All language subtitles for Hercai.S03.E05_(43._Bölüm)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,204 --> 00:00:17,173 (Jenerik müzik) 2 00:00:17,219 --> 00:00:19,297 Bak, baban katil değil tamam mı? 3 00:00:21,991 --> 00:00:25,184 Benim babam katil değil! 4 00:00:25,233 --> 00:00:27,726 Benim babam katil değil! 5 00:00:28,555 --> 00:00:29,722 Değil! 6 00:00:30,310 --> 00:00:31,290 Değil! 7 00:00:35,887 --> 00:00:38,367 Söylemeyeceksin kimseye tek kelime etmeyeceksin! 8 00:00:38,417 --> 00:00:39,370 Kimse bilmeyecek! 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,542 Tamam kimseye bir şey söylemeyeceğim sana söz veriyorum. 10 00:00:41,952 --> 00:00:44,288 Bu sır sadece ikimizin arasında kalacak ama. 11 00:00:46,318 --> 00:00:47,227 Reyhan! 12 00:00:53,011 --> 00:00:53,836 O... 13 00:00:57,990 --> 00:00:59,018 ...duyduğum... 14 00:01:00,030 --> 00:01:00,942 ...ne demek? 15 00:01:31,570 --> 00:01:32,770 İkinizin... 16 00:01:34,880 --> 00:01:35,999 ...arasında... 17 00:01:37,449 --> 00:01:39,931 ...kalacak olan sır... 18 00:01:42,981 --> 00:01:43,781 ...ne? 19 00:01:51,923 --> 00:01:56,923 Senin, benim karımla aranda ne gibi bir sırrın olabilir ki? 20 00:01:59,612 --> 00:02:01,044 Ne istiyorsun lan sen! 21 00:02:02,434 --> 00:02:03,782 Kimsin oğlum sen! 22 00:02:05,013 --> 00:02:06,414 Kimsin lan sen! 23 00:02:06,938 --> 00:02:07,738 Miran. 24 00:02:08,145 --> 00:02:09,651 Tamam sakin ol. 25 00:02:12,880 --> 00:02:13,847 Miran biz. 26 00:02:13,876 --> 00:02:14,676 Lan! 27 00:02:15,654 --> 00:02:18,346 Siz, diye bir şey yok! 28 00:02:22,081 --> 00:02:25,501 Siz diye bir şey yok! 29 00:02:26,298 --> 00:02:27,378 Sen... 30 00:02:28,449 --> 00:02:34,377 ...kendini karımla aynı cümle içinde dahi anamazsın! 31 00:02:38,208 --> 00:02:42,248 Şimdi bana o sır ne söyle! 32 00:02:46,878 --> 00:02:48,718 Yahu sen ne dediğin farkında mısın? 33 00:02:48,769 --> 00:02:50,694 Olmaz, olamaz! 34 00:02:51,042 --> 00:02:53,454 Miran Hazar'ın oğlu olamaz. 35 00:02:53,606 --> 00:02:54,709 Gerçek bu! 36 00:02:55,777 --> 00:02:57,723 Miran Hazar Bey'in oğlu. 37 00:02:57,774 --> 00:02:58,759 Değil! 38 00:02:59,728 --> 00:03:01,919 Yahu, seni kim kandırdı? 39 00:03:01,970 --> 00:03:03,578 Kim soktu aklına, kim söyledi? 40 00:03:03,626 --> 00:03:04,474 Esma! 41 00:03:05,106 --> 00:03:07,906 Dilşah Hanım'ın o konaktaki tek yakını. 42 00:03:07,955 --> 00:03:10,726 Yahu Zehra, sen bu kadar saf mısın ha? 43 00:03:11,155 --> 00:03:12,627 Bunlara inanıyorsun. 44 00:03:13,338 --> 00:03:16,100 Yahu bunun Azize'nin başka bir oyunu olduğunu görmedin mi? 45 00:03:16,886 --> 00:03:18,422 Esma dediğin kadın... 46 00:03:19,017 --> 00:03:20,705 ...Azize'nin sağ kolu sağ! 47 00:03:20,754 --> 00:03:22,716 Yahu onun lafına bakarak mı sen... 48 00:03:23,306 --> 00:03:25,153 ...Miran Hazar'ın oğlu diyorsun? 49 00:03:26,122 --> 00:03:29,286 Onun lafına bakarak mı bu intikamı bitireceğini sanıyorsun? 50 00:03:30,175 --> 00:03:32,131 Yahu Zehra sen iyi bir eşsin. 51 00:03:32,444 --> 00:03:33,750 İyi bir annesin. 52 00:03:34,479 --> 00:03:37,894 Ama bu yalanlara kanarak kocanı ve cocuklarını koruyamazsın. 53 00:03:37,945 --> 00:03:39,670 O zaman yanılırsın ha? 54 00:03:39,900 --> 00:03:40,796 Yanılırsın! 55 00:03:40,825 --> 00:03:42,185 Asıl yanılan sensin! 56 00:03:43,736 --> 00:03:45,584 Kocamın katil olduğu doğru değil. 57 00:03:46,075 --> 00:03:48,137 Miran'ın öz babası olduğu doğru. 58 00:03:49,467 --> 00:03:51,203 Senin elinde delil yok. 59 00:03:51,873 --> 00:03:53,180 Ama benim var. 60 00:03:53,231 --> 00:03:55,437 Yahu olmayan bir şeyin delili mi olur? 61 00:03:55,487 --> 00:03:58,312 Esma'nın saçma sapan sözleri mi delil yani. 62 00:04:00,320 --> 00:04:03,184 Dilşah'ın Hazar Bey'e yazdığı mektup var. 63 00:04:05,565 --> 00:04:06,485 Abi! 64 00:04:06,754 --> 00:04:08,370 Cihan, Gül sana emanet. 65 00:04:08,380 --> 00:04:09,442 Tamam da sen nereye? 66 00:04:09,493 --> 00:04:11,991 Yahu babamın konuşmasıyla olmaz, benim konuşmam lazım Zehra ile. 67 00:04:12,041 --> 00:04:13,354 Abi bir dur hele! 68 00:04:13,402 --> 00:04:14,294 Abi! 69 00:04:14,343 --> 00:04:15,403 Abi ne yapacaksın? 70 00:04:16,009 --> 00:04:18,902 Reyhan'ı yan eve yanına bir erkek ile girerken gördüm. 71 00:04:19,510 --> 00:04:21,475 Ya neler söylüyorsun Yaren? 72 00:04:21,808 --> 00:04:25,117 Diyorum ki amca, Reyhan yan eve bir erkek ile girdi. 73 00:04:27,466 --> 00:04:29,478 Miran mıydı görmedim ama yani. 74 00:04:30,468 --> 00:04:31,958 Mirandır tabi kim olacak ki başka. 75 00:04:32,008 --> 00:04:33,535 Yahu bir düşmedi kızın yakasından. 76 00:04:33,565 --> 00:04:34,401 Ya bak! 77 00:04:34,531 --> 00:04:35,341 Dur! 78 00:04:36,090 --> 00:04:36,938 Nereye? 79 00:04:37,149 --> 00:04:38,620 Sanane Reyhandan. 80 00:04:38,630 --> 00:04:39,940 Müsaade etmiyorum. 81 00:04:40,748 --> 00:04:42,051 Anlat dinliyorum. 82 00:04:42,682 --> 00:04:43,762 Anlat! 83 00:04:48,925 --> 00:04:49,804 Korkma Reyhan. 84 00:04:49,815 --> 00:04:51,004 O neden korkacak lan! 85 00:04:51,076 --> 00:04:53,000 Ben buradayım, kocası burada! 86 00:04:53,050 --> 00:04:54,451 Miran, tamam. 87 00:04:55,199 --> 00:04:55,999 Tamam! 88 00:04:56,141 --> 00:04:56,941 Anlat! 89 00:04:57,249 --> 00:04:58,714 Sizi ele vermeyeceğim. 90 00:05:00,765 --> 00:05:02,569 Bu evin sizin olduğunu kimse bilmeyecek. 91 00:05:02,580 --> 00:05:04,139 Bende bu yüzden buradayım. 92 00:05:04,868 --> 00:05:06,781 O yüzden seni hemen içeri ittim, kapıyı kapattım. 93 00:05:06,835 --> 00:05:08,248 Az alsın yakalanıyordun. 94 00:05:08,777 --> 00:05:10,321 Yaren konağın kapısındaydı. 95 00:05:14,585 --> 00:05:15,845 Şimdi anladın mı? 96 00:05:16,597 --> 00:05:18,380 Bu sır Reyhan ile benim değil... 97 00:05:18,430 --> 00:05:20,137 ...seninle Reyhan'ın sırrı. 98 00:05:20,765 --> 00:05:23,770 Yaren'de bu sırra ortak olmasın diye yardımcı oldum sadece. 99 00:05:23,820 --> 00:05:24,864 Ne tesadüf. 100 00:05:26,133 --> 00:05:27,855 Tesadüf, tesadüf, tesadüf! 101 00:05:27,886 --> 00:05:29,524 Ya ben sıkıldım bu tesadüflerden! 102 00:05:29,576 --> 00:05:32,385 Tesadüfen buralardaydın, tesadüfen Reyhan'ı gördün! 103 00:05:32,435 --> 00:05:33,483 Tesadüfen yardım ettin! 104 00:05:33,511 --> 00:05:34,436 Yeter! 105 00:05:34,688 --> 00:05:37,357 Ben çay bahcesinde olanlardan özür dilemek için buraya geldim. 106 00:05:38,106 --> 00:05:40,360 Malum, bütün Midyat duymuş. 107 00:05:42,570 --> 00:05:44,241 Ama Reyhan'ı öyle görünce... 108 00:05:44,752 --> 00:05:45,905 ...yardım ettim. 109 00:05:46,412 --> 00:05:47,369 Reyhan! 110 00:05:47,982 --> 00:05:48,719 Azat Abim. 111 00:05:48,769 --> 00:05:50,099 Azat abim gidin! 112 00:05:50,148 --> 00:05:51,862 Gidin hadi ikinizde gidin çabuk! 113 00:05:53,211 --> 00:05:55,354 Ben senin kocanım hiç bir yere gitmiyorum. 114 00:05:55,406 --> 00:05:56,596 Miran saçmalama. 115 00:05:56,646 --> 00:05:59,335 Azat Abim bizi ikinci kez yakalarsa bu sefer dinlemez. 116 00:05:59,383 --> 00:06:00,805 Miran dinle tamam. 117 00:06:00,836 --> 00:06:02,867 Ben senin kocanım hiç bir yere gitmiyorum. 118 00:06:02,917 --> 00:06:04,893 Babam, dedem duyarsa kıyametimiz olur. 119 00:06:04,922 --> 00:06:06,517 Miran ne olur, Allah aşkına! 120 00:06:08,986 --> 00:06:09,786 Miran! 121 00:06:12,423 --> 00:06:13,527 Ya Azat! 122 00:06:15,138 --> 00:06:16,271 Oğlum bir dinle! 123 00:06:16,321 --> 00:06:17,601 Yahu baba bir dur! 124 00:06:23,521 --> 00:06:25,261 Ben hala cevabımı alamadım. 125 00:06:26,496 --> 00:06:27,996 Evin bizim olduğumuzu biliyorsun. 126 00:06:29,105 --> 00:06:29,997 Eyvallah. 127 00:06:30,048 --> 00:06:31,431 Sır dediğin de buydu. 128 00:06:31,481 --> 00:06:33,186 Bunada tamam diyelim. 129 00:06:33,234 --> 00:06:34,160 Eee! 130 00:06:34,187 --> 00:06:35,007 Neyi anlamadın? 131 00:06:35,022 --> 00:06:35,862 Anladım. 132 00:06:36,426 --> 00:06:37,896 Aslan mısın nesin! 133 00:06:38,410 --> 00:06:39,938 Benim sinirimi bozma. 134 00:06:39,989 --> 00:06:43,106 Sen neyi anlamadığımı gayet iyi biliyorsun. 135 00:06:44,374 --> 00:06:46,328 Bu evde ne işin var? 136 00:06:46,521 --> 00:06:49,118 Nasuğ Ağa ile Zehra Hanım gergin bir şeyler konuşuyorlardı. 137 00:06:49,167 --> 00:06:50,694 Reyhan'da peşlerindeydi. 138 00:06:51,445 --> 00:06:53,227 Birden fenalaştı bende tuttum buraya getirdim. 139 00:06:53,775 --> 00:06:55,295 Niye annesinin yanına götürmedin? 140 00:06:55,435 --> 00:06:56,522 Ortam gergindi. 141 00:06:57,409 --> 00:06:59,847 Reyhan'da gizli izliyor gibiydi ele vermek istemedim. 142 00:07:01,366 --> 00:07:02,360 Bu kadar yani. 143 00:07:02,745 --> 00:07:03,554 Bu kadar. 144 00:07:03,855 --> 00:07:04,655 Reyhan! 145 00:07:04,705 --> 00:07:05,460 Reyhan! 146 00:07:07,068 --> 00:07:07,839 Reyhan! 147 00:07:07,849 --> 00:07:09,126 Nerede bu Miran? 148 00:07:09,176 --> 00:07:10,911 Şuan size sadece ben yardım edebilirim. 149 00:07:12,380 --> 00:07:13,180 Dur! 150 00:07:13,698 --> 00:07:15,382 Hadi bakalım çekirge. 151 00:07:15,669 --> 00:07:16,934 Şimdi sıçrada göreyim. 152 00:07:16,984 --> 00:07:18,174 Kim vardı senin yanında? 153 00:07:18,224 --> 00:07:19,047 He! 154 00:07:21,996 --> 00:07:22,796 Siz. 155 00:07:26,187 --> 00:07:27,537 Bunun olacağını biliyordum ya. 156 00:07:27,567 --> 00:07:29,007 Lan senin ne işin var burada? 157 00:07:29,138 --> 00:07:30,394 Kızım ne demek oluyor bu? 158 00:07:30,443 --> 00:07:31,309 Ne oluyor lan burada? 159 00:07:31,319 --> 00:07:32,691 Bir sakin ol abi, dur bir dinleyelim. 160 00:07:32,742 --> 00:07:33,457 Yuh! 161 00:07:33,725 --> 00:07:34,767 Aslan'la mı? 162 00:07:37,426 --> 00:07:40,326 Sen oğlunun katil olduğunu gözlerinle görmedin. 163 00:07:40,376 --> 00:07:42,744 Ama ben o mektubu gözlerimle gördüm. 164 00:07:42,975 --> 00:07:44,371 Şimdi çekil önümden. 165 00:07:44,421 --> 00:07:46,326 Çekil ben bugün bu işi bitireceğim. 166 00:07:46,375 --> 00:07:49,060 Yani sen o mektubu gözlerin ile gördün öyle mi? 167 00:07:49,070 --> 00:07:49,949 Gördüm. 168 00:07:50,520 --> 00:07:52,029 Herkese de göstereceğim. 169 00:07:52,547 --> 00:07:53,347 Tamam. 170 00:07:54,018 --> 00:07:57,858 Söylediklerine inanmasamda o mektubu kendi gözlerim ile göreceğim. 171 00:07:58,828 --> 00:08:00,564 Esma'yı sokağa çağıracaksın. 172 00:08:01,193 --> 00:08:02,944 Seninle konuşmaya gelecek. 173 00:08:03,175 --> 00:08:04,801 Mektupdan bahsedeceksin... 174 00:08:05,152 --> 00:08:06,460 ...ve ben onu göreceğim. 175 00:08:06,909 --> 00:08:07,740 Anladın mı? 176 00:08:07,791 --> 00:08:09,081 Ara şimdi Esma'yı. 177 00:08:09,970 --> 00:08:10,770 Tamam. 178 00:08:11,245 --> 00:08:12,564 Tamam baba! 179 00:08:13,532 --> 00:08:14,332 Ara. 180 00:08:14,363 --> 00:08:16,139 Tamam gel gözlerinle gör o zaman. 181 00:08:16,332 --> 00:08:17,170 Tamam. 182 00:08:23,068 --> 00:08:24,068 Alo Esma! 183 00:08:25,369 --> 00:08:27,876 Senin ile mühim bir mesele hakkında konuşacağım. 184 00:08:28,787 --> 00:08:30,870 Aslanbey'in arkasında ki sokağa gel. 185 00:08:31,301 --> 00:08:32,804 Bende birazdan oradayım. 186 00:08:33,434 --> 00:08:34,354 Haydi! 187 00:08:36,325 --> 00:08:37,445 Tamam gel. 188 00:08:37,472 --> 00:08:38,855 Gel, gözlerin ile gör o vakit. 189 00:08:38,884 --> 00:08:39,684 Tamam. 190 00:08:39,686 --> 00:08:40,486 Yavaş. 191 00:08:42,107 --> 00:08:43,530 Sen kimsin oğlum? 192 00:08:43,581 --> 00:08:45,188 Niye Reyhan'ın peşindesin sen he! 193 00:08:45,236 --> 00:08:46,866 Niye her yerden karşımıza çıkıyorsun sen? 194 00:08:46,893 --> 00:08:47,793 Ya baba dur! 195 00:08:48,499 --> 00:08:52,137 İşte bende aynı soruyu soruyorum ne işin var burada? 196 00:08:52,168 --> 00:08:53,595 Ben kimsenin peşinde değilim. 197 00:08:53,868 --> 00:08:55,362 Reyhan neden burada onuda bilmiyorum. 198 00:08:55,412 --> 00:08:56,829 Yedek anahtarları almaya geldim. 199 00:08:57,237 --> 00:08:58,152 Anahtar? 200 00:08:58,842 --> 00:09:00,874 Bu evin anahtarlarının sende ne işi var lan. 201 00:09:01,046 --> 00:09:02,149 Ha şöyle. 202 00:09:02,577 --> 00:09:03,854 Ver bakalım cevabını. 203 00:09:03,905 --> 00:09:05,131 Azat abi bir dinle. 204 00:09:05,180 --> 00:09:06,361 Bu ev benim. 205 00:09:07,310 --> 00:09:08,615 Ne demek lan benim. 206 00:09:08,645 --> 00:09:10,453 Sizi ailem sandığım zamanda almıştım. 207 00:09:11,183 --> 00:09:13,721 Ama öyle olmadığını öğrenince hemen elden çıkarayım dedim. 208 00:09:14,172 --> 00:09:16,406 Böyle saplantılı gibi görünmek istemedim size. 209 00:09:17,116 --> 00:09:19,645 Zaten fotoğraf olayının üstüne bunu da öğrenirseniz... 210 00:09:20,275 --> 00:09:22,156 ...yedek anahtarları alıp çıkacaktım ama. 211 00:09:23,086 --> 00:09:24,447 Gördüğünüz gibi yakalandım. 212 00:09:26,437 --> 00:09:28,331 Reyhan neden burada bilmiyorum? 213 00:09:28,382 --> 00:09:30,834 Herhalde beni görüp ne yaptığımı anlamak için geldi. 214 00:09:31,683 --> 00:09:33,651 Seni de ürküttüysem kusura bakma. 215 00:09:34,261 --> 00:09:35,731 Sizlerden de özür dilerim. 216 00:09:35,782 --> 00:09:37,362 Bir dakika yalan söylüyor ya. 217 00:09:37,412 --> 00:09:40,430 Ben kendi gözlerim ile gördüm birlikte bu eve girdiler. 218 00:09:40,479 --> 00:09:42,871 Hayır ben gizli gizli giriyor buraya diye peşinden. 219 00:09:42,881 --> 00:09:44,398 Ben sizlere yakalanmamak için acele ile girdim. 220 00:09:44,449 --> 00:09:46,592 Arkamda biri varmıydı bilmiyordum bile. 221 00:09:46,642 --> 00:09:48,910 Herhalde Yaren Hanım bir yansıma gördü. 222 00:09:49,399 --> 00:09:51,096 Yaren biz bu meseleye karışmasak he? 223 00:09:51,806 --> 00:09:54,708 Aslan anlattı, zaten yanlış görmüşsün. 224 00:09:54,759 --> 00:09:57,537 Gereksiz yere huzursuzluk yaratmayalım değil mi karıcığım? 225 00:09:57,587 --> 00:09:58,835 Ya ben ne gördüğümü biliyorum. 226 00:09:58,885 --> 00:10:01,174 Yaren tamam, uzatma kızım. 227 00:10:01,882 --> 00:10:02,682 Uzatma. 228 00:10:03,396 --> 00:10:05,698 Harun, haydi al karını konağa geçin siz oğlum hadi. 229 00:10:06,149 --> 00:10:06,853 Harun. 230 00:10:06,863 --> 00:10:08,100 Hadi. 231 00:10:09,347 --> 00:10:10,147 Hadi. 232 00:10:10,218 --> 00:10:11,018 Haydi. 233 00:10:11,586 --> 00:10:12,512 Ev senin... 234 00:10:12,542 --> 00:10:15,472 ...sen bizi gözetlemek için ailem miyiz değilmiyiz diye aldın he. 235 00:10:15,503 --> 00:10:16,535 Özür dilerim. 236 00:10:17,085 --> 00:10:19,415 Ama ufacık bir umut insana herşeye yaptırıyor. 237 00:10:19,466 --> 00:10:20,800 Kusura bakmayın. 238 00:10:21,389 --> 00:10:22,874 Bir daha karşısınıza çıkmam. 239 00:10:22,925 --> 00:10:23,725 Aslan! 240 00:10:28,365 --> 00:10:29,645 Hayatımı kurtardın... 241 00:10:30,339 --> 00:10:32,537 ...bak burada herkes kendi hayatını kurtardı saydı. 242 00:10:33,106 --> 00:10:34,254 Sana borçlandık. 243 00:10:35,165 --> 00:10:38,003 Ama ailemi de Reyhan'ı düşürdüğün durum yakışık değil. 244 00:10:40,173 --> 00:10:41,366 Azat doğru diyor. 245 00:10:41,416 --> 00:10:42,666 Bak koçum... 246 00:10:43,197 --> 00:10:45,998 ...buralarda bir yaparsın bin anlatırlar. 247 00:10:46,507 --> 00:10:48,074 Oda bizi zora sokar. 248 00:10:48,125 --> 00:10:49,255 Haklısınız. 249 00:10:49,305 --> 00:10:51,606 Keşke gelip en başından anlatabilseydim. 250 00:10:52,115 --> 00:10:53,483 Ama yapamadım işte. 251 00:10:54,192 --> 00:10:55,798 Cihan, iyi tamam. 252 00:10:55,849 --> 00:10:57,482 Biz diyeceğimizi dedik! 253 00:10:57,532 --> 00:10:59,453 Sen de anlayacağını anladın! 254 00:11:00,462 --> 00:11:01,732 Anladım Hazar Bey. 255 00:11:02,341 --> 00:11:03,684 Haydi o zaman. 256 00:11:04,295 --> 00:11:05,095 Haydi kızım. 257 00:11:11,496 --> 00:11:12,316 Azat. 258 00:11:13,445 --> 00:11:14,486 Geliyorum baba. 259 00:11:19,547 --> 00:11:20,447 Azat! 260 00:11:20,797 --> 00:11:21,629 Kusura bakma. 261 00:11:21,639 --> 00:11:22,458 Aslan! 262 00:11:24,013 --> 00:11:26,176 Bak biz kadir kıymet bilmeyen insanlar değiliz. 263 00:11:27,546 --> 00:11:28,707 Ama az geri dur. 264 00:11:42,135 --> 00:11:48,775 (Alkış sesi) 265 00:11:50,190 --> 00:11:51,600 Gerçekten tebrik ediyorum. 266 00:11:52,250 --> 00:11:55,767 Valla ben hayatımda senin kadar profesyonel bir yalancı görmedim. 267 00:11:55,818 --> 00:11:57,598 Yani şurada iki dakikada... 268 00:11:57,648 --> 00:12:00,377 ...yalanlarında bütün Şadoğullarını savuşturdun ha. 269 00:12:00,427 --> 00:12:01,719 Helal olsun sana. 270 00:12:01,769 --> 00:12:03,369 Tebrikler Aslan efendi. 271 00:12:03,877 --> 00:12:04,873 Hadi! 272 00:12:05,565 --> 00:12:07,175 Şimdi de gerçekleri anlat. 273 00:12:08,924 --> 00:12:09,814 Ne! 274 00:12:10,264 --> 00:12:11,468 Nasıl yani? 275 00:12:11,519 --> 00:12:13,823 Ne demek bebek çöpe atıldı. 276 00:12:15,692 --> 00:12:17,698 Mektup onun içindeydi Esma. 277 00:12:17,749 --> 00:12:18,962 Ne mektubu? 278 00:12:22,728 --> 00:12:24,328 Benim sana verdiğim. 279 00:12:25,957 --> 00:12:28,166 Dilşah'ın Hazar'a yazdığı mektup. 280 00:12:35,025 --> 00:12:35,865 Dur! 281 00:12:37,875 --> 00:12:39,128 Geri gel. 282 00:12:44,257 --> 00:12:46,297 Senin ne işin var burada? 283 00:12:48,847 --> 00:12:50,160 Ben şimdi ne yapacağım? 284 00:12:50,210 --> 00:12:52,591 Ben elimde delil yokken... 285 00:12:52,621 --> 00:12:54,519 ...Miran ile Reyhan'ı nasıl bir araya getireceğim. 286 00:12:57,430 --> 00:12:59,421 Sen Aslan'ın oraya girdiğini görüyorsun... 287 00:12:59,472 --> 00:13:01,842 ...niye tek başına yanına gidiyorsun gelip bize haber versene. 288 00:13:01,892 --> 00:13:03,016 Yakışık alıyor mu sana? 289 00:13:03,066 --> 00:13:05,153 Haklısın amca düşünemedim. 290 00:13:05,802 --> 00:13:07,687 Melike, Gül nasıl uyuyor mu? 291 00:13:07,738 --> 00:13:09,671 Kim var yanında geldi mi Zehra? 292 00:13:09,721 --> 00:13:11,750 Yok Zehra ablam gelmedi. 293 00:13:11,800 --> 00:13:12,631 Nasıl gelmedi ya? 294 00:13:13,480 --> 00:13:14,231 Babam? 295 00:13:14,241 --> 00:13:16,442 Yok onunla beraber çıktılar çıkış o çıkış dönmediler. 296 00:13:16,911 --> 00:13:18,350 Nereye gider bunlar ya! 297 00:13:18,401 --> 00:13:19,501 Tamam abi sakin ol. 298 00:13:19,551 --> 00:13:20,848 Bir şey olmuş olmasın anneme? 299 00:13:20,898 --> 00:13:21,888 Rengide iyi değildi. 300 00:13:21,938 --> 00:13:23,340 Ya durun hemen telaş etmeyin. 301 00:13:23,849 --> 00:13:26,116 Babam ile birliktedir bir şey olsa haberimiz olur öyle değil mi? 302 00:13:26,167 --> 00:13:28,254 Belki dedem ile tartıştılar amca bilmiyor musun? 303 00:13:28,304 --> 00:13:29,871 Yan sokağa gittiler bir bakalım. 304 00:13:32,680 --> 00:13:34,841 Esma, bana yardım et. 305 00:13:35,331 --> 00:13:37,378 Bak elimde delil yok ama sen varsın. 306 00:13:37,429 --> 00:13:38,953 Sen her şeyi biliyorsun. 307 00:13:39,342 --> 00:13:41,314 Bana şahit ol anlatalım ha. 308 00:13:44,005 --> 00:13:44,983 Olmaz! 309 00:13:46,213 --> 00:13:49,643 Ben konuşursam Azize beni evladım ile cezalandırır. 310 00:13:50,773 --> 00:13:53,710 Zehra, bak ben sana hayatının en büyük iyiliğini yaptım. 311 00:13:53,761 --> 00:13:56,516 Sen o zaman Hazar'a o mektubu gösterseydin. 312 00:13:56,566 --> 00:13:58,192 Bugün her şey bitmiş olacaktı. 313 00:14:04,547 --> 00:14:06,747 Bana ihanet mi ediyorsun? 314 00:14:08,398 --> 00:14:11,241 Eğer şimdi benimle gelip Miran ile konuşmazsan... 315 00:14:11,292 --> 00:14:14,347 ...mektubu verenin sen olduğunu herkese söylerim. 316 00:14:14,916 --> 00:14:17,024 Asıl o zaman oğlunu kaybedersin. 317 00:14:17,634 --> 00:14:18,995 Eğer bunu yaparsan... 318 00:14:20,205 --> 00:14:22,538 ...benim herkese söyleyecek tek bir şeyim var. 319 00:14:26,210 --> 00:14:27,790 Ben ne o mektubu gördüm. 320 00:14:29,061 --> 00:14:30,819 Ne Hazar ile Dilşah'ı bilirim. 321 00:14:30,870 --> 00:14:33,135 Ne de Miran'ın Hazar'ın oğlu olduğunu. 322 00:14:35,005 --> 00:14:36,616 Ben bir tek gerçek bilirim. 323 00:14:37,996 --> 00:14:38,916 Miran... 324 00:14:40,485 --> 00:14:41,356 ...Dilşah ile... 325 00:14:42,067 --> 00:14:43,497 ...Mehmet Aslanbey'in oğlu. 326 00:14:51,892 --> 00:14:52,912 Devam et. 327 00:15:01,492 --> 00:15:03,352 Bana yardım etmediğin için... 328 00:15:04,864 --> 00:15:07,379 ...bir gün sana da yardım edecek kimse kalmayacak etrafında. 329 00:15:09,188 --> 00:15:10,623 Hatta oğlun bile. 330 00:15:16,228 --> 00:15:17,368 Hayırdır Esma. 331 00:15:18,158 --> 00:15:19,518 Nereden böyle? 332 00:15:19,568 --> 00:15:20,823 Ben... 333 00:15:22,253 --> 00:15:23,704 ...çöpü atmaya çıkmıştım da. 334 00:15:23,755 --> 00:15:26,672 Ne zamandan beri Zehra ile döküyorsun çöpü? 335 00:15:29,100 --> 00:15:30,229 Herşeyi duydun işte. 336 00:15:31,421 --> 00:15:33,124 Öyle bir mektup vardı. 337 00:15:33,174 --> 00:15:34,867 Esma da biliyordu. 338 00:15:34,917 --> 00:15:36,523 Ama şimdi konuşmuyor. 339 00:15:37,694 --> 00:15:41,874 Peki, bu Esma'nın bildiklerini Azize'de biliyor mu? 340 00:15:42,724 --> 00:15:44,299 Ama inkar ediyor. 341 00:15:45,050 --> 00:15:47,145 Çünkü neden böyle bir şey yok. 342 00:15:47,617 --> 00:15:48,697 Ama ... 343 00:15:48,927 --> 00:15:52,487 ...Azize Miran'ın canını korumak için... 344 00:15:52,531 --> 00:15:54,631 ...kulağımıza kar suyu kaçırdı. 345 00:15:54,682 --> 00:15:55,513 Niye? 346 00:15:55,563 --> 00:15:57,454 Niye gerçek olmasın bir düşün? 347 00:15:57,504 --> 00:16:00,833 Hazar Bey askerden gelince Dilşah Hanım ile evlenmeyecekmiydi? 348 00:16:02,562 --> 00:16:04,723 Onlar birbilerine aşık değiller miydi? 349 00:16:07,453 --> 00:16:09,012 Hazar'dan sana yar olmaz. 350 00:16:09,681 --> 00:16:12,791 Zaten askerden döndüğü vakit seni çoktan unutmuş olur. 351 00:16:13,462 --> 00:16:17,440 Ben oğluma soyadımıza yakışır bir gelin alacağım. 352 00:16:17,491 --> 00:16:20,048 Sen ne vicdansız bir adammışsın. 353 00:16:20,098 --> 00:16:23,125 Kapına gelip, yardım için yalvaran bir kadına... 354 00:16:23,175 --> 00:16:24,557 ...nasıl red edersin? 355 00:16:24,605 --> 00:16:27,043 Oğlumun emanetleri diye sahip çıkacan 356 00:16:27,091 --> 00:16:28,777 ...nasıl ateşe atıyorsun bu kızı. 357 00:16:28,796 --> 00:16:29,882 Kes! 358 00:16:29,933 --> 00:16:31,454 Herkes hakettiğini yaşar. 359 00:16:32,263 --> 00:16:33,329 Konuşturacağım onu. 360 00:16:34,080 --> 00:16:35,037 Konuşturacağım. 361 00:16:35,968 --> 00:16:37,438 Burada inkar etti ama... 362 00:16:37,488 --> 00:16:41,432 Oğlunu Azize'nin önünde yüzleştireceğim, konuşturacağım. 363 00:16:41,462 --> 00:16:42,731 Susmayacağım artık. 364 00:16:42,741 --> 00:16:43,814 Susmayacağız tamam. 365 00:16:43,864 --> 00:16:44,853 Susmayacağız. 366 00:16:44,903 --> 00:16:46,097 Konuşacağız. 367 00:16:46,686 --> 00:16:49,038 Ama önce başka biri ile daha konuşacağız. 368 00:16:49,668 --> 00:16:51,607 Eğer bu söylediklerin doğru ise... 369 00:16:52,077 --> 00:16:54,778 ...bu meseleyi bilmesi gereken biri daha var. 370 00:17:00,287 --> 00:17:03,147 Vallah ben anlattıklarının bir tek kelimesine bile inanmadım. 371 00:17:03,198 --> 00:17:04,519 Ama hepsi doğruydu. 372 00:17:05,048 --> 00:17:07,071 Reyhan'ın üstündeki baskıyı sende gördün. 373 00:17:07,122 --> 00:17:09,148 Yakalanacaksınız diye nasıl korktu. 374 00:17:09,557 --> 00:17:11,624 Ben size yardım ettim yanlış bir şey yapmadım. 375 00:17:14,294 --> 00:17:16,098 Niye oğlum niye niye? 376 00:17:16,465 --> 00:17:17,371 He? 377 00:17:17,402 --> 00:17:18,998 Sende Hızır kompleksi filan mı var? 378 00:17:19,049 --> 00:17:21,235 İstemeyene de mi zorla yardım edeceksin? 379 00:17:21,286 --> 00:17:22,506 Geç bunları Aslan efendi. 380 00:17:23,734 --> 00:17:26,614 Ben sana gerçeği istiyorum dedim. 381 00:17:26,665 --> 00:17:28,991 Buradaki tek yalanı sizin için söyledim. 382 00:17:29,041 --> 00:17:30,963 Teşekkür edeceğin yerde suçluyorsun. 383 00:17:31,013 --> 00:17:33,630 Kıskançlık gözünü öyle bir kör etmiş ki ne dediğini bilmiyorsun. 384 00:17:34,720 --> 00:17:36,451 Bence daha fazla konuşmanın anlamı yok. 385 00:17:42,228 --> 00:17:46,448 Sende, bende bir şey sakladığını biliyoruz. 386 00:17:47,268 --> 00:17:52,268 Eğer ben Miran'sam o sakladığın şeyi bulacağım. 387 00:17:53,317 --> 00:17:55,142 Peşini bırakmayacağım. 388 00:17:55,193 --> 00:17:56,309 Bilesin. 389 00:17:57,318 --> 00:17:59,047 Durma araştır. 390 00:17:59,098 --> 00:18:01,003 Ama bilki ben senin düşmanın değilim. 391 00:18:02,650 --> 00:18:03,564 Belki. 392 00:18:08,207 --> 00:18:09,887 Ama dostumda değilsin. 393 00:18:20,273 --> 00:18:21,933 Yoklar, hiç bir yerde yoklar ya. 394 00:18:23,002 --> 00:18:24,094 Ne oldu? 395 00:18:24,365 --> 00:18:25,482 He? 396 00:18:25,732 --> 00:18:27,304 Ya yok, arka sokağa kadar baktık. 397 00:18:27,355 --> 00:18:28,998 Ara baba bir daha ara. 398 00:18:29,047 --> 00:18:30,801 Sakin ol abi sakin ol, tamam. 399 00:18:31,973 --> 00:18:33,352 Eğer dediğin gibi... 400 00:18:33,422 --> 00:18:36,079 ... Ayla öğretmen Dilşah Hanım'ın en yakını ise... 401 00:18:36,090 --> 00:18:38,356 ...onun emanetine ihanet etmez. 402 00:18:38,407 --> 00:18:40,440 Bildiği herşeyi söyler değil mi? 403 00:18:40,490 --> 00:18:43,521 (Dilşah ağlaya ağlaya gelin oldu) 404 00:18:43,571 --> 00:18:46,202 (Sen buna izin vermek ile sadece o kızın değil) 405 00:18:46,251 --> 00:18:47,915 (Oğlunun da hayatını kararttın) 406 00:18:48,363 --> 00:18:49,977 (Telefon çalıyor) 407 00:18:51,450 --> 00:18:52,503 Hazar Bey arıyor. 408 00:18:56,881 --> 00:18:58,621 Açmıyor. 409 00:19:05,371 --> 00:19:06,271 (Telefon çalıyor) 410 00:19:06,524 --> 00:19:07,746 Şimdi de seni arıyor. 411 00:19:07,782 --> 00:19:08,782 Ne olur açma. 412 00:19:08,835 --> 00:19:11,222 Biz gidip dönene kadar kimseye bir şey demeyelim. 413 00:19:18,133 --> 00:19:19,173 Hazar! 414 00:19:19,249 --> 00:19:20,446 Baba, siz neredesin yahu! 415 00:19:20,499 --> 00:19:21,809 Şimdi beni iyi dinle. 416 00:19:21,859 --> 00:19:23,369 Kimse bir şey duymasın ha. 417 00:19:23,419 --> 00:19:25,147 Evden çık, Mardine gel. 418 00:19:25,197 --> 00:19:26,822 Ayla'nın evine. 419 00:19:28,151 --> 00:19:29,672 İyi tamam o zaman. 420 00:19:30,641 --> 00:19:31,928 Ne oldu? 421 00:19:32,035 --> 00:19:32,976 Ne oldu, nerede iyimi? 422 00:19:33,005 --> 00:19:34,225 Bir şey olmamış ya. 423 00:19:34,296 --> 00:19:35,597 Annen, deden ile birlikte. 424 00:19:35,648 --> 00:19:38,549 Deden onu almış biraz götürmüş, hava alsın diye. 425 00:19:38,598 --> 00:19:40,560 Beni bekliyorlar, ben de gideyim bir yanlarına. 426 00:19:41,450 --> 00:19:42,233 Ben de geleceğim. 427 00:19:42,243 --> 00:19:43,530 Yok kızım sen gelme. 428 00:19:44,257 --> 00:19:46,164 Sen kendine dikkat etmen lazım. 429 00:19:46,295 --> 00:19:49,030 Sen kal, benim annenle özel bir şey konuşmam lazım. 430 00:19:57,170 --> 00:19:59,369 Demek Zehra mektubu kayıp etmiş. 431 00:20:01,140 --> 00:20:02,168 Peki neden Esma? 432 00:20:03,098 --> 00:20:05,746 Neden başkası değilde senden yardım istedi? 433 00:20:07,856 --> 00:20:09,721 Mektubu bulamayınca panik yapmış. 434 00:20:10,891 --> 00:20:13,994 Bizim Dilşah ile olan yakınlığımızıda Hazar'dan dolayı biliyormuş. 435 00:20:15,225 --> 00:20:16,702 Benim yardım edebileceğimi düşünmüş. 436 00:20:19,332 --> 00:20:21,078 Mektubu nereden bulduğunu söyledi mi? 437 00:20:24,635 --> 00:20:26,855 Evet, mektupda kayıp olduğuna göre. 438 00:20:27,946 --> 00:20:29,118 Esma Hanım! 439 00:20:30,068 --> 00:20:30,964 Ne var? 440 00:20:32,568 --> 00:20:33,608 Azize Hanım özür dilerim. 441 00:20:33,644 --> 00:20:35,512 Sizin orada olduğunuzu düşünememiştim. 442 00:20:37,499 --> 00:20:38,299 Gönül Hanım. 443 00:20:38,346 --> 00:20:39,369 Ne Gönül Hanım? 444 00:20:39,485 --> 00:20:42,516 Reyhan Hanım'ın eşyaları toplanacak mı diye sormuştuda... 445 00:20:42,550 --> 00:20:44,281 ...ben belki Esma Hanım biliyor diye. 446 00:20:44,511 --> 00:20:45,391 Git ilgilen. 447 00:20:45,523 --> 00:20:46,976 Kimse bir şeye dokunmayacak. 448 00:20:52,350 --> 00:20:56,210 Mektubu kayıp ettin ama peşini bırakmıyorsun he Zehra? 449 00:20:58,160 --> 00:21:00,755 Ben senin yolunu tıkamasını bilirim. 450 00:21:03,545 --> 00:21:05,108 Önce Reyhan. 451 00:21:10,708 --> 00:21:13,428 Bizim çocuklar Reyhan Hanım'ı çıkarmamışlar hanımım. 452 00:21:14,520 --> 00:21:15,502 Ne yapacağız? 453 00:21:15,551 --> 00:21:17,112 Nasıl getireceğiz? 454 00:21:29,336 --> 00:21:30,216 Alo! 455 00:21:30,266 --> 00:21:31,673 Hanife. 456 00:21:32,538 --> 00:21:34,655 Neredesin Reyhan neredesin! 457 00:21:37,328 --> 00:21:39,447 Nasıl göreceğim ben seni. 458 00:21:46,026 --> 00:21:48,526 (Mehmet Aslanbey'i Hazar öldürdü) 459 00:21:48,836 --> 00:21:51,238 (Benim babamın ellerinde kimsenin kanı yok) 460 00:21:51,289 --> 00:21:54,621 (Ama Miran, dedemin bile buna inandığını duyarsa) 461 00:21:55,410 --> 00:21:57,733 (O Baba mı benim gibi tanımıyor ki) 462 00:22:04,154 --> 00:22:06,434 Toprağın içine sıkışıp kalmak ne zor deme? 463 00:22:08,664 --> 00:22:10,031 Bende sizin gibiyim. 464 00:22:11,661 --> 00:22:14,031 Bende bir sırrın içine sıkışıp kaldım. 465 00:22:24,925 --> 00:22:28,025 Herşeyden bu kadar kolay nasıl sıyrılabiliryorsun Reyhan? 466 00:22:30,635 --> 00:22:31,670 Aaa! 467 00:22:33,041 --> 00:22:34,306 Dur bakayım. 468 00:22:38,176 --> 00:22:40,636 Hayret, ağlamamışsın. 469 00:22:40,685 --> 00:22:42,715 Halbuki senin en iyi yaptığın şeydir. 470 00:22:42,764 --> 00:22:44,685 İstemediğin bir şey olduğunda ağlamak deme? 471 00:22:44,799 --> 00:22:45,999 Peki sen? 472 00:22:46,329 --> 00:22:48,556 Seninde en iyi bilidiğin şey iftira atmak değil mi? 473 00:22:49,029 --> 00:22:50,709 Defalarca yaptığın gibi. 474 00:22:50,762 --> 00:22:52,590 Daha az önce yaptığın gibi. 475 00:22:52,740 --> 00:22:54,111 Ne iftirası kızım? 476 00:22:54,322 --> 00:22:57,234 Sen yan evde bir erkek ile yakalanmadın mı? 477 00:22:57,604 --> 00:22:58,784 Eee tabi! 478 00:22:59,195 --> 00:23:02,419 Miran bitti, Aslan başladı değil mi? 479 00:23:02,589 --> 00:23:04,751 Vallah hiç boşun yok maşallah. 480 00:23:06,742 --> 00:23:09,550 Hem ahlaksızsın hem de terbiyesiz. 481 00:23:10,440 --> 00:23:11,827 Ama ben senin niyetini biliyorum. 482 00:23:12,717 --> 00:23:14,698 Sen, beni doldurup üstüne geleyim istiyorsun. 483 00:23:15,449 --> 00:23:18,432 İstiyorsun ki sende yeni yalanlar söylemek için mağduru oyna. 484 00:23:18,620 --> 00:23:21,324 Ama ben yapmayacağım istediğini vermeyeceğim Yaren. 485 00:23:21,434 --> 00:23:22,522 Defol git şimdi. 486 00:23:22,634 --> 00:23:23,824 İşte sen busun. 487 00:23:24,456 --> 00:23:28,423 Herkesin yanında, ben yalan söyleyemem, ben yapamam... 488 00:23:28,474 --> 00:23:30,640 ...annem üzülür babam üzülür gibi... 489 00:23:30,690 --> 00:23:32,738 ...prensescilik taslıyorsun hepimize. 490 00:23:32,990 --> 00:23:35,732 Kendini doğrucu Davut sanıyorsun ama değilsin. 491 00:23:37,401 --> 00:23:38,442 Ne! 492 00:23:38,874 --> 00:23:40,461 Ne bakıyorsun, ne oluyor! 493 00:23:40,812 --> 00:23:43,140 Sevdiklerini kandırmıyor musun yalan mı söylüyorum? 494 00:23:48,639 --> 00:23:49,779 Yaren! 495 00:23:52,109 --> 00:23:54,281 Deli gibi konuştuğun şu çiçekler var ya... 496 00:23:54,631 --> 00:23:58,303 ...onlar bile hapis oldukları yerlerden kurtulurlar... 497 00:23:58,994 --> 00:24:00,501 ...ama sen kurtulamayacaksın. 498 00:24:02,751 --> 00:24:03,778 Neden biliyor musun? 499 00:24:03,829 --> 00:24:05,374 Defol git! 500 00:24:05,424 --> 00:24:06,795 Çünkü zayıfsın. 501 00:24:06,845 --> 00:24:10,249 Almak istediğin şeyi almayı bilmiyorsun. 502 00:24:10,299 --> 00:24:11,531 Sen biliyorsun ya. 503 00:24:12,380 --> 00:24:15,387 İstediğin şeyi yalanla dolanla söke söke alıyorsun ha. 504 00:24:15,937 --> 00:24:16,975 Sonra ne oluyor? 505 00:24:18,064 --> 00:24:21,692 Her şey, kazandığın her şey koşarak kaçıyor senden. 506 00:24:21,951 --> 00:24:26,411 Bir gün o uğruna herkesi karşına aldığın Miran var ya... 507 00:24:27,801 --> 00:24:30,240 ...o da senden koşarak kaçacak. 508 00:24:30,290 --> 00:24:33,118 Ha ne zaman olur bilmiyorum. 509 00:24:33,469 --> 00:24:34,627 Ama olacak. 510 00:24:34,678 --> 00:24:38,084 O zaman bende yine senin böyle karşına dikileceğim... 511 00:24:38,134 --> 00:24:39,624 ...ve hatırlatacağım bu lafları. 512 00:24:39,674 --> 00:24:41,104 Defol git zehirini başka yerde akıt. 513 00:24:42,114 --> 00:24:42,982 Defol! 514 00:24:46,211 --> 00:24:47,729 Defol git Yaren! 515 00:24:55,614 --> 00:25:01,274 (ikinizin arasında kalacak olan sır ne) 516 00:25:01,765 --> 00:25:04,208 (Sevdiklerini kandırmıyor musun yalan mı söylüyorum) 517 00:25:04,258 --> 00:25:07,404 (Miran ile Reyhan bir araya gelemezler) 518 00:25:07,454 --> 00:25:10,356 (Mehmet Aslanbey'i Hazar öldürdü) 519 00:25:18,269 --> 00:25:19,929 Reyhan dur! 520 00:25:23,819 --> 00:25:25,114 Reyhan! 521 00:25:25,799 --> 00:25:27,516 Git Miran git! 522 00:25:27,569 --> 00:25:28,252 Gitmem. 523 00:25:28,302 --> 00:25:29,902 Hele sen bu haldeyken hiç gitmem. 524 00:25:29,952 --> 00:25:31,282 Ne oldu söyle bana? 525 00:25:32,131 --> 00:25:33,796 O herif, Reyhan fenalaştı filan dedi ama. 526 00:25:34,226 --> 00:25:36,054 Reyhan gizleme benden ne oldu? 527 00:25:46,556 --> 00:25:47,556 Hanife bacım! 528 00:25:47,607 --> 00:25:49,604 Rüzgar saksıları savurup kırmış. 529 00:25:49,654 --> 00:25:51,581 Her yer toprak olmuş. 530 00:25:52,210 --> 00:25:54,129 Sen öbür tepsiyi getirme. 531 00:25:55,400 --> 00:25:58,192 Ben her yeri temizleyip gelip alırım. 532 00:26:06,935 --> 00:26:08,074 (Telefon çalıyor) 533 00:26:09,944 --> 00:26:11,432 Efendim Fırat. 534 00:26:12,942 --> 00:26:14,094 Buldunuz mu? 535 00:26:14,145 --> 00:26:16,741 Tamam ben şimdi geliyorum. 536 00:26:16,790 --> 00:26:19,152 Ben gelmeden tek bir kelime bile etmeyin tamam, hadi. 537 00:26:27,314 --> 00:26:28,793 Senden birşey rica edebilir miyim? 538 00:26:28,944 --> 00:26:30,169 Buyur ağam. 539 00:26:38,236 --> 00:26:40,516 Dedem bile babamın katil olduğuna inanırken... 540 00:26:40,566 --> 00:26:42,673 ...ben Miran'ı nasıl inandıracağım. 541 00:26:48,991 --> 00:26:50,491 Tamam ben de gördüm. 542 00:26:51,521 --> 00:26:53,661 Ben de Miran'ı Azat'ı vururken gördüm. 543 00:26:54,791 --> 00:26:57,497 Ama yanlış anlaşılmaydı işte, kurtarmaya çalışıyordu. 544 00:26:58,687 --> 00:27:00,429 Belki babam da. 545 00:27:02,699 --> 00:27:04,064 Aslan'da duydu. 546 00:27:08,605 --> 00:27:10,505 Duydu, duydu ama yanlış duydu. 547 00:27:10,556 --> 00:27:11,880 Ben düzelteceğim bu işi. 548 00:27:21,490 --> 00:27:22,930 Ne oldu? 549 00:27:27,555 --> 00:27:29,315 İşler yolunda gitmedi mi yoksa? 550 00:27:30,604 --> 00:27:32,178 Hanife Teyze ile görüşemedim. 551 00:27:32,489 --> 00:27:34,061 Çok acayip şeyler oldu. 552 00:27:35,250 --> 00:27:36,216 Nasıl? 553 00:27:36,267 --> 00:27:39,269 Nasuh Şadoğlu amcamı vuranın Hazar Şadoğlu olduğundan emin. 554 00:27:39,319 --> 00:27:40,989 Bizzat kendi ağızından duydum. 555 00:27:41,039 --> 00:27:42,035 Ne? 556 00:27:42,725 --> 00:27:44,065 Bunu sana kendimi söyledi? 557 00:27:44,116 --> 00:27:45,339 Hayır tabiki. 558 00:27:46,329 --> 00:27:47,579 Ama biz duyduk. 559 00:27:47,629 --> 00:27:48,726 Biz derken? 560 00:27:53,172 --> 00:27:54,772 Reyhan gel. 561 00:27:55,622 --> 00:27:57,122 Reyhan'ın o haline çok üzüldüm. 562 00:27:57,772 --> 00:27:58,700 Kahroldu kız. 563 00:27:58,751 --> 00:28:01,718 Nasıl, çok mu kötüydü o? 564 00:28:01,768 --> 00:28:03,397 Yani Reyhan. 565 00:28:03,447 --> 00:28:04,977 Yine iyi toplarladı. 566 00:28:05,027 --> 00:28:08,344 Babasına öyle bir inancı varki yıkılmaz sarsılmaz adeta. 567 00:28:09,254 --> 00:28:12,416 Öz babası nasıl bir kızı heba ettiğini bilse kahroldurdu kesin. 568 00:28:14,955 --> 00:28:18,295 Sence amcamı vuran gerçekten Hazar olabilir mi? 569 00:28:18,345 --> 00:28:20,941 Hanımefendinin anlattıklarından sonra... 570 00:28:21,011 --> 00:28:22,399 ...onun birini öldürecebileceğine inanmam. 571 00:28:22,449 --> 00:28:25,426 Ya sevdiğin birinin hayatını kurtarmak için. 572 00:28:25,737 --> 00:28:27,664 Sonuçta ikisi çok önceden aşıklarmış. 573 00:28:27,714 --> 00:28:30,139 Ortada kurtarılacak bir hayat var ise... 574 00:28:30,969 --> 00:28:33,213 ...o hayata kasteden biri de var demektir. 575 00:28:34,004 --> 00:28:35,455 O vakit işler değişir. 576 00:28:36,186 --> 00:28:39,125 Hazar Dilşah'ın hayatını kurtarmak için bir şeyler yapmış olabilir. 577 00:28:39,176 --> 00:28:42,331 Birinin hayatını da kurtarsan bu seni katil yapmaz mı? 578 00:28:42,381 --> 00:28:44,869 Sevdiğin birinin anlına dayalı bir silah varken... 579 00:28:45,539 --> 00:28:48,496 ...tek düşünebildiğin o tehtidi ortadan kaldırmak olur. 580 00:28:49,894 --> 00:28:53,914 Hayat kurtarmak ile katil olmak arasında incecik bir çizgi var. 581 00:28:54,424 --> 00:28:57,554 İşte cevabını öğrenmemiz gereken sorulardan biri. 582 00:28:57,604 --> 00:29:00,371 Hazar Şadoğlu o çizgiyi geçti mi geçmedi mi? 583 00:29:01,540 --> 00:29:04,744 Bu sorunun cevabını sadece Hanife Teyzeden öğrenebiliriz. 584 00:29:04,794 --> 00:29:06,523 Harun'u aradım söyledim. 585 00:29:06,554 --> 00:29:07,894 Akşam Manastır yoluna gelecekler. 586 00:29:09,188 --> 00:29:10,763 Hanife Hanım ile yetinmeyelim derim. 587 00:29:10,814 --> 00:29:13,238 Nasuh Ağa'yı duyduğunuz zaman kim vardı yanında? 588 00:29:13,288 --> 00:29:15,220 Onu da takibe almamız gerekebilir. 589 00:29:15,270 --> 00:29:16,001 Kim di o? 590 00:29:24,782 --> 00:29:25,842 Zehra! 591 00:29:27,932 --> 00:29:29,206 Buradasın. 592 00:29:30,336 --> 00:29:33,231 (Telefon çalıyor) 593 00:29:41,714 --> 00:29:42,573 Alo! 594 00:29:42,865 --> 00:29:44,660 İdare eder. 595 00:29:45,590 --> 00:29:46,618 Sen nasılsın? 596 00:29:47,809 --> 00:29:48,765 Neredesin? 597 00:29:50,475 --> 00:29:51,300 Ne? 598 00:29:54,451 --> 00:29:55,585 Mardine mi geldin? 599 00:29:57,035 --> 00:29:58,249 Nasıl yaparsın bunu? 600 00:30:02,446 --> 00:30:04,306 Bu ani karara ne sebep oldu? 601 00:30:08,506 --> 00:30:09,586 Anlıyorum. 602 00:30:11,157 --> 00:30:12,347 Ama bence yanlış yaptın? 603 00:30:13,417 --> 00:30:14,602 Peki seni görebilir miyim? 604 00:30:16,332 --> 00:30:17,778 Tamam senden haber bekleyeceğim. 605 00:30:18,549 --> 00:30:19,450 Evet geldi. 606 00:30:21,600 --> 00:30:23,385 Hanife'yi görememiş ama. 607 00:30:24,755 --> 00:30:27,344 Nasuh Mehmet'i Hazar'ın vurduğunu söylemiş. 608 00:30:29,561 --> 00:30:32,981 Reyhan ile Aslan, Zehra'ya söylerken duymuşlar. 609 00:30:36,565 --> 00:30:38,365 Evet Zehra dönmüş. 610 00:30:40,035 --> 00:30:42,478 Fikrim değişmedi karşısına çıkmayacağım. 611 00:30:44,581 --> 00:30:47,621 Benim bu saatten sonra onun için yapabileceğim tek şey... 612 00:30:48,711 --> 00:30:50,464 ...mutlu olmasını sağlamak. 613 00:30:50,895 --> 00:30:52,398 Tamam Azat abi sağ ol. 614 00:30:52,449 --> 00:30:54,838 Ben bir annemi arayayım hemen vereceğim telefonu. 615 00:31:14,814 --> 00:31:16,214 Alo Azat! 616 00:31:16,264 --> 00:31:17,771 Reyhan ben. 617 00:31:18,420 --> 00:31:19,521 Reyhan! 618 00:31:21,850 --> 00:31:23,291 Azat'ın adını görünce. 619 00:31:23,341 --> 00:31:24,501 Aslan bak... 620 00:31:24,954 --> 00:31:26,059 ...bugün konuşamadık. 621 00:31:26,069 --> 00:31:27,549 Ortalık karışınca yarım kaldı. 622 00:31:27,599 --> 00:31:29,026 Bende seninle konuşmak istiyordum ama... 623 00:31:29,076 --> 00:31:30,151 ...nasıl ulaşabileceğimi bilemedim. 624 00:31:30,201 --> 00:31:32,037 Bugün duydukların... 625 00:31:33,286 --> 00:31:35,978 ...benim babam kimseye zarar verecek bir insan değil. 626 00:31:36,029 --> 00:31:39,224 Bu duyduklarının hepsi bir yanlış anlaşılma. 627 00:31:39,854 --> 00:31:42,065 Bu bizim Aslanbeyler'le aramızdaki bir mesele. 628 00:31:43,555 --> 00:31:45,606 Sadece şunu söylemek için aradım. 629 00:31:45,657 --> 00:31:46,979 Benim babam katil değil. 630 00:31:47,029 --> 00:31:48,646 Babanın katil olmadığını biliyorum. 631 00:31:48,756 --> 00:31:50,644 Sana yan evde de söyleyecektim ama. 632 00:31:50,675 --> 00:31:51,796 Yardımın için teşekkür ederim. 633 00:31:51,846 --> 00:31:53,775 Kapatmam lazım şimdi. 634 00:31:53,825 --> 00:31:56,451 Hazar Bey'in katil olmadığını biliyorum derken ciddiyim. 635 00:31:56,501 --> 00:31:58,484 Yani babanı tanıdığımdan değil ama... 636 00:31:59,794 --> 00:32:01,959 ...Reyhan bunu söylemek çok güç ama. 637 00:32:02,010 --> 00:32:03,148 Artık bilmelisin. 638 00:32:03,198 --> 00:32:04,497 Neyi? 639 00:32:04,547 --> 00:32:08,153 Bir süredir adını bilmediğim biri tarafından notlar gönderiliyor. 640 00:32:09,502 --> 00:32:11,997 Aslan ne diyorsun sen, ne notu? 641 00:32:12,047 --> 00:32:14,278 Hazar Şadoğlu'nun masum olduğunu ortaya çıkarıp... 642 00:32:14,309 --> 00:32:16,037 ...Reyhan ile Miran'ı bir araya getirirsen... 643 00:32:16,088 --> 00:32:18,482 ...işte o zaman ailene kavuşacaksın. 644 00:32:18,532 --> 00:32:20,658 Bana gelen notlardan biri bu. 645 00:32:34,830 --> 00:32:35,767 Eee! 646 00:32:35,900 --> 00:32:37,097 Adam nerede? 647 00:32:37,189 --> 00:32:38,911 Yolda getiriyor bizim çocuklar. 648 00:32:42,375 --> 00:32:45,035 Aslan, var mı bir gelişme? 649 00:32:46,465 --> 00:32:47,591 Bildiğin gibi. 650 00:32:47,642 --> 00:32:49,269 Bir falsosunu bulamadık. 651 00:32:49,858 --> 00:32:52,528 İsimsiz bir mektup almış ondan sonra ailesini bulmak için... 652 00:32:52,560 --> 00:32:53,578 ...çıkıp gelmiş. 653 00:32:53,629 --> 00:32:54,785 Görünen bu. 654 00:32:54,835 --> 00:32:57,220 Ben görüneni değil, görünmeyeni istiyorum ağa. 655 00:32:58,249 --> 00:33:00,465 O Aslan'ın arkasında sakladığı bir şey var. 656 00:33:00,516 --> 00:33:02,508 İşte ben onu öğrenmek istiyorum. 657 00:33:14,375 --> 00:33:15,692 Bırakın beni! 658 00:33:16,363 --> 00:33:17,378 Bırakın! 659 00:33:17,430 --> 00:33:18,595 Bırakın beni! 660 00:33:27,365 --> 00:33:28,505 Kimsiniz? 661 00:33:29,415 --> 00:33:30,453 Ne istiyorsunuz benden? 662 00:33:30,503 --> 00:33:35,168 Heh, bende tam aynı soruyu sana soracaktım. 663 00:33:35,678 --> 00:33:36,804 Kimsin sen? 664 00:33:36,855 --> 00:33:39,575 Benim ailemin içindeki olduğu arabanın... 665 00:33:39,785 --> 00:33:41,442 ...önünü kesmeni kim emretti sana? 666 00:33:43,612 --> 00:33:45,284 Yaklaşma kimsiniz siz! 667 00:33:45,335 --> 00:33:46,749 Ne istiyorsunuz bizden! 668 00:33:46,799 --> 00:33:48,904 Merak etmeyin Sultan Hanım güvendesiniz. 669 00:33:48,954 --> 00:33:52,165 Neden bahsediyorsunuz ağam, belki beni birine benzettiniz. 670 00:33:52,496 --> 00:33:54,114 Hem ben ne diye böyle bir şey yapayım ki? 671 00:33:55,544 --> 00:33:57,191 Bak kardeş. 672 00:33:57,241 --> 00:33:59,161 Ben çok kolay sıkılan bir adamım. 673 00:33:59,471 --> 00:34:01,592 Bana boş yapılmasından da hiç hazmetmem. 674 00:34:02,362 --> 00:34:04,341 Seni de anlamaya çalışıyorum. 675 00:34:04,392 --> 00:34:07,418 Eğer konuşursam bedelini ödetirler diye çekiniyorsun. 676 00:34:08,347 --> 00:34:09,948 Deme, doğru muyum? 677 00:34:11,418 --> 00:34:13,078 Alın arkadaşı benim arabaya. 678 00:34:13,129 --> 00:34:15,453 Biz küçük bir Midyat turu yapalım kendisi ile. 679 00:34:15,502 --> 00:34:16,444 Bırakın beni. 680 00:34:16,635 --> 00:34:18,868 Bakalım o zaman patronu kendisinin sessiz kaldığını düşünecek mi? 681 00:34:18,918 --> 00:34:20,130 Bırakın beni. 682 00:34:23,599 --> 00:34:25,979 Eğer ben seni bu arabaya bindirirsem. 683 00:34:26,850 --> 00:34:29,657 Anca meydanda herkesin gözü önünde indiririm. 684 00:34:29,748 --> 00:34:32,087 Gerisi üzerinde beni ilgilendirmez. 685 00:34:32,139 --> 00:34:34,788 Ben öğreneceğimi o şekilde de öğrenirim. 686 00:34:34,838 --> 00:34:36,333 Ama sen bedelini ödersin. 687 00:34:39,730 --> 00:34:42,109 Şimdi ya aklını kullanıp... 688 00:34:42,159 --> 00:34:43,566 ...konuş. 689 00:34:43,617 --> 00:34:45,325 Yada ben uzun yoldan öğreneyim. 690 00:34:48,022 --> 00:34:51,902 Kim niye sana not gönderip gerçekleri ortaya çıkarmanı istesin ki. 691 00:34:51,951 --> 00:34:54,084 Bilmiyorum ama inan bana... 692 00:34:54,196 --> 00:34:56,880 ...yolun sonunda ailen olsa o yolu sorgusuzca yürürdün. 693 00:34:56,889 --> 00:34:58,428 Aslan bak ben anlamadım. 694 00:34:58,478 --> 00:35:01,209 Sen aileme sadece mektuptan bahsettin. 695 00:35:01,559 --> 00:35:04,345 Dedemi duymasaydın bugün söylemeyecek miydin notları? 696 00:35:04,395 --> 00:35:06,154 Reyhan ben... 697 00:35:06,404 --> 00:35:08,858 ...biliyorum en başından Miran'a da sana da anlatmam gerekirdi ama. 698 00:35:08,909 --> 00:35:11,836 Ailemi bulmak için yanlış bir adım atmaktan korktum. 699 00:35:13,685 --> 00:35:15,701 Haklısın, bana inanmıyorsun. 700 00:35:15,752 --> 00:35:18,882 Ama yüz yüze konuşursak notları görürsen belki inanırsın. 701 00:35:18,932 --> 00:35:20,722 Birbirimize yardım edebiliriz. 702 00:35:20,772 --> 00:35:21,767 Nasıl olacak o? 703 00:35:21,815 --> 00:35:23,080 Hepsini anlatacağım. 704 00:35:23,149 --> 00:35:25,438 Gece yarısından sonra yan eve gelsem konuşabilir miyiz? 705 00:35:25,490 --> 00:35:27,063 Yok yan ev olmaz. 706 00:35:28,092 --> 00:35:29,814 Hem ben Miran ile birlikte geleceğim. 707 00:35:29,865 --> 00:35:31,354 Onunda duyması lazım. 708 00:35:31,404 --> 00:35:33,209 İşin içinde ailem varken olmaz. 709 00:35:33,259 --> 00:35:35,189 Miran beni dinlemeden inanmayı reddedecektir. 710 00:35:35,239 --> 00:35:37,521 Tamam ama belki o notları görürse o zaman. 711 00:35:37,571 --> 00:35:38,460 Olmaz yapamam. 712 00:35:38,510 --> 00:35:41,104 Miran bana güvenmemeyi tercih etti yine olay çıkaracaktır. 713 00:35:41,154 --> 00:35:44,641 O sana olan aşkı yüzünden herkesi her şeyi tehdit olarak algılıyor. 714 00:35:46,390 --> 00:35:48,267 Miran endişelenmekte haklıydı Aslan. 715 00:35:48,318 --> 00:35:51,049 Elbette, ona da hak veriyorum ama sende bana hak ver. 716 00:35:51,099 --> 00:35:53,593 Milan'ın öfkesi yüzünden işimi şansa bırakamam. 717 00:35:53,643 --> 00:35:55,392 Notları görse bile inanmayabilir. 718 00:35:58,549 --> 00:36:01,349 Tamam gece yarısından sonra alt sokağa gel. 719 00:36:01,420 --> 00:36:02,849 Tamam orada bekleyeceğim. 720 00:36:05,940 --> 00:36:07,516 Kusura bakma Reyhan. 721 00:36:08,326 --> 00:36:10,302 Seni kendime yakın tutmak zorundayım. 722 00:36:13,380 --> 00:36:16,260 Ben ancak o notları karşılaştırdığımda inanacağım Aslan. 723 00:36:18,209 --> 00:36:20,333 Ama ya eğer aynı ise. 724 00:36:21,563 --> 00:36:23,920 Notlar bizi hep doğruya götürdü. 725 00:36:25,851 --> 00:36:28,202 O zaman o kişi kimse... 726 00:36:29,154 --> 00:36:31,256 ...babamın masum olduğunu biliyor. 727 00:36:33,447 --> 00:36:35,410 Babamın masum olduğunu biliyor. 728 00:36:38,420 --> 00:36:40,390 Ben yüzlerini görmedim. 729 00:36:40,441 --> 00:36:41,951 Telefon ile irtibat aldım ben. 730 00:36:42,001 --> 00:36:43,904 Parayı da dedikleri yere bıraktım. 731 00:36:43,953 --> 00:36:45,301 Kimdirler nedirler bilmiyorum hiç. 732 00:36:45,431 --> 00:36:46,661 Hep derken? 733 00:36:46,712 --> 00:36:48,815 Daha önce bir işlerini daha yapmıştım. 734 00:36:48,865 --> 00:36:49,907 Ne işi? 735 00:36:54,321 --> 00:36:55,841 Lan oğlum! 736 00:36:56,212 --> 00:36:58,808 Yapmaktan çekinmediğini anlatmaya mı çekiniyorsun konuş! 737 00:36:59,419 --> 00:37:01,337 Bir kızı kaçırmamı istediler benden. 738 00:37:04,366 --> 00:37:06,198 Hangi kız? 739 00:37:06,250 --> 00:37:07,550 Bilmiyorum. 740 00:37:08,200 --> 00:37:11,017 Kızı arabadan alıp, gözlerini bağlayıp... 741 00:37:11,068 --> 00:37:12,504 ...söylenilen yere götürdük. 742 00:37:12,554 --> 00:37:14,690 Hep telefondan irtibat aldık. 743 00:37:14,740 --> 00:37:16,342 Yüzlerini hiç ama hiç görmedik. 744 00:37:19,030 --> 00:37:22,130 Arabanın kapısını açar açmaz yüzüme siyah bir şey örttüler. 745 00:37:22,322 --> 00:37:24,959 Gözlerimi bağlayıp beni sürükleyerek arabaya bindirdiler. 746 00:37:25,809 --> 00:37:29,374 Üç kişi, üç kişi dışında bir şey duymadım ben. 747 00:37:34,645 --> 00:37:36,105 O kız bu muydu? 748 00:37:37,516 --> 00:37:39,084 Evet. 749 00:37:43,394 --> 00:37:46,534 Fırat, sen bu adam ile konuş başka ne biliyorsa öğrenin. 750 00:37:46,584 --> 00:37:47,745 Adamı arabaya alın. 751 00:37:47,855 --> 00:37:49,020 Miran dur, dur. 752 00:37:49,071 --> 00:37:50,264 Dur Miran, nereye gidiyorsun nereye? 753 00:37:50,313 --> 00:37:51,648 Aslan'a. 754 00:37:51,918 --> 00:37:53,328 Ne Aslan Miran, Aslan ile ne alakası var? 755 00:37:53,379 --> 00:37:55,279 Fırat! 756 00:37:55,329 --> 00:37:56,867 Notları hatırlıyorsun. 757 00:37:56,897 --> 00:37:58,679 Reyhan'ı getirdiklerinde cebinden bir not çıkmıştı. 758 00:37:58,730 --> 00:38:00,634 Bize gelen ilk not oydu. 759 00:38:00,684 --> 00:38:03,812 Geçmişi, Gabriel ustayı, anneannemi hepisini o notlar ile öğrendik. 760 00:38:03,862 --> 00:38:04,759 Şimdi sen. 761 00:38:04,809 --> 00:38:06,302 Bize gelen notlar isimsizdi. 762 00:38:06,352 --> 00:38:08,749 Aynı Aslan'a gelen mektup gibi. 763 00:38:08,798 --> 00:38:10,928 O Aslan'da sürekli ayağımızın altında böyle... 764 00:38:10,978 --> 00:38:12,819 ...ben size yardım ediyorum diyor dolanıp duruyor ya. 765 00:38:14,114 --> 00:38:15,294 Sen... 766 00:38:15,364 --> 00:38:17,076 ...sen şimdi o notları gönderenin... 767 00:38:17,149 --> 00:38:19,089 ... Aslan'a gönderenle aynı kişi olduğunu mu düşünüyorsun? 768 00:38:19,125 --> 00:38:20,732 İşte onu anlamak için o mektubu görmem lazım. 769 00:38:20,783 --> 00:38:22,717 Aynı elden mi çıkmış bakmam lazım. 770 00:38:23,006 --> 00:38:24,994 Nasıl yapacaksın, al sana mektup demeyecek ki adam. 771 00:38:25,045 --> 00:38:26,359 Bende rica etmeyeceğim zaten. 772 00:38:26,409 --> 00:38:28,034 Etsen şaşardım. 773 00:38:31,007 --> 00:38:33,567 Çarşıdaki sabuncuya alışverişe gitti. 774 00:38:40,005 --> 00:38:41,625 Ben de geleceğim senin ile. 775 00:38:41,677 --> 00:38:43,974 Fırat, sen kal burada dediğimi yap. 776 00:38:44,604 --> 00:38:46,732 Benim önce halletmem gereken küçük bir işim var. 777 00:38:46,783 --> 00:38:48,174 Bir şey olursa ararım seni. 778 00:38:49,624 --> 00:38:50,451 Haydi. 779 00:39:05,262 --> 00:39:06,402 Hazar Bey. 780 00:39:14,430 --> 00:39:15,850 Zehra iyi misin sen? 781 00:39:15,901 --> 00:39:17,911 Bak bir haller var sende. 782 00:39:17,961 --> 00:39:18,657 Şimdi iyiyim. 783 00:39:23,271 --> 00:39:25,111 Ne yapıyoruz burada biz Allah aşkına. 784 00:39:25,162 --> 00:39:26,297 Babam aradı dedi. 785 00:39:26,347 --> 00:39:27,165 Ne dediğini biliyorum. 786 00:39:31,559 --> 00:39:32,919 Eee! Ne işimiz var? 787 00:39:32,949 --> 00:39:33,921 Ne konuşacağız biz Ayla ile? 788 00:39:34,012 --> 00:39:35,727 Hazar Bey... 789 00:39:35,820 --> 00:39:37,730 ...bir mektup var. 790 00:39:40,199 --> 00:39:43,206 Dilşah Hanım'ın yazdığı bir mektup geçti elime. 791 00:39:49,839 --> 00:39:51,298 Dilşah mı yazmış? 792 00:39:55,862 --> 00:39:56,722 Ne demiş? 793 00:39:59,766 --> 00:40:00,786 Miran. 794 00:40:01,685 --> 00:40:02,705 He? 795 00:40:04,781 --> 00:40:07,329 Miran senin oğlunmuş. 796 00:40:07,660 --> 00:40:09,659 (Miran senin oğlunmuş) 797 00:40:31,270 --> 00:40:34,170 Dilşah mı yazmış? 798 00:40:34,982 --> 00:40:36,829 Nerede mektup, versene sen hele şunu. 799 00:40:36,879 --> 00:40:38,168 Kaybettim. 800 00:40:38,419 --> 00:40:39,360 Yok. 801 00:40:40,371 --> 00:40:42,210 O mektubu Esma vermişti bana. 802 00:40:43,220 --> 00:40:44,660 Ona gittim. 803 00:40:45,110 --> 00:40:46,512 Tüm gerçekleri biliyor. 804 00:40:47,182 --> 00:40:48,689 Ama şimdi inkar ediyor. 805 00:40:49,319 --> 00:40:53,529 Bende bunu ispat için başka bir delil peşindeyken... 806 00:40:53,580 --> 00:40:55,681 ...onu ispat için buraya. 807 00:40:55,730 --> 00:40:56,886 Hazar Bey! 808 00:40:57,016 --> 00:40:58,538 Hazar Bey! 809 00:40:58,689 --> 00:40:59,976 Ayla! 810 00:41:00,726 --> 00:41:02,285 Sakin ol! 811 00:41:02,336 --> 00:41:03,522 Ayla aç şu kapıyı. 812 00:41:04,671 --> 00:41:06,566 Hazar ben, aç şu kapıyı Ayla. 813 00:41:07,016 --> 00:41:07,861 Ayla! 814 00:41:07,911 --> 00:41:09,459 Şişt! 815 00:41:11,549 --> 00:41:12,936 Hazar! 816 00:41:12,987 --> 00:41:14,588 Ne oluyor? 817 00:41:15,616 --> 00:41:18,389 Miran benim oğlum mu? 818 00:41:22,834 --> 00:41:24,172 (Kapıya vuruluyor) 819 00:41:28,432 --> 00:41:29,472 Ne istiyorsun? 820 00:41:33,282 --> 00:41:34,425 Biliyorum. 821 00:41:34,975 --> 00:41:37,761 Azize Aslanbey'e laf taşıdığımı öğrendiğinden beri... 822 00:41:37,812 --> 00:41:39,017 ...haz etmiyorsun benden. 823 00:41:39,226 --> 00:41:40,859 Zaten bir daha tövbe! 824 00:41:41,190 --> 00:41:42,901 Şeytan görsün onun yüzünü. 825 00:41:45,070 --> 00:41:46,276 Ama Reyhan... 826 00:41:46,327 --> 00:41:48,122 ...bir şey var. 827 00:41:50,050 --> 00:41:51,683 Çok çaresiz kaldım. 828 00:41:51,735 --> 00:41:52,648 Ne oluyor Hanife? 829 00:41:52,696 --> 00:41:54,726 Azize Hanım, gece konağın kapılarını... 830 00:41:54,816 --> 00:41:56,599 ...açık bırakmak için tehdit ediyor beni. 831 00:41:56,650 --> 00:41:57,675 Ne diye? 832 00:41:57,742 --> 00:41:59,131 Seni görmek istiyormuş. 833 00:41:59,845 --> 00:42:02,159 El ayak çekilince... 834 00:42:02,209 --> 00:42:04,510 ...Mahmut'u yollayacakmış buraya seni zorla alacakmış. 835 00:42:04,560 --> 00:42:06,558 Şimdi de yan evde. 836 00:42:06,608 --> 00:42:08,709 Ne yapacağımı bilemedim Reyhan. 837 00:42:08,759 --> 00:42:10,690 Deden duyarsa ortalık yıkılır. 838 00:42:11,399 --> 00:42:12,485 Acaba babana. 839 00:42:12,655 --> 00:42:13,740 Sakın! 840 00:42:13,992 --> 00:42:15,404 Babamı karıştırmayacaksın. 841 00:42:16,414 --> 00:42:17,584 Miran ağama o zaman. 842 00:42:17,635 --> 00:42:19,030 Kimseye bir şey demeyeceksin dedim. 843 00:42:19,619 --> 00:42:20,598 Ben halledeceğim. 844 00:42:23,249 --> 00:42:24,761 İyi de nasıl yapacaksın bunu? 845 00:42:24,810 --> 00:42:26,038 Koskoca Azize Aslanbey. 846 00:42:26,068 --> 00:42:27,514 Koskoca öyle mi? 847 00:42:28,285 --> 00:42:30,163 Büyüklük öyle oyun çevirmek ile mi oluyormuş? 848 00:42:31,134 --> 00:42:33,022 Sen üzerine vazife olmayan işlere karışma. 849 00:42:33,371 --> 00:42:36,796 Diyeceğini dedin, gerisini ben halledeceğim. 850 00:42:44,780 --> 00:42:46,380 Ah abla ah! 851 00:42:47,310 --> 00:42:49,224 Beni mecbur bıraktığın şeylere bak. 852 00:42:54,214 --> 00:42:55,514 Alo abla. 853 00:42:56,444 --> 00:42:57,778 Dediğini yaptım. 854 00:42:58,629 --> 00:42:59,532 Geliyor. 855 00:43:04,331 --> 00:43:07,290 Bunlarda kırkından sonra buldumcuk oldular. 856 00:43:07,341 --> 00:43:08,848 Yok kardeşinin şusu bitmiş... 857 00:43:08,898 --> 00:43:10,335 ...yok kardeşinin busu bitmiş. 858 00:43:10,385 --> 00:43:11,902 Ya ben neyim ya... 859 00:43:11,952 --> 00:43:13,655 ...hizmetçi miyim kızınız mıyım? 860 00:43:20,409 --> 00:43:21,208 Ya pardon. 861 00:43:24,031 --> 00:43:27,891 Bebek kıyafeti yıkamak için sabun tozu varmış alabilir miyim? 862 00:43:30,001 --> 00:43:32,338 Pardon kulakta arıza var herhalde he! 863 00:43:34,270 --> 00:43:35,916 Allah'ım şimdi delireceğim 864 00:43:37,006 --> 00:43:38,293 Bak amcacığım. 865 00:43:38,344 --> 00:43:40,150 Benim işim gücüm var! 866 00:43:40,200 --> 00:43:42,207 Bana yardımcı olursanız sevineceğim. 867 00:43:44,136 --> 00:43:45,588 O sana yardımcı olamaz. 868 00:43:49,369 --> 00:43:50,669 Ne oluyor be! 869 00:44:11,756 --> 00:44:13,536 Senin derdin ne? 870 00:44:14,826 --> 00:44:16,810 Abimi vurdun şimdi sıra bana mı geldi? 871 00:44:17,261 --> 00:44:18,667 Bak kızım... 872 00:44:19,518 --> 00:44:22,018 ...ben sana insanmışsın gibi davranıp soru soruyorum. 873 00:44:23,788 --> 00:44:26,066 Senin bizimle derdin ne? 874 00:44:26,116 --> 00:44:27,943 Bana hesap soracağına... 875 00:44:28,433 --> 00:44:29,539 ...git karına sor. 876 00:44:30,910 --> 00:44:32,986 Pardon eski karına demeliydim deme. 877 00:44:33,914 --> 00:44:36,173 Seni boşar boşamaz yan evde Aslan ile. 878 00:44:36,404 --> 00:44:37,350 Sakın! 879 00:44:38,580 --> 00:44:40,889 Sakın, o cümleyi bitirme! 880 00:44:42,899 --> 00:44:44,871 Şimdi aç kulaklarını beni iyi dinle. 881 00:44:46,338 --> 00:44:50,817 Bundan sonra, Reyhan'a en ufak bir laf bile etmeyeceksin. 882 00:44:50,868 --> 00:44:52,579 Onunla uğraşmayacaksın. 883 00:44:53,188 --> 00:44:55,338 Üzerine oyunlar kurmayacaksın. 884 00:44:58,410 --> 00:45:03,410 Onun gözünden akan tek bir damla yaş için bu dünyayı yakarım. 885 00:45:04,180 --> 00:45:05,964 Bunu da unutmayacaksın. 886 00:45:06,015 --> 00:45:07,614 Tamam. 887 00:45:08,404 --> 00:45:11,661 Ben, ben hiç bir şey yapmadım ki. 888 00:45:11,712 --> 00:45:14,425 Ben senin neler yaptığını çok iyi biliyorum. 889 00:45:15,615 --> 00:45:17,878 Yaren Şadoğlu. 890 00:45:18,668 --> 00:45:20,820 Abine bile bile ölüme göndermeni. 891 00:45:20,871 --> 00:45:24,007 Babaannem ile işbirliği yapmanı. 892 00:45:24,057 --> 00:45:25,889 Her şeyi biliyorum. 893 00:45:28,199 --> 00:45:29,961 Bir daha... 894 00:45:30,011 --> 00:45:33,528 ...sakın beni karşına çıkmak zorunda bırakma. 895 00:45:35,648 --> 00:45:38,587 Bu sana ilk ve son uyarım. 896 00:45:43,530 --> 00:45:45,630 Beni tehdit mi ediyorsun he? 897 00:45:45,681 --> 00:45:48,006 Ne yapacaksın, öldürecek misin? 898 00:45:53,941 --> 00:45:58,061 Yok, ölmek senin için kurtuluş olur Yaren Şadoğlu. 899 00:45:59,014 --> 00:46:00,353 Tam tersine... 900 00:46:00,664 --> 00:46:03,758 ...Reyhan'a çektirdiklerinin aynısını çekmen için... 901 00:46:04,028 --> 00:46:05,720 ...elimden geleni yapacağım. 902 00:46:07,774 --> 00:46:08,985 Anladın mı? 903 00:46:23,679 --> 00:46:25,839 Şimdi sıra sende Aslan efendi. 904 00:46:25,889 --> 00:46:28,690 Bakalım kimsin neyin nesisin öğreneceğiz. 905 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 (Telefon çalıyor) 906 00:46:35,049 --> 00:46:35,889 Efendim. 907 00:46:35,940 --> 00:46:37,900 Acele konağa gel söyleyeceklerim var. 908 00:46:37,950 --> 00:46:39,145 İşim var daha sonra. 909 00:46:39,175 --> 00:46:40,497 Reyhan ile ilgili. 910 00:46:40,548 --> 00:46:42,042 O geliyor sen de geleceksin. 911 00:46:49,641 --> 00:46:52,121 Yine neyin peşindesin babaanne? 912 00:46:52,172 --> 00:46:54,191 Neyin peşindesin babaanne neyin! 913 00:46:54,241 --> 00:46:55,974 Neyin peşindesin! 914 00:47:12,124 --> 00:47:14,142 Şimdi bana... 915 00:47:14,294 --> 00:47:17,117 ...en baştan hiç bir şeyi atlamadan... 916 00:47:17,169 --> 00:47:18,760 ...sakladığın ne varsa... 917 00:47:18,810 --> 00:47:21,512 ...hepsini anlatacaksın Ayla. 918 00:47:25,340 --> 00:47:27,660 Hazar, Dilşah senden hamileydi. 919 00:47:30,520 --> 00:47:33,320 Sen askere gittikten sonra anladık hamile olduğunu. 920 00:47:34,410 --> 00:47:35,210 Ne zaman? 921 00:47:36,570 --> 00:47:39,232 Hatta sana yazıp... 922 00:47:39,283 --> 00:47:43,037 ...sana yazıp söylemeye karar verdi. 923 00:47:43,087 --> 00:47:46,373 Yok, demedi bana, bana öyle bir mektup gelmedi. 924 00:47:46,423 --> 00:47:47,576 Demedi bana! 925 00:47:47,626 --> 00:47:48,934 Çünkü yollamadı. 926 00:47:50,084 --> 00:47:54,249 Dilşah, Mehmet Aslanbey ile evlenmeden kısa bir süre önce... 927 00:47:56,813 --> 00:47:58,832 ...bebeğinizi aldırdı. 928 00:48:00,123 --> 00:48:01,773 Yok yalan bu. 929 00:48:01,824 --> 00:48:04,721 Ben o mektubu gözlerimle gördüm. 930 00:48:04,771 --> 00:48:07,902 Mektup da Miran, Hazar'ın oğlu yazıyordu. 931 00:48:07,952 --> 00:48:09,850 O mektubu biliyorum. 932 00:48:09,900 --> 00:48:12,476 Doğru, Dilşah yazdı. 933 00:48:13,005 --> 00:48:14,817 Çünkü çok çaresizdi. 934 00:48:15,748 --> 00:48:18,296 Aslanbeylerin zulmünden kaçmak istedi. 935 00:48:18,347 --> 00:48:22,061 Hazar, senden yardım isteyecekti. 936 00:48:22,730 --> 00:48:25,345 Ama nasıl, ne diyecekti? 937 00:48:25,396 --> 00:48:27,361 Ha, ne diyecekti? 938 00:48:27,411 --> 00:48:29,117 Yazma dedim. 939 00:48:29,167 --> 00:48:30,878 Yazma dedim, beni dinlemedi. 940 00:48:30,928 --> 00:48:32,759 Korktuğu için yazdı o mektubu. 941 00:48:34,408 --> 00:48:37,229 Miran'ı oğlun zannedersen... 942 00:48:38,540 --> 00:48:40,197 ...yardım edersin... 943 00:48:40,248 --> 00:48:44,048 ...onları Aslanbeylerin eline bırakmazsın diye düşündü. 944 00:48:46,938 --> 00:48:49,018 Gelmedi bana. 945 00:48:50,129 --> 00:48:51,651 Niye göndermedi? 946 00:48:51,702 --> 00:48:54,589 Çünkü buna cesaret edemedi. 947 00:48:55,559 --> 00:48:58,773 Böyle bir yalanı söyleyip hayatını alt üst ettikten sonra... 948 00:48:58,824 --> 00:49:01,948 ...karşına geçip nasıl diyecekti Miran senin oğlun değil diye. 949 00:49:01,998 --> 00:49:02,798 Ha? 950 00:49:03,248 --> 00:49:04,900 Bu yüzden vazgeçti. 951 00:49:04,950 --> 00:49:06,760 Madem doğru değildi... 952 00:49:07,509 --> 00:49:10,244 ...niye Azize Aslanbey'i yalanlamadı? 953 00:49:10,295 --> 00:49:11,448 Neyi? 954 00:49:12,779 --> 00:49:15,278 Ne Azize, biliyor mu Azize? 955 00:49:16,408 --> 00:49:20,235 Ben o mektup ile Azize Aslanbey'in karşına dikildim. 956 00:49:20,286 --> 00:49:22,798 Gözlerinde o korkuyu gördüm. 957 00:49:22,848 --> 00:49:25,381 Mektubu açıklarım deyince bana boyun eğdi. 958 00:49:25,431 --> 00:49:27,461 Madem Miran Hazar Bey'in oğlu değildi... 959 00:49:27,511 --> 00:49:29,131 ...neden durdu Azize? 960 00:49:29,181 --> 00:49:31,927 Sen Azize Aslanbey'i hiç tanımıyorsun Zehra. 961 00:49:31,977 --> 00:49:33,087 Hem de hiç. 962 00:49:33,137 --> 00:49:35,440 Eğer onu şu kadarcık tanıyorsam... 963 00:49:35,490 --> 00:49:38,698 ...sizi buna inandırmak için her şeyi yapmıştır. 964 00:49:38,748 --> 00:49:41,077 Miran'ı kanınız bellerseniz... 965 00:49:42,526 --> 00:49:45,946 ...ona asla zarar vermeyeceğinizi biliyordu çünkü. 966 00:49:52,086 --> 00:49:53,306 Hazar Bey. 967 00:49:54,836 --> 00:49:56,251 Hazar Bey! 968 00:49:57,641 --> 00:49:58,876 Dur! 969 00:50:00,368 --> 00:50:01,490 Dur! 970 00:50:01,882 --> 00:50:06,475 Dilşah affet beni. 971 00:50:08,844 --> 00:50:11,229 Konuştun mu? 972 00:50:11,280 --> 00:50:12,766 Ne anlattın onlara? 973 00:50:12,816 --> 00:50:15,318 Ne istediysen onu anlattım. 974 00:50:18,266 --> 00:50:21,686 Uzun zamandır ilk defa benden haber alınca şaşırdın değil mi? 975 00:50:22,756 --> 00:50:24,428 Şimdi beni iyi dinle. 976 00:50:24,479 --> 00:50:27,985 Evlatlarının canı için kulağını aç iyi dinle. 977 00:50:28,035 --> 00:50:30,171 İstediğin her şeyi yaptım. 978 00:50:30,221 --> 00:50:32,136 Ne istediysen onu söyledim. 979 00:50:32,186 --> 00:50:33,480 Bizden uzak dur artık. 980 00:50:33,530 --> 00:50:35,440 Sen üstüne düşeni yaptın. 981 00:50:35,490 --> 00:50:36,893 Ben de yapacağım. 982 00:50:36,943 --> 00:50:40,432 Eğer konuşmazsan bir daha benden haber almazsın. 983 00:50:41,381 --> 00:50:43,781 Ama konuşursan ne olacağını biliyorsun. 984 00:50:49,164 --> 00:50:52,644 Artık Miran'ın Hazar'ın oğlu olduğunu kimse ispat edemez. 985 00:50:54,885 --> 00:50:58,085 Torunlarımı da düştükleri çukurdan bir kurtarayım. 986 00:50:59,594 --> 00:51:00,567 Azize Hanım! 987 00:51:04,696 --> 00:51:06,516 Geleceğini biliyordum. 988 00:51:08,165 --> 00:51:10,208 Bu kızın yine ne işi var burada. 989 00:51:11,499 --> 00:51:12,827 Hoş geldin Reyhan. 990 00:51:14,278 --> 00:51:17,378 Duydum ki beni görmeye uğraşıyormuşsun Azize Hanım. 991 00:51:18,208 --> 00:51:19,413 Hayırdır derdin ne? 992 00:51:21,343 --> 00:51:23,886 Miran hakkında konuşmak istiyorum. 993 00:51:26,016 --> 00:51:28,461 Biz Miran ile boşandık bitti. 994 00:51:28,512 --> 00:51:29,937 Ne konuşacağız daha biz seninle. 995 00:51:31,586 --> 00:51:32,916 Evlenmenizi. 996 00:51:35,245 --> 00:51:36,801 Ne! 997 00:51:37,033 --> 00:51:39,200 Babaanne sen ne dediğinin farkındasın? 998 00:51:39,250 --> 00:51:41,978 Seninle konuşmuyorum Gönül, Reyhan ile konuşuyorum. 999 00:51:42,548 --> 00:51:44,020 Kızını al odasına götür Sultan. 1000 00:51:44,071 --> 00:51:45,387 Gönül yürü hadi kızım. 1001 00:51:45,437 --> 00:51:46,332 Ben hiç bir yere gitmiyorum. 1002 00:51:46,382 --> 00:51:48,636 Buradan defolması gereken birisi varsa o da bu kadın. 1003 00:51:48,686 --> 00:51:50,271 Çık git evimden! 1004 00:51:50,321 --> 00:51:51,342 Sen haddini bil! 1005 00:51:51,392 --> 00:51:52,878 Kimin evinden kimi kovuyorsun. 1006 00:51:52,928 --> 00:51:55,855 İntikamın için kullanıp meydana attığın o kızı kovuyorum. 1007 00:51:55,905 --> 00:51:57,105 Çık git buradan! 1008 00:51:57,155 --> 00:51:58,146 Gönül! 1009 00:52:01,344 --> 00:52:03,284 Sen de hiç utanma yok değil mi? 1010 00:52:03,856 --> 00:52:06,007 Böyle arsızca bunları söyleyebiliyorsun? 1011 00:52:07,298 --> 00:52:09,540 Demek o kadar gurursuzsun ki... 1012 00:52:09,591 --> 00:52:12,020 ...alçaklığı kendine yakıştırmaya da çekinmiyorsun. 1013 00:52:12,070 --> 00:52:14,024 Sen zaten busun değil mi Gönül. 1014 00:52:15,134 --> 00:52:16,284 Hepiniz bu sunuz. 1015 00:52:16,335 --> 00:52:17,238 Eeee! 1016 00:52:17,289 --> 00:52:18,109 Atın bunu dışarı! 1017 00:52:18,150 --> 00:52:18,801 Çek elini! 1018 00:52:18,851 --> 00:52:19,610 Gönül! 1019 00:52:19,660 --> 00:52:20,610 O benim misafirim. 1020 00:52:20,660 --> 00:52:24,650 O elini çekeceksin, bana da bir daha söyletmeyeceksin. 1021 00:52:24,700 --> 00:52:26,608 Bu kadın bu evden gidecek. 1022 00:52:26,658 --> 00:52:27,955 Gitmeyecek Gönül! 1023 00:52:28,005 --> 00:52:29,004 Dokunma bana. 1024 00:52:29,054 --> 00:52:30,151 Dokunma! 1025 00:52:30,201 --> 00:52:31,288 Reyhan! 1026 00:52:32,878 --> 00:52:34,130 Ne oluyor burada? 1027 00:52:34,181 --> 00:52:35,377 Bir şey olduğu yok. 1028 00:52:35,427 --> 00:52:36,628 Konuşuyoruz. 1029 00:52:37,218 --> 00:52:38,278 İyi misin sen? 1030 00:52:38,328 --> 00:52:39,495 İyiyim. 1031 00:52:41,505 --> 00:52:43,280 Senin Reyhan ile konuşacağın bir şey yok. 1032 00:52:43,290 --> 00:52:44,716 Ne diyeceksen bana de. 1033 00:52:46,105 --> 00:52:47,791 Babaannen bizi evlendirmek istiyormuş. 1034 00:52:49,060 --> 00:52:50,146 İstiyorum evet. 1035 00:52:50,958 --> 00:52:52,817 Birbirinizden uzak duramadığınızı biliyorum. 1036 00:52:52,868 --> 00:52:55,852 Gizli saklı görüştüğünüzü hepsini. 1037 00:52:56,901 --> 00:52:58,533 Siz sevdanızdan vazgeçmediniz. 1038 00:52:59,324 --> 00:53:01,314 Ama bu düşmanlık yüzünden ayrı düştünüz. 1039 00:53:01,824 --> 00:53:03,288 İşte size fırsat. 1040 00:53:04,098 --> 00:53:06,325 Bundan sonra ne sen kendini tehlikeye at... 1041 00:53:06,376 --> 00:53:07,602 ...ne de Reyhan atsın. 1042 00:53:08,551 --> 00:53:10,046 Nasuh sulhu kabul etmedi. 1043 00:53:10,097 --> 00:53:12,497 Ama ben evlenmenizi kabul ediyorum. 1044 00:53:13,386 --> 00:53:14,968 Sizi ayıran ben olmayacağım. 1045 00:53:16,629 --> 00:53:17,929 Karını al... 1046 00:53:17,979 --> 00:53:20,140 ...anlı şallı bir düğün ile evine getir. 1047 00:53:21,149 --> 00:53:23,391 Bu saatte yapılması gereken en doğru hareket budur. 1048 00:53:30,989 --> 00:53:32,669 Yeni oyunun ne Azize Hanım? 1049 00:53:34,979 --> 00:53:36,646 Haksızlık ediyorsun. 1050 00:53:37,236 --> 00:53:38,781 Seninle konuştuk. 1051 00:53:38,831 --> 00:53:39,897 Sen de dedin ki. 1052 00:53:39,928 --> 00:53:41,196 Ben ne dediğimi çok iyi biliyorum. 1053 00:53:42,406 --> 00:53:43,695 Dedim ki... 1054 00:53:43,746 --> 00:53:45,630 ...sevdamdan vazgeçmedim... 1055 00:53:46,040 --> 00:53:48,581 ...ama onu da senin demenle yaşamayacağım. 1056 00:53:50,351 --> 00:53:51,379 Konu kapandı. 1057 00:53:53,089 --> 00:53:54,235 Hadi. 1058 00:53:57,125 --> 00:53:58,080 Reyhan! 1059 00:54:01,875 --> 00:54:04,614 Bana öfken yüzünden sevdanı mı kurban edeceksin? 1060 00:54:08,306 --> 00:54:10,886 Senin artık bizim üzerimizde bir hükmün yok ki Azize Hanım. 1061 00:54:12,776 --> 00:54:14,754 Ben senin için değil sevdamı... 1062 00:54:14,805 --> 00:54:18,137 ...şu sacımdan düşen teli kurban etmem. 1063 00:54:23,793 --> 00:54:26,073 Ayrıca bir gün tekrar evlenecek olursak... 1064 00:54:26,124 --> 00:54:29,017 ...bu bizim isteğimizle olur, başkasının değil. 1065 00:54:30,546 --> 00:54:33,489 Biliyorum hayatlarımıza dokunamıyorsun diye deliriyorsun. 1066 00:54:33,539 --> 00:54:35,710 Ama alışsan iyi edersin ... 1067 00:54:35,739 --> 00:54:38,178 ...çünkü bundan sonra hep böyle olacak. 1068 00:54:50,033 --> 00:54:51,393 Sakın. 1069 00:54:53,164 --> 00:54:54,607 Sakın. 1070 00:55:01,971 --> 00:55:04,191 (Sen ne dersen de Reyhan) 1071 00:55:04,242 --> 00:55:07,624 (Aslanı yolundan çevirip, Gönül'ü korumak için) 1072 00:55:07,674 --> 00:55:09,802 (Sizi yeniden evlendirmeye mecburum) 1073 00:55:13,255 --> 00:55:18,255 Bugün, seninle aramızda babaanne torun olarak kalan ne varsa... 1074 00:55:18,305 --> 00:55:19,914 ...hepsini öldürdün. 1075 00:55:21,064 --> 00:55:24,451 Ama sana rağmen, hayallerimi bir bir gerçekleştireceğim. 1076 00:55:25,241 --> 00:55:26,927 Hodri meydan babaanne. 1077 00:55:28,338 --> 00:55:30,398 Sonun da ne olacağını göreceğiz. 1078 00:55:31,289 --> 00:55:34,249 Ölmezde sağ kalırsak... 1079 00:55:34,299 --> 00:55:36,875 ...kim bilir neler göreceğiz Gönül. 1080 00:55:38,184 --> 00:55:40,079 Kim bilir neler. 1081 00:55:47,544 --> 00:55:48,682 Gönül! 1082 00:55:49,174 --> 00:55:50,939 Tamam anne. 1083 00:55:52,249 --> 00:55:54,519 Yanımda olmadığını biliyorum. 1084 00:55:54,569 --> 00:55:56,100 Bari karşımda olma. 1085 00:55:57,930 --> 00:56:00,947 Bundan sonra ben her şeyi kendim için kendi başıma yapacağım. 1086 00:56:00,998 --> 00:56:02,103 Tamam. 1087 00:56:04,453 --> 00:56:05,835 (Telefon çalıyor) 1088 00:56:08,765 --> 00:56:10,184 Harabelere gel. 1089 00:56:13,801 --> 00:56:17,261 Sen bana yardım edeceksin, ben de sana yardım edeceğim Cihan. 1090 00:56:18,931 --> 00:56:20,623 Reyhan ile Miran kavuşacak. 1091 00:56:26,361 --> 00:56:28,801 Öğrenmen gereken başka şeylerde var Sultan Hanım. 1092 00:56:30,030 --> 00:56:31,561 Hem de çok başka şeyler. 1093 00:56:35,459 --> 00:56:37,799 Tamam geleceğim. 1094 00:56:53,733 --> 00:56:55,552 Niye haber vermedin bana seni çağırdığını? 1095 00:56:55,604 --> 00:56:57,430 Önemli bir şey değil. 1096 00:56:58,279 --> 00:56:59,925 Her zamanki gibi sevdamızı alet edip... 1097 00:56:59,974 --> 00:57:01,494 ...bizi oyuna çekmek istiyor işte. 1098 00:57:02,669 --> 00:57:04,491 Yaptıkları yetmemiş gibi. 1099 00:57:05,363 --> 00:57:06,388 Reyhan! 1100 00:57:07,157 --> 00:57:08,159 Konuşmak istemiyorum Miran. 1101 00:57:10,810 --> 00:57:12,517 Zaten gizli çıktım evden. 1102 00:57:12,567 --> 00:57:13,862 Döneyim ben. 1103 00:57:13,912 --> 00:57:14,796 Sen neden böylesin? 1104 00:57:15,726 --> 00:57:17,269 Bu halinin sebebi babaannem mi... 1105 00:57:17,320 --> 00:57:19,101 ...evdekiler filan mı bir şey dedi? 1106 00:57:19,151 --> 00:57:20,380 Baban? 1107 00:57:20,491 --> 00:57:22,641 Yok demedi kimse bir şey. 1108 00:57:25,384 --> 00:57:27,924 (Hazar Şadoğlu'nun masum olduğunu ortaya çıkarıp) 1109 00:57:27,994 --> 00:57:29,667 (Reyhan ile Miran'ı bir araya getirirsen) 1110 00:57:29,718 --> 00:57:31,628 (İşte o zaman ailene kavuşacaksın) 1111 00:57:33,458 --> 00:57:35,973 Ya o damdaki halin. 1112 00:57:36,024 --> 00:57:37,712 Seni bu hale getirecek şeyi öğrenmek istiyorum Reyhan? 1113 00:57:37,762 --> 00:57:40,073 Böyle benden de uzak duruyor gibisin. 1114 00:57:40,123 --> 00:57:41,624 Nedenini bilmek istiyorum. 1115 00:57:41,674 --> 00:57:44,099 Yok, durmuyorum senden uzak. 1116 00:57:44,149 --> 00:57:45,345 Niye uzak durayım Miran? 1117 00:57:46,235 --> 00:57:47,597 Biliyorsun işte olanları... 1118 00:57:47,608 --> 00:57:49,277 ...yani ev, Yaren'nin imaları. 1119 00:57:49,328 --> 00:57:52,428 Annemin gelişi filan öyle dağıldım ben ondan. 1120 00:57:53,865 --> 00:57:57,684 (Bundan sonra Reyhan'a en ufak bir laf bile etmeyeceksin) 1121 00:57:59,414 --> 00:58:02,242 (Onun gözünden akan tek bir damla yaş için) 1122 00:58:02,293 --> 00:58:04,115 (Bu dünyayı yakarım) 1123 00:58:04,925 --> 00:58:06,375 (Bunu da unutmayacaksın) 1124 00:58:07,025 --> 00:58:08,425 Gideyim artık. 1125 00:58:09,216 --> 00:58:10,392 Dur dur. 1126 00:58:11,423 --> 00:58:12,660 Ben bırakayım seni. 1127 00:58:26,334 --> 00:58:28,693 Böyle susacak mısın Hazar Bey? 1128 00:58:28,744 --> 00:58:31,264 Diyecek tek bir sözün yok mu? 1129 00:58:33,113 --> 00:58:34,611 Tamam. 1130 00:58:35,881 --> 00:58:36,864 Kız. 1131 00:58:36,915 --> 00:58:38,420 Kız bana. 1132 00:58:39,350 --> 00:58:40,463 Bağır. 1133 00:58:40,514 --> 00:58:42,840 Bağır çağır ama bir şey de. 1134 00:58:42,890 --> 00:58:45,289 Neden sakladın Zehra benden? 1135 00:58:45,978 --> 00:58:48,246 Mektup eline geçer geçmez... 1136 00:58:49,296 --> 00:58:52,984 ...bana gelip, diyecektin niye demedin sen? 1137 00:58:53,035 --> 00:58:55,465 Sen benim karımdın ya. 1138 00:58:56,954 --> 00:58:58,100 Yoldaşımdın. 1139 00:59:00,491 --> 00:59:01,947 Nasıl saklıyorsun? 1140 00:59:01,996 --> 00:59:03,175 Ben. 1141 00:59:03,225 --> 00:59:05,146 Gerçek olsaydı... 1142 00:59:05,197 --> 00:59:08,708 ...nelere sebep vereceğini hiç düşündün mü? 1143 00:59:09,538 --> 00:59:12,161 Katil olacaktı ya az kalsın Miran. 1144 00:59:12,751 --> 00:59:14,238 Sen... 1145 00:59:15,196 --> 00:59:20,696 ...o mektubu gerçek olduğunu inandığın halde sessiz kaldın. 1146 00:59:21,526 --> 00:59:22,762 Niye? 1147 00:59:25,073 --> 00:59:28,173 Çünkü Reyhan'ın senin öz kızın olmadığını söylemeden... 1148 00:59:28,202 --> 00:59:30,297 ...gerçeği açıklayamazdık. 1149 00:59:31,930 --> 00:59:32,824 Yapamadım. 1150 00:59:35,174 --> 00:59:36,540 Tamam. 1151 00:59:36,591 --> 00:59:39,177 Ben önce kendi evladımı düşündüm. 1152 00:59:40,906 --> 00:59:42,749 Belki de kendimi düşündüm. 1153 00:59:42,799 --> 00:59:45,068 Ama Reyhan'a sana yalan söyledik... 1154 00:59:45,138 --> 00:59:47,463 ...senin öz baban Hazar Bey değil diyemedim. 1155 00:59:49,494 --> 00:59:50,752 Tamam. 1156 00:59:52,744 --> 00:59:54,554 Bundan sonra sır yok. 1157 00:59:55,205 --> 00:59:56,695 Saklamak yok. 1158 00:59:56,746 --> 00:59:58,136 Ertelemek yok. 1159 01:00:00,544 --> 01:00:05,542 Benim esasen sana kızmaya hakkım yok zaten Zehra. 1160 01:00:06,758 --> 01:00:09,449 Çünkü benimde sana diyemediğim çok şey var. 1161 01:00:09,501 --> 01:00:11,405 Ama artık ertelemek yok. 1162 01:00:15,053 --> 01:00:17,653 Reyhan ile Miran boşanmadılar . 1163 01:00:18,384 --> 01:00:21,227 Herkes boşandı biliyor ama onlar boşanmadı. 1164 01:00:21,758 --> 01:00:23,794 Bir ben biliyorum gerçeği... 1165 01:00:23,845 --> 01:00:25,238 ...şimdi bir de sen biliyorsun. 1166 01:00:26,628 --> 01:00:28,078 İstemedi Reyhan. 1167 01:00:29,988 --> 01:00:31,222 Çünkü... 1168 01:00:32,893 --> 01:00:34,973 ...Reyhan hamile. 1169 01:00:40,608 --> 01:00:41,467 Peki Miran. 1170 01:00:41,567 --> 01:00:43,121 Demedi ona. 1171 01:00:43,219 --> 01:00:45,535 İstemedi söylemeyi. 1172 01:00:45,666 --> 01:00:47,880 Yani, şimdilik. 1173 01:00:50,762 --> 01:00:52,141 Hiç bana öyle bakma. 1174 01:00:52,212 --> 01:00:55,147 Ne yapacağımızı ne düşüneceğimizi ben de bilmiyorum. 1175 01:00:56,988 --> 01:00:58,397 Zaten... 1176 01:00:59,049 --> 01:01:01,591 ...kafam benim allak bullak. 1177 01:01:03,480 --> 01:01:06,602 Ama senin asıl bilmen gereken şey. 1178 01:01:07,493 --> 01:01:08,391 Reyhanın. 1179 01:01:08,439 --> 01:01:09,899 Reyhan'ın sağlığı iyimi? 1180 01:01:09,949 --> 01:01:10,749 İyi. 1181 01:01:10,778 --> 01:01:12,703 Bebek, bebeğin sağlığı iyi mi? 1182 01:01:12,752 --> 01:01:16,754 Öyle bir şey değil, onların sağlığı yerinde çok şükür. 1183 01:01:18,160 --> 01:01:19,818 Diyeceğim... 1184 01:01:20,810 --> 01:01:25,045 ...çok önce söylememiz gereken şeyi Reyhan biliyor artık. 1185 01:01:27,546 --> 01:01:31,685 Onun öz babası olmadığımı Reyhan artık biliyor Zehra. 1186 01:01:53,965 --> 01:01:55,599 Hazar'ın masum olduğunu ispatlayıp... 1187 01:01:55,624 --> 01:01:57,512 Reyhan ile Miran'ı bir araya getirirsen... 1188 01:01:58,374 --> 01:01:59,813 İşte o zaman ailene kavuşacaksın. 1189 01:02:00,715 --> 01:02:02,815 İşte göreceğin ilk not hazır Reyhan. 1190 01:02:17,742 --> 01:02:20,392 Mehmet Aslanbey'in katili Nasuh Şadoğlu... 1191 01:02:20,967 --> 01:02:24,117 ...onlara yakın olup bu gerçeği ortaya çıkarmak zorundasın. 1192 01:02:24,742 --> 01:02:26,405 Sen üstüne düşeni yap. 1193 01:02:26,456 --> 01:02:27,943 Bende sana aileni vereyim. 1194 01:02:34,124 --> 01:02:35,424 Fazla cüretkar. 1195 01:02:46,447 --> 01:02:48,672 Nasuh'un sırrını ortaya çıkarmak için... 1196 01:03:12,869 --> 01:03:15,062 Gerçekleri ortaya çıkarmak istiyorsan... 1197 01:03:15,413 --> 01:03:16,999 ...Nasuh Şadoğlu'na yakın ol! 1198 01:03:17,724 --> 01:03:20,362 Herkesten gizlediği çok önemli bir sır var. 1199 01:03:27,315 --> 01:03:29,665 Geçmişte neler olduğunu bulacağım Reyhan. 1200 01:03:30,890 --> 01:03:33,462 Seni bu muammadan ancak ben kurtarabilirim. 1201 01:03:35,662 --> 01:03:37,377 Ama o zamana kadar bu notlarla... 1202 01:03:37,428 --> 01:03:39,722 ...güvenini kazanıp yanında olmak zorundayım. 1203 01:03:40,642 --> 01:03:42,442 (Telefon çalıyor) 1204 01:03:46,042 --> 01:03:47,295 Alo anne. 1205 01:03:47,346 --> 01:03:50,544 Aslan, ablanın kötü bir şey yapmasından çok korkuyorum. 1206 01:03:50,795 --> 01:03:53,006 Allah aşkına konuş artık şu Miran'la. 1207 01:03:53,056 --> 01:03:54,761 Çıkar gerçekleri ortaya. 1208 01:03:54,811 --> 01:03:56,995 Anne ne oluyor, sakin ol. 1209 01:03:57,045 --> 01:03:58,947 Teker teker anlat ne oldu ablama? 1210 01:03:58,997 --> 01:04:01,403 Babaannen Reyhan'ı konağa çağırtmış. 1211 01:04:01,428 --> 01:04:04,281 Gözümüzün önünde ben artık düşmanlık etmeyeceğim... 1212 01:04:04,308 --> 01:04:06,292 ...Miran ile yeniden evlen dedi. 1213 01:04:07,092 --> 01:04:11,437 Bak, ablan babaannenin oyunları ile bu adamdan vazgeçmeyecek. 1214 01:04:11,487 --> 01:04:14,603 Ancak gerçekler ortaya çıkarsa vazgeçecek. 1215 01:04:14,653 --> 01:04:17,278 Allah aşkına dinle beni artık konuş şununla. 1216 01:04:18,841 --> 01:04:21,301 Anne, sen ablamın yanında kal. 1217 01:04:21,351 --> 01:04:23,622 Şuan da Miran ile konuşmam sandığın gibi bir çözüm olmayacak. 1218 01:04:24,246 --> 01:04:25,571 Ama sana söz veriyorum 1219 01:04:25,597 --> 01:04:27,919 ...ablam acı çekmesin diye elimden geleni yapacağım. 1220 01:04:29,244 --> 01:04:30,049 As. 1221 01:04:32,976 --> 01:04:34,539 Yok bu böyle olmayacak. 1222 01:04:35,090 --> 01:04:36,219 Olmayacak. 1223 01:04:37,462 --> 01:04:38,587 Ne yapıp ne edim... 1224 01:04:38,612 --> 01:04:41,481 ...Reyhan ile Miran'ı birleştirmenin bir yolunu bulmam lazım. 1225 01:04:49,655 --> 01:04:51,080 Gördün değil mi babaanne! 1226 01:04:55,678 --> 01:04:56,828 Gördün tabi. 1227 01:04:57,728 --> 01:04:59,364 Bütün fotoğrafları gördün. 1228 01:05:00,065 --> 01:05:02,439 O yüzden Reyhan ile Miran'ı apar topar evlendirip... 1229 01:05:02,449 --> 01:05:03,660 ...aklınca yolumu kapatacaksın. 1230 01:05:06,810 --> 01:05:08,098 Ama izin vermeyeceğim. 1231 01:05:08,147 --> 01:05:09,744 Sana öyle bir şey yapacağım ki... 1232 01:05:09,769 --> 01:05:11,938 ...onları bir araya getirecek dermanın kalmayacak. 1233 01:05:13,037 --> 01:05:14,068 (Kapıya vuruluyor) 1234 01:05:20,358 --> 01:05:22,433 Vakit geldi gidelim mi? 1235 01:05:42,581 --> 01:05:44,556 Demeyecek misin artık bir şey? 1236 01:05:44,607 --> 01:05:45,932 Niye geldik buraya? 1237 01:06:12,846 --> 01:06:13,871 Miran. 1238 01:06:38,440 --> 01:06:39,915 İşte bunun için geldik. 1239 01:06:44,760 --> 01:06:48,210 Saksıda bir avuç toprağa hapis olmasını istemediğin çiçeklerin. 1240 01:07:04,213 --> 01:07:05,663 Ne olacak peki onlar? 1241 01:07:10,712 --> 01:07:12,312 Kaybettiğin o umudun var ya... 1242 01:07:13,387 --> 01:07:14,859 ...onu sana geri verecekler. 1243 01:07:16,158 --> 01:07:16,958 Haydi. 1244 01:07:22,721 --> 01:07:24,996 Sana bunu ne yaptırdı bilmiyorum Reyhan. 1245 01:07:26,196 --> 01:07:28,271 Eskiden anlatırdın bana her şeyi... 1246 01:07:29,272 --> 01:07:31,033 ...şimdi böyle bir susuyorsun. 1247 01:07:34,940 --> 01:07:36,040 Konuşmuyorsun. 1248 01:07:36,540 --> 01:07:37,775 Anlatmıyorsun. 1249 01:07:48,917 --> 01:07:50,567 O evin içinde bir şey oldu... 1250 01:07:51,392 --> 01:07:52,892 ...ve sen bana söylemiyorsun. 1251 01:07:55,019 --> 01:07:56,516 Belki korkuyorsun. 1252 01:07:57,817 --> 01:07:59,770 Ama sana söz veriyorum kötü bir şey olmayacak. 1253 01:08:00,471 --> 01:08:02,146 Yeter ki benden gizleme. 1254 01:08:03,396 --> 01:08:05,121 Çünkü seni böyle görünce... 1255 01:08:06,747 --> 01:08:08,601 ...benim içim parçalanıyor. 1256 01:08:16,151 --> 01:08:17,976 Senden gizlediğim bir şey yok. 1257 01:08:21,203 --> 01:08:24,053 Öyle sandığın gibi bir değil. 1258 01:08:24,104 --> 01:08:25,224 Sandığım gibi Reyhan. 1259 01:08:25,599 --> 01:08:27,021 Sandığım gibi. 1260 01:08:29,096 --> 01:08:31,395 Sen öyle olmazsa bu çiçekleri söküp atmazdın. 1261 01:08:40,156 --> 01:08:43,856 Ölmelerine izin vermezdin. 1262 01:08:47,156 --> 01:08:48,235 Değil mi. 1263 01:08:55,401 --> 01:08:56,276 Anlıyorum. 1264 01:08:57,551 --> 01:08:58,752 Sende haklısın. 1265 01:09:02,751 --> 01:09:04,851 En azından suyun içinde olsunlar deme. 1266 01:09:05,751 --> 01:09:06,573 Hayır! 1267 01:09:19,624 --> 01:09:20,749 Ölmesinler. 1268 01:10:01,126 --> 01:10:02,176 Ölmediler. 1269 01:10:07,528 --> 01:10:09,353 Peki ölmeyince yaşamış mı oluyorlar? 1270 01:10:21,692 --> 01:10:24,067 Ölmemekle yaşamak farklı. 1271 01:10:24,792 --> 01:10:25,719 Bak bize. 1272 01:10:26,894 --> 01:10:28,041 Bizde ölmedik. 1273 01:10:30,567 --> 01:10:32,394 Ama sevdamızıda yaşayamıyoruz. 1274 01:10:36,708 --> 01:10:38,258 Onu biz istedik Miran. 1275 01:10:39,858 --> 01:10:42,216 Bu yolu bitirmeden dönmek mi istiyorsun? 1276 01:10:42,267 --> 01:10:43,408 Yok. 1277 01:10:44,283 --> 01:10:45,333 Asla! 1278 01:10:45,833 --> 01:10:46,892 Aksine... 1279 01:10:47,068 --> 01:10:50,591 ...ben seninle her şeyi, hep bir adım öteye götürmek istiyorum. 1280 01:10:54,419 --> 01:10:55,844 Tıpkı bu çiçekler gibi. 1281 01:11:03,337 --> 01:11:05,477 Çiçekleri ıslak toprağa bile ekseniz bile... 1282 01:11:05,487 --> 01:11:06,972 ...yinede can suyu vermen gerekir. 1283 01:11:07,724 --> 01:11:09,176 Neden biliyor musun? 1284 01:11:09,851 --> 01:11:10,926 Çünkü... 1285 01:11:12,951 --> 01:11:14,819 ...oradan su geleceğini bilirler. 1286 01:11:17,294 --> 01:11:18,632 Köklerinden önce... 1287 01:11:19,708 --> 01:11:21,112 ...umudu yeşerir. 1288 01:11:22,237 --> 01:11:24,638 İşte o zaman daha sıkı sarılırlar köklerine. 1289 01:11:45,528 --> 01:11:48,178 Peki benim Reyhan'ım ne zaman umut etmeye başlayacak. 1290 01:11:56,517 --> 01:11:57,792 Ne yapayım Miran? 1291 01:11:58,792 --> 01:11:59,862 Yapamıyorum işte... 1292 01:11:59,912 --> 01:12:02,016 ...bende istiyorum, konuşayım içimi dökeyim. 1293 01:12:02,017 --> 01:12:03,401 Her şeyi anlatayım rahatlayayım ama. 1294 01:12:03,452 --> 01:12:04,722 Niye duruyorsun o zaman? 1295 01:12:05,572 --> 01:12:06,492 Dök içini. 1296 01:12:07,267 --> 01:12:09,282 Hatta öfkelen bağır, çağır. 1297 01:12:10,008 --> 01:12:12,758 Ben öyle durduk yere bağırıp çağıramıyorum öfkelenemiyorum. 1298 01:12:12,808 --> 01:12:13,862 Kocan burada. 1299 01:12:14,837 --> 01:12:16,379 Benden niye yardım istemiyorsun? 1300 01:12:17,005 --> 01:12:20,297 Benim seni sıfırdan yüz kilometre bir saniyede çıkaracak gücüm var. 1301 01:12:20,348 --> 01:12:21,860 Bilmiyor musun? 1302 01:12:24,660 --> 01:12:25,728 Güldünmü sen? 1303 01:12:25,778 --> 01:12:26,825 Gülmedim. 1304 01:12:26,851 --> 01:12:27,993 Sen güldün. 1305 01:12:28,003 --> 01:12:28,803 Gülmedim Miran... 1306 01:12:28,953 --> 01:12:31,257 ...hatta çok sinirliyim ama bak söyleyemiyorum işte... 1307 01:12:31,267 --> 01:12:32,067 ...içimde tutuyorum. 1308 01:12:32,100 --> 01:12:33,493 Öyle mi Reyhan Hanım? 1309 01:12:33,542 --> 01:12:34,342 Öyle. 1310 01:12:34,712 --> 01:12:36,323 O zaman benden günah gitti. 1311 01:12:37,047 --> 01:12:38,472 Miran ne yapıyorsun? 1312 01:12:38,522 --> 01:12:39,622 Nasıl ne yapıyorum? 1313 01:12:39,772 --> 01:12:40,572 Ya bırak. 1314 01:12:42,078 --> 01:12:43,273 Miran bırakır mısın? 1315 01:12:43,306 --> 01:12:44,431 Bırakacağım ama suya. 1316 01:12:44,481 --> 01:12:45,281 Hayır. 1317 01:12:45,981 --> 01:12:48,103 Miran bak, kızıyorum ama gerçekten. 1318 01:12:54,553 --> 01:12:56,278 Topraklama işe yarıyor herhalde. 1319 01:12:57,503 --> 01:13:00,754 Uzun zamandır yüzünü böyle huzurlu görmemiştim. 1320 01:13:01,680 --> 01:13:04,455 Getireyim ben seni buraya arada topraklanırsın. 1321 01:13:12,935 --> 01:13:14,435 Benim toprağım sensin. 1322 01:13:33,558 --> 01:13:35,008 Dönmem lazım benim. 1323 01:13:36,508 --> 01:13:37,596 Gidelim mi? 1324 01:13:41,587 --> 01:13:43,337 Banada sen lazımsın ama. 1325 01:13:45,362 --> 01:13:46,215 Gidelim. 1326 01:14:24,480 --> 01:14:26,780 Ayrıca bir gün tekrar evlenecek olursak. 1327 01:14:27,330 --> 01:14:29,733 Bu bizim isteğimizle olur başkasının değil. 1328 01:14:34,185 --> 01:14:35,919 Sevdamdan vazgeçmedim. 1329 01:14:36,396 --> 01:14:38,280 Ama onuda senin demenle yaşamayacağım. 1330 01:14:51,562 --> 01:14:54,212 Madem bir araya gelmek sizin kararınız. 1331 01:14:56,112 --> 01:14:58,867 O zaman o yolu açmak ta benim işim. 1332 01:15:01,292 --> 01:15:03,228 Konu ancak o zaman kapanacak. 1333 01:15:38,960 --> 01:15:41,060 Vazgeçmeyeceksin değil mi babaanne? 1334 01:15:45,728 --> 01:15:47,453 Ama bende vazgeçmeyeceğim. 1335 01:15:49,699 --> 01:15:51,469 Miran ile yeniden bir araya gelip... 1336 01:15:51,744 --> 01:15:55,009 ...mutlu olmamıza engel olmana izin vermeyeceğim. 1337 01:16:28,894 --> 01:16:30,094 Görüşürüz. 1338 01:16:36,271 --> 01:16:37,321 Seni.. 1339 01:16:42,096 --> 01:16:43,430 ...ilk gördüğüm gün... 1340 01:16:46,655 --> 01:16:48,031 ...annen ile birlikteydin. 1341 01:16:50,406 --> 01:16:52,170 İşte ben o zaman sevdim seni. 1342 01:16:58,235 --> 01:16:59,635 İtiraf edemedim kendime. 1343 01:17:02,526 --> 01:17:03,726 Çünkü... 1344 01:17:04,951 --> 01:17:06,800 ...bir geleceğimiz yok sanıyordum. 1345 01:17:07,974 --> 01:17:08,994 Ama var. 1346 01:17:10,446 --> 01:17:11,897 Beni buna sen inandırdın. 1347 01:17:18,306 --> 01:17:19,756 Hala inanıyorsun değil mi? 1348 01:17:22,056 --> 01:17:23,892 Ben hiç vazgeçmedim ki Miran. 1349 01:17:26,717 --> 01:17:28,317 Ben kendi canımdan geçtim. 1350 01:17:30,317 --> 01:17:31,912 Ama senden vazgecemedim. 1351 01:18:00,606 --> 01:18:01,731 Bak Reyhan. 1352 01:18:04,156 --> 01:18:07,026 Dönmeden önce son bir kez bak bana. 1353 01:18:15,390 --> 01:18:16,315 Bakmadı. 1354 01:18:18,840 --> 01:18:19,715 Bakmadı. 1355 01:18:52,587 --> 01:18:54,787 Benim seni sevmediğim bir an yok. 1356 01:18:55,412 --> 01:18:58,720 Benim sensiz olduğumu düşünebildiğim tek bir an bile yok. 1357 01:19:02,183 --> 01:19:03,346 Sevdiğim. 1358 01:19:11,717 --> 01:19:12,546 Evet. 1359 01:19:13,847 --> 01:19:16,074 Nihayet sıra sana gelebildi Aslan efendi. 1360 01:19:16,724 --> 01:19:18,781 Meselen neymiş görelim bakalım. 1361 01:20:00,331 --> 01:20:03,556 Hayatını kurtaran adamın kim olduğunu öğrenmek istiyorum? 1362 01:20:05,556 --> 01:20:06,806 Aslan kim? 1363 01:20:10,415 --> 01:20:11,751 Sanane Gönül. 1364 01:20:13,501 --> 01:20:15,696 Bak sakın sende o adam Şadoğlunun adamı deme. 1365 01:20:15,747 --> 01:20:16,634 Aksine. 1366 01:20:17,433 --> 01:20:20,385 Ben o adamın babaannemin adamı olduğundan şüpheleniyorum. 1367 01:20:20,436 --> 01:20:21,728 Dahası da var. 1368 01:20:30,042 --> 01:20:31,067 Ne oldu? 1369 01:20:32,367 --> 01:20:35,014 Aslan'ın Reyhan'a zaafı olduğunu nereden çıkarttın. 1370 01:20:35,590 --> 01:20:37,460 Çünkü Aslan'a gidip kendim sordum. 1371 01:20:38,735 --> 01:20:41,433 Saklamaya çalıştığı şeyi gözlerinde gördüm. 1372 01:20:43,658 --> 01:20:45,204 Ben senin niyetini anladım. 1373 01:20:46,055 --> 01:20:47,830 Miran'ı geri alabilmek için.... 1374 01:20:47,855 --> 01:20:49,859 ...Reyhan ile Aslan'ın adını çıkartacaksın. 1375 01:20:49,910 --> 01:20:51,914 Utanmadan kalkmış ağız yokluyorsun. 1376 01:20:53,663 --> 01:20:56,292 Sende babaannen kadar tehlikeli bir kadınsın Gönül. 1377 01:20:56,642 --> 01:20:57,519 Azat! 1378 01:20:57,569 --> 01:21:01,782 Aslanbeylerin en hakikatlı delisi... 1379 01:21:02,983 --> 01:21:04,756 ...Gönül Aslanbey. 1380 01:21:06,031 --> 01:21:07,128 Bak hele. 1381 01:21:07,365 --> 01:21:11,940 Miran boşandı, ama yinede Reyhan'dan vazgeçmedi diye... 1382 01:21:11,987 --> 01:21:14,662 ...sen de kahırlanıp çare arar olmuşsun. 1383 01:21:16,762 --> 01:21:18,083 Ne oldu deli? 1384 01:21:18,585 --> 01:21:20,844 Aslan ile Reyhan malzemesi yetmedi... 1385 01:21:20,894 --> 01:21:22,910 ...birde buna abimi mi dolayayım dedin ha? 1386 01:21:24,685 --> 01:21:26,132 Miran'ı böyle mi geri alacaksın? 1387 01:21:26,158 --> 01:21:26,958 Yaren! 1388 01:21:29,086 --> 01:21:30,795 Ben Azat'a Miran için gelmedim. 1389 01:21:30,845 --> 01:21:32,069 Öyleyse niye geldin? 1390 01:21:34,269 --> 01:21:36,346 Azat'ın hayatını kurtaran adam... 1391 01:21:36,396 --> 01:21:37,902 ...babaannemim maşası olabilir. 1392 01:21:37,952 --> 01:21:39,564 Dikkat edin diye geldim. 1393 01:21:43,297 --> 01:21:44,597 Aslan eğer... 1394 01:21:45,048 --> 01:21:47,648 ...babaannenin adamı olsaydı ben şuan yaşıyor olmazdım. 1395 01:21:48,572 --> 01:21:49,807 Bundan düşman mı olur. 1396 01:22:00,558 --> 01:22:02,058 Aferin kız. 1397 01:22:02,508 --> 01:22:04,689 İlk defa seni takdir ettim ha. 1398 01:22:06,415 --> 01:22:08,826 Sırf Miran sana kalsın diye... 1399 01:22:09,326 --> 01:22:11,626 ...babaanneni bile ortaya atıyorsun yazık. 1400 01:22:15,263 --> 01:22:18,638 Neyse, kim kimin adamı boşverelimde... 1401 01:22:19,912 --> 01:22:23,762 ...Reyhan ile Miran'ı ayırmak için sen Aslandan gelecek ekmeğe bak. 1402 01:22:24,537 --> 01:22:27,358 Gerçi, bu işler pek senin harçın değil ama... 1403 01:22:28,660 --> 01:22:30,935 ...Aslan ile iyi bir ikili olursunuz siz ha. 1404 01:22:30,985 --> 01:22:32,620 Yeter artık saçmalama tamam. 1405 01:22:35,344 --> 01:22:37,244 Kendini koyunlar ile ahıra kapatan... 1406 01:22:37,269 --> 01:22:39,303 ...bir ezikden akıl alacak değilim ben. 1407 01:22:39,353 --> 01:22:40,952 Ha diyorsan! 1408 01:22:41,002 --> 01:22:43,006 Bıçağı bir yerime sokar... 1409 01:22:43,056 --> 01:22:45,005 ...o sucuda Reyhan'a atarım diyorsan. 1410 01:22:45,930 --> 01:22:47,354 Sen bilirsin. 1411 01:22:49,619 --> 01:22:53,644 Ama hala gurursuz gibi Miran'ın peşinden gideceksen... 1412 01:22:54,619 --> 01:22:56,684 ...kendini biraz geliştirmen lazım. 1413 01:23:01,531 --> 01:23:05,356 Sonuçta Reyhan yaşadığı müddetçe... 1414 01:23:07,231 --> 01:23:09,297 ...Miran'ın gözü kimseyi görmez. 1415 01:23:46,897 --> 01:23:47,972 Aslan! 1416 01:23:49,247 --> 01:23:50,444 Yeğenim. 1417 01:24:02,874 --> 01:24:04,274 Nihayet buradasın. 1418 01:24:04,947 --> 01:24:06,042 Önce adın... 1419 01:24:07,318 --> 01:24:08,939 ...sonra rüzgarın geldi. 1420 01:24:10,763 --> 01:24:13,187 Ta uzaklardan elini uzattın bana. 1421 01:24:15,137 --> 01:24:16,563 Şimdide kendin geldin. 1422 01:24:17,387 --> 01:24:18,187 Çok şükür. 1423 01:24:18,671 --> 01:24:19,965 Çok şükür. 1424 01:24:22,240 --> 01:24:23,612 Dediğin gibi geldim. 1425 01:24:24,287 --> 01:24:25,384 Artık buradayım. 1426 01:24:26,510 --> 01:24:28,123 Sense yıllardır buradasın. 1427 01:24:28,999 --> 01:24:30,783 Kendi acının tarafı oldun. 1428 01:24:31,708 --> 01:24:34,542 Onca sene düşman dediğin insanlara hizmet ettin. 1429 01:24:34,592 --> 01:24:36,616 Yüreğin yandı ama dayandın. 1430 01:24:36,665 --> 01:24:37,527 Dayandım. 1431 01:24:38,028 --> 01:24:39,323 Dayandım ya! 1432 01:24:40,597 --> 01:24:41,558 Ama bitecek. 1433 01:24:43,108 --> 01:24:44,038 Değil mi? 1434 01:24:45,588 --> 01:24:47,386 Çünkü yanımda sen varsın. 1435 01:24:53,224 --> 01:24:54,349 Yanındayım. 1436 01:24:56,099 --> 01:24:57,696 Peki sen kimin yanındasın? 1437 01:25:01,794 --> 01:25:03,813 Bugün babaanneme Reyhan ile görüşmesi için ... 1438 01:25:03,840 --> 01:25:04,751 ...yardım ettiğini biliyorum 1439 01:25:05,876 --> 01:25:07,555 Ama bundan bizi haberdar etmedin. 1440 01:25:08,131 --> 01:25:08,931 Neden? 1441 01:25:09,703 --> 01:25:11,855 Ben, ben. 1442 01:25:14,905 --> 01:25:16,222 Reyhan kendi gitti. 1443 01:25:18,349 --> 01:25:19,674 Fırsatım da olmadı. 1444 01:25:19,724 --> 01:25:21,718 Aslında ben sana haber verecektim. 1445 01:25:21,767 --> 01:25:22,919 Ama... 1446 01:25:23,069 --> 01:25:24,699 ...konak çok kalabalıktı Aslan. 1447 01:25:24,750 --> 01:25:26,542 Başka bir soru sorayım. 1448 01:25:27,915 --> 01:25:29,697 Babaannem seni o konağa yerleştirdiğinde... 1449 01:25:29,748 --> 01:25:31,000 ...Hazar Bey kaç yaşındaydı? 1450 01:25:34,049 --> 01:25:35,015 Daha çocuktu. 1451 01:25:35,515 --> 01:25:37,569 Hatta Dilşah Hanım'la bile tanışmıyordu değil mi? 1452 01:25:39,069 --> 01:25:41,492 İki aile arasında hiç bir olay yaşanmamıştı. 1453 01:25:41,992 --> 01:25:43,373 Ama sen dedin ki... 1454 01:25:43,424 --> 01:25:46,316 ...ablam beni o konağa intikamı için yerleştirdi.. 1455 01:25:48,015 --> 01:25:49,276 Peki hangi intikamı için. 1456 01:25:52,278 --> 01:25:53,371 Ablam... 1457 01:25:54,197 --> 01:25:56,499 ...ablam bana hiç bir konuda açıklama yapmaz. 1458 01:25:58,224 --> 01:26:00,147 Ben o ne derse onu yaparım. 1459 01:26:03,874 --> 01:26:06,499 Herkes senin gibi bir kardeşi olsun ister teyze. 1460 01:26:07,499 --> 01:26:09,456 Kendini feda eden bir kardeş. 1461 01:26:11,406 --> 01:26:14,034 Peki babaannem bunun karşılığında senin için ne yapıyor? 1462 01:26:16,285 --> 01:26:17,676 Mesela o gün. 1463 01:26:17,727 --> 01:26:20,923 Azat'ı Miran'a vurdurum ölümü bile göze aldığı o gün. 1464 01:26:22,076 --> 01:26:25,251 Ailesini hatta Asiye'yi bile zorla konaktan yollayım... 1465 01:26:25,276 --> 01:26:26,876 ...tehlikeden uzaklaştırdı. 1466 01:26:28,510 --> 01:26:29,581 Ama sen? 1467 01:26:31,006 --> 01:26:32,931 Senin için kimseyi yollamadı. 1468 01:26:34,456 --> 01:26:36,453 Hatta haberin bile yoktu değil mi? 1469 01:26:41,831 --> 01:26:44,081 Benim için burada insanlar ikiye ayrılıyor. 1470 01:26:45,031 --> 01:26:47,354 Babaannemin kurbanları ve yandaşları. 1471 01:26:50,630 --> 01:26:51,609 Aslan. 1472 01:26:51,660 --> 01:26:52,851 Beni yanlış anlama. 1473 01:26:52,901 --> 01:26:54,482 Ben seni tehdit etmiyorum. 1474 01:26:54,532 --> 01:26:57,734 Ama kime sadakat göstereceğine karar vermek zorundasın. 1475 01:26:59,483 --> 01:27:00,492 Şunu da bil... 1476 01:27:00,992 --> 01:27:03,439 ...benim yanımda yer almasan bile sana gönül koymam. 1477 01:27:04,890 --> 01:27:05,997 Koyamam. 1478 01:27:06,472 --> 01:27:07,943 Neler yaşadığını biliyorum. 1479 01:27:10,994 --> 01:27:12,290 Anladın mı teyze? 1480 01:27:17,488 --> 01:27:18,838 Bana kızmadın değil mi? 1481 01:27:20,817 --> 01:27:23,992 Sende benim gibi babaannemin kurbanı iken nasıl kızabilirim ki? 1482 01:27:26,642 --> 01:27:27,955 Şimdi git. 1483 01:27:28,305 --> 01:27:29,391 Düşün. 1484 01:27:29,442 --> 01:27:31,734 Kimin tarafında olduğunun kararını ver. 1485 01:27:32,608 --> 01:27:34,271 Kendini hazır hissetiğin zaman... 1486 01:27:34,297 --> 01:27:36,238 ...Harun'a söyle o seni bana getirir. 1487 01:28:11,413 --> 01:28:13,113 Buraya gelmeden otele uğradım. 1488 01:28:14,413 --> 01:28:16,485 Otelde Gönül ile karşılaştım Aslan. 1489 01:28:17,335 --> 01:28:18,630 Senden şüpheleniyor. 1490 01:28:18,772 --> 01:28:23,017 Yani, senin Azize Hanım'ın adamı filan olduğunu düşünüyor. 1491 01:28:23,167 --> 01:28:24,000 Haberin olsun. 1492 01:28:24,010 --> 01:28:25,662 Bunu sana Gönül mü söyledi? 1493 01:28:26,462 --> 01:28:28,059 Sadece buda değil... 1494 01:28:32,494 --> 01:28:33,794 ...Azat'a... 1495 01:28:34,919 --> 01:28:37,728 ...senle Reyhan hakkında imada bulundu ama. 1496 01:28:38,580 --> 01:28:39,727 Ne iması? 1497 01:28:39,778 --> 01:28:41,813 Ya ondan etkilendiğini, işte... 1498 01:28:41,863 --> 01:28:44,184 ...zaafın olduğu gibi şeyler. 1499 01:28:45,233 --> 01:28:47,058 Asıl önemli olan bu değil. 1500 01:28:47,109 --> 01:28:48,216 Önemli olan şu ki... 1501 01:28:48,265 --> 01:28:51,319 ...kardeşinin babaanneni bile kullanıpta,... 1502 01:28:51,344 --> 01:28:53,050 ...Miran'ı elde etme düşüncesi. 1503 01:28:53,060 --> 01:28:55,262 Bak bu çok tehlikeli bir şey Aslan. 1504 01:28:57,090 --> 01:28:58,042 Mutsuz. 1505 01:28:58,492 --> 01:29:02,060 Aşık ve hırslı bir kadının hayatta yapamayacağı bir şey yoktur. 1506 01:29:03,572 --> 01:29:06,347 Yaren de duydu bunları, duyuncada... 1507 01:29:06,822 --> 01:29:09,197 ...yüklendi Gönül'e epeyce canını sıktı. 1508 01:29:09,922 --> 01:29:12,036 Giderken çok mutsuzdu Gönül. 1509 01:29:12,087 --> 01:29:15,339 Tamam ben bir şekilde onunla ilgileneceğim. 1510 01:29:16,038 --> 01:29:17,133 Sağ ol Harun. 1511 01:29:17,184 --> 01:29:18,257 Sende sağ ol. 1512 01:29:25,396 --> 01:29:26,896 Hadi Mahfuz gidelim. 1513 01:29:26,946 --> 01:29:28,768 Ben geceyim seni yolda bırakacağım. 1514 01:29:28,817 --> 01:29:29,592 Nereye? 1515 01:29:29,767 --> 01:29:31,202 Babaannem ile görüşüceğim. 1516 01:30:03,397 --> 01:30:04,647 Bekleyeceğim. 1517 01:30:05,297 --> 01:30:08,688 Gerçeksen yine geleceksin. 1518 01:30:09,162 --> 01:30:10,830 Hayırdır Şükran? 1519 01:30:10,881 --> 01:30:12,384 Kimi bekliyorsun? 1520 01:30:12,434 --> 01:30:15,028 Seni değil elbet. 1521 01:30:15,078 --> 01:30:17,074 Ne işin var kapımda? 1522 01:30:17,124 --> 01:30:19,724 Ben buraya düşmanlık etmeye değil... 1523 01:30:20,199 --> 01:30:22,308 ...haklıydın demeye geldim. 1524 01:30:22,633 --> 01:30:24,070 Haklıydın Şükran. 1525 01:30:24,646 --> 01:30:27,831 Reyhan ile Miran'ı ayırmak ile büyük hata ettim. 1526 01:30:48,497 --> 01:30:51,597 Bizim yaşımızda yanlızlık zor değil mi Şükran? 1527 01:30:53,865 --> 01:30:57,040 Hem kendin için hem Miran için konağa geri dön. 1528 01:31:01,880 --> 01:31:04,480 Kimsin sen, sen kimsin! 1529 01:31:05,630 --> 01:31:07,052 Dur kimsin! 1530 01:31:20,362 --> 01:31:23,462 Yoksa o Dilşah değil mi? 1531 01:31:23,762 --> 01:31:26,067 Sen mi yolladın onu. 1532 01:31:26,117 --> 01:31:28,242 Ben artık intikamdan vazgeçtim. 1533 01:31:28,867 --> 01:31:31,512 Gel elele verelim Reyhan ile Miran'ı kavuşturalım. 1534 01:31:32,187 --> 01:31:33,931 Yoksa çok geç olacak. 1535 01:31:35,331 --> 01:31:38,099 Bak onların mutsuzluğunu istemiyorsan... 1536 01:31:38,150 --> 01:31:40,383 ...Miran'ın selameti için. 1537 01:31:41,458 --> 01:31:43,856 Hemen karar vermek zorunda değilsin. 1538 01:31:44,531 --> 01:31:46,304 Düşün, taşın. 1539 01:31:46,755 --> 01:31:49,864 Olur dediğin an, Mahmut gelip seni alır. 1540 01:31:53,469 --> 01:31:54,994 Hadi kal selametle. 1541 01:32:07,933 --> 01:32:10,933 (Bana inanmasanda döneceksin Şükran) 1542 01:32:11,858 --> 01:32:14,635 (Çünkü Miran senin en zayıf noktan) 1543 01:32:38,356 --> 01:32:41,306 Dilşah sen miydin kızım! 1544 01:32:42,131 --> 01:32:44,060 O Dilşah değildi. 1545 01:32:45,812 --> 01:32:47,962 Azize yolladı onu. 1546 01:32:48,787 --> 01:32:50,741 Başka bir kadındı. 1547 01:32:51,317 --> 01:32:53,971 Beni korkutsun diye yolladı. 1548 01:32:54,572 --> 01:32:57,847 Korkup konağa döneyim diye. 1549 01:32:59,497 --> 01:33:02,149 Ay Şükran, ah ah! 1550 01:33:03,301 --> 01:33:05,105 Aptal Şükran! 1551 01:33:06,190 --> 01:33:09,240 Ölüler dirilir mi hiç. 1552 01:33:11,241 --> 01:33:16,156 (Döneceğim Azize ama sen istediğin için değil) 1553 01:33:16,703 --> 01:33:22,378 (Evlatlarımın üzerine kurduğun oyunu bozmak için döneceğim) 1554 01:33:28,437 --> 01:33:32,437 (Dilşah, Mehmet Aslanbey ile evlenmeden kısa bir önce) 1555 01:33:33,362 --> 01:33:34,808 (Bebeğinizi aldırdı) 1556 01:33:36,862 --> 01:33:39,363 (Ben o mektubu gözlerimle gördüm) 1557 01:33:39,414 --> 01:33:42,187 (Mektupta Miran Hazar'ın oğlu yazıyordu) 1558 01:33:42,937 --> 01:33:45,231 (Mektubu açıklarım deyince bana boyun eğdi) 1559 01:33:45,881 --> 01:33:49,690 (Madem Miran, Hazarbey'in oğlu değildi neden durdu Azize) 1560 01:33:59,553 --> 01:34:02,453 Hazar, benim sana söylemem gereken bir şey var. 1561 01:34:02,503 --> 01:34:04,932 Aslında buradan gittikten sonra söyleyecektim ama. 1562 01:34:04,958 --> 01:34:06,451 Söyle Dilşah, çekinme. 1563 01:34:06,502 --> 01:34:09,199 Lazım gelen bir şey varsa söyle bileyim. 1564 01:34:09,249 --> 01:34:10,784 Yok öyle değil Hazar. 1565 01:34:11,433 --> 01:34:12,233 Miran. 1566 01:34:12,269 --> 01:34:13,459 (Silah sesi) 1567 01:34:13,485 --> 01:34:14,410 Dilşah! 1568 01:34:17,310 --> 01:34:19,485 Sen bana bir şey diyecektin. 1569 01:34:20,135 --> 01:34:21,310 Dilşah. 1570 01:34:24,537 --> 01:34:25,921 Ne diyecektin? 1571 01:34:32,522 --> 01:34:33,597 Olabilir mi ya. 1572 01:34:38,378 --> 01:34:40,528 Ayla yalan söylüyor olabilir mi? 1573 01:34:44,805 --> 01:34:47,905 Miran gerçekten bizim çocuğumuz olabilir mi? 1574 01:34:51,922 --> 01:35:20,932 (Gerilim müziği) 1575 01:35:20,942 --> 01:35:47,432 (Gerilim müziği) 1576 01:35:47,917 --> 01:36:23,541 (Gerilim müziği) 1577 01:36:23,551 --> 01:36:48,750 (Gerilim müziği) 1578 01:36:48,760 --> 01:37:02,219 (Gerilim müziği) 1579 01:37:21,996 --> 01:37:23,148 Sultan Hanım. 1580 01:37:25,274 --> 01:37:27,321 İstediğin gibi bir şey bulamadım. 1581 01:37:27,897 --> 01:37:29,398 Ama bir şeyler duydum. 1582 01:37:30,799 --> 01:37:33,864 Azize, Reyhan ile Miran'ı yeniden evlendirmek istiyor. 1583 01:37:33,915 --> 01:37:36,881 Yahu sen boş ver şimdi, Reyhan'ıda Miran'ıda. 1584 01:37:38,006 --> 01:37:40,385 De bana bu Aslan kim? 1585 01:37:41,010 --> 01:37:42,366 Aslan mı? 1586 01:37:44,442 --> 01:37:46,419 Şu Azat'ı kurtaran mı? 1587 01:37:46,470 --> 01:37:47,602 He! 1588 01:37:48,326 --> 01:37:50,446 Bende herkes ile birlikte gördüm. 1589 01:37:50,497 --> 01:37:51,916 Nereden bileyim? 1590 01:37:51,966 --> 01:37:53,488 O zaman öğreneceksin. 1591 01:37:53,862 --> 01:37:57,342 Azize ile ne bağı var çözeceksin Sultan Hanım. 1592 01:37:57,344 --> 01:38:00,046 Azize ile bağı olsa bile onu çözmek çok zor. 1593 01:38:00,347 --> 01:38:03,430 Valla zor mor o senin davan, beni hiç ilgilendirmiyor. 1594 01:38:04,480 --> 01:38:06,830 Yani bak her sır ortaya bir şekilde çıkıyor. 1595 01:38:06,856 --> 01:38:11,087 Misal, senin kocanı ölüme terk ettiğini kim bilebilirdi. 1596 01:38:12,113 --> 01:38:13,414 Ama ben öğrendim. 1597 01:38:14,015 --> 01:38:15,081 Değil mi? 1598 01:38:15,731 --> 01:38:17,258 Kızın da öğrenebilir. 1599 01:38:17,309 --> 01:38:19,128 O Azize karısıda öğrenebilir. 1600 01:38:20,453 --> 01:38:21,509 Değil mi? 1601 01:38:22,560 --> 01:38:24,158 Anladık birbirimizi değil mi? 1602 01:38:27,208 --> 01:38:28,433 Hadi kal sağlıcakla. 1603 01:39:14,887 --> 01:39:17,212 Nasuh'un sırrını ortaya çıkarmak için. 1604 01:39:24,233 --> 01:39:27,883 Nasuh Şadoğlu'na yakın olmak zorundasın çünkü. 1605 01:39:36,535 --> 01:39:39,310 Mehmet Aslanbey'in katili Nasuh Şadoğlu. 1606 01:39:43,240 --> 01:39:45,265 Bunu ortaya çıkarmak için... 1607 01:39:45,865 --> 01:39:47,913 ...Nasuh'un peşine düşmelisin. 1608 01:40:23,017 --> 01:40:23,892 Aynen. 1609 01:40:25,292 --> 01:40:28,419 Hepsi, hepsi aynı elden çıkma. 1610 01:40:48,692 --> 01:40:51,042 Mehmet Aslanbey'in katili Nasuh Şadoğlu... 1611 01:40:52,142 --> 01:40:54,094 ...bunu ortaya çıkarmak için... 1612 01:40:55,044 --> 01:40:57,247 ...Nasuh'un peşine düşmelisiniz. 1613 01:42:02,296 --> 01:42:05,796 Belkide biraz sonra herşey ortaya çıkacak Miran. 1614 01:42:06,921 --> 01:42:09,102 Bütün acılarımıza care bulacağız. 1615 01:42:11,803 --> 01:42:13,179 (Kapı çalıyor) 1616 01:42:17,580 --> 01:42:18,730 Anne! 1617 01:42:21,180 --> 01:42:22,398 İyi misin? 1618 01:42:24,574 --> 01:42:25,955 İyiyim, iyiyim. 1619 01:42:26,905 --> 01:42:28,427 Baban ile konuştukta biraz. 1620 01:42:29,403 --> 01:42:31,388 Gel bir sarılayım sana, oy. 1621 01:42:32,763 --> 01:42:34,364 Çok özledim annem. 1622 01:42:35,290 --> 01:42:36,937 Bende seni çok özledim. 1623 01:42:38,212 --> 01:42:40,097 Gel otur gel, ayakta kalma. 1624 01:42:46,242 --> 01:42:47,217 Anne... 1625 01:42:47,621 --> 01:42:48,871 ...bugün dedemle... 1626 01:42:54,146 --> 01:42:55,255 ...nereye gittiniz? 1627 01:42:57,255 --> 01:42:58,902 Çok özür dilerim annem. 1628 01:42:58,953 --> 01:43:01,672 Seni arkamda bıraktığım için çok özür dilerim. 1629 01:43:01,722 --> 01:43:03,937 Her şey için özür dilerim Reyhan. 1630 01:43:03,962 --> 01:43:05,556 Sakın kendini suçlama. 1631 01:43:06,506 --> 01:43:07,923 Babamı da suçlama. 1632 01:43:08,999 --> 01:43:12,680 Biz sen hamilesin üzülme diye söylemedik boşanmayı. 1633 01:43:13,931 --> 01:43:15,590 Ben babanla konuştum. 1634 01:43:16,265 --> 01:43:18,037 Boşanmadığınızı biliyorum. 1635 01:43:18,887 --> 01:43:20,179 Hamileymişsin de. 1636 01:43:26,117 --> 01:43:27,567 Hamile değilim ben anne. 1637 01:43:28,417 --> 01:43:29,426 Nasıl? 1638 01:43:29,951 --> 01:43:31,830 Ama baban öyle dedi bana. 1639 01:43:32,081 --> 01:43:34,431 Biliyorum ben, yalan söylemek zorunda kaldım. 1640 01:43:35,256 --> 01:43:36,736 Boşanmayalım diye. 1641 01:43:36,787 --> 01:43:38,699 Gene er geç ortaya çıkacak biliyorum. 1642 01:43:39,149 --> 01:43:41,276 Ben bu sevdayı feda edemem anne. 1643 01:43:41,326 --> 01:43:42,452 Yapamam. 1644 01:43:42,826 --> 01:43:44,107 Süre kazanalım diye... 1645 01:43:44,117 --> 01:43:46,559 ...yani Babam inanmadı Miran'ın masum olduğuna. 1646 01:43:47,485 --> 01:43:49,225 Benim de aklıma başka bir çare gelmedi. 1647 01:43:49,235 --> 01:43:50,950 O yüzden öyle deyi verdim ben. 1648 01:43:53,128 --> 01:43:54,350 Kızma bana. 1649 01:43:55,151 --> 01:43:57,249 Yok kızarmıyım hiç, kızmadım. 1650 01:43:58,499 --> 01:44:00,787 Artık Miran ile ayrılmayacaksınız. 1651 01:44:01,387 --> 01:44:02,870 Bir yolunu bulacağız. 1652 01:44:02,921 --> 01:44:04,139 Söz. 1653 01:44:04,781 --> 01:44:05,585 Ama... 1654 01:44:06,610 --> 01:44:09,903 ...önce benim seninle bir mesele hakkında konuşmam lazım Reyhan. 1655 01:44:13,803 --> 01:44:16,178 Üveyliği öğrendiğini biliyorum. 1656 01:44:20,422 --> 01:44:22,147 Asıl sen bana kızma. 1657 01:44:23,397 --> 01:44:24,411 Yapamadım. 1658 01:44:25,087 --> 01:44:26,577 Ama şimdi ben. 1659 01:44:26,628 --> 01:44:28,435 Ben duymak istemiyorum hiç bir şey. 1660 01:44:28,485 --> 01:44:30,016 Reyhan öyle deme. 1661 01:44:31,115 --> 01:44:33,886 Bilmen lazım beni dinlemek zorundasın. 1662 01:44:35,619 --> 01:44:41,569 Ben o vakit aşık oldum sanıyordum kendimi. 1663 01:44:43,994 --> 01:44:45,905 Oda beni seviyor sanıyordum. 1664 01:44:48,706 --> 01:44:50,105 Sana hamile kalınca. 1665 01:44:50,605 --> 01:44:53,025 Söyle hadi Zehra, neymiş o çok önemli mesele. 1666 01:44:55,649 --> 01:44:57,561 Bizim bir bebeğimiz olacak. 1667 01:45:00,862 --> 01:45:02,371 Bir şey demeyecek misin? 1668 01:45:02,422 --> 01:45:04,067 Ben, ben bu çocuğu istemiyorum Zehra. 1669 01:45:04,117 --> 01:45:06,251 Ama, ama bizim. 1670 01:45:06,301 --> 01:45:07,573 Seninle benim. 1671 01:45:08,172 --> 01:45:09,212 Bizden bir parça. 1672 01:45:09,240 --> 01:45:10,040 İki. 1673 01:45:10,065 --> 01:45:12,844 Ben baba olmaya hazır değilim, evlenmeye de. 1674 01:45:16,956 --> 01:45:19,006 Anlasana Zehra! 1675 01:45:19,057 --> 01:45:20,860 İkimiz daha çok genciz. 1676 01:45:21,260 --> 01:45:23,174 Ben hayatımı yaşamak istiyorum. 1677 01:45:23,225 --> 01:45:25,848 Erkenden evlenipte bir ailenin sorumluluğunu almak istemiyorum. 1678 01:45:26,776 --> 01:45:30,351 Hem yapamam, ailem bile senle olmamı onaylamamışken... 1679 01:45:30,901 --> 01:45:33,639 ...seni onlara götürüp bu karım bu da çocuğum diyemem. 1680 01:45:35,513 --> 01:45:37,593 Ben ailemi karşıma alamam Zehra. 1681 01:45:39,569 --> 01:45:41,671 Tanıdığım biri var, bir doktor. 1682 01:45:41,721 --> 01:45:45,441 Seni ona götürürüm o herşeyi halleder. 1683 01:45:45,990 --> 01:45:50,018 Hem merak etme, o aşamada senin yanında olurum her zaman. 1684 01:45:55,380 --> 01:45:57,355 Ben evladımın katili olmayacağım. 1685 01:45:58,080 --> 01:46:00,503 Ama sen bundan sonra benim için ölüsün. 1686 01:46:00,978 --> 01:46:04,781 Hemde mezarını bilmediğim, arkasından dua etmediğim bir ölü. 1687 01:46:19,333 --> 01:46:22,108 O yüzden mi anneannem konuşmuyordu seninle. 1688 01:46:25,558 --> 01:46:27,528 Senden vazgeçmemi istedi. 1689 01:46:28,905 --> 01:46:30,360 Ben yapamadım. 1690 01:46:33,037 --> 01:46:34,930 Sonra Hazar Bey çıktı karşıma. 1691 01:46:36,658 --> 01:46:38,262 Rahmetli abimin... 1692 01:46:39,562 --> 01:46:41,099 ...asker arkadaşıydı. 1693 01:46:44,094 --> 01:46:45,844 Abim olsa korurdu. 1694 01:46:46,195 --> 01:46:47,409 Korurdu bizi ama... 1695 01:46:47,983 --> 01:46:49,552 ...işte şehadet getirdi. 1696 01:46:50,153 --> 01:46:52,863 Ölmeden evvel Hazar Bey'e emanet etmiş bizi. 1697 01:46:53,263 --> 01:46:55,318 Sonrasını da biliyorsun işte. 1698 01:46:55,569 --> 01:46:58,375 Evlendik, mutlu olduk. 1699 01:46:59,301 --> 01:47:02,847 Sende onu öyle çok sevdinki. 1700 01:47:03,872 --> 01:47:07,281 Bizde cesaret edip üveyliğini sana diyemedik. 1701 01:47:08,256 --> 01:47:09,932 Ne olur affet Reyhan. 1702 01:47:16,397 --> 01:47:17,635 Öz babanda... 1703 01:47:19,312 --> 01:47:22,559 ...yani ondan sonrada asla görmedim onu. 1704 01:47:24,110 --> 01:47:26,413 Sağ mı öldü mü bilimiyorum. 1705 01:47:29,312 --> 01:47:30,788 Sakın anne! 1706 01:47:32,796 --> 01:47:34,705 Bizi istemeyen bir adam hakkında... 1707 01:47:34,731 --> 01:47:36,938 ...ben daha fazla bir şey duymak istemiyorum. 1708 01:47:39,433 --> 01:47:41,217 Benim tek babam var... 1709 01:47:41,943 --> 01:47:43,619 ...o da Hazar Şadoğlu. 1710 01:47:45,194 --> 01:47:46,999 Ben başka bir şey bilmem. 1711 01:47:49,974 --> 01:47:51,022 Reyhan! 1712 01:47:51,524 --> 01:47:53,471 Bak bu Melike'nin. 1713 01:47:54,171 --> 01:47:56,031 Sen ona geri verirsin. 1714 01:47:57,131 --> 01:47:59,135 Buda senin. 1715 01:48:00,010 --> 01:48:03,384 Artık Miran'ı aramak için kimseden izin istemeyeceksin. 1716 01:48:05,310 --> 01:48:06,349 Kızım... 1717 01:48:08,524 --> 01:48:10,319 ...bizi buraya Miran getirdi. 1718 01:48:10,819 --> 01:48:12,761 Senin yanında olalım diye. 1719 01:48:16,085 --> 01:48:18,410 Böyle bir şey yapmaya hakkı yok anne. 1720 01:48:19,335 --> 01:48:22,389 Ya sana bir şey olsaydı ya kardeşime bir şey olsaydı. 1721 01:48:22,440 --> 01:48:24,370 Miran en doğrusunu yaptı Reyhan. 1722 01:48:24,420 --> 01:48:26,459 Bak biz ikimizde iyiyiz. 1723 01:48:27,358 --> 01:48:29,041 Kızma ona. 1724 01:48:30,042 --> 01:48:32,901 En güzel vakitlerinizi heba etmeyin artık. 1725 01:48:33,626 --> 01:48:37,085 Bizi heba eden iki ailenin geçmişi. 1726 01:48:38,585 --> 01:48:41,166 Biz ne yaparsak yapalım bir şey oluyor sonunda. 1727 01:48:43,217 --> 01:48:44,946 Ama sen merak etme. 1728 01:48:45,621 --> 01:48:46,822 Ben ne Miran'dan... 1729 01:48:47,374 --> 01:48:49,699 ...ne de gerçekleri aramaktan vazgeçmeyeceğim. 1730 01:48:49,749 --> 01:48:52,148 Bende her zaman yanınızdayım. 1731 01:48:53,849 --> 01:48:56,908 Siz mutlu olasınız diye elimden geleni yapacağım artık. 1732 01:49:05,560 --> 01:49:06,485 Haydi. 1733 01:49:08,911 --> 01:49:10,667 Allah rahatlık versin. 1734 01:49:10,943 --> 01:49:12,138 Sana da anneciğim. 1735 01:49:43,287 --> 01:49:45,262 Eğer bu notlar aynıysa... 1736 01:49:46,662 --> 01:49:49,324 ...işte o zaman her şey bitecek. 1737 01:50:00,851 --> 01:50:02,351 (Telefon çalıyor) 1738 01:50:05,351 --> 01:50:06,356 Alo! 1739 01:50:06,408 --> 01:50:07,699 Alo abla nasılsın? 1740 01:50:08,050 --> 01:50:10,275 Sen nasılsan bende öyleyim Hanife. 1741 01:50:11,450 --> 01:50:15,251 Bugün kardeşlerimizin mezarlarına gittim ruhlarına okudum. 1742 01:50:15,301 --> 01:50:17,484 Senin yerinede okudum abla. 1743 01:50:17,534 --> 01:50:19,068 Niye erken gittin? 1744 01:50:19,718 --> 01:50:22,287 Yangının seneye devrimesine daha beş gün var. 1745 01:50:23,262 --> 01:50:25,619 Zehra döndü karnı burnunda. 1746 01:50:27,169 --> 01:50:30,394 Oda doğurdumu konaktan salmazlar diye çekindim. 1747 01:50:30,819 --> 01:50:33,378 Bizi öldürenler soylarını büyütüyor. 1748 01:50:33,827 --> 01:50:34,867 Abla... 1749 01:50:36,568 --> 01:50:38,299 ...o gün ölüme giderken... 1750 01:50:39,375 --> 01:50:40,920 ...beni düşündün mü hiç? 1751 01:50:46,165 --> 01:50:47,180 Duydum ki... 1752 01:50:48,757 --> 01:50:50,360 ...Azat'ın vurulduğu gece... 1753 01:50:51,034 --> 01:50:53,508 ...kefeninle çıkmışsın düşmanımızın karşısına. 1754 01:50:56,090 --> 01:50:59,165 Beni düşmanımızın eline bırakıp mı ölecektin ablam? 1755 01:51:00,965 --> 01:51:03,235 Sen benim geçmişimsin Hanife. 1756 01:51:03,285 --> 01:51:05,414 Ben senden nasıl vazgeçerim. 1757 01:51:06,764 --> 01:51:08,990 Mahmut seni alacaktı. 1758 01:51:09,040 --> 01:51:11,629 Gönül'le Sultanın yanına götürecekti. 1759 01:51:12,304 --> 01:51:14,558 Bugüne kadar benim için ne yaptıysan... 1760 01:51:14,583 --> 01:51:16,497 ...Gönül için yapacaktın. 1761 01:51:17,423 --> 01:51:20,303 Sen hayatını kardeşlerimize adadın. 1762 01:51:21,079 --> 01:51:23,826 Onlar senin sayende huzur içinde uyuyorlar. 1763 01:51:25,501 --> 01:51:27,916 Bir gün hepimiz huzuru bulacağız. 1764 01:51:34,245 --> 01:51:36,995 Biri geliyor, kapatıyorum. 1765 01:51:43,652 --> 01:51:45,477 Beni burada bırakacaktın. 1766 01:51:46,201 --> 01:51:47,282 Biliyorum. 1767 01:51:48,009 --> 01:51:50,016 Beni götürmeyecektin abla. 1768 01:51:50,415 --> 01:51:51,976 Götürmeyecektin beni. 1769 01:51:52,451 --> 01:51:54,033 Beni bırakacaktın. 1770 01:52:01,815 --> 01:52:05,090 (Aynı yazı, notları bize aynı kişi yolladı demek) 1771 01:52:05,141 --> 01:52:07,238 (Babamın masum olduğunu biliyor) 1772 01:52:14,040 --> 01:52:17,115 (Hadi Reyhan size gelen notları paylaş benimle) 1773 01:52:18,865 --> 01:52:21,563 (Miran ile konuşmadan Aslan'a notlardan bahsedemem) 1774 01:52:22,915 --> 01:52:24,730 Görmen gereken bir not daha var. 1775 01:52:30,344 --> 01:52:32,829 Gerçekleri ortaya çıkarmak istiyorsan... 1776 01:52:32,880 --> 01:52:34,660 ...Nasuh Şadoğlu'na yakın ol. 1777 01:52:35,484 --> 01:52:38,224 Herkesden gizlediği çok önemli bir sırrı var. 1778 01:52:40,707 --> 01:52:45,707 O hem seni ailene hem de Reyhanı Miran'a yakınlaştıracak. 1779 01:52:49,287 --> 01:52:52,412 Babamın canının söz konusu olduğu bir durumda... 1780 01:52:52,863 --> 01:52:54,664 ...dedemin gizleyecek neyi olabilir? 1781 01:52:57,489 --> 01:52:58,741 İnanmıyorsun? 1782 01:52:59,290 --> 01:53:02,590 Haklısın senin yerinde olsam bende inanmam. 1783 01:53:03,140 --> 01:53:05,667 Ama ben ailemi bulabilmek için mantıksız da olsa... 1784 01:53:05,718 --> 01:53:08,148 ...bu notları takip etmek zorundayım. 1785 01:53:09,222 --> 01:53:10,485 Kusura bakma. 1786 01:53:10,786 --> 01:53:11,996 Seni de huzursuz ettim. 1787 01:53:14,920 --> 01:53:15,958 Aslan! 1788 01:53:19,083 --> 01:53:20,822 O notlara inanıyorum. 1789 01:53:29,787 --> 01:53:31,687 Nasıl lan nasıl! 1790 01:53:36,172 --> 01:53:38,747 Nasıl yani aynı kişi sizede mi not gönderdi? 1791 01:53:40,297 --> 01:53:42,094 Notlar bizi hiç yanıtmadı. 1792 01:53:42,144 --> 01:53:43,669 Ama benim anlamadığım... 1793 01:53:44,494 --> 01:53:45,992 ...seninle ne ilgisi var? 1794 01:53:47,090 --> 01:53:49,088 Yani senin ailenle... 1795 01:53:50,015 --> 01:53:51,818 ...bizim ne ilgimiz olabilir ki? 1796 01:53:52,880 --> 01:53:53,705 Bilmiyorum. 1797 01:53:53,880 --> 01:53:55,359 Tek bildiğim birilerinin beni ... 1798 01:53:55,410 --> 01:53:56,916 ...bir şekilde Şadoğullarına yönlendirdiği. 1799 01:53:57,490 --> 01:53:59,616 Senle Miran'ı korumamı istedi. 1800 01:54:01,516 --> 01:54:03,695 O notlar bizi hep gerçeğe yönlendirdi. 1801 01:54:04,795 --> 01:54:08,074 Peki geçmişte bizim bilmediğimiz bir sır var ama ne? 1802 01:54:09,833 --> 01:54:11,662 Notları yazan ya bilmiyor... 1803 01:54:13,264 --> 01:54:15,820 ...ya da bizi alıştırmak için adım adım ilerletiyor. 1804 01:54:17,969 --> 01:54:19,484 Ama ben güveniyorum. 1805 01:54:21,284 --> 01:54:23,741 Miran ile bizi birbirimize mutlaka kavuşturacak. 1806 01:54:26,693 --> 01:54:29,297 Haklısın ama daha fazla dikkat çekmeden... 1807 01:54:29,348 --> 01:54:31,220 ...Nasuh Şadoğlu'na nasıl yakın olabilirim. 1808 01:54:31,919 --> 01:54:33,394 Azat'la da aram açıldı. 1809 01:54:34,094 --> 01:54:36,270 Yani Şadoğluna girmem imkansız gibi. 1810 01:54:38,269 --> 01:54:39,638 Ben varım... 1811 01:54:40,215 --> 01:54:42,519 ...sen sana iletilen notları söylersin. 1812 01:54:42,569 --> 01:54:43,816 Ben yaparım. 1813 01:54:44,416 --> 01:54:47,617 Evet ama bu notlar sana değil bana geldi. 1814 01:54:47,668 --> 01:54:49,396 Yani bununda bir anlamı olmalı. 1815 01:54:51,245 --> 01:54:52,748 Nasıl yapacaksın peki? 1816 01:54:52,799 --> 01:54:55,426 Aslında benim bir fikrim var ama. 1817 01:54:56,951 --> 01:54:58,171 Nişanlan benimle. 1818 01:55:04,390 --> 01:55:05,890 Aç lan aç! 1819 01:55:06,341 --> 01:55:07,744 Aç şu telefonu! 1820 01:55:09,094 --> 01:55:11,300 O lavuk sana bunu mu söyledi? 1821 01:55:11,751 --> 01:55:13,749 Sen bu yüzden mi böyle köpürdün? 1822 01:55:17,465 --> 01:55:18,615 Delireceğim! 1823 01:55:20,140 --> 01:55:22,601 Sen ne hakla bana böyle bir şey söylüyorsun? 1824 01:55:23,001 --> 01:55:25,255 Azat'ın dostu olarak giremeyeceğim için. 1825 01:55:25,280 --> 01:55:27,005 Sebebin ne olursa olsun ... 1826 01:55:27,030 --> 01:55:29,040 ...sen bana böyle bir şey teklif edemezsin Aslan. 1827 01:55:29,050 --> 01:55:30,738 Ben Miran'ın karısıyım. 1828 01:55:31,939 --> 01:55:34,231 Tamam kağıt üzerinde ayrı olabiliriz. 1829 01:55:34,281 --> 01:55:36,511 Ama bizim sözümüz birbirimize. 1830 01:55:36,561 --> 01:55:39,174 Ben ölene kadar da bu böyle olacak. 1831 01:55:39,224 --> 01:55:40,853 Özür dilerim gerçekten. 1832 01:55:40,902 --> 01:55:42,175 Gideyim ben. 1833 01:55:42,576 --> 01:55:44,013 Sadece konağa girebilmek için... 1834 01:55:44,039 --> 01:55:46,392 ..bir yöntem olarak düşündüm ailemi bulana kadar. 1835 01:55:47,240 --> 01:55:48,819 Haddimi aştıysam özür dilerim. 1836 01:55:48,845 --> 01:55:50,698 Bir daha bana böyle bir şey teklif et... 1837 01:55:50,749 --> 01:55:52,945 ...ne de aklından geçir Aslan. 1838 01:55:55,476 --> 01:55:58,405 Haklısın Reyhan, bu babamın masum olduğunu ispatlamak için... 1839 01:55:58,456 --> 01:56:00,020 ... bile büyük bir bedel. 1840 01:56:19,137 --> 01:56:20,187 Abi! 1841 01:56:22,462 --> 01:56:23,434 Abi! 1842 01:56:24,583 --> 01:56:25,591 He! 1843 01:56:26,343 --> 01:56:27,447 Gelsene. 1844 01:56:38,537 --> 01:56:39,887 Abi hayırdır. 1845 01:56:40,637 --> 01:56:41,782 Yoksa yengemle. 1846 01:56:41,808 --> 01:56:42,689 Yok. 1847 01:56:43,740 --> 01:56:46,327 Gül, çok özlemiş annesini beraber yatıyorlar... 1848 01:56:46,337 --> 01:56:48,127 ...ben de rahatsız etmeyeyim diye. 1849 01:56:49,954 --> 01:56:52,674 Babamdan bir haber var mı ulaşabildin mi? 1850 01:56:52,723 --> 01:56:53,757 He, var. 1851 01:56:54,708 --> 01:56:57,155 Aradım aradım açmadı, mesaj yazmış. 1852 01:57:01,062 --> 01:57:03,166 Eterikte kalacakmış işte bir kaç gün. 1853 01:57:03,176 --> 01:57:03,976 Niye? 1854 01:57:05,589 --> 01:57:06,177 Abi! 1855 01:57:07,627 --> 01:57:10,130 Sen bilmezsen ben nereden bileceğim. 1856 01:57:11,630 --> 01:57:14,594 Biliyorsun bana pek bir şey söylemez de. 1857 01:57:14,846 --> 01:57:16,874 Senin bir sıkıntın var söyle hele. 1858 01:57:17,572 --> 01:57:18,553 Yok. 1859 01:57:23,902 --> 01:57:25,002 Yoruldum. 1860 01:57:27,002 --> 01:57:28,362 Yorgunum yani. 1861 01:57:30,272 --> 01:57:33,522 Yani yengem ile kavga etmedin değil mi? 1862 01:57:33,573 --> 01:57:34,981 Etmedik. 1863 01:57:40,705 --> 01:57:42,143 Allah rahatlık versin o zaman. 1864 01:57:42,230 --> 01:57:43,905 Sana da sana da. 1865 01:57:51,155 --> 01:57:52,707 Ayşe Hüma nasıl? 1866 01:57:55,858 --> 01:57:56,799 İyi abi. 1867 01:57:57,325 --> 01:57:58,460 İyi çok şükür. 1868 01:58:12,379 --> 01:58:13,779 Dilşah'ın sesi bu. 1869 01:58:14,204 --> 01:58:17,772 Aslanbeyler'den korkuyorum ben Hazar'a bir şey yaparlar. 1870 01:58:19,072 --> 01:58:21,240 Sen beni korumak için sustun. 1871 01:58:27,945 --> 01:58:31,145 Ben ne seni ne bebeğimizi koruyabildim. 1872 01:58:39,593 --> 01:58:41,293 Ha şimdi de öde işte 1873 01:58:45,898 --> 01:58:49,248 Ne evladımı koruyabiliyorum ne senin evladını. 1874 01:58:57,569 --> 01:58:59,394 Ah bir hatırlayabilsem. 1875 01:59:03,901 --> 01:59:05,376 Bir hatırlasam. 1876 01:59:06,251 --> 01:59:08,344 Ne oldu o gece ne oldu? 1877 01:59:08,407 --> 01:59:09,332 O gece. 1878 01:59:12,882 --> 01:59:14,231 Ne oldu o gece? 1879 01:59:16,407 --> 01:59:18,657 Bir hatırlasam her şey düzelecek. 1880 01:59:20,482 --> 01:59:21,578 Düzelecek. 1881 01:59:35,754 --> 01:59:36,779 Hatırlasam. 1882 01:59:42,393 --> 01:59:45,543 Senden bir şey saklamayacağım her şeyi bilmen lazım. 1883 01:59:49,622 --> 01:59:51,047 (Telefon çalıyor) 1884 01:59:57,072 --> 01:59:58,128 Miran! 1885 01:59:58,629 --> 01:59:59,840 Reyhan konuşmamız lazım. 1886 01:59:59,890 --> 02:00:02,426 Ya tamam bak benimde seninle konuşmam lazım ama... 1887 02:00:02,451 --> 02:00:03,537 ...şimdi olmaz. 1888 02:00:04,014 --> 02:00:07,517 Reyhan bu mesele yarını bekleyemez şimdi konuşmamız lazım. 1889 02:00:08,490 --> 02:00:10,237 Miran sen her konuşmak istediğinde ... 1890 02:00:10,312 --> 02:00:11,778 ...gizli gizli buraya mı geleceksin? 1891 02:00:11,829 --> 02:00:13,932 Hiç mi korkmuyorsun bir şey olacak diye? 1892 02:00:13,982 --> 02:00:15,711 Vallah şimdi hiç bir şey umrumda değil. 1893 02:00:15,761 --> 02:00:17,887 Seninle konuşmadan da hiç bir yere gitmem. 1894 02:00:17,937 --> 02:00:19,867 Bu konuşma şimdi yapılacak. 1895 02:00:20,865 --> 02:00:22,884 Tamam tamam ama burada değil. 1896 02:00:22,935 --> 02:00:24,539 Sen git yan sokakta bekle. 1897 02:00:24,589 --> 02:00:26,203 Ben geleceğim tamam mı? 1898 02:00:31,847 --> 02:00:33,047 Hadi çabuk ol. 1899 02:00:34,437 --> 02:00:35,687 Bekliyorum. 1900 02:00:37,712 --> 02:00:38,512 Hadi. 1901 02:00:42,162 --> 02:00:44,591 Harun hala aramadığına göre... 1902 02:00:44,642 --> 02:00:47,068 ...Hanife teyze hala kimin tarafında olduğunu seçmedi. 1903 02:00:47,643 --> 02:00:50,231 Ya da seçti ama senin tarafını değil. 1904 02:00:50,907 --> 02:00:53,368 Böyle bir durumda gerçeği kimden öğreneceğiz. 1905 02:00:53,418 --> 02:00:56,643 Merak etme gerçeğe giden yol hiç bir zaman tek değildir. 1906 02:00:57,243 --> 02:01:00,199 Zaten ben harekete geçmeden her zaman bir b planım olur. 1907 02:01:01,800 --> 02:01:03,060 (Telefon çalıyor) 1908 02:01:10,162 --> 02:01:10,962 Alo! 1909 02:01:10,972 --> 02:01:11,872 Harun! 1910 02:01:12,089 --> 02:01:14,105 Hanife seninle konuşmak istiyor. 1911 02:01:15,755 --> 02:01:16,880 Ne oluyor? 1912 02:01:16,930 --> 02:01:18,351 Öğreneceğiz. 1913 02:01:18,676 --> 02:01:19,667 Tamam ver telefona. 1914 02:01:19,718 --> 02:01:20,892 Tamam veriyorum. 1915 02:01:26,558 --> 02:01:27,533 Aslan! 1916 02:01:28,809 --> 02:01:30,605 Bana tarafını seç dedin... 1917 02:01:31,956 --> 02:01:33,153 ..seçdim. 1918 02:01:34,877 --> 02:01:36,399 Haklıymışsın. 1919 02:01:38,150 --> 02:01:40,751 Ablam ölüme giderken bile düşünmemiş beni. 1920 02:01:41,551 --> 02:01:42,926 Hem de hiç. 1921 02:01:43,951 --> 02:01:45,274 Yani benimlesin. 1922 02:01:45,325 --> 02:01:46,571 Seninleyim yeğenim. 1923 02:01:47,645 --> 02:01:48,673 Seninleyim. 1924 02:01:49,086 --> 02:01:50,811 Belki de bu yol ayrımının... 1925 02:01:51,511 --> 02:01:54,140 ...yangının seneye devreye gelmesininde... 1926 02:01:54,191 --> 02:01:56,019 ...tesadüf etmemiştir he. 1927 02:01:56,519 --> 02:01:57,494 Ne yangını? 1928 02:01:57,894 --> 02:01:59,280 Anlatacağım. 1929 02:02:00,632 --> 02:02:02,377 Her şeyi anlatacağım. 1930 02:02:03,276 --> 02:02:05,016 Doğru bir karar verdin teyze. 1931 02:02:05,067 --> 02:02:06,863 Artık senin yanında ben varım. 1932 02:02:06,913 --> 02:02:09,907 Kimsenin seni hor görüp ezmesine izin vermeyeceğim. 1933 02:02:11,332 --> 02:02:12,963 Şimdi Harun'a verir misin? 1934 02:02:17,940 --> 02:02:18,840 Alo! 1935 02:02:18,890 --> 02:02:21,355 Harun, ortalık durulunca gece yarısı... 1936 02:02:21,380 --> 02:02:23,216 ...Hanife teyze'yi manastır yoluna getir. 1937 02:02:23,226 --> 02:02:24,827 Anladım tamam. 1938 02:02:29,851 --> 02:02:31,976 Az evvel ne oldu biliyor musun Mahfuz? 1939 02:02:32,701 --> 02:02:35,768 Azize Aslanbey en büyük kalesini kaybetti. 1940 02:02:36,669 --> 02:02:38,419 Sonuna geliyoruz ha? 1941 02:02:38,469 --> 02:02:39,670 Geliyoruz. 1942 02:02:53,989 --> 02:02:55,514 Fazla vaktim yok. 1943 02:02:56,264 --> 02:02:57,565 Diyeceğimi deyip gideceğim. 1944 02:02:58,190 --> 02:02:59,944 Bu ne demek şimdi Reyhan? 1945 02:02:59,991 --> 02:03:01,937 Benim sana daha kaç kere demem gerekiyor... 1946 02:03:01,947 --> 02:03:03,737 ...benden ailemden uzak dur diye. 1947 02:03:05,693 --> 02:03:06,578 Reyhan. 1948 02:03:06,676 --> 02:03:08,540 Sen ne hakla annemi getiriyorsun buraya? 1949 02:03:08,550 --> 02:03:10,061 Hem de hamile haliyle. 1950 02:03:12,586 --> 02:03:13,615 Reyhan. 1951 02:03:14,540 --> 02:03:17,366 Tamam anneni getirmek belki bencillikti. 1952 02:03:17,417 --> 02:03:18,319 Belki öylemi. 1953 02:03:18,969 --> 02:03:20,648 Ya bebeğe bir şey olsaydı! 1954 02:03:20,699 --> 02:03:23,607 Ya yolda hastaneye ihtiyac duysaydı ne yapacaktın o zaman? 1955 02:03:24,232 --> 02:03:25,572 Reyhan sen ne diyorsun? 1956 02:03:25,623 --> 02:03:27,021 Anla artık diyorum. 1957 02:03:27,071 --> 02:03:29,060 Biz boşandık. 1958 02:03:33,308 --> 02:03:35,258 Ben seni o mahkemede boşadım. 1959 02:03:36,058 --> 02:03:36,939 Bitti. 1960 02:03:44,712 --> 02:03:45,837 Bitti! 1961 02:03:46,912 --> 02:03:48,393 Son sözün bu mu! 1962 02:03:48,444 --> 02:03:49,939 Boşandık yani öylemi! 1963 02:03:49,989 --> 02:03:51,054 Evet bu! 1964 02:03:51,954 --> 02:03:54,554 Şimdi git bir daha da sakın gelme buraya! 1965 02:03:55,804 --> 02:03:59,433 Yolları ayırıyorsun ve bir şansta vermiyorsun bana! 1966 02:03:59,483 --> 02:04:00,891 Bunu mu demek istiyorsun! 1967 02:04:00,941 --> 02:04:02,204 Bizim yolumuz daha annen ile babanın ... 1968 02:04:02,254 --> 02:04:03,539 ...öldüğü gece ayrılmış Miran. 1969 02:04:03,589 --> 02:04:05,914 Bak değiştirebiliyor muyuz kaderi yok! 1970 02:04:06,439 --> 02:04:08,062 Sırf biz mutlu olacağız diye... 1971 02:04:08,112 --> 02:04:12,212 ...ben etrafımdakilerin, ailemin çile çekmesine daha fazla müsade etmem. 1972 02:04:12,762 --> 02:04:14,756 Senle ben diye bir şey yok artık. 1973 02:04:18,494 --> 02:04:20,544 Peki neden mahkemede söylemedin bunları. 1974 02:04:20,594 --> 02:04:23,733 He, neden orada sadece geçimsizlik dedin! 1975 02:04:24,358 --> 02:04:27,508 Neden bunları söylemek için şimdiyi bekledin Reyhan! 1976 02:04:37,069 --> 02:04:40,169 Nerede ha, nerede o miran denen soysuz. 1977 02:04:40,194 --> 02:04:41,256 Ne Miran'ı amca? 1978 02:04:41,855 --> 02:04:44,383 Ha, yani seni şimdi yan sokakta beklemiyor. 1979 02:04:44,393 --> 02:04:45,588 Öyle mi kızım. 1980 02:04:48,264 --> 02:04:49,700 Miran buradamıydı kızım! 1981 02:04:51,450 --> 02:04:52,512 Söyle! 1982 02:04:53,362 --> 02:04:56,902 Bak ya doğruyu söylersin yada gider kendi gözlerimle görürüm. 1983 02:04:56,953 --> 02:04:58,932 Eğer yalan konuşuyorsan... 1984 02:04:58,982 --> 02:05:01,177 ...o soysuzu gördüğüm yerde öldürürüm Reyhan. 1985 02:05:01,926 --> 02:05:04,841 Şimde de bana, Miran'ı mı görmeye gidiyordun. 1986 02:05:15,258 --> 02:05:16,683 Cevap ver Reyhan! 1987 02:05:16,958 --> 02:05:17,878 Neden! 1988 02:05:18,577 --> 02:05:19,975 Anlarsın sandım. 1989 02:05:20,725 --> 02:05:23,013 Senden boşanmış seni istemeyen birinin... 1990 02:05:23,062 --> 02:05:24,727 ...peşinden gelmezsin artık dedim. 1991 02:05:29,247 --> 02:05:30,372 Anladın mı? 1992 02:05:30,897 --> 02:05:32,621 Bittiğini anladın mı artık! 1993 02:05:32,671 --> 02:05:35,497 Bir daha gelmeyeceksin buraya görmeyeceğim seni Miran. 1994 02:05:35,547 --> 02:05:36,626 Anladım. 1995 02:05:37,101 --> 02:05:38,085 Reyhan Hanım! 1996 02:05:38,086 --> 02:05:39,261 Anladım! 1997 02:05:40,832 --> 02:05:42,474 Ne diyorsan öyle olsun! 1998 02:05:43,597 --> 02:05:44,645 Peki! 1999 02:06:32,880 --> 02:06:34,480 Şimdi inandın mı amca? 2000 02:06:34,529 --> 02:06:36,616 Ailemi korumak için yapıyorum derken... 2001 02:06:36,666 --> 02:06:38,439 ...doğru söylediğimi anladın mı? 2002 02:06:39,530 --> 02:06:40,783 Benim sırrım yok... 2003 02:06:40,909 --> 02:06:43,899 ...siz benimle uğraşacağınıza asıl sırrı olan ile uğraşın. 2004 02:06:44,275 --> 02:06:46,665 Bir dakika, bir dakika ne demek oluyor şimdi bu? 2005 02:06:47,090 --> 02:06:49,541 Onu bana değil, dedeme soracaksın. 2006 02:06:49,592 --> 02:06:51,221 Ben ne soracakmışım dedene? 2007 02:06:51,271 --> 02:06:52,954 Mesela o geceyi. 2008 02:06:53,980 --> 02:06:56,895 Biz şuan ne yaşıyorsak o gece yüzünden yaşıyoruz... 2009 02:06:56,905 --> 02:06:58,310 ...benim yüzümden değil. 2010 02:06:59,437 --> 02:07:01,338 Hadi babam hatırlamıyor. 2011 02:07:01,690 --> 02:07:02,917 Ya dedem? 2012 02:07:03,768 --> 02:07:06,979 Sahi dediği gibi herşey olup bittikten sonra mı gitti oraya? 2013 02:07:08,240 --> 02:07:12,240 Reyhan, sen dedeni ne ile suçladığını farkında mısın kızım? 2014 02:07:12,290 --> 02:07:13,642 Ben onu suçlamıyorum. 2015 02:07:14,468 --> 02:07:16,169 Ama bir sırrı var diyorum. 2016 02:07:18,894 --> 02:07:22,419 Ben, Mehmet Aslanbey'i ben vurdum. 2017 02:07:37,480 --> 02:07:39,930 Bak kimsenin sırrı filan yok. 2018 02:07:40,355 --> 02:07:42,781 Bu saçma fikirleri kim sokuyor senin aklına Miran mı? 2019 02:07:42,831 --> 02:07:44,528 Miran'ın bir şeyden haberi yok amca. 2020 02:07:44,952 --> 02:07:46,306 Ama benim var. 2021 02:07:46,807 --> 02:07:50,459 Gerçek neyse, ucu kime dokunuyorsa dokunsun. 2022 02:07:50,508 --> 02:07:51,862 Ben onu bulacağım. 2023 02:08:01,244 --> 02:08:02,519 Demek Cihan. 2024 02:08:05,447 --> 02:08:08,147 Bunları söylemen için seni zorlayan Cihan'dı. 2025 02:08:24,530 --> 02:08:26,805 Bu sırrı bilen tek bir kişi var Reyhan... 2026 02:08:28,155 --> 02:08:30,380 ...o da hepimize yalan söylüyor. 2027 02:08:31,905 --> 02:08:33,455 Ama izin vemeyeceğim. 2028 02:08:40,757 --> 02:08:42,007 (Telefon çalıyor) 2029 02:08:46,887 --> 02:08:48,962 Harun, galiba bir şey söylemeyi mi unuttu? 2030 02:08:50,012 --> 02:08:52,421 Alarm vitaminler için kurmuştum. 2031 02:08:52,470 --> 02:08:54,248 Ben odaya geçiyorum. 2032 02:09:00,152 --> 02:09:01,777 Aç lan aç! 2033 02:09:02,377 --> 02:09:03,836 Aç şu telefonu! 2034 02:09:10,536 --> 02:09:11,501 Efendim. 2035 02:09:11,526 --> 02:09:13,412 Nerdesin lan, söyle oraya geliyorum! 2036 02:09:13,640 --> 02:09:14,440 Sebeb? 2037 02:09:14,555 --> 02:09:16,380 Seninle kapatacak hesabımız var. 2038 02:09:16,431 --> 02:09:17,627 Tamam yeri sen söyle. 2039 02:09:17,677 --> 02:09:19,668 Vadinin orada bekleyeceğim seni. 2040 02:09:22,884 --> 02:09:24,709 Görüşelim bakalım Miran. 2041 02:09:24,760 --> 02:09:27,990 Azize Hanım ile gördüğümüz gibi seninle de hesabımızı görelim. 2042 02:09:33,097 --> 02:09:34,547 Aç şunu Miran aç! 2043 02:09:35,047 --> 02:09:36,697 Kimle konuşuyorsun ya. 2044 02:09:38,722 --> 02:09:40,285 Oda beni mi arıyor acaba? 2045 02:09:41,711 --> 02:09:42,942 (Telefon çalıyor) 2046 02:09:43,516 --> 02:09:44,730 Alo Miran. 2047 02:09:44,740 --> 02:09:46,215 Reyhan benim Aslan. 2048 02:09:46,836 --> 02:09:48,474 Sen ne diye arıyorsun beni? 2049 02:09:48,523 --> 02:09:50,651 Benim ile konuşmak istemediğini biliyorum ama... 2050 02:09:50,701 --> 02:09:51,839 ...aramak zorunda kaldım. 2051 02:09:51,889 --> 02:09:54,000 Miran'a notlarla ilgili bir şey mi söyledin? 2052 02:09:54,050 --> 02:09:55,161 Niye sordun? 2053 02:09:55,211 --> 02:09:56,901 Az önce beni aradı görüşmek istiyor. 2054 02:09:56,951 --> 02:09:59,080 Açıkcası seside biraz öfkeliydi. 2055 02:09:59,505 --> 02:10:01,008 Görüşmeyi kabul ettim ama... 2056 02:10:01,033 --> 02:10:02,623 ...eğer notlarla ilgili bir şey söylediysen. 2057 02:10:02,650 --> 02:10:05,352 Yok, yok sen sakın buluşma onlarla. 2058 02:10:05,402 --> 02:10:07,237 Gitmek zorundayım Reyhan. 2059 02:10:07,286 --> 02:10:09,484 Asıl gitmezsem, gizlediğim bir şeyler olduğunu düşünüp... 2060 02:10:09,494 --> 02:10:10,799 ...daha tehlikeli bir hal alır. 2061 02:10:10,850 --> 02:10:12,236 Nerede buluşacaksınız peki? 2062 02:10:15,136 --> 02:10:17,242 Tamam, tamam. 2063 02:10:18,516 --> 02:10:20,487 Sakın kötü bir şey yapma Miran. 2064 02:10:32,419 --> 02:10:33,519 Taksi bulursam. 2065 02:10:48,587 --> 02:10:49,587 Nereye böyle Reyhan? 2066 02:10:50,062 --> 02:10:51,734 Beni bir yere götürebilir misin? 2067 02:10:52,984 --> 02:10:55,108 Götürürüm de, iyi de sen bu saatte. 2068 02:10:55,159 --> 02:10:56,586 Sorma bir şey ne olur. 2069 02:10:56,636 --> 02:10:58,932 Hem sen götürmezsen kendim gideceğim zaten. 2070 02:10:58,982 --> 02:11:00,610 Tamam tamam ben götürürüm seni. 2071 02:11:00,659 --> 02:11:01,559 Ama anlatsana sen. 2072 02:11:01,608 --> 02:11:03,141 Sorma sorma bir şey ne olur. 2073 02:11:03,468 --> 02:11:04,342 Tamam. 2074 02:11:16,812 --> 02:11:19,262 Beni engellemen için çok uğraştın ama. 2075 02:11:19,787 --> 02:11:22,015 İşler istediğim gibi gidiyor babaanne. 2076 02:11:24,165 --> 02:11:26,199 Acaba sen ne yaptın? 2077 02:11:26,700 --> 02:11:28,574 Hediyem eline geçti mi? 2078 02:11:42,272 --> 02:11:43,647 Gel. 2079 02:11:45,697 --> 02:11:47,106 Hayırdır Mahmut? 2080 02:11:47,680 --> 02:11:49,367 Şükran'dan bir haber mi var? 2081 02:11:49,418 --> 02:11:50,661 Yok hanımım. 2082 02:11:50,936 --> 02:11:52,520 Bunu getirmiştim. 2083 02:11:52,570 --> 02:11:53,872 Bu ne? 2084 02:11:57,337 --> 02:11:58,992 Küçükten bir çocuk... 2085 02:11:59,043 --> 02:12:01,300 ...getirip kapıdakilere bırakmış. 2086 02:12:20,075 --> 02:12:23,450 Korku dağları sardı değil mi Azize Aslanbey? 2087 02:12:24,200 --> 02:12:27,402 Tüm kötüler gibi seninde vaktin yaklaştı. 2088 02:12:27,958 --> 02:12:30,418 Yakında herkes o gece neler olduğunu... 2089 02:12:30,468 --> 02:12:32,960 ...senin intikamının asıl sebebini... 2090 02:12:33,908 --> 02:12:35,743 ...ve tüm geçmişi öğrenecek. 2091 02:12:35,869 --> 02:12:39,495 O vakit geldiğinde insanların yüzüne bakabilecek misin? 2092 02:12:40,870 --> 02:12:42,850 Nefes almaya devam edebilecek misin? 2093 02:12:43,901 --> 02:12:45,398 Yaşayıp göreceğiz. 2094 02:12:46,572 --> 02:12:47,596 Az kaldı. 2095 02:12:48,123 --> 02:12:49,604 Çok az. 2096 02:12:59,870 --> 02:13:03,145 Bu mezar taşını paramparça edeceksiniz. 2097 02:13:04,145 --> 02:13:05,599 Parçalayın bunu. 2098 02:13:14,547 --> 02:13:16,747 Dilşah Hanımın mezarından bu. 2099 02:13:46,982 --> 02:13:49,282 Abi, abi kalk, abi! 2100 02:13:49,507 --> 02:13:51,952 Abi kalk, abi kalk! 2101 02:13:55,126 --> 02:13:57,051 Sakin ol abi, sakin. 2102 02:13:58,326 --> 02:14:00,226 Sakin, sakin ben buradayım. 2103 02:14:07,076 --> 02:14:09,776 Bizden başka biri gerçeği biliyor. 2104 02:14:12,101 --> 02:14:13,601 (Silah sesi) 2105 02:14:14,103 --> 02:14:16,904 Oğlum, oğlum! 2106 02:14:21,276 --> 02:14:22,751 Allah'ım çok şükür. 2107 02:14:23,401 --> 02:14:25,193 Allah'ım çok şükür. 2108 02:14:25,869 --> 02:14:27,442 Çok şükür Allah'ım. 2109 02:14:27,493 --> 02:14:29,101 Mehmet'im. 2110 02:14:33,594 --> 02:14:34,944 Yaralanmışsın. 2111 02:14:34,994 --> 02:14:36,411 Yaralanmışsın. 2112 02:14:36,837 --> 02:14:39,047 Dilşah ile Hazar'ı öldürdüm anne. 2113 02:14:45,023 --> 02:14:46,823 Senin suçun değildi. 2114 02:14:46,874 --> 02:14:48,769 Bunlar sana ihanet etmişlerdi. 2115 02:14:48,819 --> 02:14:50,958 Ama seni kaçıracağım merak etme sen. 2116 02:14:51,558 --> 02:14:53,437 Hadi, hadi gel, hadi! 2117 02:14:53,462 --> 02:14:54,696 Gel gelirler şimdi. 2118 02:14:54,747 --> 02:14:55,662 Etmemişler. 2119 02:14:57,587 --> 02:14:59,699 Onlar bana ihanet etmemişler. 2120 02:14:59,750 --> 02:15:01,855 Dilşah beni aldatmamış. 2121 02:15:02,655 --> 02:15:05,932 Onlar zaten çok önceden beri seviyorlarmış birbirlerini. 2122 02:15:06,508 --> 02:15:07,358 Mehmet! 2123 02:15:08,412 --> 02:15:09,287 Mehmet! 2124 02:15:11,462 --> 02:15:12,622 Onları ben öldürdüm. 2125 02:15:12,626 --> 02:15:13,426 (Silah sesi) 2126 02:15:13,587 --> 02:15:26,493 (Ağlıyor) 2127 02:15:26,519 --> 02:15:28,345 Mehmet'im! 2128 02:15:29,047 --> 02:15:31,258 Oğlum, Mehmet'im. 2129 02:15:31,308 --> 02:15:33,230 Aç gözünü ne olur! 2130 02:15:33,330 --> 02:15:35,227 Aç gözünü ne olur! 2131 02:15:35,255 --> 02:15:37,456 Kurbanın olayım aç gözünü! 2132 02:15:37,507 --> 02:15:40,331 Mehmet kurban olayım gözünü aç! 2133 02:15:40,905 --> 02:15:43,480 Kuzum, kuzum. 2134 02:15:43,733 --> 02:15:46,339 Kalk, kalk hadi senide öldürecekler kalk. 2135 02:15:46,389 --> 02:15:47,230 Hadi! 2136 02:15:47,255 --> 02:15:48,880 Yanında kalacağım ben! 2137 02:15:48,933 --> 02:15:50,308 Bırak kimsin sen! 2138 02:15:50,333 --> 02:15:53,573 Mahmut'um ben, göremesinler seni, senide öldürecekler kalk. 2139 02:15:53,876 --> 02:15:55,489 Oğlum benim! 2140 02:15:55,540 --> 02:15:57,263 Kuzum benim! 2141 02:15:59,812 --> 02:16:01,213 Neden şimdi. 2142 02:16:05,283 --> 02:16:10,358 Seneye devriyeyle bir ilgisi var mı acaba? 2143 02:16:11,683 --> 02:16:13,142 Neden şimdi? 2144 02:16:14,191 --> 02:16:15,091 Neden? 2145 02:16:18,240 --> 02:16:20,740 Bu mektuplar, notlar ne zaman geliyor? 2146 02:16:21,615 --> 02:16:23,515 Notların bir zamanı yok ki hanımım. 2147 02:16:24,415 --> 02:16:26,692 Biz, biz neyin eşiğindeyken. 2148 02:16:27,940 --> 02:16:32,240 Biz, notlar geldiğinde biz... 2149 02:16:32,865 --> 02:16:34,670 ...biz ne yapıyorduk? 2150 02:16:49,670 --> 02:16:51,520 Kim olduğunu biliyorum. 2151 02:16:54,570 --> 02:16:56,365 Biliyorum nasıl düşünemedim. 2152 02:16:57,490 --> 02:16:59,512 Nasıl daha önce düşünemedim... 2153 02:16:59,522 --> 02:17:01,102 ...ben nasıl düşünemedim. 2154 02:17:01,153 --> 02:17:02,512 Hanımım kim bu? 2155 02:17:04,437 --> 02:17:05,838 (Telefon çalıyor) 2156 02:17:11,156 --> 02:17:12,310 Alo! 2157 02:17:12,340 --> 02:17:14,955 Torunun Miran ile Aslan vadideki uçurumun kenarında... 2158 02:17:14,965 --> 02:17:16,085 ...bir araya gelecek. 2159 02:17:16,537 --> 02:17:19,023 Kimseye bir şey olmasını istemiyorsan yetiş. 2160 02:17:21,174 --> 02:17:22,184 Çabuk gidiyoruz. 2161 02:17:37,558 --> 02:17:41,158 Reyhan ile Miran'a zarar vermeni ben engelleyemiyorsam... 2162 02:17:41,657 --> 02:17:44,283 ...babaannen engeller Aslan. 2163 02:17:45,011 --> 02:17:46,562 Onları ayırmayacaksın. 2164 02:17:46,837 --> 02:17:48,227 Tamam yeri sen söyle. 2165 02:17:49,976 --> 02:17:51,805 Bana başka çare bırakmadın. 2166 02:17:58,425 --> 02:18:00,090 Yol burada bitiyor Reyhan. 2167 02:18:00,101 --> 02:18:01,176 Yani buraya kadar. 2168 02:18:01,221 --> 02:18:03,943 Tamam sen dön konağa bundan sonrasını ben hallederim. 2169 02:18:03,993 --> 02:18:06,075 Nasıl seni burada mı bırakayım? 2170 02:18:08,174 --> 02:18:09,951 Miran burada merak etme. 2171 02:18:10,751 --> 02:18:11,621 Reyhan! 2172 02:18:14,722 --> 02:18:16,151 Reyhan bir dur! 2173 02:18:28,687 --> 02:18:29,712 (Reyhan burada) 2174 02:18:31,462 --> 02:18:32,434 (Mesaj sesi) 2175 02:18:32,736 --> 02:18:35,038 (Tamam gerisi bende sen ayrıl) 2176 02:18:38,514 --> 02:18:40,864 İnşallah ne yaptığını biliyorsundur Aslan. 2177 02:18:50,919 --> 02:18:52,019 Hatırladım. 2178 02:18:52,370 --> 02:18:54,162 Hatırladım diyorum sana. 2179 02:18:54,212 --> 02:18:55,938 Ben vurdum ben. 2180 02:18:55,987 --> 02:18:58,172 Mehmet Aslanbey'i vuran benim. 2181 02:18:58,222 --> 02:18:59,620 Sakin ol, sakin ol. 2182 02:18:59,645 --> 02:19:01,391 Bak kabus görmüşsün sen... 2183 02:19:01,441 --> 02:19:02,432 ...sen katil değilsin. 2184 02:19:02,483 --> 02:19:04,674 Hatırladım diyorum ben o geceyi hatırladım Cihan. 2185 02:19:05,548 --> 02:19:07,230 Karşımdaydı ateş ediyordum. 2186 02:19:07,281 --> 02:19:09,807 Benim vurmuş olmam lazım başka kimse yoktu. 2187 02:19:10,632 --> 02:19:12,368 Olmaz, olmaz! 2188 02:19:12,418 --> 02:19:13,510 Abi! 2189 02:19:21,114 --> 02:19:23,264 Hazar, Hazar Bey! 2190 02:19:24,464 --> 02:19:26,338 Abi, abi bir dur dinle beni konuşalım. 2191 02:19:27,687 --> 02:19:29,213 Çekil önümde durma. 2192 02:19:29,263 --> 02:19:30,890 Niye anlamıyorsun beni ya! 2193 02:19:30,941 --> 02:19:32,143 Hatırladım diyorum! 2194 02:19:32,192 --> 02:19:35,289 Bak, benim bir tane abim var. 2195 02:19:35,340 --> 02:19:37,147 Bütün evlatlarım üzerine yemin ederim ki... 2196 02:19:37,197 --> 02:19:38,797 ...ona da katil dedirtmem! 2197 02:19:38,847 --> 02:19:39,944 Sen değilsin o. 2198 02:19:39,994 --> 02:19:41,439 Nereden biliyorsun yahu. 2199 02:19:41,490 --> 02:19:42,387 Hazar Bey. 2200 02:19:42,637 --> 02:19:43,973 Hazar Bey. 2201 02:19:44,022 --> 02:19:44,572 Yenge! 2202 02:19:44,621 --> 02:19:45,178 Zehra! 2203 02:19:47,529 --> 02:19:48,485 Zehra! 2204 02:19:48,535 --> 02:19:50,135 Doğum yaklaştı. 2205 02:19:50,185 --> 02:19:51,492 Sancılarım çok sıklaştı. 2206 02:19:51,542 --> 02:19:53,466 Hastaneye, hastaneye gidelim. 2207 02:19:53,516 --> 02:19:54,470 Hemen, hemen gidelim. 2208 02:19:54,519 --> 02:19:55,642 Handan'ı çağırayım mı? 2209 02:19:55,668 --> 02:19:56,627 Cihan sen bekle... 2210 02:19:56,676 --> 02:19:58,519 ...Reyhan'ı alıp hemen geliyorum, hemen. 2211 02:19:58,844 --> 02:20:00,280 Tamam abiçiğim tamam. 2212 02:20:15,204 --> 02:20:16,529 Çağırdın geldim. 2213 02:20:17,154 --> 02:20:18,280 Seni dinliyorum. 2214 02:20:22,782 --> 02:20:23,957 Aslan! 2215 02:20:26,082 --> 02:20:27,475 Aslan deme? 2216 02:20:29,350 --> 02:20:30,722 Ne demeye çalışıyorsun? 2217 02:20:31,372 --> 02:20:32,880 Demeye çalışıyorum ki... 2218 02:20:34,605 --> 02:20:38,505 ...acaba her şey gibi adında yalan mı? 2219 02:20:39,680 --> 02:20:42,980 Geliş amacın, aramıza karışma şeklin... 2220 02:20:43,030 --> 02:20:44,616 ...her şeyin. 2221 02:20:45,240 --> 02:20:46,774 Sana bir şey ispatlamak zorunda değilim. 2222 02:20:46,901 --> 02:20:47,948 Zorundasın! 2223 02:20:50,400 --> 02:20:51,570 Zorundasın! 2224 02:20:51,970 --> 02:20:54,897 Sadece bana değil kandırdığın herkese. 2225 02:20:55,697 --> 02:20:56,896 Çünkü eğer sen yapmazsan... 2226 02:20:57,594 --> 02:20:59,116 ...ben yapacağım. 2227 02:21:00,343 --> 02:21:02,672 Elinden geleni ardına koyma o zaman. 2228 02:21:02,722 --> 02:21:05,548 Meydan senin ben bu saçmalıkları daha fazla dinlemeyeceğim. 2229 02:21:06,597 --> 02:21:07,867 Hop hop! 2230 02:21:08,168 --> 02:21:09,838 Nereye gidiyorsun lan sen! 2231 02:21:26,037 --> 02:21:27,087 Miran dur! 2232 02:21:31,176 --> 02:21:33,226 Senin ipini pazara çıkaracağım lan! 2233 02:21:37,230 --> 02:21:38,905 Bizi düşman yapma. 2234 02:21:41,830 --> 02:21:43,748 Biz zaten düşmanız! 2235 02:21:53,752 --> 02:21:54,802 Miran! 2236 02:22:09,543 --> 02:22:11,168 Şimdi merak ediyorsundur? 2237 02:22:11,743 --> 02:22:14,037 Elini bırakacak mıyım bırakmayacak mıyım diye. 2238 02:22:19,579 --> 02:22:21,404 Sen de şimdi merak ediyorsundur? 2239 02:22:23,304 --> 02:22:27,240 Acaba beni vuracak mı, vurmayacak mı. 2240 02:22:30,315 --> 02:22:31,467 Aslan! 2241 02:22:33,068 --> 02:22:34,630 Aslan'ı vuracak! 2242 02:22:38,033 --> 02:22:39,412 İndir o silahı... 2243 02:22:39,562 --> 02:22:40,499 ...seni kurtarabilirim. 2244 02:22:41,050 --> 02:22:42,945 Kurtaracağın kişi ben değilim. 2245 02:22:43,844 --> 02:22:45,598 Sen kendini kurtar. 2246 02:22:49,165 --> 02:22:50,640 Miran'ı vur çabuk! 2247 02:22:53,668 --> 02:22:55,893 Bütün o notları senin yazdığını biliyorum. 2248 02:22:55,918 --> 02:22:56,718 (Silah sesi) 2249 02:22:57,537 --> 02:22:58,763 Miran! 2250 02:22:59,661 --> 02:23:29,056 (Gerilim müziği) 2251 02:23:32,337 --> 02:23:55,608 (Jenerik müzik) 2252 02:23:55,618 --> 02:24:26,890 (Jenerik müzik) 2253 02:24:26,900 --> 02:24:53,615 (Jenerik müzik) 157683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.