,003
...senin olsun.
1270
01:08:06,358 --> 01:08:07,340
Ama...
1271
01:08:07,861 --> 01:08:09,893
...bana bir kazık atmaya kalkarsan.
1272
01:08:09,944 --> 01:08:11,764
O kazığı alırım...
1273
01:08:12,369 --> 01:08:13,730
...hem seni...
1274
01:08:13,753 --> 01:08:15,935
...hem de bütün Aslanbeyleri...
1275
01:08:41,631 --> 01:08:43,251
Ben Reyhan'ı alıp gittikten sonra...
1276
01:08:43,274 --> 01:08:44,741
...ne haliniz varsa görün.
1277
01:08:45,572 --> 01:08:47,848
Zaten yakında her şeyi hepiniz öğreneceksiniz.
1278
01:09:17,403 --> 01:09:18,514
Yalnız...
1279
01:09:19,897 --> 01:09:20,957
...bu böyle olmaz.
1280
01:09:21,368 --> 01:09:23,397
Yani sen her gün işe böyle at ile gidip gelemezsin.
1281
01:09:23,754 --> 01:09:24,871
Ne olacak peki?
1282
01:09:24,921 --> 01:09:26,358
Öyle okula götürür gibi...
1283
01:09:26,380 --> 01:09:28,132
...her sabah sen mi bırakacaksın beni zeytinliğe?
1284
01:09:28,990 --> 01:09:30,570
Vallah eğer sen izin verirsen...
1285
01:09:31,261 --> 01:09:32,712
...ben bunu büyük keyif ile yaparım.
1286
01:09:32,763 --> 01:09:34,158
Olmaz öyle Miran.
1287
01:09:37,107 --> 01:09:39,857
O zaman, sende araba kullanmayı öğrenirsin.
1288
01:09:40,462 --> 01:09:41,733
Ben öğretirim sana.
1289
01:09:41,785 --> 01:09:43,307
Ben mi kullanacağım araba?
1290
01:09:43,856 --> 01:09:44,679
Tabi.
1291
01:09:45,756 --> 01:09:46,831
Yok olmaz.
1292
01:09:46,883 --> 01:09:47,816
Neden olmasın?
1293
01:09:47,865 --> 01:09:48,768
Yapamam Miran.
1294
01:09:48,790 --> 01:09:50,061
Ben kullanamam araba filan.
1295
01:09:50,087 --> 01:09:52,090
Benim karım her şeyi başarabilir.
1296
01:09:52,140 --> 01:09:54,341
Çok kolay, hemen alırsın ehliyeti.
1297
01:09:54,391 --> 01:09:55,812
Olmaz Miran yapamam.
1298
01:09:57,167 --> 01:09:58,851
Görüyor musun arkayı?
1299
01:10:01,179 --> 01:10:02,585
Görüyorum şimdi.
1300
01:10:03,580 --> 01:10:04,946
İyice basıyorum ben buna.
1301
01:10:04,997 --> 01:10:06,293
Diğeri de gaz pedalı.
1302
01:10:07,120 --> 01:10:09,117
Frene basmadan vitesi oynatamazsın.
1303
01:10:09,168 --> 01:10:11,084
Vitesi p'den d'ye alıyoruz.
1304
01:10:18,400 --> 01:10:19,316
Tamam.
1305
01:10:19,367 --> 01:10:20,565
Oldu.
1306
01:10:21,865 --> 01:10:23,117
Eller direksiyona.
1307
01:10:24,446 --> 01:10:26,163
O zaman yola çıkalım artık.
1308
01:10:26,213 --> 01:10:27,017
Ne yapayım?
1309
01:10:27,067 --> 01:10:28,360
Küçük, küçük frenden çekeceksin ayağını.
1310
01:10:28,410 --> 01:10:29,536
Birden mi gidecek?
1311
01:10:29,586 --> 01:10:31,214
Birden gitmeyecek yavaş yavaş bırak.
1312
01:10:31,708 --> 01:10:33,382
Küçük küçük gitmeye başlayacağız.
1313
01:10:34,349 --> 01:10:35,260
Tamam.
1314
01:10:36,894 --> 01:10:38,014
Ah Miran!
1315
01:10:40,287 --> 01:10:42,151
Miran gidiyor mu gidiyor mu!
1316
01:10:46,096 --> 01:10:47,706
Bizde bunu istiyoruz zaten.
1317
01:10:47,755 --> 01:10:48,633
Tamam.
1318
01:10:48,643 --> 01:10:49,849
Oluyor galiba deme oluyor.
1319
01:10:51,038 --> 01:10:52,486
Kaptın bu işi sen hemen.
1320
01:10:53,092 --> 01:10:54,751
Biraz yavaş gidiyoruz sadece.
1321
01:10:55,523 --> 01:10:56,588
Yoluna bak.
1322
01:11:00,262 --> 01:11:02,096
Şimdi biraz hızlanalım.
1323
01:11:02,146 --> 01:11:03,472
Hızlı gidiyoruz zaten Miran.
1324
01:11:03,522 --> 01:11:05,208
Pek hızlı gitmiyoruz sanki.
1325
01:11:05,257 --> 01:11:06,125
Ha?
1326
01:11:10,553 --> 01:11:11,855
Çocuklara bakacak olursak.
1327
01:11:11,988 --> 01:11:14,041
Hay, hay traktör geliyor!
1328
01:11:14,787 --> 01:11:15,812
Tamam, tamam.
1329
01:11:15,863 --> 01:11:17,166
Durdum durdum durdum.
1330
01:11:21,090 --> 01:11:22,201
Devam şimdi.
1331
01:11:22,251 --> 01:11:23,753
İyisin çok iyi gidiyoruz.
1332
01:11:23,803 --> 01:11:24,450
Hadi.
1333
01:11:24,500 --> 01:11:25,978
Gaza bas biraz.
1334
01:11:26,028 --> 01:11:28,025
Kontrollü bir şekilde.
1335
01:11:28,075 --> 01:11:29,480
Yok, yok hızlıyız biz.
1336
01:11:29,530 --> 01:11:30,755
Korkma korkma hadi.
1337
01:11:31,942 --> 01:11:33,298
Bas bakalım gaza.
1338
01:11:33,320 --> 01:11:34,612
Bas, bas bas bas.
1339
01:11:34,663 --> 01:11:35,993
Daha da şey yapamam dur.
1340
01:11:36,042 --> 01:11:36,907
Tamam tamam.
1341
01:11:36,930 --> 01:11:38,450
Çok güzel gidiyoruz hadi.
1342
01:11:45,157 --> 01:11:46,629
Vallah bırakıyorum.
1343
01:11:46,679 --> 01:11:47,708
İyi tamam.
1344
01:11:47,718 --> 01:11:48,517
Yapıyorum.
1345
01:11:49,944 --> 01:11:51,149
Güzel.
1346
01:11:54,198 --> 01:11:55,049
Tamam.
1347
01:11:56,878 --> 01:11:58,000
Olacak olacak.
1348
01:11:58,051 --> 01:11:59,472
Güzel.
1349
01:11:59,522 --> 01:12:01,123
Neden durduk?
1350
01:12:01,173 --> 01:12:02,667
Ya dur yazıyor Miran.
1351
01:12:03,633 --> 01:12:05,446
Ne zaman hareket edeceğiz peki?
1352
01:12:05,497 --> 01:12:07,325
Ne bileyim, sen söyle.
1353
01:12:07,373 --> 01:12:08,682
Vallah bu gidişle sonsuza kadar...
1354
01:12:08,732 --> 01:12:10,058
...burada bekleyeceğiz herhalde.
1355
01:12:10,097 --> 01:12:11,307
Çünkü o değişmeyecek.
1356
01:12:12,274 --> 01:12:14,562
Komik mi şuan, öyle dalga geçiyorsun bana.
1357
01:12:14,613 --> 01:12:15,853
Gülme yüzüme yüzüme.
1358
01:12:16,791 --> 01:12:17,606
Tamam.
1359
01:12:17,656 --> 01:12:18,739
Şimdi...
1360
01:12:20,179 --> 01:12:21,436
...yola bakacaksın....
1361
01:12:21,514 --> 01:12:23,617
Böyle sana ışık yakan araç var mı diye.
1362
01:12:24,611 --> 01:12:27,493
Ondan sonra temkinli bir şekilde yola çıkacaksın.
1363
01:12:27,544 --> 01:12:28,822
Tamam.
1364
01:12:29,566 --> 01:12:32,459
Ama şimdi ben devir alacağım.
1365
01:12:32,510 --> 01:12:33,810
Çünkü trafik akıyor.
1366
01:12:33,860 --> 01:12:34,582
Oh şükür.
1367
01:12:34,632 --> 01:12:35,536
Allah'a şükür.
1368
01:12:35,586 --> 01:12:37,281
Bir sonraki ders trafikte.
1369
01:12:37,331 --> 01:12:38,857
Ha gelmeyeceğim bir sonraki derse.
1370
01:12:43,489 --> 01:12:45,433
Ne yapmaya çalışıyorsun?
1371
01:12:46,956 --> 01:12:48,310
İstediğin ne?
1372
01:12:48,361 --> 01:12:50,251
Sadece Reyhan'ı istiyordum senden.
1373
01:12:51,689 --> 01:12:53,200
Şimdi her şeyi istiyorum.
1374
01:12:53,251 --> 01:12:54,646
İyi kabul.
1375
01:12:54,696 --> 01:12:55,799
Al git.
1376
01:12:57,182 --> 01:12:59,346
Neden bu kadar çok gitmemi istiyorsun?
1377
01:13:00,256 --> 01:13:02,068
Yani bu kadar erken.
1378
01:13:03,758 --> 01:13:06,120
İntikamını bitiririm diye mi korkuyorsun?
1379
01:13:06,171 --> 01:13:09,250
Benim intikamımı benden başka kimse bitiremez.
1380
01:13:15,093 --> 01:13:18,287
Klasik bir, Azize Aslanbey sözü.
1381
01:13:20,282 --> 01:13:21,764
Bak torunum...
1382
01:13:22,536 --> 01:13:24,114
...ben çok sabırlıyımdır.
1383
01:13:24,859 --> 01:13:26,951
Özellikle torunlarıma karşı.
1384
01:13:28,001 --> 01:13:29,922
Ama sabrımın bir sonu var.
1385
01:13:32,362 --> 01:13:33,837
Vardır tabi babaanne.
1386
01:13:33,888 --> 01:13:36,014
Senin de sabrının bir sonu vardır.
1387
01:13:36,952 --> 01:13:39,882
Ama artık beni kaçırtıp bir yerlere kapatamazsın.
1388
01:13:40,599 --> 01:13:42,395
Sonra Miran peşine düşer.
1389
01:13:42,918 --> 01:13:44,769
Bundan sonra bana muhtaçsın.
1390
01:13:44,819 --> 01:13:45,991
Artık...
1391
01:13:47,124 --> 01:13:48,349
...sen değil...
1392
01:13:48,955 --> 01:13:50,523
...ben ne dersem o olacak.
1393
01:13:51,435 --> 01:13:52,669
Bitti herhalde.
1394
01:13:52,720 --> 01:13:53,624
Bitmek üzere.
1395
01:13:54,479 --> 01:13:56,376
Madem bu kadar sabırsızsın.
1396
01:13:57,175 --> 01:13:59,950
Gecenin anlam ve önemini belirleyen konuya geleyim.
1397
01:14:01,445 --> 01:14:03,254
Geçen gün herkesin gözünün önünde...
1398
01:14:03,305 --> 01:14:04,450
...anlattığın bir hikaye vardı ya.
1399
01:14:05,554 --> 01:14:06,893
Güya beni kaçırıp...
1400
01:14:06,916 --> 01:14:09,081
...sonrada ölmeden önce sana teslim eden...
1401
01:14:09,131 --> 01:14:10,258
...Füsun hala.
1402
01:14:15,410 --> 01:14:16,771
O Füsun hala.
1403
01:14:19,655 --> 01:14:21,041
O yaşıyor babaanne.
1404
01:14:37,642 --> 01:14:39,669
Benden sana bir tavsiye babaanne...
1405
01:14:41,330 --> 01:14:43,944
...bundan sonra uyurken sadece tek gözünü değil...
1406
01:14:44,522 --> 01:14:46,023
...iki gözünü de açık tut.
1407
01:14:46,796 --> 01:14:49,160
Çünkü sana tek sürprizim bu olmayacak.
1408
01:15:07,599 --> 01:15:08,710
Füsun!
1409
01:15:11,872 --> 01:15:13,632
Füsun yaşıyor mu?
1410
01:15:16,544 --> 01:15:18,127
Yaşıyor mu?
1411
01:15:22,662 --> 01:15:25,212
(Ben buraya Reyhan'ın karşısına çıkmak için gelmedim)
1412
01:15:26,844 --> 01:15:30,209
(Ama kızımın başına gelenleri öğrenince de duramadım)
1413
01:15:32,063 --> 01:15:33,515
(Aslan'ı ben buldum)
1414
01:15:33,567 --> 01:15:34,923
(Azize onu kaçırıp)
1415
01:15:34,945 --> 01:15:36,800
(Öldü diyerek ailesinden uzak tutmuştu)
1416
01:15:37,850 --> 01:15:40,029
(Aslan bu gerçeği öğrenince)
1417
01:15:40,663 --> 01:15:42,480
(Hem kendi intikamını almak)
1418
01:15:43,336 --> 01:15:45,070
(Hem de herkese adalet getirmek için)
1419
01:15:45,080 --> 01:15:46,346
(Çıkıp geldi)
1420
01:15:47,342 --> 01:15:48,766
(Bende onunla geldim)
1421
01:15:49,344 --> 01:15:51,817
(Aslan gerçekte benim kim olduğumu bilmiyor)
1422
01:15:53,894 --> 01:15:57,255
(Hazar Şadoğlu, Aslan amacından saptı)
1423
01:15:57,833 --> 01:16:00,791
(Çünkü Reyhan'a karşı saplantılı bir zaafı oluştu)
1424
01:16:01,703 --> 01:16:03,262
(Üstelik şimdi daha da tehlikeli)
1425
01:16:03,312 --> 01:16:04,823
(Çünkü bir akıl hastalığı var)
1426
01:16:04,873 --> 01:16:06,699
(Ben de yeni öğrendim)
1427
01:16:06,749 --> 01:16:08,645
(Bir süredir ilaçlarını almıyor)
1428
01:16:10,306 --> 01:16:13,623
(Aslan o konakta yaşayabilmek için bir plan yaptı)
1429
01:16:13,673 --> 01:16:15,144
(Bir şekilde orada kalacak)
1430
01:16:15,194 --> 01:16:17,084
(Reyhan ile Miran tehlikede)
1431
01:16:17,134 --> 01:16:19,661
(Gidip evlatlarımızı oradan çıkar)
1432
01:16:20,042 --> 01:16:22,506
(Miran babasının sen olduğunu öğrenmedikçe)
1433
01:16:22,557 --> 01:16:24,025
(Bu tehlike bitmeyecek)
1434
01:16:24,074 --> 01:16:25,655
Hayırdır Esma.
1435
01:16:26,817 --> 01:16:28,294
Niye sofrayı buraya kurdunuz?
1436
01:16:28,789 --> 01:16:31,270
Yemeğe bir misafirimiz gelecekmişte.
1437
01:16:32,181 --> 01:16:34,103
Miran Bey oğlum öyle istedi.
1438
01:16:34,792 --> 01:16:36,282
Kimmiş o misafir?
1439
01:16:38,694 --> 01:16:40,420
Herkese iyi akşamlar.
1440
01:16:55,031 --> 01:16:56,114
Aslan.
1441
01:16:58,498 --> 01:16:59,652
İyi misin?
1442
01:17:00,814 --> 01:17:01,911
İyiyim.
1443
01:17:04,156 --> 01:17:05,854
Gelirken tatlı aldım.
1444
01:17:14,950 --> 01:17:16,588
Hayırdır torunum?
1445
01:17:18,139 --> 01:17:20,233
Hangi rüzgar savurdu seni buraya?
1446
01:17:21,228 --> 01:17:23,108
Haberin yok galiba babaanne?
1447
01:17:23,825 --> 01:17:26,127
Ailemin evine yemeğe davet edildim.
1448
01:17:28,787 --> 01:17:30,201
Misafir olarak.
1449
01:17:30,642 --> 01:17:32,075
Şimdi senin haberinin olmaması...
1450
01:17:32,125 --> 01:17:33,035
...benim hatam.
1451
01:17:33,506 --> 01:17:35,073
Hepimiz için yeni bir durum...
1452
01:17:35,097 --> 01:17:36,202
...ama alışacağız.
1453
01:17:36,616 --> 01:17:38,030
Sen geç buyur.
1454
01:17:50,241 --> 01:17:51,463
Gel oğlum gel.
1455
01:18:23,625 --> 01:18:24,708
Babaanne!
1456
01:18:29,246 --> 01:18:31,162
O zaman hoş geldin torunum.
1457
01:18:33,879 --> 01:18:35,302
Afiyet olsun.
1458
01:18:38,862 --> 01:18:40,239
Başlamadan önce söylemek istediğim...
1459
01:18:40,290 --> 01:18:41,625
...bir şeyler var.
1460
01:18:44,008 --> 01:18:46,051
Kim olduğumu öğrendikten sonra...
1461
01:18:47,350 --> 01:18:49,023
...hep bu konakta ailem ile birlikte...
1462
01:18:49,074 --> 01:18:50,300
...olmanın hayalini kurdum.
1463
01:18:53,738 --> 01:18:55,321
Biraz geç oldu ama...
1464
01:18:56,650 --> 01:18:58,670
...şuanda hayallerimden birindeyim.
1465
01:19:01,136 --> 01:19:03,345
Davetin için teşekkür ederim Miran.
1466
01:19:10,451 --> 01:19:11,895
Geçmişte yaşananların...
1467
01:19:11,918 --> 01:19:13,761
...bugün telefasi olmaz derler.
1468
01:19:15,477 --> 01:19:17,690
Ama ben umudumu yitirmek istemiyorum.
1469
01:19:19,130 --> 01:19:21,466
Çünkü mahkum olduğum o yalnızlıkta...
1470
01:19:22,321 --> 01:19:24,400
...beni ayakta tutan tek şey oydu.
1471
01:19:29,550 --> 01:19:31,383
Sana da teşekkür ederim babaanne.
1472
01:19:32,795 --> 01:19:34,350
Bu da senin için.
1473
01:19:42,772 --> 01:19:43,910
Azize Hanım!
1474
01:19:45,127 --> 01:19:46,242
Açmayacak mısın?
1475
01:19:47,848 --> 01:19:50,576
Yemeği bölmeyelim şimdi ben sonra bakarım.
1476
01:19:50,627 --> 01:19:51,857
Aç lütfen babaanne.
1477
01:19:52,101 --> 01:19:53,942
Beğenecek misin merak ediyorum.
1478
01:19:53,993 --> 01:19:56,645
Sonuçta sizleri tam olarak tanımadığım için.
1479
01:20:24,715 --> 01:20:26,689
Ayna mı aldın Aslan?
1480
01:20:26,767 --> 01:20:28,359
İyi düşünmüşsün.
1481
01:20:28,410 --> 01:20:29,708
Şans getirir derler.
1482
01:20:30,563 --> 01:20:32,070
Sana senden daha değerli...
1483
01:20:32,121 --> 01:20:33,225
...bir hediye vermem demek.
1484
01:20:33,275 --> 01:20:34,670
Değil mi?
1485
01:20:37,262 --> 01:20:40,206
Ayna insanın yüzündeki maskeyi düşüren tek şeydir.
1486
01:20:41,423 --> 01:20:43,180
Ona bakmak cesaret ister.
1487
01:20:49,273 --> 01:20:50,661
Dikkatli baktığında...
1488
01:20:52,878 --> 01:20:54,205
...kendini görürsün.
1489
01:20:55,283 --> 01:20:57,045
Ama ancak dürüstçe baktığında...
1490
01:20:57,096 --> 01:20:58,702
...yüzündeki maske yok olur.
1491
01:21:01,447 --> 01:21:04,835
Ona dürüstçe bakabileceğimden emin olabilirsin Aslan.
1492
01:21:05,580 --> 01:21:07,364
Afiyet olsun herkese.
1493
01:21:12,138 --> 01:21:13,304
Afiyet olsun.
1494
01:21:24,442 --> 01:21:25,942
Oğlum iyi misin sen?
1495
01:21:28,242 --> 01:21:30,575
Sana hangisinden servis yapayım?
1496
01:21:30,626 --> 01:21:32,878
Yani ne istersin ne seversin...
1497
01:21:32,928 --> 01:21:33,950
...tam bilemedim ama.
1498
01:21:35,194 --> 01:21:38,280
Böyle sevdiğin istediğin bir şeyde servis yapayım.
1499
01:21:38,331 --> 01:21:39,870
Bilemezsin tabi Esma Hanım!
1500
01:21:40,336 --> 01:21:41,962
Nereden bileceksin ki!
1501
01:21:42,817 --> 01:21:44,572
Ben bu konakta mı yaşadım?
1502
01:21:44,595 --> 01:21:46,741
Ben Miran'la, Fırat'la ablam ile burada mı büyüdüm!
1503
01:21:47,347 --> 01:21:49,694
Sen benim ne sevdiğimi nereden bileceksin?
1504
01:21:51,106 --> 01:21:52,067
Aslan!
1505
01:21:53,867 --> 01:21:55,426
Sen pek iyi değilsin herhalde?
1506
01:21:56,366 --> 01:21:58,400
Bir yüzünü yıka, açılırsın.
1507
01:22:10,999 --> 01:22:11,860
Asiye!
1508
01:22:12,438 --> 01:22:14,196
Aslan Bey'e yolu gösterin.
1509
01:22:28,677 --> 01:22:29,732
Miran.
1510
01:22:31,644 --> 01:22:33,182
Pek iyi görünmüyor gibi.
1511
01:22:33,233 --> 01:22:34,651
Bir gitsek mi ardından?
1512
01:23:28,445 --> 01:23:30,389
Şuana kadar her şey güzeldi.
1513
01:23:31,995 --> 01:23:33,177
Ama bundan sonra...
1514
01:23:33,201 --> 01:23:34,899
...hiç bir şey eskisi gibi olmayacak.
1515
01:23:43,796 --> 01:23:45,879
(Benim sana söylemem gereken bir şey var)
1516
01:23:45,930 --> 01:23:48,655
Eğer lazım gelen bir şey varsa söyle bileyim.
1517
01:23:48,705 --> 01:23:49,951
Yok öyle değil Hazar.
1518
01:23:57,859 --> 01:23:58,939
Miran.
1519
01:23:58,962 --> 01:23:59,971
(Tabanca sesi)
1520
01:23:59,997 --> 01:24:00,960
Dilşah!
1521
01:24:05,584 --> 01:24:07,638
Ama Miran senin oğlun.
1522
01:24:11,749 --> 01:24:13,416
Artık biliyorum Dilşah.
1523
01:24:15,577 --> 01:24:17,775
O gece diyemediğin şeyi biliyorum.
1524
01:24:23,839 --> 01:24:25,922
Keşke daha önce bileydim.
1525
01:24:27,833 --> 01:24:29,668
Keşke diyebileydin.
1526
01:24:32,275 --> 01:24:33,411
Ah Dilşah.
1527
01:24:34,601 --> 01:24:35,995
(Korkuyorum Ayla)
1528
01:24:36,241 --> 01:24:37,372
(Bir de)
1529
01:24:37,382 --> 01:24:39,300
(Ney, anlat Dilşah ne oldu)
1530
01:24:39,351 --> 01:24:40,877
( Azize Hanım'ı görmeye gittim)
1531
01:24:40,927 --> 01:24:42,455
(Ona her şeyi anlattım)
1532
01:24:46,264 --> 01:24:48,041
Azize de biliyordu.
1533
01:24:48,092 --> 01:24:49,663
Hemen Kıllık köyüne gel.
1534
01:24:49,686 --> 01:24:52,311
Sana söyleyeceğim bir şey var.
1535
01:24:52,362 --> 01:24:54,869
Hem de hayatını alt üst edecek bir şey.
1536
01:24:58,169 --> 01:24:59,037
Biliyordu!
1537
01:25:02,671 --> 01:25:03,881
Biliyordu!
1538
01:25:05,682 --> 01:25:07,518
Beni o yüzden çağırdı köye.
1539
01:25:09,911 --> 01:25:11,549
Miran'ın cesedini...
1540
01:25:13,600 --> 01:25:15,938
...oğlumum ölüsünü vermek için çağırdı.
1541
01:25:17,322 --> 01:25:19,515
Beni bununla cezalandırmak istedi.
1542
01:25:20,982 --> 01:25:22,242
Hay Allah'ım!
1543
01:25:22,904 --> 01:25:24,989
Sen nasıl bir insansın ya!
1544
01:25:25,040 --> 01:25:26,754
Sen nasıl bir insansın!
1545
01:25:26,804 --> 01:25:28,693
Sana cehennemde bile yer yok.
1546
01:25:28,743 --> 01:25:30,970
Cehennemde bile yer yok sana!
1547
01:25:43,358 --> 01:25:45,024
Aslan iyi, sıkıntı yok.
1548
01:25:45,547 --> 01:25:47,275
Oda garipsedi tabi.
1549
01:25:47,326 --> 01:25:48,550
Onun içinde yeni bir durum.
1550
01:25:50,510 --> 01:25:52,760
Kuzenin ile böyle anlaşıyor olman...
1551
01:25:52,838 --> 01:25:54,193
...ne güzel Miran.
1552
01:25:54,243 --> 01:25:56,280
Kim derdi ki yeni tanıştınız...
1553
01:25:56,302 --> 01:25:58,054
...sanki yıllardır tanışıyorsunuz.
1554
01:25:58,105 --> 01:26:00,429
Tanışmışsınız anlaşmışsınız.
1555
01:26:00,478 --> 01:26:02,186
Vallah bugüne kadar pek fırsatımız...
1556
01:26:02,236 --> 01:26:03,277
...olmadı babaanne.
1557
01:26:05,493 --> 01:26:08,110
Ama inşallah bundan sonra olacak.
1558
01:26:11,326 --> 01:26:12,520
Malum...
1559
01:26:13,794 --> 01:26:15,416
...çok zaman kaybettik.
1560
01:26:15,881 --> 01:26:17,651
Keşke kaybettiğimiz tek şey...
1561
01:26:17,702 --> 01:26:18,777
...zaman olsa Miran.
1562
01:26:21,493 --> 01:26:22,706
Değil mi babaanne?
1563
01:26:23,451 --> 01:26:25,251
Kendini daha iyi hissediyorsan...
1564
01:26:25,275 --> 01:26:27,665
...gel de ailece yemeğimizi bitirelim.
1565
01:26:51,145 --> 01:26:52,700
Miran dur, Allah aşkına.
1566
01:26:54,334 --> 01:26:56,671
Ailemiz ile birlikte yemek yiyelim.
1567
01:27:00,044 --> 01:27:01,906
Söylemesi ne kadar kolay.
1568
01:27:07,196 --> 01:27:09,251
Yaşaması ne kadar zor.
1569
01:27:11,912 --> 01:27:13,584
Aslan iyi misin sen?
1570
01:27:15,421 --> 01:27:19,032
Oğlum, Allah aşkına ne yapıyorsun sen?
1571
01:27:19,083 --> 01:27:20,704
Ne oldu sana biranda?
1572
01:27:22,004 --> 01:27:23,176
İyiyim anne.
1573
01:27:24,059 --> 01:27:25,220
Çok iyiyim.
1574
01:27:25,271 --> 01:27:27,860
Hayatımızda onlarca yalan var ama...
1575
01:27:28,826 --> 01:27:30,336
...ben iyiyim merak etme.
1576
01:27:33,866 --> 01:27:35,866
Bu yemeği neden istedim biliyor musun babaanne?
1577
01:27:38,943 --> 01:27:40,102
Görmek için.
1578
01:27:44,901 --> 01:27:47,845
Bu saatten sonra gerçekten bir aile olabilir miyiz...
1579
01:27:48,340 --> 01:27:49,790
...anlamak için.
1580
01:27:53,884 --> 01:27:55,828
Zorla davet ettirdim kendimi.
1581
01:27:57,573 --> 01:27:58,962
Kendi soframa.
1582
01:28:00,124 --> 01:28:01,607
Sonunda oturdum.
1583
01:28:06,626 --> 01:28:08,238
Ama o son umudumu da...
1584
01:28:08,704 --> 01:28:09,813
...yitirdim.
1585
01:28:12,863 --> 01:28:13,851
Anladım!
1586
01:28:14,763 --> 01:28:16,193
Bu saatten sonra bizden...
1587
01:28:16,244 --> 01:28:17,305
...aile filan olmaz.
1588
01:28:20,930 --> 01:28:22,957
Ben sizin için hep bir yabancı olacağım.
1589
01:28:23,008 --> 01:28:25,135
Aslan ne oluyor sana böyle bir anda!
1590
01:28:26,323 --> 01:28:27,509
Bir anda mı?
1591
01:28:28,226 --> 01:28:29,854
Otuz yıldır böyle anne.
1592
01:28:31,182 --> 01:28:32,594
Hiç bir şey değişmedi.
1593
01:28:33,672 --> 01:28:34,842
Değişmeyecekte.
1594
01:28:34,893 --> 01:28:36,193
Değişecek.
1595
01:28:36,242 --> 01:28:39,044
Bak, istersek her şey değişir.
1596
01:28:39,067 --> 01:28:40,899
Bak, burada herkesin çabaladığı gibi.
1597
01:28:40,909 --> 01:28:43,090
Çabalayan sadece benim babaanne!
1598
01:28:43,140 --> 01:28:44,631
Ait olmadığım bir yerde...
1599
01:28:44,653 --> 01:28:46,148
...var olmak için çabalıyorum.
1600
01:28:46,477 --> 01:28:48,259
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
1601
01:28:48,310 --> 01:28:49,732
Aslan!
1602
01:28:50,587 --> 01:28:51,974
İstiyorsan otur.
1603
01:28:52,025 --> 01:28:53,621
Yemeğimize devam edelim.
1604
01:28:54,421 --> 01:28:55,474
Olmuyor.
1605
01:28:56,301 --> 01:28:58,212
Zorla aile olunmuyor.
1606
01:28:59,096 --> 01:29:00,960
Sonradan aile olunmuyor.
1607
01:29:04,025 --> 01:29:06,108
Sana sadece bir şey soracağım babaanne.
1608
01:29:10,002 --> 01:29:11,390
Beni neden sevmedin?
1609
01:29:15,880 --> 01:29:16,936
Miran'ı...
1610
01:29:17,710 --> 01:29:18,909
...ablam'ı...
1611
01:29:18,959 --> 01:29:20,151
...Fırat'ı bile ...
1612
01:29:20,173 --> 01:29:21,429
...herkesi sığdırdın bu eve...
1613
01:29:21,439 --> 01:29:22,544
...bir tek ben mi fazla geldim?
1614
01:29:24,188 --> 01:29:26,528
Sadece ben mi yük oldum sana babaanne?
1615
01:29:31,736 --> 01:29:33,764
Şu masaya oturduğumdan beri...
1616
01:29:33,815 --> 01:29:35,210
...neler düşünüyorum biliyor musun?
1617
01:29:37,843 --> 01:29:39,844
Bende Miran gibi bu evde büyüseydim.
1618
01:29:41,450 --> 01:29:43,029
Nasıl bir aile olurduk?
1619
01:29:46,205 --> 01:29:48,038
Annem beni nasıl severdi?
1620
01:29:52,740 --> 01:29:54,574
Ablam beni kıskanır mıydı?
1621
01:29:57,151 --> 01:29:59,102
Miran ile iyi anlaşır mıydık?
1622
01:30:11,538 --> 01:30:12,245
Dur!
1623
01:30:12,255 --> 01:30:13,054
Şişt!
1624
01:30:13,716 --> 01:30:14,935
Bana bir şey olsa...
1625
01:30:17,930 --> 01:30:19,486
...babaannem üzülür müydü?
1626
01:30:21,426 --> 01:30:22,825
Sakın oğlum!
1627
01:30:22,876 --> 01:30:24,666
Sakın bir delilik etme!
1628
01:30:24,715 --> 01:30:25,760
Sakın!
1629
01:30:25,783 --> 01:30:26,708
Aslan!
1630
01:30:27,315 --> 01:30:28,323
Hadi bırak o silahı.
1631
01:30:29,233 --> 01:30:30,293
Konuşalım.
1632
01:30:30,344 --> 01:30:31,641
Yapma böyle.
1633
01:30:31,691 --> 01:30:33,574
Konuşacak bir şey yok.
1634
01:30:34,595 --> 01:30:36,403
Aslan konuşacak bir şey var.
1635
01:30:36,454 --> 01:30:37,781
Sen böyle biri değilsin.
1636
01:30:37,831 --> 01:30:38,723
Yapma.
1637
01:30:38,773 --> 01:30:40,305
Aslanbey olduğumu öğrendiğin için...
1638
01:30:40,355 --> 01:30:42,000
...beni tanıdığını mı sanıyorsun?
1639
01:30:42,772 --> 01:30:43,731
Miran!
1640
01:30:43,782 --> 01:30:45,487
Sen benimkim olduğumu nereden bileceksin?
1641
01:30:45,537 --> 01:30:47,263
Aslan biz kuzeniz.
1642
01:30:48,674 --> 01:30:50,440
Ben senin ne yaşadığını biliyorum.
1643
01:30:51,213 --> 01:30:52,201
Anlıyorum.
1644
01:30:58,774 --> 01:31:00,246
Yaşadıklarım değil...
1645
01:31:00,297 --> 01:31:01,601
...yaşatılanlar.
1646
01:31:02,400 --> 01:31:04,039
Babaannemin yaşattıkları.
1647
01:31:05,090 --> 01:31:05,896
Tamam.
1648
01:31:06,806 --> 01:31:08,740
Kim olduğunu bilmeden yaşamanın...
1649
01:31:09,456 --> 01:31:11,753
...hayatının elinden alınmasının...
1650
01:31:11,803 --> 01:31:13,165
...ne demek olduğu en iyi ben bilirim.
1651
01:31:14,799 --> 01:31:15,845
Ama yapma.
1652
01:31:15,896 --> 01:31:17,496
İndir o silahı hadi.
1653
01:31:18,379 --> 01:31:20,461
Beni bu hale sen getirdin babaanne.
1654
01:31:21,095 --> 01:31:22,235
Sen getirdin.
1655
01:31:22,286 --> 01:31:23,472
Evet.
1656
01:31:25,077 --> 01:31:26,723
Ama sen bize zarar vermedin.
1657
01:31:26,774 --> 01:31:28,876
Sen kötü biri değilsin Aslan.
1658
01:31:29,425 --> 01:31:31,344
Tam tersine sen bize yardım ettin.
1659
01:31:32,505 --> 01:31:34,572
Bak ben senin sayende, anneannemi buldum.
1660
01:31:37,786 --> 01:31:38,619
Biz...
1661
01:31:39,087 --> 01:31:40,346
...aileyiz.
1662
01:31:43,200 --> 01:31:44,814
Benim ailem yok.
1663
01:31:46,004 --> 01:31:47,859
Benim sadece annem var.
1664
01:31:53,663 --> 01:31:55,607
Neden beni istemedin babaanne?
1665
01:31:57,324 --> 01:31:59,462
Neden ben değil de herkes.
1666
01:32:01,514 --> 01:32:02,502
Aslan.
1667
01:32:03,691 --> 01:32:05,650
Ben seni korumak istedim.
1668
01:32:06,701 --> 01:32:08,799
Senin canına kıyamadığımdan...
1669
01:32:08,809 --> 01:32:10,376
...sana bir şey olmasın diye.
1670
01:32:10,677 --> 01:32:11,515
Yalan!
1671
01:32:11,525 --> 01:32:12,944
Hayır doğru!
1672
01:32:12,996 --> 01:32:15,120
Ben seni korumak istedim sadece.
1673
01:32:15,641 --> 01:32:17,956
Sen annemi delirttim hastaneye tıkmak istedin.
1674
01:32:18,562 --> 01:32:20,885
Sen benim ailemi elinden aldın.
1675
01:32:27,983 --> 01:32:29,010
Aslan!
1676
01:32:30,505 --> 01:32:33,844
Bak, bende öz babamı bilmedim.
1677
01:32:34,534 --> 01:32:35,989
Hem de senelerce.
1678
01:32:37,892 --> 01:32:39,696
İnsana kendi geçmişi ile ilgili...
1679
01:32:39,747 --> 01:32:41,553
...yalan söylenmesinin ne demek olduğunu...
1680
01:32:41,577 --> 01:32:42,474
...ben bilirim.
1681
01:32:44,359 --> 01:32:46,128
Ben seni çok iyi anlıyorum.
1682
01:32:48,956 --> 01:32:50,593
Ama ne olursun yapma.
1683
01:32:51,532 --> 01:32:53,342
Bana yalan söylediler Reyhan.
1684
01:32:54,725 --> 01:32:56,838
Azize Aslanbey tek bir yalanı ile...
1685
01:32:56,848 --> 01:32:58,165
...hayatımı mahvetti.
1686
01:33:01,937 --> 01:33:02,894
Ben...
1687
01:33:02,945 --> 01:33:05,549
...her şey bittikten sonra seni alacaktım.
1688
01:33:05,599 --> 01:33:08,123
İntikamın içinde olma istedim.
1689
01:33:08,173 --> 01:33:11,154
Ne olur bana aynı acıyı yaşatma.
1690
01:33:11,204 --> 01:33:13,204
Bırak o silahı hadi yavrum.
1691
01:33:13,254 --> 01:33:14,245
Hadi!
1692
01:33:42,895 --> 01:33:43,701
Aslan.
1693
01:33:45,639 --> 01:33:46,860
Söz veriyorum.
1694
01:33:48,522 --> 01:33:50,696
Eğer istersen bu konakta kalacaksın.
1695
01:33:51,469 --> 01:33:52,325
Tamam.
1696
01:33:52,736 --> 01:33:53,744
Bak!
1697
01:33:55,628 --> 01:33:56,797
Biz kardeşiz.
1698
01:34:04,292 --> 01:34:06,265
Biz kardeş filan değiliz Miran.
1699
01:34:07,315 --> 01:34:09,237
Biz aslında seninle hiçbir şey değiliz.
1700
01:34:09,815 --> 01:34:10,907
Aslan!
1701
01:34:10,958 --> 01:34:12,061
Ne oldu?
1702
01:34:12,749 --> 01:34:14,413
Söyleyeceklerimden mi korktun?
1703
01:34:15,658 --> 01:34:17,906
Yoksa bu ölüm sana tanıdık mı geldi babaanne?
1704
01:34:17,916 --> 01:34:19,217
Aslan sakın!
1705
01:34:22,290 --> 01:34:23,345
Sakın!
1706
01:34:29,521 --> 01:34:30,409
Sakın!
1707
01:34:40,428 --> 01:34:43,567
Onlar zaten çok önceden beri seviyorlarmış birbirlerini.
1708
01:34:48,840 --> 01:34:50,173
Onları ben öldürdüm.
1709
01:34:52,557 --> 01:34:53,711
Hatırlıyorum.
1710
01:35:00,658 --> 01:35:01,658
Hatırlıyorum.
1711
01:35:17,349 --> 01:35:18,432
Esma ana.
1712
01:35:19,316 --> 01:35:20,488
Gönül'ün odasını hazırla.
1713
01:35:22,038 --> 01:35:24,065
Bundan sonra Aslan burada bir süre...
1714
01:35:24,615 --> 01:35:25,843
...bizimle kalacak.
1715
01:35:28,227 --> 01:35:29,118
Miran!
1716
01:35:34,391 --> 01:35:36,169
Sakın itiraz etme!
1717
01:35:36,219 --> 01:35:38,144
Aslan burada kalacak!
1718
01:35:38,833 --> 01:35:41,587
Bundan sonra oğlum, hep gözümün önünde olacak.
1719
01:36:05,861 --> 01:36:07,638
Neredesin Hazar Bey?
1720
01:36:08,300 --> 01:36:10,011
Merak edeceğimi bile bile...
1721
01:36:10,021 --> 01:36:11,777
...niye açmıyorsun bu telefonu?
1722
01:36:18,450 --> 01:36:19,811
Cihan sen miydin?
1723
01:36:19,862 --> 01:36:22,491
Yenge ulaşabildin mi abime?
1724
01:36:23,902 --> 01:36:25,910
Yok ben onu aramıyordum ki.
1725
01:36:27,635 --> 01:36:30,189
Yah yenge, gözünü seveyim artık...
1726
01:36:30,240 --> 01:36:31,415
... benden bir şey saklamayın ya.
1727
01:36:32,299 --> 01:36:33,896
Abim ortalıkta yok değil mi?
1728
01:36:36,502 --> 01:36:37,473
Tabi ya.
1729
01:36:38,329 --> 01:36:40,414
Yine benden gizli gizli iş çeviriyorlar.
1730
01:36:40,465 --> 01:36:42,174
Cihan sen ne diyorsun?
1731
01:36:42,196 --> 01:36:44,134
Babam ile Hazar Bey birlikte değil ki.
1732
01:36:44,161 --> 01:36:45,920
Babam Derik'te.
1733
01:36:45,971 --> 01:36:47,073
Yahu değil yenge değil.
1734
01:36:47,816 --> 01:36:48,948
Ben Derik'ten geliyorum.
1735
01:36:48,971 --> 01:36:50,020
Derik'te yok babam.
1736
01:36:55,679 --> 01:36:56,790
Belki de...
1737
01:36:56,841 --> 01:36:58,639
Azize, gerçeği öğrendi.
1738
01:36:58,689 --> 01:37:00,594
Babam da abimi kaçırıyor.
1739
01:37:01,532 --> 01:37:02,743
Ne gerçeği?
1740
01:37:04,738 --> 01:37:06,189
Mehmet Aslanbey.
1741
01:37:08,017 --> 01:37:09,523
Babam öldürmüş yenge.
1742
01:37:11,741 --> 01:37:12,673
Yok.
1743
01:37:13,306 --> 01:37:14,508
Yok hayır doğru değil.
1744
01:37:14,518 --> 01:37:15,484
Nasıl olamaz yahu.
1745
01:37:15,514 --> 01:37:16,542
Babam söyledi işte.
1746
01:37:16,565 --> 01:37:17,788
Abimi korumak için öldürmüş.
1747
01:37:17,839 --> 01:37:19,875
Yok öyle değil.
1748
01:37:19,925 --> 01:37:21,325
Babam bana dedi ki.
1749
01:37:23,402 --> 01:37:25,173
Yahu yenge kurbanım olayım...
1750
01:37:25,183 --> 01:37:26,303
...ne biliyorsan söyle bana.
1751
01:37:26,313 --> 01:37:27,713
Söyle ki geç olmadan yapabileceğim...
1752
01:37:27,763 --> 01:37:28,555
...bir şey var ise yapayım.
1753
01:37:30,854 --> 01:37:31,996
Babam dedi ki...
1754
01:37:34,297 --> 01:37:36,838
...Mehmet Aslanbey'i öldüren Hazar Bey miş.
1755
01:37:38,388 --> 01:37:39,253
Abim mi?
1756
01:37:57,365 --> 01:37:58,199
Hatırlıyorum.
1757
01:37:59,553 --> 01:38:00,537
Hatırlıyorum.
1758
01:38:14,736 --> 01:38:15,986
O bendim.
1759
01:38:19,972 --> 01:38:21,556
Ben yerde yatan.
1760
01:38:24,800 --> 01:38:25,899
Bendim.
1761
01:38:47,033 --> 01:38:47,949
Mehmet!
1762
01:38:49,972 --> 01:38:50,793
Mehmet!
1763
01:39:02,207 --> 01:39:03,735
Azize de oradaydı.
1764
01:39:05,063 --> 01:39:06,368
Sende oradaydın!
1765
01:39:08,613 --> 01:39:09,592
Mehmet.
1766
01:39:09,643 --> 01:39:10,745
Mehmet.
1767
01:39:29,876 --> 01:39:30,959
Neden?
1768
01:39:35,087 --> 01:39:37,004
Oğlumu çaldın benden.
1769
01:39:40,084 --> 01:39:44,084
Bunca yıl, neyin bedelini ödettin sen bana.
1770
01:39:45,418 --> 01:39:47,640
Neyin bedelini ödettin sen bana!
1771
01:39:49,218 --> 01:39:50,060
Neden!
1772
01:39:51,472 --> 01:39:53,086
Oğlumu çaldın.
1773
01:39:54,191 --> 01:39:55,096
Neden?
1774
01:39:57,397 --> 01:39:58,344
Neden?
1775
01:40:00,007 --> 01:40:01,028
Neden?
1776
01:40:03,968 --> 01:40:05,674
Allah'ım sen aklıma mukayyit ol.
1777
01:40:05,725 --> 01:40:07,218
Allah'ım sen aklıma mukayyit ol.
1778
01:40:07,268 --> 01:40:09,060
Biz ne yaşadık az önce Miran?
1779
01:40:09,110 --> 01:40:10,417
Biz ne yaşadık?
1780
01:40:10,440 --> 01:40:12,434
Niye bütün felaketler bizim başımıza geliyor?
1781
01:40:13,113 --> 01:40:14,018
Sakin ol.
1782
01:40:14,069 --> 01:40:15,058
Sakin filan olamam.
1783
01:40:15,108 --> 01:40:17,390
Adam intihar ediyordu gözümüzün önünde.
1784
01:40:17,440 --> 01:40:18,617
Reyhan.
1785
01:40:19,249 --> 01:40:20,618
Hiç bir şey senin gördüğün...
1786
01:40:20,669 --> 01:40:21,444
...düşündüğün gibi değil.
1787
01:40:22,077 --> 01:40:23,468
Aslan, intihar filan etmeyecekti.
1788
01:40:24,295 --> 01:40:26,738
Miran, adam az önce kafasına silah dayadı.
1789
01:40:26,748 --> 01:40:27,894
Kendini öldürecekti.
1790
01:40:27,904 --> 01:40:28,500
Canına kıyacaktı.
1791
01:40:28,550 --> 01:40:29,479
Ben ne gördüm?
1792
01:40:30,973 --> 01:40:33,027
Hayır, yapmayacaktı.
1793
01:41:10,300 --> 01:41:11,099
Boş.
1794
01:41:14,882 --> 01:41:16,630
Aslan'ın bütün avluda yaptıkları...
1795
01:41:16,655 --> 01:41:18,507
...bilinçliydi oynuyordu.
1796
01:41:18,558 --> 01:41:20,181
Niyeti intihar etmek filan değildi.
1797
01:41:20,230 --> 01:41:21,886
Sen mi bu silahı almaya çalışırken....
1798
01:41:21,908 --> 01:41:23,317
...ne olduğunu biliyor muydun?
1799
01:41:24,035 --> 01:41:25,217
Biliyordum.
1800
01:41:25,267 --> 01:41:27,367
Ama ona inanmış gibi görünmek zorundaydım.
1801
01:41:27,417 --> 01:41:29,599
Duymak istediklerini söylemek zorundaydım.
1802
01:41:29,649 --> 01:41:30,975
O adam çok tehlikeli.
1803
01:41:31,024 --> 01:41:32,376
Miran bu adam çok tehlikeli.
1804
01:41:32,386 --> 01:41:33,937
Miran, sen onun burada kalmasını nasıl izin verirsin?
1805
01:41:33,988 --> 01:41:35,572
Çünkü mecburum Reyhan.
1806
01:41:35,622 --> 01:41:36,724
Mecburuz.
1807
01:41:37,885 --> 01:41:39,963
O notların ona yazdıranın kim olduğunu...
1808
01:41:40,013 --> 01:41:41,839
...bütün gerçekleri öğrenmeye mecburuz.
1809
01:41:42,416 --> 01:41:44,608
O adamın gidip hastaneye yatması lazım.
1810
01:41:54,029 --> 01:41:55,890
Aslan burada kalmak istiyor Reyhan.
1811
01:41:57,302 --> 01:41:58,725
Sadece dile getiremiyordu.
1812
01:41:59,608 --> 01:42:01,570
Aslında başından beri niyeti buydu.
1813
01:42:01,621 --> 01:42:02,846
Çünkü bir planı var.
1814
01:42:03,646 --> 01:42:05,799
Ve bizim o planı anlamaya bilmemiz için...
1815
01:42:05,850 --> 01:42:07,886
...onu kendimize yakın tutmamız lazım.
1816
01:42:15,638 --> 01:42:16,360
Hem...
1817
01:42:17,410 --> 01:42:18,879
...fark ettim ki...
1818
01:42:19,985 --> 01:42:21,429
...o bizden uzaktayken...
1819
01:42:21,480 --> 01:42:23,479
...burada olduğundan daha tehlikeli.
1820
01:42:25,334 --> 01:42:26,244
Miran!
1821
01:42:26,517 --> 01:42:28,585
Bak bu adam çok tehlikeli.
1822
01:42:28,636 --> 01:42:30,628
Bu adam sana zarar verecek.
1823
01:42:30,678 --> 01:42:32,354
Zarar verecek Miran.
1824
01:42:32,403 --> 01:42:34,230
Ne olursun, sana yalvarıyorum onu buradan gönder.
1825
01:42:34,270 --> 01:42:36,275
Ne olur, ne olur gönder.
1826
01:42:44,010 --> 01:42:46,898
Daha bizim seninle yaşayacağımız çok güzel günler var.
1827
01:42:48,171 --> 01:42:49,375
Olur mu?
1828
01:42:51,481 --> 01:42:53,524
Senin kocan hiç onları heba eder mi?
1829
01:42:55,602 --> 01:42:56,512
Etmez.
1830
01:42:57,646 --> 01:42:58,445
Etmez.
1831
01:43:03,596 --> 01:43:04,985
Ne seni benden...
1832
01:43:05,840 --> 01:43:07,225
...ne beni senden ayıracak...
1833
01:43:07,276 --> 01:43:09,366
...hiç bir şey yapmam.
1834
01:43:27,937 --> 01:43:29,714
Bütün bildiklerim bu kadar Cihan.
1835
01:43:32,987 --> 01:43:34,293
Ya ben alamıyorum.
1836
01:43:34,344 --> 01:43:37,238
Babam niye sana başka bana başka söylüyor ki?
1837
01:43:37,288 --> 01:43:38,809
Bilmiyorum Cihan.
1838
01:43:38,859 --> 01:43:42,284
Belki de beni durdurmak için Hazar Bey'in katil olduğunu.
1839
01:43:43,471 --> 01:43:44,500
Hazar Bey!
1840
01:43:45,635 --> 01:43:46,571
Abi!
1841
01:43:47,010 --> 01:43:48,731
İyi ama tek gelmiş babam yok.
1842
01:43:49,420 --> 01:43:50,480
Babam nerede?
1843
01:43:57,474 --> 01:43:58,274
Abi!
1844
01:43:58,302 --> 01:43:59,060
Cihan!
1845
01:43:59,070 --> 01:44:00,007
Nerede babam?
1846
01:44:00,043 --> 01:44:00,842
Odasında mı?
1847
01:44:00,877 --> 01:44:02,121
Yok abi seninle değil mi?
1848
01:44:02,484 --> 01:44:03,458
Ya bak!
1849
01:44:03,897 --> 01:44:05,410
Sen eğer biliyorsan saklama.
1850
01:44:05,420 --> 01:44:06,680
Çok önemlidir ha.
1851
01:44:06,702 --> 01:44:07,779
Arıyorum telefonu açmıyor.
1852
01:44:07,802 --> 01:44:09,345
Hazar Bey, neyin var?
1853
01:44:09,396 --> 01:44:10,403
Abi, yok babam ha.
1854
01:44:10,452 --> 01:44:11,935
Deriğe gittim orada da yok.
1855
01:44:11,958 --> 01:44:12,840
Hiç bir yerde de yok...
1856
01:44:12,850 --> 01:44:13,988
...hiç kimsede bilmiyor nerede olduğunu.
1857
01:44:13,998 --> 01:44:15,325
Ben de zannettim ki senledir diye.
1858
01:44:15,376 --> 01:44:17,163
Ya gerçekten bilmiyor musun nerede olduğunu?
1859
01:44:17,213 --> 01:44:17,939
Cihan, yok!
1860
01:44:18,489 --> 01:44:20,391
Abi bir şeyler mi oldu?
1861
01:44:20,442 --> 01:44:21,423
Sen iyi misin ya?
1862
01:44:21,473 --> 01:44:22,367
Bana bak!
1863
01:44:22,416 --> 01:44:24,192
Kötü bir haber yok değil mi?
1864
01:44:24,215 --> 01:44:25,153
Yok, yok!
1865
01:44:27,966 --> 01:44:28,963
Eee ne yapalım.
1866
01:44:28,986 --> 01:44:30,248
Babam olmadan çözeceğim.
1867
01:44:30,271 --> 01:44:31,034
Hazar Bey!
1868
01:44:31,044 --> 01:44:31,844
Abi bir dur hele!
1869
01:44:31,860 --> 01:44:33,020
Hazar Bey, nereye?
1870
01:44:33,057 --> 01:44:34,264
Ya bir anlat bize abi.
1871
01:44:34,314 --> 01:44:35,309
Hazar Bey, Hazar Bey!
1872
01:44:35,359 --> 01:44:36,178
Abi!
1873
01:44:36,228 --> 01:44:37,292
Ya Abi!
1874
01:44:37,342 --> 01:44:39,147
Anlat artık ya, meraktan öleceğiz burada.
1875
01:44:39,197 --> 01:44:41,315
Yahu hatırladım, hatırladım!
1876
01:44:41,365 --> 01:44:43,597
O gece ne oldu, bütün gerçeği hatırladı bu kafa!
1877
01:44:46,174 --> 01:44:47,879
Mehmet'i vuran ben değilim!
1878
01:44:47,930 --> 01:44:49,329
Babam da değil!
1879
01:44:50,351 --> 01:44:51,316
Hatırladım.
1880
01:44:52,728 --> 01:44:54,903
Ben vurulmuştum, o gece yerde yatıyordum.
1881
01:44:54,954 --> 01:44:56,281
O Azize de geldi.
1882
01:44:56,331 --> 01:44:58,339
Azize biliyor, her şeyi biliyor.
1883
01:44:58,388 --> 01:45:01,296
Mehmet, annesinin gözünün içine baka baka...
1884
01:45:01,346 --> 01:45:03,666
...tetiği çekti, intihar etti.
1885
01:45:04,549 --> 01:45:05,500
Hatırladım.
1886
01:45:08,773 --> 01:45:09,847
Şimdi gidip...
1887
01:45:10,981 --> 01:45:12,601
...bitireceğim bu intikamı.
1888
01:45:14,401 --> 01:45:16,086
Ama önce senin...
1889
01:45:19,268 --> 01:45:21,629
...senin bilmen gereken bir şey var Cihan.
1890
01:45:27,806 --> 01:45:29,139
Mehmet...
1891
01:45:31,022 --> 01:45:32,549
... Miran'ın babası değil.
1892
01:45:34,245 --> 01:45:35,081
He?
1893
01:45:38,638 --> 01:45:40,221
Onun babası benim.
1894
01:45:46,355 --> 01:45:47,771
Miran benim evladım.
1895
01:45:50,905 --> 01:45:51,612
Nasıl?
1896
01:45:52,607 --> 01:45:53,396
Miran?
1897
01:45:53,406 --> 01:45:56,297
Senin babaannenin intikamından vazgeçmesi için...
1898
01:45:56,307 --> 01:45:57,185
...mucize olması lazım.
1899
01:45:57,236 --> 01:45:58,520
Bir mucize var.
1900
01:45:59,486 --> 01:46:00,364
Miran.
1901
01:46:01,942 --> 01:46:04,418
Çünkü Miran, benim gibi gerçek bir Aslanbey değil.
1902
01:46:05,218 --> 01:46:07,292
O babaannemin, benim yerime intikamını ...
1903
01:46:07,343 --> 01:46:08,762
...alması için yetiştirdiği bir yetim.
1904
01:46:09,449 --> 01:46:12,462
Miran, Azize Aslanbey'in torunu değil mi gerçekten?
1905
01:46:12,791 --> 01:46:14,464
O Aslanbeyler'in hiçbir şeyi değil.
1906
01:46:17,967 --> 01:46:20,189
Miran, senin...
1907
01:46:20,240 --> 01:46:21,439
...Dilşah'ın.
1908
01:46:21,489 --> 01:46:23,990
Dilşah ile benim.
1909
01:46:31,641 --> 01:46:33,030
Bizim kanımız.
1910
01:46:36,163 --> 01:46:37,578
Senin yeğenin.
1911
01:46:41,368 --> 01:46:42,618
Benim oğlum.
1912
01:46:47,453 --> 01:46:49,675
Şimdi gidip bu intikamı bitireceğim.
1913
01:46:50,113 --> 01:46:51,150
Hazar Bey!
1914
01:46:51,396 --> 01:46:53,588
Hazar Bey, tek başına nereye?
1915
01:46:53,638 --> 01:46:55,360
Yüzleşeceğim Azize ile.
1916
01:46:55,410 --> 01:46:56,730
İzin vermiyorum.
1917
01:46:56,780 --> 01:46:58,269
O kadın çok tehlikeli.
1918
01:46:58,318 --> 01:47:00,381
Hele ki şimdi bunları bildiğini öğrenirse...
1919
01:47:00,403 --> 01:47:02,294
...kim bilir yine ne oyunlar kuracak.
1920
01:47:02,344 --> 01:47:03,242
Yahu.
1921
01:47:03,291 --> 01:47:04,054
Abi, abi!
1922
01:47:04,064 --> 01:47:05,169
Bak yengem haklıdır ha.
1923
01:47:05,669 --> 01:47:07,015
Bırak ben gideyim.
1924
01:47:07,066 --> 01:47:08,748
Biliyorsun o kadının dilinden ben anlıyorum.
1925
01:47:08,798 --> 01:47:09,581
Olmaz.
1926
01:47:10,325 --> 01:47:12,025
Bana düşer ha, bana.
1927
01:47:13,020 --> 01:47:14,274
Merak etmeyin siz.
1928
01:47:14,325 --> 01:47:16,210
Reyhan ile Miran'ı da çağıracağım.
1929
01:47:17,510 --> 01:47:20,078
Kendi kulakları ile duyacaklar bütün gerçeği.
1930
01:47:21,212 --> 01:47:22,856
Bitireceğim bu intikamı.
1931
01:47:23,350 --> 01:47:24,508
Merak etmeyin.
1932
01:47:26,114 --> 01:47:27,651
Sen de merak etme.
1933
01:47:39,016 --> 01:47:39,989
Hazar Bey.
1934
01:47:56,266 --> 01:47:57,238
Sağ ol.
1935
01:48:00,983 --> 01:48:01,782
Bitti.
1936
01:48:02,938 --> 01:48:05,346
Biraz önce şu avluda yaşadığım...
1937
01:48:05,396 --> 01:48:07,054
..evlat korkusu sondu.
1938
01:48:07,077 --> 01:48:09,379
Bundan sonra ablanı da alacağım.
1939
01:48:09,430 --> 01:48:10,544
Senide alacağım.
1940
01:48:10,566 --> 01:48:11,832
Çekip gideceğiz buradan.
1941
01:48:13,855 --> 01:48:15,459
Her şeyi yoluna koyacağım.
1942
01:48:15,509 --> 01:48:16,710
Söz.
1943
01:48:17,565 --> 01:48:19,554
Her şey yolunda değil mi zaten anne?
1944
01:48:19,938 --> 01:48:21,536
Bak ben yanındayım.
1945
01:48:21,587 --> 01:48:22,991
Evime geldim.
1946
01:48:23,791 --> 01:48:25,315
Ablamla da konuşacağız.
1947
01:48:29,758 --> 01:48:31,091
Çık dışarı Asiye.
1948
01:48:39,774 --> 01:48:41,968
Vallahi çok iyi oynadın torunum.
1949
01:48:42,019 --> 01:48:44,543
Neredeyse beni bile ikna edecektin.
1950
01:48:45,315 --> 01:48:46,883
Ne oyunuymuş bu?
1951
01:48:49,489 --> 01:48:50,793
Beni kapattığın yerde...
1952
01:48:50,817 --> 01:48:53,027
...düşünmekten başka yapabileceğim bir şey yoktu babaanne.
1953
01:48:53,494 --> 01:48:54,725
Bende düşündüm.
1954
01:48:57,385 --> 01:48:59,374
Miran'ı kandırdın, konağa girdin.
1955
01:48:59,730 --> 01:49:01,047
Peki sonra?
1956
01:49:01,874 --> 01:49:03,385
Sonrası sende.
1957
01:49:03,435 --> 01:49:05,744
Sen yapman gerekeni yapana kadar...
1958
01:49:06,073 --> 01:49:07,501
...torunların yanında.
1959
01:49:07,551 --> 01:49:09,346
(Telefon çalıyor)
1960
01:49:14,364 --> 01:49:16,586
Seni hemen, Dilşah'ın mezarında bekliyorum.
1961
01:49:16,636 --> 01:49:18,317
Sana diyeceklerim var.
1962
01:49:18,950 --> 01:49:20,988
Mehmet ile Miran hakkında.
1963
01:49:27,936 --> 01:49:29,630
Bu konağa benden izinsiz yerleşen...
1964
01:49:29,681 --> 01:49:31,860
...havanın bile ömrü kısa olur.
1965
01:49:32,604 --> 01:49:34,641
Annene sor anlatsın sana.
1966
01:49:40,084 --> 01:49:41,973
Bu kadın doğrumu konuşuyor.
1967
01:49:42,439 --> 01:49:44,104
Avludakiler oyun muydu!
1968
01:50:24,718 --> 01:50:26,274
Peki şimdi ne olacak?
1969
01:50:26,324 --> 01:50:29,209
Aslan dediğini yaptı, Aslanbey konağına yerleşti.
1970
01:50:30,092 --> 01:50:32,288
Ama göz kulak olmam ona yetmeyecek.
1971
01:50:32,339 --> 01:50:33,869
Sen ne yapacaksın?
1972
01:50:33,919 --> 01:50:36,049
Hazar Şadoğlu'nu bekleyeceğim.
1973
01:50:37,015 --> 01:50:38,379
O gerekeni yapacak.
1974
01:50:39,734 --> 01:50:41,948
Çocuklarının ne oğlunu...
1975
01:50:44,916 --> 01:50:47,283
...ne de kızını o konakta yaşatmayacaktır.
1976
01:50:47,585 --> 01:50:50,051
İşler istediğin gibi gitmezse ne olacak Mahfuz?
1977
01:50:50,739 --> 01:50:52,533
O zaman Reyhan'ın karşısına çıkıp...
1978
01:50:52,556 --> 01:50:54,054
...gerçekleri söylemeye mecburum.
1979
01:51:02,296 --> 01:51:03,130
Alo!
1980
01:51:03,180 --> 01:51:04,389
Alo, Mahfuz!
1981
01:51:04,439 --> 01:51:05,728
Alo!
1982
01:51:10,655 --> 01:51:11,571
Hanımefendi!
1983
01:51:14,335 --> 01:51:18,307
(O avlu da gözümün içine baka baka oyun oynadın öylemi)
1984
01:51:18,358 --> 01:51:21,238
(Babaanneme bizi kullanmayacağını gösterdim anne)
1985
01:51:22,865 --> 01:51:26,225
(Ben evladımı yeniden kaybedecek korkusu ile kıvranırken)
1986
01:51:26,277 --> 01:51:27,918
(Sen bizim ile alay ediyorsun)
1987
01:51:27,969 --> 01:51:29,180
(Anne)
1988
01:51:29,868 --> 01:51:33,019
(Annesinin evlat acısını yok sayan bir oğul)
1989
01:51:33,708 --> 01:51:35,585
(Belki de sen haklısın Aslan)
1990
01:51:35,636 --> 01:51:37,966
(Zorla aile olamıyorsun)
1991
01:51:48,564 --> 01:51:49,841
Aslan, nasıl yenge?
1992
01:51:49,892 --> 01:51:50,887
İyi daha iyi.
1993
01:51:54,464 --> 01:51:55,738
Bende bir bakayım.
1994
01:51:55,789 --> 01:51:56,883
Belki bir ihtiyacı vardır.
1995
01:51:57,293 --> 01:51:58,156
Miran.
1996
01:51:59,956 --> 01:52:01,096
Sağ ol.
1997
01:52:02,119 --> 01:52:03,342
Her şey için.
1998
01:52:10,047 --> 01:52:11,297
(Telefon çalıyor)
1999
01:52:15,375 --> 01:52:16,430
Alo baba!
2000
01:52:17,202 --> 01:52:18,767
Bende seni arayacaktım.
2001
01:52:18,818 --> 01:52:19,906
Reyhan beni dinle.
2002
01:52:19,956 --> 01:52:22,855
Miran'ı da al, hemen Dilşah'ın mezarına gelin.
2003
01:52:22,905 --> 01:52:25,485
Baba ne oldu bu saate iyi misin?
2004
01:52:25,535 --> 01:52:26,764
Sizi orada bekliyorum.
2005
01:52:26,814 --> 01:52:27,996
Hemen kızım.
2006
01:52:28,045 --> 01:52:28,887
Tamam.
2007
01:52:28,937 --> 01:52:30,028
Tamam.
2008
01:52:36,341 --> 01:52:37,564
(Kapı çalıyor)
2009
01:52:41,169 --> 01:52:42,097
Girin.
2010
01:52:57,248 --> 01:52:58,636
Merak etmeyin artık.
2011
01:53:00,047 --> 01:53:01,268
Silahımda sende.
2012
01:53:01,931 --> 01:53:03,508
Oda da kesici bir şeyde yok.
2013
01:53:08,338 --> 01:53:09,282
Peki.
2014
01:53:11,971 --> 01:53:13,027
Sen nasılsın?
2015
01:53:15,327 --> 01:53:16,471
İyiyim sayende.
2016
01:53:20,767 --> 01:53:22,017
Var mı bir şeye ihtiyacın?
2017
01:53:23,817 --> 01:53:25,164
Bana daha fazla şefkat gösterip...
2018
01:53:25,243 --> 01:53:26,666
...merhamet etmeyin yeter.
2019
01:53:26,717 --> 01:53:27,815
Estağfurullah.
2020
01:53:29,947 --> 01:53:31,085
Bak Miran.
2021
01:53:31,137 --> 01:53:32,935
Bende böyle olsun istemezdim.
2022
01:53:33,790 --> 01:53:35,705
Yıllardır hayalini kurduğum anı...
2023
01:53:36,450 --> 01:53:38,539
...böyle çocukça mahvetmek istemezdim.
2024
01:53:40,145 --> 01:53:41,820
Ama inan bana kolay değil.
2025
01:53:42,425 --> 01:53:43,766
Kolay değil.
2026
01:53:43,817 --> 01:53:44,712
Tabi.
2027
01:53:46,122 --> 01:53:47,749
Hiçbirimiz için kolay değil.
2028
01:53:49,994 --> 01:53:51,803
Ama düzelecek.
2029
01:53:52,909 --> 01:53:54,245
Birlikte düzelteceğiz.
2030
01:53:56,573 --> 01:53:57,907
Sen düşünme bunları.
2031
01:53:57,958 --> 01:53:59,162
Toparlanmana bak.
2032
01:54:00,711 --> 01:54:02,703
Zaten sonrası bizim elimizde.
2033
01:54:06,550 --> 01:54:08,272
Her şey istediğimiz gibi olacak.
2034
01:54:29,399 --> 01:54:30,149
Miran!
2035
01:54:31,699 --> 01:54:32,783
Ne oldu?
2036
01:54:36,167 --> 01:54:37,219
Babam aradı.
2037
01:54:37,270 --> 01:54:38,523
Eee!
2038
01:54:38,572 --> 01:54:39,970
Annenin mezarında bizi bekliyormuş.
2039
01:54:39,993 --> 01:54:41,208
Hemen gelin diyor.
2040
01:55:31,896 --> 01:55:33,451
(Ben geldim Dilşah)
2041
01:55:37,084 --> 01:55:40,028
(Bu toprağın altına girdiğin günden beri)
2042
01:55:41,466 --> 01:55:44,593
(İlk defa başım dik geldim sana)
2043
01:55:47,598 --> 01:55:49,125
(Seni yaşatamadım)
2044
01:55:51,120 --> 01:55:52,074
(Affet)
2045
01:55:56,217 --> 01:55:58,217
(Ama hatırladım Dilşah)
2046
01:56:00,962 --> 01:56:02,385
(Ben bugün)
2047
01:56:02,436 --> 01:56:04,426
(Yeniden doğdum)
2048
01:56:07,111 --> 01:56:09,500
(Miran bizim oğlumuzmuş)
2049
01:56:11,078 --> 01:56:12,229
(Bizim)
2050
01:56:13,558 --> 01:56:14,775
(Öğrendim)
2051
01:56:16,753 --> 01:56:19,863
(Kirpiklerinde seni gördüğüm çocuk)
2052
01:56:20,275 --> 01:56:21,846
(Bizim miş)
2053
01:56:21,896 --> 01:56:23,890
(Sen huzurla uyu Dilşah)
2054
01:56:26,690 --> 01:56:30,134
(Oğlumuz önce Allah'a, sonra bana emanet)
2055
01:56:42,283 --> 01:56:46,866
(Ağlıyor)
2056
01:56:51,307 --> 01:56:53,001
Kim yapar bunu?
2057
01:56:59,559 --> 01:57:00,920
Azize tabi.
2058
01:57:02,804 --> 01:57:04,062
Azize!
2059
01:57:08,928 --> 01:57:11,205
Çağırdın geldim Hazar!
2060
01:57:12,616 --> 01:57:15,580
Böyle çağırdığına göre mesele mühim olmalı?
2061
01:57:15,604 --> 01:57:16,888
Sen yaptın!
2062
01:57:17,966 --> 01:57:19,460
Sen yaptın değil mi?
2063
01:57:19,510 --> 01:57:22,035
Dilşah'ın mezarını sen parçalattın değil mi?
2064
01:57:22,085 --> 01:57:23,665
Sen ne saçmalıyorsun?
2065
01:57:23,715 --> 01:57:26,593
Sizin yaşayana bile saygınız yok ama...
2066
01:57:26,603 --> 01:57:28,020
...benim ölene rahmetim var.
2067
01:57:28,404 --> 01:57:30,696
Gelinimin mezarını niye parçalatayım?
2068
01:57:30,746 --> 01:57:31,727
Gelin ha?
2069
01:57:32,555 --> 01:57:34,195
Zorla aldığın...
2070
01:57:34,245 --> 01:57:37,177
...ettiğin zulümler ile dünyasını kararttığın!
2071
01:57:37,893 --> 01:57:41,211
Yalanlarınla oğlunu katil ettiğin gelinin!
2072
01:57:41,677 --> 01:57:43,856
Arkasından el kadar bebeğini...
2073
01:57:43,879 --> 01:57:45,915
...bana düşman yetiştirdiğin gelinin ha!
2074
01:57:46,883 --> 01:57:48,247
Sen ne diyorsun?
2075
01:57:48,299 --> 01:57:49,985
Sakın inkar etmeye çalışma.
2076
01:57:50,368 --> 01:57:51,533
Sakın!
2077
01:57:52,177 --> 01:57:53,288
Yok!
2078
01:57:53,837 --> 01:57:57,166
Her şeyin hesabını vereceğin gün geldi Azize Aslanbey.
2079
01:57:58,689 --> 01:58:00,296
Biliyorum artık.
2080
01:58:00,930 --> 01:58:01,935
Duydun?
2081
01:58:03,152 --> 01:58:04,388
Biliyorum!
2082
01:58:05,348 --> 01:58:06,513
Miran...
2083
01:58:07,120 --> 01:58:09,609
...Dilşah ile benim oğlum.
2084
01:58:10,020 --> 01:58:12,142
Dilşah'ın katili ise...
2085
01:58:12,553 --> 01:58:13,982
...senin oğlun.
2086
01:58:15,643 --> 01:58:16,831
Hatırladım.
2087
01:58:17,576 --> 01:58:19,070
Oradaydın sende.
2088
01:58:20,926 --> 01:58:22,017
Mehmet...
2089
01:58:22,569 --> 01:58:25,758
...gözlerinin önünde canına kıydı be!
2090
01:58:28,315 --> 01:58:31,426
Onlar birbirlerini seviyorlarmış anne dedi.
2091
01:58:32,003 --> 01:58:33,503
İntihar etti.
2092
01:58:35,554 --> 01:58:37,431
Hiç bir anne...
2093
01:58:38,203 --> 01:58:40,476
...böyle bir acıyı hakketmez.
2094
01:58:41,638 --> 01:58:42,831
Ama sen...
2095
01:58:45,158 --> 01:58:46,244
...sen...
2096
01:58:47,157 --> 01:58:50,401
...senin ardından bir ah bile ziyan olur.
2097
01:58:51,730 --> 01:58:54,276
Ben sana beddua bile etmeyeceğim.
2098
01:58:54,715 --> 01:58:57,356
Az sonra Reyhan ile Miran gelecek buraya.
2099
01:58:59,323 --> 01:59:00,882
Senin önünde...
2100
01:59:00,892 --> 01:59:02,869
..gerçekleri öğrenecekler.
2101
01:59:03,114 --> 01:59:04,908
Senin cezan budur.
2102
01:59:53,573 --> 01:59:56,156
Etrafında herkesi diri diri yaktın.
2103
01:59:56,761 --> 01:59:59,135
Kendi cehennemini yarattın ama artık...
2104
02:00:00,296 --> 02:00:01,364
...bitti.
2105
02:00:03,163 --> 02:00:04,890
Şimdi ettiklerinin...
2106
02:00:05,164 --> 02:00:08,165
...cezasını çekme vaktidir Azize Aslanbey.
2107
02:00:20,897 --> 02:00:23,091
Miran' a oğlun olduğunu söylemeyeceksin.
2108
02:00:24,031 --> 02:00:26,675
Annen ile babanı ben öldürdüm diyeceksin.
2109
02:00:28,689 --> 02:00:30,312
Desen ki canını alırım...
2110
02:00:30,322 --> 02:00:32,371
...kendi ellerim ile çıkartıp veririm sana.
2111
02:00:33,077 --> 02:00:36,212
Yine de hiç bir kuvvet yaptıramayacak bunu.
2112
02:00:36,623 --> 02:00:38,629
Ben değil, Dilşah yaptıracak.
2113
02:00:41,429 --> 02:00:43,180
Dilşah yaşıyor Hazar.
2114
02:00:49,187 --> 02:00:50,353
Benim elimde.
2115
02:00:50,404 --> 02:00:52,402
Benim kapattığım yerde.
2116
02:00:56,091 --> 02:00:58,175
Miran'a oğlun olduğunu söylersen...
2117
02:00:58,225 --> 02:01:00,451
...Dilşah'ı sağ bırakmam.
2118
02:01:24,195 --> 02:01:25,389
Babaanne!
2119
02:01:34,227 --> 02:01:35,532
Evet Hazar Bey.
2120
02:01:37,167 --> 02:01:38,185
Geldik.
2121
02:01:39,069 --> 02:01:40,098
Buradayız.
2122
02:01:41,788 --> 02:01:43,147
Neden çağırdın bizi?
2123
02:02:08,776 --> 02:02:09,859
(Telefon çalıyor)
2124
02:02:12,831 --> 02:02:13,831
(Telefon çalıyor)
2125
02:02:13,881 --> 02:02:15,261
(Telefon çalıyor)
2126
02:02:22,217 --> 02:02:23,300
Kimsiniz?
2127
02:02:23,351 --> 02:02:24,767
Azize!
2128
02:02:25,290 --> 02:02:26,290
Ben Füsun.
2129
02:02:28,256 --> 02:02:29,675
Esma ana bir şey mi oldu?
2130
02:02:29,726 --> 02:02:31,025
Miran ne oluyor?
2131
02:02:32,158 --> 02:02:33,057
Baba!
2132
02:02:33,469 --> 02:02:34,346
Baba!
2133
02:02:36,120 --> 02:02:37,741
Esma ana herkes iyi mi?
2134
02:02:38,430 --> 02:02:40,287
Birine bir şey mi oldu söyle?
2135
02:02:41,060 --> 02:02:42,758
Aslanbeyler demisin?
2136
02:02:42,809 --> 02:02:44,894
Evet Aslanbey deyim oğlum.
2137
02:02:44,944 --> 02:02:46,348
Buraya gel.
2138
02:02:46,398 --> 02:02:47,992
Esma ana herkes iyi mi?
2139
02:02:48,042 --> 02:02:50,571
Miran, Füsun Hanım burada.
2140
02:02:51,343 --> 02:02:52,622
Füsun Aslanbey.
2141
02:02:52,672 --> 02:02:53,955
Ne!
2142
02:02:58,242 --> 02:02:59,602
Ölmemiş miydi o?
2143
02:03:12,407 --> 02:03:14,491
Ölmüş dediğin Füsun Aslanbey...
2144
02:03:15,042 --> 02:03:17,483
...şuan bizim konağın avlusundaymış.
2145
02:03:17,533 --> 02:03:19,857
Sakın bir şey söyleme babaanne.
2146
02:03:20,351 --> 02:03:23,390
Çünkü ben gidip bizzat kendim öğreneceğim.
2147
02:03:27,357 --> 02:03:28,265
Miran!
2148
02:03:43,966 --> 02:03:45,021
Cihan!
2149
02:03:46,543 --> 02:03:47,861
Hayırdır ne oldu?
2150
02:03:51,383 --> 02:03:52,939
Miran Aslan.
2151
02:03:59,999 --> 02:04:01,888
Miran'ı takip ettireceksin.
2152
02:04:05,105 --> 02:04:06,456
Kim ile geziyor...
2153
02:04:07,866 --> 02:04:09,605
...ne yiyor ne içiyor...
2154
02:04:09,656 --> 02:04:11,365
...bir günde kaç kere göz kırpıyor.
2155
02:04:11,415 --> 02:04:12,738
Hepsini bileceğim.
2156
02:04:15,565 --> 02:04:17,581
Baban olsaydı onu korurduk.
2157
02:04:18,603 --> 02:04:19,908
Adam ille de gidip...
2158
02:04:19,918 --> 02:04:21,671
...kendi başına öyle sıkacak değil ya kafasına.
2159
02:04:23,082 --> 02:04:24,907
Ya adamlarını gönderirse.
2160
02:04:25,652 --> 02:04:28,535
O zaman Miran'ı takip ettirmemizin bir anlamı kalmaz ki.
2161
02:04:28,586 --> 02:04:30,068
Babam için değil.
2162
02:04:31,562 --> 02:04:32,908
Babam değil.
2163
02:04:33,848 --> 02:04:35,658
Benim içim takip ettireceksin.
2164
02:04:35,709 --> 02:04:37,407
Niye bilmediğim bir şey mi var?
2165
02:04:41,179 --> 02:04:42,145
Miran...
2166
02:04:42,834 --> 02:04:44,499
...Mehmet Aslanbey'in değil.
2167
02:04:48,379 --> 02:04:49,823
Dilşah.
2168
02:04:52,151 --> 02:04:54,178
Dilşah ile abimin oğluymuş.
2169
02:04:54,229 --> 02:04:56,059
Cihan sen söylüyorsun?
2170
02:04:56,109 --> 02:04:57,567
Bunca sene
2171
02:04:59,088 --> 02:05:00,442
Bunca sene!
2172
02:05:03,611 --> 02:05:05,749
Babam beni böyle itip kakmışken...
2173
02:05:08,561 --> 02:05:10,894
...abimi hep önümde tutmuşken...
2174
02:05:10,945 --> 02:05:13,970
...ben oğlumun bunları yaşamasına müsaade etmem.
2175
02:05:17,075 --> 02:05:18,103
Etmem.
2176
02:05:20,592 --> 02:05:23,342
Kendini Aslanbey olarak bilmiş bir adam.
2177
02:05:25,753 --> 02:05:29,281
Ailemin geleceği olmasına müsaade etmeyeceğim.
2178
02:05:33,834 --> 02:05:36,416
Şadoğlularının geleceği Azat.
2179
02:05:39,601 --> 02:05:41,851
Ailemin tek varisi...
2180
02:05:42,817 --> 02:05:44,293
...benim oğlumdur.
2181
02:06:30,319 --> 02:06:31,152
Miran!
2182
02:06:31,203 --> 02:06:32,708
Ne oluyor burada!
2183
02:06:56,823 --> 02:06:58,378
Burada ne oluyor!
2184
02:06:59,401 --> 02:07:00,458
Sakin.
2185
02:07:17,569 --> 02:07:19,902
Birazdan her şeyi öğreneceksin.
2186
02:07:22,647 --> 02:07:24,630
Öyle değil mi Azize?
2187
02:07:27,153 --> 02:07:28,509
Aile mi karıştırma.
2188
02:07:33,222 --> 02:07:35,250
Ne derdin var ise benim ile gör.
2189
02:07:39,326 --> 02:07:40,326
Ailen.
2190
02:07:49,600 --> 02:07:51,072
Uzun zaman oldu.
2191
02:07:52,734 --> 02:07:55,128
Çok uzun zaman oldu Azize.
2192
02:07:56,121 --> 02:07:57,421
Azize.
2193
02:07:58,418 --> 02:08:00,504
Senin soyadın neydi ya?
2194
02:08:03,803 --> 02:08:04,981
Aslanbey.
2195
02:08:06,283 --> 02:08:08,324
Ben, Azize Aslanbey.
2196
02:08:08,930 --> 02:08:10,498
Unuttuysan hatırlatayım.
2197
02:08:11,492 --> 02:08:13,480
Rahmetli abinin karısıyım.
2198
02:08:13,503 --> 02:08:14,903
Bir Aslanbey değilsin.
2199
02:08:19,191 --> 02:08:21,079
Hiç bir zamanda olamadın.
2200
02:08:22,491 --> 02:08:24,019
Sen yalanlarla...
2201
02:08:24,430 --> 02:08:26,880
...sırlarla kirlettiğin bu konağın...
2202
02:08:27,210 --> 02:08:28,440
...hırsızın.
2203
02:08:33,347 --> 02:08:34,875
Onu bizden...
2204
02:08:34,926 --> 02:08:37,317
...gerçek Aslanbeylerden çaldın.
2205
02:08:45,994 --> 02:08:47,855
Şimdi şöyle bir bakıyorum da.
2206
02:08:49,812 --> 02:08:51,394
Burada benden başka...
2207
02:08:51,417 --> 02:08:53,276
...bir tek Aslanbey daha var.
2208
02:08:57,341 --> 02:08:58,757
O da Aslan.
2209
02:09:23,365 --> 02:09:25,003
O ne demek oluyor şimdi?
2210
02:09:26,720 --> 02:09:28,275
Anlatacağım delikanlı.
2211
02:09:29,353 --> 02:09:30,518
Az sabır.
2212
02:09:34,523 --> 02:09:35,910
Ben bu günleri görmek için...
2213
02:09:35,961 --> 02:09:37,250
...bir ömür bekledim.
2214
02:09:37,939 --> 02:09:40,282
Sen de bir kaç saniye bekleyi ver.
2215
02:09:44,871 --> 02:09:46,148
Ama önce...
2216
02:09:53,905 --> 02:09:55,405
...hak etmeyenden...
2217
02:09:56,343 --> 02:09:58,245
...hak edilmeyeni alalım.
2218
02:10:27,746 --> 02:10:30,080
Rahmetli dedemin kardeşi de olsan.
2219
02:10:32,796 --> 02:10:34,358
Böyle davranamazsın.
2220
02:10:39,891 --> 02:10:40,808
Ver onu bana.
2221
02:10:41,664 --> 02:10:44,343
Hangi sıfat ile sen onu benden geri istiyorsun?
2222
02:10:55,448 --> 02:10:58,031
Bir Aslanbey olarak geri istiyorum.
2223
02:11:03,285 --> 02:11:06,868
Mehmet Aslanbey'in oğlu olarak geri istiyorum.
2224
02:11:20,697 --> 02:11:23,086
Sen Mehmet Aslanbey'in oğlu değilsin.
2225
02:11:40,793 --> 02:11:42,071
Miran sen...
2226
02:11:48,059 --> 02:11:49,837
...Hazar Şadoğlu ile...
2227
02:11:53,406 --> 02:11:55,295
...Dilşah'ın oğlusun.
2228
02:12:35,813 --> 02:12:38,591
İşte Azize'nin senden çaldığı gerçek...
2229
02:12:39,224 --> 02:12:40,068
...bu.
2230
02:13:51,340 --> 02:14:16,069
(Jenerik müzik)
2231
02:14:16,079 --> 02:14:51,981
(Jenerik müzik)
2232
02:14:51,991 --> 02:15:12,101
(Jenerik müzik)
147262