Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,341 --> 00:00:16,816
(Jenerik müzik)
2
00:00:17,809 --> 00:00:45,992
(Gerilim müziği)
3
00:00:46,002 --> 00:01:12,770
(Gerilim müziği)
4
00:01:12,780 --> 00:01:43,174
(Gerilim müziği)
5
00:01:43,184 --> 00:02:01,059
(Gerilim müziği)
6
00:02:21,965 --> 00:02:23,190
Ne oldu öyle?
7
00:02:25,588 --> 00:02:26,756
Aklım almıyor.
8
00:02:30,052 --> 00:02:32,102
Bu yol bizi nereye götürecek böyle Miran?
9
00:02:32,528 --> 00:02:33,454
Gerçeğe.
10
00:02:35,405 --> 00:02:36,471
Gerçeğe Reyhan.
11
00:02:37,947 --> 00:02:41,480
Ben bu yolu katil olmak için değil, babaannemi durdurmak için yürüyorum.
12
00:02:43,639 --> 00:02:47,314
Doğru neyse, onun reddetmeyeceği bir şekilde ortaya çıkarmak için.
13
00:02:49,139 --> 00:02:50,438
Anlamıyorum ki ben.
14
00:02:53,738 --> 00:02:55,466
Ne getirdi ki bizi bu noktaya?
15
00:03:04,362 --> 00:03:05,362
Asıl soru...
16
00:03:07,313 --> 00:03:09,287
...babaannemi bu noktaya neyin getirdiği.
17
00:03:10,487 --> 00:03:13,217
Cevabını bulmam gereken en önemli soru işte bu.
18
00:03:14,116 --> 00:03:15,465
Çünkü belli ki...
19
00:03:16,891 --> 00:03:19,996
...o gece neler olduğunun cevabı da bu soruda gizli.
20
00:03:22,371 --> 00:03:24,632
Cevabını bulamamız gereken çok soru var.
21
00:03:28,955 --> 00:03:30,305
Mesela babaannen...
22
00:03:31,655 --> 00:03:34,334
...annen ile babamın birbirine sevdalı olduğunu bilmiyor muydu?
23
00:03:35,159 --> 00:03:38,853
Annenin kendi sesinden dinledin, o da bilmiyor niye zorla gelin edildiğini.
24
00:03:40,627 --> 00:03:42,685
Baban, Dilşah Hanım'ı tanımıyor bile.
25
00:03:46,722 --> 00:03:47,947
Toprak için değil...
26
00:03:48,623 --> 00:03:50,112
...servet için değil...
27
00:03:50,787 --> 00:03:53,152
...aşk için değil o zaman niye oldu bu evlilik?
28
00:03:54,702 --> 00:03:57,029
Babaannen niye ille de anneni istedi ki?
29
00:03:57,605 --> 00:03:58,657
Baban...
30
00:03:59,784 --> 00:04:01,050
...sence Azize Hanım...
31
00:04:02,773 --> 00:04:04,654
...babam ile anneni biliyor muydu?
32
00:04:05,655 --> 00:04:08,784
Yani bu kadar istediği bir kızın geçmişini araştırmadı mı hiç?
33
00:04:11,083 --> 00:04:12,986
Biz bunca zaman atladık bu soruları.
34
00:04:21,519 --> 00:04:22,619
Bunu öğreneceğiz.
35
00:04:23,168 --> 00:04:24,593
Ne olacaklardan...
36
00:04:25,217 --> 00:04:26,883
...ne duyacaklarımızdan korkmadan...
37
00:04:26,933 --> 00:04:30,013
...babaannemin onca yalanı neden söylediğini öğreneceğiz Reyhan.
38
00:04:30,315 --> 00:04:32,874
Gerçeği bulup ortaya çıkaracağız.
39
00:04:34,574 --> 00:04:35,919
Söz veriyorum.
40
00:04:46,770 --> 00:04:48,145
Saat geç olmuş.
41
00:04:48,670 --> 00:04:50,281
Benim dönmem lazım Miran.
42
00:05:05,916 --> 00:05:07,341
O kadar zor geliyor ki.
43
00:05:09,266 --> 00:05:10,594
Başın göğsümde...
44
00:05:12,395 --> 00:05:13,704
...sana sarılmışken...
45
00:05:15,380 --> 00:05:16,605
...senden ayrılmak...
46
00:05:17,830 --> 00:05:19,535
...o kadar zor geliyor ki.
47
00:05:20,460 --> 00:05:21,855
Bana da zor geliyor.
48
00:05:27,518 --> 00:05:29,918
Ama bundan sonra yan yana olabilmek için...
49
00:05:30,144 --> 00:05:32,170
...bu yolu böyle yürümemiz lazım.
50
00:05:32,720 --> 00:05:34,118
Başka çaremiz yok.
51
00:05:37,468 --> 00:05:38,530
Maalesef.
52
00:05:39,255 --> 00:05:40,150
Geçecek.
53
00:06:00,786 --> 00:06:01,861
Ay dur biraz.
54
00:06:02,588 --> 00:06:03,689
Oğlum.
55
00:06:05,742 --> 00:06:06,987
Görüşürüz.
56
00:06:13,428 --> 00:06:15,903
(Gözüne uyku girmiyor deme Azize)
57
00:06:16,328 --> 00:06:19,883
(Düşmanına biçtiğin kaderi, Aslan yaşarsa diye korkuyorsun)
58
00:06:20,683 --> 00:06:22,798
(Bunca kurduğun oyun bozuldu)
59
00:06:23,847 --> 00:06:25,596
(Şimdiden sonra ne yapacaksın)
60
00:06:26,622 --> 00:06:28,445
(Nasıl göndereceksin onu buradan)
61
00:06:46,623 --> 00:06:47,423
İnme sen.
62
00:06:48,899 --> 00:06:50,569
Melike karşılayacak zaten beni.
63
00:06:51,546 --> 00:06:52,791
Mesaj atta çıksın.
64
00:07:28,399 --> 00:07:30,174
Hadi iniyorum ben, bekleme sende burada.
65
00:07:30,224 --> 00:07:31,046
Olmaz.
66
00:07:31,246 --> 00:07:33,049
Senin eve girdiğini görmeden gitmem.
67
00:07:33,224 --> 00:07:35,027
Miran, kapının önündeyiz zaten.
68
00:07:37,927 --> 00:07:39,204
Yapma böyle.
69
00:07:39,830 --> 00:07:42,737
O kadar emek verdik boşa mı gitsin çabalarımız?
70
00:07:44,237 --> 00:07:45,416
Hadi durma git sen.
71
00:07:46,791 --> 00:07:47,955
İyi tamam peki.
72
00:07:48,930 --> 00:07:49,790
Görüşürüz.
73
00:08:04,213 --> 00:08:05,313
Sen gidince...
74
00:08:08,006 --> 00:08:10,956
...ve yalnızlık ardından yanı başıma oturup çöküyor.
75
00:08:12,381 --> 00:08:14,113
Ve ben ne yapacağımı bilmiyorum.
76
00:08:14,389 --> 00:08:16,341
Çünkü ben sana doyamıyorum.
77
00:08:19,140 --> 00:08:20,950
Bir yere gitmiyorum ki ben.
78
00:08:21,650 --> 00:08:22,450
Buradayım.
79
00:08:24,164 --> 00:08:25,442
Hep seninleyim.
80
00:08:27,217 --> 00:08:28,572
Sen de benimlesin.
81
00:08:33,402 --> 00:08:36,002
Miran bakma böyle gidemeyeceğim hiç.
82
00:08:39,077 --> 00:08:39,969
Git.
83
00:08:51,931 --> 00:08:52,856
Git.
84
00:09:14,723 --> 00:09:16,048
Git, hadi git.
85
00:09:20,537 --> 00:09:21,437
Melike.
86
00:09:22,488 --> 00:09:23,897
Melike aç kapıyı.
87
00:09:37,308 --> 00:09:38,233
Melike.
88
00:09:41,533 --> 00:09:42,468
Reyhan.
89
00:09:44,518 --> 00:09:45,515
Aslan!
90
00:09:46,840 --> 00:09:48,654
Ne işin var senin bu saatte burada?
91
00:09:49,305 --> 00:09:51,826
Gün doğarken köprüde fotoğraf çekmeye gidiyordum.
92
00:09:51,876 --> 00:09:53,529
Geçerken seni burada tek başına görünce.
93
00:09:53,555 --> 00:09:54,705
Buradan geçiyordun?
94
00:09:55,215 --> 00:09:56,856
Niye, yakın mı evin senin buraya?
95
00:10:00,056 --> 00:10:01,531
Aç şu kapıyı Melike.
96
00:10:01,582 --> 00:10:02,684
Bir sorun mu var?
97
00:10:04,633 --> 00:10:07,622
Aslan, ben senin de bu saate burada ne aradığını da anlayamadım?
98
00:10:08,247 --> 00:10:10,073
Sen gerçekten fotoğraf mı çekiyorsun?
99
00:10:10,124 --> 00:10:12,353
Yoksa aileni bulmak için mi öyle yaptın?
100
00:10:13,301 --> 00:10:16,600
Miran'a doğa fotoğrafçısıyım demiştin, bizimkilere bambaşka bir hikaye anlattın.
101
00:10:19,360 --> 00:10:23,010
Ben, bunu konuşmanın yeri ve zamanı mı emin değilim ama söyleyeyim.
102
00:10:23,061 --> 00:10:25,878
Evet gerçekten insan yada doğa fotoğrafı çekiyorum.
103
00:10:26,401 --> 00:10:28,658
Ailemi ararken de en iyi bildiğim şeyi kullandım.
104
00:10:28,960 --> 00:10:30,243
Fotoğrafı.
105
00:10:31,091 --> 00:10:32,087
Hanife!
106
00:10:33,139 --> 00:10:34,122
Reyhan.
107
00:10:34,172 --> 00:10:35,865
Anahtar yok, anahtar yok.
108
00:10:37,014 --> 00:10:39,017
Ya sen niye bekliyorsun hala burada?
109
00:10:39,667 --> 00:10:42,086
Ne yapayım seni bu saatte kapının önünde tek başına mı bırakayım?
110
00:10:42,137 --> 00:10:43,322
İçeri gir öyle giderim.
111
00:10:43,371 --> 00:10:45,759
Açacak Melike kapıyı, sen yolundan olma sağ ol.
112
00:10:45,784 --> 00:10:47,413
Ya biriniz bakın!
113
00:10:47,464 --> 00:10:49,583
Lazım olduğunuz da hiç biriniz yoksunuz ortada!
114
00:10:51,257 --> 00:10:53,254
Reyhan belli ki kapıyı çalamıyorsun?
115
00:10:53,305 --> 00:10:55,573
Belli ki Melike de kapıyı açmayacak.
116
00:10:55,623 --> 00:10:58,397
Bende seni bu halde tek başına bırakıp gitmeyeceğime göre...
117
00:10:58,447 --> 00:11:00,627
...lütfen söyle senin için yapabileceğim bir şey var mı?
118
00:11:00,677 --> 00:11:02,655
Geldim Nasuh Ağa geldim.
119
00:11:06,255 --> 00:11:07,955
Var, var.
120
00:11:14,174 --> 00:11:15,324
Ya Melike!
121
00:11:15,926 --> 00:11:18,413
Ay madem ayaktasın neden açmıyorsun telefonu!
122
00:11:18,736 --> 00:11:20,070
Ben anlamıyorum ki!
123
00:11:20,846 --> 00:11:23,391
Reyhan içeri girdi, sorun yok deyip kapatacaksın!
124
00:11:25,891 --> 00:11:27,185
Delireceğim ya!
125
00:11:28,958 --> 00:11:31,452
Sen ne de Reyhan'ın aklına uyup...
126
00:11:32,430 --> 00:11:35,422
... konağa girdiğini kendi gözlerinle göremeden gidiyorsun.
127
00:11:38,322 --> 00:11:39,482
Anahtar yok ama.
128
00:11:40,507 --> 00:11:44,350
Demek bu ev Miranın, o yüzden kolayca ulaşıyor Şadoğlu damına.
129
00:11:45,950 --> 00:11:48,129
Sanırım sizinkilerin bu evden haberi yok?
130
00:11:48,180 --> 00:11:52,256
Yok, kimsenin yok zaten, kimse bilsin de istemiyorduk da işte.
131
00:11:54,655 --> 00:11:56,955
Gerginliğine bir de ben gerginlik ekledim.
132
00:11:56,980 --> 00:11:58,595
Ama korkma ben sizi ele vermem.
133
00:11:58,647 --> 00:12:01,144
Bunu yapacak olsam damda gördüğüm zaman yapardım.
134
00:12:03,468 --> 00:12:05,623
Hadi seni kimse görmeden eve sokalım.
135
00:12:25,021 --> 00:12:26,046
Oh!
136
00:12:28,346 --> 00:12:29,150
Girmiş.
137
00:12:30,547 --> 00:12:32,047
Şükürler olsun girmiş.
138
00:12:40,164 --> 00:12:41,289
İşte oldu.
139
00:12:54,117 --> 00:12:55,317
Dur, dur!
140
00:12:55,368 --> 00:12:58,658
Yakma sakın, evde kimse yaşamıyor anlayacaklar.
141
00:13:00,331 --> 00:13:01,310
Haklısın.
142
00:13:06,571 --> 00:13:07,571
Buradan.
143
00:13:12,290 --> 00:13:13,315
Böyle gideceğiz.
144
00:13:32,297 --> 00:13:33,747
Çok teşekkür ederim.
145
00:13:33,797 --> 00:13:35,001
Rica ederim ne yaptım ki?
146
00:13:36,325 --> 00:13:38,919
Söylemek zorunda kaldığın için kendini kötü hissetme.
147
00:13:39,421 --> 00:13:41,346
Görmedim, duymadım, bilmiyorum.
148
00:13:41,971 --> 00:13:42,800
Sağ ol!
149
00:14:35,438 --> 00:14:38,963
Demek Reyhan'ı görebilmek için bu evi satın aldın he Miran.
150
00:14:54,346 --> 00:14:56,021
Ne yapıyorsun sen böyle Reyhan?
151
00:14:56,071 --> 00:14:59,068
Evden kaçıyorsun, gizli gizli Miran ile mi buluşuyorsun sen?
152
00:14:59,078 --> 00:14:59,878
Ha?
153
00:15:00,728 --> 00:15:02,258
Oyun mu oynuyorsun sen kızım?
154
00:15:02,682 --> 00:15:07,058
Herkes sizi boşandı biliyor, sen kendini bu hallere niye düşüyorsun be yavrum?
155
00:15:07,557 --> 00:15:11,630
Gecenin bu saati başıma bir şey gelir diye demi korkmuyorsun sen Reyhan?
156
00:15:11,632 --> 00:15:13,628
Sen delirtecek misin beni kızım.
157
00:15:13,679 --> 00:15:17,168
Hadi sen kendinden geçiyorsun, bebeğinide mi düşünmüyorsun yahu!
158
00:15:18,613 --> 00:15:19,346
Baba.
159
00:15:19,356 --> 00:15:20,828
Söyledin mi Miran'a bebeği?
160
00:15:22,353 --> 00:15:23,375
Söylemedim.
161
00:15:23,426 --> 00:15:27,067
Senin göz göre göre böyle, kendini yakmana ben müsaade edemem Reyhan.
162
00:15:27,116 --> 00:15:29,021
Olmaz böyle kızım olmaz.
163
00:15:30,096 --> 00:15:32,636
Gül'ü de alacağız en kısa zamanda annenin yanına gideceğiz.
164
00:15:32,987 --> 00:15:34,361
En doğrusu budur.
165
00:15:34,762 --> 00:15:35,531
Baba.
166
00:15:35,541 --> 00:15:39,579
Senin için de, bebeğin için de en doğrusu budur Reyhan.
167
00:16:47,018 --> 00:16:48,293
Reyhan'la boşandık.
168
00:16:48,495 --> 00:16:51,533
Boşanmadık işte boşanmadık.
169
00:16:51,956 --> 00:16:53,080
Duymuşsundur ama.
170
00:16:55,656 --> 00:16:57,159
Benden de duy istedim.
171
00:16:59,659 --> 00:17:01,912
Reyhan'ı ailesi ile aramda bırakmazdım.
172
00:17:05,362 --> 00:17:10,762
Sen Azat'ı vurmayı kabul ettiğin zaman zaten bu sevdadan vazgeçmiştin.
173
00:17:12,988 --> 00:17:14,678
Ben hiç bir şeyden vazgeçmedim.
174
00:17:16,153 --> 00:17:17,333
Biz sadece...
175
00:17:18,481 --> 00:17:19,366
...boşandık.
176
00:17:21,262 --> 00:17:23,037
Benim sevdam hala kalbimde...
177
00:17:23,512 --> 00:17:25,761
...onu da oradan almaya kimsenin gücü yetmez.
178
00:17:27,087 --> 00:17:28,791
Neden boşandın öyle ise?
179
00:17:30,241 --> 00:17:31,970
Bir daha ayrılmamak için.
180
00:17:34,957 --> 00:17:36,682
Gerçekler ortaya çıkınca...
181
00:17:37,208 --> 00:17:38,875
...Reyhan da bir seçim yapacak.
182
00:17:41,314 --> 00:17:42,389
Bu yüzden...
183
00:17:43,413 --> 00:17:45,104
...senin ile açık konuşacağım babaanne.
184
00:17:47,671 --> 00:17:49,471
Senden daha iyi açıklama bekliyorum.
185
00:17:52,512 --> 00:17:56,462
Seni, bu noktaya getiren gerçek sebep ne?
186
00:17:57,746 --> 00:18:03,346
Hazar'dan Şadoğlu'ndan intikam almak istemenin gerçek sebebi ne?
187
00:18:09,503 --> 00:18:10,303
Eee!
188
00:18:10,953 --> 00:18:12,598
Niye kıyamet kopmuyor.
189
00:18:13,274 --> 00:18:15,022
Miran mektubu okumadı mı?
190
00:18:15,497 --> 00:18:17,501
Aslan vereceğini söylemişti.
191
00:18:17,552 --> 00:18:18,482
Ne oldu ki?
192
00:18:18,532 --> 00:18:20,629
Anne mi gelin almak için çok uğraşmışsın.
193
00:18:21,378 --> 00:18:22,359
Neden?
194
00:18:22,934 --> 00:18:24,311
Baban seviyordu.
195
00:18:25,637 --> 00:18:28,857
Sen Reyhan'a nasıl aşıksan, oda Dilşah'a öyle aşıktı.
196
00:18:29,883 --> 00:18:32,641
Muhakkak gelin almak istediğin kızı araştırmışsındır.
197
00:18:34,465 --> 00:18:35,347
Hazar'la...
198
00:18:40,508 --> 00:18:43,033
...birbirlerini sevdiklerini öğrenmişsindir.
199
00:18:45,158 --> 00:18:48,019
Başka bir adamı seven kızı neden gelin almak istedin?
200
00:18:51,121 --> 00:18:51,921
Ben...
201
00:18:53,621 --> 00:18:55,298
...Reyhan'a bu kötülüğü...
202
00:18:56,475 --> 00:18:58,666
...yapmış olsam bile...
203
00:19:00,190 --> 00:19:01,515
...neden durmadın.
204
00:19:04,215 --> 00:19:05,969
Gerçekler anlattığın gibi değildi.
205
00:19:09,469 --> 00:19:11,644
Şimdi elinde bir fırsat var babaanne.
206
00:19:12,494 --> 00:19:13,921
Bana gerçeği anlat.
207
00:19:15,347 --> 00:19:16,672
Yani diyorsun ki...
208
00:19:17,098 --> 00:19:19,724
...madem annem kötülüğe maruz kalmadı.
209
00:19:19,775 --> 00:19:22,349
Neden Reyhan'a kötülük etmemi istedin.
210
00:19:25,347 --> 00:19:28,322
Annen o ihanet ile babanın canını yaktı.
211
00:19:29,223 --> 00:19:31,280
Ben de Hazar'ın canını yaktım.
212
00:19:33,080 --> 00:19:35,567
Önce ihanetin bedelini ödesin.
213
00:19:36,467 --> 00:19:39,708
Sonrada babanı öldürdüğü gibi ölsün istedim.
214
00:19:39,759 --> 00:19:41,562
Bunu anlamak bu kadar zor mu?
215
00:19:42,112 --> 00:19:43,671
Sen beni yıllarca...
216
00:19:45,569 --> 00:19:49,394
...annemin iğrenç bir saldırıya kurban edildiğine inandırdın.
217
00:19:51,244 --> 00:19:54,146
Ben annemi kötü bilmeyeyim diye yapsan bile...
218
00:19:55,246 --> 00:19:56,878
...bu gerçeği değiştirmiyor.
219
00:19:57,478 --> 00:19:58,815
Hangi gerçeği?
220
00:19:58,866 --> 00:20:00,670
Senin bana yalan söylediğin gerçeğini.
221
00:20:03,094 --> 00:20:05,252
Ama ben sana aynısını yapmayacağım babaanne.
222
00:20:06,078 --> 00:20:09,085
Benim sadece gerçekleri öğrenmek için zamana ihtiyacım var.
223
00:20:11,341 --> 00:20:14,916
O zamana kadar beni bu intikam oyununa çekme.
224
00:20:15,366 --> 00:20:16,942
Senden başka bir şey istemiyorum.
225
00:20:17,817 --> 00:20:20,087
Sen nasıl istersen öyle olsun.
226
00:20:22,062 --> 00:20:23,878
Otuz sene beklemişim...
227
00:20:25,280 --> 00:20:26,907
...biraz da seni beklerim.
228
00:20:28,157 --> 00:20:29,892
Bunu sana borçluyum.
229
00:20:32,732 --> 00:20:36,232
Şimdi neyi öğrenmek istiyorsan, onu öğren.
230
00:20:42,271 --> 00:20:43,471
Yok, yok.
231
00:20:43,896 --> 00:20:49,021
Miran'ın böyle sakin kalmasının imkanı yok, kesin başka bir şey olmuş.
232
00:20:56,562 --> 00:20:58,537
Kısacası mektubu vermedim anne.
233
00:20:58,587 --> 00:20:59,543
Aaa!
234
00:20:59,593 --> 00:21:00,600
Neden!
235
00:21:01,174 --> 00:21:03,574
Ama mektup Azize'yi başımızdan savacaktı.
236
00:21:03,624 --> 00:21:06,502
Eğer Miran gerçeği öğrenirse bir dakika bile...
237
00:21:06,512 --> 00:21:08,595
Anne tamam, şimdi değil sonra her şeyi anlatacağım.
238
00:21:08,621 --> 00:21:09,997
Ama şimdi değil tamam mı?
239
00:21:10,047 --> 00:21:11,368
Kapatmam lazım.
240
00:21:13,893 --> 00:21:15,208
Ne oluyor buna şimdi?
241
00:21:15,658 --> 00:21:17,081
Ne yaptın sen Aslan?
242
00:21:18,556 --> 00:21:20,220
Anlamadım sen ne yaptın dedin?
243
00:21:21,646 --> 00:21:22,843
Mektubu yaktım!
244
00:21:22,869 --> 00:21:24,341
Ne demek mektubu yaktım?
245
00:21:25,366 --> 00:21:28,012
Neden, mektubu nasıl yakarsın Aslan?
246
00:21:29,987 --> 00:21:32,290
Hani gerçekleri ortaya çıkarmaya gidiyordun?
247
00:21:32,940 --> 00:21:34,370
Hani her şey bitecekti?
248
00:21:35,971 --> 00:21:37,889
O mektup bizi sonuca götürecekti.
249
00:21:39,738 --> 00:21:41,361
Bu kadar emek, bu kadar çaba!
250
00:21:41,663 --> 00:21:43,997
Ve sen hepsini bir kalemde sildin mi?
251
00:21:44,371 --> 00:21:47,224
Aklım almıyor, sen ne yapıyorsun, böyle bir şeyi nasıl yapabilirsin?
252
00:21:48,225 --> 00:21:50,426
Nasıl böyle bir şey yaparsan nasıl?
253
00:21:50,476 --> 00:21:52,180
Çünkü öyle uygun gördüm!
254
00:21:52,230 --> 00:21:53,151
Bu bir cevap değil!
255
00:21:53,178 --> 00:21:54,607
Bana hesap mı soruyorsun?
256
00:21:54,633 --> 00:21:56,259
Sen bana yardım etmek için buradasın!
257
00:21:56,260 --> 00:21:59,633
Aynı zamanda duyguların ile hareket edersen sana engel olmak için de buradayım!
258
00:22:00,382 --> 00:22:01,452
Unuttun mu?
259
00:22:01,704 --> 00:22:03,126
Bunu bana sen söylemiştin!
260
00:22:03,176 --> 00:22:05,038
Seni senden korumak için!
261
00:22:06,837 --> 00:22:09,383
Ve evet, bu yüzden hesap soruyorum!
262
00:22:09,434 --> 00:22:10,948
Neden vazgeçtin?
263
00:22:14,843 --> 00:22:17,268
Benim hiç bir şeyden vazgeçtiğim yok!
264
00:22:17,319 --> 00:22:18,522
Ne yapacaksam yine yapacağım!
265
00:22:18,572 --> 00:22:19,889
Nasıl yapacaksın peki?
266
00:22:20,488 --> 00:22:22,841
Sahip olduğun en büyük delili yok ederek mi?
267
00:22:29,588 --> 00:22:30,638
Şimdi değil.
268
00:22:30,648 --> 00:22:31,798
Neden?
269
00:22:31,899 --> 00:22:35,422
Şu yaptığını kendine bile açıklayamazken, ona nasıl açıklayacaksın değil mi?
270
00:22:37,197 --> 00:22:38,850
Asıl o nasıl açıklayacak?
271
00:22:39,350 --> 00:22:41,511
Hiç düşündün mü bunu bize neden söylemedi?
272
00:22:42,087 --> 00:22:43,233
Ben düşündüm.
273
00:22:43,284 --> 00:22:45,879
Belki de tek oyun oynayan babaannem değildir.
274
00:22:46,253 --> 00:22:47,480
He Mahfuz?
275
00:22:47,757 --> 00:22:48,663
Buna ne dersin?
276
00:22:49,237 --> 00:22:51,213
Belki hanımefendi de oyun oynuyordur.
277
00:22:51,264 --> 00:22:53,588
Kendini haklı çıkaracak bir sebep arıyorsun.
278
00:22:56,612 --> 00:22:58,415
Ama senin sebebin bu değil.
279
00:22:59,215 --> 00:23:03,270
Peki hanımefendinin bunu bize neden söylemediğine dair bir cevabın var mı?
280
00:23:03,746 --> 00:23:04,546
Hı?
281
00:23:05,351 --> 00:23:06,140
Yok!
282
00:23:06,150 --> 00:23:08,655
İstese her şeyi o bitirebilirdi.
283
00:23:09,004 --> 00:23:10,128
Ama yapmadı.
284
00:23:10,828 --> 00:23:12,777
Onun yapmadığını bende yapmayacağım.
285
00:23:13,303 --> 00:23:15,216
Çünkü benim bir sebebim var.
286
00:23:15,267 --> 00:23:17,850
Babaannemin asıl amacını öğreneceğim.
287
00:23:18,649 --> 00:23:19,716
Peki ya Reyhan?
288
00:23:19,767 --> 00:23:21,464
Bunun Reyhan ile bir alakası yok.
289
00:23:22,663 --> 00:23:23,736
Bunu anla artık.
290
00:23:25,037 --> 00:23:26,567
Adalet istiyorum dedin...
291
00:23:26,618 --> 00:23:28,346
...eline gelen fırsatı teptin.
292
00:23:29,846 --> 00:23:31,626
Mektubu vermemeni anlarım.
293
00:23:32,575 --> 00:23:33,807
Ama yakmanı.
294
00:23:35,033 --> 00:23:37,308
Bana değilse bile kendine dürüst ol.
295
00:23:38,308 --> 00:23:41,645
Sen herkes için adalet mi yoksa kendin için Reyhan'ımı istiyorsun?
296
00:23:41,696 --> 00:23:44,272
Seninle daha fazla konuşmayacağım Mahfuz.
297
00:23:47,055 --> 00:23:49,405
İtiraf edemiyorsun ama Reyhan'a aşık oldun.
298
00:23:52,501 --> 00:23:55,276
Beni Reyhan ile aranda seçim yapmak zorunda bırakma.
299
00:23:56,576 --> 00:23:58,950
Kimsenin kızımın canını yakmasına izin vermem.
300
00:24:14,524 --> 00:24:15,324
Alo!
301
00:24:17,174 --> 00:24:18,376
Mektubu vermemiş.
302
00:24:20,101 --> 00:24:21,119
Hatta yakmış.
303
00:24:22,669 --> 00:24:25,384
Yanlış duymadın mektup artık yok.
304
00:24:30,112 --> 00:24:31,287
Acı çekeceğiz.
305
00:24:33,338 --> 00:24:34,551
Ayrılacağız.
306
00:24:38,248 --> 00:24:39,598
Ama düzelteceğiz.
307
00:24:42,715 --> 00:24:44,840
Sana söz veriyorum güzel karım benim.
308
00:24:45,740 --> 00:24:47,016
Ne gerekiyorsa yapacağım.
309
00:24:51,088 --> 00:24:52,463
Sen yeter ki sabret.
310
00:24:54,614 --> 00:24:55,980
Yeter ki yanımda ol.
311
00:25:34,814 --> 00:25:36,064
Yapmayacağım.
312
00:25:37,565 --> 00:25:39,452
Bugüne kadar yazdırdıkların yetmedi mi?
313
00:25:40,378 --> 00:25:42,101
Daha fazlasını isteme benden.
314
00:25:42,901 --> 00:25:45,050
Sen de anasın, senin de çocukların var.
315
00:25:45,696 --> 00:25:47,046
Bugüne kadar yazdırdıkların...
316
00:25:47,071 --> 00:25:50,297
...ileride Miran'ın eline geçerse zaten benden nefret edecek.
317
00:25:50,924 --> 00:25:52,662
İşte bende onu diyorum ya.
318
00:25:53,012 --> 00:25:55,855
Ha bir mektup ha iki mektup ne fark eder.
319
00:25:56,355 --> 00:25:58,309
Zaten yazılan yazılmış.
320
00:25:59,862 --> 00:26:02,055
Şimdi efendi gibi dediklerimiz yaz ki...
321
00:26:02,757 --> 00:26:06,305
...hayattayken sevip koklayabileceğin bir evladın olsun.
322
00:26:06,830 --> 00:26:11,233
Mehmet de her şeyi anlatacağım, bu işin tek çaresi ölüm Azize Aslanbey.
323
00:26:12,308 --> 00:26:14,343
Madem sen öldürmüyorsun beni...
324
00:26:15,394 --> 00:26:17,965
...zaten Hazar'ın adını duyduğunda öldürecek beni.
325
00:26:23,615 --> 00:26:25,590
Sen tek bir soruya cevap ver...
326
00:26:26,540 --> 00:26:29,175
...şu kapıyı ben kendim açacağım senin için.
327
00:26:32,049 --> 00:26:36,599
Mehmet, Miran'ın Hazar Şadoğullunun oğlu olduğunu öğrenirse...
328
00:26:36,650 --> 00:26:37,925
...ne olur hiç düşündün mü?
329
00:26:41,587 --> 00:26:44,187
Ha sen kendin ölümü göze aldın.
330
00:26:45,387 --> 00:26:46,613
Peki ya Miran?
331
00:26:47,763 --> 00:26:49,764
Miran'a ne olur hiç düşündün mü?
332
00:26:54,671 --> 00:26:55,821
Bu evde...
333
00:26:56,321 --> 00:27:01,747
...senin bir tek hatan ile Miran'a zarar verecek bir sürü insan var.
334
00:27:04,128 --> 00:27:05,028
Düşün.
335
00:27:06,003 --> 00:27:07,103
İyi düşün.
336
00:27:08,653 --> 00:27:10,635
Sen beni evladım ile sınıyorsun ya...
337
00:27:11,587 --> 00:27:14,710
...Allah'ta seni evlatların ile sınasın Azize Hanım.
338
00:27:17,510 --> 00:27:18,637
(Ağlıyor)
339
00:27:19,687 --> 00:27:20,678
Hazar...
340
00:27:22,053 --> 00:27:24,750
...daha buluşalı kaç gün oldu ama...
341
00:27:25,928 --> 00:27:31,603
...hasretin hançer gibi saplandı yüreğime.
342
00:27:32,278 --> 00:27:37,580
Kokun her gün burnumda tüter oldu.
343
00:27:39,330 --> 00:27:40,942
Seni görmediğim...
344
00:27:42,594 --> 00:27:46,248
...bir gün bile kayıp ömrümden.
345
00:27:46,626 --> 00:27:48,319
Özledim Hazar.
346
00:27:52,841 --> 00:27:58,816
Mehmet, yarın iş için şehir dışına gidecek.
347
00:28:00,567 --> 00:28:02,390
Azize Hanım'da yok.
348
00:28:03,165 --> 00:28:07,035
Yarın her zaman ki yerde buluşalım.
349
00:28:10,107 --> 00:28:13,657
Ben anneme gidiyorum diye çıkarım.
350
00:28:17,481 --> 00:28:18,706
Seni seviyorum.
351
00:28:20,882 --> 00:28:22,391
Dilşah.
352
00:28:34,331 --> 00:28:36,406
Sen beni aptal yerine mi koyuyorsun!
353
00:28:36,457 --> 00:28:37,484
He?
354
00:28:37,983 --> 00:28:41,316
Yazını değiştirdiğini anlamayacağımı sandın ha!
355
00:28:44,291 --> 00:28:46,140
Yeniden yazacaksın!
356
00:28:46,191 --> 00:28:49,701
Yazmayacağım, namusu ile yaşayan bir kadına bunu yapamazsın.
357
00:28:51,051 --> 00:28:52,633
Yapmayacağım!
358
00:28:58,522 --> 00:29:00,972
(Şimdi değil Azize, şimdi değil)
359
00:29:01,796 --> 00:29:04,976
(Bu mektubu erken okursa sadece şüphe eder)
360
00:29:05,753 --> 00:29:08,254
(Ama vaktinde okur ise inanır)
361
00:29:08,305 --> 00:29:10,830
(Gerçekten intikamına geri döner)
362
00:29:11,128 --> 00:29:12,551
(Acele etme)
363
00:29:12,953 --> 00:29:14,726
(Bırak oyalansın)
364
00:29:15,177 --> 00:29:17,752
(Sen de bu zamanı kullanıp, Aslan'ı gönder)
365
00:29:17,802 --> 00:29:19,578
(En doğrusu bu)
366
00:29:27,681 --> 00:29:30,781
Sen miydin Dilşah'ım?
367
00:29:32,783 --> 00:29:34,675
Sen miydin o?
368
00:29:35,476 --> 00:29:37,226
Şu yanıklar gibi...
369
00:29:38,901 --> 00:29:39,946
...gerçek miydin?
370
00:29:40,596 --> 00:29:42,089
Yoksa hayal mi?
371
00:29:44,812 --> 00:29:46,962
Beklesem yine gelir miydin?
372
00:29:48,978 --> 00:29:53,003
Anlar mıyım, kimsin nesin?
373
00:29:55,378 --> 00:30:00,205
Hayal değilse gördüklerim, ya Dilşah'ım yaşıyorsa.
374
00:30:02,528 --> 00:30:05,353
Ya Azize'nin korkusu ile yaklaşamıyorsa bana.
375
00:30:18,580 --> 00:30:19,480
Bugün.
376
00:30:19,530 --> 00:30:20,825
Afiyet olsun Handan Hanım.
377
00:30:21,398 --> 00:30:23,146
Az da karanfil attım, diş dostudur.
378
00:30:23,172 --> 00:30:24,591
Oh ellerine sağlık Şeyda.
379
00:30:24,865 --> 00:30:25,641
Hazar.
380
00:30:25,651 --> 00:30:27,486
Afiyet bal şeker olsun Azat Ağam.
381
00:30:27,496 --> 00:30:29,505
Bal da katayım mı şifa olsun?
382
00:30:29,757 --> 00:30:31,053
Yok sade içeyim.
383
00:30:31,103 --> 00:30:32,684
Öylesi daha makbuldür.
384
00:30:32,733 --> 00:30:33,920
Oğlum sen.
385
00:30:33,921 --> 00:30:36,072
Vay kör gözüm, vay deli başım.
386
00:30:36,797 --> 00:30:37,851
Görmemişim.
387
00:30:37,902 --> 00:30:39,605
Tamam sağ olasın, eksik olma.
388
00:30:40,605 --> 00:30:41,692
Sağ ol, sağ ol.
389
00:30:41,719 --> 00:30:42,519
Ben diyorum ki.
390
00:30:42,563 --> 00:30:44,039
Oh yarasın Reyhan bacım.
391
00:30:44,089 --> 00:30:46,242
Çay daha çok hem de tazecik.
392
00:30:46,266 --> 00:30:47,778
Sen bitir ben yarısını katayım.
393
00:30:47,803 --> 00:30:49,063
Sus ulan sus!
394
00:30:49,315 --> 00:30:51,217
Sabahtan beri bir konuşturmadın lan!
395
00:30:51,666 --> 00:30:53,163
Bu ne gevezelik ya!
396
00:30:54,738 --> 00:30:56,440
Öyle deme baba oda işini yapıyor.
397
00:30:56,490 --> 00:30:58,758
Ama huyumuzu suyumuzu öğrenecek elbet.
398
00:30:58,781 --> 00:30:59,544
He ağam.
399
00:30:59,554 --> 00:31:00,868
Banane onun öğrenmesinden!
400
00:31:01,044 --> 00:31:02,119
Yeter bu gevezelik!
401
00:31:03,219 --> 00:31:04,271
Çay koştur çay.
402
00:31:10,737 --> 00:31:11,537
Afiyet olsun ağam.
403
00:31:11,562 --> 00:31:12,362
Sus lan!
404
00:31:12,372 --> 00:31:13,622
Ağam istemeden oluyor vallah.
405
00:31:13,655 --> 00:31:14,955
Alışmışım çalışmaktan.
406
00:31:14,980 --> 00:31:16,723
Bir daha dersem lanet gelsin dilime.
407
00:31:17,569 --> 00:31:18,844
Laneti bilmem ama...
408
00:31:18,894 --> 00:31:22,097
...senin o dilini ben koparacağım sonunda ha.
409
00:31:22,107 --> 00:31:23,560
Bırak onu masaya.
410
00:31:23,611 --> 00:31:24,793
Hadi yıkıl mutfağa.
411
00:31:24,843 --> 00:31:26,422
Biten kendisi alsın.
412
00:31:26,472 --> 00:31:26,990
Tamam ağam.
413
00:31:28,739 --> 00:31:30,130
Sen bir şey diyecektin baba.
414
00:31:30,455 --> 00:31:33,616
Şu fidanları soracaktım Hazar, konuştun mu ziraatçılar ile?
415
00:31:33,666 --> 00:31:37,148
Konuştum, konuştum bu ilaç tertikimini hazır etmişler ama...
416
00:31:37,196 --> 00:31:39,615
... üç güne sonuç olamayız dediler biraz zaman lazımmış.
417
00:31:39,862 --> 00:31:43,312
Yani merak etme sen, inşallah bu hastalığın ilacını bulacaklar.
418
00:31:43,938 --> 00:31:46,373
Bu meselenin peşine iyi düşmelisin.
419
00:31:46,947 --> 00:31:49,453
Yoksa zararın altından kalkmayız ha.
420
00:31:49,505 --> 00:31:50,982
Yok sen merak etmeyesin baba.
421
00:31:51,032 --> 00:31:52,965
Yapılacak bir şey varsa ben muhakkak yaparım.
422
00:31:53,015 --> 00:31:54,833
Sen bana güven, dert etmeyesin yani.
423
00:31:54,883 --> 00:31:56,503
Ben zaten sana güveniyorum.
424
00:31:58,703 --> 00:31:59,678
Afiyet olsun.
425
00:32:00,103 --> 00:32:01,118
Cihan!
426
00:32:02,169 --> 00:32:05,563
Bana kızıp da aileni ardında bırakıp gitme.
427
00:32:06,388 --> 00:32:09,096
Ben ailemi asla ardımda bırakmam.
428
00:32:09,771 --> 00:32:12,073
Burada ki herkesi ayrı ayrı düşünürüm.
429
00:32:14,473 --> 00:32:15,257
Baba!
430
00:32:16,007 --> 00:32:18,003
O zaman ne diye arkanı dönüp gidiyorsun.
431
00:32:18,478 --> 00:32:19,428
İşim var.
432
00:32:24,862 --> 00:32:27,412
Otur oğlum vardır babanın bir bildiği.
433
00:32:31,162 --> 00:32:32,094
Baba nereye?
434
00:32:32,694 --> 00:32:34,800
Adamda iştah mı bırakıyorlar baksana.
435
00:32:35,726 --> 00:32:36,873
Araziye gideceğim.
436
00:32:36,924 --> 00:32:38,717
Birde kendi gözlerim ile göreyim.
437
00:32:39,516 --> 00:32:41,282
Evde kalıp delireceğime...
438
00:32:41,932 --> 00:32:44,815
...bari gidip işimin başında durayım daha iyi.
439
00:32:44,866 --> 00:32:46,463
İyi o vakit haydi beraber gidelim.
440
00:32:46,513 --> 00:32:47,438
Gel.
441
00:32:59,828 --> 00:33:01,103
Yok Şükran.
442
00:33:01,928 --> 00:33:04,297
İnsan bir gecede bunamaz ki.
443
00:33:05,796 --> 00:33:06,707
Oy!
444
00:33:06,934 --> 00:33:09,422
Gerçekti o gerçekti.
445
00:33:10,046 --> 00:33:13,341
O kadın kızım mıydı bilmiyorum ama...
446
00:33:14,716 --> 00:33:16,338
...gerçekti.
447
00:33:23,287 --> 00:33:24,112
Oy!
448
00:33:38,592 --> 00:33:39,617
(Telefon çalıyor)
449
00:33:42,842 --> 00:33:44,092
Günaydın anneannem.
450
00:33:44,142 --> 00:33:45,396
Günaydın oğlum.
451
00:33:45,696 --> 00:33:47,646
Bak şimdi, ben sana.
452
00:33:47,656 --> 00:33:48,531
(Korna çalıyorlar)
453
00:33:48,583 --> 00:33:49,798
Ne lan dad dad ney!
454
00:33:50,322 --> 00:33:51,110
Geç!
455
00:33:51,120 --> 00:33:52,707
Yol benim görmüyor musun?
456
00:33:55,055 --> 00:33:55,887
Ne!
457
00:33:56,139 --> 00:33:59,237
Oğlum yoksa sen araba mı kullanıyorsun?
458
00:33:59,287 --> 00:34:00,714
Yok anneanneciğim bir şey.
459
00:34:01,065 --> 00:34:02,694
Sen söyle ne diyecektin?
460
00:34:03,819 --> 00:34:05,277
Şey ben...
461
00:34:05,287 --> 00:34:06,830
...şey oğlum.
462
00:34:06,880 --> 00:34:09,706
Şey için işte bir sesini duyayım dedim.
463
00:34:10,380 --> 00:34:11,683
Ondan aradım.
464
00:34:11,735 --> 00:34:14,769
Sen böyle beni seversen, şımarırım bak ben.
465
00:34:15,070 --> 00:34:17,491
Ah oğlum keşke şımarsan.
466
00:34:17,541 --> 00:34:19,128
Keşke şımarıp ta...
467
00:34:19,178 --> 00:34:22,310
...yanlız kendin ile Reyhan'ı düşünsen.
468
00:34:22,360 --> 00:34:23,883
O ne demek şimdi anneanne?
469
00:34:29,670 --> 00:34:30,845
Alo nenem.
470
00:34:30,896 --> 00:34:32,149
Hayırdır?
471
00:34:32,272 --> 00:34:33,945
Bak doğru söyle bir şey mi oldu?
472
00:34:33,971 --> 00:34:37,301
Yok oğlum, ne olacak bir şey olmadı.
473
00:34:38,178 --> 00:34:42,282
Kornaya bağırdığını duyunca telaşlandım yavrum.
474
00:34:42,333 --> 00:34:44,162
Yaşlılık işte.
475
00:34:44,837 --> 00:34:48,109
Haydi ben kapatayım da yolundan olma sen.
476
00:34:48,159 --> 00:34:50,335
Allah'a emanet yavrum.
477
00:34:50,386 --> 00:34:52,321
Sen de anneannem sende.
478
00:34:54,956 --> 00:34:57,757
Sende ki de akıl ha Şükran.
479
00:34:57,807 --> 00:34:59,697
Ha bir de kalkıp telefonda...
480
00:35:00,473 --> 00:35:04,066
...yani birde anneni gördüm diyeceksin nerdeyse.
481
00:35:04,965 --> 00:35:08,244
Umut verip telaşlandıracaktın evladını.
482
00:35:23,157 --> 00:35:25,307
Onca sene ailemi bilmeden yaşattın.
483
00:35:25,634 --> 00:35:28,515
Yatılı okullarda annesiz, kardeşsiz büyüdüm ben.
484
00:35:29,689 --> 00:35:32,646
Ama ben de bedelini ailemden ayrı kalarak ödedim.
485
00:35:35,196 --> 00:35:36,148
Gitmeyeceğim.
486
00:35:36,375 --> 00:35:38,879
Kimsede Aslanbey olduğu mu bilmeyecek.
487
00:35:38,929 --> 00:35:40,855
Artık bende bu savaşın içindeyim.
488
00:35:41,404 --> 00:35:44,233
Seni buradan zorla göndermeyeceğim Aslan.
489
00:35:46,133 --> 00:35:48,075
Canını yakmayacağım.
490
00:35:50,324 --> 00:35:54,024
Sana en çok özlemini duyduğun şeyi vereceğim.
491
00:35:58,110 --> 00:35:59,585
Yanlış yaptın Aslan.
492
00:35:59,635 --> 00:36:02,461
Azizenin neyin peşinde olduğundan bize ne.
493
00:36:03,562 --> 00:36:05,696
İnan bana olmasını gerekeni yaptım anne.
494
00:36:06,771 --> 00:36:08,568
Neden zoru seçiyorsun?
495
00:36:09,019 --> 00:36:10,237
Planın ne?
496
00:36:10,288 --> 00:36:13,493
Yolun sonu görünmüyorken neden böyle davranıyorsun?
497
00:36:14,617 --> 00:36:16,718
Çünkü ben yolun sonunu görüyorum.
498
00:36:16,769 --> 00:36:18,167
Sadece sabret.
499
00:36:18,343 --> 00:36:21,934
Düşmana en büyük zararı, onun sadece bütün zaaflarını bilirsen verirsin.
500
00:36:22,381 --> 00:36:23,181
Aslan.
501
00:36:23,226 --> 00:36:25,408
Ben düşmanımın kısa yoldan kurtulmasını istemiyorum.
502
00:36:25,418 --> 00:36:28,646
Babaanneme en büyük zararı verip herkesi kurtarmak istiyorum.
503
00:36:28,696 --> 00:36:31,880
O mektup ile babaannene en büyük zararı verecektik.
504
00:36:31,905 --> 00:36:34,336
Ama asıl amacını hiç bir zaman öğrenemeyecektik.
505
00:36:34,837 --> 00:36:36,198
Bunu neden anlamıyorsun?
506
00:36:38,921 --> 00:36:41,496
Miran ne onu büyüten kadına zarar verebilecek biri...
507
00:36:41,698 --> 00:36:44,180
...ne de Azize Aslanbey'in kaybetmekten korktuğu biri.
508
00:36:46,378 --> 00:36:47,496
Bu sır ortaya çıksaydı...
509
00:36:47,571 --> 00:36:50,473
...geçici bir kaos yaratmaktan başka hiç bir işe yaramayacaktı.
510
00:36:50,524 --> 00:36:53,362
Azize Aslanbey yine yolunda yürümeye devam edecekti.
511
00:36:53,412 --> 00:36:55,099
Hem de çok daha tehlikeli bir şekilde.
512
00:36:55,623 --> 00:36:57,877
Olan sadece bizim planımıza olacaktı.
513
00:36:59,353 --> 00:37:01,333
Çekip gidecektik buralardan.
514
00:37:03,458 --> 00:37:05,839
Arkamızda ne olduğu ile ilgilenmeyecektik.
515
00:37:06,639 --> 00:37:09,834
Ben senelerce babaannemin kaybettiğini görmek için hazırlandım.
516
00:37:10,335 --> 00:37:13,169
Anlık çözümlere sığınıp yolumdan sapmamı isteme.
517
00:37:14,669 --> 00:37:17,732
Yeni hayatımıza ardımız tertemiz bir şekilde başlayacağız.
518
00:37:18,282 --> 00:37:19,712
Benim tek derdim bu.
519
00:37:22,337 --> 00:37:23,467
(Mesaj sesi)
520
00:37:32,035 --> 00:37:34,610
(Senden ses çıkmayınca harekete geçmek farz oldu)
521
00:37:34,760 --> 00:37:36,794
(Yarım saate harabelere bekliyorum)
522
00:37:37,269 --> 00:37:38,595
(Bir yolunu bul gel)
523
00:37:40,719 --> 00:37:44,044
Hadi anne, daha fazla geç olmadan sen git.
524
00:37:44,069 --> 00:37:45,747
Babaannemin ne yapacağı belli olmaz.
525
00:37:47,280 --> 00:37:50,880
Unutma, ben buradayken endişeleneceğin hiçbir şey yok.
526
00:37:53,714 --> 00:37:56,864
Bir daha da Mahfuz güvenli bir yer ayarlamadan buraya gelme olur mu?
527
00:38:12,946 --> 00:38:13,871
Esma.
528
00:38:15,521 --> 00:38:17,014
Sultan kalkmadı mı dala?
529
00:38:17,065 --> 00:38:18,959
Yok o sabah erkenden çıktı.
530
00:38:19,009 --> 00:38:20,697
Gönül'ü görmeye gidecekmiş.
531
00:38:21,146 --> 00:38:22,048
İyi.
532
00:38:26,128 --> 00:38:27,678
Babama yakalandım akşam.
533
00:38:27,953 --> 00:38:29,591
Annemin yanına götürecek bizi.
534
00:38:29,641 --> 00:38:33,139
Zaten ben doğuma gidip gelecektim ama şimdi ceza olsun diye yapıyor.
535
00:38:33,988 --> 00:38:35,471
Benim yüzümden tabi.
536
00:38:35,821 --> 00:38:37,687
Ne yapacaksın, gidecek misin?
537
00:38:37,738 --> 00:38:38,864
Sordu bana sanki Melike.
538
00:38:38,914 --> 00:38:40,305
Gideceğiz dedi bitti.
539
00:38:40,855 --> 00:38:41,947
Miran ne diyor?
540
00:38:42,647 --> 00:38:44,400
Söylemedim ki, söylemeyeceğim.
541
00:38:46,376 --> 00:38:48,410
Ya belki ikna ederim babamı.
542
00:38:48,485 --> 00:38:50,313
Belki sadece doğuma giderim ha.
543
00:38:50,787 --> 00:38:51,931
Ya bilmiyorum işte.
544
00:38:52,280 --> 00:38:53,328
Kuzum üzülme.
545
00:38:53,580 --> 00:38:55,634
Ya bir şekilde bununda bir yolunu buluruz ha.
546
00:39:00,116 --> 00:39:01,316
Reyhan!
547
00:39:01,816 --> 00:39:03,453
Sen bir Şadoğlusun.
548
00:39:03,728 --> 00:39:04,842
Kendine gel.
549
00:39:05,144 --> 00:39:08,245
Bir Şadoğlu Allah'tan ümidine asla kesmez.
550
00:39:08,295 --> 00:39:10,181
Bir Şadoğlu acıkmaz.
551
00:39:10,231 --> 00:39:11,745
Susamaz, yorulmaz.
552
00:39:11,795 --> 00:39:13,081
Ve de vazgeçmez.
553
00:39:13,980 --> 00:39:15,918
(Gülüyorlar)
554
00:39:15,969 --> 00:39:17,251
Sus kız.
555
00:39:17,301 --> 00:39:18,608
(Telefon çalıyor)
556
00:39:21,399 --> 00:39:24,349
Esas oğlanda sahneye çıktı.
557
00:39:24,400 --> 00:39:26,828
Ya müneccim gibi mübarek ha.
558
00:39:26,878 --> 00:39:28,769
Ne zaman yan yana olsak arıyor yani.
559
00:39:31,819 --> 00:39:32,698
Miran.
560
00:39:32,748 --> 00:39:33,966
Nasuh Ağa...
561
00:39:34,013 --> 00:39:37,578
...sizin onun taklidinizi yaptığınızı görse burada neler olur biliyor musun?
562
00:39:39,828 --> 00:39:40,719
Ya Miran.
563
00:39:41,771 --> 00:39:43,167
Delirdin mi sen?
564
00:39:43,218 --> 00:39:44,992
Hadi gel de gülümü yakından göreyim.
565
00:39:45,041 --> 00:39:46,171
Gelemem.
566
00:39:46,196 --> 00:39:47,980
Reyhan çabuk buraya gel.
567
00:39:58,010 --> 00:39:59,435
Git ben seni idare ederim.
568
00:39:59,660 --> 00:40:01,687
Bak söz kapı meselesine benzemez.
569
00:40:02,539 --> 00:40:04,035
Hadi nazlanma.
570
00:40:04,086 --> 00:40:06,172
Ya gideceksin işte mecbur.
571
00:40:06,222 --> 00:40:07,540
Bak ama bak.
572
00:40:17,857 --> 00:40:18,932
Ne oldu?
573
00:40:19,882 --> 00:40:21,277
Niye geldin bu saatte?
574
00:40:22,203 --> 00:40:23,425
Allah Allah!
575
00:40:24,476 --> 00:40:26,376
Beni gördüğüne pek mutlu değilsin gibi.
576
00:40:26,426 --> 00:40:27,704
Sevindim tabi.
577
00:40:28,753 --> 00:40:30,745
Yeni görüştük ya daha ondan.
578
00:40:30,796 --> 00:40:32,761
Vallah bana yıllar olmuş gibi geldi.
579
00:40:35,110 --> 00:40:36,234
Konuştum babaannemle.
580
00:40:36,835 --> 00:40:37,710
Ne oldu?
581
00:40:37,760 --> 00:40:39,156
Kötü bir şey mi var?
582
00:40:39,655 --> 00:40:41,341
Aksine haberler iyi.
583
00:40:41,966 --> 00:40:43,984
Babaannem bana istediğim zamanı verdi.
584
00:40:45,760 --> 00:40:47,625
Ben üzülmeyeyim diye kandırıyorsun değil mi?
585
00:40:48,676 --> 00:40:51,798
İstediğini araştır, emin ol ben yıllarca bekledim.
586
00:40:51,824 --> 00:40:53,080
Senide beklerim dedi.
587
00:40:54,154 --> 00:40:56,626
Miran bize bu bile yeter.
588
00:40:57,678 --> 00:41:00,572
Zaten Azize Hanımdan daha fazlasını da bekleyemezdik.
589
00:41:02,260 --> 00:41:03,850
Hem madem süremiz var...
590
00:41:03,860 --> 00:41:06,906
...o zaman babaanneni bu hale ne getirdi onu da öğrenebiliriz.
591
00:41:09,231 --> 00:41:10,371
Öğreneceğiz Reyhan.
592
00:41:11,072 --> 00:41:11,914
Öğreneceğiz.
593
00:41:12,964 --> 00:41:14,961
Artık vakit kazandığımıza göre...
594
00:41:15,012 --> 00:41:16,553
...işe girişme vakti deme.
595
00:41:17,678 --> 00:41:18,947
Düşündün mü bir şey?
596
00:41:19,572 --> 00:41:20,682
Düşündüm.
597
00:41:21,255 --> 00:41:22,473
Ayla öğretmene gideceğim.
598
00:41:23,751 --> 00:41:24,992
Belki bir şey hatırlar.
599
00:41:25,592 --> 00:41:28,436
Belki işimize yarayan küçük bir detay verebilir.
600
00:41:30,612 --> 00:41:31,621
İyi düşünmüşsün.
601
00:41:31,971 --> 00:41:34,128
Aslında baban onu gördüğünden beri aklımdaydı ama.
602
00:41:35,053 --> 00:41:36,255
Şimdi şart oldu.
603
00:41:42,151 --> 00:41:43,201
Çok sevindim.
604
00:41:47,983 --> 00:41:49,458
Yüzünü de gördüm.
605
00:41:50,283 --> 00:41:52,537
Ama gideyim artık, yakalanmayayım sonra.
606
00:41:53,137 --> 00:41:54,911
Sen gidince haber ver bana tamam mı?
607
00:41:59,196 --> 00:42:02,246
Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
608
00:42:02,946 --> 00:42:03,933
Miran.
609
00:42:05,008 --> 00:42:06,166
Ne Miran.
610
00:42:08,172 --> 00:42:11,847
Öyle sevindim diyorsun ama halinden pek belli değil.
611
00:42:12,372 --> 00:42:13,799
Niye düştü bu surat yine.
612
00:42:14,449 --> 00:42:15,641
Düşmedi.
613
00:42:15,692 --> 00:42:16,983
İyiyim ben.
614
00:42:17,907 --> 00:42:20,329
Peki öyle kocandan kaçar gibi gitmek var mı?
615
00:42:30,930 --> 00:42:33,605
Miran hadi gideyim artık, bak yakalanacağız şimdi.
616
00:42:59,392 --> 00:43:00,242
O ne?
617
00:43:19,487 --> 00:43:20,387
Üzerinde...
618
00:43:23,412 --> 00:43:25,430
...Aslan Karahan yazan bir çakmak.
619
00:43:26,955 --> 00:43:28,928
Bu çakmağın burada işi ne?
620
00:43:30,303 --> 00:43:32,001
Ben gerçekten anlayamıyorum da.
621
00:43:34,326 --> 00:43:36,134
Bu herif bizi takip ediyor.
622
00:43:38,010 --> 00:43:40,910
Bu herif bizim evimize...
623
00:43:41,910 --> 00:43:43,539
...bizim mahremimize giriyor.
624
00:43:44,913 --> 00:43:45,995
Önce fotoğraf...
625
00:43:46,221 --> 00:43:47,325
...şimdi de bu.
626
00:43:47,976 --> 00:43:49,446
O zaman ben bu arkadaşa...
627
00:43:50,298 --> 00:43:52,201
...çakmağını teslim ederim.
628
00:43:52,251 --> 00:43:54,344
Bununda hesabını sorarım.
629
00:43:54,394 --> 00:43:55,215
Miran!
630
00:43:55,265 --> 00:43:56,461
Bir dinle.
631
00:43:56,511 --> 00:43:58,714
Reyhan, lütfen bana engel olmaya çalışma.
632
00:43:59,512 --> 00:44:03,376
Hani ben sadece onun gibi iyilik yapacağım, çakmağını teslim edeceğim o kadar.
633
00:44:03,603 --> 00:44:05,485
Ya Aslan'ı buraya ben soktum.
634
00:44:12,685 --> 00:44:13,410
Ne yaptın?
635
00:44:15,735 --> 00:44:17,558
Dün gece Melike uyuya kalmış.
636
00:44:17,609 --> 00:44:19,304
Açamadı bana kapıyı.
637
00:44:19,354 --> 00:44:20,841
Aslan'da fotoğraf çekmeye çıkmış.
638
00:44:20,890 --> 00:44:22,862
Ben yardım istedim, o da yardım etti.
639
00:44:22,887 --> 00:44:24,215
Ya o sırada düşürdü herhalde.
640
00:44:26,890 --> 00:44:28,616
Sen de buna inandın mı Reyhan?
641
00:44:29,092 --> 00:44:29,901
Ha?
642
00:44:30,526 --> 00:44:33,248
Azat vurulduğunda ne tesadüf avlanmaya çıkmıştı.
643
00:44:33,898 --> 00:44:36,578
Şimdi sen Şadoğlu konağının önündeyken...
644
00:44:37,078 --> 00:44:38,652
...fotoğraf çekeceği tutmuş.
645
00:44:38,703 --> 00:44:40,187
Ya hadi bırak.
646
00:44:40,237 --> 00:44:41,319
Miran bekle!
647
00:44:41,369 --> 00:44:42,700
Ziraatçılardan haber var mı?
648
00:44:42,750 --> 00:44:43,722
Vallah yok Ağam.
649
00:44:43,772 --> 00:44:46,091
Deniyoruz diyorlar başka da bir şey demiyorlar ağam.
650
00:44:46,141 --> 00:44:48,219
Fabrikadan da soruyorlar ne yaptınız diye.
651
00:44:50,219 --> 00:44:51,871
Biz çok hata ettik çok.
652
00:44:52,772 --> 00:44:54,423
Çok boş bıraktık bu adamları.
653
00:44:55,648 --> 00:44:57,471
İşlerini düzgün yapsalardı...
654
00:44:57,996 --> 00:45:00,751
...hastalığın yayılmasını önceden fark ederlerdi.
655
00:45:00,802 --> 00:45:02,531
Kırk bin fide.
656
00:45:02,581 --> 00:45:03,484
Kırk bin.
657
00:45:03,534 --> 00:45:06,453
Şu araziye bak, güzelim arazi boş kalacak.
658
00:45:06,503 --> 00:45:09,185
Ne yapacağız ağam, ya kurtaramazsak fideleri?
659
00:45:09,560 --> 00:45:11,421
Zarar edeceğiz Bedir kahya.
660
00:45:11,472 --> 00:45:13,238
Ama bakacağız bir hal çaresine.
661
00:45:13,288 --> 00:45:16,113
Onca işçide bu topraklardan ekmek yiyor ağam.
662
00:45:16,437 --> 00:45:18,846
Fideler dikilmezse işsiz kalacaklar.
663
00:45:19,446 --> 00:45:21,011
Bakacağız hal çaresine.
664
00:45:21,062 --> 00:45:22,240
Bedir kahya.
665
00:45:22,290 --> 00:45:25,218
Ama bu hal çaresi, ziraatçılardan gelmeyecek bize.
666
00:45:25,542 --> 00:45:27,751
Hazar, bu adamları gönderin.
667
00:45:27,802 --> 00:45:30,302
Başka birileri gelsin onları bulun.
668
00:45:30,352 --> 00:45:32,130
Birde onlar baksınlar ha.
669
00:45:32,180 --> 00:45:33,641
Tamam baba tamam.
670
00:45:33,651 --> 00:45:36,917
Ben bunlarla önce bir konuşayım, olmazsa senin dediğin gibi yaparım merak etme.
671
00:45:36,927 --> 00:45:39,771
Fabrikaya da bakmak lazım, oraya da bir görünmek lazım ha.
672
00:45:40,621 --> 00:45:42,801
O sabun fabrikası ne olacak?
673
00:45:43,351 --> 00:45:45,845
Buradaki gelecek ürüne güvendik aldık orayı.
674
00:45:45,896 --> 00:45:47,220
Ya elimizde patlarsa.
675
00:45:47,269 --> 00:45:49,829
Babam babam, sen çok telaş ediyorsun.
676
00:45:49,839 --> 00:45:53,377
Her şey bitmiş gibi konuşuyorsun, yok öyle bir şey düzelecek Allah'ın izni ile..
677
00:45:53,428 --> 00:45:54,232
...sen bana güven.
678
00:45:54,282 --> 00:45:56,583
Biz beklersek olmaz Hazar!
679
00:45:57,157 --> 00:45:59,360
İşlerin başında olursak düzelir.
680
00:45:59,411 --> 00:46:00,812
Doğrudur, doğrudur.
681
00:46:00,862 --> 00:46:05,086
Şimdi gidelim fabrikaya da, işçileri, ürünleri bir kolaçan edelim.
682
00:46:05,096 --> 00:46:05,896
Olur.
683
00:46:05,933 --> 00:46:08,410
Yahu, Azize yüzünden tıkıldık kaldık eve.
684
00:46:09,060 --> 00:46:11,538
Yahu işimizin başında duramaz olduk ya.
685
00:46:14,063 --> 00:46:15,918
Bedir abi nedir bu otlar yahu?
686
00:46:22,194 --> 00:46:27,694
Yenge, amcamı o kazada ölüme terk ettiğini hatırlıyorum.
687
00:46:29,819 --> 00:46:30,619
Cihan.
688
00:46:30,647 --> 00:46:33,927
Bak, inkar etmek için hiç nefesini hiç boşa tüketme be Sultan Hanım.
689
00:46:33,977 --> 00:46:34,904
Yorma kendini.
690
00:46:34,954 --> 00:46:37,036
Şimdi sen böyle bir şey düşün.
691
00:46:37,086 --> 00:46:40,276
Mesela bu kağıt kızının eline geçse...
692
00:46:40,851 --> 00:46:45,739
...hatta Azize Aslanbey'in eline geçse neler olabilir bir düşün.
693
00:46:50,285 --> 00:46:51,285
Ne istiyorsun?
694
00:46:51,335 --> 00:46:52,330
Ha şöyle.
695
00:46:52,681 --> 00:46:55,582
Bak gördün mü birden nasıl böyle hızlı düşünmeye başladın.
696
00:46:56,406 --> 00:46:58,536
Şimdi ilk olarak bana şunu söyleyeceksin.
697
00:46:59,837 --> 00:47:03,015
Azize Aslanbey neden hem oğlumu vurdurup...
698
00:47:03,840 --> 00:47:05,488
...hem de sulh teklif etti.
699
00:47:06,363 --> 00:47:08,540
Azize bütün gemileri yakmıştı.
700
00:47:08,591 --> 00:47:10,415
Kendi bile ölüme gidiyordu.
701
00:47:10,465 --> 00:47:12,466
Bizi zorla evden uzaklaştırdı.
702
00:47:12,964 --> 00:47:15,114
Ama Miran gitmeyince oyunu bozuldu.
703
00:47:15,140 --> 00:47:16,516
Başka da bir şey bilmiyorum.
704
00:47:16,567 --> 00:47:18,653
Öğreneceksin Sultan Hanım.
705
00:47:18,703 --> 00:47:20,231
Öğreneceksin.
706
00:47:20,955 --> 00:47:21,862
Cihan.
707
00:47:22,662 --> 00:47:24,999
Tamam elimden geleni yapacağım.
708
00:47:25,824 --> 00:47:27,331
Ama bana zaman ver.
709
00:47:27,730 --> 00:47:30,572
Azize hiç bir sırrını benimle paylaşmıyor.
710
00:47:31,723 --> 00:47:34,252
Azize'nin senle ne paylaştığı değil...
711
00:47:35,078 --> 00:47:37,385
...senin benimle ne paylaştığın önemli.
712
00:47:39,685 --> 00:47:41,218
Birbirimizi anladık değil mi?
713
00:47:45,703 --> 00:47:46,853
Haber bekliyorum.
714
00:47:55,469 --> 00:47:56,944
Ben şimdi ne yapacağım.
715
00:47:58,144 --> 00:47:59,174
Azize duyarsa...
716
00:48:01,076 --> 00:48:03,601
...Aslan ile Gönül'ün duymasına dayanamam.
717
00:48:30,113 --> 00:48:30,963
Azize Hanım.
718
00:48:37,157 --> 00:48:38,107
Babaanne!
719
00:48:38,157 --> 00:48:39,409
Şimdi hazırlan.
720
00:48:40,035 --> 00:48:43,130
Değirmen yolundaki araziye gel, seni orada bekliyorum.
721
00:48:43,180 --> 00:48:44,457
Hayırdır babaanne.
722
00:48:44,507 --> 00:48:46,727
Neden beni alelacele oraya çağırıyorsun?
723
00:48:46,777 --> 00:48:49,060
Gelince öğrenirsin Aslan.
724
00:48:57,387 --> 00:48:59,812
Bu iş bugün bitmek zorunda.
725
00:49:02,516 --> 00:49:06,616
Seni kendinden bile korumanın tek yolu buradan gitmen.
726
00:49:07,340 --> 00:49:08,310
Hanımım...
727
00:49:08,912 --> 00:49:10,635
...Aslan Bey'im yanındaki adam.
728
00:49:11,461 --> 00:49:13,382
Mahfuz ile ilgili haberler geldi.
729
00:49:13,432 --> 00:49:14,361
Bir şey çıktı mı?
730
00:49:14,411 --> 00:49:15,606
Yok adam temiz.
731
00:49:16,155 --> 00:49:18,367
Aslan Bey'imin kendisi onu bulup almış yanına.
732
00:49:28,194 --> 00:49:29,694
Alo Sultan!
733
00:49:30,444 --> 00:49:32,073
Gönülle mi birliktesiniz?
734
00:49:40,273 --> 00:49:42,498
(Bu sabah gizlice babaannem ile buluştum)
735
00:49:43,998 --> 00:49:46,546
(Günlerdir onun ile buluşmam için ısrar ediyordu)
736
00:49:46,597 --> 00:49:47,684
(Ben de gittim)
737
00:49:49,033 --> 00:49:50,953
(Canımı yakan gerçeği öğrendim)
738
00:49:52,478 --> 00:49:54,928
(Ben hiç bir zaman anne olamayacağım)
739
00:49:55,578 --> 00:49:57,861
(O kazanın bedenimde bıraktığı yara)
740
00:49:58,537 --> 00:50:02,691
(Aslında ömür boyu taşıyacağım hiç kapanmayacak ruh yarasıymış)
741
00:50:03,466 --> 00:50:06,396
(Meğer Azat ile düşlediğim aileyi hiç kuramazmışım)
742
00:50:07,221 --> 00:50:10,332
(Meğer ben gerçekleşmeyecek bir hayalin peşine düşmüşüm)
743
00:50:11,307 --> 00:50:13,963
(Hayallerimin üstüne babaannemin gölgesi düştü)
744
00:50:17,189 --> 00:50:19,189
Elif o kazada yara almadı ki.
745
00:50:22,388 --> 00:50:23,278
Babaanne sen!
746
00:50:25,403 --> 00:50:27,014
Elif kazayı hatır.
747
00:50:30,342 --> 00:50:31,723
Yalan söyledin.
748
00:50:36,769 --> 00:50:37,594
Cüneyt!
749
00:50:39,523 --> 00:50:40,273
Kardeşim bak...
750
00:50:40,821 --> 00:50:41,621
Akşam...
751
00:50:42,048 --> 00:50:45,174
Akşam misafirlerim gelecek şu iki masayı birleştirin burada ağırlayın tamam?
752
00:50:45,224 --> 00:50:46,123
Tabi efendim.
753
00:50:46,174 --> 00:50:47,560
Haydi sağ ol.
754
00:50:47,610 --> 00:50:48,505
Azat!
755
00:50:53,058 --> 00:50:54,358
Bir konuşabilir miyiz?
756
00:50:56,583 --> 00:50:57,529
Konuşalım.
757
00:50:59,055 --> 00:51:00,075
Ne konuşacağız?
758
00:51:01,526 --> 00:51:02,447
Elif.
759
00:51:05,169 --> 00:51:07,694
Elif'in senin hakkında yazdıklarını okudum.
760
00:51:09,519 --> 00:51:10,455
Ben...
761
00:51:16,035 --> 00:51:18,685
...babaannemin Elif ile gizlice buluştuğunu biliyor muydun?
762
00:51:22,085 --> 00:51:23,118
Bilmiyordun tabi.
763
00:51:23,169 --> 00:51:24,763
Nereden bileceksin.
764
00:51:27,060 --> 00:51:29,835
Babaannem Elif'in kadınlık gururu ile oynamış.
765
00:51:30,560 --> 00:51:34,162
Onu ölüme götüren yolda taşların en büyüğünü döşemiş babaannem.
766
00:51:35,062 --> 00:51:37,137
Bunu anlamak için günlüğe gerek yok.
767
00:51:37,188 --> 00:51:39,059
Zannettiğin gibi değil yazdıkları.
768
00:51:39,069 --> 00:51:40,140
Dinlemek istemiyorum.
769
00:51:41,790 --> 00:51:44,183
Sen önce kendi yaptıkların ile bir yüzleş.
770
00:51:44,608 --> 00:51:45,611
Azat.
771
00:51:46,387 --> 00:51:47,216
Bak.
772
00:51:47,917 --> 00:51:50,202
İnan ben Azize'yi de biraz olsun anlıyorum.
773
00:51:50,678 --> 00:51:51,928
Nefretine tutunuyor.
774
00:51:52,928 --> 00:51:53,984
Peki ya sen?
775
00:51:55,135 --> 00:51:58,621
Miran'da sende Reyhan'ı daha tanımadan ona bir sürü kötülük ettiniz.
776
00:52:00,346 --> 00:52:02,180
Sizin Azize'den ne farkınız var?
777
00:52:03,730 --> 00:52:05,954
Azat, bana haksızlık ediyorsun.
778
00:52:06,005 --> 00:52:08,380
Yok, ben kimseye haksızlık etmiyorum.
779
00:52:09,529 --> 00:52:11,655
Hem sen hala niye otel de kalıyorsun?
780
00:52:12,580 --> 00:52:14,730
Reyhan ile Miran boşandığına göre.
781
00:52:14,781 --> 00:52:16,008
Meydan sana kaldı.
782
00:52:19,723 --> 00:52:23,023
Reyhan ile Miran boş, boşandı mı?
783
00:52:33,472 --> 00:52:35,846
(Telefon çalıyor)
784
00:52:39,121 --> 00:52:40,375
Alo, anne.
785
00:52:41,876 --> 00:52:45,130
Miran, Miran Allah aşkına bir delilik etme.
786
00:52:45,180 --> 00:52:46,966
Adam sadece yardım etti.
787
00:52:53,426 --> 00:52:54,701
Ben de ona yardım edeceğim.
788
00:52:55,151 --> 00:52:56,821
Derdi neymiş öğrenelim bakalım.
789
00:52:56,872 --> 00:52:57,812
Miran!
790
00:52:59,562 --> 00:53:00,638
Aslan!
791
00:53:01,889 --> 00:53:03,812
Çık dışarı ordasın biliyorum!
792
00:53:03,863 --> 00:53:06,990
Ya Miran, insanların evine gelip böyle bağırmaya hakkımız yok.
793
00:53:07,764 --> 00:53:10,058
Peki onun bizim evimize girmeye hakkı var mı?
794
00:53:10,408 --> 00:53:11,435
Yok.
795
00:53:11,486 --> 00:53:13,583
Aslan çık dışarı!
796
00:53:13,633 --> 00:53:15,234
Korkma!
797
00:53:15,284 --> 00:53:17,876
Çakmağını unutmuşsun onu getirdim!
798
00:53:17,926 --> 00:53:19,417
Ya Miran ne yapıyorsun?
799
00:53:19,466 --> 00:53:20,405
Çık!
800
00:53:20,430 --> 00:53:21,479
Burda dur.
801
00:53:22,105 --> 00:53:23,220
Ya nereye?
802
00:53:26,096 --> 00:53:27,282
Ya Miran!
803
00:53:28,456 --> 00:53:29,899
Miran anlattım sana.
804
00:53:29,901 --> 00:53:31,860
Ben soktum diyorum yan eve.
805
00:53:31,911 --> 00:53:34,882
Gecenin o saati beni görüp yardım etmese daha mı iyiydi?
806
00:53:34,932 --> 00:53:36,852
Sıkıntı sana yardım etmesi değil Reyhan.
807
00:53:37,701 --> 00:53:40,903
Sen her zorda kaldığında bir şekilde senin etrafında olması.
808
00:53:41,428 --> 00:53:43,046
Ya denk geldik işte tesadüf.
809
00:53:43,096 --> 00:53:44,643
Ben bilirim o tesadüfleri.
810
00:53:44,919 --> 00:53:46,611
Ya nereye gidiyorsun ha?
811
00:53:46,621 --> 00:53:47,734
Ne yapacaksın?
812
00:53:47,785 --> 00:53:51,189
Senin dediğin gibi olsa, bizi damda gördüğünde ele vermez miydi?
813
00:53:51,762 --> 00:53:53,814
Çık dışarı çakmağını getirdim!
814
00:53:53,864 --> 00:53:56,973
Ya, eşkıya gibi milletin evine girip ne olacak sanki...
815
00:53:56,998 --> 00:53:58,609
...öldürecek misin, dövecek misin?
816
00:53:59,360 --> 00:54:01,508
Neden sürekli senin etrafında olduğunu soracağım!
817
00:54:01,835 --> 00:54:03,115
Duyuyor musun?
818
00:54:03,165 --> 00:54:05,072
Ya Miran Allah aşkına dur!
819
00:54:06,321 --> 00:54:08,862
Kapıdan olmazsa böyle bacadan girerek mi yapacaksın?
820
00:54:10,962 --> 00:54:12,595
Miran ne yapıyorsun?
821
00:54:13,346 --> 00:54:15,059
Miran delirme in aşağı!
822
00:54:15,835 --> 00:54:18,030
Ya niye böyle yapıyorsun sen her seferinde?
823
00:54:21,005 --> 00:54:22,167
Anlayacağız şimdi.
824
00:54:22,217 --> 00:54:25,415
Cidden evde mi değil yoksa verecek cevabı olmadığı için mi saklanıyor.
825
00:54:25,989 --> 00:54:27,223
Miran bir dur!
826
00:54:27,275 --> 00:54:28,472
Ne yaptığına bir bak!
827
00:54:29,121 --> 00:54:31,424
Aslan'a değil se bile bize ne yaptığına bir bak artık!
828
00:54:32,549 --> 00:54:34,060
Sürekli kavga eder olduk.
829
00:54:36,912 --> 00:54:40,612
Reyhan, gözünü sevdiğim sen de beni anla bu normal bir durum değil.
830
00:54:40,663 --> 00:54:42,050
Senin yaptığın normal mi?
831
00:54:42,824 --> 00:54:45,552
Ya ben sürekli korkuyla peşinden sürükleniyorum Miran.
832
00:54:45,603 --> 00:54:47,286
Yetmiyor mu benim sözüm?
833
00:54:49,310 --> 00:54:50,341
Reyhan.
834
00:54:50,392 --> 00:54:52,282
Bak bu durum seninle ilgili değil.
835
00:54:53,731 --> 00:54:55,116
Yani seninle ilgili...
836
00:54:55,567 --> 00:54:57,483
...ama o herif hesabını verecek!
837
00:54:58,258 --> 00:54:59,753
Benim ona bir kaç sorum var.
838
00:54:59,804 --> 00:55:01,499
Ben hesabımı görüp geleceğim.
839
00:55:01,549 --> 00:55:03,164
Lütfen sende burada beni bekle tamam mı?
840
00:55:03,174 --> 00:55:03,974
Lütfen!
841
00:55:04,003 --> 00:55:04,903
Miran!
842
00:55:05,792 --> 00:55:06,632
Allah'ım.
843
00:55:10,158 --> 00:55:11,225
Miran!
844
00:55:12,376 --> 00:55:13,226
Aslan!
845
00:55:16,076 --> 00:55:17,413
(Kapıya sert vuruyor)
846
00:55:17,464 --> 00:55:18,989
Aslan!
847
00:55:21,813 --> 00:55:23,229
Hadi çık dışarı!
848
00:55:33,135 --> 00:55:34,185
Miran!
849
00:55:40,306 --> 00:55:41,231
Aslan!
850
00:55:45,399 --> 00:55:46,774
Hadi çık dışarı!
851
00:55:49,249 --> 00:55:50,810
Çık dışarı!
852
00:56:02,747 --> 00:56:04,322
Seninle görüşeceğiz Aslan efendi.
853
00:56:05,097 --> 00:56:06,267
Görüşeceğiz.
854
00:56:06,717 --> 00:56:08,288
Alacağım senin ateşini.
855
00:56:24,406 --> 00:56:25,256
Reyhan!
856
00:56:25,306 --> 00:56:26,801
Ne halin varsa gör!
857
00:56:28,776 --> 00:56:29,576
Reyhan!
858
00:56:40,572 --> 00:56:42,122
(Telefon çalıyor)
859
00:56:45,351 --> 00:56:48,601
Alo Aslan, ben gelmek üzereyim hatta vardım sayılır.
860
00:56:49,051 --> 00:56:53,390
Hiç iki araba çıkmayalım, ben seni alayım araziye baktıktan sonra bırakırım.
861
00:56:53,442 --> 00:56:56,647
Azat benim ufak bir işim çıktı o yüzden evden ayrılmam gerekti.
862
00:56:56,697 --> 00:56:57,812
Ama yoldayım.
863
00:56:58,087 --> 00:56:59,473
Ama Mahfuz da evde yok.
864
00:56:59,499 --> 00:57:01,801
İstersen bizim evin oradaki çay bahçesine geç.
865
00:57:02,078 --> 00:57:04,758
Ben de işim bitince oraya geleyim oradan gideriz.
866
00:57:04,808 --> 00:57:06,236
Tabi senin içinde uygunsa.
867
00:57:06,286 --> 00:57:08,515
Olur olur, tamam geçiyorum ben.
868
00:57:08,565 --> 00:57:09,772
Tamamdır görüşürüz.
869
00:57:14,546 --> 00:57:18,221
Ya bir kere ya , bir kere bir dur, bir dinle, bir anla ama yok.
870
00:57:18,271 --> 00:57:19,691
İlah kendi bildiğini okuyacak.
871
00:57:21,440 --> 00:57:22,379
Reyhan!
872
00:57:24,280 --> 00:57:25,532
Nereye gidiyorsun dur?
873
00:57:25,583 --> 00:57:26,707
Ya dur!
874
00:57:26,757 --> 00:57:28,863
Tamam kimsenin kapısını bacasını zorlamıyorum.
875
00:57:29,587 --> 00:57:30,839
Sonra konuşacağım.
876
00:57:31,066 --> 00:57:32,368
Hala aynı şeyi söylüyor.
877
00:57:32,418 --> 00:57:33,647
Sonra gelince ne olacak?
878
00:57:33,697 --> 00:57:34,991
Hal hatır mı soracaksın Aslan'a?
879
00:57:36,790 --> 00:57:39,617
Reyhan, tamam hadi gidelim yolda konuşuruz yapma böyle.
880
00:57:39,642 --> 00:57:40,589
Gelmeyeceğim.
881
00:57:43,290 --> 00:57:45,040
Lütfen diyorum bak lütfen lütfen.
882
00:57:45,065 --> 00:57:46,528
Ya bende sana aynı şeyi söylüyorum.
883
00:57:46,579 --> 00:57:48,358
Yalvarıyorum sana dinliyor musun beni.
884
00:57:48,408 --> 00:57:50,243
Ben yoruldum artık Miran!
885
00:57:50,293 --> 00:57:51,402
Git ne halin varsa gör.
886
00:57:52,901 --> 00:57:55,380
İlah inat edeceksin, ilah yürüyeceksin o yolu değil mi?
887
00:57:55,806 --> 00:57:56,606
Ha!
888
00:57:57,144 --> 00:57:58,297
Git işte bıraktım.
889
00:57:58,347 --> 00:57:59,669
Git döv Aslan'ı rahatla.
890
00:57:59,694 --> 00:58:01,185
Dur, dur, dur tamam tamam.
891
00:58:02,410 --> 00:58:03,326
Reyhan!
892
00:58:05,178 --> 00:58:07,173
Ya nereye kadar yürüyeceksin bırak şu inadı?
893
00:58:07,176 --> 00:58:08,857
Nereye kadar gidebilirsem oraya kadar.
894
00:58:08,909 --> 00:58:10,001
Ya git işte!
895
00:58:10,051 --> 00:58:13,347
Deki karımında Miran Aslanbey'inde yardıma ihtiyacı yok de!
896
00:58:15,297 --> 00:58:17,278
Ya sabır, ya sabır!
897
00:58:17,328 --> 00:58:18,844
Aynından bana da.
898
00:58:18,869 --> 00:58:21,756
Tamam gitmeyeceğim bir daha kimsenin kapısına.
899
00:58:21,807 --> 00:58:22,784
Hadi inat etme.
900
00:58:23,258 --> 00:58:24,643
Reyhan diyorum!
901
00:58:24,694 --> 00:58:25,722
Kime diyorum!
902
00:58:25,772 --> 00:58:28,728
Sen bu zorbalığından, bu tavırlarından esip gürlemenden...
903
00:58:28,753 --> 00:58:32,291
...vazgeçene kadar ben seninle hiç bir yere gelmiyorum Miran Aslanbey!
904
00:58:32,317 --> 00:58:33,710
Ha tamam.
905
00:58:33,761 --> 00:58:35,982
Miran Aslanbey de olduk delireceğim!
906
00:58:36,032 --> 00:58:37,107
Delisin zaten.
907
00:58:37,806 --> 00:58:38,837
Dur bir dakika.
908
00:58:49,306 --> 00:58:50,581
Nereye kaçacaksın he?
909
00:58:50,631 --> 00:58:51,839
Hem nereye gidiyorsun ki?
910
00:58:53,013 --> 00:58:53,883
Bırak!
911
00:58:56,233 --> 00:58:57,614
Deli mi dedin sen bana?
912
00:58:57,892 --> 00:58:59,116
Değil misin deli?
913
00:58:59,815 --> 00:59:00,615
Deliyim.
914
00:59:01,798 --> 00:59:03,496
Ben sana deliğim.
915
00:59:04,171 --> 00:59:05,941
Hadi bırak şu inadı, gel de gidelim.
916
00:59:06,517 --> 00:59:07,709
Sen bırakacaksın!
917
00:59:07,719 --> 00:59:10,471
Vazgeçeceksin Miran, bu zorba tavırlarından kırıp dökmekten...
918
00:59:10,496 --> 00:59:12,486
...esip gürlemekten vazgeçeceksin!
919
00:59:13,412 --> 00:59:14,752
Tamam Reyhan Hanım.
920
00:59:15,079 --> 00:59:18,186
Bundan sonra karısının sözünden çıkmayan mülayim bir efendi olacağım.
921
00:59:18,785 --> 00:59:21,394
Şimdi rica etsem, arabaya kadar eşlik edebilir misiniz?
922
00:59:21,694 --> 00:59:23,112
Geç dalganı sen.
923
00:59:23,939 --> 00:59:25,034
Bir de alay ediyor ya.
924
00:59:25,433 --> 00:59:26,306
Var ya...
925
00:59:27,758 --> 00:59:31,630
...senin inadına gösterdiğim sabırdan madalya takılacak adamım yani.
926
00:59:32,631 --> 00:59:35,783
Evet madalya takacaklar sana şehir eşkiyası madalyası.
927
00:59:37,933 --> 00:59:39,428
Of Reyhan Of!
928
00:59:44,142 --> 00:59:46,142
Neredeki çay bahçesini dedi ya.
929
00:59:49,317 --> 00:59:50,715
Ne oluyor orada?
930
00:59:51,990 --> 00:59:52,840
Reyhan uzatma.
931
00:59:52,897 --> 00:59:54,976
Gelmeyeceğim diyorsam gelmeyeceğim bırak!
932
00:59:56,851 --> 00:59:57,787
Azat abi!
933
00:59:58,712 --> 01:00:00,747
Miran sakın, sakın.
934
01:00:00,772 --> 01:00:01,572
Yine mi sen lan!
935
01:00:01,574 --> 01:00:02,399
Adam mısın sen!
936
01:00:02,599 --> 01:00:03,714
Oğlum sen neyin derdisin?
937
01:00:03,724 --> 01:00:05,242
Neyin cezasısın lan bizim başımıza!
938
01:00:05,406 --> 01:00:07,939
Ben seni şimdi seni şuracıkta öldürsem, ne derler biliyorsun değil mi?
939
01:00:07,949 --> 01:00:09,764
Azat davasını gördü derler.
940
01:00:09,815 --> 01:00:11,728
Miran çoktan hakketti, iyi bile sabretti derler.
941
01:00:11,778 --> 01:00:12,649
Azat abi tamam.
942
01:00:12,728 --> 01:00:14,012
Azat bir sakin ol dinle beni.
943
01:00:14,062 --> 01:00:15,332
Ben senin neyini dinleyeyim ya!
944
01:00:15,382 --> 01:00:17,754
Daha neyini dinleyeyim, beni vurduğun yerde her şeyi söyledin zaten.
945
01:00:17,804 --> 01:00:18,911
Gerçek yüzünü gösterdin.
946
01:00:18,961 --> 01:00:21,051
Konuşmak istedi, konuşmak istedi tamam.
947
01:00:21,551 --> 01:00:22,680
Konuşmak istedi ha.
948
01:00:22,731 --> 01:00:24,537
Sende kaçtın buraya geldin.
949
01:00:24,587 --> 01:00:26,092
Millet seni evde sanıyor evde!
950
01:00:26,142 --> 01:00:28,042
Sende en az onun kadar suçlusun Reyhan.
951
01:00:28,092 --> 01:00:29,227
Reyhan'ın hiç bir sucu yok.
952
01:00:29,277 --> 01:00:30,356
Ben zorladım onu.
953
01:00:30,406 --> 01:00:31,486
Ulan hem suçlu hem güçlü.
954
01:00:31,535 --> 01:00:33,533
Azat abi ben diyeceğimi dedim, hadi gidelim tamam hadi.
955
01:00:33,858 --> 01:00:34,917
Hadi gidelim.
956
01:00:35,592 --> 01:00:38,033
Bana bak Miran efendi, sen miratını çoktan doldurdun.
957
01:00:39,108 --> 01:00:41,674
Hem Midyat'ı, hem Şadoğlu'nu kendine oyun alanı ettin.
958
01:00:42,074 --> 01:00:44,210
Ben senin gibi bir adam için katil olmayacağım.
959
01:00:44,261 --> 01:00:46,539
Ama ailemi de sana oyuncak etmeyeceğim bilesin.
960
01:00:46,587 --> 01:00:47,387
İyi.
961
01:01:07,705 --> 01:01:09,180
Lan!
962
01:01:10,180 --> 01:01:11,856
Bütün bu olanların sebebi sensin!
963
01:01:12,533 --> 01:01:15,185
Ben sana bunların hesabını sorarım Aslan efendi!
964
01:01:15,835 --> 01:01:16,666
Sorarım.
965
01:01:21,210 --> 01:01:22,135
Azat abi.
966
01:01:27,187 --> 01:01:28,762
Reyhan, ben seni vallahi anlamıyorum.
967
01:01:29,262 --> 01:01:31,240
Ya Reyhan sonunda anladı diyorum.
968
01:01:31,291 --> 01:01:33,011
O adamın gerçek yüzünü gördü diyorum.
969
01:01:33,061 --> 01:01:34,791
Canımdan oluyordum olsun diyorum.
970
01:01:34,840 --> 01:01:36,663
Ama senin hiçbir şey anladığın yok.
971
01:01:39,317 --> 01:01:42,767
Yahu sizi orada o halde bir başkası görseydi ne olurdu hiç düşündün mü?
972
01:01:43,267 --> 01:01:45,469
Hepimizi geçtim kendini birazcık düşün.
973
01:01:54,144 --> 01:01:56,894
Neden çağırmış, ne istiyormuş ne konuşacakmış senle?
974
01:01:58,744 --> 01:01:59,871
Tamam haklısın.
975
01:02:01,021 --> 01:02:03,436
Ben şimdi konuşacak halde değilim Azat abi.
976
01:02:06,487 --> 01:02:08,158
Eve bırakabilir misin beni?
977
01:02:26,519 --> 01:02:27,669
Geçtik evin yolunu.
978
01:02:29,094 --> 01:02:30,803
Sen kendi halinin farkındasın mı?
979
01:02:33,160 --> 01:02:35,985
Çay bahçesinde Aslan ile buluşup arazi bakmaya gidecektik.
980
01:02:37,210 --> 01:02:40,114
Gidelim hem sen bir hava al kendine gel.
981
01:02:40,565 --> 01:02:42,817
Hem de Aslan'a gidemeyeceğimizi söyleyelim.
982
01:02:42,867 --> 01:02:44,157
Sonra bırakırım ben seni.
983
01:03:23,747 --> 01:03:25,172
İşte geldim babaanne.
984
01:03:25,922 --> 01:03:27,417
Beni neden çağırdın buraya?
985
01:03:27,992 --> 01:03:29,358
Git demek için.
986
01:03:30,508 --> 01:03:33,009
Mezarımın başında sana son sözümü söyledim.
987
01:03:33,485 --> 01:03:35,491
Artık bu git meselesini dinleyemeyeceğim.
988
01:03:35,742 --> 01:03:38,119
Bu boşuna bir gidiş olmayacak Aslan.
989
01:03:39,069 --> 01:03:42,196
Bugüne kadar mahrum kaldığın her şeyi alıp gideceksin.
990
01:03:42,846 --> 01:03:43,921
Ne demek bu?
991
01:03:43,973 --> 01:03:46,356
Seni annen ve ablan ile tanıştıracağım.
992
01:03:47,206 --> 01:03:49,185
Her şeyi itiraf edeceğim.
993
01:03:49,810 --> 01:03:52,235
Sonra sessiz sedasız gideceksin.
994
01:03:53,735 --> 01:03:55,535
Vakti gelince olacağı buydu.
995
01:03:55,585 --> 01:03:57,182
Seni feda edemem.
996
01:03:58,158 --> 01:03:59,576
Yarını bugün ederim.
997
01:04:04,842 --> 01:04:05,992
Gönül.
998
01:04:06,042 --> 01:04:08,337
Hala ne olduğunu söylemeyecek misin?
999
01:04:08,887 --> 01:04:10,216
Söyleyeceğim anne.
1000
01:04:10,618 --> 01:04:12,937
Ama babaannemin yanına gidince söyleyeceğim.
1001
01:04:12,987 --> 01:04:14,311
Orada öğrenirsin.
1002
01:04:14,361 --> 01:04:15,747
Kızım ne demek o?
1003
01:04:15,797 --> 01:04:17,020
Derdin ne senin?
1004
01:04:17,069 --> 01:04:18,340
Korkutuyorsun beni.
1005
01:04:18,716 --> 01:04:21,520
Senin de benimde kimseyi korkuttuğumuz filan yok.
1006
01:04:22,469 --> 01:04:25,091
Aksine korkan taraf oluyoruz genelde.
1007
01:04:25,122 --> 01:04:31,372
Bak halimize, babaannem bir telefon etti koşa koşa ayağına gidiyoruz neden?
1008
01:04:31,872 --> 01:04:32,844
Bilmiyorum.
1009
01:04:35,194 --> 01:04:37,347
Bilmiyor musun bana mı öyle söylüyorsun?
1010
01:04:40,267 --> 01:04:42,192
Yani bana ailemi vereceksin.
1011
01:04:42,467 --> 01:04:44,017
Ben de hiç bir şey olmamış gibi...
1012
01:04:44,067 --> 01:04:47,747
...Şadoğlu benim hayatımı mahvetmemiş gibi çekip gideceğim öyle mi?
1013
01:04:48,674 --> 01:04:50,049
Peki ya geçmişim.
1014
01:04:50,099 --> 01:04:51,251
O ne olacak?
1015
01:04:51,301 --> 01:04:53,724
Sana geçmişini geri vermem.
1016
01:04:54,249 --> 01:04:58,574
Ama gelecek günlerini ailenden ayrı geçirmek istemeyen sendin öyle değil mi?
1017
01:04:59,424 --> 01:05:01,833
Sana vaktinden önce veriyorum işte.
1018
01:05:03,210 --> 01:05:06,155
Hem de sonuçlarına gönüllü olarak katlanarak.
1019
01:05:07,706 --> 01:05:11,083
Bundan sonra ablanın sevgisini tamamen kaybedeceğim.
1020
01:05:12,233 --> 01:05:14,113
Ama varsın sevmesin beni.
1021
01:05:15,492 --> 01:05:19,892
Siz sağ olun, siz güvende olun bana yeter.
1022
01:05:26,842 --> 01:05:28,867
Hepsi senin yüzünden oldu.
1023
01:05:30,542 --> 01:05:32,308
Aslan Karahan.
1024
01:05:33,385 --> 01:05:35,547
Ortada yokken bile başıma iş açar oldun.
1025
01:05:38,347 --> 01:05:39,772
Herkesi kandırabilirsin...
1026
01:05:41,247 --> 01:05:42,600
...ama beni asla.
1027
01:05:50,176 --> 01:05:51,751
Nasılsa geleceksin oğlum.
1028
01:05:53,933 --> 01:05:55,208
Emanetini verip...
1029
01:05:56,508 --> 01:05:57,999
...ifadeni alacağım.
1030
01:06:04,649 --> 01:06:06,299
Ben diyeceğimi dedim.
1031
01:06:08,599 --> 01:06:09,674
Sıra sende.
1032
01:06:16,074 --> 01:06:18,324
Sen diyeceğini dedin ama sıra bende değil.
1033
01:06:18,874 --> 01:06:21,293
Çünkü sen benim cevabımı merak etmiyorsun.
1034
01:06:21,344 --> 01:06:24,966
Sen sadece ne diyorsan koşulsuz şartsız yapmamı istiyorsun babaanne.
1035
01:06:24,992 --> 01:06:27,412
Ben sizi korumak istiyorum sadece.
1036
01:06:27,437 --> 01:06:30,214
Ama kendince bizi korumak yerine kaçmamı istiyorsun.
1037
01:06:30,265 --> 01:06:32,013
Adını ne koyarsan koy.
1038
01:06:32,239 --> 01:06:34,823
Ben torunlarım güvende olsun istiyorum.
1039
01:06:37,047 --> 01:06:38,398
De bana şimdi.
1040
01:06:39,749 --> 01:06:41,255
Gidecek misin buradan?
1041
01:06:56,897 --> 01:06:58,197
Sultan Hanım.
1042
01:07:04,467 --> 01:07:05,867
Bilerek çağırdı buraya.
1043
01:07:07,317 --> 01:07:10,542
Ailesi ile karşılaştıracak, Aslan'ı gitmeye mecbur edecek.
1044
01:07:19,072 --> 01:07:20,222
(Mesaj sesi)
1045
01:07:25,792 --> 01:07:29,617
(Annen ile ablan burada, Azize Hanım seni oyuna getirecek oradan hemen ayrıl)
1046
01:07:30,667 --> 01:07:32,342
Bir şey demeyecek misin?
1047
01:07:36,697 --> 01:07:40,022
En doğrusunu yaptığını düşündüğün anda bile oyun mu oynuyorsun?
1048
01:07:41,097 --> 01:07:43,642
Kimse bilmeyecek demem rağmen haberim olmadan...
1049
01:07:43,692 --> 01:07:47,130
...beni ailemle karşı karşıya getirip istediğini kabul mü ettireceksin?
1050
01:07:48,862 --> 01:07:51,712
Şuandan itibaren gitmem için atacağın her adım...
1051
01:07:51,762 --> 01:07:53,712
...bizi birbirimizden daha çok uzaklaştıracak.
1052
01:07:54,312 --> 01:07:55,750
Bu da benim diyeceğim.
1053
01:07:56,226 --> 01:07:57,621
Gerisini sen düşün.
1054
01:08:45,145 --> 01:08:46,995
Sen katilsin Azize Aslanbey.
1055
01:08:47,020 --> 01:08:47,820
Gönül.
1056
01:08:51,974 --> 01:08:54,674
Babaannemin Elif'e ne söylediğini biliyor musun anne?
1057
01:08:57,519 --> 01:09:00,544
Kazadan dolayı asla anne olamayacaksın...
1058
01:09:00,970 --> 01:09:03,392
...Azat seni hiç istemeyecek demiş.
1059
01:09:11,281 --> 01:09:13,081
Elif'i kazadan ben kurtardım.
1060
01:09:13,756 --> 01:09:16,333
Bir tek çiziği bile yoktu niye öyle dedin ki?
1061
01:09:17,758 --> 01:09:19,942
Sen önce onun umutlarını öldürdün...
1062
01:09:20,716 --> 01:09:22,396
...sonra canını aldın ondan.
1063
01:09:24,272 --> 01:09:25,578
Haddini aşıyorsun.
1064
01:09:25,603 --> 01:09:26,903
Yalansa yalan de!
1065
01:09:27,278 --> 01:09:28,841
Hepsi defterde yazıyor.
1066
01:09:29,912 --> 01:09:33,987
Sadece Elif'in değil hepimizin hayatını kararttın.
1067
01:09:34,886 --> 01:09:38,911
Ölmüş kardeşim için bile yalan söyledin yaşıyor diye.
1068
01:09:38,962 --> 01:09:41,367
Onu kullanarak nikahımı aldın benden.
1069
01:09:41,593 --> 01:09:42,428
Ne!
1070
01:09:42,478 --> 01:09:43,575
Kes sesini!
1071
01:09:43,625 --> 01:09:46,113
Kardeşimi bana getireceğinde yalandı.
1072
01:09:47,037 --> 01:09:48,687
Ben sana inandım.
1073
01:09:49,412 --> 01:09:53,015
Sen bile böyle bir konuda yalan söyleyemezsin sandım ama...
1074
01:09:54,615 --> 01:09:57,241
...en kıymetlisini bile ölüme gönderen sen.
1075
01:09:58,092 --> 01:10:00,517
Bana neler yapmazsın değil mi babaanne?
1076
01:10:02,667 --> 01:10:05,592
İşlediğin günahlar yüzünden can veremeyeceksin.
1077
01:10:08,169 --> 01:10:11,769
Gönül'ü kandırmak için benim ölmüş evladımı mı kullandın?
1078
01:10:11,819 --> 01:10:14,497
Sen nasıl bir insansın, kimsin sen?
1079
01:10:14,547 --> 01:10:16,267
Ben sizin atanızım!
1080
01:10:16,317 --> 01:10:19,099
Başınızın üstünde ki çatının sahibiyim.
1081
01:10:19,149 --> 01:10:22,822
Sen bizim yaşadığımız cehennemin sahibisin ama evlat benim.
1082
01:10:22,872 --> 01:10:25,795
Sana birini feda ettim diğerini etmeyeceğim.
1083
01:10:37,326 --> 01:10:40,676
Önce Miran, sonra Aslan.
1084
01:10:42,376 --> 01:10:44,046
Şimdi de Gönül.
1085
01:10:46,172 --> 01:10:47,496
Ne oluyor Azize?
1086
01:10:48,621 --> 01:10:50,348
Sen nerede hata yapıyorsun?
1087
01:10:51,224 --> 01:10:52,221
Nerede?
1088
01:10:55,697 --> 01:10:57,022
Gönül dur!
1089
01:10:57,747 --> 01:10:59,510
Dur Allah aşkına dur!
1090
01:11:00,710 --> 01:11:01,962
Gönül dur!
1091
01:11:06,135 --> 01:11:08,010
Neden bana söylemedin?
1092
01:11:08,535 --> 01:11:11,664
Bana fırsatları değerlendirmeyi bilmiyorsun diyordun ya...
1093
01:11:13,290 --> 01:11:16,094
...Miran ile neden boşandığımı anlamıyordun ya...
1094
01:11:18,269 --> 01:11:19,380
...senin için.
1095
01:11:20,083 --> 01:11:22,688
Sana evladını geri verebilmek için.
1096
01:11:24,126 --> 01:11:27,826
Ben kardeşimin yaşadığı ihtimaline öyle sarıldım ki...
1097
01:11:28,876 --> 01:11:31,152
...Azize Aslanbey'e bile inandım.
1098
01:11:32,753 --> 01:11:34,455
Ve bu ihtimal hiç yoktu.
1099
01:11:36,881 --> 01:11:38,706
Bugün bunu daha iyi anladım.
1100
01:11:43,890 --> 01:11:45,240
Ama bitti.
1101
01:11:47,190 --> 01:11:49,678
Bu düzende kendimi korumayı öğreneceğim.
1102
01:11:50,278 --> 01:11:52,405
Artık öyle boş boş hayaller yok.
1103
01:11:53,556 --> 01:11:55,885
Kendi ayaklarımın üzerinde duracağım.
1104
01:11:57,360 --> 01:11:59,458
Miran'ın boşandığını biliyor muydun?
1105
01:12:00,283 --> 01:12:03,135
Gönül, ben sana bunu.
1106
01:12:03,160 --> 01:12:03,960
Biliyordun.
1107
01:12:06,349 --> 01:12:07,598
Ama sustun.
1108
01:12:08,499 --> 01:12:10,438
Bana ne zaman söyleyecektin?
1109
01:12:11,612 --> 01:12:13,087
Söylemeyecektin.
1110
01:12:15,038 --> 01:12:16,059
Neden?
1111
01:12:17,035 --> 01:12:18,075
Anne sen.
1112
01:12:18,076 --> 01:12:20,442
Senin Miran ile bir geleceğin yok kızım.
1113
01:12:20,992 --> 01:12:23,617
Anne, beni Miran'a iten sendin ne değişti?
1114
01:12:23,642 --> 01:12:25,809
Elif'in kaderini yaşa istemedim.
1115
01:12:26,660 --> 01:12:29,613
Azat'ın Elif'i asla sevmeyeceği gibi...
1116
01:12:30,513 --> 01:12:32,845
...Miran da seni asla sevmeyecek.
1117
01:12:35,646 --> 01:12:36,975
Nereye gidiyorsun?
1118
01:12:40,126 --> 01:12:41,851
Olmam gereken yere.
1119
01:12:43,351 --> 01:12:44,301
Evime.
1120
01:13:18,315 --> 01:13:20,140
Hayırdır ziyaretini neye borçluyuz?
1121
01:13:20,890 --> 01:13:21,967
Aslan nerede?
1122
01:13:22,442 --> 01:13:23,906
Nerede olduğunu bilmiyorum.
1123
01:13:23,957 --> 01:13:25,382
Ama geç döneceğini biliyorum.
1124
01:13:25,906 --> 01:13:27,656
Neyse diyeceğin ben iletirim.
1125
01:13:30,281 --> 01:13:31,190
İlet.
1126
01:13:32,765 --> 01:13:35,435
Gözüm onun üstünde, ayağını denk alsın.
1127
01:13:35,810 --> 01:13:37,485
Çünkü onun bir sıkıntısı var...
1128
01:13:37,510 --> 01:13:40,162
...ve ben o sıkıntıyı anlamadan bu işin peşini bırakmayacağım.
1129
01:13:40,437 --> 01:13:41,555
Hangi işin?
1130
01:14:03,378 --> 01:14:04,828
Ya sinirden sormayı unuttum.
1131
01:14:05,653 --> 01:14:07,800
Sizin Aslan'ın evinin yakınında ne işiniz vardı?
1132
01:14:08,301 --> 01:14:09,830
Orada mı Aslan'ın evi?
1133
01:14:10,231 --> 01:14:11,355
He orada.
1134
01:14:12,655 --> 01:14:13,680
Haberim yok.
1135
01:14:26,940 --> 01:14:28,065
Reyhan nasılsın?
1136
01:14:28,690 --> 01:14:29,669
İyiyim.
1137
01:14:29,869 --> 01:14:31,658
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
1138
01:14:36,160 --> 01:14:38,085
Doğru zamanda gelmedim galiba?
1139
01:14:38,135 --> 01:14:40,170
Bizde doğru zaman yok kardeş.
1140
01:14:40,220 --> 01:14:41,646
Geç otur ya.
1141
01:14:43,187 --> 01:14:45,987
Bir bakmışsın, süt liman...
1142
01:14:46,012 --> 01:14:47,659
...bir bakmışsın kızılca kıyamet.
1143
01:14:47,710 --> 01:14:48,831
Boş ver.
1144
01:14:52,481 --> 01:14:53,769
Peki öyle olsun.
1145
01:14:53,819 --> 01:14:56,497
Ama yardım edebileceğim bir şey varsa seve seve.
1146
01:14:57,497 --> 01:14:58,967
Yahu yardım değil de...
1147
01:14:59,442 --> 01:15:02,917
...biz arazi bakacağız dedik ya, onu bir ertelesek olur mu?
1148
01:15:02,967 --> 01:15:05,601
Şimdi benim halletmem gereken başka bir mesele var.
1149
01:15:06,428 --> 01:15:08,332
Olur, başka zaman bakarız.
1150
01:15:08,383 --> 01:15:09,299
Eyvallah.
1151
01:15:09,349 --> 01:15:10,549
(Telefon çalıyor)
1152
01:15:13,174 --> 01:15:14,592
Kusura bakma işle ilgili.
1153
01:15:21,708 --> 01:15:23,833
Reyhan, gerçekten iyi misin?
1154
01:15:24,408 --> 01:15:26,815
Üstelemek istemedim ama belli ki bir şeyin var?
1155
01:15:29,015 --> 01:15:30,536
Benim seninle konuşmam lazım.
1156
01:15:34,112 --> 01:15:35,312
Azat abim.
1157
01:15:35,363 --> 01:15:37,132
Benim acil otele dönmem gerek.
1158
01:15:38,681 --> 01:15:39,812
Bir sıkıntı mı var?
1159
01:15:39,962 --> 01:15:40,765
Yok bir sıkıntı değil...
1160
01:15:40,815 --> 01:15:44,315
... bugüne yetişmesi gereken bir evrak işte son dakika söylenen işler.
1161
01:15:44,365 --> 01:15:45,555
Haydi Reyhan bırakayım seni.
1162
01:15:46,380 --> 01:15:48,330
İstersen Reyhan'ı ben bırakayım.
1163
01:15:48,381 --> 01:15:49,805
Konak sana ters kalacak.
1164
01:15:51,055 --> 01:15:52,777
Yani tabi sakıncası yoksa.
1165
01:15:52,828 --> 01:15:55,203
Yok bir sakınca olmaz ya, ben bırakırım seni.
1166
01:15:55,253 --> 01:15:57,379
Acil işin varsa senin geç kalma istersen.
1167
01:15:58,130 --> 01:16:00,151
Aslan Bey'in işi yoksa bıraksın.
1168
01:16:01,826 --> 01:16:04,230
Yani sorun olmazsa bırakırım.
1169
01:16:04,281 --> 01:16:06,306
Yok bir sorundan değil.
1170
01:16:06,356 --> 01:16:07,400
Zahmet olmasın diye ben.
1171
01:16:07,410 --> 01:16:08,600
Yok ne zahmeti?
1172
01:16:11,001 --> 01:16:11,948
İyi tamam.
1173
01:16:11,999 --> 01:16:13,080
Ararım ben.
1174
01:16:13,555 --> 01:16:14,355
Tamam.
1175
01:16:14,405 --> 01:16:15,050
Görüşürüz.
1176
01:16:25,646 --> 01:16:26,621
Evet seni dinliyorum.
1177
01:16:28,371 --> 01:16:30,456
Dün yardım ettiğin için çok teşekkür ederim.
1178
01:16:32,681 --> 01:16:35,335
Ama bugün bir yanlış anlaşılma oldu.
1179
01:16:36,535 --> 01:16:37,471
Miran.
1180
01:16:38,447 --> 01:16:39,887
Nereden çıktı bu herif.
1181
01:16:43,442 --> 01:16:47,592
Siz ne yapıyorsunuz ya, siz ne yapıyorsunuz kardeşim.
1182
01:16:48,592 --> 01:16:50,180
Gidin çekilin ya uzatmayın.
1183
01:16:50,230 --> 01:16:51,344
Şansıma ya.
1184
01:17:03,872 --> 01:17:04,947
Ben sana!
1185
01:17:07,622 --> 01:17:08,788
Seni öldürürüm lan.
1186
01:17:13,017 --> 01:17:13,942
Anladım.
1187
01:17:14,667 --> 01:17:15,777
Kötü olmuş.
1188
01:17:16,828 --> 01:17:18,306
Açıklaması da zor bir durum.
1189
01:17:20,733 --> 01:17:24,208
Yararı olur mu bilmem ama istersen ben konuşayım Miranla.
1190
01:17:27,183 --> 01:17:27,994
Aslan!
1191
01:17:28,819 --> 01:17:29,619
Miran!
1192
01:17:32,117 --> 01:17:33,610
Miran ya bırak sandığın gibi değil.
1193
01:17:34,460 --> 01:17:35,310
Ya bırak!
1194
01:17:35,536 --> 01:17:36,923
Karımın yanında ne işin var lan!
1195
01:17:37,222 --> 01:17:38,796
Sana karşılık vermeyeceğim.
1196
01:17:38,847 --> 01:17:40,346
Miran dur!
1197
01:17:40,396 --> 01:17:41,322
Senin derdin ne lan!
1198
01:17:41,972 --> 01:17:43,563
Benim karımla ne işin var niye peşindesin?
1199
01:17:43,614 --> 01:17:45,731
Onu yalnız konuşalım Reyhan korkuyor.
1200
01:17:45,781 --> 01:17:47,466
Ulan sen benden korkacaksın sanane!
1201
01:17:47,516 --> 01:17:48,745
Sanane!
1202
01:17:48,795 --> 01:17:49,718
Miran ya yeter!
1203
01:17:49,768 --> 01:17:51,361
Yeter ne yapıyorsun sen!
1204
01:17:51,411 --> 01:17:52,492
Asıl sen ne yapıyorsun Reyhan?
1205
01:17:52,542 --> 01:17:54,035
Asıl sen ne yapıyorsun?
1206
01:17:54,085 --> 01:17:54,885
Ha?
1207
01:17:54,935 --> 01:17:55,875
Biz biraz önce ne halledeydik?
1208
01:17:55,925 --> 01:17:57,689
Ya ben, ben anlamıyorum ya!
1209
01:17:57,739 --> 01:17:58,971
Ben delireceğim!
1210
01:17:59,021 --> 01:18:01,296
Sen beni nasıl bir hala düşürdüğünü farkında mısın?
1211
01:18:01,846 --> 01:18:03,571
İş mi çeviriyorum ben senin arkandan!
1212
01:18:03,622 --> 01:18:04,799
Sonra konuşuruz.
1213
01:18:04,849 --> 01:18:06,135
Miran yeter!
1214
01:18:06,185 --> 01:18:08,488
Yeter, sen saldırmaktan başka bir şey biliyor musun?
1215
01:18:08,537 --> 01:18:09,337
Bilmiyorsun?
1216
01:18:09,387 --> 01:18:11,131
Ben de bu adamı bilmiyorum Miran.
1217
01:18:11,181 --> 01:18:14,314
Bu adamı bilmekte, sineye çekmekte istemiyorum artık.
1218
01:18:20,760 --> 01:18:22,485
Oğlum senin kabusun olacağım!
1219
01:18:22,536 --> 01:18:23,727
Kabusun olacağım!
1220
01:18:34,685 --> 01:18:35,460
Reyhan!
1221
01:18:36,510 --> 01:18:37,503
Reyhan, bir dur konuşalım.
1222
01:18:38,878 --> 01:18:39,881
Ya ne yapıyorsun?
1223
01:18:39,932 --> 01:18:41,515
Devam et kardeşim, devam et.
1224
01:18:42,590 --> 01:18:43,596
Konuşalım.
1225
01:18:43,646 --> 01:18:44,625
Neyi konuşacağız?
1226
01:18:44,674 --> 01:18:47,335
Aslanla birlik olup arkadan nasıl iş çevirdiğimi mi?
1227
01:18:47,360 --> 01:18:50,275
Reyhan, ben sana asla öyle bir şey söylemek istemedim.
1228
01:18:50,326 --> 01:18:51,346
Söylemedim de.
1229
01:18:51,372 --> 01:18:52,546
Sormadın da ama.
1230
01:18:52,572 --> 01:18:55,385
Bir sormadın, her zamanki gibi en iyi bildiğin şeyi yaptın değil mi?
1231
01:18:55,436 --> 01:18:56,723
Yıktın geçtin ortalığı.
1232
01:18:56,773 --> 01:18:58,063
Tamam ama sende beni anla.
1233
01:18:59,087 --> 01:19:00,865
Az önce o yaşadıklarımızdan sonra...
1234
01:19:00,867 --> 01:19:02,621
...ben seni o adamla baş başa görünce ne yapayım Reyhan.
1235
01:19:02,674 --> 01:19:03,481
Ya çok mu zor?
1236
01:19:03,531 --> 01:19:07,119
Bir sormak vereceğimiz cevabı dinlemek çok mu zor Miran?
1237
01:19:08,194 --> 01:19:10,709
Bu öfken bize öyle bir zarar verecek ki...
1238
01:19:10,887 --> 01:19:12,469
...her şeyi yerle bir edeceksin.
1239
01:19:13,119 --> 01:19:14,947
İnşallah o gün çok geç olmaz.
1240
01:19:16,197 --> 01:19:17,718
Reyhan bir dur, o ne demek?
1241
01:19:19,369 --> 01:19:22,558
Ben seni görmek için ne zorluklara katlanıyorum biliyor musun Miran?
1242
01:19:24,533 --> 01:19:25,503
Bilmiyorsun.
1243
01:19:25,554 --> 01:19:28,856
Bilsen seninle geçireceğimiz her anı böyle heba etmezdin.
1244
01:19:31,256 --> 01:19:32,587
Dün gece babama yakalandım.
1245
01:19:32,637 --> 01:19:34,323
Öyle bir baktı ki bana.
1246
01:19:35,022 --> 01:19:37,677
Hem bakışı ile hem yalanım ile ezildim kaldım.
1247
01:19:38,978 --> 01:19:42,006
Ben bunca şeye katlanırken senin için, sen niye böyle yapıyorsun?
1248
01:19:42,506 --> 01:19:44,832
Ben ne yaparsam sen benim sevgimden emin olacaksın?
1249
01:19:45,333 --> 01:19:47,160
Benim senin sevginden şüphem yok Reyhan.
1250
01:19:48,110 --> 01:19:49,185
Ama bu herif...
1251
01:19:49,885 --> 01:19:51,449
...ya benim derdim o herifle.
1252
01:19:54,380 --> 01:19:56,130
Ya gitme böyle Reyhan, nereye gidiyorsun?
1253
01:19:58,655 --> 01:19:59,956
Bir dakika bekler misin?
1254
01:20:00,931 --> 01:20:04,129
Gideceğim ben, hatta buradan da gideceğim Miran.
1255
01:20:04,180 --> 01:20:07,267
Bu şehirden defolum gideceğim, babam götürecek beni annemin yanına.
1256
01:20:07,317 --> 01:20:09,126
Ben sadece doğum için gidecektim.
1257
01:20:10,251 --> 01:20:11,868
Ama ayrı kalmak daha iyi olur.
1258
01:20:13,467 --> 01:20:16,203
Yok, sen öfkenden böyle diyorsun ben biliyorum.
1259
01:20:16,254 --> 01:20:18,026
Sen beni bırakıp gitmezsin.
1260
01:20:21,817 --> 01:20:22,742
Reyhan.
1261
01:20:32,813 --> 01:20:36,213
(Kimsin sen, ne istiyorsun bizden)
1262
01:20:39,553 --> 01:20:43,503
(Niye Reyhan'ın peşindesin, niye bize yardım ediyorsun)
1263
01:20:44,353 --> 01:20:47,537
(İşte böyle böyle Reyhan'ı kendinden soğutacaksın Miran)
1264
01:20:49,587 --> 01:20:52,471
(Ben se hep yanı başında ona yardım eden adam olacağım)
1265
01:20:54,947 --> 01:20:58,222
(Sen daima benim aşık olduğum adam olacaksın Miran)
1266
01:20:58,772 --> 01:21:00,651
(Niye yapıyorsun bunu bize)
1267
01:21:01,026 --> 01:21:02,722
(Ya öfken bizi ayırırsa)
1268
01:21:03,172 --> 01:21:05,195
(Ya beni sensiz bırakırsa)
1269
01:21:16,958 --> 01:21:19,133
Bundan sonra zeytinliğe daha fazla gitmemiz gerekecek.
1270
01:21:20,533 --> 01:21:23,456
Bu adamlar başında durmayınca çalışmayacaklar belli oldu.
1271
01:21:23,507 --> 01:21:26,086
Yahu baba sen çok üstlerine gidiyorsun ya.
1272
01:21:26,136 --> 01:21:28,769
Onlar ellerinden geleni yapıyor birazcık zaman lazım.
1273
01:21:28,819 --> 01:21:29,997
(Telefon çalıyor)
1274
01:21:38,287 --> 01:21:39,187
Ha!
1275
01:21:43,469 --> 01:21:45,094
Reyhan nerede Hazar?
1276
01:21:46,869 --> 01:21:49,973
Reyhan odasında baba, odasındadır.
1277
01:21:50,499 --> 01:21:51,603
Odasında öyle mi?
1278
01:21:51,953 --> 01:21:52,753
He!
1279
01:21:54,560 --> 01:21:57,202
Melike, Reyhan odasında değil mi?
1280
01:21:57,253 --> 01:22:00,078
Odasında tabi Hazar Bey.
1281
01:22:00,128 --> 01:22:01,649
Odasında hemi!
1282
01:22:02,149 --> 01:22:03,305
Reyhan!
1283
01:22:06,117 --> 01:22:09,217
Reyhan hem çay bahçesinde gezerken hem odasında nasıl olacak?
1284
01:22:10,817 --> 01:22:12,233
Çay bahçesi mi?
1285
01:22:12,958 --> 01:22:15,774
Yok babam çıkmaz haber vermeden odasındadır.
1286
01:22:15,825 --> 01:22:18,766
Miran yetmemiş gibi Aslan da yanındaymış.
1287
01:22:20,165 --> 01:22:21,145
Aslan mı?
1288
01:22:21,196 --> 01:22:22,146
Aslan ya.
1289
01:22:23,146 --> 01:22:25,046
Kıyamet kopmuş ortalık.
1290
01:22:26,822 --> 01:22:29,580
Yahu benim ecelim sizin elinizden olacak ha!
1291
01:22:35,274 --> 01:22:38,274
Reyhan dışarıda kendi başına gezip dururken senin bundan haberin yok.
1292
01:22:38,949 --> 01:22:40,505
Gelsin o, göstereceğim ona!
1293
01:22:44,867 --> 01:22:46,667
Oo hoş geldin Reyhan!
1294
01:22:56,144 --> 01:22:57,619
Miran ile buluştuğun doğru mu?
1295
01:22:58,919 --> 01:22:59,719
Doğru.
1296
01:22:59,761 --> 01:23:00,941
Görüştüm.
1297
01:23:00,991 --> 01:23:02,093
Peki niye?
1298
01:23:02,517 --> 01:23:04,831
Konuşmak istedi gittim bende.
1299
01:23:05,581 --> 01:23:08,192
Buradan gideceğimi artık peşimden gelmemesini söyledim.
1300
01:23:09,917 --> 01:23:11,740
İstediğin bu değil miydi baba?
1301
01:23:12,990 --> 01:23:15,417
Ben seçimimi yaptım kararımı da söyledim işte.
1302
01:23:15,468 --> 01:23:17,551
Benim ağızımdan duysun bari dedim.
1303
01:23:20,328 --> 01:23:24,553
Aslan ile karşılaştık bir yanlış anlaşma oldu ama bitti.
1304
01:23:25,078 --> 01:23:26,612
Bitti, öylemi!
1305
01:23:26,663 --> 01:23:29,767
Kızım sen ne biçim konuşuyorsun böyle ya?
1306
01:23:30,133 --> 01:23:33,958
Biz seni odanda biliyoruz, sen kendi kafana göre çıkıp gidiyorsun.
1307
01:23:34,233 --> 01:23:37,546
Miran'la buluşuyorsun, Aslan'la buluşuyorsun sen ne biçim!
1308
01:23:38,772 --> 01:23:39,572
Nasıl!
1309
01:23:40,721 --> 01:23:42,314
Nasıl haberin oldu senin?
1310
01:23:42,865 --> 01:23:43,950
Telefonun da yok.
1311
01:23:44,000 --> 01:23:45,225
(Telefon çalıyor)
1312
01:23:48,608 --> 01:23:49,433
Melike!
1313
01:23:49,758 --> 01:23:50,865
Telefonu ver.
1314
01:23:52,490 --> 01:23:53,417
Ver dedim.
1315
01:24:00,206 --> 01:24:01,271
Alo!
1316
01:24:01,281 --> 01:24:02,081
Alo Reyhan!
1317
01:24:03,353 --> 01:24:04,239
Alo!
1318
01:24:06,415 --> 01:24:07,408
Kapandı baba.
1319
01:24:10,808 --> 01:24:11,830
Reyhan!
1320
01:24:13,205 --> 01:24:16,670
Çık odana hazırlığını yap, yarın gidiyoruz annene.
1321
01:24:16,971 --> 01:24:17,771
Baba.
1322
01:24:17,817 --> 01:24:18,903
Cevap verme!
1323
01:24:18,930 --> 01:24:21,672
Ben senin sağdan sola sürükleyeceğin bir eşya değil kızınım.
1324
01:24:22,572 --> 01:24:24,116
O halde lafımı dinle!
1325
01:24:35,621 --> 01:24:38,971
Her seferinde başımıza öne eğdirmeyi iyi beceriyor senin kızın.
1326
01:24:40,992 --> 01:24:44,517
Onun yaptıkları varken, Azize'nin yapacaklarına gerek yok.
1327
01:24:46,892 --> 01:24:47,926
İyi söyledin.
1328
01:24:48,201 --> 01:24:50,904
Oyalanmadan annesinin yanına götürmek lazım.
1329
01:24:50,954 --> 01:24:52,381
Başka laf getirmesin.
1330
01:25:12,185 --> 01:25:13,135
Elif'im.
1331
01:25:15,735 --> 01:25:17,137
Seni koruyamadım.
1332
01:25:19,463 --> 01:25:21,035
Evine dön istedim.
1333
01:25:22,460 --> 01:25:24,890
Kimse seni incitmesin istedim.
1334
01:25:26,840 --> 01:25:28,166
Beceremedim.
1335
01:25:46,356 --> 01:25:48,706
Şimdi ne yapacaksın Azize.
1336
01:25:51,169 --> 01:25:52,844
Elif'i korumak istedin...
1337
01:25:53,369 --> 01:25:54,575
...oyunlar ettin...
1338
01:25:54,625 --> 01:25:56,309
...Elif'inden oldun.
1339
01:25:58,965 --> 01:26:03,090
Şimdi Aslan'ı korumak için ona ailesini bile verdin.
1340
01:26:04,608 --> 01:26:08,308
Annesi yada ablası onu sözünden döndürür sandın.
1341
01:26:10,633 --> 01:26:11,810
İzin vermedi.
1342
01:26:13,635 --> 01:26:15,153
Şimdi ne yapacaksın.
1343
01:26:17,113 --> 01:26:20,288
Torunlarını kaybetmeden nasıl koruyacaksın.
1344
01:26:26,644 --> 01:26:27,569
(Kapıya vuruluyor)
1345
01:26:27,594 --> 01:26:28,394
Gel.
1346
01:26:31,526 --> 01:26:33,826
Geldiğini görünce kahveni hazırladım.
1347
01:26:41,215 --> 01:26:42,715
Asma artık suratını.
1348
01:26:44,390 --> 01:26:46,060
Bak Gönül de döndü eve.
1349
01:26:47,085 --> 01:26:49,135
Gelir gelmez de mutfağa girişti.
1350
01:26:50,110 --> 01:26:51,863
Akşama yemek hazırlayacakmış.
1351
01:26:53,138 --> 01:26:54,909
Biliyorum ciğerin yanıyor.
1352
01:26:58,219 --> 01:27:00,694
Ama hiç olmazsa sağ salim yanındalar.
1353
01:27:01,894 --> 01:27:03,165
Ne var Mahmut?
1354
01:27:07,387 --> 01:27:08,412
Sağ ol Esma.
1355
01:27:18,590 --> 01:27:19,690
Hayırdır.
1356
01:27:19,740 --> 01:27:23,341
Kapıda ki çocuklar bir şey dediler de.
1357
01:27:23,391 --> 01:27:25,528
Daha eve yeni girdik ne dediler?
1358
01:27:25,578 --> 01:27:30,310
Aslan Bey ile gelin hanımı bir çay bahçesinde birlikte otururken görmüşler.
1359
01:27:30,710 --> 01:27:32,062
Hangi gelin hanım?
1360
01:27:33,562 --> 01:27:34,739
Reyhan Hanım.
1361
01:27:37,353 --> 01:27:39,778
Aslan ile Reyhan birlikte mi oturuyormuş?
1362
01:27:39,828 --> 01:27:42,017
Miran Ağam da oraya gitmiş.
1363
01:27:44,042 --> 01:27:46,465
Onları öyle görünce ortalığı birbirine katmış.
1364
01:27:46,516 --> 01:27:48,057
Aslan Bey'e de saldırmış.
1365
01:27:59,767 --> 01:28:00,942
O gece ki adam.
1366
01:28:02,792 --> 01:28:04,585
Azat'ın vurulmasını üstlenen.
1367
01:28:06,635 --> 01:28:07,774
Reyhan'la mı!
1368
01:28:12,022 --> 01:28:14,847
Bu mu yani tek derdin Miran ile yaşadığım atışma mı?
1369
01:28:14,898 --> 01:28:16,800
Sen o kavgaya atışma mı diyorsun?
1370
01:28:17,224 --> 01:28:19,174
Miran ile dost olman gerekiyordu.
1371
01:28:19,624 --> 01:28:21,918
Daha en başından düşman ettin kendini ona.
1372
01:28:22,494 --> 01:28:24,519
Adam evinin önünde pusu kuruyor.
1373
01:28:25,469 --> 01:28:27,401
Çay bahçesinde kavga ediyorsunuz!
1374
01:28:27,626 --> 01:28:29,188
Sen ne yapıyorsun Aslan?
1375
01:28:29,239 --> 01:28:30,862
Ben ne yaptığımı biliyorum tamam mı?
1376
01:28:30,912 --> 01:28:32,762
Her şey olması gerektiği gibi gidiyor.
1377
01:28:32,792 --> 01:28:33,667
Yanlış!
1378
01:28:34,442 --> 01:28:36,722
Miran'ın Hazar'ın oğlu olduğunu öğrendiğinden beri...
1379
01:28:36,749 --> 01:28:38,851
...hiç bir şey olması gerektiği gibi gitmiyor.
1380
01:28:39,577 --> 01:28:41,668
Ama sen büyük bir yanlışa gidiyorsun.
1381
01:28:43,367 --> 01:28:45,750
Annem geliyor, kapat şu Miran konusunu.
1382
01:28:51,551 --> 01:28:52,526
Aslan!
1383
01:28:53,726 --> 01:28:54,862
Ne oldu sana?
1384
01:28:55,487 --> 01:28:57,602
Önemli bir şey değil anne, merak etme.
1385
01:28:57,653 --> 01:28:59,367
Nasıl merak etme, kim yaptı bunu?
1386
01:29:02,669 --> 01:29:04,344
Miran'la ufak bir kaza yaşadık.
1387
01:29:04,369 --> 01:29:05,372
Miran mı?
1388
01:29:05,599 --> 01:29:07,593
O mu yaptı mektup yüzünden mi?
1389
01:29:09,067 --> 01:29:09,990
Aslan!
1390
01:29:10,217 --> 01:29:13,824
Miran ile asla karşı karşıya gelme söz ver bana.
1391
01:29:14,724 --> 01:29:16,817
Anne şuanda derdimiz Miran değil.
1392
01:29:16,868 --> 01:29:18,695
Çok daha büyü bir problemimiz var.
1393
01:29:20,369 --> 01:29:21,466
Mahfuz çağır.
1394
01:29:23,292 --> 01:29:24,919
Korkutma beni ne oluyor?
1395
01:29:32,513 --> 01:29:34,063
Asiye'nin burada ne işi var?
1396
01:29:34,114 --> 01:29:36,743
Bugün babaannem sizi niye o araziye çağırdı biliyor musun anne?
1397
01:29:37,867 --> 01:29:39,292
Sen nereden biliyorsun?
1398
01:29:39,343 --> 01:29:41,538
Çünkü beni de çağırdı bende oradaydım.
1399
01:29:42,537 --> 01:29:45,166
Eğer bugün Mahfuz tedbir almamış olsaydı...
1400
01:29:45,742 --> 01:29:49,305
...Azize Aslanbey bizi bizden habersiz orada karşı karşıya getirecekti.
1401
01:29:51,076 --> 01:29:54,476
Belki de bugün o arazide yaptığımız bütün planlar yerle bir olacaktı.
1402
01:29:55,101 --> 01:29:57,681
Belki de babaannem, annemin tek bir hareketinden...
1403
01:29:57,708 --> 01:29:59,508
... her şeyden haberdar olduğunu anlayacaktı.
1404
01:30:00,949 --> 01:30:03,674
Sen de ablana kavuşamadan onu kaybedecektin.
1405
01:30:03,725 --> 01:30:06,163
Babaannem karşısında savunmasız kalacaktım.
1406
01:30:07,312 --> 01:30:09,941
Bunların tek bir sorumlusu var oda sensin Asiye.
1407
01:30:09,967 --> 01:30:10,767
Ben.
1408
01:30:10,956 --> 01:30:11,756
Sen...
1409
01:30:12,060 --> 01:30:14,766
...Harun siz bize yardım etmek için o konaklardasınız.
1410
01:30:14,817 --> 01:30:17,167
Önümüze çıkan engelleri kaldırmak için.
1411
01:30:17,219 --> 01:30:18,860
Bizi her şeyden haberdar etmek için.
1412
01:30:19,760 --> 01:30:21,937
Bugün olanlardan neden haberin yoktu Asiye?
1413
01:30:21,988 --> 01:30:24,133
Ha, neden haberin yoktu?
1414
01:30:24,183 --> 01:30:24,966
Yemin ediyorum...
1415
01:30:24,976 --> 01:30:28,272
...Azize Aslanbey'in attığı her adımdan sizi haberdar etmeye çalışıyorum.
1416
01:30:28,325 --> 01:30:30,891
Ama böyle bir şey yapacağını hiç düşünmedim.
1417
01:30:31,890 --> 01:30:34,168
Hiç bir şey konuşulmadı hiç bir hareket olmadı.
1418
01:30:34,219 --> 01:30:36,096
Ben size bu işin en başında ne dedim?
1419
01:30:36,646 --> 01:30:39,971
Üreteceğiniz bahaneler bizi sürüklendiğimiz felaketten kurtarmaz.
1420
01:30:40,521 --> 01:30:42,484
Eğer bugün Mahfuz yanımda olmasaydı...
1421
01:30:42,510 --> 01:30:44,261
...şuanda seninle bam başka konuşuyorduk.
1422
01:30:45,712 --> 01:30:46,641
Özür dilerim.
1423
01:30:46,692 --> 01:30:48,964
Özür dileme işini doğru yap yeter.
1424
01:30:49,014 --> 01:30:51,947
Ben o konakta annemin kardeşimin canını emanet ettim sana.
1425
01:30:52,297 --> 01:30:53,969
Emanete ihanet etme.
1426
01:30:54,556 --> 01:30:56,046
Bende emeğin büyük...
1427
01:30:56,056 --> 01:30:59,560
...ama çıktığımız bu yol, hiç bir şekilde hata kabul etmiyor.
1428
01:30:59,585 --> 01:31:01,692
Bunu sakın ama sakın unutma.
1429
01:31:03,394 --> 01:31:04,637
Çok özür dilerim.
1430
01:31:05,687 --> 01:31:06,718
Şimdi gidebilirsin.
1431
01:31:15,042 --> 01:31:18,467
Anne seni kendimden uzak tutmak istemiyorum ama görüyorsun...
1432
01:31:18,517 --> 01:31:20,144
..çok dikkatli olmamız lazım.
1433
01:31:23,869 --> 01:31:24,805
İyi misin?
1434
01:31:27,481 --> 01:31:29,262
Babaannemin yaptığına mı sıkıldın?
1435
01:31:30,037 --> 01:31:31,135
Anne tamam.
1436
01:31:31,185 --> 01:31:33,796
Tamam geçti, her şey benim kontrolüm altında...
1437
01:31:33,822 --> 01:31:35,978
...kötü bir felaket atlattık ama geçti.
1438
01:31:36,003 --> 01:31:37,274
Üzme kendini.
1439
01:31:39,324 --> 01:31:40,226
Aslan!
1440
01:31:43,026 --> 01:31:43,780
Ben.
1441
01:31:44,106 --> 01:31:45,242
Uzat elini!
1442
01:31:47,160 --> 01:31:48,160
Sultan!
1443
01:31:49,135 --> 01:31:52,500
Yandığım gibi yanacaksın demiştim Ahmet.
1444
01:31:53,399 --> 01:31:55,041
O gün geldi işte.
1445
01:31:55,692 --> 01:31:57,194
Bırak beni Sultan!
1446
01:31:57,245 --> 01:31:59,307
Sultan, Sultan!
1447
01:32:02,231 --> 01:32:03,370
Anne iyi misin?
1448
01:32:04,896 --> 01:32:07,017
Aslan ben dayanmıyorum artık.
1449
01:32:07,667 --> 01:32:09,632
Sabah sana tamam dedim ama.
1450
01:32:10,009 --> 01:32:13,096
Bak sen de söylüyorsun bu kadın durmayacak.
1451
01:32:13,846 --> 01:32:16,426
Durmayacak ama ilerleyemeyecekte.
1452
01:32:16,477 --> 01:32:19,073
İlerlerse beni kaybedeceğini biliyor çünkü.
1453
01:32:19,123 --> 01:32:23,489
Babaannen Gönül'e Mirandan boşanması için senin yaşadığını söylemiş.
1454
01:32:24,313 --> 01:32:26,072
Ablan çok kötü durumda...
1455
01:32:26,122 --> 01:32:30,437
...hiç iyi değil Allah aşkına ver şu mektubu kurtar bizi.
1456
01:32:32,435 --> 01:32:33,335
(Mektubu yaktın)
1457
01:32:34,535 --> 01:32:38,712
Bu mesele Azize Aslanbey kendi yarasından kanamadan bitmeyecek anne.
1458
01:32:39,987 --> 01:32:40,942
Bitmeyecek.
1459
01:32:45,892 --> 01:32:47,742
(Sen akıllı kadındırsın Sultan Hanım)
1460
01:32:48,044 --> 01:32:50,694
(Azize onun oğlunu ölüme terk ettiğini öğrenirse)
1461
01:32:51,669 --> 01:32:54,203
(Bunun bedelini tek başına ödemeyeceğini bilirsin)
1462
01:33:14,853 --> 01:33:38,987
(Gerilim müziği)
1463
01:33:38,997 --> 01:34:04,697
(Gerilim müziği)
1464
01:34:04,737 --> 01:34:30,462
(Gerilim müziği)
1465
01:34:30,496 --> 01:34:56,977
(Gerilim müziği)
1466
01:34:56,987 --> 01:35:22,237
(Gerilim müziği)
1467
01:35:22,610 --> 01:35:23,935
Reyhan!
1468
01:35:26,735 --> 01:35:27,537
Olmaz!
1469
01:35:29,315 --> 01:35:30,115
Olmaz!
1470
01:35:31,244 --> 01:35:32,574
Reyhan'la olmaz!
1471
01:35:41,606 --> 01:35:42,456
Ya Melike!
1472
01:35:42,506 --> 01:35:44,141
Sen niye açmıyorsun sen!
1473
01:35:47,731 --> 01:35:50,081
Tek haber alabileceğim kaynak sensin sende açmıyorsun.
1474
01:35:50,106 --> 01:35:51,643
Ben nasıl ulaşacağım Reyhan'a.
1475
01:35:52,669 --> 01:35:53,522
Of!
1476
01:35:55,649 --> 01:35:56,551
Delireceğim!
1477
01:36:51,287 --> 01:36:52,237
Baba!
1478
01:36:53,262 --> 01:36:54,174
Ne kızım!
1479
01:36:54,649 --> 01:36:56,325
Oyuncağımı bulamıyorum.
1480
01:36:58,376 --> 01:37:00,865
Seni görmeden buradan gitmeyeceğim Reyhan.
1481
01:37:02,271 --> 01:37:05,946
Gerekirse saatlerce bekleyeceğim ama gitmeyeceğim.
1482
01:37:07,796 --> 01:37:08,708
Gidemem.
1483
01:37:09,710 --> 01:37:11,360
Sende böyle çekip gidemezsin.
1484
01:37:14,603 --> 01:37:18,853
(Aslan Bey ile gelin hanımı bir çay bahçesinde birlikte otururken görmüşler)
1485
01:37:18,904 --> 01:37:23,448
(Miran Ağam da oraya gitmiş, onları öyle görünce ortalığı birbirine katmış)
1486
01:37:25,547 --> 01:37:27,345
(Aslan Bey'e de saldırmış)
1487
01:37:30,174 --> 01:37:33,224
Neden hala Reyhan'ın peşindesin Miran, neden?
1488
01:37:34,124 --> 01:37:35,958
Sanane nerde oturduğundan.
1489
01:37:37,560 --> 01:37:39,837
Boşandınız ama hala bitmedi deme.
1490
01:37:41,062 --> 01:37:42,614
Bitmez, delireceğim.
1491
01:37:44,140 --> 01:37:46,028
Nasıl kurtulacağım bu kızdan ben.
1492
01:37:51,013 --> 01:37:53,313
Bu adam ile birlikte olsaydı iyiydi.
1493
01:37:54,913 --> 01:37:56,942
İyi ama kim o adam.
1494
01:37:58,242 --> 01:37:59,494
Ve nerden çıktı.
1495
01:38:13,258 --> 01:38:14,058
Babaanne!
1496
01:38:15,233 --> 01:38:16,242
Babaanne!
1497
01:38:17,992 --> 01:38:19,746
Bu da senin oyunun deme.
1498
01:38:21,522 --> 01:38:22,703
Oda senin adamın.
1499
01:38:24,428 --> 01:38:27,255
Önce Azat'ın vurulmasını üstlenmesini istedin.
1500
01:38:28,605 --> 01:38:31,984
Sonrada Reyhan ile Miran'ın arasına girmesini.
1501
01:38:49,092 --> 01:38:51,217
Babaannemin geldiğini neden haber vermedin?
1502
01:38:51,267 --> 01:38:53,193
Haber vermeye çalıştım, telefonun kapalı.
1503
01:38:56,267 --> 01:38:57,170
Şarjım bitmiş.
1504
01:38:58,046 --> 01:38:58,948
Nerde?
1505
01:38:58,999 --> 01:39:00,109
Çalışma odanda.
1506
01:39:00,159 --> 01:39:02,064
Ne, neden oraya alıyorsun?
1507
01:39:02,114 --> 01:39:03,896
Ben almadım geldiğimde buradaydı.
1508
01:39:11,549 --> 01:39:12,674
Ne yapıyorsun burada?
1509
01:39:13,524 --> 01:39:14,699
Ne zaman geldin?
1510
01:39:14,749 --> 01:39:16,554
Saatlerdir buradayım.
1511
01:39:16,604 --> 01:39:17,795
Seni bekliyorum.
1512
01:39:18,419 --> 01:39:19,346
Neden?
1513
01:39:19,397 --> 01:39:23,158
Sen boş durmayınca bana da buraya gelmek için bahane oluyor.
1514
01:39:23,358 --> 01:39:24,659
Ne demek bu?
1515
01:39:25,262 --> 01:39:27,162
Attığım her adımı düzgün atarım diyorsun ama...
1516
01:39:27,212 --> 01:39:29,897
...buraya gelerek sürekli beni tehlikeye attığını farkında mısın?
1517
01:39:29,947 --> 01:39:31,255
Tehlike hemi?
1518
01:39:32,330 --> 01:39:35,309
Peki senin kendi kendine attığın tehlike ne olacak?
1519
01:39:38,944 --> 01:39:40,544
Bugün çay bahçesinde ne oldu?
1520
01:39:42,033 --> 01:39:45,458
Miran'a o kadar öfkelendirecek ne yaptın ki, tozu dumana kattı.
1521
01:39:45,659 --> 01:39:48,123
Miran'ın öfkelenmek için sebebe ihtiyacı yok.
1522
01:39:48,897 --> 01:39:51,009
Torununu benden daha iyi tanırsın.
1523
01:39:51,785 --> 01:39:53,246
Tanırım elbet.
1524
01:39:54,012 --> 01:39:58,487
Hırçındır, fevridir ama ateş olmayan yerden de duman tüttürmez.
1525
01:40:00,287 --> 01:40:01,330
Ne demek bu?
1526
01:40:01,381 --> 01:40:03,837
Miran, Şadoğlularının hedefinde.
1527
01:40:06,362 --> 01:40:07,623
Hep de öyle olacak.
1528
01:40:09,249 --> 01:40:10,587
Neden biliyor musun?
1529
01:40:11,737 --> 01:40:13,326
Çünkü intikam istiyor.
1530
01:40:13,851 --> 01:40:16,606
Üstüne bir de Reyhan'dan vazgeçemiyor.
1531
01:40:18,571 --> 01:40:22,246
Kendini Miran'ın yanında olup, hedefe koymanı istemiyorum.
1532
01:40:22,296 --> 01:40:24,081
Yine mi başa döndük.
1533
01:40:24,131 --> 01:40:26,185
Neden Miran'ın etrafında olduğumu...
1534
01:40:26,435 --> 01:40:28,867
...burada kalmak için sebeplerimi bir daha mı söyleyeyim.
1535
01:40:28,917 --> 01:40:33,401
O sebepler aileni yanına alıp gitmeyi ret edecek kadar önemli mi?
1536
01:40:33,901 --> 01:40:34,712
Önemli.
1537
01:40:35,012 --> 01:40:37,207
(Ne yapmak istiyorsun Aslan)
1538
01:40:37,257 --> 01:40:39,704
(Derdin intikam mı yoksa Reyhan 'mı)
1539
01:40:42,999 --> 01:40:43,974
İyi öyleyse.
1540
01:40:44,850 --> 01:40:47,580
Benim artık sana diyecek lafım kalmadı.
1541
01:40:48,330 --> 01:40:50,108
Madem bu kadar kararlısın.
1542
01:40:50,983 --> 01:40:52,351
Kal, o vakit.
1543
01:41:20,047 --> 01:41:21,872
Neden kalmama izin verdin.
1544
01:41:23,447 --> 01:41:25,353
Gerçekten bana mı inandın...
1545
01:41:26,603 --> 01:41:28,709
...yoksa Reyhan'ın fotoğraflarını mı gördün.
1546
01:41:31,135 --> 01:41:32,763
Reyhan'ın fotoğrafları mı!
1547
01:41:37,888 --> 01:41:40,688
Bakalım kartlarını açıp ne oynayacaksın.
1548
01:41:41,438 --> 01:41:43,412
Yoksa blöf mü yapacaksın babaanne.
1549
01:41:44,912 --> 01:41:45,755
Göreceğiz.
1550
01:41:47,380 --> 01:41:49,178
Gelmeyeceğim Hanife teyze bırak beni.
1551
01:41:56,744 --> 01:41:57,544
Şişt!
1552
01:42:00,194 --> 01:42:01,123
Miran!
1553
01:42:11,756 --> 01:42:15,031
Baloncukların arkasından çıkan prens gibi oldun Mirancığım.
1554
01:42:15,331 --> 01:42:18,310
Ama Ağa Dedem seni burada görürse çok kızar.
1555
01:42:19,160 --> 01:42:21,537
Sen herkesi kızdıracak ne yaptın Miran?
1556
01:42:21,587 --> 01:42:23,314
Ablam da çok üzgün.
1557
01:42:25,488 --> 01:42:27,265
Bende onun için geldim.
1558
01:42:28,665 --> 01:42:30,199
Yardımına ihtiyacım var Gül Hanım.
1559
01:42:30,899 --> 01:42:32,274
Bana yardım edebilir misin?
1560
01:42:34,799 --> 01:42:35,907
O zaman gel.
1561
01:42:35,958 --> 01:42:37,062
İyi dinle beni.
1562
01:42:37,087 --> 01:42:39,212
Hadi abla, sadece birazcık baloncuk oynayacağız.
1563
01:42:39,263 --> 01:42:41,932
Ne kadar parlak olduklarını bir görsen.
1564
01:42:41,942 --> 01:42:43,514
Aynı senin gözlerin gibi.
1565
01:42:43,524 --> 01:42:44,324
Haydi.
1566
01:42:45,008 --> 01:42:45,808
Gel.
1567
01:42:45,851 --> 01:42:47,399
İyi tamam göster bakalım.
1568
01:42:59,778 --> 01:43:00,628
Miran!
1569
01:43:01,753 --> 01:43:02,971
Ya Miran ne yapıyorsun?
1570
01:43:04,522 --> 01:43:05,420
Gül!
1571
01:43:08,646 --> 01:43:10,263
Çok teşekkür ederim Gül Hanım.
1572
01:43:11,838 --> 01:43:12,908
Kızdın mı?
1573
01:43:13,383 --> 01:43:15,648
Kızma ben sizi koruyacağım.
1574
01:43:15,699 --> 01:43:17,688
Biri gelirse hemen abla diyeceğim.
1575
01:43:28,610 --> 01:43:29,760
Neden geldin sen?
1576
01:43:32,710 --> 01:43:34,114
Ne yapayım Reyhan?
1577
01:43:34,940 --> 01:43:36,462
Seni görmeden duramıyorum.
1578
01:43:37,037 --> 01:43:38,700
Melike'ye de ulaşamadım zaten.
1579
01:43:39,576 --> 01:43:40,730
Yakalandık çünkü.
1580
01:43:41,155 --> 01:43:44,974
Seni görmek için ne zorluklardan geçiyorum derken bundan bahsediyordum Miran.
1581
01:43:51,572 --> 01:43:52,597
Özür dilerim.
1582
01:43:54,022 --> 01:43:55,256
Dileme özür filan.
1583
01:43:55,306 --> 01:43:56,813
Biri görmeden de git.
1584
01:44:04,953 --> 01:44:06,428
Babam beni anneme gönderecek.
1585
01:44:07,204 --> 01:44:08,495
Bende gideceğim diyorsun.
1586
01:44:10,294 --> 01:44:13,074
Hem de böyle küs ayrılacaksın benden.
1587
01:44:15,401 --> 01:44:16,887
Peki ben nasıl nefes alacağım.
1588
01:44:20,974 --> 01:44:23,149
Sen böyle yapınca ben nasıl nefes alacağım.
1589
01:44:28,671 --> 01:44:29,821
Özür dilerim.
1590
01:44:30,796 --> 01:44:32,271
Çok özür dilerim.
1591
01:44:34,221 --> 01:44:36,517
Ne yapayım Reyhan, kıskanıyorum işte.
1592
01:44:36,569 --> 01:44:38,826
Herkesten her şeyden kıskanıyorum ne yapayım.
1593
01:44:39,176 --> 01:44:41,081
Elimde değil çok seviyorum seni.
1594
01:44:43,283 --> 01:44:45,762
O zaman kırıp dökmeye hakkın mı oluyor Miran?
1595
01:44:46,812 --> 01:44:48,207
Sevgi böyle bir şey değil.
1596
01:44:48,584 --> 01:44:49,965
Yada bunun adı sevgi değil.
1597
01:44:50,015 --> 01:44:52,183
Tamam söz veriyorum düzelteceğim kendimi.
1598
01:44:52,358 --> 01:44:54,283
Söz veriyorum olmayacak bir daha.
1599
01:44:55,708 --> 01:44:56,924
Bu kaçıncı söz.
1600
01:44:57,874 --> 01:45:00,396
Reyhan, bak eğer o Aslan yüzünden.
1601
01:45:00,422 --> 01:45:01,833
Mesele Aslan filan değil.
1602
01:45:03,058 --> 01:45:04,112
Mesele biziz.
1603
01:45:04,163 --> 01:45:06,994
Hani sevdamız çok büyük ayrılamayız diyoruz ya...
1604
01:45:07,594 --> 01:45:10,021
...küçücük bir yel esse hemen dağılıyoruz Miran.
1605
01:45:17,233 --> 01:45:19,058
Yani ne demek şimdi bu?
1606
01:45:20,833 --> 01:45:21,837
Gidecek misin?
1607
01:45:25,612 --> 01:45:26,470
Mecburum.
1608
01:45:30,819 --> 01:45:34,119
Hem ayrı kalalım biraz, yatışırız ikimizde.
1609
01:45:35,519 --> 01:45:37,085
Gelme artık konağa.
1610
01:45:38,187 --> 01:45:39,551
Peşimden de gelme.
1611
01:45:40,803 --> 01:45:44,041
Söz verdin ya, öyle söz vermekle olmaz.
1612
01:45:44,367 --> 01:45:45,326
Göster.
1613
01:45:55,578 --> 01:45:57,978
Seni benden uzaklaştırmalarına izin vermem.
1614
01:45:59,478 --> 01:46:01,428
Gerekirse uzakları yakın ederim...
1615
01:46:02,355 --> 01:46:03,608
...yine de vermem.
1616
01:46:05,235 --> 01:46:06,205
Vermem.
1617
01:46:17,401 --> 01:46:18,326
Reyhan!
1618
01:46:20,726 --> 01:46:21,935
Reyhan ile olmaz.
1619
01:46:25,310 --> 01:46:28,210
Biz sadece, boşandık.
1620
01:46:28,510 --> 01:46:30,444
Benim sevdam hala kalbimde.
1621
01:46:30,495 --> 01:46:32,476
Onu da oradan almaya kimsenin gücü yetmez.
1622
01:46:36,703 --> 01:46:38,053
Benim sadece...
1623
01:46:38,503 --> 01:46:41,295
...gerçekleri öğrenmek için zamana ihtiyacım var.
1624
01:46:43,021 --> 01:46:46,172
Demek hepsinin yolu sana çıkıyor ha Reyhan.
1625
01:46:47,222 --> 01:46:49,199
Şimdi ne yapacaksın Azize.
1626
01:46:50,074 --> 01:46:52,301
Miran'ı kurban ettiğin o yolda...
1627
01:46:53,453 --> 01:46:57,071
...ya torunlarını feda edeceksin yada...
1628
01:47:01,803 --> 01:47:02,828
...Reyhan.
1629
01:47:11,972 --> 01:47:14,722
(Senin Miran ile bir geleceğin yok kızım)
1630
01:47:26,349 --> 01:47:27,174
Gönül!
1631
01:47:30,824 --> 01:47:31,956
Sen miydin?
1632
01:47:35,081 --> 01:47:36,503
Miran nerede?
1633
01:47:39,078 --> 01:47:40,258
Neden soruyorsun?
1634
01:47:43,033 --> 01:47:44,799
Hala onun peşinde değil mi?
1635
01:47:46,051 --> 01:47:47,569
Reyhan onu boşadı...
1636
01:47:48,244 --> 01:47:50,403
...ama o hale Reyhan'ın peşinde.
1637
01:47:54,405 --> 01:47:55,530
Bilmiyorum.
1638
01:47:56,430 --> 01:47:58,322
Bana yalan söylemene gerek yok.
1639
01:47:58,722 --> 01:48:00,403
Ne düşündüğünü biliyorum.
1640
01:48:03,405 --> 01:48:05,880
Ama ben yine de Miran ile konuşacağım.
1641
01:48:07,456 --> 01:48:08,256
Yani...
1642
01:48:09,306 --> 01:48:10,149
...senin...
1643
01:48:10,724 --> 01:48:14,126
...hatta benim göremediğim bir en ufak bir umut kırıntısı varsa...
1644
01:48:14,153 --> 01:48:16,188
...bile onu kazıya kazıya ortaya çıkaracağım.
1645
01:48:16,238 --> 01:48:17,189
Gönül.
1646
01:48:17,415 --> 01:48:18,704
Ne olur anla artık.
1647
01:48:20,178 --> 01:48:22,938
Miran hayatı boyunca başkasını sevemez.
1648
01:48:25,363 --> 01:48:27,020
Ben de sevemem Fırat.
1649
01:48:29,096 --> 01:48:30,025
Tamam.
1650
01:48:30,652 --> 01:48:32,650
Sen gözünü açtın Miran'ı gördün.
1651
01:48:34,901 --> 01:48:38,926
Ama düşünsene bir, başka hayatlar başka mutluluklarda mümkün.
1652
01:48:40,426 --> 01:48:42,398
Ne olur hayatına artık başka bir yön ver.
1653
01:48:43,949 --> 01:48:46,830
Senin hiç bir kimseye ihtiyacın yok Gönül.
1654
01:48:46,880 --> 01:48:48,215
Miran'a da.
1655
01:48:52,081 --> 01:48:53,156
Fırat!
1656
01:48:53,306 --> 01:48:56,937
Seni kardeşim yerine koydum sözün benim için kıymetlidir ama...
1657
01:48:56,947 --> 01:48:58,826
...fikrini kendine sakla.
1658
01:48:59,376 --> 01:49:01,280
Ne yapacağıma ben karar veririm.
1659
01:49:15,422 --> 01:49:17,147
Evine hoş geldin torunum.
1660
01:49:18,322 --> 01:49:19,827
Bak böylesi daha iyi.
1661
01:49:20,577 --> 01:49:23,374
Sen çatımın altında olunca daha iyi hissediyorum.
1662
01:49:25,325 --> 01:49:27,271
Burası senin çatın değil!
1663
01:49:28,195 --> 01:49:29,269
Babamın evi.
1664
01:49:30,219 --> 01:49:32,025
Ben babamın evine geri döndüm.
1665
01:49:33,351 --> 01:49:34,703
Öyle diyorsan.
1666
01:49:35,879 --> 01:49:37,910
Hala beni önemsemiyorsun değil mi?
1667
01:49:39,659 --> 01:49:41,534
Bu kızdan bir şey olmaz diyorsun.
1668
01:49:43,058 --> 01:49:46,009
Yaptıklarını sineye çekerim sanıyorsun ama çekmem.
1669
01:49:47,536 --> 01:49:52,571
Ne o kefeni, ne çıplak ayaklarını nede yolumuzu kesen o korumaları unuttum.
1670
01:49:52,894 --> 01:49:53,853
Gönül.
1671
01:49:54,605 --> 01:49:57,218
Yine her zamanki gibi beni ciddiye almıyorsun.
1672
01:49:57,269 --> 01:50:00,121
Alma, artık bana hiç bir şey anlatmanı istemiyorum.
1673
01:50:00,169 --> 01:50:02,457
Hatta bana artık kimse hiç bir şey anlatmasın.
1674
01:50:02,858 --> 01:50:07,035
Çünkü kim ne anlatıyorsa ya beni uzak tutmak için ya susturmak için.
1675
01:50:07,262 --> 01:50:10,492
Artık yalanlarınıza inanıyormuş gibi yapmak bile istemiyorum.
1676
01:50:25,593 --> 01:50:29,318
Bundan sonra hiç bir şey yanına kar kalmayacak Azize Aslanbey.
1677
01:50:30,493 --> 01:50:31,622
Miran'ı...
1678
01:50:32,972 --> 01:50:35,988
...bana ait sende ne varsa hepsini geri alacağım.
1679
01:50:38,582 --> 01:51:12,307
(Duygusal müzik çalıyor)
1680
01:51:12,555 --> 01:51:46,680
(Duygusal müzik çalıyor)
1681
01:51:46,762 --> 01:52:12,897
(Duygusal müzik çalıyor)
1682
01:52:12,907 --> 01:52:48,848
(Duygusal müzik çalıyor)
1683
01:52:48,858 --> 01:53:14,915
(Duygusal müzik çalıyor)
1684
01:53:14,925 --> 01:53:42,400
(Duygusal müzik çalıyor)
1685
01:53:42,400 --> 01:54:05,400
(Duygusal müzik çalıyor)
1686
01:54:13,651 --> 01:54:14,601
Reyhan!
1687
01:54:16,376 --> 01:54:18,146
Günaydın hayırdır erkencisin.
1688
01:54:19,022 --> 01:54:20,346
Günaydın Azat abi.
1689
01:54:20,770 --> 01:54:22,883
Öyle uyku tutmadı da bir şeyler yaptım.
1690
01:54:23,508 --> 01:54:24,859
Sen nereye bu saatte?
1691
01:54:24,910 --> 01:54:26,006
Otele gidiyorum.
1692
01:54:27,630 --> 01:54:29,956
Beni de uyku tutmadı, neler yapmışsın öyle.
1693
01:54:30,882 --> 01:54:32,588
Vereyim sana çay da koyarım.
1694
01:54:32,638 --> 01:54:35,556
Yok hiç elimi bulaştırmayayım, çok kalmayacağım zaten dönünce yerim.
1695
01:54:36,180 --> 01:54:37,975
Olur mu Azat abi bir tadına bak bari.
1696
01:54:44,605 --> 01:54:45,755
Çok güzel olmuş.
1697
01:54:45,805 --> 01:54:47,031
Afiyet olsun.
1698
01:54:47,430 --> 01:54:49,281
Yanına da koyayım yersin otelde.
1699
01:55:15,315 --> 01:55:17,365
Mavi olsa buralarda değil ovalarda olurdun.
1700
01:55:19,290 --> 01:55:21,971
İçindeki dertler kadar uçsuz bucaksız koşardınız.
1701
01:55:22,497 --> 01:55:24,143
Ama onu da aldılar elinden.
1702
01:55:27,594 --> 01:55:28,422
Aldılar.
1703
01:55:30,397 --> 01:55:32,583
Ama insan ne kadar hızlı koşarsa koşsun...
1704
01:55:33,060 --> 01:55:35,291
...dertleri de kendi ile birlikte gidiyor zaten.
1705
01:55:36,440 --> 01:55:39,124
Bir şey deyip canını sıkmak istemedim.
1706
01:55:39,925 --> 01:55:42,003
Ama çay bahçesinde olanları duydum.
1707
01:55:43,077 --> 01:55:44,891
Miran efendi yapmış yine yapacağını.
1708
01:55:45,615 --> 01:55:46,415
Reyhan bak.
1709
01:55:46,426 --> 01:55:47,226
Biz.
1710
01:55:47,244 --> 01:55:48,144
Azat abi!
1711
01:55:48,604 --> 01:55:50,110
Kapatalım konuyu.
1712
01:55:51,709 --> 01:55:53,450
Zaten annemlere gideceğim.
1713
01:55:55,001 --> 01:55:56,497
Sakinleşir ortalık.
1714
01:55:57,297 --> 01:55:58,145
Reyhan.
1715
01:55:58,196 --> 01:56:00,902
Bak, ben senin üzülmeni istemiyorum.
1716
01:56:01,326 --> 01:56:02,774
Mutlu olmanı istiyorum.
1717
01:56:02,825 --> 01:56:05,517
Ama o mutluluk sana Miran ile gelmeyecek belli.
1718
01:56:07,190 --> 01:56:09,912
Biz bugüne kadar yapamadıysak bile...
1719
01:56:11,214 --> 01:56:14,724
...bundan sonra kendimizden çok seni korumak boynumuzun borcu.
1720
01:56:14,773 --> 01:56:15,649
Ama ne olur.
1721
01:56:15,650 --> 01:56:16,700
Biliyorum.
1722
01:56:16,894 --> 01:56:18,289
Biliyorum Azat abi.
1723
01:56:18,914 --> 01:56:20,733
Biliyorum bitmiyor savaşın.
1724
01:56:21,958 --> 01:56:24,983
Kalbin git sarıl diyor, yapamıyorsun.
1725
01:56:26,058 --> 01:56:27,862
Mutsuzsun ama bitmiyor.
1726
01:56:28,712 --> 01:56:30,105
Belki de kaderimizdir.
1727
01:56:32,230 --> 01:56:34,682
Sevip te kavuşamamaktır hepimizin kaderi.
1728
01:56:41,782 --> 01:56:43,707
Kötü kader diye bir şey yok Azat abi...
1729
01:56:43,757 --> 01:56:46,290
...hatalarımız ile onu kötü eden biziz.
1730
01:56:46,430 --> 01:56:50,845
O zaman senide bizim kaderimizden çıkartım, eski hataları tekrarlamamak lazım...
1731
01:56:50,855 --> 01:56:51,905
...değil mi Reyhan.
1732
01:56:53,175 --> 01:56:55,156
Ben senin gitmeni filan bekleyemem.
1733
01:57:02,372 --> 01:57:04,697
Ateşle barut yan yana durmaz Handan.
1734
01:57:04,748 --> 01:57:07,578
Sen bu sefer işini şansa bırakma sakın.
1735
01:57:11,730 --> 01:57:14,155
Hiç uyanmanı bekleyemeyeceğim kusura bakma.
1736
01:57:14,205 --> 01:57:18,171
Herkesin anası kendi danası ile ilgilensin ben kulağına kar suyunu kaçırayım da.
1737
01:57:21,295 --> 01:57:22,764
Alo Zehra!
1738
01:57:22,815 --> 01:57:24,295
Eltim nasılsın?
1739
01:57:24,345 --> 01:57:27,975
İyiyim, iyiyim de Handan, hayırdır bu saate?
1740
01:57:28,025 --> 01:57:29,631
Ne oldu bir şey mi var?
1741
01:57:29,681 --> 01:57:33,182
Vallahi her şey yolunda herkes iyi demek isterdim ama...
1742
01:57:33,232 --> 01:57:34,457
...maalesef öyle değil.
1743
01:57:34,507 --> 01:57:36,560
Ben seni bir anne olarak arıyorum.
1744
01:57:37,184 --> 01:57:40,270
Zaten ben olmasam da kimsenin arayıp sana söyleyeceği yok.
1745
01:57:40,321 --> 01:57:41,474
Niye ne oldu ki?
1746
01:57:41,524 --> 01:57:42,825
Bak Zehra...
1747
01:57:42,875 --> 01:57:44,384
...aç kulağını iyi dinle.
1748
01:57:44,983 --> 01:57:46,845
Reyhan boşandı.
1749
01:57:47,420 --> 01:57:49,587
Artık anne olarak gerisi sende.
1750
01:57:49,638 --> 01:57:51,535
Ben oğlumu zaten zor toparladım.
1751
01:57:51,585 --> 01:57:53,912
Bir daha Reyhan'ın uğruna feda edemem anladın mı?
1752
01:57:54,962 --> 01:57:58,140
Olan bu, artık ne edeceğine sen kendin karar verirsin.
1753
01:58:07,390 --> 01:58:08,815
Siz boşandınız mı?
1754
01:58:08,865 --> 01:58:10,962
Hepsini anlatacağım ama yolda.
1755
01:58:11,012 --> 01:58:12,702
Çünkü zaman kaybedemeyiz.
1756
01:58:13,701 --> 01:58:15,840
Benimle şimdi Midyat'a gelmen lazım.
1757
01:58:18,140 --> 01:58:20,442
(Yepyeni bir hayat kuracaktık kendimize)
1758
01:58:21,394 --> 01:58:23,694
(Hatta yanına gelecektik senin elini öpmeye)
1759
01:58:23,745 --> 01:58:25,167
(Anlatmaya)
1760
01:58:28,491 --> 01:58:29,801
(Azat'ı vurdum)
1761
01:58:31,051 --> 01:58:32,242
(Mecbur kaldım)
1762
01:58:33,943 --> 01:58:36,480
(Onu yaşatmak için vurmak zorunda kaldım)
1763
01:58:41,305 --> 01:58:44,530
(Boşanmadık ama boşandık biliyorlar bizi)
1764
01:58:45,655 --> 01:58:46,863
(Rol yapıyoruz)
1765
01:58:47,615 --> 01:58:49,437
(Çünkü buna mecbur bırakıldık)
1766
01:58:53,048 --> 01:58:54,898
(Dönmen lazım Zehra Hanım)
1767
01:58:55,147 --> 01:58:56,798
(Sadece benim için değil)
1768
01:58:57,275 --> 01:58:58,531
(Reyhan içinde)
1769
01:59:02,357 --> 01:59:03,610
Olmaz Hanife.
1770
01:59:05,784 --> 01:59:07,650
Kahvaltıyı hazırlama sırası sende.
1771
01:59:08,176 --> 01:59:10,332
Sakın Şeyda'nın üzerine yıkmaya kalkma ha.
1772
01:59:10,383 --> 01:59:11,430
Ayıp artık.
1773
01:59:11,555 --> 01:59:13,512
Bir işin ucundan da sen tutsan diyorum.
1774
01:59:13,515 --> 01:59:15,860
Reyhan ile Miran posta tatarlığını yapacağına.
1775
01:59:16,109 --> 01:59:17,506
Acemi tatar seni.
1776
01:59:17,557 --> 01:59:19,095
Birde becerebilsen.
1777
01:59:20,044 --> 01:59:21,584
Telefonunu da kaptırdın.
1778
01:59:21,636 --> 01:59:23,044
Bak ama ya.
1779
01:59:24,019 --> 01:59:25,955
Ay Reyhan!
1780
01:59:26,907 --> 01:59:28,044
Erkencisin.
1781
01:59:28,094 --> 01:59:31,689
Canım sana bir kahvaltı hazırlayayım, mükemmel bir kahvaltı olsun.
1782
01:59:32,365 --> 01:59:33,846
Yaptım ben kahvaltımı.
1783
01:59:33,896 --> 01:59:34,891
Afiyet olsun.
1784
01:59:37,990 --> 01:59:39,231
Ne oluyor Reyhan?
1785
01:59:39,957 --> 01:59:41,575
Yeni bir şey mi oldu?
1786
01:59:46,876 --> 01:59:48,826
Dün gece Miran geldi dama.
1787
01:59:49,951 --> 01:59:52,271
Gerçekten gidecek misin diye soruyor.
1788
01:59:53,347 --> 01:59:55,378
Ondan uzak kalmak için gideceğim sanıyor.
1789
01:59:55,626 --> 01:59:57,510
Ama ben sinirle dedim onu.
1790
01:59:58,412 --> 02:00:03,880
İyi kardeşim, için içini yiyeceğine ara öyle demedim de o zaman.
1791
02:00:04,401 --> 02:00:05,776
Nasıl arayacağım?
1792
02:00:05,827 --> 02:00:08,045
Ne sende ne bende telefonmu var Melike.
1793
02:00:08,095 --> 02:00:09,216
Oda doğru.
1794
02:00:17,558 --> 02:00:19,558
Ben o telefonu nereden bulacağımı biliyorum.
1795
02:00:19,608 --> 02:00:20,619
Bekle hele.
1796
02:00:28,765 --> 02:00:30,890
(Telefon çalıyor)
1797
02:00:42,009 --> 02:00:43,034
Miran!
1798
02:00:43,085 --> 02:00:44,074
Efendim Reyhan.
1799
02:00:44,748 --> 02:00:46,947
Ben sana öyle dün gideceğim dedim ama.
1800
02:00:49,597 --> 02:00:51,426
Ben ayrılmak istemiyorum ki senden.
1801
02:00:51,977 --> 02:00:56,777
Anneme gideceğim ama doğum yapınca kardeşimi de onu da alıp geri geleceğim.
1802
02:00:57,028 --> 02:00:58,817
Kalamam ki ayrı zaten.
1803
02:00:59,965 --> 02:01:00,890
Onu bil diye.
1804
02:01:00,893 --> 02:01:02,115
Biliyorum Reyhan.
1805
02:01:02,490 --> 02:01:03,485
Biliyorum.
1806
02:01:03,558 --> 02:01:05,143
Ben onun için aramıştım.
1807
02:01:05,669 --> 02:01:07,388
İyi misin sen neredesin?
1808
02:01:09,289 --> 02:01:10,564
Dışarıdayım ben şimdi.
1809
02:01:10,614 --> 02:01:11,878
Öyle bir kaç işim vardı.
1810
02:01:11,927 --> 02:01:12,727
Tamam.
1811
02:01:12,751 --> 02:01:15,455
Kapatayım ben şimdi uyanır bizimkiler birazdan.
1812
02:01:15,507 --> 02:01:16,507
Miran.
1813
02:01:19,282 --> 02:01:20,519
Seni seviyorum.
1814
02:01:24,937 --> 02:01:26,362
Bende seni çok seviyorum.
1815
02:01:33,908 --> 02:01:38,308
Merak etme Miran, ben Reyhan ile ayrılmanıza izin vermeyeceğim.
1816
02:01:38,358 --> 02:01:40,137
Her şeyi bitireceğim.
1817
02:01:42,187 --> 02:01:43,258
Zehra Hanım.
1818
02:01:43,535 --> 02:01:45,537
Siz Reyhan'ın yanında olun yeter.
1819
02:01:47,141 --> 02:01:50,616
Çünkü biz bu oyunu biraz daha sürdüreceğiz.
1820
02:01:51,216 --> 02:01:54,689
Eğer bize haber vermeden bir şey yaparsanız işler daha da kötüleşebilir.
1821
02:01:56,015 --> 02:01:59,626
Sen hiç merak etme, ben bu işi kökten bitireceğim.
1822
02:02:00,551 --> 02:02:03,505
Artık hiç kimse Azize Aslanbey'in kurbanı olmayacak.
1823
02:02:04,705 --> 02:02:07,935
Siz bundan sonra Reyhan ile mutlu mesut yaşayacaksınız.
1824
02:02:21,712 --> 02:02:22,912
(Kapıya vuruluyor)
1825
02:02:30,247 --> 02:02:31,197
Mahfuz!
1826
02:02:31,822 --> 02:02:32,935
Bahçede miydin?
1827
02:02:40,840 --> 02:02:41,915
Kimsin sen?
1828
02:02:44,140 --> 02:02:45,153
Anlamadım.
1829
02:02:45,879 --> 02:02:47,292
Kimsin dedim?
1830
02:02:48,516 --> 02:02:50,244
Yanlış geldiniz galiba?
1831
02:02:50,944 --> 02:02:53,393
Ben nereye geldiğimi gayet iyi biliyorum.
1832
02:02:53,844 --> 02:02:56,283
Bilmediğim tek şey senin kim olduğun.
1833
02:02:56,933 --> 02:02:58,560
Babaanneme mi çalışıyorsun?
1834
02:03:01,136 --> 02:03:02,099
Babaanneniz?
1835
02:03:03,397 --> 02:03:04,638
Azize Aslanbey.
1836
02:03:05,615 --> 02:03:07,894
Ne babaannenize nede bir başkasına çalışıyorum.
1837
02:03:08,144 --> 02:03:09,547
Öyle mi?
1838
02:03:10,272 --> 02:03:12,258
O zaman Miran ile karşılaşmanız...
1839
02:03:12,683 --> 02:03:15,402
...Azat'ı kurtarmanız filan hep tesadüf.
1840
02:03:15,754 --> 02:03:18,015
Daha açık konuşursanız bir cevap verebilirim?
1841
02:03:18,066 --> 02:03:21,558
Ama böyle imalı sözlerinizle nereye varmaya çalıştığınızı anlayamadım.
1842
02:03:22,558 --> 02:03:25,689
Tamam, açık açık sorayım ben o zaman.
1843
02:03:26,415 --> 02:03:28,769
Reyhan'a karşı bir ilginiz mi var?
1844
02:03:29,519 --> 02:03:32,442
Çünkü ben Miran'ı birazcık tanıyorsam...
1845
02:03:32,493 --> 02:03:35,422
...başka bir erkek ile kavga nedeni ya karısıdır.
1846
02:03:35,472 --> 02:03:36,755
Ya annesidir.
1847
02:03:37,255 --> 02:03:39,293
Annesi rahmetli olduğuna göre.
1848
02:03:40,494 --> 02:03:41,655
Benden ne istiyorsunuz?
1849
02:03:42,530 --> 02:03:44,403
Sadece anlamaya çalışıyorum.
1850
02:03:45,054 --> 02:03:46,356
Anlatayım o zaman.
1851
02:03:46,406 --> 02:03:49,507
Miran ile onun anlamsız kıskançlığı yüzünden kavga ettik.
1852
02:03:49,557 --> 02:03:51,336
Reyhan'a olan bir ilgimden değil.
1853
02:03:52,036 --> 02:03:53,313
Yeterince açık mı?
1854
02:03:54,139 --> 02:03:56,766
Vallah açık mı kapalı mı ben bilmem.
1855
02:03:57,740 --> 02:03:59,016
Ben seni tanımıyorum.
1856
02:03:59,566 --> 02:04:01,051
Ama Miran'ı tanırım.
1857
02:04:01,601 --> 02:04:03,625
O öyle basit bir kıskançlık değil.
1858
02:04:04,451 --> 02:04:06,097
Bir şey hissetmiş olmalı.
1859
02:04:06,872 --> 02:04:09,034
Sen ne kadar saklamak istesen de.
1860
02:04:10,082 --> 02:04:11,757
Benim sakladığım bir şey yok ama...
1861
02:04:11,957 --> 02:04:14,200
... anladığım kadarıyla sizin istediğiniz bir şey var.
1862
02:04:14,250 --> 02:04:15,569
Öyle mi!
1863
02:04:15,619 --> 02:04:16,415
Ney miş?
1864
02:04:16,915 --> 02:04:18,365
Miran Aslanbey!
1865
02:04:18,840 --> 02:04:20,109
Doğru muyum?
1866
02:04:26,308 --> 02:04:29,858
Bunu kendinize açık olmaya karar verdiğiniz zaman konuşalım.
1867
02:04:37,608 --> 02:04:41,758
Konuşmak isterseniz beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
1868
02:04:43,533 --> 02:04:45,584
Yalnız babaannem tehlikelidir.
1869
02:04:46,284 --> 02:04:47,323
Dikkatli olun.
1870
02:05:10,569 --> 02:05:11,644
Ah abla!
1871
02:05:11,694 --> 02:05:15,612
...aşk sandığın şeyin incinmiş bir kadınlık gururu olduğunu nasıl anlayacaksın.
1872
02:05:22,607 --> 02:05:23,682
Sağ ol Melike.
1873
02:05:23,938 --> 02:05:28,938
Reyhan, bir insanın derdinin aynı zamanda dermanı olduğunu ben sende gördüm.
1874
02:05:29,437 --> 02:05:32,396
Ya Miran'ı aradın ya, anam yüzün gül bahçesi.
1875
02:05:36,444 --> 02:05:38,444
Sen ne karışıyorsun benim düzenime.
1876
02:05:38,919 --> 02:05:41,621
Çok meraklıysan kahvaltıyı kendin hazırlasaydın.
1877
02:05:41,672 --> 02:05:44,252
Yalnış anladın bacım vallah billah kötü bir maksadım yoktur.
1878
02:05:44,901 --> 02:05:46,718
Ne oluyor ya, durun hele.
1879
02:05:47,544 --> 02:05:50,796
Arkamdan dolanıp çatalların kaşıkların yerini değiştirmiş.
1880
02:05:51,445 --> 02:05:54,223
Yok efendim o sağa konulmazmış bu sola konulmazmış.
1881
02:05:54,273 --> 02:05:55,757
Senden mi öğreneceğim.
1882
02:05:58,233 --> 02:05:59,197
Günaydın!
1883
02:05:59,772 --> 02:06:00,785
Günaydın.
1884
02:06:01,361 --> 02:06:03,285
Melikeciğim bana bir dost yapabilir misin ya?
1885
02:06:03,334 --> 02:06:04,612
Ay yapmam mı.
1886
02:06:05,612 --> 02:06:07,121
Şey tabi yaparım da...
1887
02:06:07,172 --> 02:06:08,901
...poğaça var yemez misiniz?
1888
02:06:08,926 --> 02:06:10,458
Kahvaltıda hazırlıyorduk hani.
1889
02:06:10,509 --> 02:06:12,139
Yok yemeyim ben ağır geliyor bana.
1890
02:06:12,189 --> 02:06:13,500
Tamam yapayım ben o zaman.
1891
02:06:13,525 --> 02:06:14,225
Sana zahmet.
1892
02:06:14,813 --> 02:06:16,703
Koyduğum şeyi koyduğum yerde bulamıyorum.
1893
02:06:17,802 --> 02:06:19,633
Çatal, kaşıklarımın yeri değişmiş.
1894
02:06:20,358 --> 02:06:21,609
Bal kavanozum.
1895
02:06:24,609 --> 02:06:25,860
Bal kavanozum nerede?
1896
02:06:28,011 --> 02:06:29,397
Bal kavanozum nerede?
1897
02:06:29,447 --> 02:06:32,067
Arayan bacım ben onu tezgahın altında aldım.
1898
02:06:32,117 --> 02:06:33,642
Orada ayak altında duruyordu.
1899
02:06:34,891 --> 02:06:36,589
Hayırdır Şeyda efendi.
1900
02:06:37,140 --> 02:06:38,833
Daha dün bir bugün iki.
1901
02:06:39,683 --> 02:06:41,972
Gelir gelmez mutfağımı talan ettin.
1902
02:06:42,847 --> 02:06:44,044
Ettirtmem!
1903
02:06:44,094 --> 02:06:46,959
Yahu, asabi bacım, asabi bacım niye bağırıyorsun.
1904
02:06:47,009 --> 02:06:49,046
Bal kavanozunun yeri belli yurdu belli...
1905
02:06:49,097 --> 02:06:50,921
...göçmen kuşlar gibi alıp başını gitmiş değil.
1906
02:06:50,971 --> 02:06:52,600
Aha da orada duruyor.
1907
02:06:52,650 --> 02:06:55,601
Kaç senedir ben buradayım sen biliyor musun Şeyda efendi?
1908
02:06:56,776 --> 02:06:59,697
Bu sene tam otuz beş yıl bitecek.
1909
02:07:00,798 --> 02:07:04,485
Sen gelip de benim düzenimi bozamazsın.
1910
02:07:04,536 --> 02:07:06,166
Bozdurtmam!
1911
02:07:07,652 --> 02:07:11,977
O çatal kaşıklar var ya otuz beş senedir orada öyle dizili duruyor.
1912
02:07:12,027 --> 02:07:14,951
O bal kavanozu otuz beş senedir orada saklanıyor.
1913
02:07:14,951 --> 02:07:17,880
Bu Hanife tam otuz beş yıldır burada dikiliyor.
1914
02:07:19,030 --> 02:07:20,830
Bundan sonrada böyle olacak.
1915
02:07:21,780 --> 02:07:22,909
Anladın!
1916
02:07:23,884 --> 02:07:25,851
Hanifem yapma bak, ayıp oluyor.
1917
02:07:26,701 --> 02:07:29,141
Ben şey yapayım, tostunuzu yapayım hemen yapacağım.
1918
02:07:29,192 --> 02:07:30,641
Yok yok yok önemli değil Melikeceğim.
1919
02:07:30,690 --> 02:07:34,016
Ben düşündüm de aile ile beraber kahvaltı etsem daha iyi olacak.
1920
02:07:36,791 --> 02:07:38,262
Ayıp ama ya!
1921
02:07:53,273 --> 02:07:54,323
Alo!
1922
02:07:54,872 --> 02:07:57,110
Bilmeniz gereken çok önemli bir şey var.
1923
02:08:02,511 --> 02:08:03,511
Nasıl?
1924
02:08:04,736 --> 02:08:07,947
Hanife Hanım, otuz beş senedir mi o konaktaymış?
1925
02:08:10,197 --> 02:08:11,176
Emin misin?
1926
02:08:14,326 --> 02:08:15,344
Tamam.
1927
02:08:19,862 --> 02:08:20,962
Bu nasıl olur.
1928
02:08:22,312 --> 02:08:24,981
Benim babaannem kimseye benzemiyor Mahfuz.
1929
02:08:26,183 --> 02:08:30,383
O sadece tek kardeşine yirmi dokuz sene hizmetçilik ettiren bir kadın değil.
1930
02:08:30,758 --> 02:08:32,613
Aynı zamanda bu intikam için...
1931
02:08:32,640 --> 02:08:35,626
... kendi öz torununu anasından yuvasından ayıran bir kadın.
1932
02:08:36,326 --> 02:08:38,681
Hanife Hanım en azından bunu bilerek yaptı.
1933
02:08:38,732 --> 02:08:41,768
Yani bilerek harcadı yirmi dokuz senesini.
1934
02:08:41,793 --> 02:08:42,660
Ama ben.
1935
02:08:43,833 --> 02:08:46,340
Kimse bana böyle bir şey yaparken sormadı.
1936
02:08:47,543 --> 02:08:51,543
Tam yirmi dokuz yıl anneme kardeşime hasret kaldım ben.
1937
02:08:52,768 --> 02:08:57,405
Bir gün, bir saat bir dakika için bile ana kucağı görmeden...
1938
02:08:57,405 --> 02:08:59,780
...Azize Hanım'ın nefreti için harcandım.
1939
02:08:59,805 --> 02:09:02,438
Kendi öz torunu olan bir bebeğe bunu yapan...
1940
02:09:03,565 --> 02:09:05,846
...kardeşini hizmetçi yapmış çok mu?
1941
02:09:06,248 --> 02:09:09,208
İşte bu yüzden geldim Ağrı'ya kadar Hanımefendinin peşinden.
1942
02:09:11,008 --> 02:09:14,183
Babaannem hakkında bilmediklerimizi o bize söyleyecek.
1943
02:09:22,383 --> 02:09:24,683
Seni de bu yüzden sürükledim arkamdan.
1944
02:09:27,633 --> 02:09:29,658
Onu bulmakla işimiz bitmeyecek.
1945
02:09:30,358 --> 02:09:32,684
Tam tersine her şey yeni başlıyor.
1946
02:09:34,384 --> 02:09:36,558
Onu Midyat'a dönmeye ikna edeceğiz.
1947
02:09:37,383 --> 02:09:40,138
Sen dışardaki, Harun içerideki elim olacaksınız.
1948
02:09:41,589 --> 02:09:44,770
Derdim sadece o yirmi dokuz senin hesabını sormak değil...
1949
02:09:45,769 --> 02:09:49,094
...babaannemin canını yaktığı herkes için adalet aramak.
1950
02:09:57,658 --> 02:09:58,533
Haklıymışsın.
1951
02:10:01,204 --> 02:10:04,429
Babaannenin intikamı sadece o gece ile ilgili değilmiş.
1952
02:10:05,554 --> 02:10:08,313
Bu hikayede bilmemiz gereken başka detaylar var.
1953
02:10:08,363 --> 02:10:10,540
Harun çok önemli bir şey öğrenmiş.
1954
02:10:10,990 --> 02:10:13,051
Hanife Hanım, Şadoğlu konağına...
1955
02:10:13,101 --> 02:10:15,626
...sandığımız gibi yirmi dokuz sene önce değil...
1956
02:10:15,676 --> 02:10:18,307
...tam otuz beş sene önce yerleştirilmiş.
1957
02:10:22,032 --> 02:10:23,003
Emin misiniz?
1958
02:10:23,227 --> 02:10:25,027
Hanife Hanım kendisi söylemiş.
1959
02:10:27,833 --> 02:10:30,608
Hazar Şadoğlu, bin dokuz yüz doksan ikide askere gitti.
1960
02:10:32,151 --> 02:10:35,776
Amcamlarla yaşanan olaylar o askerden döndükten sonra olmuş.
1961
02:10:36,680 --> 02:10:37,630
Hanife...
1962
02:10:38,655 --> 02:10:40,600
...altı sene önce konağa girdi ise.
1963
02:10:40,855 --> 02:10:44,012
Hazar Şadoğlu, on üç, on dört yaşlarında bir çocukken yani.
1964
02:10:45,262 --> 02:10:48,458
Hatta, Dilşah Hanım ile henüz tanışmamışlarken.
1965
02:10:55,547 --> 02:10:57,397
Babaanne sen ne yapıyorsun?
1966
02:10:59,097 --> 02:11:01,233
Derdin Hazar değilse, kim ne?
1967
02:11:01,284 --> 02:11:03,009
Hanımefendi de bunu bilmiyordur.
1968
02:11:04,108 --> 02:11:06,048
Bilseydi bize mutlaka söylerdi.
1969
02:11:06,823 --> 02:11:09,158
Hanımefendi bize sadece o geceyi anlattı.
1970
02:11:10,208 --> 02:11:13,186
Hazar'ın masum olduğunu, Mehmet amcamı öldürmüş olamayacağını.
1971
02:11:14,512 --> 02:11:15,568
Peki ya öncesi.
1972
02:11:18,147 --> 02:11:21,322
Öncesini sadece babaannem ile Hanife biliyor.
1973
02:11:22,622 --> 02:11:24,983
Hanife Hanım bize bunu anlatmadıysa...
1974
02:11:26,711 --> 02:11:30,536
...belli ki hala kime sadık kalacağına karar vermemiş.
1975
02:11:34,870 --> 02:11:36,145
Aslan nereye?
1976
02:11:36,195 --> 02:11:38,636
Şadoğlu konağına, Hanife ile görüşeceğim.
1977
02:11:38,636 --> 02:11:40,863
Ara onu, söyle sokağın köşesinde beni beklesin.
1978
02:11:52,272 --> 02:11:53,547
Siz durun ben açarım.
1979
02:12:00,861 --> 02:12:01,986
Sağ ol!
1980
02:12:03,861 --> 02:12:07,161
Miran, sen beni burada bekle ben Reyhan'ı getirip geleceğim tamam mı?
1981
02:12:07,186 --> 02:12:09,196
Zehra Hanım anlattım size.
1982
02:12:10,145 --> 02:12:13,486
Yani ben Reyhan'ı benden uzaklaştırmamaları için gelmenizi istedim.
1983
02:12:14,237 --> 02:12:16,785
Reyhan'ı bu konakta yaşadığı yalnızlıktan kurtarmanız için.
1984
02:12:16,836 --> 02:12:18,679
Siz yanında olun yeter.
1985
02:12:18,729 --> 02:12:20,123
Başka bir şey yapmayın lütfen.
1986
02:12:21,247 --> 02:12:22,284
Miran.
1987
02:12:22,335 --> 02:12:24,218
Bilmediğin şeyler var.
1988
02:12:26,580 --> 02:12:33,380
Reyhan, amcamın öz kızı değil.
1989
02:12:34,330 --> 02:12:38,384
(Ben her şeyi biliyorum Zehra Hanım ama, sana söyleyemem)
1990
02:12:39,836 --> 02:12:41,051
Nedir bilmediklerim?
1991
02:12:42,176 --> 02:12:45,131
(Miran, Hazar ile Dilşah'ın oğlu)
1992
02:12:46,207 --> 02:12:47,783
Sen bana biraz vakit ver.
1993
02:12:48,058 --> 02:12:50,244
Hemen geleceğim burada bekle.
1994
02:12:53,169 --> 02:12:54,097
Zehra Hanım.
1995
02:13:01,364 --> 02:13:02,439
Afiyet olsun.
1996
02:13:02,489 --> 02:13:03,493
İçtin mi sen kahveni?
1997
02:13:03,543 --> 02:13:04,931
Yok söyleriz şimdi.
1998
02:13:08,280 --> 02:13:09,305
Reyhan!
1999
02:13:12,707 --> 02:13:13,721
Gel hele.
2000
02:13:20,862 --> 02:13:22,687
Akşam üzeri çıkıyoruz yola kızım.
2001
02:13:23,012 --> 02:13:24,006
Gülü de hazırla.
2002
02:13:34,630 --> 02:13:38,730
Bitecek, bitecek bu acılar bitecek!
2003
02:13:40,455 --> 02:13:41,568
Bitecek!
2004
02:13:43,494 --> 02:13:45,157
Bu acıların hepsi bitecek!
2005
02:13:49,972 --> 02:13:52,897
Ben evladımı bu cehennemin içinde doğurmayacağım.
2006
02:13:56,400 --> 02:13:58,975
Miran'ın bir Şadoğlu olduğunu açıklayıp...
2007
02:13:59,275 --> 02:14:01,416
...bu intikamı kökünden bitireceğim.
2008
02:14:02,865 --> 02:14:03,690
Bitecek.
2009
02:14:06,240 --> 02:14:12,390
Babam da olsa başkalarının söylediği hayatı yaşamak zoruma gidiyor artık.
2010
02:14:25,293 --> 02:14:28,468
Abla annemin yanına gideceğiz diye mi ağlıyorsun?
2011
02:14:31,240 --> 02:14:35,015
Yok ablacığım olur mu öyle şey, özledim ben annemi.
2012
02:14:35,015 --> 02:14:38,033
O zaman Miran'dan ayrı kalacaksın diye mi ağlıyorsun?
2013
02:14:44,369 --> 02:14:48,044
Hadi sen git oyuncaklarını topla bende geliyorum tamam mı?
2014
02:14:59,454 --> 02:15:00,479
Çiçeğim!
2015
02:15:00,829 --> 02:15:03,074
Baba, neden ablamı üzüyorsunuz?
2016
02:15:04,125 --> 02:15:05,446
Babam niye?
2017
02:15:05,494 --> 02:15:10,129
Ya buradan giderse, ya öbür babası onu üzdüğümüzü anlayıp bizden alırsa.
2018
02:15:11,155 --> 02:15:13,033
Ablamı neden sevmiyorsunuz?
2019
02:15:13,085 --> 02:15:16,270
Annemin yanına gidince ablamı üzdüğünüzü söyleyeceğim.
2020
02:15:18,219 --> 02:15:19,219
Babam.
2021
02:15:22,669 --> 02:15:23,773
Anne!
2022
02:15:28,357 --> 02:15:29,132
Yenge!
2023
02:15:29,132 --> 02:15:30,225
Zehra!
2024
02:15:36,754 --> 02:15:37,804
Anne!
2025
02:15:41,204 --> 02:15:42,349
Allah Allah!
2026
02:15:45,647 --> 02:15:46,858
Anne!
2027
02:15:49,751 --> 02:15:53,201
Anne seni çok özledim, iyi ki geldin.
2028
02:15:53,251 --> 02:15:56,000
Ağlama ağlama annem, geldim bak ben.
2029
02:15:56,000 --> 02:15:57,310
Geldim artık.
2030
02:16:00,429 --> 02:16:01,454
Sakın!
2031
02:16:06,627 --> 02:16:09,902
Yokluğumda evladıma böyle mi sahip çıktın Hazar Bey?
2032
02:16:09,953 --> 02:16:14,433
Herkesin içinde ezilmesine, itilip kakılmasına sessiz kalarak mı?
2033
02:16:18,214 --> 02:16:20,314
Bilmediğin çok şey var ben anlatacağım.
2034
02:16:20,314 --> 02:16:21,481
Anlatacaksın!
2035
02:16:21,980 --> 02:16:23,206
Anlatacaksın ya!
2036
02:16:23,632 --> 02:16:27,766
Olan bitene nasıl susup kaldıysan öyle bana anlatacaksın.
2037
02:16:29,408 --> 02:16:33,158
Siz benim evladımın mutluluğuna nasıl mani olursunuz ha?
2038
02:16:35,740 --> 02:16:39,115
Reyhan boşanırken bunu benden nasıl saklarsınız?
2039
02:16:40,465 --> 02:16:42,692
Kızımız boşandı ama sen sustun!
2040
02:16:43,316 --> 02:16:45,865
Bunu bana haber bile vermedin öylemi?
2041
02:16:46,330 --> 02:16:49,630
Handan arayıp, Reyhan'ın boşandığını söylemese...
2042
02:16:49,655 --> 02:16:52,173
... ona yaptığınızdan haberim bile olmayacaktı.
2043
02:16:54,298 --> 02:16:56,554
Gelip hesabını sormam mı sandınız?
2044
02:16:56,754 --> 02:16:57,839
Zehra.
2045
02:16:57,990 --> 02:16:59,512
Reyhan sahipsiz değil.
2046
02:16:59,739 --> 02:17:02,529
Onun anası var anası ben varım.
2047
02:17:04,954 --> 02:17:06,567
Handan sen ne yaptın?
2048
02:17:06,915 --> 02:17:08,103
Ne yaptım.
2049
02:17:08,155 --> 02:17:10,539
Açtım telefonu, kızın boşandı dedim.
2050
02:17:11,439 --> 02:17:14,767
Ben oğlumun derdindeyim başka bir derdim yok yani.
2051
02:17:14,816 --> 02:17:16,921
Gerisinin problemi de beni hiç ilgilendirmiyor.
2052
02:17:16,972 --> 02:17:20,623
Oğlumu bir kere kurban ettiniz bir daha izin vermeyeceğim bu.
2053
02:17:20,673 --> 02:17:22,912
Anne sen ne dediğinin farkındasın değil mi?
2054
02:17:22,962 --> 02:17:25,789
Sil at artık eski meseleleri kafandan.
2055
02:17:25,839 --> 02:17:27,161
Ben attım çünkü.
2056
02:17:27,210 --> 02:17:31,102
Reyhan benim için sadece amca kızıdır bundan öte de bir şey olması mümkün değil.
2057
02:17:31,152 --> 02:17:32,068
Rahat bırak insanları.
2058
02:17:32,068 --> 02:17:34,830
Yeter, yeter Handan!
2059
02:17:35,109 --> 02:17:37,631
Ben buraya seni dinlemeye gelmedim.
2060
02:17:38,605 --> 02:17:42,405
Ben kızımı kurban etmeyeceğimi göstermeye geldim.
2061
02:17:42,980 --> 02:17:44,484
Sizi uyardım.
2062
02:17:45,284 --> 02:17:47,833
Evladımdan elinizi çekin dedim!
2063
02:17:48,733 --> 02:17:52,813
Her arkamı döndüğümde, Reyhanın canını yakmamanız için daha ne yapayım.
2064
02:17:52,864 --> 02:17:55,015
Bu konağı yakayım mı?
2065
02:17:56,415 --> 02:17:58,305
Sakın Zehra Hanım.
2066
02:17:59,180 --> 02:18:02,080
Sakın beni Reyhan'dan tamamen ayıracak bir şey yapma.
2067
02:18:03,430 --> 02:18:04,530
Sakın!
2068
02:18:04,580 --> 02:18:06,379
Sen ne diyorsun gelin?
2069
02:18:06,429 --> 02:18:08,631
En başta sen Nasuh Ağa.
2070
02:18:08,681 --> 02:18:12,515
En başta sen benim evlatlarımdan uzak duracaksın.
2071
02:18:12,565 --> 02:18:14,096
Nasıl olacakmış o iş?
2072
02:18:14,770 --> 02:18:17,076
Senin evlatların benim torunlarım.
2073
02:18:17,425 --> 02:18:19,250
Kim engelleyecekmiş beni.
2074
02:18:20,276 --> 02:18:22,172
Zehra kurban olayım bir dinle.
2075
02:18:22,198 --> 02:18:24,148
Dur, dokunma bana!
2076
02:18:24,973 --> 02:18:28,588
Yengem, bak bir dur amcam haklı bir konuş gel şöyle.
2077
02:18:28,638 --> 02:18:29,854
Azat geri dur!
2078
02:18:30,305 --> 02:18:32,420
Bak senin de kalbini kırmayayım.
2079
02:18:34,270 --> 02:18:36,594
Ok yaydan çıktı artık.
2080
02:18:38,972 --> 02:18:41,847
Bundan sonra hiç bir şey eskisi gibi olmayacak.
2081
02:18:43,297 --> 02:18:44,719
Az bekleyin siz.
2082
02:18:44,818 --> 02:18:46,276
Gül, gel.
2083
02:18:46,276 --> 02:18:47,076
Anne.
2084
02:18:47,303 --> 02:18:48,796
Ne oldu bana mı kızdın?
2085
02:18:49,419 --> 02:18:52,415
Zehra niye böyle yapıyorsun bir konuşalım kurban olayım.
2086
02:18:52,465 --> 02:18:53,515
Geri dur!
2087
02:19:19,044 --> 02:19:22,119
Tamam, tamam anneciğim ağlama.
2088
02:19:22,144 --> 02:19:23,082
Otur.
2089
02:19:25,333 --> 02:19:27,284
Ben sana kızmadım annem.
2090
02:19:28,458 --> 02:19:31,944
Şimdi bana çitlembik bebeğin yerini göster he.
2091
02:19:32,270 --> 02:19:33,954
(Kapıya vuruluyor)
2092
02:19:33,980 --> 02:19:34,948
Aç şu kapıyı.
2093
02:19:38,212 --> 02:19:41,662
Gül, hemen bana bebeğin yerini göster.
2094
02:19:41,713 --> 02:19:42,738
Nerede bebek?
2095
02:19:42,788 --> 02:19:44,584
Pamuk anneannin evinde...
2096
02:19:44,634 --> 02:19:46,617
...Miran'ın anneannesinin evinde.
2097
02:19:47,216 --> 02:19:50,894
Allah'ım Allah'ım sen benim aklıma mukayyet ol Allah'ım.
2098
02:19:50,945 --> 02:19:52,810
Allah'ım ben ne yapacağım!
2099
02:19:54,259 --> 02:19:56,391
Allah'ım sen aklıma mukayyet ol.
2100
02:19:56,442 --> 02:19:58,014
Allah'ım ben ne yapacağım.
2101
02:19:58,064 --> 02:19:59,188
Ne yapacağım.
2102
02:19:59,337 --> 02:20:00,364
(Kapıya vuruluyor)
2103
02:20:00,390 --> 02:20:01,365
Tamam Gül.
2104
02:20:01,365 --> 02:20:03,505
Zehra gözünü seveyim aç şu kapıyı, korkutuyorsun beni.
2105
02:20:03,533 --> 02:20:04,613
Bak benim az işim var.
2106
02:20:04,664 --> 02:20:06,448
Gidip geleceğim tamam mı?
2107
02:20:06,498 --> 02:20:08,696
Sen ablanın yanında bekle tamam mı Gül?
2108
02:20:08,746 --> 02:20:10,728
Anne en azından benimle konuş he.
2109
02:20:10,777 --> 02:20:11,698
Aç hadi!
2110
02:20:13,473 --> 02:20:15,822
Anne aç artık kapıyı, bak korkuyoruz.
2111
02:20:17,572 --> 02:20:20,306
Korkma, korkma Reyhan.
2112
02:20:20,833 --> 02:20:22,883
Sen hiç bir şeyden korkma kızım.
2113
02:20:22,933 --> 02:20:25,220
Sen kardeşinin yanında dur beni bekle.
2114
02:20:25,821 --> 02:20:28,536
Geleceğim ben, geleceğim.
2115
02:20:29,536 --> 02:20:32,415
Zehra kurbanın olayım bu halin nedir böyle ya.
2116
02:20:32,466 --> 02:20:34,465
Dur iki dakika bir konuşalım ya.
2117
02:20:55,134 --> 02:20:58,734
Ya eltim yapma ama böyle, bak hamilesin Allah korusun bir şey olacak.
2118
02:20:58,783 --> 02:20:59,961
Kes sesini!
2119
02:21:02,226 --> 02:21:05,451
Zehra, niye dinlemiyorsun bir konuşalım diyorum sana.
2120
02:21:05,451 --> 02:21:06,251
Git!
2121
02:21:06,251 --> 02:21:07,571
Yahu bir bekle, bir dur.
2122
02:21:07,594 --> 02:21:08,643
Geri dur!
2123
02:21:09,095 --> 02:21:11,992
Her şeyin daha kötü olmasını istemiyorsan geri dur.
2124
02:21:12,440 --> 02:21:14,465
Benim artık ne beklemeye...
2125
02:21:15,015 --> 02:21:19,258
...nede evlatlarımın gördüğü bu zulme sessiz kalmaya mecalim kalmadı.
2126
02:21:19,908 --> 02:21:23,587
Burada beni bekle, eğer dediğimi dinlemezsen...
2127
02:21:24,237 --> 02:21:26,942
...evlatlarının yüzünü göstermem sana.
2128
02:21:26,993 --> 02:21:28,122
Anne!
2129
02:21:32,544 --> 02:21:33,369
Hazar!
2130
02:21:34,469 --> 02:21:38,148
Sen bırak maazallah hamile bir şey gelir başına inatlaşma.
2131
02:21:38,520 --> 02:21:39,831
Ben bakarım.
2132
02:21:45,380 --> 02:21:46,430
Baba!
2133
02:21:47,480 --> 02:21:48,512
Çiçeğim.
2134
02:21:48,563 --> 02:21:49,700
Anneme kızma baba.
2135
02:21:49,750 --> 02:21:52,456
Yok yok çiçeğim ben kızmıyorum.
2136
02:21:52,505 --> 02:21:54,056
Ben anneyi alıp geleceğim.
2137
02:21:54,083 --> 02:21:55,226
Korkuyorum.
2138
02:21:55,251 --> 02:21:57,266
Korkma çiçeğim korkma, ben hemen geleceğim.
2139
02:21:57,317 --> 02:21:58,595
Hemen, hemen geleceğim.
2140
02:21:59,669 --> 02:22:00,553
Ah Gül!
2141
02:22:00,601 --> 02:22:01,546
Baba gel!
2142
02:22:02,754 --> 02:22:04,803
Çiçeğim yapma, yapma kurban olayım!
2143
02:22:05,178 --> 02:22:07,182
Kendine gel, çiçeğim!
2144
02:22:08,007 --> 02:22:09,007
Gül!
2145
02:22:10,807 --> 02:22:11,691
Gül!
2146
02:22:14,840 --> 02:22:16,199
Gülüm aç gözlerini.
2147
02:22:17,633 --> 02:22:19,133
Dur koklat amcam koklat.
2148
02:22:19,834 --> 02:22:21,571
Gülüm, gülüm aç gözlerini.
2149
02:22:24,522 --> 02:22:25,578
Ya Gülüm.
2150
02:22:26,727 --> 02:22:28,225
Amcam haydi amcam.
2151
02:22:28,276 --> 02:22:29,467
Hadi bir hava alsın ya.
2152
02:22:32,840 --> 02:22:33,640
Aç gözlerini.
2153
02:22:33,669 --> 02:22:35,207
Gitme baba, elimi tut.
2154
02:22:35,511 --> 02:22:36,487
Buradayım, burada.
2155
02:22:36,512 --> 02:22:37,833
Yalnız bırakma beni.
2156
02:22:37,858 --> 02:22:40,113
Ben seni hiç yalnız bırakmam hiç.
2157
02:22:41,240 --> 02:22:42,201
Buradayım.
2158
02:22:44,801 --> 02:22:46,087
Çekil önümden çekil!
2159
02:22:46,137 --> 02:22:47,058
Zehra dur.
2160
02:22:47,658 --> 02:22:49,608
Reyhan'a çektirdiğiniz yetti.
2161
02:22:50,308 --> 02:22:52,901
Artık ne evladıma zarar verebileceksiniz...
2162
02:22:53,426 --> 02:22:56,155
...ne de onun Miran ile olmasına engel olabileceksiniz.
2163
02:22:57,330 --> 02:23:00,691
Şimdi çekil önümden ben her şeyi bitirmeye gidiyorum çekil!
2164
02:23:01,116 --> 02:23:03,921
Sen evladını düşünüyorsun değil mi?
2165
02:23:04,522 --> 02:23:05,703
Ha, öylemi!
2166
02:23:06,204 --> 02:23:08,740
Bende kendi evladımın canını düşünüyorum.
2167
02:23:10,365 --> 02:23:13,544
Miran ile Reyhan bir araya gelemezler.
2168
02:23:15,594 --> 02:23:18,595
Aslanbeylerle hiç bir bağımız kalmayacak artık.
2169
02:23:18,646 --> 02:23:19,836
Niye?
2170
02:23:20,286 --> 02:23:23,087
Bana tek bir neden söyle, bir tek neden?
2171
02:23:23,137 --> 02:23:24,862
Ama eğer intikam dersen.
2172
02:23:24,887 --> 02:23:25,937
Çünkü, çünkü.
2173
02:23:28,040 --> 02:23:30,574
...Azize'nin oğlunu Hazar öldürdü.
2174
02:23:43,026 --> 02:23:44,351
Duydun mu beni?
2175
02:23:45,001 --> 02:23:46,005
Duydun mu?
2176
02:23:47,355 --> 02:23:49,578
Mehmet Aslanbey'i Hazar öldürdü.
2177
02:23:55,655 --> 02:23:56,930
Yalan söylüyorsun.
2178
02:23:58,230 --> 02:23:59,431
Yalan söylüyorsun.
2179
02:24:00,658 --> 02:24:02,960
Sen öyle kötü bir insansın ki.
2180
02:24:03,011 --> 02:24:06,793
Sırf bana engel olasın diye kendi evladına iftira atıyorsun.
2181
02:24:06,843 --> 02:24:08,118
Bu doğru.
2182
02:24:08,843 --> 02:24:10,763
Hazar hiç bir şey hatırlamıyor.
2183
02:24:12,051 --> 02:24:15,976
Miran, intikamdan vazgeçip sanıp kabul ettim.
2184
02:24:16,701 --> 02:24:18,285
Meğerse vazgeçmemiş.
2185
02:24:19,411 --> 02:24:21,163
Hala intikam peşindeymiş.
2186
02:24:22,394 --> 02:24:24,194
Miran bunu öğrenirse...
2187
02:24:25,644 --> 02:24:27,198
... neler olur ha?
2188
02:24:27,769 --> 02:24:29,085
Hiç düşündün mü?
2189
02:24:30,836 --> 02:24:32,717
Benim kocam katil değil.
2190
02:24:33,115 --> 02:24:34,465
Baba!
2191
02:24:35,965 --> 02:24:36,855
Yalan.
2192
02:24:43,807 --> 02:24:45,157
Reyhan gel.
2193
02:24:53,651 --> 02:24:55,351
Ne oluyor orada ya?
2194
02:25:02,072 --> 02:25:03,097
Reyhan!
2195
02:25:04,647 --> 02:25:07,608
Yalan, yalan gerçek olamaz bu?
2196
02:25:07,633 --> 02:25:08,915
Gerçek değil.
2197
02:25:11,215 --> 02:25:12,958
Bak Zehra...
2198
02:25:13,009 --> 02:25:17,205
...bu yalan değil Hazar, Mehmet'i vurduğunu hatırlamıyor.
2199
02:25:17,905 --> 02:25:21,183
Ama öğrenirse bu vebali taşıyamaz.
2200
02:25:22,334 --> 02:25:23,710
Gider itiraf eder.
2201
02:25:24,361 --> 02:25:26,955
Sen o zaman neler olacağını hiç düşündün mü?
2202
02:25:27,705 --> 02:25:28,657
He!
2203
02:25:29,083 --> 02:25:30,277
Yalan bu!
2204
02:25:31,152 --> 02:25:33,528
Hazar Bey'i hiç tanımamışsın sen.
2205
02:25:34,329 --> 02:25:37,878
Ben Hazar Bey'i çok iyi tanıyorum onun kalbini bilirim ben.
2206
02:25:38,976 --> 02:25:40,963
O hiç kimsenin canına kıymaz.
2207
02:25:41,015 --> 02:25:43,353
O yaşatmak için uğraşır.
2208
02:25:43,403 --> 02:25:45,289
Kimseye zarar veremez.
2209
02:25:45,339 --> 02:25:47,744
Zehra, ben gerçeği söylüyorum!
2210
02:25:47,794 --> 02:25:48,914
Gerçek bu!
2211
02:25:50,240 --> 02:25:51,165
Yahu!
2212
02:25:51,940 --> 02:25:53,849
Miran ile Reyhan'ı buluşturacağım diye...
2213
02:25:54,900 --> 02:25:57,931
...kendi evlatlarının babasından vazgeçeceksin mi ha!
2214
02:25:57,932 --> 02:25:59,015
Evet!
2215
02:25:59,258 --> 02:26:04,358
Yahu, Miran ile Reyhan'ı buluşturunca bu intikam bitecek mi sanıyorsun sen?
2216
02:26:04,383 --> 02:26:05,590
Bitecek.
2217
02:26:05,641 --> 02:26:07,628
Bu intikamı ben bitireceğim.
2218
02:26:08,052 --> 02:26:10,903
Hem de Hazar Bey'i evlatları ile kavuşturarak.
2219
02:26:11,429 --> 02:26:13,940
Bütün evlatları ile kavuşturarak.
2220
02:26:16,065 --> 02:26:17,212
Çünkü...
2221
02:26:18,487 --> 02:26:20,870
...Miran, Hazar Bey'in öz oğlu.
2222
02:26:27,076 --> 02:26:28,201
Ne!
2223
02:26:32,522 --> 02:26:34,347
Ne diyorsun sen be!
2224
02:26:35,647 --> 02:26:37,524
(Ağlıyor)
2225
02:26:46,216 --> 02:26:47,591
Gel otur.
2226
02:26:48,166 --> 02:26:49,141
Gel.
2227
02:26:53,747 --> 02:26:54,747
Reyhan.
2228
02:26:56,497 --> 02:26:58,176
Benim babam katil olamaz.
2229
02:27:00,676 --> 02:27:02,416
Benim babam katil olamaz.
2230
02:27:07,470 --> 02:27:09,095
Tamam, tamam, tamam.
2231
02:27:09,145 --> 02:27:10,026
Benim babam.
2232
02:27:13,522 --> 02:27:16,222
Benim babam Miran'ın babasını öldürmez.
2233
02:27:17,147 --> 02:27:18,649
Reyhan kendine gel.
2234
02:27:20,198 --> 02:27:21,494
Duyuyor musun beni?
2235
02:27:22,319 --> 02:27:23,924
Baban katil değil tamam mı?
2236
02:27:25,347 --> 02:27:30,072
Değil, benim babam katil değil!
2237
02:27:30,124 --> 02:27:32,656
Benim babam katil değil!
2238
02:27:33,255 --> 02:27:34,512
Değil!
2239
02:27:40,558 --> 02:27:43,858
Söylemeyeceksin, kimseye tek kelime etmeyeceksin kimse bilmeyecek.
2240
02:27:43,908 --> 02:27:46,474
Tamam kimseye bir şey söylemeyeceğim sana söz veriyorum.
2241
02:27:46,500 --> 02:27:49,101
Bu sır sadece ikimizin arasında kalacak ama.
2242
02:28:28,750 --> 02:28:29,925
Reyhan!
2243
02:28:29,975 --> 02:29:02,109
(Gerilim müziği çalıyor)
2244
02:29:02,890 --> 02:29:15,915
(Gerilim müziği çalıyor)
2245
02:29:25,426 --> 02:30:01,326
(Jenerik müzik)
2246
02:30:02,340 --> 02:30:28,065
(Jenerik müzik)
162467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.