All language subtitles for Hercai.S03.E01 (39. Bölüm)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,985 --> 00:00:53,035 [Sevdalandım.] 2 00:00:54,338 --> 00:00:56,652 [Yüreğimin bir yanı cennet bahçesi.] 3 00:00:57,276 --> 00:00:58,689 [Açtı yediverenler.] 4 00:00:59,939 --> 00:01:01,855 [Bir yanım kar, boran... 5 00:01:02,605 --> 00:01:03,469 ...buz tuttu.] 6 00:01:08,662 --> 00:01:10,987 [Bir yanda kor ateşlerle sınandım.] 7 00:01:12,565 --> 00:01:13,365 [Bitti.] 8 00:01:14,446 --> 00:01:17,593 [Soldu dediğim yerden köklendi sevdam yeniden.] 9 00:01:18,192 --> 00:01:20,929 [Öldüm dediğim yerde, can buldum.] 10 00:01:29,189 --> 00:01:32,064 [Buğdayın istemediği ayrık otu gibi söküldüm önce.] 11 00:01:32,838 --> 00:01:35,865 [Sonra bin yıllık çınar gibi dikildim.] 12 00:01:36,714 --> 00:01:38,268 [Çünkü umut ettim ben.] 13 00:01:39,070 --> 00:01:40,545 [Hiç vazgeçmedim.] 14 00:02:21,618 --> 00:02:22,418 Mavi. 15 00:02:25,320 --> 00:02:26,249 Oğlum. 16 00:02:29,838 --> 00:02:31,813 Özledin mi sen ovayı? Ha? 17 00:02:32,790 --> 00:02:33,969 Düşelim mi yollara? 18 00:02:39,680 --> 00:02:41,255 Hem de bu sefer kaçmadan. 19 00:02:41,954 --> 00:02:42,755 Özgürce. 20 00:02:44,078 --> 00:02:44,628 Ha? 21 00:03:14,380 --> 00:03:16,453 [Derler ki en kötüsü korkudur... 22 00:03:17,153 --> 00:03:19,740 ...ama umut onu da yener.] 23 00:03:20,241 --> 00:03:21,825 [Gördüm, yaşadım.] 24 00:03:22,675 --> 00:03:25,656 [Kimseye değil, içimdeki umuda inandım ben.] 25 00:03:26,581 --> 00:03:28,653 [Kör karanlıkta onunla yol buldum.] 26 00:03:29,630 --> 00:03:30,556 [Yanılmadım.] 27 00:03:34,255 --> 00:03:35,055 [Yanıldım.] 28 00:03:35,325 --> 00:03:38,031 [Saçına kelebekler konan bir kız fısıldadı yanıldığımı.] 29 00:03:38,530 --> 00:03:39,481 [Diliyle değil... 30 00:03:39,958 --> 00:03:40,798 ...kalbiyle.] 31 00:03:41,373 --> 00:03:42,400 [Kulağıma değil... 32 00:03:42,825 --> 00:03:44,485 ...gönlüme fısıldadı yanıldığımı.] 33 00:03:45,336 --> 00:03:46,136 [Dedi ki... 34 00:03:46,256 --> 00:03:47,177 ..."Sevda bu... 35 00:03:48,177 --> 00:03:50,427 ...ne seni tanır, ne beni."] 36 00:03:51,452 --> 00:03:53,012 ["Ne senin nefretini tanır... 37 00:03:53,937 --> 00:03:54,963 ...ne de benim korkumu."] 38 00:03:55,661 --> 00:03:56,967 [Katar ikimizi de önüne.] 39 00:03:57,441 --> 00:04:01,570 [Keşke sadece bunu söyleyebilecek kadar yürekli olduğu için sevseydim onu.] 40 00:04:30,580 --> 00:04:31,380 [Keşke... 41 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 ...o umuda inandığı için sevseydim.] 42 00:04:35,557 --> 00:04:36,357 [Keşke... 43 00:04:37,277 --> 00:04:39,154 ...onu kırıp dökmeden evvel sevseydim.] 44 00:04:40,630 --> 00:04:41,430 [Keşke... 45 00:04:41,931 --> 00:04:45,869 ...saçında kelebekleri gördüğüm gün açsaydım gönlümü, deseydim... 46 00:04:47,569 --> 00:04:49,521 ..."Ben sevdana düştüm, ben... 47 00:04:50,222 --> 00:04:51,633 ...sana aşık oldum."] 48 00:07:04,639 --> 00:07:05,439 Bitti değil mi? 49 00:07:07,538 --> 00:07:08,839 Konuştun babanla bitti. 50 00:07:09,965 --> 00:07:10,765 Tamam dedi. 51 00:07:11,798 --> 00:07:13,250 Gidiyoruz artık buralardan. 52 00:07:16,173 --> 00:07:16,723 Bitti. 53 00:07:17,431 --> 00:07:18,891 Babam da gidin diyor. 54 00:07:20,265 --> 00:07:22,579 Gidin kendi hayatınızı yaşayın diyor. 55 00:07:34,730 --> 00:07:35,280 Reyyan. 56 00:07:37,832 --> 00:07:39,705 Artık sadece kendimiz için yaşayacağız. 57 00:07:40,280 --> 00:07:41,407 Sadece seninle ben. 58 00:07:42,582 --> 00:07:44,051 Öyle bir dünya kuracağız ki... 59 00:07:44,752 --> 00:07:46,521 ...içinde sadece ikimiz olacak. 60 00:07:48,821 --> 00:07:50,303 Hakkımıza razıyım hem... 61 00:07:50,977 --> 00:07:52,262 ...fazlasında gözüm yok. 62 00:07:55,434 --> 00:07:56,721 Seninle olayım yeter. 63 00:07:59,448 --> 00:08:00,441 Sadece sen ol... 64 00:08:02,417 --> 00:08:03,635 ...başka bir şey istemem. 65 00:08:05,534 --> 00:08:06,705 Yapabileceğiz değil mi? 66 00:08:08,430 --> 00:08:09,505 Gideceğiz buradan. 67 00:08:11,181 --> 00:08:14,129 İçinde sadece seninle benim olduğum bir hayat... 68 00:08:14,980 --> 00:08:16,146 ...mümkün ha? 69 00:08:18,521 --> 00:08:19,659 Bu seçim değil ki. 70 00:08:20,284 --> 00:08:21,084 Mecburuz. 71 00:08:22,447 --> 00:08:24,009 Babaannemden uzak durmaya... 72 00:08:25,135 --> 00:08:27,185 ...onu arkada bırakmaya mecburuz. 73 00:08:27,660 --> 00:08:28,506 Mecburum. 74 00:08:29,930 --> 00:08:31,956 Ve bu benim hayattaki en güzel mecburiyetim. 75 00:08:34,082 --> 00:08:36,790 Çünkü o intikamını benim elimle alma derdinde. 76 00:08:37,841 --> 00:08:39,383 Ama ben buna izin vermeyeceğim. 77 00:08:41,332 --> 00:08:42,944 Eğer biz burada olmazsak... 78 00:08:43,671 --> 00:08:44,471 ...ne beni... 79 00:08:44,796 --> 00:08:45,602 ...ne seni... 80 00:08:45,725 --> 00:08:47,155 ...hiçbir tuzağa çekemez. 81 00:08:47,882 --> 00:08:48,750 Yapamaz. 82 00:08:50,423 --> 00:08:51,466 Yapamayacak. 83 00:08:55,321 --> 00:08:56,271 Yapamayacak. 84 00:08:58,296 --> 00:08:59,265 Yapamayacak. 85 00:09:13,038 --> 00:09:14,263 Konuşabildin mi peki? 86 00:09:15,616 --> 00:09:16,416 Babaannenle. 87 00:09:20,500 --> 00:09:21,050 Yok. 88 00:09:24,441 --> 00:09:26,566 Of, konuşamadım. 89 00:09:28,143 --> 00:09:30,584 Babaannem Elif'in ölümünden sonra çok değişti Reyyan. 90 00:09:32,756 --> 00:09:34,089 Kimseyle konuşmuyor. 91 00:09:35,216 --> 00:09:36,866 Çoğu zaman odasından bile çıkmıyor. 92 00:09:49,230 --> 00:09:51,355 Ama sana söz veriyorum bugün konuşacağım. 93 00:09:52,889 --> 00:09:53,764 Karşısına geçip... 94 00:09:54,090 --> 00:09:57,373 ...kendi hayatımızı yaşamak için çıkıp gideceğimizi söyleyeceğim ona. 95 00:10:02,980 --> 00:10:03,855 Ne oldu ya? 96 00:10:04,681 --> 00:10:06,197 Senin niye soldu o güzel yüzün? 97 00:10:06,571 --> 00:10:07,121 Ha? 98 00:10:09,168 --> 00:10:10,228 Sen merak etme. 99 00:10:10,530 --> 00:10:11,874 Beni fikrimden caydıramaz ki. 100 00:10:13,148 --> 00:10:14,722 Seninle ben bir karar aldık. 101 00:10:15,573 --> 00:10:17,895 Kimsenin önümüze çıkmasına izin vermeyeceğim. 102 00:10:21,096 --> 00:10:22,655 Biliyorum biz bir karar aldık. 103 00:10:23,705 --> 00:10:26,508 Gidip kendi hayatımızı yaşayacağız, ben de çok istiyorum. 104 00:10:28,231 --> 00:10:29,679 Ama içimde bir his Miran... 105 00:10:32,280 --> 00:10:33,725 ...acaba doğru mu yapıyoruz? 106 00:10:35,648 --> 00:10:37,045 Hem de en doğrusu Reyyan. 107 00:10:38,123 --> 00:10:39,480 Ben senden ayrılamam ki. 108 00:10:40,680 --> 00:10:42,196 Seninle bir hayatı da erteleyemem. 109 00:10:47,505 --> 00:10:48,055 Hem... 110 00:10:50,230 --> 00:10:51,515 ...Elif eğer yaşasaydı... 111 00:10:51,816 --> 00:10:53,193 ...o da böyle olsun isterdi. 112 00:10:55,516 --> 00:10:56,819 O da mutlu olmamızı... 113 00:10:58,621 --> 00:10:59,683 ...böyle hayatı... 114 00:11:00,283 --> 00:11:02,134 ...doyasıya yaşamamızı isterdi. 115 00:11:13,156 --> 00:11:14,756 [Allahuekber... 116 00:11:15,347 --> 00:11:22,447 ...Allahuekber!] 117 00:11:23,006 --> 00:11:36,731 [La İlahe İllallah!] 118 00:11:36,906 --> 00:11:40,081 [Tam kırk gün kırk gece.] 119 00:11:41,807 --> 00:11:44,775 [Bu son ezandı burada dinlediğin Elif'im.] 120 00:11:50,521 --> 00:11:53,846 [Düşmanın toprağında yattığın son gün.] 121 00:11:55,996 --> 00:11:58,281 [Şimdi yas da bitti... 122 00:11:59,055 --> 00:12:00,205 ...sürgünün de.] 123 00:12:03,305 --> 00:12:04,952 [Bu intikam da bitecek.] 124 00:12:07,158 --> 00:12:10,458 [Koca bir ömrün öcünü bugün alacağım.] 125 00:12:11,632 --> 00:12:13,044 [Bugün son gün.] 126 00:12:16,771 --> 00:12:17,760 [Son.] 127 00:12:19,809 --> 00:12:21,748 [Yanına geleceğim Elif'im.] 128 00:12:23,432 --> 00:12:27,282 [Bir gün daha yalnız uyuyacaksın sonra bitecek.] 129 00:12:42,638 --> 00:12:45,688 [Bugün Şadoğlu bir gününü kırk geçirecek.] 130 00:12:49,957 --> 00:12:52,682 [Ya onlar oğulları Miran'ı vuracak... 131 00:12:53,232 --> 00:12:54,845 ...ya da Miran onları.] 132 00:12:57,221 --> 00:12:58,489 [Ölen ölecek... 133 00:13:00,739 --> 00:13:03,564 ...sonra sağ kalanla ben konuşacağım.] 134 00:13:04,915 --> 00:13:06,944 [Öyle bir konuşacağım ki... 135 00:13:08,244 --> 00:13:10,500 ...kalan yaşadığına kahredecek.] 136 00:13:11,646 --> 00:13:17,096 [Herkes öğrenecek Azize Aslanbey kimmiş, neymiş?] 137 00:13:17,621 --> 00:13:20,492 [Ondan sonra yaşatmayacaklar beni.] 138 00:13:21,342 --> 00:13:23,765 [Ama ben de bunu istiyorum zaten.] 139 00:13:25,763 --> 00:13:27,742 [Artık bitsin istiyorum.] 140 00:13:29,824 --> 00:13:33,824 [Artık bu canımın ateşi sönsün istiyorum.] 141 00:13:48,896 --> 00:13:50,221 Elif'imi alın. 142 00:13:51,521 --> 00:13:53,443 Anasının koynuna yatırın. 143 00:13:54,517 --> 00:13:55,849 Burayı da örtme. 144 00:13:57,400 --> 00:13:58,916 Bırak açık kalsın. 145 00:13:59,715 --> 00:14:02,553 Şadoğulları buraya başkasını gömecek. 146 00:14:03,003 --> 00:14:04,300 Nasıl istersen hanımım. 147 00:14:34,564 --> 00:14:37,764 [Bütün muhteşem hikayeler iki şekilde başlar.] 148 00:14:38,390 --> 00:14:40,329 [Ya bir insan yolculuğa çıkar... 149 00:14:40,703 --> 00:14:42,631 ...ya da şehre bir yabancı gelir.] 150 00:14:51,688 --> 00:14:53,613 [Ben hem bu şehrin yabancısı... 151 00:14:53,863 --> 00:14:56,427 ...hem de bu intikam hikayesinin yeni yolcusu... 152 00:14:56,528 --> 00:14:59,294 ...Sultan Aslanbey'in öldü sanılan tek oğlu.] 153 00:14:59,943 --> 00:15:02,246 [Aslan Aslanbey.] 154 00:15:09,891 --> 00:15:11,391 [İnsanın kalabalığı yoksa... 155 00:15:12,142 --> 00:15:13,822 ...düşünecek çok zamanı oluyor.] 156 00:15:14,621 --> 00:15:17,041 [Ben kendi yalnızlığımda yıllarca düşündüm.] 157 00:15:18,816 --> 00:15:20,838 [Ailemden mahrum bırakılmamı... 158 00:15:21,464 --> 00:15:22,812 ...bana bunu yapanı... 159 00:15:23,562 --> 00:15:25,476 ...benden çocukluğumu çalanı... 160 00:15:27,203 --> 00:15:29,172 ...hepsini uzun uzun düşündüm.] 161 00:15:30,572 --> 00:15:32,004 [Haksızlığa uğrayan... 162 00:15:32,354 --> 00:15:33,558 ...adalet arar.] 163 00:15:34,533 --> 00:15:36,631 [Benim hikayem de işte böyle başladı.] 164 00:15:37,906 --> 00:15:39,471 [Derdim ne intikam almak... 165 00:15:40,046 --> 00:15:41,396 ...ne hesaplaşmak.] 166 00:15:42,271 --> 00:15:44,189 [Hak ettiğim adaleti almaya... 167 00:15:44,965 --> 00:15:47,005 ...hak edenle de paylaşmaya geldim.] 168 00:15:48,953 --> 00:15:51,014 [Ben kendi hikayemi anlattığımda... 169 00:15:51,317 --> 00:15:53,096 ...herkes payına düşeni alacak.] 170 00:15:54,071 --> 00:15:55,616 [İşte bütün yapacağım bu.] 171 00:15:56,765 --> 00:15:59,184 [Hakkı olana adaleti getireceğim.] 172 00:16:00,162 --> 00:16:01,483 [Haksızlık edene de... 173 00:16:02,335 --> 00:16:03,237 ...çileyi.] 174 00:16:07,560 --> 00:16:09,685 Bizim hikayemiz asıl şimdi başlayacak. 175 00:16:10,010 --> 00:16:11,991 Kendi hayatımızın hikayesi hem de. 176 00:16:16,655 --> 00:16:17,603 Masalımız. 177 00:16:19,254 --> 00:16:20,150 Masalımız. 178 00:16:27,937 --> 00:16:28,487 Bebek... 179 00:16:29,314 --> 00:16:29,864 ...nasılmış? 180 00:16:30,260 --> 00:16:31,134 Var mı gelişme? 181 00:16:31,183 --> 00:16:32,466 Var var iyi çok şükür. 182 00:16:33,016 --> 00:16:36,303 Bugün çıkacaklar hastaneden, amcama iyi demiş doktor, bir şeyi yok demiş. 183 00:16:36,313 --> 00:16:37,188 Oh! 184 00:16:38,053 --> 00:16:39,209 Şükürler olsun. 185 00:16:39,987 --> 00:16:40,537 Bak gör... 186 00:16:41,083 --> 00:16:43,676 ...bütün karanlıklar yavaş yavaş geride kalacak. 187 00:16:45,300 --> 00:16:46,462 Kalacak değil mi? 188 00:16:50,812 --> 00:16:51,712 Kalacak tabii. 189 00:16:52,587 --> 00:16:53,823 İnanmıyor musun sen bana? 190 00:17:00,033 --> 00:17:02,233 Ben bu hayatta en çok sana inandım Miran. 191 00:17:03,933 --> 00:17:05,217 Kendimden bile çok. 192 00:17:12,105 --> 00:17:13,579 Ama kolay olmuyor işte. 193 00:17:14,105 --> 00:17:17,655 Böyle insan çok mutlu olduğunda hep bir şey olacak zanneder, korkar. 194 00:17:18,628 --> 00:17:21,444 Ben de ne zaman oh desem sıkıntı çöküyor içime. 195 00:17:31,215 --> 00:17:32,365 Kolay değil ki. 196 00:17:33,892 --> 00:17:35,713 Ben burada bitsin istemiştim. 197 00:17:36,162 --> 00:17:38,351 Hayat, her şey. 198 00:17:42,057 --> 00:17:44,082 Şimdi her şey bitsin dediğim yerde... 199 00:17:44,331 --> 00:17:47,079 ...yeniden söz veriyoruz birbirimize başlamak için. 200 00:17:55,764 --> 00:17:57,439 Ben o sözü sana daha önce verdim. 201 00:17:57,790 --> 00:17:58,978 Unutmadın değil mi? 202 00:18:04,462 --> 00:18:05,337 Düşersem... 203 00:18:06,013 --> 00:18:07,689 ...sen de atlarsın arkamdan. 204 00:18:08,414 --> 00:18:10,123 Sen de düşersin benimle. 205 00:18:12,372 --> 00:18:13,304 Unutmadım. 206 00:18:20,146 --> 00:18:21,571 Artık düşmeyi bırak... 207 00:18:22,822 --> 00:18:24,214 ...tökezlemeyeceğiz bile. 208 00:18:25,638 --> 00:18:26,497 Gördük işte. 209 00:18:28,499 --> 00:18:30,299 Herkes de bizimle birlikte gördü. 210 00:18:32,348 --> 00:18:33,989 Yaşamadığımız dert kalmadı... 211 00:18:34,039 --> 00:18:35,359 ...ama hâlâ buradayız. 212 00:18:36,083 --> 00:18:37,126 Birlikteyiz. 213 00:18:37,604 --> 00:18:39,237 Sapasağlam ayaktayız. 214 00:18:41,137 --> 00:18:43,098 Bizi bizden başka ayıracak kuvvet yok Reyyan. 215 00:18:44,523 --> 00:18:45,675 Bunu herkes biliyor. 216 00:18:47,778 --> 00:18:48,817 Babaannem bile. 217 00:18:53,887 --> 00:18:56,487 Yakında herkes verdiğimiz kararı öğrenecek. 218 00:18:56,812 --> 00:18:58,764 O zaman hadi gidiyoruz. 219 00:18:58,812 --> 00:18:59,612 Nereye? 220 00:19:00,065 --> 00:19:01,335 Kararımızı açıklamaya. 221 00:19:02,587 --> 00:19:03,414 Mavi'yi alayım. 222 00:19:06,538 --> 00:19:08,651 Gel aslan oğlum gel, gel. 223 00:19:47,356 --> 00:19:49,606 Sabah şeriflerin hayır olsun küçük bacım. 224 00:19:49,657 --> 00:19:51,058 Teşekkürler senin de. 225 00:19:51,068 --> 00:19:53,272 Maşallah maşallah pek dillisin. 226 00:19:53,474 --> 00:19:55,173 Hele size bir soru sorayım mı? 227 00:19:55,223 --> 00:19:56,286 Tabii sor. 228 00:19:56,296 --> 00:19:58,017 Ben Şadoğlu Konağı'nı arıyorum. 229 00:19:58,067 --> 00:19:59,497 Bu sokakta demişlerdi. 230 00:19:59,921 --> 00:20:01,288 Evet bu sokakta. 231 00:20:01,490 --> 00:20:03,294 Burada, bizim evimiz. 232 00:20:03,517 --> 00:20:05,725 Ben de bu konağın Gül Hanım'ıyım. 233 00:20:05,951 --> 00:20:07,152 Burada böyle bekliyorum. 234 00:20:07,162 --> 00:20:08,780 Neyi bekliyorsun sarı bacım? 235 00:20:08,782 --> 00:20:11,598 Amcamları bekliyorum hastaneden gelecekler. 236 00:20:11,650 --> 00:20:14,338 İstersen yanıma otur, dedemler daha uyanmadı. 237 00:20:14,348 --> 00:20:15,425 O vakit oturayım. 238 00:20:15,702 --> 00:20:18,414 Evin sahibi kalkmadan o eve varılmaz, ayıptır. 239 00:20:21,112 --> 00:20:22,889 Ben de hep erken uyanıyorum. 240 00:20:22,990 --> 00:20:25,208 Hanife ile Melike de uyanık oluyor ama... 241 00:20:25,259 --> 00:20:26,640 ...benimle oynamıyorlar. 242 00:20:26,966 --> 00:20:28,614 Çünkü sofrayı kuruyorlar. 243 00:20:29,937 --> 00:20:31,198 Annem de burada değil. 244 00:20:31,503 --> 00:20:33,387 Kardeşim de daha doğmadı. 245 00:20:34,887 --> 00:20:36,912 Hele beni dinle küçük bacım. 246 00:20:36,964 --> 00:20:38,780 Benim böyle canım sıkıldığı zaman... 247 00:20:38,830 --> 00:20:39,896 ...hemen kalkarım. 248 00:20:40,946 --> 00:20:42,249 Mendilimi çıkarırım. 249 00:20:42,950 --> 00:20:45,138 Sonra da bir halay çekerim. 250 00:20:45,390 --> 00:20:46,925 Sıkıntım mıkıntım kalmıyor. 251 00:20:47,249 --> 00:20:50,919 Diyarbakır güzel bağlar hanım ey lorke! 252 00:20:50,970 --> 00:20:54,973 Suları buz gibi çağlar de la le lorke! 253 00:20:55,023 --> 00:20:58,659 Le hey le hey le hey! 254 00:20:58,709 --> 00:21:02,808 Le hey le hey le hey! 255 00:21:02,858 --> 00:21:06,310 Ya hey ya hey ya hey! 256 00:21:07,333 --> 00:21:08,133 Gül Hanım. 257 00:21:09,155 --> 00:21:09,955 Gel canım. 258 00:21:10,453 --> 00:21:11,547 Gir içeri bakayım. 259 00:21:14,822 --> 00:21:15,825 Kimsin sen be? 260 00:21:15,876 --> 00:21:16,790 Ben şey... 261 00:21:17,840 --> 00:21:20,159 ...Şadoğlu Konağı'nda çalışmaya gelmişim, aşçıyım ben. 262 00:21:20,210 --> 00:21:21,034 Terliğimi getir! 263 00:21:25,629 --> 00:21:26,552 Cık cık cık. 264 00:21:26,905 --> 00:21:27,723 Ne aşçısı? 265 00:21:28,224 --> 00:21:29,388 Buranın aşçısı var. 266 00:21:30,138 --> 00:21:31,939 Hem kimse işinden de olmadı. 267 00:21:32,289 --> 00:21:34,562 Sen yanlış gelmişsin hadi canım başka kapıya hadi! 268 00:21:34,612 --> 00:21:35,714 Ama ağam demiştir ki... 269 00:21:35,762 --> 00:21:36,962 ...git Nasuh Ağa'mı bul ona de ki... 270 00:21:37,014 --> 00:21:37,775 Hanife! 271 00:21:37,948 --> 00:21:38,811 Melike! 272 00:21:38,987 --> 00:21:41,018 Hadi niye hazır değil bu sofra?! 273 00:21:41,068 --> 00:21:42,293 Ha, Nasuh emmi? 274 00:21:42,303 --> 00:21:44,116 He, Nasuh Ağa tabii. 275 00:21:44,442 --> 00:21:46,314 Canı da burnunda, hadi kaybol şimdi. 276 00:21:46,539 --> 00:21:48,386 Gözüne de görünme, başka zaman gelirsin. 277 00:21:48,412 --> 00:21:48,962 Hadi! 278 00:21:49,000 --> 00:21:50,986 He, bacım ben sonra geleyim. 279 00:21:50,996 --> 00:21:52,425 Azıcık yatışsın da Ağam. 280 00:21:54,599 --> 00:21:55,399 Tipe bak. 281 00:21:56,146 --> 00:21:56,936 Tırrik. 282 00:21:57,487 --> 00:21:58,646 Lorkeymiş. 283 00:21:58,696 --> 00:21:59,573 Tipsiz. 284 00:22:01,046 --> 00:22:01,988 Nasuh Ağa ha? 285 00:22:03,814 --> 00:22:06,693 Yahu ben seni bu konaktan içeri sokar mıyım hiç? 286 00:22:07,793 --> 00:22:09,735 Yahu hadi artık! Bitirin şu işi! 287 00:23:24,232 --> 00:23:25,357 Erkencisin. 288 00:23:29,262 --> 00:23:31,362 Sen de benim gibi uyuyamıyorsun değil mi hâlâ? 289 00:23:33,062 --> 00:23:35,310 Geceleri korkardı koca konakta. 290 00:23:36,612 --> 00:23:40,042 Odalarımız yan yana diye kaçıp kaçıp yanıma gelirdi. 291 00:23:40,767 --> 00:23:42,505 Korkuyorum yenge derdi. 292 00:23:43,780 --> 00:23:45,584 Dün gece gene rüyamda gördüm. 293 00:23:47,009 --> 00:23:49,765 Büyümüş hâli ama küçüklük sesi. 294 00:23:50,066 --> 00:23:51,375 Korkuyorum dedi. 295 00:23:52,299 --> 00:23:54,189 Halbuki en cesurumuz oydu. 296 00:23:58,297 --> 00:24:01,297 Keşke ben de görebilsem ama göremiyorum. 297 00:24:05,644 --> 00:24:09,694 Yüzü aklımdan silinecek diye korkuyorum her gün resmine bakıyorum. 298 00:24:11,118 --> 00:24:12,023 Bakıyorum da... 299 00:24:14,724 --> 00:24:16,493 ...güzel bir anımızı hatırlayamıyorum hiç. 300 00:24:17,842 --> 00:24:19,900 O daha hayatında ne gördü ki anne? 301 00:24:22,474 --> 00:24:23,629 Daha ne gördü ki? 302 00:24:24,381 --> 00:24:27,408 Sırlarıyla acılarıyla göçüp gitti işte. 303 00:24:30,287 --> 00:24:32,212 Elif'in ne sırrı vardı ki? 304 00:24:33,162 --> 00:24:34,969 Takdiriilahi diyorum. 305 00:24:35,771 --> 00:24:36,321 He. 306 00:24:37,754 --> 00:24:38,988 Takdiriilahi. 307 00:24:39,315 --> 00:24:40,672 Ama vesile olanlar... 308 00:24:41,222 --> 00:24:44,785 ...onlar hâlâ yaşıyor hem de keyifleri pek yerinde maşallah. 309 00:24:46,881 --> 00:24:50,006 Sen dememiş miydin Elif'i Azat'a Reyyan itti diye? 310 00:24:50,057 --> 00:24:51,264 Onu diyorum işte. 311 00:24:52,387 --> 00:24:54,858 Azat'tan kurtulmak için kıza cesaret verdi... 312 00:24:55,010 --> 00:24:57,601 ...Azat da Elif ile Reyyan'ın kurbanı oldu. 313 00:24:58,549 --> 00:25:00,595 Elif'in ölümünden Reyyan sorumlu. 314 00:25:01,196 --> 00:25:02,977 Ama bunu onun yanına bırakmayacağım. 315 00:25:02,987 --> 00:25:05,046 Bu defa yaptıklarını ödeyecek. 316 00:25:12,065 --> 00:25:12,865 Günaydın. 317 00:25:13,718 --> 00:25:14,268 Günaydın. 318 00:25:15,928 --> 00:25:18,407 Esma anne, babaannem odasından çıktı mı? 319 00:25:18,607 --> 00:25:20,938 Yok kızım, daha çıkmadı. 320 00:25:23,988 --> 00:25:25,748 Hadi Allah'a emanet olun. 321 00:25:33,418 --> 00:25:36,318 Babaannem odasından çıkınca olacaklar beni korkutuyor. 322 00:25:37,167 --> 00:25:40,677 Babaannenin artık kimsenin canını yakacak hâli kalmadı kızım. 323 00:25:40,953 --> 00:25:42,853 Valla ben pek emin olamıyorum anne. 324 00:25:42,863 --> 00:25:45,795 Ol. Azize kumdan kale gibi dağıldı. 325 00:25:46,271 --> 00:25:48,672 Miran onun intikam eli olmadıkça... 326 00:25:48,946 --> 00:25:51,988 ...o hiçbir şey yapamaz. Miran'ın hâli de ortada zaten. 327 00:25:52,487 --> 00:25:53,367 Ne demek o? 328 00:25:54,694 --> 00:25:57,685 Babaannen Elif için eğer Şadoğlu'nu suçlasaydı... 329 00:25:58,110 --> 00:25:59,859 ...çoktan harekete geçmişti. 330 00:26:01,784 --> 00:26:04,491 Ama kendi hırsları yüzünden Elif'in gittiğinin farkında. 331 00:26:05,288 --> 00:26:07,787 O yüzden de babaannen artık korkulacak değil acınacak biri. 332 00:26:07,797 --> 00:26:09,985 İnşallah daha beter hallere düşmez. 333 00:26:10,037 --> 00:26:11,278 Yanılıyorsun anne. 334 00:26:13,153 --> 00:26:15,851 Babaannem o odadan çıkınca çok kötü şeyler olacak. 335 00:26:16,276 --> 00:26:17,339 Demişti dersin. 336 00:26:17,764 --> 00:26:19,460 Onun ölüsü bile herkese yeter. 337 00:26:20,284 --> 00:26:23,694 Aksini düşünüyorsan sen Azize Aslanbey'i tanımamışsın demektir. 338 00:26:35,408 --> 00:26:38,497 Yahu iki kadın dört el sofrayı kuramadınız! 339 00:26:38,507 --> 00:26:40,473 Hadi acele edin gelecekler şimdi! 340 00:26:42,339 --> 00:26:44,054 Nasuh Ağa'nın da son hobisi bu. 341 00:26:44,064 --> 00:26:47,073 İlle bir laf sokacak ille bir dokunduracak huysuz ihtiyar. 342 00:26:53,049 --> 00:26:55,599 Of dede ya ne zaman gelecek yengemler? 343 00:26:55,827 --> 00:26:58,252 Eli kulağındadır dedem! Şimdi gelirler! 344 00:27:00,146 --> 00:27:03,121 Şu kırk günde kırk yıllık üzüldük baba. 345 00:27:03,721 --> 00:27:06,429 Ama bak Allah verdiği acının şifasını da geciktirmiyor ha. 346 00:27:06,629 --> 00:27:09,940 Az sonra şu kapıdan en küçük Şadoğlu girecek... 347 00:27:10,315 --> 00:27:12,265 ...sen de huzurla kucağına alacaksın. 348 00:27:13,763 --> 00:27:15,665 Sağ ol oğlum sağ ol. 349 00:27:18,089 --> 00:27:20,843 Geldiler! Geldiler! Bebek geldi! 350 00:27:24,279 --> 00:27:24,768 Allah. 351 00:27:24,778 --> 00:27:25,328 Tamam. 352 00:27:25,596 --> 00:27:26,546 Tuttum tuttum. 353 00:27:26,556 --> 00:27:27,356 Tuttun he. 354 00:27:31,678 --> 00:27:32,578 Maşallah. 355 00:27:41,678 --> 00:27:42,903 Geçmiş olsun kardeşim. 356 00:27:44,003 --> 00:27:44,937 Gözünüz aydın. 357 00:27:44,988 --> 00:27:45,589 Sağ ol. 358 00:27:58,035 --> 00:27:58,985 Kafasına dikkat et. 359 00:28:03,435 --> 00:28:04,235 Babam. 360 00:28:05,303 --> 00:28:08,182 Torunun sapasağlam elini öpmeye geldi. 361 00:28:18,887 --> 00:28:20,112 Hoş geldin evine. 362 00:28:22,212 --> 00:28:23,403 Seni çok bekledim. 363 00:28:24,580 --> 00:28:26,995 Uykusuz kırk gün kırk gece. 364 00:28:28,946 --> 00:28:31,822 Allah seni bağışlasın bana diye dua ettim. 365 00:28:33,721 --> 00:28:36,106 Şükürler olsun evindesin artık. 366 00:28:39,987 --> 00:28:42,362 Boyundan büyük mücadeleyi kazandın ha? 367 00:28:45,663 --> 00:28:47,913 E ne de olsa sen bir Şadoğlu'sun! 368 00:28:50,512 --> 00:28:54,737 Nur topu gibi "Sen bir Şadoğlu'muzsun." daha oldu gözümüz aydın. 369 00:28:55,687 --> 00:28:57,286 Hem mücadeleyi kazandın... 370 00:28:57,762 --> 00:28:58,882 ...hem savaşı. 371 00:29:01,785 --> 00:29:03,362 Allah analı babalı büyütsün. 372 00:29:03,363 --> 00:29:03,913 Amin. 373 00:29:04,306 --> 00:29:04,856 Al. 374 00:29:05,837 --> 00:29:10,682 Ailemize milletimize devletimize hayırlı bir evlat olsun inşallah. 375 00:29:11,356 --> 00:29:12,018 Amin inşallah. 376 00:29:12,028 --> 00:29:12,578 Amin. 377 00:29:15,937 --> 00:29:18,629 E darısı Yaren'imizin başına inşallah! 378 00:29:20,205 --> 00:29:21,004 İnşallah. 379 00:29:21,335 --> 00:29:22,160 Tövbe. 380 00:29:22,194 --> 00:29:23,019 Hadi bakalım. 381 00:29:23,813 --> 00:29:24,363 Hadi. 382 00:29:24,372 --> 00:29:25,172 Azat nerede? 383 00:29:33,938 --> 00:29:37,163 [Koçum bak anan da üzülüyor ben de üzülüyorum.] 384 00:29:37,664 --> 00:29:39,336 [Ay oldu sesini duyamadık.] 385 00:29:39,862 --> 00:29:41,668 [Ne zaman karışacaksın aramıza?] 386 00:29:42,519 --> 00:29:44,905 [Gel alıp annenle kardeşine götüreyim seni haydi.] 387 00:29:45,553 --> 00:29:48,204 [Oğlum bak kardeşin hastanede.] 388 00:29:48,255 --> 00:29:50,000 [Günlerdir yüzünü görmedim.] 389 00:29:50,251 --> 00:29:53,211 [Ben zaten kahroluyorum bir de sen kahretme beni.] 390 00:29:53,362 --> 00:29:55,404 [Çık o odadan gözünü seveyim.] 391 00:29:56,253 --> 00:29:58,517 [Bak seni görmek için geldim hastaneden.] 392 00:29:58,569 --> 00:30:01,336 [Kardeşinin başına geri döneceğim haydi oğlum.] 393 00:30:01,735 --> 00:30:05,648 [Amcam Elif'in ölümü senin suçun değil Azat'ım.] 394 00:30:05,924 --> 00:30:08,870 [Haydi amcam çık bir konuşalım olmaz böyle.] 395 00:30:09,296 --> 00:30:10,534 [Topla kendini Azat.] 396 00:30:11,135 --> 00:30:12,848 [Er kişi kendine acımaz.] 397 00:30:13,323 --> 00:30:14,123 [Hadi oğlum.] 398 00:30:14,174 --> 00:30:16,714 [Elif'i ölüme iten sen değildin Azat ağabey.] 399 00:30:17,214 --> 00:30:18,647 [Suçlama kendini.] 400 00:30:19,522 --> 00:30:22,333 [Hiçbirimiz onun bu kadar kötü hissettiğini fark etmedik.] 401 00:30:37,804 --> 00:30:38,955 Değil kırk gün... 402 00:30:39,905 --> 00:30:43,048 ...kırk yıl ağlasam da yalvarsam da yoksun. 403 00:30:47,919 --> 00:30:50,094 Ben bu vicdan azabıyla nasıl yaşayacağım? 404 00:30:52,944 --> 00:30:53,905 Azat ağabey! 405 00:30:56,231 --> 00:30:57,345 Azat ağabey! 406 00:30:57,396 --> 00:30:59,790 Bebek geldi! Hadi sen de gel! 407 00:30:59,915 --> 00:31:01,911 Herkes bebeğe hediyeler veriyor. 408 00:31:02,462 --> 00:31:04,857 Hediye alamadım diye çıkmıyorsan üzülme. 409 00:31:05,033 --> 00:31:06,694 Ben aldım, balon. 410 00:31:07,169 --> 00:31:08,307 Hem de kırmızı. 411 00:31:09,182 --> 00:31:11,434 Bir tanesini sen verirsin olur mu? 412 00:31:11,935 --> 00:31:13,490 Bak ben kapıya bağlıyorum. 413 00:31:26,097 --> 00:31:26,972 Beni affet. 414 00:31:30,271 --> 00:31:31,781 Ben kendimi affedemiyorum. 415 00:31:34,135 --> 00:31:35,889 Hatta yaşamaya bile utanıyorum. 416 00:31:38,512 --> 00:31:39,737 Ama hayattaysak... 417 00:31:42,338 --> 00:31:44,007 ...yaşayacağız mecburuz. 418 00:31:45,585 --> 00:31:46,421 Mecburum. 419 00:32:04,996 --> 00:32:05,846 Beni affet. 420 00:32:52,719 --> 00:32:53,969 [İşte yeni evimiz.] 421 00:32:54,794 --> 00:32:55,691 [Hadi bakalım.] 422 00:33:14,994 --> 00:33:16,519 Evine hoş geldin Aslan. 423 00:33:17,319 --> 00:33:19,082 Her şey hazır seni bekliyor. 424 00:33:49,401 --> 00:33:51,026 Beklediğimden iyi hale gelmiş. 425 00:33:54,756 --> 00:33:56,381 İlk halinden eser yok. 426 00:33:59,781 --> 00:34:01,041 Geldi mi bütün eşyalar? 427 00:34:01,051 --> 00:34:02,062 Geldi yerleşti. 428 00:34:02,487 --> 00:34:03,762 Şimdi sen de geldin. 429 00:34:04,362 --> 00:34:05,284 Her şey tamam. 430 00:34:06,560 --> 00:34:08,206 Aç mısın? Sana bir şeyler hazırlayayım mı? 431 00:34:09,830 --> 00:34:10,630 Gerek yok. 432 00:34:19,976 --> 00:34:21,751 Bakmasana öyle uzun uzun. 433 00:34:22,400 --> 00:34:24,070 Niye? Utanıyor musun? 434 00:34:28,978 --> 00:34:29,854 Hani gülüyorsun ya? 435 00:34:31,032 --> 00:34:32,479 Aynı anda gözlerin de gülüyor. 436 00:34:32,489 --> 00:34:33,538 Onu nasıl yapıyorsun? 437 00:34:34,536 --> 00:34:35,807 Ben bir şey yapmıyorum ki. 438 00:34:37,010 --> 00:34:38,580 Sana bakınca oluyor öyle. 439 00:34:40,755 --> 00:34:41,554 Öyle. 440 00:34:47,097 --> 00:34:50,097 Benden başka kimseye göstermediğin gizli bir gülümsemen var. 441 00:34:51,772 --> 00:34:52,697 Hem çok güzel... 442 00:34:53,846 --> 00:34:54,646 Hem de? 443 00:34:55,119 --> 00:34:55,919 Hem de... 444 00:34:57,062 --> 00:34:59,788 ...ben o gülümsemeyi ne zaman görsem günüm aydınlanıyor. 445 00:35:00,262 --> 00:35:01,477 Öyle mi Romeo Bey? 446 00:35:36,212 --> 00:35:37,287 Miran ne yapıyorsun? 447 00:35:43,169 --> 00:35:45,394 Sana canım ilk öptüğüm anı hatırlatmak istedi. 448 00:35:46,394 --> 00:35:47,722 Hani buralardan gideceğiz ya? 449 00:35:49,849 --> 00:35:52,469 İyi de sırası mı şimdi? Konağın önündeyiz bir gören olacak. 450 00:35:56,035 --> 00:35:56,910 Tam burada... 451 00:36:00,135 --> 00:36:01,130 ...tıpkı böyleydi. 452 00:36:03,730 --> 00:36:04,529 Nasıl? 453 00:36:05,608 --> 00:36:07,042 Böyle gözlerin... 454 00:36:08,190 --> 00:36:09,634 ...nereye bakacağını şaşırmıştı. 455 00:36:14,596 --> 00:36:15,496 Yanakların... 456 00:36:16,496 --> 00:36:17,635 ...al al olmuştu. 457 00:36:18,914 --> 00:36:23,914 (Müzik çalıyor) 458 00:36:35,287 --> 00:36:36,087 Kalbin... 459 00:36:37,163 --> 00:36:38,787 ...böyle küt küt çarpıyordu. 460 00:36:42,911 --> 00:36:47,911 (Müzik çalıyor) 461 00:37:47,394 --> 00:37:48,194 Ne oldu? 462 00:37:48,944 --> 00:37:50,446 Niye soldu o güzel gözlerin? 463 00:37:53,646 --> 00:37:55,171 Ben korkuyorum Miran. 464 00:38:01,646 --> 00:38:03,821 Bu sessizliğin sonu hayra alamet değil. 465 00:38:05,173 --> 00:38:08,435 Tabii baba biz de şimdi tedbiri elden bırakmayacağız. 466 00:38:08,486 --> 00:38:10,166 Elbette tedbirli olacağız. 467 00:38:11,214 --> 00:38:13,113 İlk önce Miran'ı kollayacağız. 468 00:38:13,537 --> 00:38:14,340 Elif için... 469 00:38:15,344 --> 00:38:17,409 ...Azat'a bir zarar vermeye kalkarsa... 470 00:38:17,419 --> 00:38:18,519 Yok baba. 471 00:38:19,969 --> 00:38:22,217 Miran niyetini belli edeli çok oldu yahu. 472 00:38:24,767 --> 00:38:27,007 Ondan bize zarar gelmez bu saatten sonra. 473 00:38:27,455 --> 00:38:28,005 İnşallah. 474 00:38:28,039 --> 00:38:30,652 Nihayetinde o, Azize'nin torunu Hazar. 475 00:38:31,529 --> 00:38:32,883 Armut dibine düşer. 476 00:38:35,055 --> 00:38:38,105 Aslı neyse nesli neyse kendisi de o. 477 00:38:38,956 --> 00:38:40,170 Sana bana benzemez. 478 00:38:54,662 --> 00:38:55,462 Azat. 479 00:39:04,955 --> 00:39:05,505 Azat. 480 00:39:21,221 --> 00:39:21,771 Azat. 481 00:39:22,721 --> 00:39:23,271 Oğlum. 482 00:39:23,976 --> 00:39:24,931 İyi misin? 483 00:39:26,730 --> 00:39:27,529 Koçum benim. 484 00:39:28,628 --> 00:39:29,428 Koçum. 485 00:39:30,412 --> 00:39:30,962 Aslanım. 486 00:39:32,178 --> 00:39:33,199 Aferin amcam. 487 00:39:36,026 --> 00:39:37,021 Kardeşim nerede? 488 00:39:38,546 --> 00:39:39,096 Handan! 489 00:39:39,730 --> 00:39:40,498 Handan! 490 00:40:21,310 --> 00:40:24,785 O da artık ağabeyini görmek istiyordu zaten. 491 00:40:34,046 --> 00:40:35,221 Hoş geldin. 492 00:40:38,735 --> 00:40:40,585 Deden göbek adını Ayşe koydu. 493 00:40:45,128 --> 00:40:46,553 Babaannemin adıydı. 494 00:40:58,787 --> 00:41:00,812 Oğlum kardeşinin adını koymak için... 495 00:41:01,838 --> 00:41:02,962 ...seni bekledik. 496 00:41:04,287 --> 00:41:06,144 Sen koyacaksın kardeşinin adını. 497 00:41:14,969 --> 00:41:16,044 Çok küçüksün. 498 00:41:19,694 --> 00:41:20,812 Çok güzelsin. 499 00:41:23,776 --> 00:41:26,126 Yağmur damlası gibi tertemizsin. 500 00:41:31,212 --> 00:41:32,437 Büyüyeceksin. 501 00:41:34,362 --> 00:41:35,772 Büyüdüğünü göreceğiz. 502 00:41:39,471 --> 00:41:40,500 Okuyacaksın. 503 00:41:42,728 --> 00:41:44,561 Ağabeyin hep arkanda olacak. 504 00:41:47,512 --> 00:41:49,505 Ama sen her şeyi kendin başaracaksın. 505 00:41:54,407 --> 00:41:56,007 Çok mutlu olacaksın. 506 00:42:01,188 --> 00:42:03,388 Mutlu olman için her şeyi yapacağım. 507 00:42:04,515 --> 00:42:06,496 Adın mutlulukla bir olacak. 508 00:42:13,297 --> 00:42:14,672 Adın Hüma olsun. 509 00:42:18,578 --> 00:42:20,679 [Allahuekber Allahuekber.] 510 00:42:21,029 --> 00:42:23,269 [Allahuekber Allahuekber.] 511 00:42:23,546 --> 00:42:27,789 [Eşhedü en la ilahe illallah Eşhedü en la ilahe illallah.] 512 00:42:28,639 --> 00:42:30,904 [Eşhedü enne Muhammeden Resullullah.] 513 00:42:31,305 --> 00:42:33,877 [Eşhedü enne Muhammeden Resullullah.] 514 00:42:34,653 --> 00:42:37,166 [Hayyalesselah Hayyalesselah.] 515 00:42:37,516 --> 00:42:40,074 [Hayyalel Felah Hayyalel Felah.] 516 00:42:40,322 --> 00:42:43,890 [Kad Kâmetis Salâh Kad Kâmetis Salâh.] 517 00:42:43,914 --> 00:42:46,151 [Allahuekber Allahuekber.] 518 00:42:46,478 --> 00:42:48,260 [La İlahe İllallah.] 519 00:42:54,687 --> 00:42:55,712 Ayşe Hüma. 520 00:42:57,737 --> 00:42:58,822 Ayşe Hüma. 521 00:43:00,672 --> 00:43:01,806 Ayşe Hüma. 522 00:43:05,894 --> 00:43:07,244 Adınla çok yaşa. 523 00:43:09,319 --> 00:43:10,396 Hep mutlu ol. 524 00:43:11,571 --> 00:43:15,207 Sev, sevdiğinle bir ömür mutlu ol. 525 00:43:21,913 --> 00:43:25,013 Olanlardan sonra bizimkilerle ilk defa karşı karşıya geleceksin. 526 00:43:25,937 --> 00:43:27,657 Amcam, dedem. 527 00:43:28,885 --> 00:43:29,999 Ne yapacaklar bilmiyorum. 528 00:43:34,392 --> 00:43:35,692 Emin misin sen? 529 00:43:36,742 --> 00:43:38,510 Hiçbir şeyden emin olmadığım kadar. 530 00:43:49,396 --> 00:43:49,946 Reyyan. 531 00:44:04,687 --> 00:44:06,862 Gül Hanım sen odana hadi güzelim benim, haydi. 532 00:44:07,087 --> 00:44:08,339 Miran'ın ne işi var burada? 533 00:44:08,516 --> 00:44:09,898 Yahu baba bir dur hele. 534 00:44:11,071 --> 00:44:12,185 Hoş geldiniz kızım. 535 00:44:22,205 --> 00:44:24,055 Bizim size söylemek istediğimiz bir şey var. 536 00:44:32,787 --> 00:44:33,687 Azat ağabey. 537 00:44:36,413 --> 00:44:38,514 Seni yine aramızda gördüğüme çok sevindim. 538 00:44:46,887 --> 00:44:49,087 Yenge, hoş geldiniz. 539 00:44:50,288 --> 00:44:52,333 Ayşe adıyla yaşasın inşallah. 540 00:44:52,808 --> 00:44:54,647 Allah hep mutluluğunu göstersin. 541 00:44:56,497 --> 00:44:57,839 Sağ olasın kızım. 542 00:44:58,663 --> 00:44:59,597 Ne oluyor Reyyan? 543 00:45:00,722 --> 00:45:02,345 Bu kadar adam buraya dikildik. 544 00:45:03,571 --> 00:45:05,156 Bize söylemek istediğin neydi? 545 00:45:11,230 --> 00:45:12,605 Biz bir karar verdik dede. 546 00:45:17,287 --> 00:45:17,837 Biz... 547 00:45:20,489 --> 00:45:21,817 ...Reyyan ile yarın buradan... 548 00:45:22,394 --> 00:45:24,394 ...kendimize yeni bir hayat kurmak için gidiyoruz. 549 00:45:27,344 --> 00:45:28,039 Nasıl? 550 00:45:28,049 --> 00:45:29,057 Nasıl olacak o iş yahu? 551 00:45:29,781 --> 00:45:31,752 Ya bu evden cenaze çıkmadı mı ha? 552 00:45:32,303 --> 00:45:33,748 Elif ölmedi mi Elif? 553 00:45:37,680 --> 00:45:39,505 Hâlâ keyif peşindeler. 554 00:45:39,681 --> 00:45:41,538 Hâlâ kendi hayatlarıymış öyle mi? 555 00:45:41,548 --> 00:45:43,146 Hele bir müsaade edin. 556 00:45:44,221 --> 00:45:45,946 Meramlarını bir anlatsınlar yahu. 557 00:45:46,273 --> 00:45:48,034 Senin haberin vardı o halde Hazar. 558 00:45:49,131 --> 00:45:50,198 Beni damadınız... 559 00:45:50,876 --> 00:45:52,800 ...ya da dostunuz olarak görmediğinizi biliyorum. 560 00:45:54,474 --> 00:45:55,881 Ama ben buraya sadece... 561 00:45:56,555 --> 00:45:59,005 ...karımla yeni bir hayat kuracağımızı söylemek için geldim. 562 00:46:02,060 --> 00:46:05,560 Peki biz bunun Azize Aslanbey'in oyunu olmadığını nereden bileceğiz? 563 00:46:05,610 --> 00:46:06,911 Yahu yok be Cihan. 564 00:46:06,921 --> 00:46:07,438 Ağabey. 565 00:46:07,448 --> 00:46:08,473 Cihan doğru der Hazar. 566 00:46:08,935 --> 00:46:10,494 Azize'yi hepimiz biliriz. 567 00:46:11,194 --> 00:46:12,151 Nereden bileceğiz... 568 00:46:12,378 --> 00:46:15,627 ...Azize'nin Elif'in intikamını almayacağını ha? 569 00:46:15,677 --> 00:46:16,320 Dede. 570 00:46:16,330 --> 00:46:17,917 Ben garanti edebilirim Nasuh Ağa. 571 00:46:19,890 --> 00:46:21,143 Çünkü bu aldığımız karar... 572 00:46:21,546 --> 00:46:23,090 ...aynı zamanda ailelerimiz için. 573 00:46:26,214 --> 00:46:27,268 Nasıl olacak o iş? 574 00:46:28,369 --> 00:46:29,464 Şöyle olacak. 575 00:46:30,714 --> 00:46:32,647 Babaannem beni kullanamadığı sürece... 576 00:46:32,847 --> 00:46:34,346 ...kimseye bir şey yapamayacak. 577 00:46:35,246 --> 00:46:37,525 Ve ben artık o intikamın eli olmayacağım. 578 00:46:40,326 --> 00:46:41,126 Ayrıca... 579 00:46:42,894 --> 00:46:44,778 ...ben Azat'ı hiçbir şey için suçlamıyorum. 580 00:46:45,903 --> 00:46:47,514 Çünkü Elif'i o noktaya itenin... 581 00:46:47,791 --> 00:46:49,410 ...babaannem olduğunu çok iyi biliyorum. 582 00:46:51,685 --> 00:46:53,621 Bizim tek hatamız fark edemeyişimizdi. 583 00:46:55,171 --> 00:46:56,251 Sadece Azat değil... 584 00:47:00,296 --> 00:47:01,396 ...ben de anlayamadım. 585 00:47:05,305 --> 00:47:08,780 Gelinimizi elimizden alanın Azize olduğunu biz zaten biliyoruz Miran. 586 00:47:09,654 --> 00:47:11,009 Evladıma ettiği kötülüğü de. 587 00:47:11,862 --> 00:47:13,734 Ama benim anlamadığım bir şey var. 588 00:47:14,310 --> 00:47:17,819 Yahu sen değil miydin her fırsatta ağabeyime senden intikamımı alacağım diyen? 589 00:47:19,094 --> 00:47:20,476 Ne oldu da değişti her şey şimdi? 590 00:47:20,853 --> 00:47:23,275 Miran bunun cevabını bana verdi Cihan. 591 00:47:25,126 --> 00:47:26,687 Beni hepiniz tanıyorsunuz. 592 00:47:28,588 --> 00:47:32,238 Eğer Miran'ı anasız babasız bırakan el benimse... 593 00:47:32,291 --> 00:47:33,510 Eğer o el seninse... 594 00:47:35,210 --> 00:47:37,560 ...benim sana bundan daha büyük bir ceza vermeye gücüm yetmez. 595 00:47:40,010 --> 00:47:41,119 O el benimse... 596 00:47:42,319 --> 00:47:44,665 ...ben bir daha evlatlarımın yüzüne bakamam. 597 00:47:45,488 --> 00:47:46,324 Ama değil. 598 00:47:47,526 --> 00:47:49,353 Sen katil değilsin babam. 599 00:47:49,904 --> 00:47:51,378 Er ya da geç öğrenilecek. 600 00:47:51,388 --> 00:47:52,915 Belki de hatırlarsın her şeyi ha? 601 00:47:57,869 --> 00:47:58,419 Bendim. 602 00:47:58,994 --> 00:48:01,413 Mehmet Aslanbey'i ben öldürdüm. 603 00:48:07,128 --> 00:48:11,353 Tek bildiğim Azize aileme dokunmadığı sürece... 604 00:48:12,003 --> 00:48:13,887 ...ben de onun ailesine dokunmam. 605 00:48:15,387 --> 00:48:17,090 Gerisi sizin bileceğiniz iş. 606 00:48:19,339 --> 00:48:21,045 O halde senin onayın var Hazar. 607 00:48:21,796 --> 00:48:22,596 Vardır baba. 608 00:48:22,906 --> 00:48:24,420 Ben önlerinde durmayacağım. 609 00:48:27,619 --> 00:48:29,115 O zaman yolunuz açık olsun. 610 00:48:34,238 --> 00:48:35,038 Nasıl ya? 611 00:48:35,365 --> 00:48:37,272 Her şeyin sebebi onlarken... 612 00:48:37,871 --> 00:48:40,314 ...öylece çekip gitmelerine izin mi vereceksin dede? 613 00:48:40,514 --> 00:48:41,064 Yaren! 614 00:48:41,521 --> 00:48:42,334 Unutma... 615 00:48:42,585 --> 00:48:44,694 ...bu eve senin girmene de izin verdik. 616 00:48:45,019 --> 00:48:46,560 Kes sesini! Geç yerine! 617 00:49:01,154 --> 00:49:02,105 Eyvallah Nasuh Ağa. 618 00:49:05,857 --> 00:49:07,807 Ayşe bebek sağlıkla büyüsün inşallah. 619 00:49:07,858 --> 00:49:08,665 Sağ ol. 620 00:49:08,690 --> 00:49:09,715 Sağ olasın. 621 00:49:12,296 --> 00:49:13,096 O halde... 622 00:49:18,296 --> 00:49:19,846 ...kızım önce Allah'a... 623 00:49:20,971 --> 00:49:23,896 ...sonra yeniden sana emanettir Miran. 624 00:49:31,996 --> 00:49:33,196 Ben müsaadenizi isteyeyim. 625 00:49:36,996 --> 00:49:37,546 Miran! 626 00:49:40,440 --> 00:49:42,051 Kahvaltıya kalmaz mısın oğlum? 627 00:49:44,453 --> 00:49:45,003 Ha? 628 00:50:15,281 --> 00:50:17,706 [Yeni bir hayat yeni bir ev.] 629 00:50:18,657 --> 00:50:21,672 [Artık gölgede değil açıkta savaşacağım.] 630 00:51:05,137 --> 00:51:06,487 [Reyyan yaşıyor.] 631 00:51:07,639 --> 00:51:08,439 [Mutlu.] 632 00:51:09,594 --> 00:51:10,997 [Sevdiğiyle üstelik.] 633 00:51:12,447 --> 00:51:14,013 [Ama sen öldün Elif.] 634 00:51:15,013 --> 00:51:16,889 [Seni benden onlar aldı.] 635 00:51:17,490 --> 00:51:19,830 [Onlar benden her şeyimi aldı.] 636 00:51:20,528 --> 00:51:21,933 [Gül Şadoğlu.] 637 00:51:22,835 --> 00:51:24,597 [Benden kardeşlerimi aldın.] 638 00:51:26,421 --> 00:51:27,514 Ah! 639 00:51:29,140 --> 00:51:30,211 Dokunma ablama! 640 00:51:30,237 --> 00:51:31,510 Bırak ablamı bırak! 641 00:51:31,561 --> 00:51:33,579 Sesinizi çıkaracak olursanız... 642 00:51:33,629 --> 00:51:35,439 ...buradan dışarı çıkamazsınız. 643 00:51:45,287 --> 00:51:46,837 [Nasuh Şadoğlu.] 644 00:51:47,962 --> 00:51:49,901 [Benden Ayşe'yi aldın.] 645 00:51:51,803 --> 00:51:54,012 Ben burada yalnız kalmaya korkuyorum. 646 00:51:54,787 --> 00:51:58,191 Kardeşlerimden senden başka kimsem yok. 647 00:52:01,769 --> 00:52:03,233 [Hazar Şadoğlu.] 648 00:52:04,385 --> 00:52:06,187 [Benden Mehmet'imi aldın.] 649 00:52:29,428 --> 00:52:31,053 [Azat Şadoğlu.] 650 00:52:32,303 --> 00:52:34,340 [Benden Elif'imi aldın.] 651 00:52:37,491 --> 00:52:38,388 Açılsın herkes! 652 00:52:38,887 --> 00:52:39,687 Çekilin lan! 653 00:52:39,889 --> 00:52:40,683 Dağılın! 654 00:52:40,733 --> 00:52:41,837 Açın yolu! 655 00:52:42,162 --> 00:52:43,221 Arabayı çekin çabuk! 656 00:52:51,062 --> 00:52:52,862 [Reyyan Şadoğlu.] 657 00:52:54,014 --> 00:52:55,700 [Benden Miran'ı aldın.] 658 00:52:56,676 --> 00:52:58,139 [Seni uyarmıştım.] 659 00:52:59,214 --> 00:53:01,543 [Şimdi bu kolye sadece senin değil... 660 00:53:01,994 --> 00:53:04,994 ...bütün Şadoğulları'nın boynuna dolanacak.] 661 00:53:07,144 --> 00:53:08,800 [Miran Şadoğlu.] 662 00:53:10,312 --> 00:53:14,687 [Ailenin aldığı canların bedelini ödeme vaktin geldi.] 663 00:53:15,762 --> 00:53:16,792 [Bugün son.] 664 00:53:18,144 --> 00:53:21,244 [Sizinle hesabımız bugün kapanacak.] 665 00:53:22,269 --> 00:53:25,203 [Bugün ahımı alanın canını alacağım.] 666 00:53:26,578 --> 00:53:28,375 [Bugün intikamım için... 667 00:53:29,452 --> 00:53:31,264 ...ölümü göze alacağım.] 668 00:53:32,112 --> 00:53:34,830 [Bugün bütün hesabı kapatıp... 669 00:53:35,660 --> 00:53:37,180 ...huzuruna geleceğim.] 670 00:53:38,903 --> 00:53:41,196 [Yandığım gibi yakacağım hepsini.] 671 00:53:42,571 --> 00:53:48,021 [Bugün Azize Aslanbey kimmiş herkes öğrenecek.] 672 00:53:49,096 --> 00:53:51,484 (Telefon çalıyor) 673 00:53:56,781 --> 00:53:57,581 Abla. 674 00:53:58,032 --> 00:54:00,263 Miran ile Reyyan gidiyorlar buralardan. 675 00:54:01,138 --> 00:54:02,467 Uzaklara gidiyorlar. 676 00:54:03,794 --> 00:54:06,712 Miran senin intikamının eli olmayacakmış artık. 677 00:54:08,362 --> 00:54:10,099 Burada sofralarına oturdu. 678 00:54:10,624 --> 00:54:12,472 Onların düşmanı değil artık. 679 00:54:12,971 --> 00:54:15,045 Reyyan ile birlikte çekip gidecekler abla. 680 00:54:15,096 --> 00:54:16,072 Biliyorum. 681 00:54:34,022 --> 00:54:35,922 Siz öyle sanırsınız ama... 682 00:54:37,847 --> 00:54:39,337 ...asıl ben gidiyorum. 683 00:54:41,665 --> 00:54:44,146 Her şeyi bitirip ben gidiyorum. 684 00:54:47,837 --> 00:54:50,887 Hepinizin ciğerini ateşe verip... 685 00:54:52,812 --> 00:54:54,313 ...asıl ben gidiyorum. 686 00:55:24,928 --> 00:55:27,228 İlk defa bizimle yemek yiyorsun Miran'cığım. 687 00:55:28,078 --> 00:55:30,796 Artık birbirinize bağırmadığınız için çok mutluyum. 688 00:55:33,146 --> 00:55:35,163 Keşke Elif de burada olsaydı. 689 00:55:38,405 --> 00:55:40,480 Bizi cennetten görür değil mi Azat ağabey? 690 00:55:45,962 --> 00:55:47,062 Görüyordur Gül'üm. 691 00:55:49,762 --> 00:55:51,817 O da kimse bağırmıyor diye çok mutludur. 692 00:55:55,167 --> 00:55:57,992 Elif her zaman Şadoğulları'nın gelini olacak. 693 00:55:59,717 --> 00:56:01,532 Biz de ona verdiğimiz kıymeti... 694 00:56:02,433 --> 00:56:04,752 ...düşmanlıktan uzak durarak göstereceğiz. 695 00:56:06,603 --> 00:56:09,230 Allah olduğu yeri cennet eylesin. 696 00:56:09,906 --> 00:56:10,715 Amin. 697 00:56:11,190 --> 00:56:11,990 Hadi buyurun. 698 00:57:30,235 --> 00:57:31,210 Ben müsaadenizi isteyeyim. 699 00:57:32,985 --> 00:57:34,464 Akşam yemeğine de gel. 700 00:57:41,851 --> 00:57:43,976 Biz gitmeden önce bir Elif'e de uğrayacağız baba. 701 00:57:48,642 --> 00:57:49,442 Azat. 702 00:57:49,817 --> 00:57:51,276 Eğer sen istiyorsan bizden önce. 703 00:57:51,676 --> 00:57:53,366 Yok, yok siz gidin. 704 00:57:54,592 --> 00:57:56,246 Kararınız da hayırlı olsun inşallah. 705 00:57:58,197 --> 00:57:58,997 Eyvallah. 706 00:58:08,090 --> 00:58:09,665 Ben tekrardan çok teşekkür ederim. 707 00:58:10,240 --> 00:58:11,040 Afiyet olsun. 708 00:58:11,088 --> 00:58:12,095 Afiyet olsun. 709 00:58:25,321 --> 00:58:28,596 (Telefon çalıyor) 710 00:58:42,319 --> 00:58:42,869 Ne? 711 00:58:46,772 --> 00:58:47,322 İyi tamam. 712 00:58:48,247 --> 00:58:49,630 Dediğin saatte geleceğim. 713 00:59:03,658 --> 00:59:04,558 Bir şey mi oldu? 714 00:59:05,033 --> 00:59:06,423 Olmadı ama olacak galiba. 715 00:59:06,924 --> 00:59:07,724 Haber var. 716 00:59:08,808 --> 00:59:10,192 Erken başlıyoruz desene. 717 00:59:36,847 --> 00:59:39,997 Ne oldu Miran niye durduk? Mezarlığa gitmeyecek miyiz önce? 718 00:59:40,172 --> 00:59:40,972 Gideceğiz. 719 00:59:43,046 --> 00:59:43,859 Ama daha önce... 720 00:59:46,562 --> 00:59:47,212 Haklısın. 721 00:59:48,085 --> 00:59:49,103 Önce oraya gidelim. 722 01:00:01,169 --> 01:00:04,544 Alıştınız mı artık yeni evinize? 723 01:00:05,419 --> 01:00:07,693 Sevdiniz mi yerinizi? 724 01:00:10,794 --> 01:00:11,594 Ay! 725 01:00:13,412 --> 01:00:14,564 Evlatlarım. 726 01:00:14,894 --> 01:00:17,480 Canlarım gelmiş. 727 01:00:20,131 --> 01:00:21,137 Anneannem. 728 01:00:22,187 --> 01:00:22,987 Anneannem. 729 01:00:23,494 --> 01:00:24,424 Yavrum. 730 01:00:24,426 --> 01:00:25,301 Nasılsın? 731 01:00:25,915 --> 01:00:27,048 İyisin değil mi? 732 01:00:28,324 --> 01:00:29,662 Oy iyiyim. 733 01:00:29,687 --> 01:00:32,031 Ben geleceğim diye gözünü yoldan ayıramıyormuşsun. 734 01:00:32,081 --> 01:00:32,631 Doğru mu? 735 01:00:32,676 --> 01:00:33,226 Doğru. 736 01:00:34,215 --> 01:00:38,587 Siz hep söyle mutlu olun da varsın gözüm yollarda kalsın oğlum. 737 01:00:39,138 --> 01:00:41,917 Varsın hasret çekeyim o da kabulüm. 738 01:00:42,517 --> 01:00:44,085 E, alıştın mı yeni evine? 739 01:00:45,610 --> 01:00:48,140 Alışmayıp ne yapacağım be oğlum? 740 01:00:48,191 --> 01:00:52,445 Yıllardır gözüm gibi baktığım evim yandı kül oldu. 741 01:00:52,969 --> 01:00:54,062 Ay. 742 01:00:56,660 --> 01:01:00,460 Hâlâ nasıl oldu anlamıyorum ama... 743 01:01:01,035 --> 01:01:04,664 ...böyle bir anlık dalgınlığım yüzünden... 744 01:01:06,381 --> 01:01:10,506 ...annenin odalarda neşeyle yankılanan sesi... 745 01:01:10,881 --> 01:01:13,723 ...dokunduğu duvarlar yattığı yatak... 746 01:01:15,674 --> 01:01:16,694 ...her şey. 747 01:01:19,583 --> 01:01:23,008 Her şey evimle birlikte yanıp gitti. 748 01:01:29,217 --> 01:01:30,892 Buna mı üzüldünüz siz? 749 01:01:31,817 --> 01:01:35,355 Beni yalnız koyacaksınız diye mi tasanız? 750 01:01:37,333 --> 01:01:39,183 Ah yavrularım benim. 751 01:01:39,234 --> 01:01:43,571 Siz ne kadar uzakta olursanız olun hep buradasınız. 752 01:01:44,521 --> 01:01:46,727 Hep yanımdasınız benim. 753 01:01:47,378 --> 01:01:48,178 Diyorum ki... 754 01:01:49,294 --> 01:01:50,244 ...annemi de... 755 01:01:51,269 --> 01:01:52,894 ...hatıralarımızı alıp gidelim. 756 01:01:53,644 --> 01:01:56,944 Birlikte yeni bir evi yuva yapalım kendimize. 757 01:01:57,394 --> 01:01:58,194 Oğlum. 758 01:01:58,625 --> 01:02:02,300 Benim köküm bu topraklarda yavrum. 759 01:02:04,524 --> 01:02:07,599 Başka toprakta yeşeremem ben çocuğum. 760 01:02:08,926 --> 01:02:11,331 Hele de bu yaşımdan sonra. 761 01:02:57,642 --> 01:02:58,442 Esma! 762 01:03:04,369 --> 01:03:05,444 Buyurun hanımım. 763 01:03:13,058 --> 01:03:15,183 Şükürler olsun çıkmışsın odandan. 764 01:03:24,805 --> 01:03:26,280 Babaanne iyi misin? 765 01:03:32,867 --> 01:03:33,667 Bitti mi? 766 01:03:48,737 --> 01:03:50,562 Bu intikam bittiğinde... 767 01:03:51,837 --> 01:03:54,237 ...sana bu anahtarı vereceğim Esma. 768 01:03:55,887 --> 01:03:57,805 Bu yeni evinizin anahtarı. 769 01:03:58,230 --> 01:03:59,555 Başka bir şehirde... 770 01:03:59,930 --> 01:04:03,947 ...bütün bu kötülüklerden uzak yepyeni bir hayata başlayacaksınız. 771 01:04:05,524 --> 01:04:08,301 Bugüne kadar bana nasıl sadık kaldıysan... 772 01:04:08,778 --> 01:04:10,625 ...nasıl hizmet ettiysen... 773 01:04:11,051 --> 01:04:13,126 ...torunlarıma da öyle edeceksin. 774 01:04:23,378 --> 01:04:24,178 Bitti. 775 01:04:27,628 --> 01:04:28,846 Yine ne oluyor babaanne? 776 01:04:29,122 --> 01:04:29,923 Ne bitti? 777 01:05:04,385 --> 01:05:05,860 Buradan gidiyorsunuz. 778 01:05:08,235 --> 01:05:10,178 Artık eviniz burası olmayacak. 779 01:05:11,528 --> 01:05:13,878 Yeni bir hayat kuracaksınız kendinize. 780 01:05:14,128 --> 01:05:16,175 Burası benim kocamın da eviydi! 781 01:05:16,224 --> 01:05:18,660 Öyle istediğin gibi çıkarıp atamazsın! 782 01:05:19,735 --> 01:05:21,225 Babaanne sen ne diyorsun? 783 01:05:21,776 --> 01:05:23,212 Biz hiçbir yere gitmiyoruz! 784 01:05:23,222 --> 01:05:24,249 Mahmut! 785 01:05:27,051 --> 01:05:27,851 Anne. 786 01:05:29,242 --> 01:05:30,042 Anne! 787 01:05:30,071 --> 01:05:31,187 Hayır! Hayır! 788 01:05:31,237 --> 01:05:33,041 Bırak dedim hayır! 789 01:05:33,090 --> 01:05:33,890 Bırak! 790 01:05:37,445 --> 01:05:42,445 (Bağırışmalar) 791 01:06:01,330 --> 01:06:02,530 Babaanne! 792 01:06:09,065 --> 01:06:11,065 Nereye götürüyorsun bizi? Bırak! 793 01:06:11,116 --> 01:06:12,158 Bırak! 794 01:06:14,658 --> 01:06:15,458 Bırak! 795 01:06:15,847 --> 01:06:16,625 Bırak. 796 01:06:18,099 --> 01:06:19,001 Babaanne! 797 01:06:19,651 --> 01:06:20,451 Bırak! 798 01:06:21,558 --> 01:06:23,335 Vazgeç hanımım, yapma. 799 01:06:23,660 --> 01:06:25,737 Hem ben Fırat'ı ardımda bırakamam ki. 800 01:06:27,287 --> 01:06:28,203 Peki Miran? 801 01:06:28,655 --> 01:06:29,786 Miran ne olacak? 802 01:06:30,337 --> 01:06:31,137 Merak etme. 803 01:06:31,549 --> 01:06:33,231 Oğlun güvende olacak. 804 01:06:34,181 --> 01:06:35,303 Miran'a gelince... 805 01:06:36,030 --> 01:06:37,757 ...o senin oğlun değil. 806 01:06:38,058 --> 01:06:38,896 Anla artık. 807 01:06:40,522 --> 01:06:41,535 Vazgeç. 808 01:06:42,710 --> 01:06:44,381 Birlikte gidelim buralardan. 809 01:06:44,606 --> 01:06:46,857 Kaderde ne yazıldıysa o Esma. 810 01:06:48,208 --> 01:06:49,448 Tersi mümkün değil. 811 01:06:49,458 --> 01:06:50,853 Bu kader değil. 812 01:06:51,553 --> 01:06:53,100 Bu senin nefretin. 813 01:06:53,751 --> 01:06:54,751 Durdur artık. 814 01:06:55,901 --> 01:06:57,574 Yalvarırım durdur artık. 815 01:06:59,624 --> 01:07:01,419 Arabaya bin Esma. 816 01:07:16,699 --> 01:07:17,524 Kapıyı aç! 817 01:07:17,574 --> 01:07:18,650 Tamam Gönül! 818 01:07:19,299 --> 01:07:20,278 Babaanne! 819 01:07:26,149 --> 01:07:28,674 [Mutluluğunu çaldım senden torunum.] 820 01:07:29,699 --> 01:07:31,142 [Gençliğini aldım.] 821 01:07:32,119 --> 01:07:34,348 [Evladımın öcünü alabilmek için... 822 01:07:34,976 --> 01:07:37,394 ...evladını aldım senden Sultan.] 823 01:07:38,819 --> 01:07:41,599 [Yüreğinin bir tarafını ayazda bıraktım.] 824 01:07:41,976 --> 01:07:44,496 [Hayatını aldım senden Esma.] 825 01:07:45,721 --> 01:07:49,777 [Gözlerin yıllarca hep aynı korkuyla baktı.] 826 01:07:50,378 --> 01:07:52,215 [Bunca bedel ödediniz.] 827 01:07:53,717 --> 01:07:57,180 [Şimdi hepiniz hak ettiğinizi alacaksınız.] 828 01:07:57,555 --> 01:08:01,848 [Burası da intikam da hepsi geride kalacak.] 829 01:08:03,874 --> 01:08:04,703 [Gönül'üm.] 830 01:08:06,628 --> 01:08:08,271 [Allah'a emanet ol.] 831 01:08:19,844 --> 01:08:21,444 Hakkınızı helal edin. 832 01:09:03,689 --> 01:09:04,489 Miran. 833 01:09:05,765 --> 01:09:07,107 Toprağa ne olmuş öyle? 834 01:09:15,258 --> 01:09:15,808 Elif. 835 01:09:31,187 --> 01:09:31,737 Elif'im. 836 01:09:40,674 --> 01:09:41,499 Kim yapar? 837 01:09:50,715 --> 01:09:51,515 O yaptı. 838 01:09:54,740 --> 01:09:55,753 Babaannem yaptı. 839 01:09:57,278 --> 01:09:59,360 Ondan başkası buna cesaret edemez. 840 01:10:00,060 --> 01:10:03,348 Elif'i Şadoğlu Mezarlığı'na bırakamadı. 841 01:10:06,499 --> 01:10:08,280 Cenazesini bile bırakamadı. 842 01:10:10,656 --> 01:10:12,292 Miran benim aklım almıyor. 843 01:10:13,258 --> 01:10:17,558 İnsan en kıymetlim dediği öz torununa böyle bir şeyi nasıl yapar? 844 01:10:17,583 --> 01:10:18,848 Almıyor benim aklım! 845 01:10:25,403 --> 01:10:26,878 Anlaşılmayacak bir şey yok Reyyan. 846 01:10:28,728 --> 01:10:29,828 Eğer bunu biz değil de... 847 01:10:30,430 --> 01:10:31,897 ...deden amcan görseydi... 848 01:10:31,899 --> 01:10:33,999 ...babaannem biliyordu ki kılıçlar çekilecek... 849 01:10:34,574 --> 01:10:36,462 ...düşmanlık tekrar alevlenecek. 850 01:10:37,687 --> 01:10:39,487 Onun tek bir amacı var kışkırtmak. 851 01:10:40,213 --> 01:10:42,822 Benim babaannemin ölüye bile saygısı yok. 852 01:10:43,772 --> 01:10:44,572 Elif. 853 01:10:45,310 --> 01:10:47,773 Elif'i bile yattığı yerde rahat bırakmamış. 854 01:10:59,142 --> 01:11:02,442 Reyyan ben, ben nasıl inandım bunca yıl bu kadına ya? 855 01:11:03,067 --> 01:11:05,042 Ben bunca yıl bu kadına nasıl kandım?! 856 01:11:05,992 --> 01:11:06,542 Ya... 857 01:11:07,837 --> 01:11:09,837 ...o babaannem denecek kadın... 858 01:11:11,137 --> 01:11:16,013 ...Elif'imin ya Elif'imin kendi öz torununun ölüsünden istifade etmeye çalışmış. 859 01:11:16,438 --> 01:11:18,087 Yapılabilir mi böyle bir şey?! 860 01:11:18,212 --> 01:11:19,760 Benim kafam almıyor bunu! 861 01:11:24,374 --> 01:11:26,999 O sadece bizimkileri değil seni de kışkırtmak istiyor. 862 01:11:27,099 --> 01:11:30,367 Burayı görünce gidip hesap soracağını çok iyi biliyor çünkü. 863 01:11:30,667 --> 01:11:33,715 Yok, onun karşısında eski Miran yok. 864 01:11:34,390 --> 01:11:36,488 Onun beni kullanmasına izin vermeyeceğim. 865 01:11:37,038 --> 01:11:39,138 Onun bu sefer tuzağına düşmeyeceğim. 866 01:11:40,063 --> 01:11:41,176 Ne yapacağız peki? 867 01:11:41,451 --> 01:11:42,496 Karşısına çıkacağız yine. 868 01:11:42,506 --> 01:11:43,485 Miran hayır. 869 01:11:43,535 --> 01:11:45,301 Hayır, hayır hayır. 870 01:11:45,351 --> 01:11:46,055 Reyyan. 871 01:11:46,105 --> 01:11:46,993 Sen korkma. 872 01:11:47,544 --> 01:11:49,048 Bu sefer hesap sormak için değil... 873 01:11:50,099 --> 01:11:53,290 ...bu sefer gidiyoruz demek için çıkacağız karşısına. 874 01:11:53,815 --> 01:11:54,365 Dur. 875 01:11:54,478 --> 01:11:56,379 Burası ne olacak? Böyle bırakamayız. 876 01:12:05,297 --> 01:12:06,322 Miran yardım et. 877 01:12:09,058 --> 01:12:10,758 Burayı bizden başka kimse görmeyecek. 878 01:12:11,108 --> 01:12:12,855 Babaannenin istediği olmayacak. 879 01:12:13,030 --> 01:12:13,905 Olmayacak. 880 01:12:15,206 --> 01:12:15,756 Reyyan. 881 01:12:16,422 --> 01:12:17,422 Reyyan dur Reyyan. 882 01:12:20,269 --> 01:12:22,594 Babaannemin planı hiçbir şekilde işlemeyecek. 883 01:12:23,319 --> 01:12:24,183 Tamam mı? 884 01:12:24,958 --> 01:12:26,641 Ne pahasına olursa olsun... 885 01:12:27,017 --> 01:12:29,106 ...ben sana verdiğim sözden geri dönmeyeceğim. 886 01:12:29,706 --> 01:12:31,126 O ne yaparsa yapsın... 887 01:12:31,828 --> 01:12:32,628 ...biz... 888 01:12:33,628 --> 01:12:34,871 ...buradan çekip gidip... 889 01:12:35,672 --> 01:12:37,860 ...kendimize baştan bir hayat kuracağız. 890 01:12:39,160 --> 01:12:40,469 Onun olmadığı bir yerde... 891 01:12:40,869 --> 01:12:41,802 ...ondan uzakta. 892 01:12:42,728 --> 01:12:43,605 Tamam mı? 893 01:12:44,805 --> 01:12:45,648 Gideceğiz. 894 01:12:48,699 --> 01:12:50,117 Çünkü Elif de böyle isterdi. 895 01:13:00,824 --> 01:13:01,749 Gidelim bakalım. 896 01:13:28,617 --> 01:13:31,142 Aç kapıyı! Açın dedim size! 897 01:13:31,542 --> 01:13:34,671 Bırakın bizi! Durdurun arabayı! Geri götürün! Sana diyorum! 898 01:13:34,722 --> 01:13:36,899 Çabuk geri götür bizi! Çabuk! 899 01:13:39,899 --> 01:13:41,269 Sultan Hanım bir şeyler yap. 900 01:13:41,571 --> 01:13:42,571 Fırat'a ulaş. 901 01:13:43,022 --> 01:13:44,087 Miran'a ulaş. 902 01:13:44,262 --> 01:13:45,423 Azize Hanım'a engel ol. 903 01:13:45,701 --> 01:13:47,315 Yoksa çok kötü şeyler olacak. 904 01:13:47,490 --> 01:13:48,503 Valla Esma Hanım... 905 01:13:49,153 --> 01:13:52,693 ...sen bile böyle diyorsan gerçekten fena şeyler olacak demektir. 906 01:13:54,069 --> 01:13:55,294 Ver bana telefonunu. 907 01:13:56,619 --> 01:13:58,047 Versene bana telefonunu! 908 01:13:58,849 --> 01:13:59,980 Azize Hanım'ın emri var. 909 01:14:00,156 --> 01:14:02,339 Gideceğiniz yere varana kadar kimseyle görüşemezsiniz. 910 01:14:02,349 --> 01:14:04,328 Başlatma Azize'sinden ver dedim! 911 01:14:08,817 --> 01:14:10,192 Miran'ı ölüme yollayacak. 912 01:14:12,092 --> 01:14:14,422 Babaannem Miran'ı ölüme yollayacak. 913 01:14:15,399 --> 01:14:16,471 Miran ölecek. 914 01:14:17,171 --> 01:14:18,588 O yüzden yolladı bizi. 915 01:14:19,240 --> 01:14:21,928 Babaannem intikamı bitmeden hayatta oradan ayrılmaz. 916 01:14:21,953 --> 01:14:23,127 Saçmalama Gönül. 917 01:14:23,137 --> 01:14:25,574 Anne hatırla bize ne dediğini hatırla. 918 01:14:27,049 --> 01:14:28,533 [Buradan gidiyorsunuz.] 919 01:14:30,585 --> 01:14:32,416 [Artık eviniz burası olmayacak.] 920 01:14:34,342 --> 01:14:36,535 [Yeni bir hayat kuracaksınız kendinize.] 921 01:14:39,185 --> 01:14:39,985 Babaanne! 922 01:14:42,835 --> 01:14:44,012 Kimse yok evde Miran. 923 01:14:44,387 --> 01:14:46,457 Korumalar bile yok bir şey olmuş burada. 924 01:14:47,283 --> 01:14:48,471 Ne olduğunu öğreniriz şimdi. 925 01:14:49,022 --> 01:14:49,953 Babaanne! 926 01:14:53,103 --> 01:14:53,978 Esma anne! 927 01:14:56,030 --> 01:14:57,006 Asiye Hanım! 928 01:15:01,412 --> 01:15:02,212 Babaanne. 929 01:15:16,412 --> 01:15:17,687 Ocağın da altı açık. 930 01:15:22,626 --> 01:15:23,626 Esma anne! 931 01:15:24,326 --> 01:15:25,126 Yenge! 932 01:15:29,642 --> 01:15:30,767 Ya nerede herkes? 933 01:15:31,267 --> 01:15:32,942 Yok mu kimse? Babaanne! 934 01:15:55,724 --> 01:15:56,524 Gönül. 935 01:16:10,740 --> 01:16:12,090 Miran kimse yok aşağıda. 936 01:16:12,415 --> 01:16:13,403 Yukarıda da kimse yok. 937 01:16:13,654 --> 01:16:16,486 E ocak açık, yemek var, çay var üstünde. 938 01:16:18,185 --> 01:16:20,449 Dur, Esma anayı arıyorum dur. 939 01:16:38,290 --> 01:16:39,090 Miran! 940 01:16:41,790 --> 01:16:42,692 Burada telefon. 941 01:16:47,012 --> 01:16:47,962 Yengemi arayacağım. 942 01:17:00,208 --> 01:17:01,333 Miran o da burada. 943 01:17:12,683 --> 01:17:17,683 (Telefon çalıyor) 944 01:17:26,953 --> 01:17:28,403 Beyazsu'da bekliyorum. 945 01:17:28,953 --> 01:17:29,878 Yalnız gel. 946 01:17:30,746 --> 01:17:31,721 Ne oldu? Kim arıyor? 947 01:17:43,135 --> 01:17:44,135 Kim arıyor Miran? 948 01:17:44,860 --> 01:17:46,105 Fırat, Fırat aradı. 949 01:17:46,783 --> 01:17:47,771 Ne olduğunu söylemedi. 950 01:17:47,797 --> 01:17:49,535 Bir de adres verdi oraya gitmemi istedi sadece. 951 01:17:50,110 --> 01:17:51,357 Evde kimse yok demedin mi? 952 01:17:51,367 --> 01:17:53,274 Burada bir şey olmuş ne oluyor demedin mi? 953 01:17:53,549 --> 01:17:55,565 Valla konuşmadı bile adresi verdi kapattı. 954 01:17:56,415 --> 01:17:57,420 Birine bir şey oldu herhalde. 955 01:17:57,646 --> 01:17:59,916 Benim acilen gitmem lazım hadi gel seni de eve götüreyim. 956 01:17:59,917 --> 01:18:01,258 Ben de geliyorum seninle. 957 01:18:02,233 --> 01:18:03,857 Reyyan ne oldu ne bitti bilmiyoruz. 958 01:18:03,867 --> 01:18:06,226 Fırat'ı alayım öğreneyim ondan sonra haber veririm sana hadi. 959 01:18:06,252 --> 01:18:08,307 Ya bırakacak mıyım seni? Geliyorum dedim. 960 01:18:08,606 --> 01:18:09,406 Miran! 961 01:18:20,747 --> 01:18:22,772 Boşuna gitme eve ben de seninle geleceğim. 962 01:18:25,097 --> 01:18:25,647 Reyyan. 963 01:18:26,279 --> 01:18:28,321 Bak belli ki bir şey olmuş apar topar evden çıkmışlar. 964 01:18:28,746 --> 01:18:30,535 Fırat belki ben panik yapmayayım diye bir şey söylemiyor... 965 01:18:30,537 --> 01:18:33,737 ...belki de hastanedeler ben bilmiyorum ve seni bilmediğim bir ortama götüremem. 966 01:18:33,747 --> 01:18:34,912 Götüreceksin Miran. 967 01:18:34,937 --> 01:18:36,680 Ben seni böyle yalnız bırakamam diyorum. 968 01:18:36,681 --> 01:18:37,781 Reyyan ısrar etme! 969 01:18:38,431 --> 01:18:40,976 Eve gideceksin hazırlığını yapacaksın beni bekleyeceksin! 970 01:18:55,562 --> 01:18:58,187 Kızımıza keşke bir nazarlık falan taksaydık ha Handan? 971 01:18:59,262 --> 01:18:59,812 Ne var? 972 01:19:00,396 --> 01:19:02,052 Allah için şu hale bir bak yahu. 973 01:19:02,403 --> 01:19:04,785 E zaten çocuğa nazar değecek yer kalmamış. 974 01:19:04,911 --> 01:19:07,665 Onu bırak nazarlıktan ben kızımızı göremiyorum. 975 01:19:09,715 --> 01:19:11,746 Yüzünün güldüğünü gördüm nihayet. 976 01:19:18,867 --> 01:19:19,742 Yahu gülüm... 977 01:19:20,767 --> 01:19:23,894 ...sen evladımız için çektiğin onca acıdan sonra... 978 01:19:24,519 --> 01:19:26,139 ...ikiniz de sağlıklısınız ya... 979 01:19:27,665 --> 01:19:29,155 ...ben buna şükrediyorum Handan. 980 01:19:30,531 --> 01:19:32,694 Çok şükür Azat da odasından çıktı. 981 01:19:34,544 --> 01:19:36,448 Bizim sınavımız da buymuş Cihan. 982 01:19:37,324 --> 01:19:39,199 Ama bak sınavı veren Allah... 983 01:19:39,451 --> 01:19:41,426 ...selametini de veriyor gördün mü? 984 01:19:43,226 --> 01:19:45,327 Bakalım bu ne işler açacak başımıza? 985 01:19:46,215 --> 01:19:50,730 Ya ben buna kurban olurum ya bunun cefası da sefası da bizimdir ya. 986 01:19:50,740 --> 01:19:52,043 Maşallah şuna bak. 987 01:19:52,053 --> 01:19:53,303 Aynı sana benziyor. 988 01:19:56,653 --> 01:19:57,203 Handan. 989 01:19:58,385 --> 01:19:59,185 Bak gülüm. 990 01:19:59,728 --> 01:20:01,628 Sen sakın ha merak etme tamam mı? 991 01:20:01,878 --> 01:20:04,090 Bundan sonra her şey daha da iyi olacak. 992 01:20:04,790 --> 01:20:06,308 Olacak mı diyorsun Cihan? 993 01:20:06,634 --> 01:20:07,391 Olacak. 994 01:20:07,665 --> 01:20:09,806 Sen o Miran'ın sözlerine ikna oldun mu? 995 01:20:10,533 --> 01:20:13,417 Bir daha Azize karısı hiçbir şey yapmadan duracak mı? 996 01:20:14,317 --> 01:20:16,157 Sen merak etme gülüm merak etme. 997 01:20:17,837 --> 01:20:21,362 O Azize karısı artık bize hiçbir şey yapamayacak. 998 01:20:23,712 --> 01:20:24,730 İnşallah. 999 01:20:46,567 --> 01:20:47,117 Reyyan. 1000 01:20:49,717 --> 01:20:51,351 Sesimi yükselttiğim için özür dilerim. 1001 01:20:53,151 --> 01:20:54,578 Ama sen de bir söz dinle ne olur. 1002 01:20:55,530 --> 01:20:57,521 Ben seni düşündüğüm için gelmeni istemiyorum. 1003 01:21:02,305 --> 01:21:04,030 Valizini hazırla bekle beni tamam mı? 1004 01:21:05,355 --> 01:21:06,944 Ne olursa olsun yarın buradan gideceğiz. 1005 01:21:09,221 --> 01:21:10,414 Bir şey demeyecek misin? 1006 01:21:14,017 --> 01:21:15,105 Dikkat et kendine. 1007 01:21:16,883 --> 01:21:18,158 Allah'a emanet ol. 1008 01:21:18,437 --> 01:21:19,237 Tamam. 1009 01:21:19,699 --> 01:21:20,728 Sen merak etme. 1010 01:21:21,105 --> 01:21:24,203 Ben Fırat'ı otelden alayım, ondan öğrenip ararım seni tamam mı? 1011 01:21:56,024 --> 01:21:59,774 (Telefon çalıyor) 1012 01:22:07,712 --> 01:22:09,087 Elif'e yaptığını biliyorum. 1013 01:22:09,662 --> 01:22:13,121 Her neyin peşindeysen başaramayacaksın Azize Aslanbey. 1014 01:22:13,522 --> 01:22:14,922 Bize engel olamayacaksın. 1015 01:22:17,822 --> 01:22:20,022 Demek gerçekten gidiyorsunuz. 1016 01:22:21,322 --> 01:22:24,001 Gitmeden görmeni istediğim bir şey var. 1017 01:22:24,801 --> 01:22:26,726 Ya düş yakamızdan artık düş. 1018 01:22:28,101 --> 01:22:29,353 Sen anla artık bunu. 1019 01:22:30,128 --> 01:22:33,014 Sen kaybettin, Miran senden gitti. 1020 01:22:33,267 --> 01:22:38,067 Eğer merak ediyorsan yan sokakta seni bekleyen arabaya bin. 1021 01:22:38,867 --> 01:22:41,067 O seni nereye götüreceğini biliyor. 1022 01:22:41,567 --> 01:22:43,296 Yüreğin yetiyorsa gel. 1023 01:22:47,751 --> 01:22:49,801 Kim kaybetti göreceğiz. 1024 01:23:03,180 --> 01:23:06,655 Yine Miran'ın yarasını kanatıp onu tuzağına çekmeye çalışıyorsun. 1025 01:23:07,205 --> 01:23:08,458 Ama ben izin vermeyeceğim. 1026 01:23:09,385 --> 01:23:11,281 Senden korkmuyorum Azize Aslanbey. 1027 01:23:28,915 --> 01:23:30,140 Azize Hanım sizi bekliyor. 1028 01:23:33,115 --> 01:23:33,665 İyi ya... 1029 01:23:34,471 --> 01:23:35,466 ...gidelim o vakit. 1030 01:23:48,049 --> 01:23:50,224 Hanımım adamlar aradı. 1031 01:23:50,849 --> 01:23:53,889 Elif Hanım'ı anasıyla babasının yanına defnetmişler. 1032 01:23:54,765 --> 01:23:56,217 Allah nurlarda yatırsın. 1033 01:24:04,540 --> 01:24:06,040 Elif'im yerini buldu. 1034 01:24:08,210 --> 01:24:11,610 Ona toprağı örtü edenler de bulacak yerini. 1035 01:24:13,660 --> 01:24:14,510 Bulacak. 1036 01:24:21,947 --> 01:24:24,422 Kurdun dişine kan değdirdin mi... 1037 01:24:25,572 --> 01:24:27,799 ...arkası kendiliğinden gelir. 1038 01:24:30,978 --> 01:24:35,028 Şimdi kurdun dişine kan değdirme zamanı Azize. 1039 01:25:00,981 --> 01:25:02,931 Neyin peşindesin sen? Ha? 1040 01:25:03,656 --> 01:25:04,665 Konak niye bomboş? 1041 01:25:05,490 --> 01:25:06,321 Nerede herkes? 1042 01:25:06,746 --> 01:25:09,237 Az sabır, öğreneceksin. 1043 01:25:09,247 --> 01:25:11,122 Ben şimdi öğrenmek istiyorum Azize Hanım. 1044 01:25:11,372 --> 01:25:13,043 Bana cevap ver herkes nerede? 1045 01:25:13,294 --> 01:25:14,382 Biz neden buradayız? 1046 01:25:21,840 --> 01:25:23,090 Nereye geldik böyle? 1047 01:25:24,665 --> 01:25:26,169 Burada mı bekleyecek Azize Hanım? 1048 01:25:34,378 --> 01:25:34,928 Miran. 1049 01:25:42,678 --> 01:25:43,878 Açar mısın kapıyı? İneceğim. 1050 01:25:46,453 --> 01:25:48,587 Aç kapıyı dedim geldik işte ineceğim diyorum. 1051 01:25:48,837 --> 01:25:50,012 Kapılar kapalı olacak. 1052 01:25:50,490 --> 01:25:52,592 Siz de burada oturup bekleyeceksiniz Reyyan Hanım. 1053 01:25:52,717 --> 01:25:55,209 Sen şimdi görürsün ben Miran'ı arayayım da bu yaptığının hesabını... 1054 01:25:55,259 --> 01:25:56,937 Bırak çantayı bırak! 1055 01:25:57,237 --> 01:25:58,037 Bırak! 1056 01:25:58,462 --> 01:25:59,423 Telefon yok dedim. 1057 01:26:03,133 --> 01:26:03,933 Miran! 1058 01:26:09,787 --> 01:26:10,762 Miran buradayım! 1059 01:26:11,937 --> 01:26:12,737 Miran! 1060 01:26:14,444 --> 01:26:18,719 Tamam madem konuşmuyorsun o zaman sen beni dinleyeceksin... 1061 01:26:19,344 --> 01:26:21,019 ...çünkü benim sana söyleyeceğim bir şey var. 1062 01:26:21,844 --> 01:26:24,289 Ben seni buraya konuşmak için çağırmadım. 1063 01:26:24,299 --> 01:26:25,596 O zaman ne diye çağırdın? 1064 01:26:27,997 --> 01:26:29,092 İşte bunun için. 1065 01:26:48,801 --> 01:26:49,601 Azat ağabey. 1066 01:26:52,476 --> 01:26:53,710 Azat ağabeyim niye geldi? 1067 01:26:54,910 --> 01:26:55,460 Ne oluyor? 1068 01:27:00,347 --> 01:27:03,112 Bak emir kulusun biliyorum ama Allah için aç şu kapıyı. 1069 01:27:03,122 --> 01:27:04,774 Kötü bir şey olmadan aç he mi? 1070 01:27:08,635 --> 01:27:11,275 Yahu aç diyorum kapıyı. Aç kapıyı aç! 1071 01:27:11,285 --> 01:27:12,066 Reyyan Hanım. 1072 01:27:12,076 --> 01:27:12,876 Aç kapıyı! 1073 01:27:13,253 --> 01:27:14,053 Miran! 1074 01:27:18,187 --> 01:27:19,337 Onun burada ne işi var? 1075 01:27:19,537 --> 01:27:22,422 "Babaannem ben olmadan hiçbir şey yapamaz... 1076 01:27:23,174 --> 01:27:26,494 ...kendi başına intikamını alamaz." demişsin ya. 1077 01:27:27,644 --> 01:27:30,347 Alır mıyım alamaz mıyım? Onu öğreneceğiz. 1078 01:27:31,649 --> 01:27:33,169 O benden kardeşini aldı. 1079 01:27:33,969 --> 01:27:35,358 Sen de çanak tuttun. 1080 01:27:36,610 --> 01:27:37,421 Ama bitti. 1081 01:27:38,771 --> 01:27:40,755 Şimdi Azat'ı vuracaksın. 1082 01:27:42,006 --> 01:27:43,335 Çünkü adalet bu. 1083 01:27:51,401 --> 01:27:52,376 Ne saçmalıyorsun sen? 1084 01:27:52,926 --> 01:27:54,051 Azat'ı falan vurmayacağım ben. 1085 01:27:54,751 --> 01:27:56,417 O zaman Mahmut vurur. 1086 01:28:07,910 --> 01:28:09,960 Aç! Allah aşkına aç kapıyı! 1087 01:28:10,310 --> 01:28:12,871 Aç kapıyı! Aç Allah için aç! 1088 01:28:12,947 --> 01:28:15,178 Aç kapıyı öldürecekler Azat ağabeyimi! 1089 01:28:15,253 --> 01:28:16,053 Miran! 1090 01:28:16,344 --> 01:28:17,204 Miran! 1091 01:28:21,569 --> 01:28:23,219 Ya da belki ben vururum. 1092 01:28:25,569 --> 01:28:26,612 Sana demiştim. 1093 01:28:28,903 --> 01:28:31,753 Yapabilir miyim yapamaz mıyım? Göreceğiz. 1094 01:28:38,158 --> 01:28:39,208 Sana son kez söylüyorum. 1095 01:28:39,658 --> 01:28:41,119 Azat'ı falan vurmayacağım. 1096 01:28:42,269 --> 01:28:43,069 Çünkü... 1097 01:28:44,867 --> 01:28:46,228 ...çünkü yanlış yapıyorsun. 1098 01:28:47,678 --> 01:28:48,867 Eğer Azat'ı vurursam... 1099 01:28:49,794 --> 01:28:52,567 ...bugüne kadar yaptığım bütün plan suya düşecek. 1100 01:28:53,942 --> 01:28:57,167 İntikamımı almak için yaptığım bütün planı mahvedeceksin. 1101 01:28:58,469 --> 01:29:02,062 Ben ailenin içine bu kadar girmeyi başarmışken... 1102 01:29:03,487 --> 01:29:05,666 ...o gece olanları gerçekten öğrenip... 1103 01:29:06,409 --> 01:29:11,409 ...Hazar'ı ailesinin, çocuklarının önünde ölmekten beter edecekken... 1104 01:29:12,008 --> 01:29:13,630 ...sen her şeyi mahvediyorsun. 1105 01:29:14,081 --> 01:29:14,631 Yapma. 1106 01:29:15,142 --> 01:29:17,575 İntikamından vazgeçmedin ha? 1107 01:29:17,585 --> 01:29:18,385 Azize Hanım. 1108 01:29:19,480 --> 01:29:21,393 Ben hiçbir şeyden vazgeçmedim. 1109 01:29:23,294 --> 01:29:24,124 İyi o zaman. 1110 01:29:24,476 --> 01:29:25,276 İspatla. 1111 01:29:26,337 --> 01:29:27,240 Azat'ı vur. 1112 01:29:28,292 --> 01:29:29,797 Ne de olsa bir Şadoğlu. 1113 01:29:30,699 --> 01:29:32,338 Kardeşinin de katili. 1114 01:29:40,219 --> 01:29:41,344 Ne demek oluyor şimdi bu? 1115 01:29:44,319 --> 01:29:45,534 Sen niye buradasın Miran? 1116 01:29:49,035 --> 01:29:53,394 Allah için aç kapıyı. Bak ne olursun aç. Azize Aslanbey'den mi korkuyorsun ha? 1117 01:29:53,669 --> 01:29:54,434 De bana. 1118 01:29:54,444 --> 01:29:59,008 Ailem seni korur. Miran korur seni, kılına bile zarar veremezler ne olursun aç. 1119 01:29:59,235 --> 01:30:01,262 Ne olur bak bir şey olacak aç ne olur. 1120 01:30:03,062 --> 01:30:04,842 Ne olur ne olur. 1121 01:30:06,744 --> 01:30:08,203 Azat ağabey! 1122 01:30:12,778 --> 01:30:14,328 Cevap vermeyecek misin Miran? 1123 01:30:19,099 --> 01:30:20,524 Niye çağırdın beni buraya Azize Hanım? 1124 01:30:25,540 --> 01:30:27,215 Miran bir şey söyle, ne şimdi bu? 1125 01:30:36,162 --> 01:30:38,937 ["Babaannem ben olmadan hiçbir şey yapamaz... 1126 01:30:39,687 --> 01:30:43,039 ...kendi başına intikamını alamaz." demişsin ya.] 1127 01:30:44,115 --> 01:30:47,012 [Alır mıyım alamaz mıyım? Onu öğreneceğiz.] 1128 01:30:58,612 --> 01:31:00,912 Bir şey demeyecek misin Miran? Ha? 1129 01:31:02,262 --> 01:31:03,100 Ne demek şimdi bu? 1130 01:31:20,162 --> 01:31:24,062 Miran yapma! Miran yapma! Miran! 1131 01:31:24,362 --> 01:31:27,298 Aç kapıyı! Aç kapıyı! Öldürecekler Azat ağabeyimi! 1132 01:31:27,299 --> 01:31:28,746 Reyyan Hanım sakin olun. 1133 01:31:28,756 --> 01:31:31,574 Aç kapıyı! Aç kapıyı aç! 1134 01:31:32,549 --> 01:31:33,349 Miran! 1135 01:31:34,403 --> 01:31:35,659 Reyyan Hanım sakin olun. 1136 01:31:36,360 --> 01:31:40,885 Azat ağabey! Aç! Aç! Miran yapma! 1137 01:31:45,662 --> 01:31:46,737 Ne yapıyorsun Miran? 1138 01:32:02,365 --> 01:32:04,690 Demek beni bu tuzağa çekmek içindi her şey ha? 1139 01:32:05,665 --> 01:32:07,519 Evime gelmen, soframa oturman. 1140 01:32:09,569 --> 01:32:10,513 Her şey yalandı. 1141 01:32:11,442 --> 01:32:14,478 Uzaklara gideceğim, intikamdan vazgeçtim falan. 1142 01:32:15,703 --> 01:32:16,830 Reyyan da umurunda değil. 1143 01:32:18,181 --> 01:32:19,953 Senin tek derdin intikamın. 1144 01:32:21,778 --> 01:32:23,166 Ne de olsa Aslanbey'sin. 1145 01:32:24,719 --> 01:32:25,519 Kanında var. 1146 01:32:25,776 --> 01:32:27,824 Konuşturma artık şu katili. 1147 01:32:27,874 --> 01:32:29,003 Vuracaksan vur. 1148 01:32:30,105 --> 01:32:32,738 Vurmayacaksan bırak Mahmut yapsın. 1149 01:33:20,099 --> 01:33:21,649 Demek beni konuşmak için değil... 1150 01:33:23,299 --> 01:33:25,282 ...intikamına ortak etmek için çağırdın. 1151 01:33:26,283 --> 01:33:27,258 Azat'ı vurursam... 1152 01:33:27,658 --> 01:33:29,535 ...Şadoğulları üzerime gelecekler... 1153 01:33:30,210 --> 01:33:32,198 ...ve aramızda başka bir savaş çıkacak. 1154 01:33:36,962 --> 01:33:38,137 Ama vurmazsam... 1155 01:33:47,542 --> 01:33:48,317 ...Mahmut... 1156 01:33:49,942 --> 01:33:51,026 ...Azat'ı vuracak. 1157 01:33:56,735 --> 01:33:58,010 Sen de beni vuracaksın. 1158 01:33:59,160 --> 01:33:59,960 Çünkü sen... 1159 01:34:00,722 --> 01:34:02,881 ...intikamın için benden bile vazgeçersin. 1160 01:34:03,106 --> 01:34:04,553 Elif'ten vazgeçtiğin gibi. 1161 01:34:24,312 --> 01:34:26,337 Seni vurmazsam kafana sıkacaklar. 1162 01:34:26,862 --> 01:34:27,828 Hatta benim de. 1163 01:34:29,155 --> 01:34:30,190 İkimiz de öleceğiz. 1164 01:34:34,208 --> 01:34:36,083 Buradan sağ çıkmanın tek bir yolu var. 1165 01:34:49,212 --> 01:34:50,387 O da seni vurmak. 1166 01:34:55,551 --> 01:34:56,876 Öyleyse yapacağım Azat. 1167 01:34:58,576 --> 01:34:59,572 Vuracağım seni. 1168 01:35:02,474 --> 01:35:03,863 Çünkü benim açtığım yara... 1169 01:35:05,140 --> 01:35:06,174 ...seni öldürmeyecek. 1170 01:35:08,176 --> 01:35:08,976 Söz veriyorum. 1171 01:35:14,640 --> 01:35:15,765 Çek silahını! 1172 01:35:18,601 --> 01:35:21,901 Elif bu intikamı bitirmek için bunca şeye katlanmışken... 1173 01:35:23,076 --> 01:35:25,630 ...sen onun son arzusuna da ihanet ediyorsun ha? 1174 01:35:28,381 --> 01:35:29,549 Ama şunu iyi bil Miran... 1175 01:35:30,299 --> 01:35:31,285 ...ben sen değilim. 1176 01:35:32,260 --> 01:35:34,111 Ben ona ihanet etmeyeceğim. 1177 01:35:34,887 --> 01:35:36,712 En azından bu sözümü tutacağım. 1178 01:35:37,712 --> 01:35:40,196 Beni vurmak istiyorsan bunu yüzüme karşı yapamayacaksın. 1179 01:35:41,272 --> 01:35:42,485 Sana yakıştığı gibi... 1180 01:35:43,585 --> 01:35:44,787 ...sırtımdan vuracaksın. 1181 01:35:46,612 --> 01:35:48,403 Çünkü sizin en iyi bildiğiniz şey bu. 1182 01:35:50,205 --> 01:35:52,712 Yüzünü dön erkekçe çek silahını! 1183 01:35:54,787 --> 01:35:55,587 Dönmeyeceğim! 1184 01:35:56,556 --> 01:35:59,512 Beni vuracaksan sırtımdan vuracaksın. 1185 01:36:00,162 --> 01:36:01,866 Aslanbeyler'e yakıştığı gibi. 1186 01:36:02,567 --> 01:36:05,936 Sana "Bana silah çekti." yalanını söyletmeyeceğim. 1187 01:36:07,237 --> 01:36:08,117 Şadoğlu! 1188 01:36:08,644 --> 01:36:09,983 Arkanı dönüp gitme! 1189 01:36:10,433 --> 01:36:11,369 Çek silahını! 1190 01:36:13,594 --> 01:36:15,576 Öldürecekler Azat ağabeyimi! 1191 01:36:15,628 --> 01:36:17,839 Aç, aç ne olursun aç! 1192 01:36:33,365 --> 01:36:35,340 Miran! Miran! 1193 01:36:49,926 --> 01:36:53,601 Azat! 1194 01:37:23,747 --> 01:37:24,722 Azat ağabey! 1195 01:37:25,172 --> 01:37:27,094 Ölme ölme ölme! Ölme ölme. 1196 01:37:28,119 --> 01:37:28,919 Ölme. 1197 01:37:29,872 --> 01:37:30,672 Ölme. 1198 01:37:32,222 --> 01:37:32,772 Miran. 1199 01:37:45,921 --> 01:37:47,821 Kardeşinin intikamını aldın. 1200 01:37:48,121 --> 01:37:51,895 Şimdi sıra Şadoğulları'yla kalan hesabı kapamakta. 1201 01:37:54,244 --> 01:37:55,349 Gidiyoruz. 1202 01:38:08,167 --> 01:38:11,067 Kimse Miran'ı benden daha iyi tanıyamaz. 1203 01:38:11,692 --> 01:38:13,562 Çünkü onu ben yetiştirdim. 1204 01:38:14,887 --> 01:38:16,282 Sana söylemiştim. 1205 01:38:27,156 --> 01:38:28,256 Zaman doldu. 1206 01:38:30,731 --> 01:38:33,285 Sabaha karşı gidip Elif'imi alacağız. 1207 01:38:36,337 --> 01:38:37,542 Bu son gece. 1208 01:38:39,344 --> 01:38:42,240 Yarın beni de Elif'imin yanına gömeceksin. 1209 01:38:45,917 --> 01:38:49,242 Miran bu intikamı o olmadan alamam diye düşünüyor. 1210 01:38:50,567 --> 01:38:51,117 Haklı. 1211 01:38:52,994 --> 01:38:54,534 Gidip Hazar'ı vurmayacak. 1212 01:38:56,037 --> 01:38:57,705 Ama Azat'ı vuracak. 1213 01:38:58,631 --> 01:39:01,276 Yarın Azat geldiğinde ona nişan alacaksın. 1214 01:39:02,676 --> 01:39:04,631 Eğer Miran Azat'ı vurmazsa... 1215 01:39:05,883 --> 01:39:08,118 ...sen sıkacaksın Azat'ın kafasına. 1216 01:39:08,128 --> 01:39:11,638 Miran Ağa Azat'a sıkmazsa sana yeminim olsun... 1217 01:39:11,913 --> 01:39:15,427 ...ben gidip Şadoğlu erkeklerinin kafasına tek tek sıkacağım. 1218 01:39:16,528 --> 01:39:18,317 Miran Azat'ı vuracak. 1219 01:39:20,544 --> 01:39:22,355 Ama benim tanıdığım Miran... 1220 01:39:23,530 --> 01:39:26,566 ...onun ölmesine izin vermemek için vuracak. 1221 01:39:45,487 --> 01:39:46,762 Miran! 1222 01:39:47,437 --> 01:39:48,637 Aç kapıyı! 1223 01:39:49,474 --> 01:39:50,467 Gidiyoruz! 1224 01:40:03,210 --> 01:40:04,635 [Sen yaşayacaksın Azat.] 1225 01:40:08,972 --> 01:40:10,197 [Ölmene izin vermeyeceğim.] 1226 01:40:11,847 --> 01:40:13,540 [Düşün Miran düşün.] 1227 01:40:20,581 --> 01:40:22,756 (Telefon çalıyor) 1228 01:40:24,487 --> 01:40:26,053 Miran ben de tam seni arayacaktım ha. 1229 01:40:26,063 --> 01:40:28,253 Ya fabrikada işler uzadı o yüzden geciktim. 1230 01:40:28,304 --> 01:40:30,173 Ama Midyat'ın girişindeyim sen neredesin? 1231 01:40:35,547 --> 01:40:36,097 Alo. 1232 01:40:38,772 --> 01:40:39,322 Miran. 1233 01:40:45,642 --> 01:40:47,017 Beni Beyazsu'ya getirdin... 1234 01:40:48,067 --> 01:40:48,867 ...geldim. 1235 01:40:49,783 --> 01:40:51,105 Azat'ı vur dedin... 1236 01:40:53,031 --> 01:40:53,826 ...vurdum. 1237 01:40:56,601 --> 01:40:58,147 Şimdi şuracıkta ölüp gidecek. 1238 01:41:01,710 --> 01:41:04,210 Şadoğulları'yla aramızda yeni bir savaş başlattın. 1239 01:41:04,910 --> 01:41:06,125 Her şeyi planladın ya... 1240 01:41:07,826 --> 01:41:09,412 ...peki şimdi ne olacak biliyor musun? 1241 01:41:09,663 --> 01:41:11,870 Şimdi ne olacak bilmiyor musun? 1242 01:41:20,474 --> 01:41:21,274 Ben biliyorum. 1243 01:41:23,099 --> 01:41:24,728 Sen her şeyi mahvettin. 1244 01:41:25,428 --> 01:41:28,148 Eğer sen bu intikamı geciktirmeseydin... 1245 01:41:28,149 --> 01:41:31,225 Ben intikamımı alıyordum. 1246 01:41:32,726 --> 01:41:34,139 Ama sen her şeyi bozdun. 1247 01:41:37,490 --> 01:41:40,190 Ben anamla babam için nelere katlandım sen biliyor musun? 1248 01:41:42,115 --> 01:41:43,440 Nelere katlandın? 1249 01:41:43,790 --> 01:41:45,293 Hazar ile yakın olmaya... 1250 01:41:46,042 --> 01:41:47,752 ...onunla iş birliği yapmaya... 1251 01:41:48,303 --> 01:41:49,103 ...onun... 1252 01:41:50,297 --> 01:41:53,037 ...anamın kanı bulaşmış elini sıkmaya. 1253 01:41:54,190 --> 01:41:56,671 Yirmi yedi yıldır beklediğim dediğin intikam vardı ya? 1254 01:41:58,022 --> 01:41:59,669 Birazcık daha bekleyemedin. 1255 01:42:01,619 --> 01:42:02,505 Halbuki ben... 1256 01:42:04,305 --> 01:42:06,067 ...o gece olanları ispat edip... 1257 01:42:06,744 --> 01:42:10,562 ...o Şadoğlu'nu anamın yattığı topraklarda barınamayacak hale getirecektim. 1258 01:42:11,737 --> 01:42:13,396 Hazar'ın güvenini kazanmıştım. 1259 01:42:13,647 --> 01:42:16,097 Neredeyse Şadoğlu Konağı'nın içine girecektim... 1260 01:42:16,099 --> 01:42:19,308 ...bütün sırları öğrenip gizli ne varsa ortaya çıkaracaktım. 1261 01:42:21,258 --> 01:42:23,153 Anamı öldürdüğünü ispat edip... 1262 01:42:23,655 --> 01:42:25,264 ...ondan sonra vuracaktım. 1263 01:42:25,715 --> 01:42:26,896 Ama dayanamadın. 1264 01:42:28,256 --> 01:42:32,606 Dayanamadın, bizi geri dönülmez bir yola soktun. 1265 01:42:34,156 --> 01:42:36,096 Ne yaptın ağa sen ne yaptın? 1266 01:42:37,222 --> 01:42:39,228 Neden gitmeye kalktın o zaman? 1267 01:42:42,028 --> 01:42:42,828 Çünkü... 1268 01:42:43,421 --> 01:42:44,798 ...o benim... 1269 01:42:45,699 --> 01:42:51,424 ...Şadoğulları'nı intikamdan vazgeçtiğime inandırmak için yaptığım bir oyundu. 1270 01:42:51,974 --> 01:42:52,524 Oyun. 1271 01:42:53,944 --> 01:42:55,896 Ondan sonra ortaya bir tane bahane atıp... 1272 01:42:56,521 --> 01:42:58,656 ...kendimi burada kalmaya mecbur gösterecektim. 1273 01:43:00,433 --> 01:43:01,408 Hatırlatırım... 1274 01:43:02,208 --> 01:43:04,317 ...ben Azize Aslanbey'in torunuyum. 1275 01:43:04,992 --> 01:43:08,771 Ben bütün planlarımı bir sonraki adımı düşünerek yaparım. 1276 01:43:09,721 --> 01:43:10,271 Ama... 1277 01:43:11,247 --> 01:43:12,753 ...sen de Şadoğulları gibi... 1278 01:43:13,129 --> 01:43:15,719 ...benim gerçekten intikamımdan vazgeçtiğime inandın. 1279 01:43:16,819 --> 01:43:19,135 Ve açık verip her şeyi yerle bir ettin. 1280 01:43:24,131 --> 01:43:25,956 Madem doğru söylüyorsun... 1281 01:43:27,924 --> 01:43:31,499 ...o zaman Azat gibi Hazar'ı da vur olsun bitsin ne fark eder? 1282 01:43:31,574 --> 01:43:32,749 Çok şey fark eder. 1283 01:43:33,940 --> 01:43:35,212 Çünkü ben gerçeği istiyorum. 1284 01:43:36,537 --> 01:43:37,985 Herkes o gerçeği bilecek ki... 1285 01:43:39,162 --> 01:43:40,715 ...o katil öldüğünde... 1286 01:43:41,115 --> 01:43:42,269 ...kimse ağlamayacak. 1287 01:43:43,394 --> 01:43:44,715 Kendi çocukları bile. 1288 01:43:48,015 --> 01:43:52,165 Hadi diyelim ben acele ettim hata yaptım. 1289 01:43:53,240 --> 01:43:55,324 Sen her şeyi ayarlamışken... 1290 01:43:56,251 --> 01:43:58,256 ...neden Azat'ı vurdun o zaman? 1291 01:44:00,331 --> 01:44:01,403 Çünkü... 1292 01:44:02,633 --> 01:44:07,733 ...seni intikamımdan vazgeçmediğime inandırmamın başka bir yolu yoktu. 1293 01:44:09,358 --> 01:44:10,671 Azat'ın benim için bir önemi yok. 1294 01:44:14,628 --> 01:44:20,978 O Elif'in ölümüne sebep olanlardan sadece biri. 1295 01:44:29,896 --> 01:44:30,446 Gidelim. 1296 01:44:32,846 --> 01:44:34,425 Sen de bizimle geliyorsun. 1297 01:45:06,628 --> 01:45:07,503 Miran gitme! 1298 01:45:07,578 --> 01:45:10,737 Aç! Aç kapıyı ne olur! Aç kapıyı yardım edelim. 1299 01:45:11,163 --> 01:45:12,873 Yardım edelim! A! Gitme! 1300 01:45:12,922 --> 01:45:13,769 Gitme! 1301 01:45:15,119 --> 01:45:18,409 Can çekişiyor! Can çekişiyor gitme! 1302 01:45:18,860 --> 01:45:19,810 Gitme! 1303 01:45:21,135 --> 01:45:21,992 Azat ağabey! 1304 01:45:43,737 --> 01:45:44,862 Büyük Ana yanında. 1305 01:45:45,312 --> 01:45:47,924 Anladım ağa anladım. 1306 01:45:55,492 --> 01:45:56,792 Aç şunu aç. 1307 01:45:57,742 --> 01:45:58,674 Alo Bekir. 1308 01:45:59,099 --> 01:46:00,366 Yanına hemen iki tane adam alıyorsun... 1309 01:46:00,376 --> 01:46:02,491 ...Beyazsu civarında ne var ne yok her tarafı araştırıyorsun. 1310 01:46:02,501 --> 01:46:03,907 Azat Şadoğlu vurulmuş. 1311 01:46:05,733 --> 01:46:07,600 Ya Beyazsu'ya ben gidiyorum diyorum anlamıyor musun? 1312 01:46:07,610 --> 01:46:09,148 Sen etrafını araştıracaksın! 1313 01:46:09,372 --> 01:46:10,199 Her tarafa bakın. 1314 01:46:10,624 --> 01:46:11,174 Haydi! 1315 01:46:16,190 --> 01:46:18,115 Cihan! Cihan! 1316 01:46:18,390 --> 01:46:18,855 Handan. 1317 01:46:18,865 --> 01:46:19,415 Cihan kalk! 1318 01:46:20,215 --> 01:46:21,424 Kalk Cihan kalk kalk kalk! 1319 01:46:21,474 --> 01:46:22,396 Handan ne oldu? 1320 01:46:22,406 --> 01:46:23,435 Çocuğu hastaneye götürelim. 1321 01:46:23,460 --> 01:46:24,010 Ne diyorsun? 1322 01:46:24,060 --> 01:46:24,650 Ne oluyor yahu? 1323 01:46:25,074 --> 01:46:26,417 Ya böyle bebek mi olur? 1324 01:46:26,944 --> 01:46:29,021 Yemeğini yediriyorum gazını çıkartıyorum... 1325 01:46:29,072 --> 01:46:32,064 ...bir uyuyor o uyuyuş. Ne ağlamak var ne huysuzlanmak var! 1326 01:46:35,480 --> 01:46:39,755 Yahu Handan valla aşk olsun sana yahu ömrümden ömür aldın bu mu senin derdin? 1327 01:46:39,805 --> 01:46:40,969 Maşallah de geç. 1328 01:46:40,994 --> 01:46:41,794 Cihan. 1329 01:46:41,887 --> 01:46:43,276 Hatırlamıyor musun sen? 1330 01:46:43,552 --> 01:46:45,614 Biz Yaren diye bir canavar büyüttük. 1331 01:46:45,624 --> 01:46:47,132 Ben böyle bir şey mi gördüm? 1332 01:46:48,883 --> 01:46:50,485 Gerçi Azat da böyleydi ha. 1333 01:46:51,285 --> 01:46:52,311 Ama bak sana diyeyim... 1334 01:46:52,321 --> 01:46:56,249 ...bu Azat için bile fazla yemin ederim hadi gel biz bunu hastaneye götürelim. 1335 01:46:56,397 --> 01:46:57,711 Azat nerede? Gelmedi mi daha? 1336 01:46:57,721 --> 01:46:59,673 Yahu o eli kulağındadır gelir birazdan. 1337 01:47:00,499 --> 01:47:01,251 He. 1338 01:47:01,261 --> 01:47:02,682 Epey de oldu ama değil mi gideli? 1339 01:47:03,181 --> 01:47:05,052 Elif'e bir gideceğim demişti. 1340 01:47:06,228 --> 01:47:07,028 Yahu şimdi... 1341 01:47:08,744 --> 01:47:10,045 ...ne kadar da olsa... 1342 01:47:10,671 --> 01:47:11,687 ...acısı tazedir. 1343 01:47:11,738 --> 01:47:12,442 Tamam mı? 1344 01:47:13,067 --> 01:47:14,864 Olacak o kadar sen tasalanma döner. 1345 01:47:14,874 --> 01:47:16,178 He, tasalanmayın. 1346 01:47:17,153 --> 01:47:18,128 Anne! 1347 01:47:18,179 --> 01:47:20,673 Ya anne Hüma uyandı gel bir bak! 1348 01:47:21,397 --> 01:47:24,096 Hah! Bak! Bak gördün mü? 1349 01:47:24,122 --> 01:47:27,392 Yaren olmasa biz bu çocuğun uyandığını bile anlamayacağız. 1350 01:47:27,442 --> 01:47:29,343 Uyanan bebek ağlamaz mı Cihan ya? 1351 01:47:29,694 --> 01:47:31,192 Tövbe estağfurullah gelin. 1352 01:47:31,842 --> 01:47:34,430 Yahu hasta olmayan bir çocuğu bile hasta edeceksin ha! 1353 01:47:34,806 --> 01:47:36,699 Hadi git getir torunumu da biraz seveyim. 1354 01:47:37,249 --> 01:47:38,049 Hadi. 1355 01:47:41,040 --> 01:47:43,130 Yandık ya valla yandık ağabey ya. 1356 01:47:54,606 --> 01:47:55,406 Yaşıyor. 1357 01:48:04,931 --> 01:48:06,706 Merak etme iyi olacaksın. 1358 01:48:07,231 --> 01:48:08,549 Hastaneye götüreceğiz seni. 1359 01:48:08,849 --> 01:48:10,455 Hastane olmaz. 1360 01:48:12,256 --> 01:48:14,926 Vurulduğum duyulursa çok kan akar. 1361 01:48:16,976 --> 01:48:18,096 Kan kaybediyorsun. 1362 01:48:23,012 --> 01:48:23,962 Hastane yok. 1363 01:48:25,587 --> 01:48:26,405 Polis yok. 1364 01:48:27,581 --> 01:48:28,633 Sen yardım et. 1365 01:48:35,024 --> 01:48:36,524 Tut hadi arabaya taşıyalım. 1366 01:48:36,949 --> 01:48:38,046 Kanaması durmamış. 1367 01:48:38,547 --> 01:48:39,442 Ya yolda ölürse? 1368 01:48:40,392 --> 01:48:42,178 O ölürse her şey boşa gider. 1369 01:48:42,753 --> 01:48:43,303 Hadi. 1370 01:48:52,203 --> 01:48:53,153 Neden geldik buraya? 1371 01:48:55,478 --> 01:48:58,137 Kardeşinin intikamını aldın. 1372 01:48:59,690 --> 01:49:02,320 Şimdi git kardeşinle hellalleş. 1373 01:49:06,083 --> 01:49:08,233 Sonra şurada duran arabaya binip... 1374 01:49:09,033 --> 01:49:11,984 ...Fırat ile birlikte diğerlerinin yanına gideceksin. 1375 01:49:12,035 --> 01:49:15,347 Sultan ile Gönül'ü başsız koymayacaksın. 1376 01:49:15,597 --> 01:49:17,583 Onlara sahip çıkacaksın. 1377 01:49:18,183 --> 01:49:19,120 Babaanne. 1378 01:49:19,130 --> 01:49:21,367 Sen üstüne düşeni yaptın. 1379 01:49:22,644 --> 01:49:24,008 Şimdi sıra bende. 1380 01:49:24,458 --> 01:49:26,749 Ben de üstüme düşeni yapacağım. 1381 01:49:27,200 --> 01:49:29,672 Aslanbeyler sana emanet. 1382 01:49:34,651 --> 01:49:35,551 Şimdi in. 1383 01:49:54,047 --> 01:49:55,472 Miran Ağa'm gitmeyecek hanımım. 1384 01:50:00,505 --> 01:50:01,305 Biliyorum. 1385 01:50:02,880 --> 01:50:04,729 Ben de ona güveniyorum zaten. 1386 01:50:05,855 --> 01:50:09,242 Ben onu göndermiş olacağım ama o gitmeyecek. 1387 01:50:11,119 --> 01:50:14,494 Benimle birlikte Şadoğulları'nı karşılayacak. 1388 01:50:47,597 --> 01:50:48,347 İn hadi in! 1389 01:51:02,130 --> 01:51:03,530 Bu araba da ne böyle? 1390 01:51:05,580 --> 01:51:06,130 Ne oluyor? 1391 01:51:07,422 --> 01:51:07,972 Kim bunlar? 1392 01:51:08,176 --> 01:51:09,328 Öldürecekler bizi. 1393 01:51:09,705 --> 01:51:11,583 Sakin ol, sakin ol. 1394 01:51:42,497 --> 01:51:43,297 İn aşağı. 1395 01:51:44,372 --> 01:51:45,197 İndir silahını. 1396 01:51:47,939 --> 01:51:48,752 Geç şöyle. 1397 01:51:51,001 --> 01:51:51,949 Yaklaşma! 1398 01:51:52,001 --> 01:51:52,998 Kimsiniz siz?! 1399 01:51:53,347 --> 01:51:54,476 Ne istiyorsunuz bizden?! 1400 01:51:54,676 --> 01:51:55,820 Merak etmeyin Sultan Hanım. 1401 01:51:55,830 --> 01:51:56,773 Güvendesiniz. 1402 01:52:00,600 --> 01:52:01,740 Anne bu adam kim? 1403 01:52:01,750 --> 01:52:02,676 Adını nereden biliyor? 1404 01:52:02,926 --> 01:52:03,842 Ne bileyim ben? 1405 01:52:07,568 --> 01:52:09,118 Nereye götürüyorsunuz bizi?! 1406 01:52:09,493 --> 01:52:10,847 Güvende olduğunuzu bilin yeter. 1407 01:52:11,722 --> 01:52:13,571 Merak etme arkadaşına bir şey olmayacak. 1408 01:52:13,622 --> 01:52:15,365 Arkadaki araçlar takip edilecek. 1409 01:52:15,690 --> 01:52:17,328 Sakın bir delilik yapayım deme. 1410 01:52:17,379 --> 01:52:18,180 Sür şimdi. 1411 01:52:32,372 --> 01:52:33,497 Hadi Mahfuz çabuk. 1412 01:52:34,247 --> 01:52:35,440 İçeri taşıyalım. 1413 01:52:45,797 --> 01:52:46,722 Çıkış yarası var. 1414 01:52:47,972 --> 01:52:48,522 Yani? 1415 01:52:49,712 --> 01:52:51,412 Yani kurşun içeride değil. 1416 01:52:53,137 --> 01:52:54,337 Yarası ölümcül değil. 1417 01:52:55,414 --> 01:52:56,759 Böyle bir şey nasıl olabilir? 1418 01:52:57,508 --> 01:52:58,669 Ya çok şanslıydı... 1419 01:52:58,720 --> 01:53:00,608 Bana çok da şanslıymış gibi gelmedi. 1420 01:53:01,833 --> 01:53:04,078 ...ya da öldürmek için ateş edilmemiş. 1421 01:53:05,826 --> 01:53:07,825 Kocaman görünen tertemiz bir yara. 1422 01:53:08,702 --> 01:53:10,075 Kurşun içeride değil. 1423 01:53:11,375 --> 01:53:12,652 Gayet profesyonelce. 1424 01:53:16,536 --> 01:53:18,511 Sence bunun tesadüfen olma ihtimali ne? 1425 01:53:21,111 --> 01:53:22,319 Pansumanı ben yaparım. 1426 01:53:28,033 --> 01:53:29,408 Kendine gelirse haber verirsin. 1427 01:53:29,883 --> 01:53:30,433 Tamam. 1428 01:55:55,390 --> 01:55:56,190 Kendine mi geldi? 1429 01:55:56,240 --> 01:55:58,594 Hayır hâlâ uyuyor, nabzı da gayet iyi. 1430 01:55:58,644 --> 01:55:59,528 Bunun için geldim. 1431 01:56:00,302 --> 01:56:01,141 Şimdi getirdiler. 1432 01:57:16,980 --> 01:57:19,005 Dayan. Dayan Azat ağabey. 1433 01:57:30,607 --> 01:57:31,507 Reyyan! 1434 01:57:45,922 --> 01:57:47,397 A! 1435 01:57:50,422 --> 01:57:51,222 Katil! 1436 01:57:51,398 --> 01:57:52,198 Katil! 1437 01:57:52,651 --> 01:57:53,201 Katil! 1438 01:57:53,530 --> 01:57:54,080 Bırak! 1439 01:57:54,366 --> 01:57:55,552 Katilsin sen! 1440 01:57:55,601 --> 01:57:57,149 Azat ağabeyimi öldürdün! 1441 01:57:57,350 --> 01:57:58,856 Bunun hesabını vereceksin. 1442 01:57:59,155 --> 01:58:00,655 Hesabını vereceksin! 1443 01:58:00,955 --> 01:58:02,671 Seni kendi elimle öldüreceğim. 1444 01:58:02,722 --> 01:58:04,317 Azat ağabeyime bir şey olsun... 1445 01:58:04,518 --> 01:58:06,224 ...seni kendi elimle öldüreceğim. 1446 01:58:06,523 --> 01:58:07,201 Bırak! 1447 01:58:07,211 --> 01:58:10,288 Asla senin gibi olmayacağım demiştin hatırlıyor musun? 1448 01:58:10,589 --> 01:58:11,834 Şu haline bak. 1449 01:58:12,833 --> 01:58:14,489 Şimdi aynı ben gibisin. 1450 01:58:14,540 --> 01:58:15,742 Ben senin gibi değilim. 1451 01:58:16,016 --> 01:58:16,816 Bırak! 1452 01:58:16,893 --> 01:58:18,330 Senin adaletin yok. 1453 01:58:18,380 --> 01:58:21,489 Ama ben sana önünde sonunda hak ettiğini vereceğim! 1454 01:58:21,539 --> 01:58:24,762 Gözler gördüğüne kulaklar işittiği sözlere inanır. 1455 01:58:25,962 --> 01:58:28,813 Miran benim başıma gelenleri sadece dinledi. 1456 01:58:29,414 --> 01:58:31,082 Ama sen olanları gördün. 1457 01:58:31,857 --> 01:58:35,026 İntikamdan vazgeçmek öyle bir sözle olacak şey değil. 1458 01:58:35,251 --> 01:58:36,051 Anladın. 1459 01:58:37,089 --> 01:58:40,809 Yaşadığım sürece Miran'a istediğim her şeyi yaptırabilirim. 1460 01:58:41,755 --> 01:58:45,980 Senin sevdan onun bana olan inancını yenemez. 1461 01:58:47,105 --> 01:58:49,235 Sen, sen kötülüğün kendisisin. 1462 01:58:49,661 --> 01:58:52,711 Sen, sen bizim hayatımızı mahvettin. 1463 01:58:55,611 --> 01:58:57,263 Yürekli kadınmışsın! 1464 01:58:58,489 --> 01:59:00,528 Ama seninle işim bitti. 1465 01:59:05,915 --> 01:59:07,015 Katil! 1466 01:59:07,065 --> 01:59:08,374 Ben katil değilim. 1467 01:59:10,325 --> 01:59:11,768 Katil olan Miran. 1468 01:59:12,643 --> 01:59:14,570 Şimdi istediğin yere gidebilirsin. 1469 01:59:15,194 --> 01:59:17,126 Ama Azat'ı kurtaramayacaksın. 1470 01:59:37,201 --> 01:59:38,001 Kurtaracağım. 1471 01:59:44,632 --> 01:59:45,532 Kurtaracağım. 1472 01:59:45,982 --> 01:59:46,863 Kurtaracağım. 1473 01:59:47,263 --> 01:59:49,091 Kurtaracağım Azat ağabeyimi. 1474 01:59:49,140 --> 01:59:50,601 Dayan, dayan. 1475 01:59:51,476 --> 01:59:52,276 Kurtaracağım. 1476 01:59:52,619 --> 01:59:53,682 Yardım edin! 1477 01:59:54,309 --> 01:59:56,542 Yardım edin kimse yok mu?! 1478 01:59:57,665 --> 01:59:58,746 Kimse yok mu?! 1479 01:59:59,149 --> 02:00:00,904 Yardım edin! 1480 02:00:06,222 --> 02:00:07,022 Yardım edin. 1481 02:00:07,648 --> 02:00:08,484 Yardım edin. 1482 02:00:09,483 --> 02:00:10,505 Yardım edin. 1483 02:00:10,832 --> 02:00:11,632 Kurtaracağım. 1484 02:00:13,875 --> 02:00:15,634 Azat ağabeyimi kurtaracağım. 1485 02:00:20,022 --> 02:00:21,497 Yardım edin! 1486 02:00:21,548 --> 02:00:24,995 Dayan Azat ağabey seni kurtaracağım. 1487 02:00:29,319 --> 02:00:31,794 Azat! 1488 02:00:32,819 --> 02:00:33,620 Kurtaracağım. 1489 02:00:48,372 --> 02:00:51,122 Azat ağabey dayan, dayan. 1490 02:00:59,458 --> 02:01:00,533 Lan ben delireceğim. 1491 02:01:00,884 --> 02:01:02,478 Tam burada, burada vurdum. 1492 02:01:03,204 --> 02:01:04,304 Nereye gider? 1493 02:01:06,004 --> 02:01:08,269 Ağa sen bana bu intikam bitti demedin mi? 1494 02:01:08,319 --> 02:01:09,833 Nereden çıktı Azat'ı vurmak? 1495 02:01:09,858 --> 02:01:10,633 Niye vurdun? 1496 02:01:10,643 --> 02:01:13,213 Yapmasam babaannem beni, Mahmut da Azat'ı vuracaktı. 1497 02:01:14,014 --> 02:01:15,382 Babaannen seni niye vursun Miran? 1498 02:01:16,632 --> 02:01:18,957 Çünkü ben intikamdan vazgeçtim Fırat! 1499 02:01:19,282 --> 02:01:20,920 Babaannem de benden vazgeçti. 1500 02:01:21,719 --> 02:01:23,377 Sırf babaannem dursun diye... 1501 02:01:23,428 --> 02:01:25,515 ...Hazar'a intikam için yaklaştığımı... 1502 02:01:25,525 --> 02:01:27,230 ...onun da planlarımı bozduğunu söyledim. 1503 02:01:27,240 --> 02:01:28,765 Büyük Hanım buna hayatta inanmaz. 1504 02:01:28,790 --> 02:01:29,790 Biliyorum. 1505 02:01:30,079 --> 02:01:31,488 Ama inanmış gibi yapıyor. 1506 02:01:31,538 --> 02:01:33,062 Benim de kandığımı zannediyor. 1507 02:01:33,112 --> 02:01:34,489 Şimdilik o da bana yeter. 1508 02:01:39,005 --> 02:01:40,455 Benim neyime gitmek? 1509 02:01:40,955 --> 02:01:44,141 Elif'in ölümünün babannemde bir şeyleri değiştirdiğini zannettim. 1510 02:01:44,816 --> 02:01:46,178 Yok, yanılmışım. 1511 02:01:47,154 --> 02:01:48,515 Benim bundan sonra... 1512 02:01:49,240 --> 02:01:50,794 ...yapmam gereken tek şey... 1513 02:01:50,845 --> 02:01:52,975 ...babaannemi gerçekten kendime inandırmak. 1514 02:01:54,350 --> 02:01:56,053 Diğerlerini korumanın tek yolu bu. 1515 02:01:58,701 --> 02:01:59,501 Ne yapacaksın? 1516 02:02:01,011 --> 02:02:02,420 İntikamına geri mi döneceksin? 1517 02:02:03,019 --> 02:02:03,569 Asla. 1518 02:02:04,947 --> 02:02:06,728 Sadece babaannem öyle sanacak. 1519 02:02:10,858 --> 02:02:11,408 Düzelteceğim. 1520 02:02:13,158 --> 02:02:14,453 Her şeyi düzelteceğim. 1521 02:02:14,954 --> 02:02:16,894 Ama önce Azat'ı sağ salim bulmamız lazım. 1522 02:02:17,269 --> 02:02:18,453 Nasıl bulacağız Miran? 1523 02:02:18,503 --> 02:02:19,649 Nereden bulacağız? 1524 02:02:20,473 --> 02:02:22,497 Ya babaannen sen bulma diye alıp götürdüyse? 1525 02:02:22,822 --> 02:02:24,469 Ya götürüp kapılarına atarsa? 1526 02:02:25,569 --> 02:02:26,369 Reyyan'ı ara. 1527 02:02:26,501 --> 02:02:28,456 Reyyan'ı ara belki bir haber vardır bir şey vardır Miran. 1528 02:02:28,907 --> 02:02:30,178 Aradım telefonu kapalı. 1529 02:02:31,601 --> 02:02:32,151 Dur. 1530 02:02:37,876 --> 02:02:38,426 Yok. 1531 02:02:39,301 --> 02:02:40,101 Fırat. 1532 02:02:40,253 --> 02:02:41,141 Konağa gitmemiz lazım yürü. 1533 02:02:41,191 --> 02:02:43,443 Ya Azat'ı bulmadan konakta ne yapacağız Miran? 1534 02:02:44,018 --> 02:02:45,806 Azat'ı kesin babaannem aldırdı. 1535 02:02:46,457 --> 02:02:48,027 Ölsün diye saklıyor. 1536 02:02:48,077 --> 02:02:50,473 Ya da kapılarının önüne götürüp ortalığı karıştıracak. 1537 02:02:51,572 --> 02:02:54,260 Biz ortalık daha fazla karışmadan Azat'ı bulmamız şart! 1538 02:02:54,311 --> 02:02:55,267 Yahu Miran... 1539 02:02:55,841 --> 02:02:58,291 ...sen kadına, oyun oynadım demişsin. 1540 02:02:58,342 --> 02:03:00,144 Şimdi de gidip Azat nerede diye mi soracaksın? 1541 02:03:00,419 --> 02:03:01,414 Herhalde öyle sormayacağım. 1542 02:03:01,642 --> 02:03:02,550 Geç şu arabaya hadi. 1543 02:03:11,969 --> 02:03:12,769 Dur. 1544 02:03:14,222 --> 02:03:14,772 Dur. 1545 02:03:15,275 --> 02:03:16,400 Dur. Dur! 1546 02:03:16,591 --> 02:03:17,391 Dur! 1547 02:03:23,094 --> 02:03:25,094 (Telefon çalıyor) 1548 02:03:26,444 --> 02:03:27,931 Bekir var mı haber? 1549 02:03:27,982 --> 02:03:29,937 Yok bulamadık ama görenler olmuş. 1550 02:03:29,947 --> 02:03:32,409 İki adam Azat Ağa'yı alıp arabaya attıktan sonra... 1551 02:03:32,419 --> 02:03:33,914 ...Üçköy yoluna doğru gitmişler. 1552 02:03:34,353 --> 02:03:35,153 Tamam. 1553 02:03:35,758 --> 02:03:38,933 (Korna sesleri) 1554 02:03:39,658 --> 02:03:40,948 Ne oluyor Fırat? Ne oluyor? 1555 02:03:52,737 --> 02:03:53,887 Ne oluyor ağa niye durdurdun? 1556 02:03:53,937 --> 02:03:54,775 Ağa haber var. 1557 02:03:55,125 --> 02:03:56,963 İki adam Azat'ı bir arabaya taşımışlar. 1558 02:03:57,014 --> 02:03:59,587 O arabayı Üçköy istikametine giderken görmüşler. 1559 02:03:59,597 --> 02:04:00,537 Ben adamları yolladım. 1560 02:04:00,547 --> 02:04:01,514 Çabuk çabuk. 1561 02:06:57,665 --> 02:06:59,165 Bitiyor Azize. 1562 02:07:04,287 --> 02:07:05,537 Çok az kaldı. 1563 02:07:10,347 --> 02:07:11,222 Bitiyor. 1564 02:07:16,140 --> 02:07:17,215 Yok yok yok! 1565 02:07:18,240 --> 02:07:19,533 Buhar olup uçtu gitti sanki. 1566 02:07:20,033 --> 02:07:22,809 Kimsenin haberi yok, gören yok bilen yok, duyan yok. 1567 02:07:23,133 --> 02:07:24,469 Lan delireceğim ben ya! 1568 02:07:29,080 --> 02:07:30,155 Delireceğim. 1569 02:07:35,568 --> 02:07:36,368 Babaannem. 1570 02:07:37,268 --> 02:07:39,022 Babaannemin işi Fırat, oyalıyor bizi. 1571 02:07:39,422 --> 02:07:41,410 Kimdi seni arayan? Hangisiydi? 1572 02:07:41,460 --> 02:07:42,150 Miran. 1573 02:07:42,200 --> 02:07:42,852 Sen misin lan? 1574 02:07:43,226 --> 02:07:43,943 Sen misin? 1575 02:07:43,953 --> 02:07:44,714 Ha? 1576 02:07:44,764 --> 02:07:45,881 Sen misin?! 1577 02:07:45,931 --> 02:07:47,027 Sen misin söyle? 1578 02:07:47,037 --> 02:07:47,789 Bendim ağam! 1579 02:07:47,799 --> 02:07:48,712 Sendin demek. 1580 02:07:49,262 --> 02:07:50,162 Sensin ha. 1581 02:07:50,212 --> 02:07:51,272 Kim yolladı lan seni? 1582 02:07:51,322 --> 02:07:52,007 Ha? 1583 02:07:52,057 --> 02:07:52,862 Kim yolladı? 1584 02:07:53,212 --> 02:07:54,322 Azize Hanım mı yolladı? 1585 02:07:54,597 --> 02:07:56,462 O mu istedi bizi oyalamanı? Söyle! 1586 02:07:57,037 --> 02:07:57,941 Lan söyle lan! 1587 02:07:58,641 --> 02:08:00,793 Söyle başka bir oyun mu çeviriyor söyle? 1588 02:08:00,844 --> 02:08:01,424 Miran. 1589 02:08:01,773 --> 02:08:02,573 Miran bırak. 1590 02:08:02,623 --> 02:08:05,428 Ben aradım onu senden haber alınca Azize Hanım ile bir alakası yok. 1591 02:08:05,952 --> 02:08:07,476 Ağam ben oyun filan bilmiyorum. 1592 02:08:07,527 --> 02:08:09,748 Ne duyup gördüysem onu dedim Fırat Bey'ime. 1593 02:08:10,922 --> 02:08:11,777 Miran yeter. 1594 02:08:11,828 --> 02:08:12,530 Yeter. 1595 02:08:12,580 --> 02:08:14,460 Bir sakin ol ya bir sakin ol. 1596 02:08:15,059 --> 02:08:17,430 Azat'ı kim aldıysa nereye götürdüyse bulacağız. 1597 02:08:17,480 --> 02:08:18,297 Bulacağız Azat'ı. 1598 02:08:18,307 --> 02:08:19,182 Ne zaman?! 1599 02:08:19,350 --> 02:08:20,253 Öldükten sonra mı?! 1600 02:08:20,303 --> 02:08:21,111 Ne zaman?! 1601 02:08:21,161 --> 02:08:21,894 Çekil! 1602 02:08:21,944 --> 02:08:23,038 Ben konağa gidiyorum. 1603 02:08:23,387 --> 02:08:25,104 Bunları ancak Azize Aslanbey bilir! 1604 02:08:27,005 --> 02:08:28,273 Siz aramaya devam edin. 1605 02:08:28,575 --> 02:08:29,941 bir şey olursa hemen beni arayın. 1606 02:08:29,951 --> 02:08:30,501 Tamam beyim. 1607 02:08:30,551 --> 02:08:31,075 Hemen. 1608 02:08:50,230 --> 02:08:53,255 Dediğiniz gibi yaptım, şimdi Aslanbey Konağı'na gidiyorlar. 1609 02:09:19,612 --> 02:09:22,437 [Ben Azize Aslanbey.] 1610 02:09:23,962 --> 02:09:26,005 [İnsan öleceği günü bilmez.] 1611 02:09:27,607 --> 02:09:28,894 [Ama ben biliyorum.] 1612 02:09:30,319 --> 02:09:32,124 [İnsan iki kere ölmez ama... 1613 02:09:33,351 --> 02:09:36,630 ...ben şimdi ikinci defa ölüyorum.] 1614 02:09:39,330 --> 02:09:40,648 [Vasiyetimdir... 1615 02:09:41,726 --> 02:09:44,026 ...beni oğlumun yanına gömün.] 1616 02:09:46,875 --> 02:09:48,375 [Azize.] 1617 02:09:50,175 --> 02:09:53,008 [Elli senelik kışın yorgunu... 1618 02:09:54,583 --> 02:09:57,492 ...elli senelik yangının alevi... 1619 02:09:58,716 --> 02:10:02,229 ...işte bugün bitiyor ha Azize?] 1620 02:10:03,744 --> 02:10:08,444 [Bugün son közü harlayacaksın canını verip.] 1621 02:10:09,669 --> 02:10:12,734 [Küllerinin altından tüten alevler... 1622 02:10:13,584 --> 02:10:16,701 ...senden gayrı herkesi yutacak.] 1623 02:10:17,801 --> 02:10:20,542 [Bugün adalet yerini bulacak.] 1624 02:10:20,593 --> 02:10:24,433 [Bugün duymayan bilmeyen kalmayacak.] 1625 02:10:24,493 --> 02:10:30,268 [Diyecekler ki Azize Aslanbey ölmüş.] 1626 02:10:33,489 --> 02:10:35,639 [Issıza yalnıza haber edin... 1627 02:10:36,289 --> 02:10:42,511 ...dağa taşa duyurun bilmeyen kalmasın Azize Aslanbey ölmüş.] 1628 02:10:44,555 --> 02:10:47,255 [Halbuki ben elli sene önce öldüm.] 1629 02:10:48,855 --> 02:10:50,233 [Nasuh Şadoğlu.] 1630 02:10:51,362 --> 02:10:52,821 [Beni sen öldürdün.] 1631 02:10:54,997 --> 02:10:57,626 [Şimdi ödeşme günü.] 1632 02:10:58,876 --> 02:11:01,037 [Ben nasıl öldüysem... 1633 02:11:02,087 --> 02:11:04,169 ...sen de öyle öleceksin.] 1634 02:11:04,644 --> 02:11:08,166 [Ahım işte bugün yakandan düşecek.] 1635 02:11:08,940 --> 02:11:11,233 [Kurdun ağıdı gece duyulur.] 1636 02:11:12,383 --> 02:11:15,116 [Nihayet seni de duyacaklar Azize.] 1637 02:11:16,238 --> 02:11:21,238 [Kulağını sağır edenler duyacak, gözünü kör edenler görecek.] 1638 02:11:22,212 --> 02:11:25,701 [Benden sonrası yıkıp dağıtacak kalanları.] 1639 02:11:29,169 --> 02:11:30,794 [Aslan'ım ile Gönül'üm... 1640 02:11:31,819 --> 02:11:33,382 ...anlayacaksınız beni.] 1641 02:11:34,826 --> 02:11:39,151 [Nihayet sizi canımdan öte tuttuğumu anlayacaksınız.] 1642 02:11:40,376 --> 02:11:46,801 [O yangın bir sizi ayırıp, geri kalan ne varsa yakacak.] 1643 02:11:48,601 --> 02:11:50,421 [Beni affedin diyemem.] 1644 02:11:51,697 --> 02:11:55,497 [Ama anlayın, başka türlüsü olmazdı.] 1645 02:12:00,393 --> 02:12:02,093 [Bu su elimi akladı.] 1646 02:12:03,143 --> 02:12:05,137 [Bu ölüm de beni aklasın.] 1647 02:12:06,837 --> 02:12:09,277 [Savaşın bugün bitiyor Azize.] 1648 02:12:10,704 --> 02:12:11,851 [Kutlu olsun.] 1649 02:12:41,307 --> 02:12:43,632 Bunca zamandır ben de bekledim... 1650 02:12:45,157 --> 02:12:46,147 ...sen de. 1651 02:12:47,772 --> 02:12:50,015 Şimdi sen de benimle bir öleceksin. 1652 02:12:52,708 --> 02:12:54,808 Duvarlarına sinen acılarla... 1653 02:12:55,958 --> 02:12:58,558 ...artık kimseye yuva olamazsın. 1654 02:13:25,294 --> 02:13:27,044 Ben alırım senin intikamını. 1655 02:13:28,419 --> 02:13:29,387 Sen ölme. 1656 02:13:30,462 --> 02:13:31,750 Yeter ki sen ölme. 1657 02:13:34,901 --> 02:13:36,490 Sen benim anam babamsın. 1658 02:13:40,412 --> 02:13:41,537 Yerim yurdumsun. 1659 02:13:43,787 --> 02:13:44,687 Bırak ben öleyim. 1660 02:13:48,908 --> 02:13:49,808 Vakti gelince... 1661 02:13:51,134 --> 02:13:54,705 ...alacağını alıp vereceğini vermek lazım. 1662 02:13:55,680 --> 02:13:58,241 Bu dünyanın en eski kuralı budur. 1663 02:14:13,404 --> 02:14:14,404 Vasiyetim. 1664 02:14:15,829 --> 02:14:17,392 Ben ölünce Aslan'ı al... 1665 02:14:17,868 --> 02:14:19,355 ...Gönül'ün yanına götür. 1666 02:14:19,955 --> 02:14:21,719 Bu vasiyeti onlara ver. 1667 02:14:32,240 --> 02:14:34,565 Bugüne kadar bana hep sadıktın. 1668 02:14:37,430 --> 02:14:39,930 Beni nasıl koruyup kolladıysan... 1669 02:14:40,530 --> 02:14:43,786 ...bundan sonra da torunlarımı da koruyup kollayacaksın. 1670 02:14:45,287 --> 02:14:47,030 Onlar istemeseler bile. 1671 02:14:48,180 --> 02:14:49,984 Canımla kanımla hanımım. 1672 02:15:04,668 --> 02:15:05,868 Açmıyor değil mi? 1673 02:15:06,668 --> 02:15:07,468 Açmıyor. 1674 02:15:07,776 --> 02:15:10,206 Bak kesin başına bir şey geldi bu oğlanın. 1675 02:15:10,256 --> 02:15:11,592 Bakma bana öyle. 1676 02:15:11,642 --> 02:15:14,962 Anayım ben hissederim içim sıkılıyor Cihan içim sıkılıyor yahu. 1677 02:15:15,012 --> 02:15:15,735 Handan. 1678 02:15:15,745 --> 02:15:18,225 Yahu acaba Azize bir şey yapmış olmasın? 1679 02:15:19,701 --> 02:15:21,880 Ay Allah'ım sen benim evladımı koru. 1680 02:15:21,930 --> 02:15:24,333 Cihan ne olur bir şey yapın haydi çıkın bir daha bakın. 1681 02:15:24,383 --> 02:15:25,425 Ne olur gözünüzü seveyim Cihan. 1682 02:15:25,458 --> 02:15:26,438 Handan sakin ol bak. 1683 02:15:26,448 --> 02:15:27,405 Telaş etme. 1684 02:15:28,155 --> 02:15:30,417 Adamlarımız dışarıda zaten Azat'ı arıyor. 1685 02:15:30,468 --> 02:15:34,335 Sen hemen aklına felaket getirme bak kurban olayım sütten kesileceksin sonra. 1686 02:15:34,385 --> 02:15:36,758 Hem Azat ne dedi? Yalnız kalmak istiyorum dedi değil mi? 1687 02:15:37,158 --> 02:15:38,903 Hemen hepimizi paniğe verme ne olur. 1688 02:15:38,954 --> 02:15:40,358 Belki telefonunu bir yerde unutmuştur. 1689 02:15:40,783 --> 02:15:43,501 Yahu bunca zaman nerede unutacak bu telefonu ha?! 1690 02:15:44,751 --> 02:15:46,474 Sen onu niye yalnız bıraktın ha?! 1691 02:15:46,525 --> 02:15:49,930 Ben peşinden gitmek istedim ama Azat yalnız kalacağım dedi. 1692 02:15:49,980 --> 02:15:52,600 Ya Elif'in mezarına gideceğim deyince ben de ne yapayım? 1693 02:15:52,700 --> 02:15:56,483 Baba belli ki işte yalnız kalmak istemiş çocuk ya bu kadar celallenme. 1694 02:15:56,493 --> 02:15:58,081 Azıcık sabırlı olun. 1695 02:15:58,131 --> 02:16:02,395 Ya günlerdir dışarı çıkmadı o çocuk. Belki bir yerlere takıldı kaldı. 1696 02:16:02,744 --> 02:16:04,318 Çıkar gelir belki birazdan. 1697 02:16:04,369 --> 02:16:07,050 Yo, yo! Çıkıp arayacağız şimdi! 1698 02:16:07,100 --> 02:16:07,897 Haydi. 1699 02:16:08,572 --> 02:16:09,122 Hadi. 1700 02:16:09,604 --> 02:16:11,270 Nasuh Ağa'm! Cihan Ağa'm! 1701 02:16:11,280 --> 02:16:13,305 Burada ortalık karıştı ben seni arayayım tamam? 1702 02:16:16,173 --> 02:16:19,573 Ağam yetişin! Miran Aslanbey Azat Ağa'mı vurmuş yetişin! 1703 02:16:20,273 --> 02:16:21,073 Anne. 1704 02:16:22,444 --> 02:16:23,460 Miran mı? 1705 02:16:23,511 --> 02:16:24,703 Ne anlatıyorsun lan sen? 1706 02:16:24,753 --> 02:16:26,056 Ha?! Sen kimsin? Ha?! 1707 02:16:26,106 --> 02:16:27,316 Ne anlatıyorsun? Konuş! 1708 02:16:27,366 --> 02:16:29,958 Biz Beyazsu'daydık gençten bir çocuk geldi o söyledi. 1709 02:16:30,008 --> 02:16:34,344 Koyun otlatırken görmüştük sonra gittik koştuk ama bulamadık Azat Ağa'mı. 1710 02:16:34,394 --> 02:16:38,783 Senin canını kendi ellerimle sökmezsem Miran Aslanbey. 1711 02:16:39,183 --> 02:16:40,458 Baba baba dur. 1712 02:16:40,468 --> 02:16:41,158 Ben bu işi bitireceğim ağabey. 1713 02:16:41,168 --> 02:16:41,725 Cihan! 1714 02:16:57,615 --> 02:16:58,415 Harun! 1715 02:17:00,230 --> 02:17:03,480 Reyyan, Miran Azat'ı vurmuş sen eve geç ben peşlerinden gideceğim. 1716 02:17:03,754 --> 02:17:04,304 Reyyan! 1717 02:17:06,236 --> 02:17:06,786 Aç. 1718 02:17:09,826 --> 02:17:10,901 Sür sür. 1719 02:17:38,968 --> 02:17:39,943 Babaanne! 1720 02:17:58,555 --> 02:17:59,355 Babaanne. 1721 02:18:10,133 --> 02:18:11,008 Azize! 1722 02:18:11,933 --> 02:18:12,610 Azat! 1723 02:18:12,620 --> 02:18:13,315 İndir! 1724 02:18:13,325 --> 02:18:14,125 Cihan sakin ol. 1725 02:18:16,125 --> 02:18:17,271 Miran sakin ol. 1726 02:18:18,695 --> 02:18:19,495 Miran. 1727 02:18:20,072 --> 02:18:21,610 Benim oğlum nerede? Ha? 1728 02:18:21,936 --> 02:18:24,053 Söyle bana ne yaptın ona? Öldürdün mü onu? 1729 02:18:26,402 --> 02:18:27,939 İndir silahı Cihan Ağa. 1730 02:18:29,139 --> 02:18:31,345 Eğer sıkmaya kalkarsan ben de sana sıkarım. 1731 02:18:31,397 --> 02:18:31,947 Hadi. 1732 02:18:31,996 --> 02:18:32,548 Haydi. 1733 02:18:32,598 --> 02:18:33,756 Hadi sık. Haydi lan! 1734 02:18:33,766 --> 02:18:34,816 Ya sakin olun. 1735 02:18:35,219 --> 02:18:36,576 Torunum nerede Azize? 1736 02:18:42,276 --> 02:18:42,826 Miran! 1737 02:18:47,075 --> 02:18:47,625 Reyyan. 1738 02:18:59,958 --> 02:19:02,533 Kızım hadi sen eve git Allah aşkına eve git durma burada. 1739 02:19:04,183 --> 02:19:06,864 Reyyan burada kalma Allah aşkına eve git. 1740 02:19:17,855 --> 02:19:20,330 Bak Miran. 1741 02:19:20,380 --> 02:19:21,904 Son defa soruyorum. 1742 02:19:22,405 --> 02:19:24,827 Benim oğlum nerede? Ne yaptın ona? 1743 02:19:29,644 --> 02:19:30,194 Miran. 1744 02:19:30,669 --> 02:19:31,307 Miran. 1745 02:19:31,357 --> 02:19:31,854 Fırat. 1746 02:19:31,904 --> 02:19:32,609 Gönül! 1747 02:19:32,659 --> 02:19:33,573 Kal orada. 1748 02:19:40,334 --> 02:19:43,509 Bak, benim oğlumu bulup çıkarmazsanız... 1749 02:19:43,959 --> 02:19:46,859 ...yemin olsun buradan bir Aslanbey sağ çıkamaz! 1750 02:19:53,322 --> 02:19:54,122 Yaptın mı? 1751 02:19:56,547 --> 02:19:57,837 Vurdun mu Azat'ı? 1752 02:20:02,733 --> 02:20:04,683 Sen nasıl vurursun Azat'ı?! 1753 02:20:22,747 --> 02:20:23,947 Azat'ı ben vurdum. 1754 02:20:42,032 --> 02:20:43,107 Aslan. 1755 02:21:41,133 --> 02:21:41,933 Sen kimsin? 1756 02:22:11,662 --> 02:22:12,462 Aslan. 1757 02:22:25,052 --> 02:22:30,052 Torunum. 113771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.