Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:16,338
(Jenerik müzik)
2
00:00:18,009 --> 00:00:19,676
Azat'ı ben vurdum.
3
00:00:28,246 --> 00:00:29,521
Aslan!
4
00:00:57,753 --> 00:00:59,153
Sen kimsin?
5
00:01:11,221 --> 00:01:12,321
Aslan.
6
00:01:15,946 --> 00:01:17,097
Torunum.
7
00:01:21,021 --> 00:01:21,846
Lan sen!
8
00:01:22,043 --> 00:01:22,843
Sen!
9
00:01:23,292 --> 00:01:24,157
Cihan!
10
00:01:25,047 --> 00:01:26,917
Onun kılına zarar geldi ise seni öldürürüm!
11
00:01:26,968 --> 00:01:28,033
Nerde lan oğlum!
12
00:01:28,057 --> 00:01:28,907
Oğlum nerede?
13
00:01:35,393 --> 00:01:36,243
Baba!
14
00:01:36,718 --> 00:01:37,592
Azat abi.
15
00:01:37,618 --> 00:01:38,547
Azat oğlum.
16
00:01:38,557 --> 00:01:39,668
Oğlum sen iyisin değil mi Azat?
17
00:01:39,678 --> 00:01:40,478
İyiyim.
18
00:01:41,525 --> 00:01:42,382
İyisin değil mi?
19
00:01:42,411 --> 00:01:44,298
İyiyim baba, bak bir şeyim yok bak ayaktayım.
20
00:01:44,448 --> 00:01:45,731
Korkulacak bir şey yok.
21
00:01:47,632 --> 00:01:49,142
Haydi, haydi gidiyoruz.
22
00:01:49,193 --> 00:01:50,669
Kimse bir yere gitmiyor!
23
00:01:51,593 --> 00:01:53,094
Senin yalanın değil mi bu?
24
00:01:53,145 --> 00:01:54,162
Ha?
25
00:01:54,212 --> 00:01:55,395
Sen yaptın değil mi?
26
00:01:56,219 --> 00:01:57,643
Bu adam sizin adamınız.
27
00:01:58,268 --> 00:02:01,636
Azize, torununu kurtarmak için sen ayarladın değil mi bu adamı?
28
00:02:01,710 --> 00:02:02,608
Dede!
29
00:02:03,859 --> 00:02:05,093
Ben söylüyorum ben.
30
00:02:06,193 --> 00:02:07,938
Beni vuran Miran değildi.
31
00:02:15,445 --> 00:02:16,420
Sen mi?
32
00:02:16,745 --> 00:02:17,595
Bendim.
33
00:02:17,923 --> 00:02:18,723
Dede!
34
00:02:18,866 --> 00:02:19,666
Koçum!
35
00:02:19,716 --> 00:02:20,257
İyiyim.
36
00:02:21,071 --> 00:02:22,749
Kimse kimseyi vurmayacak.
37
00:02:27,647 --> 00:02:28,797
Azat'ı bu.
38
00:02:34,992 --> 00:02:36,917
Evet beni vuran Aslan dı.
39
00:02:37,567 --> 00:02:39,163
Ama hayatımı kurtaranda o.
40
00:02:41,437 --> 00:02:43,851
Azat sen ne anlatıyorsun oğlum, ne diyorsun sen?
41
00:02:43,876 --> 00:02:44,856
Benim hatamdı.
42
00:02:46,631 --> 00:02:49,009
Avlanıyorlarmış, karşılarına çıktım.
43
00:02:49,336 --> 00:02:50,461
Kaza kurşunu yani.
44
00:02:54,175 --> 00:02:57,300
Beni Aslan vurdu ama hayatımı da o kurtardı.
45
00:02:58,805 --> 00:03:02,230
Başına gelecekleri bile bile beni alıp buraya getirdi.
46
00:03:03,656 --> 00:03:05,614
Hiç kimse Aslan'a dokunmayacak.
47
00:03:09,792 --> 00:03:11,592
Buradan kimse ile bir derdimiz yok.
48
00:03:12,366 --> 00:03:13,912
Gerisi bizim meselemiz.
49
00:03:15,988 --> 00:03:18,477
Haydi, evde konuşuruz.
50
00:03:21,826 --> 00:03:25,501
Sen, sen de bizim ile geliyorsun.
51
00:03:28,551 --> 00:03:29,451
Buyurun gidelim.
52
00:03:42,581 --> 00:03:44,056
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
53
00:03:44,330 --> 00:03:45,711
O herif kim cevap ver.
54
00:03:47,112 --> 00:03:49,348
Odama gel orada konuşacağım senin ile.
55
00:03:53,991 --> 00:03:54,941
Miran!
56
00:03:54,968 --> 00:03:55,768
Sakın!
57
00:03:57,672 --> 00:03:59,497
Aç aslanın kafesine girilmez.
58
00:03:59,743 --> 00:04:01,662
Bırak ne halleri varsa görsünler.
59
00:04:02,560 --> 00:04:04,615
Bu yaptığının da mı hesabını sormayacağız?
60
00:04:05,715 --> 00:04:10,190
Sana söylemiştim, o odadan çıktığında çok kötü şeyler olacak demiştim.
61
00:04:10,216 --> 00:04:12,447
Burada bir şey oldu, bizden bir şey saklıyorlar.
62
00:04:12,498 --> 00:04:13,979
Ne oldu ise oldu?
63
00:04:14,029 --> 00:04:16,424
Bilmemiz gerekiyor olsaydı bilirdik.
64
00:04:16,474 --> 00:04:18,173
Anne sen bunu nasıl dersin?
65
00:04:18,223 --> 00:04:20,741
Bu bizim hayatımız bu benim hayatım.
66
00:04:21,515 --> 00:04:24,070
Babaannem bizi öyle canının istediği yere savuramaz.
67
00:04:24,368 --> 00:04:25,669
Burada ne olduğunu...
68
00:04:25,969 --> 00:04:28,823
...bizi niye apar topar yollamaya çalıştığını anlatacak.
69
00:04:29,074 --> 00:04:30,005
Gönül!
70
00:04:30,930 --> 00:04:33,755
Hani babaannem Miran'ı ölüme gönderiyor diyordun ya.
71
00:04:34,355 --> 00:04:36,561
Babaannen bugün kendi ölüme gidiyordu.
72
00:04:37,088 --> 00:04:39,415
İntikamı için herkesten vazgeçti.
73
00:04:39,465 --> 00:04:40,947
Senden bile.
74
00:04:44,980 --> 00:04:46,980
O zaman bende ondan vazgeçerim.
75
00:04:48,305 --> 00:04:50,217
Bu ne demek oluyor babaanne söyle?
76
00:04:51,042 --> 00:04:53,893
Bana Azat'ı vurdurup başkasının üzerine neden yıktın?
77
00:04:54,793 --> 00:04:56,633
Senin derdin intikam değil miydi he?
78
00:04:57,258 --> 00:04:58,615
O zaman beni neden durduruyorsun?
79
00:04:59,240 --> 00:05:00,783
Ne yapmaya çalıştığını söyleyeceksin?
80
00:05:00,832 --> 00:05:01,767
Kim o adam?
81
00:05:03,768 --> 00:05:05,869
Sana diyorum babaanne söyle!
82
00:05:05,920 --> 00:05:07,643
Söyle cevap ver bana!
83
00:05:07,693 --> 00:05:09,091
Yine ne oyunlar çeviriyorsun?
84
00:05:09,140 --> 00:05:10,833
Oyun filan çevirmiyorum.
85
00:05:11,508 --> 00:05:14,107
O adamı da tanımıyorum, hayatımda hiç görmedim.
86
00:05:14,607 --> 00:05:15,980
Tanımana gerek var mı ki!
87
00:05:16,031 --> 00:05:17,857
Senin Mahmut'un yine halletmiştir.
88
00:05:17,907 --> 00:05:19,528
Sen de oturduğun yerden yönetmişsindir.
89
00:05:20,252 --> 00:05:23,405
Ama bu sefer senin değil, benim dediğim olacak.
90
00:05:23,456 --> 00:05:26,586
Bana her şeyi en ince detayına kadar anlatacaksın?
91
00:05:26,636 --> 00:05:27,911
Şimdi, burada hemen!
92
00:05:29,950 --> 00:05:33,350
O benim adamım olsa, Azat bugün hayatta olur muydu!
93
00:05:33,401 --> 00:05:34,482
Hı!
94
00:05:35,031 --> 00:05:38,224
Hem Azat, senin vurduğunu bile bile niye böyle bir şeye müsaade etsin.
95
00:05:38,274 --> 00:05:40,426
İşte benimde anlayamadığım yer orası.
96
00:05:41,301 --> 00:05:44,380
Senin de bana anlatman gereken yer tam orası!
97
00:05:45,030 --> 00:05:46,809
Bak bana sakın bilmiyorum deme!
98
00:05:46,860 --> 00:05:48,147
Çünkü biliyorsun.
99
00:05:48,197 --> 00:05:50,291
Bu senin oyunun sen kurdun.
100
00:05:50,341 --> 00:05:51,529
Şimdi konuş!
101
00:05:52,128 --> 00:05:54,579
Bunu bana değil, Şadoğlularına soracaksın.
102
00:05:56,057 --> 00:05:57,132
Eğer...
103
00:05:58,108 --> 00:06:00,124
...eğer Şadoğluları bir şeyler çeviriyorsa onların...
104
00:06:00,973 --> 00:06:05,235
...eğer sen bir şeyler çeviriyorsan senin ne yaptığını öğreneceğim!
105
00:06:05,910 --> 00:06:07,109
Bunu da bilesin!
106
00:06:10,184 --> 00:06:11,156
Miran!
107
00:06:11,408 --> 00:06:12,402
Miran ne oluyor?
108
00:06:12,452 --> 00:06:15,415
Babaannem neden bizi göndermeye kalktı, ne yapacaktı?
109
00:06:16,814 --> 00:06:19,027
Miran, biri bir şey söylesin.
110
00:06:20,627 --> 00:06:21,500
Miran!
111
00:06:27,539 --> 00:06:28,589
Babaanne!
112
00:06:37,552 --> 00:06:40,577
(Demek devranı döndürmeyi geldin ha torunum)
113
00:06:42,676 --> 00:06:44,315
(Peki ne olarak)
114
00:06:45,641 --> 00:06:47,690
(Dost musun, düşman mı)
115
00:06:51,665 --> 00:06:53,340
(Ağlıyor)
116
00:06:54,313 --> 00:06:55,323
Oğlum.
117
00:06:56,586 --> 00:06:58,383
Oğlumu aldılar benden.
118
00:06:58,710 --> 00:07:01,969
Ne olur ablam yapma bak, bak gelecekler şimdi ablam.
119
00:07:04,871 --> 00:07:06,796
Yavaş aslanım, yavaş hadi bakalım.
120
00:07:07,323 --> 00:07:09,615
Handan, Handan.
121
00:07:09,666 --> 00:07:10,466
Abla bak.
122
00:07:11,371 --> 00:07:14,118
Azat, Azat oğlum.
123
00:07:14,668 --> 00:07:15,646
Oğlum.
124
00:07:15,721 --> 00:07:18,160
Oğlum nereden vuruldun, oğlum ne oldu sana?
125
00:07:18,411 --> 00:07:20,484
Abim geçmiş olsun çok şükür.
126
00:07:20,785 --> 00:07:22,910
Sağ ol Yaren sağ ol.
127
00:07:29,685 --> 00:07:31,185
Tamam gel, gel.
128
00:07:33,834 --> 00:07:36,634
Niye hastaneye götürmediniz, niye buraya getirdiniz?
129
00:07:36,685 --> 00:07:38,504
Yahu Handan gülüm bak sakin ol.
130
00:07:38,554 --> 00:07:41,824
Sapasağlam karşımızda, dedim hastaneye gidelim gel diye...
131
00:07:41,874 --> 00:07:43,221
...iyiyim dedi istemiyorum dedi.
132
00:07:43,396 --> 00:07:44,505
Yara.
133
00:07:44,855 --> 00:07:46,464
Vuruldu bu çocuk ya.
134
00:07:46,913 --> 00:07:47,999
Vuruldu!
135
00:07:48,925 --> 00:07:51,361
Nerede o Miran Aslanbey sordunuz mu hesabını?
136
00:07:51,412 --> 00:07:52,692
Yenge bak bir dinle.
137
00:07:52,741 --> 00:07:54,146
Ne yenge ya ne!
138
00:07:54,171 --> 00:07:55,392
Ne diyeceksin ki?
139
00:07:55,717 --> 00:07:57,335
Katil kocam mı diyeceksin.
140
00:07:57,386 --> 00:07:59,872
Ya hepiniz bir susun bir dinleyin Allah aşkına.
141
00:07:59,922 --> 00:08:03,397
Benim dinleyecek hiç bir şeyim kalmadı artık Cihan.
142
00:08:03,447 --> 00:08:07,529
Bu saatten sonra benim dinleyeceğim tek şey evladımın selası.
143
00:08:09,003 --> 00:08:11,956
Yok, artık ben bu korku ile yaşayamayacağım.
144
00:08:12,955 --> 00:08:14,530
Hiç birinize bırakmayacağım.
145
00:08:14,580 --> 00:08:15,449
O Miran Arslanı.
146
00:08:15,474 --> 00:08:17,191
Yahu Handan kaza olmuş kaza!
147
00:08:17,242 --> 00:08:18,817
Kaza, kaza, kaza!
148
00:08:18,867 --> 00:08:20,265
Ne kazası?
149
00:08:20,315 --> 00:08:21,726
Av kazasıydı.
150
00:08:21,776 --> 00:08:23,480
Ben vurdum Azat'ı.
151
00:08:23,530 --> 00:08:25,546
İstemeden oldu özür dilerim.
152
00:08:28,118 --> 00:08:31,568
Kaza he, seni Azize Aslanbey tuttu değil mi!
153
00:08:31,619 --> 00:08:34,606
O Elif'in canına karşılık benim oğlumu öldüresin diye!
154
00:08:34,655 --> 00:08:35,509
Değil mi!
155
00:08:35,558 --> 00:08:36,622
Anne yeter!
156
00:08:36,898 --> 00:08:38,288
Aslan'ın bir suçu yok.
157
00:08:38,539 --> 00:08:40,325
Kaza oldu bırak çocuğu.
158
00:08:40,375 --> 00:08:41,878
Nereden belli kaza olduğu.
159
00:08:42,400 --> 00:08:43,475
Handan haklı.
160
00:08:44,378 --> 00:08:48,065
Bu adamın Azize'nin adamı olmadığı nerden belli.
161
00:08:48,114 --> 00:08:49,587
Hayır gerçekten kazaydı.
162
00:08:49,985 --> 00:08:51,385
Biz keklik avlıyorduk
163
00:08:51,409 --> 00:08:52,984
Kimseyi de görmedik.
164
00:08:53,862 --> 00:08:56,639
Sonra ateş ettim bir ses duyduk.
165
00:09:02,059 --> 00:09:04,009
Yok, açmıyor.
166
00:09:05,207 --> 00:09:06,483
Kesin bir şey var...
167
00:09:07,135 --> 00:09:08,450
...böyle olmayacak ben Reyhan'ı görmeye gidiyorum.
168
00:09:08,500 --> 00:09:09,773
Dur bir dur, dur, dur.
169
00:09:10,722 --> 00:09:14,320
Fırat, benim Reyhan ile konuşup her şeyi anlatmam lazım.
170
00:09:15,271 --> 00:09:16,947
Gerçekleri benden duyması şart.
171
00:09:16,997 --> 00:09:17,920
Eğer Azat'tan duyarsa.
172
00:09:17,930 --> 00:09:19,088
O zaman bende senin ile geliyorum.
173
00:09:19,098 --> 00:09:22,215
Sen burada kalacaksın, ailenin başında olman lazım.
174
00:09:22,265 --> 00:09:24,188
Benim senden başka güvenecek kimsem yok.
175
00:09:24,238 --> 00:09:25,766
Babaannemin ne yapacağı belli olmaz.
176
00:09:29,491 --> 00:09:33,141
Fırat, o Aslan kimmiş, nerede yaşarmış mutlaka öğren.
177
00:09:44,391 --> 00:09:46,266
Şimdi biz seni buraya neye çağırdık biliyor musun?
178
00:09:46,317 --> 00:09:50,337
Meramını iyice bir anlat kendini tanıt diye.
179
00:09:51,036 --> 00:09:54,067
Kimsin, kimlerdensin necisin?
180
00:09:54,118 --> 00:09:56,039
Ne yaparsın ne edersin...
181
00:09:57,260 --> 00:10:00,060
...bize niyetini anlat diyecektik.
182
00:10:00,896 --> 00:10:01,821
Baba.
183
00:10:03,796 --> 00:10:06,176
Ha sen bunları bize anlatmasan da biz buluruz.
184
00:10:07,926 --> 00:10:09,505
Senin o keklik avladığın yerler var ya.
185
00:10:09,555 --> 00:10:11,024
Ya ayıp ya ayıp!
186
00:10:12,724 --> 00:10:15,201
Evladınızın canını kurtaran adama böylemi teşekkür edeceksiniz.
187
00:10:15,251 --> 00:10:19,450
Senin canın mevzu bahis burada canın, soruda mı sormayalım.
188
00:10:20,524 --> 00:10:22,371
Önemli değil Azat, ailen doğru söylüyor.
189
00:10:22,648 --> 00:10:24,775
Benim sözümün hiç hükmü yok sizde.
190
00:10:26,149 --> 00:10:29,753
Adam benim hayatımı kurtardı diyorum siz hala hesap soruyorsunuz.
191
00:10:30,452 --> 00:10:31,405
Ya gitseydi.
192
00:10:32,355 --> 00:10:35,548
O zaman niye bize, seni Miran'ın vurduğu haberi geldi.
193
00:10:36,223 --> 00:10:37,969
Bu millet yalan mı söylüyor lan.
194
00:10:40,221 --> 00:10:41,522
Ne bileyim ben.
195
00:10:42,647 --> 00:10:45,261
O haberi getiren kendi gözü ile görmüş mü?
196
00:10:48,961 --> 00:10:49,741
He?
197
00:10:50,374 --> 00:10:55,963
Yok işte biz Miran ile düşmanız diye...
198
00:10:55,973 --> 00:10:57,371
...demek öyle demiş.
199
00:10:58,921 --> 00:11:02,578
Tamam artık tamam, kapatın artık bu konuyu bak.
200
00:11:03,405 --> 00:11:06,316
Aslan'da perişan oldu zaten bütün gün benimle uğraştı.
201
00:11:06,363 --> 00:11:07,415
Azat haklıdır.
202
00:11:08,594 --> 00:11:09,750
O dinlensin.
203
00:11:10,674 --> 00:11:12,598
Bizde Aslan Bey'i geçirelim.
204
00:11:14,273 --> 00:11:17,292
Aslan kardeşim Allah razı olsun.
205
00:11:17,343 --> 00:11:19,358
Ben yapmam gerekeni yaptım.
206
00:11:20,207 --> 00:11:23,429
Böyle bir şeye sebep olup sizleri üzmek istemezdim.
207
00:11:23,480 --> 00:11:25,059
Tekrardan özür dilerim.
208
00:11:27,908 --> 00:11:29,103
Sağ ol.
209
00:12:02,867 --> 00:12:05,242
Adalet yolunda ilk adımızı attık.
210
00:12:06,868 --> 00:12:09,615
Ailenin tavrına bakılırsa pek bir hoş adım olmadı.
211
00:12:11,648 --> 00:12:14,748
İçerdeysen içerdesindir Mahfuz.
212
00:12:15,948 --> 00:12:18,359
Azat sayesinde beni dostları bilecekler.
213
00:12:18,934 --> 00:12:20,431
Başka şansları yok.
214
00:12:21,605 --> 00:12:24,469
Azize Aslanbey'i de en çok bu korkutacak.
215
00:12:24,971 --> 00:12:27,249
Şadoğluna yakın olmam.
216
00:12:29,575 --> 00:12:31,572
Bu çocuğu hiç gözüm tutmadı.
217
00:12:33,446 --> 00:12:35,042
Yok avlanıyormuş ta...
218
00:12:35,694 --> 00:12:37,675
...yok kaza olmuşta...
219
00:12:37,725 --> 00:12:40,544
...bahane bunlar Azize karısının işi bu.
220
00:12:41,342 --> 00:12:43,096
Kırk gündür sesi soluğu çıkmıyordu.
221
00:12:43,348 --> 00:12:44,823
Ne dedim ben size!
222
00:12:45,397 --> 00:12:47,265
Su uyur bu kadın uyumaz.
223
00:12:47,915 --> 00:12:50,003
Uyumasın, uyumamıştır.
224
00:12:50,052 --> 00:12:54,431
Yahu tamam artık, tamam baba bizde önünü arkasını araştıracağız herhalde değil.
225
00:12:55,232 --> 00:12:57,613
Ya Cihan, hadi çıkartın Azat'ın dinlensin. Handan hadi.
226
00:12:57,662 --> 00:12:58,881
Hadi oğlum hadi.
227
00:13:13,696 --> 00:13:14,696
(Kapıya vuruluyor)
228
00:13:14,971 --> 00:13:15,897
Gel.
229
00:13:21,119 --> 00:13:22,894
Aslan Bey, otelde kalmıyor.
230
00:13:22,945 --> 00:13:24,533
Issızda bir konakta kalıyor hanımım.
231
00:13:25,530 --> 00:13:26,380
İyi.
232
00:13:26,756 --> 00:13:27,945
Hadi gidelim.
233
00:13:27,996 --> 00:13:29,984
Kolundan tutup göndereceğim buradan.
234
00:13:32,758 --> 00:13:34,347
Hadisine ne duruyorsun?
235
00:13:34,398 --> 00:13:36,133
Şadoğlu'da onu izletiyordur.
236
00:13:36,183 --> 00:13:37,939
En iyisini sen bilirsin ama...
237
00:13:37,989 --> 00:13:41,187
...oraya gidersek Aslan Bey'i daha büyük bir tehlikeye atmış olmaz mıyız?
238
00:13:43,262 --> 00:13:45,724
(Duyguların ile hareket ediyorsun Azize)
239
00:13:45,775 --> 00:13:48,350
(Kendine gel, kendine gel)
240
00:13:48,998 --> 00:13:49,877
İyi.
241
00:13:50,853 --> 00:13:52,557
Sen izlemeye devam et.
242
00:13:53,334 --> 00:13:56,118
Şadoğulu yada adamları eve girmeye kalkarsa...
243
00:13:56,166 --> 00:13:58,891
...adamalarına söyle hepsini indirsinler.
244
00:13:59,590 --> 00:14:02,227
Aslan'ımın kılına bile zarar gelmeyecek.
245
00:14:02,278 --> 00:14:03,778
Nasıl istersen hanımım.
246
00:14:13,687 --> 00:14:15,337
Neden geldin buraya?
247
00:14:16,213 --> 00:14:17,196
Neden?
248
00:14:30,669 --> 00:14:32,319
(Merhaba Aslan Aslanbey)
249
00:14:32,370 --> 00:14:35,846
(Nihayet sana gerçek soyadın ile hitap eden biri var karşında)
250
00:14:36,671 --> 00:14:38,876
(Soyadını senden alan ben değilim)
251
00:14:38,927 --> 00:14:40,867
(Ama sana geri verecek olan benim)
252
00:14:48,352 --> 00:14:53,352
(Sen Mityad'ın köklü ailelerinden biri olan Aslanbeylerin varisisin)
253
00:14:53,900 --> 00:14:57,805
(Azize Aslanbey'in torunu Ahmet ve Sultan Aslanbey'in tek oğlusun)
254
00:15:01,374 --> 00:15:04,649
(Bugüne kadar bir yalanın içinde kim olduğunu bilmeden büyüdün)
255
00:15:04,850 --> 00:15:09,243
(Çünkü Azize Hanım, Şadoğulları ile süren savaşına seni kurban etmek istemedi)
256
00:15:09,293 --> 00:15:13,300
(Ama ne gariptir ki, yinede bu savaşın kurbanlarından biri sen oldun)
257
00:15:16,614 --> 00:15:18,339
Azize Aslanbey'i nasıl buldun?
258
00:15:20,815 --> 00:15:22,119
(Telefon çalıyor)
259
00:15:35,346 --> 00:15:37,071
Aslan buna bakman lazım.
260
00:15:43,144 --> 00:15:44,519
Cevap vermeyecek misin?
261
00:15:47,748 --> 00:15:51,498
Azize Aslanbey'de olsan bazılarına ilk aramanda ulaşamazsın.
262
00:15:55,696 --> 00:15:57,846
Peki ya çıkıp gelmeye kalkarsa.
263
00:15:57,896 --> 00:15:58,996
Gelemez.
264
00:15:59,472 --> 00:16:01,680
Şadoğulu'nun beni izletebileceğini biliyordur.
265
00:16:01,730 --> 00:16:03,329
Beni riske atmaz.
266
00:16:03,379 --> 00:16:05,188
Peki şimdi ne olacak?
267
00:16:06,212 --> 00:16:07,823
Sence bir hamle yapar mı?
268
00:16:10,098 --> 00:16:12,078
Bunu daha önce defalarca konuştuk.
269
00:16:12,753 --> 00:16:14,552
Planımıza sadık kalacağız.
270
00:16:15,303 --> 00:16:17,335
O bana neden geldiğimi soracak...
271
00:16:18,160 --> 00:16:19,482
...ben de ona bunu vereceğim.
272
00:16:20,432 --> 00:16:23,457
Ona not gönderip hayatını karartan kişinin...
273
00:16:23,481 --> 00:16:25,623
...ben olduğumu hiç bir zaman öğrenemeyecek.
274
00:16:27,423 --> 00:16:29,069
İşte bizim hikayemiz.
275
00:16:29,121 --> 00:16:30,717
(Telefon çalıyor)
276
00:16:32,766 --> 00:16:34,954
Azize Aslanbey vazgeçmez.
277
00:16:39,307 --> 00:16:40,907
Buna cevap vermen şart.
278
00:16:50,951 --> 00:16:54,551
Haklısın, ama seni riske atamazdım.
279
00:16:55,451 --> 00:16:57,024
Tamam herşeyi anlatacağım.
280
00:16:59,024 --> 00:17:00,867
Çıkarken arayıp yeri bildiririm.
281
00:17:02,016 --> 00:17:03,745
Dikkatli ol tamam mı?
282
00:17:14,699 --> 00:17:16,199
(Telefon çalıyor)
283
00:17:19,252 --> 00:17:22,877
Belli ki Azize Aslanbey seninle görüşmeden bu gece huzur bulmayacak.
284
00:17:23,953 --> 00:17:28,228
Demek ki Azize Aslanbey'de olsan korkacak bir şeylerin oluyormuş.
285
00:17:29,653 --> 00:17:32,574
Reyhan ile Miran bunu bilseler kesin çok sevinirlerdi.
286
00:17:35,046 --> 00:17:38,871
Neyse Azize Hanım'ı huzursuzluğu ile baş başa bırakıp...
287
00:17:40,047 --> 00:17:41,732
...gidip birazda biz huzur bulalım.
288
00:17:43,156 --> 00:17:44,255
(Telefon çalıyor)
289
00:17:48,349 --> 00:17:49,924
(Hazar'ın güvenini kazanmıştım)
290
00:17:49,975 --> 00:17:52,506
(Nerdeyse Şadoğulu konağının içine girecektim)
291
00:17:53,004 --> 00:17:56,150
(Bütün sırları öğrenip gizli ne varsa ortaya çıkaracaktım)
292
00:17:56,574 --> 00:18:00,355
(Annemi öldürdüğünü ispat edip, ondan sonra vuracaktım)
293
00:18:01,180 --> 00:18:02,524
(Ama dayanamadım)
294
00:18:02,926 --> 00:18:04,656
Nasıl düzenbaz...
295
00:18:05,730 --> 00:18:07,471
...nasıl aşağılık bir herifmişsin.
296
00:18:09,921 --> 00:18:11,601
Nasıl kandım sana.
297
00:18:14,851 --> 00:18:16,050
Azat abi.
298
00:18:16,874 --> 00:18:18,000
Buyur Reyhan.
299
00:18:25,171 --> 00:18:26,346
Geçmiş olsun.
300
00:18:27,646 --> 00:18:29,022
Sağ ol Reyhan.
301
00:18:30,746 --> 00:18:32,258
Görünmez kaza işte.
302
00:18:32,510 --> 00:18:34,602
Durduk yere iş aldık başımıza.
303
00:18:40,859 --> 00:18:43,159
Bana yalan söylemene gerek yok Azat abi.
304
00:18:45,559 --> 00:18:47,415
Seni Miran'ın vurduğunu biliyorum.
305
00:18:50,140 --> 00:18:51,800
Nasıl, nereden biliyorsun?
306
00:18:52,772 --> 00:18:56,325
Azize Aslanbey, görmen gereken bir şey var dedi beni oraya getirtti.
307
00:18:57,574 --> 00:18:59,374
Arabanın içindeydim ben.
308
00:19:00,825 --> 00:19:05,115
Vurdum, bağırdım, çağırdım ama kilitliydim çıkamadım duyurmadım da sesimi.
309
00:19:06,389 --> 00:19:07,575
Ben gördüm.
310
00:19:07,803 --> 00:19:08,518
Reyhan.
311
00:19:08,528 --> 00:19:09,540
Miranı...
312
00:19:10,392 --> 00:19:11,725
...her şeyi.
313
00:19:12,372 --> 00:19:13,245
Reyhan.
314
00:19:13,271 --> 00:19:14,482
Azat abi sen...
315
00:19:14,982 --> 00:19:17,263
...sen nasıl gidersin oraya, niye gittin?
316
00:19:17,989 --> 00:19:19,145
Azize çağırdı.
317
00:19:21,621 --> 00:19:23,396
Elif'in ardından durmayacağını biliyordum.
318
00:19:24,521 --> 00:19:26,195
Ne yapacağını anlarsam belki dedim.
319
00:19:26,205 --> 00:19:28,136
Ailemizi korursun sandın.
320
00:19:32,087 --> 00:19:32,953
Ama işte.
321
00:19:34,603 --> 00:19:36,490
Derdi konuşmak değilmiş
322
00:19:37,465 --> 00:19:38,475
Öldürmekmiş.
323
00:19:40,425 --> 00:19:43,110
Bu herif, benim aklım almıyor ya...
324
00:19:43,160 --> 00:19:45,785
...ya bu herif, Reyhan buraya gelmedi mi?
325
00:19:46,683 --> 00:19:48,435
Ben intikamımdan vazgeçtim.
326
00:19:48,662 --> 00:19:50,062
Biz buradan gideceğiz.
327
00:19:51,337 --> 00:19:54,122
Yahu bizim soframıza oturmadı mı, yemeğimizi
yemedi mi?
328
00:19:54,132 --> 00:19:55,497
Hepsi oyunmuş.
329
00:19:56,697 --> 00:19:58,728
Ya değil, Miran öyle bir şey yapmaz.
330
00:19:59,578 --> 00:20:02,921
O Elif öldüğünde bile suçlamadı hiç seni, hiçbir şey demedi.
331
00:20:03,021 --> 00:20:05,719
Bir şey var, bilmiyorum ne oldu bilmiyorum.
332
00:20:05,746 --> 00:20:08,317
Seviyorduk bir birimizi, gidecektik buradan.
333
00:20:08,367 --> 00:20:10,467
Yahu Reyhan, uyan artık uyan.
334
00:20:11,196 --> 00:20:13,373
Ben sırtıma saplanmış kurşunla uyandım.
335
00:20:15,024 --> 00:20:17,572
Babaannesine bunları söylerken bizzat ağızından duydum.
336
00:20:19,622 --> 00:20:22,290
Bu herifin derdi sevda filan değil, tek derdi intikam.
337
00:20:24,640 --> 00:20:27,065
Yahu seni gerçekten sevseydi böyle bir şey yapar mıydı?
338
00:20:27,116 --> 00:20:28,795
Yapmaz işte yapmaz.
339
00:20:29,369 --> 00:20:31,986
Bir şey var, illaki bir açıklaması vardır.
340
00:20:32,037 --> 00:20:34,416
Neyin açıklaması olacak Reyhan, adam beni vurdu diyorum.
341
00:20:35,165 --> 00:20:37,441
Şu adamı aklamaya çalışmaktan bir vazgeç artık.
342
00:20:39,566 --> 00:20:41,975
Yaşadığın aşk sana masal gibi gelebilir.
343
00:20:42,675 --> 00:20:45,555
Ama ne sen prensessin ne de o beyaz atlı prens.
344
00:20:46,755 --> 00:20:49,290
Bu hikayenin sonunda bir mucize yok.
345
00:20:49,341 --> 00:20:50,992
Ölüm var anladın mı?
346
00:20:58,550 --> 00:21:00,525
Niye söylemedin Miran'ın yaptığını?
347
00:21:02,400 --> 00:21:03,903
Çünkü ben Miran değilim.
348
00:21:05,978 --> 00:21:08,042
Ben Elif'e verdiğim sözü tutacağım.
349
00:21:08,717 --> 00:21:10,823
Bu intikamın maşası olmayacağım.
350
00:21:11,573 --> 00:21:13,759
İki aile birbirini kırmaya çalışırken...
351
00:21:13,810 --> 00:21:15,641
...yangına körükle gitmeyeceğim.
352
00:21:17,964 --> 00:21:19,163
O adam?
353
00:21:21,364 --> 00:21:24,566
Şans işte hayatımı kurtardı.
354
00:21:25,191 --> 00:21:27,010
Böyle yapmasını da ben istedim.
355
00:21:27,710 --> 00:21:30,885
Hiç tanımadığı insanlar için kendi hayatını tehlikeye attı yani.
356
00:21:31,760 --> 00:21:34,313
Akan kan durdurma fırsatın olsa sen yardım etmez miydin.
357
00:21:40,050 --> 00:21:41,350
Susacaksın Reyhan.
358
00:21:42,825 --> 00:21:45,326
Gördüğün bildiğin her şeyi unutacaksın.
359
00:21:45,851 --> 00:21:46,700
Tamam.
360
00:21:53,416 --> 00:21:55,241
Reyhan neyi unutacakmış abi?
361
00:21:56,541 --> 00:21:59,771
Tekrar geçmiş olsun Azat abi, bir şeye ihtiyacın olursa seslenirsin.
362
00:22:06,929 --> 00:22:07,855
Aç.
363
00:22:11,303 --> 00:22:13,763
Sen neden açmıyorsun Melike, sen neden açmıyorsun!
364
00:22:14,389 --> 00:22:15,526
Delireceğim ya!
365
00:22:20,515 --> 00:22:22,490
Nasıl yaptın bunu bize Miran.
366
00:22:23,239 --> 00:22:24,495
Niye yaptın niye?
367
00:22:28,542 --> 00:22:29,667
(Telefon çalıyor)
368
00:22:30,667 --> 00:22:31,818
Reyhan.
369
00:22:31,869 --> 00:22:32,662
Ne bu halin?
370
00:22:32,712 --> 00:22:34,206
iyi misin kuzum?
371
00:22:34,256 --> 00:22:37,159
İyiyim, ben Azat abi mi gördüm de ondan kötü oldum.
372
00:22:37,209 --> 00:22:38,290
İyiyim şimdi.
373
00:22:38,340 --> 00:22:39,045
Ha!
374
00:22:39,644 --> 00:22:41,391
Bak şimdi daha iyi olacaksın.
375
00:22:41,442 --> 00:22:42,718
Miran arıyor.
376
00:22:43,241 --> 00:22:46,627
Kaçıncı arayışı bu sana ulaşamamış ki adam, al.
377
00:22:52,624 --> 00:22:53,424
Reyhan.
378
00:22:53,475 --> 00:22:54,973
Açmayacak mısın?
379
00:22:58,872 --> 00:22:59,755
Alo.
380
00:23:03,835 --> 00:23:05,910
Benimde seninle konuşacaklarım var.
381
00:23:07,035 --> 00:23:08,801
Konağın çevresine gelme sakın.
382
00:23:09,351 --> 00:23:10,313
Ovaya gel.
383
00:23:15,272 --> 00:23:16,222
Ne oluyor kardeşim?
384
00:23:16,246 --> 00:23:17,462
Anlatacağım Melike...
385
00:23:17,837 --> 00:23:21,295
...her şeyi anlatacağım ama şimdi gitmem lazım sen beni idare et tamam mı?
386
00:23:21,305 --> 00:23:22,249
Hayır Reyhan.
387
00:23:22,300 --> 00:23:23,931
Reyhan bu gece kimseyi uyku tutmaz.
388
00:23:23,980 --> 00:23:24,780
Reyhan!
389
00:23:47,353 --> 00:23:48,353
Annem!
390
00:23:52,389 --> 00:23:53,589
Oğlum!
391
00:23:56,652 --> 00:24:01,652
(Ağlıyor)
392
00:24:19,662 --> 00:24:44,211
(Gerilim müziği)
393
00:24:44,221 --> 00:25:09,271
(Gerilim müziği)
394
00:25:11,937 --> 00:25:13,201
Anne.
395
00:25:21,578 --> 00:25:22,799
Anne, benim oğlun.
396
00:25:29,849 --> 00:25:30,949
Annem benim.
397
00:25:30,999 --> 00:25:32,750
Oğlun Aslan.
398
00:25:34,450 --> 00:25:37,258
Senin için geldim, ben ölmedim anne.
399
00:25:38,458 --> 00:25:39,492
Ben ölmedim.
400
00:25:40,942 --> 00:25:42,732
Seni buradan almaya geldim.
401
00:25:46,531 --> 00:25:48,106
Benim oğlum yok.
402
00:25:48,606 --> 00:25:50,253
Yok benim oğlum öldü o!
403
00:25:50,304 --> 00:25:51,898
Babası öldürdü onu.
404
00:25:51,948 --> 00:25:53,945
Sen benim oğlum değilsin!
405
00:25:53,995 --> 00:25:56,687
Aslanbeyler öldürdü benim oğlumu!
406
00:25:56,737 --> 00:25:58,756
Sen benim oğlum değilsin!
407
00:26:02,630 --> 00:26:05,705
Yüzünü bile göstermeden aldılar oğlumu benden.
408
00:26:18,264 --> 00:26:20,039
Aynısı sende de var.
409
00:26:26,653 --> 00:26:28,878
Hastane kayıtlarını okudum biliyorum.
410
00:27:08,078 --> 00:27:09,753
Ben senin oğlunum anne.
411
00:27:11,453 --> 00:27:14,191
Bunca sene Azize Aslanbey beni sizden ayrımış.
412
00:27:15,366 --> 00:27:16,816
Öldüğüme inandırmış.
413
00:27:18,541 --> 00:27:20,657
İlk başta bende kim olduğumu bilmiyordum.
414
00:27:21,582 --> 00:27:24,832
Sonra beni büyüten adamla kadının ailem olmadıklarını öğrendim.
415
00:27:27,455 --> 00:27:30,128
Ben kendimi hep Aslan Karahan olarak bildim.
416
00:27:31,280 --> 00:27:33,496
Aslında Aslan Aslanbey'dim.
417
00:27:36,096 --> 00:27:37,974
Bunları öğrenmem çok uzun sürdü.
418
00:27:38,574 --> 00:27:39,615
Ama öğrendim.
419
00:27:40,514 --> 00:27:43,337
Sizi bulmam çok zamanımı aldı ama buldum.
420
00:27:44,687 --> 00:27:46,521
Senin oğlun benim anne.
421
00:27:46,573 --> 00:27:47,900
Ben ölmedim.
422
00:27:48,624 --> 00:27:49,965
Delirdim ben.
423
00:27:50,016 --> 00:27:52,119
Allah'ım aklımı alma.
424
00:27:52,919 --> 00:27:56,896
Allah'ım aklımı kaybettirme, kaybettirme.
425
00:27:58,046 --> 00:28:00,417
Anne, sen delirmedin.
426
00:28:01,044 --> 00:28:04,299
Azize Aslanbey seni delirtmeye çalışıyor ama sen delirmedin.
427
00:28:15,296 --> 00:28:16,671
Derler ki...
428
00:28:18,846 --> 00:28:21,983
...anneler yavrularını kokusundan bile tanır.
429
00:28:26,728 --> 00:28:29,053
Ben sana evlat kokusu getirdim anne.
430
00:28:30,878 --> 00:28:32,529
Ben senin oğlunum anne.
431
00:28:35,405 --> 00:28:40,405
(Ağlıyor)
432
00:28:42,556 --> 00:28:45,937
Gönül gibi kokuyorsun, Gönül gibi kokuyorsun.
433
00:28:58,517 --> 00:29:01,767
Ne zaman geldin, neden bana haber vermedin?
434
00:29:03,967 --> 00:29:05,744
Hepsini konuşacağız annem.
435
00:29:05,794 --> 00:29:07,267
Her şeyi anlatacağım.
436
00:29:07,567 --> 00:29:08,813
Ama şimdi değil.
437
00:29:10,311 --> 00:29:15,311
Nasuh, Nasuh sana silahı doğrultunca, seni böyle bulmuşken...
438
00:29:15,360 --> 00:29:17,828
...seni namlunun ucunda görünce...
439
00:29:18,428 --> 00:29:22,865
...oğlum neden Azat'ı vurdum dedin evlerine gittin ya sana da düşman olurlarsa..
440
00:29:23,068 --> 00:29:25,603
...niye ben vurdum dedin, ne oluyor Aslan?
441
00:29:25,653 --> 00:29:26,969
Çünkü bu bir fırsattı.
442
00:29:27,019 --> 00:29:30,255
Şadoğlu ile dost olabilmek için çok iyi bir fırsattı.
443
00:29:30,305 --> 00:29:31,981
Ben de bunu kullandım.
444
00:29:32,580 --> 00:29:34,440
Bak ben ne yaptığımı biliyorum anne.
445
00:29:34,491 --> 00:29:36,075
Bana güven tamam mı?
446
00:29:36,125 --> 00:29:39,514
Bana da anlat o zaman, insan bilmeyince çok korkuyor.
447
00:29:40,038 --> 00:29:42,247
Korkma, korkacağın hiç bir şey yok.
448
00:29:42,298 --> 00:29:44,023
Ben yanındayım tamam mı?
449
00:29:45,497 --> 00:29:48,269
Sadece şuan ortalık karışık.
450
00:29:48,320 --> 00:29:50,113
Gözler üzerimde.
451
00:29:50,163 --> 00:29:51,456
Seni riske atamam.
452
00:29:51,506 --> 00:29:53,402
Biraz daha sabır annem.
453
00:29:53,452 --> 00:29:54,732
Biraz daha sabır.
454
00:29:54,782 --> 00:29:57,787
Üçümüzün mutlu olacağı günler çok yakın.
455
00:30:00,237 --> 00:30:01,359
Tamam.
456
00:30:01,410 --> 00:30:05,314
Şimdi senden sadece kimse bizi göremeden hemen eve dönmeni istiyorum.
457
00:30:06,087 --> 00:30:09,285
Daha önce konuştuğumuz gibi ablamada hiç bir şey söyleme.
458
00:30:10,187 --> 00:30:12,543
Sana verdiğim bütün sözlerimi tutacağım.
459
00:30:13,094 --> 00:30:16,132
Ama seni bir kere kaybettim bir daha kaybedemem.
460
00:30:16,182 --> 00:30:17,531
Kaybedemem.
461
00:30:18,106 --> 00:30:20,376
Beni bir daha kaybetmeyeceksin annem.
462
00:30:20,876 --> 00:30:22,585
Sana söz veriyorum.
463
00:30:46,076 --> 00:30:47,001
Reyhan.
464
00:30:49,701 --> 00:30:51,578
Reyhan, benim sana söylemem gereken.
465
00:30:55,805 --> 00:30:57,430
Ben her şeyi biliyorum zaten.
466
00:30:57,481 --> 00:31:00,013
Ben her şey kendi gözlerimle gördüm.
467
00:31:02,162 --> 00:31:04,591
Kendi gözlerinle gördüm, nasıl?
468
00:31:04,642 --> 00:31:05,816
Reyhan sen nasıl?
469
00:31:05,866 --> 00:31:07,955
Bu mu, önemli olan bu mu?
470
00:31:08,455 --> 00:31:11,027
Mesele ne biliyor musun, mesele sizsiniz.
471
00:31:11,078 --> 00:31:13,073
Seninle babaannensiniz.
472
00:31:13,123 --> 00:31:15,452
Sizin yaptıklarınız, sizin rezillikleriniz.
473
00:31:15,851 --> 00:31:17,762
Sen Azat abimi vurdun.
474
00:31:18,137 --> 00:31:21,673
Babaannen de bana bir arabanın içinde kilitli tutarak izletti.
475
00:31:27,187 --> 00:31:27,987
Babaanne.
476
00:31:32,662 --> 00:31:33,862
Reyhan.
477
00:31:34,687 --> 00:31:36,139
Lütfen anlatmama izin ver.
478
00:31:36,565 --> 00:31:38,512
Ne anlatacaksın ben her şeyi gördüm diyorum?
479
00:31:38,563 --> 00:31:40,387
Her şeyi gördüm diyorum!
480
00:31:40,437 --> 00:31:41,106
Tamam.
481
00:31:42,087 --> 00:31:44,224
Gördün ama gördüğün gibi değil.
482
00:31:45,198 --> 00:31:46,126
Yani...
483
00:31:46,176 --> 00:31:49,024
...yani gördüğün, Allah kahretsin!
484
00:31:50,298 --> 00:31:51,364
Bak Reyhan!
485
00:31:52,140 --> 00:31:53,808
Eğer babaannem bunları sana izlettiyse...
486
00:31:53,859 --> 00:31:56,500
...beni anlayacaksın lütfen anlatmama izin ver.
487
00:31:58,124 --> 00:31:59,074
Anlat.
488
00:31:59,124 --> 00:32:00,068
Anlat.
489
00:32:00,740 --> 00:32:02,697
Anlat ki, benim duyduklarım silinsin!
490
00:32:03,021 --> 00:32:04,596
Ben gördüklerimi unutayım!
491
00:32:04,805 --> 00:32:09,668
Anlat, anlat ki ne aileme nede sana bir şey olmasın!
492
00:32:10,921 --> 00:32:12,514
Yapma, ne olur.
493
00:32:12,740 --> 00:32:13,589
Söyle!
494
00:32:14,287 --> 00:32:15,672
Söyle bir şey söyle.
495
00:32:15,948 --> 00:32:19,369
Ben sana her zaman inandığımdan benim kalbim acımasın artık.
496
00:32:19,421 --> 00:32:20,421
Tamam.
497
00:32:21,396 --> 00:32:22,416
Tamam.
498
00:32:23,193 --> 00:32:26,290
Evet Azat'ı ben vurdum.
499
00:32:27,864 --> 00:32:29,518
Buna mecbur kaldım Reyhan.
500
00:32:31,069 --> 00:32:32,781
Babaannem mecbur bıraktı beni.
501
00:32:34,640 --> 00:32:36,115
Ben yapmazsam...
502
00:32:36,913 --> 00:32:38,122
...babaannem yapacaktı.
503
00:32:39,871 --> 00:32:40,981
Babaannem bizi.
504
00:32:41,060 --> 00:32:42,098
Babaannen!
505
00:32:42,147 --> 00:32:43,086
Babaannen!
506
00:32:44,212 --> 00:32:47,246
Sen babaannenin torunu olmayı bırakamıyorsun Miran.
507
00:32:47,346 --> 00:32:49,931
Ben her defasında sana inanırken...
508
00:32:50,158 --> 00:32:51,988
...sen babaannene inanıyorsun.
509
00:32:52,038 --> 00:32:53,633
Ben babaanneme inanmıyorum Reyhan!
510
00:32:53,683 --> 00:32:54,844
Duruyor musun karşısında!
511
00:32:56,419 --> 00:32:58,030
Ne olacak bundan sonra?
512
00:32:59,080 --> 00:33:02,590
İnanmasan da babaannen istedi diye babamı da mı vuracaksın?
513
00:33:04,187 --> 00:33:05,321
Sen yine...
514
00:33:06,449 --> 00:33:07,649
...yine...
515
00:33:08,348 --> 00:33:10,926
...babaannen için bizi yok saydın.
516
00:33:17,796 --> 00:33:19,271
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
517
00:33:24,389 --> 00:33:25,639
Al o zaman.
518
00:33:37,141 --> 00:33:38,291
Vur beni.
519
00:33:38,342 --> 00:33:39,439
Daha önce yapmıştın.
520
00:33:40,488 --> 00:33:41,566
Bir kez daha vur.
521
00:33:43,389 --> 00:33:45,069
Ben son sözü hiç seçerim ya.
522
00:33:45,297 --> 00:33:47,483
Şuracıkta ölürüm daha iyi.
523
00:33:52,612 --> 00:33:53,562
Ben...
524
00:33:54,616 --> 00:33:56,905
...Azat'ı öldürmek için değil.
525
00:33:58,330 --> 00:33:59,850
Yaşatmak için vurdum.
526
00:34:04,446 --> 00:34:05,896
İnan bana Reyhan.
527
00:34:07,621 --> 00:34:09,212
Ben sana gerçeği söylüyorum.
528
00:34:13,166 --> 00:34:14,991
Gerçek sandığım her şey...
529
00:34:17,641 --> 00:34:20,066
...benim canımı o kadar yaktı ki Miran.
530
00:34:22,516 --> 00:34:24,537
Gerçeği tanıyamıyorum artık.
531
00:34:29,489 --> 00:34:30,789
Yani bana inanmıyorsun?
532
00:34:31,563 --> 00:34:32,665
Öyle mi?
533
00:34:43,480 --> 00:34:44,205
Dur.
534
00:34:44,279 --> 00:34:45,586
Soruma cevap ver.
535
00:34:45,596 --> 00:34:46,343
Bırak.
536
00:34:46,353 --> 00:34:47,153
Soruma cevap ver.
537
00:34:47,188 --> 00:34:47,988
Konuşmayacağım seninle!
538
00:34:48,112 --> 00:34:49,892
Söyleyeceksin daha bitmedi söyleyeceklerim.
539
00:34:49,944 --> 00:34:50,858
Dinle.
540
00:34:51,983 --> 00:34:52,938
Dinle beni.
541
00:34:53,513 --> 00:34:54,789
Eğer ben Azat'ı vurmasaydım.
542
00:34:55,563 --> 00:34:56,931
Mahmut kafasına sıkacaktı.
543
00:34:59,906 --> 00:35:01,249
Anlasana Reyhan.
544
00:35:02,801 --> 00:35:04,439
Ben Azat'ı korumak için vurdum.
545
00:35:05,563 --> 00:35:07,656
Ve seni benden ayıracak hiç bir şey yapmam.
546
00:35:07,731 --> 00:35:09,485
Yeter, yeter.
547
00:35:11,612 --> 00:35:13,006
Ben artık dayanamıyorum.
548
00:35:14,056 --> 00:35:15,943
Eğer ben Azat'ı öldürmek isteseydim.
549
00:35:17,744 --> 00:35:19,394
Azat şuan yaşıyor olmazdı.
550
00:35:21,731 --> 00:35:22,831
Gitmek istiyorsan...
551
00:35:23,608 --> 00:35:25,650
...beni geride bırakmak istiyorsan...
552
00:35:25,700 --> 00:35:26,798
...git.
553
00:35:27,622 --> 00:35:29,544
Bana inanmak istemiyorsan inanma.
554
00:35:31,369 --> 00:35:32,607
Ama önce kalbine sor.
555
00:35:34,557 --> 00:35:35,952
Çünkü o sana gerçeği söyler.
556
00:36:01,121 --> 00:36:02,396
Mecburdum Reyhan.
557
00:36:06,121 --> 00:36:07,064
Mecburdum.
558
00:36:07,589 --> 00:36:09,307
Ben yapmazsam Mahmut yapacaktı.
559
00:36:11,082 --> 00:36:12,249
Hatta babaannem.
560
00:36:15,546 --> 00:36:17,796
Babaannem silahı ile bana nişan aldı.
561
00:36:22,221 --> 00:36:25,546
Ben sadece Azat'ı değil, kendi hayatımı da kurtardım.
562
00:36:28,828 --> 00:36:31,028
Bizi oradan sağ çıkaracak tek şey...
563
00:36:33,228 --> 00:36:35,606
...Azat'ı öldürmeyecek bir yerinden vurmaktı.
564
00:36:44,639 --> 00:36:46,339
Babaannem benden vazgeçmişti.
565
00:36:50,344 --> 00:36:52,019
Beni gözden çıkaran...
566
00:36:53,269 --> 00:36:55,061
...Azat'ı hayli hayli gözden çıkarır.
567
00:36:56,262 --> 00:36:57,716
Umurunda olmaz bile.
568
00:36:58,466 --> 00:37:00,252
Bu yüzden getirip izletti sanada.
569
00:37:03,053 --> 00:37:04,926
Sende beni gözden çıkar diye.
570
00:37:07,826 --> 00:37:09,204
Anlasana Reyhan.
571
00:37:11,705 --> 00:37:13,480
Seni oraya getirdiğini söyledin.
572
00:37:15,355 --> 00:37:16,625
Peki neden?
573
00:37:19,051 --> 00:37:21,173
Neden benim Azat'ı vurduğumu gördün de...
574
00:37:21,224 --> 00:37:23,507
...babaannemin bana nişan aldığını görmedin.
575
00:37:25,131 --> 00:37:26,836
Çünkü babaannemin istediği buydu.
576
00:37:28,537 --> 00:37:30,109
Bizi bu hale getirmekti.
577
00:37:31,910 --> 00:37:33,164
Ben Azat'ı öldürecektim.
578
00:37:35,014 --> 00:37:36,143
Oda beni...
579
00:37:36,194 --> 00:37:38,335
...senin kalbinde öldürecekti.
580
00:37:43,505 --> 00:37:44,430
Babaannen...
581
00:37:49,333 --> 00:37:51,525
...babaannen sana silah mı doğrultu?
582
00:38:00,971 --> 00:38:03,096
Ben önce Mahmut'u vurmayı düşündüm.
583
00:38:05,780 --> 00:38:06,830
Babaannem...
584
00:38:10,310 --> 00:38:13,910
...o fark etmedi ama dikiz aynasından gördüm ben onu.
585
00:38:16,185 --> 00:38:18,385
Ben Mahmut'u vurup Azat'ı kurtarsam bile...
586
00:38:20,785 --> 00:38:22,563
...babaannem önce beni vuracaktı.
587
00:38:23,788 --> 00:38:24,941
Sonrada Azat'ı.
588
00:38:26,940 --> 00:38:28,005
Çünkü o...
589
00:38:29,381 --> 00:38:30,740
Düşmanını iyi tanır.
590
00:38:33,928 --> 00:38:36,278
Karşındaki kendi bile olsa...
591
00:38:36,329 --> 00:38:39,353
...Azat abimin bir kadına silah çekmeyeceğini iyi biliyordu.
592
00:38:42,189 --> 00:38:45,239
İşte bu yüzden beni Azat'ın karşısına çıkardı.
593
00:38:47,238 --> 00:38:48,696
Hem Azat, onu da yapmadı.
594
00:38:49,721 --> 00:38:51,434
Çünkü bana da silah çekmedi.
595
00:38:54,351 --> 00:38:55,551
Sırtını döndü...
596
00:38:57,301 --> 00:38:58,224
...gitti.
597
00:39:07,405 --> 00:39:08,855
Elif'in mezarı.
598
00:39:11,980 --> 00:39:13,557
O yüzden açtı mezarı.
599
00:39:14,685 --> 00:39:19,510
Azat abim görsün, gitsin hesap sorsun bizimkiler gelsin diye.
600
00:39:20,685 --> 00:39:23,531
Ama biz herkes den görünce kapatınca istediğini alamadı.
601
00:39:25,831 --> 00:39:27,473
Şimdi beni anlıyor musun Reyhan?
602
00:39:29,389 --> 00:39:33,164
Şimdi babaannemin niye bizi böyle bir tuzağın içine çektiğini anlıyor musun?
603
00:39:35,712 --> 00:39:36,712
Miran...
604
00:39:38,837 --> 00:39:39,874
...eğer...
605
00:39:40,949 --> 00:39:42,948
...sen Azat abimi vurmasaydın...
606
00:39:47,023 --> 00:39:50,823
...belki senide, senide.
607
00:40:04,885 --> 00:40:06,435
Sen korkma tamam mı?
608
00:40:08,285 --> 00:40:10,130
Mutlaka bir yolunu bulacağım.
609
00:40:10,583 --> 00:40:12,069
Her şeyi düzelteceğim.
610
00:40:13,144 --> 00:40:14,638
Sen yeter ki üzülme.
611
00:40:16,938 --> 00:40:18,576
Beni de kendinden uzak tutma.
612
00:40:23,937 --> 00:40:28,687
Biz öleceğiz Miran, bu sevda hepimizi öldürecek senide...
613
00:40:29,862 --> 00:40:31,233
...beni öldürecek.
614
00:40:32,110 --> 00:40:32,910
Hayır.
615
00:40:33,416 --> 00:40:34,224
Hayır.
616
00:40:34,523 --> 00:40:35,967
Biz yaşayacağız.
617
00:40:37,269 --> 00:40:38,422
Biz yaşayacağız.
618
00:40:38,473 --> 00:40:39,971
Sana kimse dokunamaz.
619
00:40:41,596 --> 00:40:42,907
İzin vermem.
620
00:40:44,032 --> 00:40:45,352
Kimseye izin vermem.
621
00:40:46,728 --> 00:40:47,987
Tamam mı?
622
00:41:04,781 --> 00:41:06,331
Tamam şurada ineyim ben.
623
00:41:10,664 --> 00:41:11,564
Reyhan.
624
00:41:13,765 --> 00:41:18,015
Ne olursa olsun benim sana olan aşkım omuzumdaki yükten daha büyük.
625
00:41:18,540 --> 00:41:19,942
Bunu unutma tamam mı?
626
00:41:23,647 --> 00:41:25,422
Bir de ben senden bir şey rica edeceğim.
627
00:41:26,772 --> 00:41:28,394
Benim Azat'ı görmem lazım.
628
00:41:29,094 --> 00:41:31,065
Miran olmaz, konuştuk bunu.
629
00:41:31,116 --> 00:41:33,439
Şimdi görüşürsen Azat abim inanmaz sana.
630
00:41:33,489 --> 00:41:36,056
Biraz kendini toparlasın sonra görüşürsün olur mu?
631
00:41:37,230 --> 00:41:38,288
Reyhan.
632
00:41:38,714 --> 00:41:40,383
Ben sana anlattım.
633
00:41:40,582 --> 00:41:42,332
Sen gerçeği biliyorsun.
634
00:41:43,346 --> 00:41:45,805
Ama Azat onu yaşatmak için vurduğumu bilmiyor.
635
00:41:45,930 --> 00:41:47,041
Biliyorum.
636
00:41:47,092 --> 00:41:49,060
Biliyorum ben sizi vallahi görüştüreceğim.
637
00:41:49,110 --> 00:41:50,444
Ama şimdi değil Miran.
638
00:41:57,605 --> 00:41:58,980
Her şey düzelecek.
639
00:42:00,455 --> 00:42:01,427
İnşallah.
640
00:42:02,028 --> 00:42:03,665
Allah'a emanet ol.
641
00:42:22,910 --> 00:42:23,985
Nihayet.
642
00:42:32,028 --> 00:42:33,853
Nihayet Midyat'ta beraberiz.
643
00:42:34,478 --> 00:42:36,080
Hep hayal ettiğin yerde dostum.
644
00:42:54,690 --> 00:42:55,740
Evet kardeşim.
645
00:42:56,317 --> 00:42:58,208
Olmam gereken yerdeyim.
646
00:42:58,706 --> 00:43:00,389
Yapacak çok işimiz var Harun.
647
00:43:01,812 --> 00:43:05,712
Şimdi anlat bakalım, Şadoğlularında Arslan Karahan hakkında neler deniliyor.
648
00:43:05,762 --> 00:43:07,423
Duruldu mu biraz ortalık.
649
00:43:07,473 --> 00:43:09,468
Ortalık durulmuş gibi görünse de...
650
00:43:09,517 --> 00:43:10,754
...sen inanma.
651
00:43:11,680 --> 00:43:13,895
Yani bu evin kıyametleri saymak ile bitmez.
652
00:43:14,696 --> 00:43:17,830
Azize Hanım, ne yapıp ne edim bir rüzgar estirmeyi başarıyor çünkü.
653
00:43:18,455 --> 00:43:20,375
Ee! Bizde bunun için burada değil miyiz.
654
00:43:20,426 --> 00:43:22,956
Azize Hanım'ın rüzgarını kesmek için.
655
00:43:24,305 --> 00:43:25,685
Ondan şüphem yok.
656
00:43:25,736 --> 00:43:27,538
Ha bu arada...
657
00:43:27,588 --> 00:43:29,892
...Hanife seni görmeyi çok istiyor.
658
00:43:29,942 --> 00:43:31,768
Ama biraz beklemesini söyledim.
659
00:43:31,818 --> 00:43:36,151
Beklesin, ortalık biraz durulsun herkesin güvenini kazanalım.
660
00:43:36,201 --> 00:43:37,783
Onu da göreceğim.
661
00:43:40,272 --> 00:43:41,422
Peki...
662
00:43:42,023 --> 00:43:43,674
...sırada ki planımız nedir?
663
00:43:45,298 --> 00:43:47,103
Babaannem beni göndermek istiyor.
664
00:43:47,779 --> 00:43:49,149
Bunun için her şeyi yapacak.
665
00:43:49,200 --> 00:43:51,432
O yüzden ben biraz onunla ilgileneceğim.
666
00:43:52,306 --> 00:43:55,161
Sen de Şadoğluların da ki elim kolum olmaya devam edeceksin.
667
00:43:56,637 --> 00:43:57,765
Merak etme.
668
00:43:58,688 --> 00:44:00,120
Karda yürüyoruz.
669
00:44:00,372 --> 00:44:01,999
İzimizi belli etmiyoruz.
670
00:44:02,949 --> 00:44:04,143
Ha bu arada...
671
00:44:04,744 --> 00:44:06,219
...gelelim asıl meseleye.
672
00:44:07,144 --> 00:44:10,059
Ben ne zaman kurtulacağım bu Yaren çilesinden ha.
673
00:44:10,069 --> 00:44:10,869
Sakın!
674
00:44:11,273 --> 00:44:12,796
Onu kazanmaya bak.
675
00:44:12,848 --> 00:44:14,547
Oda bir gün işimize yarayacak.
676
00:44:16,496 --> 00:44:19,186
Bana çok fena borçlanacaksın haberin olsun.
677
00:44:20,387 --> 00:44:21,970
Sana çoktan borçlandım.
678
00:44:22,946 --> 00:44:24,317
Eyvallah dostum.
679
00:44:26,042 --> 00:44:28,167
Saat geç olmuş, benim artık dönmem lazım.
680
00:44:28,866 --> 00:44:31,799
Sen baya baya korkuyorsun bu kızdan ha?
681
00:44:31,851 --> 00:44:33,675
Oğlum sen beni anlamıyorsun galiba?
682
00:44:34,172 --> 00:44:37,252
Seni evde tabi solan beyefendisi Mahfuz beyler bekliyor.
683
00:44:37,680 --> 00:44:39,778
Beni şeytanın çırağı bekliyor.
684
00:44:39,830 --> 00:44:41,121
Mecburum dönmeye.
685
00:44:41,171 --> 00:44:42,010
Tamam.
686
00:44:42,035 --> 00:44:42,835
İyi bakalım.
687
00:44:43,006 --> 00:44:44,156
İyi gördüm seni.
688
00:44:44,771 --> 00:44:45,750
Haydi görüşürüz.
689
00:44:45,801 --> 00:44:46,527
Haydi görüşürüz.
690
00:44:52,664 --> 00:44:55,564
İşte seninle en büyük farkımız bu babaanne.
691
00:44:56,488 --> 00:45:00,265
Senin düşmanların benimse dostlarım var.
692
00:45:12,596 --> 00:45:15,721
Dost musun düşman mısın bilmiyorum ama...
693
00:45:16,621 --> 00:45:18,200
...benim torunumsun.
694
00:45:19,801 --> 00:45:21,933
Seni koruyup uzak tutacağım.
695
00:45:40,580 --> 00:45:42,600
Ama şunu iyi bil Miran.
696
00:45:42,650 --> 00:45:44,024
Ben sen değilim.
697
00:45:44,748 --> 00:45:47,377
Beni vurmak istiyorsan bunu yüzüme karşı yapamayacaksın.
698
00:45:48,678 --> 00:45:49,922
Sana yakıştığı gibi...
699
00:45:50,622 --> 00:45:51,977
...sırtımdan vuracaksın.
700
00:45:53,653 --> 00:45:55,795
Çünkü sizin en iyi bildiğiniz şey bu.
701
00:45:59,171 --> 00:46:00,461
Beni affet.
702
00:46:07,044 --> 00:46:08,819
(Buradan nasıl döneceğiz geri)
703
00:46:09,419 --> 00:46:11,555
(Nasıl çıkacağız dağılmadan)
704
00:46:32,744 --> 00:46:34,019
Neden geldin?
705
00:46:35,869 --> 00:46:36,857
Neden?
706
00:46:51,735 --> 00:46:52,810
Torunum.
707
00:46:57,348 --> 00:46:58,473
Aslanım.
708
00:47:04,946 --> 00:47:08,121
Bütün gece seni aradım neden telefonlarıma cevap vermedin?
709
00:47:08,172 --> 00:47:12,261
İlk karşılaşacağımız anda bana soracağın sorunun bu olmasını beklemezdim.
710
00:47:12,311 --> 00:47:15,900
Telefonuma cevap vermiş olsaydın sorum bu olmayacaktı.
711
00:47:16,524 --> 00:47:17,931
Şimdi cevap ver.
712
00:47:19,256 --> 00:47:21,384
Bu anı o kadar çok düşündüm ki.
713
00:47:22,435 --> 00:47:24,265
Karşılaştığımızda ne olacak?
714
00:47:26,165 --> 00:47:28,144
Babaanne torunuz seninle ama...
715
00:47:28,195 --> 00:47:30,417
...benim senin hakkında bildiğim tek şey bu.
716
00:47:31,366 --> 00:47:32,490
Babaannem olduğun.
717
00:47:33,265 --> 00:47:34,440
Nasıl öğrendin?
718
00:47:34,491 --> 00:47:37,089
Önce sen benim sorularıma cevap vereceksin.
719
00:47:37,688 --> 00:47:38,769
Babaanne!
720
00:47:40,369 --> 00:47:42,117
Bu mektubu bana kim yazdı?
721
00:47:49,571 --> 00:47:50,671
Düşmanım.
722
00:47:51,671 --> 00:47:54,012
O yüzden buradan gitmen gerekiyor.
723
00:47:55,837 --> 00:47:57,893
Seni koruyabilmek için gitmen şart.
724
00:47:58,519 --> 00:48:01,371
Beni seni düşmanların değil babaanne, sen bıraktın.
725
00:48:01,421 --> 00:48:03,848
Onca sene ailemi bilmeden yaşattın.
726
00:48:04,447 --> 00:48:06,923
Yatılı okullarda annesiz, kardeşsiz büyüdüm ben.
727
00:48:07,873 --> 00:48:10,352
Bir ailem olduğunu öğrendiğimde sana çok kızdım.
728
00:48:11,503 --> 00:48:12,442
Suçladım.
729
00:48:12,493 --> 00:48:14,202
Hatta nefret ettim.
730
00:48:14,951 --> 00:48:16,643
Hep dedim sor bunun hesabını.
731
00:48:16,694 --> 00:48:19,300
Neden seni ailenden kopardı neden?
732
00:48:19,350 --> 00:48:21,273
Benden hesap sormaya mı geldin?
733
00:48:21,323 --> 00:48:22,312
Sor.
734
00:48:22,912 --> 00:48:25,059
Bağır, çağır ne istiyorsan yap.
735
00:48:25,885 --> 00:48:27,346
Ama sonra gideceksin.
736
00:48:31,553 --> 00:48:33,978
Neyi ne kadar bildiğimi öğrenmek istemiyor musun?
737
00:48:36,078 --> 00:48:37,853
Belli ki her şeyi öğrenmişsin.
738
00:48:37,904 --> 00:48:39,833
Birde benden duysan ne değişecek.
739
00:48:39,883 --> 00:48:41,787
Buradan hemen gitmen lazım.
740
00:48:42,512 --> 00:48:44,842
Şadoğulları çoktan harekete geçmiştir.
741
00:48:45,592 --> 00:48:47,991
Onlar benimle ilgili hiç bir şey öğrenemezler.
742
00:48:48,791 --> 00:48:52,270
Ama ben onlar hakkında da, senin hakkın da da çok şey öğrendim.
743
00:48:54,146 --> 00:48:56,099
Beni nelerden korumaya çalıştığını.
744
00:48:56,799 --> 00:48:59,078
Ortalığı benim için nasıl temizlediğini.
745
00:48:59,978 --> 00:49:03,034
Neden dünyanın en iyi yatılı okullarında okuduğumu.
746
00:49:04,260 --> 00:49:05,569
Hepsini öğrendim.
747
00:49:07,571 --> 00:49:09,221
Bunları öğrenip...
748
00:49:09,271 --> 00:49:10,650
...üzerine düşününce...
749
00:49:11,649 --> 00:49:13,883
...zamanla sana olan öfkem geçti.
750
00:49:15,483 --> 00:49:18,354
Ama bu sefer de beni değil Miran'ı tercih ettin.
751
00:49:18,779 --> 00:49:20,384
Savaşını onunla verdin.
752
00:49:20,985 --> 00:49:21,924
Neden?
753
00:49:22,749 --> 00:49:25,172
Benim sana yardım edecek gücüm olmaz mı sandın?
754
00:49:25,697 --> 00:49:27,343
Miran'ı üstün kılan neydi?
755
00:49:28,394 --> 00:49:29,819
Bu onun savaşıydı.
756
00:49:30,544 --> 00:49:32,671
Anası babası öldürülen o çünkü.
757
00:49:32,722 --> 00:49:35,345
Ama bende bedelini ailemden ayrı kalarak ödedim.
758
00:49:35,844 --> 00:49:37,915
ikinizi birden gözden çıkartamazdım.
759
00:49:40,272 --> 00:49:43,072
İntikamımızı alması gereken Miran dı, o kaldı.
760
00:49:43,747 --> 00:49:46,808
Aslan Bey soyadını taşıyan iki kişiden biri gidecekti.
761
00:49:48,133 --> 00:49:49,229
O da sendin.
762
00:49:50,344 --> 00:49:54,269
Ben ne yaptıysam ailemiz için yaptım bunun için bana kızamazsın.
763
00:49:56,042 --> 00:49:59,692
Şimdi seni Şadoğullarından koruyabilmem için gitmen lazım.
764
00:50:00,916 --> 00:50:02,792
Varlığınızı bile bile sessiz olamam.
765
00:50:02,819 --> 00:50:03,619
Aslan!
766
00:50:03,644 --> 00:50:04,494
Babaanne!
767
00:50:04,862 --> 00:50:08,783
Şadoğullarının ailemizi nasıl bu topraklardan göç etmek zorunda bıraktığını...
768
00:50:08,835 --> 00:50:11,112
...amcamla yengemin katili olduklarını...
769
00:50:11,487 --> 00:50:14,680
...senin nasıl ortada ufacık çocuklarla yapayalnız kaldığını biliyorum.
770
00:50:15,805 --> 00:50:19,210
Beni ailemden ayrı yaşamak zorunda bırakanların onlar olduğunu da.
771
00:50:20,635 --> 00:50:22,245
Bunu bize onlar yaptı.
772
00:50:24,346 --> 00:50:25,794
Sana hala kırgınım.
773
00:50:26,919 --> 00:50:28,444
Ama seni anlıyorum babaanne.
774
00:50:29,144 --> 00:50:30,318
Seni anlıyorum.
775
00:50:30,569 --> 00:50:32,653
Eğer dediğin gibi beni anlıyorsan...
776
00:50:33,428 --> 00:50:34,491
...gideceksin.
777
00:50:34,665 --> 00:50:35,675
Gitmeyeceğim.
778
00:50:36,501 --> 00:50:38,675
Kimse de Aslanbey olduğumu bilmeyecek.
779
00:50:38,726 --> 00:50:40,705
Artık bende bu savaşın içindeyim.
780
00:51:07,848 --> 00:51:08,873
Miran.
781
00:51:10,397 --> 00:51:11,817
Ya senin ne işin var burada?
782
00:51:12,094 --> 00:51:12,944
Reyhan.
783
00:51:14,291 --> 00:51:15,803
Benim Azat ile konuşmam lazım.
784
00:51:16,029 --> 00:51:17,156
Miran delirdin mi sen?
785
00:51:17,631 --> 00:51:20,794
Sana söylemiştim, şimdi konuşursan her şey daha kötü olabilir.
786
00:51:20,845 --> 00:51:22,026
Reyhan.
787
00:51:23,251 --> 00:51:25,166
Ona bunu neden yaptığımı anlatmam lazım.
788
00:51:26,191 --> 00:51:28,639
Hem babaannem ne demiş, ne diye çağırmış bunları öğrenmem gerekiyor.
789
00:51:28,690 --> 00:51:29,868
Ben öğrenirim.
790
00:51:29,918 --> 00:51:31,516
Hadi git diyorum, hadi biri görecek.
791
00:51:31,566 --> 00:51:32,586
Allah aşkına.
792
00:51:34,085 --> 00:51:35,115
Gitmeyeceğim.
793
00:51:35,165 --> 00:51:36,112
Gideceksin!
794
00:51:36,137 --> 00:51:36,861
Gitmeyeceğim!
795
00:51:36,871 --> 00:51:40,195
Benden hayatımı çalanlarsa hesaplaşmadan hiçbir yere gitmeyeceğim.
796
00:51:40,819 --> 00:51:43,916
Hasret kaldığım annem ve ablamı da ardımda bırakmayacağım.
797
00:51:44,616 --> 00:51:48,653
Bunca yıldır seni ayakta tutabilmek için verdiğim uğraşı hiçe sayamazsın.
798
00:51:50,003 --> 00:51:52,275
Hayatını tehlikeye atamazsın.
799
00:51:52,326 --> 00:51:54,550
Az önce söylediklerimin hiçbir karşılığı yok mu sende?
800
00:51:55,449 --> 00:51:58,979
Onların yaptıklarının benden neler alıp götürdüğünü anlamıyor musun?
801
00:51:59,705 --> 00:52:02,507
Senden aldıklarını geri alamayacaksın.
802
00:52:02,558 --> 00:52:04,834
Belki de daha fazlasını alacaklar senden.
803
00:52:05,283 --> 00:52:07,470
Peki sen, senden alınanları geri alabildin mi babaanne?
804
00:52:08,546 --> 00:52:10,797
Şadoğulları senden daha fazlasını almadı mı?
805
00:52:11,671 --> 00:52:13,256
Nefretini söküp atabildin mi?
806
00:52:14,206 --> 00:52:16,282
Vazgeçip arkanı dönüp gidebildin mi?
807
00:52:17,082 --> 00:52:19,386
Seni de benden almalarına izin vermem.
808
00:52:19,537 --> 00:52:21,007
Böyle bir şey olamayacak.
809
00:52:21,307 --> 00:52:22,264
Bana güven.
810
00:52:22,489 --> 00:52:26,834
Ben ne annemi, ne ablamı, ne Miran'ı ne de seni geride bırakmam.
811
00:52:28,269 --> 00:52:32,044
Çünkü sende o kadar yaralısın ki, onlar canını yaktıkça hata yapıyorsun.
812
00:52:32,944 --> 00:52:35,273
Azat'ı, Miran'a vurdurarak yaptığın gibi.
813
00:52:36,597 --> 00:52:38,710
Bu kadar acı ile yaşamak zor biliyorum.
814
00:52:39,537 --> 00:52:41,373
Yanında güvenebileceğin bir Miran var.
815
00:52:42,273 --> 00:52:46,347
Kimse seni anlamasa da ben o duyguyu yalnızlık hissini iyi bilirim.
816
00:52:47,297 --> 00:52:49,279
Çünkü biz aynı yerden yaralıyız.
817
00:52:50,130 --> 00:52:51,707
Canımızı yakanlar aynı.
818
00:52:53,158 --> 00:52:54,700
Bırak bende sana destek olayım.
819
00:52:55,751 --> 00:52:58,276
Öfke ile yanlış yapıp yeni yaralar açma kendinde.
820
00:52:58,326 --> 00:53:01,815
Benim yaptığım hatayı Miran'ın sucunu üstlenerek mi ödeyeceksin.
821
00:53:01,865 --> 00:53:02,855
He!
822
00:53:03,480 --> 00:53:05,616
Düşmanını ayakta bırakarak mı?
823
00:53:06,192 --> 00:53:07,517
Bu mu doğru olan?
824
00:53:07,567 --> 00:53:10,360
Ben Azat'ın değil, ailemin hayatını kurtardım.
825
00:53:11,085 --> 00:53:14,240
Eğer orda Azat ölseydi şuan da sen, annem, Miran...
826
00:53:14,514 --> 00:53:16,752
...hepinizin hayatı tehlikede olacaktı.
827
00:53:18,005 --> 00:53:20,058
Bazen hayatta ölümden de beteri vardır.
828
00:53:21,033 --> 00:53:24,287
Mesela hayatının elinden alınması gibi.
829
00:53:26,362 --> 00:53:27,633
Kendimden biliyorum.
830
00:53:29,508 --> 00:53:30,718
Ne yapacaksın peki?
831
00:53:32,444 --> 00:53:34,099
Nasıl soracaksın hesabını?
832
00:53:36,524 --> 00:53:38,435
Senin benim için yapmaya çalıştığını.
833
00:53:40,038 --> 00:53:43,988
Düşmanlarımızdan kurtulup, ailemizin huzur içinde yaşamasını sağlayacağım.
834
00:53:45,362 --> 00:53:47,513
Şadoğulu bana bir hayat borçlu.
835
00:53:48,239 --> 00:53:50,269
Onu onlardan mutlaka alacağım.
836
00:53:51,196 --> 00:53:52,697
Ya seni öğrenirlerse.
837
00:53:52,748 --> 00:53:54,472
Sana bir şey yaparlarsa.
838
00:53:54,522 --> 00:53:56,218
Böyle bir şey olmayacak.
839
00:53:56,268 --> 00:53:58,592
Çünkü kimse kim olduğumu bilmeyecek.
840
00:53:59,266 --> 00:54:00,722
Annemle ablam bile.
841
00:54:01,547 --> 00:54:04,257
Herkes beni Aslan Karahan olarak tanıyacak.
842
00:54:05,431 --> 00:54:06,991
Senden başa herkes...
843
00:54:10,042 --> 00:54:11,742
...artık rahat olabilirsin babaanne.
844
00:54:12,292 --> 00:54:13,798
Çünkü ben yanındayım.
845
00:54:14,898 --> 00:54:16,341
Aslan torunun yanında.
846
00:54:24,496 --> 00:54:27,121
(Cehennemin geldi Azize Aslanbey)
847
00:54:29,346 --> 00:54:30,856
Ya ne demek korkma?
848
00:54:30,906 --> 00:54:32,276
Miran sen niye anlamıyorsun?
849
00:54:32,326 --> 00:54:34,751
Azat abim ile şimdi konuşursan belki daha kötü olacak her şey.
850
00:54:34,789 --> 00:54:36,240
Asıl sen anlamıyorsun Reyhan.
851
00:54:36,765 --> 00:54:38,308
Babaannem başka bir oyun içinde...
852
00:54:39,383 --> 00:54:41,842
...ve ne yaptığını benim Azat'tan öğrenmem lazım.
853
00:54:42,642 --> 00:54:46,528
Hem ayrıca o Aslan neymiş, neyin nesiymiş bunları Azat'a sormak gerekiyor.
854
00:54:46,538 --> 00:54:49,146
Konuştuk zaten kan dökülmesin diye yardım istemiş.
855
00:54:50,697 --> 00:54:52,337
Sence bu yeterli bir sebep mi?
856
00:54:53,237 --> 00:54:54,368
Değil Reyhan değil.
857
00:54:55,569 --> 00:54:57,925
Hadi lütfen ben şimdi Azat ile görüştür.
858
00:54:58,926 --> 00:55:00,999
Reyhan şimdi benim Azat'ı görmem lazım.
859
00:55:01,049 --> 00:55:02,989
Olmaz dedim Miran olmaz.
860
00:55:02,999 --> 00:55:04,812
Git hadi daha da başımıza dert açma git.
861
00:55:05,687 --> 00:55:07,927
Birden karşısına çıksan ne olacak he.
862
00:55:07,979 --> 00:55:09,464
Düşündün mü bunları?
863
00:55:10,663 --> 00:55:12,913
Hem Azat'da sana kolay inanacak gibi değil Miran.
864
00:55:12,963 --> 00:55:14,256
İnanacak.
865
00:55:15,256 --> 00:55:18,783
Çünkü onu vurduktan sonra böyle bir yalan söylemem için hiç bir sebep yok.
866
00:55:19,912 --> 00:55:22,812
Reyhan, bak ben Azat'ı vurdum.
867
00:55:23,712 --> 00:55:24,825
Bunun sorumluluğunu alıyorum.
868
00:55:24,826 --> 00:55:25,876
Demek sendin ha!
869
00:55:26,701 --> 00:55:28,733
Kansız biliyordum.
870
00:55:29,233 --> 00:55:30,634
Doğru söylediler demek.
871
00:55:31,710 --> 00:55:32,630
Hazar gel!
872
00:55:33,831 --> 00:55:35,030
Dede geri dur!
873
00:55:35,081 --> 00:55:36,072
Geri dur!
874
00:55:40,006 --> 00:55:41,331
Sana git buradan demiştim.
875
00:55:41,382 --> 00:55:43,676
Yüzünü bir daha görmek istemiyorum demiştim.
876
00:55:44,226 --> 00:55:46,453
Bir daha inanacağım mı sandın yalanlarına?
877
00:55:48,803 --> 00:55:50,880
Yarım bıraktığın işi tamamlamak için mi geldin he?
878
00:55:50,931 --> 00:55:53,510
Hem de hiç utanmadan evimizin içine kadar girerek.
879
00:55:55,580 --> 00:55:59,455
Biliyordum, o babaanne ile birlikte ne haltlar çevirdiğini biliyordum.
880
00:56:00,280 --> 00:56:02,078
Demek eceline geldin buraya ha!
881
00:56:02,129 --> 00:56:04,063
Ben de sana istediğini vereceğim.
882
00:56:04,113 --> 00:56:06,290
Hadi ver şu silahı Reyhan ver!
883
00:56:07,365 --> 00:56:09,717
Reyhan kızım!
884
00:56:10,168 --> 00:56:12,697
Yalancısın sen hepimizi kandırdın.
885
00:56:13,397 --> 00:56:16,074
Beni de ailemi de intikamından vazgeçirdiğine inandırdın.
886
00:56:16,824 --> 00:56:19,902
Hani gidecektik, hani başka bir hayat kuracaktık
887
00:56:20,828 --> 00:56:22,880
Sen intikamından vazgeçmeyeceksin.
888
00:56:23,331 --> 00:56:25,355
O ben senden vazgeçtim Miran Aslanbey.
889
00:56:27,230 --> 00:56:28,205
Kızım!
890
00:56:30,056 --> 00:56:31,815
Reyhan bir dinle beni.
891
00:56:31,865 --> 00:56:33,879
Kızım ne oluyor burada, sen yapıyorsun böyle!
892
00:56:33,929 --> 00:56:35,454
Azat'ı vuran Miran mış.
893
00:56:35,504 --> 00:56:36,127
Ne!
894
00:56:36,177 --> 00:56:37,378
Doğru söylüyorlarmış.
895
00:56:37,428 --> 00:56:38,457
Ne diyorsun baba sen?
896
00:56:38,507 --> 00:56:40,701
Ben sana oğlum dedim.
897
00:56:42,001 --> 00:56:43,541
İnandım ben sana.
898
00:56:44,517 --> 00:56:46,185
Herkesi karşıma aldım senin için.
899
00:56:47,560 --> 00:56:48,916
Sen nasıl yaparsın!
900
00:56:49,967 --> 00:56:53,653
Babamın desturunu almadım seni soframıza davet ettim ben!
901
00:56:54,153 --> 00:56:56,284
Kızımın canını emanet ettim sana!
902
00:56:56,335 --> 00:56:57,363
Canını!
903
00:56:59,174 --> 00:57:00,699
Sen Azat'ı değil...
904
00:57:02,424 --> 00:57:04,351
...beni vurdun sırtımdan beni!
905
00:57:04,401 --> 00:57:05,441
Hazar bey!
906
00:57:05,451 --> 00:57:07,045
Kafama sıksaydın ulan!
907
00:57:07,096 --> 00:57:09,377
Bu kalleşliği etmeseydin bana!
908
00:57:09,826 --> 00:57:14,302
Bu dünyayı oğlum için yakacağımı, babaannen başka türlü anlamayacak.
909
00:57:14,312 --> 00:57:16,617
Benim abim senin babanı vurmadı Miran!
910
00:57:16,667 --> 00:57:18,471
Ama ben seni vuracağım.
911
00:57:18,797 --> 00:57:19,540
Hayır!
912
00:57:19,590 --> 00:57:20,377
Abi çekil!
913
00:57:20,427 --> 00:57:21,916
Hayır geri dur.
914
00:57:23,515 --> 00:57:25,663
Onun yaptığı kötülüklerin cezası ölüm değil.
915
00:57:27,013 --> 00:57:29,495
Onun ölümü sadece Aslanbeyleri değil...
916
00:57:29,546 --> 00:57:31,117
...bizi de eksiltir.
917
00:57:33,294 --> 00:57:36,544
Birisi kalıcı olacak sonra diğerleri ölecek.
918
00:57:37,344 --> 00:57:39,476
Ben ailemden kimseyi kaybetmek istemiyorum.
919
00:57:41,126 --> 00:57:42,150
Reyhan.
920
00:57:42,201 --> 00:57:43,525
Kenara çekil.
921
00:57:44,199 --> 00:57:47,371
Bak bunlar toprağın altına girmedikçe hiç birimize huzur yok.
922
00:57:48,297 --> 00:57:49,097
Abi bak.
923
00:57:49,126 --> 00:57:50,150
Ya hayır ya!
924
00:57:50,200 --> 00:57:52,499
Benim oğluma ettiklerinin hesabını verecek bu!
925
00:57:52,549 --> 00:57:54,428
Bunun burada cenazesi çıkacak, çekilin!
926
00:57:54,478 --> 00:57:55,280
Abi!
927
00:57:55,330 --> 00:57:56,150
Sonra ne olacak!
928
00:57:56,200 --> 00:58:00,225
Sonra ne olacak ailen ne olacak, ayşe yumağı ne olacak amca?
929
00:58:00,924 --> 00:58:02,670
Gülmeyecek kimsenin yüzü sensiz.
930
00:58:03,246 --> 00:58:05,143
Aileni sensiz bırakmaya değmez.
931
00:58:05,944 --> 00:58:07,017
Yapma!
932
00:58:07,767 --> 00:58:10,768
Ben bu zamana kadar işlemediğim günahların bedelini ödedim.
933
00:58:11,519 --> 00:58:13,917
Ama eğer sen benim yüzümden katil olursan...
934
00:58:14,567 --> 00:58:16,442
...ben bu vebalin altında kalamam.
935
00:58:16,493 --> 00:58:21,118
Bu saatten sonra hiçbir şey senin boynun vebali değil kızım.
936
00:58:21,517 --> 00:58:22,548
Tamam mı?
937
00:58:22,599 --> 00:58:23,720
Anladın?
938
00:58:23,770 --> 00:58:25,246
Baba Reyhan haklıdır.
939
00:58:26,096 --> 00:58:28,989
Bu adam yüzünden kimse katil olmayacak anladınız mı!
940
00:58:29,015 --> 00:58:30,160
Kimse olmayacak!
941
00:58:30,210 --> 00:58:33,084
Yaptıklarının hesabını kim soracak bunlara ha kim soracak!
942
00:58:33,110 --> 00:58:34,188
Azat dur.
943
00:58:34,239 --> 00:58:39,046
Eğer sen durmazsan ben vururum baba.
944
00:58:39,096 --> 00:58:40,167
Azat çık dışarı.
945
00:58:40,717 --> 00:58:41,517
Azat!
946
00:58:42,305 --> 00:58:44,142
Niye korudun oğlum bu soysuzu?
947
00:58:44,193 --> 00:58:45,276
Ha!
948
00:58:45,851 --> 00:58:47,513
Neden bize doğruyu söylemedin?
949
00:58:48,413 --> 00:58:49,274
İşte bu yüzden.
950
00:58:50,574 --> 00:58:52,242
Ya sen katil olma diye.
951
00:58:52,468 --> 00:58:53,593
Ya sen ölme diye.
952
00:58:54,117 --> 00:58:57,339
Sen babamdan ayrı, kardeşimi avutarak ömrünü geçirme diye.
953
00:58:57,940 --> 00:58:59,967
Sen evlat acısı ile yanma diye söylemedim.
954
00:59:00,592 --> 00:59:03,996
Ben ailemden kimse ölmesin, kimse katil olmasın istiyorum anladın mı?
955
00:59:05,572 --> 00:59:07,124
Aslanbeyler gibi mi olalım?
956
00:59:07,174 --> 00:59:09,496
Onlar gibi dul, öksüz, yetim mi kalalım?
957
00:59:10,571 --> 00:59:12,818
Mutsuz mu olalım, darmadağın mı olalım?
958
00:59:13,719 --> 00:59:15,190
Ben buna izin vermem.
959
00:59:15,242 --> 00:59:19,667
Şu kapıdan ne bir katil, ne bir cenaze çıkmasın diye yalan söyledim.
960
00:59:19,717 --> 00:59:21,576
Azat, ne dersen de.
961
00:59:22,052 --> 00:59:24,537
Bu hesabı görülmesi gereken bir mesele.
962
00:59:24,587 --> 00:59:27,549
Konu hiç seni ilgilendirmiyor, bu tamamen benim meselem.
963
00:59:27,574 --> 00:59:28,321
Cihan!
964
00:59:28,331 --> 00:59:29,131
Abi bırak!
965
00:59:29,135 --> 00:59:32,066
Eğer sen durmazsan, senden önce Miran'ı vurur ben katil olurum.
966
00:59:32,117 --> 00:59:33,035
İndir silahı Azat.
967
00:59:33,085 --> 00:59:34,703
Sen indir baba.
968
00:59:34,753 --> 00:59:36,208
Kimse karışmayacak.
969
00:59:37,008 --> 00:59:39,149
Bu öyle hayatımızda olmadığı sürece...
970
00:59:40,051 --> 00:59:41,623
...boynumuzda dert de olamayacak.
971
00:59:43,124 --> 00:59:44,458
Siz haklıydınız.
972
00:59:44,508 --> 00:59:46,522
Başından beri haklıydınız.
973
00:59:48,097 --> 00:59:49,890
Bu sevda benim gözümü kör etti.
974
00:59:52,140 --> 00:59:53,719
Ama görüyorum şimdi her şeyi.
975
00:59:54,319 --> 00:59:55,488
Her şeyi görüyorum.
976
00:59:56,612 --> 01:00:02,978
Yürü, artık sen artık bizim için öldün Miran Aslanbey.
977
01:00:08,267 --> 01:00:10,742
(Sen ölürsen ben de ölürüm)
978
01:00:11,567 --> 01:00:13,013
(Biz yaşayacağız Reyhan)
979
01:00:13,063 --> 01:00:16,837
(Herkese, her şeye inat yaşayacağız)
980
01:00:17,637 --> 01:00:18,601
Yürü!
981
01:00:19,378 --> 01:00:21,449
Evimizden defolum gittiğini göreceğim.
982
01:00:50,281 --> 01:00:51,981
Şimdi bu evden çık git.
983
01:00:53,683 --> 01:00:57,758
Bir daha ailemi de beni de intikamın için kullanamayacaksın.
984
01:01:00,208 --> 01:01:04,601
Onları senin katilin yapıp, babaannene bir sebep daha vermeyeceğim.
985
01:01:04,726 --> 01:01:05,744
Reyhan.
986
01:01:06,694 --> 01:01:07,519
Yapma.
987
01:01:08,494 --> 01:01:10,038
Bak hiç bir şey bildiğin gibi değil.
988
01:01:12,613 --> 01:01:13,768
Sen benim karımsın.
989
01:01:14,544 --> 01:01:15,703
Böyle bitemez.
990
01:01:24,631 --> 01:01:25,856
Bundan böyle...
991
01:01:26,506 --> 01:01:27,890
...ne ben senin karınım...
992
01:01:30,690 --> 01:01:32,537
...ne de sen benim kocamsın.
993
01:01:36,776 --> 01:01:40,526
Seni boşuyorum Miran Aslanbey.
994
01:02:03,774 --> 01:02:05,174
(Sen ölmeye diye Miran)
995
01:02:05,899 --> 01:02:07,394
(Sen ölme diye)
996
01:02:08,246 --> 01:02:10,121
(Senin için yaşayacağım Reyhan)
997
01:02:10,847 --> 01:02:12,851
(Ama seni de asla bırakmayacağım)
998
01:02:19,842 --> 01:02:20,642
Reyhan.
999
01:02:20,667 --> 01:02:21,855
Deme artık bir şey.
1000
01:02:22,409 --> 01:02:25,488
Bu evden de hatta bu şehirden de defol git.
1001
01:02:28,296 --> 01:02:30,521
Bir daha da sakın aileme yaklaşma.
1002
01:02:30,571 --> 01:02:53,423
(Duygusal müzik)
1003
01:02:53,433 --> 01:03:17,458
(Duygusal müzik)
1004
01:03:24,572 --> 01:03:30,572
Artık bu intikam meselesi bitsin, kimse ölmeden, kimse katil olmadan bitsin.
1005
01:03:36,524 --> 01:03:39,324
Miran olmadan önceki eski günlerimize dönelim artık.
1006
01:03:40,424 --> 01:03:43,219
Artık Aslanbeyler ile hiç bir bağımız kalmayacak.
1007
01:03:44,544 --> 01:03:46,044
Boşuyorum Miranı.
1008
01:04:02,346 --> 01:04:05,021
Bu yüzüğü Dilşah Hanım'a sen vermişsin.
1009
01:04:09,006 --> 01:04:11,256
Sende kalması en doğrusudur.
1010
01:04:52,731 --> 01:04:54,631
Alo, alo Fırat.
1011
01:04:54,681 --> 01:04:56,196
Sana dün söylediğim şey var ya.
1012
01:04:56,996 --> 01:04:58,121
Evi buldun mu evi?
1013
01:04:58,672 --> 01:05:01,524
Tamam gönder bana hemen ben oraya geçiyorum hadi.
1014
01:05:03,367 --> 01:05:04,292
Çözeceğim...
1015
01:05:04,917 --> 01:05:06,342
...bu işi çözeceğim Reyhan.
1016
01:05:06,562 --> 01:05:10,171
Çözeceğim, çözeceğim beni kimse ayıramayacak!
1017
01:05:39,006 --> 01:05:40,581
Aslan'ın evi burası ağa.
1018
01:05:42,406 --> 01:05:43,581
Anlayacağız ne olduğunu.
1019
01:05:44,106 --> 01:05:45,294
Ne yapacaksın?
1020
01:05:45,595 --> 01:05:50,182
İçeri gireceğim, o adamın kim olduğunu niyetinin ne olduğunu öğreneceğim.
1021
01:05:51,256 --> 01:05:54,516
Bakalım cidden Azat'ın dediği gibi sadece kan dökülmesin diye iyilik mi yapmış.
1022
01:05:56,267 --> 01:05:57,247
Yoksa...
1023
01:05:57,399 --> 01:05:58,701
Dur ağa dur!
1024
01:05:59,076 --> 01:06:00,576
Eve öylece giremezsin.
1025
01:06:14,060 --> 01:06:16,335
Dün gece sohbetimiz yarım kalmıştı.
1026
01:06:17,360 --> 01:06:19,034
Sana bir soru sormuştum.
1027
01:06:19,685 --> 01:06:21,185
Nasıl buldun Azize Aslanbey'i?
1028
01:06:21,631 --> 01:06:26,781
Hedefine kitlenmiş, gözü kara, zeki güçlü biri.
1029
01:06:29,031 --> 01:06:30,292
Tıpkı senin gibi.
1030
01:06:30,342 --> 01:06:31,806
O güçlü filan değil.
1031
01:06:33,431 --> 01:06:34,328
Korkak.
1032
01:06:35,978 --> 01:06:38,471
Torunlarının arkasına saklanan bir korkak.
1033
01:06:39,597 --> 01:06:41,496
Onu zeki yapan şey de bu.
1034
01:06:42,771 --> 01:06:46,090
Kendini ele vermemek için, oyunlar kurması da bu yüzden.
1035
01:06:47,410 --> 01:06:50,335
Saklanmadan gizlenebilmek büyük yetenektir Aslan.
1036
01:06:51,560 --> 01:06:52,914
Bunca oyunu yönetebilmekte.
1037
01:06:52,940 --> 01:06:55,595
İzlediğinin aksine kusursuz oyun yoktur Mahfuz.
1038
01:06:56,846 --> 01:06:59,446
Önemli olan hedefine fire vermeden ulaşmaktır.
1039
01:07:01,167 --> 01:07:04,467
Azize Aslanbey çok uzun zaman önce kaybetmeye başladı.
1040
01:07:05,467 --> 01:07:08,283
Ben onun için hazırlanırken kaybetmeye başladı.
1041
01:07:09,683 --> 01:07:12,126
Ve bu oyunu buradan asla çeviremeyecek.
1042
01:07:14,996 --> 01:07:17,796
Onun gerçek yüzünü önünde sonunda herkes görecek.
1043
01:07:18,846 --> 01:07:20,152
Adalet yerini bulacak.
1044
01:07:31,447 --> 01:07:32,597
Peki ya Miran?
1045
01:07:37,517 --> 01:07:39,042
Sen Miran'ı nasıl buldun?
1046
01:07:39,092 --> 01:07:40,313
Yalansız.
1047
01:07:43,937 --> 01:07:44,853
Gözü kara.
1048
01:07:48,265 --> 01:07:50,490
Tehlikeli olabilecek kadar gözü kara.
1049
01:07:53,690 --> 01:07:54,926
(Kapı vuruluyor)
1050
01:07:55,826 --> 01:07:57,001
Birini mi bekliyorduk?
1051
01:07:57,626 --> 01:07:58,821
Bildiğim kadarıyla hayır.
1052
01:08:01,297 --> 01:08:02,696
Sen burada bekle.
1053
01:08:03,521 --> 01:08:04,935
(Kapıya vuruluyor)
1054
01:08:08,660 --> 01:08:09,807
Aslan nerede Aslan?
1055
01:08:09,858 --> 01:08:10,647
Buraya böyle giremezsin.
1056
01:08:10,697 --> 01:08:11,565
Ne istiyorsun?
1057
01:08:12,990 --> 01:08:15,206
Sen kimsin de evime böyle giriyorsun ne oluyor?
1058
01:08:17,872 --> 01:08:20,372
Ne olduğunu sen söyleyeceksin Aslan.
1059
01:08:36,169 --> 01:08:36,969
Azat!
1060
01:08:37,243 --> 01:08:39,972
Bana tez elden ne olduğunu anlatacaksın, o herif kim ha?
1061
01:08:40,524 --> 01:08:42,701
Yahu sen yine tek başına ne işler karıştırıyorsun?
1062
01:08:42,752 --> 01:08:43,769
Ya baba yeter.
1063
01:08:43,819 --> 01:08:45,399
Yeter ben diyeceğimi dedim.
1064
01:08:45,823 --> 01:08:47,243
Sen de kapat artık bu defteri.
1065
01:08:47,743 --> 01:08:49,790
Kolaydı o defteri kapatmak, anlatacaksın.
1066
01:08:49,867 --> 01:08:50,667
Ya bir bırak!
1067
01:08:50,692 --> 01:08:51,492
Azat!
1068
01:08:51,671 --> 01:08:52,471
Azat!
1069
01:08:52,640 --> 01:08:54,640
Lan yeter deli ettiniz beni be!
1070
01:08:54,865 --> 01:08:55,766
Yeter!
1071
01:09:40,022 --> 01:09:43,997
(Yenge, amcamı o kazada ölüme terk ettiğini hatırlıyorum)
1072
01:09:46,822 --> 01:09:48,353
(Amcam yaşıyordu)
1073
01:09:48,752 --> 01:09:50,019
(Yardım istedi)
1074
01:09:51,046 --> 01:09:52,250
(Yaşadığını gördün)
1075
01:09:53,350 --> 01:09:55,205
(Onu bile bile ölüme terk ettin)
1076
01:09:56,156 --> 01:09:57,612
Yahu bu nasıl olur.
1077
01:10:03,096 --> 01:10:04,371
(Ama merak etme)
1078
01:10:04,921 --> 01:10:06,359
(Kimseye söylemeyeceğim)
1079
01:10:07,460 --> 01:10:09,764
(Amcam sana ne kadar acı çektirmiş olursa olsun)
1080
01:10:10,815 --> 01:10:13,476
(Babaannem oğlunu ölüme terk ettiğini öğrenirse)
1081
01:10:14,151 --> 01:10:15,310
(Felaketimiz olur)
1082
01:10:22,983 --> 01:10:24,658
Ey gidi Sultan ey!
1083
01:10:26,456 --> 01:10:30,106
Demek sen, Azize Aslanbey'in oğlun öldürdün öylemi.
1084
01:10:31,156 --> 01:10:32,196
Kocanı.
1085
01:10:33,797 --> 01:10:35,742
Vay vay vay vay vay!
1086
01:10:38,005 --> 01:10:41,905
Yahu hiç bir şey yapmamasına rağmen abime onca şey ettin.
1087
01:10:43,055 --> 01:10:44,750
Sana neler eder Sultan.
1088
01:10:51,151 --> 01:10:53,601
Ama şimdi hepiniz elime düştünüz işte.
1089
01:10:59,653 --> 01:11:04,703
Sayende öğreneceğiz, Azize Aslanbey kimmiş, neymiş.
1090
01:11:06,303 --> 01:11:08,624
Hepinizin pisliklerini ortaya dökeceğim.
1091
01:11:15,546 --> 01:11:17,471
Hepinizin pisliklerini ortaya dökeceğim.
1092
01:11:17,521 --> 01:11:18,595
Hepinizin.
1093
01:11:20,069 --> 01:11:22,935
Ya bu intikamı kendi elleriniz ile bitireceksiniz.
1094
01:11:24,085 --> 01:11:26,119
Ya da kendi kendinizi bitireceksiniz.
1095
01:11:26,170 --> 01:11:27,492
Bekleyin siz bekleyin.
1096
01:11:28,917 --> 01:11:31,728
Evime bu şekilde girip bana hesap soramazsın çık dışarı.
1097
01:11:51,962 --> 01:11:53,112
Reyhan.
1098
01:12:23,215 --> 01:12:24,515
Kimsin lan sen!
1099
01:12:24,990 --> 01:12:25,957
Kimsin!
1100
01:12:26,008 --> 01:12:28,813
Benim karımın fotoğrafının senin evinde ne işi var?
1101
01:12:29,837 --> 01:12:30,823
Konuş!
1102
01:12:30,833 --> 01:12:33,248
Bana burada kafanı uçurmamam için bir sebep ver.
1103
01:12:33,824 --> 01:12:35,608
O sadece eşinin fotoğrafı değil.
1104
01:12:35,660 --> 01:12:36,984
Lan kimin fotoğrafı?
1105
01:12:43,190 --> 01:12:45,765
Ben bir şeyler anlatan insan doğa fotoğrafı çekiyorum.
1106
01:12:48,215 --> 01:12:49,986
Mesleğim değil ama benim için bir tutku.
1107
01:12:50,837 --> 01:12:53,452
Bu fotoğrafı çekerken de ne seni ne eşini tanımıyordum.
1108
01:12:53,828 --> 01:12:54,880
Denk geldi.
1109
01:12:55,655 --> 01:12:59,442
Atlar, tabiat, aşık bir çift.
1110
01:13:00,644 --> 01:13:01,621
Ben de çektim.
1111
01:13:07,469 --> 01:13:14,719
Doğa, tabiat, insan göreceğiz bakalım.
1112
01:13:15,069 --> 01:13:16,425
Ne yapıyorsun sen?
1113
01:13:16,476 --> 01:13:18,666
Eşkıya mısın bunlar benim özel eşyalarım.
1114
01:13:18,716 --> 01:13:20,112
Bu evde benim.
1115
01:13:20,462 --> 01:13:22,271
Lan bu fotoğraf da benim özelim.
1116
01:13:22,321 --> 01:13:24,105
Dua et içlerinden başka bir şey çıkmasın.
1117
01:13:24,155 --> 01:13:24,977
Çekil!
1118
01:13:27,176 --> 01:13:28,388
Buyur bak bakalım.
1119
01:13:28,437 --> 01:13:30,073
Ne bulacaksın, ben de merak ediyorum.
1120
01:13:42,387 --> 01:13:58,262
(Duygusal Müzik)
1121
01:13:59,074 --> 01:14:00,274
Oluyor mu?
1122
01:14:00,324 --> 01:14:01,624
Çok güzel oluyor.
1123
01:14:01,824 --> 01:14:05,298
Bunun içindeki çok değerli, ona iyi bak tamam mı?
1124
01:14:07,274 --> 01:14:08,681
Ne var ki içinde?
1125
01:14:08,731 --> 01:14:30,506
(Duygusal müzik)
1126
01:14:39,194 --> 01:14:46,119
Mecburdum Miran, seni yaşatmak için kendimden ayırmaya mecburdum.
1127
01:14:53,730 --> 01:14:55,055
(Kapı çalıyor)
1128
01:14:59,753 --> 01:15:00,928
Reyhan.
1129
01:15:16,851 --> 01:15:18,101
Niye gelmiş buraya?
1130
01:15:23,008 --> 01:15:25,983
Azat'ı vurduğunu itiraf etmek için mi gelmiş niye?
1131
01:15:28,306 --> 01:15:30,546
Böyle bir şey söylediğinde neler olacağını bile bile ...
1132
01:15:30,556 --> 01:15:32,506
...niye gelip sana itiraf ediyor bu kızım?
1133
01:15:32,997 --> 01:15:36,041
Bilmiyorum ben itiraf etmedi zaten.
1134
01:15:37,165 --> 01:15:38,417
Nasıl etmedi?
1135
01:15:40,517 --> 01:15:42,657
Ben sordum o da inkar edemedi.
1136
01:15:43,383 --> 01:15:44,196
Neyi?
1137
01:15:45,746 --> 01:15:48,347
Sen neyi, biliyor muydun sen?
1138
01:15:49,797 --> 01:15:52,197
Azat'ı vuranın Miran olduğunu sen biliyor muydun kızım.
1139
01:15:52,372 --> 01:15:54,056
Nasıl yani cevap var bana kızım!
1140
01:15:54,083 --> 01:15:55,447
Biliyordun da susuyor muydun yoksa.
1141
01:15:55,474 --> 01:15:57,354
Yok yok Azat abim dedi bana.
1142
01:15:58,805 --> 01:16:00,284
Yeni öğrendim ben.
1143
01:16:01,285 --> 01:16:03,571
Tam odaya girdim ki onunla karşılaştım.
1144
01:16:03,973 --> 01:16:06,090
Sonrası böyle gelişti.
1145
01:16:09,940 --> 01:16:11,515
Kusura bakma kızım tamam.
1146
01:16:13,865 --> 01:16:16,007
Yüklenmeyeceksin kendine sakın.
1147
01:16:16,708 --> 01:16:18,044
Bilemezdin kızım.
1148
01:16:19,119 --> 01:16:21,690
Sana ihanet edeceğini bilemezdin.
1149
01:16:24,065 --> 01:16:26,058
Bize ihanet edeceğini bilemedik.
1150
01:16:26,608 --> 01:16:27,683
İnanmıştık.
1151
01:16:30,083 --> 01:16:32,178
Sakın kendini suçlamayasın.
1152
01:16:32,705 --> 01:16:34,706
Sakın suçlamayacaksın.
1153
01:17:13,210 --> 01:17:15,035
Yeter artık her şeyi döktün saçtın.
1154
01:17:15,610 --> 01:17:17,167
Ne arıyorsan burada yok anla.
1155
01:17:17,867 --> 01:17:20,141
Tamam eşindir hassas mevzu.
1156
01:17:20,717 --> 01:17:23,010
İçin rahat etsin diye sabrettim ama yetti.
1157
01:17:23,060 --> 01:17:24,480
Hadi çık git evimden.
1158
01:17:25,030 --> 01:17:26,138
Gideceğim...
1159
01:17:26,640 --> 01:17:27,500
...rahat ol.
1160
01:17:28,674 --> 01:17:30,268
Ama önce bana anlatacaksın.
1161
01:17:31,594 --> 01:17:34,646
Azat'ı vurmadığın halde ne diye çıkıp, Azat'ı ben vurdum dedin?
1162
01:17:34,697 --> 01:17:35,877
Hı?
1163
01:17:35,927 --> 01:17:37,003
Kimsin lan sen?
1164
01:17:37,053 --> 01:17:38,555
Niyetin ne senin?
1165
01:17:40,369 --> 01:17:44,994
Bazen insan sırf yardım etmek için, başkasının işlediği bir suçu üstlenir.
1166
01:17:47,194 --> 01:17:48,923
Azat'ı senin vurduğunu biliyorum.
1167
01:17:50,174 --> 01:17:51,401
Onu ben buldum.
1168
01:17:51,452 --> 01:17:53,443
Oda benden yardım istedi.
1169
01:17:53,493 --> 01:17:57,284
Hastane yok, polis yok.
1170
01:17:58,183 --> 01:17:59,528
Sen yardım et.
1171
01:17:59,579 --> 01:18:01,361
Şimdi benimde sana bir sorum var.
1172
01:18:01,411 --> 01:18:02,430
Sen de buna cevap ver.
1173
01:18:02,480 --> 01:18:04,667
Azat'ın yarasını gördüm.
1174
01:18:04,717 --> 01:18:05,840
Temizdi.
1175
01:18:05,890 --> 01:18:08,477
Giriş yarası çıkış yarası tertemiz.
1176
01:18:08,527 --> 01:18:11,055
Hiç bir hayati organa denk gelmemiş.
1177
01:18:11,755 --> 01:18:13,431
Kurşun delip geçmiş.
1178
01:18:15,306 --> 01:18:17,533
Acaba Azat mı bu kadar şanslıydı...
1179
01:18:18,333 --> 01:18:20,150
...yoksa ona o şansı sen mi verdin?
1180
01:18:23,151 --> 01:18:25,080
Diyelim ki Azat şanslıydı.
1181
01:18:27,031 --> 01:18:29,221
Bana laf kalabalığı yapma Aslan efendi.
1182
01:18:30,196 --> 01:18:32,297
Senin gibi nice Aslanı terbiye ettim.
1183
01:18:33,872 --> 01:18:35,433
Şimdi uzatmadan söyle.
1184
01:18:36,208 --> 01:18:37,389
Niyetin ne?
1185
01:18:45,585 --> 01:18:46,935
Ne dediysem o.
1186
01:18:47,635 --> 01:18:50,387
Kan dökülmesin diye istenilen bir yardıma evet dedim.
1187
01:18:51,312 --> 01:18:53,363
Senide Azat'ı da kurtardım yani.
1188
01:18:53,414 --> 01:18:55,636
Benim öyle senin yardımına filan ihtiyacım yok.
1189
01:18:56,135 --> 01:18:58,469
Öyle kendine gereksiz misyonlar üstleme tamam mı?
1190
01:18:59,844 --> 01:19:02,170
Demek ki Azat senin gibi düşünmüyordu.
1191
01:19:03,046 --> 01:19:05,442
Bak yarım saattir seni dinliyorum şimdi sen beni dinle.
1192
01:19:05,493 --> 01:19:07,468
Burası vahşi batı değil.
1193
01:19:08,192 --> 01:19:11,347
Öyle kafana estiği gibi evime girip beni tehdit edemezsin.
1194
01:19:12,747 --> 01:19:14,852
Ben senin gibi silahlarla hesaplaşmam.
1195
01:19:15,928 --> 01:19:17,916
Ülkede kanun diye bir şey var.
1196
01:19:18,667 --> 01:19:20,560
Madem öyle git şikayet et.
1197
01:19:20,610 --> 01:19:22,236
Aha polis orada.
1198
01:19:22,286 --> 01:19:23,568
Seni tutan ne?
1199
01:19:28,846 --> 01:19:30,496
Sen iyilik yapıyordun değil mi?
1200
01:19:30,546 --> 01:19:31,689
Pardon.
1201
01:19:32,090 --> 01:19:34,710
Av hayvanı bile olmayan bir yerde ava çıktın.
1202
01:19:35,610 --> 01:19:38,083
Tesadüfün yine deliği Azat'a rastlandın.
1203
01:19:38,134 --> 01:19:39,801
Tedavi ettin.
1204
01:19:40,451 --> 01:19:43,151
Senden yardım istedi, sorgusuz sualsiz kabul ettin.
1205
01:19:43,201 --> 01:19:44,478
Öylemi?
1206
01:19:50,881 --> 01:19:53,181
Vallah Azat seni iyilik meleği sanmış olabilir ama...
1207
01:19:54,281 --> 01:19:58,610
...ben sana bakınca kafanda hale değil, gözlerinde karanlık görüyorum.
1208
01:20:00,085 --> 01:20:02,535
Çünkü senin sakladığın bir şey var.
1209
01:20:03,010 --> 01:20:05,866
Sen de beni rahatsız eden böyle gıcık eden bir şey var.
1210
01:20:07,117 --> 01:20:08,313
Ama öğreneceğim.
1211
01:20:08,540 --> 01:20:12,534
Öğrenene kadar da nefesimi ensende bilesin.
1212
01:20:14,508 --> 01:20:15,556
Bitti mi?
1213
01:20:33,185 --> 01:20:34,260
Bak!
1214
01:20:35,135 --> 01:20:38,337
Bir daha insanların fotoğraflarını sakın izinsiz çekme tamam mı?
1215
01:20:39,212 --> 01:20:41,412
Hele ben karımın aman ha!
1216
01:20:41,462 --> 01:20:43,123
Yanına bile yaklaşma.
1217
01:20:43,173 --> 01:20:46,672
Çünkü ben bir daha ki sefer o kadar anlayışlı olmam senin...
1218
01:21:08,949 --> 01:21:09,899
Miran.
1219
01:21:18,801 --> 01:21:19,851
Ne oldu?
1220
01:21:20,501 --> 01:21:21,780
Niye çağırdın?
1221
01:21:22,281 --> 01:21:23,521
Bir şey mi oldu yine?
1222
01:21:25,446 --> 01:21:27,565
Miran ne bu halin söylesene korkutma insanı.
1223
01:21:27,616 --> 01:21:31,038
O Aslan denilen lavuğun yanından geliyorum.
1224
01:21:31,088 --> 01:21:33,282
Miran niye böyle sinirlisin?
1225
01:21:33,332 --> 01:21:35,254
Kavga mı ettiniz, tartıştınız mı?
1226
01:21:37,203 --> 01:21:38,475
O lavuk.
1227
01:21:40,760 --> 01:21:42,060
Senin...
1228
01:21:43,910 --> 01:21:45,249
...fotoğrafını çekmiş.
1229
01:21:45,300 --> 01:21:46,778
Böyle kocaman da büyütürmüş.
1230
01:21:48,453 --> 01:21:49,953
Yani ikimizin fotoğrafı ama...
1231
01:21:50,403 --> 01:21:51,883
...ben biliyorum onun niyetini.
1232
01:21:51,934 --> 01:21:53,956
Aslında senin fotoğrafını çekmek istemiş.
1233
01:21:54,981 --> 01:21:56,340
Fotoğrafımızı mı?
1234
01:21:57,115 --> 01:21:58,314
Nasıl, niye ki?
1235
01:21:59,340 --> 01:22:00,944
Vallah bilmiyorum Reyhan.
1236
01:22:00,995 --> 01:22:02,016
Bilmiyorum.
1237
01:22:02,465 --> 01:22:04,597
Ama iyi bir sebepten ötürü değil, onu biliyorum.
1238
01:22:06,199 --> 01:22:08,601
Hayır benim yanımda olsan bile senin fotoğrafını çekemez.
1239
01:22:09,701 --> 01:22:12,227
Yahu bizim fotoğramızın o herifin evinde işi ne?
1240
01:22:13,003 --> 01:22:13,930
Miran.
1241
01:22:13,981 --> 01:22:15,173
Yok doğa fotoğraflıyormuş.
1242
01:22:15,797 --> 01:22:17,338
Yok genç aşık çift görmüş.
1243
01:22:17,389 --> 01:22:19,019
At görmüş, ot görmüş!
1244
01:22:19,069 --> 01:22:19,792
Bağırma.
1245
01:22:19,842 --> 01:22:21,426
Hoşuna gitmişmiş de.
1246
01:22:21,476 --> 01:22:23,082
İpten çorap ası verivermişte.
1247
01:22:24,506 --> 01:22:26,964
Allah'ım bu herif bizim hayatımıza nerden girdi he?
1248
01:22:26,974 --> 01:22:28,778
Sanki gökten zembille indi lavuk.
1249
01:22:29,328 --> 01:22:31,508
Tamam sen buna mı sıkıyorsun bu kadar canını?
1250
01:22:32,458 --> 01:22:33,542
Reyhan.
1251
01:22:34,142 --> 01:22:35,878
Nasıl buna canımı sıktım ya.
1252
01:22:35,929 --> 01:22:37,967
Tabiki de buna canımı sıktım.
1253
01:22:38,292 --> 01:22:40,790
Herif biz bilmeden peşimizdeymiş diyorum.
1254
01:22:41,040 --> 01:22:42,570
Önce suçu üstlendi.
1255
01:22:43,171 --> 01:22:47,407
Şimdi evinden fotoğrafımız çıkıyor.
1256
01:22:47,459 --> 01:22:49,084
Düşündükçe deliriyorum.
1257
01:22:49,134 --> 01:22:50,717
Kim bu herif kim?
1258
01:22:50,767 --> 01:22:52,393
Tamam, tamam.
1259
01:22:52,403 --> 01:22:53,900
Haklısın, haklısın tuhaf bir durum.
1260
01:22:54,751 --> 01:22:57,716
Ama Aslan aynı zamanda intikam daha da kötüye gitmesin diye...
1261
01:22:57,726 --> 01:22:59,426
... büyük bir risk aldı bizim için.
1262
01:23:01,524 --> 01:23:02,656
Aslan mı?
1263
01:23:04,308 --> 01:23:05,971
Öylemi, Aslan.
1264
01:23:08,097 --> 01:23:09,937
Ya sen o adama nasıl Aslan diyorsun!
1265
01:23:11,962 --> 01:23:14,259
Ya ne diyeyim Miran he?
1266
01:23:14,285 --> 01:23:15,960
Ne diyeyim Aslan demeyeyim mi.
1267
01:23:16,011 --> 01:23:17,791
Adı Aslan değil mi, Aslan demeyeyim mi Miran.
1268
01:23:17,841 --> 01:23:19,321
Hiç bir şey demeyeceksin.
1269
01:23:19,371 --> 01:23:20,839
Unutacaksın yok öyle biri.
1270
01:23:20,865 --> 01:23:22,230
Gerçekten inanmıyorum sana.
1271
01:23:22,281 --> 01:23:25,174
Ben nasıl çıktım geldim o evden biliyor musun nasıl bir korku ile geldim.
1272
01:23:25,224 --> 01:23:26,998
Sen kıskançlık yap diye mi geldim.
1273
01:23:27,972 --> 01:23:29,196
Aslana takıldı.
1274
01:23:29,622 --> 01:23:30,855
Takacağım tabi.
1275
01:23:30,865 --> 01:23:32,165
Çünkü sen benim karımsın.
1276
01:23:33,076 --> 01:23:34,568
Sen benim karımsın.
1277
01:23:35,794 --> 01:23:36,817
Tamam mı?
1278
01:23:44,271 --> 01:23:45,996
Miran yapma.
1279
01:23:46,042 --> 01:23:47,517
Başımızda bunca dert varken...
1280
01:23:48,242 --> 01:23:51,048
... birde başka başka dertleri sırtlanmayalım ne olur bak.
1281
01:23:51,099 --> 01:23:52,651
Artık kavga etmeyelim.
1282
01:23:55,626 --> 01:23:56,613
Tamam.
1283
01:23:56,940 --> 01:23:57,857
Moralim bozuluyor.
1284
01:23:59,056 --> 01:24:00,697
Gideyim ben yakalanmayalım yine.
1285
01:24:04,322 --> 01:24:05,449
Tamam.
1286
01:24:05,626 --> 01:24:07,346
Ben bu akşam bir şekilde.
1287
01:24:07,372 --> 01:24:08,767
Sakın Miran sakın!
1288
01:24:09,592 --> 01:24:11,903
Bir kaç gün geçsin, biraz yatışsın ortalık.
1289
01:24:12,678 --> 01:24:13,480
Tamam.
1290
01:24:14,406 --> 01:24:16,517
Miran, bak yapma böyle.
1291
01:24:18,042 --> 01:24:21,189
Ben de seninle ayrı kalmak istemiyorum ama kalbimde korku ile yaşıyorum.
1292
01:24:21,990 --> 01:24:24,417
Biraz geçsin, ortalıkta bu kadar öfke varken.
1293
01:24:24,468 --> 01:24:27,494
Sabırla davranıp bir yol bulmadan olmaz.
1294
01:24:28,494 --> 01:24:29,774
Tamam mı söz ver.
1295
01:24:32,774 --> 01:24:33,750
Tamam.
1296
01:24:35,026 --> 01:24:36,214
İste dediğin gibi olsun.
1297
01:25:13,487 --> 01:25:15,362
İlk baş başa konuşmanız iyi gitmedi ha.
1298
01:25:15,413 --> 01:25:17,395
Öfkeli bir adam olduğunu biliyorduk zaten.
1299
01:25:18,494 --> 01:25:20,326
Bu sefer haksız da sayılmaz ama.
1300
01:25:25,956 --> 01:25:27,781
O fotoğrafı çekmen bir yana...
1301
01:25:28,931 --> 01:25:30,558
...neden büyüttün Aslan.
1302
01:25:30,608 --> 01:25:31,642
Neden olmasın.
1303
01:25:32,817 --> 01:25:34,080
Güzel bir kare idi.
1304
01:25:35,281 --> 01:25:37,619
Ayrıca Miran benim kuzenim diğeri de eşi.
1305
01:25:38,294 --> 01:25:40,552
Anlam yükleyecek yada büyütecek bir şey yok yani.
1306
01:25:42,378 --> 01:25:43,987
Bir anlam yüklemiyorum.
1307
01:25:45,512 --> 01:25:48,626
Sadece Miran ve senin için iyi bir başlangıç olmadı diyorum.
1308
01:25:50,926 --> 01:25:52,750
Bence bir süre arka planda kalalım.
1309
01:25:53,701 --> 01:25:54,819
Sular durulsun.
1310
01:25:55,494 --> 01:25:57,956
Hem Miran'ın sana olan dikkati de dağılmış olur.
1311
01:25:58,007 --> 01:25:59,386
Biz bir amaç için buraya geldik.
1312
01:26:00,035 --> 01:26:01,939
Kiminle yakın olmam gerekiyorsa olacağım.
1313
01:26:02,540 --> 01:26:04,919
Miran durulsun diye kaybedecek zamanım yok benim.
1314
01:26:10,953 --> 01:26:12,153
Bırak ben hallederim.
1315
01:26:12,878 --> 01:26:14,585
Neyim nerede kendim bilmek istiyorum.
1316
01:26:48,715 --> 01:26:49,765
Reyhan.
1317
01:26:52,890 --> 01:26:53,997
İyi misin?
1318
01:26:58,381 --> 01:26:59,631
Değilim.
1319
01:27:01,106 --> 01:27:02,775
Hiç iyi değilim Melike.
1320
01:27:03,326 --> 01:27:05,847
Ama böyle kendini kahrederek nereye kadar kuzum.
1321
01:27:06,622 --> 01:27:08,416
Ya senin toparlanman lazım.
1322
01:27:08,467 --> 01:27:10,088
Ayağa kalkman lazım.
1323
01:27:10,138 --> 01:27:11,213
Nasıl yapacağım.
1324
01:27:11,887 --> 01:27:14,689
Nasıl yapacağım ben, nasıl devam edeceğim bilmiyorum ki.
1325
01:27:17,215 --> 01:27:21,046
Hani sen şimdi uyandın ya biliyorsun rüyada değilsin.
1326
01:27:23,878 --> 01:27:28,903
Ama ben sanki, sanki benim bütün yaşadıklarım kötü bir rüya...
1327
01:27:28,953 --> 01:27:30,828
...ama ben bir türlü uyanamıyorum Melike.
1328
01:27:31,978 --> 01:27:34,100
Üç gündür bir türlü sabah olmuyor bana.
1329
01:27:34,110 --> 01:27:37,186
Miran şu kapıdan çıktığından beri bana sabah olmuyor.
1330
01:28:07,012 --> 01:28:08,262
Uyutmuyor tabi deme.
1331
01:28:21,674 --> 01:28:22,949
Evden çıkmış.
1332
01:28:23,599 --> 01:28:25,781
Nereye gittiğini haber verecekler birazdan.
1333
01:28:30,024 --> 01:28:31,349
Miran sen emin misin?
1334
01:28:32,949 --> 01:28:33,996
Mecburum ağa.
1335
01:28:35,897 --> 01:28:37,535
Ona gerçekleri anlatmam lazım.
1336
01:28:39,635 --> 01:28:41,087
Ağa ne olacak bu böyle?
1337
01:28:42,837 --> 01:28:43,832
Bilmiyorum.
1338
01:28:46,808 --> 01:28:48,117
Her şey yolundaydı.
1339
01:28:48,692 --> 01:28:50,157
Çekip gidecektik buralardan...
1340
01:28:52,230 --> 01:28:56,030
...of yine bir kabus çöktü üzerimize.
1341
01:28:58,230 --> 01:29:00,447
Bu sefer ki nasıl dağılacak bilmiyorum.
1342
01:29:02,737 --> 01:29:05,637
Bak bu Şadoğullarının yaptıkları hiç hayra alamete değil ha.
1343
01:29:05,687 --> 01:29:08,895
Onlar çoktan topu tüfeği kapıp gelip kapımıza dayanırlardı.
1344
01:29:09,994 --> 01:29:12,987
Ya ben onların tek derdinin Reyhanı senden ayırmak olduğunu zannetmiyorum.
1345
01:29:13,012 --> 01:29:14,001
Kesin bir planları var.
1346
01:29:15,078 --> 01:29:16,965
Var mı planın düşündün mü bir şey?
1347
01:29:22,301 --> 01:29:23,476
Boşanmayacağız.
1348
01:29:25,051 --> 01:29:26,717
Ben bırakmayacağım sevdiğimin elini.
1349
01:29:28,567 --> 01:29:30,191
İyi de nasıl olacak?
1350
01:29:30,892 --> 01:29:34,012
Azat'ın o kadar anlattıklarından sonra sana inanırlar mı?
1351
01:29:39,188 --> 01:29:41,238
Ben Miransız nefes alamıyorum.
1352
01:29:42,188 --> 01:29:43,774
Nefes alamıyorum Melike.
1353
01:29:44,599 --> 01:29:46,398
Benim tek bildiğim şey bu.
1354
01:29:48,099 --> 01:29:50,142
Bilmiyorum nasıl olacak bilmiyorum.
1355
01:29:52,517 --> 01:29:53,774
Ama bulacağım.
1356
01:29:54,549 --> 01:29:56,019
Asla boşanmayacağız biz.
1357
01:29:56,894 --> 01:29:58,062
Boşanmayacağız.
1358
01:29:58,562 --> 01:29:59,799
Boşanacağız.
1359
01:30:01,626 --> 01:30:02,672
Boşanacağız.
1360
01:30:05,074 --> 01:30:07,492
Reyhan o gün beni kurtarmak için söyledi ama haklıydı.
1361
01:30:09,617 --> 01:30:12,014
Bizim birlikte olabilmemizin tek yolu...
1362
01:30:12,367 --> 01:30:14,298
...bütün gerçeklerin açığa çıkması.
1363
01:30:16,972 --> 01:30:18,169
Ve bunun içinde...
1364
01:30:19,094 --> 01:30:22,055
...benim babaannemi intikama döndüğüme...
1365
01:30:23,208 --> 01:30:26,019
...onun yanında olduğuma inandırmam lazım.
1366
01:30:26,069 --> 01:30:28,440
Azize Aslanbey'i nasıl inandıracaksın peki?
1367
01:30:29,342 --> 01:30:30,476
Bilmiyorum.
1368
01:30:31,976 --> 01:30:33,314
Bir yolunu bulacağım işte.
1369
01:30:35,412 --> 01:30:38,687
Tek bildiğim ilk fırsatta Reyhan'ı görmek istediğim.
1370
01:30:39,737 --> 01:30:41,414
Benim önce şu işi halletmem lazım.
1371
01:30:41,465 --> 01:30:43,057
Nereye gittiğini mesaj atarsın.
1372
01:30:46,431 --> 01:30:49,606
Deden, amcan yahu..
1373
01:30:49,856 --> 01:30:52,828
...Hazar Beyim bile o her zaman senin yanında oldu.
1374
01:30:52,853 --> 01:30:53,505
Ya Melike.
1375
01:30:54,205 --> 01:30:55,901
Tamam bilmiyorum.
1376
01:30:55,952 --> 01:30:57,337
Bilmiyorum.
1377
01:30:58,587 --> 01:31:01,600
Bulacağım, bulacağım yolunu.
1378
01:31:02,251 --> 01:31:04,526
Ama önce bir Miran'ı görmem lazım benim.
1379
01:31:08,306 --> 01:31:11,156
Ben gideyim kimse uyanmadan çayı koyayım geleyim ha.
1380
01:31:11,206 --> 01:31:12,158
Tamam mı kuzum.
1381
01:31:13,758 --> 01:31:15,353
(Telefon çalıyor)
1382
01:31:16,528 --> 01:31:18,887
Anam, kız Miran arıyor.
1383
01:31:18,937 --> 01:31:22,625
Her seferinde ondan konuştuğumuzu nasıl hissediyor da arıyor ben anlamıyorum ki.
1384
01:31:22,651 --> 01:31:24,013
Ya ver ver ver!
1385
01:31:25,765 --> 01:31:26,735
Reyhan.
1386
01:31:26,785 --> 01:31:27,567
Miran.
1387
01:31:27,617 --> 01:31:29,204
Seni görmem lazım.
1388
01:31:29,728 --> 01:31:31,444
Benim de seni görmem lazım.
1389
01:31:31,495 --> 01:31:33,918
Benim önce halletmem gereken bir iş var.
1390
01:31:33,968 --> 01:31:36,697
Ondan sonra maviyi alıp ovaya gelebilir misin bir saate?
1391
01:31:36,747 --> 01:31:38,731
Yok Mavi ile gelemem.
1392
01:31:38,781 --> 01:31:40,471
O zaman fark ederler.
1393
01:31:42,506 --> 01:31:45,631
Tamam o zaman bekle ben geleyim.
1394
01:31:45,681 --> 01:31:46,851
İşi hallettikten sonra.
1395
01:31:47,027 --> 01:31:48,523
Yok Miran sakın.
1396
01:31:48,573 --> 01:31:49,653
Sakın buraya gelme.
1397
01:31:52,701 --> 01:31:56,001
Anneanne, anneannenin oraya gel tamam mı?
1398
01:31:56,026 --> 01:31:58,001
Ben babamdan beni oraya bırakmasını isteyeceğim.
1399
01:31:58,051 --> 01:31:59,964
Hep ona güveniyor, inanıyor.
1400
01:32:00,012 --> 01:32:02,658
Ben de diyeceğim ki olan bitenleri ben kendim anlatmak istiyorum.
1401
01:32:02,685 --> 01:32:03,653
Tamam mı?
1402
01:32:03,928 --> 01:32:04,905
Tamam.
1403
01:32:14,378 --> 01:32:16,803
Hanımefendi hazretleri uyanmış.
1404
01:32:16,853 --> 01:32:19,974
Aman, aman sakın ha sen yorulmayasın.
1405
01:32:20,574 --> 01:32:23,397
Ben çayları demlerim, sofları kurarım.
1406
01:32:24,022 --> 01:32:26,829
Sen öyle kurum kurum gez canım sultanım.
1407
01:32:27,355 --> 01:32:29,656
Hanife, daha kimse uyanmadı.
1408
01:32:29,707 --> 01:32:32,031
Ya çay koymak dediğin şey beş dakika.
1409
01:32:32,081 --> 01:32:33,850
Senin de canın sıkılıyor ha.
1410
01:32:33,860 --> 01:32:35,505
Bunca derdin tasanın arasında benimle uğraşıyorsun.
1411
01:32:35,556 --> 01:32:36,728
Çabuk çayları getir!
1412
01:32:36,753 --> 01:32:37,512
Hadi be!
1413
01:32:37,522 --> 01:32:38,322
Tıngırtı.
1414
01:32:40,856 --> 01:32:42,674
(Ben nasıl dinleteceğim kendimi sana)
1415
01:32:43,225 --> 01:32:45,246
(Nasıl inandıracağım seni gerçeğe)
1416
01:33:36,262 --> 01:33:38,012
Çıkacak zamanı buldun ha.
1417
01:34:17,758 --> 01:34:18,858
Niye peşimdesin?
1418
01:34:33,621 --> 01:34:35,396
Miran kalkmadı mı daha Esma?
1419
01:34:35,446 --> 01:34:36,940
Sabah erkenden çıktı.
1420
01:34:37,765 --> 01:34:39,781
Mahmut'a söyle kahvaltıdan sonra yanıma gelsin.
1421
01:34:40,381 --> 01:34:41,181
Tamam.
1422
01:34:47,312 --> 01:34:48,337
Eeee!
1423
01:34:49,062 --> 01:34:51,149
Gelin kaynana baş başa kaldık.
1424
01:34:51,376 --> 01:34:53,569
Şöyle iki lafın belini bükelim değil mi?
1425
01:34:53,619 --> 01:34:57,255
Benimle konuşmaya bu kadar hevesli olduğunu bilmiyordum Sultan.
1426
01:34:58,105 --> 01:35:00,185
Vallah daha çok konuşma değil de...
1427
01:35:00,735 --> 01:35:02,417
...aklımda kalanları soracaktım.
1428
01:35:03,142 --> 01:35:05,190
Malum üç gün oldu.
1429
01:35:05,765 --> 01:35:10,135
Gönül sordu, ben sordum daha adam akıllı bir cevap alamadık.
1430
01:35:10,710 --> 01:35:12,956
Böyle korku ile tıktın bize konağa...
1431
01:35:13,456 --> 01:35:16,432
...olanları söylemiyorsun bari olacakları söyle.
1432
01:35:17,208 --> 01:35:19,614
Ya Şadoğlu yine kapımıza dayanırsa.
1433
01:35:20,215 --> 01:35:21,592
O zaman ne yapacaksın?
1434
01:35:23,333 --> 01:35:27,533
Elbette onlarda oğullarını yaralayan adamdan hesap soracaklar değil mi?
1435
01:35:28,883 --> 01:35:32,056
Bugüne kadar Şadoğlularından kapına gelen oldu mu?
1436
01:35:32,581 --> 01:35:33,476
Olmadı.
1437
01:35:34,126 --> 01:35:37,014
O zaman ben her şeyi düşünmüşüm halletmişim demek ki.
1438
01:35:37,065 --> 01:35:38,841
Bana bir araba hazırlayın hemen!
1439
01:35:42,290 --> 01:35:43,387
Gönül!
1440
01:35:44,838 --> 01:35:45,744
Nereye?
1441
01:35:47,519 --> 01:35:48,574
Otele.
1442
01:35:49,499 --> 01:35:50,702
Babamın oteline.
1443
01:35:50,753 --> 01:35:52,149
Ne demek o?
1444
01:35:52,199 --> 01:35:53,495
Gidiyorum demek.
1445
01:35:54,019 --> 01:35:55,837
Bundan sonra babamın otelinde yaşayacağım.
1446
01:35:55,888 --> 01:35:58,416
Çünkü babamın evinde bir gram huzurum kalmadı.
1447
01:35:58,865 --> 01:36:01,499
Çünkü babaannem kendi kafasına göre iş yapıp...
1448
01:36:01,526 --> 01:36:03,966
...bize tek kelime açıklama yapmaya tenezzül etmiyor.
1449
01:36:03,967 --> 01:36:05,507
Hiç bir yere gitmiyorsun?
1450
01:36:05,558 --> 01:36:07,332
O zaman sorularıma cevap ver?
1451
01:36:07,382 --> 01:36:08,816
Bana açıkla?
1452
01:36:08,866 --> 01:36:10,548
Burada neler döndüğünü anlat?
1453
01:36:10,598 --> 01:36:12,630
O gün burada ne oldu babaanne?
1454
01:36:12,680 --> 01:36:14,560
Ben sana her şeyi anlattım.
1455
01:36:15,110 --> 01:36:16,806
Daha da söyleyeceğim bir şey yoktur.
1456
01:36:16,833 --> 01:36:19,858
Ha sen diyorsun ki, o gün burada ne olduysa oldu.
1457
01:36:19,908 --> 01:36:23,465
Kırk gün Azat'ı vurmayan Miran, dur ben Azat'ı vurayım dedi.
1458
01:36:23,965 --> 01:36:26,058
Sen bizi bir arabaya tıktın yolladın.
1459
01:36:26,883 --> 01:36:30,035
Ha sahi sende ölüme gider gibi bembeyaz giyindin.
1460
01:36:30,585 --> 01:36:32,458
Sonra yolumuzu kesen adamlar vardı.
1461
01:36:32,509 --> 01:36:34,331
İki tarafta senin adamındı.
1462
01:36:34,381 --> 01:36:36,877
Ama ne hikmetse birbirlerini tehdit ediyorlardı.
1463
01:36:37,651 --> 01:36:40,009
Bütün bunlara verecek bir cevabın var mı babaanne?
1464
01:36:40,735 --> 01:36:43,110
Ben sana her şeyin cevabını verdim.
1465
01:36:44,060 --> 01:36:47,921
Sırf verdiğim cevabı beğenmiyorsun diye böyle çocuk gibi davranıp...
1466
01:36:47,947 --> 01:36:50,624
...eline bavulunu alıp beni tehdit mi edeceksin?
1467
01:36:51,547 --> 01:36:54,122
Sen bana hiç bir şeyin cevabını vermedin babaanne.
1468
01:36:54,797 --> 01:36:56,454
Sadece başından savdın.
1469
01:36:56,505 --> 01:36:57,920
Her zaman ki gibi.
1470
01:36:58,346 --> 01:37:02,043
İyi, öyle olsun bu konuşmak için tek şansındı.
1471
01:37:02,094 --> 01:37:04,676
Bundan sonra ben yokum, gidiyorum.
1472
01:37:05,601 --> 01:37:06,560
Gönül!
1473
01:37:06,612 --> 01:37:08,598
Kimse hiç bir şey söylemesin.
1474
01:37:08,648 --> 01:37:11,361
Güle güle kızım, git kafanı dinle.
1475
01:37:12,860 --> 01:37:14,541
Arabanız hazır Gönül Hanım.
1476
01:37:25,319 --> 01:37:26,419
Hayırdır Sultan?
1477
01:37:26,619 --> 01:37:30,698
Kızın olmadan avluya çıkmayan sen, nasıl oluyor böyle gitmesine izin veriyorsun?
1478
01:37:30,749 --> 01:37:32,906
Senden öğrendim demek ki.
1479
01:37:32,958 --> 01:37:36,971
Sen daha demin, Şadoğulları yüzünden kaygılanmıyor muydun?
1480
01:37:36,997 --> 01:37:39,325
Gönül yabancı yere gitmiyor ki...
1481
01:37:39,376 --> 01:37:41,586
...otel bizim, adamlar bizim.
1482
01:37:42,185 --> 01:37:44,650
Hem sen madem her şeyi kontrol altına aldın.
1483
01:37:44,701 --> 01:37:46,288
Ne diye endişeleniyorsun?
1484
01:37:47,112 --> 01:37:48,660
Hadi sana afiyet olsun.
1485
01:37:48,687 --> 01:37:49,687
Sen nereye?
1486
01:37:49,753 --> 01:37:53,049
Korkma kız korkma seni terk etmeyeceğim.
1487
01:37:53,635 --> 01:37:58,610
Vakti geldiğinde, o ebedi istirahat kahına uğurlanırken...
1488
01:37:59,185 --> 01:38:01,180
...hep yanı başında bekleyeceğim.
1489
01:38:01,231 --> 01:38:02,737
Yani inşallah.
1490
01:38:03,265 --> 01:38:06,190
Neyse madem kimseden korkmuyoruz.
1491
01:38:06,240 --> 01:38:09,817
Ben çarşıya çıkayım bir boyumu posumu göstereyim.
1492
01:38:09,867 --> 01:38:12,845
Dostta güven düşmana korku sarayım değil mi?
1493
01:38:13,469 --> 01:38:14,429
Haydi.
1494
01:38:25,687 --> 01:38:26,987
Beni çağırtmışsın hanımım.
1495
01:38:28,212 --> 01:38:30,059
İstediğimi tehimin ettin mi?
1496
01:38:30,110 --> 01:38:31,332
Hazır Hanımım.
1497
01:38:31,382 --> 01:38:33,709
Aslan Bey'in evinden almak biraz uzun sürdü ama...
1498
01:38:33,759 --> 01:38:35,327
...halletmiş bizim çocuklar.
1499
01:38:35,377 --> 01:38:36,799
Birazdan getirirler.
1500
01:38:36,849 --> 01:38:37,780
İyi.
1501
01:38:43,105 --> 01:38:45,580
Sıra sana da gelecek Sultan.
1502
01:38:46,655 --> 01:38:48,521
Hele şu işlerimi bitireyim.
1503
01:38:48,973 --> 01:38:51,773
Seninle özel olarak ilgileneceğim.
1504
01:38:55,778 --> 01:38:58,703
Ya derdin beni pusuya düşürüp vurmak değil...
1505
01:38:58,754 --> 01:39:00,491
...sadece konuşmak he?
1506
01:39:00,915 --> 01:39:02,548
Buna inanayım istiyorsun.
1507
01:39:03,549 --> 01:39:05,021
Bırak bu palavraları.
1508
01:39:05,522 --> 01:39:08,251
Vuracaksan gözümün içine bakarak vuracaksın beni.
1509
01:39:08,676 --> 01:39:10,721
Azat'ı vurduğun gibi sırtımdan değil.
1510
01:39:15,826 --> 01:39:17,701
Eğer niyetim seni vurmak olsaydı...
1511
01:39:17,752 --> 01:39:19,648
...ben bunu elli bin defa yapardım.
1512
01:39:20,722 --> 01:39:21,727
Ama yapmadım.
1513
01:39:21,778 --> 01:39:23,268
Çünkü niyetim bu değil.
1514
01:39:24,442 --> 01:39:26,464
Ben sadece senin ile konuşmak istiyorum Hazar Bey.
1515
01:39:26,642 --> 01:39:27,692
Eğer beni bir dinlersen.
1516
01:39:27,742 --> 01:39:30,903
Neyi dinleyeceğim, ne anlatacaksın da dinleyeceğim?
1517
01:39:31,453 --> 01:39:32,922
Azat'ı dinledim ben!
1518
01:39:32,974 --> 01:39:34,567
Reyhan'ı dinledim!
1519
01:39:35,492 --> 01:39:37,906
Gözümüzün içine baka baka oynadın bizimle.
1520
01:39:38,706 --> 01:39:40,380
Aptal yerine koydun bizi!
1521
01:39:41,256 --> 01:39:44,751
Vurmadan önce Azat'a söylediğin tüm laflar mıh gibi çakılı aklımda.
1522
01:39:44,802 --> 01:39:45,913
İnkar mı ediyorsun şimdi?
1523
01:39:45,962 --> 01:39:46,832
Asla.
1524
01:39:48,283 --> 01:39:50,330
Azat'ın söylediği her kelime benim.
1525
01:39:51,005 --> 01:39:53,109
Ama ben onları babaannemi durdurmak için söyledim.
1526
01:39:53,985 --> 01:39:56,805
Babaannem Azat'ı öldürmesin diye söyledim.
1527
01:39:57,856 --> 01:39:59,078
Ben seni anladım.
1528
01:39:59,129 --> 01:40:01,115
Bildim, bildim vazgeçmeyeceksin.
1529
01:40:01,890 --> 01:40:03,583
Sen asla vazgeçmeyeceksin!
1530
01:40:03,633 --> 01:40:07,150
Kendine inandırmak için oyununa alet etmek için her türlü yalanı söyleyeceksin.
1531
01:40:07,151 --> 01:40:07,919
Ama bitti!
1532
01:40:08,669 --> 01:40:10,971
Benim merhametimi kullanamayacaksın artık!
1533
01:40:11,022 --> 01:40:13,901
Çünkü sen, sana olan inancımı öldürdün!
1534
01:40:16,701 --> 01:40:18,771
Şimdi aç kulaklarını beni iyi dinle...
1535
01:40:19,246 --> 01:40:24,221
...geçmişte ettiklerin yüzünden defalarca seni öldürürüm dedim ama yapmadım.
1536
01:40:25,046 --> 01:40:28,783
Çünkü bir cana kıymak, bir insanın canına kıymak...
1537
01:40:29,708 --> 01:40:34,380
...sen sadece o insanın değil anasının babasının, çoluğunun çocuğunun...
1538
01:40:34,405 --> 01:40:35,862
...kardeşlerinin de katili yapar.
1539
01:40:35,913 --> 01:40:38,284
Bunu bilirim ama buna rağmen işte ben!
1540
01:40:38,333 --> 01:40:40,855
Hazar Şadoğlu, senin yüzüne söylüyorum!
1541
01:40:42,235 --> 01:40:47,185
Ailemden uzak durmazsan, sözümü tutar seni vururum Miran Aslanbey.
1542
01:40:48,010 --> 01:40:49,187
Anladın mı?
1543
01:40:52,453 --> 01:40:55,953
Valla benim korkum canımdan değil sevdamdan.
1544
01:40:56,853 --> 01:40:58,623
Sen yine sözünü tut Hazar Bey.
1545
01:40:58,633 --> 01:41:00,108
Ama şunu da unutma...
1546
01:41:00,733 --> 01:41:03,432
...ben de Reyhan'a bugüne kadar verdiğim tüm sözleri tutacağım.
1547
01:41:03,442 --> 01:41:04,824
Ne söz verdin sen Reyhan'a!
1548
01:41:04,875 --> 01:41:06,198
Hiç bir değeri yok!
1549
01:41:06,248 --> 01:41:08,147
O sana inanır mı sanıyorsun artık.
1550
01:41:08,597 --> 01:41:11,917
Sen Azat'ı vurduktan sonra seni hala sever mi sanıyorsun!
1551
01:41:11,967 --> 01:41:12,757
Ben.
1552
01:41:12,767 --> 01:41:13,567
Sen.
1553
01:41:14,434 --> 01:41:16,274
Sen hep intikamını almak istiyorsun.
1554
01:41:17,224 --> 01:41:19,003
Hem Reyhan'ı istiyorsun!
1555
01:41:20,778 --> 01:41:23,380
Ben ikisini de müsaade etmeyeceğim.
1556
01:41:24,481 --> 01:41:26,547
Sakın bir daha karşımıza çıkma.
1557
01:41:28,747 --> 01:41:29,921
Çekil önümden.
1558
01:41:31,822 --> 01:41:33,253
Reyhan her şeyi biliyor!
1559
01:41:33,753 --> 01:41:35,021
O bana inanıyor.
1560
01:41:38,221 --> 01:41:41,871
Yalan söylediğimi düşündüğü için değil, beni yaşatmak için konaktan çıkarttı.
1561
01:41:42,821 --> 01:41:45,401
Kimse bana dokunmasın diye boşanacağım dedi.
1562
01:41:52,994 --> 01:41:54,019
Reyhan.
1563
01:41:57,444 --> 01:41:58,866
Yaşatmak için.
1564
01:42:00,217 --> 01:42:02,555
Azat'ı vuranın Miran olduğunu sen biliyor muydun kızım.
1565
01:42:02,781 --> 01:42:05,656
Nasıl yani, cevap ver bana kızım, biliyordun da susuyor muydun yoksa.
1566
01:42:05,681 --> 01:42:07,273
Yok, yok Azat abim dedi bana.
1567
01:42:09,299 --> 01:42:10,542
Yeni öğrendim ben.
1568
01:42:11,292 --> 01:42:13,692
Tam odaya girdim ki onunla karşılaştım.
1569
01:42:21,301 --> 01:42:22,501
Hazar Bey.
1570
01:42:23,476 --> 01:42:24,674
Uzak dur.
1571
01:42:26,374 --> 01:42:27,312
Uzak dur.
1572
01:42:29,062 --> 01:42:32,243
Seninle konuşacak hiç bir şeyimiz yok.
1573
01:42:33,094 --> 01:42:35,671
Ne benim ne kızımın.
1574
01:42:37,947 --> 01:42:39,942
Bana sözümü tutturma!
1575
01:42:41,342 --> 01:42:42,587
Uzak dur!
1576
01:42:44,637 --> 01:42:45,805
Uzak dur!
1577
01:43:08,022 --> 01:43:10,072
Sabah şerifleriniz hayır olsun bacım.
1578
01:43:10,122 --> 01:43:12,845
Ben köyden geliyorum, Merdan ağam yollamıştır.
1579
01:43:12,895 --> 01:43:15,571
Nashu ağıma hususi selamı vardır.
1580
01:43:15,621 --> 01:43:16,332
Sen kimsin?
1581
01:43:17,056 --> 01:43:19,063
Ağam ben köyden geliyorum.
1582
01:43:19,114 --> 01:43:20,800
Merdan ağam yollamıştır.
1583
01:43:20,850 --> 01:43:22,579
Size hususi selamı vardır.
1584
01:43:22,629 --> 01:43:25,754
Demiştir ki git Nashu ağımı bul, selamımı söyle.
1585
01:43:26,733 --> 01:43:32,908
İyi ama Merdan ağa bana Şeyda diye bir kadın için ricada bulundu.
1586
01:43:33,333 --> 01:43:34,074
Sen kimsin?
1587
01:43:34,124 --> 01:43:35,517
Abi işte o Şeyda benim.
1588
01:43:35,567 --> 01:43:37,263
Ama kadın değilim erkeğim.
1589
01:43:37,313 --> 01:43:40,450
Annem dokuz erkek den sonra yine erkek olunca adımı Şeyda koymuştur.
1590
01:43:41,174 --> 01:43:42,585
Yine gelmiş bu.
1591
01:43:42,636 --> 01:43:43,700
Ah Melike.
1592
01:43:43,750 --> 01:43:45,176
Niye açtın kapıyı?
1593
01:43:45,226 --> 01:43:46,413
Başımıza dert alacağız.
1594
01:43:46,463 --> 01:43:47,071
Ne be!
1595
01:43:47,121 --> 01:43:48,720
Anlaşıldı Şeyda.
1596
01:43:49,469 --> 01:43:52,459
Sen şimdi şirkete git ben onları ararım.
1597
01:43:52,510 --> 01:43:54,459
Seni delikteki zeytinliğe göndersinler.
1598
01:43:54,509 --> 01:43:56,384
Ağam ben zeytinlikten anlamam ki.
1599
01:43:56,434 --> 01:43:58,362
Ama zeytinden çok iyi anlarım ha.
1600
01:43:58,412 --> 01:43:59,930
Aşçıyım ben.
1601
01:43:59,980 --> 01:44:02,267
Merdan ağam mahsus göndermiştir.
1602
01:44:02,317 --> 01:44:05,742
Demiştir ki Nasuh ağanın torunu erken doğmuş...
1603
01:44:05,767 --> 01:44:08,021
...yedir içir bebeği yaşı gelmeden yürüt.
1604
01:44:08,074 --> 01:44:10,453
Allah'ın izni ile şifa olmaya geldim.
1605
01:44:10,503 --> 01:44:12,518
Çok iyi yemek yaparım ha.
1606
01:44:12,568 --> 01:44:13,779
Çok iyi.
1607
01:44:13,829 --> 01:44:17,517
Sadece bizim usullere göre değil yedi cihan mutfağını bilirim.
1608
01:44:17,567 --> 01:44:19,541
Ee baba kalsın işte ya.
1609
01:44:19,591 --> 01:44:23,201
Bak Zehra da doğurup gelecek hanemiz kalabalıklaşacak iyice.
1610
01:44:23,251 --> 01:44:25,777
Hem bu zamanda güvenilir adam bulmak kolay mı?
1611
01:44:25,787 --> 01:44:28,362
Hazır Merdan ağa göndermiş bir deneyelim.
1612
01:44:28,412 --> 01:44:31,196
Sonra aşçı almaya kalksak, vay Aslanbeyler içimize casus mu soktu deyip...
1613
01:44:31,246 --> 01:44:32,250
...dolaşıp duracağız.
1614
01:44:34,499 --> 01:44:36,246
iyi madem kalsın.
1615
01:44:36,297 --> 01:44:38,974
Söylediğin kadar hünerli misin görelim.
1616
01:44:39,103 --> 01:44:44,103
Ama ufak bir kusurun olursa gözünün yaşına bakmam ha.
1617
01:44:44,153 --> 01:44:45,940
Başım gözüm üstüne ağam.
1618
01:44:45,990 --> 01:44:47,582
Hadi gel bakalım gel.
1619
01:44:47,631 --> 01:44:51,771
Bak sofra hazır, hadi bize bir sıcak yufka yetiştir de görelim.
1620
01:44:57,337 --> 01:44:59,262
Hele göster bacım mutfak ne yandadır.
1621
01:44:59,312 --> 01:45:00,524
Gel gel.
1622
01:45:02,074 --> 01:45:03,576
Hayırdır cam göz.
1623
01:45:04,451 --> 01:45:07,736
Bakıyorum da içine birden bire yemek yapma hevesi doldu.
1624
01:45:08,487 --> 01:45:09,664
Ne bu haller.
1625
01:45:09,715 --> 01:45:14,505
Aşçı geldi diye bir gün kapı önüne konduğunda bu hevesini hatırlatırım.
1626
01:45:14,555 --> 01:45:16,739
Vallah benim öyle bir korkum yok Hanife.
1627
01:45:16,789 --> 01:45:18,210
Olan düşünsün.
1628
01:45:18,260 --> 01:45:21,354
Hem bak adam ne diyor, yedi cihan mutfağı diyor.
1629
01:45:22,078 --> 01:45:24,179
Yeniliklere açık olmak lazım anam.
1630
01:45:24,230 --> 01:45:26,330
Ufkunu geniş tut azıcık geniş.
1631
01:45:26,380 --> 01:45:27,803
Bak bak bak bak!
1632
01:45:27,853 --> 01:45:28,958
Laflara bak!
1633
01:45:29,008 --> 01:45:31,104
Duyanda saray mutfağı atandın sanacak.
1634
01:45:31,154 --> 01:45:35,474
Sen önce doğru dürüst iki yumurta kırda kabuğunu düşürmeden ona şükredelim.
1635
01:45:36,174 --> 01:45:37,119
Baykuş.
1636
01:45:37,594 --> 01:45:40,969
Melike, sende şu Azat'ın kapısını bir tıklatı ver de uyansın hadi.
1637
01:45:41,619 --> 01:45:43,812
Azat abim uyanalı çok oldu Handan Hanım.
1638
01:45:43,863 --> 01:45:46,217
Ama evde değil, erkenden çıkıp gitti.
1639
01:45:46,267 --> 01:45:47,891
Ney, nereye gitti kız?
1640
01:45:47,941 --> 01:45:49,271
Bana niye söylemedin?
1641
01:45:49,321 --> 01:45:50,409
Ne bileyim ben.
1642
01:45:50,459 --> 01:45:51,643
Cihan!
1643
01:45:53,892 --> 01:45:55,592
Cihan, Azat çekip gitmiş.
1644
01:45:55,643 --> 01:45:56,841
Nereye gitmiş ya?
1645
01:45:56,891 --> 01:45:57,682
Bilmiyorum ki.
1646
01:45:57,732 --> 01:46:01,234
Telaşlanma Cihan işe gitti, ben gönderdim.
1647
01:46:01,284 --> 01:46:02,253
He?
1648
01:46:02,303 --> 01:46:03,106
Ney?
1649
01:46:03,156 --> 01:46:05,449
Baba sen nasıl gönderirsin Azat'ı?
1650
01:46:05,499 --> 01:46:08,025
Daha yarası kurumadı, ya o Miran yeniden bir şey yaparsa ona.
1651
01:46:08,075 --> 01:46:09,752
Hesabını kim verecek.
1652
01:46:10,351 --> 01:46:13,696
Azat o şirketin yönetim kurulu başkanı.
1653
01:46:13,747 --> 01:46:16,270
Ne yapacaktı yani korkup eve mi kapanacaktı.
1654
01:46:17,294 --> 01:46:18,788
Düşmana boyun eğmek yok.
1655
01:46:18,839 --> 01:46:22,919
Kimseye onlardan korkup eve kapandı dedirtemeyiz.
1656
01:46:23,844 --> 01:46:25,455
Azat aslan gibi delikanlı hem.
1657
01:46:25,505 --> 01:46:27,724
Yahu baba sen neler diyorsun ya?
1658
01:46:28,549 --> 01:46:30,851
Benim oğlum vuruldu ha vuruldu!
1659
01:46:31,701 --> 01:46:34,518
Sen onu nasıl ateşlerin ortasına Aslanbeylerin yanına yollarsın.
1660
01:46:34,569 --> 01:46:35,658
O kendisi gitmek istedi.
1661
01:46:35,708 --> 01:46:39,005
Baba kendisi gideceğim dese, senin durdurman gerekirdi dedesi olarak.
1662
01:46:39,805 --> 01:46:41,123
Sen karışma gelin!
1663
01:46:41,174 --> 01:46:42,560
Oğlum ile konuşuyorum.
1664
01:46:42,610 --> 01:46:46,103
Sen oğlunla benim doğurduğum oğlan hakkında konuşuyorsun.
1665
01:46:46,153 --> 01:46:49,191
Anası olarak iki kelime laf etmeye hakkım var herhalde.
1666
01:46:49,241 --> 01:46:51,327
O vakit kulağınız açın beni iyi dinleyin.
1667
01:46:51,376 --> 01:46:55,030
Bizim ne Aslanbeyler den nede başka kimseden korkumuz yok.
1668
01:46:56,383 --> 01:46:57,512
Saklanacak değiliz.
1669
01:46:57,563 --> 01:46:59,954
Aksine üstüne üstüne gideceğiz düşmanın.
1670
01:47:00,004 --> 01:47:02,323
Hem Azat'ı oraya tedbirsiz yollamış değilim.
1671
01:47:03,747 --> 01:47:06,248
Kimse lafımın üzerine laf söylemeyecek!
1672
01:47:06,999 --> 01:47:09,669
Azat işinin başında olacak o kadar.
1673
01:47:14,642 --> 01:47:17,342
Eee Reyhan görüyorsun değil mi olanları?
1674
01:47:17,917 --> 01:47:21,112
Sevdam da sevdam, sevdam da sevdam dedin...
1675
01:47:21,162 --> 01:47:24,180
..al işte senin sevdanın başımıza açtığı işler.
1676
01:47:24,306 --> 01:47:28,831
Senin o kocan olacak Miran yüzünden hepimizin eli böğründe böyle bekliyoruz.
1677
01:47:29,792 --> 01:47:31,617
Bende olanlara kahır oluyorum yenge.
1678
01:47:31,667 --> 01:47:36,192
Ah canım kahır oluyormuş, bak gördünüz mü?
1679
01:47:37,558 --> 01:47:41,158
Kızım benim evlatlarım canımdan oluyordu canından.
1680
01:47:42,533 --> 01:47:45,933
Sırf sen zamanında o adamı def edemediğin için.
1681
01:47:46,533 --> 01:47:49,751
Başından atacağına koşa koşa gidip evlenen sen değil misin evladım.
1682
01:47:49,801 --> 01:47:50,723
Handan yeter!
1683
01:47:50,773 --> 01:47:52,073
Daha ne yapsın kız!
1684
01:47:52,597 --> 01:47:54,722
Onu kovup boşanacağım dedi, daha ne yapsın!
1685
01:47:54,749 --> 01:47:56,396
He baba alkışlayalım istersen.
1686
01:47:56,421 --> 01:47:58,418
Maşallah ne büyük fedakarlık yaptı değil mi.
1687
01:47:58,594 --> 01:48:00,344
Vallahi pes.
1688
01:48:00,395 --> 01:48:02,597
Sen de bu kıza inandın öyle mi dede?
1689
01:48:03,047 --> 01:48:06,419
Reyhan hepinizi ayakta uyutuyor haberiniz yok.
1690
01:48:06,444 --> 01:48:08,087
Kes sesini sen, haddini bil!
1691
01:48:08,412 --> 01:48:10,387
Yıllarca sen uyutmuşsun bizi.
1692
01:48:11,265 --> 01:48:13,937
Ya baba yeter artık senin de bu Reyhan'ı korunduğun ya.
1693
01:48:14,912 --> 01:48:17,203
Bunun yüzünden daha kaç kere Yaren'i azarlayacaksın?
1694
01:48:31,649 --> 01:48:32,774
Reyhan.
1695
01:48:37,572 --> 01:48:39,422
Bitmeyecek değil mi Melike?
1696
01:48:39,473 --> 01:48:41,254
Hiç bitmeyecek.
1697
01:48:42,153 --> 01:48:45,792
Ne beni ne babamı suçlamaktan hiç vazgeçmeyecekler.
1698
01:48:48,267 --> 01:48:49,718
Haklılardır belki de.
1699
01:48:50,694 --> 01:48:51,928
Belki de ben olmazsam.
1700
01:48:51,978 --> 01:48:52,778
Tövbe!
1701
01:48:53,501 --> 01:48:55,088
Tövbe, o nasıl söz öyle.
1702
01:48:55,138 --> 01:48:57,361
Can acısı ile öyle diyorlar.
1703
01:48:57,411 --> 01:48:59,828
Yahu senin bir sucun günahın yok kuzum.
1704
01:49:03,599 --> 01:49:06,399
Maşallah bir şey dedik mi herkes alınıyor hemen...
1705
01:49:06,448 --> 01:49:08,624
...biz kalkıp gideceğimize hanımefendi gidiyor masadan.
1706
01:49:08,650 --> 01:49:10,256
Yeter dedim yeter!
1707
01:49:12,680 --> 01:49:14,594
Melike bak ben babam gelsin diye bekliyorum.
1708
01:49:14,622 --> 01:49:16,596
Anneanneye gitmek için ama ben duramayacağım.
1709
01:49:16,646 --> 01:49:18,614
Sen söyle babama tamam mı?
1710
01:49:40,612 --> 01:49:42,087
Korkmana gerek yok.
1711
01:49:44,162 --> 01:49:46,362
Düşmanımda olsa savunmasız birine zarar vermem.
1712
01:49:55,261 --> 01:49:56,836
Canın nasıl yanıyor biliyorum abla.
1713
01:49:58,111 --> 01:50:01,065
Beni bulmak uğruna nelere katlandığını biliyorum.
1714
01:50:02,590 --> 01:50:03,671
Ama değecek.
1715
01:50:03,946 --> 01:50:06,359
Çektiğin bütün sıkıntılara değecek.
1716
01:50:24,627 --> 01:50:25,777
Elif'in günlüğü.
1717
01:50:27,876 --> 01:50:29,161
Sen onun ailesisin.
1718
01:50:29,887 --> 01:50:33,425
Kızsa da gücense de severdi seni.
1719
01:50:35,647 --> 01:50:37,447
Sende durması daha doğru.
1720
01:50:38,047 --> 01:50:39,426
Ben okumadım.
1721
01:50:47,948 --> 01:50:48,798
Neden?
1722
01:50:50,572 --> 01:50:53,292
Hakkında yazılanları okumaya yüreğin mi yetmedi?
1723
01:50:58,079 --> 01:50:58,879
Okumadım.
1724
01:51:04,004 --> 01:51:05,629
Çünkü özeline saygım var.
1725
01:51:06,504 --> 01:51:08,165
Çünkü sizin aksinize...
1726
01:51:08,515 --> 01:51:11,014
...Aslanbeylerden çıkmış tek temiz insan oydu.
1727
01:51:11,715 --> 01:51:13,342
Okumamı isteseydi saklamazdı.
1728
01:51:15,593 --> 01:51:18,378
Belki hatıraları ile avunmak istersin diye düşündüm ama...
1729
01:51:19,401 --> 01:51:22,251
...sende o günlüğü okumayı hakketmiyorsun geri ver.
1730
01:51:22,451 --> 01:51:26,751
Okumadın çünkü onu ölüme sürükleyenlerden biride sensin.
1731
01:51:27,901 --> 01:51:29,186
Bununla yüzleşemedin.
1732
01:51:31,187 --> 01:51:32,521
Sana demiştim...
1733
01:51:33,772 --> 01:51:36,356
...merhametin ona iyilik olmayacak demiştim.
1734
01:51:37,480 --> 01:51:38,629
Beni dinlemedin.
1735
01:51:38,680 --> 01:51:41,687
Onun ölümüne ben değil, babaannen sebep oldu.
1736
01:51:44,233 --> 01:51:47,408
Onun nefreti belki bir gün beni, belki başkalarının da ölümüne sebep olacak.
1737
01:51:49,633 --> 01:51:50,928
Ama sevinebilirsin...
1738
01:51:51,205 --> 01:51:53,689
...çünkü o şikayet ettiğin merhametim artık yok.
1739
01:51:53,739 --> 01:51:55,614
Ha öylemi!
1740
01:51:56,889 --> 01:51:58,950
O yüzden mi Miran beni vurmadı dedin?
1741
01:51:59,725 --> 01:52:00,977
Korktun mu yoksa?
1742
01:52:03,526 --> 01:52:05,102
Benim kimseden korkum yok.
1743
01:52:07,802 --> 01:52:09,474
Sen korkak değilsin Azat.
1744
01:52:10,550 --> 01:52:11,518
Biliyorum.
1745
01:52:12,118 --> 01:52:15,946
Ama hala tanımadığın insanların kanı dökülmesin diye merhamet ediyorsun.
1746
01:52:17,572 --> 01:52:21,397
Dikkat ette, o merhamet bir başkasının daha hayatına mal olmasın.
1747
01:52:21,447 --> 01:52:23,858
Sizde Aslanbey torunları olarak...
1748
01:52:24,533 --> 01:52:27,169
...insanların canına kastetmemeyi öğrenin o zaman.
1749
01:53:01,751 --> 01:53:03,451
En çok istediğin şey.
1750
01:53:04,203 --> 01:53:06,128
Anne ile babana kavuştun.
1751
01:53:07,277 --> 01:53:08,989
Onlarda evlatlarına.
1752
01:53:12,190 --> 01:53:13,630
Az kaldı abla.
1753
01:53:14,580 --> 01:53:16,176
Kavuşmamıza çok az kaldı.
1754
01:53:17,951 --> 01:53:18,842
Sabret.
1755
01:53:21,426 --> 01:53:23,026
(Telefon mesaj sesi)
1756
01:53:26,802 --> 01:53:29,521
Senin eve geçiyorum konuşmamız lazım.
1757
01:53:42,997 --> 01:53:44,497
Hazar oğlum nerede kaldın sen?
1758
01:53:44,548 --> 01:53:45,667
Abi!
1759
01:53:47,491 --> 01:53:48,898
Ne oldu baba, hayırdır?
1760
01:53:49,673 --> 01:53:51,907
Sizin sayenizde hayır filan kalmadı bu evde.
1761
01:53:54,283 --> 01:53:57,833
Abi sen bir önce şu Reyhan ile Miran'ı boşalttır.
1762
01:53:57,884 --> 01:53:59,416
Kurtulalım toptan.
1763
01:54:02,140 --> 01:54:03,949
Başka türlüsü mümkün değil zaten.
1764
01:54:07,725 --> 01:54:08,740
Reyhan!
1765
01:54:16,584 --> 01:54:18,284
Reyhan kızım aç kapıyı!
1766
01:54:25,201 --> 01:54:26,001
Abi.
1767
01:54:26,026 --> 01:54:26,826
Hazar.
1768
01:54:26,872 --> 01:54:27,672
Abi.
1769
01:54:27,925 --> 01:54:29,025
Reyhan!
1770
01:54:31,391 --> 01:54:33,866
Oğlum, oğlum Hazar.
1771
01:54:37,291 --> 01:54:38,449
Nerede?
1772
01:54:40,065 --> 01:54:43,790
Vallah amca Reyhan'ı bulmak istiyorsan önce Miran'ı bul bence.
1773
01:54:43,840 --> 01:54:46,721
Sonuçta yanında yöresindedir ama değil mi?
1774
01:54:54,487 --> 01:54:55,787
Reyhan her şeyi biliyor.
1775
01:54:56,287 --> 01:54:57,407
O bana inanıyor.
1776
01:54:58,307 --> 01:55:00,157
Yalan söylediğimi düşündüğü için değil...
1777
01:55:00,207 --> 01:55:02,127
...beni yaşatmak için konaktan çıkardı.
1778
01:55:11,176 --> 01:55:13,576
Yavrum ah benim canım.
1779
01:55:15,026 --> 01:55:16,728
Ay bu da açıyor.
1780
01:55:17,030 --> 01:55:19,912
Ay çok güzelsin.
1781
01:55:19,962 --> 01:55:21,736
Ay maşallah size.
1782
01:55:21,786 --> 01:55:23,421
Ay maşallah yavrum.
1783
01:55:23,469 --> 01:55:24,806
Şükran Hanım kıskanıyorum ama.
1784
01:55:25,708 --> 01:55:27,203
Ah Miran!
1785
01:55:27,705 --> 01:55:28,755
Miran.
1786
01:55:28,780 --> 01:55:33,446
Ne kıskanması, yavrum hoş geldin.
1787
01:55:34,765 --> 01:55:37,390
Oy aslanım benim.
1788
01:55:39,116 --> 01:55:42,220
Çiçekler solar ama, sen hiç solma emi.
1789
01:55:43,920 --> 01:55:46,694
Hani kızım nerede?
1790
01:55:46,745 --> 01:55:48,664
Reyhan'ı getirmedin mi?
1791
01:55:50,189 --> 01:55:52,982
Oğlum, bir şey mi oldu yoksa?
1792
01:55:53,032 --> 01:55:54,842
Niye öyle içini çektin.
1793
01:55:56,690 --> 01:55:57,539
Ne?
1794
01:55:59,265 --> 01:56:00,366
Anlatacağım anneanne.
1795
01:56:00,416 --> 01:56:01,384
İyi.
1796
01:56:01,434 --> 01:56:02,250
Hepsini anlatacağım.
1797
01:56:03,075 --> 01:56:03,875
Anlat çocuğum.
1798
01:56:03,902 --> 01:56:06,646
Nasıl yani, ablam bundan sonra otelde mi yaşayacak?
1799
01:56:07,272 --> 01:56:08,872
Hem de senden ayrı evinden ayrı.
1800
01:56:08,922 --> 01:56:12,044
Oğlum, en başta bende senin gibi düşündüm.
1801
01:56:12,094 --> 01:56:16,761
Ama sonra Gönül'ün evden uzak kalmasının daha iyi olacağına ikna ettim kendimi.
1802
01:56:17,586 --> 01:56:20,745
Çünkü Miran, Şadoğlu ile babaannen hedeflerinde.
1803
01:56:20,795 --> 01:56:22,934
Onların düşmanı o ikisi.
1804
01:56:22,984 --> 01:56:24,906
Eğer Gönül evden uzakta kalırsa...
1805
01:56:24,956 --> 01:56:27,178
...bizim içimiz daha rahat etmez mi?
1806
01:56:27,876 --> 01:56:29,906
Hem Miran'dan uzak kaldıkça.
1807
01:56:29,908 --> 01:56:31,080
Duygularımı değişir.
1808
01:56:31,130 --> 01:56:35,292
Neden olmasın, gözden ırak olan gönülden de ırak olur derler.
1809
01:56:36,069 --> 01:56:40,394
Hem sen demiyor muydun, ablam çok fazla duyguları ile hareket ediyor diye.
1810
01:56:40,894 --> 01:56:42,521
Böylesi daha doğru.
1811
01:56:43,097 --> 01:56:45,462
Çünkü Miran onu asla sevmeyecek.
1812
01:56:48,607 --> 01:56:50,932
Bana da böylesi daha doğru geliyor Aslan.
1813
01:56:51,507 --> 01:56:54,335
Mezarlıkta ne kadar üzgün olduğundan bahsettin.
1814
01:56:54,983 --> 01:56:58,606
Her şeyin yaşandığı o evden, Miran'dan uzak kalması...
1815
01:56:58,608 --> 01:57:00,530
... belki Gönül'ü yatıştırabilir.
1816
01:57:01,557 --> 01:57:02,732
Tamam anne.
1817
01:57:03,332 --> 01:57:04,602
Dediğin gibi olsun.
1818
01:57:05,951 --> 01:57:09,527
Mahfuz otel deki adamlara söyle gözlerini dört açsınlar.
1819
01:57:09,578 --> 01:57:11,855
Ablam en ufak bir sıkıntı yaşamayacak.
1820
01:57:12,455 --> 01:57:15,282
Oğlum hiç anlatmıyorsun, babaannen seni görünce ne yaptı?
1821
01:57:15,333 --> 01:57:17,011
Kalbi sıkışmıştır.
1822
01:57:17,061 --> 01:57:19,138
Ben inme iner diye düşünüyordum ama...
1823
01:57:19,162 --> 01:57:21,878
...fazla eski toprak da bir direndi sağlam çıktı.
1824
01:57:21,888 --> 01:57:24,764
Azize Aslanbey tam bir poker face anne.
1825
01:57:24,814 --> 01:57:25,860
Oda neymiş?
1826
01:57:26,609 --> 01:57:28,403
Yani duygularını iyi gizler.
1827
01:57:28,879 --> 01:57:30,840
Yüzündeki maskeyi iyi kullanır.
1828
01:57:30,890 --> 01:57:33,209
Onun tek maskesi nefreti.
1829
01:57:33,259 --> 01:57:36,204
Onu da silip attın mı ardında hiç bir şey kalmaz.
1830
01:57:36,929 --> 01:57:38,422
Nasıl anlatayım sana...
1831
01:57:38,472 --> 01:57:42,968
...düşmanın üzüleceğini bilse kendini damdan atar o derece yani.
1832
01:57:43,390 --> 01:57:48,190
Acaba gidip, kendini damdan atarsan kahır olacağım perişan olacağım mı desem.
1833
01:57:48,240 --> 01:57:51,504
Nasrettin Hoca gibi çalayıp göle bir maya tutar mı tutar.
1834
01:57:51,530 --> 01:57:53,177
Kendini atar mı atar.
1835
01:57:53,702 --> 01:57:55,524
Bu onun için kurtuluş olur anne.
1836
01:57:56,150 --> 01:57:58,002
O yaşayıp ettiklerini çekecek.
1837
01:57:58,876 --> 01:57:59,844
Amin.
1838
01:57:59,895 --> 01:58:01,578
Hadi seni geçireyim anne.
1839
01:58:01,628 --> 01:58:03,124
Benim de çıkmam lazım.
1840
01:58:03,174 --> 01:58:04,295
Tamam.
1841
01:58:04,345 --> 01:58:06,837
Gönlüm hiç ayrılmaya razı değil ama...
1842
01:58:06,887 --> 01:58:08,517
...katlanacağız biraz daha.
1843
01:58:10,408 --> 01:58:13,733
Mahfuz annem ile rahatça görüşebilmek için bir yer ayarla.
1844
01:58:13,783 --> 01:58:16,057
Burası gittikçe daha tehlikeli olacak.
1845
01:58:19,879 --> 01:58:23,179
Annem, bundan sonra hiç bir şey için kaygılanma.
1846
01:58:23,229 --> 01:58:25,102
Ben her şeyi düzelteceğim.
1847
01:58:25,152 --> 01:58:27,375
Biliyorum oğlum biliyorum.
1848
01:58:29,375 --> 01:58:30,947
Benim korkum Azize.
1849
01:58:30,998 --> 01:58:33,317
Ağızından tek laf çıkmıyor.
1850
01:58:33,367 --> 01:58:37,068
Çöreklenmiştir yine odasına kara kara düşünüp oyunlar kuruyorlardır.
1851
01:58:38,793 --> 01:58:40,481
Düşünsün anne düşünsün.
1852
01:58:40,531 --> 01:58:42,002
Bende boş durmuyorum.
1853
01:58:43,351 --> 01:58:45,443
Babaannen de boş durmaz yanlız.
1854
01:58:45,494 --> 01:58:48,277
O yılan kim bilir ne oyunlar peşinde.
1855
01:58:48,327 --> 01:58:52,500
İlle de bir yolunu bulup seni buradan göndermeye çalışacak
1856
01:58:52,550 --> 01:58:54,799
Görürsün çok dikkatli et oğlum.
1857
01:58:54,849 --> 01:58:56,353
Çok dikkat et.
1858
01:59:08,107 --> 01:59:09,107
Hayırdır torunum.
1859
01:59:09,682 --> 01:59:12,361
Pek bir şaşırdın beni gördüğüne yüzün bembeyaz oldu.
1860
01:59:13,461 --> 01:59:14,586
Evet şaşırdım.
1861
01:59:15,136 --> 01:59:18,736
Senin gibi birinin bu kadar tedbirsiz olmasını beklemezdim babaanne.
1862
01:59:19,236 --> 01:59:20,876
Böyle ulu orta gelmen doğrumu?
1863
01:59:22,301 --> 01:59:25,412
Ben tedbirsiz adım atmam Aslanım sen merak etme.
1864
01:59:27,712 --> 01:59:29,239
Çıkıyordum bende ama.
1865
01:59:29,290 --> 01:59:33,976
Madem buraya kadar zahmet ettin buyur bir kahvemi iç babaanne.
1866
01:59:37,762 --> 01:59:39,462
Buraya kahve içmeye gelmedim.
1867
01:59:39,513 --> 01:59:42,312
Seni yolcu etmeye geldim toparlandın mı?
1868
01:59:43,537 --> 01:59:45,784
Anlamadım ne toparlanması?
1869
01:59:45,835 --> 01:59:47,155
Buradan gidiyorsun.
1870
01:59:47,205 --> 01:59:49,401
Mahmut uçak biletlerini aldı.
1871
01:59:49,451 --> 01:59:51,039
Uçağına da çok vakit yok.
1872
01:59:51,089 --> 01:59:52,210
Hadi hazırlan.
1873
01:59:52,259 --> 01:59:57,299
Beni Azize Aslanbey yetiştirmemiş olsa da damarlarımda onun kanı akıyor.
1874
01:59:58,201 --> 02:00:01,151
Ben de senin gibi emir vakilerden hiç hoşlanmam babaanne.
1875
02:00:02,026 --> 02:00:03,819
Sana o günde söylediğim gibi...
1876
02:00:04,494 --> 02:00:06,357
...sizi yalnız bırakıp gitmeyeceğim.
1877
02:00:07,058 --> 02:00:08,822
Buradan gitmek zorundasın.
1878
02:00:09,722 --> 02:00:12,594
Şadoğullarının ne oyunlar çevirebileceğini bilmiyorsun?
1879
02:00:13,669 --> 02:00:16,021
Senin hayatın benim için her şeyden kıymetli.
1880
02:00:16,697 --> 02:00:19,251
Hayatını tehlikeye atmana izin vermem.
1881
02:00:21,176 --> 02:00:22,728
Ben son sözümü söyledim.
1882
02:00:23,404 --> 02:00:26,663
Ailemi bu savaşın ortasında bırakıp hiç bir yere gitmeyeceğim.
1883
02:00:27,387 --> 02:00:29,282
Bu konu artık kapanmıştır babaanne.
1884
02:00:30,358 --> 02:00:33,199
Fikrini değiştirebilmen için yapabileceğin hiç bir şey yok.
1885
02:00:34,225 --> 02:00:36,027
Bana karşımı çıkıyorsun?
1886
02:00:36,077 --> 02:00:37,277
Hayır karşı çıkmıyorum.
1887
02:00:37,327 --> 02:00:38,910
Yanında olmak istiyorum.
1888
02:00:40,559 --> 02:00:43,879
İyi ya torunum ben sözümü söyledim.
1889
02:00:45,055 --> 02:00:46,538
Duyacağımı duydum.
1890
02:00:48,464 --> 02:00:50,592
Allah hakkında hayır etsin.
1891
02:01:01,364 --> 02:01:04,539
Şimdi neden bu kadar dikkatli olmamız gerektiğini anlıyor musun anne?
1892
02:01:13,014 --> 02:01:14,364
Gidecek mi Hanımım?
1893
02:01:14,864 --> 02:01:16,108
Gitmeyecek.
1894
02:01:16,158 --> 02:01:18,182
Ama onu biz göndereceğiz.
1895
02:01:20,607 --> 02:01:22,528
Bununla ne yapacağını biliyorsun?
1896
02:01:23,376 --> 02:01:25,662
Şadoğulları bunun Aslan Bey'in yaptığını öğrenseler...
1897
02:01:25,672 --> 02:01:27,822
...bir kötülükler etmezler mi hanımım?
1898
02:01:27,968 --> 02:01:32,460
Kötülük ederler ama canına kast etmezler sadece hesap sorarlar.
1899
02:01:33,934 --> 02:01:36,522
Bizimde istediğimiz o değil mi zaten.
1900
02:01:37,597 --> 02:01:39,031
Onlarla uğraşamaz.
1901
02:01:39,657 --> 02:01:42,507
Gözünü korkutsunlar buradan gitmek zorunda kalsın.
1902
02:01:43,307 --> 02:01:44,858
Nasıl istersen hanımım.
1903
02:01:48,815 --> 02:01:50,665
Burada kalmak istiyorsun ama...
1904
02:01:51,565 --> 02:01:54,862
...giden sen kalan Miran olacak.
1905
02:01:55,462 --> 02:01:56,796
Başka yolu yok.
1906
02:01:59,072 --> 02:02:01,067
Anlayacağın yine en başına döndük anneanne.
1907
02:02:03,845 --> 02:02:07,395
Yine ayrı düştük Reyhanımla.
1908
02:02:07,446 --> 02:02:10,366
Her şeye en baştan başlamam gerekecek.
1909
02:02:10,740 --> 02:02:13,867
Burada kalmakla bir şey değiştiremezsin Miran.
1910
02:02:14,669 --> 02:02:16,337
Vazgeç be oğlum.
1911
02:02:16,762 --> 02:02:18,024
Gidin gene.
1912
02:02:19,502 --> 02:02:24,502
Sen burada olmazsan Azize seni bu oyunun içine çekebilir miydi hiç.
1913
02:02:27,551 --> 02:02:29,237
Öyle olması gerekiyormuş anneanne.
1914
02:02:29,288 --> 02:02:31,015
Başka çare yok.
1915
02:02:31,065 --> 02:02:35,262
Oğlum ne olur etme sen Azize gibi değilsin.
1916
02:02:36,087 --> 02:02:38,533
Onun bildiği oyunları bilmezsin.
1917
02:02:39,583 --> 02:02:42,667
Onun gibi kötü olamazsın zaten etme.
1918
02:02:46,551 --> 02:02:47,451
Anneannem.
1919
02:02:47,476 --> 02:02:48,026
He.
1920
02:02:48,725 --> 02:02:50,606
Ben Reyhandan vazgeçmiyorum.
1921
02:02:51,430 --> 02:02:52,734
Zaten vazgeçemem.
1922
02:02:53,784 --> 02:02:56,382
Ama biz boşanmaya mecburuz.
1923
02:02:58,208 --> 02:03:00,930
Çünkü benim babaanneme kendimi inandırmam lazım.
1924
02:03:02,730 --> 02:03:05,162
Ancak bana güvenirse kendini açık eder.
1925
02:03:06,287 --> 02:03:07,807
Ancak o zaman ben...
1926
02:03:09,033 --> 02:03:10,978
...aslında neler olduğunu öğrenebilirm.
1927
02:03:12,404 --> 02:03:13,512
Buna mecburum.
1928
02:03:14,637 --> 02:03:18,160
Asıl ona yakın oldukça dertlerin artacak oğlum.
1929
02:03:20,261 --> 02:03:22,788
Ne olur Azize den uzak dur.
1930
02:03:26,137 --> 02:03:27,030
Miran!
1931
02:03:32,225 --> 02:03:33,275
Reyhan!
1932
02:04:05,676 --> 02:04:06,476
Anneanne.
1933
02:04:06,551 --> 02:04:07,801
Gel, gel.
1934
02:04:09,450 --> 02:04:10,567
Yavrum.
1935
02:04:12,516 --> 02:04:14,122
Gel gel gel.
1936
02:04:14,497 --> 02:04:17,463
Nerelerdesin kızım.
1937
02:04:17,515 --> 02:04:18,765
Oy!
1938
02:04:19,590 --> 02:04:20,824
Anneannem.
1939
02:04:22,668 --> 02:04:25,143
Çok göresim gelmiş sizi yahu.
1940
02:04:25,243 --> 02:04:27,037
Güzel kızım benim.
1941
02:04:28,012 --> 02:04:29,576
Bende seni çok özledim.
1942
02:04:29,627 --> 02:04:30,819
İyisin deme?
1943
02:04:30,869 --> 02:04:33,551
Sizi gördüm ya daha ne isteyim kızım.
1944
02:04:34,501 --> 02:04:36,622
Miran olanları anlattı bana.
1945
02:04:37,722 --> 02:04:39,950
Tamam, tamam üzülmek yok.
1946
02:04:40,426 --> 02:04:43,571
Hadi siz oturun bakayım bende bir çay koyup geleyim.
1947
02:04:43,675 --> 02:04:46,225
Dar zamanınızı böyle geçirmeyin ha.
1948
02:05:26,626 --> 02:05:28,776
Miran ben o gün o sözleri ettim sana ama...
1949
02:05:29,526 --> 02:05:32,049
...o an tek derdim seni sağ salim oradan çıkarmaktı.
1950
02:05:33,125 --> 02:05:35,374
Aklıma da bir tek boşanmamız geldi o anda.
1951
02:05:35,423 --> 02:05:36,557
Biliyorum Reyhan.
1952
02:05:36,608 --> 02:05:38,005
Açıklama yapmana gerek yok.
1953
02:05:38,030 --> 02:05:39,005
Miran.
1954
02:05:40,087 --> 02:05:41,337
Biz boşanmayacağız.
1955
02:05:43,562 --> 02:05:45,008
Konuşuruz babamla.
1956
02:05:45,059 --> 02:05:46,047
O dinler bizi.
1957
02:05:46,097 --> 02:05:47,186
Yardım eder.
1958
02:05:50,436 --> 02:05:51,912
Reyhan her şeyi biliyor.
1959
02:05:52,787 --> 02:05:53,862
O bana inanıyor.
1960
02:05:53,912 --> 02:05:55,815
Yalan söylediğimi düşündüğü için değil...
1961
02:05:55,865 --> 02:05:57,883
...beni yaşatmak için konaktan çıkardı.
1962
02:05:59,058 --> 02:06:01,260
Kimse bana dokunmasın diye boşanacağım dedi.
1963
02:06:03,434 --> 02:06:04,391
Ne oldu?
1964
02:06:05,591 --> 02:06:06,934
Niye düştü yüzün öyle?
1965
02:06:10,509 --> 02:06:11,502
Reyhan.
1966
02:06:12,604 --> 02:06:13,504
Ben...
1967
02:06:15,329 --> 02:06:16,549
...ben babanla konuştum.
1968
02:06:18,275 --> 02:06:19,879
Yani daha doğrusu konuşmaya çalıştım.
1969
02:06:19,929 --> 02:06:21,611
Ama bana inanmadı.
1970
02:06:22,336 --> 02:06:23,651
Hatta dinlemedi bile.
1971
02:06:26,051 --> 02:06:27,195
Dinlemedi mi?
1972
02:06:29,044 --> 02:06:29,947
Reyhan biz.
1973
02:06:30,000 --> 02:06:32,740
Yok dinlemedi çünkü sen onunla yalnız konuştun ondan.
1974
02:06:32,765 --> 02:06:37,133
Biz ikimiz beraber konuşursak, benimde sana inandığımı görecek o zaman inanır.
1975
02:06:38,372 --> 02:06:40,337
Hem belki doğru zaman değildi şimdi uygun değil.
1976
02:06:40,347 --> 02:06:41,927
Her şey yeni ya taze daha.
1977
02:06:41,937 --> 02:06:46,308
Biz ona azcık zaman verelim, sonra beraber konuşunca neden inanmasın ki inanır.
1978
02:06:49,730 --> 02:06:51,980
Ben bunun mümkün olmayacağını bugün gözlerimle gördüm.
1979
02:06:53,455 --> 02:06:55,505
Gördün, yanıldın Miran.
1980
02:06:56,905 --> 02:06:58,169
Babam bize inanacak.
1981
02:06:58,719 --> 02:07:00,434
Hep öyle olmadı mı he?
1982
02:07:00,444 --> 02:07:04,316
Babam hep sevdamızın ardında durmadı mı beni kendi elleriyle teslim etti sana.
1983
02:07:04,940 --> 02:07:08,514
Yine öyle olacak, hem gidip her şeyi dost doğru anlatınca niye inanmasın ki?
1984
02:07:12,926 --> 02:07:14,426
Miran biz çok zor kavuştuk.
1985
02:07:17,426 --> 02:07:19,005
Ben yine ayrılmaya dayanamam.
1986
02:07:20,555 --> 02:07:22,278
Yalandan da olsa dayanamam.
1987
02:07:27,712 --> 02:07:28,762
Of!
1988
02:07:31,112 --> 02:07:32,130
Of!
1989
02:07:43,161 --> 02:07:44,486
Aç Miran aç!
1990
02:07:44,536 --> 02:07:46,381
Aç gözünü seveyim aç!
1991
02:07:52,094 --> 02:07:53,494
(Telefon çalıyor)
1992
02:07:55,944 --> 02:07:56,935
Reyhan.
1993
02:07:58,794 --> 02:07:59,619
Ben...
1994
02:08:00,894 --> 02:08:02,149
...Azat'ı vurdum.
1995
02:08:04,900 --> 02:08:06,621
Babana neden yaptığımı...
1996
02:08:07,171 --> 02:08:09,393
...nasıl mecbur kaldığımı anlattım.
1997
02:08:09,993 --> 02:08:10,961
Ama inanmadı.
1998
02:08:13,361 --> 02:08:14,390
İnanmayacakta.
1999
02:08:20,195 --> 02:08:22,120
Artık bizim bizden başka kimsemiz yok.
2000
02:08:24,470 --> 02:08:26,450
Bize bizden başka inanan kimse yok.
2001
02:08:28,126 --> 02:08:29,723
Biz bu oyunu oynamaya mecburuz.
2002
02:08:31,922 --> 02:08:32,875
Boşanmaya.
2003
02:08:33,976 --> 02:08:34,993
Mecburuz.
2004
02:08:35,469 --> 02:08:36,434
Hayır.
2005
02:08:37,033 --> 02:08:41,381
Konuşacağım ben, inandıracağım Miran inanacak bize.
2006
02:08:43,387 --> 02:08:44,662
Nasıl Reyhan,
2007
02:08:44,712 --> 02:08:48,242
Azat ona benim vurduğumu söyledikten sonra bunun başka bir yolu yok.
2008
02:08:51,390 --> 02:08:54,015
İyi, iyi boşanalım o zaman bitsin.
2009
02:08:54,316 --> 02:08:55,896
Görmeyelim de birbirimizi bir daha.
2010
02:08:55,945 --> 02:08:59,463
Bu sevda için verdiğimiz onca emekte boşa gitsin tamam mı?
2011
02:09:00,289 --> 02:09:00,897
Reyhan.
2012
02:09:03,222 --> 02:09:04,924
Ya benim istediğim bu değil.
2013
02:09:07,575 --> 02:09:08,699
Reyhan.
2014
02:09:23,800 --> 02:09:25,675
Bizi ölümden başka hiç bir şey ayıramaz.
2015
02:09:26,275 --> 02:09:27,425
Tamam mı?
2016
02:09:27,850 --> 02:09:30,046
Ben de bunu anladığım için söylüyorum zaten.
2017
02:09:30,220 --> 02:09:32,533
Senin yolun ölüme çıkıyor Miran.
2018
02:09:33,158 --> 02:09:35,400
Böyle düşmanmış gibi yaparak yol alamayız ki.
2019
02:09:35,451 --> 02:09:37,467
O düşmanlık seni hep hedef tutacak.
2020
02:09:37,517 --> 02:09:38,339
Ben ne yapacağım he?
2021
02:09:38,389 --> 02:09:40,211
Nasıl dayanacağım ben buna!
2022
02:09:49,740 --> 02:09:50,540
Kızım.
2023
02:09:54,140 --> 02:09:56,096
Bunların hepsi benim yüzümden.
2024
02:10:00,404 --> 02:10:01,679
Ama düzelteceğim.
2025
02:10:02,854 --> 02:10:06,624
Sana bu güne kadar babalık yapamadım ama bundan sonra yapacağım Reyhan.
2026
02:10:10,072 --> 02:10:11,947
Sen bilmesen de yapacağım kızım.
2027
02:10:14,922 --> 02:10:15,908
Reyhan!
2028
02:10:19,176 --> 02:10:19,901
Baba!
2029
02:10:20,401 --> 02:10:21,474
Hazar Bey.
2030
02:10:22,350 --> 02:10:23,149
Miran!
2031
02:10:23,499 --> 02:10:24,880
Sana daha bugün söyledim.
2032
02:10:24,930 --> 02:10:27,720
Kızıma yaklaşırsan sözümü tutar...
2033
02:10:28,097 --> 02:10:29,428
...seni vururum dedim.
2034
02:10:29,478 --> 02:10:31,664
Şimdi sözümü tutacağım işte.
2035
02:10:31,714 --> 02:10:32,520
Kızım.
2036
02:10:32,569 --> 02:10:33,459
Baba.
2037
02:10:33,483 --> 02:10:34,510
Vuracağım seni.
2038
02:10:36,562 --> 02:10:38,558
Ben de sözümü tutacağım Hazar Bey.
2039
02:10:40,240 --> 02:10:44,015
Ne senin sözlerin nede silahın beni sözümden döndüremez.
2040
02:10:44,065 --> 02:10:46,447
Baba, bir bak dinle Miran masum.
2041
02:10:46,697 --> 02:10:47,497
Masum.
2042
02:10:47,514 --> 02:10:49,093
Değil, o masum değil.
2043
02:10:49,343 --> 02:10:50,779
Masum değil Azat'ı vurdu o.
2044
02:10:50,829 --> 02:10:52,344
Ama sen yine de ona inandın!
2045
02:10:52,394 --> 02:10:54,316
Ne bu şimdi sevda mı?
2046
02:10:54,366 --> 02:10:56,548
Olmaz, böyle bir sevda olmaz!
2047
02:10:56,598 --> 02:10:58,615
Böyle bir sevda olmaz!
2048
02:10:59,265 --> 02:11:00,851
Bu iş burada bitecek!
2049
02:11:00,901 --> 02:11:01,794
Baba yapma.
2050
02:11:01,819 --> 02:11:02,369
Çekil!
2051
02:11:02,405 --> 02:11:03,480
Kızım.
2052
02:11:03,508 --> 02:11:04,308
Baba.
2053
02:11:04,337 --> 02:11:06,168
(Ateş ediliyor)
2054
02:11:12,397 --> 02:11:14,072
Miran!
2055
02:11:30,557 --> 02:11:56,741
(Jenerik müzik)
2056
02:11:56,751 --> 02:12:23,816
(Jenerik müzik)
2057
02:12:23,826 --> 02:12:31,626
(Jenerik müzik)
149868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.