All language subtitles for Gvozdi.(FR)Gvozdi.(FR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 NAILS (CLOUS) 2 00:12:30,000 --> 00:12:39,000 Des clous dans la t�te !! 3 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Apr�s son suicide, la dissection d�logea... 4 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 de nombreuses pi�ces de m�tal rouill�es de son cerveau... 5 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Des clous... 6 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Aucun trouble de la m�moire connu ! 7 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Oui. 8 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Je ne savais pas que c'�tait toi, d�sol�. 9 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Aujourd'hui... une matin�e �trange... 10 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 Je ne viendrais pas travailler. 11 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Oui, beaucoup mieux. 12 00:30:06,000 --> 00:30:12,000 J'ai trouv�... une m�thode... Viens, je t'attends. 13 00:34:10,100 --> 00:34:11,000 Je suis arriv�e. 14 00:34:14,100 --> 00:34:15,000 O� es-tu ? 15 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Et comment suis-je suppos� comprendre cela ? 16 00:35:16,500 --> 00:35:20,000 J'ai commenc� � voir des choses �tranges. 17 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Tu me fais peur. 18 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Pourquoi tu n'allumes pas ? 19 00:35:36,400 --> 00:35:41,000 J'ai �teint l'�lectricit�... pour obtenir un bon effet. 20 00:36:01,300 --> 00:36:03,500 C'est quoi ? 21 00:36:05,000 --> 00:36:06,500 Des oiseaux. 22 00:36:08,100 --> 00:36:09,500 Je ne comprends pas. 23 00:36:11,500 --> 00:36:14,500 Maintenant, ces oiseaux peuvent voler � jamais. 24 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 Ils sont immortels. 25 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 Qu'allons-nous faire maintenant ? 26 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Je pourrais faire une tarte. 27 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Avec des odeurs de d�odorants. 28 00:37:26,800 --> 00:37:28,000 Comment �a ? 29 00:37:28,600 --> 00:37:35,000 C'est une recette personnelle... J'ai beaucoup de d�odorants de qualit�. 30 00:37:38,200 --> 00:37:40,000 T'es vraiment pas bien. 31 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Avant, quand j'�tais jeune, 32 00:38:10,500 --> 00:38:13,000 je pensais que quelqu'un vivait en moi. 33 00:38:13,300 --> 00:38:15,000 Et maintenant ? 34 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Maintenant, j'en suis s�r. 35 00:38:37,500 --> 00:38:40,500 On se fait vieux, c'est b�te d'y repenser. 36 00:48:00,000 --> 00:48:01,500 Qu'est-ce qui ne va pas ? 37 00:48:38,000 --> 00:48:45,000 Tu n'es pas bien. Tu dessines des oiseaux morts. Si je t'�treins, tout sera fini ! 38 00:49:03,000 --> 00:49:08,000 Je ne prendrais plus de pilules... 39 00:50:34,000 --> 00:50:39,000 Vous avez compos� un mauvais num�ro. 40 00:50:40,000 --> 00:50:45,000 Vous avez compos� un mauvais num�ro. 41 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Ils ont r�ussi � le sauver... 42 00:58:15,500 --> 00:58:20,000 Il a ouvert son cr�ne pour �liminer lui-m�me des morceaux de son cerveau. 43 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 C'est ainsi qu'il essayait de se lib�rer de ses perceptions. 44 00:58:24,000 --> 00:58:28,000 On a trouv� huit clous dans les tissus de son cerveau. 45 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Auparavant, il a tu� sa petite amie, Parce que... 46 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 Hum... permettez-moi de le citer : 47 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 ��Elle n'avait pas d'�me.�� 48 00:58:48,000 --> 00:58:52,000 Il dit que les clous bien log�s l'aidaient � voir la v�rit�. 49 00:58:53,000 --> 00:58:56,000 Ce don, dit-il, lui montrait la profonde v�rit� cach�e derri�re de nombreux aspects de la vie. 50 00:58:57,000 --> 00:59:03,000 Mais ce fut si douloureux, qu'il dut improviser une chirurgie 51 00:59:03,700 --> 00:59:05,000 ...D�lire parano�aque... 52 00:59:06,000 --> 00:59:12,000 Pas seulement... 70 % de la mati�re grise a �t� irr�m�diablement endommag�e. 53 00:59:13,000 --> 00:59:17,000 La partie de l'os frontal manquante est remplac�e par une plaque de titane. 54 00:59:17,600 --> 00:59:24,000 Il a d�j� enti�rement perdu la vue, la m�moire et la capacit� d'entendre. 55 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Il ne montre aucune g�ne. 56 00:59:26,700 --> 00:59:29,300 Dans ce cas, nous devrions peut-�tre �teindre les lumi�res. 57 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Compris ? 4793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.