All language subtitles for Hercai.S03.E01 (39. Bölüm)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,985 --> 00:00:53,035
[Sevdalandım.]
2
00:00:54,338 --> 00:00:56,652
[Yüreğimin bir yanı cennet bahçesi.]
3
00:00:57,276 --> 00:00:58,689
[Açtı yediverenler.]
4
00:00:59,939 --> 00:01:01,855
[Bir yanım kar, boran...
5
00:01:02,605 --> 00:01:03,469
...buz tuttu.]
6
00:01:08,662 --> 00:01:10,987
[Bir yanda kor ateşlerle sınandım.]
7
00:01:12,565 --> 00:01:13,365
[Bitti.]
8
00:01:14,446 --> 00:01:17,593
[Soldu dediğim yerden köklendi sevdam yeniden.]
9
00:01:18,192 --> 00:01:20,929
[Öldüm dediğim yerde, can buldum.]
10
00:01:29,189 --> 00:01:32,064
[Buğdayın istemediği ayrık otu gibi söküldüm önce.]
11
00:01:32,838 --> 00:01:35,865
[Sonra bin yıllık çınar gibi dikildim.]
12
00:01:36,714 --> 00:01:38,268
[Çünkü umut ettim ben.]
13
00:01:39,070 --> 00:01:40,545
[Hiç vazgeçmedim.]
14
00:02:21,618 --> 00:02:22,418
Mavi.
15
00:02:25,320 --> 00:02:26,249
Oğlum.
16
00:02:29,838 --> 00:02:31,813
Özledin mi sen ovayı? Ha?
17
00:02:32,790 --> 00:02:33,969
Düşelim mi yollara?
18
00:02:39,680 --> 00:02:41,255
Hem de bu sefer kaçmadan.
19
00:02:41,954 --> 00:02:42,755
Özgürce.
20
00:02:44,078 --> 00:02:44,628
Ha?
21
00:03:14,380 --> 00:03:16,453
[Derler ki en kötüsü korkudur...
22
00:03:17,153 --> 00:03:19,740
...ama umut onu da yener.]
23
00:03:20,241 --> 00:03:21,825
[Gördüm, yaşadım.]
24
00:03:22,675 --> 00:03:25,656
[Kimseye değil, içimdeki umuda inandım ben.]
25
00:03:26,581 --> 00:03:28,653
[Kör karanlıkta onunla yol buldum.]
26
00:03:29,630 --> 00:03:30,556
[Yanılmadım.]
27
00:03:34,255 --> 00:03:35,055
[Yanıldım.]
28
00:03:35,325 --> 00:03:38,031
[Saçına kelebekler konan bir kız fısıldadı yanıldığımı.]
29
00:03:38,530 --> 00:03:39,481
[Diliyle değil...
30
00:03:39,958 --> 00:03:40,798
...kalbiyle.]
31
00:03:41,373 --> 00:03:42,400
[Kulağıma değil...
32
00:03:42,825 --> 00:03:44,485
...gönlüme fısıldadı yanıldığımı.]
33
00:03:45,336 --> 00:03:46,136
[Dedi ki...
34
00:03:46,256 --> 00:03:47,177
..."Sevda bu...
35
00:03:48,177 --> 00:03:50,427
...ne seni tanır, ne beni."]
36
00:03:51,452 --> 00:03:53,012
["Ne senin nefretini tanır...
37
00:03:53,937 --> 00:03:54,963
...ne de benim korkumu."]
38
00:03:55,661 --> 00:03:56,967
[Katar ikimizi de önüne.]
39
00:03:57,441 --> 00:04:01,570
[Keşke sadece bunu söyleyebilecek kadar yürekli olduğu için sevseydim onu.]
40
00:04:30,580 --> 00:04:31,380
[Keşke...
41
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
...o umuda inandığı için sevseydim.]
42
00:04:35,557 --> 00:04:36,357
[Keşke...
43
00:04:37,277 --> 00:04:39,154
...onu kırıp dökmeden evvel sevseydim.]
44
00:04:40,630 --> 00:04:41,430
[Keşke...
45
00:04:41,931 --> 00:04:45,869
...saçında kelebekleri gördüğüm gün açsaydım gönlümü, deseydim...
46
00:04:47,569 --> 00:04:49,521
..."Ben sevdana düştüm, ben...
47
00:04:50,222 --> 00:04:51,633
...sana aşık oldum."]
48
00:07:04,639 --> 00:07:05,439
Bitti değil mi?
49
00:07:07,538 --> 00:07:08,839
Konuştun babanla bitti.
50
00:07:09,965 --> 00:07:10,765
Tamam dedi.
51
00:07:11,798 --> 00:07:13,250
Gidiyoruz artık buralardan.
52
00:07:16,173 --> 00:07:16,723
Bitti.
53
00:07:17,431 --> 00:07:18,891
Babam da gidin diyor.
54
00:07:20,265 --> 00:07:22,579
Gidin kendi hayatınızı yaşayın diyor.
55
00:07:34,730 --> 00:07:35,280
Reyyan.
56
00:07:37,832 --> 00:07:39,705
Artık sadece kendimiz için yaşayacağız.
57
00:07:40,280 --> 00:07:41,407
Sadece seninle ben.
58
00:07:42,582 --> 00:07:44,051
Öyle bir dünya kuracağız ki...
59
00:07:44,752 --> 00:07:46,521
...içinde sadece ikimiz olacak.
60
00:07:48,821 --> 00:07:50,303
Hakkımıza razıyım hem...
61
00:07:50,977 --> 00:07:52,262
...fazlasında gözüm yok.
62
00:07:55,434 --> 00:07:56,721
Seninle olayım yeter.
63
00:07:59,448 --> 00:08:00,441
Sadece sen ol...
64
00:08:02,417 --> 00:08:03,635
...başka bir şey istemem.
65
00:08:05,534 --> 00:08:06,705
Yapabileceğiz değil mi?
66
00:08:08,430 --> 00:08:09,505
Gideceğiz buradan.
67
00:08:11,181 --> 00:08:14,129
İçinde sadece seninle benim olduğum bir hayat...
68
00:08:14,980 --> 00:08:16,146
...mümkün ha?
69
00:08:18,521 --> 00:08:19,659
Bu seçim değil ki.
70
00:08:20,284 --> 00:08:21,084
Mecburuz.
71
00:08:22,447 --> 00:08:24,009
Babaannemden uzak durmaya...
72
00:08:25,135 --> 00:08:27,185
...onu arkada bırakmaya mecburuz.
73
00:08:27,660 --> 00:08:28,506
Mecburum.
74
00:08:29,930 --> 00:08:31,956
Ve bu benim hayattaki en güzel mecburiyetim.
75
00:08:34,082 --> 00:08:36,790
Çünkü o intikamını benim elimle alma derdinde.
76
00:08:37,841 --> 00:08:39,383
Ama ben buna izin vermeyeceğim.
77
00:08:41,332 --> 00:08:42,944
Eğer biz burada olmazsak...
78
00:08:43,671 --> 00:08:44,471
...ne beni...
79
00:08:44,796 --> 00:08:45,602
...ne seni...
80
00:08:45,725 --> 00:08:47,155
...hiçbir tuzağa çekemez.
81
00:08:47,882 --> 00:08:48,750
Yapamaz.
82
00:08:50,423 --> 00:08:51,466
Yapamayacak.
83
00:08:55,321 --> 00:08:56,271
Yapamayacak.
84
00:08:58,296 --> 00:08:59,265
Yapamayacak.
85
00:09:13,038 --> 00:09:14,263
Konuşabildin mi peki?
86
00:09:15,616 --> 00:09:16,416
Babaannenle.
87
00:09:20,500 --> 00:09:21,050
Yok.
88
00:09:24,441 --> 00:09:26,566
Of, konuşamadım.
89
00:09:28,143 --> 00:09:30,584
Babaannem Elif'in ölümünden sonra çok değişti Reyyan.
90
00:09:32,756 --> 00:09:34,089
Kimseyle konuşmuyor.
91
00:09:35,216 --> 00:09:36,866
Çoğu zaman odasından bile çıkmıyor.
92
00:09:49,230 --> 00:09:51,355
Ama sana söz veriyorum bugün konuşacağım.
93
00:09:52,889 --> 00:09:53,764
Karşısına geçip...
94
00:09:54,090 --> 00:09:57,373
...kendi hayatımızı yaşamak için çıkıp gideceğimizi söyleyeceğim ona.
95
00:10:02,980 --> 00:10:03,855
Ne oldu ya?
96
00:10:04,681 --> 00:10:06,197
Senin niye soldu o güzel yüzün?
97
00:10:06,571 --> 00:10:07,121
Ha?
98
00:10:09,168 --> 00:10:10,228
Sen merak etme.
99
00:10:10,530 --> 00:10:11,874
Beni fikrimden caydıramaz ki.
100
00:10:13,148 --> 00:10:14,722
Seninle ben bir karar aldık.
101
00:10:15,573 --> 00:10:17,895
Kimsenin önümüze çıkmasına izin vermeyeceğim.
102
00:10:21,096 --> 00:10:22,655
Biliyorum biz bir karar aldık.
103
00:10:23,705 --> 00:10:26,508
Gidip kendi hayatımızı yaşayacağız, ben de çok istiyorum.
104
00:10:28,231 --> 00:10:29,679
Ama içimde bir his Miran...
105
00:10:32,280 --> 00:10:33,725
...acaba doğru mu yapıyoruz?
106
00:10:35,648 --> 00:10:37,045
Hem de en doğrusu Reyyan.
107
00:10:38,123 --> 00:10:39,480
Ben senden ayrılamam ki.
108
00:10:40,680 --> 00:10:42,196
Seninle bir hayatı da erteleyemem.
109
00:10:47,505 --> 00:10:48,055
Hem...
110
00:10:50,230 --> 00:10:51,515
...Elif eğer yaşasaydı...
111
00:10:51,816 --> 00:10:53,193
...o da böyle olsun isterdi.
112
00:10:55,516 --> 00:10:56,819
O da mutlu olmamızı...
113
00:10:58,621 --> 00:10:59,683
...böyle hayatı...
114
00:11:00,283 --> 00:11:02,134
...doyasıya yaşamamızı isterdi.
115
00:11:13,156 --> 00:11:14,756
[Allahuekber...
116
00:11:15,347 --> 00:11:22,447
...Allahuekber!]
117
00:11:23,006 --> 00:11:36,731
[La İlahe İllallah!]
118
00:11:36,906 --> 00:11:40,081
[Tam kırk gün kırk gece.]
119
00:11:41,807 --> 00:11:44,775
[Bu son ezandı burada dinlediğin Elif'im.]
120
00:11:50,521 --> 00:11:53,846
[Düşmanın toprağında yattığın son gün.]
121
00:11:55,996 --> 00:11:58,281
[Şimdi yas da bitti...
122
00:11:59,055 --> 00:12:00,205
...sürgünün de.]
123
00:12:03,305 --> 00:12:04,952
[Bu intikam da bitecek.]
124
00:12:07,158 --> 00:12:10,458
[Koca bir ömrün öcünü bugün alacağım.]
125
00:12:11,632 --> 00:12:13,044
[Bugün son gün.]
126
00:12:16,771 --> 00:12:17,760
[Son.]
127
00:12:19,809 --> 00:12:21,748
[Yanına geleceğim Elif'im.]
128
00:12:23,432 --> 00:12:27,282
[Bir gün daha yalnız uyuyacaksın sonra bitecek.]
129
00:12:42,638 --> 00:12:45,688
[Bugün Şadoğlu bir gününü kırk geçirecek.]
130
00:12:49,957 --> 00:12:52,682
[Ya onlar oğulları Miran'ı vuracak...
131
00:12:53,232 --> 00:12:54,845
...ya da Miran onları.]
132
00:12:57,221 --> 00:12:58,489
[Ölen ölecek...
133
00:13:00,739 --> 00:13:03,564
...sonra sağ kalanla ben konuşacağım.]
134
00:13:04,915 --> 00:13:06,944
[Öyle bir konuşacağım ki...
135
00:13:08,244 --> 00:13:10,500
...kalan yaşadığına kahredecek.]
136
00:13:11,646 --> 00:13:17,096
[Herkes öğrenecek Azize Aslanbey kimmiş, neymiş?]
137
00:13:17,621 --> 00:13:20,492
[Ondan sonra yaşatmayacaklar beni.]
138
00:13:21,342 --> 00:13:23,765
[Ama ben de bunu istiyorum zaten.]
139
00:13:25,763 --> 00:13:27,742
[Artık bitsin istiyorum.]
140
00:13:29,824 --> 00:13:33,824
[Artık bu canımın ateşi sönsün istiyorum.]
141
00:13:48,896 --> 00:13:50,221
Elif'imi alın.
142
00:13:51,521 --> 00:13:53,443
Anasının koynuna yatırın.
143
00:13:54,517 --> 00:13:55,849
Burayı da örtme.
144
00:13:57,400 --> 00:13:58,916
Bırak açık kalsın.
145
00:13:59,715 --> 00:14:02,553
Şadoğulları buraya başkasını gömecek.
146
00:14:03,003 --> 00:14:04,300
Nasıl istersen hanımım.
147
00:14:34,564 --> 00:14:37,764
[Bütün muhteşem hikayeler iki şekilde başlar.]
148
00:14:38,390 --> 00:14:40,329
[Ya bir insan yolculuğa çıkar...
149
00:14:40,703 --> 00:14:42,631
...ya da şehre bir yabancı gelir.]
150
00:14:51,688 --> 00:14:53,613
[Ben hem bu şehrin yabancısı...
151
00:14:53,863 --> 00:14:56,427
...hem de bu intikam hikayesinin yeni yolcusu...
152
00:14:56,528 --> 00:14:59,294
...Sultan Aslanbey'in öldü sanılan tek oğlu.]
153
00:14:59,943 --> 00:15:02,246
[Aslan Aslanbey.]
154
00:15:09,891 --> 00:15:11,391
[İnsanın kalabalığı yoksa...
155
00:15:12,142 --> 00:15:13,822
...düşünecek çok zamanı oluyor.]
156
00:15:14,621 --> 00:15:17,041
[Ben kendi yalnızlığımda yıllarca düşündüm.]
157
00:15:18,816 --> 00:15:20,838
[Ailemden mahrum bırakılmamı...
158
00:15:21,464 --> 00:15:22,812
...bana bunu yapanı...
159
00:15:23,562 --> 00:15:25,476
...benden çocukluğumu çalanı...
160
00:15:27,203 --> 00:15:29,172
...hepsini uzun uzun düşündüm.]
161
00:15:30,572 --> 00:15:32,004
[Haksızlığa uğrayan...
162
00:15:32,354 --> 00:15:33,558
...adalet arar.]
163
00:15:34,533 --> 00:15:36,631
[Benim hikayem de işte böyle başladı.]
164
00:15:37,906 --> 00:15:39,471
[Derdim ne intikam almak...
165
00:15:40,046 --> 00:15:41,396
...ne hesaplaşmak.]
166
00:15:42,271 --> 00:15:44,189
[Hak ettiğim adaleti almaya...
167
00:15:44,965 --> 00:15:47,005
...hak edenle de paylaşmaya geldim.]
168
00:15:48,953 --> 00:15:51,014
[Ben kendi hikayemi anlattığımda...
169
00:15:51,317 --> 00:15:53,096
...herkes payına düşeni alacak.]
170
00:15:54,071 --> 00:15:55,616
[İşte bütün yapacağım bu.]
171
00:15:56,765 --> 00:15:59,184
[Hakkı olana adaleti getireceğim.]
172
00:16:00,162 --> 00:16:01,483
[Haksızlık edene de...
173
00:16:02,335 --> 00:16:03,237
...çileyi.]
174
00:16:07,560 --> 00:16:09,685
Bizim hikayemiz asıl şimdi başlayacak.
175
00:16:10,010 --> 00:16:11,991
Kendi hayatımızın hikayesi hem de.
176
00:16:16,655 --> 00:16:17,603
Masalımız.
177
00:16:19,254 --> 00:16:20,150
Masalımız.
178
00:16:27,937 --> 00:16:28,487
Bebek...
179
00:16:29,314 --> 00:16:29,864
...nasılmış?
180
00:16:30,260 --> 00:16:31,134
Var mı gelişme?
181
00:16:31,183 --> 00:16:32,466
Var var iyi çok şükür.
182
00:16:33,016 --> 00:16:36,303
Bugün çıkacaklar hastaneden, amcama iyi demiş doktor, bir şeyi yok demiş.
183
00:16:36,313 --> 00:16:37,188
Oh!
184
00:16:38,053 --> 00:16:39,209
Şükürler olsun.
185
00:16:39,987 --> 00:16:40,537
Bak gör...
186
00:16:41,083 --> 00:16:43,676
...bütün karanlıklar yavaş yavaş geride kalacak.
187
00:16:45,300 --> 00:16:46,462
Kalacak değil mi?
188
00:16:50,812 --> 00:16:51,712
Kalacak tabii.
189
00:16:52,587 --> 00:16:53,823
İnanmıyor musun sen bana?
190
00:17:00,033 --> 00:17:02,233
Ben bu hayatta en çok sana inandım Miran.
191
00:17:03,933 --> 00:17:05,217
Kendimden bile çok.
192
00:17:12,105 --> 00:17:13,579
Ama kolay olmuyor işte.
193
00:17:14,105 --> 00:17:17,655
Böyle insan çok mutlu olduğunda hep bir şey olacak zanneder, korkar.
194
00:17:18,628 --> 00:17:21,444
Ben de ne zaman oh desem sıkıntı çöküyor içime.
195
00:17:31,215 --> 00:17:32,365
Kolay değil ki.
196
00:17:33,892 --> 00:17:35,713
Ben burada bitsin istemiştim.
197
00:17:36,162 --> 00:17:38,351
Hayat, her şey.
198
00:17:42,057 --> 00:17:44,082
Şimdi her şey bitsin dediğim yerde...
199
00:17:44,331 --> 00:17:47,079
...yeniden söz veriyoruz birbirimize başlamak için.
200
00:17:55,764 --> 00:17:57,439
Ben o sözü sana daha önce verdim.
201
00:17:57,790 --> 00:17:58,978
Unutmadın değil mi?
202
00:18:04,462 --> 00:18:05,337
Düşersem...
203
00:18:06,013 --> 00:18:07,689
...sen de atlarsın arkamdan.
204
00:18:08,414 --> 00:18:10,123
Sen de düşersin benimle.
205
00:18:12,372 --> 00:18:13,304
Unutmadım.
206
00:18:20,146 --> 00:18:21,571
Artık düşmeyi bırak...
207
00:18:22,822 --> 00:18:24,214
...tökezlemeyeceğiz bile.
208
00:18:25,638 --> 00:18:26,497
Gördük işte.
209
00:18:28,499 --> 00:18:30,299
Herkes de bizimle birlikte gördü.
210
00:18:32,348 --> 00:18:33,989
Yaşamadığımız dert kalmadı...
211
00:18:34,039 --> 00:18:35,359
...ama hâlâ buradayız.
212
00:18:36,083 --> 00:18:37,126
Birlikteyiz.
213
00:18:37,604 --> 00:18:39,237
Sapasağlam ayaktayız.
214
00:18:41,137 --> 00:18:43,098
Bizi bizden başka ayıracak kuvvet yok Reyyan.
215
00:18:44,523 --> 00:18:45,675
Bunu herkes biliyor.
216
00:18:47,778 --> 00:18:48,817
Babaannem bile.
217
00:18:53,887 --> 00:18:56,487
Yakında herkes verdiğimiz kararı öğrenecek.
218
00:18:56,812 --> 00:18:58,764
O zaman hadi gidiyoruz.
219
00:18:58,812 --> 00:18:59,612
Nereye?
220
00:19:00,065 --> 00:19:01,335
Kararımızı açıklamaya.
221
00:19:02,587 --> 00:19:03,414
Mavi'yi alayım.
222
00:19:06,538 --> 00:19:08,651
Gel aslan oğlum gel, gel.
223
00:19:47,356 --> 00:19:49,606
Sabah şeriflerin hayır olsun küçük bacım.
224
00:19:49,657 --> 00:19:51,058
Teşekkürler senin de.
225
00:19:51,068 --> 00:19:53,272
Maşallah maşallah pek dillisin.
226
00:19:53,474 --> 00:19:55,173
Hele size bir soru sorayım mı?
227
00:19:55,223 --> 00:19:56,286
Tabii sor.
228
00:19:56,296 --> 00:19:58,017
Ben Şadoğlu Konağı'nı arıyorum.
229
00:19:58,067 --> 00:19:59,497
Bu sokakta demişlerdi.
230
00:19:59,921 --> 00:20:01,288
Evet bu sokakta.
231
00:20:01,490 --> 00:20:03,294
Burada, bizim evimiz.
232
00:20:03,517 --> 00:20:05,725
Ben de bu konağın Gül Hanım'ıyım.
233
00:20:05,951 --> 00:20:07,152
Burada böyle bekliyorum.
234
00:20:07,162 --> 00:20:08,780
Neyi bekliyorsun sarı bacım?
235
00:20:08,782 --> 00:20:11,598
Amcamları bekliyorum hastaneden gelecekler.
236
00:20:11,650 --> 00:20:14,338
İstersen yanıma otur, dedemler daha uyanmadı.
237
00:20:14,348 --> 00:20:15,425
O vakit oturayım.
238
00:20:15,702 --> 00:20:18,414
Evin sahibi kalkmadan o eve varılmaz, ayıptır.
239
00:20:21,112 --> 00:20:22,889
Ben de hep erken uyanıyorum.
240
00:20:22,990 --> 00:20:25,208
Hanife ile Melike de uyanık oluyor ama...
241
00:20:25,259 --> 00:20:26,640
...benimle oynamıyorlar.
242
00:20:26,966 --> 00:20:28,614
Çünkü sofrayı kuruyorlar.
243
00:20:29,937 --> 00:20:31,198
Annem de burada değil.
244
00:20:31,503 --> 00:20:33,387
Kardeşim de daha doğmadı.
245
00:20:34,887 --> 00:20:36,912
Hele beni dinle küçük bacım.
246
00:20:36,964 --> 00:20:38,780
Benim böyle canım sıkıldığı zaman...
247
00:20:38,830 --> 00:20:39,896
...hemen kalkarım.
248
00:20:40,946 --> 00:20:42,249
Mendilimi çıkarırım.
249
00:20:42,950 --> 00:20:45,138
Sonra da bir halay çekerim.
250
00:20:45,390 --> 00:20:46,925
Sıkıntım mıkıntım kalmıyor.
251
00:20:47,249 --> 00:20:50,919
Diyarbakır güzel bağlar hanım ey lorke!
252
00:20:50,970 --> 00:20:54,973
Suları buz gibi çağlar de la le lorke!
253
00:20:55,023 --> 00:20:58,659
Le hey le hey le hey!
254
00:20:58,709 --> 00:21:02,808
Le hey le hey le hey!
255
00:21:02,858 --> 00:21:06,310
Ya hey ya hey ya hey!
256
00:21:07,333 --> 00:21:08,133
Gül Hanım.
257
00:21:09,155 --> 00:21:09,955
Gel canım.
258
00:21:10,453 --> 00:21:11,547
Gir içeri bakayım.
259
00:21:14,822 --> 00:21:15,825
Kimsin sen be?
260
00:21:15,876 --> 00:21:16,790
Ben şey...
261
00:21:17,840 --> 00:21:20,159
...Şadoğlu Konağı'nda çalışmaya gelmişim, aşçıyım ben.
262
00:21:20,210 --> 00:21:21,034
Terliğimi getir!
263
00:21:25,629 --> 00:21:26,552
Cık cık cık.
264
00:21:26,905 --> 00:21:27,723
Ne aşçısı?
265
00:21:28,224 --> 00:21:29,388
Buranın aşçısı var.
266
00:21:30,138 --> 00:21:31,939
Hem kimse işinden de olmadı.
267
00:21:32,289 --> 00:21:34,562
Sen yanlış gelmişsin hadi canım başka kapıya hadi!
268
00:21:34,612 --> 00:21:35,714
Ama ağam demiştir ki...
269
00:21:35,762 --> 00:21:36,962
...git Nasuh Ağa'mı bul ona de ki...
270
00:21:37,014 --> 00:21:37,775
Hanife!
271
00:21:37,948 --> 00:21:38,811
Melike!
272
00:21:38,987 --> 00:21:41,018
Hadi niye hazır değil bu sofra?!
273
00:21:41,068 --> 00:21:42,293
Ha, Nasuh emmi?
274
00:21:42,303 --> 00:21:44,116
He, Nasuh Ağa tabii.
275
00:21:44,442 --> 00:21:46,314
Canı da burnunda, hadi kaybol şimdi.
276
00:21:46,539 --> 00:21:48,386
Gözüne de görünme, başka zaman gelirsin.
277
00:21:48,412 --> 00:21:48,962
Hadi!
278
00:21:49,000 --> 00:21:50,986
He, bacım ben sonra geleyim.
279
00:21:50,996 --> 00:21:52,425
Azıcık yatışsın da Ağam.
280
00:21:54,599 --> 00:21:55,399
Tipe bak.
281
00:21:56,146 --> 00:21:56,936
Tırrik.
282
00:21:57,487 --> 00:21:58,646
Lorkeymiş.
283
00:21:58,696 --> 00:21:59,573
Tipsiz.
284
00:22:01,046 --> 00:22:01,988
Nasuh Ağa ha?
285
00:22:03,814 --> 00:22:06,693
Yahu ben seni bu konaktan içeri sokar mıyım hiç?
286
00:22:07,793 --> 00:22:09,735
Yahu hadi artık! Bitirin şu işi!
287
00:23:24,232 --> 00:23:25,357
Erkencisin.
288
00:23:29,262 --> 00:23:31,362
Sen de benim gibi uyuyamıyorsun değil mi hâlâ?
289
00:23:33,062 --> 00:23:35,310
Geceleri korkardı koca konakta.
290
00:23:36,612 --> 00:23:40,042
Odalarımız yan yana diye kaçıp kaçıp yanıma gelirdi.
291
00:23:40,767 --> 00:23:42,505
Korkuyorum yenge derdi.
292
00:23:43,780 --> 00:23:45,584
Dün gece gene rüyamda gördüm.
293
00:23:47,009 --> 00:23:49,765
Büyümüş hâli ama küçüklük sesi.
294
00:23:50,066 --> 00:23:51,375
Korkuyorum dedi.
295
00:23:52,299 --> 00:23:54,189
Halbuki en cesurumuz oydu.
296
00:23:58,297 --> 00:24:01,297
Keşke ben de görebilsem ama göremiyorum.
297
00:24:05,644 --> 00:24:09,694
Yüzü aklımdan silinecek diye korkuyorum her gün resmine bakıyorum.
298
00:24:11,118 --> 00:24:12,023
Bakıyorum da...
299
00:24:14,724 --> 00:24:16,493
...güzel bir anımızı hatırlayamıyorum hiç.
300
00:24:17,842 --> 00:24:19,900
O daha hayatında ne gördü ki anne?
301
00:24:22,474 --> 00:24:23,629
Daha ne gördü ki?
302
00:24:24,381 --> 00:24:27,408
Sırlarıyla acılarıyla göçüp gitti işte.
303
00:24:30,287 --> 00:24:32,212
Elif'in ne sırrı vardı ki?
304
00:24:33,162 --> 00:24:34,969
Takdiriilahi diyorum.
305
00:24:35,771 --> 00:24:36,321
He.
306
00:24:37,754 --> 00:24:38,988
Takdiriilahi.
307
00:24:39,315 --> 00:24:40,672
Ama vesile olanlar...
308
00:24:41,222 --> 00:24:44,785
...onlar hâlâ yaşıyor hem de keyifleri pek yerinde maşallah.
309
00:24:46,881 --> 00:24:50,006
Sen dememiş miydin Elif'i Azat'a Reyyan itti diye?
310
00:24:50,057 --> 00:24:51,264
Onu diyorum işte.
311
00:24:52,387 --> 00:24:54,858
Azat'tan kurtulmak için kıza cesaret verdi...
312
00:24:55,010 --> 00:24:57,601
...Azat da Elif ile Reyyan'ın kurbanı oldu.
313
00:24:58,549 --> 00:25:00,595
Elif'in ölümünden Reyyan sorumlu.
314
00:25:01,196 --> 00:25:02,977
Ama bunu onun yanına bırakmayacağım.
315
00:25:02,987 --> 00:25:05,046
Bu defa yaptıklarını ödeyecek.
316
00:25:12,065 --> 00:25:12,865
Günaydın.
317
00:25:13,718 --> 00:25:14,268
Günaydın.
318
00:25:15,928 --> 00:25:18,407
Esma anne, babaannem odasından çıktı mı?
319
00:25:18,607 --> 00:25:20,938
Yok kızım, daha çıkmadı.
320
00:25:23,988 --> 00:25:25,748
Hadi Allah'a emanet olun.
321
00:25:33,418 --> 00:25:36,318
Babaannem odasından çıkınca olacaklar beni korkutuyor.
322
00:25:37,167 --> 00:25:40,677
Babaannenin artık kimsenin canını yakacak hâli kalmadı kızım.
323
00:25:40,953 --> 00:25:42,853
Valla ben pek emin olamıyorum anne.
324
00:25:42,863 --> 00:25:45,795
Ol. Azize kumdan kale gibi dağıldı.
325
00:25:46,271 --> 00:25:48,672
Miran onun intikam eli olmadıkça...
326
00:25:48,946 --> 00:25:51,988
...o hiçbir şey yapamaz. Miran'ın hâli de ortada zaten.
327
00:25:52,487 --> 00:25:53,367
Ne demek o?
328
00:25:54,694 --> 00:25:57,685
Babaannen Elif için eğer Şadoğlu'nu suçlasaydı...
329
00:25:58,110 --> 00:25:59,859
...çoktan harekete geçmişti.
330
00:26:01,784 --> 00:26:04,491
Ama kendi hırsları yüzünden Elif'in gittiğinin farkında.
331
00:26:05,288 --> 00:26:07,787
O yüzden de babaannen artık korkulacak değil acınacak biri.
332
00:26:07,797 --> 00:26:09,985
İnşallah daha beter hallere düşmez.
333
00:26:10,037 --> 00:26:11,278
Yanılıyorsun anne.
334
00:26:13,153 --> 00:26:15,851
Babaannem o odadan çıkınca çok kötü şeyler olacak.
335
00:26:16,276 --> 00:26:17,339
Demişti dersin.
336
00:26:17,764 --> 00:26:19,460
Onun ölüsü bile herkese yeter.
337
00:26:20,284 --> 00:26:23,694
Aksini düşünüyorsan sen Azize Aslanbey'i tanımamışsın demektir.
338
00:26:35,408 --> 00:26:38,497
Yahu iki kadın dört el sofrayı kuramadınız!
339
00:26:38,507 --> 00:26:40,473
Hadi acele edin gelecekler şimdi!
340
00:26:42,339 --> 00:26:44,054
Nasuh Ağa'nın da son hobisi bu.
341
00:26:44,064 --> 00:26:47,073
İlle bir laf sokacak ille bir dokunduracak huysuz ihtiyar.
342
00:26:53,049 --> 00:26:55,599
Of dede ya ne zaman gelecek yengemler?
343
00:26:55,827 --> 00:26:58,252
Eli kulağındadır dedem! Şimdi gelirler!
344
00:27:00,146 --> 00:27:03,121
Şu kırk günde kırk yıllık üzüldük baba.
345
00:27:03,721 --> 00:27:06,429
Ama bak Allah verdiği acının şifasını da geciktirmiyor ha.
346
00:27:06,629 --> 00:27:09,940
Az sonra şu kapıdan en küçük Şadoğlu girecek...
347
00:27:10,315 --> 00:27:12,265
...sen de huzurla kucağına alacaksın.
348
00:27:13,763 --> 00:27:15,665
Sağ ol oğlum sağ ol.
349
00:27:18,089 --> 00:27:20,843
Geldiler! Geldiler! Bebek geldi!
350
00:27:24,279 --> 00:27:24,768
Allah.
351
00:27:24,778 --> 00:27:25,328
Tamam.
352
00:27:25,596 --> 00:27:26,546
Tuttum tuttum.
353
00:27:26,556 --> 00:27:27,356
Tuttun he.
354
00:27:31,678 --> 00:27:32,578
Maşallah.
355
00:27:41,678 --> 00:27:42,903
Geçmiş olsun kardeşim.
356
00:27:44,003 --> 00:27:44,937
Gözünüz aydın.
357
00:27:44,988 --> 00:27:45,589
Sağ ol.
358
00:27:58,035 --> 00:27:58,985
Kafasına dikkat et.
359
00:28:03,435 --> 00:28:04,235
Babam.
360
00:28:05,303 --> 00:28:08,182
Torunun sapasağlam elini öpmeye geldi.
361
00:28:18,887 --> 00:28:20,112
Hoş geldin evine.
362
00:28:22,212 --> 00:28:23,403
Seni çok bekledim.
363
00:28:24,580 --> 00:28:26,995
Uykusuz kırk gün kırk gece.
364
00:28:28,946 --> 00:28:31,822
Allah seni bağışlasın bana diye dua ettim.
365
00:28:33,721 --> 00:28:36,106
Şükürler olsun evindesin artık.
366
00:28:39,987 --> 00:28:42,362
Boyundan büyük mücadeleyi kazandın ha?
367
00:28:45,663 --> 00:28:47,913
E ne de olsa sen bir Şadoğlu'sun!
368
00:28:50,512 --> 00:28:54,737
Nur topu gibi "Sen bir Şadoğlu'muzsun." daha oldu gözümüz aydın.
369
00:28:55,687 --> 00:28:57,286
Hem mücadeleyi kazandın...
370
00:28:57,762 --> 00:28:58,882
...hem savaşı.
371
00:29:01,785 --> 00:29:03,362
Allah analı babalı büyütsün.
372
00:29:03,363 --> 00:29:03,913
Amin.
373
00:29:04,306 --> 00:29:04,856
Al.
374
00:29:05,837 --> 00:29:10,682
Ailemize milletimize devletimize hayırlı bir evlat olsun inşallah.
375
00:29:11,356 --> 00:29:12,018
Amin inşallah.
376
00:29:12,028 --> 00:29:12,578
Amin.
377
00:29:15,937 --> 00:29:18,629
E darısı Yaren'imizin başına inşallah!
378
00:29:20,205 --> 00:29:21,004
İnşallah.
379
00:29:21,335 --> 00:29:22,160
Tövbe.
380
00:29:22,194 --> 00:29:23,019
Hadi bakalım.
381
00:29:23,813 --> 00:29:24,363
Hadi.
382
00:29:24,372 --> 00:29:25,172
Azat nerede?
383
00:29:33,938 --> 00:29:37,163
[Koçum bak anan da üzülüyor ben de üzülüyorum.]
384
00:29:37,664 --> 00:29:39,336
[Ay oldu sesini duyamadık.]
385
00:29:39,862 --> 00:29:41,668
[Ne zaman karışacaksın aramıza?]
386
00:29:42,519 --> 00:29:44,905
[Gel alıp annenle kardeşine götüreyim seni haydi.]
387
00:29:45,553 --> 00:29:48,204
[Oğlum bak kardeşin hastanede.]
388
00:29:48,255 --> 00:29:50,000
[Günlerdir yüzünü görmedim.]
389
00:29:50,251 --> 00:29:53,211
[Ben zaten kahroluyorum bir de sen kahretme beni.]
390
00:29:53,362 --> 00:29:55,404
[Çık o odadan gözünü seveyim.]
391
00:29:56,253 --> 00:29:58,517
[Bak seni görmek için geldim hastaneden.]
392
00:29:58,569 --> 00:30:01,336
[Kardeşinin başına geri döneceğim haydi oğlum.]
393
00:30:01,735 --> 00:30:05,648
[Amcam Elif'in ölümü senin suçun değil Azat'ım.]
394
00:30:05,924 --> 00:30:08,870
[Haydi amcam çık bir konuşalım olmaz böyle.]
395
00:30:09,296 --> 00:30:10,534
[Topla kendini Azat.]
396
00:30:11,135 --> 00:30:12,848
[Er kişi kendine acımaz.]
397
00:30:13,323 --> 00:30:14,123
[Hadi oğlum.]
398
00:30:14,174 --> 00:30:16,714
[Elif'i ölüme iten sen değildin Azat ağabey.]
399
00:30:17,214 --> 00:30:18,647
[Suçlama kendini.]
400
00:30:19,522 --> 00:30:22,333
[Hiçbirimiz onun bu kadar kötü hissettiğini fark etmedik.]
401
00:30:37,804 --> 00:30:38,955
Değil kırk gün...
402
00:30:39,905 --> 00:30:43,048
...kırk yıl ağlasam da yalvarsam da yoksun.
403
00:30:47,919 --> 00:30:50,094
Ben bu vicdan azabıyla nasıl yaşayacağım?
404
00:30:52,944 --> 00:30:53,905
Azat ağabey!
405
00:30:56,231 --> 00:30:57,345
Azat ağabey!
406
00:30:57,396 --> 00:30:59,790
Bebek geldi! Hadi sen de gel!
407
00:30:59,915 --> 00:31:01,911
Herkes bebeğe hediyeler veriyor.
408
00:31:02,462 --> 00:31:04,857
Hediye alamadım diye çıkmıyorsan üzülme.
409
00:31:05,033 --> 00:31:06,694
Ben aldım, balon.
410
00:31:07,169 --> 00:31:08,307
Hem de kırmızı.
411
00:31:09,182 --> 00:31:11,434
Bir tanesini sen verirsin olur mu?
412
00:31:11,935 --> 00:31:13,490
Bak ben kapıya bağlıyorum.
413
00:31:26,097 --> 00:31:26,972
Beni affet.
414
00:31:30,271 --> 00:31:31,781
Ben kendimi affedemiyorum.
415
00:31:34,135 --> 00:31:35,889
Hatta yaşamaya bile utanıyorum.
416
00:31:38,512 --> 00:31:39,737
Ama hayattaysak...
417
00:31:42,338 --> 00:31:44,007
...yaşayacağız mecburuz.
418
00:31:45,585 --> 00:31:46,421
Mecburum.
419
00:32:04,996 --> 00:32:05,846
Beni affet.
420
00:32:52,719 --> 00:32:53,969
[İşte yeni evimiz.]
421
00:32:54,794 --> 00:32:55,691
[Hadi bakalım.]
422
00:33:14,994 --> 00:33:16,519
Evine hoş geldin Aslan.
423
00:33:17,319 --> 00:33:19,082
Her şey hazır seni bekliyor.
424
00:33:49,401 --> 00:33:51,026
Beklediğimden iyi hale gelmiş.
425
00:33:54,756 --> 00:33:56,381
İlk halinden eser yok.
426
00:33:59,781 --> 00:34:01,041
Geldi mi bütün eşyalar?
427
00:34:01,051 --> 00:34:02,062
Geldi yerleşti.
428
00:34:02,487 --> 00:34:03,762
Şimdi sen de geldin.
429
00:34:04,362 --> 00:34:05,284
Her şey tamam.
430
00:34:06,560 --> 00:34:08,206
Aç mısın? Sana bir şeyler hazırlayayım mı?
431
00:34:09,830 --> 00:34:10,630
Gerek yok.
432
00:34:19,976 --> 00:34:21,751
Bakmasana öyle uzun uzun.
433
00:34:22,400 --> 00:34:24,070
Niye? Utanıyor musun?
434
00:34:28,978 --> 00:34:29,854
Hani gülüyorsun ya?
435
00:34:31,032 --> 00:34:32,479
Aynı anda gözlerin de gülüyor.
436
00:34:32,489 --> 00:34:33,538
Onu nasıl yapıyorsun?
437
00:34:34,536 --> 00:34:35,807
Ben bir şey yapmıyorum ki.
438
00:34:37,010 --> 00:34:38,580
Sana bakınca oluyor öyle.
439
00:34:40,755 --> 00:34:41,554
Öyle.
440
00:34:47,097 --> 00:34:50,097
Benden başka kimseye göstermediğin gizli bir gülümsemen var.
441
00:34:51,772 --> 00:34:52,697
Hem çok güzel...
442
00:34:53,846 --> 00:34:54,646
Hem de?
443
00:34:55,119 --> 00:34:55,919
Hem de...
444
00:34:57,062 --> 00:34:59,788
...ben o gülümsemeyi ne zaman görsem günüm aydınlanıyor.
445
00:35:00,262 --> 00:35:01,477
Öyle mi Romeo Bey?
446
00:35:36,212 --> 00:35:37,287
Miran ne yapıyorsun?
447
00:35:43,169 --> 00:35:45,394
Sana canım ilk öptüğüm anı hatırlatmak istedi.
448
00:35:46,394 --> 00:35:47,722
Hani buralardan gideceğiz ya?
449
00:35:49,849 --> 00:35:52,469
İyi de sırası mı şimdi? Konağın önündeyiz bir gören olacak.
450
00:35:56,035 --> 00:35:56,910
Tam burada...
451
00:36:00,135 --> 00:36:01,130
...tıpkı böyleydi.
452
00:36:03,730 --> 00:36:04,529
Nasıl?
453
00:36:05,608 --> 00:36:07,042
Böyle gözlerin...
454
00:36:08,190 --> 00:36:09,634
...nereye bakacağını şaşırmıştı.
455
00:36:14,596 --> 00:36:15,496
Yanakların...
456
00:36:16,496 --> 00:36:17,635
...al al olmuştu.
457
00:36:18,914 --> 00:36:23,914
(Müzik çalıyor)
458
00:36:35,287 --> 00:36:36,087
Kalbin...
459
00:36:37,163 --> 00:36:38,787
...böyle küt küt çarpıyordu.
460
00:36:42,911 --> 00:36:47,911
(Müzik çalıyor)
461
00:37:47,394 --> 00:37:48,194
Ne oldu?
462
00:37:48,944 --> 00:37:50,446
Niye soldu o güzel gözlerin?
463
00:37:53,646 --> 00:37:55,171
Ben korkuyorum Miran.
464
00:38:01,646 --> 00:38:03,821
Bu sessizliğin sonu hayra alamet değil.
465
00:38:05,173 --> 00:38:08,435
Tabii baba biz de şimdi tedbiri elden bırakmayacağız.
466
00:38:08,486 --> 00:38:10,166
Elbette tedbirli olacağız.
467
00:38:11,214 --> 00:38:13,113
İlk önce Miran'ı kollayacağız.
468
00:38:13,537 --> 00:38:14,340
Elif için...
469
00:38:15,344 --> 00:38:17,409
...Azat'a bir zarar vermeye kalkarsa...
470
00:38:17,419 --> 00:38:18,519
Yok baba.
471
00:38:19,969 --> 00:38:22,217
Miran niyetini belli edeli çok oldu yahu.
472
00:38:24,767 --> 00:38:27,007
Ondan bize zarar gelmez bu saatten sonra.
473
00:38:27,455 --> 00:38:28,005
İnşallah.
474
00:38:28,039 --> 00:38:30,652
Nihayetinde o, Azize'nin torunu Hazar.
475
00:38:31,529 --> 00:38:32,883
Armut dibine düşer.
476
00:38:35,055 --> 00:38:38,105
Aslı neyse nesli neyse kendisi de o.
477
00:38:38,956 --> 00:38:40,170
Sana bana benzemez.
478
00:38:54,662 --> 00:38:55,462
Azat.
479
00:39:04,955 --> 00:39:05,505
Azat.
480
00:39:21,221 --> 00:39:21,771
Azat.
481
00:39:22,721 --> 00:39:23,271
Oğlum.
482
00:39:23,976 --> 00:39:24,931
İyi misin?
483
00:39:26,730 --> 00:39:27,529
Koçum benim.
484
00:39:28,628 --> 00:39:29,428
Koçum.
485
00:39:30,412 --> 00:39:30,962
Aslanım.
486
00:39:32,178 --> 00:39:33,199
Aferin amcam.
487
00:39:36,026 --> 00:39:37,021
Kardeşim nerede?
488
00:39:38,546 --> 00:39:39,096
Handan!
489
00:39:39,730 --> 00:39:40,498
Handan!
490
00:40:21,310 --> 00:40:24,785
O da artık ağabeyini görmek istiyordu zaten.
491
00:40:34,046 --> 00:40:35,221
Hoş geldin.
492
00:40:38,735 --> 00:40:40,585
Deden göbek adını Ayşe koydu.
493
00:40:45,128 --> 00:40:46,553
Babaannemin adıydı.
494
00:40:58,787 --> 00:41:00,812
Oğlum kardeşinin adını koymak için...
495
00:41:01,838 --> 00:41:02,962
...seni bekledik.
496
00:41:04,287 --> 00:41:06,144
Sen koyacaksın kardeşinin adını.
497
00:41:14,969 --> 00:41:16,044
Çok küçüksün.
498
00:41:19,694 --> 00:41:20,812
Çok güzelsin.
499
00:41:23,776 --> 00:41:26,126
Yağmur damlası gibi tertemizsin.
500
00:41:31,212 --> 00:41:32,437
Büyüyeceksin.
501
00:41:34,362 --> 00:41:35,772
Büyüdüğünü göreceğiz.
502
00:41:39,471 --> 00:41:40,500
Okuyacaksın.
503
00:41:42,728 --> 00:41:44,561
Ağabeyin hep arkanda olacak.
504
00:41:47,512 --> 00:41:49,505
Ama sen her şeyi kendin başaracaksın.
505
00:41:54,407 --> 00:41:56,007
Çok mutlu olacaksın.
506
00:42:01,188 --> 00:42:03,388
Mutlu olman için her şeyi yapacağım.
507
00:42:04,515 --> 00:42:06,496
Adın mutlulukla bir olacak.
508
00:42:13,297 --> 00:42:14,672
Adın Hüma olsun.
509
00:42:18,578 --> 00:42:20,679
[Allahuekber Allahuekber.]
510
00:42:21,029 --> 00:42:23,269
[Allahuekber Allahuekber.]
511
00:42:23,546 --> 00:42:27,789
[Eşhedü en la ilahe illallah Eşhedü en la ilahe illallah.]
512
00:42:28,639 --> 00:42:30,904
[Eşhedü enne Muhammeden Resullullah.]
513
00:42:31,305 --> 00:42:33,877
[Eşhedü enne Muhammeden Resullullah.]
514
00:42:34,653 --> 00:42:37,166
[Hayyalesselah Hayyalesselah.]
515
00:42:37,516 --> 00:42:40,074
[Hayyalel Felah Hayyalel Felah.]
516
00:42:40,322 --> 00:42:43,890
[Kad Kâmetis Salâh Kad Kâmetis Salâh.]
517
00:42:43,914 --> 00:42:46,151
[Allahuekber Allahuekber.]
518
00:42:46,478 --> 00:42:48,260
[La İlahe İllallah.]
519
00:42:54,687 --> 00:42:55,712
Ayşe Hüma.
520
00:42:57,737 --> 00:42:58,822
Ayşe Hüma.
521
00:43:00,672 --> 00:43:01,806
Ayşe Hüma.
522
00:43:05,894 --> 00:43:07,244
Adınla çok yaşa.
523
00:43:09,319 --> 00:43:10,396
Hep mutlu ol.
524
00:43:11,571 --> 00:43:15,207
Sev, sevdiğinle bir ömür mutlu ol.
525
00:43:21,913 --> 00:43:25,013
Olanlardan sonra bizimkilerle ilk defa karşı karşıya geleceksin.
526
00:43:25,937 --> 00:43:27,657
Amcam, dedem.
527
00:43:28,885 --> 00:43:29,999
Ne yapacaklar bilmiyorum.
528
00:43:34,392 --> 00:43:35,692
Emin misin sen?
529
00:43:36,742 --> 00:43:38,510
Hiçbir şeyden emin olmadığım kadar.
530
00:43:49,396 --> 00:43:49,946
Reyyan.
531
00:44:04,687 --> 00:44:06,862
Gül Hanım sen odana hadi güzelim benim, haydi.
532
00:44:07,087 --> 00:44:08,339
Miran'ın ne işi var burada?
533
00:44:08,516 --> 00:44:09,898
Yahu baba bir dur hele.
534
00:44:11,071 --> 00:44:12,185
Hoş geldiniz kızım.
535
00:44:22,205 --> 00:44:24,055
Bizim size söylemek istediğimiz bir şey var.
536
00:44:32,787 --> 00:44:33,687
Azat ağabey.
537
00:44:36,413 --> 00:44:38,514
Seni yine aramızda gördüğüme çok sevindim.
538
00:44:46,887 --> 00:44:49,087
Yenge, hoş geldiniz.
539
00:44:50,288 --> 00:44:52,333
Ayşe adıyla yaşasın inşallah.
540
00:44:52,808 --> 00:44:54,647
Allah hep mutluluğunu göstersin.
541
00:44:56,497 --> 00:44:57,839
Sağ olasın kızım.
542
00:44:58,663 --> 00:44:59,597
Ne oluyor Reyyan?
543
00:45:00,722 --> 00:45:02,345
Bu kadar adam buraya dikildik.
544
00:45:03,571 --> 00:45:05,156
Bize söylemek istediğin neydi?
545
00:45:11,230 --> 00:45:12,605
Biz bir karar verdik dede.
546
00:45:17,287 --> 00:45:17,837
Biz...
547
00:45:20,489 --> 00:45:21,817
...Reyyan ile yarın buradan...
548
00:45:22,394 --> 00:45:24,394
...kendimize yeni bir hayat kurmak için gidiyoruz.
549
00:45:27,344 --> 00:45:28,039
Nasıl?
550
00:45:28,049 --> 00:45:29,057
Nasıl olacak o iş yahu?
551
00:45:29,781 --> 00:45:31,752
Ya bu evden cenaze çıkmadı mı ha?
552
00:45:32,303 --> 00:45:33,748
Elif ölmedi mi Elif?
553
00:45:37,680 --> 00:45:39,505
Hâlâ keyif peşindeler.
554
00:45:39,681 --> 00:45:41,538
Hâlâ kendi hayatlarıymış öyle mi?
555
00:45:41,548 --> 00:45:43,146
Hele bir müsaade edin.
556
00:45:44,221 --> 00:45:45,946
Meramlarını bir anlatsınlar yahu.
557
00:45:46,273 --> 00:45:48,034
Senin haberin vardı o halde Hazar.
558
00:45:49,131 --> 00:45:50,198
Beni damadınız...
559
00:45:50,876 --> 00:45:52,800
...ya da dostunuz olarak görmediğinizi biliyorum.
560
00:45:54,474 --> 00:45:55,881
Ama ben buraya sadece...
561
00:45:56,555 --> 00:45:59,005
...karımla yeni bir hayat kuracağımızı söylemek için geldim.
562
00:46:02,060 --> 00:46:05,560
Peki biz bunun Azize Aslanbey'in oyunu olmadığını nereden bileceğiz?
563
00:46:05,610 --> 00:46:06,911
Yahu yok be Cihan.
564
00:46:06,921 --> 00:46:07,438
Ağabey.
565
00:46:07,448 --> 00:46:08,473
Cihan doğru der Hazar.
566
00:46:08,935 --> 00:46:10,494
Azize'yi hepimiz biliriz.
567
00:46:11,194 --> 00:46:12,151
Nereden bileceğiz...
568
00:46:12,378 --> 00:46:15,627
...Azize'nin Elif'in intikamını almayacağını ha?
569
00:46:15,677 --> 00:46:16,320
Dede.
570
00:46:16,330 --> 00:46:17,917
Ben garanti edebilirim Nasuh Ağa.
571
00:46:19,890 --> 00:46:21,143
Çünkü bu aldığımız karar...
572
00:46:21,546 --> 00:46:23,090
...aynı zamanda ailelerimiz için.
573
00:46:26,214 --> 00:46:27,268
Nasıl olacak o iş?
574
00:46:28,369 --> 00:46:29,464
Şöyle olacak.
575
00:46:30,714 --> 00:46:32,647
Babaannem beni kullanamadığı sürece...
576
00:46:32,847 --> 00:46:34,346
...kimseye bir şey yapamayacak.
577
00:46:35,246 --> 00:46:37,525
Ve ben artık o intikamın eli olmayacağım.
578
00:46:40,326 --> 00:46:41,126
Ayrıca...
579
00:46:42,894 --> 00:46:44,778
...ben Azat'ı hiçbir şey için suçlamıyorum.
580
00:46:45,903 --> 00:46:47,514
Çünkü Elif'i o noktaya itenin...
581
00:46:47,791 --> 00:46:49,410
...babaannem olduğunu çok iyi biliyorum.
582
00:46:51,685 --> 00:46:53,621
Bizim tek hatamız fark edemeyişimizdi.
583
00:46:55,171 --> 00:46:56,251
Sadece Azat değil...
584
00:47:00,296 --> 00:47:01,396
...ben de anlayamadım.
585
00:47:05,305 --> 00:47:08,780
Gelinimizi elimizden alanın Azize olduğunu biz zaten biliyoruz Miran.
586
00:47:09,654 --> 00:47:11,009
Evladıma ettiği kötülüğü de.
587
00:47:11,862 --> 00:47:13,734
Ama benim anlamadığım bir şey var.
588
00:47:14,310 --> 00:47:17,819
Yahu sen değil miydin her fırsatta ağabeyime senden intikamımı alacağım diyen?
589
00:47:19,094 --> 00:47:20,476
Ne oldu da değişti her şey şimdi?
590
00:47:20,853 --> 00:47:23,275
Miran bunun cevabını bana verdi Cihan.
591
00:47:25,126 --> 00:47:26,687
Beni hepiniz tanıyorsunuz.
592
00:47:28,588 --> 00:47:32,238
Eğer Miran'ı anasız babasız bırakan el benimse...
593
00:47:32,291 --> 00:47:33,510
Eğer o el seninse...
594
00:47:35,210 --> 00:47:37,560
...benim sana bundan daha büyük bir ceza vermeye gücüm yetmez.
595
00:47:40,010 --> 00:47:41,119
O el benimse...
596
00:47:42,319 --> 00:47:44,665
...ben bir daha evlatlarımın yüzüne bakamam.
597
00:47:45,488 --> 00:47:46,324
Ama değil.
598
00:47:47,526 --> 00:47:49,353
Sen katil değilsin babam.
599
00:47:49,904 --> 00:47:51,378
Er ya da geç öğrenilecek.
600
00:47:51,388 --> 00:47:52,915
Belki de hatırlarsın her şeyi ha?
601
00:47:57,869 --> 00:47:58,419
Bendim.
602
00:47:58,994 --> 00:48:01,413
Mehmet Aslanbey'i ben öldürdüm.
603
00:48:07,128 --> 00:48:11,353
Tek bildiğim Azize aileme dokunmadığı sürece...
604
00:48:12,003 --> 00:48:13,887
...ben de onun ailesine dokunmam.
605
00:48:15,387 --> 00:48:17,090
Gerisi sizin bileceğiniz iş.
606
00:48:19,339 --> 00:48:21,045
O halde senin onayın var Hazar.
607
00:48:21,796 --> 00:48:22,596
Vardır baba.
608
00:48:22,906 --> 00:48:24,420
Ben önlerinde durmayacağım.
609
00:48:27,619 --> 00:48:29,115
O zaman yolunuz açık olsun.
610
00:48:34,238 --> 00:48:35,038
Nasıl ya?
611
00:48:35,365 --> 00:48:37,272
Her şeyin sebebi onlarken...
612
00:48:37,871 --> 00:48:40,314
...öylece çekip gitmelerine izin mi vereceksin dede?
613
00:48:40,514 --> 00:48:41,064
Yaren!
614
00:48:41,521 --> 00:48:42,334
Unutma...
615
00:48:42,585 --> 00:48:44,694
...bu eve senin girmene de izin verdik.
616
00:48:45,019 --> 00:48:46,560
Kes sesini! Geç yerine!
617
00:49:01,154 --> 00:49:02,105
Eyvallah Nasuh Ağa.
618
00:49:05,857 --> 00:49:07,807
Ayşe bebek sağlıkla büyüsün inşallah.
619
00:49:07,858 --> 00:49:08,665
Sağ ol.
620
00:49:08,690 --> 00:49:09,715
Sağ olasın.
621
00:49:12,296 --> 00:49:13,096
O halde...
622
00:49:18,296 --> 00:49:19,846
...kızım önce Allah'a...
623
00:49:20,971 --> 00:49:23,896
...sonra yeniden sana emanettir Miran.
624
00:49:31,996 --> 00:49:33,196
Ben müsaadenizi isteyeyim.
625
00:49:36,996 --> 00:49:37,546
Miran!
626
00:49:40,440 --> 00:49:42,051
Kahvaltıya kalmaz mısın oğlum?
627
00:49:44,453 --> 00:49:45,003
Ha?
628
00:50:15,281 --> 00:50:17,706
[Yeni bir hayat yeni bir ev.]
629
00:50:18,657 --> 00:50:21,672
[Artık gölgede değil açıkta savaşacağım.]
630
00:51:05,137 --> 00:51:06,487
[Reyyan yaşıyor.]
631
00:51:07,639 --> 00:51:08,439
[Mutlu.]
632
00:51:09,594 --> 00:51:10,997
[Sevdiğiyle üstelik.]
633
00:51:12,447 --> 00:51:14,013
[Ama sen öldün Elif.]
634
00:51:15,013 --> 00:51:16,889
[Seni benden onlar aldı.]
635
00:51:17,490 --> 00:51:19,830
[Onlar benden her şeyimi aldı.]
636
00:51:20,528 --> 00:51:21,933
[Gül Şadoğlu.]
637
00:51:22,835 --> 00:51:24,597
[Benden kardeşlerimi aldın.]
638
00:51:26,421 --> 00:51:27,514
Ah!
639
00:51:29,140 --> 00:51:30,211
Dokunma ablama!
640
00:51:30,237 --> 00:51:31,510
Bırak ablamı bırak!
641
00:51:31,561 --> 00:51:33,579
Sesinizi çıkaracak olursanız...
642
00:51:33,629 --> 00:51:35,439
...buradan dışarı çıkamazsınız.
643
00:51:45,287 --> 00:51:46,837
[Nasuh Şadoğlu.]
644
00:51:47,962 --> 00:51:49,901
[Benden Ayşe'yi aldın.]
645
00:51:51,803 --> 00:51:54,012
Ben burada yalnız kalmaya korkuyorum.
646
00:51:54,787 --> 00:51:58,191
Kardeşlerimden senden başka kimsem yok.
647
00:52:01,769 --> 00:52:03,233
[Hazar Şadoğlu.]
648
00:52:04,385 --> 00:52:06,187
[Benden Mehmet'imi aldın.]
649
00:52:29,428 --> 00:52:31,053
[Azat Şadoğlu.]
650
00:52:32,303 --> 00:52:34,340
[Benden Elif'imi aldın.]
651
00:52:37,491 --> 00:52:38,388
Açılsın herkes!
652
00:52:38,887 --> 00:52:39,687
Çekilin lan!
653
00:52:39,889 --> 00:52:40,683
Dağılın!
654
00:52:40,733 --> 00:52:41,837
Açın yolu!
655
00:52:42,162 --> 00:52:43,221
Arabayı çekin çabuk!
656
00:52:51,062 --> 00:52:52,862
[Reyyan Şadoğlu.]
657
00:52:54,014 --> 00:52:55,700
[Benden Miran'ı aldın.]
658
00:52:56,676 --> 00:52:58,139
[Seni uyarmıştım.]
659
00:52:59,214 --> 00:53:01,543
[Şimdi bu kolye sadece senin değil...
660
00:53:01,994 --> 00:53:04,994
...bütün Şadoğulları'nın boynuna dolanacak.]
661
00:53:07,144 --> 00:53:08,800
[Miran Şadoğlu.]
662
00:53:10,312 --> 00:53:14,687
[Ailenin aldığı canların bedelini ödeme vaktin geldi.]
663
00:53:15,762 --> 00:53:16,792
[Bugün son.]
664
00:53:18,144 --> 00:53:21,244
[Sizinle hesabımız bugün kapanacak.]
665
00:53:22,269 --> 00:53:25,203
[Bugün ahımı alanın canını alacağım.]
666
00:53:26,578 --> 00:53:28,375
[Bugün intikamım için...
667
00:53:29,452 --> 00:53:31,264
...ölümü göze alacağım.]
668
00:53:32,112 --> 00:53:34,830
[Bugün bütün hesabı kapatıp...
669
00:53:35,660 --> 00:53:37,180
...huzuruna geleceğim.]
670
00:53:38,903 --> 00:53:41,196
[Yandığım gibi yakacağım hepsini.]
671
00:53:42,571 --> 00:53:48,021
[Bugün Azize Aslanbey kimmiş herkes öğrenecek.]
672
00:53:49,096 --> 00:53:51,484
(Telefon çalıyor)
673
00:53:56,781 --> 00:53:57,581
Abla.
674
00:53:58,032 --> 00:54:00,263
Miran ile Reyyan gidiyorlar buralardan.
675
00:54:01,138 --> 00:54:02,467
Uzaklara gidiyorlar.
676
00:54:03,794 --> 00:54:06,712
Miran senin intikamının eli olmayacakmış artık.
677
00:54:08,362 --> 00:54:10,099
Burada sofralarına oturdu.
678
00:54:10,624 --> 00:54:12,472
Onların düşmanı değil artık.
679
00:54:12,971 --> 00:54:15,045
Reyyan ile birlikte çekip gidecekler abla.
680
00:54:15,096 --> 00:54:16,072
Biliyorum.
681
00:54:34,022 --> 00:54:35,922
Siz öyle sanırsınız ama...
682
00:54:37,847 --> 00:54:39,337
...asıl ben gidiyorum.
683
00:54:41,665 --> 00:54:44,146
Her şeyi bitirip ben gidiyorum.
684
00:54:47,837 --> 00:54:50,887
Hepinizin ciğerini ateşe verip...
685
00:54:52,812 --> 00:54:54,313
...asıl ben gidiyorum.
686
00:55:24,928 --> 00:55:27,228
İlk defa bizimle yemek yiyorsun Miran'cığım.
687
00:55:28,078 --> 00:55:30,796
Artık birbirinize bağırmadığınız için çok mutluyum.
688
00:55:33,146 --> 00:55:35,163
Keşke Elif de burada olsaydı.
689
00:55:38,405 --> 00:55:40,480
Bizi cennetten görür değil mi Azat ağabey?
690
00:55:45,962 --> 00:55:47,062
Görüyordur Gül'üm.
691
00:55:49,762 --> 00:55:51,817
O da kimse bağırmıyor diye çok mutludur.
692
00:55:55,167 --> 00:55:57,992
Elif her zaman Şadoğulları'nın gelini olacak.
693
00:55:59,717 --> 00:56:01,532
Biz de ona verdiğimiz kıymeti...
694
00:56:02,433 --> 00:56:04,752
...düşmanlıktan uzak durarak göstereceğiz.
695
00:56:06,603 --> 00:56:09,230
Allah olduğu yeri cennet eylesin.
696
00:56:09,906 --> 00:56:10,715
Amin.
697
00:56:11,190 --> 00:56:11,990
Hadi buyurun.
698
00:57:30,235 --> 00:57:31,210
Ben müsaadenizi isteyeyim.
699
00:57:32,985 --> 00:57:34,464
Akşam yemeğine de gel.
700
00:57:41,851 --> 00:57:43,976
Biz gitmeden önce bir Elif'e de uğrayacağız baba.
701
00:57:48,642 --> 00:57:49,442
Azat.
702
00:57:49,817 --> 00:57:51,276
Eğer sen istiyorsan bizden önce.
703
00:57:51,676 --> 00:57:53,366
Yok, yok siz gidin.
704
00:57:54,592 --> 00:57:56,246
Kararınız da hayırlı olsun inşallah.
705
00:57:58,197 --> 00:57:58,997
Eyvallah.
706
00:58:08,090 --> 00:58:09,665
Ben tekrardan çok teşekkür ederim.
707
00:58:10,240 --> 00:58:11,040
Afiyet olsun.
708
00:58:11,088 --> 00:58:12,095
Afiyet olsun.
709
00:58:25,321 --> 00:58:28,596
(Telefon çalıyor)
710
00:58:42,319 --> 00:58:42,869
Ne?
711
00:58:46,772 --> 00:58:47,322
İyi tamam.
712
00:58:48,247 --> 00:58:49,630
Dediğin saatte geleceğim.
713
00:59:03,658 --> 00:59:04,558
Bir şey mi oldu?
714
00:59:05,033 --> 00:59:06,423
Olmadı ama olacak galiba.
715
00:59:06,924 --> 00:59:07,724
Haber var.
716
00:59:08,808 --> 00:59:10,192
Erken başlıyoruz desene.
717
00:59:36,847 --> 00:59:39,997
Ne oldu Miran niye durduk? Mezarlığa gitmeyecek miyiz önce?
718
00:59:40,172 --> 00:59:40,972
Gideceğiz.
719
00:59:43,046 --> 00:59:43,859
Ama daha önce...
720
00:59:46,562 --> 00:59:47,212
Haklısın.
721
00:59:48,085 --> 00:59:49,103
Önce oraya gidelim.
722
01:00:01,169 --> 01:00:04,544
Alıştınız mı artık yeni evinize?
723
01:00:05,419 --> 01:00:07,693
Sevdiniz mi yerinizi?
724
01:00:10,794 --> 01:00:11,594
Ay!
725
01:00:13,412 --> 01:00:14,564
Evlatlarım.
726
01:00:14,894 --> 01:00:17,480
Canlarım gelmiş.
727
01:00:20,131 --> 01:00:21,137
Anneannem.
728
01:00:22,187 --> 01:00:22,987
Anneannem.
729
01:00:23,494 --> 01:00:24,424
Yavrum.
730
01:00:24,426 --> 01:00:25,301
Nasılsın?
731
01:00:25,915 --> 01:00:27,048
İyisin değil mi?
732
01:00:28,324 --> 01:00:29,662
Oy iyiyim.
733
01:00:29,687 --> 01:00:32,031
Ben geleceğim diye gözünü yoldan ayıramıyormuşsun.
734
01:00:32,081 --> 01:00:32,631
Doğru mu?
735
01:00:32,676 --> 01:00:33,226
Doğru.
736
01:00:34,215 --> 01:00:38,587
Siz hep söyle mutlu olun da varsın gözüm yollarda kalsın oğlum.
737
01:00:39,138 --> 01:00:41,917
Varsın hasret çekeyim o da kabulüm.
738
01:00:42,517 --> 01:00:44,085
E, alıştın mı yeni evine?
739
01:00:45,610 --> 01:00:48,140
Alışmayıp ne yapacağım be oğlum?
740
01:00:48,191 --> 01:00:52,445
Yıllardır gözüm gibi baktığım evim yandı kül oldu.
741
01:00:52,969 --> 01:00:54,062
Ay.
742
01:00:56,660 --> 01:01:00,460
Hâlâ nasıl oldu anlamıyorum ama...
743
01:01:01,035 --> 01:01:04,664
...böyle bir anlık dalgınlığım yüzünden...
744
01:01:06,381 --> 01:01:10,506
...annenin odalarda neşeyle yankılanan sesi...
745
01:01:10,881 --> 01:01:13,723
...dokunduğu duvarlar yattığı yatak...
746
01:01:15,674 --> 01:01:16,694
...her şey.
747
01:01:19,583 --> 01:01:23,008
Her şey evimle birlikte yanıp gitti.
748
01:01:29,217 --> 01:01:30,892
Buna mı üzüldünüz siz?
749
01:01:31,817 --> 01:01:35,355
Beni yalnız koyacaksınız diye mi tasanız?
750
01:01:37,333 --> 01:01:39,183
Ah yavrularım benim.
751
01:01:39,234 --> 01:01:43,571
Siz ne kadar uzakta olursanız olun hep buradasınız.
752
01:01:44,521 --> 01:01:46,727
Hep yanımdasınız benim.
753
01:01:47,378 --> 01:01:48,178
Diyorum ki...
754
01:01:49,294 --> 01:01:50,244
...annemi de...
755
01:01:51,269 --> 01:01:52,894
...hatıralarımızı alıp gidelim.
756
01:01:53,644 --> 01:01:56,944
Birlikte yeni bir evi yuva yapalım kendimize.
757
01:01:57,394 --> 01:01:58,194
Oğlum.
758
01:01:58,625 --> 01:02:02,300
Benim köküm bu topraklarda yavrum.
759
01:02:04,524 --> 01:02:07,599
Başka toprakta yeşeremem ben çocuğum.
760
01:02:08,926 --> 01:02:11,331
Hele de bu yaşımdan sonra.
761
01:02:57,642 --> 01:02:58,442
Esma!
762
01:03:04,369 --> 01:03:05,444
Buyurun hanımım.
763
01:03:13,058 --> 01:03:15,183
Şükürler olsun çıkmışsın odandan.
764
01:03:24,805 --> 01:03:26,280
Babaanne iyi misin?
765
01:03:32,867 --> 01:03:33,667
Bitti mi?
766
01:03:48,737 --> 01:03:50,562
Bu intikam bittiğinde...
767
01:03:51,837 --> 01:03:54,237
...sana bu anahtarı vereceğim Esma.
768
01:03:55,887 --> 01:03:57,805
Bu yeni evinizin anahtarı.
769
01:03:58,230 --> 01:03:59,555
Başka bir şehirde...
770
01:03:59,930 --> 01:04:03,947
...bütün bu kötülüklerden uzak yepyeni bir hayata başlayacaksınız.
771
01:04:05,524 --> 01:04:08,301
Bugüne kadar bana nasıl sadık kaldıysan...
772
01:04:08,778 --> 01:04:10,625
...nasıl hizmet ettiysen...
773
01:04:11,051 --> 01:04:13,126
...torunlarıma da öyle edeceksin.
774
01:04:23,378 --> 01:04:24,178
Bitti.
775
01:04:27,628 --> 01:04:28,846
Yine ne oluyor babaanne?
776
01:04:29,122 --> 01:04:29,923
Ne bitti?
777
01:05:04,385 --> 01:05:05,860
Buradan gidiyorsunuz.
778
01:05:08,235 --> 01:05:10,178
Artık eviniz burası olmayacak.
779
01:05:11,528 --> 01:05:13,878
Yeni bir hayat kuracaksınız kendinize.
780
01:05:14,128 --> 01:05:16,175
Burası benim kocamın da eviydi!
781
01:05:16,224 --> 01:05:18,660
Öyle istediğin gibi çıkarıp atamazsın!
782
01:05:19,735 --> 01:05:21,225
Babaanne sen ne diyorsun?
783
01:05:21,776 --> 01:05:23,212
Biz hiçbir yere gitmiyoruz!
784
01:05:23,222 --> 01:05:24,249
Mahmut!
785
01:05:27,051 --> 01:05:27,851
Anne.
786
01:05:29,242 --> 01:05:30,042
Anne!
787
01:05:30,071 --> 01:05:31,187
Hayır! Hayır!
788
01:05:31,237 --> 01:05:33,041
Bırak dedim hayır!
789
01:05:33,090 --> 01:05:33,890
Bırak!
790
01:05:37,445 --> 01:05:42,445
(Bağırışmalar)
791
01:06:01,330 --> 01:06:02,530
Babaanne!
792
01:06:09,065 --> 01:06:11,065
Nereye götürüyorsun bizi? Bırak!
793
01:06:11,116 --> 01:06:12,158
Bırak!
794
01:06:14,658 --> 01:06:15,458
Bırak!
795
01:06:15,847 --> 01:06:16,625
Bırak.
796
01:06:18,099 --> 01:06:19,001
Babaanne!
797
01:06:19,651 --> 01:06:20,451
Bırak!
798
01:06:21,558 --> 01:06:23,335
Vazgeç hanımım, yapma.
799
01:06:23,660 --> 01:06:25,737
Hem ben Fırat'ı ardımda bırakamam ki.
800
01:06:27,287 --> 01:06:28,203
Peki Miran?
801
01:06:28,655 --> 01:06:29,786
Miran ne olacak?
802
01:06:30,337 --> 01:06:31,137
Merak etme.
803
01:06:31,549 --> 01:06:33,231
Oğlun güvende olacak.
804
01:06:34,181 --> 01:06:35,303
Miran'a gelince...
805
01:06:36,030 --> 01:06:37,757
...o senin oğlun değil.
806
01:06:38,058 --> 01:06:38,896
Anla artık.
807
01:06:40,522 --> 01:06:41,535
Vazgeç.
808
01:06:42,710 --> 01:06:44,381
Birlikte gidelim buralardan.
809
01:06:44,606 --> 01:06:46,857
Kaderde ne yazıldıysa o Esma.
810
01:06:48,208 --> 01:06:49,448
Tersi mümkün değil.
811
01:06:49,458 --> 01:06:50,853
Bu kader değil.
812
01:06:51,553 --> 01:06:53,100
Bu senin nefretin.
813
01:06:53,751 --> 01:06:54,751
Durdur artık.
814
01:06:55,901 --> 01:06:57,574
Yalvarırım durdur artık.
815
01:06:59,624 --> 01:07:01,419
Arabaya bin Esma.
816
01:07:16,699 --> 01:07:17,524
Kapıyı aç!
817
01:07:17,574 --> 01:07:18,650
Tamam Gönül!
818
01:07:19,299 --> 01:07:20,278
Babaanne!
819
01:07:26,149 --> 01:07:28,674
[Mutluluğunu çaldım senden torunum.]
820
01:07:29,699 --> 01:07:31,142
[Gençliğini aldım.]
821
01:07:32,119 --> 01:07:34,348
[Evladımın öcünü alabilmek için...
822
01:07:34,976 --> 01:07:37,394
...evladını aldım senden Sultan.]
823
01:07:38,819 --> 01:07:41,599
[Yüreğinin bir tarafını ayazda bıraktım.]
824
01:07:41,976 --> 01:07:44,496
[Hayatını aldım senden Esma.]
825
01:07:45,721 --> 01:07:49,777
[Gözlerin yıllarca hep aynı korkuyla baktı.]
826
01:07:50,378 --> 01:07:52,215
[Bunca bedel ödediniz.]
827
01:07:53,717 --> 01:07:57,180
[Şimdi hepiniz hak ettiğinizi alacaksınız.]
828
01:07:57,555 --> 01:08:01,848
[Burası da intikam da hepsi geride kalacak.]
829
01:08:03,874 --> 01:08:04,703
[Gönül'üm.]
830
01:08:06,628 --> 01:08:08,271
[Allah'a emanet ol.]
831
01:08:19,844 --> 01:08:21,444
Hakkınızı helal edin.
832
01:09:03,689 --> 01:09:04,489
Miran.
833
01:09:05,765 --> 01:09:07,107
Toprağa ne olmuş öyle?
834
01:09:15,258 --> 01:09:15,808
Elif.
835
01:09:31,187 --> 01:09:31,737
Elif'im.
836
01:09:40,674 --> 01:09:41,499
Kim yapar?
837
01:09:50,715 --> 01:09:51,515
O yaptı.
838
01:09:54,740 --> 01:09:55,753
Babaannem yaptı.
839
01:09:57,278 --> 01:09:59,360
Ondan başkası buna cesaret edemez.
840
01:10:00,060 --> 01:10:03,348
Elif'i Şadoğlu Mezarlığı'na bırakamadı.
841
01:10:06,499 --> 01:10:08,280
Cenazesini bile bırakamadı.
842
01:10:10,656 --> 01:10:12,292
Miran benim aklım almıyor.
843
01:10:13,258 --> 01:10:17,558
İnsan en kıymetlim dediği öz torununa böyle bir şeyi nasıl yapar?
844
01:10:17,583 --> 01:10:18,848
Almıyor benim aklım!
845
01:10:25,403 --> 01:10:26,878
Anlaşılmayacak bir şey yok Reyyan.
846
01:10:28,728 --> 01:10:29,828
Eğer bunu biz değil de...
847
01:10:30,430 --> 01:10:31,897
...deden amcan görseydi...
848
01:10:31,899 --> 01:10:33,999
...babaannem biliyordu ki kılıçlar çekilecek...
849
01:10:34,574 --> 01:10:36,462
...düşmanlık tekrar alevlenecek.
850
01:10:37,687 --> 01:10:39,487
Onun tek bir amacı var kışkırtmak.
851
01:10:40,213 --> 01:10:42,822
Benim babaannemin ölüye bile saygısı yok.
852
01:10:43,772 --> 01:10:44,572
Elif.
853
01:10:45,310 --> 01:10:47,773
Elif'i bile yattığı yerde rahat bırakmamış.
854
01:10:59,142 --> 01:11:02,442
Reyyan ben, ben nasıl inandım bunca yıl bu kadına ya?
855
01:11:03,067 --> 01:11:05,042
Ben bunca yıl bu kadına nasıl kandım?!
856
01:11:05,992 --> 01:11:06,542
Ya...
857
01:11:07,837 --> 01:11:09,837
...o babaannem denecek kadın...
858
01:11:11,137 --> 01:11:16,013
...Elif'imin ya Elif'imin kendi öz torununun ölüsünden istifade etmeye çalışmış.
859
01:11:16,438 --> 01:11:18,087
Yapılabilir mi böyle bir şey?!
860
01:11:18,212 --> 01:11:19,760
Benim kafam almıyor bunu!
861
01:11:24,374 --> 01:11:26,999
O sadece bizimkileri değil seni de kışkırtmak istiyor.
862
01:11:27,099 --> 01:11:30,367
Burayı görünce gidip hesap soracağını çok iyi biliyor çünkü.
863
01:11:30,667 --> 01:11:33,715
Yok, onun karşısında eski Miran yok.
864
01:11:34,390 --> 01:11:36,488
Onun beni kullanmasına izin vermeyeceğim.
865
01:11:37,038 --> 01:11:39,138
Onun bu sefer tuzağına düşmeyeceğim.
866
01:11:40,063 --> 01:11:41,176
Ne yapacağız peki?
867
01:11:41,451 --> 01:11:42,496
Karşısına çıkacağız yine.
868
01:11:42,506 --> 01:11:43,485
Miran hayır.
869
01:11:43,535 --> 01:11:45,301
Hayır, hayır hayır.
870
01:11:45,351 --> 01:11:46,055
Reyyan.
871
01:11:46,105 --> 01:11:46,993
Sen korkma.
872
01:11:47,544 --> 01:11:49,048
Bu sefer hesap sormak için değil...
873
01:11:50,099 --> 01:11:53,290
...bu sefer gidiyoruz demek için çıkacağız karşısına.
874
01:11:53,815 --> 01:11:54,365
Dur.
875
01:11:54,478 --> 01:11:56,379
Burası ne olacak? Böyle bırakamayız.
876
01:12:05,297 --> 01:12:06,322
Miran yardım et.
877
01:12:09,058 --> 01:12:10,758
Burayı bizden başka kimse görmeyecek.
878
01:12:11,108 --> 01:12:12,855
Babaannenin istediği olmayacak.
879
01:12:13,030 --> 01:12:13,905
Olmayacak.
880
01:12:15,206 --> 01:12:15,756
Reyyan.
881
01:12:16,422 --> 01:12:17,422
Reyyan dur Reyyan.
882
01:12:20,269 --> 01:12:22,594
Babaannemin planı hiçbir şekilde işlemeyecek.
883
01:12:23,319 --> 01:12:24,183
Tamam mı?
884
01:12:24,958 --> 01:12:26,641
Ne pahasına olursa olsun...
885
01:12:27,017 --> 01:12:29,106
...ben sana verdiğim sözden geri dönmeyeceğim.
886
01:12:29,706 --> 01:12:31,126
O ne yaparsa yapsın...
887
01:12:31,828 --> 01:12:32,628
...biz...
888
01:12:33,628 --> 01:12:34,871
...buradan çekip gidip...
889
01:12:35,672 --> 01:12:37,860
...kendimize baştan bir hayat kuracağız.
890
01:12:39,160 --> 01:12:40,469
Onun olmadığı bir yerde...
891
01:12:40,869 --> 01:12:41,802
...ondan uzakta.
892
01:12:42,728 --> 01:12:43,605
Tamam mı?
893
01:12:44,805 --> 01:12:45,648
Gideceğiz.
894
01:12:48,699 --> 01:12:50,117
Çünkü Elif de böyle isterdi.
895
01:13:00,824 --> 01:13:01,749
Gidelim bakalım.
896
01:13:28,617 --> 01:13:31,142
Aç kapıyı! Açın dedim size!
897
01:13:31,542 --> 01:13:34,671
Bırakın bizi! Durdurun arabayı! Geri götürün! Sana diyorum!
898
01:13:34,722 --> 01:13:36,899
Çabuk geri götür bizi! Çabuk!
899
01:13:39,899 --> 01:13:41,269
Sultan Hanım bir şeyler yap.
900
01:13:41,571 --> 01:13:42,571
Fırat'a ulaş.
901
01:13:43,022 --> 01:13:44,087
Miran'a ulaş.
902
01:13:44,262 --> 01:13:45,423
Azize Hanım'a engel ol.
903
01:13:45,701 --> 01:13:47,315
Yoksa çok kötü şeyler olacak.
904
01:13:47,490 --> 01:13:48,503
Valla Esma Hanım...
905
01:13:49,153 --> 01:13:52,693
...sen bile böyle diyorsan gerçekten fena şeyler olacak demektir.
906
01:13:54,069 --> 01:13:55,294
Ver bana telefonunu.
907
01:13:56,619 --> 01:13:58,047
Versene bana telefonunu!
908
01:13:58,849 --> 01:13:59,980
Azize Hanım'ın emri var.
909
01:14:00,156 --> 01:14:02,339
Gideceğiniz yere varana kadar kimseyle görüşemezsiniz.
910
01:14:02,349 --> 01:14:04,328
Başlatma Azize'sinden ver dedim!
911
01:14:08,817 --> 01:14:10,192
Miran'ı ölüme yollayacak.
912
01:14:12,092 --> 01:14:14,422
Babaannem Miran'ı ölüme yollayacak.
913
01:14:15,399 --> 01:14:16,471
Miran ölecek.
914
01:14:17,171 --> 01:14:18,588
O yüzden yolladı bizi.
915
01:14:19,240 --> 01:14:21,928
Babaannem intikamı bitmeden hayatta oradan ayrılmaz.
916
01:14:21,953 --> 01:14:23,127
Saçmalama Gönül.
917
01:14:23,137 --> 01:14:25,574
Anne hatırla bize ne dediğini hatırla.
918
01:14:27,049 --> 01:14:28,533
[Buradan gidiyorsunuz.]
919
01:14:30,585 --> 01:14:32,416
[Artık eviniz burası olmayacak.]
920
01:14:34,342 --> 01:14:36,535
[Yeni bir hayat kuracaksınız kendinize.]
921
01:14:39,185 --> 01:14:39,985
Babaanne!
922
01:14:42,835 --> 01:14:44,012
Kimse yok evde Miran.
923
01:14:44,387 --> 01:14:46,457
Korumalar bile yok bir şey olmuş burada.
924
01:14:47,283 --> 01:14:48,471
Ne olduğunu öğreniriz şimdi.
925
01:14:49,022 --> 01:14:49,953
Babaanne!
926
01:14:53,103 --> 01:14:53,978
Esma anne!
927
01:14:56,030 --> 01:14:57,006
Asiye Hanım!
928
01:15:01,412 --> 01:15:02,212
Babaanne.
929
01:15:16,412 --> 01:15:17,687
Ocağın da altı açık.
930
01:15:22,626 --> 01:15:23,626
Esma anne!
931
01:15:24,326 --> 01:15:25,126
Yenge!
932
01:15:29,642 --> 01:15:30,767
Ya nerede herkes?
933
01:15:31,267 --> 01:15:32,942
Yok mu kimse? Babaanne!
934
01:15:55,724 --> 01:15:56,524
Gönül.
935
01:16:10,740 --> 01:16:12,090
Miran kimse yok aşağıda.
936
01:16:12,415 --> 01:16:13,403
Yukarıda da kimse yok.
937
01:16:13,654 --> 01:16:16,486
E ocak açık, yemek var, çay var üstünde.
938
01:16:18,185 --> 01:16:20,449
Dur, Esma anayı arıyorum dur.
939
01:16:38,290 --> 01:16:39,090
Miran!
940
01:16:41,790 --> 01:16:42,692
Burada telefon.
941
01:16:47,012 --> 01:16:47,962
Yengemi arayacağım.
942
01:17:00,208 --> 01:17:01,333
Miran o da burada.
943
01:17:12,683 --> 01:17:17,683
(Telefon çalıyor)
944
01:17:26,953 --> 01:17:28,403
Beyazsu'da bekliyorum.
945
01:17:28,953 --> 01:17:29,878
Yalnız gel.
946
01:17:30,746 --> 01:17:31,721
Ne oldu? Kim arıyor?
947
01:17:43,135 --> 01:17:44,135
Kim arıyor Miran?
948
01:17:44,860 --> 01:17:46,105
Fırat, Fırat aradı.
949
01:17:46,783 --> 01:17:47,771
Ne olduğunu söylemedi.
950
01:17:47,797 --> 01:17:49,535
Bir de adres verdi oraya gitmemi istedi sadece.
951
01:17:50,110 --> 01:17:51,357
Evde kimse yok demedin mi?
952
01:17:51,367 --> 01:17:53,274
Burada bir şey olmuş ne oluyor demedin mi?
953
01:17:53,549 --> 01:17:55,565
Valla konuşmadı bile adresi verdi kapattı.
954
01:17:56,415 --> 01:17:57,420
Birine bir şey oldu herhalde.
955
01:17:57,646 --> 01:17:59,916
Benim acilen gitmem lazım hadi gel seni de eve götüreyim.
956
01:17:59,917 --> 01:18:01,258
Ben de geliyorum seninle.
957
01:18:02,233 --> 01:18:03,857
Reyyan ne oldu ne bitti bilmiyoruz.
958
01:18:03,867 --> 01:18:06,226
Fırat'ı alayım öğreneyim ondan sonra haber veririm sana hadi.
959
01:18:06,252 --> 01:18:08,307
Ya bırakacak mıyım seni? Geliyorum dedim.
960
01:18:08,606 --> 01:18:09,406
Miran!
961
01:18:20,747 --> 01:18:22,772
Boşuna gitme eve ben de seninle geleceğim.
962
01:18:25,097 --> 01:18:25,647
Reyyan.
963
01:18:26,279 --> 01:18:28,321
Bak belli ki bir şey olmuş apar topar evden çıkmışlar.
964
01:18:28,746 --> 01:18:30,535
Fırat belki ben panik yapmayayım diye bir şey söylemiyor...
965
01:18:30,537 --> 01:18:33,737
...belki de hastanedeler ben bilmiyorum ve seni bilmediğim bir ortama götüremem.
966
01:18:33,747 --> 01:18:34,912
Götüreceksin Miran.
967
01:18:34,937 --> 01:18:36,680
Ben seni böyle yalnız bırakamam diyorum.
968
01:18:36,681 --> 01:18:37,781
Reyyan ısrar etme!
969
01:18:38,431 --> 01:18:40,976
Eve gideceksin hazırlığını yapacaksın beni bekleyeceksin!
970
01:18:55,562 --> 01:18:58,187
Kızımıza keşke bir nazarlık falan taksaydık ha Handan?
971
01:18:59,262 --> 01:18:59,812
Ne var?
972
01:19:00,396 --> 01:19:02,052
Allah için şu hale bir bak yahu.
973
01:19:02,403 --> 01:19:04,785
E zaten çocuğa nazar değecek yer kalmamış.
974
01:19:04,911 --> 01:19:07,665
Onu bırak nazarlıktan ben kızımızı göremiyorum.
975
01:19:09,715 --> 01:19:11,746
Yüzünün güldüğünü gördüm nihayet.
976
01:19:18,867 --> 01:19:19,742
Yahu gülüm...
977
01:19:20,767 --> 01:19:23,894
...sen evladımız için çektiğin onca acıdan sonra...
978
01:19:24,519 --> 01:19:26,139
...ikiniz de sağlıklısınız ya...
979
01:19:27,665 --> 01:19:29,155
...ben buna şükrediyorum Handan.
980
01:19:30,531 --> 01:19:32,694
Çok şükür Azat da odasından çıktı.
981
01:19:34,544 --> 01:19:36,448
Bizim sınavımız da buymuş Cihan.
982
01:19:37,324 --> 01:19:39,199
Ama bak sınavı veren Allah...
983
01:19:39,451 --> 01:19:41,426
...selametini de veriyor gördün mü?
984
01:19:43,226 --> 01:19:45,327
Bakalım bu ne işler açacak başımıza?
985
01:19:46,215 --> 01:19:50,730
Ya ben buna kurban olurum ya bunun cefası da sefası da bizimdir ya.
986
01:19:50,740 --> 01:19:52,043
Maşallah şuna bak.
987
01:19:52,053 --> 01:19:53,303
Aynı sana benziyor.
988
01:19:56,653 --> 01:19:57,203
Handan.
989
01:19:58,385 --> 01:19:59,185
Bak gülüm.
990
01:19:59,728 --> 01:20:01,628
Sen sakın ha merak etme tamam mı?
991
01:20:01,878 --> 01:20:04,090
Bundan sonra her şey daha da iyi olacak.
992
01:20:04,790 --> 01:20:06,308
Olacak mı diyorsun Cihan?
993
01:20:06,634 --> 01:20:07,391
Olacak.
994
01:20:07,665 --> 01:20:09,806
Sen o Miran'ın sözlerine ikna oldun mu?
995
01:20:10,533 --> 01:20:13,417
Bir daha Azize karısı hiçbir şey yapmadan duracak mı?
996
01:20:14,317 --> 01:20:16,157
Sen merak etme gülüm merak etme.
997
01:20:17,837 --> 01:20:21,362
O Azize karısı artık bize hiçbir şey yapamayacak.
998
01:20:23,712 --> 01:20:24,730
İnşallah.
999
01:20:46,567 --> 01:20:47,117
Reyyan.
1000
01:20:49,717 --> 01:20:51,351
Sesimi yükselttiğim için özür dilerim.
1001
01:20:53,151 --> 01:20:54,578
Ama sen de bir söz dinle ne olur.
1002
01:20:55,530 --> 01:20:57,521
Ben seni düşündüğüm için gelmeni istemiyorum.
1003
01:21:02,305 --> 01:21:04,030
Valizini hazırla bekle beni tamam mı?
1004
01:21:05,355 --> 01:21:06,944
Ne olursa olsun yarın buradan gideceğiz.
1005
01:21:09,221 --> 01:21:10,414
Bir şey demeyecek misin?
1006
01:21:14,017 --> 01:21:15,105
Dikkat et kendine.
1007
01:21:16,883 --> 01:21:18,158
Allah'a emanet ol.
1008
01:21:18,437 --> 01:21:19,237
Tamam.
1009
01:21:19,699 --> 01:21:20,728
Sen merak etme.
1010
01:21:21,105 --> 01:21:24,203
Ben Fırat'ı otelden alayım, ondan öğrenip ararım seni tamam mı?
1011
01:21:56,024 --> 01:21:59,774
(Telefon çalıyor)
1012
01:22:07,712 --> 01:22:09,087
Elif'e yaptığını biliyorum.
1013
01:22:09,662 --> 01:22:13,121
Her neyin peşindeysen başaramayacaksın Azize Aslanbey.
1014
01:22:13,522 --> 01:22:14,922
Bize engel olamayacaksın.
1015
01:22:17,822 --> 01:22:20,022
Demek gerçekten gidiyorsunuz.
1016
01:22:21,322 --> 01:22:24,001
Gitmeden görmeni istediğim bir şey var.
1017
01:22:24,801 --> 01:22:26,726
Ya düş yakamızdan artık düş.
1018
01:22:28,101 --> 01:22:29,353
Sen anla artık bunu.
1019
01:22:30,128 --> 01:22:33,014
Sen kaybettin, Miran senden gitti.
1020
01:22:33,267 --> 01:22:38,067
Eğer merak ediyorsan yan sokakta seni bekleyen arabaya bin.
1021
01:22:38,867 --> 01:22:41,067
O seni nereye götüreceğini biliyor.
1022
01:22:41,567 --> 01:22:43,296
Yüreğin yetiyorsa gel.
1023
01:22:47,751 --> 01:22:49,801
Kim kaybetti göreceğiz.
1024
01:23:03,180 --> 01:23:06,655
Yine Miran'ın yarasını kanatıp onu tuzağına çekmeye çalışıyorsun.
1025
01:23:07,205 --> 01:23:08,458
Ama ben izin vermeyeceğim.
1026
01:23:09,385 --> 01:23:11,281
Senden korkmuyorum Azize Aslanbey.
1027
01:23:28,915 --> 01:23:30,140
Azize Hanım sizi bekliyor.
1028
01:23:33,115 --> 01:23:33,665
İyi ya...
1029
01:23:34,471 --> 01:23:35,466
...gidelim o vakit.
1030
01:23:48,049 --> 01:23:50,224
Hanımım adamlar aradı.
1031
01:23:50,849 --> 01:23:53,889
Elif Hanım'ı anasıyla babasının yanına defnetmişler.
1032
01:23:54,765 --> 01:23:56,217
Allah nurlarda yatırsın.
1033
01:24:04,540 --> 01:24:06,040
Elif'im yerini buldu.
1034
01:24:08,210 --> 01:24:11,610
Ona toprağı örtü edenler de bulacak yerini.
1035
01:24:13,660 --> 01:24:14,510
Bulacak.
1036
01:24:21,947 --> 01:24:24,422
Kurdun dişine kan değdirdin mi...
1037
01:24:25,572 --> 01:24:27,799
...arkası kendiliğinden gelir.
1038
01:24:30,978 --> 01:24:35,028
Şimdi kurdun dişine kan değdirme zamanı Azize.
1039
01:25:00,981 --> 01:25:02,931
Neyin peşindesin sen? Ha?
1040
01:25:03,656 --> 01:25:04,665
Konak niye bomboş?
1041
01:25:05,490 --> 01:25:06,321
Nerede herkes?
1042
01:25:06,746 --> 01:25:09,237
Az sabır, öğreneceksin.
1043
01:25:09,247 --> 01:25:11,122
Ben şimdi öğrenmek istiyorum Azize Hanım.
1044
01:25:11,372 --> 01:25:13,043
Bana cevap ver herkes nerede?
1045
01:25:13,294 --> 01:25:14,382
Biz neden buradayız?
1046
01:25:21,840 --> 01:25:23,090
Nereye geldik böyle?
1047
01:25:24,665 --> 01:25:26,169
Burada mı bekleyecek Azize Hanım?
1048
01:25:34,378 --> 01:25:34,928
Miran.
1049
01:25:42,678 --> 01:25:43,878
Açar mısın kapıyı? İneceğim.
1050
01:25:46,453 --> 01:25:48,587
Aç kapıyı dedim geldik işte ineceğim diyorum.
1051
01:25:48,837 --> 01:25:50,012
Kapılar kapalı olacak.
1052
01:25:50,490 --> 01:25:52,592
Siz de burada oturup bekleyeceksiniz Reyyan Hanım.
1053
01:25:52,717 --> 01:25:55,209
Sen şimdi görürsün ben Miran'ı arayayım da bu yaptığının hesabını...
1054
01:25:55,259 --> 01:25:56,937
Bırak çantayı bırak!
1055
01:25:57,237 --> 01:25:58,037
Bırak!
1056
01:25:58,462 --> 01:25:59,423
Telefon yok dedim.
1057
01:26:03,133 --> 01:26:03,933
Miran!
1058
01:26:09,787 --> 01:26:10,762
Miran buradayım!
1059
01:26:11,937 --> 01:26:12,737
Miran!
1060
01:26:14,444 --> 01:26:18,719
Tamam madem konuşmuyorsun o zaman sen beni dinleyeceksin...
1061
01:26:19,344 --> 01:26:21,019
...çünkü benim sana söyleyeceğim bir şey var.
1062
01:26:21,844 --> 01:26:24,289
Ben seni buraya konuşmak için çağırmadım.
1063
01:26:24,299 --> 01:26:25,596
O zaman ne diye çağırdın?
1064
01:26:27,997 --> 01:26:29,092
İşte bunun için.
1065
01:26:48,801 --> 01:26:49,601
Azat ağabey.
1066
01:26:52,476 --> 01:26:53,710
Azat ağabeyim niye geldi?
1067
01:26:54,910 --> 01:26:55,460
Ne oluyor?
1068
01:27:00,347 --> 01:27:03,112
Bak emir kulusun biliyorum ama Allah için aç şu kapıyı.
1069
01:27:03,122 --> 01:27:04,774
Kötü bir şey olmadan aç he mi?
1070
01:27:08,635 --> 01:27:11,275
Yahu aç diyorum kapıyı. Aç kapıyı aç!
1071
01:27:11,285 --> 01:27:12,066
Reyyan Hanım.
1072
01:27:12,076 --> 01:27:12,876
Aç kapıyı!
1073
01:27:13,253 --> 01:27:14,053
Miran!
1074
01:27:18,187 --> 01:27:19,337
Onun burada ne işi var?
1075
01:27:19,537 --> 01:27:22,422
"Babaannem ben olmadan hiçbir şey yapamaz...
1076
01:27:23,174 --> 01:27:26,494
...kendi başına intikamını alamaz." demişsin ya.
1077
01:27:27,644 --> 01:27:30,347
Alır mıyım alamaz mıyım? Onu öğreneceğiz.
1078
01:27:31,649 --> 01:27:33,169
O benden kardeşini aldı.
1079
01:27:33,969 --> 01:27:35,358
Sen de çanak tuttun.
1080
01:27:36,610 --> 01:27:37,421
Ama bitti.
1081
01:27:38,771 --> 01:27:40,755
Şimdi Azat'ı vuracaksın.
1082
01:27:42,006 --> 01:27:43,335
Çünkü adalet bu.
1083
01:27:51,401 --> 01:27:52,376
Ne saçmalıyorsun sen?
1084
01:27:52,926 --> 01:27:54,051
Azat'ı falan vurmayacağım ben.
1085
01:27:54,751 --> 01:27:56,417
O zaman Mahmut vurur.
1086
01:28:07,910 --> 01:28:09,960
Aç! Allah aşkına aç kapıyı!
1087
01:28:10,310 --> 01:28:12,871
Aç kapıyı! Aç Allah için aç!
1088
01:28:12,947 --> 01:28:15,178
Aç kapıyı öldürecekler Azat ağabeyimi!
1089
01:28:15,253 --> 01:28:16,053
Miran!
1090
01:28:16,344 --> 01:28:17,204
Miran!
1091
01:28:21,569 --> 01:28:23,219
Ya da belki ben vururum.
1092
01:28:25,569 --> 01:28:26,612
Sana demiştim.
1093
01:28:28,903 --> 01:28:31,753
Yapabilir miyim yapamaz mıyım? Göreceğiz.
1094
01:28:38,158 --> 01:28:39,208
Sana son kez söylüyorum.
1095
01:28:39,658 --> 01:28:41,119
Azat'ı falan vurmayacağım.
1096
01:28:42,269 --> 01:28:43,069
Çünkü...
1097
01:28:44,867 --> 01:28:46,228
...çünkü yanlış yapıyorsun.
1098
01:28:47,678 --> 01:28:48,867
Eğer Azat'ı vurursam...
1099
01:28:49,794 --> 01:28:52,567
...bugüne kadar yaptığım bütün plan suya düşecek.
1100
01:28:53,942 --> 01:28:57,167
İntikamımı almak için yaptığım bütün planı mahvedeceksin.
1101
01:28:58,469 --> 01:29:02,062
Ben ailenin içine bu kadar girmeyi başarmışken...
1102
01:29:03,487 --> 01:29:05,666
...o gece olanları gerçekten öğrenip...
1103
01:29:06,409 --> 01:29:11,409
...Hazar'ı ailesinin, çocuklarının önünde ölmekten beter edecekken...
1104
01:29:12,008 --> 01:29:13,630
...sen her şeyi mahvediyorsun.
1105
01:29:14,081 --> 01:29:14,631
Yapma.
1106
01:29:15,142 --> 01:29:17,575
İntikamından vazgeçmedin ha?
1107
01:29:17,585 --> 01:29:18,385
Azize Hanım.
1108
01:29:19,480 --> 01:29:21,393
Ben hiçbir şeyden vazgeçmedim.
1109
01:29:23,294 --> 01:29:24,124
İyi o zaman.
1110
01:29:24,476 --> 01:29:25,276
İspatla.
1111
01:29:26,337 --> 01:29:27,240
Azat'ı vur.
1112
01:29:28,292 --> 01:29:29,797
Ne de olsa bir Şadoğlu.
1113
01:29:30,699 --> 01:29:32,338
Kardeşinin de katili.
1114
01:29:40,219 --> 01:29:41,344
Ne demek oluyor şimdi bu?
1115
01:29:44,319 --> 01:29:45,534
Sen niye buradasın Miran?
1116
01:29:49,035 --> 01:29:53,394
Allah için aç kapıyı. Bak ne olursun aç. Azize Aslanbey'den mi korkuyorsun ha?
1117
01:29:53,669 --> 01:29:54,434
De bana.
1118
01:29:54,444 --> 01:29:59,008
Ailem seni korur. Miran korur seni, kılına bile zarar veremezler ne olursun aç.
1119
01:29:59,235 --> 01:30:01,262
Ne olur bak bir şey olacak aç ne olur.
1120
01:30:03,062 --> 01:30:04,842
Ne olur ne olur.
1121
01:30:06,744 --> 01:30:08,203
Azat ağabey!
1122
01:30:12,778 --> 01:30:14,328
Cevap vermeyecek misin Miran?
1123
01:30:19,099 --> 01:30:20,524
Niye çağırdın beni buraya Azize Hanım?
1124
01:30:25,540 --> 01:30:27,215
Miran bir şey söyle, ne şimdi bu?
1125
01:30:36,162 --> 01:30:38,937
["Babaannem ben olmadan hiçbir şey yapamaz...
1126
01:30:39,687 --> 01:30:43,039
...kendi başına intikamını alamaz." demişsin ya.]
1127
01:30:44,115 --> 01:30:47,012
[Alır mıyım alamaz mıyım? Onu öğreneceğiz.]
1128
01:30:58,612 --> 01:31:00,912
Bir şey demeyecek misin Miran? Ha?
1129
01:31:02,262 --> 01:31:03,100
Ne demek şimdi bu?
1130
01:31:20,162 --> 01:31:24,062
Miran yapma! Miran yapma! Miran!
1131
01:31:24,362 --> 01:31:27,298
Aç kapıyı! Aç kapıyı! Öldürecekler Azat ağabeyimi!
1132
01:31:27,299 --> 01:31:28,746
Reyyan Hanım sakin olun.
1133
01:31:28,756 --> 01:31:31,574
Aç kapıyı! Aç kapıyı aç!
1134
01:31:32,549 --> 01:31:33,349
Miran!
1135
01:31:34,403 --> 01:31:35,659
Reyyan Hanım sakin olun.
1136
01:31:36,360 --> 01:31:40,885
Azat ağabey! Aç! Aç! Miran yapma!
1137
01:31:45,662 --> 01:31:46,737
Ne yapıyorsun Miran?
1138
01:32:02,365 --> 01:32:04,690
Demek beni bu tuzağa çekmek içindi her şey ha?
1139
01:32:05,665 --> 01:32:07,519
Evime gelmen, soframa oturman.
1140
01:32:09,569 --> 01:32:10,513
Her şey yalandı.
1141
01:32:11,442 --> 01:32:14,478
Uzaklara gideceğim, intikamdan vazgeçtim falan.
1142
01:32:15,703 --> 01:32:16,830
Reyyan da umurunda değil.
1143
01:32:18,181 --> 01:32:19,953
Senin tek derdin intikamın.
1144
01:32:21,778 --> 01:32:23,166
Ne de olsa Aslanbey'sin.
1145
01:32:24,719 --> 01:32:25,519
Kanında var.
1146
01:32:25,776 --> 01:32:27,824
Konuşturma artık şu katili.
1147
01:32:27,874 --> 01:32:29,003
Vuracaksan vur.
1148
01:32:30,105 --> 01:32:32,738
Vurmayacaksan bırak Mahmut yapsın.
1149
01:33:20,099 --> 01:33:21,649
Demek beni konuşmak için değil...
1150
01:33:23,299 --> 01:33:25,282
...intikamına ortak etmek için çağırdın.
1151
01:33:26,283 --> 01:33:27,258
Azat'ı vurursam...
1152
01:33:27,658 --> 01:33:29,535
...Şadoğulları üzerime gelecekler...
1153
01:33:30,210 --> 01:33:32,198
...ve aramızda başka bir savaş çıkacak.
1154
01:33:36,962 --> 01:33:38,137
Ama vurmazsam...
1155
01:33:47,542 --> 01:33:48,317
...Mahmut...
1156
01:33:49,942 --> 01:33:51,026
...Azat'ı vuracak.
1157
01:33:56,735 --> 01:33:58,010
Sen de beni vuracaksın.
1158
01:33:59,160 --> 01:33:59,960
Çünkü sen...
1159
01:34:00,722 --> 01:34:02,881
...intikamın için benden bile vazgeçersin.
1160
01:34:03,106 --> 01:34:04,553
Elif'ten vazgeçtiğin gibi.
1161
01:34:24,312 --> 01:34:26,337
Seni vurmazsam kafana sıkacaklar.
1162
01:34:26,862 --> 01:34:27,828
Hatta benim de.
1163
01:34:29,155 --> 01:34:30,190
İkimiz de öleceğiz.
1164
01:34:34,208 --> 01:34:36,083
Buradan sağ çıkmanın tek bir yolu var.
1165
01:34:49,212 --> 01:34:50,387
O da seni vurmak.
1166
01:34:55,551 --> 01:34:56,876
Öyleyse yapacağım Azat.
1167
01:34:58,576 --> 01:34:59,572
Vuracağım seni.
1168
01:35:02,474 --> 01:35:03,863
Çünkü benim açtığım yara...
1169
01:35:05,140 --> 01:35:06,174
...seni öldürmeyecek.
1170
01:35:08,176 --> 01:35:08,976
Söz veriyorum.
1171
01:35:14,640 --> 01:35:15,765
Çek silahını!
1172
01:35:18,601 --> 01:35:21,901
Elif bu intikamı bitirmek için bunca şeye katlanmışken...
1173
01:35:23,076 --> 01:35:25,630
...sen onun son arzusuna da ihanet ediyorsun ha?
1174
01:35:28,381 --> 01:35:29,549
Ama şunu iyi bil Miran...
1175
01:35:30,299 --> 01:35:31,285
...ben sen değilim.
1176
01:35:32,260 --> 01:35:34,111
Ben ona ihanet etmeyeceğim.
1177
01:35:34,887 --> 01:35:36,712
En azından bu sözümü tutacağım.
1178
01:35:37,712 --> 01:35:40,196
Beni vurmak istiyorsan bunu yüzüme karşı yapamayacaksın.
1179
01:35:41,272 --> 01:35:42,485
Sana yakıştığı gibi...
1180
01:35:43,585 --> 01:35:44,787
...sırtımdan vuracaksın.
1181
01:35:46,612 --> 01:35:48,403
Çünkü sizin en iyi bildiğiniz şey bu.
1182
01:35:50,205 --> 01:35:52,712
Yüzünü dön erkekçe çek silahını!
1183
01:35:54,787 --> 01:35:55,587
Dönmeyeceğim!
1184
01:35:56,556 --> 01:35:59,512
Beni vuracaksan sırtımdan vuracaksın.
1185
01:36:00,162 --> 01:36:01,866
Aslanbeyler'e yakıştığı gibi.
1186
01:36:02,567 --> 01:36:05,936
Sana "Bana silah çekti." yalanını söyletmeyeceğim.
1187
01:36:07,237 --> 01:36:08,117
Şadoğlu!
1188
01:36:08,644 --> 01:36:09,983
Arkanı dönüp gitme!
1189
01:36:10,433 --> 01:36:11,369
Çek silahını!
1190
01:36:13,594 --> 01:36:15,576
Öldürecekler Azat ağabeyimi!
1191
01:36:15,628 --> 01:36:17,839
Aç, aç ne olursun aç!
1192
01:36:33,365 --> 01:36:35,340
Miran! Miran!
1193
01:36:49,926 --> 01:36:53,601
Azat!
1194
01:37:23,747 --> 01:37:24,722
Azat ağabey!
1195
01:37:25,172 --> 01:37:27,094
Ölme ölme ölme! Ölme ölme.
1196
01:37:28,119 --> 01:37:28,919
Ölme.
1197
01:37:29,872 --> 01:37:30,672
Ölme.
1198
01:37:32,222 --> 01:37:32,772
Miran.
1199
01:37:45,921 --> 01:37:47,821
Kardeşinin intikamını aldın.
1200
01:37:48,121 --> 01:37:51,895
Şimdi sıra Şadoğulları'yla kalan hesabı kapamakta.
1201
01:37:54,244 --> 01:37:55,349
Gidiyoruz.
1202
01:38:08,167 --> 01:38:11,067
Kimse Miran'ı benden daha iyi tanıyamaz.
1203
01:38:11,692 --> 01:38:13,562
Çünkü onu ben yetiştirdim.
1204
01:38:14,887 --> 01:38:16,282
Sana söylemiştim.
1205
01:38:27,156 --> 01:38:28,256
Zaman doldu.
1206
01:38:30,731 --> 01:38:33,285
Sabaha karşı gidip Elif'imi alacağız.
1207
01:38:36,337 --> 01:38:37,542
Bu son gece.
1208
01:38:39,344 --> 01:38:42,240
Yarın beni de Elif'imin yanına gömeceksin.
1209
01:38:45,917 --> 01:38:49,242
Miran bu intikamı o olmadan alamam diye düşünüyor.
1210
01:38:50,567 --> 01:38:51,117
Haklı.
1211
01:38:52,994 --> 01:38:54,534
Gidip Hazar'ı vurmayacak.
1212
01:38:56,037 --> 01:38:57,705
Ama Azat'ı vuracak.
1213
01:38:58,631 --> 01:39:01,276
Yarın Azat geldiğinde ona nişan alacaksın.
1214
01:39:02,676 --> 01:39:04,631
Eğer Miran Azat'ı vurmazsa...
1215
01:39:05,883 --> 01:39:08,118
...sen sıkacaksın Azat'ın kafasına.
1216
01:39:08,128 --> 01:39:11,638
Miran Ağa Azat'a sıkmazsa sana yeminim olsun...
1217
01:39:11,913 --> 01:39:15,427
...ben gidip Şadoğlu erkeklerinin kafasına tek tek sıkacağım.
1218
01:39:16,528 --> 01:39:18,317
Miran Azat'ı vuracak.
1219
01:39:20,544 --> 01:39:22,355
Ama benim tanıdığım Miran...
1220
01:39:23,530 --> 01:39:26,566
...onun ölmesine izin vermemek için vuracak.
1221
01:39:45,487 --> 01:39:46,762
Miran!
1222
01:39:47,437 --> 01:39:48,637
Aç kapıyı!
1223
01:39:49,474 --> 01:39:50,467
Gidiyoruz!
1224
01:40:03,210 --> 01:40:04,635
[Sen yaşayacaksın Azat.]
1225
01:40:08,972 --> 01:40:10,197
[Ölmene izin vermeyeceğim.]
1226
01:40:11,847 --> 01:40:13,540
[Düşün Miran düşün.]
1227
01:40:20,581 --> 01:40:22,756
(Telefon çalıyor)
1228
01:40:24,487 --> 01:40:26,053
Miran ben de tam seni arayacaktım ha.
1229
01:40:26,063 --> 01:40:28,253
Ya fabrikada işler uzadı o yüzden geciktim.
1230
01:40:28,304 --> 01:40:30,173
Ama Midyat'ın girişindeyim sen neredesin?
1231
01:40:35,547 --> 01:40:36,097
Alo.
1232
01:40:38,772 --> 01:40:39,322
Miran.
1233
01:40:45,642 --> 01:40:47,017
Beni Beyazsu'ya getirdin...
1234
01:40:48,067 --> 01:40:48,867
...geldim.
1235
01:40:49,783 --> 01:40:51,105
Azat'ı vur dedin...
1236
01:40:53,031 --> 01:40:53,826
...vurdum.
1237
01:40:56,601 --> 01:40:58,147
Şimdi şuracıkta ölüp gidecek.
1238
01:41:01,710 --> 01:41:04,210
Şadoğulları'yla aramızda yeni bir savaş başlattın.
1239
01:41:04,910 --> 01:41:06,125
Her şeyi planladın ya...
1240
01:41:07,826 --> 01:41:09,412
...peki şimdi ne olacak biliyor musun?
1241
01:41:09,663 --> 01:41:11,870
Şimdi ne olacak bilmiyor musun?
1242
01:41:20,474 --> 01:41:21,274
Ben biliyorum.
1243
01:41:23,099 --> 01:41:24,728
Sen her şeyi mahvettin.
1244
01:41:25,428 --> 01:41:28,148
Eğer sen bu intikamı geciktirmeseydin...
1245
01:41:28,149 --> 01:41:31,225
Ben intikamımı alıyordum.
1246
01:41:32,726 --> 01:41:34,139
Ama sen her şeyi bozdun.
1247
01:41:37,490 --> 01:41:40,190
Ben anamla babam için nelere katlandım sen biliyor musun?
1248
01:41:42,115 --> 01:41:43,440
Nelere katlandın?
1249
01:41:43,790 --> 01:41:45,293
Hazar ile yakın olmaya...
1250
01:41:46,042 --> 01:41:47,752
...onunla iş birliği yapmaya...
1251
01:41:48,303 --> 01:41:49,103
...onun...
1252
01:41:50,297 --> 01:41:53,037
...anamın kanı bulaşmış elini sıkmaya.
1253
01:41:54,190 --> 01:41:56,671
Yirmi yedi yıldır beklediğim dediğin intikam vardı ya?
1254
01:41:58,022 --> 01:41:59,669
Birazcık daha bekleyemedin.
1255
01:42:01,619 --> 01:42:02,505
Halbuki ben...
1256
01:42:04,305 --> 01:42:06,067
...o gece olanları ispat edip...
1257
01:42:06,744 --> 01:42:10,562
...o Şadoğlu'nu anamın yattığı topraklarda barınamayacak hale getirecektim.
1258
01:42:11,737 --> 01:42:13,396
Hazar'ın güvenini kazanmıştım.
1259
01:42:13,647 --> 01:42:16,097
Neredeyse Şadoğlu Konağı'nın içine girecektim...
1260
01:42:16,099 --> 01:42:19,308
...bütün sırları öğrenip gizli ne varsa ortaya çıkaracaktım.
1261
01:42:21,258 --> 01:42:23,153
Anamı öldürdüğünü ispat edip...
1262
01:42:23,655 --> 01:42:25,264
...ondan sonra vuracaktım.
1263
01:42:25,715 --> 01:42:26,896
Ama dayanamadın.
1264
01:42:28,256 --> 01:42:32,606
Dayanamadın, bizi geri dönülmez bir yola soktun.
1265
01:42:34,156 --> 01:42:36,096
Ne yaptın ağa sen ne yaptın?
1266
01:42:37,222 --> 01:42:39,228
Neden gitmeye kalktın o zaman?
1267
01:42:42,028 --> 01:42:42,828
Çünkü...
1268
01:42:43,421 --> 01:42:44,798
...o benim...
1269
01:42:45,699 --> 01:42:51,424
...Şadoğulları'nı intikamdan vazgeçtiğime inandırmak için yaptığım bir oyundu.
1270
01:42:51,974 --> 01:42:52,524
Oyun.
1271
01:42:53,944 --> 01:42:55,896
Ondan sonra ortaya bir tane bahane atıp...
1272
01:42:56,521 --> 01:42:58,656
...kendimi burada kalmaya mecbur gösterecektim.
1273
01:43:00,433 --> 01:43:01,408
Hatırlatırım...
1274
01:43:02,208 --> 01:43:04,317
...ben Azize Aslanbey'in torunuyum.
1275
01:43:04,992 --> 01:43:08,771
Ben bütün planlarımı bir sonraki adımı düşünerek yaparım.
1276
01:43:09,721 --> 01:43:10,271
Ama...
1277
01:43:11,247 --> 01:43:12,753
...sen de Şadoğulları gibi...
1278
01:43:13,129 --> 01:43:15,719
...benim gerçekten intikamımdan vazgeçtiğime inandın.
1279
01:43:16,819 --> 01:43:19,135
Ve açık verip her şeyi yerle bir ettin.
1280
01:43:24,131 --> 01:43:25,956
Madem doğru söylüyorsun...
1281
01:43:27,924 --> 01:43:31,499
...o zaman Azat gibi Hazar'ı da vur olsun bitsin ne fark eder?
1282
01:43:31,574 --> 01:43:32,749
Çok şey fark eder.
1283
01:43:33,940 --> 01:43:35,212
Çünkü ben gerçeği istiyorum.
1284
01:43:36,537 --> 01:43:37,985
Herkes o gerçeği bilecek ki...
1285
01:43:39,162 --> 01:43:40,715
...o katil öldüğünde...
1286
01:43:41,115 --> 01:43:42,269
...kimse ağlamayacak.
1287
01:43:43,394 --> 01:43:44,715
Kendi çocukları bile.
1288
01:43:48,015 --> 01:43:52,165
Hadi diyelim ben acele ettim hata yaptım.
1289
01:43:53,240 --> 01:43:55,324
Sen her şeyi ayarlamışken...
1290
01:43:56,251 --> 01:43:58,256
...neden Azat'ı vurdun o zaman?
1291
01:44:00,331 --> 01:44:01,403
Çünkü...
1292
01:44:02,633 --> 01:44:07,733
...seni intikamımdan vazgeçmediğime inandırmamın başka bir yolu yoktu.
1293
01:44:09,358 --> 01:44:10,671
Azat'ın benim için bir önemi yok.
1294
01:44:14,628 --> 01:44:20,978
O Elif'in ölümüne sebep olanlardan sadece biri.
1295
01:44:29,896 --> 01:44:30,446
Gidelim.
1296
01:44:32,846 --> 01:44:34,425
Sen de bizimle geliyorsun.
1297
01:45:06,628 --> 01:45:07,503
Miran gitme!
1298
01:45:07,578 --> 01:45:10,737
Aç! Aç kapıyı ne olur! Aç kapıyı yardım edelim.
1299
01:45:11,163 --> 01:45:12,873
Yardım edelim! A! Gitme!
1300
01:45:12,922 --> 01:45:13,769
Gitme!
1301
01:45:15,119 --> 01:45:18,409
Can çekişiyor! Can çekişiyor gitme!
1302
01:45:18,860 --> 01:45:19,810
Gitme!
1303
01:45:21,135 --> 01:45:21,992
Azat ağabey!
1304
01:45:43,737 --> 01:45:44,862
Büyük Ana yanında.
1305
01:45:45,312 --> 01:45:47,924
Anladım ağa anladım.
1306
01:45:55,492 --> 01:45:56,792
Aç şunu aç.
1307
01:45:57,742 --> 01:45:58,674
Alo Bekir.
1308
01:45:59,099 --> 01:46:00,366
Yanına hemen iki tane adam alıyorsun...
1309
01:46:00,376 --> 01:46:02,491
...Beyazsu civarında ne var ne yok her tarafı araştırıyorsun.
1310
01:46:02,501 --> 01:46:03,907
Azat Şadoğlu vurulmuş.
1311
01:46:05,733 --> 01:46:07,600
Ya Beyazsu'ya ben gidiyorum diyorum anlamıyor musun?
1312
01:46:07,610 --> 01:46:09,148
Sen etrafını araştıracaksın!
1313
01:46:09,372 --> 01:46:10,199
Her tarafa bakın.
1314
01:46:10,624 --> 01:46:11,174
Haydi!
1315
01:46:16,190 --> 01:46:18,115
Cihan! Cihan!
1316
01:46:18,390 --> 01:46:18,855
Handan.
1317
01:46:18,865 --> 01:46:19,415
Cihan kalk!
1318
01:46:20,215 --> 01:46:21,424
Kalk Cihan kalk kalk kalk!
1319
01:46:21,474 --> 01:46:22,396
Handan ne oldu?
1320
01:46:22,406 --> 01:46:23,435
Çocuğu hastaneye götürelim.
1321
01:46:23,460 --> 01:46:24,010
Ne diyorsun?
1322
01:46:24,060 --> 01:46:24,650
Ne oluyor yahu?
1323
01:46:25,074 --> 01:46:26,417
Ya böyle bebek mi olur?
1324
01:46:26,944 --> 01:46:29,021
Yemeğini yediriyorum gazını çıkartıyorum...
1325
01:46:29,072 --> 01:46:32,064
...bir uyuyor o uyuyuş. Ne ağlamak var ne huysuzlanmak var!
1326
01:46:35,480 --> 01:46:39,755
Yahu Handan valla aşk olsun sana yahu ömrümden ömür aldın bu mu senin derdin?
1327
01:46:39,805 --> 01:46:40,969
Maşallah de geç.
1328
01:46:40,994 --> 01:46:41,794
Cihan.
1329
01:46:41,887 --> 01:46:43,276
Hatırlamıyor musun sen?
1330
01:46:43,552 --> 01:46:45,614
Biz Yaren diye bir canavar büyüttük.
1331
01:46:45,624 --> 01:46:47,132
Ben böyle bir şey mi gördüm?
1332
01:46:48,883 --> 01:46:50,485
Gerçi Azat da böyleydi ha.
1333
01:46:51,285 --> 01:46:52,311
Ama bak sana diyeyim...
1334
01:46:52,321 --> 01:46:56,249
...bu Azat için bile fazla yemin ederim hadi gel biz bunu hastaneye götürelim.
1335
01:46:56,397 --> 01:46:57,711
Azat nerede? Gelmedi mi daha?
1336
01:46:57,721 --> 01:46:59,673
Yahu o eli kulağındadır gelir birazdan.
1337
01:47:00,499 --> 01:47:01,251
He.
1338
01:47:01,261 --> 01:47:02,682
Epey de oldu ama değil mi gideli?
1339
01:47:03,181 --> 01:47:05,052
Elif'e bir gideceğim demişti.
1340
01:47:06,228 --> 01:47:07,028
Yahu şimdi...
1341
01:47:08,744 --> 01:47:10,045
...ne kadar da olsa...
1342
01:47:10,671 --> 01:47:11,687
...acısı tazedir.
1343
01:47:11,738 --> 01:47:12,442
Tamam mı?
1344
01:47:13,067 --> 01:47:14,864
Olacak o kadar sen tasalanma döner.
1345
01:47:14,874 --> 01:47:16,178
He, tasalanmayın.
1346
01:47:17,153 --> 01:47:18,128
Anne!
1347
01:47:18,179 --> 01:47:20,673
Ya anne Hüma uyandı gel bir bak!
1348
01:47:21,397 --> 01:47:24,096
Hah! Bak! Bak gördün mü?
1349
01:47:24,122 --> 01:47:27,392
Yaren olmasa biz bu çocuğun uyandığını bile anlamayacağız.
1350
01:47:27,442 --> 01:47:29,343
Uyanan bebek ağlamaz mı Cihan ya?
1351
01:47:29,694 --> 01:47:31,192
Tövbe estağfurullah gelin.
1352
01:47:31,842 --> 01:47:34,430
Yahu hasta olmayan bir çocuğu bile hasta edeceksin ha!
1353
01:47:34,806 --> 01:47:36,699
Hadi git getir torunumu da biraz seveyim.
1354
01:47:37,249 --> 01:47:38,049
Hadi.
1355
01:47:41,040 --> 01:47:43,130
Yandık ya valla yandık ağabey ya.
1356
01:47:54,606 --> 01:47:55,406
Yaşıyor.
1357
01:48:04,931 --> 01:48:06,706
Merak etme iyi olacaksın.
1358
01:48:07,231 --> 01:48:08,549
Hastaneye götüreceğiz seni.
1359
01:48:08,849 --> 01:48:10,455
Hastane olmaz.
1360
01:48:12,256 --> 01:48:14,926
Vurulduğum duyulursa çok kan akar.
1361
01:48:16,976 --> 01:48:18,096
Kan kaybediyorsun.
1362
01:48:23,012 --> 01:48:23,962
Hastane yok.
1363
01:48:25,587 --> 01:48:26,405
Polis yok.
1364
01:48:27,581 --> 01:48:28,633
Sen yardım et.
1365
01:48:35,024 --> 01:48:36,524
Tut hadi arabaya taşıyalım.
1366
01:48:36,949 --> 01:48:38,046
Kanaması durmamış.
1367
01:48:38,547 --> 01:48:39,442
Ya yolda ölürse?
1368
01:48:40,392 --> 01:48:42,178
O ölürse her şey boşa gider.
1369
01:48:42,753 --> 01:48:43,303
Hadi.
1370
01:48:52,203 --> 01:48:53,153
Neden geldik buraya?
1371
01:48:55,478 --> 01:48:58,137
Kardeşinin intikamını aldın.
1372
01:48:59,690 --> 01:49:02,320
Şimdi git kardeşinle hellalleş.
1373
01:49:06,083 --> 01:49:08,233
Sonra şurada duran arabaya binip...
1374
01:49:09,033 --> 01:49:11,984
...Fırat ile birlikte diğerlerinin yanına gideceksin.
1375
01:49:12,035 --> 01:49:15,347
Sultan ile Gönül'ü başsız koymayacaksın.
1376
01:49:15,597 --> 01:49:17,583
Onlara sahip çıkacaksın.
1377
01:49:18,183 --> 01:49:19,120
Babaanne.
1378
01:49:19,130 --> 01:49:21,367
Sen üstüne düşeni yaptın.
1379
01:49:22,644 --> 01:49:24,008
Şimdi sıra bende.
1380
01:49:24,458 --> 01:49:26,749
Ben de üstüme düşeni yapacağım.
1381
01:49:27,200 --> 01:49:29,672
Aslanbeyler sana emanet.
1382
01:49:34,651 --> 01:49:35,551
Şimdi in.
1383
01:49:54,047 --> 01:49:55,472
Miran Ağa'm gitmeyecek hanımım.
1384
01:50:00,505 --> 01:50:01,305
Biliyorum.
1385
01:50:02,880 --> 01:50:04,729
Ben de ona güveniyorum zaten.
1386
01:50:05,855 --> 01:50:09,242
Ben onu göndermiş olacağım ama o gitmeyecek.
1387
01:50:11,119 --> 01:50:14,494
Benimle birlikte Şadoğulları'nı karşılayacak.
1388
01:50:47,597 --> 01:50:48,347
İn hadi in!
1389
01:51:02,130 --> 01:51:03,530
Bu araba da ne böyle?
1390
01:51:05,580 --> 01:51:06,130
Ne oluyor?
1391
01:51:07,422 --> 01:51:07,972
Kim bunlar?
1392
01:51:08,176 --> 01:51:09,328
Öldürecekler bizi.
1393
01:51:09,705 --> 01:51:11,583
Sakin ol, sakin ol.
1394
01:51:42,497 --> 01:51:43,297
İn aşağı.
1395
01:51:44,372 --> 01:51:45,197
İndir silahını.
1396
01:51:47,939 --> 01:51:48,752
Geç şöyle.
1397
01:51:51,001 --> 01:51:51,949
Yaklaşma!
1398
01:51:52,001 --> 01:51:52,998
Kimsiniz siz?!
1399
01:51:53,347 --> 01:51:54,476
Ne istiyorsunuz bizden?!
1400
01:51:54,676 --> 01:51:55,820
Merak etmeyin Sultan Hanım.
1401
01:51:55,830 --> 01:51:56,773
Güvendesiniz.
1402
01:52:00,600 --> 01:52:01,740
Anne bu adam kim?
1403
01:52:01,750 --> 01:52:02,676
Adını nereden biliyor?
1404
01:52:02,926 --> 01:52:03,842
Ne bileyim ben?
1405
01:52:07,568 --> 01:52:09,118
Nereye götürüyorsunuz bizi?!
1406
01:52:09,493 --> 01:52:10,847
Güvende olduğunuzu bilin yeter.
1407
01:52:11,722 --> 01:52:13,571
Merak etme arkadaşına bir şey olmayacak.
1408
01:52:13,622 --> 01:52:15,365
Arkadaki araçlar takip edilecek.
1409
01:52:15,690 --> 01:52:17,328
Sakın bir delilik yapayım deme.
1410
01:52:17,379 --> 01:52:18,180
Sür şimdi.
1411
01:52:32,372 --> 01:52:33,497
Hadi Mahfuz çabuk.
1412
01:52:34,247 --> 01:52:35,440
İçeri taşıyalım.
1413
01:52:45,797 --> 01:52:46,722
Çıkış yarası var.
1414
01:52:47,972 --> 01:52:48,522
Yani?
1415
01:52:49,712 --> 01:52:51,412
Yani kurşun içeride değil.
1416
01:52:53,137 --> 01:52:54,337
Yarası ölümcül değil.
1417
01:52:55,414 --> 01:52:56,759
Böyle bir şey nasıl olabilir?
1418
01:52:57,508 --> 01:52:58,669
Ya çok şanslıydı...
1419
01:52:58,720 --> 01:53:00,608
Bana çok da şanslıymış gibi gelmedi.
1420
01:53:01,833 --> 01:53:04,078
...ya da öldürmek için ateş edilmemiş.
1421
01:53:05,826 --> 01:53:07,825
Kocaman görünen tertemiz bir yara.
1422
01:53:08,702 --> 01:53:10,075
Kurşun içeride değil.
1423
01:53:11,375 --> 01:53:12,652
Gayet profesyonelce.
1424
01:53:16,536 --> 01:53:18,511
Sence bunun tesadüfen olma ihtimali ne?
1425
01:53:21,111 --> 01:53:22,319
Pansumanı ben yaparım.
1426
01:53:28,033 --> 01:53:29,408
Kendine gelirse haber verirsin.
1427
01:53:29,883 --> 01:53:30,433
Tamam.
1428
01:55:55,390 --> 01:55:56,190
Kendine mi geldi?
1429
01:55:56,240 --> 01:55:58,594
Hayır hâlâ uyuyor, nabzı da gayet iyi.
1430
01:55:58,644 --> 01:55:59,528
Bunun için geldim.
1431
01:56:00,302 --> 01:56:01,141
Şimdi getirdiler.
1432
01:57:16,980 --> 01:57:19,005
Dayan. Dayan Azat ağabey.
1433
01:57:30,607 --> 01:57:31,507
Reyyan!
1434
01:57:45,922 --> 01:57:47,397
A!
1435
01:57:50,422 --> 01:57:51,222
Katil!
1436
01:57:51,398 --> 01:57:52,198
Katil!
1437
01:57:52,651 --> 01:57:53,201
Katil!
1438
01:57:53,530 --> 01:57:54,080
Bırak!
1439
01:57:54,366 --> 01:57:55,552
Katilsin sen!
1440
01:57:55,601 --> 01:57:57,149
Azat ağabeyimi öldürdün!
1441
01:57:57,350 --> 01:57:58,856
Bunun hesabını vereceksin.
1442
01:57:59,155 --> 01:58:00,655
Hesabını vereceksin!
1443
01:58:00,955 --> 01:58:02,671
Seni kendi elimle öldüreceğim.
1444
01:58:02,722 --> 01:58:04,317
Azat ağabeyime bir şey olsun...
1445
01:58:04,518 --> 01:58:06,224
...seni kendi elimle öldüreceğim.
1446
01:58:06,523 --> 01:58:07,201
Bırak!
1447
01:58:07,211 --> 01:58:10,288
Asla senin gibi olmayacağım demiştin hatırlıyor musun?
1448
01:58:10,589 --> 01:58:11,834
Şu haline bak.
1449
01:58:12,833 --> 01:58:14,489
Şimdi aynı ben gibisin.
1450
01:58:14,540 --> 01:58:15,742
Ben senin gibi değilim.
1451
01:58:16,016 --> 01:58:16,816
Bırak!
1452
01:58:16,893 --> 01:58:18,330
Senin adaletin yok.
1453
01:58:18,380 --> 01:58:21,489
Ama ben sana önünde sonunda hak ettiğini vereceğim!
1454
01:58:21,539 --> 01:58:24,762
Gözler gördüğüne kulaklar işittiği sözlere inanır.
1455
01:58:25,962 --> 01:58:28,813
Miran benim başıma gelenleri sadece dinledi.
1456
01:58:29,414 --> 01:58:31,082
Ama sen olanları gördün.
1457
01:58:31,857 --> 01:58:35,026
İntikamdan vazgeçmek öyle bir sözle olacak şey değil.
1458
01:58:35,251 --> 01:58:36,051
Anladın.
1459
01:58:37,089 --> 01:58:40,809
Yaşadığım sürece Miran'a istediğim her şeyi yaptırabilirim.
1460
01:58:41,755 --> 01:58:45,980
Senin sevdan onun bana olan inancını yenemez.
1461
01:58:47,105 --> 01:58:49,235
Sen, sen kötülüğün kendisisin.
1462
01:58:49,661 --> 01:58:52,711
Sen, sen bizim hayatımızı mahvettin.
1463
01:58:55,611 --> 01:58:57,263
Yürekli kadınmışsın!
1464
01:58:58,489 --> 01:59:00,528
Ama seninle işim bitti.
1465
01:59:05,915 --> 01:59:07,015
Katil!
1466
01:59:07,065 --> 01:59:08,374
Ben katil değilim.
1467
01:59:10,325 --> 01:59:11,768
Katil olan Miran.
1468
01:59:12,643 --> 01:59:14,570
Şimdi istediğin yere gidebilirsin.
1469
01:59:15,194 --> 01:59:17,126
Ama Azat'ı kurtaramayacaksın.
1470
01:59:37,201 --> 01:59:38,001
Kurtaracağım.
1471
01:59:44,632 --> 01:59:45,532
Kurtaracağım.
1472
01:59:45,982 --> 01:59:46,863
Kurtaracağım.
1473
01:59:47,263 --> 01:59:49,091
Kurtaracağım Azat ağabeyimi.
1474
01:59:49,140 --> 01:59:50,601
Dayan, dayan.
1475
01:59:51,476 --> 01:59:52,276
Kurtaracağım.
1476
01:59:52,619 --> 01:59:53,682
Yardım edin!
1477
01:59:54,309 --> 01:59:56,542
Yardım edin kimse yok mu?!
1478
01:59:57,665 --> 01:59:58,746
Kimse yok mu?!
1479
01:59:59,149 --> 02:00:00,904
Yardım edin!
1480
02:00:06,222 --> 02:00:07,022
Yardım edin.
1481
02:00:07,648 --> 02:00:08,484
Yardım edin.
1482
02:00:09,483 --> 02:00:10,505
Yardım edin.
1483
02:00:10,832 --> 02:00:11,632
Kurtaracağım.
1484
02:00:13,875 --> 02:00:15,634
Azat ağabeyimi kurtaracağım.
1485
02:00:20,022 --> 02:00:21,497
Yardım edin!
1486
02:00:21,548 --> 02:00:24,995
Dayan Azat ağabey seni kurtaracağım.
1487
02:00:29,319 --> 02:00:31,794
Azat!
1488
02:00:32,819 --> 02:00:33,620
Kurtaracağım.
1489
02:00:48,372 --> 02:00:51,122
Azat ağabey dayan, dayan.
1490
02:00:59,458 --> 02:01:00,533
Lan ben delireceğim.
1491
02:01:00,884 --> 02:01:02,478
Tam burada, burada vurdum.
1492
02:01:03,204 --> 02:01:04,304
Nereye gider?
1493
02:01:06,004 --> 02:01:08,269
Ağa sen bana bu intikam bitti demedin mi?
1494
02:01:08,319 --> 02:01:09,833
Nereden çıktı Azat'ı vurmak?
1495
02:01:09,858 --> 02:01:10,633
Niye vurdun?
1496
02:01:10,643 --> 02:01:13,213
Yapmasam babaannem beni, Mahmut da Azat'ı vuracaktı.
1497
02:01:14,014 --> 02:01:15,382
Babaannen seni niye vursun Miran?
1498
02:01:16,632 --> 02:01:18,957
Çünkü ben intikamdan vazgeçtim Fırat!
1499
02:01:19,282 --> 02:01:20,920
Babaannem de benden vazgeçti.
1500
02:01:21,719 --> 02:01:23,377
Sırf babaannem dursun diye...
1501
02:01:23,428 --> 02:01:25,515
...Hazar'a intikam için yaklaştığımı...
1502
02:01:25,525 --> 02:01:27,230
...onun da planlarımı bozduğunu söyledim.
1503
02:01:27,240 --> 02:01:28,765
Büyük Hanım buna hayatta inanmaz.
1504
02:01:28,790 --> 02:01:29,790
Biliyorum.
1505
02:01:30,079 --> 02:01:31,488
Ama inanmış gibi yapıyor.
1506
02:01:31,538 --> 02:01:33,062
Benim de kandığımı zannediyor.
1507
02:01:33,112 --> 02:01:34,489
Şimdilik o da bana yeter.
1508
02:01:39,005 --> 02:01:40,455
Benim neyime gitmek?
1509
02:01:40,955 --> 02:01:44,141
Elif'in ölümünün babannemde bir şeyleri değiştirdiğini zannettim.
1510
02:01:44,816 --> 02:01:46,178
Yok, yanılmışım.
1511
02:01:47,154 --> 02:01:48,515
Benim bundan sonra...
1512
02:01:49,240 --> 02:01:50,794
...yapmam gereken tek şey...
1513
02:01:50,845 --> 02:01:52,975
...babaannemi gerçekten kendime inandırmak.
1514
02:01:54,350 --> 02:01:56,053
Diğerlerini korumanın tek yolu bu.
1515
02:01:58,701 --> 02:01:59,501
Ne yapacaksın?
1516
02:02:01,011 --> 02:02:02,420
İntikamına geri mi döneceksin?
1517
02:02:03,019 --> 02:02:03,569
Asla.
1518
02:02:04,947 --> 02:02:06,728
Sadece babaannem öyle sanacak.
1519
02:02:10,858 --> 02:02:11,408
Düzelteceğim.
1520
02:02:13,158 --> 02:02:14,453
Her şeyi düzelteceğim.
1521
02:02:14,954 --> 02:02:16,894
Ama önce Azat'ı sağ salim bulmamız lazım.
1522
02:02:17,269 --> 02:02:18,453
Nasıl bulacağız Miran?
1523
02:02:18,503 --> 02:02:19,649
Nereden bulacağız?
1524
02:02:20,473 --> 02:02:22,497
Ya babaannen sen bulma diye alıp götürdüyse?
1525
02:02:22,822 --> 02:02:24,469
Ya götürüp kapılarına atarsa?
1526
02:02:25,569 --> 02:02:26,369
Reyyan'ı ara.
1527
02:02:26,501 --> 02:02:28,456
Reyyan'ı ara belki bir haber vardır bir şey vardır Miran.
1528
02:02:28,907 --> 02:02:30,178
Aradım telefonu kapalı.
1529
02:02:31,601 --> 02:02:32,151
Dur.
1530
02:02:37,876 --> 02:02:38,426
Yok.
1531
02:02:39,301 --> 02:02:40,101
Fırat.
1532
02:02:40,253 --> 02:02:41,141
Konağa gitmemiz lazım yürü.
1533
02:02:41,191 --> 02:02:43,443
Ya Azat'ı bulmadan konakta ne yapacağız Miran?
1534
02:02:44,018 --> 02:02:45,806
Azat'ı kesin babaannem aldırdı.
1535
02:02:46,457 --> 02:02:48,027
Ölsün diye saklıyor.
1536
02:02:48,077 --> 02:02:50,473
Ya da kapılarının önüne götürüp ortalığı karıştıracak.
1537
02:02:51,572 --> 02:02:54,260
Biz ortalık daha fazla karışmadan Azat'ı bulmamız şart!
1538
02:02:54,311 --> 02:02:55,267
Yahu Miran...
1539
02:02:55,841 --> 02:02:58,291
...sen kadına, oyun oynadım demişsin.
1540
02:02:58,342 --> 02:03:00,144
Şimdi de gidip Azat nerede diye mi soracaksın?
1541
02:03:00,419 --> 02:03:01,414
Herhalde öyle sormayacağım.
1542
02:03:01,642 --> 02:03:02,550
Geç şu arabaya hadi.
1543
02:03:11,969 --> 02:03:12,769
Dur.
1544
02:03:14,222 --> 02:03:14,772
Dur.
1545
02:03:15,275 --> 02:03:16,400
Dur. Dur!
1546
02:03:16,591 --> 02:03:17,391
Dur!
1547
02:03:23,094 --> 02:03:25,094
(Telefon çalıyor)
1548
02:03:26,444 --> 02:03:27,931
Bekir var mı haber?
1549
02:03:27,982 --> 02:03:29,937
Yok bulamadık ama görenler olmuş.
1550
02:03:29,947 --> 02:03:32,409
İki adam Azat Ağa'yı alıp arabaya attıktan sonra...
1551
02:03:32,419 --> 02:03:33,914
...Üçköy yoluna doğru gitmişler.
1552
02:03:34,353 --> 02:03:35,153
Tamam.
1553
02:03:35,758 --> 02:03:38,933
(Korna sesleri)
1554
02:03:39,658 --> 02:03:40,948
Ne oluyor Fırat? Ne oluyor?
1555
02:03:52,737 --> 02:03:53,887
Ne oluyor ağa niye durdurdun?
1556
02:03:53,937 --> 02:03:54,775
Ağa haber var.
1557
02:03:55,125 --> 02:03:56,963
İki adam Azat'ı bir arabaya taşımışlar.
1558
02:03:57,014 --> 02:03:59,587
O arabayı Üçköy istikametine giderken görmüşler.
1559
02:03:59,597 --> 02:04:00,537
Ben adamları yolladım.
1560
02:04:00,547 --> 02:04:01,514
Çabuk çabuk.
1561
02:06:57,665 --> 02:06:59,165
Bitiyor Azize.
1562
02:07:04,287 --> 02:07:05,537
Çok az kaldı.
1563
02:07:10,347 --> 02:07:11,222
Bitiyor.
1564
02:07:16,140 --> 02:07:17,215
Yok yok yok!
1565
02:07:18,240 --> 02:07:19,533
Buhar olup uçtu gitti sanki.
1566
02:07:20,033 --> 02:07:22,809
Kimsenin haberi yok, gören yok bilen yok, duyan yok.
1567
02:07:23,133 --> 02:07:24,469
Lan delireceğim ben ya!
1568
02:07:29,080 --> 02:07:30,155
Delireceğim.
1569
02:07:35,568 --> 02:07:36,368
Babaannem.
1570
02:07:37,268 --> 02:07:39,022
Babaannemin işi Fırat, oyalıyor bizi.
1571
02:07:39,422 --> 02:07:41,410
Kimdi seni arayan? Hangisiydi?
1572
02:07:41,460 --> 02:07:42,150
Miran.
1573
02:07:42,200 --> 02:07:42,852
Sen misin lan?
1574
02:07:43,226 --> 02:07:43,943
Sen misin?
1575
02:07:43,953 --> 02:07:44,714
Ha?
1576
02:07:44,764 --> 02:07:45,881
Sen misin?!
1577
02:07:45,931 --> 02:07:47,027
Sen misin söyle?
1578
02:07:47,037 --> 02:07:47,789
Bendim ağam!
1579
02:07:47,799 --> 02:07:48,712
Sendin demek.
1580
02:07:49,262 --> 02:07:50,162
Sensin ha.
1581
02:07:50,212 --> 02:07:51,272
Kim yolladı lan seni?
1582
02:07:51,322 --> 02:07:52,007
Ha?
1583
02:07:52,057 --> 02:07:52,862
Kim yolladı?
1584
02:07:53,212 --> 02:07:54,322
Azize Hanım mı yolladı?
1585
02:07:54,597 --> 02:07:56,462
O mu istedi bizi oyalamanı? Söyle!
1586
02:07:57,037 --> 02:07:57,941
Lan söyle lan!
1587
02:07:58,641 --> 02:08:00,793
Söyle başka bir oyun mu çeviriyor söyle?
1588
02:08:00,844 --> 02:08:01,424
Miran.
1589
02:08:01,773 --> 02:08:02,573
Miran bırak.
1590
02:08:02,623 --> 02:08:05,428
Ben aradım onu senden haber alınca Azize Hanım ile bir alakası yok.
1591
02:08:05,952 --> 02:08:07,476
Ağam ben oyun filan bilmiyorum.
1592
02:08:07,527 --> 02:08:09,748
Ne duyup gördüysem onu dedim Fırat Bey'ime.
1593
02:08:10,922 --> 02:08:11,777
Miran yeter.
1594
02:08:11,828 --> 02:08:12,530
Yeter.
1595
02:08:12,580 --> 02:08:14,460
Bir sakin ol ya bir sakin ol.
1596
02:08:15,059 --> 02:08:17,430
Azat'ı kim aldıysa nereye götürdüyse bulacağız.
1597
02:08:17,480 --> 02:08:18,297
Bulacağız Azat'ı.
1598
02:08:18,307 --> 02:08:19,182
Ne zaman?!
1599
02:08:19,350 --> 02:08:20,253
Öldükten sonra mı?!
1600
02:08:20,303 --> 02:08:21,111
Ne zaman?!
1601
02:08:21,161 --> 02:08:21,894
Çekil!
1602
02:08:21,944 --> 02:08:23,038
Ben konağa gidiyorum.
1603
02:08:23,387 --> 02:08:25,104
Bunları ancak Azize Aslanbey bilir!
1604
02:08:27,005 --> 02:08:28,273
Siz aramaya devam edin.
1605
02:08:28,575 --> 02:08:29,941
bir şey olursa hemen beni arayın.
1606
02:08:29,951 --> 02:08:30,501
Tamam beyim.
1607
02:08:30,551 --> 02:08:31,075
Hemen.
1608
02:08:50,230 --> 02:08:53,255
Dediğiniz gibi yaptım, şimdi Aslanbey Konağı'na gidiyorlar.
1609
02:09:19,612 --> 02:09:22,437
[Ben Azize Aslanbey.]
1610
02:09:23,962 --> 02:09:26,005
[İnsan öleceği günü bilmez.]
1611
02:09:27,607 --> 02:09:28,894
[Ama ben biliyorum.]
1612
02:09:30,319 --> 02:09:32,124
[İnsan iki kere ölmez ama...
1613
02:09:33,351 --> 02:09:36,630
...ben şimdi ikinci defa ölüyorum.]
1614
02:09:39,330 --> 02:09:40,648
[Vasiyetimdir...
1615
02:09:41,726 --> 02:09:44,026
...beni oğlumun yanına gömün.]
1616
02:09:46,875 --> 02:09:48,375
[Azize.]
1617
02:09:50,175 --> 02:09:53,008
[Elli senelik kışın yorgunu...
1618
02:09:54,583 --> 02:09:57,492
...elli senelik yangının alevi...
1619
02:09:58,716 --> 02:10:02,229
...işte bugün bitiyor ha Azize?]
1620
02:10:03,744 --> 02:10:08,444
[Bugün son közü harlayacaksın canını verip.]
1621
02:10:09,669 --> 02:10:12,734
[Küllerinin altından tüten alevler...
1622
02:10:13,584 --> 02:10:16,701
...senden gayrı herkesi yutacak.]
1623
02:10:17,801 --> 02:10:20,542
[Bugün adalet yerini bulacak.]
1624
02:10:20,593 --> 02:10:24,433
[Bugün duymayan bilmeyen kalmayacak.]
1625
02:10:24,493 --> 02:10:30,268
[Diyecekler ki Azize Aslanbey ölmüş.]
1626
02:10:33,489 --> 02:10:35,639
[Issıza yalnıza haber edin...
1627
02:10:36,289 --> 02:10:42,511
...dağa taşa duyurun bilmeyen kalmasın Azize Aslanbey ölmüş.]
1628
02:10:44,555 --> 02:10:47,255
[Halbuki ben elli sene önce öldüm.]
1629
02:10:48,855 --> 02:10:50,233
[Nasuh Şadoğlu.]
1630
02:10:51,362 --> 02:10:52,821
[Beni sen öldürdün.]
1631
02:10:54,997 --> 02:10:57,626
[Şimdi ödeşme günü.]
1632
02:10:58,876 --> 02:11:01,037
[Ben nasıl öldüysem...
1633
02:11:02,087 --> 02:11:04,169
...sen de öyle öleceksin.]
1634
02:11:04,644 --> 02:11:08,166
[Ahım işte bugün yakandan düşecek.]
1635
02:11:08,940 --> 02:11:11,233
[Kurdun ağıdı gece duyulur.]
1636
02:11:12,383 --> 02:11:15,116
[Nihayet seni de duyacaklar Azize.]
1637
02:11:16,238 --> 02:11:21,238
[Kulağını sağır edenler duyacak, gözünü kör edenler görecek.]
1638
02:11:22,212 --> 02:11:25,701
[Benden sonrası yıkıp dağıtacak kalanları.]
1639
02:11:29,169 --> 02:11:30,794
[Aslan'ım ile Gönül'üm...
1640
02:11:31,819 --> 02:11:33,382
...anlayacaksınız beni.]
1641
02:11:34,826 --> 02:11:39,151
[Nihayet sizi canımdan öte tuttuğumu anlayacaksınız.]
1642
02:11:40,376 --> 02:11:46,801
[O yangın bir sizi ayırıp, geri kalan ne varsa yakacak.]
1643
02:11:48,601 --> 02:11:50,421
[Beni affedin diyemem.]
1644
02:11:51,697 --> 02:11:55,497
[Ama anlayın, başka türlüsü olmazdı.]
1645
02:12:00,393 --> 02:12:02,093
[Bu su elimi akladı.]
1646
02:12:03,143 --> 02:12:05,137
[Bu ölüm de beni aklasın.]
1647
02:12:06,837 --> 02:12:09,277
[Savaşın bugün bitiyor Azize.]
1648
02:12:10,704 --> 02:12:11,851
[Kutlu olsun.]
1649
02:12:41,307 --> 02:12:43,632
Bunca zamandır ben de bekledim...
1650
02:12:45,157 --> 02:12:46,147
...sen de.
1651
02:12:47,772 --> 02:12:50,015
Şimdi sen de benimle bir öleceksin.
1652
02:12:52,708 --> 02:12:54,808
Duvarlarına sinen acılarla...
1653
02:12:55,958 --> 02:12:58,558
...artık kimseye yuva olamazsın.
1654
02:13:25,294 --> 02:13:27,044
Ben alırım senin intikamını.
1655
02:13:28,419 --> 02:13:29,387
Sen ölme.
1656
02:13:30,462 --> 02:13:31,750
Yeter ki sen ölme.
1657
02:13:34,901 --> 02:13:36,490
Sen benim anam babamsın.
1658
02:13:40,412 --> 02:13:41,537
Yerim yurdumsun.
1659
02:13:43,787 --> 02:13:44,687
Bırak ben öleyim.
1660
02:13:48,908 --> 02:13:49,808
Vakti gelince...
1661
02:13:51,134 --> 02:13:54,705
...alacağını alıp vereceğini vermek lazım.
1662
02:13:55,680 --> 02:13:58,241
Bu dünyanın en eski kuralı budur.
1663
02:14:13,404 --> 02:14:14,404
Vasiyetim.
1664
02:14:15,829 --> 02:14:17,392
Ben ölünce Aslan'ı al...
1665
02:14:17,868 --> 02:14:19,355
...Gönül'ün yanına götür.
1666
02:14:19,955 --> 02:14:21,719
Bu vasiyeti onlara ver.
1667
02:14:32,240 --> 02:14:34,565
Bugüne kadar bana hep sadıktın.
1668
02:14:37,430 --> 02:14:39,930
Beni nasıl koruyup kolladıysan...
1669
02:14:40,530 --> 02:14:43,786
...bundan sonra da torunlarımı da koruyup kollayacaksın.
1670
02:14:45,287 --> 02:14:47,030
Onlar istemeseler bile.
1671
02:14:48,180 --> 02:14:49,984
Canımla kanımla hanımım.
1672
02:15:04,668 --> 02:15:05,868
Açmıyor değil mi?
1673
02:15:06,668 --> 02:15:07,468
Açmıyor.
1674
02:15:07,776 --> 02:15:10,206
Bak kesin başına bir şey geldi bu oğlanın.
1675
02:15:10,256 --> 02:15:11,592
Bakma bana öyle.
1676
02:15:11,642 --> 02:15:14,962
Anayım ben hissederim içim sıkılıyor Cihan içim sıkılıyor yahu.
1677
02:15:15,012 --> 02:15:15,735
Handan.
1678
02:15:15,745 --> 02:15:18,225
Yahu acaba Azize bir şey yapmış olmasın?
1679
02:15:19,701 --> 02:15:21,880
Ay Allah'ım sen benim evladımı koru.
1680
02:15:21,930 --> 02:15:24,333
Cihan ne olur bir şey yapın haydi çıkın bir daha bakın.
1681
02:15:24,383 --> 02:15:25,425
Ne olur gözünüzü seveyim Cihan.
1682
02:15:25,458 --> 02:15:26,438
Handan sakin ol bak.
1683
02:15:26,448 --> 02:15:27,405
Telaş etme.
1684
02:15:28,155 --> 02:15:30,417
Adamlarımız dışarıda zaten Azat'ı arıyor.
1685
02:15:30,468 --> 02:15:34,335
Sen hemen aklına felaket getirme bak kurban olayım sütten kesileceksin sonra.
1686
02:15:34,385 --> 02:15:36,758
Hem Azat ne dedi? Yalnız kalmak istiyorum dedi değil mi?
1687
02:15:37,158 --> 02:15:38,903
Hemen hepimizi paniğe verme ne olur.
1688
02:15:38,954 --> 02:15:40,358
Belki telefonunu bir yerde unutmuştur.
1689
02:15:40,783 --> 02:15:43,501
Yahu bunca zaman nerede unutacak bu telefonu ha?!
1690
02:15:44,751 --> 02:15:46,474
Sen onu niye yalnız bıraktın ha?!
1691
02:15:46,525 --> 02:15:49,930
Ben peşinden gitmek istedim ama Azat yalnız kalacağım dedi.
1692
02:15:49,980 --> 02:15:52,600
Ya Elif'in mezarına gideceğim deyince ben de ne yapayım?
1693
02:15:52,700 --> 02:15:56,483
Baba belli ki işte yalnız kalmak istemiş çocuk ya bu kadar celallenme.
1694
02:15:56,493 --> 02:15:58,081
Azıcık sabırlı olun.
1695
02:15:58,131 --> 02:16:02,395
Ya günlerdir dışarı çıkmadı o çocuk. Belki bir yerlere takıldı kaldı.
1696
02:16:02,744 --> 02:16:04,318
Çıkar gelir belki birazdan.
1697
02:16:04,369 --> 02:16:07,050
Yo, yo! Çıkıp arayacağız şimdi!
1698
02:16:07,100 --> 02:16:07,897
Haydi.
1699
02:16:08,572 --> 02:16:09,122
Hadi.
1700
02:16:09,604 --> 02:16:11,270
Nasuh Ağa'm! Cihan Ağa'm!
1701
02:16:11,280 --> 02:16:13,305
Burada ortalık karıştı ben seni arayayım tamam?
1702
02:16:16,173 --> 02:16:19,573
Ağam yetişin! Miran Aslanbey Azat Ağa'mı vurmuş yetişin!
1703
02:16:20,273 --> 02:16:21,073
Anne.
1704
02:16:22,444 --> 02:16:23,460
Miran mı?
1705
02:16:23,511 --> 02:16:24,703
Ne anlatıyorsun lan sen?
1706
02:16:24,753 --> 02:16:26,056
Ha?! Sen kimsin? Ha?!
1707
02:16:26,106 --> 02:16:27,316
Ne anlatıyorsun? Konuş!
1708
02:16:27,366 --> 02:16:29,958
Biz Beyazsu'daydık gençten bir çocuk geldi o söyledi.
1709
02:16:30,008 --> 02:16:34,344
Koyun otlatırken görmüştük sonra gittik koştuk ama bulamadık Azat Ağa'mı.
1710
02:16:34,394 --> 02:16:38,783
Senin canını kendi ellerimle sökmezsem Miran Aslanbey.
1711
02:16:39,183 --> 02:16:40,458
Baba baba dur.
1712
02:16:40,468 --> 02:16:41,158
Ben bu işi bitireceğim ağabey.
1713
02:16:41,168 --> 02:16:41,725
Cihan!
1714
02:16:57,615 --> 02:16:58,415
Harun!
1715
02:17:00,230 --> 02:17:03,480
Reyyan, Miran Azat'ı vurmuş sen eve geç ben peşlerinden gideceğim.
1716
02:17:03,754 --> 02:17:04,304
Reyyan!
1717
02:17:06,236 --> 02:17:06,786
Aç.
1718
02:17:09,826 --> 02:17:10,901
Sür sür.
1719
02:17:38,968 --> 02:17:39,943
Babaanne!
1720
02:17:58,555 --> 02:17:59,355
Babaanne.
1721
02:18:10,133 --> 02:18:11,008
Azize!
1722
02:18:11,933 --> 02:18:12,610
Azat!
1723
02:18:12,620 --> 02:18:13,315
İndir!
1724
02:18:13,325 --> 02:18:14,125
Cihan sakin ol.
1725
02:18:16,125 --> 02:18:17,271
Miran sakin ol.
1726
02:18:18,695 --> 02:18:19,495
Miran.
1727
02:18:20,072 --> 02:18:21,610
Benim oğlum nerede? Ha?
1728
02:18:21,936 --> 02:18:24,053
Söyle bana ne yaptın ona? Öldürdün mü onu?
1729
02:18:26,402 --> 02:18:27,939
İndir silahı Cihan Ağa.
1730
02:18:29,139 --> 02:18:31,345
Eğer sıkmaya kalkarsan ben de sana sıkarım.
1731
02:18:31,397 --> 02:18:31,947
Hadi.
1732
02:18:31,996 --> 02:18:32,548
Haydi.
1733
02:18:32,598 --> 02:18:33,756
Hadi sık. Haydi lan!
1734
02:18:33,766 --> 02:18:34,816
Ya sakin olun.
1735
02:18:35,219 --> 02:18:36,576
Torunum nerede Azize?
1736
02:18:42,276 --> 02:18:42,826
Miran!
1737
02:18:47,075 --> 02:18:47,625
Reyyan.
1738
02:18:59,958 --> 02:19:02,533
Kızım hadi sen eve git Allah aşkına eve git durma burada.
1739
02:19:04,183 --> 02:19:06,864
Reyyan burada kalma Allah aşkına eve git.
1740
02:19:17,855 --> 02:19:20,330
Bak Miran.
1741
02:19:20,380 --> 02:19:21,904
Son defa soruyorum.
1742
02:19:22,405 --> 02:19:24,827
Benim oğlum nerede? Ne yaptın ona?
1743
02:19:29,644 --> 02:19:30,194
Miran.
1744
02:19:30,669 --> 02:19:31,307
Miran.
1745
02:19:31,357 --> 02:19:31,854
Fırat.
1746
02:19:31,904 --> 02:19:32,609
Gönül!
1747
02:19:32,659 --> 02:19:33,573
Kal orada.
1748
02:19:40,334 --> 02:19:43,509
Bak, benim oğlumu bulup çıkarmazsanız...
1749
02:19:43,959 --> 02:19:46,859
...yemin olsun buradan bir Aslanbey sağ çıkamaz!
1750
02:19:53,322 --> 02:19:54,122
Yaptın mı?
1751
02:19:56,547 --> 02:19:57,837
Vurdun mu Azat'ı?
1752
02:20:02,733 --> 02:20:04,683
Sen nasıl vurursun Azat'ı?!
1753
02:20:22,747 --> 02:20:23,947
Azat'ı ben vurdum.
1754
02:20:42,032 --> 02:20:43,107
Aslan.
1755
02:21:41,133 --> 02:21:41,933
Sen kimsin?
1756
02:22:11,662 --> 02:22:12,462
Aslan.
1757
02:22:25,052 --> 02:22:30,052
Torunum.
113771