All language subtitles for Digging to China 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:06,706 Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,743 * see a long-legged sailor with his long-legged wife * 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,781 * no I've never ever ever in my long-legged life * 4 00:00:13,814 --> 00:00:17,350 * seen a long-legged sailor with his long-legged wife * 5 00:00:17,385 --> 00:00:21,355 * did you ever ever ever in your long-legged life * 6 00:00:21,388 --> 00:00:24,324 * see a short-legged sailor and his pigeon-toed wife * 7 00:00:24,358 --> 00:00:28,062 * I never ever ever in my long-legged life... * 8 00:00:28,096 --> 00:00:29,763 My mother lived in one world. 9 00:00:29,797 --> 00:00:32,332 I was always looking for another. 10 00:00:34,000 --> 00:00:40,073 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 11 00:00:43,576 --> 00:00:46,179 Once I tried to squeeze down a rabbit hole. 12 00:00:52,219 --> 00:00:55,155 Then I tried digging all the way to China. 13 00:01:00,893 --> 00:01:03,197 That's where I learned a mysterious electric force 14 00:01:03,231 --> 00:01:05,799 Protected the center of the earth. 15 00:01:22,816 --> 00:01:24,885 Later I tried to make the carpet from the front hall 16 00:01:24,918 --> 00:01:27,254 Fly me to persia. 17 00:01:35,396 --> 00:01:37,698 I always wish for the same two things, 18 00:01:37,730 --> 00:01:41,502 Which were really only one thing. 19 00:01:41,534 --> 00:01:45,872 I wanted something magical to happen to me, 20 00:01:45,906 --> 00:01:48,241 And I wanted my mother to get well. 21 00:02:48,401 --> 00:02:50,503 [Horn honks] 22 00:02:54,007 --> 00:02:56,743 The weatherman said it was a good day for traveling. 23 00:03:22,402 --> 00:03:24,472 [Girl] Hi, Harriet. 24 00:03:26,006 --> 00:03:27,375 [Boy] Hey, you can't sit there. 25 00:03:27,408 --> 00:03:28,776 [Girl] What's in that suitcase? 26 00:03:39,920 --> 00:03:41,688 Going someplace? 27 00:03:41,722 --> 00:03:42,889 A sleepover. 28 00:03:42,923 --> 00:03:43,890 Whose? 29 00:03:43,924 --> 00:03:44,957 You weren't invited. 30 00:03:44,991 --> 00:03:46,360 And you were? 31 00:03:46,394 --> 00:03:48,027 You believe that stupid rumor? 32 00:03:48,061 --> 00:03:49,829 It's not a rumor. 33 00:03:49,862 --> 00:03:51,031 You're really weird. 34 00:03:51,063 --> 00:03:53,401 Thank you. 35 00:04:00,007 --> 00:04:02,443 [Harriet] According to the national enquirer, 36 00:04:02,475 --> 00:04:04,611 The u.F.O. Would land at 9:00 A.M. 37 00:04:04,645 --> 00:04:07,314 They were supposed to be a surveying craft 38 00:04:07,348 --> 00:04:09,782 From another planet, and abduct one or two humans 39 00:04:09,817 --> 00:04:12,353 For medical experiments. 40 00:04:12,385 --> 00:04:15,021 I was volunteering. 41 00:04:15,055 --> 00:04:18,024 Alaska, class. [Girl] Juneau. 42 00:04:18,057 --> 00:04:22,028 [Teacher] Okay, Minnesota. 43 00:04:22,062 --> 00:04:23,297 Class, Minnesota. 44 00:04:23,331 --> 00:04:27,000 [Making nonsensical noises] 45 00:04:27,033 --> 00:04:28,536 [Teacher] Uh, now, Saint Paul is the capital 46 00:04:28,569 --> 00:04:31,404 Of, uh, Minnesota, 47 00:04:31,439 --> 00:04:33,706 And I hope we remember that 48 00:04:33,740 --> 00:04:35,776 Because that, uh, that's gonna be important, 49 00:04:35,808 --> 00:04:36,976 I'm down here! 50 00:04:37,009 --> 00:04:40,548 [Teacher] Uh, people, 51 00:04:40,581 --> 00:04:41,715 Massachusetts. 52 00:04:41,749 --> 00:04:43,850 Down here. 53 00:04:43,884 --> 00:04:45,985 [Making nonsensical noises] 54 00:04:46,019 --> 00:04:48,088 Massachusetts, Eric, yes. 55 00:04:48,120 --> 00:04:50,858 Ms. mosher, the u.F.O. Is gonna land. 56 00:04:50,891 --> 00:04:52,058 Uh, people, 57 00:04:52,091 --> 00:04:54,060 There is no u.F.O. Landing. 58 00:04:54,093 --> 00:04:57,029 Harriet frankovitz thinks there is. 59 00:04:58,699 --> 00:05:00,668 Down here! I'm down here! 60 00:05:00,701 --> 00:05:02,802 Get me, get me! Come on! 61 00:05:02,836 --> 00:05:04,071 [Mosher] We need to concentrate here. 62 00:05:04,103 --> 00:05:06,807 [School bell rings] 63 00:05:06,839 --> 00:05:10,009 Class, I'll be back. 64 00:05:10,043 --> 00:05:12,012 [ The monkees' last train to clarksville ] 65 00:05:12,045 --> 00:05:16,983 ** 66 00:05:22,523 --> 00:05:25,759 My mother says I was born with an angel on my shoulder. 67 00:05:25,793 --> 00:05:28,528 This is supposed to bring me luck and happiness. 68 00:05:28,562 --> 00:05:30,129 I think she lied. 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,999 Mom, do you think I was switched 70 00:05:32,031 --> 00:05:34,000 With another baby at the hospital? 71 00:05:34,033 --> 00:05:36,437 No way, sweet pea. 72 00:05:36,470 --> 00:05:38,471 Maybe I was... i was left in a basket 73 00:05:38,505 --> 00:05:40,408 With a note pinned to my blanket. 74 00:05:40,441 --> 00:05:44,144 No basket, no note, Harriet. 75 00:05:44,177 --> 00:05:45,879 Just hoping. 76 00:05:47,113 --> 00:05:48,781 Mom, mom! 77 00:05:48,816 --> 00:05:50,951 You're driving on the wrong side of the road again. 78 00:05:50,983 --> 00:05:53,120 Okay. Buckle up. 79 00:05:53,153 --> 00:05:54,120 I already did. 80 00:05:54,153 --> 00:05:55,755 [Horns honk] 81 00:05:55,788 --> 00:05:58,591 Oh, boy. It'll be okay. 82 00:05:58,625 --> 00:06:00,060 Oh, for goodness sake. 83 00:06:00,093 --> 00:06:02,463 Hold on, sweetie. 84 00:06:02,495 --> 00:06:05,533 These people. 85 00:06:11,170 --> 00:06:14,641 Huh, that's better. 86 00:06:14,675 --> 00:06:16,976 Sorry I scared you, sweetheart. 87 00:06:17,009 --> 00:06:18,411 Harriet, where were you going today? 88 00:06:18,446 --> 00:06:20,413 On a vacation. 89 00:06:20,447 --> 00:06:22,750 I thought we agreed that you wouldn't run away any more. 90 00:06:22,783 --> 00:06:23,951 I wasn't running away. 91 00:06:23,983 --> 00:06:25,519 I was just taking a vacation. 92 00:06:25,552 --> 00:06:27,721 Honey, children don't go on vacations 93 00:06:27,754 --> 00:06:28,788 Without their mothers. 94 00:06:28,822 --> 00:06:30,122 I'm not a child. 95 00:06:30,156 --> 00:06:33,726 Harriet, how old are you? 96 00:06:33,761 --> 00:06:34,995 Ten. 97 00:06:35,028 --> 00:06:38,598 I'm glad we agree on something. 98 00:06:38,632 --> 00:06:41,601 [Harriet] Sometimes, I thought my mother was smart 99 00:06:41,634 --> 00:06:42,603 And really beautiful. 100 00:06:42,636 --> 00:06:43,937 Other times I worried 101 00:06:43,971 --> 00:06:45,838 A nest of spiders was living in her hair 102 00:06:45,872 --> 00:06:47,173 And they were eating through her skull 103 00:06:47,206 --> 00:06:48,175 And chewing on her brain. 104 00:07:03,557 --> 00:07:04,725 Harriet! 105 00:07:04,757 --> 00:07:06,959 Come on, mom has to take a rest. 106 00:07:06,994 --> 00:07:09,196 Come on! 107 00:07:09,228 --> 00:07:12,632 [Harriet] Coming! 108 00:07:12,665 --> 00:07:15,802 [Makes nonsensical noises] 109 00:07:15,836 --> 00:07:20,206 [Repeats noises] 110 00:07:22,543 --> 00:07:23,711 Anybody out there? 111 00:07:23,744 --> 00:07:24,911 Mom. What? 112 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 [Harriet sighs] 113 00:07:26,146 --> 00:07:29,617 What, do they ever answer? 114 00:07:29,649 --> 00:07:30,817 Once. 115 00:07:30,850 --> 00:07:33,821 Yeah? What'd they say? 116 00:07:33,853 --> 00:07:35,788 "Let's go on vacation"? 117 00:07:37,257 --> 00:07:39,091 [Mrs. Frankovitz] Hey, Harriet. 118 00:07:39,125 --> 00:07:42,228 When you're done with that, go get Gwen from the office. 119 00:08:04,851 --> 00:08:06,954 [Harriet] Once, Gwen caught me and got mad. 120 00:08:06,987 --> 00:08:09,156 She said it made mom drink twice as much 121 00:08:09,189 --> 00:08:11,124 To get the same drunk. 122 00:08:11,158 --> 00:08:14,161 I think it's better for her to take her twice as long. 123 00:08:15,228 --> 00:08:16,596 Thanks, chiclet. 124 00:08:16,629 --> 00:08:17,831 Okay. 125 00:08:27,641 --> 00:08:29,141 Gwen? 126 00:08:36,249 --> 00:08:39,919 Gwen, you in there? 127 00:08:39,952 --> 00:08:41,120 Gwen? 128 00:08:41,153 --> 00:08:43,255 [Gwen] What? 129 00:08:46,125 --> 00:08:49,962 Come on, Gwen, please, open up. 130 00:08:49,996 --> 00:08:51,664 What? 131 00:08:51,698 --> 00:08:53,933 Mom said to find you. Well, you didn't. 132 00:08:53,966 --> 00:08:55,735 But she's sick. 133 00:08:55,769 --> 00:08:58,105 So is jeffery, and I'm taking care of him already. 134 00:08:58,138 --> 00:09:00,874 So just go find someone else to bother. 135 00:09:00,908 --> 00:09:02,909 My sister Gwen should have been a nurse. 136 00:09:02,942 --> 00:09:05,278 She was always making some guy feel better. 137 00:09:15,288 --> 00:09:19,025 The elephant man, human salamanders, 138 00:09:19,058 --> 00:09:21,861 The snake people. 139 00:09:26,298 --> 00:09:28,567 [Car squeaking] 140 00:09:37,644 --> 00:09:41,280 You want to buy a rock? 141 00:09:41,313 --> 00:09:44,317 My son needs a bathroom and I need a tow. 142 00:09:44,350 --> 00:09:47,821 He can use a bush. 143 00:09:47,855 --> 00:09:49,822 He's very particular. 144 00:09:49,856 --> 00:09:52,893 He needs a toilet. 145 00:09:52,926 --> 00:09:55,162 There's a phone at the motel over there 146 00:09:55,195 --> 00:09:57,129 And lots of bathrooms. 147 00:10:05,873 --> 00:10:09,275 What's wrong with him? 148 00:10:09,308 --> 00:10:14,014 That's Ricky. He was born blue. 149 00:10:14,047 --> 00:10:15,182 Hi, Ricky. 150 00:10:15,215 --> 00:10:18,618 Honey, could you show us the motel? 151 00:10:19,720 --> 00:10:20,988 Boo! 152 00:10:23,289 --> 00:10:26,826 You have California plates. 153 00:10:26,860 --> 00:10:28,327 Are you from Disneyland? 154 00:10:33,332 --> 00:10:35,134 Ten bucks. Water pump's broke. 155 00:10:35,168 --> 00:10:36,870 You know about cars? 156 00:10:36,903 --> 00:10:39,438 You got one that needs work? 157 00:10:39,471 --> 00:10:40,941 No, but I'm thinking about 158 00:10:40,974 --> 00:10:42,142 Getting a new one. 159 00:10:42,174 --> 00:10:43,976 I got a spy ring in the mail. 160 00:10:44,010 --> 00:10:46,013 It lets other spies find you. 161 00:10:46,046 --> 00:10:48,181 It's also a dog whistle. 162 00:10:48,215 --> 00:10:50,116 [Blows spy ring] 163 00:11:00,460 --> 00:11:04,197 [Blows spy ring awkwardly] 164 00:11:04,230 --> 00:11:05,798 You can have it. 165 00:11:05,832 --> 00:11:07,200 Dogs don't come. 166 00:11:15,508 --> 00:11:17,277 Here's your money. 167 00:11:17,309 --> 00:11:21,280 Where's the key? 168 00:11:21,313 --> 00:11:23,817 It's cabin 14. It's to the right. 169 00:11:23,850 --> 00:11:24,851 See you around. At the end. 170 00:11:24,884 --> 00:11:27,453 Who's gonna fix your car? 171 00:11:27,486 --> 00:11:30,423 Not you. 172 00:11:30,456 --> 00:11:31,759 Ricky! 173 00:11:31,792 --> 00:11:33,192 Come along. 174 00:11:39,832 --> 00:11:41,334 [Leah] Follow me. 175 00:11:41,368 --> 00:11:45,272 See you later, alligator. 176 00:11:45,304 --> 00:11:50,177 You're supposed to say, "in a while, crocodile." 177 00:11:50,210 --> 00:11:51,378 Don't bother the guests. 178 00:11:51,411 --> 00:11:53,080 I wasn't, he was bothering me. 179 00:11:53,113 --> 00:11:54,346 In the future, just don't talk to 'em. 180 00:11:54,380 --> 00:11:55,948 But I like talking to him. 181 00:11:55,982 --> 00:11:57,918 You like talking to anyone who will listen. 182 00:12:06,326 --> 00:12:09,229 Hey, mom, there's a booger on my fork. 183 00:12:09,261 --> 00:12:13,500 It's probably just some cheese. Don't worry about it. Just eat it. 184 00:12:13,533 --> 00:12:15,268 [Harriet] Hey, mom, you know what? 185 00:12:15,302 --> 00:12:16,970 [Mrs. Frankovitz] What? 186 00:12:17,004 --> 00:12:19,038 I saw a unicorn at Santa's land last week. 187 00:12:19,072 --> 00:12:20,874 We already heard about it. 188 00:12:20,908 --> 00:12:25,913 It was just a horse with a plastic cone glued to its head. 189 00:12:25,946 --> 00:12:27,847 No, it was a real unicorn. 190 00:12:27,880 --> 00:12:30,383 They found it in some rich guy's private zoo, 191 00:12:30,417 --> 00:12:32,152 And had been mistreated for years, 192 00:12:32,184 --> 00:12:33,352 And finally, they let it out. 193 00:12:33,385 --> 00:12:35,054 Good for it. 194 00:12:35,087 --> 00:12:37,024 Harriet, don't bother mom now. 195 00:12:37,057 --> 00:12:38,457 Hey, mom, you know what? What? 196 00:12:38,490 --> 00:12:40,259 Raindrops are perfectly round, 197 00:12:40,293 --> 00:12:41,928 Not shaped like tears. 198 00:12:41,961 --> 00:12:43,495 You have to look really fast to see a raindrop. 199 00:12:43,529 --> 00:12:45,532 And there's this ocean of water 200 00:12:45,565 --> 00:12:47,299 Under a desert in Africa, 201 00:12:47,334 --> 00:12:49,937 And in some places there are mountains under the sea. 202 00:12:49,970 --> 00:12:51,538 But the water's so deep 203 00:12:51,571 --> 00:12:52,940 The mountains are completed covered. 204 00:12:52,972 --> 00:12:53,941 Harriet, shut up. 205 00:12:53,974 --> 00:12:55,375 Make me. 206 00:12:55,408 --> 00:12:58,010 All right, that's it, okay? Enough, both of you. 207 00:12:58,044 --> 00:12:59,379 [Harriet] I didn't get a chance 208 00:12:59,412 --> 00:13:00,847 To tell mom about the sixth grader 209 00:13:00,880 --> 00:13:02,282 At my school who has three nipples. 210 00:13:02,315 --> 00:13:05,317 The third one is right between the other two. 211 00:13:05,351 --> 00:13:06,519 [ Jorge Ben's mas que nada ] 212 00:13:06,552 --> 00:13:08,421 [**] 213 00:13:08,455 --> 00:13:09,422 Mom? 214 00:13:09,456 --> 00:13:10,557 What? 215 00:13:10,590 --> 00:13:12,591 What color was I when I was born? 216 00:13:12,625 --> 00:13:14,260 You were kind of red. 217 00:13:14,293 --> 00:13:15,995 You were throwing a tantrum. 218 00:13:16,028 --> 00:13:17,463 Well, maybe I didn't want to come out 219 00:13:17,496 --> 00:13:19,265 Because I knew you were already here. 220 00:13:38,150 --> 00:13:40,287 Do you think you could wash... 221 00:13:40,320 --> 00:13:42,322 The dishes... 222 00:13:42,355 --> 00:13:44,490 Any slower? 223 00:13:49,028 --> 00:13:51,264 Okay, chiclet, time for bed. 224 00:13:55,101 --> 00:13:58,437 Could I get what's wrong with Ricky? 225 00:13:58,471 --> 00:14:00,307 Who's Ricky? 226 00:14:00,340 --> 00:14:02,274 Cabin 14. 227 00:14:02,308 --> 00:14:03,342 He's with his mom. 228 00:14:03,375 --> 00:14:05,044 Hmm. 229 00:14:05,077 --> 00:14:07,014 Why? Is he sick? 230 00:14:07,047 --> 00:14:09,216 No, but he... He didn't say anything. 231 00:14:09,249 --> 00:14:13,921 Well, that might be a good thing for you to catch. 232 00:14:13,953 --> 00:14:16,255 Gwen said he's retarded. 233 00:14:18,225 --> 00:14:20,027 Hmm, sweetheart, that's not catchy. 234 00:14:20,059 --> 00:14:21,594 That's... 235 00:14:21,628 --> 00:14:23,663 Well... 236 00:14:23,696 --> 00:14:25,065 That's just an unfortunate 237 00:14:25,097 --> 00:14:29,302 Accident of fate. 238 00:14:33,572 --> 00:14:36,509 [Making nonsensical noises] 239 00:15:11,510 --> 00:15:14,246 [Mumbling] Trade... Ring. 240 00:15:14,280 --> 00:15:17,951 What? 241 00:15:17,985 --> 00:15:19,251 I trade you for the ring. 242 00:15:19,286 --> 00:15:23,322 Great. 243 00:15:35,434 --> 00:15:38,205 Where'd you get it? 244 00:15:38,238 --> 00:15:40,173 Disneyland. 245 00:15:45,011 --> 00:15:46,379 I'd like to live there. 246 00:15:49,282 --> 00:15:51,150 No. People can't... People can't live there. 247 00:15:51,183 --> 00:15:53,753 It's not a real... It's not a real house. 248 00:15:53,786 --> 00:15:56,755 I know. It's a castle. 249 00:15:56,788 --> 00:15:59,959 It's not a real castle. 250 00:16:01,760 --> 00:16:03,562 I'd still like to live there. 251 00:16:05,664 --> 00:16:07,700 Okay. 252 00:16:17,210 --> 00:16:19,479 Hey, come on! 253 00:16:19,511 --> 00:16:22,282 Come on, Ricky. 254 00:16:22,315 --> 00:16:23,450 No. 255 00:16:24,650 --> 00:16:26,052 Come on. 256 00:16:30,190 --> 00:16:34,427 [Stammering] I'm not supposed to go any place my mom can't see me. 257 00:16:34,461 --> 00:16:36,263 Oh, come on. 258 00:16:36,296 --> 00:16:38,431 [Ricky moaning] 259 00:16:38,465 --> 00:16:41,201 Come on. Come on. 260 00:16:41,234 --> 00:16:43,202 [ The Dixie cups' iko iko ] 261 00:16:43,235 --> 00:16:48,174 [**] 262 00:16:56,615 --> 00:16:58,217 Come on. 263 00:16:58,250 --> 00:16:59,318 Cabin seven. 264 00:16:59,351 --> 00:17:02,455 Bad t.V. Vertical crawl. 265 00:17:02,489 --> 00:17:04,590 The shower in cabin eight 266 00:17:04,624 --> 00:17:08,194 Has got weak water. 267 00:17:15,134 --> 00:17:17,804 Come on, Ricky. 268 00:17:17,836 --> 00:17:19,439 I'm weightless. 269 00:17:19,471 --> 00:17:21,074 We... we could get in trouble. 270 00:17:21,107 --> 00:17:23,041 Uh-uh, you'd hear a car. 271 00:17:27,480 --> 00:17:28,748 Car's coming. 272 00:17:28,780 --> 00:17:30,116 Is not. 273 00:17:35,555 --> 00:17:40,227 [Both laughing] 274 00:17:40,259 --> 00:17:41,827 Housekeeping. 275 00:17:41,861 --> 00:17:44,263 Harriet, 276 00:17:44,297 --> 00:17:46,499 Get off. 277 00:17:46,532 --> 00:17:48,234 I'm gonna tell mom. 278 00:17:52,404 --> 00:17:58,177 ** 279 00:18:10,289 --> 00:18:12,224 I have to go to school. Bye. 280 00:18:14,426 --> 00:18:16,863 You live here. 281 00:18:16,895 --> 00:18:18,698 At a hotel. 282 00:18:18,730 --> 00:18:21,601 My mom got it as a divorce present. 283 00:18:27,440 --> 00:18:29,209 [Ricky chuckles] 284 00:19:48,387 --> 00:19:51,324 Ricky? 285 00:19:51,357 --> 00:19:53,292 Don't come in, I've got the flu. 286 00:19:53,326 --> 00:19:54,826 You're supposed to bring an extra blanket. 287 00:19:54,861 --> 00:19:56,496 Nobody told me. 288 00:19:58,597 --> 00:19:59,699 Hi, Ricky. 289 00:19:59,731 --> 00:20:00,900 Hi. Come on. 290 00:20:00,932 --> 00:20:03,869 Where are you two going? 291 00:20:03,903 --> 00:20:06,005 Nowhere. 292 00:20:06,038 --> 00:20:07,973 Well, keep within earshot. 293 00:20:08,007 --> 00:20:09,608 Stay away from the highway. 294 00:20:09,642 --> 00:20:11,678 We will. We will. 295 00:20:15,948 --> 00:20:18,518 Come on, Ricky. Come on, come on. 296 00:20:31,364 --> 00:20:34,666 Joey Turner was born covered with hair, 297 00:20:34,701 --> 00:20:35,867 And had a tail, too. 298 00:20:35,902 --> 00:20:37,269 They amputated it. 299 00:20:37,304 --> 00:20:38,738 And this kid in my last year's class, 300 00:20:38,770 --> 00:20:40,772 Had webbed toes. 301 00:20:40,807 --> 00:20:41,973 He's double-jointed, 302 00:20:42,008 --> 00:20:43,509 So he could walk on his hands 303 00:20:43,542 --> 00:20:45,444 With his head between his legs. 304 00:20:45,478 --> 00:20:47,314 And Ms. Nicole's, at the market, 305 00:20:47,346 --> 00:20:49,316 When they opened her up to take out a tumor, 306 00:20:49,348 --> 00:20:50,849 They found the skeleton of her twin 307 00:20:50,883 --> 00:20:52,050 That was never born. 308 00:20:52,084 --> 00:20:53,452 Oh, Ricky, 309 00:20:53,486 --> 00:20:54,653 There's a sixth grader in my school 310 00:20:54,686 --> 00:20:55,988 Who has three nipples. 311 00:20:56,021 --> 00:20:58,424 The third one is right between the other two. 312 00:20:58,458 --> 00:21:00,792 What do you think of that? 313 00:21:00,826 --> 00:21:01,993 You talk a lot. 314 00:21:02,028 --> 00:21:05,932 Makes up for how you never say anything. 315 00:21:05,964 --> 00:21:09,902 Is... somebody doesn't always have to be saying something. 316 00:21:09,935 --> 00:21:12,872 [Ricky humming] 317 00:21:12,904 --> 00:21:14,641 What song were you humming? 318 00:21:14,673 --> 00:21:16,942 Mine. I made it up. 319 00:21:16,976 --> 00:21:19,445 Sounds like jingle bells. 320 00:21:19,479 --> 00:21:22,048 It's not. 321 00:21:22,080 --> 00:21:24,750 Do you know where Santa lives? 322 00:21:24,784 --> 00:21:26,419 Yeah. 323 00:21:26,452 --> 00:21:27,420 No. 324 00:21:27,453 --> 00:21:31,758 North pole. 325 00:21:31,790 --> 00:21:33,960 Should we meet Santa? 326 00:21:33,992 --> 00:21:36,563 [Ricky moans uneasily] 327 00:21:36,596 --> 00:21:38,565 [ Cal tjader's soul sauce ] 328 00:21:38,597 --> 00:21:43,536 ** 329 00:21:56,048 --> 00:21:57,115 [Ricky] I don't know where 330 00:21:57,148 --> 00:21:59,885 Santa keeps his big sled. 331 00:21:59,919 --> 00:22:05,124 He keeps it in a hanger at the airport. 332 00:22:05,156 --> 00:22:07,693 What's a hanger? I don't know. 333 00:22:07,727 --> 00:22:08,894 I don't know. 334 00:22:08,928 --> 00:22:10,430 It's a garage for things that fly. 335 00:22:10,462 --> 00:22:11,631 Garage for things that fly. 336 00:22:11,663 --> 00:22:13,633 Garage for things that fly. 337 00:22:22,107 --> 00:22:24,477 [Ricky] Where do they make the toys? 338 00:22:24,510 --> 00:22:25,711 [Harriet] In the workshop. 339 00:22:25,744 --> 00:22:26,979 [Ricky] But where'd they make them? 340 00:22:27,012 --> 00:22:27,980 [Harriet] Here, 341 00:22:28,013 --> 00:22:29,415 At night. 342 00:22:29,449 --> 00:22:31,550 When everybody like us goes home, 343 00:22:31,584 --> 00:22:33,786 The people that work here never sleep. 344 00:22:33,819 --> 00:22:35,622 They just take cat naps. 345 00:22:38,790 --> 00:22:42,795 This is not the real north pole. 346 00:22:42,828 --> 00:22:44,431 It's a retirement village 347 00:22:44,463 --> 00:22:46,566 For old santas and elves and reindeer. 348 00:22:46,598 --> 00:22:49,501 [Goat bleating] 349 00:22:56,643 --> 00:22:58,978 [Humming] 350 00:23:02,648 --> 00:23:04,451 Are you concentrating, Ricky? 351 00:23:08,054 --> 00:23:10,690 Yeah. Yes. Yes. 352 00:23:10,722 --> 00:23:12,791 Okay, keep on concentrating. 353 00:23:12,825 --> 00:23:14,794 [Humming] 354 00:23:14,826 --> 00:23:17,963 [Both humming] 355 00:23:27,073 --> 00:23:30,643 Our are brains are moving through the string. 356 00:23:30,676 --> 00:23:33,112 They are stopping... 357 00:23:34,180 --> 00:23:36,749 Now! 358 00:23:36,782 --> 00:23:40,452 What's my middle name? 359 00:23:40,487 --> 00:23:41,854 I don't know. 360 00:23:48,160 --> 00:23:50,195 [Harriet] The brain transfer was a failure. 361 00:23:54,800 --> 00:23:58,104 [ Tommy James & the shondells' crimson and clover ] 362 00:23:58,136 --> 00:23:59,471 ** 363 00:23:59,506 --> 00:24:05,211 * I don't hardly know her 364 00:24:05,243 --> 00:24:08,881 * but think I could love her * 365 00:24:11,250 --> 00:24:18,257 * crimson and clover 366 00:24:18,289 --> 00:24:22,862 * ah 367 00:24:22,894 --> 00:24:26,499 * well she come walking over 368 00:24:28,867 --> 00:24:32,203 * now I been waiting to show her * 369 00:24:35,207 --> 00:24:38,644 * crimson and clover 370 00:24:40,980 --> 00:24:44,616 * over and over 371 00:25:02,167 --> 00:25:03,169 Morning. 372 00:25:03,201 --> 00:25:06,005 [Gwen] Hi. 373 00:25:06,038 --> 00:25:08,307 Harriet, this is Gary. 374 00:25:08,339 --> 00:25:10,742 How you doing? 375 00:25:17,950 --> 00:25:19,951 Gwen has a trumpet up her butt. 376 00:25:19,986 --> 00:25:22,153 You should hear her blow. 377 00:25:45,376 --> 00:25:47,880 What are you eating? 378 00:25:47,913 --> 00:25:49,682 I'm on a hunger strike. 379 00:25:49,715 --> 00:25:51,683 By tomorrow, I'll be nothing but skin and bones, 380 00:25:51,718 --> 00:25:53,152 And you'll have to stick a tube down my throat 381 00:25:53,184 --> 00:25:55,186 So I won't starve to death. 382 00:26:04,363 --> 00:26:07,733 When your car's fixed, where are you and your mom going? 383 00:26:07,767 --> 00:26:10,001 To a home. 384 00:26:10,036 --> 00:26:11,703 To your house? 385 00:26:11,738 --> 00:26:13,972 To a home. 386 00:26:17,242 --> 00:26:19,979 A place where other people like me live. 387 00:26:20,011 --> 00:26:20,980 With their mothers? 388 00:26:21,012 --> 00:26:21,980 No mothers allowed. 389 00:26:22,013 --> 00:26:24,049 Can I come? 390 00:26:24,083 --> 00:26:27,053 No. 391 00:26:35,394 --> 00:26:38,798 I have... i have... i have to go there because... 392 00:26:40,866 --> 00:26:44,369 My mom is afraid of me being alone when she dies. 393 00:26:44,403 --> 00:26:47,373 People don't die of the flu. 394 00:26:47,405 --> 00:26:49,340 People die of cancer. 395 00:27:01,319 --> 00:27:02,689 I wanna go. 396 00:27:02,721 --> 00:27:04,990 Nobody buys anything. 397 00:27:05,023 --> 00:27:09,929 No, we have to wait a little longer. 398 00:27:09,961 --> 00:27:12,097 Why? What... 399 00:27:12,131 --> 00:27:13,865 What... what are we waiting for? 400 00:27:13,900 --> 00:27:16,736 For someone to rescue me. 401 00:27:16,769 --> 00:27:19,806 [Stammering] Is he driving a car? 402 00:27:19,838 --> 00:27:24,276 Can... i want him to rescue me, too. 403 00:27:24,309 --> 00:27:27,413 Maybe. You're sorta different. 404 00:27:28,847 --> 00:27:30,316 My mom said, before I was born, 405 00:27:30,348 --> 00:27:31,951 I was the same as everybody else. 406 00:27:31,983 --> 00:27:33,118 Better, even. 407 00:27:38,423 --> 00:27:40,092 My mom says I'm a from... 408 00:27:40,125 --> 00:27:41,393 I'm from a place where 409 00:27:41,426 --> 00:27:43,762 I'm the smartest person there. 410 00:27:44,896 --> 00:27:46,833 Everybody sings. 411 00:27:53,305 --> 00:27:56,241 Well, maybe the home will be like that, 412 00:27:56,275 --> 00:27:58,410 And it'll look like a castle, 413 00:27:58,443 --> 00:28:00,445 And have a moat around it, 414 00:28:00,479 --> 00:28:01,847 And have gardens, 415 00:28:01,881 --> 00:28:04,150 And bushes shaped like animals. 416 00:28:11,758 --> 00:28:14,093 I don't want to go to a home. 417 00:28:28,240 --> 00:28:29,875 [Harriet] Sometimes, great ideas came to me 418 00:28:29,909 --> 00:28:31,343 All at once. 419 00:28:31,376 --> 00:28:33,479 I knew something nobody else did. 420 00:28:33,511 --> 00:28:35,447 I knew when you let go of a balloon, 421 00:28:35,480 --> 00:28:37,083 It kept on going up and up 422 00:28:37,115 --> 00:28:39,018 Until somebody caught it again, 423 00:28:39,050 --> 00:28:41,452 'Cause last year some guy escaped 424 00:28:41,487 --> 00:28:43,355 From San Quentin in a beach chair, 425 00:28:43,388 --> 00:28:45,124 But Ricky was depending on me. 426 00:28:45,156 --> 00:28:47,459 It look... it looks like it could break. 427 00:28:47,492 --> 00:28:50,362 Wanna go or not? 428 00:28:58,170 --> 00:29:00,906 Okay, break this over it, 429 00:29:00,940 --> 00:29:03,275 And give it a name. 430 00:29:08,579 --> 00:29:10,849 Name it, name it. 431 00:29:10,883 --> 00:29:12,284 Your name's Harriet. 432 00:29:15,153 --> 00:29:18,825 [TV announcer] And, with no further burns, returned to earth. 433 00:29:18,857 --> 00:29:22,060 Mom, how did they go to the bathroom? 434 00:29:22,094 --> 00:29:24,329 What? 435 00:29:24,363 --> 00:29:26,898 How did the astronauts go to the bathroom? 436 00:29:26,932 --> 00:29:30,536 Honey, you don't want to know. 437 00:29:30,568 --> 00:29:32,238 They can go to the moon. 438 00:29:32,270 --> 00:29:33,439 Can they go to Mars? 439 00:29:33,471 --> 00:29:37,343 The moon is much closer than Mars. 440 00:29:39,945 --> 00:29:43,182 Is there a planet where everybody's dumber than us? 441 00:29:43,214 --> 00:29:45,151 Sure. 442 00:29:45,183 --> 00:29:47,252 It's the one where all Gwen's boyfriends are from. 443 00:29:55,027 --> 00:29:57,429 That was a good one, mom. 444 00:29:59,365 --> 00:30:02,067 [Groans] 445 00:30:02,101 --> 00:30:03,269 [Gwen] You're not gonna eat? 446 00:30:03,301 --> 00:30:05,872 [Mrs. Frankovitz] No. 447 00:30:10,108 --> 00:30:12,310 Come on, Ricky. 448 00:30:12,344 --> 00:30:13,846 Come on, you saw me do it. 449 00:30:13,880 --> 00:30:15,047 I didn't fall. 450 00:30:15,080 --> 00:30:17,048 Yeah, I know you did it. 451 00:30:17,083 --> 00:30:18,250 I can do it. 452 00:30:18,284 --> 00:30:20,519 Okay, come on. 453 00:30:20,551 --> 00:30:21,854 I can do it. 454 00:30:21,887 --> 00:30:23,055 Just pretend like the water's 455 00:30:23,088 --> 00:30:24,222 Not even there. 456 00:30:25,457 --> 00:30:27,358 Now, hold on really tight. 457 00:30:29,194 --> 00:30:32,030 Both feet. 458 00:30:32,064 --> 00:30:34,200 Okay, now, walk across, 459 00:30:34,232 --> 00:30:36,402 And don't look down. Don't look down. 460 00:30:36,434 --> 00:30:37,869 No, no, no. Keep your head up. 461 00:30:37,903 --> 00:30:39,137 Wow. Okay? 462 00:30:39,171 --> 00:30:41,140 And pretend the water's not even there. 463 00:30:41,173 --> 00:30:43,075 And it's... and it's like you're walking on a sidewalk. 464 00:30:43,108 --> 00:30:44,109 [Ricky mumbles] 465 00:30:44,143 --> 00:30:46,577 Okay. All right. Come on. 466 00:30:46,612 --> 00:30:49,915 Come on, Ricky. 467 00:30:49,949 --> 00:30:51,116 Whoa! 468 00:30:51,150 --> 00:30:52,984 Ricky, are you okay? 469 00:30:53,019 --> 00:30:54,552 I'm okay. 470 00:30:54,586 --> 00:30:56,055 Um. 471 00:30:57,455 --> 00:30:59,090 Are you stuck? 472 00:31:02,327 --> 00:31:03,996 I'm stuck. 473 00:31:04,029 --> 00:31:04,997 Okay, okay. 474 00:31:05,030 --> 00:31:06,298 Stay there, 475 00:31:06,332 --> 00:31:09,000 And I'm gonna come over and get you, okay? 476 00:31:10,536 --> 00:31:14,006 Okay. 477 00:31:17,209 --> 00:31:18,911 Turn... turn out the light. 478 00:31:18,944 --> 00:31:19,912 Hmm? 479 00:31:19,945 --> 00:31:21,313 Turn out the light. 480 00:31:21,346 --> 00:31:24,549 You're ready? 481 00:31:24,583 --> 00:31:26,352 Okay. 482 00:31:26,384 --> 00:31:28,519 Close your eyes. 483 00:31:28,554 --> 00:31:30,923 We'll think of really good things, okay? 484 00:31:30,957 --> 00:31:32,891 Okay. 485 00:31:41,599 --> 00:31:43,001 Bye. 486 00:31:44,103 --> 00:31:45,037 Bye! 487 00:31:57,083 --> 00:31:59,117 Hey, Harriet, 488 00:31:59,151 --> 00:32:01,487 That retard your boyfriend? 489 00:32:01,519 --> 00:32:03,055 Bye, Ricky. 490 00:32:06,458 --> 00:32:08,426 [ Gary Jules' greetings from the side ] 491 00:32:08,460 --> 00:32:13,398 ** 492 00:32:25,211 --> 00:32:26,979 * keep up 493 00:32:27,012 --> 00:32:29,714 * conversation 494 00:32:29,748 --> 00:32:33,251 * pick up catch phrase 495 00:32:33,285 --> 00:32:35,686 * lay it down 496 00:32:35,721 --> 00:32:38,757 * on the freaky side of town * 497 00:32:38,789 --> 00:32:43,761 * don't let me seem so 498 00:32:43,795 --> 00:32:48,366 * don't let me wander too far * 499 00:32:48,400 --> 00:32:50,368 [ playing twinkle, twinkle, little star ] 500 00:32:50,402 --> 00:32:55,340 ** 501 00:33:12,624 --> 00:33:15,126 [Recorder playing stops] 502 00:33:19,164 --> 00:33:20,999 Harriet... 503 00:33:22,468 --> 00:33:30,409 Could you come forward, please? 504 00:33:30,442 --> 00:33:31,442 Um, your sister 505 00:33:31,477 --> 00:33:33,479 Is in the hallway, okay? 506 00:33:40,751 --> 00:33:42,688 [Gwen sobbing] 507 00:34:14,385 --> 00:34:16,322 Harriet? 508 00:34:18,456 --> 00:34:20,391 Harriet? 509 00:34:21,827 --> 00:34:24,195 Please come out. 510 00:34:24,230 --> 00:34:27,298 I have something... 511 00:34:27,333 --> 00:34:29,400 Important to tell you. 512 00:34:29,434 --> 00:34:31,469 [Harriet] Tell me. 513 00:34:31,503 --> 00:34:33,804 Come out first. 514 00:34:44,650 --> 00:34:46,585 Harriet... 515 00:34:49,588 --> 00:34:51,523 Mom... 516 00:34:53,259 --> 00:34:56,661 Mom... 517 00:35:02,333 --> 00:35:04,335 Mom died. 518 00:35:04,369 --> 00:35:06,338 [ Herb Alpert's El lobo ] 519 00:35:06,371 --> 00:35:11,309 ** 520 00:35:17,949 --> 00:35:20,851 No. No, no, no! 521 00:35:20,885 --> 00:35:24,523 No, no, no, no. 522 00:35:24,556 --> 00:35:25,923 Why? No! 523 00:35:25,956 --> 00:35:28,893 No! No! 524 00:35:46,677 --> 00:35:47,846 [Harriet] I always figured 525 00:35:47,878 --> 00:35:49,347 I'd leave my mother, 526 00:35:53,251 --> 00:35:55,186 But she left me first. 527 00:36:08,434 --> 00:36:10,369 Amen. 528 00:36:24,949 --> 00:36:26,918 Bye, mom. 529 00:36:54,012 --> 00:36:55,746 Hi. 530 00:36:59,818 --> 00:37:00,952 Hi. 531 00:37:04,389 --> 00:37:07,626 Ever seen snow? 532 00:37:07,659 --> 00:37:10,329 Yeah. Have you? 533 00:37:10,362 --> 00:37:12,864 No. 534 00:37:12,898 --> 00:37:14,666 No. 535 00:37:30,416 --> 00:37:31,682 Where'd you get it? 536 00:37:31,717 --> 00:37:33,619 Ice machine. 537 00:38:18,063 --> 00:38:19,431 We're with... We're... 538 00:38:19,465 --> 00:38:23,534 We're one big sad monster. 539 00:38:23,568 --> 00:38:25,103 Four legs, fours arms, 540 00:38:25,135 --> 00:38:26,905 Two heads, two noses. 541 00:38:26,938 --> 00:38:28,907 [ Carlos santana's samba pa ti ] 542 00:38:28,940 --> 00:38:33,878 ** 543 00:39:11,717 --> 00:39:13,050 Thank God. 544 00:39:13,083 --> 00:39:14,452 Is she okay? 545 00:39:14,485 --> 00:39:17,588 Shh! She's asleep. 546 00:39:17,623 --> 00:39:18,889 Oh. 547 00:39:22,893 --> 00:39:25,563 It's okay. 548 00:39:25,597 --> 00:39:27,699 You can go now. 549 00:39:27,733 --> 00:39:29,367 Okay. 550 00:39:31,469 --> 00:39:32,570 Good night, Ricky. 551 00:39:32,603 --> 00:39:34,672 Good night. 552 00:39:43,914 --> 00:39:45,784 Ricky, good night. 553 00:39:45,817 --> 00:39:47,753 Good night. 554 00:40:13,878 --> 00:40:14,846 Here, let me help. 555 00:40:14,880 --> 00:40:16,815 I can do it myself. 556 00:40:47,545 --> 00:40:49,547 Stop it. 557 00:41:00,659 --> 00:41:02,860 You want to sleep in my room with me, tonight? 558 00:41:02,893 --> 00:41:04,862 No. 559 00:41:10,869 --> 00:41:13,003 Don't be mad at me about mom. 560 00:41:13,038 --> 00:41:16,141 It's not my fault. 561 00:41:16,173 --> 00:41:18,943 Don't think it's your fault, either. 562 00:41:20,144 --> 00:41:21,947 I'm glad she's dead. 563 00:41:21,980 --> 00:41:24,081 You don't mean that. 564 00:41:24,114 --> 00:41:27,085 I won't miss her at all. 565 00:41:27,117 --> 00:41:29,054 Harriet, you loved her. 566 00:41:30,989 --> 00:41:32,923 She loved you too, very much. 567 00:41:34,125 --> 00:41:36,061 Sometimes, just... 568 00:41:37,262 --> 00:41:39,164 Things just 569 00:41:39,197 --> 00:41:42,032 Happen sometimes. 570 00:41:52,811 --> 00:41:53,911 Look, you don't have to worry about 571 00:41:53,945 --> 00:41:56,047 Being an orphan, or anything. 572 00:41:59,684 --> 00:42:02,019 You got me. 573 00:42:02,052 --> 00:42:04,789 The booby prize. 574 00:42:06,123 --> 00:42:09,860 Trying to tell you something here, Harriet. 575 00:42:18,135 --> 00:42:19,204 So, um, 576 00:42:20,972 --> 00:42:23,273 I'm gonna be your mother, now. 577 00:42:23,307 --> 00:42:25,342 What do you think about that? 578 00:42:25,376 --> 00:42:27,144 I don't need a mother. 579 00:42:27,177 --> 00:42:29,047 Sure you do. 580 00:42:29,079 --> 00:42:32,617 My mother is in a box, covered with dirt. 581 00:42:32,650 --> 00:42:33,619 No. 582 00:42:33,652 --> 00:42:35,253 I'm your mother. 583 00:42:40,224 --> 00:42:42,159 I had you when I was 15. 584 00:42:48,032 --> 00:42:50,568 I was letting mom be your mother. 585 00:42:55,206 --> 00:42:57,175 You're lying. 586 00:42:57,208 --> 00:42:59,143 No. 587 00:43:02,179 --> 00:43:04,349 I'm sorry. 588 00:43:04,382 --> 00:43:07,085 I'm not. 589 00:43:13,824 --> 00:43:14,992 Go away, Gwen. 590 00:43:15,025 --> 00:43:17,963 I wish you died. 591 00:44:20,958 --> 00:44:23,360 Hey, Harriet. 592 00:44:23,393 --> 00:44:26,697 Was your mother d.O.A.? 593 00:44:26,731 --> 00:44:28,199 When they pulled her out, 594 00:44:28,233 --> 00:44:29,967 She was stiff as an ironing board, 595 00:44:30,001 --> 00:44:32,237 And flat as a pancake, 596 00:44:32,269 --> 00:44:34,105 But they couldn't find her eyeballs. 597 00:44:34,139 --> 00:44:36,474 The impact must have popped them 598 00:44:36,507 --> 00:44:38,809 Right out of her head. 599 00:44:50,755 --> 00:44:51,922 Good morning, class. 600 00:44:51,956 --> 00:44:53,123 [Child grunts] 601 00:44:53,157 --> 00:44:55,059 Hello. 602 00:44:55,092 --> 00:44:56,862 Let's open our books 603 00:44:56,894 --> 00:44:59,329 To page z-10. 604 00:44:59,364 --> 00:45:02,099 It's in the very back, okay? 605 00:45:02,132 --> 00:45:03,367 Z-10. 606 00:45:03,400 --> 00:45:05,202 All right. 607 00:45:05,235 --> 00:45:08,039 Now, I'm gonna start reading, 608 00:45:08,072 --> 00:45:11,141 And then if one of you would like to read as well, 609 00:45:11,175 --> 00:45:13,710 Just raise your hand, okay? 610 00:45:15,545 --> 00:45:18,048 Put your hands on me. 611 00:45:19,384 --> 00:45:21,952 Lightly. 612 00:45:21,987 --> 00:45:24,789 Now, put it on mine very gently. 613 00:45:28,259 --> 00:45:30,494 Now I ask it a question. 614 00:45:30,527 --> 00:45:33,463 Who is my real mother? 615 00:45:40,570 --> 00:45:43,208 [Gwen] Harriet? 616 00:45:51,481 --> 00:45:52,750 [Gwen] Harriet? 617 00:45:54,318 --> 00:45:57,155 [Gwen] Harriet? 618 00:46:00,190 --> 00:46:02,893 Harriet? 619 00:46:02,927 --> 00:46:05,096 Would you excuse us? 620 00:46:07,264 --> 00:46:10,335 I-I need your help today. 621 00:46:10,367 --> 00:46:11,302 Doing what? 622 00:46:27,585 --> 00:46:29,519 Go get the sheets. 623 00:46:40,431 --> 00:46:42,233 [Man] Close together. 624 00:46:42,266 --> 00:46:44,434 All around. 625 00:46:44,469 --> 00:46:47,038 Big smile. 626 00:46:49,606 --> 00:46:51,541 Harriet, come on. I'm waiting. 627 00:47:02,586 --> 00:47:08,025 I'm not mad at you, okay? 628 00:47:08,059 --> 00:47:10,195 But I want you to promise me something. 629 00:47:13,965 --> 00:47:14,932 What? 630 00:47:14,965 --> 00:47:17,101 Promise me... 631 00:47:17,135 --> 00:47:20,905 You won't hang around Ricky any more. 632 00:47:20,938 --> 00:47:23,574 Ricky is my best friend. 633 00:47:23,608 --> 00:47:26,510 He can't be, Harriet. 634 00:47:26,543 --> 00:47:27,978 He's a man, he's a grownup, 635 00:47:28,012 --> 00:47:29,347 He's a retarded. 636 00:47:31,315 --> 00:47:34,052 Hang around him long enough, you'll start talking like him 637 00:47:34,085 --> 00:47:35,119 Or walking like him, 638 00:47:35,152 --> 00:47:37,054 Maybe even acting like him. 639 00:47:37,088 --> 00:47:38,322 Well, at least it'd be better 640 00:47:38,356 --> 00:47:41,592 Than walking and talking and acting like you. 641 00:47:43,327 --> 00:47:46,164 Promise me. 642 00:47:49,034 --> 00:47:50,969 I promise. 643 00:47:53,137 --> 00:47:56,574 But you said it was mine. 644 00:47:56,606 --> 00:47:58,208 Well, I know i... 645 00:47:58,242 --> 00:48:01,045 I made it for you, and everything, but... 646 00:48:02,547 --> 00:48:04,449 I... i need to use it. 647 00:48:04,481 --> 00:48:06,416 You're an Indian giver. 648 00:48:13,057 --> 00:48:15,994 We could both go. 649 00:48:16,027 --> 00:48:17,427 Well, 650 00:48:17,461 --> 00:48:20,465 There's only room for one. 651 00:48:22,666 --> 00:48:25,302 Okay, you can have it. 652 00:48:25,335 --> 00:48:28,172 Thanks. 653 00:48:28,206 --> 00:48:31,641 [Harriet] I said goodbye to all my favorite places. 654 00:48:35,079 --> 00:48:38,016 And to some that weren't. 655 00:48:53,097 --> 00:48:55,333 [School bus honks] 656 00:48:59,637 --> 00:49:00,570 Come here. 657 00:49:09,447 --> 00:49:11,282 Have a nice day. 658 00:49:12,349 --> 00:49:13,518 We will. 659 00:49:13,550 --> 00:49:15,519 We're having a field trip. 660 00:49:15,552 --> 00:49:17,487 [School bus honking] 661 00:49:24,561 --> 00:49:29,333 We should put it down here. 662 00:49:32,436 --> 00:49:34,672 Don't forget to miss me. 663 00:49:34,704 --> 00:49:35,672 I won't. 664 00:49:35,706 --> 00:49:37,474 Uh. 665 00:49:38,643 --> 00:49:40,510 Uh, get... get off the ropes. 666 00:49:40,545 --> 00:49:41,545 Let... let 'em go. 667 00:49:41,579 --> 00:49:42,547 Okay. 668 00:49:42,579 --> 00:49:44,581 Okay. 669 00:49:44,614 --> 00:49:46,650 Okay, I'm leaving now. 670 00:49:46,684 --> 00:49:48,353 Okay, bye. Bye. Bye. 671 00:49:57,827 --> 00:49:59,230 You're not going anywhere. 672 00:49:59,264 --> 00:50:01,199 Yes I am, Ricky. I'm flying. 673 00:50:03,733 --> 00:50:06,170 You're still on the rock. 674 00:50:23,420 --> 00:50:26,391 Okay, okay. Three. 675 00:50:26,423 --> 00:50:27,525 Two. 676 00:50:27,557 --> 00:50:29,059 One. 677 00:50:29,094 --> 00:50:30,728 Liftoff! 678 00:50:32,329 --> 00:50:33,764 Wow! 679 00:50:42,106 --> 00:50:43,740 Ricky, we did it. 680 00:50:43,773 --> 00:50:45,443 I knew we could do it. 681 00:50:45,476 --> 00:50:46,411 I'm really flying. 682 00:50:51,782 --> 00:50:53,818 Buh-bye. Bye, Harriet! 683 00:51:08,766 --> 00:51:10,467 Ricky, this is really neat. 684 00:51:10,501 --> 00:51:12,302 I'll come back for you. 685 00:51:25,215 --> 00:51:28,786 Uh-oh. 686 00:51:28,818 --> 00:51:32,389 Bye, Harriet. 687 00:51:34,259 --> 00:51:35,293 Bye. 688 00:51:45,702 --> 00:51:47,505 You're stuck in a tree. 689 00:51:47,538 --> 00:51:50,574 Ricky, 690 00:51:50,608 --> 00:51:51,775 Go get your mom, 691 00:51:51,809 --> 00:51:53,777 And tell her to call the fire department, 692 00:51:53,811 --> 00:51:55,846 But tell her not to tell Gwen. 693 00:51:55,880 --> 00:51:58,548 Uh, okay. Okay. 694 00:51:58,583 --> 00:52:00,684 Okay. 695 00:52:00,717 --> 00:52:02,487 Don't tell Gwen. 696 00:52:04,289 --> 00:52:07,925 [Firefighter] All right. 697 00:52:07,958 --> 00:52:09,893 Thank you. You got it. 698 00:52:12,630 --> 00:52:14,565 [Harriet humming] 699 00:52:21,905 --> 00:52:24,909 You can't keep running away, Harriet. 700 00:52:26,376 --> 00:52:27,612 This is your life. 701 00:52:27,644 --> 00:52:28,612 And you better get used to it. 702 00:52:28,646 --> 00:52:29,679 And get used to me, 703 00:52:29,713 --> 00:52:32,550 Because this is all there is. 704 00:52:32,583 --> 00:52:34,452 Okay, you're want to go to hargrove? 705 00:52:34,485 --> 00:52:35,652 Where there are bars on the windows, 706 00:52:35,686 --> 00:52:36,820 And they strap you down in a bed, 707 00:52:36,853 --> 00:52:38,588 And feed you baby food all day, 708 00:52:38,623 --> 00:52:39,923 Because that's where they're sending Ricky, 709 00:52:39,956 --> 00:52:40,925 And that's where they send 710 00:52:40,958 --> 00:52:43,561 Little girls who run away. 711 00:52:58,976 --> 00:53:01,177 I was just saying that. 712 00:53:03,547 --> 00:53:05,014 I would never send you there. 713 00:53:08,885 --> 00:53:11,456 Is it true 714 00:53:11,489 --> 00:53:15,460 About Ricky and hargrove? 715 00:53:15,492 --> 00:53:16,927 That's where he's going, 716 00:53:16,960 --> 00:53:18,563 But I don't... 717 00:53:18,596 --> 00:53:19,797 I don't know what it's like. 718 00:53:22,032 --> 00:53:23,967 [Knock at door] 719 00:53:27,637 --> 00:53:28,905 [Leah indistinctly speaking] 720 00:53:34,945 --> 00:53:35,945 She can't come out. 721 00:53:35,980 --> 00:53:38,282 Th... th... th... they fixed the car. 722 00:53:38,315 --> 00:53:39,483 They fixed the car. Ricky! 723 00:53:39,516 --> 00:53:41,885 Let... let me go. I... 724 00:53:41,918 --> 00:53:43,288 I don't... Ricky! 725 00:53:43,320 --> 00:53:44,489 Stop it. 726 00:53:44,521 --> 00:53:46,490 I don't want to go to a home! 727 00:53:46,523 --> 00:53:47,592 Ricky! Harriet. 728 00:53:47,625 --> 00:53:49,293 Ricky, where are you going? 729 00:53:49,327 --> 00:53:50,827 [Leah] Ricky! 730 00:53:50,860 --> 00:53:52,028 Stop. [Ricky] I... i don't... i don't wanna... 731 00:53:52,061 --> 00:53:53,530 Stop it! I don't wanna go! Ricky! 732 00:53:53,563 --> 00:53:54,831 [Gwen] Leah will find him, 733 00:53:54,864 --> 00:53:56,867 And you're gonna go back to school. 734 00:53:56,900 --> 00:53:59,304 I don't... i don't wanna... uh... [Leah] Ricky! 735 00:53:59,336 --> 00:54:02,373 I don't wanna go to a home! 736 00:54:15,052 --> 00:54:16,987 Harriet. 737 00:54:19,590 --> 00:54:23,760 [Slideshow narrator] This is American slavery. No one... 738 00:54:23,793 --> 00:54:26,396 I thought he might try to take the bus back to San Diego, 739 00:54:26,431 --> 00:54:27,864 But no one's seen him at the station. 740 00:54:27,898 --> 00:54:28,932 No one's seen him anywhere. 741 00:54:31,369 --> 00:54:33,503 [Leah] He gets lost so easily. 742 00:54:33,538 --> 00:54:34,605 Harriet? 743 00:54:34,639 --> 00:54:35,806 [Leah] He might change his mind. 744 00:54:35,840 --> 00:54:37,442 He might try to come... 745 00:54:42,547 --> 00:54:43,748 Where would Ricky go? 746 00:54:43,780 --> 00:54:45,715 How should I know? 747 00:54:49,487 --> 00:54:50,855 Ricky's mom is really worried. 748 00:54:50,887 --> 00:54:53,490 He's been gone all day. 749 00:54:53,523 --> 00:54:54,692 Think hard. 750 00:54:54,724 --> 00:54:56,994 I am. 751 00:54:57,027 --> 00:54:58,695 It'll be dark in a couple of hours. 752 00:54:58,728 --> 00:55:00,398 Ricky will be frightened. 753 00:55:00,431 --> 00:55:01,965 Please. 754 00:55:07,070 --> 00:55:09,005 If you have any idea where Ricky is, 755 00:55:09,039 --> 00:55:10,708 I don't. Leave me alone. 756 00:55:10,740 --> 00:55:12,610 I'm sick and tired of your bad attitude. 757 00:55:12,643 --> 00:55:15,746 I'm sick of you! 758 00:55:15,780 --> 00:55:18,516 Come here. 759 00:55:18,548 --> 00:55:19,717 [Gasps] 760 00:55:19,750 --> 00:55:20,918 Get out of my sight. 761 00:55:20,951 --> 00:55:22,887 I don't want to see you! 762 00:55:31,695 --> 00:55:33,630 [Ricky humming] 763 00:55:47,512 --> 00:55:48,478 Ricky. 764 00:55:48,512 --> 00:55:50,947 Ricky, it's me. 765 00:55:57,487 --> 00:55:59,023 Ricky? 766 00:55:59,056 --> 00:56:02,025 I'm hiding. 767 00:56:02,059 --> 00:56:04,494 Your mother is looking for you. 768 00:56:04,528 --> 00:56:07,864 I don't want her to find me. 769 00:56:07,898 --> 00:56:09,699 She called the police. 770 00:56:13,603 --> 00:56:15,873 Am I going to jail? 771 00:56:15,905 --> 00:56:19,744 Well, both of us. 772 00:56:19,777 --> 00:56:21,045 That's where they 773 00:56:21,077 --> 00:56:26,150 Keep kids who make trouble. 774 00:56:26,182 --> 00:56:27,452 I think jail 775 00:56:27,485 --> 00:56:30,987 Is about the same as hargrove. 776 00:56:31,021 --> 00:56:33,623 I don't know what that is. 777 00:56:35,525 --> 00:56:38,596 It's the home you're going to. 778 00:56:41,231 --> 00:56:42,599 No. No. 779 00:56:42,632 --> 00:56:44,168 You... you said it was a, uh, 780 00:56:44,201 --> 00:56:46,036 A castle, 781 00:56:46,070 --> 00:56:48,972 With bushes shaped like animals. 782 00:56:50,206 --> 00:56:51,541 It's not. 783 00:56:52,976 --> 00:56:54,612 I don't wanna go. 784 00:56:54,644 --> 00:56:56,646 I don't wanna go to a home. 785 00:56:56,681 --> 00:56:59,583 I don't wanna go to a home. 786 00:56:59,617 --> 00:57:04,188 I don't wanna... i can take... i can take of myself, by myself. 787 00:57:04,221 --> 00:57:08,492 I can take care of myself, by myself. 788 00:57:08,525 --> 00:57:10,460 [Police sirens wailing] 789 00:57:12,228 --> 00:57:15,099 Let's... Let's get out of here, Ricky. 790 00:57:22,940 --> 00:57:24,909 [ Booker t. & the mg's green onions ] 791 00:57:24,942 --> 00:57:29,880 ** 792 00:57:36,686 --> 00:57:38,021 Wh... where are we going to? 793 00:57:38,054 --> 00:57:39,556 To Canada. 794 00:57:39,590 --> 00:57:42,192 We're gonna take the underground railroad. 795 00:57:59,909 --> 00:58:01,679 I have to go to the bathroom. 796 00:58:01,711 --> 00:58:02,780 Wow. 797 00:58:02,813 --> 00:58:03,748 Ricky, look. 798 00:58:10,086 --> 00:58:11,588 Wow. 799 00:58:13,757 --> 00:58:14,925 Come on, Ricky. 800 00:58:14,958 --> 00:58:17,561 Train. 801 00:58:38,949 --> 00:58:40,885 Bathroom. 802 00:58:47,023 --> 00:58:49,793 [Harriet] Ricky concentrated on food and shelter. 803 00:58:49,827 --> 00:58:51,795 My job was to make big pronouncements 804 00:58:51,829 --> 00:58:53,764 And worry about the future. 805 00:59:19,824 --> 00:59:21,090 [Ricky] Why you doing that? 806 00:59:21,125 --> 00:59:23,360 [Harriet] So ufos can land. 807 00:59:23,393 --> 00:59:25,329 [Ricky] Oh. 808 00:59:35,105 --> 00:59:38,775 I want my golden arm. 809 00:59:38,809 --> 00:59:42,045 [Stammering] Stop, I don't like stories like that. 810 00:59:42,079 --> 00:59:43,880 I can tell any kind of story I want. 811 00:59:43,914 --> 00:59:46,684 I'm the leader, and you're the follower. 812 00:59:46,717 --> 00:59:49,619 I don't want to be the follower. 813 00:59:49,653 --> 00:59:51,088 We could both be leaders. 814 00:59:51,121 --> 00:59:53,623 That's not how it works. 815 00:59:53,657 --> 00:59:54,824 Says who? 816 00:59:54,858 --> 00:59:57,661 Says me. 817 00:59:58,896 --> 01:00:02,365 I crown you prince Ricky. 818 01:00:06,070 --> 01:00:07,637 [Harriet] Ricky got promoted. 819 01:00:07,672 --> 01:00:11,809 It made a big difference in his outlook. 820 01:00:11,842 --> 01:00:14,878 Close your eyes. Close your eyes. 821 01:00:14,911 --> 01:00:17,748 Okay. 822 01:00:17,782 --> 01:00:20,016 Almost. 823 01:00:29,393 --> 01:00:32,762 Oh. 824 01:00:32,797 --> 01:00:34,864 Hey, what is that? 825 01:00:34,898 --> 01:00:36,867 Indian sunburn. 826 01:00:42,438 --> 01:00:45,074 Have you ever been this happy before? 827 01:00:45,108 --> 01:00:47,411 Oh, yeah, that was fun. 828 01:00:47,443 --> 01:00:50,715 On my birthday, my mom took me to baskin Robbins. 829 01:00:50,748 --> 01:00:52,115 Let me try all 31 flavors. 830 01:00:52,148 --> 01:00:54,384 That's how many flavors they have. 31. 831 01:00:57,722 --> 01:00:59,690 What's your favorite flavor? 832 01:00:59,724 --> 01:01:03,092 Oh, ice cream is for little kids. 833 01:01:03,126 --> 01:01:04,829 You're a little kid. 834 01:01:04,862 --> 01:01:07,230 I am not. Yes, you are. 835 01:01:07,264 --> 01:01:09,266 I am not. Yes, you are. 836 01:01:09,298 --> 01:01:10,867 You don't wanna be a little girl, 837 01:01:10,900 --> 01:01:12,702 Because little girls get sad. 838 01:01:12,737 --> 01:01:14,771 Who asked you? 839 01:01:18,275 --> 01:01:20,376 You have to be nice to me. I'm your only friend. 840 01:01:34,391 --> 01:01:36,193 Ricky. 841 01:01:36,226 --> 01:01:39,128 Ricky, you awake? 842 01:01:39,163 --> 01:01:41,264 Ricky. 843 01:01:41,297 --> 01:01:42,932 Good morning. Good morning. 844 01:01:42,967 --> 01:01:45,769 Good morning. 845 01:01:45,802 --> 01:01:48,237 You wanna go exploring? 846 01:01:51,474 --> 01:01:53,409 Throat hurts. 847 01:01:53,443 --> 01:01:56,947 * did you ever, ever, ever in your long-legged life * 848 01:01:56,980 --> 01:01:59,315 * see a long-legged sailor with his long-legged wife? * 849 01:01:59,349 --> 01:02:02,952 * no I never, ever, ever in my long-legged life * 850 01:02:02,987 --> 01:02:04,320 * seen a long-legged sailor 851 01:02:04,353 --> 01:02:05,822 * with his long-legged wife 852 01:02:11,027 --> 01:02:14,130 If you're the princess and I'm the prince, 853 01:02:14,163 --> 01:02:16,199 We... we're supposed to be married. 854 01:02:16,233 --> 01:02:18,802 Okay. 855 01:02:21,471 --> 01:02:23,907 Somebody has to marry us. 856 01:02:27,043 --> 01:02:29,413 I'll marry you and you can marry me. 857 01:02:35,552 --> 01:02:39,088 Your turn. 858 01:02:39,123 --> 01:02:41,090 [Laughs] 859 01:02:44,461 --> 01:02:47,197 Okay. Now. 860 01:02:47,230 --> 01:02:50,199 I, Harriet frankovitz, 861 01:02:50,233 --> 01:02:52,202 Take Ricky Richard schroth 862 01:02:52,235 --> 01:02:55,139 As my lawfully wedded husband. 863 01:02:55,172 --> 01:02:58,541 Now you say, "I, Richard schroth..." 864 01:02:58,574 --> 01:03:02,813 I, Richard throb... schroth... 865 01:03:02,847 --> 01:03:04,347 "Of the magic kingdom..." 866 01:03:04,380 --> 01:03:05,514 Of the magic kingdom! 867 01:03:05,548 --> 01:03:07,416 "Take Harriet frankovitz as my wife." 868 01:03:07,451 --> 01:03:11,288 Take Harriet... 869 01:03:11,320 --> 01:03:14,490 As my wife! 870 01:03:14,523 --> 01:03:17,094 Okay, now put the ring on my finger. 871 01:03:24,101 --> 01:03:27,170 I... i want a ring. 872 01:03:30,106 --> 01:03:33,342 Okay. Now. 873 01:03:33,376 --> 01:03:35,945 You're... you're supposed to kiss me. 874 01:03:35,980 --> 01:03:38,014 Oh, ah... 875 01:03:38,047 --> 01:03:40,985 I... i don't want to. 876 01:03:41,018 --> 01:03:42,887 I'm... I'm not supposed to kiss girls 877 01:03:42,920 --> 01:03:45,889 Or touch myself. 878 01:03:45,922 --> 01:03:47,190 Mwah! 879 01:03:47,224 --> 01:03:49,860 There. Now everything of mine is yours 880 01:03:49,894 --> 01:03:51,862 And everything of yours is mine. 881 01:03:51,896 --> 01:03:53,931 C-could I have one of your books? 882 01:03:53,963 --> 01:03:57,034 If I can have your rabbit's foot. 883 01:03:57,067 --> 01:03:59,269 Deal? Deal. 884 01:04:01,137 --> 01:04:03,373 Let's practice being mermaids. 885 01:04:03,407 --> 01:04:04,407 Let's be mermaids. 886 01:04:04,440 --> 01:04:09,079 No, i... i don't want to. 887 01:04:09,112 --> 01:04:11,347 I'm cold. 888 01:04:26,996 --> 01:04:29,599 Hey, Ricky! 889 01:04:29,632 --> 01:04:32,568 Come sit by the fire! 890 01:04:32,601 --> 01:04:34,570 I don't want to. 891 01:04:55,025 --> 01:04:56,961 We're a wounded monster. 892 01:04:56,994 --> 01:05:00,529 With four arms, four legs, and two noses. 893 01:05:00,563 --> 01:05:02,431 I wanna go home. 894 01:05:02,465 --> 01:05:03,432 But we can't go back. 895 01:05:03,467 --> 01:05:06,036 I want my mom. 896 01:05:06,070 --> 01:05:08,371 I need my mom. 897 01:05:14,278 --> 01:05:16,612 I'll go. 898 01:05:56,586 --> 01:05:58,322 Harriet. 899 01:06:01,458 --> 01:06:03,126 Where have you been? 900 01:06:03,159 --> 01:06:06,295 I've been so worried. Are you okay? 901 01:06:06,329 --> 01:06:09,333 Harriet, where have you been? 902 01:06:09,365 --> 01:06:11,034 Did you even look for me? 903 01:06:13,637 --> 01:06:15,438 Ricky... 904 01:06:15,471 --> 01:06:16,440 Ricky... 905 01:06:16,472 --> 01:06:17,440 Okay, on three, ready? 906 01:06:17,474 --> 01:06:18,541 Two, three. 907 01:06:18,574 --> 01:06:19,543 [Leah] Can you hear me, darling? 908 01:06:19,576 --> 01:06:20,543 Mama? 909 01:06:20,577 --> 01:06:21,545 Yes, I'm right here. 910 01:06:21,577 --> 01:06:22,711 Harriet, whose idea was this? 911 01:06:22,746 --> 01:06:24,614 Both of ours. 912 01:06:24,648 --> 01:06:28,117 Where did you sleep? 913 01:06:28,152 --> 01:06:30,119 In there. 914 01:06:30,153 --> 01:06:31,755 Where did Ricky sleep? 915 01:06:31,788 --> 01:06:34,090 In there. 916 01:06:43,800 --> 01:06:46,202 I'm sorry, Ricky. 917 01:06:48,538 --> 01:06:51,740 I'll meet you there. I'll be right there. 918 01:06:51,775 --> 01:06:53,210 I love you. 919 01:06:53,242 --> 01:06:54,677 I sure hope you got this out of your system, 920 01:06:54,711 --> 01:06:56,646 'Cause you're never gonna see this place again. 921 01:06:56,679 --> 01:06:58,181 That's what you think. 922 01:06:58,215 --> 01:07:00,717 What? Nothing. 923 01:07:10,460 --> 01:07:12,661 Uh... 924 01:07:19,836 --> 01:07:22,239 Stay put. 925 01:07:24,340 --> 01:07:26,643 Leah. 926 01:07:28,778 --> 01:07:32,349 Leah, I need to talk to you about Ricky. 927 01:07:32,382 --> 01:07:33,750 I'm not saying it's his fault, 928 01:07:33,782 --> 01:07:37,721 But Harriet's only ten years old, and... 929 01:07:37,753 --> 01:07:40,523 I don't want him here. 930 01:07:40,556 --> 01:07:44,161 Ricky knows the difference between right and wrong. 931 01:07:44,193 --> 01:07:47,130 He doesn't know anything about what you're worried about. 932 01:07:47,163 --> 01:07:49,233 These are our last few days together. 933 01:07:49,266 --> 01:07:51,201 I'm not made of money. 934 01:07:51,235 --> 01:07:53,302 We're paid up for the week, we're staying the week. 935 01:07:57,474 --> 01:07:59,742 Leah. 936 01:08:02,311 --> 01:08:04,181 Harriet, go with Gwen. 937 01:08:08,284 --> 01:08:11,320 I have to know about Ricky. 938 01:08:11,355 --> 01:08:13,856 He's getting stronger. 939 01:08:13,889 --> 01:08:15,458 You were right to get help. 940 01:08:15,492 --> 01:08:17,293 I wanna see him. 941 01:08:17,327 --> 01:08:19,762 No, you can't. Please. 942 01:08:19,796 --> 01:08:22,698 Go home now. 943 01:08:22,731 --> 01:08:24,201 [Coughs] 944 01:08:24,234 --> 01:08:25,835 Are you gonna die soon? 945 01:08:29,773 --> 01:08:33,777 Not too soon. 946 01:08:33,809 --> 01:08:35,811 Could adopt me. 947 01:08:35,845 --> 01:08:38,815 No, sweetheart. You belong here. 948 01:08:38,847 --> 01:08:41,518 Gwen missed you very much. 949 01:08:48,257 --> 01:08:50,460 She doesn't like Ricky. 950 01:08:50,493 --> 01:08:53,430 She doesn't understand. That's all. 951 01:08:53,462 --> 01:08:56,131 Run along. 952 01:09:08,577 --> 01:09:14,684 [Gwen] Well, that... that's fine. 953 01:09:14,717 --> 01:09:16,552 Mm-hmm. Yeah. You too. 954 01:09:16,586 --> 01:09:18,788 Bye. 955 01:09:43,413 --> 01:09:44,847 That was leah. 956 01:09:44,881 --> 01:09:47,384 Ricky's just got the flu. 957 01:09:47,417 --> 01:09:49,519 Hospital's gonna keep him another day. 958 01:09:56,893 --> 01:09:59,262 He's afraid to be alone in the dark. 959 01:09:59,296 --> 01:10:04,400 Leah's staying with him. 960 01:10:04,434 --> 01:10:08,305 Can I go there? 961 01:10:08,337 --> 01:10:14,610 No kids. Just immediate family. 962 01:10:14,644 --> 01:10:17,447 Somebody coming over tonight? 963 01:10:17,480 --> 01:10:18,847 Not for a few minutes. 964 01:10:18,881 --> 01:10:20,617 You wanna sit up here with me for a while? 965 01:10:20,649 --> 01:10:23,653 No. 966 01:10:23,686 --> 01:10:26,390 You know, if you sit that close, you'll get cross-eyed. 967 01:10:26,422 --> 01:10:29,693 I don't care. 968 01:10:38,033 --> 01:10:41,770 Gwen, are wives immediate family? 969 01:10:41,805 --> 01:10:45,309 Sure. 970 01:10:45,341 --> 01:10:52,381 Harriet... Harriet, is my hair too high? 971 01:10:52,416 --> 01:10:55,385 I don't know. 972 01:10:55,418 --> 01:10:56,720 [ Steppenwolf's magic carpet ride ] 973 01:10:56,752 --> 01:10:58,488 ** 974 01:10:58,521 --> 01:11:01,256 Hi, I'm here to see Ricky schroth. 975 01:11:03,760 --> 01:11:04,993 And you are? 976 01:11:05,028 --> 01:11:07,631 His wife. 977 01:11:07,663 --> 01:11:09,798 Just go sit down over there, please. 978 01:11:09,832 --> 01:11:11,534 But we're married. 979 01:11:11,568 --> 01:11:13,936 Just go sit down over there. 980 01:11:16,739 --> 01:11:19,007 * why don't you come with me little girl * 981 01:11:19,042 --> 01:11:23,078 * on a magic carpet ride 982 01:11:23,112 --> 01:11:27,617 I'm here to see my husband. 983 01:11:27,650 --> 01:11:29,719 You're not married to Ricky. 984 01:11:29,752 --> 01:11:31,587 He says I am. 985 01:11:31,621 --> 01:11:33,957 We had a ceremony and everything. 986 01:11:33,989 --> 01:11:36,460 We're talking about this later. 987 01:11:36,493 --> 01:11:37,961 I think Gwen was mostly upset 988 01:11:37,993 --> 01:11:41,398 That I got married before her. 989 01:11:41,431 --> 01:11:43,733 Seeing how I was so much younger. 990 01:11:50,105 --> 01:11:52,475 [Car passes] 991 01:11:57,413 --> 01:11:59,582 * well you don't know 992 01:11:59,615 --> 01:12:01,951 * what we can find 993 01:12:01,984 --> 01:12:04,554 [Car passes slowly] 994 01:12:17,000 --> 01:12:18,100 Ricky. 995 01:12:18,134 --> 01:12:20,670 Leave him alone, Harriet. 996 01:12:20,703 --> 01:12:22,439 How are you? 997 01:12:22,471 --> 01:12:23,773 Harriet, get over here. 998 01:12:23,806 --> 01:12:26,676 My mom says I'm not supposed to talk to you. 999 01:12:26,710 --> 01:12:28,612 Ricky, what's wrong? 1000 01:12:28,645 --> 01:12:30,747 Harriet. 1001 01:12:32,649 --> 01:12:33,949 Ricky. 1002 01:12:33,983 --> 01:12:36,085 Now. 1003 01:12:40,856 --> 01:12:42,759 I mean it. 1004 01:12:58,542 --> 01:13:00,743 Ricky. 1005 01:13:52,228 --> 01:13:55,465 This is a goodbye card from Harriet. 1006 01:13:55,498 --> 01:13:58,167 What is it? 1007 01:13:58,201 --> 01:14:02,070 From Harriet for you. To say goodbye. 1008 01:14:32,702 --> 01:14:35,104 Was it a nice card? 1009 01:14:35,137 --> 01:14:38,908 It's a nice card. She made it. 1010 01:14:38,942 --> 01:14:41,978 Say goodbye. 1011 01:14:42,011 --> 01:14:46,649 "To Ricky. Goodbye. From Harriet." 1012 01:14:46,682 --> 01:14:49,118 That's lovely. 1013 01:14:49,152 --> 01:14:51,253 I'm gonna turn the light off now. 1014 01:14:51,287 --> 01:14:53,722 Are you ready? Ready. 1015 01:15:08,672 --> 01:15:11,039 Goodnight, Ricky. 1016 01:15:11,073 --> 01:15:14,143 I love you. 1017 01:15:14,176 --> 01:15:16,145 I love you. 1018 01:15:16,179 --> 01:15:18,547 Good night. 1019 01:16:11,300 --> 01:16:12,636 Hi. 1020 01:16:12,668 --> 01:16:15,704 Hi. 1021 01:16:21,344 --> 01:16:23,880 Are you mad at me? 1022 01:16:23,913 --> 01:16:26,615 Are... are... are we... Are we still friends? 1023 01:16:26,649 --> 01:16:27,984 Secret friends. 1024 01:16:28,016 --> 01:16:30,654 Otherwise we can't be friends at all. 1025 01:16:30,686 --> 01:16:32,154 Okay. 1026 01:16:34,890 --> 01:16:37,059 Okay. 1027 01:16:40,195 --> 01:16:42,832 [Ricky] Doesn't matter anyway. 1028 01:16:47,002 --> 01:16:50,873 Prince Ricky, I grant you three wishes. 1029 01:16:50,907 --> 01:16:53,943 I... i don't wanna do that. 1030 01:16:53,976 --> 01:16:57,780 Come on. 1031 01:16:57,814 --> 01:16:59,916 Okay. 1032 01:16:59,948 --> 01:17:01,350 I wanna stay here. 1033 01:17:01,384 --> 01:17:03,051 That's one. Got two more. 1034 01:17:03,086 --> 01:17:05,922 Hmm. I want my mom to live forever. 1035 01:17:05,954 --> 01:17:08,224 That's two. You got one more. 1036 01:17:08,256 --> 01:17:09,826 I want a hundred more wishes! 1037 01:17:09,859 --> 01:17:11,260 You can't do that. You can only have three. 1038 01:17:11,293 --> 01:17:13,128 [Laughs] 1039 01:17:14,963 --> 01:17:17,632 I wanna be as smart as everybody else. 1040 01:17:34,818 --> 01:17:38,954 Just for a day. 1041 01:17:38,988 --> 01:17:43,025 That last wish of Ricky's, I could grant. 1042 01:17:43,059 --> 01:17:46,061 And it didn't take any magic powers. 1043 01:17:49,131 --> 01:17:50,833 What'd you tell your mom? 1044 01:17:50,867 --> 01:17:53,770 I said I was watching TV. 1045 01:17:56,372 --> 01:17:59,175 She's in the city. 1046 01:17:59,208 --> 01:18:03,345 S... the doctor's there. 1047 01:18:15,057 --> 01:18:17,159 Good morning, class. 1048 01:18:17,193 --> 01:18:20,997 [Children] Good morning, Ms. mosher. 1049 01:18:21,029 --> 01:18:23,166 Okay, uh, does anybody 1050 01:18:23,199 --> 01:18:25,467 Have anything for show and tell today? 1051 01:18:25,501 --> 01:18:27,904 Sonja. 1052 01:18:32,475 --> 01:18:33,442 Here you go, Ms. mosher. 1053 01:18:33,476 --> 01:18:37,345 [Children murmur] 1054 01:18:37,380 --> 01:18:40,449 Um, I think that everyone should collect something, 1055 01:18:40,483 --> 01:18:42,217 So I found a bunch of bottle caps 1056 01:18:42,251 --> 01:18:44,020 And I glued them on this. 1057 01:18:44,052 --> 01:18:47,023 Very nice. Is there something you can tell us 1058 01:18:47,056 --> 01:18:49,092 About these today? 1059 01:18:49,125 --> 01:18:50,926 No. No? 1060 01:18:50,960 --> 01:18:54,430 Uh, is there a reason you collected them? 1061 01:18:54,462 --> 01:18:56,966 To bring them here. Why else? 1062 01:18:57,000 --> 01:19:00,235 Well, that's so resourceful, Sonja. 1063 01:19:00,269 --> 01:19:02,137 Thank you. 1064 01:19:02,171 --> 01:19:07,076 Um, another thing we can do with bottle caps, if we like, 1065 01:19:07,109 --> 01:19:09,878 Is, uh, you take one bottle cap, 1066 01:19:09,913 --> 01:19:11,980 And then you collect some pebbles, 1067 01:19:12,015 --> 01:19:14,382 And you put them inside the bottle cap, 1068 01:19:14,416 --> 01:19:17,185 And then you get another bottle cap, 1069 01:19:17,220 --> 01:19:18,788 And you put it on top, 1070 01:19:18,822 --> 01:19:20,523 And then you tape it all together, 1071 01:19:20,556 --> 01:19:23,859 And, um, it makes a little tambourine. 1072 01:19:23,893 --> 01:19:25,327 Oh, really? Yes. 1073 01:19:25,360 --> 01:19:26,930 Well, then you can have them. 1074 01:19:26,962 --> 01:19:30,298 Well, thank you very much. 1075 01:19:30,333 --> 01:19:31,533 Okay. 1076 01:19:31,567 --> 01:19:36,172 Um, did anyone else bring anything today 1077 01:19:36,204 --> 01:19:39,541 That maybe we could learn from for show and tell? 1078 01:19:39,574 --> 01:19:42,945 Melissa, do you have anything today? 1079 01:19:42,979 --> 01:19:45,181 John? 1080 01:19:45,213 --> 01:19:47,182 I want to. 1081 01:19:47,216 --> 01:19:49,985 All right. We have a guest today. 1082 01:19:50,019 --> 01:19:52,488 And he's a friend of Harriet's 1083 01:19:52,520 --> 01:19:54,824 And his name is Richard. 1084 01:19:54,858 --> 01:19:57,393 Come on up, Richard. 1085 01:19:57,425 --> 01:19:59,863 [Children laughing] 1086 01:20:12,208 --> 01:20:16,880 [Laughter continues] 1087 01:20:21,050 --> 01:20:22,518 [Ricky] I have postcards of every 1088 01:20:22,550 --> 01:20:25,154 Place that I've ever been. 1089 01:20:29,925 --> 01:20:30,993 Uh, oh. 1090 01:20:31,027 --> 01:20:32,929 This is the pacific ocean, 1091 01:20:32,961 --> 01:20:36,364 And these are surfers. 1092 01:20:36,398 --> 01:20:39,335 Richard, we can show them to everybody. 1093 01:20:39,368 --> 01:20:41,203 [Child] Um, we can't see. 1094 01:20:41,237 --> 01:20:42,538 Well, come on up. 1095 01:20:42,570 --> 01:20:44,573 We can... and you can show them, Richard. 1096 01:20:47,342 --> 01:20:49,612 That... this is the, um, 1097 01:20:49,645 --> 01:20:51,314 World's biggest rollercoaster. 1098 01:20:51,346 --> 01:20:52,981 I went on the front three times. Three times. 1099 01:20:53,015 --> 01:20:56,452 When i... i rode... rode it three times on the front. 1100 01:20:56,484 --> 01:21:00,088 This is the biggest piece of corn. 1101 01:21:00,122 --> 01:21:03,092 It's not real. 1102 01:21:03,126 --> 01:21:04,092 Oh! 1103 01:21:04,127 --> 01:21:07,229 These people have guns. 1104 01:21:13,202 --> 01:21:15,304 Girls dressed at lobsters. 1105 01:21:15,337 --> 01:21:16,572 You can't eat them. 1106 01:21:16,604 --> 01:21:21,577 [Children laugh] 1107 01:21:24,680 --> 01:21:25,914 Girl riding 1108 01:21:25,949 --> 01:21:27,951 A, uh... 1109 01:21:27,984 --> 01:21:29,684 [Children] Alligator. 1110 01:21:29,717 --> 01:21:31,988 [Harriet] Even Ms. mosher said Ricky's best postcard 1111 01:21:32,020 --> 01:21:34,390 Was of the desert jackalope. 1112 01:21:34,422 --> 01:21:37,226 It's a cross between a Jack rabbit and an antelope. 1113 01:21:37,260 --> 01:21:41,130 I heard of them before but never seen one. 1114 01:21:56,545 --> 01:21:59,047 Go on, go on. 1115 01:22:04,487 --> 01:22:06,422 Get behind me. 1116 01:22:14,997 --> 01:22:16,931 [Harriet] It's okay. Go ahead. 1117 01:22:31,380 --> 01:22:34,382 [Gwen] Harriet? 1118 01:22:34,416 --> 01:22:35,518 [Gwen] Harriet? 1119 01:22:40,222 --> 01:22:42,157 They're leaving. 1120 01:23:34,210 --> 01:23:36,645 Hi. 1121 01:23:40,583 --> 01:23:42,318 Your mom's packing your car. 1122 01:23:42,351 --> 01:23:44,353 I know. 1123 01:23:44,386 --> 01:23:45,587 Are you gonna go with her? 1124 01:23:47,222 --> 01:23:49,592 Have to. 1125 01:23:49,625 --> 01:23:52,161 But you don't belong there. 1126 01:23:53,761 --> 01:23:57,365 Yes, I do. I belong there. 1127 01:24:09,278 --> 01:24:12,215 I'm gonna stay the same. 1128 01:24:14,350 --> 01:24:17,051 You like me now, but... 1129 01:24:18,621 --> 01:24:22,157 You won't like me later. 1130 01:24:22,190 --> 01:24:25,094 You're gonna grow up. 1131 01:24:27,595 --> 01:24:29,731 I'm not. 1132 01:24:58,493 --> 01:24:59,595 No! 1133 01:24:59,627 --> 01:25:01,829 [Ricky sobbing] 1134 01:25:01,863 --> 01:25:03,166 [Gwen] Harriet. 1135 01:25:03,199 --> 01:25:04,166 Harriet! 1136 01:25:05,833 --> 01:25:07,202 Stop it! 1137 01:25:07,235 --> 01:25:09,172 [All struggling] 1138 01:25:09,204 --> 01:25:10,773 [Gwen] Get away! 1139 01:25:10,806 --> 01:25:12,175 [Harriet] Stop it! 1140 01:25:12,208 --> 01:25:15,577 [Harriet] Gwen, stop it! 1141 01:25:15,610 --> 01:25:18,413 [Gwen] Look at me. Look at me! 1142 01:25:18,447 --> 01:25:20,515 Stop! Look at me. Did he hurt you? 1143 01:25:20,548 --> 01:25:22,417 Tell me honey, did he hurt you? 1144 01:25:22,451 --> 01:25:24,220 Harriet, did he hurt you? 1145 01:25:24,252 --> 01:25:25,220 Oh, my arm. 1146 01:25:25,253 --> 01:25:27,456 Calm down. Calm down. 1147 01:25:27,489 --> 01:25:29,557 [Ricky groaning] 1148 01:25:32,560 --> 01:25:33,695 Ricky, get off. 1149 01:25:37,865 --> 01:25:41,203 Run away, Harriet! 1150 01:25:41,237 --> 01:25:42,505 Harriet, call the police! 1151 01:25:53,481 --> 01:25:55,751 I'm sorry. I'm sorry. 1152 01:25:55,783 --> 01:25:59,354 I'm sorry. 1153 01:25:59,387 --> 01:26:00,355 I'm sorry. 1154 01:26:02,824 --> 01:26:04,760 I'm sorry. Watch your head. 1155 01:26:59,414 --> 01:27:02,618 I know you're worried about Ricky. 1156 01:27:02,650 --> 01:27:04,752 Mm-hmm. 1157 01:27:04,787 --> 01:27:06,689 Leah went and got him right away. 1158 01:27:06,721 --> 01:27:10,393 Nothing happened to him. 1159 01:27:10,425 --> 01:27:12,461 Can I go see him? 1160 01:27:12,494 --> 01:27:14,896 No. 1161 01:27:17,899 --> 01:27:19,467 Listen to me. 1162 01:27:19,502 --> 01:27:21,404 It's not your fault. 1163 01:27:21,436 --> 01:27:24,006 You didn't do anything wrong, 1164 01:27:24,038 --> 01:27:27,609 But Ricky could have hurt you. 1165 01:27:27,643 --> 01:27:29,711 He wasn't hurting me. 1166 01:27:29,744 --> 01:27:34,516 I was trying to keep him from hurting. 1167 01:27:34,550 --> 01:27:35,717 Keep him from hurting? 1168 01:27:35,751 --> 01:27:38,287 You don't know anything. 1169 01:27:43,024 --> 01:27:48,596 I can't know unless you tell me. 1170 01:27:48,631 --> 01:27:52,368 I was taking care of him. 1171 01:27:52,400 --> 01:27:55,604 Making him feel better. 1172 01:27:55,637 --> 01:27:59,041 He was crying and he was hurt. 1173 01:27:59,074 --> 01:28:02,377 He was upset. 1174 01:28:02,411 --> 01:28:05,913 He didn't want to leave. 1175 01:28:17,925 --> 01:28:19,862 Oh, Harriet. 1176 01:29:01,168 --> 01:29:03,104 Why don't you go say goodbye? 1177 01:29:12,980 --> 01:29:14,916 [Door creaks] 1178 01:29:59,027 --> 01:30:01,029 Stay away. 1179 01:30:01,063 --> 01:30:02,029 Ricky. 1180 01:30:03,631 --> 01:30:06,601 You're a bad person. 1181 01:30:06,635 --> 01:30:09,771 Ricky, what's wrong? 1182 01:30:11,806 --> 01:30:13,775 [Door creaks] 1183 01:30:13,809 --> 01:30:15,743 [Footsteps approaching] 1184 01:30:17,880 --> 01:30:19,547 Come on, darling. Get in the car. 1185 01:30:31,726 --> 01:30:34,663 [Gwen] Leah... 1186 01:30:34,697 --> 01:30:38,032 I'm so sorry about... 1187 01:30:39,134 --> 01:30:41,604 I know. 1188 01:30:41,636 --> 01:30:42,904 I'm sorry, too. 1189 01:31:05,961 --> 01:31:07,895 [Engine starts] 1190 01:31:15,202 --> 01:31:16,639 Ricky! 1191 01:31:16,672 --> 01:31:18,239 Ricky! 1192 01:31:18,273 --> 01:31:20,208 See you later, alligator. 1193 01:32:04,819 --> 01:32:06,755 [Knock at door] 1194 01:32:45,827 --> 01:32:48,163 In a while, crocodile. 1195 01:33:39,413 --> 01:33:42,384 Gwen? 1196 01:33:42,416 --> 01:33:44,351 Down here. 1197 01:34:00,202 --> 01:34:02,304 You're supposed to wait with me 1198 01:34:02,336 --> 01:34:07,074 Till the sandman comes. 1199 01:34:07,109 --> 01:34:08,943 Okay. 1200 01:34:12,314 --> 01:34:17,051 Am I supposed to tell you a story? 1201 01:34:17,085 --> 01:34:18,286 Sometimes. 1202 01:34:18,319 --> 01:34:22,990 But mostly, we just talk about stuff. 1203 01:34:23,024 --> 01:34:24,192 Okay. 1204 01:34:24,226 --> 01:34:27,328 Do I pick the subject, or do you? 1205 01:34:27,362 --> 01:34:29,297 Either. 1206 01:34:33,869 --> 01:34:37,072 [ Patty Griffin's one big love ] 1207 01:34:37,104 --> 01:34:42,043 ** 1208 01:34:51,353 --> 01:34:53,121 [Harriet] Turn out the light? 1209 01:34:53,155 --> 01:34:54,823 [Gwen] Okay. 1210 01:34:54,856 --> 01:34:57,925 Ready? 1211 01:34:57,960 --> 01:35:00,962 * let's take a ride to the seaside * 1212 01:35:00,996 --> 01:35:03,865 * we can go out swimming in the high tide * 1213 01:35:03,898 --> 01:35:07,469 * just wear your shorts and your long hair * 1214 01:35:07,502 --> 01:35:12,373 * don't forget the lawn chair * 1215 01:35:21,850 --> 01:35:24,887 * everybody's gone to the movies * 1216 01:35:24,920 --> 01:35:27,922 * everybody's gone and its groovy * 1217 01:35:27,956 --> 01:35:30,492 * they went to the one about the big war * 1218 01:35:30,524 --> 01:35:33,060 * I didn't, I'd seen it before * 1219 01:35:33,094 --> 01:35:36,497 * I guess I'm taking my chances * 1220 01:35:36,530 --> 01:35:41,302 * giving up the ring, throwing in the gloves * 1221 01:35:44,505 --> 01:35:48,376 * yeah I guess I'm taking my chances * 1222 01:35:48,409 --> 01:35:50,211 * trading in my things 1223 01:35:50,244 --> 01:35:56,184 * for a couple wings on a little white dove * 1224 01:35:56,217 --> 01:36:01,488 * and one big love 1225 01:36:01,523 --> 01:36:06,761 * one big love 1226 01:36:09,331 --> 01:36:12,367 * everybody do like a monkey 1227 01:36:12,399 --> 01:36:15,137 * if you wanna go on and be funky * 1228 01:36:15,170 --> 01:36:18,440 * no need to talk like a hero * 1229 01:36:18,472 --> 01:36:21,476 * take a walk and count down to zero * 1230 01:36:21,509 --> 01:36:24,279 * no sense defending your honor * 1231 01:36:24,311 --> 01:36:27,148 * just go on and kiss him if you wanna * 1232 01:36:27,181 --> 01:36:32,954 * everything before is gone or is going somewhere * 1233 01:36:32,987 --> 01:36:36,057 * I guess I'm taking my chances * 1234 01:36:36,091 --> 01:36:42,997 * giving up the ring throwing in the gloves * 1235 01:36:43,030 --> 01:36:45,000 * ooh yeah 1236 01:36:45,032 --> 01:36:47,869 * I guess I'm taking my chances * 1237 01:36:47,903 --> 01:36:49,603 * trading in my things 1238 01:36:49,637 --> 01:36:52,306 * for a couple wings on a 1239 01:36:52,340 --> 01:36:55,577 * little white dove 1240 01:36:55,610 --> 01:37:01,315 * and one big love 1241 01:37:01,349 --> 01:37:09,190 * one big love 1242 01:37:09,224 --> 01:37:11,458 * I don't know where we are 1243 01:37:11,493 --> 01:37:14,896 * I don't care 1244 01:37:14,930 --> 01:37:17,065 * and now we're out of gas 1245 01:37:17,099 --> 01:37:23,271 * and riding on air 1246 01:37:23,305 --> 01:37:25,407 * and one big love 1247 01:37:25,440 --> 01:37:28,210 * everybody won't take you flying * 1248 01:37:28,243 --> 01:37:31,246 * it's just discarded without even trying * 1249 01:37:31,279 --> 01:37:34,216 * well everybody's swinging from a big star * 1250 01:37:34,248 --> 01:37:37,385 * everybody's riding in the blue car * 1251 01:37:37,418 --> 01:37:41,289 * let's take a ride to the seaside * 1252 01:37:41,323 --> 01:37:43,324 * one big love 1253 01:37:43,358 --> 01:37:47,194 * we can go out swimming in the high tide * 1254 01:37:47,228 --> 01:37:49,030 * one big love 1255 01:37:49,064 --> 01:37:53,068 * everybody do like a monkey 1256 01:37:53,101 --> 01:37:55,170 * one big love 1257 01:37:55,202 --> 01:37:58,172 * everybody go on and be funky * 1258 01:37:58,206 --> 01:38:00,943 * everybody go on and be funky * 1259 01:38:00,976 --> 01:38:04,979 * let's take a ride to the seaside * 1260 01:38:17,359 --> 01:38:19,027 * one big love 1261 01:38:19,060 --> 01:38:22,130 * let's take a ride to the seaside * 1262 01:38:22,164 --> 01:38:23,931 * let's take a ride to the seaside * 1263 01:38:23,966 --> 01:38:25,432 * one big love 1264 01:38:25,467 --> 01:38:28,403 * let's take a ride to the seaside * 1265 01:38:28,435 --> 01:38:30,704 * yeah 1266 01:38:30,737 --> 01:38:34,009 * everybody's gone and it's groovy * 1267 01:38:34,041 --> 01:38:37,378 * everybody's gone and it's groovy * 1268 01:38:37,412 --> 01:38:39,081 * yeah 1269 01:38:39,113 --> 01:38:41,115 * groovy yeah 1270 01:38:41,148 --> 01:38:47,021 * one big love 1271 01:38:47,055 --> 01:38:50,925 * one big love 1272 01:38:51,305 --> 01:39:51,860 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 81479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.