Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:10,509
Tony! Tony! Tony! Tony!
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,378
Hmm.
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,347
Oh, no.
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,583
I was walking at too quick of pace,
5
00:00:17,585 --> 00:00:20,919
so please fix my mistake
and repair this vase.
6
00:00:30,663 --> 00:00:33,665
I forgot my sheet.
7
00:00:33,667 --> 00:00:36,068
How did you do that?
8
00:00:36,070 --> 00:00:37,169
I...
9
00:00:37,171 --> 00:00:38,971
You.
10
00:00:38,973 --> 00:00:43,308
I always thought,
but I never knew until now.
11
00:00:43,310 --> 00:00:44,643
You're a...
12
00:00:44,645 --> 00:00:46,178
Why didn't you tell me?
13
00:00:46,180 --> 00:00:49,348
I haven't really told anyone.
14
00:00:49,350 --> 00:00:51,250
Why would you keep this a secret?
15
00:00:51,252 --> 00:00:53,218
This is the coolest thing ever.
16
00:00:53,220 --> 00:00:54,753
- You think?
- Absolutely.
17
00:00:54,755 --> 00:00:57,156
I mean, you know, you could
learn a thing or two from me.
18
00:00:57,158 --> 00:01:00,526
Your trick wasn't bad,
but it could use some work.
19
00:01:00,528 --> 00:01:01,627
My trick?
20
00:01:01,629 --> 00:01:03,662
Did you get it off the Internet?
21
00:01:03,664 --> 00:01:05,697
Magician's emporium?
22
00:01:06,166 --> 00:01:08,333
Rent-a-trick?
Tricks r us?
23
00:01:08,335 --> 00:01:09,535
Oh!
24
00:01:09,537 --> 00:01:12,471
You think I...
the vase.
25
00:01:12,473 --> 00:01:14,973
Um, yeah.
26
00:01:14,975 --> 00:01:17,176
Trick...
27
00:01:17,178 --> 00:01:19,244
Mart...
28
00:01:19,246 --> 00:01:20,446
Opolis...
29
00:01:20,448 --> 00:01:21,847
Palooza.
30
00:01:21,849 --> 00:01:23,949
Trickmartopolispalooza.
31
00:01:23,951 --> 00:01:24,683
This is so great.
32
00:01:24,685 --> 00:01:27,086
We could do, like, a whole show
together and everything.
33
00:01:27,088 --> 00:01:29,455
I mean, like, once you learn a thing or two
34
00:01:29,457 --> 00:01:30,222
from me, you know.
35
00:01:30,224 --> 00:01:33,292
Tony! Tony! Tony! Tony!
36
00:01:33,294 --> 00:01:34,159
Tony! Tony!
37
00:01:34,161 --> 00:01:36,462
You better get out there.
38
00:01:37,197 --> 00:01:38,597
Oh, okay.
39
00:01:41,134 --> 00:01:42,901
- Is hou-dumb-ni gone?
40
00:01:42,903 --> 00:01:46,338
Yes, and he's not dumb.
41
00:01:47,842 --> 00:01:52,177
He's making me wear this in public.
42
00:01:52,179 --> 00:01:54,580
I can call him whatever I want.
43
00:01:55,582 --> 00:01:58,517
Go on.
Let's hear it.
44
00:01:58,519 --> 00:01:59,518
What?
45
00:01:59,520 --> 00:02:01,820
It's a great look for you.
46
00:02:01,822 --> 00:02:05,491
And that bow tie
really brings out your eyes,
47
00:02:05,493 --> 00:02:06,191
and that...
48
00:02:06,193 --> 00:02:08,127
Okay, no.
You only get one.
49
00:02:08,129 --> 00:02:11,430
Okay, what was going on out here anyways?
50
00:02:11,432 --> 00:02:12,364
I broke Tony's vase,
51
00:02:12,366 --> 00:02:15,400
and when I used magic to fix it,
52
00:02:15,402 --> 00:02:16,135
he saw me.
53
00:02:16,137 --> 00:02:19,705
And now he thinks you're a real magician?
54
00:02:19,707 --> 00:02:22,241
Oh, this is good!
55
00:02:22,243 --> 00:02:25,677
It actually is good.
56
00:02:25,679 --> 00:02:26,078
For me.
57
00:02:26,080 --> 00:02:28,113
If Tony wasn't so obsessed with magic,
58
00:02:28,115 --> 00:02:30,315
he would have been way more suspicious.
59
00:02:35,021 --> 00:02:36,121
I can't go out there.
60
00:02:36,123 --> 00:02:37,523
I look like Willy wonka.
61
00:02:37,525 --> 00:02:39,191
Help me out of this thing.
62
00:02:39,193 --> 00:02:41,026
Sure.
63
00:02:46,867 --> 00:02:48,567
? I cast a spell
64
00:02:48,569 --> 00:02:50,469
? it takes a hold of you
65
00:02:50,471 --> 00:02:52,237
? I see my dreams
66
00:02:52,239 --> 00:02:54,273
♪ and they're all coming true ♪
67
00:02:54,275 --> 00:02:55,874
♪ come on, let's go ♪
68
00:02:55,876 --> 00:02:57,976
? you and me together
69
00:02:57,978 --> 00:02:59,211
? look up ahead
70
00:02:59,213 --> 00:03:01,246
♪ there's a magical adventure ♪
71
00:03:01,248 --> 00:03:04,249
♪ Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪
72
00:03:04,251 --> 00:03:07,886
♪ I'm trying Every Witch Way,
ay, ay, ay, ay ♪
73
00:03:07,888 --> 00:03:12,791
♪ I'm going Every Witch Way,
ay, ay, ay, ay ♪
74
00:03:12,793 --> 00:03:15,127
♪ Every Witch Way ♪
75
00:03:15,327 --> 00:03:17,327
Sync by BeanBaro
www.Itfriend.NET
76
00:03:17,363 --> 00:03:21,133
And here's my assistant, the great magini!
77
00:03:21,969 --> 00:03:26,071
Now I will perform
the incredible magic egg trick.
78
00:03:26,306 --> 00:03:30,142
I will place a dozen eggs into this bag.
79
00:03:30,144 --> 00:03:32,578
I'm going to make them disappear.
80
00:03:32,580 --> 00:03:34,279
Oooh!
81
00:03:34,281 --> 00:03:35,881
Knock yourself out.
82
00:03:35,883 --> 00:03:38,083
One egg.
83
00:03:40,553 --> 00:03:43,789
Two eggs.
84
00:03:45,425 --> 00:03:47,626
Time for your next magic lesson.
85
00:03:47,628 --> 00:03:49,328
I need to finish this text.
86
00:03:49,330 --> 00:03:52,931
You know, when I was your age,
we didn't have texting.
87
00:03:52,933 --> 00:03:54,967
We had to write letters.
88
00:03:54,969 --> 00:03:55,701
Wow.
89
00:03:55,703 --> 00:03:58,937
You're a lot older than I thought.
90
00:04:04,510 --> 00:04:05,911
How did you do that?
91
00:04:05,913 --> 00:04:07,679
If I have to practice magic,
92
00:04:07,681 --> 00:04:10,349
I might as well do something fun.
93
00:04:10,351 --> 00:04:14,186
Oh, when did you get those shoes?
94
00:04:14,188 --> 00:04:15,887
Since I...Them
95
00:04:15,889 --> 00:04:18,590
off Carla Sanchez's feet yesterday.
96
00:04:18,592 --> 00:04:21,126
Well, at least you're practicing.
97
00:04:21,128 --> 00:04:21,827
I am.
98
00:04:21,829 --> 00:04:22,861
And I'm getting better,
99
00:04:22,863 --> 00:04:27,099
even without
that dumb hexamoron thing
100
00:04:27,101 --> 00:04:28,066
you have us looking for.
101
00:04:28,068 --> 00:04:29,167
It's not dumb.
102
00:04:29,169 --> 00:04:32,771
It's a great book of spells,
and once we find it,
103
00:04:32,773 --> 00:04:33,639
we will finally be
104
00:04:33,641 --> 00:04:37,609
the most powerful witches in the world!
105
00:04:39,213 --> 00:04:40,445
No!
106
00:04:40,447 --> 00:04:41,146
Okay, you'll be
107
00:04:41,148 --> 00:04:43,415
the most powerful witch in the world.
108
00:04:44,485 --> 00:04:45,417
What?
Wait. Wait. Wait. Wait.
109
00:04:45,419 --> 00:04:47,619
We have a lesson.
Where are you going?
110
00:04:47,621 --> 00:04:49,221
To the seven.
111
00:04:49,223 --> 00:04:50,889
Oh, the horror.
112
00:04:50,891 --> 00:04:53,191
What?
113
00:04:53,193 --> 00:04:54,926
Oh.
114
00:04:54,928 --> 00:04:57,696
Oh, that is disturbing.
115
00:04:57,698 --> 00:04:59,598
Yeah.
116
00:05:04,337 --> 00:05:06,271
Do you need a ride?
117
00:05:06,273 --> 00:05:07,172
Nope.
118
00:05:07,174 --> 00:05:07,906
Uh, wait.
119
00:05:07,908 --> 00:05:10,509
Um, closet me before you leave?
120
00:05:10,511 --> 00:05:13,278
I want to go over
to Francisco's house later.
121
00:05:13,280 --> 00:05:15,280
What?
122
00:05:15,982 --> 00:05:17,149
Sure.
123
00:05:17,151 --> 00:05:18,317
Something flattering
124
00:05:18,319 --> 00:05:23,355
that says, "I would be
the perfect wife for you."
125
00:05:23,357 --> 00:05:26,658
But, you know, tasteful.
126
00:05:48,082 --> 00:05:49,614
Sophie!
127
00:05:49,616 --> 00:05:50,949
Maddie!
128
00:05:50,951 --> 00:05:52,017
You scared me.
129
00:05:52,019 --> 00:05:53,251
Didn't see you walk in.
130
00:05:53,253 --> 00:05:54,853
That's 'cause I didn't.
131
00:05:54,855 --> 00:05:55,887
I couldn't waste any time,
132
00:05:55,889 --> 00:05:58,123
knowing what vile and horrible things
133
00:05:58,125 --> 00:05:59,891
were happening in here.
134
00:06:00,461 --> 00:06:02,661
Why are Mac and Diego staring at Katie
135
00:06:02,663 --> 00:06:04,563
like they're in love with her?
136
00:06:04,565 --> 00:06:05,731
I can't tell you directly.
137
00:06:05,733 --> 00:06:10,836
But I will tell you
that it rhymes with "love pie."
138
00:06:11,904 --> 00:06:12,804
"Love pie"?
139
00:06:12,806 --> 00:06:14,773
Aw, how'd you guess?
140
00:06:14,775 --> 00:06:16,908
She took my pie?
141
00:06:16,910 --> 00:06:18,944
My love pie?
142
00:06:20,346 --> 00:06:24,583
And now I will make these eggs disappear!
143
00:06:25,318 --> 00:06:26,985
Crunch!
144
00:06:27,253 --> 00:06:28,620
They're... they're gone!
145
00:06:28,622 --> 00:06:30,989
They're gone.
Yeah.
146
00:06:30,991 --> 00:06:31,990
Are you sure?
147
00:06:31,992 --> 00:06:35,894
So sure, I can do this.
148
00:06:43,803 --> 00:06:44,636
Hey, everybody.
149
00:06:44,638 --> 00:06:46,405
Hope I'm not too late.
150
00:06:46,407 --> 00:06:47,939
Wow.
You came.
151
00:06:47,941 --> 00:06:48,874
Of course I did,
152
00:06:48,876 --> 00:06:53,145
because I'm such a loyal
and supportive friend.
153
00:06:53,147 --> 00:06:55,347
Since when have you been friends with Tony?
154
00:06:55,349 --> 00:06:55,881
Since forever!
155
00:06:55,883 --> 00:06:58,550
Do you even know his last name?
156
00:06:58,552 --> 00:07:00,752
It's...
157
00:07:00,754 --> 00:07:03,355
What's Tony's last name?
158
00:07:03,357 --> 00:07:04,456
The tiger.
159
00:07:04,458 --> 00:07:06,758
The... the tiger.
160
00:07:08,094 --> 00:07:09,661
So how's the show going?
161
00:07:09,663 --> 00:07:10,996
Amazingly well, actually.
162
00:07:10,998 --> 00:07:12,130
Wait till you see his ring trick.
163
00:07:12,132 --> 00:07:15,000
I mean, you really don't know
how he hooks them together.
164
00:07:15,002 --> 00:07:16,935
Okay, I'm gonna get something to drink.
165
00:07:16,937 --> 00:07:17,836
You want anything?
166
00:07:17,838 --> 00:07:18,970
Soda, two squirts of lemon,
167
00:07:18,972 --> 00:07:19,771
five packets of fake sugar,
168
00:07:19,773 --> 00:07:22,441
bendy straw, little pink umbrella, please.
169
00:07:22,443 --> 00:07:23,275
Okay.
170
00:07:23,277 --> 00:07:25,377
I'm fine.
Thanks.
171
00:07:25,379 --> 00:07:26,978
Okay.
172
00:07:29,215 --> 00:07:30,482
Maddie winky!
173
00:07:30,484 --> 00:07:31,583
Can I come out yet?
174
00:07:31,585 --> 00:07:35,053
I'm so excited to see my new outfit.
175
00:07:35,855 --> 00:07:36,521
Maddie?
176
00:07:36,523 --> 00:07:39,658
And now all the rings are hooked!
177
00:07:40,626 --> 00:07:43,528
Okay, it's okay.
Just one more.
178
00:07:45,631 --> 00:07:49,167
And now the rings are...
179
00:07:49,169 --> 00:07:50,435
Hooked!
180
00:07:50,437 --> 00:07:53,004
Ta-da!
181
00:07:55,476 --> 00:07:59,077
And now I need two volunteers.
182
00:07:59,079 --> 00:07:59,978
Ooh, me!
183
00:07:59,980 --> 00:08:02,080
And my bff, Emma.
184
00:08:02,082 --> 00:08:04,082
Huh?
185
00:08:04,084 --> 00:08:05,750
Awesome.
186
00:08:06,753 --> 00:08:08,119
My two volunteers!
187
00:08:12,925 --> 00:08:14,526
Okay, we're ready, ladies.
188
00:08:14,528 --> 00:08:18,363
I am so not getting in there.
189
00:08:19,700 --> 00:08:23,468
I am so gonna get in there.
190
00:08:24,971 --> 00:08:30,475
And a brave Maddie Van Pelt
climbs into the enchanted box.
191
00:08:30,477 --> 00:08:35,180
And she will stick her feet
out the other end of the box.
192
00:08:35,182 --> 00:08:35,947
I can't.
193
00:08:35,949 --> 00:08:37,549
I said she will stick her feet
194
00:08:37,551 --> 00:08:39,451
out the end of the box.
195
00:08:39,453 --> 00:08:40,118
Yes.
Okay.
196
00:08:40,120 --> 00:08:43,555
And now I will saw Maddie in half.
197
00:08:43,557 --> 00:08:45,290
What?
198
00:08:49,062 --> 00:08:50,462
Ah.
199
00:08:54,601 --> 00:08:56,368
- Ta-da!
200
00:09:04,010 --> 00:09:05,277
Oh!
201
00:09:13,487 --> 00:09:16,054
What?
202
00:09:16,056 --> 00:09:17,722
Ah!
203
00:09:18,292 --> 00:09:21,159
I think I broke an arm or something.
204
00:09:23,062 --> 00:09:25,530
I'm telling you she was faking.
205
00:09:25,532 --> 00:09:26,431
I don't know.
206
00:09:26,433 --> 00:09:27,966
We were spinning pretty fast.
207
00:09:27,968 --> 00:09:28,533
Oh, please.
208
00:09:28,535 --> 00:09:31,202
I've seen her do that fake cry
hundreds of times.
209
00:09:31,204 --> 00:09:33,171
"Oh, my ankle!
210
00:09:33,173 --> 00:09:34,906
"Oh, my fingernail!
211
00:09:34,908 --> 00:09:37,375
Oh, my eyelashes!"
212
00:09:37,377 --> 00:09:39,744
I need to start writing these down.
213
00:09:39,746 --> 00:09:42,581
So Tony now thinks you're a magician,
214
00:09:42,583 --> 00:09:44,549
like a fake magician?
215
00:09:44,551 --> 00:09:45,016
Yup.
216
00:09:45,018 --> 00:09:46,585
Well, there goes your popularity,
217
00:09:46,587 --> 00:09:49,754
taking a nosedive
and landing straight under
218
00:09:49,756 --> 00:09:50,889
with the goth kids.
219
00:09:50,891 --> 00:09:53,091
What's wrong with the goth kids?
220
00:09:53,093 --> 00:09:54,125
Oh, they're so 2005.
221
00:09:54,127 --> 00:09:57,596
I wouldn't be caught dead
dressing like the undead.
222
00:09:57,598 --> 00:09:58,129
Good joke.
223
00:09:58,131 --> 00:10:00,465
How long have you been waiting
to say that one?
224
00:10:00,467 --> 00:10:02,834
Just thought of it.
225
00:10:03,769 --> 00:10:05,704
Since 2005.
226
00:10:05,706 --> 00:10:06,471
Hey, Emma.
227
00:10:06,473 --> 00:10:08,073
The principal wants to see you.
228
00:10:08,075 --> 00:10:12,110
And remember, I get
the exclusive afterwards.
229
00:10:17,316 --> 00:10:18,516
Oh, good, I found you.
230
00:10:18,518 --> 00:10:20,952
Good for me, bad for you.
231
00:10:20,954 --> 00:10:24,089
You have to stop Mac and Diego.
232
00:10:24,091 --> 00:10:25,390
They are driving me crazy.
233
00:10:25,392 --> 00:10:31,129
Sophie, Katie and I need
to have a private conversation.
234
00:10:31,131 --> 00:10:32,797
Sure thing.
235
00:10:43,743 --> 00:10:45,276
Maddie, I'm sorry.
I just...
236
00:10:45,278 --> 00:10:46,344
I know what you wanted.
237
00:10:46,346 --> 00:10:48,613
You wanted to be
the most popular girl in school
238
00:10:48,615 --> 00:10:50,682
and steal Daniel from me.
239
00:10:50,684 --> 00:10:52,183
What?
No.
240
00:10:52,185 --> 00:10:53,418
Daniel?
Ew.
241
00:10:53,420 --> 00:10:56,121
I mean, yes.
I mean, no.
242
00:10:56,123 --> 00:10:58,056
I mean, you're so smart,
243
00:10:58,058 --> 00:10:59,157
you figured me out,
244
00:10:59,159 --> 00:11:00,892
and no one can ever fool you.
245
00:11:00,894 --> 00:11:02,227
I should have never tried.
246
00:11:02,229 --> 00:11:05,530
Please don't turn me into a caterpillar.
247
00:11:05,532 --> 00:11:07,699
Now, why would I do that?
248
00:11:07,701 --> 00:11:08,366
Thank you.
249
00:11:08,368 --> 00:11:11,770
When I can turn you
into one of Mac's socks instead.
250
00:11:11,772 --> 00:11:14,873
It's so nice when opportunity knocks.
251
00:11:14,875 --> 00:11:17,142
Turn Katie into...
No! No! No!
252
00:11:17,144 --> 00:11:19,144
Stop!
253
00:11:19,146 --> 00:11:20,245
No spells in school.
254
00:11:20,247 --> 00:11:21,713
You should know that.
255
00:11:21,715 --> 00:11:24,482
How do you know what I was doing?
256
00:11:27,253 --> 00:11:29,387
So, Emma,
257
00:11:29,389 --> 00:11:31,289
do you like to play games?
258
00:11:31,291 --> 00:11:32,457
Like board games?
259
00:11:32,459 --> 00:11:33,958
I love playing games with my students,
260
00:11:33,960 --> 00:11:38,096
because it gives me a chance
to really connect with them.
261
00:11:38,098 --> 00:11:40,131
My favorite is rhyme with friends.
262
00:11:40,133 --> 00:11:42,534
I'm sure you've heard of it.
263
00:11:42,536 --> 00:11:43,268
I don't think so.
264
00:11:43,270 --> 00:11:45,303
Well, see, it's really very simple.
265
00:11:45,305 --> 00:11:47,105
You see, I say a sentence,
266
00:11:47,107 --> 00:11:50,141
and then you say one that rhymes with mine.
267
00:11:50,143 --> 00:11:51,843
How does that help you connect with...
268
00:11:51,845 --> 00:11:54,179
Let's begin, shall we?
269
00:11:54,181 --> 00:11:55,447
Andi, help.
270
00:11:55,449 --> 00:12:01,186
♪ I want to see this book turn green ♪
271
00:12:05,024 --> 00:12:06,658
let's try this again.
272
00:12:06,660 --> 00:12:08,226
And may I remind you
273
00:12:08,228 --> 00:12:13,865
that I can make your life
very miserable if I want to.
274
00:12:13,867 --> 00:12:15,033
Now, then.
275
00:12:15,035 --> 00:12:19,471
♪ I want to see this book turn green ♪
276
00:12:22,676 --> 00:12:25,243
you said no spells in school.
277
00:12:25,245 --> 00:12:25,777
Yes, well,
278
00:12:25,779 --> 00:12:30,248
"spells" is slang for "fight"
where I come from.
279
00:12:30,250 --> 00:12:31,716
Is it not here?
280
00:12:31,718 --> 00:12:33,985
No.
281
00:12:33,987 --> 00:12:35,820
You're the new nurse.
282
00:12:35,822 --> 00:12:36,321
I am.
283
00:12:36,323 --> 00:12:39,224
And I better get back to nursing,
284
00:12:39,226 --> 00:12:41,059
so stop fighting,
285
00:12:41,061 --> 00:12:42,393
or as we say, spelling,
286
00:12:42,395 --> 00:12:43,928
or I'll have to report you.
287
00:12:43,930 --> 00:12:45,130
We were just...
288
00:12:45,132 --> 00:12:48,133
Katie, what were we doing
289
00:12:48,135 --> 00:12:51,436
that wasn't fighting?
290
00:12:51,438 --> 00:12:52,337
Are we still friends,
291
00:12:52,339 --> 00:12:56,007
friends that help each other
with boy trouble?
292
00:12:56,009 --> 00:12:56,908
Yeah.
293
00:12:56,910 --> 00:12:57,876
Then, yup.
294
00:12:57,878 --> 00:12:59,444
We were just, uh,
295
00:12:59,446 --> 00:13:00,278
larping.
296
00:13:00,280 --> 00:13:02,413
Yeah, that.
297
00:13:02,415 --> 00:13:03,848
Larping.
298
00:13:03,850 --> 00:13:05,750
You were live action role playing
299
00:13:05,752 --> 00:13:08,253
science fiction fantasy tales.
300
00:13:08,255 --> 00:13:09,420
What?
301
00:13:09,422 --> 00:13:10,321
Yep.
302
00:13:10,323 --> 00:13:11,222
We're rehearsing
303
00:13:11,224 --> 00:13:13,658
for the larping world championship
304
00:13:13,660 --> 00:13:15,193
in transylvania.
305
00:13:15,195 --> 00:13:16,861
Yeah.
Yeah.
306
00:13:16,863 --> 00:13:19,931
Well, um, good luck with that.
307
00:13:25,137 --> 00:13:26,504
Well, that was close.
308
00:13:26,506 --> 00:13:28,940
How do you know so much about lurping?
309
00:13:28,942 --> 00:13:30,575
It's larping,
310
00:13:30,577 --> 00:13:31,242
and I, uh,
311
00:13:31,244 --> 00:13:36,381
had to do a social studies report on it.
312
00:13:36,383 --> 00:13:39,951
Liar, liar, pants on fire!
313
00:13:40,619 --> 00:13:43,054
I must be getting good.
314
00:13:43,557 --> 00:13:45,924
I'm gonna give you one more chance.
315
00:13:45,926 --> 00:13:50,094
I want to see this book turn green.
316
00:13:50,096 --> 00:13:52,864
Because that's...
317
00:13:52,866 --> 00:13:55,266
The color...
318
00:13:55,268 --> 00:13:57,268
Of a...
319
00:13:57,270 --> 00:13:59,003
Lima be...
320
00:13:59,005 --> 00:14:00,071
A-andi!
321
00:14:00,073 --> 00:14:02,874
How dare you burst in here?
322
00:14:02,876 --> 00:14:04,976
And where is my secretary?
323
00:14:04,978 --> 00:14:06,244
She wasn't out there.
324
00:14:06,246 --> 00:14:07,679
Oh, g... oh, that's right.
325
00:14:07,681 --> 00:14:09,647
She questioned some of my, uh,
326
00:14:09,649 --> 00:14:10,882
principaling tactics,
327
00:14:10,884 --> 00:14:13,084
so I had to let her, um,
328
00:14:13,086 --> 00:14:13,985
hop along.
329
00:14:13,987 --> 00:14:16,754
This had better be an emergency.
330
00:14:16,756 --> 00:14:17,956
It is...
331
00:14:17,958 --> 00:14:19,924
A huge, epic
332
00:14:19,926 --> 00:14:23,027
emergency involving...
333
00:14:23,029 --> 00:14:24,429
Woodchucks.
334
00:14:24,431 --> 00:14:26,731
Woodchucks?
335
00:14:26,733 --> 00:14:27,165
Yes.
336
00:14:27,167 --> 00:14:31,402
They're the swim team from Boca raton.
337
00:14:31,404 --> 00:14:34,939
And what about these Boca raton woodchucks?
338
00:14:34,941 --> 00:14:36,608
Well, they're...
339
00:14:36,610 --> 00:14:38,476
They're playing piano,
340
00:14:38,478 --> 00:14:41,179
and they're poking things,
341
00:14:41,181 --> 00:14:45,683
and they're chewing with their mouths open.
342
00:14:45,685 --> 00:14:47,852
If this is a swim team problem,
343
00:14:47,854 --> 00:14:49,888
you need to go talk to coach Julio.
344
00:14:49,890 --> 00:14:53,258
But this looks more like a medical problem.
345
00:14:53,960 --> 00:14:55,260
Oh, would you look at that?
346
00:14:55,262 --> 00:14:56,761
We have chemistry next.
347
00:14:56,763 --> 00:14:57,729
Come on, Emma.
348
00:14:57,731 --> 00:15:00,498
Let's... let's go.
349
00:15:04,570 --> 00:15:05,003
Katie!
350
00:15:05,005 --> 00:15:06,971
Katie, I got a surprise for you!
351
00:15:06,973 --> 00:15:08,640
I got two surprises for you!
352
00:15:08,642 --> 00:15:11,676
Oh, look, it's your boyfriends.
353
00:15:11,678 --> 00:15:12,410
Maddie, please.
354
00:15:12,412 --> 00:15:14,012
You have to help me.
Stop the spell.
355
00:15:14,014 --> 00:15:15,380
I'll do anything you want.
356
00:15:15,382 --> 00:15:18,316
You already do, but I'll think about it.
357
00:15:18,318 --> 00:15:20,351
Now, I would run if I were you.
358
00:15:20,353 --> 00:15:21,352
Okay.
359
00:15:22,389 --> 00:15:23,154
I love you, Katie!
360
00:15:23,156 --> 00:15:24,856
I love you!
361
00:15:26,726 --> 00:15:29,761
I love you, oh, Katie!
362
00:15:29,763 --> 00:15:32,063
Love the sweater.
363
00:15:32,065 --> 00:15:34,399
You're going to help Katie, right?
364
00:15:34,401 --> 00:15:36,534
Not yet.
365
00:15:36,669 --> 00:15:39,570
I worked all night on this paper.
366
00:15:39,572 --> 00:15:40,939
This is a-plus work.
367
00:15:40,941 --> 00:15:42,807
I worked for weeks on mine.
368
00:15:42,809 --> 00:15:45,009
It's almost an entire page.
369
00:15:45,011 --> 00:15:46,911
Katie, here's your paper.
370
00:15:46,913 --> 00:15:48,713
Worked on it all through lunch.
371
00:15:48,715 --> 00:15:49,948
You're my girl.
372
00:15:49,950 --> 00:15:50,915
What?
373
00:15:50,917 --> 00:15:51,983
Now?
374
00:15:54,287 --> 00:15:55,853
Not yet.
375
00:16:02,895 --> 00:16:03,828
Now?
376
00:16:03,830 --> 00:16:05,296
Okay, now.
377
00:16:06,766 --> 00:16:08,466
She's learned her lesson.
378
00:16:08,468 --> 00:16:09,233
This I can tell.
379
00:16:09,235 --> 00:16:13,104
It's time to end Katie's love spell.
380
00:16:13,872 --> 00:16:15,340
Leave me alone!
381
00:16:15,342 --> 00:16:17,508
You stink, and you're boring.
382
00:16:17,510 --> 00:16:20,812
Whoa.
What's with the hostility?
383
00:16:20,814 --> 00:16:21,879
Mac's hygiene challenged.
384
00:16:21,881 --> 00:16:23,181
And Diego isn't boring.
385
00:16:23,183 --> 00:16:26,784
Obviously you haven't seen
his fire breathing act.
386
00:16:30,122 --> 00:16:31,889
You're welcome.
387
00:16:34,660 --> 00:16:36,461
I'm telling you, Andi.
388
00:16:36,463 --> 00:16:37,362
She was on to me.
389
00:16:37,364 --> 00:16:39,497
She was trying to make me rhyme.
390
00:16:40,633 --> 00:16:42,467
Oh, I'll get it.
391
00:16:42,469 --> 00:16:43,534
Did you order pizza
392
00:16:43,536 --> 00:16:44,635
with sausage, mushrooms,
393
00:16:44,637 --> 00:16:46,337
marshmallows, and Cranberries?
394
00:16:46,339 --> 00:16:47,338
No, and ew.
395
00:16:47,340 --> 00:16:48,606
Why would I order that?
396
00:16:48,608 --> 00:16:50,708
Eh, just wishful thinkin'.
397
00:16:53,946 --> 00:16:55,046
Hey, guys.
398
00:16:55,048 --> 00:16:57,048
Hi, Daniel.
399
00:16:57,050 --> 00:16:58,950
Hey, what are you doing here?
400
00:16:58,952 --> 00:16:59,584
Okay, well, um,
401
00:16:59,586 --> 00:17:02,754
I was wondering if you had
the English assignment.
402
00:17:02,756 --> 00:17:03,688
Sure.
403
00:17:03,690 --> 00:17:04,522
Hey, yeah, come on.
404
00:17:04,524 --> 00:17:07,458
Look, it's in my book bag.
405
00:17:07,460 --> 00:17:08,226
Yeah, look, here.
406
00:17:08,228 --> 00:17:09,761
It's... it's right in here.
407
00:17:09,763 --> 00:17:10,528
I had it in here.
408
00:17:10,530 --> 00:17:12,430
Look... help me look.
Uh...
409
00:17:14,066 --> 00:17:15,700
Just keep looking.
410
00:17:15,702 --> 00:17:17,235
Just keep... here it is.
411
00:17:17,237 --> 00:17:18,603
It was right there.
412
00:17:18,605 --> 00:17:19,470
Thanks.
413
00:17:22,709 --> 00:17:24,008
Well, I was wondering if...
414
00:17:24,010 --> 00:17:26,344
Oh, look!
Look, a butterfly!
415
00:17:26,346 --> 00:17:28,413
Where?
416
00:17:30,349 --> 00:17:31,149
Never mind.
417
00:17:31,151 --> 00:17:32,216
Um, it's just a moth.
418
00:17:32,218 --> 00:17:33,217
You know, no need to thank me.
419
00:17:33,219 --> 00:17:36,454
I know how scared you are of butterflies.
420
00:17:36,456 --> 00:17:36,988
Allergic.
421
00:17:36,990 --> 00:17:38,956
For the last time,
I'm not afraid of butterflies.
422
00:17:38,958 --> 00:17:41,592
I'm allergic to them.
Oh, no.
423
00:17:41,594 --> 00:17:42,727
Look at the time.
424
00:17:42,729 --> 00:17:46,431
We've got to get our homework done.
425
00:17:46,433 --> 00:17:47,198
Nice of you to come by.
426
00:17:47,200 --> 00:17:49,434
See you in school.
Drive safe.
427
00:17:49,436 --> 00:17:50,068
Drive?
428
00:17:50,070 --> 00:17:52,503
I live across the street.
429
00:17:52,505 --> 00:17:53,237
Right.
430
00:17:53,239 --> 00:17:56,074
I meant drive like navigate.
431
00:17:56,076 --> 00:17:58,376
From here to the other side of the street?
432
00:17:58,378 --> 00:17:59,744
Yup. Bye.
433
00:17:59,746 --> 00:18:02,046
Ahh!
434
00:18:02,048 --> 00:18:03,581
Andi?
435
00:18:05,185 --> 00:18:06,451
Are you okay?
436
00:18:06,453 --> 00:18:08,853
Yeah, yeah, I'm fine.
437
00:18:08,855 --> 00:18:13,591
But that is one clever
and mischievous book.
438
00:18:19,832 --> 00:18:20,898
Okay, principal.
439
00:18:20,900 --> 00:18:25,236
What secrets are you hiding in here?
440
00:18:44,656 --> 00:18:47,125
Let's take a look, shall we?
441
00:18:49,295 --> 00:18:50,661
Miss pitch?
442
00:18:50,663 --> 00:18:52,063
Oh, no.
443
00:18:52,065 --> 00:18:54,532
Are all those frogs in there...
444
00:18:54,534 --> 00:18:55,933
People?
445
00:18:55,935 --> 00:18:58,503
I have to warn Emma.
446
00:19:02,541 --> 00:19:05,076
Mom, we have...
447
00:19:05,078 --> 00:19:06,310
Miss pitch?
448
00:19:06,312 --> 00:19:07,979
How'd you get out?
449
00:19:10,282 --> 00:19:11,482
Hello there.
450
00:19:11,484 --> 00:19:12,650
What are you doing here?
451
00:19:12,652 --> 00:19:14,285
I was looking for the principal
452
00:19:14,287 --> 00:19:17,688
to give her the weekly
lice and chicken pox report.
453
00:19:17,690 --> 00:19:18,956
But I'll come back later.
454
00:19:18,958 --> 00:19:20,892
No, no.
Wait. Wait!
455
00:19:35,207 --> 00:19:36,707
I've got to bring the book to Lily.
456
00:19:36,709 --> 00:19:40,278
So far, she's the only one I can trust.
457
00:19:41,046 --> 00:19:42,980
The only witch I can trust.
458
00:19:42,982 --> 00:19:44,882
Okay, where'd you leave the hex?
459
00:19:44,884 --> 00:19:47,852
Home in a safe place.
460
00:19:54,826 --> 00:19:57,428
So then she said lady with stethoscope,
461
00:19:57,430 --> 00:19:58,529
she bring the thing with words,
462
00:19:58,531 --> 00:20:00,598
give her the knowledge of how it'll work.
463
00:20:00,600 --> 00:20:03,534
Giraffes hate horseshoes.
464
00:20:03,536 --> 00:20:04,902
Translate, please.
465
00:20:04,904 --> 00:20:07,805
The nurse is helping Emma
466
00:20:07,807 --> 00:20:11,142
figure out how to use the spell book?
467
00:20:11,144 --> 00:20:15,112
You make birthday cakes
out of pickles and toenails.
468
00:20:15,114 --> 00:20:16,180
I knew it.
469
00:20:16,182 --> 00:20:17,848
I knew she was trouble.
470
00:20:17,850 --> 00:20:19,684
I eat bark off the fishes.
471
00:20:19,686 --> 00:20:20,451
What's wrong with her?
472
00:20:20,453 --> 00:20:22,753
I think she was in the locker too long.
473
00:20:22,755 --> 00:20:24,855
Not enough oxygen.
474
00:20:24,857 --> 00:20:26,824
Deep breaths.
475
00:20:30,596 --> 00:20:32,830
Look, there's the nurse.
476
00:20:32,832 --> 00:20:34,632
We have to neutralize her.
477
00:20:34,634 --> 00:20:35,700
Ooh! Make it a good one.
478
00:20:35,702 --> 00:20:38,803
Sure to get messing with someone so spunky
479
00:20:38,805 --> 00:20:42,173
when I turn nurse Lily into a monkey.
480
00:20:57,190 --> 00:21:00,057
What?
481
00:21:06,665 --> 00:21:09,467
Ooh, ooh, ooh, ooh, ah, ah, ah, ah, ah!
482
00:21:10,669 --> 00:21:11,335
What happened?
483
00:21:11,337 --> 00:21:14,171
You said you want to...
See me?
484
00:21:14,173 --> 00:21:14,839
I have, um,
485
00:21:14,841 --> 00:21:17,642
a pro... ooh, ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah!
486
00:21:17,644 --> 00:21:19,644
Problem... a big one.
487
00:21:19,646 --> 00:21:20,745
Nah, nah, just...
488
00:21:20,747 --> 00:21:22,213
Just a quick trip to the salon,
489
00:21:22,215 --> 00:21:24,715
and they'll wax that off in a jiffy.
490
00:21:24,717 --> 00:21:27,118
And as for your nose and ears,
491
00:21:27,120 --> 00:21:27,918
you're in luck.
492
00:21:27,920 --> 00:21:31,355
Miami has the top-notch
plastic surgeons.
493
00:21:31,357 --> 00:21:33,291
I am no mood for your...
494
00:21:33,293 --> 00:21:35,026
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
495
00:21:35,028 --> 00:21:36,494
Attitude.
496
00:21:36,496 --> 00:21:37,395
We need the hexerin.
497
00:21:37,397 --> 00:21:38,796
Reversing another witch's spell
498
00:21:38,798 --> 00:21:40,698
is very di... ee, ah, ah, ah!
499
00:21:40,700 --> 00:21:41,432
Difficult.
500
00:21:41,434 --> 00:21:42,733
I have it at home.
I can go get it.
501
00:21:42,735 --> 00:21:44,268
But first I have to tell you something
502
00:21:44,270 --> 00:21:45,202
really, really important.
503
00:21:45,204 --> 00:21:47,471
- What?
- Ah, ah, ah, ah, ah!
504
00:21:47,473 --> 00:21:48,139
Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
505
00:21:48,141 --> 00:21:50,041
Andi, help!
What is she trying to say?
506
00:21:50,043 --> 00:21:52,910
How would I know?
I don't speak monkey!
507
00:21:52,912 --> 00:21:54,445
I only speak chihuahua
508
00:21:54,447 --> 00:21:56,414
and a little bulldog.
509
00:21:56,416 --> 00:21:57,682
Lily, who did this?
510
00:21:57,684 --> 00:21:58,949
Was it Maddie?
511
00:22:02,121 --> 00:22:03,554
Lily?
30330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.