All language subtitles for Force.Of.Nature.The.Dry.2.2024.720p.BluRay.x264.AAC-MP4 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:49,084 --> 00:00:51,684 Cuéntame una historia 4 00:01:56,650 --> 00:01:58,817 -¡Oye, espera un minuto! - ¡Oigo algo! 5 00:01:58,917 --> 00:02:01,817 ¡Es un claro! Es un... 6 00:02:01,917 --> 00:02:03,084 ¡Escucho un auto! 7 00:02:03,184 --> 00:02:05,351 Querido Dios. ¡Permanecer! 8 00:02:05,483 --> 00:02:07,051 -¡Stai! -¡Jill! 9 00:02:07,151 --> 00:02:09,051 -¡Ayuda! -¡Deténgase, por favor! 10 00:02:09,151 --> 00:02:11,418 ¡Para! ¡Ayuda! 11 00:02:11,517 --> 00:02:14,251 ¡Para! ¡Oh! 12 00:02:14,351 --> 00:02:16,251 ¡Ayuda! 13 00:02:16,351 --> 00:02:17,784 -¡Perdí a alguien! 14 00:02:17,884 --> 00:02:19,617 - ¿La has visto? -¿Se siente bien? 15 00:02:19,717 --> 00:02:21,650 -¡Dios mío, Bree! - ¡Alicia! 16 00:02:21,750 --> 00:02:23,850 ¿Alice lo logró? ¿Es aquí? 17 00:02:23,951 --> 00:02:25,884 Necesitamos llegar rápidamente a un hospital. 18 00:02:25,984 --> 00:02:27,951 -Es mi hermana. -La mordió una araña. 19 00:02:28,051 --> 00:02:29,583 Necesitamos llevarla al hospital ahora mismo. 20 00:02:29,684 --> 00:02:31,951 - Llevémosla al auto. - Llévala al coche. 21 00:02:32,051 --> 00:02:34,984 ¡Alicia! 22 00:02:36,950 --> 00:02:42,950 {\an4}Traducción y adaptación: Arconrad - Equipo SPTranslate 23 00:03:12,151 --> 00:03:14,984 -Alo? -Aaron? 24 00:03:15,084 --> 00:03:17,351 -Alice? -Aaron? 25 00:03:17,450 --> 00:03:19,418 -¿Hola? ¿Alicia? 26 00:03:19,517 --> 00:03:21,251 - ¿Hola? - Oh, gracias a Dios. 27 00:03:21,351 --> 00:03:22,450 - ¿Me escuchas? -¿Te sientes bien? 28 00:03:22,550 --> 00:03:24,051 -Daniel lo sabe. -¿Que? 29 00:03:24,151 --> 00:03:25,583 No lo sé. Saber. 30 00:03:25,684 --> 00:03:28,384 - Entonces Daniel salió y... - ¿Hola? ¿Puedes hablar? 31 00:03:28,483 --> 00:03:30,017 -Ellos eran. - Sí, pero... 32 00:03:30,117 --> 00:03:32,517 ¿Hola? ¿Alicia? 33 00:03:34,450 --> 00:03:37,351 Mierda. 34 00:03:37,450 --> 00:03:38,817 Hola Alicia. Soy Aarón. 35 00:03:38,917 --> 00:03:40,318 No podía entender lo que decías. 36 00:03:40,418 --> 00:03:41,583 Puedes llamarnos tan pronto como puedas. 37 00:03:41,684 --> 00:03:44,217 ¿O enviarnos un mensaje si es posible? 38 00:03:44,318 --> 00:03:45,884 Gracias. 39 00:04:42,384 --> 00:04:44,984 ¿Qué más has escondido ahí? 40 00:04:45,084 --> 00:04:47,284 Ha. 41 00:04:47,384 --> 00:04:50,318 No te gustaría saberlo. 42 00:04:50,418 --> 00:04:52,051 Estimado 43 00:04:52,151 --> 00:04:54,617 -Sí, está un poco lejos para un retiro corporativo, ¿no? 44 00:04:54,717 --> 00:04:55,784 creo que ese es el punto 45 00:04:55,884 --> 00:04:57,650 detrás de ese tipo de cosas, ¿no? 46 00:04:57,750 --> 00:04:59,717 Supongo que sacar a la gente de su zona de confort. 47 00:04:59,817 --> 00:05:03,084 Pero también es conveniente si quieres hacer desaparecer a alguien. 48 00:05:09,051 --> 00:05:11,483 -Alice parecía bastante asustada, Carmen. 49 00:05:11,583 --> 00:05:13,184 Existe la posibilidad de que solo quisiera fingir 50 00:05:13,284 --> 00:05:15,684 y simplemente huir? 51 00:05:15,784 --> 00:05:17,984 No. Sabemos cuánto ama a su hija. 52 00:05:22,717 --> 00:05:25,251 Presioné a Alice demasiado fuerte. 53 00:05:25,351 --> 00:05:26,617 Eso es exactamente lo que hacemos. 54 00:05:26,717 --> 00:05:28,284 Tenemos que, para... obtener resultados. 55 00:05:28,384 --> 00:05:32,517 Sí, sé que eso es lo que hacemos, pero cuando los presionas demasiado, 56 00:05:32,617 --> 00:05:34,984 entonces cometo errores. 57 00:06:08,517 --> 00:06:12,483 Aarón, ¿qué opinas? 58 00:06:12,583 --> 00:06:16,517 Quedarse. Aquí. 59 00:06:16,617 --> 00:06:19,384 Ese es mi chico. 60 00:06:19,483 --> 00:06:20,984 ¿Tendremos lluvia? 61 00:06:21,084 --> 00:06:22,550 Y. 62 00:06:22,650 --> 00:06:23,817 No es nada comparado con el frente de tormenta 63 00:06:23,917 --> 00:06:26,984 Sin embargo, viene del oeste. 64 00:06:27,084 --> 00:06:29,184 ¿Cuándo hará erupción? 65 00:06:29,284 --> 00:06:30,784 En dos días diría. 66 00:06:30,884 --> 00:06:32,884 Tres días, máximo. 67 00:06:32,984 --> 00:06:35,550 Si empieza a inundarse allí, no tendrá ninguna posibilidad. 68 00:06:52,251 --> 00:06:53,450 Tomó declaraciones a las mujeres. 69 00:06:53,550 --> 00:06:54,850 No ayuda mucho. 70 00:06:54,951 --> 00:06:57,017 Le invitamos a regresar al albergue. 71 00:06:57,117 --> 00:06:59,917 Date una ducha caliente y revisa tus correos electrónicos. 72 00:07:00,017 --> 00:07:03,684 Creo que hicieron ocho o nueve horas de lo que llamaron 73 00:07:03,784 --> 00:07:07,017 Caminó hacia el norte antes de tomar la carretera, 74 00:07:07,117 --> 00:07:09,318 lo que significa que ahora Alice está sola 75 00:07:09,418 --> 00:07:11,483 durante más de 30 horas. 76 00:07:11,583 --> 00:07:13,483 ¿Por qué te llamó? 77 00:07:13,583 --> 00:07:15,750 Yo empezaría desde el perímetro 000. 78 00:07:15,850 --> 00:07:18,784 -Alice Russell nos está ayudando. 79 00:07:18,884 --> 00:07:21,418 Pensé que Bailey Tennants era intocable. 80 00:07:21,517 --> 00:07:23,884 Demasiados amigos de alto perfil. 81 00:07:23,984 --> 00:07:27,517 Supongo que no saben que están siendo investigados. 82 00:07:27,617 --> 00:07:29,284 No lo creemos, no. 83 00:07:29,384 --> 00:07:30,583 Ellos lo descubrirán. 84 00:07:30,684 --> 00:07:34,750 Algunos federales han salido de su hábitat natural. 85 00:07:34,850 --> 00:07:36,750 Sígueme. 86 00:07:53,017 --> 00:07:56,251 Aaron, no puedo... ni siquiera puedo acercarme a los archivos que quiero. 87 00:07:56,351 --> 00:07:57,951 -Alice… -Todos son clientes de Daniel. 88 00:07:58,051 --> 00:07:59,917 Él mismo se encargó de ellos, los 12. 89 00:08:00,017 --> 00:08:01,817 -Sí, docena sucia. - Los conocemos. 90 00:08:01,917 --> 00:08:04,917 Mira, ayúdanos con esto último, 91 00:08:05,017 --> 00:08:06,450 y nunca más volverás a saber de nosotros. 92 00:08:06,550 --> 00:08:07,917 Oh, ¿realmente esperas que crea eso? 93 00:08:08,017 --> 00:08:09,951 El juez ha aceptado su inmunidad, 94 00:08:10,051 --> 00:08:11,251 pero tienes que ayudarnos. 95 00:08:11,351 --> 00:08:13,984 - Todas son copias en papel. - Están bien escondidos en los archivos. 96 00:08:14,084 --> 00:08:16,784 Empiezo a escanearlos, llamaré la atención. 97 00:08:16,884 --> 00:08:18,583 Estos tipos son peces gordos. 98 00:08:18,684 --> 00:08:20,784 No sé por qué estoy en un estado si se enteran. 99 00:08:20,884 --> 00:08:22,450 El dinero que Bailey Tennants 100 00:08:22,550 --> 00:08:23,984 ayuda a esconderlos en el extranjero cada año... 101 00:08:24,084 --> 00:08:26,617 ¿Tienes alguna idea de para qué se utiliza todo eso? 102 00:08:26,717 --> 00:08:28,251 Evitar sanciones internacionales, 103 00:08:28,351 --> 00:08:31,117 blanqueo de dinero, esclavitud, negocio de armas. 104 00:08:31,217 --> 00:08:32,784 $15 al año 105 00:08:32,884 --> 00:08:35,251 Personas como esta están desapareciendo de las economías globales. 106 00:08:35,351 --> 00:08:37,017 - Quiero decir que... yo... - No puedo. 107 00:08:37,117 --> 00:08:38,483 No puedo. 108 00:08:38,583 --> 00:08:40,684 Esta vez tampoco. 109 00:08:44,784 --> 00:08:48,517 Lo llevaron a través de un valle hacia el norte en algún lugar de allí, 110 00:08:48,617 --> 00:08:50,550 y estábamos tratando de descubrir qué valle. 111 00:08:50,650 --> 00:08:52,184 Entonces ¿cuánto tiempo necesitas? 112 00:08:52,284 --> 00:08:53,817 Por un kilómetro cuadrado, 113 00:08:53,917 --> 00:08:56,884 dura unas cuatro horas en arbustos de densidad media. 114 00:08:56,984 --> 00:09:00,318 Mucho más si es más empinado o más estrecho, como es el caso aquí. 115 00:09:00,418 --> 00:09:01,784 No podemos traer un helicóptero. 116 00:09:01,884 --> 00:09:03,917 pero estamos intentando localizar una cabaña. 117 00:09:04,017 --> 00:09:05,850 Las mujeres encontraron refugio en esa choza. 118 00:09:05,951 --> 00:09:08,351 Es el último lugar donde se vio a Alice. 119 00:09:08,450 --> 00:09:09,684 Realmente asustó a las mujeres. 120 00:09:09,784 --> 00:09:12,318 ¿Sabes si y por qué? 121 00:09:12,418 --> 00:09:14,384 ¿Recuerdas a Kovac? 122 00:09:14,483 --> 00:09:16,251 ¿Kovac el asesino en serie? 123 00:09:16,351 --> 00:09:17,784 - ¿Y si todavía está vivo? -Exacto. 124 00:09:17,884 --> 00:09:20,951 Pero todos sus crímenes fueron cometidos en esta región. 125 00:09:21,051 --> 00:09:23,117 y algunos de los cuerpos nunca fueron encontrados nuevamente. 126 00:09:23,217 --> 00:09:25,717 ¿Por qué están tan convencidos de que es la base de Kovac? 127 00:09:25,817 --> 00:09:28,351 Justo enfrente de la puerta había una tumba. 128 00:09:28,450 --> 00:09:29,617 La tumba de un perro. 129 00:09:29,717 --> 00:09:32,284 Y Kovac amaba a su perro. 130 00:09:32,384 --> 00:09:36,418 El adolescente desaparecido fue visto por última vez en la zona de Giralang. 131 00:09:36,517 --> 00:09:39,184 Con la investigación policial... -Vamos. 132 00:09:43,450 --> 00:09:45,084 Serpiente. 133 00:09:45,184 --> 00:09:47,217 Gracias. 134 00:09:52,318 --> 00:09:54,184 Cuida tu cabeza. 135 00:10:10,583 --> 00:10:12,617 -Carmen. -Ian Chase. 136 00:10:12,717 --> 00:10:14,351 -Aaron Falk. - Día G. 137 00:10:14,450 --> 00:10:15,951 ¿Entonces tú eres el jefe por aquí? 138 00:10:16,051 --> 00:10:17,251 Entonces... 139 00:10:17,351 --> 00:10:18,984 ¿Puedes darnos un pequeño tutorial? 140 00:10:19,084 --> 00:10:21,351 Sí, entonces salieron dos grupos. 141 00:10:21,450 --> 00:10:23,550 Un grupo de hombres, un grupo de mujeres. 142 00:10:23,650 --> 00:10:25,583 Los recogí en la ciudad antes. 143 00:10:25,684 --> 00:10:27,650 El clima siempre ha sido y siempre será un problema. 144 00:10:27,750 --> 00:10:29,217 Pero estaban decididos 145 00:10:29,318 --> 00:10:30,717 especialmente mujeres. 146 00:10:30,817 --> 00:10:32,284 Bueno, eso es todo, amigos. 147 00:10:32,384 --> 00:10:35,217 El primer grupo que regrese podrá elegir su habitación el domingo por la noche. 148 00:10:37,284 --> 00:10:39,318 ¡Sí! ¡Demasiado fácil! 149 00:10:41,418 --> 00:10:42,684 Ah, cuídate... 150 00:10:42,784 --> 00:10:44,483 -Oh, mierda. -Lo siento. Lo siento. 151 00:10:44,583 --> 00:10:46,284 - Puaj. ¿eh? -¿Aprobado? 152 00:10:46,384 --> 00:10:48,051 Ahora ahora ahora. 153 00:10:48,151 --> 00:10:49,284 - Vamos muchachos. 154 00:10:49,384 --> 00:10:51,084 -Aqui estamos. -Es bonito. 155 00:10:51,184 --> 00:10:54,684 - Bonito, ¿no? 156 00:10:54,784 --> 00:10:56,617 -Oh. 157 00:10:59,583 --> 00:11:01,450 - Oh. Deja que te ayude. - Lo siento. 158 00:11:01,550 --> 00:11:03,750 Asegurémonos de que encaje perfectamente. 159 00:11:03,850 --> 00:11:07,117 -Gracias. -Sí, eso debería resolverlo. 160 00:11:07,217 --> 00:11:10,217 Oye, um... no fumar. 161 00:11:10,318 --> 00:11:11,583 Es un vaporizador. 162 00:11:11,684 --> 00:11:14,517 Es una zona para no fumadores, por lo que no fumar. 163 00:11:14,617 --> 00:11:16,418 y aquí también me refiero a vapeo. 164 00:11:16,517 --> 00:11:17,784 -Hola Lauren, ¿puedes echarme una mano a mí también? 165 00:11:17,884 --> 00:11:19,384 Tengo... Sí, no puedo... 166 00:11:19,483 --> 00:11:22,117 Pido disculpas. Mi nombre es. 167 00:11:22,217 --> 00:11:23,617 Hola. 168 00:11:23,717 --> 00:11:25,617 - Esto es mío. -Gracias. 169 00:11:25,717 --> 00:11:27,117 Mira, déjame ayudarte ahí. 170 00:11:27,217 --> 00:11:28,684 Entiendo. Entiendo. 171 00:11:28,784 --> 00:11:31,583 ¿Quieres ir entonces o estás esperando a tu marido? 172 00:11:31,684 --> 00:11:32,884 Daniel es un niño grande. 173 00:11:32,984 --> 00:11:34,251 Seguramente podríamos empezar con ventaja. 174 00:11:34,351 --> 00:11:37,117 Me encanta tu entusiasmo, Alice. 175 00:11:37,217 --> 00:11:38,483 Vamos a intentarlo. 176 00:11:38,583 --> 00:11:39,517 Ya no tenemos que esperar a Daniel. 177 00:11:39,617 --> 00:11:41,384 -¿Daniel Bailey? -Sí. 178 00:11:41,483 --> 00:11:42,483 cuando llego 179 00:11:42,583 --> 00:11:43,684 Muy tarde. 180 00:11:43,784 --> 00:11:45,884 Dejó a los hombres hace unas horas. 181 00:11:45,984 --> 00:11:47,617 Pero acamparon justo a tiempo. 182 00:11:47,717 --> 00:11:49,251 Bien, entonces señoras, vámonos, ¿de acuerdo? 183 00:11:49,351 --> 00:11:50,517 Realmente lo hacemos. 184 00:11:50,617 --> 00:11:51,951 Volveré más tarde chicos. 185 00:11:52,051 --> 00:11:52,951 Vamos a hacerlo. 186 00:11:53,051 --> 00:11:54,284 Te llevaré a la cascada. 187 00:11:54,384 --> 00:11:55,450 ¡Buena suerte chicos! 188 00:11:55,550 --> 00:11:56,684 Luego dejamos comida, agua y tiendas de campaña. 189 00:11:56,784 --> 00:11:58,450 en cajas cerradas en todos los campings 190 00:11:58,550 --> 00:12:00,550 para que los grupos no tengan que cargar con todo. 191 00:12:00,650 --> 00:12:02,617 Pero, ya sabes, cuando las chicas no aparecieron, 192 00:12:02,717 --> 00:12:05,017 Fuimos al segundo y tercer campamento. 193 00:12:05,117 --> 00:12:08,051 Nada. Como si ni siquiera estuvieran allí. 194 00:12:08,151 --> 00:12:10,550 Entonces fue cuando llamé a la policía local. 195 00:12:13,483 --> 00:12:16,384 - ¡Guau! -Oh Dios mío. 196 00:12:16,483 --> 00:12:19,184 -Está bueno, ¿no? -Eso es increíble. 197 00:12:19,284 --> 00:12:22,450 Guau. 198 00:12:22,550 --> 00:12:24,351 ¡Oh Dios mío! 199 00:12:24,450 --> 00:12:26,884 -Guau. -Es tan hermoso. 200 00:12:29,817 --> 00:12:32,717 Me encanta. 201 00:12:32,817 --> 00:12:34,583 Bien. 202 00:12:34,684 --> 00:12:38,084 Antes de dejarte ir, hay una cosa más. 203 00:12:38,184 --> 00:12:39,550 No se permiten celulares. 204 00:12:39,650 --> 00:12:41,684 Necesitan un fin de semana sin redes sociales, señoras. 205 00:12:41,784 --> 00:12:43,084 Vamos, escúpelos. Vamos. 206 00:12:43,184 --> 00:12:44,418 ¿En serio? 207 00:12:44,517 --> 00:12:46,717 De todos modos allí arriba no habrá recepción. 208 00:12:46,817 --> 00:12:48,617 Lo siento, pero ¿cuánto tiempo nos llevará...? 209 00:12:48,717 --> 00:12:49,850 ¿Cómo vas a tomar selfies? 210 00:12:49,951 --> 00:12:51,517 -Por supuesto. - Para nada. Vamos. 211 00:12:51,617 --> 00:12:53,650 - Sobrevivirás. -Listo. 212 00:12:53,750 --> 00:12:57,483 -Genial. - El último afortunado. 213 00:12:57,583 --> 00:12:59,750 Cascada de espejos. 214 00:12:59,850 --> 00:13:01,583 - Oh, eso es asombroso. -Guau. 215 00:13:01,684 --> 00:13:03,784 Así el camino comienza en la base de la cascada. 216 00:13:03,884 --> 00:13:06,483 -¿Cuán alto es? -Ah, es un poco. 217 00:13:06,583 --> 00:13:08,151 ¿unos 15 metros creo? 218 00:13:08,251 --> 00:13:12,251 Pero el estanque del fondo es al menos igual de profundo. 219 00:13:12,351 --> 00:13:13,850 La presión del agua es una locura. 220 00:13:13,951 --> 00:13:18,217 Si... si caes bajo él, ahí es donde te quedas. 221 00:13:18,318 --> 00:13:20,617 ¿Entonces las mujeres se fueron de aquí? 222 00:13:22,583 --> 00:13:23,984 Muy bien, señoras. 223 00:13:24,084 --> 00:13:28,483 Comida, agua y un fuego cálido a diez kilómetros de distancia. 224 00:13:28,583 --> 00:13:30,318 Suerte. 225 00:13:30,418 --> 00:13:31,650 Tengo la brújula aquí. 226 00:13:31,750 --> 00:13:33,984 Bree, ¿tienes el mapa? 227 00:13:34,084 --> 00:13:35,517 Y. 228 00:13:35,617 --> 00:13:38,184 Bien, Bree, entonces tú estarás a la cabeza. 229 00:13:38,284 --> 00:13:40,984 Bien. 230 00:13:41,084 --> 00:13:43,550 Vamos. 231 00:13:49,450 --> 00:13:51,750 -¿Qué crees que pasó? -No soy estúpido. 232 00:13:54,318 --> 00:13:55,450 Allí dos por uno. 233 00:13:55,550 --> 00:13:57,284 ¿Sabes lo humillante que fue eso? 234 00:13:57,384 --> 00:13:58,483 -Daniel Bailey. - Eres ridículo. 235 00:13:58,583 --> 00:14:00,017 -Y volvemos a empezar. -Si es ridículo, 236 00:14:00,117 --> 00:14:01,684 Entonces ¿por qué diablos no vuelves a Melbourne? 237 00:14:01,784 --> 00:14:03,351 De. 238 00:14:03,450 --> 00:14:05,717 Discúlpe un momento. 239 00:14:07,850 --> 00:14:10,750 -¿Hay noticias? - Ah, todavía no. Lo siento. 240 00:14:10,850 --> 00:14:12,084 Es. 241 00:14:12,184 --> 00:14:14,917 Dijiste que la encontraríamos hoy. 242 00:14:15,017 --> 00:14:16,517 Al menos eso esperaba. 243 00:14:16,617 --> 00:14:18,251 ¿Necesitas más fondos? 244 00:14:18,351 --> 00:14:21,117 Porque, sabes, yo... estaría muy feliz de cubrir eso. 245 00:14:21,217 --> 00:14:23,151 No se trata de financiación. No se trata de dinero. 246 00:14:23,251 --> 00:14:25,418 Es... ya sabes, ya era hora. 247 00:14:25,517 --> 00:14:27,650 - Llegó la suerte. -Sí. 248 00:14:27,750 --> 00:14:29,850 ¿Buscaste también en esa cresta suroeste? 249 00:14:29,951 --> 00:14:32,217 Es inaccesible en esta época del año. 250 00:14:32,318 --> 00:14:34,051 Ya sabes, el clima. 251 00:14:34,151 --> 00:14:36,750 Exacto. ¿No es esa una razón más para comprobarlo? 252 00:14:36,850 --> 00:14:38,650 El sargento King estaba muy bien en este momento. 253 00:14:38,750 --> 00:14:40,717 Tiene un plan bastante sólido. 254 00:14:40,817 --> 00:14:43,650 Busco sistemáticamente sector por sector, 255 00:14:43,750 --> 00:14:46,251 pero llevará algún tiempo. 256 00:14:46,351 --> 00:14:48,184 ¿Conoces bien a Alicia? 257 00:14:48,284 --> 00:14:49,951 - Lo siento. Eres... ? 258 00:14:50,051 --> 00:14:53,117 La policía. Ayuda a buscar. 259 00:14:53,217 --> 00:14:55,650 Bien. Exacto. Bien. 260 00:14:55,750 --> 00:14:58,517 Ah, sí, conozco bastante bien a Alice. 261 00:14:58,617 --> 00:15:00,184 Quiero decir que tenemos mucho personal, 262 00:15:00,284 --> 00:15:03,650 pero sin duda es un miembro muy valioso de nuestro equipo. 263 00:15:03,750 --> 00:15:05,318 ¿Has visto alguna...? 264 00:15:05,418 --> 00:15:07,884 Disculpe. Carmen. 265 00:15:07,984 --> 00:15:09,650 Yo también ayudo. 266 00:15:09,750 --> 00:15:12,817 ¿Tuviste alguna preocupación al respecto? 267 00:15:12,917 --> 00:15:13,917 ¿En qué manera? 268 00:15:14,017 --> 00:15:15,650 A su salud, a su estado mental, 269 00:15:15,750 --> 00:15:18,151 a su capacidad para completar esta ruta. 270 00:15:18,251 --> 00:15:19,917 Si hubiera alguna duda 271 00:15:20,017 --> 00:15:21,951 sobre Alice o cualquier otro miembro de mi equipo, 272 00:15:22,051 --> 00:15:23,650 Habría hecho algo al respecto antes de exponerlos. 273 00:15:23,750 --> 00:15:24,817 a cualquier riesgo. ¿Sabes que estoy diciendo? 274 00:15:24,917 --> 00:15:25,951 Suficientemente bueno. 275 00:15:26,051 --> 00:15:27,550 Escucha, voy a tener que hacer un movimiento 276 00:15:27,650 --> 00:15:28,684 porque quiero bajar al sitio 277 00:15:28,784 --> 00:15:30,418 para la sesión informativa vespertina de King. 278 00:15:30,517 --> 00:15:32,550 Supongo que los veré allí abajo. 279 00:15:32,650 --> 00:15:34,318 Gracias por su ayuda. -Seguro. 280 00:15:34,418 --> 00:15:36,251 Seguro. 281 00:15:40,483 --> 00:15:44,051 Clásico. 282 00:15:45,784 --> 00:15:49,251 ¿Viste ese hematoma en su mandíbula? 283 00:15:49,351 --> 00:15:51,951 Y. 284 00:15:52,051 --> 00:15:53,384 Quieres 285 00:15:53,483 --> 00:15:55,917 Y. 286 00:16:01,884 --> 00:16:03,483 - Si es acción, 287 00:16:03,583 --> 00:16:05,450 Tienes que hablar con los abogados, no conmigo. 288 00:16:05,550 --> 00:16:06,750 ¿Que dijiste? 289 00:16:06,850 --> 00:16:08,917 ¿No eres de Executive Adventures? 290 00:16:09,017 --> 00:16:10,351 No no. Somos policías. 291 00:16:10,450 --> 00:16:13,318 Estamos ayudando al sargento King con la búsqueda. 292 00:16:13,418 --> 00:16:14,351 Toma asiento. 293 00:16:14,450 --> 00:16:17,517 Tómalo… 294 00:16:17,617 --> 00:16:21,318 ¿Está tomando medidas contra Executive Adventures? 295 00:16:21,418 --> 00:16:22,550 Y. 296 00:16:22,650 --> 00:16:24,650 El retiro organizado este año es por iniciativa mía, 297 00:16:24,750 --> 00:16:28,251 entonces es comprensible que me sienta responsable de mi equipo. 298 00:16:28,351 --> 00:16:30,017 Y planeo estar muy seguro 299 00:16:30,117 --> 00:16:33,784 que quien sea responsable de este fiasco rinda cuentas. 300 00:16:33,884 --> 00:16:36,917 -¿Y trabajas con Alice? -Sí. 301 00:16:37,017 --> 00:16:38,483 De hecho, la contraté. 302 00:16:38,583 --> 00:16:39,917 Se presenta de manera impresionante. 303 00:16:40,017 --> 00:16:42,951 - Gracias. -Suerte. 304 00:16:43,051 --> 00:16:45,450 Hay mucha gente trabajando en la empresa, 305 00:16:45,550 --> 00:16:47,750 entonces me preguntaba... ¿cómo te va? 306 00:16:47,850 --> 00:16:48,951 Quiero decir, en realidad, ¿cómo los eliges? 307 00:16:49,051 --> 00:16:50,984 ¿Quienes acaban haciendo este tipo de viajes? 308 00:16:51,084 --> 00:16:54,351 Oh, es realmente aleatorio, una mezcla de niveles salariales y experiencia. 309 00:16:54,450 --> 00:16:57,483 Desarrollar el trabajo en equipo en la empresa. 310 00:16:57,583 --> 00:17:00,517 ¿Y la verdadera razón? 311 00:17:00,617 --> 00:17:02,084 Bueno, digamos... 312 00:17:02,184 --> 00:17:05,550 Digamos que alertamos a los empleados que sentimos 313 00:17:05,650 --> 00:17:09,051 que necesitan desarrollo personal o profesional. 314 00:17:09,151 --> 00:17:12,117 Recientemente tuvimos quejas sobre Alice, 315 00:17:12,217 --> 00:17:13,650 entonces ella hizo la lista. 316 00:17:13,750 --> 00:17:16,117 De hecho, llegó a lo más alto de la lista. 317 00:17:16,217 --> 00:17:17,517 ¿Qué tipo de quejas? 318 00:17:17,617 --> 00:17:19,684 Acoso, técnicamente hablando. 319 00:17:19,784 --> 00:17:22,550 Y el sentimiento fue bastante universal en todos los ámbitos. 320 00:17:22,650 --> 00:17:24,784 así que pensé que ella también se beneficiaría 321 00:17:24,884 --> 00:17:28,483 aprendiendo sobre el valor del trabajo en equipo. 322 00:17:28,583 --> 00:17:30,717 ¿Y aprendió? 323 00:17:30,817 --> 00:17:33,850 Ya no está con el resto del equipo, ¿verdad? 324 00:17:44,251 --> 00:17:45,884 ¿Estás bien? 325 00:17:45,984 --> 00:17:49,084 - Oh. - Para respirar ese aire campestre. 326 00:17:49,184 --> 00:17:50,418 -Oh, es tan hermoso. 327 00:17:50,517 --> 00:17:52,784 ¡Chicos, es la primera bandera! 328 00:17:52,884 --> 00:17:54,684 - Oh. -¡Hola! 329 00:17:54,784 --> 00:17:57,617 También tiene el logotipo de Executive Adventures. 330 00:17:57,717 --> 00:18:00,217 Vale, te echaré una mano. 331 00:18:00,318 --> 00:18:02,117 Chicos, vamos. 332 00:18:02,217 --> 00:18:03,418 Oye, sólo... déjalo en paz. 333 00:18:03,517 --> 00:18:05,583 Ya no vale la pena romperte el cuello. 334 00:18:05,684 --> 00:18:07,217 ¿Qué pasa si obtienes los seis? 335 00:18:07,318 --> 00:18:08,483 ¿Recibes como $100? 336 00:18:08,583 --> 00:18:10,717 En realidad, son alrededor de $240. 337 00:18:10,817 --> 00:18:12,517 Para todo el mundo. 338 00:18:12,617 --> 00:18:15,017 - Jill, vamos. - Es una pérdida de tiempo. 339 00:18:15,117 --> 00:18:17,784 - Que hagan lo que quieran. - No estoy haciendo ningún daño. 340 00:18:17,884 --> 00:18:20,750 Unos cientos cuando tienes 20 años es mucho, ¿verdad? 341 00:18:20,850 --> 00:18:22,483 Quiero decir que vamos a montar las tiendas de campaña. 342 00:18:22,583 --> 00:18:24,917 tanto en la oscuridad como en la humedad si lo mantenemos así durante mucho tiempo. 343 00:18:25,017 --> 00:18:27,984 ¿No recuerdas que eso es exactamente lo que hicimos en el campo de entrenamiento? 344 00:18:28,084 --> 00:18:29,650 Aquí, aquí, aquí. 345 00:18:29,750 --> 00:18:31,784 ¿Endeavor todavía realiza este campamento en el bosque para estudiantes? 346 00:18:31,884 --> 00:18:33,617 -Sí. - ¿Asumo que Margot asistió? 347 00:18:33,717 --> 00:18:37,450 -Mm-hmm. -¿Y tu hija, Lauren? 348 00:18:37,550 --> 00:18:39,351 Rebeca. 349 00:18:39,450 --> 00:18:41,184 Soy un amigo, ¿no? 350 00:18:41,284 --> 00:18:42,418 Ui! 351 00:18:42,517 --> 00:18:43,650 -¡Papá! -¡Oye! 352 00:18:43,750 --> 00:18:45,583 -¡Guau! -Oh, eso es todo. 353 00:18:45,684 --> 00:18:47,251 - Azotarlo. -Buen trabajo en equipo, chicas. 354 00:18:47,351 --> 00:18:49,650 -Estoy tan feliz. -¡Ey! Buen trabajo. 355 00:18:49,750 --> 00:18:51,450 -¡Buen trabajo! - Buen trabajo, Bree. 356 00:18:51,550 --> 00:18:52,917 -Gracias. -Vamos. 357 00:18:53,017 --> 00:18:54,984 ¡Lo maté! 358 00:19:12,251 --> 00:19:14,517 - Bien entonces, 359 00:19:14,617 --> 00:19:18,650 Esa estrella de allí es Alfa. 360 00:19:18,750 --> 00:19:22,450 El de ahí es Beta. 361 00:19:22,550 --> 00:19:24,784 ¿Y eso? - ¿Épsilon? 362 00:19:24,884 --> 00:19:28,318 -Sí. ¿Y quién es ese de ahí? 363 00:19:28,418 --> 00:19:31,550 -¿Allá? Delta. -Sí. 364 00:19:31,650 --> 00:19:37,483 Bien, ustedes dos observadores de estrellas, entonces ¿qué tal si nos dirigimos al sur? 365 00:19:37,583 --> 00:19:39,117 ¿Usando la Cruz del Sur? 366 00:19:55,151 --> 00:19:56,284 - ¡Ah! - Es enorme. 367 00:19:56,384 --> 00:19:58,351 -Sí. -He llegado. 368 00:19:58,450 --> 00:20:00,917 Bien. Cierra las cajas. 369 00:20:01,017 --> 00:20:05,117 Oh, ¿toda la comida y la basura de la tienda tienen que estar aquí? 370 00:20:05,217 --> 00:20:07,051 Bien. 371 00:20:07,151 --> 00:20:08,483 - Oh, se veía bien. - Estas también son nuestras tiendas de campaña. 372 00:20:08,583 --> 00:20:10,984 -¡Ey! -Qué es... 373 00:20:11,084 --> 00:20:12,583 ¡Oh diablos! ¡Oh! 374 00:20:12,684 --> 00:20:13,817 -Mierda. -¿Que? 375 00:20:13,917 --> 00:20:16,483 ¿Jill? Jill, ¿estás bien? 376 00:20:16,583 --> 00:20:18,184 Me sentí aún mejor. 377 00:20:18,284 --> 00:20:19,583 Pero todo bien. 378 00:20:19,684 --> 00:20:20,850 Estoy bien. Estoy bien. 379 00:20:20,951 --> 00:20:22,750 Creo que tropezaste con el pozo de fuego. 380 00:20:22,850 --> 00:20:24,517 Sí, se me cayó la linterna. 381 00:20:24,617 --> 00:20:27,483 - Mira, toma mi linterna. -Oh gracias. 382 00:20:27,583 --> 00:20:30,450 Mantenga la calma. 383 00:20:30,550 --> 00:20:33,117 - ¿Qué tenemos aquí? - ¿Solo comida seca? 384 00:20:33,217 --> 00:20:34,384 Sí, creo que es eso... 385 00:20:34,483 --> 00:20:36,184 -¡Ay, Lauren! -¡Pst! 386 00:20:36,284 --> 00:20:37,318 -¿Qué estás haciendo? 387 00:20:37,418 --> 00:20:39,984 ¿Se enteró que? 388 00:20:40,084 --> 00:20:42,984 alguien por ahí. 389 00:20:59,117 --> 00:21:00,483 Hola. 390 00:21:00,583 --> 00:21:02,318 - Lo siento. No quise asustarte. 391 00:21:02,418 --> 00:21:03,884 eres lauren -Sí. 392 00:21:03,984 --> 00:21:05,550 Soy Aarón. Soy de la policía. 393 00:21:05,650 --> 00:21:07,251 -Hola. -¿Estás bien? 394 00:21:07,351 --> 00:21:09,217 -Sí. Si, estoy bien. Sólo eso... 395 00:21:09,318 --> 00:21:10,550 Me esperaba un shock. 396 00:21:10,650 --> 00:21:12,351 -¿Qué hacías ahí abajo? 397 00:21:12,450 --> 00:21:13,650 - Esperé a Alice. 398 00:21:13,750 --> 00:21:15,717 Y sé que es ridículo, 399 00:21:15,817 --> 00:21:19,550 pero pasé la cascada el primer día, 400 00:21:19,650 --> 00:21:21,951 y si el mal sigue contracorriente, 401 00:21:22,051 --> 00:21:23,884 tal vez lo encuentre. 402 00:21:23,984 --> 00:21:25,917 Obviamente, también tienes algunas habilidades de orientación forestal. 403 00:21:26,017 --> 00:21:28,351 Tú sacaste a las chicas ese último día. 404 00:21:28,450 --> 00:21:30,917 También se podría decir así. 405 00:21:31,017 --> 00:21:33,784 Sigo pensando que es peor tener habilidades oxidadas. 406 00:21:33,884 --> 00:21:36,984 que no tenerlos en absoluto. 407 00:21:37,084 --> 00:21:41,418 Pero ahí tu mente empieza a jugarte una mala pasada. 408 00:21:41,517 --> 00:21:44,884 Es muy fácil volverse realmente paranoico, 409 00:21:44,984 --> 00:21:48,217 siente que te están siguiendo 410 00:21:48,318 --> 00:21:50,217 que no estás solo. 411 00:21:55,984 --> 00:21:57,951 ¡Buenas tardes Damas! 412 00:21:58,051 --> 00:21:59,351 ¡Oh! 413 00:21:59,450 --> 00:22:01,517 -Oh Dios mío. -¿En serio? 414 00:22:01,617 --> 00:22:05,251 - ¡Daniel! ¿Qué estás haciendo aquí? 415 00:22:05,351 --> 00:22:07,517 -Ya no soportaba estar sin ti, cariño. 416 00:22:07,617 --> 00:22:09,850 - Sí, estoy seguro de eso. - Mira, eh... 417 00:22:09,951 --> 00:22:13,318 Tengo un demisec de Pinot Danderong para ti. 418 00:22:13,418 --> 00:22:14,784 -¿Un Pinot? -Mmm. 419 00:22:14,884 --> 00:22:17,284 -Gracias y que te jodan. -¿Cómo estás? 420 00:22:17,384 --> 00:22:19,351 Mira, es un poco dulce. 421 00:22:19,450 --> 00:22:21,984 - Aquí tienes Shiraz, Laura. - Soy Lauren. 422 00:22:22,084 --> 00:22:23,984 -Lauren. Lo siento. -¿También tenemos bombonas de gas? 423 00:22:24,084 --> 00:22:25,650 Chicos, tal vez aquí también podríamos iniciar un incendio para las caras. 424 00:22:25,750 --> 00:22:27,184 - Creo que estamos bien. Entiendo. 425 00:22:27,284 --> 00:22:29,384 No creo que las chicas hayan armado todavía sus tiendas. 426 00:22:29,483 --> 00:22:31,084 Saquemos algunas tiendas de campaña, ¿vale? 427 00:22:31,184 --> 00:22:34,483 - Que se haga la luz. - Sólo necesitamos una tienda de campaña. 428 00:22:34,583 --> 00:22:36,284 ¿Porque llegas tan tarde? estás perdido 429 00:22:37,750 --> 00:22:39,418 -No, es solo que... -¿Necesitas una mano, Lauren? 430 00:22:39,517 --> 00:22:43,318 ¿Podemos hablar en privado? 431 00:22:43,418 --> 00:22:44,717 Vale, gana. 432 00:22:44,817 --> 00:22:46,517 - Está bien, agáchate. agachate. 433 00:22:46,617 --> 00:22:50,483 - Quiero decir que dijiste que este era un fin de semana sin trabajo. 434 00:22:50,583 --> 00:22:52,184 Se ve bien. 435 00:22:52,284 --> 00:22:54,917 Y. 436 00:22:55,017 --> 00:22:57,617 Esta mañana, cuando entré a la oficina, 437 00:22:57,717 --> 00:22:59,117 ya habías tomado tu vuelo. 438 00:22:59,217 --> 00:23:02,117 ¿Escuchaste de qué estaban hablando? 439 00:23:02,217 --> 00:23:03,418 No. 440 00:23:03,517 --> 00:23:05,384 Alice regresó un poco más tarde, 441 00:23:05,483 --> 00:23:07,684 y simplemente corrió directamente a su tienda. 442 00:23:07,784 --> 00:23:09,784 Parece que estaba muerta de miedo. 443 00:23:09,884 --> 00:23:12,251 Resistir. ¿Entonces no te quedaste en la misma tienda que Alice? 444 00:23:12,351 --> 00:23:14,650 No. Ella se quedaba en la tienda con Bree. 445 00:23:14,750 --> 00:23:16,784 Tuvieron que separar a las hermanas. 446 00:23:16,884 --> 00:23:21,817 Jill, por supuesto, dormía en su lujosa tienda de campaña individual. 447 00:23:25,318 --> 00:23:27,117 -Gracias. -Con mucho gusto. 448 00:24:09,384 --> 00:24:11,418 - Despierta a tu mamá, amigo. Vamos. 449 00:24:52,483 --> 00:24:54,750 Dios. ¡Salir! 450 00:24:56,817 --> 00:24:59,184 No no. Dije que era demasiado peligroso. 451 00:24:59,284 --> 00:25:00,817 No. 452 00:25:00,917 --> 00:25:02,951 ¿Y cómo te atreves a mezclar mi cara con esto? 453 00:25:03,051 --> 00:25:04,684 No mezclé tu cara en esto. 454 00:25:04,784 --> 00:25:05,817 Otorgar. 455 00:25:05,917 --> 00:25:08,151 Aseguraste su lugar aquí con una donación. 456 00:25:08,251 --> 00:25:11,318 $100.000 que le pidió prestado Bailey Tennants. 457 00:25:11,418 --> 00:25:12,951 Te lo dije, quería devolverlos. 458 00:25:13,051 --> 00:25:15,084 -Oh, sí, eso es lo que me dice todo el mundo. 459 00:25:15,184 --> 00:25:18,450 Es fácil decir eso cuando nadie se da cuenta. 460 00:25:18,550 --> 00:25:20,784 Pero lo notamos. 461 00:25:24,450 --> 00:25:26,984 ¿A devengo? Hmm? 462 00:25:27,084 --> 00:25:31,051 No podemos garantizar la seguridad suya y de su hija. 463 00:25:31,151 --> 00:25:33,583 de Daniel Bailey si no nos ayudas. 464 00:25:36,617 --> 00:25:38,850 Vas a ir a la cárcel, Alice. 465 00:25:42,017 --> 00:25:43,418 Tendrás que esperar porque nos vamos a organizar. 466 00:25:43,517 --> 00:25:46,583 una expedición corporativa mañana. 467 00:25:46,684 --> 00:25:49,284 -¿Dónde? -A las Montañas Giralang. 468 00:25:49,384 --> 00:25:50,583 sal de mi auto 469 00:25:50,684 --> 00:25:52,318 Está bien, lo decidiremos antes de que te vayas. 470 00:25:56,650 --> 00:25:59,051 ¿Cómo te llamas? 471 00:25:59,151 --> 00:26:00,750 Sí, no te preocupes. 472 00:26:00,850 --> 00:26:03,917 Mi madre nunca se molesta en presentarme a sus amigos. 473 00:26:04,017 --> 00:26:07,617 Pero siempre me gusta presentarme. 474 00:26:07,717 --> 00:26:10,051 - Soy Margot. Sube al auto ahora. 475 00:26:13,351 --> 00:26:15,917 Eso es lindo, mamá. 476 00:26:21,550 --> 00:26:23,517 Lo siento, estoy tarde. 477 00:26:45,217 --> 00:26:47,251 -Bien, gracias. -Gracias. 478 00:26:47,350 --> 00:26:49,684 Salgamos al frente. 479 00:26:49,784 --> 00:26:52,351 -Hola chicas. Sólo somos de Melbourne. 480 00:26:52,450 --> 00:26:53,984 Ayudamos a la policía. 481 00:26:54,084 --> 00:26:56,483 - Ustedes son Breeanna y Bethany, ¿no? 482 00:26:56,583 --> 00:26:59,917 Que... - Sí. Beth y Bree. 483 00:27:00,017 --> 00:27:01,650 Entonces se trata de Alice. 484 00:27:01,750 --> 00:27:04,384 ¿Lo encontraste? ¿Es bueno? 485 00:27:04,483 --> 00:27:07,284 - No, no lo encontré. -Lo siento. 486 00:27:07,384 --> 00:27:10,217 -Bree, tu picadura de araña. Tela de embudo. 487 00:27:10,318 --> 00:27:11,517 ¿Cómo te mordieron? 488 00:27:11,617 --> 00:27:14,984 Tropecé con un tronco. 489 00:27:15,084 --> 00:27:17,351 Pensé que me había caído sobre algo afilado. 490 00:27:17,450 --> 00:27:19,817 Vidrio, tal vez. 491 00:27:19,917 --> 00:27:23,450 Y entonces vi la araña y lo supe. 492 00:27:23,550 --> 00:27:25,750 ¿Alguien vendrá a quedarse con ustedes dos? 493 00:27:25,850 --> 00:27:28,351 Mi mamá lo haría, pero tiene EM. 494 00:27:28,450 --> 00:27:30,483 Oh, lamento oír eso. 495 00:27:30,583 --> 00:27:32,617 Nada. 496 00:27:32,717 --> 00:27:34,617 Queremos hacerte algunas preguntas. 497 00:27:34,717 --> 00:27:37,418 sobre el primer día que llegaste allí. 498 00:27:37,517 --> 00:27:39,650 ¿Vinieron los hombres a visitarnos? 499 00:27:39,750 --> 00:27:41,184 No, no se suponía que vinieran en absoluto. 500 00:27:41,284 --> 00:27:42,583 No, fue inofensivo. 501 00:27:42,684 --> 00:27:44,517 Fue una noche divertida. 502 00:27:44,617 --> 00:27:46,051 ¿Y estaba Daniel allí? 503 00:27:46,151 --> 00:27:47,318 Y habló con Alice, 504 00:27:47,418 --> 00:27:49,517 ¿Quién aparentemente pareció molesto después? 505 00:27:49,617 --> 00:27:51,251 ¿Sabes de qué hablaron? 506 00:27:51,351 --> 00:27:53,151 ¿Por qué no le preguntas? 507 00:27:53,251 --> 00:27:54,817 O Jill. Ella estaba enojada... 508 00:27:54,917 --> 00:27:58,351 Pero Daniel y Alice... ya sabes, siempre están hablando. 509 00:27:58,450 --> 00:27:59,483 Son colegas. 510 00:27:59,583 --> 00:28:03,017 Y amigos también. 511 00:28:03,117 --> 00:28:05,750 Alice está muy drogada con Bailey Tennants. 512 00:28:05,850 --> 00:28:09,184 Algún día incluso podría acabar dirigiendo la empresa. 513 00:28:09,284 --> 00:28:10,717 Si tiene... 514 00:28:10,817 --> 00:28:15,151 desaparecieron en la oscuridad y regresaron mucho más tarde, 515 00:28:15,251 --> 00:28:16,684 apartado. 516 00:28:16,784 --> 00:28:19,217 Y lo que sea que pasó entre ellos allí, 517 00:28:19,318 --> 00:28:20,884 después de eso, todo cambió. 518 00:28:20,984 --> 00:28:23,284 Después de eso Alice sólo quería salir de allí. 519 00:28:42,984 --> 00:28:44,884 Oh, mierda. 520 00:28:48,284 --> 00:28:51,951 ¿En serio? tienes telefono 521 00:28:52,051 --> 00:28:53,583 De todos modos no tenemos recepción. 522 00:28:53,684 --> 00:28:55,517 Entonces no te sirve de nada, ¿verdad? 523 00:28:55,617 --> 00:28:57,784 Déjalo a un lado, Alice. Sabes las reglas. 524 00:28:57,884 --> 00:28:59,151 Jill, creo que tengo que volver. 525 00:28:59,251 --> 00:29:00,717 - Olvidé firmar... - ¿Qué? 526 00:29:00,817 --> 00:29:02,517 Olvidé firmar algo antes de irme. 527 00:29:02,617 --> 00:29:04,817 No dejaré que vuelvas sola. 528 00:29:04,917 --> 00:29:06,784 Primero que nada tengo el deber de cuidarte, 529 00:29:06,884 --> 00:29:08,750 y si regresas, entonces todos debemos ir contigo. 530 00:29:08,850 --> 00:29:11,917 Podría llevarme a Bree y ustedes tres pueden continuar. 531 00:29:12,017 --> 00:29:14,483 Oh. Oh. 532 00:29:14,583 --> 00:29:16,184 Si crees que estás obteniendo un pase gratuito 533 00:29:16,284 --> 00:29:18,517 por tu pequeña amistad especial con mi marido, 534 00:29:18,617 --> 00:29:20,184 estas muy mal. 535 00:29:20,284 --> 00:29:21,384 Hola, Jill. 536 00:29:21,483 --> 00:29:23,084 Seamos muy claros. 537 00:29:23,184 --> 00:29:25,251 Yo te contrato, tú trabajas para mí, 538 00:29:25,351 --> 00:29:27,284 así que quédate aquí, ¿vale? 539 00:29:30,351 --> 00:29:32,084 Quiero decir, si no tenemos recepción entonces... 540 00:29:32,184 --> 00:29:34,017 Basta, Alicia. 541 00:29:50,217 --> 00:29:51,684 Dios. ¿En realidad? 542 00:29:51,784 --> 00:29:53,517 Si eres demasiado vago para ir más lejos, 543 00:29:53,617 --> 00:29:55,017 Al menos hazlo al lado de tu tienda, no al lado de la mía. 544 00:29:55,117 --> 00:29:56,583 Lo siento. Pensé que este era el lugar. 545 00:29:56,684 --> 00:29:57,817 ¡Ese era el árbol! 546 00:29:57,917 --> 00:29:59,517 ¡Este es el árbol en el que todos estuvimos de acuerdo! 547 00:29:59,617 --> 00:30:00,784 - Yo... lo siento. Yo no... 548 00:30:00,884 --> 00:30:02,850 - Lo siento. No tengo... - Está bien, Beth. 549 00:30:02,951 --> 00:30:03,817 Gracias Alicia. 550 00:30:03,917 --> 00:30:05,084 Ahora creo que todos estamos involucrados. 551 00:30:05,184 --> 00:30:07,617 Gracias. 552 00:30:11,151 --> 00:30:12,917 ¿Todavía tenemos analgésicos? 553 00:30:13,017 --> 00:30:13,951 Aún no es tiempo. 554 00:30:14,051 --> 00:30:15,717 - Pide apoyo. - Aún no es tiempo. 555 00:30:15,817 --> 00:30:17,184 No te aportará nada... 556 00:30:17,284 --> 00:30:19,117 Ve y pregunta. 557 00:30:19,217 --> 00:30:22,284 Por favor. 558 00:30:22,384 --> 00:30:26,184 Lo siento. 559 00:30:26,284 --> 00:30:27,750 Disculpe. 560 00:30:27,850 --> 00:30:29,017 Entonces, incluso si tuvieras resaca, 561 00:30:29,117 --> 00:30:30,817 ¿Te pidieron que siguieras adelante? 562 00:30:30,917 --> 00:30:33,151 Jill no debería haberme metido en esto. 563 00:30:33,251 --> 00:30:34,784 No sabía lo que estaba haciendo. 564 00:30:34,884 --> 00:30:37,550 Me enviaron a un curso de medio día en el Jardín Botánico. 565 00:30:37,650 --> 00:30:40,951 Con pausas para el café cada 20 minutos. 566 00:30:41,051 --> 00:30:43,483 ¿Y ahora afirmas ser un experto de la nada? 567 00:30:50,650 --> 00:30:52,583 ¿Necesitas ayuda, Bree? 568 00:30:52,684 --> 00:30:55,184 No, no lo he hecho... estoy bien. Gracias. 569 00:30:55,284 --> 00:30:57,384 ¿Entonces dónde? 570 00:30:57,483 --> 00:30:58,684 -A la izquierda. - ¿Está seguro? 571 00:30:58,784 --> 00:31:02,418 Parece un poco duro. 572 00:31:02,517 --> 00:31:05,384 -Sí. No, a la izquierda. Vamos. - Bien. 573 00:31:05,483 --> 00:31:07,817 De hecho, lo estamos haciendo bastante bien. 574 00:31:10,384 --> 00:31:15,251 No tenía idea de lo rápido que una sola decisión, 575 00:31:15,351 --> 00:31:19,384 un pequeño error podría cambiarlo todo. 576 00:31:25,151 --> 00:31:27,351 Guau. 577 00:31:31,550 --> 00:31:33,450 Bebe, amigo. 578 00:31:33,550 --> 00:31:36,017 Ya vuelvo. 579 00:31:45,184 --> 00:31:47,284 ¡Un perro! 580 00:31:47,384 --> 00:31:49,884 Aarón. 581 00:31:49,984 --> 00:31:52,650 ¡Aarón! 582 00:31:52,750 --> 00:31:55,184 Aaron! Aaron, stai! 583 00:31:57,583 --> 00:32:00,251 Los perros no pueden llegar hasta aquí. 584 00:32:00,351 --> 00:32:02,251 Vamos. 585 00:32:09,084 --> 00:32:11,017 ¿Justo? 586 00:32:14,284 --> 00:32:17,884 ¿Justo? 587 00:32:17,984 --> 00:32:21,351 ¿Jenny? 588 00:32:21,450 --> 00:32:23,318 Ya debería haber regresado. 589 00:32:23,418 --> 00:32:27,318 ¿Madre? 590 00:32:27,418 --> 00:32:29,884 -¡Jenny! -¿Madre? 591 00:32:35,984 --> 00:32:38,684 ¡Justo! 592 00:32:38,784 --> 00:32:41,217 ¡¿Jenny?! 593 00:32:45,483 --> 00:32:48,483 ¿Bree? 594 00:32:48,583 --> 00:32:50,384 ¿Estás seguro de que esta es la forma correcta? 595 00:32:50,483 --> 00:32:52,184 Sí, así debería ser. 596 00:32:52,284 --> 00:32:53,817 ¿Lo es o debería serlo? 597 00:32:53,917 --> 00:32:56,051 Es. Debe ser. 598 00:32:56,151 --> 00:32:58,284 Sólo que no alcancé ningún hito en todo el día. 599 00:32:58,384 --> 00:32:59,583 ¿Cuántas artes debería haber? ¿Cinco? 600 00:32:59,684 --> 00:33:01,351 -Seis. -¿Seis? 601 00:33:01,450 --> 00:33:03,318 Y solo tenemos uno 602 00:33:03,418 --> 00:33:06,483 y eso fue de ayer. 603 00:33:06,583 --> 00:33:09,184 Creo que fue esa bifurcación en el camino después del almuerzo. 604 00:33:09,284 --> 00:33:10,418 ¿Puedo echar un vistazo? 605 00:33:10,517 --> 00:33:11,750 Te pregunté sobre eso, Bree. 606 00:33:11,850 --> 00:33:14,617 Sepa que todavía no creo... 607 00:33:17,884 --> 00:33:20,750 Si estuviéramos en el camino correcto, deberíamos estar aquí. 608 00:33:20,850 --> 00:33:24,251 Pero realmente creo que es más probable que estemos aquí. 609 00:33:24,351 --> 00:33:27,850 Lauren, ¿qué opinas? 610 00:33:27,951 --> 00:33:31,418 Sí, creo que estás en el camino equivocado, Bree. 611 00:33:31,517 --> 00:33:34,251 -Yo... lo siento mucho. -Nada. 612 00:33:34,351 --> 00:33:36,784 ¿Entonces, cuales son nuestras opciones? 613 00:33:36,884 --> 00:33:39,517 Podríamos regresar por donde vinimos. 614 00:33:39,617 --> 00:33:40,984 Volvamos atrás... Cuantas veces 615 00:33:41,084 --> 00:33:42,784 ¿Crees que lo he hecho desde entonces, unas 12 veces? 616 00:33:42,884 --> 00:33:44,351 Creo que es una buena opción. 617 00:33:44,450 --> 00:33:45,684 De todos modos, es más seguro así. 618 00:33:45,784 --> 00:33:47,117 ¿Escuchas eso? ¿Escuchar? 619 00:33:47,217 --> 00:33:48,784 Parece un río. 620 00:33:48,884 --> 00:33:52,151 Creo... creo que esto podría ser todo. 621 00:33:52,251 --> 00:33:56,483 Entonces, si vamos hacia eso, podríamos orientarnos 622 00:33:56,583 --> 00:33:57,951 al menos en el mapa. 623 00:33:58,051 --> 00:33:59,850 - Creo que deberíamos regresar por donde vinimos, Alice. 624 00:33:59,951 --> 00:34:03,917 Podríamos estar tanteando en la oscuridad y lo sabes. 625 00:34:04,017 --> 00:34:09,151 -Está bien, intentemos encontrar esta corriente, cueste lo que cueste. 626 00:34:09,251 --> 00:34:10,450 Genial. 627 00:34:10,550 --> 00:34:12,051 -Gracias. -Vamos. 628 00:34:12,151 --> 00:34:13,917 Yo... Oye, lo siento mucho... -Está bien. 629 00:34:14,017 --> 00:34:15,251 Escucha, te pregunté si necesitabas ayuda. 630 00:34:15,351 --> 00:34:16,483 - Yo... - Vamos. 631 00:34:16,583 --> 00:34:18,951 No, simplemente no me di cuenta... 632 00:34:25,117 --> 00:34:28,318 - Te matará. -Tratando de dejar de vapear. 633 00:34:28,418 --> 00:34:30,717 Es. 634 00:34:32,583 --> 00:34:34,917 - ¿Alice estaba tramando algo? 635 00:34:37,550 --> 00:34:39,418 ¿Qué? 636 00:34:39,517 --> 00:34:42,151 ¿Por qué no me lo dices? 637 00:34:42,251 --> 00:34:43,650 Eres la policía. 638 00:34:43,750 --> 00:34:46,684 ¿Qué estás haciendo realmente aquí? 639 00:34:46,784 --> 00:34:49,917 ¿Alice Russell y tú se cruzan en el trabajo? 640 00:34:50,017 --> 00:34:51,483 No del todo, no exactamente. 641 00:34:51,583 --> 00:34:55,084 Sólo trabajé allí durante unos meses. 642 00:34:55,184 --> 00:34:59,384 De vez en cuando, sin embargo, en la sala de datos. 643 00:34:59,483 --> 00:35:02,684 Sólo en Sólo durante el servicio. 644 00:35:02,784 --> 00:35:06,251 Y a ella le gustaba hacer todo a su manera, lo cual es realmente extraño. 645 00:35:06,351 --> 00:35:09,084 Como cosas prohibidas. 646 00:35:09,184 --> 00:35:13,384 Seguí pensando, ahora que ya no está y todo el... 647 00:35:13,483 --> 00:35:15,251 ¿Entonces la ayudarías? 648 00:35:15,351 --> 00:35:17,217 Quiero decir, ¿se entienden? 649 00:35:17,318 --> 00:35:20,084 No. A Alice no le agradaba. 650 00:35:21,550 --> 00:35:23,817 Y nunca se molestó en ocultarlo. 651 00:35:23,917 --> 00:35:25,084 y que hiciste? 652 00:35:25,184 --> 00:35:28,051 No le agradaba porque se suponía que no debía hacerlo. 653 00:35:28,151 --> 00:35:32,850 Pero a diferencia de mí, ella no se detiene hasta conseguir lo que quiere. 654 00:35:37,583 --> 00:35:39,318 -Oye, ya veo… veo maldad. 655 00:35:39,418 --> 00:35:40,583 Lo encontré. 656 00:35:40,684 --> 00:35:42,617 Es potable, ¿no? -Sí. 657 00:35:42,717 --> 00:35:44,951 -Sí. Es dulce. - Sí, si fluye. 658 00:35:48,650 --> 00:35:52,117 Dios mío, me estoy congelando. 659 00:35:52,217 --> 00:35:55,217 Ah. 660 00:36:01,483 --> 00:36:04,117 Mira, echa un vistazo. 661 00:36:09,917 --> 00:36:11,483 Oye, ¿puedo ver esto? 662 00:36:11,583 --> 00:36:13,617 Porque tu hermana nos jodió la última vez. 663 00:36:13,717 --> 00:36:15,384 ¡No! 664 00:36:15,483 --> 00:36:17,284 ¡Maldito mapa! ¡Mapa! 665 00:36:17,384 --> 00:36:18,684 - ¡Agarrarlo! ¡Agarrarlo! -¡No no no no! 666 00:36:18,784 --> 00:36:20,251 -¡Rápido! - ¡Beth, rápido! 667 00:36:20,351 --> 00:36:21,517 -Oh Dios mío. - Ten cuidado ahí. 668 00:36:21,617 --> 00:36:22,850 - Rápido, coge un palo, consigue algo. 669 00:36:22,951 --> 00:36:24,684 -Okay espera. -Beth, Beth, agarrala. 670 00:36:24,784 --> 00:36:28,450 -Beth, ten cuidado, por favor. -Si entendí. 671 00:36:28,550 --> 00:36:30,550 - ¿Lo tomaste? -¡No! 672 00:36:30,650 --> 00:36:31,583 -Lauren, ¿puedes agarrarlo? -¡Maldita sea! 673 00:36:31,684 --> 00:36:33,483 -Sí. -¡Mierda! 674 00:36:33,583 --> 00:36:37,117 ¡Mira este! 675 00:36:37,217 --> 00:36:39,550 -Mierda. - Cógelo una vez. 676 00:36:39,650 --> 00:36:41,117 -Entiendo. -¿Puedes atraparlo? 677 00:36:41,217 --> 00:36:43,984 -¿Puedes atraparlo? -Cerca. 678 00:36:44,084 --> 00:36:47,351 Rápido. 679 00:36:47,450 --> 00:36:49,917 - ¡Por favor tenga cuidado! -¿Puedes atraparlo? 680 00:36:50,017 --> 00:36:51,351 Cuídate, Lauren. 681 00:36:51,450 --> 00:36:53,084 Casi la atrapé. 682 00:36:53,184 --> 00:36:55,450 -Lauren. -Cerca. Cerca. 683 00:36:55,550 --> 00:36:57,284 - Laurel... Déjalo. Déjalo en manos del maestro. 684 00:36:57,384 --> 00:36:59,684 Está maldito por el mapa. La necesitamos. 685 00:36:59,784 --> 00:37:01,251 Oh Dios mío. 686 00:37:01,351 --> 00:37:02,583 ¡Ah! 687 00:37:02,684 --> 00:37:05,251 - ¡Oh diablos! -¡Lauren! 688 00:37:05,351 --> 00:37:07,117 ¡Lauren! 689 00:37:07,217 --> 00:37:09,151 ¡Hacer algo! ¡Lauren! 690 00:37:09,251 --> 00:37:11,418 ¡Lauren! 691 00:37:11,517 --> 00:37:13,583 Creo que se golpeó la cabeza. ¡Está lleno de sangre! 692 00:37:13,684 --> 00:37:15,318 Tomo su mano. 693 00:37:15,418 --> 00:37:16,583 Oh Dios mío. 694 00:37:16,684 --> 00:37:19,017 - ¿La atrapaste? 695 00:37:24,384 --> 00:37:26,351 Ușurel. 696 00:37:46,684 --> 00:37:48,483 Te digo, 697 00:37:48,583 --> 00:37:50,750 No es auspicioso que ni siquiera la enfermera 698 00:37:50,850 --> 00:37:54,017 Desde la sala de datos noté que Alice estaba actuando de manera extraña. 699 00:37:54,117 --> 00:37:57,483 No deberíamos haberla enviado allí tantas veces como lo hicimos. 700 00:37:57,583 --> 00:37:59,151 Creo que los Bailey se toparon con ella. 701 00:37:59,251 --> 00:38:02,717 Seguimos las reglas y protocolos como siempre lo hacemos. 702 00:38:02,817 --> 00:38:04,151 Sí, pero no debería haberla presionado tanto. 703 00:38:04,251 --> 00:38:06,617 No debería haberla puesto bajo tanta presión. 704 00:38:06,717 --> 00:38:09,217 - Es informativa. - Una ventaja. 705 00:38:09,318 --> 00:38:10,917 Robó mucho dinero. 706 00:38:11,017 --> 00:38:13,184 Entonces ella es mi presa. 707 00:38:31,951 --> 00:38:35,217 Entonces, tres días. 708 00:38:35,318 --> 00:38:38,483 Se desmoronaron muy rápido. 709 00:38:38,583 --> 00:38:41,084 Tres días. Significa una eternidad allí. 710 00:38:43,917 --> 00:38:46,483 Día uno... ¿sabes qué? Probablemente lo sintieron 711 00:38:46,583 --> 00:38:49,617 bastante seguros de que podrán recuperarse. 712 00:38:49,717 --> 00:38:52,517 Un poco de pánico se apoderó de mí esa noche. 713 00:38:52,617 --> 00:38:56,684 El segundo día, empiezas a racionar la comida, el agua. 714 00:38:56,784 --> 00:39:00,084 Y luego pierdes todo sentido de dirección. 715 00:39:00,184 --> 00:39:03,550 Luego el tercer día. Eso destrozará a cualquier grupo. 716 00:39:03,650 --> 00:39:07,917 Es muy difícil para una chica de ciudad sobrevivir allí. 717 00:39:08,017 --> 00:39:09,784 Todavía estaría vivo. 718 00:39:09,884 --> 00:39:12,217 Esta vivo. Debe ser. 719 00:39:20,184 --> 00:39:22,784 Aarón, ¿qué ves? 720 00:39:22,884 --> 00:39:23,650 Cosas de mamá. 721 00:39:23,750 --> 00:39:25,617 ¿Por qué los dejó aquí? 722 00:39:25,717 --> 00:39:27,284 - Para aligerar su mochila. 723 00:39:27,384 --> 00:39:29,951 Bravo. 724 00:39:30,051 --> 00:39:32,284 Cayó aquí. 725 00:39:32,384 --> 00:39:34,750 Se mueve. 726 00:39:34,850 --> 00:39:36,251 Ella está despierta. 727 00:39:36,351 --> 00:39:38,483 ¿Escuchas eso? El agua. 728 00:39:38,583 --> 00:39:41,251 -¡Jenny! -¡Madre! 729 00:39:41,351 --> 00:39:43,184 Él se encargará. 730 00:39:43,284 --> 00:39:44,351 Necesita agua. 731 00:39:44,450 --> 00:39:46,784 Él sabe lo que está haciendo. 732 00:40:20,084 --> 00:40:23,884 ¿Lauren? 733 00:40:23,984 --> 00:40:25,817 ¿Lauren? 734 00:40:25,917 --> 00:40:27,351 ¿Me escuchas? 735 00:40:27,450 --> 00:40:29,251 ¿Lauren? 736 00:40:29,351 --> 00:40:32,284 ¿Te sientes bien? 737 00:40:32,384 --> 00:40:33,650 Mapa... ¿lo recuperaste? 738 00:40:33,750 --> 00:40:37,117 - No, desapareció, pero no es culpa de nadie. 739 00:40:37,217 --> 00:40:38,784 Dios, creo que necesita puntos. 740 00:40:38,884 --> 00:40:40,384 Sólo respira. 741 00:40:40,483 --> 00:40:42,017 Lo arreglaré por ahora. 742 00:40:42,117 --> 00:40:44,051 ¿Podemos seguir al mal hasta la cascada, tal vez? 743 00:40:44,151 --> 00:40:45,717 No, no funcionará. 744 00:40:45,817 --> 00:40:48,483 Es un laberinto de ríos y arroyos entre aquí y allá. 745 00:40:48,583 --> 00:40:50,051 Vamos, espera eso. 746 00:40:50,151 --> 00:40:53,117 Quiero decir que habrá suministros extra en el campamento, ¿verdad? 747 00:40:53,217 --> 00:40:54,517 ¿Puedes quedarte aquí arriba por nosotros? 748 00:40:54,617 --> 00:40:56,418 No... no creo que pueda lograrlo. 749 00:40:56,517 --> 00:40:58,717 Creo que debería llevarlo al norte. 750 00:40:58,817 --> 00:41:02,318 Podría recoger a Bree, encontrar una manera de trabajar, conseguir ayuda. 751 00:41:02,418 --> 00:41:04,583 Deberíamos llevarla al este, al campamento. 752 00:41:04,684 --> 00:41:06,351 ¿Puedes llamar a alguien a tu teléfono...? 753 00:41:06,450 --> 00:41:08,284 No tengo ninguna señal, Lauren. 754 00:41:08,384 --> 00:41:09,517 Bien bien. 755 00:41:09,617 --> 00:41:11,450 Entonces subamos a un terreno más alto 756 00:41:11,550 --> 00:41:12,450 hasta que encontremos una señal. 757 00:41:12,550 --> 00:41:14,951 Creo que deberíamos ir al norte. 758 00:41:15,051 --> 00:41:17,017 Creo que deberíamos tomar hacia el este para llegar al campamento. 759 00:41:17,117 --> 00:41:19,951 Al menos allí tenemos comida, refugio y una radio. 760 00:41:20,051 --> 00:41:24,217 Y tenemos que quitarle a Lauren esta ropa mojada. 761 00:41:24,318 --> 00:41:26,884 Alicia, adelante. 762 00:41:29,450 --> 00:41:32,483 Lauren. 763 00:41:32,583 --> 00:41:36,184 Lauren. ¿Estás bien? 764 00:41:36,284 --> 00:41:37,784 Se veía muy feo. 765 00:41:37,884 --> 00:41:40,717 ¿La elegiste cuando perdiste el mapa? 766 00:41:40,817 --> 00:41:42,084 Y. 767 00:41:42,184 --> 00:41:45,817 Sí, noté que Jill también tenía un hematoma en la mandíbula. 768 00:41:45,917 --> 00:41:48,583 Tendrás que preguntarle cómo se le ocurrió eso. 769 00:41:51,483 --> 00:41:53,984 Alice tenía una brújula. ¿No es así? 770 00:41:54,084 --> 00:41:56,583 ¿Pudo llevarlos a todos allí? 771 00:41:59,884 --> 00:42:03,583 Lo que todo el mundo te diga que pasó allí, 772 00:42:03,684 --> 00:42:06,483 Alice estaba involucrada en todo esto. 773 00:42:06,583 --> 00:42:09,251 No estoy orgulloso de ello, pero todos lo estábamos. 774 00:42:09,351 --> 00:42:11,750 y Alicia también. 775 00:42:11,850 --> 00:42:15,517 Por eso no me sorprendió que nos mintiera. 776 00:42:15,617 --> 00:42:18,017 Para llevarla en su camino. 777 00:42:18,117 --> 00:42:20,384 No creo que la cresta esté mucho más lejos. 778 00:42:20,483 --> 00:42:23,517 Bien. 779 00:42:23,617 --> 00:42:25,550 Lauren, ¿cómo estás ahí? 780 00:42:25,650 --> 00:42:29,617 -¿Todavía tenemos agua? - No, ninguno tiene más. 781 00:42:33,351 --> 00:42:35,351 Oh, vaya. 782 00:42:35,450 --> 00:42:37,750 Eso es increíble. 783 00:42:40,450 --> 00:42:42,617 Guau. 784 00:42:42,717 --> 00:42:45,351 Lo siento. ¿Qué dirección tomamos? 785 00:42:45,450 --> 00:42:47,817 Hacia el este. Ese también era el plan. 786 00:42:50,318 --> 00:42:53,051 -¿Está seguro? -Sí. 787 00:42:53,151 --> 00:42:55,617 Hacia la cresta donde está el camping. 788 00:42:55,717 --> 00:42:58,017 Así es, ¿no es así, Alice? ¿Nos dirigimos hacia el este? 789 00:42:58,117 --> 00:43:00,917 - Sí, hacia el este. 790 00:43:01,017 --> 00:43:02,951 Pero... 791 00:43:03,051 --> 00:43:06,984 Lo siento, pero si este camino lleva al este, 792 00:43:07,084 --> 00:43:09,650 Entonces ¿por qué el sol brilla hacia el sur? 793 00:43:17,318 --> 00:43:20,784 ¿Qué hiciste, Alicia? 794 00:43:20,884 --> 00:43:23,251 Te das cuenta de que no tenemos ninguna posibilidad 795 00:43:23,351 --> 00:43:25,984 ¿Llegarás a este campamento esta noche? 796 00:43:26,084 --> 00:43:28,984 Jill, de todos modos no hay manera de que encontremos esa maldita caravana. 797 00:43:29,084 --> 00:43:32,617 Sí, bueno, te aseguraste de eso, ¿no? 798 00:43:32,717 --> 00:43:34,517 Al menos puedes revisar tu celular. 799 00:43:34,617 --> 00:43:36,650 para ver si alguien llamó 800 00:43:36,750 --> 00:43:38,384 ¿Eh? 801 00:43:38,483 --> 00:43:39,384 Nada. 802 00:43:39,483 --> 00:43:41,418 Genial. 803 00:43:50,917 --> 00:43:52,650 te vas 804 00:43:52,750 --> 00:43:55,384 Y. 805 00:43:55,483 --> 00:43:56,617 ¿Me vas a detener? 806 00:43:56,717 --> 00:43:59,550 No, no voy a detenerte. 807 00:43:59,650 --> 00:44:01,784 Falk, ¿no es así? 808 00:44:01,884 --> 00:44:04,151 ¿En qué departamento estás? 809 00:44:06,284 --> 00:44:09,217 Vamos, amigo. 810 00:44:09,318 --> 00:44:11,284 Detective. 811 00:44:11,384 --> 00:44:13,151 Calle rey. 812 00:44:13,251 --> 00:44:15,117 Guau. 813 00:44:15,217 --> 00:44:17,051 Alimentado. 814 00:44:17,151 --> 00:44:19,051 Estás tan lejos de casa. 815 00:44:19,151 --> 00:44:20,684 No se cuanto te ayudarán 816 00:44:20,784 --> 00:44:22,351 en una operación de búsqueda y rescate, 817 00:44:22,450 --> 00:44:23,817 si eso es lo que es. 818 00:44:23,917 --> 00:44:26,117 Sé que esa zona se veía muy bien. 819 00:44:26,217 --> 00:44:30,318 -¿Saber? -Sí. 820 00:44:30,418 --> 00:44:32,951 Entonces, chicas por ahí 821 00:44:33,051 --> 00:44:35,117 Quieren quedarse allí hasta encontrar a Alice. 822 00:44:35,217 --> 00:44:37,917 Eso debería ser bastante útil, ¿verdad? 823 00:44:38,017 --> 00:44:39,251 ¿Qué quieres decir? 824 00:44:39,351 --> 00:44:42,483 Oh, solo en términos de poder hablar con mis empleados. 825 00:44:42,583 --> 00:44:44,351 Pero no olvides esto 826 00:44:44,450 --> 00:44:47,117 Si todavía hablas con mi esposa, 827 00:44:47,217 --> 00:44:51,017 sería de sentido común permitir la presencia de un abogado, 828 00:44:51,117 --> 00:44:52,917 ¿Tú no crees? 829 00:44:53,017 --> 00:44:56,117 Si vas a llegar al punto en que tu esposa necesite un abogado 830 00:44:56,217 --> 00:44:59,550 Definitivamente contrataré a un abogado. 831 00:44:59,650 --> 00:45:02,418 Bien. Me alegro de que estemos en la misma página. 832 00:45:13,384 --> 00:45:16,051 Esto es. Sí. 833 00:45:16,151 --> 00:45:19,483 Bien. 834 00:45:19,583 --> 00:45:22,318 ¿Qué pasa con estas líneas aquí? 835 00:45:22,418 --> 00:45:23,583 Es la cresta de la montaña. 836 00:45:23,684 --> 00:45:25,450 Entonces ¿cuál es la base de la línea de la cresta? 837 00:45:25,550 --> 00:45:27,084 -Un malo. -Un malo. 838 00:45:27,184 --> 00:45:30,817 Debemos adentrarnos más en el valle para encontrarla. 839 00:45:30,917 --> 00:45:33,084 Allí iría a buscar agua. 840 00:45:58,418 --> 00:46:02,917 Eso es todo, chicas. Vamos. ¡Vaya! 841 00:46:11,017 --> 00:46:12,784 Buen día. 842 00:46:12,884 --> 00:46:14,817 ¿Es realmente así? 843 00:46:14,917 --> 00:46:18,650 Bien. ¿Ves ese valle ahí abajo? 844 00:46:18,750 --> 00:46:21,617 Cuando se dirija hacia el este, tendremos que cruzarlo. 845 00:46:21,717 --> 00:46:24,684 lo cual puede ser un poco difícil, pero si nos quedamos en el norte, 846 00:46:24,784 --> 00:46:29,284 Luego tomaremos la carretera hacia el norte hacia Melbourne. 847 00:46:29,384 --> 00:46:31,784 Bien. 848 00:46:31,884 --> 00:46:34,217 Vamos. 849 00:46:37,550 --> 00:46:39,617 Buen día. 850 00:46:39,717 --> 00:46:42,951 - Jill. Buen día. -¿Hay noticias? 851 00:46:43,051 --> 00:46:45,084 no tengo permitido hablar contigo 852 00:46:45,184 --> 00:46:46,483 aparentemente sin abogado. 853 00:46:46,583 --> 00:46:49,017 Tu marido me hizo tropezar. 854 00:46:49,117 --> 00:46:52,750 Así que mantengamos nuestro pequeño secreto, ¿de acuerdo? 855 00:46:52,850 --> 00:46:55,750 Toma asiento. 856 00:46:55,850 --> 00:46:59,217 Entonces, ¿qué es lo que quieres saber? 857 00:46:59,318 --> 00:47:01,583 La verdad me interesaria 858 00:47:01,684 --> 00:47:03,784 ¿Cómo logró Alice engañarte allí? 859 00:47:03,884 --> 00:47:07,717 Porque no creo que seas del tipo que se deja engañar fácilmente. 860 00:47:07,817 --> 00:47:09,284 ¿Y qué debería haber hecho al respecto? 861 00:47:09,384 --> 00:47:11,418 No nos dio otra opción. 862 00:47:11,517 --> 00:47:13,051 Alicia lo logró. 863 00:47:13,151 --> 00:47:14,483 Nos dirigimos al norte. 864 00:47:14,583 --> 00:47:16,951 Oh. 865 00:47:25,951 --> 00:47:28,051 Vamos. 866 00:47:28,151 --> 00:47:29,284 Dios mío, agua. 867 00:47:29,384 --> 00:47:30,784 -¿Podemos beber esta agua? -Sí. 868 00:47:30,884 --> 00:47:34,384 ¡Ah! 869 00:47:34,483 --> 00:47:35,917 -¡Genial! -Mmm. 870 00:47:36,017 --> 00:47:38,483 Ah. 871 00:47:38,583 --> 00:47:42,617 Chicos, chicos, chicos. 872 00:47:42,717 --> 00:47:46,384 ¡Oh Dios mío! 873 00:47:46,483 --> 00:47:49,051 -¡Uf! -Haide. 874 00:47:49,151 --> 00:47:51,351 Oh no, ella es terrible. 875 00:47:51,450 --> 00:47:52,650 Vamos. Tenemos que seguir adelante. 876 00:47:52,750 --> 00:47:55,951 ¡Dios! 877 00:47:56,051 --> 00:47:58,650 -Es sólo por una noche. -Disculpe. 878 00:47:58,750 --> 00:48:00,384 Puedes quedarte, también puedes tener algún servicio de habitaciones, 879 00:48:00,483 --> 00:48:04,583 Y... si necesitas algo, pregúntamelo. 880 00:48:04,684 --> 00:48:06,384 Bree. ¿cómo te sientes? 881 00:48:06,483 --> 00:48:07,617 -Me siento bien. -¿Sí? 882 00:48:07,717 --> 00:48:08,850 -Sí. -No tengo nada. 883 00:48:08,951 --> 00:48:10,217 Déjame conseguirte una habitación, ¿vale? 884 00:48:10,318 --> 00:48:12,750 -Sí. - Son todos tuyos. 885 00:48:12,850 --> 00:48:14,184 Hola Bree, 886 00:48:14,284 --> 00:48:16,217 ¿Te importa si charlamos un poco con tu hermana? 887 00:48:16,318 --> 00:48:18,784 Beth. No se permite fumar. 888 00:48:18,884 --> 00:48:20,917 Las reglas de la logia. 889 00:48:24,617 --> 00:48:27,884 -¿En serio? - ¿Realmente tienes que hacer esto ahora? 890 00:48:30,750 --> 00:48:31,951 Uf. 891 00:48:32,051 --> 00:48:33,684 Oh, lo siento 892 00:48:33,784 --> 00:48:35,418 Tipo. 893 00:48:35,517 --> 00:48:37,483 ¿Qué es esto? 894 00:48:37,583 --> 00:48:41,184 Hay algo ahí. 895 00:48:41,284 --> 00:48:42,650 Es un refugio. 896 00:48:42,750 --> 00:48:44,583 -Beth, vamos... Chicos, déjenlo en paz. 897 00:48:44,684 --> 00:48:46,051 - Nosotros no... - No, deberíamos entrar. 898 00:48:46,151 --> 00:48:47,384 -¡Jill! - Si vamos. 899 00:48:47,483 --> 00:48:49,850 -Vamos a revisar. -Jill, no... 900 00:48:49,951 --> 00:48:53,483 -Veamos, ¿vale? - Si, vamos. 901 00:48:53,583 --> 00:48:55,850 Cuídate, Beth. 902 00:48:57,717 --> 00:49:00,217 Jill, creo que deberíamos seguir adelante. 903 00:49:18,450 --> 00:49:20,917 Está seco. Venir. 904 00:49:21,017 --> 00:49:22,984 - Vamos. - Hace mucho más calor aquí. 905 00:49:23,084 --> 00:49:25,017 -¡Ups! -¿Estás bien? 906 00:49:43,717 --> 00:49:44,850 No me gusta esto en absoluto. 907 00:49:44,951 --> 00:49:46,251 Creo que deberíamos seguir adelante. 908 00:49:46,351 --> 00:49:47,650 Esperemos. 909 00:49:47,750 --> 00:49:49,251 Piénsalo por un momento, ¿vale? 910 00:49:49,351 --> 00:49:51,583 Está más seco aquí. Hace calor. -¿Es? 911 00:49:51,684 --> 00:49:54,418 La gente muere por exposición a los elementos, Alice. 912 00:49:54,517 --> 00:49:56,650 Necesitamos tiempo para secar nuestra ropa. 913 00:49:56,750 --> 00:49:58,784 Lauren estaba herida. Necesitamos refugio. 914 00:49:58,884 --> 00:50:00,550 Jill, no sabemos nada sobre este lugar. 915 00:50:00,650 --> 00:50:01,750 No sabemos quién lo sabe. 916 00:50:01,850 --> 00:50:03,650 -¡Oh Dios mío! - No me importa 917 00:50:03,750 --> 00:50:05,084 ¿Quién sabe sobre este lugar? 918 00:50:05,184 --> 00:50:07,217 Necesitamos un lugar donde quedarnos esta noche hasta que... 919 00:50:07,318 --> 00:50:08,917 -¿Hasta? -Bien... 920 00:50:09,017 --> 00:50:11,051 Quiero decir que podrían pasar semanas antes de que alguien nos encuentre aquí. 921 00:50:11,151 --> 00:50:12,617 Creo que deberíamos vernos la próxima vez. 922 00:50:12,717 --> 00:50:14,850 Sigamos hacia el norte, lleguemos a la carretera principal. 923 00:50:14,951 --> 00:50:16,917 -¿Así que lo que? - Si seguimos 924 00:50:17,017 --> 00:50:18,784 hasta que encontremos ese resort de cinco estrellas 925 00:50:18,884 --> 00:50:21,351 ¿Con jacuzzi y masajista esperándonos? 926 00:50:21,450 --> 00:50:22,984 ¿En realidad? 927 00:50:23,084 --> 00:50:25,777 Mira lo que es, está claro que aquí no vive nadie. 928 00:50:25,789 --> 00:50:28,384 Así que quedémonos aquí al menos esta noche. 929 00:50:28,517 --> 00:50:29,884 Sí. Lo escuchaste. 930 00:50:29,984 --> 00:50:32,817 -Bree, apóyame también. - ¿No quieres quedarte aquí? 931 00:50:32,917 --> 00:50:36,550 Es casi de noche y anoche fue bastante dura. 932 00:50:36,650 --> 00:50:39,284 Precisamente por eso debemos seguir adelante. 933 00:50:39,384 --> 00:50:40,717 ¿Lauren? 934 00:50:40,817 --> 00:50:42,951 Sabes que todos podemos salir de aquí ahora. 935 00:50:43,051 --> 00:50:44,151 Está bien, chicas, está bien. 936 00:50:44,251 --> 00:50:46,617 Alice puede seguir rondando para que podamos quedarnos aquí. 937 00:50:46,717 --> 00:50:49,217 o podemos votar. 938 00:50:49,318 --> 00:50:51,817 Bien, ¿quién quiere quedarse? 939 00:50:54,051 --> 00:50:56,351 Creo que deberíamos quedarnos a pasar la noche. 940 00:50:56,450 --> 00:50:58,351 -Gracias. - Entonces sigue así. 941 00:50:58,450 --> 00:51:00,850 Genial. Gracias. 942 00:51:04,418 --> 00:51:06,051 ¡Oh! 943 00:51:06,151 --> 00:51:07,251 Mierda. 944 00:51:07,351 --> 00:51:09,384 ¿Alicia? 945 00:51:09,483 --> 00:51:11,418 ¿Alicia? ¿Estás bien? -¿Te sientes bien? 946 00:51:11,517 --> 00:51:14,217 Sí, estoy bien, pero... 947 00:51:14,318 --> 00:51:16,784 Creo que hay algo aquí. 948 00:51:16,884 --> 00:51:18,984 ¿Este? 949 00:51:23,817 --> 00:51:27,550 -Aoleu. - ¿Son huesos? 950 00:51:27,650 --> 00:51:29,650 - Dime que no es un niño. - Guau. 951 00:51:29,750 --> 00:51:31,650 Guau 952 00:51:31,750 --> 00:51:34,117 No. 953 00:51:34,217 --> 00:51:35,617 Es un... 954 00:51:35,717 --> 00:51:38,817 Creo que es un perro. 955 00:51:38,917 --> 00:51:41,384 ¿Estás seguro de que es un perro? 956 00:51:44,951 --> 00:51:48,184 Quiero decir, ¿se lo dirías a tu hijo, Butch? 957 00:51:48,284 --> 00:51:50,084 O tal vez realmente lo harías. 958 00:51:50,184 --> 00:51:51,483 ¿Marimacho? - Sí. 959 00:51:51,583 --> 00:51:55,184 -Sí, eso creo. -¿Un perro? 960 00:51:55,284 --> 00:51:57,951 Y. 961 00:51:58,051 --> 00:51:59,984 -¡Justo! - ¡Mamá! 962 00:52:00,084 --> 00:52:02,117 ¡Justo! 963 00:52:04,550 --> 00:52:06,650 Vamos. Vamos. 964 00:52:06,750 --> 00:52:10,017 -¿Qué es esto? - ¿Es otra tumba? 965 00:52:10,117 --> 00:52:11,617 No. No, no es. 966 00:52:11,717 --> 00:52:13,184 Es lo mismo pero son más grandes... 967 00:52:13,284 --> 00:52:16,450 Es... no es nada. 968 00:52:16,550 --> 00:52:17,850 ¿Una tumba más grande? 969 00:52:17,951 --> 00:52:19,550 ¿Está seguro? ¿Lo comprobaste? 970 00:52:19,650 --> 00:52:22,951 De ninguna manera. No nos acercamos a él. 971 00:52:23,051 --> 00:52:25,450 Todavía estábamos tratando de convencernos a nosotros mismos 972 00:52:25,550 --> 00:52:27,650 Ese Butch era un perro. 973 00:52:27,750 --> 00:52:29,051 Pero esta tumba más grande, 974 00:52:29,151 --> 00:52:30,617 ¿Tenía una cruz, la del perro? 975 00:52:30,717 --> 00:52:32,384 ¿Había un nombre en él? 976 00:52:32,483 --> 00:52:33,617 Quiero decir que podría haberlo hecho 977 00:52:33,717 --> 00:52:36,117 pero no nos acercamos demasiado a ello. 978 00:52:36,217 --> 00:52:37,617 Mencionaste a este sargento King. 979 00:52:37,717 --> 00:52:39,117 que había otra tumba, una más grande, 980 00:52:39,217 --> 00:52:40,517 ¿Una tumba del tamaño de un hombre? 981 00:52:40,617 --> 00:52:41,784 -Sí. -Sí. 982 00:52:41,884 --> 00:52:43,583 -Por supuesto. -¿Le dijiste? 983 00:52:43,684 --> 00:52:45,951 -¿Está seguro? -Sí. 984 00:52:48,750 --> 00:52:51,917 Mira, no estoy tratando de causar problemas aquí, pero... 985 00:52:52,017 --> 00:52:55,418 ¿Recuerdas el nombre del... perro de Martin Kovac? 986 00:52:55,517 --> 00:52:56,884 - ¡Ni siquiera bromees! -No estoy bromeando. 987 00:52:56,984 --> 00:52:58,483 ¿No recuerdas que tenía ese perro con el que solía atraer a las mujeres? 988 00:52:58,583 --> 00:52:59,717 -Alicia. -¿Te acuerdas? 989 00:52:59,817 --> 00:53:01,684 -Eso es suficiente. Eso es suficiente. -¿Cuando estaba en la escuela? 990 00:53:01,784 --> 00:53:03,884 -¿Que? -Estaba en la televisión todo el tiempo. 991 00:53:03,984 --> 00:53:05,717 Hablaríamos de ello durante el almuerzo. Creo que fue Butch. 992 00:53:05,817 --> 00:53:08,284 Sí, puede tener un perro. Realmente no lo recuerdo. 993 00:53:08,384 --> 00:53:09,517 No, no estoy preguntando si tenía un perro. 994 00:53:09,617 --> 00:53:10,750 ¿Quiero preguntarte si recuerdas tu nombre? 995 00:53:10,850 --> 00:53:12,184 ¡Oh Dios mío! ¿Hablas en serio? 996 00:53:12,284 --> 00:53:13,650 Eres una puta manipuladora. 997 00:53:13,750 --> 00:53:15,084 -¿Que? -Que estás tratando de hacer, 998 00:53:15,184 --> 00:53:17,517 ¿Para asustarnos, para castigarnos por desafiarte? 999 00:53:17,617 --> 00:53:19,684 -No, no estoy intentando hacer eso. -¡Maldita sea, eso es lo que estás haciendo! 1000 00:53:19,784 --> 00:53:21,951 ¿Quieres quedarte aquí? 1001 00:53:22,051 --> 00:53:23,784 Pero ¿y si esa fuera realmente su base? 1002 00:53:23,884 --> 00:53:25,951 ¿Te imaginas lo que les hizo a las mujeres que trajo aquí? 1003 00:53:26,051 --> 00:53:27,217 ¿A quién le importa? 1004 00:53:27,318 --> 00:53:28,650 Eso sucedió hace décadas. 1005 00:53:28,750 --> 00:53:30,617 Probablemente esté muerto o en la cárcel. 1006 00:53:30,717 --> 00:53:32,817 Y está claro que hace años que nadie vive aquí. 1007 00:53:32,917 --> 00:53:34,284 - Beth tiene razón. Deberíamos quedarnos mientras... 1008 00:53:34,384 --> 00:53:35,650 Nadie te preguntó, Lauren. 1009 00:53:35,750 --> 00:53:36,917 Podrías ayudarnos saliendo de aquí, 1010 00:53:37,017 --> 00:53:38,384 pero estás demasiado asustado para siquiera intentarlo. 1011 00:53:38,483 --> 00:53:39,517 Así que deja de meterte en todo este asunto. 1012 00:53:39,617 --> 00:53:41,251 -Alicia. -¿Que? 1013 00:53:41,351 --> 00:53:42,550 Deja de tonterías. 1014 00:53:42,650 --> 00:53:44,184 Sabemos que tienes un problema con quedarte aquí. 1015 00:53:44,284 --> 00:53:45,884 Pero guárdalo para ti. 1016 00:53:45,984 --> 00:53:48,684 Estoy cansado de oírte hablar de eso. 1017 00:53:48,784 --> 00:53:51,184 Por amor de Dios, que alguien encienda el fuego. 1018 00:54:08,418 --> 00:54:09,984 - Espera afuera. -Sargento. 1019 00:54:10,084 --> 00:54:11,483 Había otra tumba. 1020 00:54:11,583 --> 00:54:13,351 Dijeron que era un montículo de tierra. 1021 00:54:13,450 --> 00:54:14,384 Podría haber sido una tumba. 1022 00:54:14,483 --> 00:54:15,884 Era del tamaño de un adulto. 1023 00:54:15,984 --> 00:54:18,750 -¿A donde quieres ir? -Me mentiste. 1024 00:54:18,850 --> 00:54:20,418 No estás trabajando lo suficientemente rápido. 1025 00:54:20,517 --> 00:54:21,684 - Seguimos los protocolos. 1026 00:54:21,784 --> 00:54:23,517 Su equipo quería la cabaña de Kovac, 1027 00:54:23,617 --> 00:54:24,784 o estabas buscando a alice russell, ¿no? 1028 00:54:24,884 --> 00:54:26,617 Estábamos buscando a Alice Russell. 1029 00:54:26,717 --> 00:54:28,117 Si encuentran la cabaña de Kovac 1030 00:54:28,217 --> 00:54:29,984 y así traer algo de consuelo 1031 00:54:30,084 --> 00:54:31,750 Algunas de las familias de las víctimas. 1032 00:54:31,850 --> 00:54:33,650 Entonces, ¿qué hay de malo en eso? 1033 00:54:33,750 --> 00:54:35,384 Porque todavía hay tiempo para encontrarla. 1034 00:54:35,483 --> 00:54:39,217 y que ella todavía vive allí. 1035 00:54:39,318 --> 00:54:41,617 Trabajas detrás de un escritorio, amigo. 1036 00:54:41,717 --> 00:54:43,517 hagamos lo que hacemos 1037 00:54:43,617 --> 00:54:45,117 ¿Y por qué no intentas hacer algo también? 1038 00:54:45,217 --> 00:54:48,517 para ayudarnos a superar esto? 1039 00:54:57,684 --> 00:55:00,550 - Es lo mismo. - No te preocupes por él. 1040 00:55:00,650 --> 00:55:03,650 Se entrenó para ser policía hace una vida. 1041 00:55:03,750 --> 00:55:05,284 Piensa que los crímenes económicos no tienen rostro, 1042 00:55:05,384 --> 00:55:08,450 y tenemos una mujer desaparecida allí. 1043 00:55:08,550 --> 00:55:10,151 No lo sé. 1044 00:55:10,251 --> 00:55:12,384 ¿Algo mío debería importar lo más mínimo? 1045 00:55:12,483 --> 00:55:15,284 -¿Que? - Ya sabes, los números. 1046 00:55:15,384 --> 00:55:16,917 Finanzas. 1047 00:55:17,017 --> 00:55:20,151 Escuchar. Son programas. Son algoritmos. 1048 00:55:20,251 --> 00:55:24,483 Y los cazan a través de sus oficios. 1049 00:55:24,583 --> 00:55:26,650 No te preocupes por Bailey Tennants. 1050 00:55:26,750 --> 00:55:28,951 Los atraparemos. 1051 00:55:29,051 --> 00:55:31,784 Porque somos más inteligentes. 1052 00:55:40,750 --> 00:55:42,984 Lauren. Dame ese. 1053 00:55:43,084 --> 00:55:45,051 -Sí. -Tienes estos. 1054 00:55:55,017 --> 00:55:57,217 Por supuesto que sabes lo que estás haciendo allí. 1055 00:55:57,318 --> 00:55:59,284 Algo como eso. 1056 00:55:59,384 --> 00:56:01,450 Allí era más difícil provocar un incendio. 1057 00:56:01,550 --> 00:56:03,984 Yo también lo creo. 1058 00:56:04,084 --> 00:56:06,784 La madera estaba mojada y todo lo que había 1059 00:56:06,884 --> 00:56:09,450 se estaba pudriendo justo delante de nosotros. 1060 00:56:14,582 --> 00:56:16,951 Yo... yo... lamento mucho lo que pasó antes. 1061 00:56:19,418 --> 00:56:20,650 Nada. 1062 00:56:20,750 --> 00:56:23,084 Ya estamos todos cansados. 1063 00:56:30,684 --> 00:56:33,450 ¿Cómo está Rebeca? 1064 00:56:33,550 --> 00:56:36,517 ¿Que dijiste? 1065 00:56:36,617 --> 00:56:40,017 - Me preguntaba cómo estaba. 1066 00:56:40,117 --> 00:56:42,151 Es bueno. 1067 00:56:45,084 --> 00:56:47,483 ¿Se quedará para la escuela secundaria? 1068 00:56:47,583 --> 00:56:48,984 Este nuevo lugar se veía fantástico, 1069 00:56:49,084 --> 00:56:50,384 como el edificio que acaban de terminar 1070 00:56:50,483 --> 00:56:53,418 ¿Por qué preguntas ahora? 1071 00:56:53,517 --> 00:56:55,517 ¿Aquí? 1072 00:56:55,617 --> 00:56:59,483 Debería haber preguntado esto hace años. 1073 00:56:59,583 --> 00:57:02,017 Sé que Margot siente... 1074 00:57:02,117 --> 00:57:04,251 Sé que se siente mal por haber sido tan dura con ella. 1075 00:57:04,351 --> 00:57:05,850 pero los adolescentes hacen cosas terribles. -Sí, al menos deberías haber preguntado. 1076 00:57:05,951 --> 00:57:09,251 -Sólo a veces... -Debí haber preguntado hace años. 1077 00:57:09,351 --> 00:57:11,650 Pero no lo hiciste. 1078 00:57:36,684 --> 00:57:39,251 - Antes de que digas nada, - Sé que no debería hacer esto. 1079 00:57:39,351 --> 00:57:41,750 ¿Qué no deberías hacer? ¿fumar? 1080 00:57:41,850 --> 00:57:43,984 No se permite beber durante mi libertad condicional. 1081 00:57:44,084 --> 00:57:47,517 Pero han sido unos días difíciles. Lo siento mucho. 1082 00:57:47,617 --> 00:57:49,184 -¿Qué es esto? ¿Cerveza baja en calorías? 1083 00:57:49,284 --> 00:57:50,483 Una excelente elección. 1084 00:57:50,583 --> 00:57:52,617 Tu secreto está a salvo conmigo. 1085 00:57:52,717 --> 00:57:55,550 ¿Te preguntarán cuándo volverás? 1086 00:57:55,650 --> 00:57:58,351 ¿Qué hace ese adicto ahí abajo? 1087 00:57:58,450 --> 00:58:00,117 ¿Se está portando bien? 1088 00:58:00,217 --> 00:58:02,351 No, no preguntarán. 1089 00:58:02,450 --> 00:58:04,184 El tribunal ordenó rehabilitación forzada, 1090 00:58:04,284 --> 00:58:05,717 100 horas de servicio comunitario 1091 00:58:05,817 --> 00:58:07,351 en el hogar de ancianos de Parkville. 1092 00:58:07,450 --> 00:58:09,251 Has hecho tu investigación. 1093 00:58:09,351 --> 00:58:12,784 Alguno. Impreciso. 1094 00:58:12,884 --> 00:58:16,951 Adderal, dexanfetamina, visan, 1095 00:58:17,051 --> 00:58:19,650 xanax y valium para transportarte a otro mundo. 1096 00:58:19,750 --> 00:58:22,784 ¿Que estabas pensando? 1097 00:58:22,884 --> 00:58:24,784 Empezó a usarlos para terminar la escuela. 1098 00:58:24,884 --> 00:58:27,550 y luego continuó usándolos para vivir la vida. 1099 00:58:30,750 --> 00:58:33,984 ¿Y el ladrón? 1100 00:58:34,084 --> 00:58:36,418 Es un hábito costoso. 1101 00:58:36,517 --> 00:58:39,384 Robé algunas de las cosas de Bree. 1102 00:58:39,483 --> 00:58:41,017 cosas para las que había guardado 1103 00:58:41,117 --> 00:58:45,418 algunas joyas que Nana le había regalado antes de morir. 1104 00:58:45,517 --> 00:58:48,051 Y luego regresó a casa, se me acercó, 1105 00:58:48,151 --> 00:58:52,583 y cuando intentó detenerme, la golpeé. 1106 00:58:52,684 --> 00:58:55,217 ¿Estaba gravemente herida? 1107 00:58:55,318 --> 00:58:56,617 ¿Qué opinas? 1108 00:58:56,717 --> 00:58:59,483 Su hermana la abofeteó en la calle 1109 00:58:59,583 --> 00:59:02,617 cuando intentaba robarle cosas para obtener dinero de la droga. 1110 00:59:02,717 --> 00:59:04,984 Ella resultó gravemente herida, sí. 1111 00:59:08,450 --> 00:59:10,850 Uno de los vecinos llamó a la policía. 1112 00:59:13,084 --> 00:59:15,750 De lo contrario, probablemente lo habríamos descubierto. 1113 00:59:17,483 --> 00:59:20,017 Tal vez. 1114 00:59:20,117 --> 00:59:22,984 ¿Cuánto más crees que necesitarán? 1115 00:59:23,084 --> 00:59:24,384 ¿Para darnos cuenta de que estamos perdidos? 1116 00:59:24,483 --> 00:59:26,084 No por mucho tiempo. Estoy seguro de que ya nos estaba buscando. 1117 00:59:26,184 --> 00:59:27,717 Se habrían dado cuenta que no seguí el horario. 1118 00:59:27,817 --> 00:59:29,650 y no hice el segundo campamento. 1119 00:59:29,750 --> 00:59:31,917 Nadie nos estaba buscando. 1120 00:59:32,017 --> 00:59:34,450 No escuché ningún helicóptero. No lo sé. 1121 00:59:34,550 --> 00:59:36,251 Oye, mira hacia arriba. 1122 00:59:36,351 --> 00:59:38,251 O. 1123 00:59:38,351 --> 00:59:41,617 ¿Alguien conoce alguna constelación? 1124 00:59:41,717 --> 00:59:45,617 Obviamente tenemos la Estrella del Sur. 1125 00:59:45,717 --> 00:59:47,251 Mmm... 1126 00:59:47,351 --> 00:59:49,184 Y normalmente puedes manejarlo 1127 00:59:49,284 --> 00:59:52,850 y con una de las grandes constelaciones de Virgo en esta época del año. 1128 00:59:52,951 --> 00:59:55,951 Sagitario está demasiado lejos en el horizonte 1129 00:59:56,051 --> 00:59:59,650 para saber dónde estamos. 1130 00:59:59,750 --> 01:00:03,984 Una vez a los chicos les gusta mostrarme las estrellas. 1131 01:00:04,084 --> 01:00:07,617 Creen que esto es algo romántico. 1132 01:00:07,717 --> 01:00:12,084 que es un poco. 1133 01:00:12,184 --> 01:00:13,750 Y original, 1134 01:00:13,850 --> 01:00:15,450 lo que no es. -Lo cual no es. 1135 01:00:18,217 --> 01:00:20,384 Estoy en el signo de... ¿Tauro? 1136 01:00:20,483 --> 01:00:22,318 -Capricornio. -Capricornio. 1137 01:00:22,418 --> 01:00:23,617 Soy Capricornio. 1138 01:00:23,717 --> 01:00:25,318 Lo que sea que eso signifique. 1139 01:00:25,418 --> 01:00:26,884 Soy Cáncer. 1140 01:00:26,984 --> 01:00:30,117 Parecemos ser muy intuitivos y predictivos, 1141 01:00:30,217 --> 01:00:32,418 así que tengan cuidado chicas. 1142 01:00:32,517 --> 01:00:34,151 Ooh-ah. 1143 01:00:34,251 --> 01:00:37,017 Puedes ver por qué la gente pensaba que el futuro 1144 01:00:37,117 --> 01:00:38,284 estaba escrito en las estrellas. 1145 01:00:38,384 --> 01:00:41,384 Algunas personas todavía creen eso. 1146 01:00:41,483 --> 01:00:45,017 Tú no, supongo, Alice. 1147 01:00:45,117 --> 01:00:46,384 No, no lo hago. 1148 01:00:46,483 --> 01:00:48,351 Creo que la gente toma sus propias decisiones. 1149 01:00:48,450 --> 01:00:51,917 Yo también lo creo. Creo que todos tomamos nuestras propias decisiones. 1150 01:00:52,017 --> 01:00:56,850 Aunque no siempre somos conscientes de las consecuencias 1151 01:00:56,951 --> 01:00:58,784 estas elecciones. 1152 01:00:58,884 --> 01:01:00,784 ¿No es así, Alicia? 1153 01:01:04,784 --> 01:01:07,583 Entonces, Jill está tratando de iniciar un alboroto, ¿no? 1154 01:01:07,684 --> 01:01:09,650 Todos discutieron con Alice. 1155 01:01:09,750 --> 01:01:12,617 Todo. Y con todo lo demás. 1156 01:01:12,717 --> 01:01:14,684 Cualquiera que diga lo contrario es un mentiroso común y corriente. 1157 01:01:14,784 --> 01:01:17,051 Bien, ¿entonces hubo una pelea con Alice? 1158 01:01:21,351 --> 01:01:23,850 Lleva a tu hermana. Yo me llevaré a los demás. 1159 01:01:31,717 --> 01:01:36,650 Entonces ¿por qué se fue Alice? 1160 01:01:36,750 --> 01:01:37,684 ¿Mmm? 1161 01:01:37,784 --> 01:01:38,984 Ninguno de ustedes ha sido honesto conmigo. 1162 01:01:39,084 --> 01:01:41,650 sobre lo que pasó esa noche. 1163 01:01:41,750 --> 01:01:44,384 Esta es tu última oportunidad. 1164 01:01:44,483 --> 01:01:45,717 Se avecina una gran tormenta. 1165 01:01:45,817 --> 01:01:48,583 Cubrirá toda el área de búsqueda. 1166 01:01:48,684 --> 01:01:50,784 Entonces tienes que ayudarme ahora. 1167 01:01:50,884 --> 01:01:53,450 cuando todavía podamos encontrar a Alice con vida. 1168 01:01:59,084 --> 01:02:02,483 ¿Bree? 1169 01:02:02,583 --> 01:02:04,984 Necesitamos ahorrar batería. 1170 01:02:05,084 --> 01:02:07,450 Sí, mi batería está muerta. 1171 01:02:11,251 --> 01:02:13,483 estas sordo 1172 01:02:13,583 --> 01:02:15,483 Debemos salvar la luz. 1173 01:02:15,583 --> 01:02:16,483 ¿Qué te pasó? 1174 01:02:16,583 --> 01:02:18,284 Dios. 1175 01:02:18,384 --> 01:02:20,216 ¡Ey! ¡Para! 1176 01:02:20,318 --> 01:02:21,318 ¡Devuélvemelo! -¡Tener! Maldición... 1177 01:02:21,418 --> 01:02:22,650 -¡Ey! ¡Devuélvemelo! -¡Tener! 1178 01:02:22,750 --> 01:02:23,717 - E Lanterna cosas. -Ey. 1179 01:02:23,817 --> 01:02:25,784 -Cuidarse. - ¡Cuidarse! 1180 01:02:25,884 --> 01:02:28,151 - Qué demonios. -¡Estamos cansados ​​de toda esta mierda! 1181 01:02:28,251 --> 01:02:30,550 Bien, porque me voy mañana a primera hora. 1182 01:02:30,650 --> 01:02:33,251 Ya dije que ninguno de nosotros se va. 1183 01:02:33,351 --> 01:02:34,784 Nos quedamos juntos. 1184 01:02:34,884 --> 01:02:36,750 Ya dije que no me importa lo que pienses, Jill. 1185 01:02:36,850 --> 01:02:39,617 Me voy mañana en cuanto salga el sol contigo o sin ti. 1186 01:02:39,717 --> 01:02:43,750 Eres una puta tan estúpida y egoísta, Alice. 1187 01:02:43,850 --> 01:02:45,684 Soy el responsable de todas las chicas aquí. 1188 01:02:45,784 --> 01:02:47,550 y si te vas no me hago responsable 1189 01:02:47,650 --> 01:02:49,084 por lo que te pase. 1190 01:02:49,184 --> 01:02:50,850 Y no creas que te llevas ese teléfono contigo. 1191 01:02:50,951 --> 01:02:53,217 - Esta es mi maldita mochila. Devolvérsela. 1192 01:02:53,318 --> 01:02:54,450 Esta es mi mochila. 1193 01:02:54,550 --> 01:02:55,817 Es mi mochila. 1194 01:02:55,917 --> 01:02:57,550 Alicia, déjalo ir. -¡Permanecer! 1195 01:02:57,650 --> 01:02:59,784 -No es tuyo, ¿verdad? -¡Ah! 1196 01:02:59,884 --> 01:03:00,550 ¡De! 1197 01:03:00,650 --> 01:03:02,483 No sucedió de esa manera. 1198 01:03:02,583 --> 01:03:04,917 Yo no lo comencé. Ella me golpeó primero. 1199 01:03:09,650 --> 01:03:12,117 -¡Chicas! -¡Dame tu teléfono! 1200 01:03:12,217 --> 01:03:14,784 -¡Déjame en paz, Beth! -¡Amigos! 1201 01:03:14,884 --> 01:03:17,184 -¡Esperar! -Buena gente, ¿de verdad no podemos calmarnos? 1202 01:03:17,284 --> 01:03:18,617 ¡Ah! 1203 01:03:18,717 --> 01:03:20,917 Así es, sí. ¡Déjame ir! 1204 01:03:21,017 --> 01:03:22,784 -Dame ese teléfono. 1205 01:03:22,884 --> 01:03:25,817 - ¡Buena gente, paren! -¡Dámelo! 1206 01:03:25,917 --> 01:03:27,318 ¡Ah! 1207 01:03:28,418 --> 01:03:31,318 -¡Dámelo! 1208 01:03:31,418 --> 01:03:33,684 ¡Ah! 1209 01:03:33,784 --> 01:03:35,384 ¡Mierda! 1210 01:03:38,450 --> 01:03:41,084 Estaba completamente oscuro. 1211 01:03:41,184 --> 01:03:43,418 Cogí la linterna, 1212 01:03:43,517 --> 01:03:45,384 y cuando lo empecé... 1213 01:03:45,483 --> 01:03:48,084 beth ¿estás bien? 1214 01:03:48,184 --> 01:03:49,318 Mira, levántate. 1215 01:04:04,684 --> 01:04:08,017 ¿Podemos dejar esto entre nosotros cinco, por favor? 1216 01:04:11,617 --> 01:04:12,784 Beth todavía está en libertad condicional. 1217 01:04:12,884 --> 01:04:16,750 No puede permitirse más acusaciones. 1218 01:04:16,850 --> 01:04:19,684 Cuando vuelva haré lo que quiera. 1219 01:04:19,784 --> 01:04:25,817 Señoras, acordemos trazar una línea debajo de esto... 1220 01:04:25,917 --> 01:04:29,483 por ahora. 1221 01:04:29,583 --> 01:04:31,850 - ¿Bien? -Sí. 1222 01:04:33,684 --> 01:04:36,483 Vamos. Descansar un poco. 1223 01:04:59,151 --> 01:05:01,517 Lamento tu mandíbula. 1224 01:05:04,583 --> 01:05:07,084 ¿Eso es todo lo que lamentas? 1225 01:05:11,084 --> 01:05:14,684 Siempre lo supe, Alicia. 1226 01:05:14,784 --> 01:05:16,917 Siempre lo supe. 1227 01:05:31,717 --> 01:05:33,684 ¿Estaba Alice llorando? 1228 01:05:33,784 --> 01:05:36,251 Y. 1229 01:05:36,351 --> 01:05:38,051 ¿Jill? 1230 01:05:38,151 --> 01:05:41,483 ¿Sabes algo? 1231 01:05:41,583 --> 01:05:44,817 Le ofrecí el trabajo. 1232 01:05:44,917 --> 01:05:48,550 La apoyé. 1233 01:05:48,650 --> 01:05:54,017 Ella y yo trabajamos muy estrechamente juntos. 1234 01:05:58,483 --> 01:06:01,184 Ella y mi esposo fueron muy… 1235 01:06:01,284 --> 01:06:04,684 Digamos que, um, 1236 01:06:04,784 --> 01:06:07,117 La lealtad no es su mejor atributo. 1237 01:06:18,151 --> 01:06:20,051 Hola Margot. 1238 01:06:26,351 --> 01:06:28,284 Nunca me dijiste tu nombre. 1239 01:06:36,384 --> 01:06:38,384 Disculpe. 1240 01:06:38,483 --> 01:06:42,351 Tengo que hacer una llamada telefónica. 1241 01:06:42,450 --> 01:06:44,251 Mi nombre es Aaron. 1242 01:06:44,351 --> 01:06:45,517 Soy el detective Falk. 1243 01:06:45,617 --> 01:06:47,984 Estamos aquí para ayudarte a encontrar a tu madre. 1244 01:06:48,084 --> 01:06:49,817 ¿Estás bien? 1245 01:06:49,917 --> 01:06:52,151 ¿Por qué Jill está tan convencida de que estaban teniendo una aventura? 1246 01:06:52,251 --> 01:06:54,617 Alice se dirigió hacia allí. - ¿Me he perdido algo? 1247 01:06:54,717 --> 01:06:56,550 Le diste el USB. 1248 01:06:56,650 --> 01:07:01,884 Prometió conseguir los archivos antes de irse. 1249 01:07:01,984 --> 01:07:03,550 Sí, no hay llamadas de Alice a Daniel. 1250 01:07:03,650 --> 01:07:05,217 Chase dijo que es temprano, por lo que existe la posibilidad. 1251 01:07:05,318 --> 01:07:06,583 para tener el USB. 1252 01:07:06,684 --> 01:07:08,483 - Así digo, hagámoslo. -Subió al autobús. 1253 01:07:08,583 --> 01:07:11,251 Ella lo tiene consigo. 1254 01:07:11,351 --> 01:07:13,284 Muchas llamadas a Margot. 1255 01:07:13,384 --> 01:07:15,384 Resistir. 1256 01:07:15,483 --> 01:07:17,351 Dios 1257 01:07:17,450 --> 01:07:18,784 Alguien podría haber encontrado esto. 1258 01:07:18,884 --> 01:07:22,084 Mierda. -¿Por qué no me dijiste? 1259 01:07:22,184 --> 01:07:23,418 ¿Este? 1260 01:07:23,517 --> 01:07:25,384 La llamaste. 1261 01:07:25,483 --> 01:07:27,650 La mañana que se fue. 1262 01:07:27,750 --> 01:07:29,084 ¿Cómo es que no sabía nada de esto? 1263 01:07:29,184 --> 01:07:31,251 La llamé porque no pensé que estuvieras allí. 1264 01:07:31,351 --> 01:07:32,850 bastante explícito con ello. 1265 01:07:32,951 --> 01:07:36,517 Fui a verla a la escuela de su hija el día anterior. 1266 01:07:36,617 --> 01:07:38,051 -Seguro. - Simplemente no lo crees 1267 01:07:38,151 --> 01:07:40,483 que se aplica suficiente presión? - Esto es exactamente lo que hacemos. 1268 01:07:40,583 --> 01:07:42,318 Obtenemos resultados. Somos buenos en eso. 1269 01:07:42,418 --> 01:07:44,450 Y es por eso que está en peligro allí. 1270 01:07:44,550 --> 01:07:46,251 He tenido suficiente. 1271 01:07:46,351 --> 01:07:47,850 Quédate así por un momento. 1272 01:07:47,951 --> 01:07:51,483 No crees que esté vivo, ¿verdad? 1273 01:07:51,583 --> 01:07:53,418 quieres hablar conmigo 1274 01:07:53,517 --> 01:07:55,617 y dime que carajo esta pasando? 1275 01:07:55,717 --> 01:07:57,617 Porque ese es sólo nuestro trabajo. Eso es con lo que nos ocupamos. 1276 01:07:57,717 --> 01:07:59,984 Presionamos a nuestros colegas y realizamos arrestos. 1277 01:08:00,084 --> 01:08:02,483 ¿Por qué debería ser esto tan diferente? 1278 01:08:04,750 --> 01:08:07,750 Porque sé cómo es allí. 1279 01:08:07,850 --> 01:08:09,650 Sé el poco tiempo que tienes. 1280 01:08:09,750 --> 01:08:11,251 Sé lo rápido que las cosas empeoran, 1281 01:08:11,351 --> 01:08:12,951 y sé lo que pasa cuando no llegas a la gente 1282 01:08:13,051 --> 01:08:14,151 muy rápido. 1283 01:08:14,251 --> 01:08:16,117 ¿Cómo lo sabes? 1284 01:08:20,351 --> 01:08:23,717 Por mi madre, ¿vale? 1285 01:08:23,817 --> 01:08:25,717 Perdí a mi madre allí en esas montañas, 1286 01:08:25,817 --> 01:08:27,917 y así fue como llegué a ti. 1287 01:08:34,151 --> 01:08:38,384 ¿Podría mamá hacer el fuego ella sola? 1288 01:08:38,483 --> 01:08:40,617 Sí, claro. 1289 01:08:40,717 --> 01:08:43,251 No puede iniciar un incendio. 1290 01:08:43,351 --> 01:08:45,251 Tu madre puede hacer cualquier cosa. 1291 01:09:08,217 --> 01:09:10,717 - ¿Cuánto falta para el próximo? - Una hora más. 1292 01:09:10,817 --> 01:09:12,284 - Llámalos de nuevo. - ¿Rey? 1293 01:09:12,384 --> 01:09:13,650 - Llámalos ahora. -¿Lo que sucede? 1294 01:09:13,750 --> 01:09:14,850 Debemos llamarlos de nuevo. 1295 01:09:14,951 --> 01:09:16,717 La tormenta se acerca. Esta muy cerca. 1296 01:09:16,817 --> 01:09:18,850 Es muy peligroso. Los traeremos de vuelta ahora. 1297 01:09:18,951 --> 01:09:20,750 Hay que esperar a que pase la tormenta. 1298 01:09:20,850 --> 01:09:22,284 Pero ella todavía está ahí, amigo. 1299 01:09:22,384 --> 01:09:23,517 Necesitas conseguir algunos chicos. 1300 01:09:23,617 --> 01:09:24,817 Necesitamos traer algunas personas aquí. 1301 01:09:24,917 --> 01:09:26,251 Ni siquiera te molestaste en traer gente. 1302 01:09:26,351 --> 01:09:27,384 en ese valle todavía. 1303 01:09:27,483 --> 01:09:28,917 Se nos acabó el tiempo, amigo. 1304 01:09:29,017 --> 01:09:30,583 Hay que esperar a que pase la tormenta. 1305 01:09:30,684 --> 01:09:32,151 Tengo allí a los voluntarios, al SES y a la policía. 1306 01:09:32,251 --> 01:09:33,984 No estoy dispuesto a arriesgarlos. - ¿Estás esperando que pase? 1307 01:09:34,084 --> 01:09:35,717 Dos días, tres días, un sistema que este. 1308 01:09:35,817 --> 01:09:37,351 Podría estar así durante una semana. 1309 01:09:37,450 --> 01:09:41,384 No sabemos. No arriesgaré las vidas de nuestros hombres. 1310 01:09:41,483 --> 01:09:43,717 Chase, ven aquí. 1311 01:09:45,517 --> 01:09:47,784 Bien. Sabemos que dejaron la cascada. 1312 01:09:47,884 --> 01:09:49,884 y allí acamparon primero, 1313 01:09:49,984 --> 01:09:51,750 lugar que está aquí. 1314 01:09:51,850 --> 01:09:54,884 Después de ese campamento, ese sendero tiene muchas bifurcaciones. 1315 01:09:54,984 --> 01:09:56,650 Podría haber ido a cualquier parte. 1316 01:09:56,750 --> 01:09:59,650 Tenemos un arroyo allí y la cantidad de lluvia 1317 01:09:59,750 --> 01:10:01,850 que cayó aquí en las últimas cuatro o cinco semanas, 1318 01:10:01,951 --> 01:10:04,650 un arroyo crecido fácilmente podría parecer un río, 1319 01:10:04,750 --> 01:10:07,817 en cuyo caso, King se equivocó. 1320 01:10:07,917 --> 01:10:09,884 Han llegado mucho más lejos de lo que cree. 1321 01:10:09,984 --> 01:10:11,951 Hay un rastro de fuego aquí mismo. 1322 01:10:12,051 --> 01:10:13,351 Y. 1323 01:10:13,450 --> 01:10:14,617 Probablemente puedas arreglártelas con coches con tracción en las cuatro ruedas. 1324 01:10:14,717 --> 01:10:16,684 solo hasta este punto 1325 01:10:16,784 --> 01:10:20,617 luego a pie durante cuatro, tal vez cinco horas. 1326 01:10:20,717 --> 01:10:25,550 Y todavía te quedan unos seis males que buscar. 1327 01:10:25,650 --> 01:10:27,617 También dijeron algo sobre los murciélagos. 1328 01:10:27,717 --> 01:10:28,650 a la entrada del valle. 1329 01:10:28,750 --> 01:10:31,351 Murciélagos frugívoros, miles. 1330 01:10:38,318 --> 01:10:40,217 me puedes llevar ahí 1331 01:10:51,184 --> 01:10:53,351 ¡Jenny! 1332 01:11:32,017 --> 01:11:34,217 Vamos. Vamos. 1333 01:11:53,684 --> 01:11:58,184 Aarón. 1334 01:11:58,284 --> 01:12:00,217 Vamos, amigo. 1335 01:12:03,450 --> 01:12:06,117 -¡Mamá! -¡Jen! 1336 01:12:06,217 --> 01:12:08,117 -Padre. -Vamos. 1337 01:12:08,217 --> 01:12:09,650 ¡Padre! 1338 01:12:09,750 --> 01:12:11,884 Perro. Sé que lo escuchaste. 1339 01:12:11,984 --> 01:12:13,583 ¿Hay alguien allí además de mamá? 1340 01:12:13,684 --> 01:12:15,617 Tu madre está aquí. 1341 01:12:15,717 --> 01:12:17,717 Esto es todo lo que importa. 1342 01:12:17,817 --> 01:12:19,817 Vamos. 1343 01:12:22,483 --> 01:12:24,817 Ven acá. 1344 01:12:39,450 --> 01:12:40,951 Vamos, amigo. Es casi. 1345 01:12:41,051 --> 01:12:43,617 Vamos. Vamos. 1346 01:12:43,717 --> 01:12:45,217 Por aquí. Bien. Vamos. 1347 01:12:45,318 --> 01:12:47,318 Vamos. Vamos. 1348 01:12:50,850 --> 01:12:53,084 Aquí abajo. 1349 01:12:57,550 --> 01:13:01,051 ¿Alicia? 1350 01:13:01,151 --> 01:13:03,318 ¿Alicia? 1351 01:14:07,251 --> 01:14:10,684 ¿Cuántas de las víctimas de Kovac nunca fueron encontradas nuevamente? 1352 01:14:18,583 --> 01:14:20,351 Jane. ¡Mierda! 1353 01:14:20,450 --> 01:14:22,650 - ¿Justo? - ¿Mamá? 1354 01:14:22,750 --> 01:14:24,817 ¿Justo? 1355 01:14:24,917 --> 01:14:26,217 - ¿Justo? - ¿Mamá? 1356 01:14:26,318 --> 01:14:29,351 -Jenny, ¿estás bien? - Mamá, por favor abre los ojos. 1357 01:14:29,450 --> 01:14:30,483 ¿Justo? 1358 01:14:30,583 --> 01:14:33,318 mama por favor 1359 01:14:33,418 --> 01:14:35,117 Mamá. 1360 01:14:37,117 --> 01:14:38,483 Justo. 1361 01:14:38,583 --> 01:14:40,384 Ey. Oye, te quedarás con nosotros. 1362 01:14:40,483 --> 01:14:42,084 Mamá. 1363 01:14:45,483 --> 01:14:48,217 -Vamos. - Tenemos que irnos, amor. 1364 01:14:49,617 --> 01:14:52,384 -Vamos. Te atrape. Vamos. 1365 01:14:54,151 --> 01:14:56,251 Aarón, haide. 1366 01:15:01,450 --> 01:15:03,684 La llevaré al norte. Te veo ahí. 1367 01:15:03,784 --> 01:15:05,817 Bien. 1368 01:16:48,717 --> 01:16:50,483 Oye, te tengo. Aquí estamos en el auto ahora. 1369 01:16:50,583 --> 01:16:52,450 Bien, entremos. 1370 01:16:52,550 --> 01:16:54,684 Esto es. 1371 01:17:01,784 --> 01:17:03,650 -¡Padre! - Quédate con nosotros, Jen. 1372 01:17:03,750 --> 01:17:05,483 Aaron, sigue hablando con ella. 1373 01:17:05,583 --> 01:17:07,917 - Mamá. -¡Jenny, quédate con nosotros! 1374 01:17:40,917 --> 01:17:42,984 Gracias a Dios. 1375 01:18:51,717 --> 01:18:53,684 ¿Entonces lo encontraste? 1376 01:18:53,784 --> 01:18:55,384 Y. 1377 01:18:55,483 --> 01:18:57,817 Sí. Voy tarde. 1378 01:19:32,483 --> 01:19:34,650 ¿Encontraste tu cabaña? 1379 01:19:34,750 --> 01:19:36,418 ¿Este? 1380 01:19:36,517 --> 01:19:38,850 ¿El reconocimiento y la gloria que has estado buscando? 1381 01:19:38,951 --> 01:19:40,217 Eso no es justo. 1382 01:19:40,318 --> 01:19:41,550 No es nada justo. 1383 01:19:41,650 --> 01:19:44,051 - Tenías un trabajo que hacer. - Tenía un trabajo que hacer. 1384 01:19:44,151 --> 01:19:47,151 Hice todo lo que pude. 1385 01:19:47,251 --> 01:19:50,217 Esa gente había estado allí buscando durante días. 1386 01:19:50,318 --> 01:19:52,817 Nadie quería encontrarla así. 1387 01:19:58,850 --> 01:20:00,550 Acabo de empezar aquí 1388 01:20:00,650 --> 01:20:03,251 cuando Kovac empezó a matar a esas jóvenes. 1389 01:20:03,351 --> 01:20:04,984 Conocimos a las familias, 1390 01:20:05,084 --> 01:20:09,217 quienes nos rogaron que al menos encontráramos los cuerpos de sus hijos. 1391 01:20:09,318 --> 01:20:11,384 Eventualmente. 40 años. 1392 01:20:11,483 --> 01:20:14,784 40 años. 1393 01:20:14,884 --> 01:20:19,151 No somos tan diferentes, tú y yo. 1394 01:20:19,251 --> 01:20:21,117 Cuidarse. 1395 01:20:44,184 --> 01:20:47,184 - ¿La tenía? -No. 1396 01:20:47,284 --> 01:20:49,084 ¿Te sientes bien? 1397 01:20:49,184 --> 01:20:51,017 Y. 1398 01:20:51,117 --> 01:20:52,517 Bien. 1399 01:20:52,617 --> 01:20:55,184 -¿Dónde están las chicas? -Esperar. 1400 01:20:55,284 --> 01:20:57,917 No, espera, espera, espera. 1401 01:20:58,017 --> 01:21:00,951 ¿Lo que sucede? 1402 01:21:01,051 --> 01:21:03,984 Junto al cadáver había un muñón roto. 1403 01:21:04,084 --> 01:21:06,483 Alguien había caído sobre él. 1404 01:21:06,583 --> 01:21:10,984 Al lado, una tela, una tela rota. 1405 01:21:11,083 --> 01:21:13,583 Tela de embudo, exactamente como la describió Bree. 1406 01:21:17,884 --> 01:21:19,817 - ¿Por qué los demás no están aquí con nosotros? 1407 01:21:19,917 --> 01:21:21,384 - ¿Por qué? -Sin palabras. Permanecer en silencio. 1408 01:21:21,483 --> 01:21:22,750 -No comprendo. - Bien. 1409 01:21:22,850 --> 01:21:24,550 ¿Por qué Lauren y Jill no están aquí con nosotros también? 1410 01:21:24,650 --> 01:21:26,717 - Cállate, Beth. -¿Por qué? Es una pregunta justa. 1411 01:21:26,817 --> 01:21:29,517 -Deja de hablar. estas sordo 1412 01:21:54,750 --> 01:21:57,051 Pensé que todavía estabas dentro. 1413 01:21:58,917 --> 01:22:02,217 ¿Que estas haciendo despierto tan temprano? 1414 01:22:02,318 --> 01:22:04,418 ¿Qué estás haciendo tú también? Supongo. 1415 01:22:04,517 --> 01:22:06,617 Bien. 1416 01:22:06,717 --> 01:22:08,217 - Hey Mira. -¿Mmm? 1417 01:22:08,318 --> 01:22:10,084 Relacionado con anoche... 1418 01:22:10,184 --> 01:22:13,784 Escucha, sé que te he causado muchos problemas. 1419 01:22:13,884 --> 01:22:16,617 pero tengo una manera de hacer las cosas bien. 1420 01:22:16,717 --> 01:22:19,117 - Alice… - Dios, déjalo, por favor. 1421 01:22:19,217 --> 01:22:20,984 No puedo. 1422 01:22:21,084 --> 01:22:22,483 Ya ha ido demasiado lejos. 1423 01:22:22,583 --> 01:22:24,418 No puede amenazarte y salirse con la tuya. 1424 01:22:24,517 --> 01:22:27,084 -Beth. -Confía en mí. 1425 01:22:28,884 --> 01:22:32,117 Me has ayudado toda mi vida. 1426 01:22:34,017 --> 01:22:36,517 Al menos eso es todo lo que puedo hacer ahora para ayudarte. 1427 01:22:36,617 --> 01:22:38,517 Simplemente no empeores las cosas. 1428 01:22:38,617 --> 01:22:42,450 No puede ser peor que eso. 1429 01:22:42,550 --> 01:22:45,717 Todo estará bien. 1430 01:22:45,817 --> 01:22:47,850 Lo prometes. 1431 01:22:50,850 --> 01:22:52,617 Hola, Bree. 1432 01:22:52,717 --> 01:22:55,051 Asegúrate de ir detrás de ese árbol. 1433 01:23:00,318 --> 01:23:01,517 ¿Hiciste algo? 1434 01:23:01,617 --> 01:23:03,184 ¿Hice algo? 1435 01:23:03,284 --> 01:23:04,351 No hice nada. 1436 01:23:04,450 --> 01:23:07,284 - ¿En serio? - ¡Vete al infierno! 1437 01:23:07,384 --> 01:23:08,917 En realidad me estabas señalando con el dedo. 1438 01:23:09,017 --> 01:23:10,750 con ellos aquí mismo? - ¿Te estamos señalando con el dedo? 1439 01:23:10,850 --> 01:23:12,351 ¿Qué quieres decir? - Nada de esto 1440 01:23:12,450 --> 01:23:13,684 Habría sucedido si no fuera por ti. 1441 01:23:13,784 --> 01:23:15,850 -Si no fuera yo, ¿qué? ¿Qué he hecho? 1442 01:23:15,951 --> 01:23:18,384 Chicas, a estas alturas les voy a pedir que se tomen un descanso. 1443 01:23:18,483 --> 01:23:20,051 hasta que podamos encontrarle un abogado. 1444 01:23:20,151 --> 01:23:21,251 -¿Abogados? -¿Abogados? 1445 01:23:21,351 --> 01:23:22,850 -¿Qué demonios? - Esto no tiene sentido. 1446 01:23:22,951 --> 01:23:24,717 No puedo creer que en realidad estés haciendo esto. 1447 01:23:24,817 --> 01:23:26,784 -¿Qué hacer? - Intenta lavarte las manos. 1448 01:23:26,884 --> 01:23:28,583 y arrojarlo todo sobre mí -¿Me estoy lavando las manos? 1449 01:23:28,684 --> 01:23:30,517 - ¿Qué debería tirarte? -¿Por qué debería intentar ayudarte? 1450 01:23:30,617 --> 01:23:32,450 ¿Por qué no me cuido y digo la verdad? 1451 01:23:32,550 --> 01:23:34,251 ¿Decir la verdad sobre qué? 1452 01:23:34,351 --> 01:23:36,684 Ella ya estaba muerta. 1453 01:23:41,450 --> 01:23:43,917 Tú lo sabes. 1454 01:23:44,017 --> 01:23:47,051 Alice ya estaba muerta cuando la encontramos. 1455 01:23:51,850 --> 01:23:53,217 ¡Alicia! 1456 01:23:53,318 --> 01:23:54,384 El teléfono suena. 1457 01:23:54,483 --> 01:23:55,917 ¡Oh! 1458 01:23:56,017 --> 01:23:58,951 Vamos. Vamos. 1459 01:23:59,051 --> 01:24:00,051 ¿Hola? 1460 01:24:00,151 --> 01:24:01,517 Hola. 1461 01:24:01,617 --> 01:24:03,450 Pido disculpas. Puedes oírme 1462 01:24:05,951 --> 01:24:07,318 Vamos. 1463 01:24:11,951 --> 01:24:13,284 Alicia. 1464 01:24:13,384 --> 01:24:15,650 ¿Alicia? 1465 01:24:15,750 --> 01:24:17,284 Mierda. 1466 01:24:17,384 --> 01:24:19,750 ¿Alicia? 1467 01:24:22,117 --> 01:24:25,217 ¿Alabama? 1468 01:24:25,318 --> 01:24:28,184 Mirar. 1469 01:25:24,318 --> 01:25:27,450 Oh. 1470 01:25:35,284 --> 01:25:36,650 ¿Por qué harías esto? 1471 01:25:36,750 --> 01:25:39,418 Bree, ¿por qué lo esconderías? 1472 01:25:39,517 --> 01:25:41,418 Sabes por qué. 1473 01:25:41,517 --> 01:25:43,351 No. 1474 01:25:43,450 --> 01:25:45,084 ¿Para qué? ¿Pero porque? 1475 01:25:45,184 --> 01:25:48,217 Gracias a ti lo hice. 1476 01:25:48,318 --> 01:25:51,617 Para ti. 1477 01:25:51,717 --> 01:25:54,884 No te pueden perseguir de nuevo. 1478 01:25:54,984 --> 01:25:56,717 Esto matará a mamá. 1479 01:25:56,817 --> 01:26:00,217 Fue horrible saber que fue mi culpa y que… 1480 01:26:00,318 --> 01:26:03,650 Fue mi culpa. 1481 01:26:03,750 --> 01:26:07,318 No fue mi vecino quien le dijo a la policía que me robaste. 1482 01:26:10,051 --> 01:26:13,251 Era. 1483 01:26:13,351 --> 01:26:15,750 No me di cuenta de que llegaría tan lejos. 1484 01:26:15,850 --> 01:26:17,750 Lo siento. 1485 01:26:20,017 --> 01:26:21,684 Entiendo. 1486 01:26:21,784 --> 01:26:25,051 Entiendo por qué harías eso, 1487 01:26:25,151 --> 01:26:28,351 ¿pero esto? 1488 01:26:28,450 --> 01:26:31,217 Eso es tan malo, Bree. 1489 01:26:31,318 --> 01:26:32,984 ¿Usted no confía en mí? 1490 01:26:33,084 --> 01:26:34,917 ¿Es eso lo que ves cuando me miras? 1491 01:26:35,017 --> 01:26:39,318 ¿De verdad crees que podría hacer algo así? 1492 01:26:39,418 --> 01:26:43,084 No puedo creer que todavía me estés mintiendo. 1493 01:26:43,184 --> 01:26:46,217 Alice dijo que presentaría una denuncia. 1494 01:26:46,318 --> 01:26:48,617 Era un matón. 1495 01:26:48,717 --> 01:26:53,184 Quería destruirte. Sé por qué lo hiciste. 1496 01:26:53,284 --> 01:26:56,617 Diles la verdad por una vez. 1497 01:26:56,717 --> 01:26:58,917 Ellos también lo entenderán si se lo cuentas. 1498 01:26:59,017 --> 01:27:00,384 Para. 1499 01:27:00,483 --> 01:27:03,483 - Por favor, Beth, cuéntales lo que hiciste. 1500 01:27:10,784 --> 01:27:12,450 Falk. 1501 01:27:12,550 --> 01:27:14,617 Santo Dios, ¿qué diablos estaba haciendo ella aquí? 1502 01:27:16,717 --> 01:27:19,051 Esperen aquí, chicas. 1503 01:27:22,384 --> 01:27:24,084 -¿Quién es? - ¿Se siente bien? 1504 01:27:24,184 --> 01:27:25,418 ¿Por qué estás llorando? 1505 01:27:25,517 --> 01:27:27,917 No es tu madre. 1506 01:27:29,951 --> 01:27:31,251 Hola. 1507 01:27:31,351 --> 01:27:32,483 Soy carmen. Él es Aarón. 1508 01:27:32,583 --> 01:27:34,284 ¿Está todo bien? Yo solo... 1509 01:27:34,384 --> 01:27:36,251 Estoy buscando a mi madre, Lauren Shaw. 1510 01:27:36,351 --> 01:27:37,650 ¿Creo que se quedará aquí? 1511 01:27:37,750 --> 01:27:40,251 Sí. Ella es. ¿Cómo te llamas? 1512 01:27:40,351 --> 01:27:41,717 -Rebeca. -Rebeca. 1513 01:27:41,817 --> 01:27:43,517 ¿Por qué no encuentro a Lauren para ti? 1514 01:27:43,617 --> 01:27:45,850 pero mientras tanto vienes aquí y sirves un... 1515 01:27:45,951 --> 01:27:49,984 siéntate y bebe un vaso de agua o algo así. 1516 01:27:50,084 --> 01:27:52,750 Y el detective Falk irá a buscar a tu madre. 1517 01:27:52,850 --> 01:27:54,550 Nada. Tomar un descanso. 1518 01:27:54,650 --> 01:27:56,617 Deja que tus hombros se relajen. 1519 01:27:56,717 --> 01:27:58,650 Respira profundamente. 1520 01:27:58,750 --> 01:28:02,817 Encontrará a tu madre y te esperaremos aquí. 1521 01:28:39,284 --> 01:28:41,650 ¿Lo encontraste? 1522 01:28:54,084 --> 01:28:57,517 ¿Está realmente muerta? 1523 01:28:57,616 --> 01:29:00,550 Sí, ella está muerta. Lo siento. 1524 01:29:04,951 --> 01:29:07,650 Cuando regresé al sendero por la mañana 1525 01:29:07,750 --> 01:29:11,684 y vi que ya no estaba, pensé... 1526 01:29:11,784 --> 01:29:15,084 Pensé que lo lograría. 1527 01:29:15,184 --> 01:29:18,418 Pensé que ella sería la que nos salvaría. 1528 01:29:18,517 --> 01:29:21,351 ¿Aarón? Aaron, ¿puedes oírme? ¿Puedes oírme? 1529 01:29:21,450 --> 01:29:23,151 ¿Aarón? 1530 01:29:23,251 --> 01:29:25,450 ¿Está ahí? Ey. Oh Dios mío. 1531 01:29:25,550 --> 01:29:27,717 -¿Hola? ¿Alicia? - Oh, gracias a Dios. 1532 01:29:27,817 --> 01:29:28,951 ¿Me escuchas? -¿Hola? 1533 01:29:29,051 --> 01:29:31,217 - Estamos completamente perdidos. -¿Hola? 1534 01:29:31,318 --> 01:29:32,650 - Pero Daniel lo sabe. -¿Que? 1535 01:29:32,750 --> 01:29:34,850 -Mierda. - No, salió, 1536 01:29:34,951 --> 01:29:36,917 Me pidió que mirara en las mochilas de Beth, y él... 1537 01:29:37,017 --> 01:29:38,684 -¿Hola? - Creo que pensó que era ella. 1538 01:29:38,784 --> 01:29:42,884 ¡Vamos! 1539 01:29:42,984 --> 01:29:44,184 ¿Está ahí? 1540 01:29:44,284 --> 01:29:45,784 Mierda. 1541 01:29:45,884 --> 01:29:48,184 - ¡Dios! -Alice, ¿tienes señal? 1542 01:29:52,617 --> 01:29:54,117 No yo no tengo. 1543 01:29:54,217 --> 01:29:56,084 ¿Con quién estabas hablando? 1544 01:29:56,184 --> 01:29:58,684 No estaba hablando con nadie. 1545 01:29:58,784 --> 01:30:01,351 Oh, mierda. 1546 01:30:01,450 --> 01:30:04,650 te vas 1547 01:30:04,750 --> 01:30:06,084 Y. 1548 01:30:06,184 --> 01:30:08,318 ¿Cómo te las arreglarás solo? En serio. 1549 01:30:08,418 --> 01:30:12,517 Lo tomaré hacia el norte e intentaré encontrar la carretera principal. 1550 01:30:12,617 --> 01:30:14,817 algo que todos deberíamos hacer. 1551 01:30:14,917 --> 01:30:17,384 Ya sabes, ninguna camiseta encontrará a nadie aquí. 1552 01:30:17,483 --> 01:30:18,583 Entonces no estabas hablando por teléfono. 1553 01:30:18,684 --> 01:30:20,051 Es mi teléfono. 1554 01:30:20,151 --> 01:30:22,084 Y no tomaste la linterna porque era de Beth. 1555 01:30:22,184 --> 01:30:26,251 y era el último que tenía el que seguía funcionando. 1556 01:30:26,351 --> 01:30:27,517 Oh, Santo Dios. 1557 01:30:27,617 --> 01:30:29,951 Cual es tu problema conmigo 1558 01:30:31,850 --> 01:30:34,517 Nunca te disculpaste por lo que pasó. 1559 01:30:36,617 --> 01:30:40,483 ¿Y estás hablando de Rebeca? 1560 01:30:40,583 --> 01:30:42,051 Está hecho. 1561 01:30:42,151 --> 01:30:44,117 Dejala sola. La escuela hizo su propia investigación. 1562 01:30:44,217 --> 01:30:46,550 Todos los niños responsables fueron expulsados. 1563 01:30:46,650 --> 01:30:47,650 No sé qué más quieres. 1564 01:30:47,750 --> 01:30:49,650 Excepto Margot. 1565 01:30:49,750 --> 01:30:52,483 ¿Cuánto te costó mantenerla en la escuela? 1566 01:30:54,284 --> 01:30:56,517 Debe ser muy bueno gastar dinero en tus problemas. 1567 01:30:56,617 --> 01:31:00,517 y verlos desaparecer. 1568 01:31:00,617 --> 01:31:02,717 Ya sabes, puedes tomártelo con calma. 1569 01:31:02,817 --> 01:31:06,850 que pagué mucho más que dinero por esa decisión. 1570 01:31:06,951 --> 01:31:09,550 Alicia... 1571 01:31:09,650 --> 01:31:11,617 ¿que hiciste? 1572 01:31:11,717 --> 01:31:15,184 ¿De dónde sacaste el dinero? 1573 01:31:15,284 --> 01:31:17,217 ¿los robaste? 1574 01:31:17,318 --> 01:31:19,418 ¿Bailey Tennants? 1575 01:31:19,517 --> 01:31:21,784 ¿Es por eso que Daniel vino al campamento? 1576 01:31:24,951 --> 01:31:27,684 ¿Alguien sabe? 1577 01:31:33,384 --> 01:31:35,650 Y. 1578 01:31:39,117 --> 01:31:40,884 Aún lo se... 1579 01:31:40,984 --> 01:31:42,717 Sé cosas sobre ellos, y... 1580 01:31:42,817 --> 01:31:44,217 y luego se me acercó alguien que... 1581 01:31:44,318 --> 01:31:47,117 No quiero saber. 1582 01:31:47,217 --> 01:31:50,850 Lo siento. 1583 01:31:50,951 --> 01:31:52,251 Quedarse. 1584 01:31:52,351 --> 01:31:54,784 Por eso eres patético. 1585 01:31:56,583 --> 01:31:59,650 - ¿Soy patético? 1586 01:31:59,750 --> 01:32:01,984 ¿De verdad quieres dejarnos aquí? 1587 01:32:02,084 --> 01:32:05,017 Al menos no soy un matón y no crecí siendo un matón. 1588 01:32:07,384 --> 01:32:08,817 ¿Sabes que? 1589 01:32:08,917 --> 01:32:10,917 Estoy muy orgulloso de mi hija. 1590 01:32:11,017 --> 01:32:13,351 y haría absolutamente cualquier cosa 1591 01:32:13,450 --> 01:32:15,850 para protegerla, a diferencia de ti. ¿Quieres saber? 1592 01:32:15,951 --> 01:32:18,850 ¿Quieres saber por qué Rebecca es la víctima y Margot no? 1593 01:32:18,951 --> 01:32:21,817 Porque ella tuvo el placer de mirarte. 1594 01:32:21,917 --> 01:32:24,483 toda su vida para ser empujada y llegar lejos. 1595 01:32:24,583 --> 01:32:25,884 ¡Sí, por ti! 1596 01:32:25,984 --> 01:32:28,617 Y no me harán sentir culpable 1597 01:32:28,717 --> 01:32:31,051 porque eres demasiado débil para mantener a tu propia hija. 1598 01:32:31,151 --> 01:32:33,684 ¡No soy culpable! 1599 01:32:33,784 --> 01:32:34,750 ¡Vete al infierno! 1600 01:32:41,717 --> 01:32:44,117 ¿Qué pasó? ¿Te sientes bien? 1601 01:32:44,217 --> 01:32:46,284 Mirar. 1602 01:32:46,384 --> 01:32:48,717 Ponerse de pie. 1603 01:32:48,817 --> 01:32:51,583 ¿Te golpeaste la cabeza? - Oh. Oh. 1604 01:32:51,684 --> 01:32:55,450 -Bien. - Creo que simplemente estás mareado. 1605 01:32:55,550 --> 01:32:58,284 Espera solo un minuto. 1606 01:32:58,384 --> 01:33:03,251 Oye, no les diré a los demás que te vas, ¿vale? 1607 01:33:07,017 --> 01:33:09,151 Quédate aquí y descansa un poco. 1608 01:33:12,384 --> 01:33:14,817 Vuelvo enseguida. 1609 01:33:26,917 --> 01:33:30,384 Nada. 1610 01:33:30,483 --> 01:33:32,817 Lo siento también. 1611 01:34:06,084 --> 01:34:09,184 Realmente pensé que todavía respiraba. 1612 01:34:09,284 --> 01:34:11,917 y me quedé dormido pensando 1613 01:34:12,017 --> 01:34:15,583 estaría a mitad de camino de regreso a la ciudad o... 1614 01:34:15,684 --> 01:34:18,617 que me despertaría con ella acostada a mi lado. 1615 01:34:20,217 --> 01:34:23,251 -¡Ayuda! ¡Ayúdanos! 1616 01:34:23,351 --> 01:34:24,817 Muéstramelo, Bree. Tienes que mostrármelo. 1617 01:34:24,917 --> 01:34:26,517 Recógelo. 1618 01:34:26,617 --> 01:34:28,750 ¡Oh Dios mío! -¿Qué pasó? 1619 01:34:28,850 --> 01:34:31,084 -La mordió una araña. Creo que es una red de embudo. 1620 01:34:31,184 --> 01:34:32,717 Por favor usa esto. 1621 01:34:32,817 --> 01:34:34,483 Haga un torniquete y apriételo con fuerza para detener el sangrado. 1622 01:34:34,583 --> 01:34:36,650 - No, no, no es bueno. ¿Creo que hace compresión? 1623 01:34:36,750 --> 01:34:38,617 Bueno no lo sé. Hacer algo. 1624 01:34:38,717 --> 01:34:40,284 Átalo alrededor de la herida. - Lo vendaré, creo. 1625 01:34:40,384 --> 01:34:41,517 Bree, respira. Te pondrás bien. 1626 01:34:41,617 --> 01:34:43,217 Tenemos que salir de aquí, Jill. 1627 01:34:43,318 --> 01:34:44,351 Necesitamos llevarla a un médico. 1628 01:34:44,450 --> 01:34:45,717 Tenemos que irnos. 1629 01:34:45,817 --> 01:34:48,384 ¡Mierda! ¿Alguien realmente ha hecho un curso de primeros auxilios? 1630 01:34:48,483 --> 01:34:50,151 Sí. Maldita Alicia. 1631 01:34:50,251 --> 01:34:52,318 Lauren, despierta a Alice. Dile que venga aquí. 1632 01:34:52,418 --> 01:34:54,351 - Tenemos una picadura de araña. - Salió. 1633 01:34:54,450 --> 01:34:56,717 Se llevó su mochila, todo. 1634 01:34:56,817 --> 01:34:58,583 ¿Este? 1635 01:34:58,684 --> 01:35:00,450 ¿Puedes por favor ir y mirar dentro de mi chaqueta? 1636 01:35:00,550 --> 01:35:02,284 para ver si el teléfono todavía está en su bolsillo. 1637 01:35:02,384 --> 01:35:04,884 Lo siento. Lo siento. 1638 01:35:04,984 --> 01:35:06,917 Lo siento. Lo siento. 1639 01:35:07,017 --> 01:35:08,251 No. Alicia lo tomó. 1640 01:35:08,351 --> 01:35:10,684 -Mierda. Genial. -¿Qué demonios? 1641 01:35:10,784 --> 01:35:12,483 Vale, vale, ¿qué otras opciones tenemos aquí? 1642 01:35:12,583 --> 01:35:14,650 Nos quedamos aquí, estaba esperando a Alice. 1643 01:35:14,750 --> 01:35:15,917 O tratamos de sacar a bree de aquí. 1644 01:35:16,017 --> 01:35:18,017 - No, seguimos hacia el norte. -¿Que estamos haciendo? 1645 01:35:18,117 --> 01:35:20,217 Seguimos hacia el norte hasta llegar a la carretera. 1646 01:35:20,318 --> 01:35:21,318 Esa es nuestra mejor apuesta. 1647 01:35:21,418 --> 01:35:23,217 Ah, tenemos que irnos. 1648 01:35:23,318 --> 01:35:26,650 Bien, entonces vayamos al norte. 1649 01:35:26,750 --> 01:35:28,318 Buscaré rápidamente a Alice. 1650 01:35:28,418 --> 01:35:29,583 -Pero rápidamente. - ¡Alicia! 1651 01:35:29,684 --> 01:35:30,784 - ¡No tenemos tiempo! -No vayas demasiado lejos. 1652 01:35:30,884 --> 01:35:33,684 - ¡Alicia! - Yo me llevaré las mochilas. 1653 01:35:33,784 --> 01:35:36,684 ¡Alicia! 1654 01:35:36,784 --> 01:35:38,384 ¿Alicia? 1655 01:35:38,483 --> 01:35:41,051 ¿Alicia? 1656 01:35:54,184 --> 01:35:55,784 Aquí, ten esto. 1657 01:35:55,884 --> 01:35:57,951 espera espera - El norte está de este lado. 1658 01:35:58,051 --> 01:36:00,318 Vamos. 1659 01:36:00,418 --> 01:36:03,318 Vamos, Bree. 1660 01:36:07,951 --> 01:36:10,583 Deberías volver conmigo, a la cabaña. 1661 01:36:10,684 --> 01:36:13,051 Intentaremos solucionar esto, intentaremos solucionar esto. 1662 01:36:17,318 --> 01:36:19,750 - ¿Crees que podrás manejar esto? 1663 01:36:19,850 --> 01:36:22,151 Podemos intentar. 1664 01:36:22,251 --> 01:36:24,784 Lo prometo, ¿vale? 1665 01:36:24,884 --> 01:36:26,617 Tu hija está ahí... Rebecca. 1666 01:36:26,717 --> 01:36:28,351 Le gustaría verte. 1667 01:36:28,450 --> 01:36:29,517 - ¿Está Rebeca aquí? 1668 01:36:29,617 --> 01:36:31,884 Está esperándote. 1669 01:36:34,483 --> 01:36:36,984 Me he esforzado mucho toda mi vida con ella. 1670 01:36:38,951 --> 01:36:41,784 Y juro por Dios que yo también he cometido errores. 1671 01:36:41,884 --> 01:36:44,617 Pero hice lo mejor que pude. 1672 01:36:44,717 --> 01:36:47,550 Honestamente, no fue mi intención matarla. 1673 01:36:47,650 --> 01:36:50,384 -Entiendo. Te creo. Realmente te creo. 1674 01:36:57,483 --> 01:36:59,450 Alice dijo que estaba delgada. 1675 01:36:59,550 --> 01:37:00,517 Él estaba equivocado. 1676 01:37:00,617 --> 01:37:05,184 Sí. Y yo creo lo mismo. 1677 01:37:05,284 --> 01:37:07,217 Soy una persona diferente ahora. 1678 01:37:07,318 --> 01:37:14,151 Qué irónico que Alice me obligara a llegar hasta aquí para encontrarme a mí mismo. 1679 01:37:14,251 --> 01:37:15,784 Regresar. 1680 01:37:15,884 --> 01:37:18,051 Vamos. 1681 01:37:18,151 --> 01:37:20,051 Vamos. 1682 01:37:23,084 --> 01:37:24,884 ¡Ah! 1683 01:37:24,984 --> 01:37:27,051 -¡Lauren! -¡Lauren! 1684 01:37:27,151 --> 01:37:29,517 -Aaron. Aaron! 1685 01:37:29,617 --> 01:37:31,251 Hagas lo que hagas, sigue hablando con mamá. 1686 01:37:31,351 --> 01:37:32,617 -¡Ah! -Padre... 1687 01:37:32,717 --> 01:37:34,251 Jen, quédate con nosotros. 1688 01:37:34,351 --> 01:37:35,517 Mantenla despierta. 1689 01:37:35,617 --> 01:37:37,117 - ¿Jen? - Mamá, vamos, por favor. 1690 01:37:37,217 --> 01:37:38,650 Sigue mirando a Aarón. 1691 01:37:38,750 --> 01:37:41,084 Toma su mano, amigo. -Oye, mírame, mamá. 1692 01:37:41,184 --> 01:37:42,450 Quédate con nosotros, Jen. 1693 01:37:42,550 --> 01:37:44,483 - Sigue hablando con ella. -Papá, date prisa. 1694 01:37:44,583 --> 01:37:45,817 - Mantenla despierta. 1695 01:37:45,917 --> 01:37:47,917 Mamá, vamos. 1696 01:37:48,017 --> 01:37:50,684 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1697 01:37:50,784 --> 01:37:51,951 ¡Ayuda! 1698 01:37:52,051 --> 01:37:53,951 - Mamá. - Está herida. 1699 01:37:54,051 --> 01:37:55,784 No sé qué tan malo. 1700 01:37:55,884 --> 01:37:58,284 Mami ¡Por favor! 1701 01:37:58,384 --> 01:38:00,917 Por favor ayudenos. 1702 01:38:01,017 --> 01:38:02,117 ¡Por favor! ¡Ayúdanos! 1703 01:38:02,217 --> 01:38:04,184 Aarón. Toma su mano, amigo. 1704 01:38:04,284 --> 01:38:07,251 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1705 01:38:22,017 --> 01:38:24,017 Mira, toma mi mano. 1706 01:38:24,117 --> 01:38:26,251 Eres. Eres. 1707 01:38:30,184 --> 01:38:32,418 Es bueno. Es bueno. 1708 01:38:37,151 --> 01:38:39,583 ¡Lauren! 1709 01:38:58,418 --> 01:39:00,750 Es una noticia devastadora. 1710 01:39:02,650 --> 01:39:05,418 Recibí una llamada telefónica interesante de mi esposa. 1711 01:39:05,517 --> 01:39:08,418 Parece que tuviste una idea equivocada 1712 01:39:08,517 --> 01:39:09,884 sobre mi relación con Alice. 1713 01:39:09,984 --> 01:39:14,517 No creo que hayas tenido la misma idea errónea. 1714 01:39:14,617 --> 01:39:19,517 Jill también dijo que la conocías. 1715 01:39:19,617 --> 01:39:22,017 La hija de Alice, ¿no? 1716 01:39:22,117 --> 01:39:25,951 Sólo me interesa cuánto te presionó Alice. 1717 01:39:26,051 --> 01:39:28,984 Supongo que no empezaste usando a la hija. 1718 01:39:29,084 --> 01:39:30,983 contra su madre. O tal vez lo hiciste. 1719 01:39:31,084 --> 01:39:36,051 ¿Sabes cómo ve la gente a la policía ahora? 1720 01:39:36,151 --> 01:39:38,418 ¿De verdad crees que vemos el mundo? 1721 01:39:38,517 --> 01:39:40,284 a través de un filtro del bien contra el mal 1722 01:39:40,384 --> 01:39:42,151 y que ustedes son nuestros cruzados morales 1723 01:39:42,251 --> 01:39:44,917 y que estamos tan felices de que vengas 1724 01:39:45,017 --> 01:39:48,617 ¿Y nos arroparás en nuestras camas a salvo por la noche? 1725 01:39:48,717 --> 01:39:50,017 No depende de gente como tú. 1726 01:39:50,117 --> 01:39:54,051 para decidir entre el bien y el mal, ¿verdad? 1727 01:39:54,151 --> 01:39:57,450 Los gobiernos hacen las leyes. Simplemente los seguimos. 1728 01:39:57,550 --> 01:40:01,483 ¿Quiere saber quiénes son mis clientes, detective? 1729 01:40:01,583 --> 01:40:04,984 ¿Sabes a quién donan? 1730 01:40:05,084 --> 01:40:07,717 No importa cuánto parezca importarles 1731 01:40:07,817 --> 01:40:09,550 más allá de su propio interés. 1732 01:40:09,650 --> 01:40:11,251 Lavar dinero a través de Panamá, 1733 01:40:11,351 --> 01:40:13,251 Islas Caimán o Isla Bouvet, 1734 01:40:13,351 --> 01:40:17,418 ¿Con su población de, por qué, diez mil malditas focas? 1735 01:40:17,517 --> 01:40:20,318 Veo a los de tu clase todo el tiempo, amigo. 1736 01:40:20,418 --> 01:40:22,450 Sinvergüenzas criminales de cuello blanco 1737 01:40:22,550 --> 01:40:24,750 presentarse ante el tribunal con esta fe interior 1738 01:40:24,850 --> 01:40:27,351 que solo porque estás donando una pequeña parte de tus ganancias 1739 01:40:27,450 --> 01:40:29,650 que justifica todas tus desgracias. 1740 01:40:29,750 --> 01:40:31,517 Y luego tenemos que tratar con sus abogados. 1741 01:40:31,617 --> 01:40:33,550 en las habitaciones laterales, tratando de hacer tratos 1742 01:40:33,650 --> 01:40:37,418 porque sé que os encerrarán. 1743 01:40:37,517 --> 01:40:40,251 Ahí está. 1744 01:40:40,351 --> 01:40:41,483 Por eso estás aquí. 1745 01:40:41,583 --> 01:40:43,351 Por eso sacrificaste a Alice... 1746 01:40:43,450 --> 01:40:45,051 para derribarme 1747 01:40:45,151 --> 01:40:48,650 Sí. No lo olvides. 1748 01:40:48,750 --> 01:40:51,750 Alice está muerta, pero yo sigo aquí. 1749 01:40:51,850 --> 01:40:55,917 Vine aquí para salvar a Alice. 1750 01:40:56,017 --> 01:40:58,251 Y. 1751 01:40:58,351 --> 01:41:00,784 Realmente no creo que tú tampoco. 1752 01:41:04,351 --> 01:41:06,517 Daniel, ¿puedes darme las llaves, por favor? 1753 01:41:06,617 --> 01:41:09,184 - Estoy conduciendo. -Mm-hmm. 1754 01:41:30,217 --> 01:41:32,550 - A mí tampoco me gusta mucho. 1755 01:41:36,750 --> 01:41:40,884 Vi a Alice revisando esos archivos, 1756 01:41:40,984 --> 01:41:43,184 escaneándolos uno por uno 1757 01:41:43,284 --> 01:41:44,917 el mismo día que nos fuimos. 1758 01:41:45,017 --> 01:41:47,650 Y nunca la había visto tan angustiada. 1759 01:41:56,917 --> 01:41:58,917 Lo supe cuando apareció en el campamento. 1760 01:41:59,017 --> 01:42:01,951 que se dio cuenta de todo lo que pasó. 1761 01:42:02,051 --> 01:42:04,517 Pero nunca, ni por un segundo, sospechó de Alice. 1762 01:42:04,617 --> 01:42:06,984 Por supuesto que sospechaba de mí. 1763 01:42:07,084 --> 01:42:09,517 Pensó que era yo. 1764 01:42:09,617 --> 01:42:11,817 Una vez criminal, siempre criminal. 1765 01:42:11,917 --> 01:42:13,517 ¿No es así? 1766 01:42:13,617 --> 01:42:15,884 No, realmente no cedo ante eso en absoluto. 1767 01:42:18,750 --> 01:42:21,017 Pagué por mis estúpidos errores. 1768 01:42:26,717 --> 01:42:28,951 Ahora es el turno de Daniel. 1769 01:42:44,450 --> 01:42:46,318 Enterró todo en el bosque. 1770 01:42:46,418 --> 01:42:49,184 Tal vez pensó que podía 1771 01:42:49,284 --> 01:42:51,650 volver a encontrarlos de nuevo o… 1772 01:42:54,850 --> 01:42:59,351 Supongo que sólo estaba intentando hacer lo correcto. 1773 01:42:59,450 --> 01:43:01,251 Gracias. 1774 01:43:12,384 --> 01:43:14,318 Ahora ¿qué pasará con todos nosotros? 1775 01:43:17,251 --> 01:43:19,051 ¿Beth? 1776 01:43:19,151 --> 01:43:21,051 Es hora de ir. 1777 01:43:56,351 --> 01:43:58,850 Lo agarré. 1778 01:44:00,884 --> 01:44:03,151 Finalmente. 1779 01:44:08,650 --> 01:44:10,917 Merecido. 1780 01:44:21,517 --> 01:44:25,184 Debemos celebrar estas victorias. 1781 01:44:25,284 --> 01:44:27,684 En este no. 1782 01:44:30,017 --> 01:44:32,683 ¿De verdad crees que alguna de esas mujeres es realmente culpable? 1783 01:44:35,984 --> 01:44:38,217 ¿Lauren? ¿Bree? 1784 01:44:38,318 --> 01:44:40,318 ¿Incluso Alicia? 1785 01:44:43,450 --> 01:44:45,384 Aunque es más fácil, ¿no? 1786 01:44:45,483 --> 01:44:47,450 ¿Qué? 1787 01:44:47,550 --> 01:44:50,384 Culpar a alguien. 1788 01:44:50,483 --> 01:44:52,418 Cazarlos, encarcelarlos. 1789 01:44:58,984 --> 01:45:03,318 Pero al menos en eso, la naturaleza nos hace a todos responsables. 1790 01:45:10,051 --> 01:45:15,084 Mañana lo primero que haremos será volver. 1791 01:45:15,184 --> 01:45:17,550 Tenemos trabajo que hacer. 1792 01:45:19,583 --> 01:45:23,784 Ey. Lo hiciste genial. 1793 01:45:46,850 --> 01:45:48,884 ¿Falk? 1794 01:45:50,817 --> 01:45:53,017 ¿Falk? 1795 01:46:28,351 --> 01:46:31,483 ¿Por qué no tomas la iniciativa? ¿Qué dices? 1796 01:46:31,583 --> 01:46:34,017 ¿En qué dirección? 1797 01:46:38,917 --> 01:46:40,750 Por aquí. 1798 01:46:40,850 --> 01:46:42,984 Vamos. 1799 01:46:43,084 --> 01:46:45,251 Así es muchacho. ~~~~~ 1800 18:00:00,000 --> 00:00:00,000 undefined --> undefined indefinido128812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.