Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:04,956
[Good Partner]
2
00:00:04,980 --> 00:00:06,500
[This drama is fiction.]
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,700
[Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.]
4
00:00:08,700 --> 00:00:09,980
[Child actors were filmed in a safe environment.]
5
00:00:12,310 --> 00:00:14,110
It's Attorney Cha Eun Gyeong!
6
00:00:15,350 --> 00:00:16,760
- Attorney!
- Attorney!
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,460
Attorney Cha!
8
00:00:21,410 --> 00:00:22,490
Over here, please!
9
00:00:22,490 --> 00:00:25,490
Oldest daughter of J Group, Park Soo Won, received the verdict of 150 billion won
10
00:00:25,490 --> 00:00:28,030
in the property division from the second appeals trial of a divorce lawsuit and...
11
00:00:28,030 --> 00:00:29,880
- Cha Eun Gyeong?
- 150 billion won from second trial?
12
00:00:29,880 --> 00:00:33,230
calling it a settlement of the century. What's your opinion as an attorney?
13
00:00:33,230 --> 00:00:36,420
More important than the amount of alimony and division of property,
14
00:00:36,420 --> 00:00:40,490
I'm satisfied the appeals court granted my client the right she deserves
15
00:00:40,490 --> 00:00:44,090
when she has been suffering for a very long time.
16
00:00:44,090 --> 00:00:47,080
Attorney Cha Eun Gyeong, the second trial's verdict was three times that of the first trial.
17
00:00:47,080 --> 00:00:48,310
Is it the Cha Eun Gyeong Effect?
18
00:00:48,310 --> 00:00:49,990
What do you say to the people saying
19
00:00:49,990 --> 00:00:52,010
the verdict changed because the attorney was changed?
20
00:00:52,010 --> 00:00:56,430
I only did my best for my client's benefit, as I always have been doing.
21
00:00:56,430 --> 00:00:58,030
Thank you.
22
00:01:07,620 --> 00:01:11,300
[Case 01: Divorce Attorney]
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,330
[Episode 1]
24
00:01:25,180 --> 00:01:26,780
[Daejeong Law Firm]
25
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
[Daejeong Law Firm: Dear Attorney Han Yu Ri, congratulations on passing]
26
00:01:47,800 --> 00:01:49,530
[and we'll see you at Daejeong Law Firm at 9:00 a.m., March 4th. You can meet us on the 15th floor.]
27
00:01:50,220 --> 00:01:56,800
I'll get to work in the Corporate Team if I pass, right?
28
00:01:58,350 --> 00:02:00,330
We'll let you know.
29
00:02:27,610 --> 00:02:29,080
[15th Floor: Divorce Team]
30
00:02:29,080 --> 00:02:31,060
15th floor.
31
00:02:43,640 --> 00:02:47,740
They told me to come to the 15th floor. The Divorce Team?
32
00:02:47,740 --> 00:02:51,720
But the Corporate Team is on the 13th floor.
33
00:03:06,570 --> 00:03:09,290
- Hello.
- Good morning.
34
00:03:09,290 --> 00:03:11,320
Hello. Good morning.
35
00:03:11,320 --> 00:03:12,890
Hello.
36
00:03:13,780 --> 00:03:16,420
Ms. Hong, please send up what I mentioned yesterday right away.
37
00:03:16,420 --> 00:03:17,640
Oh, yes.
38
00:03:17,640 --> 00:03:19,670
Senior Manager Ahn, you had to work late last night, right?
39
00:03:19,670 --> 00:03:22,010
No, it was nothing. You had a lot more on your plate.
40
00:03:22,010 --> 00:03:23,230
Did you drink a lot last night?
41
00:03:23,230 --> 00:03:25,260
No, I worked late.
42
00:03:25,260 --> 00:03:26,570
Hello.
43
00:03:26,570 --> 00:03:28,250
The new hire's coming in today, right?
44
00:03:28,250 --> 00:03:29,460
Yes, that's right.
45
00:03:29,460 --> 00:03:32,760
They didn't tell her to come to the 13th floor, did they?
46
00:03:33,600 --> 00:03:35,930
- Any changes to the consultation schedule?
- No, there's none.
47
00:03:35,930 --> 00:03:38,730
- Please double-check it for me.
- I got it.
48
00:03:38,730 --> 00:03:40,410
Yes, this is the Divorce Team.
49
00:03:41,240 --> 00:03:43,500
Yes, this is the Divorce Team.
50
00:03:44,320 --> 00:03:46,150
Yes, it's the Divorce Team.
51
00:03:57,400 --> 00:03:59,460
You're the new hire for the Divorce Team, right?
52
00:03:59,460 --> 00:04:02,630
- Sorry?
- I'm Attorney Jeon Eun Ho.
53
00:04:05,510 --> 00:04:10,710
By the way, I'm pretty sure I was placed in the Corporate Team.
54
00:04:10,710 --> 00:04:12,700
I'm pretty sure it's the Divorce Team.
55
00:04:12,700 --> 00:04:16,860
I know one of the new hires will be added to Attorney Cha Eun Gyeong's team.
56
00:04:16,860 --> 00:04:19,950
And you won. Congrats.
57
00:04:19,950 --> 00:04:21,060
He's not using honorifics.
58
00:04:21,060 --> 00:04:23,260
Attorney Cha is coming up!
59
00:04:23,260 --> 00:04:24,730
There she comes.
60
00:04:25,510 --> 00:04:27,360
Thank you.
61
00:04:31,570 --> 00:04:34,560
- Hello.
- Oh, you're here, Attorney Cha!
62
00:05:07,370 --> 00:05:08,750
I'll see you later.
63
00:05:08,750 --> 00:05:10,180
Yes.
64
00:05:17,870 --> 00:05:19,820
[Attorney Jung Woo Jin]
65
00:05:25,860 --> 00:05:28,710
And this is Associate Manager Park Joo Hyeon.
66
00:05:28,710 --> 00:05:30,370
This is Associate Manager Kang Sung Ha.
67
00:05:30,370 --> 00:05:31,780
- How do you do?
- Hello.
68
00:05:31,780 --> 00:05:34,640
And this is where Team One sits, including myself.
69
00:05:34,640 --> 00:05:36,470
[Attorney Cha Eun Gyeong]
70
00:05:42,140 --> 00:05:43,810
Yes.
71
00:05:46,400 --> 00:05:48,920
Sunbae, I barely managed to bring in
72
00:05:48,920 --> 00:05:51,190
the top person from the interview in the Divorce Team.
73
00:05:51,190 --> 00:05:52,970
You absolutely can't make her leave this time.
74
00:05:52,970 --> 00:05:54,700
Let's keep this straight.
75
00:05:54,700 --> 00:05:57,340
Did I send them out? They walked out on their own.
76
00:05:57,340 --> 00:05:59,450
That's not what I'm saying right now.
77
00:05:59,450 --> 00:06:02,230
You're working too much.
78
00:06:02,990 --> 00:06:05,290
And you need to listen to others, too.
79
00:06:05,290 --> 00:06:09,080
If you say everything you want to say, no one can last.
80
00:06:09,080 --> 00:06:14,410
You said I was so cool that I don't get swayed by what others say.
81
00:06:17,010 --> 00:06:19,740
It's because kids these days are such weaklings.
82
00:06:19,740 --> 00:06:20,940
Well, let's say that's true.
83
00:06:20,940 --> 00:06:23,570
But would that change them?
84
00:06:23,570 --> 00:06:25,250
We need to change.
85
00:06:25,250 --> 00:06:29,720
Also, three new hires left because they couldn't deal with you up until last month.
86
00:06:29,720 --> 00:06:31,950
This is all expenses.
87
00:06:31,950 --> 00:06:34,890
Why? Did the CEO give you an earful again?
88
00:06:36,780 --> 00:06:40,170
Oh, and only two people left. Jung Eun Ho is doing fine.
89
00:06:40,970 --> 00:06:43,360
It's Jeon Eun Ho, not Jung Eun Ho.
90
00:06:48,030 --> 00:06:51,150
That doesn't mean the CEO can do away with the Divorce Team.
91
00:06:51,150 --> 00:06:53,600
- We've made him quite the fortune.
- Exactly.
92
00:06:54,380 --> 00:06:57,490
So, we need to raise our newbies right, raise our profit,
93
00:06:57,490 --> 00:06:59,510
and show it to them.
94
00:07:06,430 --> 00:07:09,770
- Want me to give you a little quiz?
- Yes!
95
00:07:09,770 --> 00:07:12,560
[One year ago]
A client who cheated came to you.
96
00:07:12,560 --> 00:07:15,000
The couple separated for about a year.
97
00:07:15,000 --> 00:07:17,850
They whine to the attorney, saying they want to
98
00:07:17,850 --> 00:07:21,280
start anew with a new person after the divorce.
99
00:07:21,280 --> 00:07:23,250
What will you say?
100
00:07:23,250 --> 00:07:25,700
I'll say our country abides by the cause-of-divorce policy,
101
00:07:25,700 --> 00:07:29,390
so the one who cheated can't apply for divorce.
102
00:07:29,390 --> 00:07:34,550
That's why you're a law school student, not an attorney.
103
00:07:36,650 --> 00:07:40,130
It's the law to deny a divorce request from a spouse at fault-
104
00:07:40,130 --> 00:07:42,690
How are you different than a law book if you just read off the rules?
105
00:07:42,690 --> 00:07:45,130
Wouldn't the AI know better about the laws?
106
00:07:47,640 --> 00:07:51,080
You can go meet Attorney Cha Eun Gyeong later.
107
00:07:54,310 --> 00:07:57,090
Excuse me. I'm sorry, but...
108
00:07:57,810 --> 00:08:02,090
am I really a new hire for the Divorce Team?
109
00:08:06,650 --> 00:08:08,390
Attorney Han Yu Ri...
[Han Yu Ri - Divorce Team]
110
00:08:08,390 --> 00:08:11,340
I can confirm you were assigned to the Divorce Team.
111
00:08:13,470 --> 00:08:15,660
There must've been a mistake-
112
00:08:15,660 --> 00:08:17,840
Hey, Cha Eun Gyeong!
113
00:08:17,840 --> 00:08:18,990
Where's Cha Eun Gyeong?
114
00:08:18,990 --> 00:08:21,060
- Tell her to come out right now!
- Hold on, please!
115
00:08:21,060 --> 00:08:23,910
- You can't do this here.
- Hey! Why you little...
116
00:08:23,910 --> 00:08:25,590
- Hey, Cha Eun Gyeong!
- Sir, please calm down.
117
00:08:25,590 --> 00:08:27,740
- Hey, Cha Eun Gyeong!
- S-Sir, please...
118
00:08:27,740 --> 00:08:30,670
- Hey, Cha Eun Gyeong!
- Hold him back.
119
00:08:31,940 --> 00:08:34,620
- Sir.
- Hey, Cha Eun Gyeong!
120
00:08:34,620 --> 00:08:36,790
- Let go of me!
- You can't be-
121
00:08:36,790 --> 00:08:39,590
I got it, so let go!
122
00:08:39,590 --> 00:08:41,540
Wait a minute-
123
00:08:44,320 --> 00:08:46,180
What's this?
124
00:08:46,180 --> 00:08:48,160
Did the judge get shot in the head?
125
00:08:48,160 --> 00:08:50,490
Why is he telling me to hand over half?
126
00:08:50,490 --> 00:08:54,130
To a woman who dillydallied all her life at home with the kids?
127
00:08:54,130 --> 00:08:56,960
The judgment is the judge's job.
128
00:08:56,960 --> 00:08:59,000
If you're not happy with it, you can appeal.
129
00:08:59,000 --> 00:09:01,470
And don't skip the honorifics.
130
00:09:01,470 --> 00:09:04,500
Will you pretend it's not your problem and talk like you're not involved?
131
00:09:04,500 --> 00:09:06,640
It's indeed not my problem.
132
00:09:06,640 --> 00:09:09,490
The attorney's job is to represent you,
133
00:09:09,490 --> 00:09:10,680
the judge's job is to judge,
134
00:09:10,680 --> 00:09:12,570
and your job is to hand over the assets.
135
00:09:12,570 --> 00:09:14,270
So, it's clearly not my problem.
136
00:09:14,270 --> 00:09:16,160
- What-
- Do you need a consultation?
137
00:09:16,160 --> 00:09:18,450
This woman is seriously getting on my nerves!
138
00:09:18,450 --> 00:09:20,900
Should I schedule a consultation for you?
139
00:09:20,900 --> 00:09:23,670
What kind of bullshit is this?
140
00:09:23,670 --> 00:09:26,830
I came because they called you a star attorney and stuff.
141
00:09:26,830 --> 00:09:30,170
- She's nothing but a highway thief.
- Now, now.
142
00:09:30,170 --> 00:09:32,540
If you take one more step from here,
143
00:09:32,540 --> 00:09:36,420
your position could change into that of an accused from being a client.
144
00:09:40,740 --> 00:09:44,590
This is how irresponsible women are!
145
00:09:44,590 --> 00:09:47,220
Shall we have a men's talk outside, then?
146
00:09:47,220 --> 00:09:48,810
What's this?
147
00:09:48,810 --> 00:09:50,550
Are you an attorney?
148
00:09:50,550 --> 00:09:52,270
Fine. Let's talk man to man.
149
00:09:52,270 --> 00:09:53,620
Come outside.
150
00:09:53,620 --> 00:09:56,140
Damn it!
151
00:09:59,020 --> 00:10:01,710
- Hurry up and come out!
- Yes, sir. On my way.
152
00:10:01,710 --> 00:10:04,840
Did I say something wrong here?
153
00:10:04,840 --> 00:10:06,240
That little!
154
00:10:06,240 --> 00:10:09,880
Mr. Kim Joon Ho, you're at an attorney's office.
155
00:10:14,860 --> 00:10:17,600
- Please sit over here.
- Oh, okay.
156
00:10:21,550 --> 00:10:25,070
Attorney Cha, Attorney Han Yu Ri is here.
157
00:10:30,350 --> 00:10:33,820
How do you do? My name's Han Yu Ri.
158
00:10:33,820 --> 00:10:37,430
There's no Han Yu Ri in the office. We only have Attorney Han Yu Ri.
159
00:10:42,740 --> 00:10:47,390
I'm sorry, but I did an interview with the Corporate Team on the 13th floor
160
00:10:47,390 --> 00:10:50,470
and I chose Corporate Team as my first pick.
161
00:10:51,250 --> 00:10:54,740
The interview is done collectively, and appointment is our authority.
162
00:10:54,740 --> 00:10:56,600
Four hires were placed in the Corporate Team
163
00:10:56,600 --> 00:10:59,810
and you were put in the Divorce Team, Attorney Han.
164
00:10:59,810 --> 00:11:02,310
Why was I the only one...
165
00:11:04,150 --> 00:11:07,860
I heard you lose most of your time
166
00:11:07,860 --> 00:11:10,940
listening to the clients venting in divorce cases.
167
00:11:13,660 --> 00:11:16,790
Do you still think a divorce attorney's job
168
00:11:16,790 --> 00:11:20,380
is to listen to people venting?
169
00:11:26,670 --> 00:11:29,020
Did you intentionally appoint me
170
00:11:29,020 --> 00:11:33,070
in the Divorce Team because of what I said back then?
171
00:11:33,070 --> 00:11:34,710
Does it look like I've got nothing to do?
172
00:11:34,710 --> 00:11:37,780
Why don't you re-analyze the causality?
173
00:11:38,470 --> 00:11:40,100
In that case...
174
00:11:41,690 --> 00:11:48,770
did I get the lowest score among those who passed?
175
00:11:49,920 --> 00:11:54,490
If the CEO didn't give you your first pick,
176
00:11:54,490 --> 00:11:57,380
perhaps you need more testing, right?
177
00:12:03,020 --> 00:12:08,020
What do I need to do to transfer to the Corporate Team, then?
178
00:12:08,020 --> 00:12:10,780
Get good results in the Divorce Team.
179
00:12:11,760 --> 00:12:14,010
If you win 10 cases in a row from now,
180
00:12:14,010 --> 00:12:17,520
I'll let the CEO know about your wish to transfer teams.
181
00:12:19,230 --> 00:12:23,270
You're saying I can transfer to the Corporate Team if I win 10 cases, right?
182
00:12:23,270 --> 00:12:24,880
That's what I said.
183
00:12:34,940 --> 00:12:36,550
Do you have a car?
184
00:12:36,550 --> 00:12:39,280
- I use the subway-
- Buy a car first.
185
00:12:40,350 --> 00:12:42,870
- Also, roll up your sleeves.
- Sleeves...
186
00:12:46,790 --> 00:12:48,630
Buy a watch, too.
187
00:12:48,630 --> 00:12:50,610
To an attorney, time is life.
188
00:12:50,610 --> 00:12:52,850
Check it all the time.
189
00:12:52,850 --> 00:12:56,440
But if you keep checking the time on your phone,
190
00:12:56,440 --> 00:12:59,310
that's not good etiquette for the client.
191
00:12:59,310 --> 00:13:01,950
- Sorry?
- Daejeong is a major law firm that ranks
192
00:13:01,950 --> 00:13:03,330
among the top three.
193
00:13:03,330 --> 00:13:06,970
We charge more than three times and get paid three times more than other places.
194
00:13:06,970 --> 00:13:10,770
So, you need to use your work hours at three times the efficiency, too.
195
00:13:10,770 --> 00:13:14,180
To do that, your own car and comfortable shoes are essential.
196
00:13:18,120 --> 00:13:21,580
Aren't you going to start working, Attorney Han?
197
00:13:30,350 --> 00:13:31,770
Work?
198
00:13:57,780 --> 00:14:01,230
[Attorney Han Yu Ri]
199
00:14:16,580 --> 00:14:17,710
Look at this...
200
00:14:17,710 --> 00:14:21,190
30 cases per pile, so it's 60 in all.
201
00:14:21,190 --> 00:14:22,800
Even for Attorney Cha, this is a bit...
202
00:14:22,800 --> 00:14:25,460
I think she's being too much on your first day, right?
203
00:14:25,460 --> 00:14:27,010
You can take some or give her a hand.
204
00:14:27,010 --> 00:14:29,760
I was just about to do that, and you walked in right now.
205
00:14:29,760 --> 00:14:32,250
[List of Cases and Trial Dates]
206
00:14:32,250 --> 00:14:35,950
Am I going into trial right away tomorrow?
207
00:14:37,730 --> 00:14:42,260
Attorney Cha, Mr. Park Jong Sik, and his son came for their 11:00 a.m. appointment.
208
00:14:42,260 --> 00:14:45,170
That trial's client's first meeting is at 11:00 a.m.
209
00:14:45,170 --> 00:14:47,510
Wrap up the files and come to the consultation room.
210
00:14:47,510 --> 00:14:50,190
11 a.m.? 11 a.m...
211
00:14:51,730 --> 00:14:54,640
There's only 10 minutes to 11:00 a.m.
212
00:14:54,640 --> 00:14:57,870
The Divorce Team's time flows according to Cha Eun Gyeong.
213
00:14:59,740 --> 00:15:02,260
I think you'll have to hurry.
214
00:15:30,670 --> 00:15:32,550
Why are you still here?
215
00:15:33,850 --> 00:15:37,210
W-Where's the consultation room?
216
00:15:41,760 --> 00:15:45,450
Am I really going to give a consultation alone?
217
00:15:45,450 --> 00:15:46,940
If not?
218
00:15:50,790 --> 00:15:52,330
Mr. Park Jong Sik?
219
00:15:52,330 --> 00:15:54,370
- Yes.
- I can just tell it's an affair.
220
00:15:54,370 --> 00:15:57,600
Convince him to come to a settlement.
221
00:15:57,600 --> 00:15:59,130
It might not be an affair-
222
00:15:59,130 --> 00:16:00,720
I can see a deficiency in his face.
223
00:16:00,720 --> 00:16:03,410
Can we judge based on just looks?
224
00:16:03,410 --> 00:16:06,420
Neat styling women like...
225
00:16:06,420 --> 00:16:08,890
and touching people naturally.
226
00:16:08,890 --> 00:16:11,940
Is she Attorney Cha Eun Gyeong by chance?
227
00:16:11,940 --> 00:16:13,870
Yes, she is.
228
00:16:16,810 --> 00:16:20,600
Proper kindness. They're clearly ingredients for an affair.
229
00:16:21,600 --> 00:16:24,040
He got the complaint from his wife.
230
00:16:24,040 --> 00:16:27,560
He forced his son to come to be a witness.
231
00:16:28,690 --> 00:16:30,630
Good luck with him.
232
00:16:48,870 --> 00:16:50,160
My gosh.
233
00:16:50,160 --> 00:16:53,970
I never thought something like this would happen to me.
234
00:16:58,180 --> 00:17:00,110
[Husband's affair]
It's really...
235
00:17:00,110 --> 00:17:01,810
an affair, huh.
236
00:17:01,810 --> 00:17:03,830
It's not.
237
00:17:03,830 --> 00:17:05,640
I didn't.
238
00:17:05,640 --> 00:17:09,960
I've never even thought about any other women besides my wife.
239
00:17:12,360 --> 00:17:15,610
You're saying you've never cheated on her, right?
240
00:17:15,610 --> 00:17:20,640
If you look at the complaint, it doesn't really have any evidence attached.
241
00:17:20,640 --> 00:17:22,350
Because there's no evidence.
242
00:17:22,350 --> 00:17:25,690
There can't be any since I never had an affair.
243
00:17:27,950 --> 00:17:31,800
Who's this woman named Jang Eun Ji, who is written here as the second accused?
244
00:17:31,800 --> 00:17:33,630
You're saying she's not your mistress, right?
245
00:17:33,630 --> 00:17:35,280
Mistress?
246
00:17:35,280 --> 00:17:37,270
She's a female employee.
247
00:17:40,130 --> 00:17:42,450
Then...
248
00:17:42,450 --> 00:17:45,620
why did the plaintiff file a complaint like this?
249
00:17:48,240 --> 00:17:51,340
It doesn't feel right to say this at this point.
250
00:17:51,340 --> 00:17:54,370
But my wife has delusional jealousy.
251
00:17:57,650 --> 00:18:00,740
Hey, where are those bastards?
252
00:18:00,740 --> 00:18:03,530
Madam, what's wrong? CEO is checking the inventory at the storage-
253
00:18:03,530 --> 00:18:04,940
You!
254
00:18:05,940 --> 00:18:07,820
You're all in this with him, right?
255
00:18:07,820 --> 00:18:09,700
How much did that asshole pay you?
256
00:18:09,700 --> 00:18:12,630
Ms. Jang! Where's Ms. Jang that bitch?
257
00:18:12,630 --> 00:18:15,300
M-Madam, Ms. Jang is working out of the office right now-
258
00:18:15,300 --> 00:18:17,720
Out of the office, my foot.
259
00:18:19,150 --> 00:18:20,630
Move!
260
00:18:25,210 --> 00:18:28,290
Hey! Come out.
261
00:18:28,290 --> 00:18:30,210
- Ms. Jang! Come out.
- Honey.
262
00:18:30,210 --> 00:18:32,700
- What's the matter?
- What else?
263
00:18:32,700 --> 00:18:34,370
- Why-
- Move!
264
00:18:34,370 --> 00:18:36,690
- Move.
- Stop it now. When did you come?
265
00:18:36,690 --> 00:18:39,110
- Gosh-
- Why do you care? Where's Ms. Jang?
266
00:18:39,110 --> 00:18:40,450
- Where's Ms. Jang?
- She's working off site.
267
00:18:40,450 --> 00:18:43,740
Business trip, my foot. Get your filthy hands off me!
268
00:18:46,380 --> 00:18:51,120
Min Joon, go ahead and tell the attorney.
269
00:18:53,070 --> 00:18:56,270
Yes, what my father said is right.
270
00:18:56,270 --> 00:18:59,740
Mother doubts quite a lot.
271
00:19:00,780 --> 00:19:02,290
How bad is it?
272
00:19:02,290 --> 00:19:05,190
She tells me to search dad's phone when he's sleeping.
273
00:19:05,190 --> 00:19:07,720
It's been like that since I was in grade school.
274
00:19:07,720 --> 00:19:11,530
When dad's at a company dinner, she'd tell me to take a picture and send it to her.
275
00:19:14,750 --> 00:19:17,200
It must've been hard on you.
276
00:19:18,940 --> 00:19:21,100
You want to divorce as well, Park Jong Sik, right?
277
00:19:21,100 --> 00:19:22,300
No.
278
00:19:23,070 --> 00:19:24,660
I won't get a divorce.
279
00:19:25,380 --> 00:19:29,140
She's suffering a bit, but she's my first love and
280
00:19:29,140 --> 00:19:31,090
she's Min Joon's mother.
281
00:19:31,090 --> 00:19:33,320
I need to protect this family.
282
00:19:39,970 --> 00:19:43,510
The complaint doesn't have any evidence of the affair, so the cause of divorce is lacking.
283
00:19:43,510 --> 00:19:46,690
I think I can get it denied as you wish.
284
00:19:46,690 --> 00:19:50,770
You'll get it denied for sure, right?
285
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
Just trust in me.
286
00:19:54,530 --> 00:19:57,050
"Trust in me"?
287
00:19:57,050 --> 00:20:00,330
Professionals shouldn't say such things so easily.
288
00:20:00,330 --> 00:20:02,890
A doctor telling the patient to trust in him with his life.
289
00:20:02,890 --> 00:20:05,130
An attorney telling the client to trust in her with his life.
290
00:20:05,130 --> 00:20:07,140
Are we god or something?
291
00:20:07,140 --> 00:20:09,740
You're merely a newbie attorney, on top of that.
292
00:20:10,760 --> 00:20:15,260
As you expected, he did get a complaint for adultery.
293
00:20:15,260 --> 00:20:17,230
But there wasn't any evidence attached.
294
00:20:17,230 --> 00:20:21,880
Then, you'll just have to settle the division of property and leave out the alimony.
295
00:20:21,880 --> 00:20:23,810
He doesn't want a divorce.
296
00:20:23,810 --> 00:20:25,980
Just because the court tells them to live happily together,
297
00:20:25,980 --> 00:20:28,710
do you think a broken glass will get glued back?
298
00:20:28,710 --> 00:20:31,650
Try to increase the case turnover rate.
299
00:20:32,640 --> 00:20:34,070
Sorry?
300
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
By turnover rate,
301
00:20:37,400 --> 00:20:40,300
are you talking about the turnover rate at restaurants' tables?
302
00:20:40,300 --> 00:20:44,710
Yes. I'm telling you not to waste your breath uselessly.
303
00:20:46,190 --> 00:20:48,250
He said the plaintiff has terrible delusional jealousy-
304
00:20:48,250 --> 00:20:49,980
That's what all the cheaters say.
305
00:20:49,980 --> 00:20:53,450
They all say their wives and husbands have delusional jealousy.
306
00:20:53,450 --> 00:20:55,960
By chance, did you believe that?
307
00:20:57,470 --> 00:21:01,680
Yes, what my father said is right. Mother doubts quite a lot.
308
00:21:01,680 --> 00:21:03,570
Because their son said so.
309
00:21:03,570 --> 00:21:07,040
Because he had the closest look at the plaintiff and the accused's marriage.
310
00:21:07,040 --> 00:21:09,570
Just because he's their child, he can't know everything.
311
00:21:09,570 --> 00:21:13,690
Because children only get to see what their parents filter out.
312
00:21:14,540 --> 00:21:19,190
In my opinion, the accused is pretending to be a victim.
313
00:21:23,390 --> 00:21:27,640
Attorney Cha, I'm certain it's not an affair.
314
00:21:27,640 --> 00:21:29,820
I'll get it denied.
315
00:21:32,380 --> 00:21:37,370
A wife is bound to find out if her husband cheats on her, no matter what.
316
00:21:37,370 --> 00:21:39,750
She knows through all her senses.
317
00:21:40,790 --> 00:21:44,870
It's just there are people who didn't get to secure substantial evidence.
318
00:21:48,200 --> 00:21:50,500
Well, you'll realize it all in time.
319
00:21:50,500 --> 00:21:53,020
But I hope you'll realize it quickly...
320
00:21:53,020 --> 00:21:55,750
just how arrogant you are.
321
00:22:25,180 --> 00:22:26,940
Gosh, seriously...
322
00:22:27,670 --> 00:22:29,740
[Attorney Han Yu Ri]
323
00:23:49,240 --> 00:23:53,270
It's always the bad students who carry their notes right up until the exam
324
00:23:53,270 --> 00:23:55,180
and the newbie attorneys wear a black suit with their badges,
325
00:23:55,180 --> 00:23:58,630
looking at the records until the trial. Is it a tradition?
326
00:23:58,630 --> 00:24:01,230
I'll give you a ride for a while during your training.
327
00:24:01,230 --> 00:24:03,270
So hurry up and buy a car before that.
328
00:24:03,270 --> 00:24:04,630
Pardon?
329
00:24:14,730 --> 00:24:16,760
What on earth are you looking at?
330
00:24:16,760 --> 00:24:20,110
I don't know what the judge might ask.
331
00:24:20,110 --> 00:24:21,930
You think the court is like a school?
332
00:24:22,780 --> 00:24:26,200
There's no point in answering a question correctly.
333
00:24:26,200 --> 00:24:30,880
A trial is a process of convincing the judge to your pace.
334
00:24:30,880 --> 00:24:34,750
Yes, but it's still my first trial. So, I should be well-informed.
335
00:24:39,350 --> 00:24:41,290
If you get stuck on a question from the judge,
336
00:24:41,290 --> 00:24:44,760
you can just tell him you'll submit it by the next deadline.
337
00:24:44,760 --> 00:24:46,200
Like nothing's wrong.
338
00:24:46,990 --> 00:24:48,330
Yes.
339
00:24:52,660 --> 00:24:55,300
The first settlement trial begins now.
340
00:24:55,300 --> 00:24:56,710
Case number 2013...
341
00:24:56,710 --> 00:25:00,500
DH532. We'll proceed with the trial first.
342
00:25:07,760 --> 00:25:13,690
The plaintiff is demanding 50% in the division of property and alimony.
343
00:25:13,690 --> 00:25:16,850
And the child is an adult, right?
344
00:25:18,750 --> 00:25:22,250
What's the defendant's will to divorce?
345
00:25:26,420 --> 00:25:29,210
The defendant disagrees with divorce.
346
00:25:29,210 --> 00:25:32,300
The defendant actually had to suffer throughout their marriage
347
00:25:32,300 --> 00:25:35,140
due to the plaintiff's delusional jealousy.
348
00:25:35,140 --> 00:25:37,600
It's actually the plaintiff who's at fault.
349
00:25:37,600 --> 00:25:40,680
So, we claim the said request must be denied
350
00:25:40,680 --> 00:25:43,130
since the cause of divorce lies with the plaintiff.
351
00:25:44,630 --> 00:25:47,120
Also, the plaintiff has been harassing the defendant,
352
00:25:47,120 --> 00:25:50,020
so much so he couldn't have any social life.
353
00:25:50,020 --> 00:25:53,630
She made their child spy on the defendant's phone
354
00:25:53,630 --> 00:25:57,250
and she also came to his workplace many times to keep an eye on him.
355
00:25:57,250 --> 00:26:02,520
Including July 22, 2023, and September 3-
356
00:26:02,520 --> 00:26:05,770
Attorney, all the dates are in the record,
357
00:26:05,770 --> 00:26:08,180
so you don't need to tell us again.
358
00:26:10,070 --> 00:26:14,510
Yes, she made a scene at his workplace three times.
359
00:26:14,510 --> 00:26:17,550
Your Honor, I apologize.
360
00:26:19,320 --> 00:26:23,760
I'm the plaintiff's attorney who submitted the Power of Attorney this morning.
361
00:26:31,070 --> 00:26:34,160
Defendant's representative, please continue.
362
00:26:35,090 --> 00:26:36,620
Yes.
363
00:26:36,620 --> 00:26:40,010
The plaintiff's delusional jealousy has been so bad that
364
00:26:40,010 --> 00:26:42,590
she requested alimony without any evidence at all-
365
00:26:42,590 --> 00:26:44,180
Your Honor.
366
00:26:46,090 --> 00:26:48,910
The plaintiff appointed an attorney quite late.
367
00:26:48,910 --> 00:26:51,760
So, we submitted the evidence this morning.
368
00:26:51,760 --> 00:26:54,850
But it seems the defendant didn't get to check it yet.
369
00:26:55,850 --> 00:26:58,410
Yes. Please show it on the screen.
370
00:27:02,800 --> 00:27:04,440
[Ms. Jang, do you want to have S. later nearby?]
[Ms. Jang: I'd love to.]
371
00:27:04,440 --> 00:27:05,640
[Ms. Jang, don't forget to bring C. this time.]
[Ms. Jang: Got it.]
372
00:27:05,640 --> 00:27:07,580
[I'll be looking forward to it. Your O. last time was the best.]
[Ms. Jang: Haha.]
373
00:27:07,580 --> 00:27:09,580
Mom, just read that. Just look at that!
374
00:27:09,580 --> 00:27:11,290
- What!
- See?
375
00:27:11,290 --> 00:27:12,840
This is nuts. They've gone mad.
376
00:27:12,840 --> 00:27:15,480
I told you he's cheating! Look at it with your eyes.
377
00:27:15,480 --> 00:27:18,490
Silence! Please be quiet.
378
00:27:19,490 --> 00:27:24,650
It's hard to tell you what those abbreviations mean here.
379
00:27:24,650 --> 00:27:27,260
But I'm sure everyone knows.
380
00:27:27,260 --> 00:27:31,570
No, please clarify for us, Plaintiff.
381
00:27:32,570 --> 00:27:34,260
Yes, Your Honor.
382
00:27:34,260 --> 00:27:38,360
If you look at the contents of the messages, the first defendant asks her,
383
00:27:38,360 --> 00:27:39,420
[Do you want to have S. later nearby?]
384
00:27:41,110 --> 00:27:43,860
"Do you want to have sex later nearby?"
385
00:27:43,860 --> 00:27:46,120
And the second defendant answers, "I'd love to."
386
00:27:46,120 --> 00:27:52,090
And the first defendant tells her to bring a condom using an abbreviation.
387
00:27:52,090 --> 00:27:56,520
In that case, what does O. stand for?
388
00:27:56,520 --> 00:27:58,560
It seems to refer to oral sex.
389
00:27:58,560 --> 00:28:00,590
Gosh, he's got a screw loose.
390
00:28:00,590 --> 00:28:03,810
What does the defendant's representative think?
391
00:28:07,150 --> 00:28:09,830
It's absolutely not true!
392
00:28:10,920 --> 00:28:14,260
The plaintiff was diagnosed with severe bipolar disorder.
393
00:28:14,260 --> 00:28:17,730
Her mental health isn't good, so she might have fabricated-
394
00:28:17,730 --> 00:28:20,710
Nonsense! My unni went through so much!
395
00:28:20,710 --> 00:28:22,990
Please be quiet. Silence!
396
00:28:22,990 --> 00:28:25,590
Sit down. Sit.
397
00:28:31,890 --> 00:28:37,790
Your Honor, it's my first time seeing the above evidence...
398
00:28:42,260 --> 00:28:44,150
If you get stuck on a question from the judge,
399
00:28:44,150 --> 00:28:47,610
you can just tell him you'll submit it by the next deadline.
400
00:28:47,610 --> 00:28:49,500
Like nothing's wrong.
401
00:28:49,500 --> 00:28:54,410
I'll submit a response by the next deadline.
402
00:28:55,580 --> 00:28:59,190
Your Honor, to check the spouse's assets for division of property,
403
00:28:59,190 --> 00:29:02,160
I'd like to request a verification of the defendant's bank account transaction history.
404
00:29:02,160 --> 00:29:04,400
Yes, accepted.
405
00:29:04,400 --> 00:29:07,880
The defendant also requests the plaintiff's assets statement and
406
00:29:07,880 --> 00:29:12,050
financial information to confirm the existence of any hidden assets.
407
00:29:12,050 --> 00:29:14,090
You're saying I hid away money?
408
00:29:14,090 --> 00:29:15,740
He's the one who must've hidden the money!
409
00:29:15,740 --> 00:29:19,350
Now, now. Please sit back down.
410
00:29:20,320 --> 00:29:23,320
I'll see you all on the next trial date.
411
00:29:32,870 --> 00:29:34,510
[The court is now sitting]
412
00:29:41,150 --> 00:29:42,850
Oh, my. M-Mom!
413
00:29:42,850 --> 00:29:47,370
Does your mom know this is how you make a living?
414
00:29:48,230 --> 00:29:51,740
You're committing assault and defamation right now.
415
00:29:51,740 --> 00:29:53,370
Let go of me!
416
00:29:53,370 --> 00:29:57,280
You wench! You're Park Jong Sik's mistress, aren't you?
417
00:29:57,280 --> 00:29:59,060
Mom, stop it now!
418
00:29:59,060 --> 00:30:03,080
You better check the facts properly and do your job right! You heard?
419
00:30:03,080 --> 00:30:04,690
- Mom, let's go. Let's just go.
- Aigoo.
420
00:30:04,690 --> 00:30:07,420
Aigoo, don't you have better things to do than being a mistress?
421
00:30:07,420 --> 00:30:09,030
- Huh? Aigoo!
- Sit here, Mom.
422
00:30:09,030 --> 00:30:10,910
Mom, take a seat.
423
00:30:10,910 --> 00:30:12,750
I'll escort her.
424
00:30:14,600 --> 00:30:17,460
Sit, Mom. Relax.
425
00:30:41,760 --> 00:30:45,870
This is my first trial ever? What the heck...
426
00:30:53,600 --> 00:30:55,890
- So annoying.
- Gosh!
427
00:30:57,780 --> 00:31:01,530
That bloody attorney is Park Jong Sik's lover, for sure.
428
00:31:01,530 --> 00:31:03,730
She wouldn't go that far unless they slept together.
429
00:31:03,730 --> 00:31:05,260
Are they nuts?
430
00:31:05,260 --> 00:31:07,170
Filthy bastards.
431
00:31:08,640 --> 00:31:10,770
My wife has delusional jealousy.
432
00:31:10,770 --> 00:31:14,270
She might even suspect you and me, Attorney.
433
00:31:14,270 --> 00:31:18,660
Anyhow, how the hell did he seduce such a young lawyer?
434
00:31:19,470 --> 00:31:23,390
He must've tossed her a few bags with the money he hid from his wife and kids.
435
00:31:23,390 --> 00:31:26,080
She's so young. Not all lawyers have money, you know.
436
00:31:26,080 --> 00:31:27,550
She fell head over heels for a bag.
437
00:31:27,550 --> 00:31:30,390
Aigoo, this is so annoying.
438
00:31:38,900 --> 00:31:41,460
That was a great start. Here.
439
00:31:49,390 --> 00:31:51,550
You saw the evidence earlier, right?
440
00:31:52,210 --> 00:31:54,930
Should I make him confess while he still can?
441
00:31:54,930 --> 00:31:58,290
I told you. It's obvious.
442
00:31:58,290 --> 00:32:02,630
He cheated on her and is holding out by denying it because he can't handle it.
443
00:32:02,630 --> 00:32:05,870
People like him would never admit it, even to his attorney
444
00:32:05,870 --> 00:32:09,010
until decisive evidence comes out.
445
00:32:09,010 --> 00:32:11,340
Make him admit it and settle right after.
446
00:32:15,370 --> 00:32:17,920
I'll discuss it with the client.
447
00:32:17,920 --> 00:32:20,520
You need to lead, not discuss.
448
00:32:35,610 --> 00:32:38,400
[Client Park Jong Sik]
Attorney, did the trial go well?
449
00:32:38,400 --> 00:32:41,230
I'll come to your office right now.
450
00:32:50,155 --> 00:32:53,185
Attorney, Mr. Park Jong Sik is here.
451
00:32:57,655 --> 00:32:59,355
Thank you.
452
00:33:12,855 --> 00:33:16,285
You said there'd be no evidence. Also...
453
00:33:17,635 --> 00:33:20,085
you said you didn't commit adultery.
454
00:33:21,105 --> 00:33:25,195
Do you know how humiliated I was at the court today?
455
00:33:25,195 --> 00:33:31,905
How can you lie to your own attorney, let alone the other party?
456
00:33:31,905 --> 00:33:33,685
Attorney, please calm down.
457
00:33:33,685 --> 00:33:36,355
You think I can calm down right now?
458
00:33:38,085 --> 00:33:40,535
I really didn't have an affair.
459
00:33:42,195 --> 00:33:44,865
You can still say that?
460
00:33:45,585 --> 00:33:49,525
I'm sad to have my attorney even doubt me.
461
00:33:52,855 --> 00:33:54,615
Is that so?
462
00:33:55,615 --> 00:34:00,225
How are you going to explain these text messages, then?
463
00:34:09,365 --> 00:34:13,185
What impure thoughts do people have to say this is the evidence of my affair?
464
00:34:13,185 --> 00:34:15,235
"S."!
465
00:34:16,585 --> 00:34:18,325
Snacks.
466
00:34:18,325 --> 00:34:20,415
Snacks-
467
00:34:20,415 --> 00:34:21,835
What-
468
00:34:27,745 --> 00:34:32,225
What about "C."?
469
00:34:32,225 --> 00:34:34,085
What does it stand for
470
00:34:35,225 --> 00:34:38,055
other than a "condom"?
471
00:34:38,055 --> 00:34:39,775
A card.
472
00:34:39,775 --> 00:34:41,485
The corporate card.
473
00:34:42,155 --> 00:34:45,275
She forgot the corporate card after the last meal.
474
00:34:50,645 --> 00:34:52,535
Well...
475
00:34:52,535 --> 00:34:53,935
then...
476
00:34:54,935 --> 00:34:57,455
"O. last time was the best"?
477
00:34:57,455 --> 00:34:59,925
An order. An order of a drink.
478
00:34:59,925 --> 00:35:02,345
She ordered a mojito with snacks
479
00:35:02,345 --> 00:35:04,955
and she said it tasted delicious.
480
00:35:04,955 --> 00:35:06,825
Mojito, you say?
481
00:35:07,985 --> 00:35:10,425
This is beyond me.
482
00:35:10,425 --> 00:35:13,455
Do you think the court will believe that?
483
00:35:19,175 --> 00:35:22,115
Are you laughing or mocking me?
484
00:35:22,115 --> 00:35:24,505
If Park Jong Sik is affair material,
485
00:35:24,505 --> 00:35:26,465
you're a bitch material.
486
00:35:26,465 --> 00:35:28,995
You can just say that in your defense!
487
00:35:28,995 --> 00:35:31,135
He's better than lawyers.
488
00:35:31,135 --> 00:35:34,095
Maybe I'll scout him as a new attorney.
489
00:35:36,305 --> 00:35:39,765
Do I really say this in the defense?
490
00:35:39,765 --> 00:35:42,575
Snacks and telling her to bring the corporate card.
491
00:35:42,575 --> 00:35:45,025
Say he was talking about an order of a drink that was the best?
492
00:35:45,025 --> 00:35:47,995
Attorney Han, we're representatives.
493
00:35:47,995 --> 00:35:49,745
If the client denies it to the end,
494
00:35:49,745 --> 00:35:52,565
you can just claim what they wish.
495
00:35:53,445 --> 00:35:57,455
- Even so-
- Defend for the sake of your client's benefit.
496
00:35:57,455 --> 00:35:59,265
You said you want to go to the Corporate Team.
497
00:35:59,265 --> 00:36:03,705
Getting a deny is the same as winning in this case. So, just push for it.
498
00:36:06,765 --> 00:36:09,595
Still, I don't think the court will believe it, and
499
00:36:09,595 --> 00:36:11,145
I'll only become a laughingstock.
500
00:36:11,145 --> 00:36:15,145
If it's because you'd be embarrassed, forget about shame.
501
00:36:15,145 --> 00:36:17,525
I told you Han Yu Ri doesn't work here.
502
00:36:17,525 --> 00:36:19,865
You're only Attorney Han Yu Ri here.
503
00:36:20,865 --> 00:36:23,095
It's not because I'd be embarrassed.
504
00:36:23,095 --> 00:36:25,805
I feel like it's not the fact-
505
00:36:28,955 --> 00:36:31,265
I see...
506
00:36:35,045 --> 00:36:38,175
You don't like it because it feels like you're lying?
507
00:36:38,175 --> 00:36:42,415
Yes. If I give a false defense, it'd be more torture for the plaintiff.
508
00:36:42,415 --> 00:36:43,915
Are you the plaintiff's attorney?
509
00:36:43,915 --> 00:36:45,725
You got paid by the defendant.
510
00:36:45,725 --> 00:36:48,055
You'll have to lie if you have to.
511
00:36:49,075 --> 00:36:52,125
Also, it might be the truth.
512
00:36:54,075 --> 00:36:58,855
Going out to get some snacks with the corporate card is the truth?
513
00:36:58,855 --> 00:37:00,915
What if, in the unlikely case-
514
00:37:00,915 --> 00:37:06,615
Or, in the highly unlikely case, what if it's really the truth?
515
00:37:06,615 --> 00:37:12,265
Even if 99 out of 100 people say they went to a motel to have sex with a condom,
516
00:37:12,265 --> 00:37:15,355
what if their claims are the facts?
517
00:37:19,935 --> 00:37:23,215
No boss and an employee would refer to dinner
518
00:37:23,215 --> 00:37:27,925
using "S." in this world!
519
00:37:27,925 --> 00:37:30,275
That's what you think.
520
00:37:31,275 --> 00:37:33,595
Being an attorney is a service job in the end.
521
00:37:33,595 --> 00:37:37,065
The judges do the judging. Not the attorneys.
522
00:37:37,065 --> 00:37:39,305
So, you just do your job, Attorney Han.
523
00:37:41,665 --> 00:37:43,295
Go win.
524
00:37:48,765 --> 00:37:51,665
- I read the new hire's cover letter.
- Yes.
525
00:37:51,665 --> 00:37:55,835
She specifically wrote she's fine with any team except for the Divorce Team.
526
00:37:55,835 --> 00:37:57,825
- I'm going to lose it.
- Aigoo...
527
00:37:57,825 --> 00:38:00,495
Gosh, I don't think it'll be easy this time, either.
528
00:38:00,495 --> 00:38:02,605
Why do people hate divorce cases so much?
529
00:38:02,605 --> 00:38:05,275
- Divorce cases are so interesting to me.
- Exactly.
530
00:38:05,275 --> 00:38:09,305
- You're her colleague but also her senior..
- Yes.
531
00:38:09,305 --> 00:38:10,755
Take good care of the newbie.
532
00:38:10,755 --> 00:38:14,545
I'll do what I can to convince Attorney Cha.
533
00:38:14,545 --> 00:38:16,305
How do I do that?
534
00:38:16,305 --> 00:38:19,885
Eat with her, grab coffee together, and hear her out.
535
00:38:19,885 --> 00:38:21,925
Give her some breathing room.
536
00:38:21,925 --> 00:38:23,915
So, she won't quit.
537
00:38:24,895 --> 00:38:29,305
Attorney Han, can I ask you a question?
538
00:38:30,455 --> 00:38:34,705
- What is it?
- Why do you hate the Divorce Team so much?
539
00:38:34,705 --> 00:38:38,855
People are dying to learn from working under Attorney Cha Eun Gyeong.
540
00:38:40,775 --> 00:38:44,265
Did the word already travel that far?
541
00:38:46,715 --> 00:38:49,035
I don't like divorce cases,
542
00:38:49,035 --> 00:38:53,005
but I dislike Attorney Cha Eun Gyeong even more, to be honest.
543
00:38:53,005 --> 00:38:55,635
Why? You barely worked with her.
544
00:38:57,885 --> 00:38:59,155
When I was in law school,
545
00:38:59,155 --> 00:39:01,725
- she came to give a seminar.
- Yeah.
546
00:39:01,725 --> 00:39:04,255
It was never the same after that.
547
00:39:04,255 --> 00:39:06,875
You're exhausting, too.
548
00:39:08,535 --> 00:39:11,785
I'm getting a reality check starting with my first case.
549
00:39:11,785 --> 00:39:16,185
I wonder if I studied so hard just to take care of other people's mess.
550
00:39:16,185 --> 00:39:17,455
Hey, take a glass.
551
00:39:17,455 --> 00:39:19,155
And you need to win first.
552
00:39:19,155 --> 00:39:21,035
You can't be picky right now.
553
00:39:21,035 --> 00:39:22,865
Just do as Attorney Cha Eun Gyeong says.
554
00:39:22,865 --> 00:39:24,605
I told you she's on another level.
555
00:39:24,605 --> 00:39:27,585
So, did you do everything you were told to do?
556
00:39:27,585 --> 00:39:29,035
Of course! Obviously.
557
00:39:29,035 --> 00:39:32,065
Causing trouble in an organization will only tire you out.
558
00:39:32,065 --> 00:39:34,985
Getting paid on time is all that matters.
559
00:39:38,655 --> 00:39:42,645
If that's the case, what fun is it to work?
560
00:39:42,645 --> 00:39:44,825
The fun for a salaried employee is getting off work on time
561
00:39:44,825 --> 00:39:47,255
and eating makchang* with beer. Try it.
(Grilled beef tripe)
562
00:39:47,255 --> 00:39:48,615
It's delicious.
563
00:39:48,615 --> 00:39:52,505
Dealing with headaches ends at 6:00 p.m., right on the dot.
564
00:39:54,035 --> 00:39:56,495
Just until 5:59 p.m.
565
00:39:56,495 --> 00:40:00,765
- 59 p.m.?
- You need to pack your bag at the last minute.
566
00:40:03,485 --> 00:40:06,395
He's as light as a feather.
567
00:40:06,395 --> 00:40:07,675
Yes.
568
00:40:07,675 --> 00:40:10,235
Also, if you've got any problems, talk to me.
569
00:40:10,235 --> 00:40:13,875
I'll buy you all the makchang, fried chicken, and beer you need.
570
00:40:16,045 --> 00:40:20,165
Also, let's eat lunch together from now on.
571
00:40:20,165 --> 00:40:23,875
- Sorry?
- I'm saying let's eat a lot of delicious food.
572
00:40:25,935 --> 00:40:27,535
Stuff like this.
573
00:40:29,995 --> 00:40:31,595
Hurry up and eat.
574
00:40:32,595 --> 00:40:34,525
- Thanks for the food.
- Sure.
575
00:40:35,885 --> 00:40:38,365
[Seoul Family Court]
576
00:40:40,615 --> 00:40:43,315
Attorney Han, is it true?
577
00:40:43,315 --> 00:40:46,505
"C." and "S." are referring to
578
00:40:46,505 --> 00:40:49,495
buying snacks with a card?
579
00:40:53,465 --> 00:40:55,695
Yes, Your Honor.
580
00:40:57,495 --> 00:41:02,645
Your Honor, if that's true, why bother using abbreviations?
581
00:41:02,645 --> 00:41:09,745
Everyone knows people use abbreviations to refer to words that are too embarrassing to use.
582
00:41:12,645 --> 00:41:15,015
Just because it's something everyone knows,
583
00:41:15,015 --> 00:41:17,465
does it make it a fact?
584
00:41:19,465 --> 00:41:24,645
We'd like to submit evidence of the plaintiff's delusional jealousy.
585
00:41:37,785 --> 00:41:40,105
It's a recording file.
586
00:41:41,695 --> 00:41:43,855
- Please play it.
- Yes.
587
00:41:48,705 --> 00:41:52,675
He must've tossed her a few bags with the money he hid from his wife and kids.
588
00:41:52,675 --> 00:41:55,355
She's so young. Not all lawyers have money, you know.
589
00:41:55,355 --> 00:41:56,875
She fell head over heels for a bag.
590
00:41:56,875 --> 00:41:59,375
Gosh, this is so annoying.
591
00:42:03,035 --> 00:42:05,605
Excuse me. Could you quiet down, please?
592
00:42:05,605 --> 00:42:08,635
Yes, I'm sorry!
593
00:42:08,635 --> 00:42:13,635
What a wonderful pair of a raggedy client and a filthy attorney.
594
00:42:14,545 --> 00:42:19,885
Your Honor, recording a conversation is against the Protection of Communications Secrets Act.
595
00:42:19,885 --> 00:42:23,885
I was in the same space and was one of the participants of the conversation.
596
00:42:23,885 --> 00:42:27,065
It'd be hard to say it was against the Communications Secrets Act.
597
00:42:27,065 --> 00:42:30,865
The Supreme Court's precedent views only those who participated in the conversation
598
00:42:30,865 --> 00:42:33,165
from the beginning as a participant.
599
00:42:34,175 --> 00:42:36,305
Before I went into the bathroom,
600
00:42:36,305 --> 00:42:42,285
the plaintiff's family asked if I was the defendant's mistress...
601
00:42:42,285 --> 00:42:45,375
You're Park Jong Sik's mistress, aren't you?
602
00:42:45,375 --> 00:42:47,075
in front of the court.
603
00:42:47,075 --> 00:42:51,895
Isn't it reasonable to say I was a participant in the conversation from the beginning?
604
00:42:51,895 --> 00:42:56,515
I'd like to submit the said evidence to prove her severe delusional jealousy
605
00:42:56,515 --> 00:43:00,895
enough to doubt the relationship between the lawyer and the client.
606
00:43:02,265 --> 00:43:04,615
Please display the next piece of evidence.
607
00:43:09,545 --> 00:43:11,265
[Witness Testimony]
[Name: Park Min Joon]
608
00:43:11,265 --> 00:43:13,555
As you can see, the plaintiff
609
00:43:13,555 --> 00:43:17,425
used her child like her own errand boy.
610
00:43:17,425 --> 00:43:19,525
I met with their child in person and
611
00:43:19,525 --> 00:43:24,435
I confirmed that he grew up under a lot of stress from that.
612
00:43:24,435 --> 00:43:27,865
Are you saying Min Joon wrote that and submitted it himself?
613
00:43:27,865 --> 00:43:30,285
Yes, that's right.
614
00:43:32,845 --> 00:43:36,985
Your Honor! Park Jong Sik, that bastard-
615
00:43:36,985 --> 00:43:39,275
No, I mean...
616
00:43:39,275 --> 00:43:43,575
The defendant must have wheedled my child with something.
617
00:43:43,575 --> 00:43:45,775
That bastard.
618
00:43:45,775 --> 00:43:47,455
What do you mean, "wheedle"?
619
00:43:47,455 --> 00:43:51,675
Is Park Min Joon a young child who can be wheedled into doing something with a toy?
620
00:43:51,675 --> 00:43:53,395
How dare you!
621
00:43:57,025 --> 00:44:00,165
How dare you speak my son's name with that mouth?
622
00:44:01,535 --> 00:44:06,535
Park Min Joon is both an adult and a witness of the defendant's marriage life
623
00:44:06,535 --> 00:44:09,345
for several decades.
624
00:44:10,395 --> 00:44:13,785
Your Honor, from the verification I requested last time,
625
00:44:13,785 --> 00:44:19,845
it was confirmed that the first defendant had given 30 million won to his son, Park Min Joon.
626
00:44:19,845 --> 00:44:21,925
Please bring up the data.
627
00:44:24,305 --> 00:44:26,605
[To Park Min Joon: 30 million won]
628
00:44:28,455 --> 00:44:30,725
I knew it.
629
00:44:30,725 --> 00:44:35,215
He wrote that false statement after accepting money from his dad.
630
00:44:36,215 --> 00:44:40,495
He didn't even come to the trial because he'd make it show on his face.
631
00:44:40,495 --> 00:44:46,155
That's not true. He had to be absent because of his work.
632
00:44:46,155 --> 00:44:51,525
In that case, why did he give him 30 million won?
633
00:44:53,855 --> 00:44:56,155
It's allowance.
634
00:44:58,425 --> 00:45:02,115
Who gives 30 million won as an allowance?
635
00:45:05,465 --> 00:45:10,645
The defendant desperately wishes to keep this family together.
636
00:45:10,645 --> 00:45:15,155
However, he also had to prepare for the chance of getting ordered to divorce.
637
00:45:15,155 --> 00:45:18,505
His son will live with trauma because of his parents.
638
00:45:18,505 --> 00:45:23,015
So, he gave him some money to get a small place to live.
639
00:45:33,385 --> 00:45:37,415
Just because a father gave money to his son,
640
00:45:37,415 --> 00:45:42,555
it's absurd to say the son's testimony is false.
641
00:45:44,075 --> 00:45:49,455
Still, it's true there seems to have been a trade.
642
00:45:49,455 --> 00:45:52,705
So, we'll go ahead with the planned witness testimony.
643
00:45:59,635 --> 00:46:04,765
Did the plaintiff frequent the workplace of the first and second defendants?
644
00:46:04,765 --> 00:46:10,615
Yes, Madam would kick open the office doors at least once a week and curse.
645
00:46:10,615 --> 00:46:12,835
- It's honestly too much.
- Where are these bastards?
646
00:46:12,835 --> 00:46:15,565
When Madam barges in, it's so tough to stop her.
647
00:46:15,565 --> 00:46:18,185
I even thought about quitting solely because of that.
648
00:46:18,185 --> 00:46:21,235
Aigoo, they're on Park Jong Sik's side.
649
00:46:21,235 --> 00:46:24,695
Plaintiff's representative, please proceed with your questions.
650
00:46:27,395 --> 00:46:30,095
The first and second defendants
651
00:46:30,095 --> 00:46:34,735
did behave suspiciously, having an affair at work, right?
652
00:46:34,735 --> 00:46:38,435
Boss and Ms. Jang do go off-site for work often.
653
00:46:38,435 --> 00:46:40,615
But I've never sensed that.
654
00:46:40,615 --> 00:46:43,805
In that case, did the first or the second defendant
655
00:46:43,805 --> 00:46:47,395
ever talk about going out to get "snacks" instead of dinner?
656
00:46:50,875 --> 00:46:53,605
One moment. Now that I think about it...
657
00:46:53,605 --> 00:46:56,705
How about cold noodles for a mid-day meal?
658
00:46:56,705 --> 00:47:00,185
I thought you meant Chinese food. I'm in!
659
00:47:00,185 --> 00:47:04,065
Ms. Jang did say words like "mid-day meal and snacks."
660
00:47:04,065 --> 00:47:06,055
I also thought it was peculiar.
661
00:47:06,055 --> 00:47:08,275
- Gosh, that's absurd.
- That's nonsense.
662
00:47:08,275 --> 00:47:12,435
This is it for witness questioning, and we'll wrap it up.
663
00:47:12,435 --> 00:47:15,215
I'll see you on the judgment date.
664
00:47:15,215 --> 00:47:18,545
Is it the end now? Aigoo, that's great.
665
00:47:18,545 --> 00:47:20,605
Is it over?
666
00:47:26,825 --> 00:47:29,005
She's a bit better this time.
667
00:47:32,645 --> 00:47:35,685
You told me to get him to confess and settle.
668
00:47:35,685 --> 00:47:39,405
Why did you suddenly tell me to fight to the end?
669
00:47:39,405 --> 00:47:42,555
That case's commission for getting the divorce denied is 20 million won.
670
00:47:42,555 --> 00:47:44,135
You need to win.
671
00:47:46,205 --> 00:47:48,185
I thought you told me to fight for the
672
00:47:48,185 --> 00:47:52,045
one in a million chance Mr. Park Jong Sik didn't cheat.
673
00:47:52,045 --> 00:47:53,755
That's given.
674
00:47:54,815 --> 00:47:59,235
By the way, his wife so badly wants to get a divorce,
675
00:47:59,235 --> 00:48:02,095
but if they don't get a divorce...
676
00:48:03,195 --> 00:48:05,795
Are you worried you might win right now?
677
00:48:06,645 --> 00:48:08,405
You're arrogant.
678
00:48:08,405 --> 00:48:10,365
No, that's not it-
679
00:48:10,365 --> 00:48:12,685
Attorney Han, your attitude is arrogant.
680
00:48:13,555 --> 00:48:17,235
I guess you think you can turn the tables at your will, huh?
681
00:48:18,415 --> 00:48:20,565
Why did you change, then?
682
00:48:20,565 --> 00:48:22,405
You said you trusted your client before.
683
00:48:22,405 --> 00:48:24,555
You said the plaintiff has delusional jealousy.
684
00:48:25,505 --> 00:48:28,705
That's when there was no evidence.
685
00:48:28,705 --> 00:48:32,315
Stop trying to play the judge and just do your job as an attorney.
686
00:48:33,145 --> 00:48:36,845
Gosh! You're totally an attorney from dramas.
687
00:48:44,375 --> 00:48:49,195
I'm going to take the subway and go back to the office.
688
00:48:49,195 --> 00:48:51,645
You sure waste your energy for no good reason.
689
00:49:01,595 --> 00:49:03,905
- Great timing!
- Mom!
690
00:49:03,905 --> 00:49:05,215
This young little wench-
691
00:49:05,215 --> 00:49:09,585
Ma'am, you can't talk to me like that or hit me.
692
00:49:09,585 --> 00:49:11,835
Attorney, you can go.
693
00:49:11,835 --> 00:49:14,565
- Sure.
- Let go.
694
00:49:14,565 --> 00:49:16,145
You're the worst human being alive.
695
00:49:16,145 --> 00:49:17,855
- Just go, Mom.
- Mom, don't bother.
696
00:49:17,855 --> 00:49:20,795
- Just go. Let's just go!
- How can I not bother?
697
00:49:20,795 --> 00:49:24,235
I can't even sleep when I think of Eun Hui!
698
00:49:32,865 --> 00:49:36,305
You wrote a testimony for 30 million won?
699
00:49:37,775 --> 00:49:39,775
You know how I raised you.
700
00:49:39,775 --> 00:49:41,185
How can you do this to your mom?
701
00:49:41,185 --> 00:49:43,155
Have you gone mad?
702
00:49:48,155 --> 00:49:49,435
What's this?
703
00:49:49,435 --> 00:49:51,655
How come you're here?
704
00:49:51,655 --> 00:49:54,255
You said you're too busy to come to the trial.
705
00:49:55,075 --> 00:49:56,895
Right...
706
00:49:56,895 --> 00:49:59,425
This is where you were scheming together, huh?
707
00:49:59,425 --> 00:50:02,455
No, that's not it.
708
00:50:02,455 --> 00:50:05,345
- Stop doing this here and-
- Hey.
709
00:50:05,345 --> 00:50:07,025
Be honest with me.
710
00:50:07,025 --> 00:50:09,145
You two slept together, right?
711
00:50:09,795 --> 00:50:11,725
Just admit it now!
712
00:50:11,725 --> 00:50:13,825
Apologize right now.
713
00:50:15,315 --> 00:50:17,425
You should apologize.
714
00:50:17,425 --> 00:50:20,495
You spew lies as soon as you get paid like a vending machine
715
00:50:20,495 --> 00:50:24,365
and go around ruining other people's lives!
716
00:50:24,365 --> 00:50:27,295
Your family turned against you because you're this impossible!
717
00:50:27,295 --> 00:50:28,725
I'd be sick of it, too!
718
00:50:28,725 --> 00:50:31,335
- What?
- Stop it already!
719
00:50:34,385 --> 00:50:36,345
I'm so sick of this.
720
00:50:36,345 --> 00:50:39,485
Doing this for 20 years wasn't enough? Please!
721
00:50:40,365 --> 00:50:42,395
Please stop it now.
722
00:51:06,275 --> 00:51:09,175
What do you even know?
723
00:51:09,175 --> 00:51:12,635
What does a young lawyer even know?
724
00:51:12,635 --> 00:51:17,245
The reason I'm this impossible and why I ended up like this.
725
00:51:17,245 --> 00:51:23,145
This is that man's sixth affair since Min Joon was five years old.
726
00:51:25,365 --> 00:51:27,775
I saw...
727
00:51:29,415 --> 00:51:31,045
you doing...
728
00:51:31,995 --> 00:51:37,245
that crap in our bedroom with a different woman every time...
729
00:51:38,245 --> 00:51:43,015
I saw it all! I did.
730
00:51:43,015 --> 00:51:45,675
What are you talking about? I said you were mistaken.
731
00:51:47,435 --> 00:51:51,105
Let's withdraw it and give it another shot together. Okay?
732
00:51:51,105 --> 00:51:52,685
No!
733
00:51:53,915 --> 00:51:57,465
I won't tell you to admit it.
734
00:51:57,465 --> 00:51:59,875
So, divorce me, at least.
735
00:52:00,805 --> 00:52:04,865
Let me go, asshole!
736
00:52:24,435 --> 00:52:29,635
This is that man's sixth affair since Min Joon was five years old.
737
00:52:35,665 --> 00:52:40,035
I won't tell you to admit it. So, divorce me, at least.
738
00:52:41,265 --> 00:52:45,785
Let me go, asshole!
739
00:53:33,725 --> 00:53:35,395
I lost.
740
00:53:36,375 --> 00:53:38,495
I couldn't even get a division of property.
741
00:53:38,495 --> 00:53:41,635
I even have to pay for that asshole's legal fees!
742
00:53:41,635 --> 00:53:45,325
How can the laws be like this?
743
00:54:03,595 --> 00:54:09,015
[Attorney Han Yu Ri]
744
00:54:14,165 --> 00:54:15,985
Hello?
745
00:54:20,145 --> 00:54:24,325
Isn't this Mr. Park Jong Sik's phone?
746
00:54:26,055 --> 00:54:27,765
Honey.
747
00:54:27,765 --> 00:54:29,795
Honey, it's your attorney.
748
00:54:31,455 --> 00:54:35,025
Aigoo, Attorney Han. I was in the bathroom.
749
00:54:35,025 --> 00:54:37,585
What came of the ruling?
750
00:54:38,595 --> 00:54:40,725
You won.
751
00:54:40,725 --> 00:54:42,355
I see.
752
00:54:42,355 --> 00:54:44,275
Thank you.
753
00:55:03,745 --> 00:55:05,905
You made it, Attorney Cha.
754
00:55:05,905 --> 00:55:08,245
All right. Please sit inside.
755
00:55:11,015 --> 00:55:12,495
You made it.
756
00:55:13,545 --> 00:55:16,085
I'll pour you a shot now, then.
757
00:55:16,085 --> 00:55:19,265
Attorney Cha, thank you for your work.
758
00:55:19,265 --> 00:55:20,635
You, too, Attorney.
759
00:55:20,635 --> 00:55:22,455
- Thank you for your work.
- Thank you.
760
00:55:22,455 --> 00:55:24,895
I need to go do the radio, so I'll leave after this.
761
00:55:24,895 --> 00:55:28,065
Gosh, what a shame. You should stay a bit longer.
762
00:55:30,925 --> 00:55:32,485
Attorney Han, you, too.
763
00:55:32,485 --> 00:55:33,785
You did the most work today.
764
00:55:33,785 --> 00:55:35,695
Y-Yes.
765
00:55:35,695 --> 00:55:38,465
- Let me pour you one.
- Thank you.
766
00:55:40,095 --> 00:55:42,655
Don't get too excited just because you won.
767
00:55:42,655 --> 00:55:45,765
I hope you'll learn in a humble manner going forward.
768
00:55:45,765 --> 00:55:48,765
If you don't like that, open up your office now.
769
00:55:56,945 --> 00:55:59,345
Attorney Cha's saying that again for no reason.
770
00:56:01,125 --> 00:56:02,715
Congrats on your win.
771
00:56:03,715 --> 00:56:05,755
- All right.
- Congrats on your win!
772
00:56:05,755 --> 00:56:07,585
Congratulations!
773
00:56:11,265 --> 00:56:14,105
Attorney Jeon, let's do one more round since she won. Just one more.
774
00:56:14,105 --> 00:56:15,715
It's too late.
775
00:56:16,695 --> 00:56:18,105
Get home safe.
776
00:56:18,105 --> 00:56:21,025
Why are you only sending me home?
777
00:56:23,695 --> 00:56:27,565
Attorney Han Yu Ri, I called for a driver. Do you want a ride?
778
00:56:27,565 --> 00:56:29,935
No, I'm fine.
779
00:56:29,935 --> 00:56:31,945
I didn't drink a lot.
780
00:56:31,945 --> 00:56:36,135
Also, I'm going to go back to the office.
781
00:56:36,135 --> 00:56:37,555
Again?
782
00:56:39,285 --> 00:56:42,075
You won, but why the long face?
783
00:56:43,575 --> 00:56:45,255
I don't know.
784
00:56:46,925 --> 00:56:49,935
I did win, right, Attorney Jeon?
785
00:56:51,405 --> 00:56:55,115
The first cases never feel right whether you win or lose.
786
00:56:56,375 --> 00:56:59,545
You'll see the cases more clearly from now on.
787
00:56:59,545 --> 00:57:02,095
So, don't beat up yourself on your first try.
788
00:57:03,125 --> 00:57:04,865
Yes.
789
00:57:04,865 --> 00:57:08,265
Also, Attorney Cha doesn't really say it,
790
00:57:08,265 --> 00:57:10,665
but I'm sure she's proud of you.
791
00:57:12,275 --> 00:57:14,235
Let's keep the wins coming.
792
00:57:15,685 --> 00:57:17,515
Thank you.
793
00:57:17,515 --> 00:57:21,265
I'll get going first. Please get home safe.
794
00:57:24,285 --> 00:57:25,785
Take care.
795
00:57:30,385 --> 00:57:34,505
Hello, this is Moon Ji Ae from Moon Ji Ae's Every Day.
796
00:57:34,505 --> 00:57:40,345
Would anyone disagree with me if I call her the National Divorce Attorney?
797
00:57:40,345 --> 00:57:42,335
We have Attorney Cha Eun Gyeong with us today.
798
00:57:42,335 --> 00:57:45,205
Hello, I'm Cha Eun Gyeong, your attorney.
799
00:57:45,205 --> 00:57:48,225
Yes. Attorneys do their best,
800
00:57:48,225 --> 00:57:51,025
but it's not like they win all the time.
801
00:57:51,025 --> 00:57:53,105
You must be afraid of the result sometimes.
802
00:57:53,105 --> 00:57:54,545
You might even get resented.
803
00:57:54,545 --> 00:57:58,025
Aigoo. She cares not an ounce about such things.
804
00:57:58,025 --> 00:57:59,635
Don't worry.
805
00:57:59,635 --> 00:58:03,045
If I fight for each and every case as my own,
806
00:58:03,045 --> 00:58:06,755
I always end up with the result I want.
807
00:58:06,755 --> 00:58:09,255
You always meet people who want divorce.
808
00:58:09,255 --> 00:58:13,015
But how do you keep your family happy together all the time?
809
00:58:13,015 --> 00:58:15,255
It's really amazing what you do.
810
00:58:15,255 --> 00:58:19,425
I always consider my family my top priority.
811
00:58:19,425 --> 00:58:23,215
That might be why I can understand my clients who are
812
00:58:23,215 --> 00:58:25,485
at the last resort after doing their best
813
00:58:25,485 --> 00:58:27,815
and love the work I do.
814
00:58:27,815 --> 00:58:31,995
- Yes, that was a great response fitting your title.
- Respect.
815
00:58:31,995 --> 00:58:33,925
I also know because I'm married.
816
00:58:33,925 --> 00:58:38,505
But people often put their families second because they're too busy with work.
817
00:58:40,295 --> 00:58:42,975
- Thank you for today.
- Thank you for today.
818
00:58:49,665 --> 00:58:51,685
- What is it at this hour?
- Attorney Cha.
819
00:58:51,685 --> 00:58:55,435
You forgot the trial records for tomorrow, so I wanted to let you know.
820
00:58:55,435 --> 00:58:58,745
Oh, really? Please tell someone to drop it off at my house.
821
00:58:58,745 --> 00:59:01,115
They all went to a company dinner and went home.
822
00:59:01,115 --> 00:59:03,305
I also have plans. I apologize.
823
00:59:03,305 --> 00:59:05,765
Not at all. I'll go.
824
00:59:39,925 --> 00:59:42,635
Congratulations on your first win.
825
00:59:56,845 --> 00:59:58,775
Verdict one.
826
00:59:58,775 --> 01:00:01,625
The plaintiff's request is denied.
827
01:00:01,625 --> 01:00:03,485
I lost.
828
01:00:03,485 --> 01:00:05,955
Verdict two. The litigation costs...
829
01:00:05,955 --> 01:00:09,845
I even have to pay for that asshole's litigation fees!
830
01:00:09,845 --> 01:00:12,275
will be covered by the plaintiff.
831
01:00:16,255 --> 01:00:19,985
The text messages between the first and the second defendant
832
01:00:19,985 --> 01:00:22,885
- the plaintiff submitted...
- She's gone, she's gone.
833
01:00:22,885 --> 01:00:27,355
aren't enough to say the defendants committed an immoral act.
834
01:00:29,845 --> 01:00:31,365
Also...
835
01:00:32,435 --> 01:00:39,325
the son of the defendant and the plaintiff supports the first defendant.
836
01:00:39,325 --> 01:00:47,615
It also seems the plaintiff and the first defendant can restore their love and trust.
837
01:00:47,615 --> 01:00:54,645
So, it's hard to conclude their marriage is ruined without hope of restoration.
838
01:01:25,470 --> 01:01:29,811
[Resignation Letter]
839
01:01:34,715 --> 01:01:37,805
[I, Attorney Han Yu Ri...]
840
01:01:43,335 --> 01:01:44,955
Oh, that's right. Attorney Han.
841
01:01:44,955 --> 01:01:46,995
There's an amazing place on the 16th floor.
842
01:01:46,995 --> 01:01:48,635
It's called the Complete Relaxation Room.
843
01:01:48,635 --> 01:01:50,615
Go lie there when working late,
844
01:01:50,615 --> 01:01:52,765
and you'll totally pass out.
845
01:02:01,115 --> 01:02:02,995
[Jo Jeong Hyeon, Ha Jin Young]
846
01:02:58,875 --> 01:03:01,705
[Complete Relaxation Room]
847
01:04:04,725 --> 01:04:07,285
We have a doctor in our office?
848
01:04:07,285 --> 01:04:10,355
You didn't know? He's Attorney Cha's husband.
849
01:04:10,355 --> 01:04:12,105
He's our medical advisor.
[Kim Ji Sang]
850
01:04:13,405 --> 01:04:14,935
Speak of the devil.
851
01:04:14,935 --> 01:04:16,405
That's him right there.
852
01:04:16,405 --> 01:04:18,125
He's Attorney Cha's husband.
853
01:04:18,125 --> 01:04:20,265
His office is on the 16th floor.
854
01:05:15,755 --> 01:05:17,355
Attorney Han?
855
01:05:50,505 --> 01:05:53,395
♫ Facing challenges are persistent ♫
856
01:05:53,395 --> 01:05:58,205
♫ Learning to navigate it every day ♫
857
01:05:58,205 --> 01:06:01,085
♫ But it's still hard ♫
858
01:06:01,085 --> 01:06:12,275
♫ Sometimes the tears blur my vision of myself in the mirror ♫
859
01:06:12,275 --> 01:06:15,155
♫ Keep holding on ♫
860
01:06:15,155 --> 01:06:19,475
♫ It'll come to an end eventually ♫
861
01:06:19,475 --> 01:06:22,185
[Good Partner]
862
01:06:22,185 --> 01:06:25,125
I thought she was working overtime, but she was writing a resignation letter.
863
01:06:25,125 --> 01:06:27,225
Console her if she wants to quit.
864
01:06:27,225 --> 01:06:29,665
Please tell Attorney Han Yu Ri to come up.
865
01:06:29,665 --> 01:06:31,205
What would you do, Attorney Jeon?
866
01:06:31,205 --> 01:06:33,225
Me? I'd tell her right away.
867
01:06:33,225 --> 01:06:35,735
But ignorance might be bliss.
868
01:06:35,735 --> 01:06:37,625
You're coming to the hotel, right?
869
01:06:37,625 --> 01:06:39,755
You were with Attorney Cha, right?
870
01:06:39,755 --> 01:06:42,045
Your husband, Attorney Cha...
871
01:06:42,785 --> 01:06:45,065
Director Kim Ji Sang...
872
01:06:46,615 --> 01:06:49,195
♫ Decrease the pulse ♫
873
01:06:49,195 --> 01:06:52,155
♫ Please take a breath ♫
69769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.