Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,204 --> 00:00:17,173
(Jenerik müzik)
2
00:00:17,219 --> 00:00:19,297
Bak, baban katil değil tamam mı?
3
00:00:21,991 --> 00:00:25,184
Benim babam katil değil!
4
00:00:25,233 --> 00:00:27,726
Benim babam katil değil!
5
00:00:28,555 --> 00:00:29,722
Değil!
6
00:00:30,310 --> 00:00:31,290
Değil!
7
00:00:35,887 --> 00:00:38,367
Söylemeyeceksin kimseye tek kelime etmeyeceksin!
8
00:00:38,417 --> 00:00:39,370
Kimse bilmeyecek!
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,542
Tamam kimseye bir şey söylemeyeceğim sana söz veriyorum.
10
00:00:41,952 --> 00:00:44,288
Bu sır sadece ikimizin arasında kalacak ama.
11
00:00:46,318 --> 00:00:47,227
Reyhan!
12
00:00:53,011 --> 00:00:53,836
O...
13
00:00:57,990 --> 00:00:59,018
...duyduğum...
14
00:01:00,030 --> 00:01:00,942
...ne demek?
15
00:01:31,570 --> 00:01:32,770
İkinizin...
16
00:01:34,880 --> 00:01:35,999
...arasında...
17
00:01:37,449 --> 00:01:39,931
...kalacak olan sır...
18
00:01:42,981 --> 00:01:43,781
...ne?
19
00:01:51,923 --> 00:01:56,923
Senin, benim karımla aranda ne gibi bir sırrın olabilir ki?
20
00:01:59,612 --> 00:02:01,044
Ne istiyorsun lan sen!
21
00:02:02,434 --> 00:02:03,782
Kimsin oğlum sen!
22
00:02:05,013 --> 00:02:06,414
Kimsin lan sen!
23
00:02:06,938 --> 00:02:07,738
Miran.
24
00:02:08,145 --> 00:02:09,651
Tamam sakin ol.
25
00:02:12,880 --> 00:02:13,847
Miran biz.
26
00:02:13,876 --> 00:02:14,676
Lan!
27
00:02:15,654 --> 00:02:18,346
Siz, diye bir şey yok!
28
00:02:22,081 --> 00:02:25,501
Siz diye bir şey yok!
29
00:02:26,298 --> 00:02:27,378
Sen...
30
00:02:28,449 --> 00:02:34,377
...kendini karımla aynı cümle içinde dahi anamazsın!
31
00:02:38,208 --> 00:02:42,248
Şimdi bana o sır ne söyle!
32
00:02:46,878 --> 00:02:48,718
Yahu sen ne dediğin farkında mısın?
33
00:02:48,769 --> 00:02:50,694
Olmaz, olamaz!
34
00:02:51,042 --> 00:02:53,454
Miran Hazar'ın oğlu olamaz.
35
00:02:53,606 --> 00:02:54,709
Gerçek bu!
36
00:02:55,777 --> 00:02:57,723
Miran Hazar Bey'in oğlu.
37
00:02:57,774 --> 00:02:58,759
Değil!
38
00:02:59,728 --> 00:03:01,919
Yahu, seni kim kandırdı?
39
00:03:01,970 --> 00:03:03,578
Kim soktu aklına, kim söyledi?
40
00:03:03,626 --> 00:03:04,474
Esma!
41
00:03:05,106 --> 00:03:07,906
Dilşah Hanım'ın o konaktaki tek yakını.
42
00:03:07,955 --> 00:03:10,726
Yahu Zehra, sen bu kadar saf mısın ha?
43
00:03:11,155 --> 00:03:12,627
Bunlara inanıyorsun.
44
00:03:13,338 --> 00:03:16,100
Yahu bunun Azize'nin başka bir oyunu olduğunu görmedin mi?
45
00:03:16,886 --> 00:03:18,422
Esma dediğin kadın...
46
00:03:19,017 --> 00:03:20,705
...Azize'nin sağ kolu sağ!
47
00:03:20,754 --> 00:03:22,716
Yahu onun lafına bakarak mı sen...
48
00:03:23,306 --> 00:03:25,153
...Miran Hazar'ın oğlu diyorsun?
49
00:03:26,122 --> 00:03:29,286
Onun lafına bakarak mı bu intikamı bitireceğini sanıyorsun?
50
00:03:30,175 --> 00:03:32,131
Yahu Zehra sen iyi bir eşsin.
51
00:03:32,444 --> 00:03:33,750
İyi bir annesin.
52
00:03:34,479 --> 00:03:37,894
Ama bu yalanlara kanarak kocanı ve cocuklarını koruyamazsın.
53
00:03:37,945 --> 00:03:39,670
O zaman yanılırsın ha?
54
00:03:39,900 --> 00:03:40,796
Yanılırsın!
55
00:03:40,825 --> 00:03:42,185
Asıl yanılan sensin!
56
00:03:43,736 --> 00:03:45,584
Kocamın katil olduğu doğru değil.
57
00:03:46,075 --> 00:03:48,137
Miran'ın öz babası olduğu doğru.
58
00:03:49,467 --> 00:03:51,203
Senin elinde delil yok.
59
00:03:51,873 --> 00:03:53,180
Ama benim var.
60
00:03:53,231 --> 00:03:55,437
Yahu olmayan bir şeyin delili mi olur?
61
00:03:55,487 --> 00:03:58,312
Esma'nın saçma sapan sözleri mi delil yani.
62
00:04:00,320 --> 00:04:03,184
Dilşah'ın Hazar Bey'e yazdığı mektup var.
63
00:04:05,565 --> 00:04:06,485
Abi!
64
00:04:06,754 --> 00:04:08,370
Cihan, Gül sana emanet.
65
00:04:08,380 --> 00:04:09,442
Tamam da sen nereye?
66
00:04:09,493 --> 00:04:11,991
Yahu babamın konuşmasıyla olmaz, benim konuşmam lazım Zehra ile.
67
00:04:12,041 --> 00:04:13,354
Abi bir dur hele!
68
00:04:13,402 --> 00:04:14,294
Abi!
69
00:04:14,343 --> 00:04:15,403
Abi ne yapacaksın?
70
00:04:16,009 --> 00:04:18,902
Reyhan'ı yan eve yanına bir erkek ile girerken gördüm.
71
00:04:19,510 --> 00:04:21,475
Ya neler söylüyorsun Yaren?
72
00:04:21,808 --> 00:04:25,117
Diyorum ki amca, Reyhan yan eve bir erkek ile girdi.
73
00:04:27,466 --> 00:04:29,478
Miran mıydı görmedim ama yani.
74
00:04:30,468 --> 00:04:31,958
Mirandır tabi kim olacak ki başka.
75
00:04:32,008 --> 00:04:33,535
Yahu bir düşmedi kızın yakasından.
76
00:04:33,565 --> 00:04:34,401
Ya bak!
77
00:04:34,531 --> 00:04:35,341
Dur!
78
00:04:36,090 --> 00:04:36,938
Nereye?
79
00:04:37,149 --> 00:04:38,620
Sanane Reyhandan.
80
00:04:38,630 --> 00:04:39,940
Müsaade etmiyorum.
81
00:04:40,748 --> 00:04:42,051
Anlat dinliyorum.
82
00:04:42,682 --> 00:04:43,762
Anlat!
83
00:04:48,925 --> 00:04:49,804
Korkma Reyhan.
84
00:04:49,815 --> 00:04:51,004
O neden korkacak lan!
85
00:04:51,076 --> 00:04:53,000
Ben buradayım, kocası burada!
86
00:04:53,050 --> 00:04:54,451
Miran, tamam.
87
00:04:55,199 --> 00:04:55,999
Tamam!
88
00:04:56,141 --> 00:04:56,941
Anlat!
89
00:04:57,249 --> 00:04:58,714
Sizi ele vermeyeceğim.
90
00:05:00,765 --> 00:05:02,569
Bu evin sizin olduğunu kimse bilmeyecek.
91
00:05:02,580 --> 00:05:04,139
Bende bu yüzden buradayım.
92
00:05:04,868 --> 00:05:06,781
O yüzden seni hemen içeri ittim, kapıyı kapattım.
93
00:05:06,835 --> 00:05:08,248
Az alsın yakalanıyordun.
94
00:05:08,777 --> 00:05:10,321
Yaren konağın kapısındaydı.
95
00:05:14,585 --> 00:05:15,845
Şimdi anladın mı?
96
00:05:16,597 --> 00:05:18,380
Bu sır Reyhan ile benim değil...
97
00:05:18,430 --> 00:05:20,137
...seninle Reyhan'ın sırrı.
98
00:05:20,765 --> 00:05:23,770
Yaren'de bu sırra ortak olmasın diye yardımcı oldum sadece.
99
00:05:23,820 --> 00:05:24,864
Ne tesadüf.
100
00:05:26,133 --> 00:05:27,855
Tesadüf, tesadüf, tesadüf!
101
00:05:27,886 --> 00:05:29,524
Ya ben sıkıldım bu tesadüflerden!
102
00:05:29,576 --> 00:05:32,385
Tesadüfen buralardaydın, tesadüfen Reyhan'ı gördün!
103
00:05:32,435 --> 00:05:33,483
Tesadüfen yardım ettin!
104
00:05:33,511 --> 00:05:34,436
Yeter!
105
00:05:34,688 --> 00:05:37,357
Ben çay bahcesinde olanlardan özür dilemek için buraya geldim.
106
00:05:38,106 --> 00:05:40,360
Malum, bütün Midyat duymuş.
107
00:05:42,570 --> 00:05:44,241
Ama Reyhan'ı öyle görünce...
108
00:05:44,752 --> 00:05:45,905
...yardım ettim.
109
00:05:46,412 --> 00:05:47,369
Reyhan!
110
00:05:47,982 --> 00:05:48,719
Azat Abim.
111
00:05:48,769 --> 00:05:50,099
Azat abim gidin!
112
00:05:50,148 --> 00:05:51,862
Gidin hadi ikinizde gidin çabuk!
113
00:05:53,211 --> 00:05:55,354
Ben senin kocanım hiç bir yere gitmiyorum.
114
00:05:55,406 --> 00:05:56,596
Miran saçmalama.
115
00:05:56,646 --> 00:05:59,335
Azat Abim bizi ikinci kez yakalarsa bu sefer dinlemez.
116
00:05:59,383 --> 00:06:00,805
Miran dinle tamam.
117
00:06:00,836 --> 00:06:02,867
Ben senin kocanım hiç bir yere gitmiyorum.
118
00:06:02,917 --> 00:06:04,893
Babam, dedem duyarsa kıyametimiz olur.
119
00:06:04,922 --> 00:06:06,517
Miran ne olur, Allah aşkına!
120
00:06:08,986 --> 00:06:09,786
Miran!
121
00:06:12,423 --> 00:06:13,527
Ya Azat!
122
00:06:15,138 --> 00:06:16,271
Oğlum bir dinle!
123
00:06:16,321 --> 00:06:17,601
Yahu baba bir dur!
124
00:06:23,521 --> 00:06:25,261
Ben hala cevabımı alamadım.
125
00:06:26,496 --> 00:06:27,996
Evin bizim olduğumuzu biliyorsun.
126
00:06:29,105 --> 00:06:29,997
Eyvallah.
127
00:06:30,048 --> 00:06:31,431
Sır dediğin de buydu.
128
00:06:31,481 --> 00:06:33,186
Bunada tamam diyelim.
129
00:06:33,234 --> 00:06:34,160
Eee!
130
00:06:34,187 --> 00:06:35,007
Neyi anlamadın?
131
00:06:35,022 --> 00:06:35,862
Anladım.
132
00:06:36,426 --> 00:06:37,896
Aslan mısın nesin!
133
00:06:38,410 --> 00:06:39,938
Benim sinirimi bozma.
134
00:06:39,989 --> 00:06:43,106
Sen neyi anlamadığımı gayet iyi biliyorsun.
135
00:06:44,374 --> 00:06:46,328
Bu evde ne işin var?
136
00:06:46,521 --> 00:06:49,118
Nasuğ Ağa ile Zehra Hanım gergin bir şeyler konuşuyorlardı.
137
00:06:49,167 --> 00:06:50,694
Reyhan'da peşlerindeydi.
138
00:06:51,445 --> 00:06:53,227
Birden fenalaştı bende tuttum buraya getirdim.
139
00:06:53,775 --> 00:06:55,295
Niye annesinin yanına götürmedin?
140
00:06:55,435 --> 00:06:56,522
Ortam gergindi.
141
00:06:57,409 --> 00:06:59,847
Reyhan'da gizli izliyor gibiydi ele vermek istemedim.
142
00:07:01,366 --> 00:07:02,360
Bu kadar yani.
143
00:07:02,745 --> 00:07:03,554
Bu kadar.
144
00:07:03,855 --> 00:07:04,655
Reyhan!
145
00:07:04,705 --> 00:07:05,460
Reyhan!
146
00:07:07,068 --> 00:07:07,839
Reyhan!
147
00:07:07,849 --> 00:07:09,126
Nerede bu Miran?
148
00:07:09,176 --> 00:07:10,911
Şuan size sadece ben yardım edebilirim.
149
00:07:12,380 --> 00:07:13,180
Dur!
150
00:07:13,698 --> 00:07:15,382
Hadi bakalım çekirge.
151
00:07:15,669 --> 00:07:16,934
Şimdi sıçrada göreyim.
152
00:07:16,984 --> 00:07:18,174
Kim vardı senin yanında?
153
00:07:18,224 --> 00:07:19,047
He!
154
00:07:21,996 --> 00:07:22,796
Siz.
155
00:07:26,187 --> 00:07:27,537
Bunun olacağını biliyordum ya.
156
00:07:27,567 --> 00:07:29,007
Lan senin ne işin var burada?
157
00:07:29,138 --> 00:07:30,394
Kızım ne demek oluyor bu?
158
00:07:30,443 --> 00:07:31,309
Ne oluyor lan burada?
159
00:07:31,319 --> 00:07:32,691
Bir sakin ol abi, dur bir dinleyelim.
160
00:07:32,742 --> 00:07:33,457
Yuh!
161
00:07:33,725 --> 00:07:34,767
Aslan'la mı?
162
00:07:37,426 --> 00:07:40,326
Sen oğlunun katil olduğunu gözlerinle görmedin.
163
00:07:40,376 --> 00:07:42,744
Ama ben o mektubu gözlerimle gördüm.
164
00:07:42,975 --> 00:07:44,371
Şimdi çekil önümden.
165
00:07:44,421 --> 00:07:46,326
Çekil ben bugün bu işi bitireceğim.
166
00:07:46,375 --> 00:07:49,060
Yani sen o mektubu gözlerin ile gördün öyle mi?
167
00:07:49,070 --> 00:07:49,949
Gördüm.
168
00:07:50,520 --> 00:07:52,029
Herkese de göstereceğim.
169
00:07:52,547 --> 00:07:53,347
Tamam.
170
00:07:54,018 --> 00:07:57,858
Söylediklerine inanmasamda o mektubu kendi gözlerim ile göreceğim.
171
00:07:58,828 --> 00:08:00,564
Esma'yı sokağa çağıracaksın.
172
00:08:01,193 --> 00:08:02,944
Seninle konuşmaya gelecek.
173
00:08:03,175 --> 00:08:04,801
Mektupdan bahsedeceksin...
174
00:08:05,152 --> 00:08:06,460
...ve ben onu göreceğim.
175
00:08:06,909 --> 00:08:07,740
Anladın mı?
176
00:08:07,791 --> 00:08:09,081
Ara şimdi Esma'yı.
177
00:08:09,970 --> 00:08:10,770
Tamam.
178
00:08:11,245 --> 00:08:12,564
Tamam baba!
179
00:08:13,532 --> 00:08:14,332
Ara.
180
00:08:14,363 --> 00:08:16,139
Tamam gel gözlerinle gör o zaman.
181
00:08:16,332 --> 00:08:17,170
Tamam.
182
00:08:23,068 --> 00:08:24,068
Alo Esma!
183
00:08:25,369 --> 00:08:27,876
Senin ile mühim bir mesele hakkında konuşacağım.
184
00:08:28,787 --> 00:08:30,870
Aslanbey'in arkasında ki sokağa gel.
185
00:08:31,301 --> 00:08:32,804
Bende birazdan oradayım.
186
00:08:33,434 --> 00:08:34,354
Haydi!
187
00:08:36,325 --> 00:08:37,445
Tamam gel.
188
00:08:37,472 --> 00:08:38,855
Gel, gözlerin ile gör o vakit.
189
00:08:38,884 --> 00:08:39,684
Tamam.
190
00:08:39,686 --> 00:08:40,486
Yavaş.
191
00:08:42,107 --> 00:08:43,530
Sen kimsin oğlum?
192
00:08:43,581 --> 00:08:45,188
Niye Reyhan'ın peşindesin sen he!
193
00:08:45,236 --> 00:08:46,866
Niye her yerden karşımıza çıkıyorsun sen?
194
00:08:46,893 --> 00:08:47,793
Ya baba dur!
195
00:08:48,499 --> 00:08:52,137
İşte bende aynı soruyu soruyorum ne işin var burada?
196
00:08:52,168 --> 00:08:53,595
Ben kimsenin peşinde değilim.
197
00:08:53,868 --> 00:08:55,362
Reyhan neden burada onuda bilmiyorum.
198
00:08:55,412 --> 00:08:56,829
Yedek anahtarları almaya geldim.
199
00:08:57,237 --> 00:08:58,152
Anahtar?
200
00:08:58,842 --> 00:09:00,874
Bu evin anahtarlarının sende ne işi var lan.
201
00:09:01,046 --> 00:09:02,149
Ha şöyle.
202
00:09:02,577 --> 00:09:03,854
Ver bakalım cevabını.
203
00:09:03,905 --> 00:09:05,131
Azat abi bir dinle.
204
00:09:05,180 --> 00:09:06,361
Bu ev benim.
205
00:09:07,310 --> 00:09:08,615
Ne demek lan benim.
206
00:09:08,645 --> 00:09:10,453
Sizi ailem sandığım zamanda almıştım.
207
00:09:11,183 --> 00:09:13,721
Ama öyle olmadığını öğrenince hemen elden çıkarayım dedim.
208
00:09:14,172 --> 00:09:16,406
Böyle saplantılı gibi görünmek istemedim size.
209
00:09:17,116 --> 00:09:19,645
Zaten fotoğraf olayının üstüne bunu da öğrenirseniz...
210
00:09:20,275 --> 00:09:22,156
...yedek anahtarları alıp çıkacaktım ama.
211
00:09:23,086 --> 00:09:24,447
Gördüğünüz gibi yakalandım.
212
00:09:26,437 --> 00:09:28,331
Reyhan neden burada bilmiyorum?
213
00:09:28,382 --> 00:09:30,834
Herhalde beni görüp ne yaptığımı anlamak için geldi.
214
00:09:31,683 --> 00:09:33,651
Seni de ürküttüysem kusura bakma.
215
00:09:34,261 --> 00:09:35,731
Sizlerden de özür dilerim.
216
00:09:35,782 --> 00:09:37,362
Bir dakika yalan söylüyor ya.
217
00:09:37,412 --> 00:09:40,430
Ben kendi gözlerim ile gördüm birlikte bu eve girdiler.
218
00:09:40,479 --> 00:09:42,871
Hayır ben gizli gizli giriyor buraya diye peşinden.
219
00:09:42,881 --> 00:09:44,398
Ben sizlere yakalanmamak için acele ile girdim.
220
00:09:44,449 --> 00:09:46,592
Arkamda biri varmıydı bilmiyordum bile.
221
00:09:46,642 --> 00:09:48,910
Herhalde Yaren Hanım bir yansıma gördü.
222
00:09:49,399 --> 00:09:51,096
Yaren biz bu meseleye karışmasak he?
223
00:09:51,806 --> 00:09:54,708
Aslan anlattı, zaten yanlış görmüşsün.
224
00:09:54,759 --> 00:09:57,537
Gereksiz yere huzursuzluk yaratmayalım değil mi karıcığım?
225
00:09:57,587 --> 00:09:58,835
Ya ben ne gördüğümü biliyorum.
226
00:09:58,885 --> 00:10:01,174
Yaren tamam, uzatma kızım.
227
00:10:01,882 --> 00:10:02,682
Uzatma.
228
00:10:03,396 --> 00:10:05,698
Harun, haydi al karını konağa geçin siz oğlum hadi.
229
00:10:06,149 --> 00:10:06,853
Harun.
230
00:10:06,863 --> 00:10:08,100
Hadi.
231
00:10:09,347 --> 00:10:10,147
Hadi.
232
00:10:10,218 --> 00:10:11,018
Haydi.
233
00:10:11,586 --> 00:10:12,512
Ev senin...
234
00:10:12,542 --> 00:10:15,472
...sen bizi gözetlemek için ailem miyiz değilmiyiz diye aldın he.
235
00:10:15,503 --> 00:10:16,535
Özür dilerim.
236
00:10:17,085 --> 00:10:19,415
Ama ufacık bir umut insana herşeye yaptırıyor.
237
00:10:19,466 --> 00:10:20,800
Kusura bakmayın.
238
00:10:21,389 --> 00:10:22,874
Bir daha karşısınıza çıkmam.
239
00:10:22,925 --> 00:10:23,725
Aslan!
240
00:10:28,365 --> 00:10:29,645
Hayatımı kurtardın...
241
00:10:30,339 --> 00:10:32,537
...bak burada herkes kendi hayatını kurtardı saydı.
242
00:10:33,106 --> 00:10:34,254
Sana borçlandık.
243
00:10:35,165 --> 00:10:38,003
Ama ailemi de Reyhan'ı düşürdüğün durum yakışık değil.
244
00:10:40,173 --> 00:10:41,366
Azat doğru diyor.
245
00:10:41,416 --> 00:10:42,666
Bak koçum...
246
00:10:43,197 --> 00:10:45,998
...buralarda bir yaparsın bin anlatırlar.
247
00:10:46,507 --> 00:10:48,074
Oda bizi zora sokar.
248
00:10:48,125 --> 00:10:49,255
Haklısınız.
249
00:10:49,305 --> 00:10:51,606
Keşke gelip en başından anlatabilseydim.
250
00:10:52,115 --> 00:10:53,483
Ama yapamadım işte.
251
00:10:54,192 --> 00:10:55,798
Cihan, iyi tamam.
252
00:10:55,849 --> 00:10:57,482
Biz diyeceğimizi dedik!
253
00:10:57,532 --> 00:10:59,453
Sen de anlayacağını anladın!
254
00:11:00,462 --> 00:11:01,732
Anladım Hazar Bey.
255
00:11:02,341 --> 00:11:03,684
Haydi o zaman.
256
00:11:04,295 --> 00:11:05,095
Haydi kızım.
257
00:11:11,496 --> 00:11:12,316
Azat.
258
00:11:13,445 --> 00:11:14,486
Geliyorum baba.
259
00:11:19,547 --> 00:11:20,447
Azat!
260
00:11:20,797 --> 00:11:21,629
Kusura bakma.
261
00:11:21,639 --> 00:11:22,458
Aslan!
262
00:11:24,013 --> 00:11:26,176
Bak biz kadir kıymet bilmeyen insanlar değiliz.
263
00:11:27,546 --> 00:11:28,707
Ama az geri dur.
264
00:11:42,135 --> 00:11:48,775
(Alkış sesi)
265
00:11:50,190 --> 00:11:51,600
Gerçekten tebrik ediyorum.
266
00:11:52,250 --> 00:11:55,767
Valla ben hayatımda senin kadar profesyonel bir yalancı görmedim.
267
00:11:55,818 --> 00:11:57,598
Yani şurada iki dakikada...
268
00:11:57,648 --> 00:12:00,377
...yalanlarında bütün Şadoğullarını savuşturdun ha.
269
00:12:00,427 --> 00:12:01,719
Helal olsun sana.
270
00:12:01,769 --> 00:12:03,369
Tebrikler Aslan efendi.
271
00:12:03,877 --> 00:12:04,873
Hadi!
272
00:12:05,565 --> 00:12:07,175
Şimdi de gerçekleri anlat.
273
00:12:08,924 --> 00:12:09,814
Ne!
274
00:12:10,264 --> 00:12:11,468
Nasıl yani?
275
00:12:11,519 --> 00:12:13,823
Ne demek bebek çöpe atıldı.
276
00:12:15,692 --> 00:12:17,698
Mektup onun içindeydi Esma.
277
00:12:17,749 --> 00:12:18,962
Ne mektubu?
278
00:12:22,728 --> 00:12:24,328
Benim sana verdiğim.
279
00:12:25,957 --> 00:12:28,166
Dilşah'ın Hazar'a yazdığı mektup.
280
00:12:35,025 --> 00:12:35,865
Dur!
281
00:12:37,875 --> 00:12:39,128
Geri gel.
282
00:12:44,257 --> 00:12:46,297
Senin ne işin var burada?
283
00:12:48,847 --> 00:12:50,160
Ben şimdi ne yapacağım?
284
00:12:50,210 --> 00:12:52,591
Ben elimde delil yokken...
285
00:12:52,621 --> 00:12:54,519
...Miran ile Reyhan'ı nasıl bir araya getireceğim.
286
00:12:57,430 --> 00:12:59,421
Sen Aslan'ın oraya girdiğini görüyorsun...
287
00:12:59,472 --> 00:13:01,842
...niye tek başına yanına gidiyorsun gelip bize haber versene.
288
00:13:01,892 --> 00:13:03,016
Yakışık alıyor mu sana?
289
00:13:03,066 --> 00:13:05,153
Haklısın amca düşünemedim.
290
00:13:05,802 --> 00:13:07,687
Melike, Gül nasıl uyuyor mu?
291
00:13:07,738 --> 00:13:09,671
Kim var yanında geldi mi Zehra?
292
00:13:09,721 --> 00:13:11,750
Yok Zehra ablam gelmedi.
293
00:13:11,800 --> 00:13:12,631
Nasıl gelmedi ya?
294
00:13:13,480 --> 00:13:14,231
Babam?
295
00:13:14,241 --> 00:13:16,442
Yok onunla beraber çıktılar çıkış o çıkış dönmediler.
296
00:13:16,911 --> 00:13:18,350
Nereye gider bunlar ya!
297
00:13:18,401 --> 00:13:19,501
Tamam abi sakin ol.
298
00:13:19,551 --> 00:13:20,848
Bir şey olmuş olmasın anneme?
299
00:13:20,898 --> 00:13:21,888
Rengide iyi değildi.
300
00:13:21,938 --> 00:13:23,340
Ya durun hemen telaş etmeyin.
301
00:13:23,849 --> 00:13:26,116
Babam ile birliktedir bir şey olsa haberimiz olur öyle değil mi?
302
00:13:26,167 --> 00:13:28,254
Belki dedem ile tartıştılar amca bilmiyor musun?
303
00:13:28,304 --> 00:13:29,871
Yan sokağa gittiler bir bakalım.
304
00:13:32,680 --> 00:13:34,841
Esma, bana yardım et.
305
00:13:35,331 --> 00:13:37,378
Bak elimde delil yok ama sen varsın.
306
00:13:37,429 --> 00:13:38,953
Sen her şeyi biliyorsun.
307
00:13:39,342 --> 00:13:41,314
Bana şahit ol anlatalım ha.
308
00:13:44,005 --> 00:13:44,983
Olmaz!
309
00:13:46,213 --> 00:13:49,643
Ben konuşursam Azize beni evladım ile cezalandırır.
310
00:13:50,773 --> 00:13:53,710
Zehra, bak ben sana hayatının en büyük iyiliğini yaptım.
311
00:13:53,761 --> 00:13:56,516
Sen o zaman Hazar'a o mektubu gösterseydin.
312
00:13:56,566 --> 00:13:58,192
Bugün her şey bitmiş olacaktı.
313
00:14:04,547 --> 00:14:06,747
Bana ihanet mi ediyorsun?
314
00:14:08,398 --> 00:14:11,241
Eğer şimdi benimle gelip Miran ile konuşmazsan...
315
00:14:11,292 --> 00:14:14,347
...mektubu verenin sen olduğunu herkese söylerim.
316
00:14:14,916 --> 00:14:17,024
Asıl o zaman oğlunu kaybedersin.
317
00:14:17,634 --> 00:14:18,995
Eğer bunu yaparsan...
318
00:14:20,205 --> 00:14:22,538
...benim herkese söyleyecek tek bir şeyim var.
319
00:14:26,210 --> 00:14:27,790
Ben ne o mektubu gördüm.
320
00:14:29,061 --> 00:14:30,819
Ne Hazar ile Dilşah'ı bilirim.
321
00:14:30,870 --> 00:14:33,135
Ne de Miran'ın Hazar'ın oğlu olduğunu.
322
00:14:35,005 --> 00:14:36,616
Ben bir tek gerçek bilirim.
323
00:14:37,996 --> 00:14:38,916
Miran...
324
00:14:40,485 --> 00:14:41,356
...Dilşah ile...
325
00:14:42,067 --> 00:14:43,497
...Mehmet Aslanbey'in oğlu.
326
00:14:51,892 --> 00:14:52,912
Devam et.
327
00:15:01,492 --> 00:15:03,352
Bana yardım etmediğin için...
328
00:15:04,864 --> 00:15:07,379
...bir gün sana da yardım edecek kimse kalmayacak etrafında.
329
00:15:09,188 --> 00:15:10,623
Hatta oğlun bile.
330
00:15:16,228 --> 00:15:17,368
Hayırdır Esma.
331
00:15:18,158 --> 00:15:19,518
Nereden böyle?
332
00:15:19,568 --> 00:15:20,823
Ben...
333
00:15:22,253 --> 00:15:23,704
...çöpü atmaya çıkmıştım da.
334
00:15:23,755 --> 00:15:26,672
Ne zamandan beri Zehra ile döküyorsun çöpü?
335
00:15:29,100 --> 00:15:30,229
Herşeyi duydun işte.
336
00:15:31,421 --> 00:15:33,124
Öyle bir mektup vardı.
337
00:15:33,174 --> 00:15:34,867
Esma da biliyordu.
338
00:15:34,917 --> 00:15:36,523
Ama şimdi konuşmuyor.
339
00:15:37,694 --> 00:15:41,874
Peki, bu Esma'nın bildiklerini Azize'de biliyor mu?
340
00:15:42,724 --> 00:15:44,299
Ama inkar ediyor.
341
00:15:45,050 --> 00:15:47,145
Çünkü neden böyle bir şey yok.
342
00:15:47,617 --> 00:15:48,697
Ama ...
343
00:15:48,927 --> 00:15:52,487
...Azize Miran'ın canını korumak için...
344
00:15:52,531 --> 00:15:54,631
...kulağımıza kar suyu kaçırdı.
345
00:15:54,682 --> 00:15:55,513
Niye?
346
00:15:55,563 --> 00:15:57,454
Niye gerçek olmasın bir düşün?
347
00:15:57,504 --> 00:16:00,833
Hazar Bey askerden gelince Dilşah Hanım ile evlenmeyecekmiydi?
348
00:16:02,562 --> 00:16:04,723
Onlar birbilerine aşık değiller miydi?
349
00:16:07,453 --> 00:16:09,012
Hazar'dan sana yar olmaz.
350
00:16:09,681 --> 00:16:12,791
Zaten askerden döndüğü vakit seni çoktan unutmuş olur.
351
00:16:13,462 --> 00:16:17,440
Ben oğluma soyadımıza yakışır bir gelin alacağım.
352
00:16:17,491 --> 00:16:20,048
Sen ne vicdansız bir adammışsın.
353
00:16:20,098 --> 00:16:23,125
Kapına gelip, yardım için yalvaran bir kadına...
354
00:16:23,175 --> 00:16:24,557
...nasıl red edersin?
355
00:16:24,605 --> 00:16:27,043
Oğlumun emanetleri diye sahip çıkacan
356
00:16:27,091 --> 00:16:28,777
...nasıl ateşe atıyorsun bu kızı.
357
00:16:28,796 --> 00:16:29,882
Kes!
358
00:16:29,933 --> 00:16:31,454
Herkes hakettiğini yaşar.
359
00:16:32,263 --> 00:16:33,329
Konuşturacağım onu.
360
00:16:34,080 --> 00:16:35,037
Konuşturacağım.
361
00:16:35,968 --> 00:16:37,438
Burada inkar etti ama...
362
00:16:37,488 --> 00:16:41,432
Oğlunu Azize'nin önünde yüzleştireceğim, konuşturacağım.
363
00:16:41,462 --> 00:16:42,731
Susmayacağım artık.
364
00:16:42,741 --> 00:16:43,814
Susmayacağız tamam.
365
00:16:43,864 --> 00:16:44,853
Susmayacağız.
366
00:16:44,903 --> 00:16:46,097
Konuşacağız.
367
00:16:46,686 --> 00:16:49,038
Ama önce başka biri ile daha konuşacağız.
368
00:16:49,668 --> 00:16:51,607
Eğer bu söylediklerin doğru ise...
369
00:16:52,077 --> 00:16:54,778
...bu meseleyi bilmesi gereken biri daha var.
370
00:17:00,287 --> 00:17:03,147
Vallah ben anlattıklarının bir tek kelimesine bile inanmadım.
371
00:17:03,198 --> 00:17:04,519
Ama hepsi doğruydu.
372
00:17:05,048 --> 00:17:07,071
Reyhan'ın üstündeki baskıyı sende gördün.
373
00:17:07,122 --> 00:17:09,148
Yakalanacaksınız diye nasıl korktu.
374
00:17:09,557 --> 00:17:11,624
Ben size yardım ettim yanlış bir şey yapmadım.
375
00:17:14,294 --> 00:17:16,098
Niye oğlum niye niye?
376
00:17:16,465 --> 00:17:17,371
He?
377
00:17:17,402 --> 00:17:18,998
Sende Hızır kompleksi filan mı var?
378
00:17:19,049 --> 00:17:21,235
İstemeyene de mi zorla yardım edeceksin?
379
00:17:21,286 --> 00:17:22,506
Geç bunları Aslan efendi.
380
00:17:23,734 --> 00:17:26,614
Ben sana gerçeği istiyorum dedim.
381
00:17:26,665 --> 00:17:28,991
Buradaki tek yalanı sizin için söyledim.
382
00:17:29,041 --> 00:17:30,963
Teşekkür edeceğin yerde suçluyorsun.
383
00:17:31,013 --> 00:17:33,630
Kıskançlık gözünü öyle bir kör etmiş ki ne dediğini bilmiyorsun.
384
00:17:34,720 --> 00:17:36,451
Bence daha fazla konuşmanın anlamı yok.
385
00:17:42,228 --> 00:17:46,448
Sende, bende bir şey sakladığını biliyoruz.
386
00:17:47,268 --> 00:17:52,268
Eğer ben Miran'sam o sakladığın şeyi bulacağım.
387
00:17:53,317 --> 00:17:55,142
Peşini bırakmayacağım.
388
00:17:55,193 --> 00:17:56,309
Bilesin.
389
00:17:57,318 --> 00:17:59,047
Durma araştır.
390
00:17:59,098 --> 00:18:01,003
Ama bilki ben senin düşmanın değilim.
391
00:18:02,650 --> 00:18:03,564
Belki.
392
00:18:08,207 --> 00:18:09,887
Ama dostumda değilsin.
393
00:18:20,273 --> 00:18:21,933
Yoklar, hiç bir yerde yoklar ya.
394
00:18:23,002 --> 00:18:24,094
Ne oldu?
395
00:18:24,365 --> 00:18:25,482
He?
396
00:18:25,732 --> 00:18:27,304
Ya yok, arka sokağa kadar baktık.
397
00:18:27,355 --> 00:18:28,998
Ara baba bir daha ara.
398
00:18:29,047 --> 00:18:30,801
Sakin ol abi sakin ol, tamam.
399
00:18:31,973 --> 00:18:33,352
Eğer dediğin gibi...
400
00:18:33,422 --> 00:18:36,079
... Ayla öğretmen Dilşah Hanım'ın en yakını ise...
401
00:18:36,090 --> 00:18:38,356
...onun emanetine ihanet etmez.
402
00:18:38,407 --> 00:18:40,440
Bildiği herşeyi söyler değil mi?
403
00:18:40,490 --> 00:18:43,521
(Dilşah ağlaya ağlaya gelin oldu)
404
00:18:43,571 --> 00:18:46,202
(Sen buna izin vermek ile sadece o kızın değil)
405
00:18:46,251 --> 00:18:47,915
(Oğlunun da hayatını kararttın)
406
00:18:48,363 --> 00:18:49,977
(Telefon çalıyor)
407
00:18:51,450 --> 00:18:52,503
Hazar Bey arıyor.
408
00:18:56,881 --> 00:18:58,621
Açmıyor.
409
00:19:05,371 --> 00:19:06,271
(Telefon çalıyor)
410
00:19:06,524 --> 00:19:07,746
Şimdi de seni arıyor.
411
00:19:07,782 --> 00:19:08,782
Ne olur açma.
412
00:19:08,835 --> 00:19:11,222
Biz gidip dönene kadar kimseye bir şey demeyelim.
413
00:19:18,133 --> 00:19:19,173
Hazar!
414
00:19:19,249 --> 00:19:20,446
Baba, siz neredesin yahu!
415
00:19:20,499 --> 00:19:21,809
Şimdi beni iyi dinle.
416
00:19:21,859 --> 00:19:23,369
Kimse bir şey duymasın ha.
417
00:19:23,419 --> 00:19:25,147
Evden çık, Mardine gel.
418
00:19:25,197 --> 00:19:26,822
Ayla'nın evine.
419
00:19:28,151 --> 00:19:29,672
İyi tamam o zaman.
420
00:19:30,641 --> 00:19:31,928
Ne oldu?
421
00:19:32,035 --> 00:19:32,976
Ne oldu, nerede iyimi?
422
00:19:33,005 --> 00:19:34,225
Bir şey olmamış ya.
423
00:19:34,296 --> 00:19:35,597
Annen, deden ile birlikte.
424
00:19:35,648 --> 00:19:38,549
Deden onu almış biraz götürmüş, hava alsın diye.
425
00:19:38,598 --> 00:19:40,560
Beni bekliyorlar, ben de gideyim bir yanlarına.
426
00:19:41,450 --> 00:19:42,233
Ben de geleceğim.
427
00:19:42,243 --> 00:19:43,530
Yok kızım sen gelme.
428
00:19:44,257 --> 00:19:46,164
Sen kendine dikkat etmen lazım.
429
00:19:46,295 --> 00:19:49,030
Sen kal, benim annenle özel bir şey konuşmam lazım.
430
00:19:57,170 --> 00:19:59,369
Demek Zehra mektubu kayıp etmiş.
431
00:20:01,140 --> 00:20:02,168
Peki neden Esma?
432
00:20:03,098 --> 00:20:05,746
Neden başkası değilde senden yardım istedi?
433
00:20:07,856 --> 00:20:09,721
Mektubu bulamayınca panik yapmış.
434
00:20:10,891 --> 00:20:13,994
Bizim Dilşah ile olan yakınlığımızıda Hazar'dan dolayı biliyormuş.
435
00:20:15,225 --> 00:20:16,702
Benim yardım edebileceğimi düşünmüş.
436
00:20:19,332 --> 00:20:21,078
Mektubu nereden bulduğunu söyledi mi?
437
00:20:24,635 --> 00:20:26,855
Evet, mektupda kayıp olduğuna göre.
438
00:20:27,946 --> 00:20:29,118
Esma Hanım!
439
00:20:30,068 --> 00:20:30,964
Ne var?
440
00:20:32,568 --> 00:20:33,608
Azize Hanım özür dilerim.
441
00:20:33,644 --> 00:20:35,512
Sizin orada olduğunuzu düşünememiştim.
442
00:20:37,499 --> 00:20:38,299
Gönül Hanım.
443
00:20:38,346 --> 00:20:39,369
Ne Gönül Hanım?
444
00:20:39,485 --> 00:20:42,516
Reyhan Hanım'ın eşyaları toplanacak mı diye sormuştuda...
445
00:20:42,550 --> 00:20:44,281
...ben belki Esma Hanım biliyor diye.
446
00:20:44,511 --> 00:20:45,391
Git ilgilen.
447
00:20:45,523 --> 00:20:46,976
Kimse bir şeye dokunmayacak.
448
00:20:52,350 --> 00:20:56,210
Mektubu kayıp ettin ama peşini bırakmıyorsun he Zehra?
449
00:20:58,160 --> 00:21:00,755
Ben senin yolunu tıkamasını bilirim.
450
00:21:03,545 --> 00:21:05,108
Önce Reyhan.
451
00:21:10,708 --> 00:21:13,428
Bizim çocuklar Reyhan Hanım'ı çıkarmamışlar hanımım.
452
00:21:14,520 --> 00:21:15,502
Ne yapacağız?
453
00:21:15,551 --> 00:21:17,112
Nasıl getireceğiz?
454
00:21:29,336 --> 00:21:30,216
Alo!
455
00:21:30,266 --> 00:21:31,673
Hanife.
456
00:21:32,538 --> 00:21:34,655
Neredesin Reyhan neredesin!
457
00:21:37,328 --> 00:21:39,447
Nasıl göreceğim ben seni.
458
00:21:46,026 --> 00:21:48,526
(Mehmet Aslanbey'i Hazar öldürdü)
459
00:21:48,836 --> 00:21:51,238
(Benim babamın ellerinde kimsenin kanı yok)
460
00:21:51,289 --> 00:21:54,621
(Ama Miran, dedemin bile buna inandığını duyarsa)
461
00:21:55,410 --> 00:21:57,733
(O Baba mı benim gibi tanımıyor ki)
462
00:22:04,154 --> 00:22:06,434
Toprağın içine sıkışıp kalmak ne zor deme?
463
00:22:08,664 --> 00:22:10,031
Bende sizin gibiyim.
464
00:22:11,661 --> 00:22:14,031
Bende bir sırrın içine sıkışıp kaldım.
465
00:22:24,925 --> 00:22:28,025
Herşeyden bu kadar kolay nasıl sıyrılabiliryorsun Reyhan?
466
00:22:30,635 --> 00:22:31,670
Aaa!
467
00:22:33,041 --> 00:22:34,306
Dur bakayım.
468
00:22:38,176 --> 00:22:40,636
Hayret, ağlamamışsın.
469
00:22:40,685 --> 00:22:42,715
Halbuki senin en iyi yaptığın şeydir.
470
00:22:42,764 --> 00:22:44,685
İstemediğin bir şey olduğunda ağlamak deme?
471
00:22:44,799 --> 00:22:45,999
Peki sen?
472
00:22:46,329 --> 00:22:48,556
Seninde en iyi bilidiğin şey iftira atmak değil mi?
473
00:22:49,029 --> 00:22:50,709
Defalarca yaptığın gibi.
474
00:22:50,762 --> 00:22:52,590
Daha az önce yaptığın gibi.
475
00:22:52,740 --> 00:22:54,111
Ne iftirası kızım?
476
00:22:54,322 --> 00:22:57,234
Sen yan evde bir erkek ile yakalanmadın mı?
477
00:22:57,604 --> 00:22:58,784
Eee tabi!
478
00:22:59,195 --> 00:23:02,419
Miran bitti, Aslan başladı değil mi?
479
00:23:02,589 --> 00:23:04,751
Vallah hiç boşun yok maşallah.
480
00:23:06,742 --> 00:23:09,550
Hem ahlaksızsın hem de terbiyesiz.
481
00:23:10,440 --> 00:23:11,827
Ama ben senin niyetini biliyorum.
482
00:23:12,717 --> 00:23:14,698
Sen, beni doldurup üstüne geleyim istiyorsun.
483
00:23:15,449 --> 00:23:18,432
İstiyorsun ki sende yeni yalanlar söylemek için mağduru oyna.
484
00:23:18,620 --> 00:23:21,324
Ama ben yapmayacağım istediğini vermeyeceğim Yaren.
485
00:23:21,434 --> 00:23:22,522
Defol git şimdi.
486
00:23:22,634 --> 00:23:23,824
İşte sen busun.
487
00:23:24,456 --> 00:23:28,423
Herkesin yanında, ben yalan söyleyemem, ben yapamam...
488
00:23:28,474 --> 00:23:30,640
...annem üzülür babam üzülür gibi...
489
00:23:30,690 --> 00:23:32,738
...prensescilik taslıyorsun hepimize.
490
00:23:32,990 --> 00:23:35,732
Kendini doğrucu Davut sanıyorsun ama değilsin.
491
00:23:37,401 --> 00:23:38,442
Ne!
492
00:23:38,874 --> 00:23:40,461
Ne bakıyorsun, ne oluyor!
493
00:23:40,812 --> 00:23:43,140
Sevdiklerini kandırmıyor musun yalan mı söylüyorum?
494
00:23:48,639 --> 00:23:49,779
Yaren!
495
00:23:52,109 --> 00:23:54,281
Deli gibi konuştuğun şu çiçekler var ya...
496
00:23:54,631 --> 00:23:58,303
...onlar bile hapis oldukları yerlerden kurtulurlar...
497
00:23:58,994 --> 00:24:00,501
...ama sen kurtulamayacaksın.
498
00:24:02,751 --> 00:24:03,778
Neden biliyor musun?
499
00:24:03,829 --> 00:24:05,374
Defol git!
500
00:24:05,424 --> 00:24:06,795
Çünkü zayıfsın.
501
00:24:06,845 --> 00:24:10,249
Almak istediğin şeyi almayı bilmiyorsun.
502
00:24:10,299 --> 00:24:11,531
Sen biliyorsun ya.
503
00:24:12,380 --> 00:24:15,387
İstediğin şeyi yalanla dolanla söke söke alıyorsun ha.
504
00:24:15,937 --> 00:24:16,975
Sonra ne oluyor?
505
00:24:18,064 --> 00:24:21,692
Her şey, kazandığın her şey koşarak kaçıyor senden.
506
00:24:21,951 --> 00:24:26,411
Bir gün o uğruna herkesi karşına aldığın Miran var ya...
507
00:24:27,801 --> 00:24:30,240
...o da senden koşarak kaçacak.
508
00:24:30,290 --> 00:24:33,118
Ha ne zaman olur bilmiyorum.
509
00:24:33,469 --> 00:24:34,627
Ama olacak.
510
00:24:34,678 --> 00:24:38,084
O zaman bende yine senin böyle karşına dikileceğim...
511
00:24:38,134 --> 00:24:39,624
...ve hatırlatacağım bu lafları.
512
00:24:39,674 --> 00:24:41,104
Defol git zehirini başka yerde akıt.
513
00:24:42,114 --> 00:24:42,982
Defol!
514
00:24:46,211 --> 00:24:47,729
Defol git Yaren!
515
00:24:55,614 --> 00:25:01,274
(ikinizin arasında kalacak olan sır ne)
516
00:25:01,765 --> 00:25:04,208
(Sevdiklerini kandırmıyor musun yalan mı söylüyorum)
517
00:25:04,258 --> 00:25:07,404
(Miran ile Reyhan bir araya gelemezler)
518
00:25:07,454 --> 00:25:10,356
(Mehmet Aslanbey'i Hazar öldürdü)
519
00:25:18,269 --> 00:25:19,929
Reyhan dur!
520
00:25:23,819 --> 00:25:25,114
Reyhan!
521
00:25:25,799 --> 00:25:27,516
Git Miran git!
522
00:25:27,569 --> 00:25:28,252
Gitmem.
523
00:25:28,302 --> 00:25:29,902
Hele sen bu haldeyken hiç gitmem.
524
00:25:29,952 --> 00:25:31,282
Ne oldu söyle bana?
525
00:25:32,131 --> 00:25:33,796
O herif, Reyhan fenalaştı filan dedi ama.
526
00:25:34,226 --> 00:25:36,054
Reyhan gizleme benden ne oldu?
527
00:25:46,556 --> 00:25:47,556
Hanife bacım!
528
00:25:47,607 --> 00:25:49,604
Rüzgar saksıları savurup kırmış.
529
00:25:49,654 --> 00:25:51,581
Her yer toprak olmuş.
530
00:25:52,210 --> 00:25:54,129
Sen öbür tepsiyi getirme.
531
00:25:55,400 --> 00:25:58,192
Ben her yeri temizleyip gelip alırım.
532
00:26:06,935 --> 00:26:08,074
(Telefon çalıyor)
533
00:26:09,944 --> 00:26:11,432
Efendim Fırat.
534
00:26:12,942 --> 00:26:14,094
Buldunuz mu?
535
00:26:14,145 --> 00:26:16,741
Tamam ben şimdi geliyorum.
536
00:26:16,790 --> 00:26:19,152
Ben gelmeden tek bir kelime bile etmeyin tamam, hadi.
537
00:26:27,314 --> 00:26:28,793
Senden birşey rica edebilir miyim?
538
00:26:28,944 --> 00:26:30,169
Buyur ağam.
539
00:26:38,236 --> 00:26:40,516
Dedem bile babamın katil olduğuna inanırken...
540
00:26:40,566 --> 00:26:42,673
...ben Miran'ı nasıl inandıracağım.
541
00:26:48,991 --> 00:26:50,491
Tamam ben de gördüm.
542
00:26:51,521 --> 00:26:53,661
Ben de Miran'ı Azat'ı vururken gördüm.
543
00:26:54,791 --> 00:26:57,497
Ama yanlış anlaşılmaydı işte, kurtarmaya çalışıyordu.
544
00:26:58,687 --> 00:27:00,429
Belki babam da.
545
00:27:02,699 --> 00:27:04,064
Aslan'da duydu.
546
00:27:08,605 --> 00:27:10,505
Duydu, duydu ama yanlış duydu.
547
00:27:10,556 --> 00:27:11,880
Ben düzelteceğim bu işi.
548
00:27:21,490 --> 00:27:22,930
Ne oldu?
549
00:27:27,555 --> 00:27:29,315
İşler yolunda gitmedi mi yoksa?
550
00:27:30,604 --> 00:27:32,178
Hanife Teyze ile görüşemedim.
551
00:27:32,489 --> 00:27:34,061
Çok acayip şeyler oldu.
552
00:27:35,250 --> 00:27:36,216
Nasıl?
553
00:27:36,267 --> 00:27:39,269
Nasuh Şadoğlu amcamı vuranın Hazar Şadoğlu olduğundan emin.
554
00:27:39,319 --> 00:27:40,989
Bizzat kendi ağızından duydum.
555
00:27:41,039 --> 00:27:42,035
Ne?
556
00:27:42,725 --> 00:27:44,065
Bunu sana kendimi söyledi?
557
00:27:44,116 --> 00:27:45,339
Hayır tabiki.
558
00:27:46,329 --> 00:27:47,579
Ama biz duyduk.
559
00:27:47,629 --> 00:27:48,726
Biz derken?
560
00:27:53,172 --> 00:27:54,772
Reyhan gel.
561
00:27:55,622 --> 00:27:57,122
Reyhan'ın o haline çok üzüldüm.
562
00:27:57,772 --> 00:27:58,700
Kahroldu kız.
563
00:27:58,751 --> 00:28:01,718
Nasıl, çok mu kötüydü o?
564
00:28:01,768 --> 00:28:03,397
Yani Reyhan.
565
00:28:03,447 --> 00:28:04,977
Yine iyi toplarladı.
566
00:28:05,027 --> 00:28:08,344
Babasına öyle bir inancı varki yıkılmaz sarsılmaz adeta.
567
00:28:09,254 --> 00:28:12,416
Öz babası nasıl bir kızı heba ettiğini bilse kahroldurdu kesin.
568
00:28:14,955 --> 00:28:18,295
Sence amcamı vuran gerçekten Hazar olabilir mi?
569
00:28:18,345 --> 00:28:20,941
Hanımefendinin anlattıklarından sonra...
570
00:28:21,011 --> 00:28:22,399
...onun birini öldürecebileceğine inanmam.
571
00:28:22,449 --> 00:28:25,426
Ya sevdiğin birinin hayatını kurtarmak için.
572
00:28:25,737 --> 00:28:27,664
Sonuçta ikisi çok önceden aşıklarmış.
573
00:28:27,714 --> 00:28:30,139
Ortada kurtarılacak bir hayat var ise...
574
00:28:30,969 --> 00:28:33,213
...o hayata kasteden biri de var demektir.
575
00:28:34,004 --> 00:28:35,455
O vakit işler değişir.
576
00:28:36,186 --> 00:28:39,125
Hazar Dilşah'ın hayatını kurtarmak için bir şeyler yapmış olabilir.
577
00:28:39,176 --> 00:28:42,331
Birinin hayatını da kurtarsan bu seni katil yapmaz mı?
578
00:28:42,381 --> 00:28:44,869
Sevdiğin birinin anlına dayalı bir silah varken...
579
00:28:45,539 --> 00:28:48,496
...tek düşünebildiğin o tehtidi ortadan kaldırmak olur.
580
00:28:49,894 --> 00:28:53,914
Hayat kurtarmak ile katil olmak arasında incecik bir çizgi var.
581
00:28:54,424 --> 00:28:57,554
İşte cevabını öğrenmemiz gereken sorulardan biri.
582
00:28:57,604 --> 00:29:00,371
Hazar Şadoğlu o çizgiyi geçti mi geçmedi mi?
583
00:29:01,540 --> 00:29:04,744
Bu sorunun cevabını sadece Hanife Teyzeden öğrenebiliriz.
584
00:29:04,794 --> 00:29:06,523
Harun'u aradım söyledim.
585
00:29:06,554 --> 00:29:07,894
Akşam Manastır yoluna gelecekler.
586
00:29:09,188 --> 00:29:10,763
Hanife Hanım ile yetinmeyelim derim.
587
00:29:10,814 --> 00:29:13,238
Nasuh Ağa'yı duyduğunuz zaman kim vardı yanında?
588
00:29:13,288 --> 00:29:15,220
Onu da takibe almamız gerekebilir.
589
00:29:15,270 --> 00:29:16,001
Kim di o?
590
00:29:24,782 --> 00:29:25,842
Zehra!
591
00:29:27,932 --> 00:29:29,206
Buradasın.
592
00:29:30,336 --> 00:29:33,231
(Telefon çalıyor)
593
00:29:41,714 --> 00:29:42,573
Alo!
594
00:29:42,865 --> 00:29:44,660
İdare eder.
595
00:29:45,590 --> 00:29:46,618
Sen nasılsın?
596
00:29:47,809 --> 00:29:48,765
Neredesin?
597
00:29:50,475 --> 00:29:51,300
Ne?
598
00:29:54,451 --> 00:29:55,585
Mardine mi geldin?
599
00:29:57,035 --> 00:29:58,249
Nasıl yaparsın bunu?
600
00:30:02,446 --> 00:30:04,306
Bu ani karara ne sebep oldu?
601
00:30:08,506 --> 00:30:09,586
Anlıyorum.
602
00:30:11,157 --> 00:30:12,347
Ama bence yanlış yaptın?
603
00:30:13,417 --> 00:30:14,602
Peki seni görebilir miyim?
604
00:30:16,332 --> 00:30:17,778
Tamam senden haber bekleyeceğim.
605
00:30:18,549 --> 00:30:19,450
Evet geldi.
606
00:30:21,600 --> 00:30:23,385
Hanife'yi görememiş ama.
607
00:30:24,755 --> 00:30:27,344
Nasuh Mehmet'i Hazar'ın vurduğunu söylemiş.
608
00:30:29,561 --> 00:30:32,981
Reyhan ile Aslan, Zehra'ya söylerken duymuşlar.
609
00:30:36,565 --> 00:30:38,365
Evet Zehra dönmüş.
610
00:30:40,035 --> 00:30:42,478
Fikrim değişmedi karşısına çıkmayacağım.
611
00:30:44,581 --> 00:30:47,621
Benim bu saatten sonra onun için yapabileceğim tek şey...
612
00:30:48,711 --> 00:30:50,464
...mutlu olmasını sağlamak.
613
00:30:50,895 --> 00:30:52,398
Tamam Azat abi sağ ol.
614
00:30:52,449 --> 00:30:54,838
Ben bir annemi arayayım hemen vereceğim telefonu.
615
00:31:14,814 --> 00:31:16,214
Alo Azat!
616
00:31:16,264 --> 00:31:17,771
Reyhan ben.
617
00:31:18,420 --> 00:31:19,521
Reyhan!
618
00:31:21,850 --> 00:31:23,291
Azat'ın adını görünce.
619
00:31:23,341 --> 00:31:24,501
Aslan bak...
620
00:31:24,954 --> 00:31:26,059
...bugün konuşamadık.
621
00:31:26,069 --> 00:31:27,549
Ortalık karışınca yarım kaldı.
622
00:31:27,599 --> 00:31:29,026
Bende seninle konuşmak istiyordum ama...
623
00:31:29,076 --> 00:31:30,151
...nasıl ulaşabileceğimi bilemedim.
624
00:31:30,201 --> 00:31:32,037
Bugün duydukların...
625
00:31:33,286 --> 00:31:35,978
...benim babam kimseye zarar verecek bir insan değil.
626
00:31:36,029 --> 00:31:39,224
Bu duyduklarının hepsi bir yanlış anlaşılma.
627
00:31:39,854 --> 00:31:42,065
Bu bizim Aslanbeyler'le aramızdaki bir mesele.
628
00:31:43,555 --> 00:31:45,606
Sadece şunu söylemek için aradım.
629
00:31:45,657 --> 00:31:46,979
Benim babam katil değil.
630
00:31:47,029 --> 00:31:48,646
Babanın katil olmadığını biliyorum.
631
00:31:48,756 --> 00:31:50,644
Sana yan evde de söyleyecektim ama.
632
00:31:50,675 --> 00:31:51,796
Yardımın için teşekkür ederim.
633
00:31:51,846 --> 00:31:53,775
Kapatmam lazım şimdi.
634
00:31:53,825 --> 00:31:56,451
Hazar Bey'in katil olmadığını biliyorum derken ciddiyim.
635
00:31:56,501 --> 00:31:58,484
Yani babanı tanıdığımdan değil ama...
636
00:31:59,794 --> 00:32:01,959
...Reyhan bunu söylemek çok güç ama.
637
00:32:02,010 --> 00:32:03,148
Artık bilmelisin.
638
00:32:03,198 --> 00:32:04,497
Neyi?
639
00:32:04,547 --> 00:32:08,153
Bir süredir adını bilmediğim biri tarafından notlar gönderiliyor.
640
00:32:09,502 --> 00:32:11,997
Aslan ne diyorsun sen, ne notu?
641
00:32:12,047 --> 00:32:14,278
Hazar Şadoğlu'nun masum olduğunu ortaya çıkarıp...
642
00:32:14,309 --> 00:32:16,037
...Reyhan ile Miran'ı bir araya getirirsen...
643
00:32:16,088 --> 00:32:18,482
...işte o zaman ailene kavuşacaksın.
644
00:32:18,532 --> 00:32:20,658
Bana gelen notlardan biri bu.
645
00:32:34,830 --> 00:32:35,767
Eee!
646
00:32:35,900 --> 00:32:37,097
Adam nerede?
647
00:32:37,189 --> 00:32:38,911
Yolda getiriyor bizim çocuklar.
648
00:32:42,375 --> 00:32:45,035
Aslan, var mı bir gelişme?
649
00:32:46,465 --> 00:32:47,591
Bildiğin gibi.
650
00:32:47,642 --> 00:32:49,269
Bir falsosunu bulamadık.
651
00:32:49,858 --> 00:32:52,528
İsimsiz bir mektup almış ondan sonra ailesini bulmak için...
652
00:32:52,560 --> 00:32:53,578
...çıkıp gelmiş.
653
00:32:53,629 --> 00:32:54,785
Görünen bu.
654
00:32:54,835 --> 00:32:57,220
Ben görüneni değil, görünmeyeni istiyorum ağa.
655
00:32:58,249 --> 00:33:00,465
O Aslan'ın arkasında sakladığı bir şey var.
656
00:33:00,516 --> 00:33:02,508
İşte ben onu öğrenmek istiyorum.
657
00:33:14,375 --> 00:33:15,692
Bırakın beni!
658
00:33:16,363 --> 00:33:17,378
Bırakın!
659
00:33:17,430 --> 00:33:18,595
Bırakın beni!
660
00:33:27,365 --> 00:33:28,505
Kimsiniz?
661
00:33:29,415 --> 00:33:30,453
Ne istiyorsunuz benden?
662
00:33:30,503 --> 00:33:35,168
Heh, bende tam aynı soruyu sana soracaktım.
663
00:33:35,678 --> 00:33:36,804
Kimsin sen?
664
00:33:36,855 --> 00:33:39,575
Benim ailemin içindeki olduğu arabanın...
665
00:33:39,785 --> 00:33:41,442
...önünü kesmeni kim emretti sana?
666
00:33:43,612 --> 00:33:45,284
Yaklaşma kimsiniz siz!
667
00:33:45,335 --> 00:33:46,749
Ne istiyorsunuz bizden!
668
00:33:46,799 --> 00:33:48,904
Merak etmeyin Sultan Hanım güvendesiniz.
669
00:33:48,954 --> 00:33:52,165
Neden bahsediyorsunuz ağam, belki beni birine benzettiniz.
670
00:33:52,496 --> 00:33:54,114
Hem ben ne diye böyle bir şey yapayım ki?
671
00:33:55,544 --> 00:33:57,191
Bak kardeş.
672
00:33:57,241 --> 00:33:59,161
Ben çok kolay sıkılan bir adamım.
673
00:33:59,471 --> 00:34:01,592
Bana boş yapılmasından da hiç hazmetmem.
674
00:34:02,362 --> 00:34:04,341
Seni de anlamaya çalışıyorum.
675
00:34:04,392 --> 00:34:07,418
Eğer konuşursam bedelini ödetirler diye çekiniyorsun.
676
00:34:08,347 --> 00:34:09,948
Deme, doğru muyum?
677
00:34:11,418 --> 00:34:13,078
Alın arkadaşı benim arabaya.
678
00:34:13,129 --> 00:34:15,453
Biz küçük bir Midyat turu yapalım kendisi ile.
679
00:34:15,502 --> 00:34:16,444
Bırakın beni.
680
00:34:16,635 --> 00:34:18,868
Bakalım o zaman patronu kendisinin sessiz kaldığını düşünecek mi?
681
00:34:18,918 --> 00:34:20,130
Bırakın beni.
682
00:34:23,599 --> 00:34:25,979
Eğer ben seni bu arabaya bindirirsem.
683
00:34:26,850 --> 00:34:29,657
Anca meydanda herkesin gözü önünde indiririm.
684
00:34:29,748 --> 00:34:32,087
Gerisi üzerinde beni ilgilendirmez.
685
00:34:32,139 --> 00:34:34,788
Ben öğreneceğimi o şekilde de öğrenirim.
686
00:34:34,838 --> 00:34:36,333
Ama sen bedelini ödersin.
687
00:34:39,730 --> 00:34:42,109
Şimdi ya aklını kullanıp...
688
00:34:42,159 --> 00:34:43,566
...konuş.
689
00:34:43,617 --> 00:34:45,325
Yada ben uzun yoldan öğreneyim.
690
00:34:48,022 --> 00:34:51,902
Kim niye sana not gönderip gerçekleri ortaya çıkarmanı istesin ki.
691
00:34:51,951 --> 00:34:54,084
Bilmiyorum ama inan bana...
692
00:34:54,196 --> 00:34:56,880
...yolun sonunda ailen olsa o yolu sorgusuzca yürürdün.
693
00:34:56,889 --> 00:34:58,428
Aslan bak ben anlamadım.
694
00:34:58,478 --> 00:35:01,209
Sen aileme sadece mektuptan bahsettin.
695
00:35:01,559 --> 00:35:04,345
Dedemi duymasaydın bugün söylemeyecek miydin notları?
696
00:35:04,395 --> 00:35:06,154
Reyhan ben...
697
00:35:06,404 --> 00:35:08,858
...biliyorum en başından Miran'a da sana da anlatmam gerekirdi ama.
698
00:35:08,909 --> 00:35:11,836
Ailemi bulmak için yanlış bir adım atmaktan korktum.
699
00:35:13,685 --> 00:35:15,701
Haklısın, bana inanmıyorsun.
700
00:35:15,752 --> 00:35:18,882
Ama yüz yüze konuşursak notları görürsen belki inanırsın.
701
00:35:18,932 --> 00:35:20,722
Birbirimize yardım edebiliriz.
702
00:35:20,772 --> 00:35:21,767
Nasıl olacak o?
703
00:35:21,815 --> 00:35:23,080
Hepsini anlatacağım.
704
00:35:23,149 --> 00:35:25,438
Gece yarısından sonra yan eve gelsem konuşabilir miyiz?
705
00:35:25,490 --> 00:35:27,063
Yok yan ev olmaz.
706
00:35:28,092 --> 00:35:29,814
Hem ben Miran ile birlikte geleceğim.
707
00:35:29,865 --> 00:35:31,354
Onunda duyması lazım.
708
00:35:31,404 --> 00:35:33,209
İşin içinde ailem varken olmaz.
709
00:35:33,259 --> 00:35:35,189
Miran beni dinlemeden inanmayı reddedecektir.
710
00:35:35,239 --> 00:35:37,521
Tamam ama belki o notları görürse o zaman.
711
00:35:37,571 --> 00:35:38,460
Olmaz yapamam.
712
00:35:38,510 --> 00:35:41,104
Miran bana güvenmemeyi tercih etti yine olay çıkaracaktır.
713
00:35:41,154 --> 00:35:44,641
O sana olan aşkı yüzünden herkesi her şeyi tehdit olarak algılıyor.
714
00:35:46,390 --> 00:35:48,267
Miran endişelenmekte haklıydı Aslan.
715
00:35:48,318 --> 00:35:51,049
Elbette, ona da hak veriyorum ama sende bana hak ver.
716
00:35:51,099 --> 00:35:53,593
Milan'ın öfkesi yüzünden işimi şansa bırakamam.
717
00:35:53,643 --> 00:35:55,392
Notları görse bile inanmayabilir.
718
00:35:58,549 --> 00:36:01,349
Tamam gece yarısından sonra alt sokağa gel.
719
00:36:01,420 --> 00:36:02,849
Tamam orada bekleyeceğim.
720
00:36:05,940 --> 00:36:07,516
Kusura bakma Reyhan.
721
00:36:08,326 --> 00:36:10,302
Seni kendime yakın tutmak zorundayım.
722
00:36:13,380 --> 00:36:16,260
Ben ancak o notları karşılaştırdığımda inanacağım Aslan.
723
00:36:18,209 --> 00:36:20,333
Ama ya eğer aynı ise.
724
00:36:21,563 --> 00:36:23,920
Notlar bizi hep doğruya götürdü.
725
00:36:25,851 --> 00:36:28,202
O zaman o kişi kimse...
726
00:36:29,154 --> 00:36:31,256
...babamın masum olduğunu biliyor.
727
00:36:33,447 --> 00:36:35,410
Babamın masum olduğunu biliyor.
728
00:36:38,420 --> 00:36:40,390
Ben yüzlerini görmedim.
729
00:36:40,441 --> 00:36:41,951
Telefon ile irtibat aldım ben.
730
00:36:42,001 --> 00:36:43,904
Parayı da dedikleri yere bıraktım.
731
00:36:43,953 --> 00:36:45,301
Kimdirler nedirler bilmiyorum hiç.
732
00:36:45,431 --> 00:36:46,661
Hep derken?
733
00:36:46,712 --> 00:36:48,815
Daha önce bir işlerini daha yapmıştım.
734
00:36:48,865 --> 00:36:49,907
Ne işi?
735
00:36:54,321 --> 00:36:55,841
Lan oğlum!
736
00:36:56,212 --> 00:36:58,808
Yapmaktan çekinmediğini anlatmaya mı çekiniyorsun konuş!
737
00:36:59,419 --> 00:37:01,337
Bir kızı kaçırmamı istediler benden.
738
00:37:04,366 --> 00:37:06,198
Hangi kız?
739
00:37:06,250 --> 00:37:07,550
Bilmiyorum.
740
00:37:08,200 --> 00:37:11,017
Kızı arabadan alıp, gözlerini bağlayıp...
741
00:37:11,068 --> 00:37:12,504
...söylenilen yere götürdük.
742
00:37:12,554 --> 00:37:14,690
Hep telefondan irtibat aldık.
743
00:37:14,740 --> 00:37:16,342
Yüzlerini hiç ama hiç görmedik.
744
00:37:19,030 --> 00:37:22,130
Arabanın kapısını açar açmaz yüzüme siyah bir şey örttüler.
745
00:37:22,322 --> 00:37:24,959
Gözlerimi bağlayıp beni sürükleyerek arabaya bindirdiler.
746
00:37:25,809 --> 00:37:29,374
Üç kişi, üç kişi dışında bir şey duymadım ben.
747
00:37:34,645 --> 00:37:36,105
O kız bu muydu?
748
00:37:37,516 --> 00:37:39,084
Evet.
749
00:37:43,394 --> 00:37:46,534
Fırat, sen bu adam ile konuş başka ne biliyorsa öğrenin.
750
00:37:46,584 --> 00:37:47,745
Adamı arabaya alın.
751
00:37:47,855 --> 00:37:49,020
Miran dur, dur.
752
00:37:49,071 --> 00:37:50,264
Dur Miran, nereye gidiyorsun nereye?
753
00:37:50,313 --> 00:37:51,648
Aslan'a.
754
00:37:51,918 --> 00:37:53,328
Ne Aslan Miran, Aslan ile ne alakası var?
755
00:37:53,379 --> 00:37:55,279
Fırat!
756
00:37:55,329 --> 00:37:56,867
Notları hatırlıyorsun.
757
00:37:56,897 --> 00:37:58,679
Reyhan'ı getirdiklerinde cebinden bir not çıkmıştı.
758
00:37:58,730 --> 00:38:00,634
Bize gelen ilk not oydu.
759
00:38:00,684 --> 00:38:03,812
Geçmişi, Gabriel ustayı, anneannemi hepisini o notlar ile öğrendik.
760
00:38:03,862 --> 00:38:04,759
Şimdi sen.
761
00:38:04,809 --> 00:38:06,302
Bize gelen notlar isimsizdi.
762
00:38:06,352 --> 00:38:08,749
Aynı Aslan'a gelen mektup gibi.
763
00:38:08,798 --> 00:38:10,928
O Aslan'da sürekli ayağımızın altında böyle...
764
00:38:10,978 --> 00:38:12,819
...ben size yardım ediyorum diyor dolanıp duruyor ya.
765
00:38:14,114 --> 00:38:15,294
Sen...
766
00:38:15,364 --> 00:38:17,076
...sen şimdi o notları gönderenin...
767
00:38:17,149 --> 00:38:19,089
... Aslan'a gönderenle aynı kişi olduğunu mu düşünüyorsun?
768
00:38:19,125 --> 00:38:20,732
İşte onu anlamak için o mektubu görmem lazım.
769
00:38:20,783 --> 00:38:22,717
Aynı elden mi çıkmış bakmam lazım.
770
00:38:23,006 --> 00:38:24,994
Nasıl yapacaksın, al sana mektup demeyecek ki adam.
771
00:38:25,045 --> 00:38:26,359
Bende rica etmeyeceğim zaten.
772
00:38:26,409 --> 00:38:28,034
Etsen şaşardım.
773
00:38:31,007 --> 00:38:33,567
Çarşıdaki sabuncuya alışverişe gitti.
774
00:38:40,005 --> 00:38:41,625
Ben de geleceğim senin ile.
775
00:38:41,677 --> 00:38:43,974
Fırat, sen kal burada dediğimi yap.
776
00:38:44,604 --> 00:38:46,732
Benim önce halletmem gereken küçük bir işim var.
777
00:38:46,783 --> 00:38:48,174
Bir şey olursa ararım seni.
778
00:38:49,624 --> 00:38:50,451
Haydi.
779
00:39:05,262 --> 00:39:06,402
Hazar Bey.
780
00:39:14,430 --> 00:39:15,850
Zehra iyi misin sen?
781
00:39:15,901 --> 00:39:17,911
Bak bir haller var sende.
782
00:39:17,961 --> 00:39:18,657
Şimdi iyiyim.
783
00:39:23,271 --> 00:39:25,111
Ne yapıyoruz burada biz Allah aşkına.
784
00:39:25,162 --> 00:39:26,297
Babam aradı dedi.
785
00:39:26,347 --> 00:39:27,165
Ne dediğini biliyorum.
786
00:39:31,559 --> 00:39:32,919
Eee! Ne işimiz var?
787
00:39:32,949 --> 00:39:33,921
Ne konuşacağız biz Ayla ile?
788
00:39:34,012 --> 00:39:35,727
Hazar Bey...
789
00:39:35,820 --> 00:39:37,730
...bir mektup var.
790
00:39:40,199 --> 00:39:43,206
Dilşah Hanım'ın yazdığı bir mektup geçti elime.
791
00:39:49,839 --> 00:39:51,298
Dilşah mı yazmış?
792
00:39:55,862 --> 00:39:56,722
Ne demiş?
793
00:39:59,766 --> 00:40:00,786
Miran.
794
00:40:01,685 --> 00:40:02,705
He?
795
00:40:04,781 --> 00:40:07,329
Miran senin oğlunmuş.
796
00:40:07,660 --> 00:40:09,659
(Miran senin oğlunmuş)
797
00:40:31,270 --> 00:40:34,170
Dilşah mı yazmış?
798
00:40:34,982 --> 00:40:36,829
Nerede mektup, versene sen hele şunu.
799
00:40:36,879 --> 00:40:38,168
Kaybettim.
800
00:40:38,419 --> 00:40:39,360
Yok.
801
00:40:40,371 --> 00:40:42,210
O mektubu Esma vermişti bana.
802
00:40:43,220 --> 00:40:44,660
Ona gittim.
803
00:40:45,110 --> 00:40:46,512
Tüm gerçekleri biliyor.
804
00:40:47,182 --> 00:40:48,689
Ama şimdi inkar ediyor.
805
00:40:49,319 --> 00:40:53,529
Bende bunu ispat için başka bir delil peşindeyken...
806
00:40:53,580 --> 00:40:55,681
...onu ispat için buraya.
807
00:40:55,730 --> 00:40:56,886
Hazar Bey!
808
00:40:57,016 --> 00:40:58,538
Hazar Bey!
809
00:40:58,689 --> 00:40:59,976
Ayla!
810
00:41:00,726 --> 00:41:02,285
Sakin ol!
811
00:41:02,336 --> 00:41:03,522
Ayla aç şu kapıyı.
812
00:41:04,671 --> 00:41:06,566
Hazar ben, aç şu kapıyı Ayla.
813
00:41:07,016 --> 00:41:07,861
Ayla!
814
00:41:07,911 --> 00:41:09,459
Şişt!
815
00:41:11,549 --> 00:41:12,936
Hazar!
816
00:41:12,987 --> 00:41:14,588
Ne oluyor?
817
00:41:15,616 --> 00:41:18,389
Miran benim oğlum mu?
818
00:41:22,834 --> 00:41:24,172
(Kapıya vuruluyor)
819
00:41:28,432 --> 00:41:29,472
Ne istiyorsun?
820
00:41:33,282 --> 00:41:34,425
Biliyorum.
821
00:41:34,975 --> 00:41:37,761
Azize Aslanbey'e laf taşıdığımı öğrendiğinden beri...
822
00:41:37,812 --> 00:41:39,017
...haz etmiyorsun benden.
823
00:41:39,226 --> 00:41:40,859
Zaten bir daha tövbe!
824
00:41:41,190 --> 00:41:42,901
Şeytan görsün onun yüzünü.
825
00:41:45,070 --> 00:41:46,276
Ama Reyhan...
826
00:41:46,327 --> 00:41:48,122
...bir şey var.
827
00:41:50,050 --> 00:41:51,683
Çok çaresiz kaldım.
828
00:41:51,735 --> 00:41:52,648
Ne oluyor Hanife?
829
00:41:52,696 --> 00:41:54,726
Azize Hanım, gece konağın kapılarını...
830
00:41:54,816 --> 00:41:56,599
...açık bırakmak için tehdit ediyor beni.
831
00:41:56,650 --> 00:41:57,675
Ne diye?
832
00:41:57,742 --> 00:41:59,131
Seni görmek istiyormuş.
833
00:41:59,845 --> 00:42:02,159
El ayak çekilince...
834
00:42:02,209 --> 00:42:04,510
...Mahmut'u yollayacakmış buraya seni zorla alacakmış.
835
00:42:04,560 --> 00:42:06,558
Şimdi de yan evde.
836
00:42:06,608 --> 00:42:08,709
Ne yapacağımı bilemedim Reyhan.
837
00:42:08,759 --> 00:42:10,690
Deden duyarsa ortalık yıkılır.
838
00:42:11,399 --> 00:42:12,485
Acaba babana.
839
00:42:12,655 --> 00:42:13,740
Sakın!
840
00:42:13,992 --> 00:42:15,404
Babamı karıştırmayacaksın.
841
00:42:16,414 --> 00:42:17,584
Miran ağama o zaman.
842
00:42:17,635 --> 00:42:19,030
Kimseye bir şey demeyeceksin dedim.
843
00:42:19,619 --> 00:42:20,598
Ben halledeceğim.
844
00:42:23,249 --> 00:42:24,761
İyi de nasıl yapacaksın bunu?
845
00:42:24,810 --> 00:42:26,038
Koskoca Azize Aslanbey.
846
00:42:26,068 --> 00:42:27,514
Koskoca öyle mi?
847
00:42:28,285 --> 00:42:30,163
Büyüklük öyle oyun çevirmek ile mi oluyormuş?
848
00:42:31,134 --> 00:42:33,022
Sen üzerine vazife olmayan işlere karışma.
849
00:42:33,371 --> 00:42:36,796
Diyeceğini dedin, gerisini ben halledeceğim.
850
00:42:44,780 --> 00:42:46,380
Ah abla ah!
851
00:42:47,310 --> 00:42:49,224
Beni mecbur bıraktığın şeylere bak.
852
00:42:54,214 --> 00:42:55,514
Alo abla.
853
00:42:56,444 --> 00:42:57,778
Dediğini yaptım.
854
00:42:58,629 --> 00:42:59,532
Geliyor.
855
00:43:04,331 --> 00:43:07,290
Bunlarda kırkından sonra buldumcuk oldular.
856
00:43:07,341 --> 00:43:08,848
Yok kardeşinin şusu bitmiş...
857
00:43:08,898 --> 00:43:10,335
...yok kardeşinin busu bitmiş.
858
00:43:10,385 --> 00:43:11,902
Ya ben neyim ya...
859
00:43:11,952 --> 00:43:13,655
...hizmetçi miyim kızınız mıyım?
860
00:43:20,409 --> 00:43:21,208
Ya pardon.
861
00:43:24,031 --> 00:43:27,891
Bebek kıyafeti yıkamak için sabun tozu varmış alabilir miyim?
862
00:43:30,001 --> 00:43:32,338
Pardon kulakta arıza var herhalde he!
863
00:43:34,270 --> 00:43:35,916
Allah'ım şimdi delireceğim
864
00:43:37,006 --> 00:43:38,293
Bak amcacığım.
865
00:43:38,344 --> 00:43:40,150
Benim işim gücüm var!
866
00:43:40,200 --> 00:43:42,207
Bana yardımcı olursanız sevineceğim.
867
00:43:44,136 --> 00:43:45,588
O sana yardımcı olamaz.
868
00:43:49,369 --> 00:43:50,669
Ne oluyor be!
869
00:44:11,756 --> 00:44:13,536
Senin derdin ne?
870
00:44:14,826 --> 00:44:16,810
Abimi vurdun şimdi sıra bana mı geldi?
871
00:44:17,261 --> 00:44:18,667
Bak kızım...
872
00:44:19,518 --> 00:44:22,018
...ben sana insanmışsın gibi davranıp soru soruyorum.
873
00:44:23,788 --> 00:44:26,066
Senin bizimle derdin ne?
874
00:44:26,116 --> 00:44:27,943
Bana hesap soracağına...
875
00:44:28,433 --> 00:44:29,539
...git karına sor.
876
00:44:30,910 --> 00:44:32,986
Pardon eski karına demeliydim deme.
877
00:44:33,914 --> 00:44:36,173
Seni boşar boşamaz yan evde Aslan ile.
878
00:44:36,404 --> 00:44:37,350
Sakın!
879
00:44:38,580 --> 00:44:40,889
Sakın, o cümleyi bitirme!
880
00:44:42,899 --> 00:44:44,871
Şimdi aç kulaklarını beni iyi dinle.
881
00:44:46,338 --> 00:44:50,817
Bundan sonra, Reyhan'a en ufak bir laf bile etmeyeceksin.
882
00:44:50,868 --> 00:44:52,579
Onunla uğraşmayacaksın.
883
00:44:53,188 --> 00:44:55,338
Üzerine oyunlar kurmayacaksın.
884
00:44:58,410 --> 00:45:03,410
Onun gözünden akan tek bir damla yaş için bu dünyayı yakarım.
885
00:45:04,180 --> 00:45:05,964
Bunu da unutmayacaksın.
886
00:45:06,015 --> 00:45:07,614
Tamam.
887
00:45:08,404 --> 00:45:11,661
Ben, ben hiç bir şey yapmadım ki.
888
00:45:11,712 --> 00:45:14,425
Ben senin neler yaptığını çok iyi biliyorum.
889
00:45:15,615 --> 00:45:17,878
Yaren Şadoğlu.
890
00:45:18,668 --> 00:45:20,820
Abine bile bile ölüme göndermeni.
891
00:45:20,871 --> 00:45:24,007
Babaannem ile işbirliği yapmanı.
892
00:45:24,057 --> 00:45:25,889
Her şeyi biliyorum.
893
00:45:28,199 --> 00:45:29,961
Bir daha...
894
00:45:30,011 --> 00:45:33,528
...sakın beni karşına çıkmak zorunda bırakma.
895
00:45:35,648 --> 00:45:38,587
Bu sana ilk ve son uyarım.
896
00:45:43,530 --> 00:45:45,630
Beni tehdit mi ediyorsun he?
897
00:45:45,681 --> 00:45:48,006
Ne yapacaksın, öldürecek misin?
898
00:45:53,941 --> 00:45:58,061
Yok, ölmek senin için kurtuluş olur Yaren Şadoğlu.
899
00:45:59,014 --> 00:46:00,353
Tam tersine...
900
00:46:00,664 --> 00:46:03,758
...Reyhan'a çektirdiklerinin aynısını çekmen için...
901
00:46:04,028 --> 00:46:05,720
...elimden geleni yapacağım.
902
00:46:07,774 --> 00:46:08,985
Anladın mı?
903
00:46:23,679 --> 00:46:25,839
Şimdi sıra sende Aslan efendi.
904
00:46:25,889 --> 00:46:28,690
Bakalım kimsin neyin nesisin öğreneceğiz.
905
00:46:29,480 --> 00:46:31,960
(Telefon çalıyor)
906
00:46:35,049 --> 00:46:35,889
Efendim.
907
00:46:35,940 --> 00:46:37,900
Acele konağa gel söyleyeceklerim var.
908
00:46:37,950 --> 00:46:39,145
İşim var daha sonra.
909
00:46:39,175 --> 00:46:40,497
Reyhan ile ilgili.
910
00:46:40,548 --> 00:46:42,042
O geliyor sen de geleceksin.
911
00:46:49,641 --> 00:46:52,121
Yine neyin peşindesin babaanne?
912
00:46:52,172 --> 00:46:54,191
Neyin peşindesin babaanne neyin!
913
00:46:54,241 --> 00:46:55,974
Neyin peşindesin!
914
00:47:12,124 --> 00:47:14,142
Şimdi bana...
915
00:47:14,294 --> 00:47:17,117
...en baştan hiç bir şeyi atlamadan...
916
00:47:17,169 --> 00:47:18,760
...sakladığın ne varsa...
917
00:47:18,810 --> 00:47:21,512
...hepsini anlatacaksın Ayla.
918
00:47:25,340 --> 00:47:27,660
Hazar, Dilşah senden hamileydi.
919
00:47:30,520 --> 00:47:33,320
Sen askere gittikten sonra anladık hamile olduğunu.
920
00:47:34,410 --> 00:47:35,210
Ne zaman?
921
00:47:36,570 --> 00:47:39,232
Hatta sana yazıp...
922
00:47:39,283 --> 00:47:43,037
...sana yazıp söylemeye karar verdi.
923
00:47:43,087 --> 00:47:46,373
Yok, demedi bana, bana öyle bir mektup gelmedi.
924
00:47:46,423 --> 00:47:47,576
Demedi bana!
925
00:47:47,626 --> 00:47:48,934
Çünkü yollamadı.
926
00:47:50,084 --> 00:47:54,249
Dilşah, Mehmet Aslanbey ile evlenmeden kısa bir süre önce...
927
00:47:56,813 --> 00:47:58,832
...bebeğinizi aldırdı.
928
00:48:00,123 --> 00:48:01,773
Yok yalan bu.
929
00:48:01,824 --> 00:48:04,721
Ben o mektubu gözlerimle gördüm.
930
00:48:04,771 --> 00:48:07,902
Mektup da Miran, Hazar'ın oğlu yazıyordu.
931
00:48:07,952 --> 00:48:09,850
O mektubu biliyorum.
932
00:48:09,900 --> 00:48:12,476
Doğru, Dilşah yazdı.
933
00:48:13,005 --> 00:48:14,817
Çünkü çok çaresizdi.
934
00:48:15,748 --> 00:48:18,296
Aslanbeylerin zulmünden kaçmak istedi.
935
00:48:18,347 --> 00:48:22,061
Hazar, senden yardım isteyecekti.
936
00:48:22,730 --> 00:48:25,345
Ama nasıl, ne diyecekti?
937
00:48:25,396 --> 00:48:27,361
Ha, ne diyecekti?
938
00:48:27,411 --> 00:48:29,117
Yazma dedim.
939
00:48:29,167 --> 00:48:30,878
Yazma dedim, beni dinlemedi.
940
00:48:30,928 --> 00:48:32,759
Korktuğu için yazdı o mektubu.
941
00:48:34,408 --> 00:48:37,229
Miran'ı oğlun zannedersen...
942
00:48:38,540 --> 00:48:40,197
...yardım edersin...
943
00:48:40,248 --> 00:48:44,048
...onları Aslanbeylerin eline bırakmazsın diye düşündü.
944
00:48:46,938 --> 00:48:49,018
Gelmedi bana.
945
00:48:50,129 --> 00:48:51,651
Niye göndermedi?
946
00:48:51,702 --> 00:48:54,589
Çünkü buna cesaret edemedi.
947
00:48:55,559 --> 00:48:58,773
Böyle bir yalanı söyleyip hayatını alt üst ettikten sonra...
948
00:48:58,824 --> 00:49:01,948
...karşına geçip nasıl diyecekti Miran senin oğlun değil diye.
949
00:49:01,998 --> 00:49:02,798
Ha?
950
00:49:03,248 --> 00:49:04,900
Bu yüzden vazgeçti.
951
00:49:04,950 --> 00:49:06,760
Madem doğru değildi...
952
00:49:07,509 --> 00:49:10,244
...niye Azize Aslanbey'i yalanlamadı?
953
00:49:10,295 --> 00:49:11,448
Neyi?
954
00:49:12,779 --> 00:49:15,278
Ne Azize, biliyor mu Azize?
955
00:49:16,408 --> 00:49:20,235
Ben o mektup ile Azize Aslanbey'in karşına dikildim.
956
00:49:20,286 --> 00:49:22,798
Gözlerinde o korkuyu gördüm.
957
00:49:22,848 --> 00:49:25,381
Mektubu açıklarım deyince bana boyun eğdi.
958
00:49:25,431 --> 00:49:27,461
Madem Miran Hazar Bey'in oğlu değildi...
959
00:49:27,511 --> 00:49:29,131
...neden durdu Azize?
960
00:49:29,181 --> 00:49:31,927
Sen Azize Aslanbey'i hiç tanımıyorsun Zehra.
961
00:49:31,977 --> 00:49:33,087
Hem de hiç.
962
00:49:33,137 --> 00:49:35,440
Eğer onu şu kadarcık tanıyorsam...
963
00:49:35,490 --> 00:49:38,698
...sizi buna inandırmak için her şeyi yapmıştır.
964
00:49:38,748 --> 00:49:41,077
Miran'ı kanınız bellerseniz...
965
00:49:42,526 --> 00:49:45,946
...ona asla zarar vermeyeceğinizi biliyordu çünkü.
966
00:49:52,086 --> 00:49:53,306
Hazar Bey.
967
00:49:54,836 --> 00:49:56,251
Hazar Bey!
968
00:49:57,641 --> 00:49:58,876
Dur!
969
00:50:00,368 --> 00:50:01,490
Dur!
970
00:50:01,882 --> 00:50:06,475
Dilşah affet beni.
971
00:50:08,844 --> 00:50:11,229
Konuştun mu?
972
00:50:11,280 --> 00:50:12,766
Ne anlattın onlara?
973
00:50:12,816 --> 00:50:15,318
Ne istediysen onu anlattım.
974
00:50:18,266 --> 00:50:21,686
Uzun zamandır ilk defa benden haber alınca şaşırdın değil mi?
975
00:50:22,756 --> 00:50:24,428
Şimdi beni iyi dinle.
976
00:50:24,479 --> 00:50:27,985
Evlatlarının canı için kulağını aç iyi dinle.
977
00:50:28,035 --> 00:50:30,171
İstediğin her şeyi yaptım.
978
00:50:30,221 --> 00:50:32,136
Ne istediysen onu söyledim.
979
00:50:32,186 --> 00:50:33,480
Bizden uzak dur artık.
980
00:50:33,530 --> 00:50:35,440
Sen üstüne düşeni yaptın.
981
00:50:35,490 --> 00:50:36,893
Ben de yapacağım.
982
00:50:36,943 --> 00:50:40,432
Eğer konuşmazsan bir daha benden haber almazsın.
983
00:50:41,381 --> 00:50:43,781
Ama konuşursan ne olacağını biliyorsun.
984
00:50:49,164 --> 00:50:52,644
Artık Miran'ın Hazar'ın oğlu olduğunu kimse ispat edemez.
985
00:50:54,885 --> 00:50:58,085
Torunlarımı da düştükleri çukurdan bir kurtarayım.
986
00:50:59,594 --> 00:51:00,567
Azize Hanım!
987
00:51:04,696 --> 00:51:06,516
Geleceğini biliyordum.
988
00:51:08,165 --> 00:51:10,208
Bu kızın yine ne işi var burada.
989
00:51:11,499 --> 00:51:12,827
Hoş geldin Reyhan.
990
00:51:14,278 --> 00:51:17,378
Duydum ki beni görmeye uğraşıyormuşsun Azize Hanım.
991
00:51:18,208 --> 00:51:19,413
Hayırdır derdin ne?
992
00:51:21,343 --> 00:51:23,886
Miran hakkında konuşmak istiyorum.
993
00:51:26,016 --> 00:51:28,461
Biz Miran ile boşandık bitti.
994
00:51:28,512 --> 00:51:29,937
Ne konuşacağız daha biz seninle.
995
00:51:31,586 --> 00:51:32,916
Evlenmenizi.
996
00:51:35,245 --> 00:51:36,801
Ne!
997
00:51:37,033 --> 00:51:39,200
Babaanne sen ne dediğinin farkındasın?
998
00:51:39,250 --> 00:51:41,978
Seninle konuşmuyorum Gönül, Reyhan ile konuşuyorum.
999
00:51:42,548 --> 00:51:44,020
Kızını al odasına götür Sultan.
1000
00:51:44,071 --> 00:51:45,387
Gönül yürü hadi kızım.
1001
00:51:45,437 --> 00:51:46,332
Ben hiç bir yere gitmiyorum.
1002
00:51:46,382 --> 00:51:48,636
Buradan defolması gereken birisi varsa o da bu kadın.
1003
00:51:48,686 --> 00:51:50,271
Çık git evimden!
1004
00:51:50,321 --> 00:51:51,342
Sen haddini bil!
1005
00:51:51,392 --> 00:51:52,878
Kimin evinden kimi kovuyorsun.
1006
00:51:52,928 --> 00:51:55,855
İntikamın için kullanıp meydana attığın o kızı kovuyorum.
1007
00:51:55,905 --> 00:51:57,105
Çık git buradan!
1008
00:51:57,155 --> 00:51:58,146
Gönül!
1009
00:52:01,344 --> 00:52:03,284
Sen de hiç utanma yok değil mi?
1010
00:52:03,856 --> 00:52:06,007
Böyle arsızca bunları söyleyebiliyorsun?
1011
00:52:07,298 --> 00:52:09,540
Demek o kadar gurursuzsun ki...
1012
00:52:09,591 --> 00:52:12,020
...alçaklığı kendine yakıştırmaya da çekinmiyorsun.
1013
00:52:12,070 --> 00:52:14,024
Sen zaten busun değil mi Gönül.
1014
00:52:15,134 --> 00:52:16,284
Hepiniz bu sunuz.
1015
00:52:16,335 --> 00:52:17,238
Eeee!
1016
00:52:17,289 --> 00:52:18,109
Atın bunu dışarı!
1017
00:52:18,150 --> 00:52:18,801
Çek elini!
1018
00:52:18,851 --> 00:52:19,610
Gönül!
1019
00:52:19,660 --> 00:52:20,610
O benim misafirim.
1020
00:52:20,660 --> 00:52:24,650
O elini çekeceksin, bana da bir daha söyletmeyeceksin.
1021
00:52:24,700 --> 00:52:26,608
Bu kadın bu evden gidecek.
1022
00:52:26,658 --> 00:52:27,955
Gitmeyecek Gönül!
1023
00:52:28,005 --> 00:52:29,004
Dokunma bana.
1024
00:52:29,054 --> 00:52:30,151
Dokunma!
1025
00:52:30,201 --> 00:52:31,288
Reyhan!
1026
00:52:32,878 --> 00:52:34,130
Ne oluyor burada?
1027
00:52:34,181 --> 00:52:35,377
Bir şey olduğu yok.
1028
00:52:35,427 --> 00:52:36,628
Konuşuyoruz.
1029
00:52:37,218 --> 00:52:38,278
İyi misin sen?
1030
00:52:38,328 --> 00:52:39,495
İyiyim.
1031
00:52:41,505 --> 00:52:43,280
Senin Reyhan ile konuşacağın bir şey yok.
1032
00:52:43,290 --> 00:52:44,716
Ne diyeceksen bana de.
1033
00:52:46,105 --> 00:52:47,791
Babaannen bizi evlendirmek istiyormuş.
1034
00:52:49,060 --> 00:52:50,146
İstiyorum evet.
1035
00:52:50,958 --> 00:52:52,817
Birbirinizden uzak duramadığınızı biliyorum.
1036
00:52:52,868 --> 00:52:55,852
Gizli saklı görüştüğünüzü hepsini.
1037
00:52:56,901 --> 00:52:58,533
Siz sevdanızdan vazgeçmediniz.
1038
00:52:59,324 --> 00:53:01,314
Ama bu düşmanlık yüzünden ayrı düştünüz.
1039
00:53:01,824 --> 00:53:03,288
İşte size fırsat.
1040
00:53:04,098 --> 00:53:06,325
Bundan sonra ne sen kendini tehlikeye at...
1041
00:53:06,376 --> 00:53:07,602
...ne de Reyhan atsın.
1042
00:53:08,551 --> 00:53:10,046
Nasuh sulhu kabul etmedi.
1043
00:53:10,097 --> 00:53:12,497
Ama ben evlenmenizi kabul ediyorum.
1044
00:53:13,386 --> 00:53:14,968
Sizi ayıran ben olmayacağım.
1045
00:53:16,629 --> 00:53:17,929
Karını al...
1046
00:53:17,979 --> 00:53:20,140
...anlı şallı bir düğün ile evine getir.
1047
00:53:21,149 --> 00:53:23,391
Bu saatte yapılması gereken en doğru hareket budur.
1048
00:53:30,989 --> 00:53:32,669
Yeni oyunun ne Azize Hanım?
1049
00:53:34,979 --> 00:53:36,646
Haksızlık ediyorsun.
1050
00:53:37,236 --> 00:53:38,781
Seninle konuştuk.
1051
00:53:38,831 --> 00:53:39,897
Sen de dedin ki.
1052
00:53:39,928 --> 00:53:41,196
Ben ne dediğimi çok iyi biliyorum.
1053
00:53:42,406 --> 00:53:43,695
Dedim ki...
1054
00:53:43,746 --> 00:53:45,630
...sevdamdan vazgeçmedim...
1055
00:53:46,040 --> 00:53:48,581
...ama onu da senin demenle yaşamayacağım.
1056
00:53:50,351 --> 00:53:51,379
Konu kapandı.
1057
00:53:53,089 --> 00:53:54,235
Hadi.
1058
00:53:57,125 --> 00:53:58,080
Reyhan!
1059
00:54:01,875 --> 00:54:04,614
Bana öfken yüzünden sevdanı mı kurban edeceksin?
1060
00:54:08,306 --> 00:54:10,886
Senin artık bizim üzerimizde bir hükmün yok ki Azize Hanım.
1061
00:54:12,776 --> 00:54:14,754
Ben senin için değil sevdamı...
1062
00:54:14,805 --> 00:54:18,137
...şu sacımdan düşen teli kurban etmem.
1063
00:54:23,793 --> 00:54:26,073
Ayrıca bir gün tekrar evlenecek olursak...
1064
00:54:26,124 --> 00:54:29,017
...bu bizim isteğimizle olur, başkasının değil.
1065
00:54:30,546 --> 00:54:33,489
Biliyorum hayatlarımıza dokunamıyorsun diye deliriyorsun.
1066
00:54:33,539 --> 00:54:35,710
Ama alışsan iyi edersin ...
1067
00:54:35,739 --> 00:54:38,178
...çünkü bundan sonra hep böyle olacak.
1068
00:54:50,033 --> 00:54:51,393
Sakın.
1069
00:54:53,164 --> 00:54:54,607
Sakın.
1070
00:55:01,971 --> 00:55:04,191
(Sen ne dersen de Reyhan)
1071
00:55:04,242 --> 00:55:07,624
(Aslanı yolundan çevirip, Gönül'ü korumak için)
1072
00:55:07,674 --> 00:55:09,802
(Sizi yeniden evlendirmeye mecburum)
1073
00:55:13,255 --> 00:55:18,255
Bugün, seninle aramızda babaanne torun olarak kalan ne varsa...
1074
00:55:18,305 --> 00:55:19,914
...hepsini öldürdün.
1075
00:55:21,064 --> 00:55:24,451
Ama sana rağmen, hayallerimi bir bir gerçekleştireceğim.
1076
00:55:25,241 --> 00:55:26,927
Hodri meydan babaanne.
1077
00:55:28,338 --> 00:55:30,398
Sonun da ne olacağını göreceğiz.
1078
00:55:31,289 --> 00:55:34,249
Ölmezde sağ kalırsak...
1079
00:55:34,299 --> 00:55:36,875
...kim bilir neler göreceğiz Gönül.
1080
00:55:38,184 --> 00:55:40,079
Kim bilir neler.
1081
00:55:47,544 --> 00:55:48,682
Gönül!
1082
00:55:49,174 --> 00:55:50,939
Tamam anne.
1083
00:55:52,249 --> 00:55:54,519
Yanımda olmadığını biliyorum.
1084
00:55:54,569 --> 00:55:56,100
Bari karşımda olma.
1085
00:55:57,930 --> 00:56:00,947
Bundan sonra ben her şeyi kendim için kendi başıma yapacağım.
1086
00:56:00,998 --> 00:56:02,103
Tamam.
1087
00:56:04,453 --> 00:56:05,835
(Telefon çalıyor)
1088
00:56:08,765 --> 00:56:10,184
Harabelere gel.
1089
00:56:13,801 --> 00:56:17,261
Sen bana yardım edeceksin, ben de sana yardım edeceğim Cihan.
1090
00:56:18,931 --> 00:56:20,623
Reyhan ile Miran kavuşacak.
1091
00:56:26,361 --> 00:56:28,801
Öğrenmen gereken başka şeylerde var Sultan Hanım.
1092
00:56:30,030 --> 00:56:31,561
Hem de çok başka şeyler.
1093
00:56:35,459 --> 00:56:37,799
Tamam geleceğim.
1094
00:56:53,733 --> 00:56:55,552
Niye haber vermedin bana seni çağırdığını?
1095
00:56:55,604 --> 00:56:57,430
Önemli bir şey değil.
1096
00:56:58,279 --> 00:56:59,925
Her zamanki gibi sevdamızı alet edip...
1097
00:56:59,974 --> 00:57:01,494
...bizi oyuna çekmek istiyor işte.
1098
00:57:02,669 --> 00:57:04,491
Yaptıkları yetmemiş gibi.
1099
00:57:05,363 --> 00:57:06,388
Reyhan!
1100
00:57:07,157 --> 00:57:08,159
Konuşmak istemiyorum Miran.
1101
00:57:10,810 --> 00:57:12,517
Zaten gizli çıktım evden.
1102
00:57:12,567 --> 00:57:13,862
Döneyim ben.
1103
00:57:13,912 --> 00:57:14,796
Sen neden böylesin?
1104
00:57:15,726 --> 00:57:17,269
Bu halinin sebebi babaannem mi...
1105
00:57:17,320 --> 00:57:19,101
...evdekiler filan mı bir şey dedi?
1106
00:57:19,151 --> 00:57:20,380
Baban?
1107
00:57:20,491 --> 00:57:22,641
Yok demedi kimse bir şey.
1108
00:57:25,384 --> 00:57:27,924
(Hazar Şadoğlu'nun masum olduğunu ortaya çıkarıp)
1109
00:57:27,994 --> 00:57:29,667
(Reyhan ile Miran'ı bir araya getirirsen)
1110
00:57:29,718 --> 00:57:31,628
(İşte o zaman ailene kavuşacaksın)
1111
00:57:33,458 --> 00:57:35,973
Ya o damdaki halin.
1112
00:57:36,024 --> 00:57:37,712
Seni bu hale getirecek şeyi öğrenmek istiyorum Reyhan?
1113
00:57:37,762 --> 00:57:40,073
Böyle benden de uzak duruyor gibisin.
1114
00:57:40,123 --> 00:57:41,624
Nedenini bilmek istiyorum.
1115
00:57:41,674 --> 00:57:44,099
Yok, durmuyorum senden uzak.
1116
00:57:44,149 --> 00:57:45,345
Niye uzak durayım Miran?
1117
00:57:46,235 --> 00:57:47,597
Biliyorsun işte olanları...
1118
00:57:47,608 --> 00:57:49,277
...yani ev, Yaren'nin imaları.
1119
00:57:49,328 --> 00:57:52,428
Annemin gelişi filan öyle dağıldım ben ondan.
1120
00:57:53,865 --> 00:57:57,684
(Bundan sonra Reyhan'a en ufak bir laf bile etmeyeceksin)
1121
00:57:59,414 --> 00:58:02,242
(Onun gözünden akan tek bir damla yaş için)
1122
00:58:02,293 --> 00:58:04,115
(Bu dünyayı yakarım)
1123
00:58:04,925 --> 00:58:06,375
(Bunu da unutmayacaksın)
1124
00:58:07,025 --> 00:58:08,425
Gideyim artık.
1125
00:58:09,216 --> 00:58:10,392
Dur dur.
1126
00:58:11,423 --> 00:58:12,660
Ben bırakayım seni.
1127
00:58:26,334 --> 00:58:28,693
Böyle susacak mısın Hazar Bey?
1128
00:58:28,744 --> 00:58:31,264
Diyecek tek bir sözün yok mu?
1129
00:58:33,113 --> 00:58:34,611
Tamam.
1130
00:58:35,881 --> 00:58:36,864
Kız.
1131
00:58:36,915 --> 00:58:38,420
Kız bana.
1132
00:58:39,350 --> 00:58:40,463
Bağır.
1133
00:58:40,514 --> 00:58:42,840
Bağır çağır ama bir şey de.
1134
00:58:42,890 --> 00:58:45,289
Neden sakladın Zehra benden?
1135
00:58:45,978 --> 00:58:48,246
Mektup eline geçer geçmez...
1136
00:58:49,296 --> 00:58:52,984
...bana gelip, diyecektin niye demedin sen?
1137
00:58:53,035 --> 00:58:55,465
Sen benim karımdın ya.
1138
00:58:56,954 --> 00:58:58,100
Yoldaşımdın.
1139
00:59:00,491 --> 00:59:01,947
Nasıl saklıyorsun?
1140
00:59:01,996 --> 00:59:03,175
Ben.
1141
00:59:03,225 --> 00:59:05,146
Gerçek olsaydı...
1142
00:59:05,197 --> 00:59:08,708
...nelere sebep vereceğini hiç düşündün mü?
1143
00:59:09,538 --> 00:59:12,161
Katil olacaktı ya az kalsın Miran.
1144
00:59:12,751 --> 00:59:14,238
Sen...
1145
00:59:15,196 --> 00:59:20,696
...o mektubu gerçek olduğunu inandığın halde sessiz kaldın.
1146
00:59:21,526 --> 00:59:22,762
Niye?
1147
00:59:25,073 --> 00:59:28,173
Çünkü Reyhan'ın senin öz kızın olmadığını söylemeden...
1148
00:59:28,202 --> 00:59:30,297
...gerçeği açıklayamazdık.
1149
00:59:31,930 --> 00:59:32,824
Yapamadım.
1150
00:59:35,174 --> 00:59:36,540
Tamam.
1151
00:59:36,591 --> 00:59:39,177
Ben önce kendi evladımı düşündüm.
1152
00:59:40,906 --> 00:59:42,749
Belki de kendimi düşündüm.
1153
00:59:42,799 --> 00:59:45,068
Ama Reyhan'a sana yalan söyledik...
1154
00:59:45,138 --> 00:59:47,463
...senin öz baban Hazar Bey değil diyemedim.
1155
00:59:49,494 --> 00:59:50,752
Tamam.
1156
00:59:52,744 --> 00:59:54,554
Bundan sonra sır yok.
1157
00:59:55,205 --> 00:59:56,695
Saklamak yok.
1158
00:59:56,746 --> 00:59:58,136
Ertelemek yok.
1159
01:00:00,544 --> 01:00:05,542
Benim esasen sana kızmaya hakkım yok zaten Zehra.
1160
01:00:06,758 --> 01:00:09,449
Çünkü benimde sana diyemediğim çok şey var.
1161
01:00:09,501 --> 01:00:11,405
Ama artık ertelemek yok.
1162
01:00:15,053 --> 01:00:17,653
Reyhan ile Miran boşanmadılar .
1163
01:00:18,384 --> 01:00:21,227
Herkes boşandı biliyor ama onlar boşanmadı.
1164
01:00:21,758 --> 01:00:23,794
Bir ben biliyorum gerçeği...
1165
01:00:23,845 --> 01:00:25,238
...şimdi bir de sen biliyorsun.
1166
01:00:26,628 --> 01:00:28,078
İstemedi Reyhan.
1167
01:00:29,988 --> 01:00:31,222
Çünkü...
1168
01:00:32,893 --> 01:00:34,973
...Reyhan hamile.
1169
01:00:40,608 --> 01:00:41,467
Peki Miran.
1170
01:00:41,567 --> 01:00:43,121
Demedi ona.
1171
01:00:43,219 --> 01:00:45,535
İstemedi söylemeyi.
1172
01:00:45,666 --> 01:00:47,880
Yani, şimdilik.
1173
01:00:50,762 --> 01:00:52,141
Hiç bana öyle bakma.
1174
01:00:52,212 --> 01:00:55,147
Ne yapacağımızı ne düşüneceğimizi ben de bilmiyorum.
1175
01:00:56,988 --> 01:00:58,397
Zaten...
1176
01:00:59,049 --> 01:01:01,591
...kafam benim allak bullak.
1177
01:01:03,480 --> 01:01:06,602
Ama senin asıl bilmen gereken şey.
1178
01:01:07,493 --> 01:01:08,391
Reyhanın.
1179
01:01:08,439 --> 01:01:09,899
Reyhan'ın sağlığı iyimi?
1180
01:01:09,949 --> 01:01:10,749
İyi.
1181
01:01:10,778 --> 01:01:12,703
Bebek, bebeğin sağlığı iyi mi?
1182
01:01:12,752 --> 01:01:16,754
Öyle bir şey değil, onların sağlığı yerinde çok şükür.
1183
01:01:18,160 --> 01:01:19,818
Diyeceğim...
1184
01:01:20,810 --> 01:01:25,045
...çok önce söylememiz gereken şeyi Reyhan biliyor artık.
1185
01:01:27,546 --> 01:01:31,685
Onun öz babası olmadığımı Reyhan artık biliyor Zehra.
1186
01:01:53,965 --> 01:01:55,599
Hazar'ın masum olduğunu ispatlayıp...
1187
01:01:55,624 --> 01:01:57,512
Reyhan ile Miran'ı bir araya getirirsen...
1188
01:01:58,374 --> 01:01:59,813
İşte o zaman ailene kavuşacaksın.
1189
01:02:00,715 --> 01:02:02,815
İşte göreceğin ilk not hazır Reyhan.
1190
01:02:17,742 --> 01:02:20,392
Mehmet Aslanbey'in katili Nasuh Şadoğlu...
1191
01:02:20,967 --> 01:02:24,117
...onlara yakın olup bu gerçeği ortaya çıkarmak zorundasın.
1192
01:02:24,742 --> 01:02:26,405
Sen üstüne düşeni yap.
1193
01:02:26,456 --> 01:02:27,943
Bende sana aileni vereyim.
1194
01:02:34,124 --> 01:02:35,424
Fazla cüretkar.
1195
01:02:46,447 --> 01:02:48,672
Nasuh'un sırrını ortaya çıkarmak için...
1196
01:03:12,869 --> 01:03:15,062
Gerçekleri ortaya çıkarmak istiyorsan...
1197
01:03:15,413 --> 01:03:16,999
...Nasuh Şadoğlu'na yakın ol!
1198
01:03:17,724 --> 01:03:20,362
Herkesten gizlediği çok önemli bir sır var.
1199
01:03:27,315 --> 01:03:29,665
Geçmişte neler olduğunu bulacağım Reyhan.
1200
01:03:30,890 --> 01:03:33,462
Seni bu muammadan ancak ben kurtarabilirim.
1201
01:03:35,662 --> 01:03:37,377
Ama o zamana kadar bu notlarla...
1202
01:03:37,428 --> 01:03:39,722
...güvenini kazanıp yanında olmak zorundayım.
1203
01:03:40,642 --> 01:03:42,442
(Telefon çalıyor)
1204
01:03:46,042 --> 01:03:47,295
Alo anne.
1205
01:03:47,346 --> 01:03:50,544
Aslan, ablanın kötü bir şey yapmasından çok korkuyorum.
1206
01:03:50,795 --> 01:03:53,006
Allah aşkına konuş artık şu Miran'la.
1207
01:03:53,056 --> 01:03:54,761
Çıkar gerçekleri ortaya.
1208
01:03:54,811 --> 01:03:56,995
Anne ne oluyor, sakin ol.
1209
01:03:57,045 --> 01:03:58,947
Teker teker anlat ne oldu ablama?
1210
01:03:58,997 --> 01:04:01,403
Babaannen Reyhan'ı konağa çağırtmış.
1211
01:04:01,428 --> 01:04:04,281
Gözümüzün önünde ben artık düşmanlık etmeyeceğim...
1212
01:04:04,308 --> 01:04:06,292
...Miran ile yeniden evlen dedi.
1213
01:04:07,092 --> 01:04:11,437
Bak, ablan babaannenin oyunları ile bu adamdan vazgeçmeyecek.
1214
01:04:11,487 --> 01:04:14,603
Ancak gerçekler ortaya çıkarsa vazgeçecek.
1215
01:04:14,653 --> 01:04:17,278
Allah aşkına dinle beni artık konuş şununla.
1216
01:04:18,841 --> 01:04:21,301
Anne, sen ablamın yanında kal.
1217
01:04:21,351 --> 01:04:23,622
Şuan da Miran ile konuşmam sandığın gibi bir çözüm olmayacak.
1218
01:04:24,246 --> 01:04:25,571
Ama sana söz veriyorum
1219
01:04:25,597 --> 01:04:27,919
...ablam acı çekmesin diye elimden geleni yapacağım.
1220
01:04:29,244 --> 01:04:30,049
As.
1221
01:04:32,976 --> 01:04:34,539
Yok bu böyle olmayacak.
1222
01:04:35,090 --> 01:04:36,219
Olmayacak.
1223
01:04:37,462 --> 01:04:38,587
Ne yapıp ne edim...
1224
01:04:38,612 --> 01:04:41,481
...Reyhan ile Miran'ı birleştirmenin bir yolunu bulmam lazım.
1225
01:04:49,655 --> 01:04:51,080
Gördün değil mi babaanne!
1226
01:04:55,678 --> 01:04:56,828
Gördün tabi.
1227
01:04:57,728 --> 01:04:59,364
Bütün fotoğrafları gördün.
1228
01:05:00,065 --> 01:05:02,439
O yüzden Reyhan ile Miran'ı apar topar evlendirip...
1229
01:05:02,449 --> 01:05:03,660
...aklınca yolumu kapatacaksın.
1230
01:05:06,810 --> 01:05:08,098
Ama izin vermeyeceğim.
1231
01:05:08,147 --> 01:05:09,744
Sana öyle bir şey yapacağım ki...
1232
01:05:09,769 --> 01:05:11,938
...onları bir araya getirecek dermanın kalmayacak.
1233
01:05:13,037 --> 01:05:14,068
(Kapıya vuruluyor)
1234
01:05:20,358 --> 01:05:22,433
Vakit geldi gidelim mi?
1235
01:05:42,581 --> 01:05:44,556
Demeyecek misin artık bir şey?
1236
01:05:44,607 --> 01:05:45,932
Niye geldik buraya?
1237
01:06:12,846 --> 01:06:13,871
Miran.
1238
01:06:38,440 --> 01:06:39,915
İşte bunun için geldik.
1239
01:06:44,760 --> 01:06:48,210
Saksıda bir avuç toprağa hapis olmasını istemediğin çiçeklerin.
1240
01:07:04,213 --> 01:07:05,663
Ne olacak peki onlar?
1241
01:07:10,712 --> 01:07:12,312
Kaybettiğin o umudun var ya...
1242
01:07:13,387 --> 01:07:14,859
...onu sana geri verecekler.
1243
01:07:16,158 --> 01:07:16,958
Haydi.
1244
01:07:22,721 --> 01:07:24,996
Sana bunu ne yaptırdı bilmiyorum Reyhan.
1245
01:07:26,196 --> 01:07:28,271
Eskiden anlatırdın bana her şeyi...
1246
01:07:29,272 --> 01:07:31,033
...şimdi böyle bir susuyorsun.
1247
01:07:34,940 --> 01:07:36,040
Konuşmuyorsun.
1248
01:07:36,540 --> 01:07:37,775
Anlatmıyorsun.
1249
01:07:48,917 --> 01:07:50,567
O evin içinde bir şey oldu...
1250
01:07:51,392 --> 01:07:52,892
...ve sen bana söylemiyorsun.
1251
01:07:55,019 --> 01:07:56,516
Belki korkuyorsun.
1252
01:07:57,817 --> 01:07:59,770
Ama sana söz veriyorum kötü bir şey olmayacak.
1253
01:08:00,471 --> 01:08:02,146
Yeter ki benden gizleme.
1254
01:08:03,396 --> 01:08:05,121
Çünkü seni böyle görünce...
1255
01:08:06,747 --> 01:08:08,601
...benim içim parçalanıyor.
1256
01:08:16,151 --> 01:08:17,976
Senden gizlediğim bir şey yok.
1257
01:08:21,203 --> 01:08:24,053
Öyle sandığın gibi bir değil.
1258
01:08:24,104 --> 01:08:25,224
Sandığım gibi Reyhan.
1259
01:08:25,599 --> 01:08:27,021
Sandığım gibi.
1260
01:08:29,096 --> 01:08:31,395
Sen öyle olmazsa bu çiçekleri söküp atmazdın.
1261
01:08:40,156 --> 01:08:43,856
Ölmelerine izin vermezdin.
1262
01:08:47,156 --> 01:08:48,235
Değil mi.
1263
01:08:55,401 --> 01:08:56,276
Anlıyorum.
1264
01:08:57,551 --> 01:08:58,752
Sende haklısın.
1265
01:09:02,751 --> 01:09:04,851
En azından suyun içinde olsunlar deme.
1266
01:09:05,751 --> 01:09:06,573
Hayır!
1267
01:09:19,624 --> 01:09:20,749
Ölmesinler.
1268
01:10:01,126 --> 01:10:02,176
Ölmediler.
1269
01:10:07,528 --> 01:10:09,353
Peki ölmeyince yaşamış mı oluyorlar?
1270
01:10:21,692 --> 01:10:24,067
Ölmemekle yaşamak farklı.
1271
01:10:24,792 --> 01:10:25,719
Bak bize.
1272
01:10:26,894 --> 01:10:28,041
Bizde ölmedik.
1273
01:10:30,567 --> 01:10:32,394
Ama sevdamızıda yaşayamıyoruz.
1274
01:10:36,708 --> 01:10:38,258
Onu biz istedik Miran.
1275
01:10:39,858 --> 01:10:42,216
Bu yolu bitirmeden dönmek mi istiyorsun?
1276
01:10:42,267 --> 01:10:43,408
Yok.
1277
01:10:44,283 --> 01:10:45,333
Asla!
1278
01:10:45,833 --> 01:10:46,892
Aksine...
1279
01:10:47,068 --> 01:10:50,591
...ben seninle her şeyi, hep bir adım öteye götürmek istiyorum.
1280
01:10:54,419 --> 01:10:55,844
Tıpkı bu çiçekler gibi.
1281
01:11:03,337 --> 01:11:05,477
Çiçekleri ıslak toprağa bile ekseniz bile...
1282
01:11:05,487 --> 01:11:06,972
...yinede can suyu vermen gerekir.
1283
01:11:07,724 --> 01:11:09,176
Neden biliyor musun?
1284
01:11:09,851 --> 01:11:10,926
Çünkü...
1285
01:11:12,951 --> 01:11:14,819
...oradan su geleceğini bilirler.
1286
01:11:17,294 --> 01:11:18,632
Köklerinden önce...
1287
01:11:19,708 --> 01:11:21,112
...umudu yeşerir.
1288
01:11:22,237 --> 01:11:24,638
İşte o zaman daha sıkı sarılırlar köklerine.
1289
01:11:45,528 --> 01:11:48,178
Peki benim Reyhan'ım ne zaman umut etmeye başlayacak.
1290
01:11:56,517 --> 01:11:57,792
Ne yapayım Miran?
1291
01:11:58,792 --> 01:11:59,862
Yapamıyorum işte...
1292
01:11:59,912 --> 01:12:02,016
...bende istiyorum, konuşayım içimi dökeyim.
1293
01:12:02,017 --> 01:12:03,401
Her şeyi anlatayım rahatlayayım ama.
1294
01:12:03,452 --> 01:12:04,722
Niye duruyorsun o zaman?
1295
01:12:05,572 --> 01:12:06,492
Dök içini.
1296
01:12:07,267 --> 01:12:09,282
Hatta öfkelen bağır, çağır.
1297
01:12:10,008 --> 01:12:12,758
Ben öyle durduk yere bağırıp çağıramıyorum öfkelenemiyorum.
1298
01:12:12,808 --> 01:12:13,862
Kocan burada.
1299
01:12:14,837 --> 01:12:16,379
Benden niye yardım istemiyorsun?
1300
01:12:17,005 --> 01:12:20,297
Benim seni sıfırdan yüz kilometre bir saniyede çıkaracak gücüm var.
1301
01:12:20,348 --> 01:12:21,860
Bilmiyor musun?
1302
01:12:24,660 --> 01:12:25,728
Güldünmü sen?
1303
01:12:25,778 --> 01:12:26,825
Gülmedim.
1304
01:12:26,851 --> 01:12:27,993
Sen güldün.
1305
01:12:28,003 --> 01:12:28,803
Gülmedim Miran...
1306
01:12:28,953 --> 01:12:31,257
...hatta çok sinirliyim ama bak söyleyemiyorum işte...
1307
01:12:31,267 --> 01:12:32,067
...içimde tutuyorum.
1308
01:12:32,100 --> 01:12:33,493
Öyle mi Reyhan Hanım?
1309
01:12:33,542 --> 01:12:34,342
Öyle.
1310
01:12:34,712 --> 01:12:36,323
O zaman benden günah gitti.
1311
01:12:37,047 --> 01:12:38,472
Miran ne yapıyorsun?
1312
01:12:38,522 --> 01:12:39,622
Nasıl ne yapıyorum?
1313
01:12:39,772 --> 01:12:40,572
Ya bırak.
1314
01:12:42,078 --> 01:12:43,273
Miran bırakır mısın?
1315
01:12:43,306 --> 01:12:44,431
Bırakacağım ama suya.
1316
01:12:44,481 --> 01:12:45,281
Hayır.
1317
01:12:45,981 --> 01:12:48,103
Miran bak, kızıyorum ama gerçekten.
1318
01:12:54,553 --> 01:12:56,278
Topraklama işe yarıyor herhalde.
1319
01:12:57,503 --> 01:13:00,754
Uzun zamandır yüzünü böyle huzurlu görmemiştim.
1320
01:13:01,680 --> 01:13:04,455
Getireyim ben seni buraya arada topraklanırsın.
1321
01:13:12,935 --> 01:13:14,435
Benim toprağım sensin.
1322
01:13:33,558 --> 01:13:35,008
Dönmem lazım benim.
1323
01:13:36,508 --> 01:13:37,596
Gidelim mi?
1324
01:13:41,587 --> 01:13:43,337
Banada sen lazımsın ama.
1325
01:13:45,362 --> 01:13:46,215
Gidelim.
1326
01:14:24,480 --> 01:14:26,780
Ayrıca bir gün tekrar evlenecek olursak.
1327
01:14:27,330 --> 01:14:29,733
Bu bizim isteğimizle olur başkasının değil.
1328
01:14:34,185 --> 01:14:35,919
Sevdamdan vazgeçmedim.
1329
01:14:36,396 --> 01:14:38,280
Ama onuda senin demenle yaşamayacağım.
1330
01:14:51,562 --> 01:14:54,212
Madem bir araya gelmek sizin kararınız.
1331
01:14:56,112 --> 01:14:58,867
O zaman o yolu açmak ta benim işim.
1332
01:15:01,292 --> 01:15:03,228
Konu ancak o zaman kapanacak.
1333
01:15:38,960 --> 01:15:41,060
Vazgeçmeyeceksin değil mi babaanne?
1334
01:15:45,728 --> 01:15:47,453
Ama bende vazgeçmeyeceğim.
1335
01:15:49,699 --> 01:15:51,469
Miran ile yeniden bir araya gelip...
1336
01:15:51,744 --> 01:15:55,009
...mutlu olmamıza engel olmana izin vermeyeceğim.
1337
01:16:28,894 --> 01:16:30,094
Görüşürüz.
1338
01:16:36,271 --> 01:16:37,321
Seni..
1339
01:16:42,096 --> 01:16:43,430
...ilk gördüğüm gün...
1340
01:16:46,655 --> 01:16:48,031
...annen ile birlikteydin.
1341
01:16:50,406 --> 01:16:52,170
İşte ben o zaman sevdim seni.
1342
01:16:58,235 --> 01:16:59,635
İtiraf edemedim kendime.
1343
01:17:02,526 --> 01:17:03,726
Çünkü...
1344
01:17:04,951 --> 01:17:06,800
...bir geleceğimiz yok sanıyordum.
1345
01:17:07,974 --> 01:17:08,994
Ama var.
1346
01:17:10,446 --> 01:17:11,897
Beni buna sen inandırdın.
1347
01:17:18,306 --> 01:17:19,756
Hala inanıyorsun değil mi?
1348
01:17:22,056 --> 01:17:23,892
Ben hiç vazgeçmedim ki Miran.
1349
01:17:26,717 --> 01:17:28,317
Ben kendi canımdan geçtim.
1350
01:17:30,317 --> 01:17:31,912
Ama senden vazgecemedim.
1351
01:18:00,606 --> 01:18:01,731
Bak Reyhan.
1352
01:18:04,156 --> 01:18:07,026
Dönmeden önce son bir kez bak bana.
1353
01:18:15,390 --> 01:18:16,315
Bakmadı.
1354
01:18:18,840 --> 01:18:19,715
Bakmadı.
1355
01:18:52,587 --> 01:18:54,787
Benim seni sevmediğim bir an yok.
1356
01:18:55,412 --> 01:18:58,720
Benim sensiz olduğumu düşünebildiğim tek bir an bile yok.
1357
01:19:02,183 --> 01:19:03,346
Sevdiğim.
1358
01:19:11,717 --> 01:19:12,546
Evet.
1359
01:19:13,847 --> 01:19:16,074
Nihayet sıra sana gelebildi Aslan efendi.
1360
01:19:16,724 --> 01:19:18,781
Meselen neymiş görelim bakalım.
1361
01:20:00,331 --> 01:20:03,556
Hayatını kurtaran adamın kim olduğunu öğrenmek istiyorum?
1362
01:20:05,556 --> 01:20:06,806
Aslan kim?
1363
01:20:10,415 --> 01:20:11,751
Sanane Gönül.
1364
01:20:13,501 --> 01:20:15,696
Bak sakın sende o adam Şadoğlunun adamı deme.
1365
01:20:15,747 --> 01:20:16,634
Aksine.
1366
01:20:17,433 --> 01:20:20,385
Ben o adamın babaannemin adamı olduğundan şüpheleniyorum.
1367
01:20:20,436 --> 01:20:21,728
Dahası da var.
1368
01:20:30,042 --> 01:20:31,067
Ne oldu?
1369
01:20:32,367 --> 01:20:35,014
Aslan'ın Reyhan'a zaafı olduğunu nereden çıkarttın.
1370
01:20:35,590 --> 01:20:37,460
Çünkü Aslan'a gidip kendim sordum.
1371
01:20:38,735 --> 01:20:41,433
Saklamaya çalıştığı şeyi gözlerinde gördüm.
1372
01:20:43,658 --> 01:20:45,204
Ben senin niyetini anladım.
1373
01:20:46,055 --> 01:20:47,830
Miran'ı geri alabilmek için....
1374
01:20:47,855 --> 01:20:49,859
...Reyhan ile Aslan'ın adını çıkartacaksın.
1375
01:20:49,910 --> 01:20:51,914
Utanmadan kalkmış ağız yokluyorsun.
1376
01:20:53,663 --> 01:20:56,292
Sende babaannen kadar tehlikeli bir kadınsın Gönül.
1377
01:20:56,642 --> 01:20:57,519
Azat!
1378
01:20:57,569 --> 01:21:01,782
Aslanbeylerin en hakikatlı delisi...
1379
01:21:02,983 --> 01:21:04,756
...Gönül Aslanbey.
1380
01:21:06,031 --> 01:21:07,128
Bak hele.
1381
01:21:07,365 --> 01:21:11,940
Miran boşandı, ama yinede Reyhan'dan vazgeçmedi diye...
1382
01:21:11,987 --> 01:21:14,662
...sen de kahırlanıp çare arar olmuşsun.
1383
01:21:16,762 --> 01:21:18,083
Ne oldu deli?
1384
01:21:18,585 --> 01:21:20,844
Aslan ile Reyhan malzemesi yetmedi...
1385
01:21:20,894 --> 01:21:22,910
...birde buna abimi mi dolayayım dedin ha?
1386
01:21:24,685 --> 01:21:26,132
Miran'ı böyle mi geri alacaksın?
1387
01:21:26,158 --> 01:21:26,958
Yaren!
1388
01:21:29,086 --> 01:21:30,795
Ben Azat'a Miran için gelmedim.
1389
01:21:30,845 --> 01:21:32,069
Öyleyse niye geldin?
1390
01:21:34,269 --> 01:21:36,346
Azat'ın hayatını kurtaran adam...
1391
01:21:36,396 --> 01:21:37,902
...babaannemim maşası olabilir.
1392
01:21:37,952 --> 01:21:39,564
Dikkat edin diye geldim.
1393
01:21:43,297 --> 01:21:44,597
Aslan eğer...
1394
01:21:45,048 --> 01:21:47,648
...babaannenin adamı olsaydı ben şuan yaşıyor olmazdım.
1395
01:21:48,572 --> 01:21:49,807
Bundan düşman mı olur.
1396
01:22:00,558 --> 01:22:02,058
Aferin kız.
1397
01:22:02,508 --> 01:22:04,689
İlk defa seni takdir ettim ha.
1398
01:22:06,415 --> 01:22:08,826
Sırf Miran sana kalsın diye...
1399
01:22:09,326 --> 01:22:11,626
...babaanneni bile ortaya atıyorsun yazık.
1400
01:22:15,263 --> 01:22:18,638
Neyse, kim kimin adamı boşverelimde...
1401
01:22:19,912 --> 01:22:23,762
...Reyhan ile Miran'ı ayırmak için sen Aslandan gelecek ekmeğe bak.
1402
01:22:24,537 --> 01:22:27,358
Gerçi, bu işler pek senin harçın değil ama...
1403
01:22:28,660 --> 01:22:30,935
...Aslan ile iyi bir ikili olursunuz siz ha.
1404
01:22:30,985 --> 01:22:32,620
Yeter artık saçmalama tamam.
1405
01:22:35,344 --> 01:22:37,244
Kendini koyunlar ile ahıra kapatan...
1406
01:22:37,269 --> 01:22:39,303
...bir ezikden akıl alacak değilim ben.
1407
01:22:39,353 --> 01:22:40,952
Ha diyorsan!
1408
01:22:41,002 --> 01:22:43,006
Bıçağı bir yerime sokar...
1409
01:22:43,056 --> 01:22:45,005
...o sucuda Reyhan'a atarım diyorsan.
1410
01:22:45,930 --> 01:22:47,354
Sen bilirsin.
1411
01:22:49,619 --> 01:22:53,644
Ama hala gurursuz gibi Miran'ın peşinden gideceksen...
1412
01:22:54,619 --> 01:22:56,684
...kendini biraz geliştirmen lazım.
1413
01:23:01,531 --> 01:23:05,356
Sonuçta Reyhan yaşadığı müddetçe...
1414
01:23:07,231 --> 01:23:09,297
...Miran'ın gözü kimseyi görmez.
1415
01:23:46,897 --> 01:23:47,972
Aslan!
1416
01:23:49,247 --> 01:23:50,444
Yeğenim.
1417
01:24:02,874 --> 01:24:04,274
Nihayet buradasın.
1418
01:24:04,947 --> 01:24:06,042
Önce adın...
1419
01:24:07,318 --> 01:24:08,939
...sonra rüzgarın geldi.
1420
01:24:10,763 --> 01:24:13,187
Ta uzaklardan elini uzattın bana.
1421
01:24:15,137 --> 01:24:16,563
Şimdide kendin geldin.
1422
01:24:17,387 --> 01:24:18,187
Çok şükür.
1423
01:24:18,671 --> 01:24:19,965
Çok şükür.
1424
01:24:22,240 --> 01:24:23,612
Dediğin gibi geldim.
1425
01:24:24,287 --> 01:24:25,384
Artık buradayım.
1426
01:24:26,510 --> 01:24:28,123
Sense yıllardır buradasın.
1427
01:24:28,999 --> 01:24:30,783
Kendi acının tarafı oldun.
1428
01:24:31,708 --> 01:24:34,542
Onca sene düşman dediğin insanlara hizmet ettin.
1429
01:24:34,592 --> 01:24:36,616
Yüreğin yandı ama dayandın.
1430
01:24:36,665 --> 01:24:37,527
Dayandım.
1431
01:24:38,028 --> 01:24:39,323
Dayandım ya!
1432
01:24:40,597 --> 01:24:41,558
Ama bitecek.
1433
01:24:43,108 --> 01:24:44,038
Değil mi?
1434
01:24:45,588 --> 01:24:47,386
Çünkü yanımda sen varsın.
1435
01:24:53,224 --> 01:24:54,349
Yanındayım.
1436
01:24:56,099 --> 01:24:57,696
Peki sen kimin yanındasın?
1437
01:25:01,794 --> 01:25:03,813
Bugün babaanneme Reyhan ile görüşmesi için ...
1438
01:25:03,840 --> 01:25:04,751
...yardım ettiğini biliyorum
1439
01:25:05,876 --> 01:25:07,555
Ama bundan bizi haberdar etmedin.
1440
01:25:08,131 --> 01:25:08,931
Neden?
1441
01:25:09,703 --> 01:25:11,855
Ben, ben.
1442
01:25:14,905 --> 01:25:16,222
Reyhan kendi gitti.
1443
01:25:18,349 --> 01:25:19,674
Fırsatım da olmadı.
1444
01:25:19,724 --> 01:25:21,718
Aslında ben sana haber verecektim.
1445
01:25:21,767 --> 01:25:22,919
Ama...
1446
01:25:23,069 --> 01:25:24,699
...konak çok kalabalıktı Aslan.
1447
01:25:24,750 --> 01:25:26,542
Başka bir soru sorayım.
1448
01:25:27,915 --> 01:25:29,697
Babaannem seni o konağa yerleştirdiğinde...
1449
01:25:29,748 --> 01:25:31,000
...Hazar Bey kaç yaşındaydı?
1450
01:25:34,049 --> 01:25:35,015
Daha çocuktu.
1451
01:25:35,515 --> 01:25:37,569
Hatta Dilşah Hanım'la bile tanışmıyordu değil mi?
1452
01:25:39,069 --> 01:25:41,492
İki aile arasında hiç bir olay yaşanmamıştı.
1453
01:25:41,992 --> 01:25:43,373
Ama sen dedin ki...
1454
01:25:43,424 --> 01:25:46,316
...ablam beni o konağa intikamı için yerleştirdi..
1455
01:25:48,015 --> 01:25:49,276
Peki hangi intikamı için.
1456
01:25:52,278 --> 01:25:53,371
Ablam...
1457
01:25:54,197 --> 01:25:56,499
...ablam bana hiç bir konuda açıklama yapmaz.
1458
01:25:58,224 --> 01:26:00,147
Ben o ne derse onu yaparım.
1459
01:26:03,874 --> 01:26:06,499
Herkes senin gibi bir kardeşi olsun ister teyze.
1460
01:26:07,499 --> 01:26:09,456
Kendini feda eden bir kardeş.
1461
01:26:11,406 --> 01:26:14,034
Peki babaannem bunun karşılığında senin için ne yapıyor?
1462
01:26:16,285 --> 01:26:17,676
Mesela o gün.
1463
01:26:17,727 --> 01:26:20,923
Azat'ı Miran'a vurdurum ölümü bile göze aldığı o gün.
1464
01:26:22,076 --> 01:26:25,251
Ailesini hatta Asiye'yi bile zorla konaktan yollayım...
1465
01:26:25,276 --> 01:26:26,876
...tehlikeden uzaklaştırdı.
1466
01:26:28,510 --> 01:26:29,581
Ama sen?
1467
01:26:31,006 --> 01:26:32,931
Senin için kimseyi yollamadı.
1468
01:26:34,456 --> 01:26:36,453
Hatta haberin bile yoktu değil mi?
1469
01:26:41,831 --> 01:26:44,081
Benim için burada insanlar ikiye ayrılıyor.
1470
01:26:45,031 --> 01:26:47,354
Babaannemin kurbanları ve yandaşları.
1471
01:26:50,630 --> 01:26:51,609
Aslan.
1472
01:26:51,660 --> 01:26:52,851
Beni yanlış anlama.
1473
01:26:52,901 --> 01:26:54,482
Ben seni tehdit etmiyorum.
1474
01:26:54,532 --> 01:26:57,734
Ama kime sadakat göstereceğine karar vermek zorundasın.
1475
01:26:59,483 --> 01:27:00,492
Şunu da bil...
1476
01:27:00,992 --> 01:27:03,439
...benim yanımda yer almasan bile sana gönül koymam.
1477
01:27:04,890 --> 01:27:05,997
Koyamam.
1478
01:27:06,472 --> 01:27:07,943
Neler yaşadığını biliyorum.
1479
01:27:10,994 --> 01:27:12,290
Anladın mı teyze?
1480
01:27:17,488 --> 01:27:18,838
Bana kızmadın değil mi?
1481
01:27:20,817 --> 01:27:23,992
Sende benim gibi babaannemin kurbanı iken nasıl kızabilirim ki?
1482
01:27:26,642 --> 01:27:27,955
Şimdi git.
1483
01:27:28,305 --> 01:27:29,391
Düşün.
1484
01:27:29,442 --> 01:27:31,734
Kimin tarafında olduğunun kararını ver.
1485
01:27:32,608 --> 01:27:34,271
Kendini hazır hissetiğin zaman...
1486
01:27:34,297 --> 01:27:36,238
...Harun'a söyle o seni bana getirir.
1487
01:28:11,413 --> 01:28:13,113
Buraya gelmeden otele uğradım.
1488
01:28:14,413 --> 01:28:16,485
Otelde Gönül ile karşılaştım Aslan.
1489
01:28:17,335 --> 01:28:18,630
Senden şüpheleniyor.
1490
01:28:18,772 --> 01:28:23,017
Yani, senin Azize Hanım'ın adamı filan olduğunu düşünüyor.
1491
01:28:23,167 --> 01:28:24,000
Haberin olsun.
1492
01:28:24,010 --> 01:28:25,662
Bunu sana Gönül mü söyledi?
1493
01:28:26,462 --> 01:28:28,059
Sadece buda değil...
1494
01:28:32,494 --> 01:28:33,794
...Azat'a...
1495
01:28:34,919 --> 01:28:37,728
...senle Reyhan hakkında imada bulundu ama.
1496
01:28:38,580 --> 01:28:39,727
Ne iması?
1497
01:28:39,778 --> 01:28:41,813
Ya ondan etkilendiğini, işte...
1498
01:28:41,863 --> 01:28:44,184
...zaafın olduğu gibi şeyler.
1499
01:28:45,233 --> 01:28:47,058
Asıl önemli olan bu değil.
1500
01:28:47,109 --> 01:28:48,216
Önemli olan şu ki...
1501
01:28:48,265 --> 01:28:51,319
...kardeşinin babaanneni bile kullanıpta,...
1502
01:28:51,344 --> 01:28:53,050
...Miran'ı elde etme düşüncesi.
1503
01:28:53,060 --> 01:28:55,262
Bak bu çok tehlikeli bir şey Aslan.
1504
01:28:57,090 --> 01:28:58,042
Mutsuz.
1505
01:28:58,492 --> 01:29:02,060
Aşık ve hırslı bir kadının hayatta yapamayacağı bir şey yoktur.
1506
01:29:03,572 --> 01:29:06,347
Yaren de duydu bunları, duyuncada...
1507
01:29:06,822 --> 01:29:09,197
...yüklendi Gönül'e epeyce canını sıktı.
1508
01:29:09,922 --> 01:29:12,036
Giderken çok mutsuzdu Gönül.
1509
01:29:12,087 --> 01:29:15,339
Tamam ben bir şekilde onunla ilgileneceğim.
1510
01:29:16,038 --> 01:29:17,133
Sağ ol Harun.
1511
01:29:17,184 --> 01:29:18,257
Sende sağ ol.
1512
01:29:25,396 --> 01:29:26,896
Hadi Mahfuz gidelim.
1513
01:29:26,946 --> 01:29:28,768
Ben geceyim seni yolda bırakacağım.
1514
01:29:28,817 --> 01:29:29,592
Nereye?
1515
01:29:29,767 --> 01:29:31,202
Babaannem ile görüşüceğim.
1516
01:30:03,397 --> 01:30:04,647
Bekleyeceğim.
1517
01:30:05,297 --> 01:30:08,688
Gerçeksen yine geleceksin.
1518
01:30:09,162 --> 01:30:10,830
Hayırdır Şükran?
1519
01:30:10,881 --> 01:30:12,384
Kimi bekliyorsun?
1520
01:30:12,434 --> 01:30:15,028
Seni değil elbet.
1521
01:30:15,078 --> 01:30:17,074
Ne işin var kapımda?
1522
01:30:17,124 --> 01:30:19,724
Ben buraya düşmanlık etmeye değil...
1523
01:30:20,199 --> 01:30:22,308
...haklıydın demeye geldim.
1524
01:30:22,633 --> 01:30:24,070
Haklıydın Şükran.
1525
01:30:24,646 --> 01:30:27,831
Reyhan ile Miran'ı ayırmak ile büyük hata ettim.
1526
01:30:48,497 --> 01:30:51,597
Bizim yaşımızda yanlızlık zor değil mi Şükran?
1527
01:30:53,865 --> 01:30:57,040
Hem kendin için hem Miran için konağa geri dön.
1528
01:31:01,880 --> 01:31:04,480
Kimsin sen, sen kimsin!
1529
01:31:05,630 --> 01:31:07,052
Dur kimsin!
1530
01:31:20,362 --> 01:31:23,462
Yoksa o Dilşah değil mi?
1531
01:31:23,762 --> 01:31:26,067
Sen mi yolladın onu.
1532
01:31:26,117 --> 01:31:28,242
Ben artık intikamdan vazgeçtim.
1533
01:31:28,867 --> 01:31:31,512
Gel elele verelim Reyhan ile Miran'ı kavuşturalım.
1534
01:31:32,187 --> 01:31:33,931
Yoksa çok geç olacak.
1535
01:31:35,331 --> 01:31:38,099
Bak onların mutsuzluğunu istemiyorsan...
1536
01:31:38,150 --> 01:31:40,383
...Miran'ın selameti için.
1537
01:31:41,458 --> 01:31:43,856
Hemen karar vermek zorunda değilsin.
1538
01:31:44,531 --> 01:31:46,304
Düşün, taşın.
1539
01:31:46,755 --> 01:31:49,864
Olur dediğin an, Mahmut gelip seni alır.
1540
01:31:53,469 --> 01:31:54,994
Hadi kal selametle.
1541
01:32:07,933 --> 01:32:10,933
(Bana inanmasanda döneceksin Şükran)
1542
01:32:11,858 --> 01:32:14,635
(Çünkü Miran senin en zayıf noktan)
1543
01:32:38,356 --> 01:32:41,306
Dilşah sen miydin kızım!
1544
01:32:42,131 --> 01:32:44,060
O Dilşah değildi.
1545
01:32:45,812 --> 01:32:47,962
Azize yolladı onu.
1546
01:32:48,787 --> 01:32:50,741
Başka bir kadındı.
1547
01:32:51,317 --> 01:32:53,971
Beni korkutsun diye yolladı.
1548
01:32:54,572 --> 01:32:57,847
Korkup konağa döneyim diye.
1549
01:32:59,497 --> 01:33:02,149
Ay Şükran, ah ah!
1550
01:33:03,301 --> 01:33:05,105
Aptal Şükran!
1551
01:33:06,190 --> 01:33:09,240
Ölüler dirilir mi hiç.
1552
01:33:11,241 --> 01:33:16,156
(Döneceğim Azize ama sen istediğin için değil)
1553
01:33:16,703 --> 01:33:22,378
(Evlatlarımın üzerine kurduğun oyunu bozmak için döneceğim)
1554
01:33:28,437 --> 01:33:32,437
(Dilşah, Mehmet Aslanbey ile evlenmeden kısa bir önce)
1555
01:33:33,362 --> 01:33:34,808
(Bebeğinizi aldırdı)
1556
01:33:36,862 --> 01:33:39,363
(Ben o mektubu gözlerimle gördüm)
1557
01:33:39,414 --> 01:33:42,187
(Mektupta Miran Hazar'ın oğlu yazıyordu)
1558
01:33:42,937 --> 01:33:45,231
(Mektubu açıklarım deyince bana boyun eğdi)
1559
01:33:45,881 --> 01:33:49,690
(Madem Miran, Hazarbey'in oğlu değildi neden durdu Azize)
1560
01:33:59,553 --> 01:34:02,453
Hazar, benim sana söylemem gereken bir şey var.
1561
01:34:02,503 --> 01:34:04,932
Aslında buradan gittikten sonra söyleyecektim ama.
1562
01:34:04,958 --> 01:34:06,451
Söyle Dilşah, çekinme.
1563
01:34:06,502 --> 01:34:09,199
Lazım gelen bir şey varsa söyle bileyim.
1564
01:34:09,249 --> 01:34:10,784
Yok öyle değil Hazar.
1565
01:34:11,433 --> 01:34:12,233
Miran.
1566
01:34:12,269 --> 01:34:13,459
(Silah sesi)
1567
01:34:13,485 --> 01:34:14,410
Dilşah!
1568
01:34:17,310 --> 01:34:19,485
Sen bana bir şey diyecektin.
1569
01:34:20,135 --> 01:34:21,310
Dilşah.
1570
01:34:24,537 --> 01:34:25,921
Ne diyecektin?
1571
01:34:32,522 --> 01:34:33,597
Olabilir mi ya.
1572
01:34:38,378 --> 01:34:40,528
Ayla yalan söylüyor olabilir mi?
1573
01:34:44,805 --> 01:34:47,905
Miran gerçekten bizim çocuğumuz olabilir mi?
1574
01:34:51,922 --> 01:35:20,932
(Gerilim müziği)
1575
01:35:20,942 --> 01:35:47,432
(Gerilim müziği)
1576
01:35:47,917 --> 01:36:23,541
(Gerilim müziği)
1577
01:36:23,551 --> 01:36:48,750
(Gerilim müziği)
1578
01:36:48,760 --> 01:37:02,219
(Gerilim müziği)
1579
01:37:21,996 --> 01:37:23,148
Sultan Hanım.
1580
01:37:25,274 --> 01:37:27,321
İstediğin gibi bir şey bulamadım.
1581
01:37:27,897 --> 01:37:29,398
Ama bir şeyler duydum.
1582
01:37:30,799 --> 01:37:33,864
Azize, Reyhan ile Miran'ı yeniden evlendirmek istiyor.
1583
01:37:33,915 --> 01:37:36,881
Yahu sen boş ver şimdi, Reyhan'ıda Miran'ıda.
1584
01:37:38,006 --> 01:37:40,385
De bana bu Aslan kim?
1585
01:37:41,010 --> 01:37:42,366
Aslan mı?
1586
01:37:44,442 --> 01:37:46,419
Şu Azat'ı kurtaran mı?
1587
01:37:46,470 --> 01:37:47,602
He!
1588
01:37:48,326 --> 01:37:50,446
Bende herkes ile birlikte gördüm.
1589
01:37:50,497 --> 01:37:51,916
Nereden bileyim?
1590
01:37:51,966 --> 01:37:53,488
O zaman öğreneceksin.
1591
01:37:53,862 --> 01:37:57,342
Azize ile ne bağı var çözeceksin Sultan Hanım.
1592
01:37:57,344 --> 01:38:00,046
Azize ile bağı olsa bile onu çözmek çok zor.
1593
01:38:00,347 --> 01:38:03,430
Valla zor mor o senin davan, beni hiç ilgilendirmiyor.
1594
01:38:04,480 --> 01:38:06,830
Yani bak her sır ortaya bir şekilde çıkıyor.
1595
01:38:06,856 --> 01:38:11,087
Misal, senin kocanı ölüme terk ettiğini kim bilebilirdi.
1596
01:38:12,113 --> 01:38:13,414
Ama ben öğrendim.
1597
01:38:14,015 --> 01:38:15,081
Değil mi?
1598
01:38:15,731 --> 01:38:17,258
Kızın da öğrenebilir.
1599
01:38:17,309 --> 01:38:19,128
O Azize karısıda öğrenebilir.
1600
01:38:20,453 --> 01:38:21,509
Değil mi?
1601
01:38:22,560 --> 01:38:24,158
Anladık birbirimizi değil mi?
1602
01:38:27,208 --> 01:38:28,433
Hadi kal sağlıcakla.
1603
01:39:14,887 --> 01:39:17,212
Nasuh'un sırrını ortaya çıkarmak için.
1604
01:39:24,233 --> 01:39:27,883
Nasuh Şadoğlu'na yakın olmak zorundasın çünkü.
1605
01:39:36,535 --> 01:39:39,310
Mehmet Aslanbey'in katili Nasuh Şadoğlu.
1606
01:39:43,240 --> 01:39:45,265
Bunu ortaya çıkarmak için...
1607
01:39:45,865 --> 01:39:47,913
...Nasuh'un peşine düşmelisin.
1608
01:40:23,017 --> 01:40:23,892
Aynen.
1609
01:40:25,292 --> 01:40:28,419
Hepsi, hepsi aynı elden çıkma.
1610
01:40:48,692 --> 01:40:51,042
Mehmet Aslanbey'in katili Nasuh Şadoğlu...
1611
01:40:52,142 --> 01:40:54,094
...bunu ortaya çıkarmak için...
1612
01:40:55,044 --> 01:40:57,247
...Nasuh'un peşine düşmelisiniz.
1613
01:42:02,296 --> 01:42:05,796
Belkide biraz sonra herşey ortaya çıkacak Miran.
1614
01:42:06,921 --> 01:42:09,102
Bütün acılarımıza care bulacağız.
1615
01:42:11,803 --> 01:42:13,179
(Kapı çalıyor)
1616
01:42:17,580 --> 01:42:18,730
Anne!
1617
01:42:21,180 --> 01:42:22,398
İyi misin?
1618
01:42:24,574 --> 01:42:25,955
İyiyim, iyiyim.
1619
01:42:26,905 --> 01:42:28,427
Baban ile konuştukta biraz.
1620
01:42:29,403 --> 01:42:31,388
Gel bir sarılayım sana, oy.
1621
01:42:32,763 --> 01:42:34,364
Çok özledim annem.
1622
01:42:35,290 --> 01:42:36,937
Bende seni çok özledim.
1623
01:42:38,212 --> 01:42:40,097
Gel otur gel, ayakta kalma.
1624
01:42:46,242 --> 01:42:47,217
Anne...
1625
01:42:47,621 --> 01:42:48,871
...bugün dedemle...
1626
01:42:54,146 --> 01:42:55,255
...nereye gittiniz?
1627
01:42:57,255 --> 01:42:58,902
Çok özür dilerim annem.
1628
01:42:58,953 --> 01:43:01,672
Seni arkamda bıraktığım için çok özür dilerim.
1629
01:43:01,722 --> 01:43:03,937
Her şey için özür dilerim Reyhan.
1630
01:43:03,962 --> 01:43:05,556
Sakın kendini suçlama.
1631
01:43:06,506 --> 01:43:07,923
Babamı da suçlama.
1632
01:43:08,999 --> 01:43:12,680
Biz sen hamilesin üzülme diye söylemedik boşanmayı.
1633
01:43:13,931 --> 01:43:15,590
Ben babanla konuştum.
1634
01:43:16,265 --> 01:43:18,037
Boşanmadığınızı biliyorum.
1635
01:43:18,887 --> 01:43:20,179
Hamileymişsin de.
1636
01:43:26,117 --> 01:43:27,567
Hamile değilim ben anne.
1637
01:43:28,417 --> 01:43:29,426
Nasıl?
1638
01:43:29,951 --> 01:43:31,830
Ama baban öyle dedi bana.
1639
01:43:32,081 --> 01:43:34,431
Biliyorum ben, yalan söylemek zorunda kaldım.
1640
01:43:35,256 --> 01:43:36,736
Boşanmayalım diye.
1641
01:43:36,787 --> 01:43:38,699
Gene er geç ortaya çıkacak biliyorum.
1642
01:43:39,149 --> 01:43:41,276
Ben bu sevdayı feda edemem anne.
1643
01:43:41,326 --> 01:43:42,452
Yapamam.
1644
01:43:42,826 --> 01:43:44,107
Süre kazanalım diye...
1645
01:43:44,117 --> 01:43:46,559
...yani Babam inanmadı Miran'ın masum olduğuna.
1646
01:43:47,485 --> 01:43:49,225
Benim de aklıma başka bir çare gelmedi.
1647
01:43:49,235 --> 01:43:50,950
O yüzden öyle deyi verdim ben.
1648
01:43:53,128 --> 01:43:54,350
Kızma bana.
1649
01:43:55,151 --> 01:43:57,249
Yok kızarmıyım hiç, kızmadım.
1650
01:43:58,499 --> 01:44:00,787
Artık Miran ile ayrılmayacaksınız.
1651
01:44:01,387 --> 01:44:02,870
Bir yolunu bulacağız.
1652
01:44:02,921 --> 01:44:04,139
Söz.
1653
01:44:04,781 --> 01:44:05,585
Ama...
1654
01:44:06,610 --> 01:44:09,903
...önce benim seninle bir mesele hakkında konuşmam lazım Reyhan.
1655
01:44:13,803 --> 01:44:16,178
Üveyliği öğrendiğini biliyorum.
1656
01:44:20,422 --> 01:44:22,147
Asıl sen bana kızma.
1657
01:44:23,397 --> 01:44:24,411
Yapamadım.
1658
01:44:25,087 --> 01:44:26,577
Ama şimdi ben.
1659
01:44:26,628 --> 01:44:28,435
Ben duymak istemiyorum hiç bir şey.
1660
01:44:28,485 --> 01:44:30,016
Reyhan öyle deme.
1661
01:44:31,115 --> 01:44:33,886
Bilmen lazım beni dinlemek zorundasın.
1662
01:44:35,619 --> 01:44:41,569
Ben o vakit aşık oldum sanıyordum kendimi.
1663
01:44:43,994 --> 01:44:45,905
Oda beni seviyor sanıyordum.
1664
01:44:48,706 --> 01:44:50,105
Sana hamile kalınca.
1665
01:44:50,605 --> 01:44:53,025
Söyle hadi Zehra, neymiş o çok önemli mesele.
1666
01:44:55,649 --> 01:44:57,561
Bizim bir bebeğimiz olacak.
1667
01:45:00,862 --> 01:45:02,371
Bir şey demeyecek misin?
1668
01:45:02,422 --> 01:45:04,067
Ben, ben bu çocuğu istemiyorum Zehra.
1669
01:45:04,117 --> 01:45:06,251
Ama, ama bizim.
1670
01:45:06,301 --> 01:45:07,573
Seninle benim.
1671
01:45:08,172 --> 01:45:09,212
Bizden bir parça.
1672
01:45:09,240 --> 01:45:10,040
İki.
1673
01:45:10,065 --> 01:45:12,844
Ben baba olmaya hazır değilim, evlenmeye de.
1674
01:45:16,956 --> 01:45:19,006
Anlasana Zehra!
1675
01:45:19,057 --> 01:45:20,860
İkimiz daha çok genciz.
1676
01:45:21,260 --> 01:45:23,174
Ben hayatımı yaşamak istiyorum.
1677
01:45:23,225 --> 01:45:25,848
Erkenden evlenipte bir ailenin sorumluluğunu almak istemiyorum.
1678
01:45:26,776 --> 01:45:30,351
Hem yapamam, ailem bile senle olmamı onaylamamışken...
1679
01:45:30,901 --> 01:45:33,639
...seni onlara götürüp bu karım bu da çocuğum diyemem.
1680
01:45:35,513 --> 01:45:37,593
Ben ailemi karşıma alamam Zehra.
1681
01:45:39,569 --> 01:45:41,671
Tanıdığım biri var, bir doktor.
1682
01:45:41,721 --> 01:45:45,441
Seni ona götürürüm o herşeyi halleder.
1683
01:45:45,990 --> 01:45:50,018
Hem merak etme, o aşamada senin yanında olurum her zaman.
1684
01:45:55,380 --> 01:45:57,355
Ben evladımın katili olmayacağım.
1685
01:45:58,080 --> 01:46:00,503
Ama sen bundan sonra benim için ölüsün.
1686
01:46:00,978 --> 01:46:04,781
Hemde mezarını bilmediğim, arkasından dua etmediğim bir ölü.
1687
01:46:19,333 --> 01:46:22,108
O yüzden mi anneannem konuşmuyordu seninle.
1688
01:46:25,558 --> 01:46:27,528
Senden vazgeçmemi istedi.
1689
01:46:28,905 --> 01:46:30,360
Ben yapamadım.
1690
01:46:33,037 --> 01:46:34,930
Sonra Hazar Bey çıktı karşıma.
1691
01:46:36,658 --> 01:46:38,262
Rahmetli abimin...
1692
01:46:39,562 --> 01:46:41,099
...asker arkadaşıydı.
1693
01:46:44,094 --> 01:46:45,844
Abim olsa korurdu.
1694
01:46:46,195 --> 01:46:47,409
Korurdu bizi ama...
1695
01:46:47,983 --> 01:46:49,552
...işte şehadet getirdi.
1696
01:46:50,153 --> 01:46:52,863
Ölmeden evvel Hazar Bey'e emanet etmiş bizi.
1697
01:46:53,263 --> 01:46:55,318
Sonrasını da biliyorsun işte.
1698
01:46:55,569 --> 01:46:58,375
Evlendik, mutlu olduk.
1699
01:46:59,301 --> 01:47:02,847
Sende onu öyle çok sevdinki.
1700
01:47:03,872 --> 01:47:07,281
Bizde cesaret edip üveyliğini sana diyemedik.
1701
01:47:08,256 --> 01:47:09,932
Ne olur affet Reyhan.
1702
01:47:16,397 --> 01:47:17,635
Öz babanda...
1703
01:47:19,312 --> 01:47:22,559
...yani ondan sonrada asla görmedim onu.
1704
01:47:24,110 --> 01:47:26,413
Sağ mı öldü mü bilimiyorum.
1705
01:47:29,312 --> 01:47:30,788
Sakın anne!
1706
01:47:32,796 --> 01:47:34,705
Bizi istemeyen bir adam hakkında...
1707
01:47:34,731 --> 01:47:36,938
...ben daha fazla bir şey duymak istemiyorum.
1708
01:47:39,433 --> 01:47:41,217
Benim tek babam var...
1709
01:47:41,943 --> 01:47:43,619
...o da Hazar Şadoğlu.
1710
01:47:45,194 --> 01:47:46,999
Ben başka bir şey bilmem.
1711
01:47:49,974 --> 01:47:51,022
Reyhan!
1712
01:47:51,524 --> 01:47:53,471
Bak bu Melike'nin.
1713
01:47:54,171 --> 01:47:56,031
Sen ona geri verirsin.
1714
01:47:57,131 --> 01:47:59,135
Buda senin.
1715
01:48:00,010 --> 01:48:03,384
Artık Miran'ı aramak için kimseden izin istemeyeceksin.
1716
01:48:05,310 --> 01:48:06,349
Kızım...
1717
01:48:08,524 --> 01:48:10,319
...bizi buraya Miran getirdi.
1718
01:48:10,819 --> 01:48:12,761
Senin yanında olalım diye.
1719
01:48:16,085 --> 01:48:18,410
Böyle bir şey yapmaya hakkı yok anne.
1720
01:48:19,335 --> 01:48:22,389
Ya sana bir şey olsaydı ya kardeşime bir şey olsaydı.
1721
01:48:22,440 --> 01:48:24,370
Miran en doğrusunu yaptı Reyhan.
1722
01:48:24,420 --> 01:48:26,459
Bak biz ikimizde iyiyiz.
1723
01:48:27,358 --> 01:48:29,041
Kızma ona.
1724
01:48:30,042 --> 01:48:32,901
En güzel vakitlerinizi heba etmeyin artık.
1725
01:48:33,626 --> 01:48:37,085
Bizi heba eden iki ailenin geçmişi.
1726
01:48:38,585 --> 01:48:41,166
Biz ne yaparsak yapalım bir şey oluyor sonunda.
1727
01:48:43,217 --> 01:48:44,946
Ama sen merak etme.
1728
01:48:45,621 --> 01:48:46,822
Ben ne Miran'dan...
1729
01:48:47,374 --> 01:48:49,699
...ne de gerçekleri aramaktan vazgeçmeyeceğim.
1730
01:48:49,749 --> 01:48:52,148
Bende her zaman yanınızdayım.
1731
01:48:53,849 --> 01:48:56,908
Siz mutlu olasınız diye elimden geleni yapacağım artık.
1732
01:49:05,560 --> 01:49:06,485
Haydi.
1733
01:49:08,911 --> 01:49:10,667
Allah rahatlık versin.
1734
01:49:10,943 --> 01:49:12,138
Sana da anneciğim.
1735
01:49:43,287 --> 01:49:45,262
Eğer bu notlar aynıysa...
1736
01:49:46,662 --> 01:49:49,324
...işte o zaman her şey bitecek.
1737
01:50:00,851 --> 01:50:02,351
(Telefon çalıyor)
1738
01:50:05,351 --> 01:50:06,356
Alo!
1739
01:50:06,408 --> 01:50:07,699
Alo abla nasılsın?
1740
01:50:08,050 --> 01:50:10,275
Sen nasılsan bende öyleyim Hanife.
1741
01:50:11,450 --> 01:50:15,251
Bugün kardeşlerimizin mezarlarına gittim ruhlarına okudum.
1742
01:50:15,301 --> 01:50:17,484
Senin yerinede okudum abla.
1743
01:50:17,534 --> 01:50:19,068
Niye erken gittin?
1744
01:50:19,718 --> 01:50:22,287
Yangının seneye devrimesine daha beş gün var.
1745
01:50:23,262 --> 01:50:25,619
Zehra döndü karnı burnunda.
1746
01:50:27,169 --> 01:50:30,394
Oda doğurdumu konaktan salmazlar diye çekindim.
1747
01:50:30,819 --> 01:50:33,378
Bizi öldürenler soylarını büyütüyor.
1748
01:50:33,827 --> 01:50:34,867
Abla...
1749
01:50:36,568 --> 01:50:38,299
...o gün ölüme giderken...
1750
01:50:39,375 --> 01:50:40,920
...beni düşündün mü hiç?
1751
01:50:46,165 --> 01:50:47,180
Duydum ki...
1752
01:50:48,757 --> 01:50:50,360
...Azat'ın vurulduğu gece...
1753
01:50:51,034 --> 01:50:53,508
...kefeninle çıkmışsın düşmanımızın karşısına.
1754
01:50:56,090 --> 01:50:59,165
Beni düşmanımızın eline bırakıp mı ölecektin ablam?
1755
01:51:00,965 --> 01:51:03,235
Sen benim geçmişimsin Hanife.
1756
01:51:03,285 --> 01:51:05,414
Ben senden nasıl vazgeçerim.
1757
01:51:06,764 --> 01:51:08,990
Mahmut seni alacaktı.
1758
01:51:09,040 --> 01:51:11,629
Gönül'le Sultanın yanına götürecekti.
1759
01:51:12,304 --> 01:51:14,558
Bugüne kadar benim için ne yaptıysan...
1760
01:51:14,583 --> 01:51:16,497
...Gönül için yapacaktın.
1761
01:51:17,423 --> 01:51:20,303
Sen hayatını kardeşlerimize adadın.
1762
01:51:21,079 --> 01:51:23,826
Onlar senin sayende huzur içinde uyuyorlar.
1763
01:51:25,501 --> 01:51:27,916
Bir gün hepimiz huzuru bulacağız.
1764
01:51:34,245 --> 01:51:36,995
Biri geliyor, kapatıyorum.
1765
01:51:43,652 --> 01:51:45,477
Beni burada bırakacaktın.
1766
01:51:46,201 --> 01:51:47,282
Biliyorum.
1767
01:51:48,009 --> 01:51:50,016
Beni götürmeyecektin abla.
1768
01:51:50,415 --> 01:51:51,976
Götürmeyecektin beni.
1769
01:51:52,451 --> 01:51:54,033
Beni bırakacaktın.
1770
01:52:01,815 --> 01:52:05,090
(Aynı yazı, notları bize aynı kişi yolladı demek)
1771
01:52:05,141 --> 01:52:07,238
(Babamın masum olduğunu biliyor)
1772
01:52:14,040 --> 01:52:17,115
(Hadi Reyhan size gelen notları paylaş benimle)
1773
01:52:18,865 --> 01:52:21,563
(Miran ile konuşmadan Aslan'a notlardan bahsedemem)
1774
01:52:22,915 --> 01:52:24,730
Görmen gereken bir not daha var.
1775
01:52:30,344 --> 01:52:32,829
Gerçekleri ortaya çıkarmak istiyorsan...
1776
01:52:32,880 --> 01:52:34,660
...Nasuh Şadoğlu'na yakın ol.
1777
01:52:35,484 --> 01:52:38,224
Herkesden gizlediği çok önemli bir sırrı var.
1778
01:52:40,707 --> 01:52:45,707
O hem seni ailene hem de Reyhanı Miran'a yakınlaştıracak.
1779
01:52:49,287 --> 01:52:52,412
Babamın canının söz konusu olduğu bir durumda...
1780
01:52:52,863 --> 01:52:54,664
...dedemin gizleyecek neyi olabilir?
1781
01:52:57,489 --> 01:52:58,741
İnanmıyorsun?
1782
01:52:59,290 --> 01:53:02,590
Haklısın senin yerinde olsam bende inanmam.
1783
01:53:03,140 --> 01:53:05,667
Ama ben ailemi bulabilmek için mantıksız da olsa...
1784
01:53:05,718 --> 01:53:08,148
...bu notları takip etmek zorundayım.
1785
01:53:09,222 --> 01:53:10,485
Kusura bakma.
1786
01:53:10,786 --> 01:53:11,996
Seni de huzursuz ettim.
1787
01:53:14,920 --> 01:53:15,958
Aslan!
1788
01:53:19,083 --> 01:53:20,822
O notlara inanıyorum.
1789
01:53:29,787 --> 01:53:31,687
Nasıl lan nasıl!
1790
01:53:36,172 --> 01:53:38,747
Nasıl yani aynı kişi sizede mi not gönderdi?
1791
01:53:40,297 --> 01:53:42,094
Notlar bizi hiç yanıtmadı.
1792
01:53:42,144 --> 01:53:43,669
Ama benim anlamadığım...
1793
01:53:44,494 --> 01:53:45,992
...seninle ne ilgisi var?
1794
01:53:47,090 --> 01:53:49,088
Yani senin ailenle...
1795
01:53:50,015 --> 01:53:51,818
...bizim ne ilgimiz olabilir ki?
1796
01:53:52,880 --> 01:53:53,705
Bilmiyorum.
1797
01:53:53,880 --> 01:53:55,359
Tek bildiğim birilerinin beni ...
1798
01:53:55,410 --> 01:53:56,916
...bir şekilde Şadoğullarına yönlendirdiği.
1799
01:53:57,490 --> 01:53:59,616
Senle Miran'ı korumamı istedi.
1800
01:54:01,516 --> 01:54:03,695
O notlar bizi hep gerçeğe yönlendirdi.
1801
01:54:04,795 --> 01:54:08,074
Peki geçmişte bizim bilmediğimiz bir sır var ama ne?
1802
01:54:09,833 --> 01:54:11,662
Notları yazan ya bilmiyor...
1803
01:54:13,264 --> 01:54:15,820
...ya da bizi alıştırmak için adım adım ilerletiyor.
1804
01:54:17,969 --> 01:54:19,484
Ama ben güveniyorum.
1805
01:54:21,284 --> 01:54:23,741
Miran ile bizi birbirimize mutlaka kavuşturacak.
1806
01:54:26,693 --> 01:54:29,297
Haklısın ama daha fazla dikkat çekmeden...
1807
01:54:29,348 --> 01:54:31,220
...Nasuh Şadoğlu'na nasıl yakın olabilirim.
1808
01:54:31,919 --> 01:54:33,394
Azat'la da aram açıldı.
1809
01:54:34,094 --> 01:54:36,270
Yani Şadoğluna girmem imkansız gibi.
1810
01:54:38,269 --> 01:54:39,638
Ben varım...
1811
01:54:40,215 --> 01:54:42,519
...sen sana iletilen notları söylersin.
1812
01:54:42,569 --> 01:54:43,816
Ben yaparım.
1813
01:54:44,416 --> 01:54:47,617
Evet ama bu notlar sana değil bana geldi.
1814
01:54:47,668 --> 01:54:49,396
Yani bununda bir anlamı olmalı.
1815
01:54:51,245 --> 01:54:52,748
Nasıl yapacaksın peki?
1816
01:54:52,799 --> 01:54:55,426
Aslında benim bir fikrim var ama.
1817
01:54:56,951 --> 01:54:58,171
Nişanlan benimle.
1818
01:55:04,390 --> 01:55:05,890
Aç lan aç!
1819
01:55:06,341 --> 01:55:07,744
Aç şu telefonu!
1820
01:55:09,094 --> 01:55:11,300
O lavuk sana bunu mu söyledi?
1821
01:55:11,751 --> 01:55:13,749
Sen bu yüzden mi böyle köpürdün?
1822
01:55:17,465 --> 01:55:18,615
Delireceğim!
1823
01:55:20,140 --> 01:55:22,601
Sen ne hakla bana böyle bir şey söylüyorsun?
1824
01:55:23,001 --> 01:55:25,255
Azat'ın dostu olarak giremeyeceğim için.
1825
01:55:25,280 --> 01:55:27,005
Sebebin ne olursa olsun ...
1826
01:55:27,030 --> 01:55:29,040
...sen bana böyle bir şey teklif edemezsin Aslan.
1827
01:55:29,050 --> 01:55:30,738
Ben Miran'ın karısıyım.
1828
01:55:31,939 --> 01:55:34,231
Tamam kağıt üzerinde ayrı olabiliriz.
1829
01:55:34,281 --> 01:55:36,511
Ama bizim sözümüz birbirimize.
1830
01:55:36,561 --> 01:55:39,174
Ben ölene kadar da bu böyle olacak.
1831
01:55:39,224 --> 01:55:40,853
Özür dilerim gerçekten.
1832
01:55:40,902 --> 01:55:42,175
Gideyim ben.
1833
01:55:42,576 --> 01:55:44,013
Sadece konağa girebilmek için...
1834
01:55:44,039 --> 01:55:46,392
..bir yöntem olarak düşündüm ailemi bulana kadar.
1835
01:55:47,240 --> 01:55:48,819
Haddimi aştıysam özür dilerim.
1836
01:55:48,845 --> 01:55:50,698
Bir daha bana böyle bir şey teklif et...
1837
01:55:50,749 --> 01:55:52,945
...ne de aklından geçir Aslan.
1838
01:55:55,476 --> 01:55:58,405
Haklısın Reyhan, bu babamın masum olduğunu ispatlamak için...
1839
01:55:58,456 --> 01:56:00,020
... bile büyük bir bedel.
1840
01:56:19,137 --> 01:56:20,187
Abi!
1841
01:56:22,462 --> 01:56:23,434
Abi!
1842
01:56:24,583 --> 01:56:25,591
He!
1843
01:56:26,343 --> 01:56:27,447
Gelsene.
1844
01:56:38,537 --> 01:56:39,887
Abi hayırdır.
1845
01:56:40,637 --> 01:56:41,782
Yoksa yengemle.
1846
01:56:41,808 --> 01:56:42,689
Yok.
1847
01:56:43,740 --> 01:56:46,327
Gül, çok özlemiş annesini beraber yatıyorlar...
1848
01:56:46,337 --> 01:56:48,127
...ben de rahatsız etmeyeyim diye.
1849
01:56:49,954 --> 01:56:52,674
Babamdan bir haber var mı ulaşabildin mi?
1850
01:56:52,723 --> 01:56:53,757
He, var.
1851
01:56:54,708 --> 01:56:57,155
Aradım aradım açmadı, mesaj yazmış.
1852
01:57:01,062 --> 01:57:03,166
Eterikte kalacakmış işte bir kaç gün.
1853
01:57:03,176 --> 01:57:03,976
Niye?
1854
01:57:05,589 --> 01:57:06,177
Abi!
1855
01:57:07,627 --> 01:57:10,130
Sen bilmezsen ben nereden bileceğim.
1856
01:57:11,630 --> 01:57:14,594
Biliyorsun bana pek bir şey söylemez de.
1857
01:57:14,846 --> 01:57:16,874
Senin bir sıkıntın var söyle hele.
1858
01:57:17,572 --> 01:57:18,553
Yok.
1859
01:57:23,902 --> 01:57:25,002
Yoruldum.
1860
01:57:27,002 --> 01:57:28,362
Yorgunum yani.
1861
01:57:30,272 --> 01:57:33,522
Yani yengem ile kavga etmedin değil mi?
1862
01:57:33,573 --> 01:57:34,981
Etmedik.
1863
01:57:40,705 --> 01:57:42,143
Allah rahatlık versin o zaman.
1864
01:57:42,230 --> 01:57:43,905
Sana da sana da.
1865
01:57:51,155 --> 01:57:52,707
Ayşe Hüma nasıl?
1866
01:57:55,858 --> 01:57:56,799
İyi abi.
1867
01:57:57,325 --> 01:57:58,460
İyi çok şükür.
1868
01:58:12,379 --> 01:58:13,779
Dilşah'ın sesi bu.
1869
01:58:14,204 --> 01:58:17,772
Aslanbeyler'den korkuyorum ben Hazar'a bir şey yaparlar.
1870
01:58:19,072 --> 01:58:21,240
Sen beni korumak için sustun.
1871
01:58:27,945 --> 01:58:31,145
Ben ne seni ne bebeğimizi koruyabildim.
1872
01:58:39,593 --> 01:58:41,293
Ha şimdi de öde işte
1873
01:58:45,898 --> 01:58:49,248
Ne evladımı koruyabiliyorum ne senin evladını.
1874
01:58:57,569 --> 01:58:59,394
Ah bir hatırlayabilsem.
1875
01:59:03,901 --> 01:59:05,376
Bir hatırlasam.
1876
01:59:06,251 --> 01:59:08,344
Ne oldu o gece ne oldu?
1877
01:59:08,407 --> 01:59:09,332
O gece.
1878
01:59:12,882 --> 01:59:14,231
Ne oldu o gece?
1879
01:59:16,407 --> 01:59:18,657
Bir hatırlasam her şey düzelecek.
1880
01:59:20,482 --> 01:59:21,578
Düzelecek.
1881
01:59:35,754 --> 01:59:36,779
Hatırlasam.
1882
01:59:42,393 --> 01:59:45,543
Senden bir şey saklamayacağım her şeyi bilmen lazım.
1883
01:59:49,622 --> 01:59:51,047
(Telefon çalıyor)
1884
01:59:57,072 --> 01:59:58,128
Miran!
1885
01:59:58,629 --> 01:59:59,840
Reyhan konuşmamız lazım.
1886
01:59:59,890 --> 02:00:02,426
Ya tamam bak benimde seninle konuşmam lazım ama...
1887
02:00:02,451 --> 02:00:03,537
...şimdi olmaz.
1888
02:00:04,014 --> 02:00:07,517
Reyhan bu mesele yarını bekleyemez şimdi konuşmamız lazım.
1889
02:00:08,490 --> 02:00:10,237
Miran sen her konuşmak istediğinde ...
1890
02:00:10,312 --> 02:00:11,778
...gizli gizli buraya mı geleceksin?
1891
02:00:11,829 --> 02:00:13,932
Hiç mi korkmuyorsun bir şey olacak diye?
1892
02:00:13,982 --> 02:00:15,711
Vallah şimdi hiç bir şey umrumda değil.
1893
02:00:15,761 --> 02:00:17,887
Seninle konuşmadan da hiç bir yere gitmem.
1894
02:00:17,937 --> 02:00:19,867
Bu konuşma şimdi yapılacak.
1895
02:00:20,865 --> 02:00:22,884
Tamam tamam ama burada değil.
1896
02:00:22,935 --> 02:00:24,539
Sen git yan sokakta bekle.
1897
02:00:24,589 --> 02:00:26,203
Ben geleceğim tamam mı?
1898
02:00:31,847 --> 02:00:33,047
Hadi çabuk ol.
1899
02:00:34,437 --> 02:00:35,687
Bekliyorum.
1900
02:00:37,712 --> 02:00:38,512
Hadi.
1901
02:00:42,162 --> 02:00:44,591
Harun hala aramadığına göre...
1902
02:00:44,642 --> 02:00:47,068
...Hanife teyze hala kimin tarafında olduğunu seçmedi.
1903
02:00:47,643 --> 02:00:50,231
Ya da seçti ama senin tarafını değil.
1904
02:00:50,907 --> 02:00:53,368
Böyle bir durumda gerçeği kimden öğreneceğiz.
1905
02:00:53,418 --> 02:00:56,643
Merak etme gerçeğe giden yol hiç bir zaman tek değildir.
1906
02:00:57,243 --> 02:01:00,199
Zaten ben harekete geçmeden her zaman bir b planım olur.
1907
02:01:01,800 --> 02:01:03,060
(Telefon çalıyor)
1908
02:01:10,162 --> 02:01:10,962
Alo!
1909
02:01:10,972 --> 02:01:11,872
Harun!
1910
02:01:12,089 --> 02:01:14,105
Hanife seninle konuşmak istiyor.
1911
02:01:15,755 --> 02:01:16,880
Ne oluyor?
1912
02:01:16,930 --> 02:01:18,351
Öğreneceğiz.
1913
02:01:18,676 --> 02:01:19,667
Tamam ver telefona.
1914
02:01:19,718 --> 02:01:20,892
Tamam veriyorum.
1915
02:01:26,558 --> 02:01:27,533
Aslan!
1916
02:01:28,809 --> 02:01:30,605
Bana tarafını seç dedin...
1917
02:01:31,956 --> 02:01:33,153
..seçdim.
1918
02:01:34,877 --> 02:01:36,399
Haklıymışsın.
1919
02:01:38,150 --> 02:01:40,751
Ablam ölüme giderken bile düşünmemiş beni.
1920
02:01:41,551 --> 02:01:42,926
Hem de hiç.
1921
02:01:43,951 --> 02:01:45,274
Yani benimlesin.
1922
02:01:45,325 --> 02:01:46,571
Seninleyim yeğenim.
1923
02:01:47,645 --> 02:01:48,673
Seninleyim.
1924
02:01:49,086 --> 02:01:50,811
Belki de bu yol ayrımının...
1925
02:01:51,511 --> 02:01:54,140
...yangının seneye devreye gelmesininde...
1926
02:01:54,191 --> 02:01:56,019
...tesadüf etmemiştir he.
1927
02:01:56,519 --> 02:01:57,494
Ne yangını?
1928
02:01:57,894 --> 02:01:59,280
Anlatacağım.
1929
02:02:00,632 --> 02:02:02,377
Her şeyi anlatacağım.
1930
02:02:03,276 --> 02:02:05,016
Doğru bir karar verdin teyze.
1931
02:02:05,067 --> 02:02:06,863
Artık senin yanında ben varım.
1932
02:02:06,913 --> 02:02:09,907
Kimsenin seni hor görüp ezmesine izin vermeyeceğim.
1933
02:02:11,332 --> 02:02:12,963
Şimdi Harun'a verir misin?
1934
02:02:17,940 --> 02:02:18,840
Alo!
1935
02:02:18,890 --> 02:02:21,355
Harun, ortalık durulunca gece yarısı...
1936
02:02:21,380 --> 02:02:23,216
...Hanife teyze'yi manastır yoluna getir.
1937
02:02:23,226 --> 02:02:24,827
Anladım tamam.
1938
02:02:29,851 --> 02:02:31,976
Az evvel ne oldu biliyor musun Mahfuz?
1939
02:02:32,701 --> 02:02:35,768
Azize Aslanbey en büyük kalesini kaybetti.
1940
02:02:36,669 --> 02:02:38,419
Sonuna geliyoruz ha?
1941
02:02:38,469 --> 02:02:39,670
Geliyoruz.
1942
02:02:53,989 --> 02:02:55,514
Fazla vaktim yok.
1943
02:02:56,264 --> 02:02:57,565
Diyeceğimi deyip gideceğim.
1944
02:02:58,190 --> 02:02:59,944
Bu ne demek şimdi Reyhan?
1945
02:02:59,991 --> 02:03:01,937
Benim sana daha kaç kere demem gerekiyor...
1946
02:03:01,947 --> 02:03:03,737
...benden ailemden uzak dur diye.
1947
02:03:05,693 --> 02:03:06,578
Reyhan.
1948
02:03:06,676 --> 02:03:08,540
Sen ne hakla annemi getiriyorsun buraya?
1949
02:03:08,550 --> 02:03:10,061
Hem de hamile haliyle.
1950
02:03:12,586 --> 02:03:13,615
Reyhan.
1951
02:03:14,540 --> 02:03:17,366
Tamam anneni getirmek belki bencillikti.
1952
02:03:17,417 --> 02:03:18,319
Belki öylemi.
1953
02:03:18,969 --> 02:03:20,648
Ya bebeğe bir şey olsaydı!
1954
02:03:20,699 --> 02:03:23,607
Ya yolda hastaneye ihtiyac duysaydı ne yapacaktın o zaman?
1955
02:03:24,232 --> 02:03:25,572
Reyhan sen ne diyorsun?
1956
02:03:25,623 --> 02:03:27,021
Anla artık diyorum.
1957
02:03:27,071 --> 02:03:29,060
Biz boşandık.
1958
02:03:33,308 --> 02:03:35,258
Ben seni o mahkemede boşadım.
1959
02:03:36,058 --> 02:03:36,939
Bitti.
1960
02:03:44,712 --> 02:03:45,837
Bitti!
1961
02:03:46,912 --> 02:03:48,393
Son sözün bu mu!
1962
02:03:48,444 --> 02:03:49,939
Boşandık yani öylemi!
1963
02:03:49,989 --> 02:03:51,054
Evet bu!
1964
02:03:51,954 --> 02:03:54,554
Şimdi git bir daha da sakın gelme buraya!
1965
02:03:55,804 --> 02:03:59,433
Yolları ayırıyorsun ve bir şansta vermiyorsun bana!
1966
02:03:59,483 --> 02:04:00,891
Bunu mu demek istiyorsun!
1967
02:04:00,941 --> 02:04:02,204
Bizim yolumuz daha annen ile babanın ...
1968
02:04:02,254 --> 02:04:03,539
...öldüğü gece ayrılmış Miran.
1969
02:04:03,589 --> 02:04:05,914
Bak değiştirebiliyor muyuz kaderi yok!
1970
02:04:06,439 --> 02:04:08,062
Sırf biz mutlu olacağız diye...
1971
02:04:08,112 --> 02:04:12,212
...ben etrafımdakilerin, ailemin çile çekmesine daha fazla müsade etmem.
1972
02:04:12,762 --> 02:04:14,756
Senle ben diye bir şey yok artık.
1973
02:04:18,494 --> 02:04:20,544
Peki neden mahkemede söylemedin bunları.
1974
02:04:20,594 --> 02:04:23,733
He, neden orada sadece geçimsizlik dedin!
1975
02:04:24,358 --> 02:04:27,508
Neden bunları söylemek için şimdiyi bekledin Reyhan!
1976
02:04:37,069 --> 02:04:40,169
Nerede ha, nerede o miran denen soysuz.
1977
02:04:40,194 --> 02:04:41,256
Ne Miran'ı amca?
1978
02:04:41,855 --> 02:04:44,383
Ha, yani seni şimdi yan sokakta beklemiyor.
1979
02:04:44,393 --> 02:04:45,588
Öyle mi kızım.
1980
02:04:48,264 --> 02:04:49,700
Miran buradamıydı kızım!
1981
02:04:51,450 --> 02:04:52,512
Söyle!
1982
02:04:53,362 --> 02:04:56,902
Bak ya doğruyu söylersin yada gider kendi gözlerimle görürüm.
1983
02:04:56,953 --> 02:04:58,932
Eğer yalan konuşuyorsan...
1984
02:04:58,982 --> 02:05:01,177
...o soysuzu gördüğüm yerde öldürürüm Reyhan.
1985
02:05:01,926 --> 02:05:04,841
Şimde de bana, Miran'ı mı görmeye gidiyordun.
1986
02:05:15,258 --> 02:05:16,683
Cevap ver Reyhan!
1987
02:05:16,958 --> 02:05:17,878
Neden!
1988
02:05:18,577 --> 02:05:19,975
Anlarsın sandım.
1989
02:05:20,725 --> 02:05:23,013
Senden boşanmış seni istemeyen birinin...
1990
02:05:23,062 --> 02:05:24,727
...peşinden gelmezsin artık dedim.
1991
02:05:29,247 --> 02:05:30,372
Anladın mı?
1992
02:05:30,897 --> 02:05:32,621
Bittiğini anladın mı artık!
1993
02:05:32,671 --> 02:05:35,497
Bir daha gelmeyeceksin buraya görmeyeceğim seni Miran.
1994
02:05:35,547 --> 02:05:36,626
Anladım.
1995
02:05:37,101 --> 02:05:38,085
Reyhan Hanım!
1996
02:05:38,086 --> 02:05:39,261
Anladım!
1997
02:05:40,832 --> 02:05:42,474
Ne diyorsan öyle olsun!
1998
02:05:43,597 --> 02:05:44,645
Peki!
1999
02:06:32,880 --> 02:06:34,480
Şimdi inandın mı amca?
2000
02:06:34,529 --> 02:06:36,616
Ailemi korumak için yapıyorum derken...
2001
02:06:36,666 --> 02:06:38,439
...doğru söylediğimi anladın mı?
2002
02:06:39,530 --> 02:06:40,783
Benim sırrım yok...
2003
02:06:40,909 --> 02:06:43,899
...siz benimle uğraşacağınıza asıl sırrı olan ile uğraşın.
2004
02:06:44,275 --> 02:06:46,665
Bir dakika, bir dakika ne demek oluyor şimdi bu?
2005
02:06:47,090 --> 02:06:49,541
Onu bana değil, dedeme soracaksın.
2006
02:06:49,592 --> 02:06:51,221
Ben ne soracakmışım dedene?
2007
02:06:51,271 --> 02:06:52,954
Mesela o geceyi.
2008
02:06:53,980 --> 02:06:56,895
Biz şuan ne yaşıyorsak o gece yüzünden yaşıyoruz...
2009
02:06:56,905 --> 02:06:58,310
...benim yüzümden değil.
2010
02:06:59,437 --> 02:07:01,338
Hadi babam hatırlamıyor.
2011
02:07:01,690 --> 02:07:02,917
Ya dedem?
2012
02:07:03,768 --> 02:07:06,979
Sahi dediği gibi herşey olup bittikten sonra mı gitti oraya?
2013
02:07:08,240 --> 02:07:12,240
Reyhan, sen dedeni ne ile suçladığını farkında mısın kızım?
2014
02:07:12,290 --> 02:07:13,642
Ben onu suçlamıyorum.
2015
02:07:14,468 --> 02:07:16,169
Ama bir sırrı var diyorum.
2016
02:07:18,894 --> 02:07:22,419
Ben, Mehmet Aslanbey'i ben vurdum.
2017
02:07:37,480 --> 02:07:39,930
Bak kimsenin sırrı filan yok.
2018
02:07:40,355 --> 02:07:42,781
Bu saçma fikirleri kim sokuyor senin aklına Miran mı?
2019
02:07:42,831 --> 02:07:44,528
Miran'ın bir şeyden haberi yok amca.
2020
02:07:44,952 --> 02:07:46,306
Ama benim var.
2021
02:07:46,807 --> 02:07:50,459
Gerçek neyse, ucu kime dokunuyorsa dokunsun.
2022
02:07:50,508 --> 02:07:51,862
Ben onu bulacağım.
2023
02:08:01,244 --> 02:08:02,519
Demek Cihan.
2024
02:08:05,447 --> 02:08:08,147
Bunları söylemen için seni zorlayan Cihan'dı.
2025
02:08:24,530 --> 02:08:26,805
Bu sırrı bilen tek bir kişi var Reyhan...
2026
02:08:28,155 --> 02:08:30,380
...o da hepimize yalan söylüyor.
2027
02:08:31,905 --> 02:08:33,455
Ama izin vemeyeceğim.
2028
02:08:40,757 --> 02:08:42,007
(Telefon çalıyor)
2029
02:08:46,887 --> 02:08:48,962
Harun, galiba bir şey söylemeyi mi unuttu?
2030
02:08:50,012 --> 02:08:52,421
Alarm vitaminler için kurmuştum.
2031
02:08:52,470 --> 02:08:54,248
Ben odaya geçiyorum.
2032
02:09:00,152 --> 02:09:01,777
Aç lan aç!
2033
02:09:02,377 --> 02:09:03,836
Aç şu telefonu!
2034
02:09:10,536 --> 02:09:11,501
Efendim.
2035
02:09:11,526 --> 02:09:13,412
Nerdesin lan, söyle oraya geliyorum!
2036
02:09:13,640 --> 02:09:14,440
Sebeb?
2037
02:09:14,555 --> 02:09:16,380
Seninle kapatacak hesabımız var.
2038
02:09:16,431 --> 02:09:17,627
Tamam yeri sen söyle.
2039
02:09:17,677 --> 02:09:19,668
Vadinin orada bekleyeceğim seni.
2040
02:09:22,884 --> 02:09:24,709
Görüşelim bakalım Miran.
2041
02:09:24,760 --> 02:09:27,990
Azize Hanım ile gördüğümüz gibi seninle de hesabımızı görelim.
2042
02:09:33,097 --> 02:09:34,547
Aç şunu Miran aç!
2043
02:09:35,047 --> 02:09:36,697
Kimle konuşuyorsun ya.
2044
02:09:38,722 --> 02:09:40,285
Oda beni mi arıyor acaba?
2045
02:09:41,711 --> 02:09:42,942
(Telefon çalıyor)
2046
02:09:43,516 --> 02:09:44,730
Alo Miran.
2047
02:09:44,740 --> 02:09:46,215
Reyhan benim Aslan.
2048
02:09:46,836 --> 02:09:48,474
Sen ne diye arıyorsun beni?
2049
02:09:48,523 --> 02:09:50,651
Benim ile konuşmak istemediğini biliyorum ama...
2050
02:09:50,701 --> 02:09:51,839
...aramak zorunda kaldım.
2051
02:09:51,889 --> 02:09:54,000
Miran'a notlarla ilgili bir şey mi söyledin?
2052
02:09:54,050 --> 02:09:55,161
Niye sordun?
2053
02:09:55,211 --> 02:09:56,901
Az önce beni aradı görüşmek istiyor.
2054
02:09:56,951 --> 02:09:59,080
Açıkcası seside biraz öfkeliydi.
2055
02:09:59,505 --> 02:10:01,008
Görüşmeyi kabul ettim ama...
2056
02:10:01,033 --> 02:10:02,623
...eğer notlarla ilgili bir şey söylediysen.
2057
02:10:02,650 --> 02:10:05,352
Yok, yok sen sakın buluşma onlarla.
2058
02:10:05,402 --> 02:10:07,237
Gitmek zorundayım Reyhan.
2059
02:10:07,286 --> 02:10:09,484
Asıl gitmezsem, gizlediğim bir şeyler olduğunu düşünüp...
2060
02:10:09,494 --> 02:10:10,799
...daha tehlikeli bir hal alır.
2061
02:10:10,850 --> 02:10:12,236
Nerede buluşacaksınız peki?
2062
02:10:15,136 --> 02:10:17,242
Tamam, tamam.
2063
02:10:18,516 --> 02:10:20,487
Sakın kötü bir şey yapma Miran.
2064
02:10:32,419 --> 02:10:33,519
Taksi bulursam.
2065
02:10:48,587 --> 02:10:49,587
Nereye böyle Reyhan?
2066
02:10:50,062 --> 02:10:51,734
Beni bir yere götürebilir misin?
2067
02:10:52,984 --> 02:10:55,108
Götürürüm de, iyi de sen bu saatte.
2068
02:10:55,159 --> 02:10:56,586
Sorma bir şey ne olur.
2069
02:10:56,636 --> 02:10:58,932
Hem sen götürmezsen kendim gideceğim zaten.
2070
02:10:58,982 --> 02:11:00,610
Tamam tamam ben götürürüm seni.
2071
02:11:00,659 --> 02:11:01,559
Ama anlatsana sen.
2072
02:11:01,608 --> 02:11:03,141
Sorma sorma bir şey ne olur.
2073
02:11:03,468 --> 02:11:04,342
Tamam.
2074
02:11:16,812 --> 02:11:19,262
Beni engellemen için çok uğraştın ama.
2075
02:11:19,787 --> 02:11:22,015
İşler istediğim gibi gidiyor babaanne.
2076
02:11:24,165 --> 02:11:26,199
Acaba sen ne yaptın?
2077
02:11:26,700 --> 02:11:28,574
Hediyem eline geçti mi?
2078
02:11:42,272 --> 02:11:43,647
Gel.
2079
02:11:45,697 --> 02:11:47,106
Hayırdır Mahmut?
2080
02:11:47,680 --> 02:11:49,367
Şükran'dan bir haber mi var?
2081
02:11:49,418 --> 02:11:50,661
Yok hanımım.
2082
02:11:50,936 --> 02:11:52,520
Bunu getirmiştim.
2083
02:11:52,570 --> 02:11:53,872
Bu ne?
2084
02:11:57,337 --> 02:11:58,992
Küçükten bir çocuk...
2085
02:11:59,043 --> 02:12:01,300
...getirip kapıdakilere bırakmış.
2086
02:12:20,075 --> 02:12:23,450
Korku dağları sardı değil mi Azize Aslanbey?
2087
02:12:24,200 --> 02:12:27,402
Tüm kötüler gibi seninde vaktin yaklaştı.
2088
02:12:27,958 --> 02:12:30,418
Yakında herkes o gece neler olduğunu...
2089
02:12:30,468 --> 02:12:32,960
...senin intikamının asıl sebebini...
2090
02:12:33,908 --> 02:12:35,743
...ve tüm geçmişi öğrenecek.
2091
02:12:35,869 --> 02:12:39,495
O vakit geldiğinde insanların yüzüne bakabilecek misin?
2092
02:12:40,870 --> 02:12:42,850
Nefes almaya devam edebilecek misin?
2093
02:12:43,901 --> 02:12:45,398
Yaşayıp göreceğiz.
2094
02:12:46,572 --> 02:12:47,596
Az kaldı.
2095
02:12:48,123 --> 02:12:49,604
Çok az.
2096
02:12:59,870 --> 02:13:03,145
Bu mezar taşını paramparça edeceksiniz.
2097
02:13:04,145 --> 02:13:05,599
Parçalayın bunu.
2098
02:13:14,547 --> 02:13:16,747
Dilşah Hanımın mezarından bu.
2099
02:13:46,982 --> 02:13:49,282
Abi, abi kalk, abi!
2100
02:13:49,507 --> 02:13:51,952
Abi kalk, abi kalk!
2101
02:13:55,126 --> 02:13:57,051
Sakin ol abi, sakin.
2102
02:13:58,326 --> 02:14:00,226
Sakin, sakin ben buradayım.
2103
02:14:07,076 --> 02:14:09,776
Bizden başka biri gerçeği biliyor.
2104
02:14:12,101 --> 02:14:13,601
(Silah sesi)
2105
02:14:14,103 --> 02:14:16,904
Oğlum, oğlum!
2106
02:14:21,276 --> 02:14:22,751
Allah'ım çok şükür.
2107
02:14:23,401 --> 02:14:25,193
Allah'ım çok şükür.
2108
02:14:25,869 --> 02:14:27,442
Çok şükür Allah'ım.
2109
02:14:27,493 --> 02:14:29,101
Mehmet'im.
2110
02:14:33,594 --> 02:14:34,944
Yaralanmışsın.
2111
02:14:34,994 --> 02:14:36,411
Yaralanmışsın.
2112
02:14:36,837 --> 02:14:39,047
Dilşah ile Hazar'ı öldürdüm anne.
2113
02:14:45,023 --> 02:14:46,823
Senin suçun değildi.
2114
02:14:46,874 --> 02:14:48,769
Bunlar sana ihanet etmişlerdi.
2115
02:14:48,819 --> 02:14:50,958
Ama seni kaçıracağım merak etme sen.
2116
02:14:51,558 --> 02:14:53,437
Hadi, hadi gel, hadi!
2117
02:14:53,462 --> 02:14:54,696
Gel gelirler şimdi.
2118
02:14:54,747 --> 02:14:55,662
Etmemişler.
2119
02:14:57,587 --> 02:14:59,699
Onlar bana ihanet etmemişler.
2120
02:14:59,750 --> 02:15:01,855
Dilşah beni aldatmamış.
2121
02:15:02,655 --> 02:15:05,932
Onlar zaten çok önceden beri seviyorlarmış birbirlerini.
2122
02:15:06,508 --> 02:15:07,358
Mehmet!
2123
02:15:08,412 --> 02:15:09,287
Mehmet!
2124
02:15:11,462 --> 02:15:12,622
Onları ben öldürdüm.
2125
02:15:12,626 --> 02:15:13,426
(Silah sesi)
2126
02:15:13,587 --> 02:15:26,493
(Ağlıyor)
2127
02:15:26,519 --> 02:15:28,345
Mehmet'im!
2128
02:15:29,047 --> 02:15:31,258
Oğlum, Mehmet'im.
2129
02:15:31,308 --> 02:15:33,230
Aç gözünü ne olur!
2130
02:15:33,330 --> 02:15:35,227
Aç gözünü ne olur!
2131
02:15:35,255 --> 02:15:37,456
Kurbanın olayım aç gözünü!
2132
02:15:37,507 --> 02:15:40,331
Mehmet kurban olayım gözünü aç!
2133
02:15:40,905 --> 02:15:43,480
Kuzum, kuzum.
2134
02:15:43,733 --> 02:15:46,339
Kalk, kalk hadi senide öldürecekler kalk.
2135
02:15:46,389 --> 02:15:47,230
Hadi!
2136
02:15:47,255 --> 02:15:48,880
Yanında kalacağım ben!
2137
02:15:48,933 --> 02:15:50,308
Bırak kimsin sen!
2138
02:15:50,333 --> 02:15:53,573
Mahmut'um ben, göremesinler seni, senide öldürecekler kalk.
2139
02:15:53,876 --> 02:15:55,489
Oğlum benim!
2140
02:15:55,540 --> 02:15:57,263
Kuzum benim!
2141
02:15:59,812 --> 02:16:01,213
Neden şimdi.
2142
02:16:05,283 --> 02:16:10,358
Seneye devriyeyle bir ilgisi var mı acaba?
2143
02:16:11,683 --> 02:16:13,142
Neden şimdi?
2144
02:16:14,191 --> 02:16:15,091
Neden?
2145
02:16:18,240 --> 02:16:20,740
Bu mektuplar, notlar ne zaman geliyor?
2146
02:16:21,615 --> 02:16:23,515
Notların bir zamanı yok ki hanımım.
2147
02:16:24,415 --> 02:16:26,692
Biz, biz neyin eşiğindeyken.
2148
02:16:27,940 --> 02:16:32,240
Biz, notlar geldiğinde biz...
2149
02:16:32,865 --> 02:16:34,670
...biz ne yapıyorduk?
2150
02:16:49,670 --> 02:16:51,520
Kim olduğunu biliyorum.
2151
02:16:54,570 --> 02:16:56,365
Biliyorum nasıl düşünemedim.
2152
02:16:57,490 --> 02:16:59,512
Nasıl daha önce düşünemedim...
2153
02:16:59,522 --> 02:17:01,102
...ben nasıl düşünemedim.
2154
02:17:01,153 --> 02:17:02,512
Hanımım kim bu?
2155
02:17:04,437 --> 02:17:05,838
(Telefon çalıyor)
2156
02:17:11,156 --> 02:17:12,310
Alo!
2157
02:17:12,340 --> 02:17:14,955
Torunun Miran ile Aslan vadideki uçurumun kenarında...
2158
02:17:14,965 --> 02:17:16,085
...bir araya gelecek.
2159
02:17:16,537 --> 02:17:19,023
Kimseye bir şey olmasını istemiyorsan yetiş.
2160
02:17:21,174 --> 02:17:22,184
Çabuk gidiyoruz.
2161
02:17:37,558 --> 02:17:41,158
Reyhan ile Miran'a zarar vermeni ben engelleyemiyorsam...
2162
02:17:41,657 --> 02:17:44,283
...babaannen engeller Aslan.
2163
02:17:45,011 --> 02:17:46,562
Onları ayırmayacaksın.
2164
02:17:46,837 --> 02:17:48,227
Tamam yeri sen söyle.
2165
02:17:49,976 --> 02:17:51,805
Bana başka çare bırakmadın.
2166
02:17:58,425 --> 02:18:00,090
Yol burada bitiyor Reyhan.
2167
02:18:00,101 --> 02:18:01,176
Yani buraya kadar.
2168
02:18:01,221 --> 02:18:03,943
Tamam sen dön konağa bundan sonrasını ben hallederim.
2169
02:18:03,993 --> 02:18:06,075
Nasıl seni burada mı bırakayım?
2170
02:18:08,174 --> 02:18:09,951
Miran burada merak etme.
2171
02:18:10,751 --> 02:18:11,621
Reyhan!
2172
02:18:14,722 --> 02:18:16,151
Reyhan bir dur!
2173
02:18:28,687 --> 02:18:29,712
(Reyhan burada)
2174
02:18:31,462 --> 02:18:32,434
(Mesaj sesi)
2175
02:18:32,736 --> 02:18:35,038
(Tamam gerisi bende sen ayrıl)
2176
02:18:38,514 --> 02:18:40,864
İnşallah ne yaptığını biliyorsundur Aslan.
2177
02:18:50,919 --> 02:18:52,019
Hatırladım.
2178
02:18:52,370 --> 02:18:54,162
Hatırladım diyorum sana.
2179
02:18:54,212 --> 02:18:55,938
Ben vurdum ben.
2180
02:18:55,987 --> 02:18:58,172
Mehmet Aslanbey'i vuran benim.
2181
02:18:58,222 --> 02:18:59,620
Sakin ol, sakin ol.
2182
02:18:59,645 --> 02:19:01,391
Bak kabus görmüşsün sen...
2183
02:19:01,441 --> 02:19:02,432
...sen katil değilsin.
2184
02:19:02,483 --> 02:19:04,674
Hatırladım diyorum ben o geceyi hatırladım Cihan.
2185
02:19:05,548 --> 02:19:07,230
Karşımdaydı ateş ediyordum.
2186
02:19:07,281 --> 02:19:09,807
Benim vurmuş olmam lazım başka kimse yoktu.
2187
02:19:10,632 --> 02:19:12,368
Olmaz, olmaz!
2188
02:19:12,418 --> 02:19:13,510
Abi!
2189
02:19:21,114 --> 02:19:23,264
Hazar, Hazar Bey!
2190
02:19:24,464 --> 02:19:26,338
Abi, abi bir dur dinle beni konuşalım.
2191
02:19:27,687 --> 02:19:29,213
Çekil önümde durma.
2192
02:19:29,263 --> 02:19:30,890
Niye anlamıyorsun beni ya!
2193
02:19:30,941 --> 02:19:32,143
Hatırladım diyorum!
2194
02:19:32,192 --> 02:19:35,289
Bak, benim bir tane abim var.
2195
02:19:35,340 --> 02:19:37,147
Bütün evlatlarım üzerine yemin ederim ki...
2196
02:19:37,197 --> 02:19:38,797
...ona da katil dedirtmem!
2197
02:19:38,847 --> 02:19:39,944
Sen değilsin o.
2198
02:19:39,994 --> 02:19:41,439
Nereden biliyorsun yahu.
2199
02:19:41,490 --> 02:19:42,387
Hazar Bey.
2200
02:19:42,637 --> 02:19:43,973
Hazar Bey.
2201
02:19:44,022 --> 02:19:44,572
Yenge!
2202
02:19:44,621 --> 02:19:45,178
Zehra!
2203
02:19:47,529 --> 02:19:48,485
Zehra!
2204
02:19:48,535 --> 02:19:50,135
Doğum yaklaştı.
2205
02:19:50,185 --> 02:19:51,492
Sancılarım çok sıklaştı.
2206
02:19:51,542 --> 02:19:53,466
Hastaneye, hastaneye gidelim.
2207
02:19:53,516 --> 02:19:54,470
Hemen, hemen gidelim.
2208
02:19:54,519 --> 02:19:55,642
Handan'ı çağırayım mı?
2209
02:19:55,668 --> 02:19:56,627
Cihan sen bekle...
2210
02:19:56,676 --> 02:19:58,519
...Reyhan'ı alıp hemen geliyorum, hemen.
2211
02:19:58,844 --> 02:20:00,280
Tamam abiçiğim tamam.
2212
02:20:15,204 --> 02:20:16,529
Çağırdın geldim.
2213
02:20:17,154 --> 02:20:18,280
Seni dinliyorum.
2214
02:20:22,782 --> 02:20:23,957
Aslan!
2215
02:20:26,082 --> 02:20:27,475
Aslan deme?
2216
02:20:29,350 --> 02:20:30,722
Ne demeye çalışıyorsun?
2217
02:20:31,372 --> 02:20:32,880
Demeye çalışıyorum ki...
2218
02:20:34,605 --> 02:20:38,505
...acaba her şey gibi adında yalan mı?
2219
02:20:39,680 --> 02:20:42,980
Geliş amacın, aramıza karışma şeklin...
2220
02:20:43,030 --> 02:20:44,616
...her şeyin.
2221
02:20:45,240 --> 02:20:46,774
Sana bir şey ispatlamak zorunda değilim.
2222
02:20:46,901 --> 02:20:47,948
Zorundasın!
2223
02:20:50,400 --> 02:20:51,570
Zorundasın!
2224
02:20:51,970 --> 02:20:54,897
Sadece bana değil kandırdığın herkese.
2225
02:20:55,697 --> 02:20:56,896
Çünkü eğer sen yapmazsan...
2226
02:20:57,594 --> 02:20:59,116
...ben yapacağım.
2227
02:21:00,343 --> 02:21:02,672
Elinden geleni ardına koyma o zaman.
2228
02:21:02,722 --> 02:21:05,548
Meydan senin ben bu saçmalıkları daha fazla dinlemeyeceğim.
2229
02:21:06,597 --> 02:21:07,867
Hop hop!
2230
02:21:08,168 --> 02:21:09,838
Nereye gidiyorsun lan sen!
2231
02:21:26,037 --> 02:21:27,087
Miran dur!
2232
02:21:31,176 --> 02:21:33,226
Senin ipini pazara çıkaracağım lan!
2233
02:21:37,230 --> 02:21:38,905
Bizi düşman yapma.
2234
02:21:41,830 --> 02:21:43,748
Biz zaten düşmanız!
2235
02:21:53,752 --> 02:21:54,802
Miran!
2236
02:22:09,543 --> 02:22:11,168
Şimdi merak ediyorsundur?
2237
02:22:11,743 --> 02:22:14,037
Elini bırakacak mıyım bırakmayacak mıyım diye.
2238
02:22:19,579 --> 02:22:21,404
Sen de şimdi merak ediyorsundur?
2239
02:22:23,304 --> 02:22:27,240
Acaba beni vuracak mı, vurmayacak mı.
2240
02:22:30,315 --> 02:22:31,467
Aslan!
2241
02:22:33,068 --> 02:22:34,630
Aslan'ı vuracak!
2242
02:22:38,033 --> 02:22:39,412
İndir o silahı...
2243
02:22:39,562 --> 02:22:40,499
...seni kurtarabilirim.
2244
02:22:41,050 --> 02:22:42,945
Kurtaracağın kişi ben değilim.
2245
02:22:43,844 --> 02:22:45,598
Sen kendini kurtar.
2246
02:22:49,165 --> 02:22:50,640
Miran'ı vur çabuk!
2247
02:22:53,668 --> 02:22:55,893
Bütün o notları senin yazdığını biliyorum.
2248
02:22:55,918 --> 02:22:56,718
(Silah sesi)
2249
02:22:57,537 --> 02:22:58,763
Miran!
2250
02:22:59,661 --> 02:23:29,056
(Gerilim müziği)
2251
02:23:32,337 --> 02:23:55,608
(Jenerik müzik)
2252
02:23:55,618 --> 02:24:26,890
(Jenerik müzik)
2253
02:24:26,900 --> 02:24:53,615
(Jenerik müzik)
157683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.