Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,716 --> 00:00:39,654
La m�sica del logotipo
los entusiasma. �Verdad?
2
00:00:39,854 --> 00:00:42,613
Me emociona.
3
00:00:42,813 --> 00:00:45,541
Durante mucho tiempo
no estaba seguro de que volver�a.
4
00:00:45,741 --> 00:00:49,459
Disney compro Fox,
hubo un jodido problema de derechos.
5
00:00:49,676 --> 00:00:52,347
Pero result� que me quer�an.
6
00:00:52,743 --> 00:00:55,125
Al que ni deber�a tener
su propia pel�cula...
7
00:00:55,325 --> 00:00:57,250
mucho menos una franquicia.
8
00:00:57,450 --> 00:01:00,125
Marvel es tan est�pido.
9
00:01:00,325 --> 00:01:02,291
Miren, sabemos el t�tulo de esto.
10
00:01:02,491 --> 00:01:03,792
S� qu� se preguntan.
11
00:01:03,992 --> 00:01:06,862
�C�mo vamos a hacerlo
sin deshonrar la memoria de Logan?
12
00:01:08,392 --> 00:01:10,346
Les dir� c�mo.
13
00:01:10,742 --> 00:01:12,474
No lo haremos.
14
00:01:13,617 --> 00:01:15,587
Les voy a contar un secretito.
15
00:01:15,883 --> 00:01:18,101
Wolverine no est� muerto.
16
00:01:18,301 --> 00:01:20,020
Fue el final perfecto
para una historia triste.
17
00:01:20,220 --> 00:01:21,180
ME GUSTO
18
00:01:21,380 --> 00:01:24,457
Pero los factores curativos regeneradores
no funcionan as�.
19
00:01:24,657 --> 00:01:27,004
�Creen que quiero estar aqu� en
el hermoso centro de Dakota del Norte...
20
00:01:28,299 --> 00:01:31,261
desenterrando al �nico
e inigualable Wolverine? Para nada.
21
00:01:31,461 --> 00:01:33,811
Pero el destino de mi
mundo est� en juego.
22
00:01:34,011 --> 00:01:39,252
Puede que �l no la est� pasando muy bien,
pero seguro que no est� muerto.
23
00:01:44,153 --> 00:01:45,887
�Bingo!
24
00:01:46,087 --> 00:01:48,012
�Hurra!
25
00:01:50,363 --> 00:01:53,001
S�.
26
00:01:56,718 --> 00:01:58,211
�Maldita sea!
27
00:01:58,999 --> 00:02:01,919
�Hijo de perra!
28
00:02:03,289 --> 00:02:05,047
T�...
29
00:02:06,623 --> 00:02:10,090
Maldita sea. �Hijo de perra!
30
00:02:10,290 --> 00:02:12,093
Mi mundo est� jodido.
31
00:02:13,005 --> 00:02:14,497
Qu� raro fue eso.
32
00:02:14,697 --> 00:02:16,742
Ya estoy m�s tranquilo.
33
00:02:17,464 --> 00:02:20,064
Mira, no soy un hombre de ciencia.
34
00:02:20,264 --> 00:02:23,559
Pero pareces terriblemente muerto.
35
00:02:26,680 --> 00:02:28,189
Pero me alegra verte.
36
00:02:28,389 --> 00:02:31,350
Pero quiero ser franco,
siempre quise trabajar contigo, Logan.
37
00:02:31,550 --> 00:02:36,105
T� y yo trabajando juntos. Deadpool
y Wolverine haciendo mierda todo.
38
00:02:36,701 --> 00:02:39,664
�Te imaginas la diversi�n, el caos...
39
00:02:39,864 --> 00:02:41,567
los pagos residuales?
40
00:02:42,129 --> 00:02:42,767
"Buenas, amigo.
41
00:02:43,363 --> 00:02:44,999
Nada me ve m�s r�pido...
42
00:02:45,296 --> 00:02:48,173
que un bols�n de dinero de Marvel".
43
00:02:49,426 --> 00:02:50,876
A m� tambi�n, Hugh.
44
00:02:51,076 --> 00:02:53,914
Pero no. No.
45
00:02:55,126 --> 00:03:00,690
Ten�as que ser noble y morir de verdad
�Maldita sea!
46
00:03:01,386 --> 00:03:04,139
Me vendr�a muy bien tu ayuda ahora.
47
00:03:14,843 --> 00:03:16,055
�Esperen!
48
00:03:16,566 --> 00:03:18,137
Les advierto que no estoy solo.
49
00:03:18,433 --> 00:03:20,255
Wade Winston Wilson...
50
00:03:20,651 --> 00:03:23,330
est� arrestado
por la Autoridad de Variaci�n Temporal...
51
00:03:23,626 --> 00:03:25,268
por demasiados delitos para enumerar.
52
00:03:25,468 --> 00:03:26,230
Salga...
53
00:03:27,225 --> 00:03:28,033
y tendremos la cortes�a...
54
00:03:28,233 --> 00:03:30,019
- de llevarlo entero.
- Asesinado por un extra.
55
00:03:30,219 --> 00:03:31,057
Es su �ltima oportunidad.
56
00:03:31,553 --> 00:03:34,625
Arroje sus armas y venga en paz.
57
00:03:34,825 --> 00:03:36,630
No voy a darles mis armas...
58
00:03:37,125 --> 00:03:39,588
pero prometo no usarlas.
59
00:03:40,110 --> 00:03:42,543
Hay 206 huesos en el cuerpo humano.
60
00:03:42,743 --> 00:03:45,580
Si estoy viendo Gossip Girl, tengo 207.
61
00:03:45,967 --> 00:03:48,555
Aqu� vamos. M�ximo esfuerzo.
62
00:03:53,431 --> 00:03:54,703
# Adi�s, adi�s, adi�s
63
00:03:55,299 --> 00:03:58,679
Bueno, amiguito,
Formaremos ese equipo despu�s de todo.
64
00:03:59,935 --> 00:04:01,925
# Adi�s, adi�s, adi�s
65
00:04:05,821 --> 00:04:09,176
# Lo har� esta noche
66
00:04:09,376 --> 00:04:11,962
# Probablemente vas a
querer pelear
67
00:04:12,257 --> 00:04:14,677
# Se que esto no est� bien
68
00:04:14,877 --> 00:04:17,588
# Cari�o vamos.
69
00:04:17,788 --> 00:04:20,381
# Mi amor por ti
no ten�a fin
70
00:04:20,581 --> 00:04:23,763
# Y t� no estabas ah�
para m�
71
00:04:23,963 --> 00:04:25,629
# As� que es hora de marcharme
72
00:04:26,025 --> 00:04:28,461
# Y hacerlo solo
73
00:04:28,661 --> 00:04:31,898
# Se que no puedo
soportarlo m�s
74
00:04:32,194 --> 00:04:33,115
# No es ninguna mentira
75
00:04:33,315 --> 00:04:34,759
Morena Baccari
TE AMO
76
00:04:34,959 --> 00:04:37,116
# Quiero verte salir
por esa puerta
77
00:04:37,511 --> 00:04:39,767
# Cari�o,
adi�s, adi�s, adi�s
78
00:04:40,062 --> 00:04:41,720
# No quiero ser un tonto
para ti
79
00:04:42,016 --> 00:04:45,067
# S�lo otro jugador en
tu juego para dos
80
00:04:45,464 --> 00:04:47,531
# Quiz�s me odies
81
00:04:47,826 --> 00:04:48,536
# Pero no es ninguna mentira
82
00:04:48,736 --> 00:04:50,836
# Cari�o,
adi�s, adi�s, adi�s
83
00:04:51,036 --> 00:04:52,670
# Realmente no quiero
hacerlo dif�cil
84
00:04:53,265 --> 00:04:56,339
# S�lo quiero decirte que
ya tuve suficiente
85
00:04:56,539 --> 00:04:57,996
# Puede sonar loco
86
00:04:58,196 --> 00:04:59,565
# Pero no es ninguna mentira
87
00:04:59,861 --> 00:05:01,922
# Cari�o, adi�s
88
00:05:03,583 --> 00:05:06,209
# S�lo hi�reme
con la verdad
89
00:05:06,409 --> 00:05:07,688
# Chica, ahora eres m�s
que bienvenida
90
00:05:07,984 --> 00:05:10,094
�Maradona desde fuera del �rea!
91
00:05:10,294 --> 00:05:12,876
�Gol!
92
00:05:14,756 --> 00:05:17,981
# Se que no puedo
soportarlo m�s
93
00:05:18,181 --> 00:05:20,228
# No es ninguna mentira
94
00:05:20,428 --> 00:05:23,239
# Quiero verte salir
por esa puerta
95
00:05:23,439 --> 00:05:25,421
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
96
00:05:25,816 --> 00:05:27,539
# No quiero ser un tonto
para ti
97
00:05:27,935 --> 00:05:31,114
# S�lo otro jugador
en tu juego para dos
98
00:05:31,466 --> 00:05:32,561
# Quiz�s me odies
99
00:05:33,057 --> 00:05:34,446
# Pero no es ninguna mentira
100
00:05:34,646 --> 00:05:36,538
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
101
00:05:36,738 --> 00:05:38,461
# Realmente no quiero
hacerlo dif�cil
102
00:05:39,057 --> 00:05:41,995
# S�lo quiero decirte que
ya tuve suficiente
103
00:05:42,195 --> 00:05:43,531
# Puede sonar loco
104
00:05:43,926 --> 00:05:45,636
# Pero no es ninguna mentira
105
00:05:45,836 --> 00:05:48,139
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
106
00:05:51,481 --> 00:05:54,452
# No quiero ser tu tonto
107
00:05:55,048 --> 00:05:57,468
# En este juego para dos
108
00:05:57,668 --> 00:05:59,567
# As� que te dejo atr�s
109
00:05:59,962 --> 00:06:01,689
Ven, grandul�n.
110
00:06:01,889 --> 00:06:07,364
- # Adi�s, adi�s, adi�s
- # No quiero hacerlo dif�cil
111
00:06:07,564 --> 00:06:09,427
- # Hacerlo dif�cil
- # Pero ya tuve suficiente
112
00:06:09,627 --> 00:06:10,925
- # Adi�s, adi�s
- # Y no es ninguna mentira
113
00:06:11,125 --> 00:06:12,632
- # Adi�s, adi�s
- # Cari�o
114
00:06:13,028 --> 00:06:14,644
# No quiero ser un
tonto para ti
115
00:06:14,844 --> 00:06:16,323
# No quiero ser un tonto
116
00:06:16,619 --> 00:06:19,505
# S�lo otro jugador
en tu juego para dos
117
00:06:19,705 --> 00:06:21,213
# No quiero ser un tonto
118
00:06:21,413 --> 00:06:21,979
# Pero no es ninguna mentira
119
00:06:22,179 --> 00:06:23,510
# Cari�o, adi�s, adi�s, adi�s
120
00:06:24,106 --> 00:06:25,436
# Realmente no quiero
hacerlo dif�cil
121
00:06:25,636 --> 00:06:26,228
# No quiero ser un tonto
122
00:06:26,428 --> 00:06:28,857
# S�lo quiero decirte que ya
tuve suficiente
123
00:06:29,773 --> 00:06:30,895
# Puede sonar loco
124
00:06:31,095 --> 00:06:35,979
- # Pero no es ninguna mentira
- # Adi�s, adi�s, adi�s
125
00:06:40,420 --> 00:06:43,338
Estoy muy excitado en este momento.
126
00:06:44,163 --> 00:06:45,915
DEADPOOL Y WOLVERINE
127
00:06:46,135 --> 00:06:47,531
Que quede claro,
que no me enorgullece esto.
128
00:06:48,127 --> 00:06:51,003
La violencia gratuita,
ese tufo a necrofilia.
129
00:06:51,203 --> 00:06:52,083
Ese no soy yo.
130
00:06:52,283 --> 00:06:53,193
Tampoco quien quiero ser.
131
00:06:53,989 --> 00:06:54,984
�Qui�n quiero ser?
132
00:06:55,184 --> 00:06:56,738
Para ayudarlos a entender eso...
133
00:06:57,134 --> 00:06:57,943
necesito transportarlos.
134
00:06:58,143 --> 00:07:00,614
En un viajecito que hice
por el espacio y el tiempo...
135
00:07:00,814 --> 00:07:03,947
hasta el d�a que lo cambi� todo.
136
00:07:04,896 --> 00:07:05,455
DIVERSIONES
ESPECT�CULO DE MARIONETAS HOY
137
00:07:07,129 --> 00:07:07,805
LINTERNA VERDE
138
00:07:13,760 --> 00:07:14,967
14 DE MARZO
139
00:07:15,562 --> 00:07:17,227
No puedo creer que por fin
est� aqu�.
140
00:07:17,427 --> 00:07:20,001
Llevo a�os esperando
que llegara este d�a.
141
00:07:20,201 --> 00:07:21,110
TIERRA-616
142
00:07:21,325 --> 00:07:22,932
Gracias por recibirme, se�or.
143
00:07:23,132 --> 00:07:24,872
LA SAGRADA L�NEA DEL TIEMPO
144
00:07:25,072 --> 00:07:26,265
Estoy convencido...
145
00:07:26,465 --> 00:07:27,431
de que mis servicios podr�an ser...
146
00:07:27,631 --> 00:07:30,352
de gran utilidad para su empresa.
Ahora s�...
147
00:07:30,949 --> 00:07:33,252
que me atraparon aplasturb�ndome
en la Torre Stark...
148
00:07:33,649 --> 00:07:34,581
- pero le aseguro...
- �Aplasturb�ndose?
149
00:07:34,781 --> 00:07:35,878
Perd�n, �qu� es eso?
150
00:07:36,078 --> 00:07:39,120
No, perd�n.
Es cuando tienes ese Juguete...
151
00:07:39,515 --> 00:07:42,921
Las manos de Hulk. Miras para abajo...
152
00:07:43,515 --> 00:07:46,146
te agarras, te sacudes la secci�n media.
153
00:07:46,346 --> 00:07:47,436
- Pellizcas el... S�.
- Entiendo. Gracias.
154
00:07:47,932 --> 00:07:49,737
La imagen es clara.
Entiende lo b�sico.
155
00:07:50,232 --> 00:07:52,165
�Qu� lo trae hoy por aqu�?
156
00:07:52,365 --> 00:07:55,043
�Por qu�? Vaya. Bien.
157
00:07:55,439 --> 00:07:57,065
Me importa.
158
00:07:57,265 --> 00:08:00,433
Se que convierto todo
en un chiste, pero...
159
00:08:01,805 --> 00:08:05,142
Me importa
y quiero usar ese sentimiento...
160
00:08:05,631 --> 00:08:07,518
para algo importante.
161
00:08:07,813 --> 00:08:09,568
Quiero ser importante.
162
00:08:12,013 --> 00:08:14,393
Necesito mostrarle a mi novia que lo soy.
163
00:08:15,039 --> 00:08:16,510
Y...
164
00:08:16,805 --> 00:08:18,373
siento que desperdicio mis frases buenas.
165
00:08:18,573 --> 00:08:20,693
- �El jefe no vendr�?
- �El jefe?
166
00:08:21,089 --> 00:08:23,264
S�. Deber�a esperar
para decir esto s� va...
167
00:08:23,464 --> 00:08:25,310
Para usted, yo soy el jefe ahora...
168
00:08:26,006 --> 00:08:27,169
- No.
- Yo soy el jefe.
169
00:08:27,369 --> 00:08:30,940
En esta circunstancia, soy el jefe.
170
00:08:31,140 --> 00:08:33,064
�l ya no hace estas cosas.
171
00:08:33,264 --> 00:08:33,963
- �Cameos?
- Reuniones.
172
00:08:34,163 --> 00:08:35,675
- Reuniones.
- Reuniones con principiantes.
173
00:08:36,072 --> 00:08:36,771
�Principiantes?
174
00:08:36,971 --> 00:08:38,171
�Acaso no es...
175
00:08:38,371 --> 00:08:40,862
- el chofer?
- Yo. Es un error com�n.
176
00:08:41,257 --> 00:08:43,751
- Bueno.
- Empec� como chofer del se�or Stark.
177
00:08:44,246 --> 00:08:45,212
- Bueno.
- Enseguida pas�...
178
00:08:45,412 --> 00:08:46,800
- Chofer.
- A Jefe de Seguridad.
179
00:08:47,096 --> 00:08:48,787
El jefe de... Claro, s�.
180
00:08:48,987 --> 00:08:51,584
Por eso estoy investigando su curr�culum.
181
00:08:52,180 --> 00:08:53,887
Parece que omiti� si tiene o no...
182
00:08:54,087 --> 00:08:55,558
experiencia en trabajar en equipo.
183
00:08:56,054 --> 00:08:58,191
�Podr�a a�adir algo sobre eso?
184
00:08:58,487 --> 00:09:00,562
No, s�, claro.
Fui de las Fuerzas Especiales...
185
00:09:00,762 --> 00:09:03,100
- Bien.
- Pero era el l�der...
186
00:09:03,487 --> 00:09:04,437
fundador, de la X-Force.
187
00:09:04,637 --> 00:09:06,462
Tristemente, todos murieron en acci�n.
188
00:09:06,662 --> 00:09:07,884
�C�mo sucedi� eso?
189
00:09:08,179 --> 00:09:10,026
Seg�n la Polic�a,
fue por la gravedad, pero...
190
00:09:10,320 --> 00:09:11,061
Entre nosotros...
191
00:09:11,261 --> 00:09:12,815
- no les fue bien con el focus group.
- Ya veo.
192
00:09:13,110 --> 00:09:14,827
- En particular a Cable.
- X-Force.
193
00:09:15,027 --> 00:09:16,670
Espere. Veo que esto no va bien.
194
00:09:16,870 --> 00:09:18,215
Deje de escribir. Yo...
195
00:09:18,510 --> 00:09:20,928
Yo... quiero ser un Vengador.
196
00:09:22,195 --> 00:09:24,573
Quiero ser un Vengador.
197
00:09:25,820 --> 00:09:27,670
�Por qu� quiere serlo?
198
00:09:27,870 --> 00:09:30,465
Mire a su alrededor. Son lo m�ximo.
199
00:09:30,862 --> 00:09:32,561
Y lo que hacen es importante.
200
00:09:32,761 --> 00:09:35,065
Necesito ser un Vengador.
201
00:09:35,361 --> 00:09:38,837
Mi chica est� harta de mi numerito,
y si yo...
202
00:09:39,037 --> 00:09:41,415
no cambio y hago algo con mis "dones"...
203
00:09:41,804 --> 00:09:43,253
No creo que siga conmigo...
204
00:09:43,453 --> 00:09:45,332
y no la culpar�a.
205
00:09:46,219 --> 00:09:48,768
Los Vengadores son
un grupo singular de superh�roes...
206
00:09:48,968 --> 00:09:50,325
PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZ�N
207
00:09:50,326 --> 00:09:51,119
que simbolizan...
208
00:09:51,319 --> 00:09:53,872
algo m�s que luchar y usar trajes.
209
00:09:54,769 --> 00:09:57,494
La gente nos admira.
Los ni�os nos admiran.
210
00:09:57,694 --> 00:09:58,727
- Ellos...
- Perd�n. �"Nos?
211
00:09:58,927 --> 00:10:01,273
No sab�a que era un Vengador.
212
00:10:01,569 --> 00:10:02,994
- T�cnicamente, estoy a punto de serlo.
- Vaya.
213
00:10:03,194 --> 00:10:06,435
�Qu� superpoder tiene?
�Estacionar en paralelo? Lo lamento.
214
00:10:06,635 --> 00:10:07,894
Eso fue cruel.
215
00:10:08,094 --> 00:10:10,164
Ataco si estoy nervioso. No se repetir�.
216
00:10:10,364 --> 00:10:11,622
- Vamos al grano.
- Por favor.
217
00:10:11,822 --> 00:10:12,847
Hace un momento dijo...
218
00:10:13,342 --> 00:10:17,518
que quer�a ser un Vengador
porque lo necesita.
219
00:10:17,718 --> 00:10:18,937
S�, se�or, as� es.
220
00:10:19,234 --> 00:10:21,980
Pero los Vengadores no lo hacen
porque lo necesiten.
221
00:10:22,180 --> 00:10:24,712
Sino porque la gente lo necesita.
222
00:10:25,258 --> 00:10:27,292
�Nota la diferencia?
223
00:10:28,566 --> 00:10:30,491
S�, se�or.
224
00:10:30,836 --> 00:10:32,202
Por favor, se�or Hogan.
225
00:10:32,402 --> 00:10:36,440
No quiero seguir haciendo
siempre lo mismo.
226
00:10:38,692 --> 00:10:40,361
De acuerdo.
227
00:10:40,674 --> 00:10:42,198
Dios m�o, est� parado.
228
00:10:42,398 --> 00:10:43,696
S�, ahora debemos pararnos.
229
00:10:44,193 --> 00:10:44,961
Maldita sea.
230
00:10:45,161 --> 00:10:46,312
El problema puede ser...
231
00:10:46,707 --> 00:10:48,725
que apunta muy alto.
232
00:10:48,925 --> 00:10:51,311
Apunte al medio y nunca fallar�.
233
00:10:51,908 --> 00:10:54,392
Creo que tiene buen coraz�n. Le creo.
234
00:10:54,592 --> 00:10:58,227
No todos pueden ser de los que salvan
al mundo. No lo soy, y soy happy, feliz.
235
00:10:58,524 --> 00:11:00,765
�No? Encontr� mi lugar.
236
00:11:00,965 --> 00:11:02,886
Encuentre su lugar.
237
00:11:03,824 --> 00:11:05,306
No se desanime.
238
00:11:05,506 --> 00:11:08,385
- Lo vigilaremos. Buena suerte.
- Bueno.
239
00:11:12,065 --> 00:11:14,240
Trae el auto. Quiero ir a Shake Shack.
240
00:11:14,440 --> 00:11:16,819
Los rechazos me dan hambre.
241
00:11:17,123 --> 00:11:18,666
- �En serio? �No?
- No. Por favor.
242
00:11:18,866 --> 00:11:21,985
- S�, no. Bueno, gracias
- Est� bien.
243
00:11:23,482 --> 00:11:26,473
Ya saben lo que dicen.
Cuando una puerta se cierra...
244
00:11:26,673 --> 00:11:27,541
TIERRA - 10005
245
00:11:27,741 --> 00:11:28,752
se abre tu casillero en el trabajo.
246
00:11:29,049 --> 00:11:31,302
6 A�OS DESPU�S
247
00:11:34,589 --> 00:11:35,819
Wade
Consultor de ventas - drivemax
248
00:11:39,314 --> 00:11:42,982
Vendamos algunos
autos usados certificados, hijo de...
249
00:11:44,770 --> 00:11:48,398
T�cnicamente, el Carnival
no es una minivan.
250
00:11:48,978 --> 00:11:49,992
Es un multiprop�sito.
251
00:11:50,287 --> 00:11:51,637
�C�mo puedes comparar el Kia...
252
00:11:51,837 --> 00:11:53,095
- con el Honda Odyssey?
- �El Odyssey?
253
00:11:53,295 --> 00:11:56,262
Qu� buena pregunta. No es una mierda.
254
00:11:56,462 --> 00:11:58,641
Puedes responder sin groser�as.
255
00:11:58,938 --> 00:12:01,262
Lo lamento, Tammy, no tengo hijos.
256
00:12:01,462 --> 00:12:03,017
No es que no lo so�ara...
257
00:12:03,312 --> 00:12:06,024
pero no tengo mucho sexo vaginal.
258
00:12:08,676 --> 00:12:09,834
Ya vender�s la pr�xima vez.
259
00:12:10,130 --> 00:12:12,524
Y siempre puedes volver
a ser un superh�roe.
260
00:12:12,920 --> 00:12:15,387
Me gustar�a volver a verte usar el traje.
261
00:12:15,587 --> 00:12:18,182
No lo guardo en mi casillero
para poder pon�rmelo.
262
00:12:18,578 --> 00:12:20,844
Lo guardo ah� para estar listo.
263
00:12:21,044 --> 00:12:24,016
Oye. �Qu�? �Qu� hace eso ah�?
264
00:12:24,411 --> 00:12:25,915
Termin� con eso.
265
00:12:26,852 --> 00:12:28,522
Termin�.
266
00:12:28,753 --> 00:12:30,724
Y me parece bien.
267
00:12:31,019 --> 00:12:32,486
�Estoy hecho para vender?
268
00:12:32,686 --> 00:12:33,287
Probablemente no.
269
00:12:33,487 --> 00:12:37,532
�Esta es la vida que imagin� para m�?
�Claro que no!
270
00:12:37,920 --> 00:12:40,536
Pero es lo mejor para m�. Lo es, gordi.
271
00:12:40,736 --> 00:12:42,374
Bien, se�or Wilson.
272
00:12:42,869 --> 00:12:46,144
S�lo digo que podr�amos ir
a una peque�a misi�n una vez al mes.
273
00:12:46,344 --> 00:12:48,856
Somos humanos.
Ansiamos tener un prop�sito.
274
00:12:49,352 --> 00:12:50,948
Despu�s de todo, somos Deadpool.
275
00:12:51,244 --> 00:12:55,861
Deja de decir eso. No somos Deadpool.
Ya ni siquiera soy Deadpool.
276
00:12:56,061 --> 00:12:58,860
Si vas a tener una crisis
de la mediana edad, que sea a lo grande.
277
00:12:59,060 --> 00:12:59,967
Hace unos a�os...
278
00:13:00,167 --> 00:13:01,694
un amigo se hizo un piercing
en los pezones...
279
00:13:01,894 --> 00:13:06,590
con una cadena de titanio
que baja y se une al pene.
280
00:13:10,277 --> 00:13:13,987
�Est�s cascarrabias
porque es tu cumplea�os?
281
00:13:15,460 --> 00:13:16,921
�Qu�?
282
00:13:17,351 --> 00:13:18,896
No.
283
00:13:19,393 --> 00:13:20,895
No.
284
00:13:23,692 --> 00:13:25,538
�Sorpresa!
285
00:13:25,809 --> 00:13:28,586
Oigan, tienen suerte
de que no est� armado.
286
00:13:28,834 --> 00:13:29,909
Ven aqu�.
287
00:13:30,109 --> 00:13:32,288
Si esto pasara hace seis a�os,
estar�an todos muertos.
288
00:13:32,585 --> 00:13:35,242
Entonces, se baja del taxi,
y no lo vas a hacer...
289
00:13:35,442 --> 00:13:37,784
- me doy vuelta, �y qu� me encuentro?
- AirPods.
290
00:13:37,984 --> 00:13:39,233
- Sus AirPods. Vamos.
- �Sus AirPods!
291
00:13:39,433 --> 00:13:40,099
Que historia rara.
292
00:13:40,299 --> 00:13:43,049
- Siempre. Vamos.
- Siempre.
293
00:13:45,141 --> 00:13:46,467
�Hoy vendiste algo?
294
00:13:46,667 --> 00:13:47,967
Sabes que no.
295
00:13:48,167 --> 00:13:51,263
�Vendiste alg�n atrapasue�os en Etsy
o lo que sea que hagas?
296
00:13:51,559 --> 00:13:52,884
En tres d�as vence el alquiler.
297
00:13:53,084 --> 00:13:54,300
No puedo seguir pag�ndotelo.
298
00:13:54,500 --> 00:13:55,983
Tranquila. Tengo el dinero.
299
00:13:56,183 --> 00:13:59,487
Vend� unos medicamentos viejos
para la presi�n que hall�.
300
00:14:00,083 --> 00:14:01,366
�Intentas matarme, malnacido?
301
00:14:01,566 --> 00:14:03,620
Yo no lleno de sal lo que como,
malnacida.
302
00:14:03,916 --> 00:14:05,723
Rezo todos los d�as para...
303
00:14:05,923 --> 00:14:07,561
que el fuego haga cuerpo...
304
00:14:07,958 --> 00:14:09,198
y termine el trabajo...
305
00:14:09,398 --> 00:14:11,870
- que Dios no tuvo las pelotas de hacer.
- Eso duele.
306
00:14:12,165 --> 00:14:14,926
Si pudieras o�r la expresi�n de mi cara,
oler�as qu� triste estoy.
307
00:14:15,223 --> 00:14:16,314
�Viste algo bueno?
308
00:14:16,514 --> 00:14:18,069
Great British Bake Off.
309
00:14:18,365 --> 00:14:19,523
Maldita sea.
310
00:14:19,723 --> 00:14:21,923
Ese programa
me salv� del suicidio durante 10 a�os.
311
00:14:22,123 --> 00:14:24,465
Siento eso sobre el aborto,
la libertad religiosa...
312
00:14:24,665 --> 00:14:26,562
los derechos de los animales
y de privacidad, las vacunas...
313
00:14:26,958 --> 00:14:29,090
el capitalismo de libre mercado,
el cambio clim�tico.
314
00:14:29,290 --> 00:14:31,781
T�, callado.
No tienes ninguna l�nea, Buck.
315
00:14:31,981 --> 00:14:32,827
Hola, Yukio.
316
00:14:33,122 --> 00:14:34,010
Hola, Wade.
317
00:14:34,306 --> 00:14:36,684
Qu� lindo cabello falso.
318
00:14:36,973 --> 00:14:40,071
Es un balayage de verano. Del franc�s.
319
00:14:40,271 --> 00:14:43,367
Imita los reflejos naturales del sol.
320
00:14:43,663 --> 00:14:45,380
- Es un peluqu�n.
- Un sistema capilar.
321
00:14:45,580 --> 00:14:49,009
- Me encanta tu sistema capilar, Wade.
- Gracias.
322
00:14:49,306 --> 00:14:50,256
�Quieres coca�na?
323
00:14:50,456 --> 00:14:53,931
Oye, eso es lo �nico que proh�be Feige.
324
00:14:54,131 --> 00:14:56,759
- �Qu� tal el polvo blanco boliviano?
- Saben todos los t�rminos.
325
00:14:57,155 --> 00:14:57,742
Tienen una lista.
326
00:14:58,038 --> 00:14:59,567
- �Hasta esquiar en avi�n.
- Y polvo de disco.
327
00:14:59,767 --> 00:15:01,420
- �Inocencia blanca interrumpida?
- Incluso yayo.
328
00:15:01,620 --> 00:15:03,267
- �Az�car nasal?
- Ni dir�a az�car impalpable.
329
00:15:03,663 --> 00:15:07,532
- �Quieres aspirar un mu�eco de nieve?
- S�. Pero no puedo.
330
00:15:08,805 --> 00:15:10,105
Tira de aqu�.
331
00:15:10,305 --> 00:15:11,932
- �De aqu�?
- S�.
332
00:15:12,679 --> 00:15:14,910
- Qu� pas�?
- Esa es la parte divertida.
333
00:15:15,454 --> 00:15:16,591
Gracias por venir.
334
00:15:16,887 --> 00:15:17,775
De nada.
335
00:15:18,070 --> 00:15:19,021
�Qu� tal el trabajo?
336
00:15:19,221 --> 00:15:21,100
Me ascendieron.
337
00:15:21,388 --> 00:15:22,271
�No me digas!
338
00:15:22,471 --> 00:15:25,627
Es un puesto intermedio aburrido,
pero estoy feliz...
339
00:15:25,827 --> 00:15:27,260
Estupendo.
340
00:15:28,788 --> 00:15:30,648
- �Sales con alguien?
- �Tu?
341
00:15:31,850 --> 00:15:32,883
S�.
342
00:15:33,179 --> 00:15:35,720
Con un tipo del trabajo. Dermot.
343
00:15:35,920 --> 00:15:36,725
Dermot.
344
00:15:37,021 --> 00:15:38,395
- Es amable.
- Mejor.
345
00:15:38,595 --> 00:15:40,062
Le gusta ir de excursi�n.
346
00:15:40,262 --> 00:15:41,565
A�n no hace que me disparen.
347
00:15:41,861 --> 00:15:44,698
A�n es pronto.
348
00:15:48,011 --> 00:15:49,931
�Y t�? �Sales con alguien?
349
00:15:50,803 --> 00:15:54,806
No, vivo en un lugar con un dormitorio.
Comparto cama con la ciega Al.
350
00:15:55,803 --> 00:15:59,723
- Bueno. Est� bien.
- Est� bien.
351
00:16:01,090 --> 00:16:03,835
# Feliz cumplea�os a ti
352
00:16:04,131 --> 00:16:05,686
- �Habla!
- �S�!
353
00:16:05,886 --> 00:16:08,305
Est� bien. Bueno.
354
00:16:08,635 --> 00:16:09,542
Los cumplea�os.
355
00:16:09,838 --> 00:16:12,393
Vaya, cada vuelta a la Luna
es una nueva aventura.
356
00:16:12,593 --> 00:16:15,305
- Al Sol.
- Bien, terraglobista.
357
00:16:16,267 --> 00:16:17,987
- �Qu� dec�a?
- La aventura de la vida.
358
00:16:18,383 --> 00:16:19,351
As� es.
359
00:16:19,551 --> 00:16:20,980
Fueron a�os dif�ciles.
360
00:16:21,775 --> 00:16:22,964
Hac�a tiempo que no los ve�a.
361
00:16:23,164 --> 00:16:25,334
Pas� por muchas cosas, cambi� de vida.
362
00:16:25,534 --> 00:16:27,155
- �Menopausia?
- �Improvisas, perra?
363
00:16:27,450 --> 00:16:29,433
- No.
- Perd�n.
364
00:16:30,091 --> 00:16:31,437
Lamento que vieras eso, Yukio.
365
00:16:32,034 --> 00:16:33,787
No pasa nada.
366
00:16:34,950 --> 00:16:36,183
Pero estoy feliz.
367
00:16:36,479 --> 00:16:37,688
Y eso es...
368
00:16:37,984 --> 00:16:40,892
gracias a todos y cada uno de ustedes.
369
00:16:41,092 --> 00:16:42,276
Lo que intento decir es...
370
00:16:42,476 --> 00:16:43,822
lo orgulloso y agradecido que estoy...
371
00:16:44,317 --> 00:16:45,334
de estar en una sala...
372
00:16:45,534 --> 00:16:48,703
con todas las personas que quiero.
373
00:16:53,882 --> 00:16:56,159
Soy el hombre m�s afortunado.
374
00:16:58,007 --> 00:16:59,062
Pide un deseo, amigo.
375
00:16:59,357 --> 00:17:01,360
Entendido, buena amiga.
376
00:17:01,899 --> 00:17:03,695
Me voy a agachar.
377
00:17:09,300 --> 00:17:10,141
�Wade Wilson?
378
00:17:10,341 --> 00:17:13,558
S�. Bailarines.
Debe haberlos pedido Dopinder.
379
00:17:13,758 --> 00:17:15,437
�Son disfraces de Polic�a?
380
00:17:15,733 --> 00:17:16,892
Olv�denlo.
381
00:17:17,092 --> 00:17:21,095
Desv�stanse y d�jense los cascos.
Y esto no es Mujer Bonita.
382
00:17:21,383 --> 00:17:22,437
Nos besaremos. �S�?
383
00:17:22,637 --> 00:17:24,675
�Qu� canci�n suelen bailar?
384
00:17:25,740 --> 00:17:28,743
�Esperen!
385
00:17:28,943 --> 00:17:30,006
�Eso debe dar miedo?
386
00:17:30,301 --> 00:17:34,082
El pegging no es nuevo para m�, amigo.
Pero s� para Disney.
387
00:17:34,282 --> 00:17:35,332
�Ta, ta, ta!
388
00:17:35,532 --> 00:17:39,252
Nunca fui un pasivo nato, as� que
nos tomaremos las cosas con mucha calma.
389
00:17:39,548 --> 00:17:41,289
Y quiero contacto visual intenso.
390
00:17:41,489 --> 00:17:42,751
De ti no. De ti.
391
00:17:43,048 --> 00:17:44,706
No te veo los ojos, pero los siento.
392
00:17:44,906 --> 00:17:46,456
Seguiremos por el pasillo...
393
00:17:46,656 --> 00:17:49,835
para no hacer desastres.
�Qu� les parece este plan?
394
00:17:50,131 --> 00:17:53,014
- No me agradas.
- S�. Aferr�monos a esa actitud.
395
00:17:53,214 --> 00:17:55,633
Y lo vamos a hacer enojados.
396
00:18:13,008 --> 00:18:14,917
Se�or Wilson...
397
00:18:16,139 --> 00:18:18,896
parece que se hizo encima
estando inconsciente.
398
00:18:19,096 --> 00:18:21,400
No estaba inconsciente. �Qui�n eres?
399
00:18:21,696 --> 00:18:23,458
Me llamo Paradox.
400
00:18:23,754 --> 00:18:27,035
Se�or Paradox.
Y est� sentado en la AVT.
401
00:18:27,235 --> 00:18:29,109
La Autoridad de Vibraci�n Temporal.
402
00:18:29,504 --> 00:18:32,054
Somos una organizaci�n de vigilancia...
403
00:18:32,254 --> 00:18:35,528
salvo que somos m�s alegres
de lo que parece, con una especie...
404
00:18:35,728 --> 00:18:37,690
de giro ir�nico y retrospectivo.
405
00:18:37,890 --> 00:18:41,865
Y defendemos lo que se conoce
como la Sagrada L�nea del Tiempo.
406
00:18:42,360 --> 00:18:45,453
Mierda. Es much�sima explicaci�n
para una tricuela.
407
00:18:45,653 --> 00:18:47,332
�Es por usar
la m�quina del tiempo de Cable?
408
00:18:47,828 --> 00:18:50,321
Resucit� a un par de personas,
luego la destru�.
409
00:18:50,521 --> 00:18:51,595
- Fue hace mucho tiempo.
- S�...
410
00:18:51,795 --> 00:18:54,642
sabemos que abus� de su l�nea del tiempo.
411
00:18:55,138 --> 00:18:57,612
Y abus� mucho de ella.
412
00:18:57,812 --> 00:18:59,637
No, no tiene nada que ver con eso.
413
00:18:59,837 --> 00:19:01,474
Acomp��eme.
414
00:19:06,619 --> 00:19:11,340
Se�or Wilson, lo traje aqu�
para decirle que es especial.
415
00:19:11,736 --> 00:19:14,477
De hecho, lo elegimos
para un fin superior...
416
00:19:14,677 --> 00:19:16,644
que no est� claro ni para m�.
417
00:19:16,844 --> 00:19:18,810
Pero uno que podr�a...
418
00:19:19,010 --> 00:19:21,897
salvar toda la
Sagrada L�nea del Tiempo...
419
00:19:22,193 --> 00:19:25,033
de un horripilante
destino en el futuro...
420
00:19:25,329 --> 00:19:29,326
que bien puede necesitar ser... vengado.
421
00:19:29,526 --> 00:19:31,571
Esta Sagrada L�nea del Tiempo...
422
00:19:31,984 --> 00:19:34,243
�supongo que me maravillar�...
423
00:19:34,443 --> 00:19:35,913
lo cinematogr�fica...
424
00:19:36,210 --> 00:19:37,773
que parece?
425
00:19:37,973 --> 00:19:39,839
Cameos innecesarios...
426
00:19:40,236 --> 00:19:42,038
uso indiscriminado de variantes,
�todo el paquete?
427
00:19:42,335 --> 00:19:45,089
D�gamelo usted.
428
00:19:51,282 --> 00:19:52,666
�Cap!
429
00:19:59,092 --> 00:20:01,562
Ya no est� perdido, Wade.
430
00:20:01,858 --> 00:20:04,658
Puede ser un h�roe entre los h�roes.
431
00:20:04,858 --> 00:20:06,892
Lo vigilamos bastante tiempo.
432
00:20:07,092 --> 00:20:10,512
- La estaci�n de metro.
- Un puesto de avanzada de la AVT, s�.
433
00:20:11,192 --> 00:20:12,988
�Y qu� es eso?
434
00:20:15,158 --> 00:20:17,163
�Soy yo? �Es Thor?
435
00:20:18,367 --> 00:20:18,968
�Est� llorando?
436
00:20:19,264 --> 00:20:21,362
No nos adelantemos.
437
00:20:21,758 --> 00:20:22,925
Eso ocurrir� en un futuro lejano.
438
00:20:23,125 --> 00:20:25,089
- �Por qu� llora Thor? �R�pido! D�melo.
- No le hable.
439
00:20:25,289 --> 00:20:26,143
Pare. M�reme.
440
00:20:26,439 --> 00:20:28,420
Lo traje para darle una oportunidad.
441
00:20:28,816 --> 00:20:31,995
La que buscaba hace a�os,
pero no estaba preparado.
442
00:20:32,291 --> 00:20:33,924
Creemos que ya est� listo.
443
00:20:34,124 --> 00:20:35,794
Listo para salir de
su l�nea del tiempo...
444
00:20:35,994 --> 00:20:38,283
y unirse al Universo m�s grande de todos.
445
00:20:38,483 --> 00:20:39,834
Le dar� lo que siempre quiso.
446
00:20:40,430 --> 00:20:41,739
Entiendo lo que dices.
447
00:20:41,939 --> 00:20:45,129
El poder en el Universo de Marvel
est� por cambiar para siempre.
448
00:20:46,840 --> 00:20:48,705
Soy el Mes�as...
449
00:20:50,291 --> 00:20:52,846
soy...
450
00:20:54,029 --> 00:20:55,864
el Jes�s de Marvel.
451
00:20:56,506 --> 00:20:59,592
�Me disculpas un momento?
452
00:21:02,830 --> 00:21:04,072
�Ch�pate esa, Fox!
453
00:21:04,272 --> 00:21:05,909
Ir� a Disneyland.
454
00:21:06,205 --> 00:21:07,750
�Que te jodan!
455
00:21:10,797 --> 00:21:12,660
- �D�nde firmo?
- No hace falta papeleo.
456
00:21:12,860 --> 00:21:14,733
Mejor. No quiero presumir,
pero nunca leo nada.
457
00:21:16,030 --> 00:21:19,658
Pero voy a necesitar una cosa.
458
00:21:22,789 --> 00:21:24,988
�A la mierda!
459
00:21:25,188 --> 00:21:27,567
Ad�rname, barbudo.
460
00:21:47,487 --> 00:21:48,907
�Eso es, carajo!
461
00:21:49,520 --> 00:21:51,320
�Es perfecto! Para que sepas...
462
00:21:51,520 --> 00:21:54,281
tu sastre es un depredador sexual,
pero me encanta. Es c�modo.
463
00:21:54,678 --> 00:21:59,127
No se me marca nada. Olor a auto nuevo,
�y katanas de adamantium?
464
00:21:59,327 --> 00:22:00,900
No deber�as haberlo hecho.
465
00:22:01,100 --> 00:22:03,099
Adelante. M�ralo.
466
00:22:03,299 --> 00:22:05,723
Y s�, tu ropa interior est�
cada vez m�s ajustada.
467
00:22:06,018 --> 00:22:07,660
Ese tipo sabe de qu� hablo.
468
00:22:07,860 --> 00:22:09,240
Su ropa dice "directivo intermedio"...
469
00:22:09,536 --> 00:22:12,076
pero sus ojos dicen "sexo, sexo".
470
00:22:12,276 --> 00:22:13,432
S�. Se ve muy bien.
471
00:22:13,928 --> 00:22:16,638
�"Bien"? Tu amigo est� listo
para dejar todo por m�.
472
00:22:17,201 --> 00:22:18,177
- �Llamas a tu esposa?
- A RR.HH.
473
00:22:18,377 --> 00:22:19,514
�Trabaja en Recursos Humanos?
474
00:22:19,811 --> 00:22:22,030
Me alegra que lo tome tan bien.
475
00:22:22,926 --> 00:22:24,026
Lo estoy tomando bien.
476
00:22:24,226 --> 00:22:27,143
Nunca tuve problemas
para viajar por trabajo. Dicho esto...
477
00:22:27,343 --> 00:22:28,656
hablemos de las vacaciones.
478
00:22:28,951 --> 00:22:31,235
Trabajo una semana y descanso otra.
479
00:22:31,435 --> 00:22:32,780
Como en Dinamarca.
480
00:22:33,075 --> 00:22:35,460
Nunca ver�s una bandera danesa
en la Luna, pero...
481
00:22:35,660 --> 00:22:36,583
maldici�n, est�n felices.
482
00:22:36,783 --> 00:22:39,276
Enciende tu telefonito Amazon Fire...
483
00:22:39,673 --> 00:22:42,793
y env�ame a casa para que les avises
a mis amigos que ahora...
484
00:22:42,993 --> 00:22:43,957
son mis disc�pulos.
485
00:22:44,157 --> 00:22:47,734
S�. No creo que... lo entienda bien.
486
00:22:47,934 --> 00:22:52,113
No regresar� a su hogar
porque no habr� uno al que regresar.
487
00:22:52,509 --> 00:22:53,150
�Me lo repites?
488
00:22:53,350 --> 00:22:55,021
Esta vez en mis o�dos.
489
00:22:58,760 --> 00:23:02,167
Este es su Universo, se�or Wilson.
490
00:23:02,367 --> 00:23:03,584
Eso.
491
00:23:03,784 --> 00:23:07,575
Es lo que pasa cuando un Universo
pierde a su Ser de Anclaje.
492
00:23:07,775 --> 00:23:10,109
�Ve c�mo se deteriora por dentro?
493
00:23:10,309 --> 00:23:12,363
- As� muere una realidad.
- �Qu� es un Ser de Anclaje?
494
00:23:12,959 --> 00:23:16,405
Es una entidad de tan vital importancia
que al morir...
495
00:23:16,605 --> 00:23:19,788
todo su mundo
se marchita lentamente y desaparece.
496
00:23:20,184 --> 00:23:22,779
Acabas de ganar la
loter�a porque no mor�.
497
00:23:23,075 --> 00:23:24,675
Fue una crisis de la mediana edad.
Ya estoy mejor.
498
00:23:24,875 --> 00:23:26,047
No.
499
00:23:31,174 --> 00:23:33,549
- �Dios m�o!
- Me encanta re�r.
500
00:23:33,749 --> 00:23:37,128
�Se imagina que fuera el Ser de Anclaje?
501
00:23:38,483 --> 00:23:41,453
- S�.
- No, no es usted, se�or Wilson.
502
00:23:41,849 --> 00:23:46,398
Su Ser de Anclaje muri�
en un acto de autosacrificio tan �pico...
503
00:23:46,598 --> 00:23:48,861
que hizo tiritar a la L�nea del Tiempo.
504
00:23:49,157 --> 00:23:52,702
Me refiero, por supuesto, a...
505
00:23:53,507 --> 00:23:57,510
Logan. Wolverine.
506
00:24:00,967 --> 00:24:03,580
No seas como ellos te hicieron.
507
00:24:14,615 --> 00:24:16,364
Esto es lo que se siente...
508
00:24:17,465 --> 00:24:19,131
Logan.
509
00:24:19,526 --> 00:24:20,378
Claro.
510
00:24:21,175 --> 00:24:23,231
Logan.
511
00:24:24,783 --> 00:24:25,739
�Logan?
512
00:24:25,939 --> 00:24:27,910
�El tipo con manos de tenedor?
513
00:24:28,406 --> 00:24:29,909
�Ese Wolverine?
514
00:24:30,989 --> 00:24:34,969
S�, entiendo. Desactiva tus retrogr�ficos
de la muerte ahora. Det�n esto.
515
00:24:35,169 --> 00:24:37,826
No lo hacemos nosotros.
No puedo detenerlo.
516
00:24:40,003 --> 00:24:40,915
�Cu�nto nos queda?
517
00:24:41,115 --> 00:24:43,334
En la mayor�a de los casos, 2.000 a�os.
518
00:24:43,930 --> 00:24:45,852
- Genial.
- Pero no son bastante r�pidos.
519
00:24:46,052 --> 00:24:47,204
No para m�.
520
00:24:47,404 --> 00:24:48,371
�Qu� significa eso?
521
00:24:48,571 --> 00:24:50,662
Que me encargaron...
522
00:24:50,862 --> 00:24:53,045
supervisar el fin de su Universo.
523
00:24:53,245 --> 00:24:55,534
Y a pesar de lo que prefieran
los chupatintas de arriba...
524
00:24:56,130 --> 00:24:57,413
no...
525
00:24:57,613 --> 00:25:00,871
desperdiciar� mi vida vi�ndolo morir
lentamente por causas naturales.
526
00:25:01,071 --> 00:25:03,144
Sol�amos podar esas cosas. Es sencillo.
527
00:25:03,344 --> 00:25:05,065
Elegante. Eficaz. Pero a la AVT...
528
00:25:05,362 --> 00:25:07,336
ya no le gusta hacerlo. A m� s�.
529
00:25:07,536 --> 00:25:09,836
Y no importa que digan mis supuestos
superiores, el Multiverso...
530
00:25:10,036 --> 00:25:11,631
no necesita una ni�era.
531
00:25:11,927 --> 00:25:13,690
Sino un asesino piadoso.
532
00:25:13,985 --> 00:25:15,269
Y en este caso...
533
00:25:15,469 --> 00:25:18,514
�yo soy el asesino piadoso!
534
00:25:23,585 --> 00:25:24,853
�Qu� diablos es eso?
535
00:25:25,053 --> 00:25:27,473
Es un Destripa-tiempo, se�or Wilson.
536
00:25:27,953 --> 00:25:28,994
Un acelerante.
537
00:25:29,194 --> 00:25:33,686
Una vez completado, podr� destruir la
matriz espacio-temporal de su Universo.
538
00:25:33,886 --> 00:25:35,816
Ver�, no quiero trabajar para la AVT.
539
00:25:36,111 --> 00:25:38,160
Quiero ser la AVT.
540
00:25:38,360 --> 00:25:40,767
Y el primer paso es
mostrarle a esta organizaci�n...
541
00:25:40,967 --> 00:25:42,601
lo eficiente que puede llegar a ser.
542
00:25:42,801 --> 00:25:47,062
A decir verdad, le voy a dar un
final r�pido y compasivo a su Universo.
543
00:25:47,359 --> 00:25:48,718
Y sus amigos no sentir�n nada.
544
00:25:48,918 --> 00:25:51,261
Acabar� as�: "�Qu� es eso?".
545
00:25:52,109 --> 00:25:53,862
Cr�ame.
546
00:26:05,901 --> 00:26:08,038
�Matar�s mi Universo
como a un perro rabioso?
547
00:26:08,734 --> 00:26:10,309
En su Jerga, s�.
548
00:26:10,509 --> 00:26:11,771
Dos en el coraz�n, uno en la cabeza.
549
00:26:12,067 --> 00:26:14,062
Tiene dos opciones, se�or Wilson.
550
00:26:14,262 --> 00:26:17,267
O se re�ne con sus seres queridos
y dejan de existir colectivamente...
551
00:26:17,467 --> 00:26:19,553
en 72 horas, o...
552
00:26:20,266 --> 00:26:22,820
se une a la Sagrada L�nea del Tiempo.
553
00:26:23,316 --> 00:26:25,537
Y termina sus d�as de intrascendencia...
554
00:26:25,932 --> 00:26:27,533
y mediocridad.
555
00:26:27,733 --> 00:26:29,157
Wade.
556
00:26:29,357 --> 00:26:31,198
Wade, por fin...
557
00:26:31,398 --> 00:26:34,319
puede ser importante.
558
00:26:43,482 --> 00:26:45,407
Es todo lo que siempre quise.
559
00:26:45,607 --> 00:26:47,324
Lo s�.
560
00:26:47,524 --> 00:26:49,069
Lo s�.
561
00:26:49,340 --> 00:26:53,510
Y sabe que soy moralmente flexible.
562
00:26:55,285 --> 00:26:56,947
S�.
563
00:26:58,873 --> 00:26:59,738
Lo har�.
564
00:26:59,938 --> 00:27:02,240
Sabia elecci�n.
La Sagrada L�nea se alegra de tenerlo.
565
00:27:02,440 --> 00:27:04,026
Hablaba de hallar a Wolverine...
566
00:27:04,423 --> 00:27:06,134
y romperte la puta nariz.
567
00:27:19,398 --> 00:27:21,993
�Encu�ntrenlo!
568
00:27:22,589 --> 00:27:24,552
Y vaya si alguna vez lo hizo.
569
00:27:25,431 --> 00:27:27,382
Lo que nos trae otra vez a esto.
570
00:27:29,006 --> 00:27:31,597
La profanaci�n del cad�ver sagrado.
571
00:27:35,729 --> 00:27:36,903
�Dios m�o!
572
00:27:38,322 --> 00:27:41,440
�Mi propio puto brazo!
573
00:27:44,813 --> 00:27:45,788
�Ahora s�!
574
00:27:45,988 --> 00:27:47,161
�As� no!
575
00:27:47,913 --> 00:27:49,580
�No, Dios m�o! �No!
576
00:27:49,780 --> 00:27:51,543
�Lo lamento! �Es dif�cil ser Wolverine!
577
00:27:51,938 --> 00:27:52,847
�Detenlo!
578
00:27:53,047 --> 00:27:55,383
Mangold lo intent�.
579
00:27:57,148 --> 00:27:58,969
�Depravado de mierda!
580
00:27:59,169 --> 00:28:00,255
Logan era un h�roe.
581
00:28:00,651 --> 00:28:03,950
Y lo �nico valioso que sali� de Canad�.
582
00:28:11,403 --> 00:28:16,316
Saca el nombre de mi pa�s
de tu puta boca.
583
00:28:16,753 --> 00:28:19,173
Y mi espada. Dame eso.
584
00:28:22,428 --> 00:28:24,578
Debo encontrarme otro Logan.
585
00:28:24,778 --> 00:28:26,017
Uno vivo.
586
00:28:26,217 --> 00:28:29,167
No se levanten. Me ir� solo.
587
00:28:35,982 --> 00:28:37,335
�Logan!
588
00:28:40,462 --> 00:28:42,716
Necesito que me acompa�es.
589
00:28:43,536 --> 00:28:45,248
�Qui�n lo dice?
590
00:28:46,477 --> 00:28:48,553
Miren a este Peludito Mary Retton.
591
00:28:48,753 --> 00:28:50,603
�Hiciste un aterrizaje perfecto,
peque��n?
592
00:28:50,803 --> 00:28:51,564
S�, �as� fue!
593
00:28:51,860 --> 00:28:53,819
Bajito como en los c�mics.
594
00:28:54,019 --> 00:28:55,935
Qu� lobito tan adorable.
595
00:28:56,135 --> 00:28:58,231
Que empiece el puto montaje, nena.
596
00:28:58,728 --> 00:29:01,735
�Hola! Todo parece estar en llamas.
597
00:29:01,935 --> 00:29:03,574
�Tienes un drag�n?
598
00:29:04,068 --> 00:29:05,973
Tu ser�as un gran "Ser de Anclaje",
�verdad?
599
00:29:06,173 --> 00:29:10,194
# El poder del amor,
es algo curioso
600
00:29:10,394 --> 00:29:13,282
# Hace llorar a un hombre,
hace cantar a otro
601
00:29:14,378 --> 00:29:15,874
# Cambia a un halc�n,
por una peque�a paloma blanca
602
00:29:16,074 --> 00:29:18,069
�Parche!
603
00:29:18,953 --> 00:29:20,522
Mejoramos a este...
604
00:29:20,918 --> 00:29:22,504
S�...
605
00:29:22,704 --> 00:29:25,568
�l s� tiene las cualidades ideales.
606
00:29:25,768 --> 00:29:26,718
�Qu� tal?
607
00:29:26,918 --> 00:29:29,433
Audiciono Seres de Anclaje.
608
00:29:30,630 --> 00:29:33,210
S�, eso va a necesitar aceite de coco.
609
00:29:36,440 --> 00:29:38,485
�Qu� carajos?
610
00:29:39,190 --> 00:29:40,649
�Est�s bien?
611
00:29:40,849 --> 00:29:41,756
S�.
612
00:29:41,956 --> 00:29:43,916
El cl�sico de John Byrne
en marr�n y tostado.
613
00:29:44,116 --> 00:29:46,427
Luchaste contra Hulk con este traje. �No?
614
00:29:48,890 --> 00:29:51,324
Soy el Jes�s de Marvel,
criatura aburrida, y quiero...
615
00:29:51,524 --> 00:29:52,996
# No necesitas dinero
616
00:29:53,196 --> 00:29:55,100
# No es necesario ser famoso
617
00:29:55,300 --> 00:29:58,545
# No necesitas tarjeta de cr�dito
para subirte a este tren
618
00:29:58,745 --> 00:30:01,315
# Es fuerte y repentino,
a veces tambi�n es cruel
619
00:30:01,515 --> 00:30:03,815
No eres t�.
Vamos en direcciones diferentes.
620
00:30:04,015 --> 00:30:06,961
# Pero podr�a salvarte la vida
621
00:30:07,231 --> 00:30:09,346
# Ese es el poder del amor
- Desde atr�s, te pareces a Henry...
622
00:30:09,546 --> 00:30:10,909
�Mierda!
623
00:30:11,109 --> 00:30:14,119
Es Cavillrine. Las leyendas son ciertas.
624
00:30:14,414 --> 00:30:17,130
Y puedo decir, se�or,
en nombre de toda la humanidad...
625
00:30:17,330 --> 00:30:18,955
que me parece lo correcto.
626
00:30:19,250 --> 00:30:22,343
Lo trataremos mucho mejor
que esos mierdas de calle abajo.
627
00:30:22,543 --> 00:30:23,350
�Creo que ya te ibas?
628
00:30:23,550 --> 00:30:26,832
No, se�or. No mientras
el destino de mi Universo est�...
629
00:30:30,647 --> 00:30:32,038
Esto parece prometedor.
630
00:30:32,434 --> 00:30:33,913
Abajo.
631
00:30:34,814 --> 00:30:36,517
Otro.
632
00:30:36,880 --> 00:30:38,587
Te lo dije. No eres bienvenido aqu�.
633
00:30:38,982 --> 00:30:40,331
No eres bienvenido en ning�n lado.
634
00:30:40,628 --> 00:30:41,798
Ahora l�rgate de m� bar.
635
00:30:41,998 --> 00:30:44,385
Dame otro trago y me ir�.
636
00:30:44,585 --> 00:30:46,071
Las cosas no funcionan as�.
637
00:30:46,271 --> 00:30:48,461
Ahora s�. Deja la botella.
638
00:30:48,858 --> 00:30:49,688
�Te conozco, papi?
639
00:30:49,888 --> 00:30:52,189
No. Pero yo s� te conozco.
640
00:30:52,389 --> 00:30:54,434
Todos me conocen.
641
00:30:55,246 --> 00:30:56,279
Soy Wolverine.
642
00:30:56,479 --> 00:30:58,242
S�, lo eres.
643
00:30:59,138 --> 00:31:01,987
Y necesito que me acompa�es de inmediato.
644
00:31:02,187 --> 00:31:03,532
Mire, se�ora. No me interesa.
645
00:31:03,829 --> 00:31:07,207
- Te est�s embriagando.
- �Por qu� te acompa�ar�a?
646
00:31:07,803 --> 00:31:09,607
Porque, lamentablemente...
647
00:31:09,903 --> 00:31:10,587
te necesito...
648
00:31:10,787 --> 00:31:15,303
y lo m�s lamentable
es que todo mi mundo tambi�n.
649
00:31:15,503 --> 00:31:17,632
�Van a coger o pelear?
650
00:31:21,120 --> 00:31:22,541
�Se lo vas a permitir?
651
00:31:22,937 --> 00:31:24,211
S�.
652
00:31:24,411 --> 00:31:25,320
Tienes un aire de...
653
00:31:25,520 --> 00:31:27,948
"no te me acerques,
s�lo te romper� el coraz�n"...
654
00:31:28,245 --> 00:31:30,461
pero cualquier otro Wolverine
ya me habr�a lastimado.
655
00:31:30,661 --> 00:31:33,549
Y estoy apurado.
As� que �arriba! Aqu� vamos.
656
00:31:33,845 --> 00:31:36,682
- Oye. Espera. �Oye!
- Arriba. Te tengo, grandul�n.
657
00:31:39,328 --> 00:31:40,462
Garras con disfunci�n por alcohol.
658
00:31:40,662 --> 00:31:42,990
- Es com�n en Wolverines de m�s de 40.
- No quieres esto.
659
00:31:43,190 --> 00:31:44,586
As� es. No. Y t� no quieres esto.
660
00:31:44,786 --> 00:31:45,752
SONR�E
ESPERA EL FLASH
661
00:31:45,952 --> 00:31:48,544
Salvo que quieras respirar hondo
por tu puta frente...
662
00:31:48,744 --> 00:31:50,653
sugiero que lo reconsideres.
663
00:31:50,853 --> 00:31:52,604
Vamos, amiguito.
664
00:31:56,462 --> 00:31:58,792
Espera.
665
00:31:58,992 --> 00:32:00,542
Mira esto.
666
00:32:01,012 --> 00:32:03,519
Bien. Eso... Espera.
667
00:32:03,719 --> 00:32:05,221
Con calma.
668
00:32:08,211 --> 00:32:09,673
�Santo Dios!
669
00:32:09,969 --> 00:32:12,347
Eres un tejoncito sediento.
670
00:32:12,786 --> 00:32:14,252
Est� bien. Sigue as�.
671
00:32:14,452 --> 00:32:16,956
El p�blico se acostumbr�
a los filmes largos.
672
00:32:22,155 --> 00:32:24,043
Creo que deber�s bastar.
673
00:32:24,243 --> 00:32:25,913
Bien, aqu� va...
674
00:32:27,650 --> 00:32:29,242
Qu� interesante pijama.
675
00:32:29,442 --> 00:32:32,809
Eso s�lo tom� 20 putos a�os.
676
00:32:33,009 --> 00:32:34,934
�Enseguida sale un Ser de Anclaje!
677
00:32:35,134 --> 00:32:37,110
A tu izquierda, nena.
678
00:32:37,310 --> 00:32:40,654
Este Logan parece poder hacer de todo,
incluso musicales.
679
00:32:41,150 --> 00:32:41,817
Y adem�s...
680
00:32:42,017 --> 00:32:42,875
lleva un traje...
681
00:32:43,075 --> 00:32:44,605
como si no lo avergonzara
hacer una de superh�roes.
682
00:32:45,601 --> 00:32:46,863
No lo entiendo.
683
00:32:47,063 --> 00:32:48,352
Dijiste que mi Universo agoniza...
684
00:32:48,552 --> 00:32:51,317
porque esta bolsa de papas se hizo matar.
685
00:32:51,612 --> 00:32:53,824
- Problema solucionado.
- �Dios m�o!
686
00:32:54,024 --> 00:32:57,913
�En serio cree poder reemplazar
a un Ser de Anclaje...
687
00:32:58,113 --> 00:32:59,529
con esto?
688
00:33:00,226 --> 00:33:03,396
No habr�a aceptado ning�n otro Wolverine.
Pero usted...
689
00:33:03,596 --> 00:33:06,773
�se super� y me trajo al peor Wolverine!
690
00:33:06,973 --> 00:33:07,896
�C�mo que al peor?
691
00:33:08,096 --> 00:33:09,228
Se�or Wilson.
692
00:33:09,723 --> 00:33:13,268
Este Wolverine decepcion�
a todo su mundo.
693
00:33:13,754 --> 00:33:15,823
Es famoso,
pero no por algo bueno.
694
00:33:16,023 --> 00:33:17,308
Y lo que �l hizo...
695
00:33:17,604 --> 00:33:18,591
pues...
696
00:33:18,887 --> 00:33:22,105
hay cosas que no pueden
perdonarse.
697
00:33:23,606 --> 00:33:24,339
Dime...
698
00:33:24,539 --> 00:33:27,443
�c�mo lo puedo arreglar?
Dime y har� lo que sea.
699
00:33:27,738 --> 00:33:30,580
Le di una oportunidad para ser grandioso.
700
00:33:30,780 --> 00:33:33,082
Porque mis superiores
lo cre�an "especial".
701
00:33:33,282 --> 00:33:34,736
No lo es en el buen sentido
de la palabra.
702
00:33:34,936 --> 00:33:37,509
Al parecer, debe cumplir
un prop�sito importante en el futuro.
703
00:33:37,906 --> 00:33:38,989
Con Thor. �l me abraza.
704
00:33:39,189 --> 00:33:43,003
Pero cumpl� con mi deber.
Le di la oportunidad de ser alguien.
705
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
Y en lugar de aceptarla
con humildad y gratitud...
706
00:33:46,697 --> 00:33:47,764
me rompi� la nariz.
707
00:33:47,964 --> 00:33:50,414
- Se ve genial.
- Y diezm� a mis hombres...
708
00:33:50,614 --> 00:33:52,085
con el cad�ver exhumado de un h�roe.
709
00:33:52,285 --> 00:33:54,159
Deshonrando a sus restos en su memoria.
710
00:33:54,655 --> 00:33:55,621
�Qu� eres? �Internet?
711
00:33:55,821 --> 00:33:57,954
�Su mundo agoniza!
712
00:33:58,154 --> 00:33:59,459
Muchas gracias.
713
00:33:59,754 --> 00:34:01,550
Y no hay forma de pararlo.
714
00:34:03,169 --> 00:34:04,637
Lo m�s humanitario...
715
00:34:04,837 --> 00:34:05,578
es hacerlo r�pido.
716
00:34:05,778 --> 00:34:08,458
�Te abre el apetito la idea
de vaporizar mi Universo?
717
00:34:08,854 --> 00:34:09,604
Como por nervios.
718
00:34:09,804 --> 00:34:11,745
Estoy por perder todo
lo que quise alguna vez...
719
00:34:11,945 --> 00:34:14,829
porque ese australiano peludo...
720
00:34:15,029 --> 00:34:18,537
finalmente muri� y est� de pie
justo detr�s de m�, �no?
721
00:34:18,737 --> 00:34:20,454
Por cierto, bienvenido al UCM.
722
00:34:20,654 --> 00:34:22,704
Te incorporas en un momento dif�cil.
723
00:34:22,904 --> 00:34:24,829
En cuanto a ti,
quiero hablar con tu jefe.
724
00:34:25,029 --> 00:34:28,162
Ll�malo por tel�fono
y dile a �l, ella o elle...
725
00:34:28,362 --> 00:34:31,115
que el Jes�s de Marvel no bromea.
726
00:34:35,914 --> 00:34:37,694
Mierda.
727
00:34:37,894 --> 00:34:41,411
Acabo de o�r una sinfon�a de culos
apret�ndose al un�sono.
728
00:34:41,611 --> 00:34:42,452
Act�an por su cuenta.
729
00:34:42,652 --> 00:34:44,957
Sus jefes ignoran qu� hacen,
pervertidos de mierda.
730
00:34:45,252 --> 00:34:48,203
Te dir� que soy cintur�n negro
en ser grosero y exigente...
731
00:34:48,403 --> 00:34:49,619
Y voy a subir...
732
00:34:49,819 --> 00:34:52,347
a contarles todo sobre ti y tu...
733
00:34:53,228 --> 00:34:54,494
Qu� lindo es el silencio, �no?
734
00:34:54,694 --> 00:34:55,603
�A d�nde mierdas fue?
735
00:34:55,803 --> 00:34:57,931
Al vertedero. Encajar�s bien.
736
00:35:00,919 --> 00:35:02,423
Eso estuvo cerca.
737
00:35:23,292 --> 00:35:25,551
No te quedes ah� parado, simio.
738
00:35:25,751 --> 00:35:27,503
Dame una mano.
739
00:35:28,484 --> 00:35:31,197
No. Estoy bien. Muchas gracias...
740
00:35:32,901 --> 00:35:33,701
�D�nde diablos estamos?
741
00:35:33,901 --> 00:35:36,409
No s�. Parece algo de Mad Max.
742
00:35:36,609 --> 00:35:38,456
Pero violar�a
la propiedad intelectual, �no?
743
00:35:38,751 --> 00:35:40,588
Qu� chistes de mierda.
744
00:35:43,393 --> 00:35:44,634
�Carajo!
745
00:35:44,834 --> 00:35:46,139
�Estabas escuchando antes?
746
00:35:46,434 --> 00:35:49,034
Si no volvemos
con ese imb�cil se�or Paradox...
747
00:35:49,234 --> 00:35:50,355
todos los que conozco morir�n.
748
00:35:50,555 --> 00:35:51,748
No es mi puto problema.
749
00:35:52,544 --> 00:35:54,550
�Es todo lo que tienes?
750
00:35:54,750 --> 00:35:57,523
�Dijiste lo mismo
cuando t� mundo se fue a la mierda?
751
00:35:59,208 --> 00:35:59,950
�C�mo dijiste?
752
00:36:00,150 --> 00:36:02,422
S�, me enter� de todo.
753
00:36:02,691 --> 00:36:03,537
Como destruiste todo.
754
00:36:04,233 --> 00:36:07,208
Deber�as agradecerme por sacarte
de lo que destruiste.
755
00:36:07,408 --> 00:36:09,786
�Hijo de perra traicionero!
756
00:36:15,458 --> 00:36:17,337
�Ya est�s listo para calmarte?
757
00:36:23,926 --> 00:36:26,853
Descansa en pedazos, Fox.
758
00:36:41,187 --> 00:36:43,540
No quiero pelear contigo, amiguito.
759
00:36:43,905 --> 00:36:45,356
No importa qu� hiciste.
760
00:36:45,653 --> 00:36:47,358
Necesito tu ayuda.
761
00:36:48,495 --> 00:36:50,509
Me importa un carajo.
762
00:36:52,923 --> 00:36:54,427
No.
763
00:36:59,199 --> 00:37:02,243
Mierda. Esto va a doler.
764
00:37:05,481 --> 00:37:06,963
Muy bien.
765
00:37:07,163 --> 00:37:08,613
A la mierda.
766
00:37:08,813 --> 00:37:11,325
D�mosle a la gente lo que vino a ver.
767
00:37:11,621 --> 00:37:13,999
Vamos, carajo.
768
00:37:14,496 --> 00:37:16,051
Saquen su lubricante, nerds.
769
00:37:16,547 --> 00:37:19,507
Esto se va a poner bueno.
770
00:38:11,660 --> 00:38:13,205
�Te tengo!
771
00:38:19,118 --> 00:38:20,445
�Cuchillo Beb�!
772
00:38:24,726 --> 00:38:26,523
A ver si te vuelve a crecer
la puta cabeza.
773
00:38:26,723 --> 00:38:28,558
�Espera! �Puedo arreglarlo!
774
00:38:29,154 --> 00:38:31,401
- �Qu�?
- Lo que hayas hecho.
775
00:38:31,601 --> 00:38:33,279
Lo que te hizo tan malo.
776
00:38:33,576 --> 00:38:38,037
Esos tarados de la AVT. Ya lo o�ste.
777
00:38:38,658 --> 00:38:39,776
Pueden acabar con mi Universo...
778
00:38:39,976 --> 00:38:43,688
pero tambi�n pueden cambiar el tuyo.
779
00:38:44,826 --> 00:38:45,918
Si volvemos all�...
780
00:38:46,118 --> 00:38:49,787
podremos arreglar tu mundo. Juntos.
781
00:38:50,449 --> 00:38:52,203
Te lo prometo.
782
00:38:52,975 --> 00:38:54,853
Pueden arreglarlo.
783
00:38:55,408 --> 00:38:56,392
�Oigan!
784
00:38:56,592 --> 00:38:58,592
Si peleamos entre nosotros, perdemos.
785
00:38:58,888 --> 00:38:59,939
Dios m�o, es �l.
786
00:39:00,335 --> 00:39:02,542
- �Qui�n?
- El elegido.
787
00:39:02,742 --> 00:39:05,499
El superh�roe equivalente
a la comida reconfortante o al �xtasis.
788
00:39:05,699 --> 00:39:09,357
La respuesta de los blancos
a las decepciones. Y otra celebridad.
789
00:39:09,557 --> 00:39:10,728
Te lo advierto, precioso.
790
00:39:11,224 --> 00:39:13,000
Te vas a encontrar
con lenguaje malsonante...
791
00:39:13,200 --> 00:39:15,470
y un poco de sexo anal,
pero nos prohibieron...
792
00:39:15,867 --> 00:39:17,433
consumir coca�na. Frente a la c�mara.
793
00:39:17,633 --> 00:39:18,191
Ya vienen.
794
00:39:18,488 --> 00:39:20,413
�Qui�nes?
795
00:39:26,616 --> 00:39:28,661
Conducen enojados.
796
00:39:34,174 --> 00:39:36,637
Ese si es un aterrizaje de superh�roe.
797
00:39:42,824 --> 00:39:44,743
Yo me encargo.
798
00:40:07,780 --> 00:40:08,998
Qu�dense cerca.
799
00:40:09,198 --> 00:40:10,743
S�, Capit�n.
800
00:40:11,655 --> 00:40:13,200
T� puedes.
801
00:40:15,017 --> 00:40:19,009
Cassandra se va a emocionar
cuando vea qu� pescamos.
802
00:40:19,505 --> 00:40:20,413
No pueden huir.
803
00:40:20,613 --> 00:40:21,647
Todos lo saben.
804
00:40:21,847 --> 00:40:24,434
�Ves a alguien huir, idiota de mierda?
805
00:40:25,297 --> 00:40:26,934
No te va a gustar lo que viene.
806
00:40:27,429 --> 00:40:28,955
�Dios m�o!
807
00:40:29,155 --> 00:40:29,762
�Dios m�o!
808
00:40:29,962 --> 00:40:32,065
- Dios m�o, va a decirlo.
- Mierda.
809
00:40:32,265 --> 00:40:34,386
- Dios m�o, �va a decirlo!
- �Qu� cosa?
810
00:40:34,586 --> 00:40:35,283
Vengadores, unidos...
811
00:40:35,680 --> 00:40:37,869
- �Llamas a m�!
- Perd�n. �Y ahora qu�?
812
00:41:00,626 --> 00:41:02,062
�Mierda!
813
00:41:05,767 --> 00:41:06,886
No conocemos a ese tipo.
814
00:41:07,086 --> 00:41:07,975
Cre�amos que s�.
815
00:41:08,175 --> 00:41:09,975
Yo te conozco a ti.
816
00:41:10,272 --> 00:41:12,020
Mierda...
817
00:41:13,737 --> 00:41:15,173
Sabretooth.
818
00:41:15,568 --> 00:41:17,037
Tu hermano.
819
00:41:17,237 --> 00:41:19,061
�Est�s listo para morir?
820
00:41:19,261 --> 00:41:21,181
�Espera! �Tiempo fuera!
821
00:41:22,358 --> 00:41:23,516
Te ves rid�culo.
822
00:41:24,112 --> 00:41:26,577
La gente esper� d�cadas por esta pelea.
823
00:41:26,777 --> 00:41:28,310
No va a ser f�cil. Cuchillo Beb�.
824
00:41:28,510 --> 00:41:30,211
T�malo de las piernas, lo derribas.
825
00:41:30,411 --> 00:41:32,997
Control lateral, luego te subes encima...
826
00:41:34,151 --> 00:41:35,375
y lo machacas hasta que no haga ruido
porque est� muerto.
827
00:41:35,575 --> 00:41:36,442
�Cierra la boca!
828
00:41:36,642 --> 00:41:37,586
�Dios m�o!
829
00:41:37,982 --> 00:41:40,392
Buena suerte. Soy un gran fan.
830
00:41:52,610 --> 00:41:53,660
�Qu� pasa, ni�a?
831
00:41:53,860 --> 00:41:55,654
�Hay alg�n problema?
832
00:42:01,193 --> 00:42:02,225
Un gran problema.
833
00:42:02,425 --> 00:42:04,470
�Contemplen esto!
834
00:42:05,510 --> 00:42:06,814
La cabeza de su preciosa Reina...
835
00:42:07,110 --> 00:42:08,780
�Furiosa!
836
00:42:09,218 --> 00:42:11,184
�Tengo a Wolverine!
837
00:42:11,384 --> 00:42:14,063
�S�lo yo la controlo!
838
00:42:14,358 --> 00:42:16,617
Si vienen por m�...
839
00:42:16,817 --> 00:42:19,819
vienen por ella.
840
00:42:20,899 --> 00:42:24,345
Lo lamento. S� que se dice "�l".
No distingo g�neros. Es mi cruz.
841
00:42:24,545 --> 00:42:25,569
Qui�n sigue?
842
00:42:25,965 --> 00:42:26,978
�Toad!
843
00:42:27,373 --> 00:42:28,877
Es tu tumo.
844
00:42:35,758 --> 00:42:38,053
- No. Mierda...
- Mierda.
845
00:42:49,315 --> 00:42:51,942
Dios del Trueno.
846
00:42:54,689 --> 00:42:55,989
�Cu�nto tiempo dorm�?
847
00:42:56,189 --> 00:42:57,909
No todas tus partes dorm�an.
848
00:42:58,206 --> 00:42:59,447
No te molestes.
849
00:42:59,647 --> 00:43:01,696
Son muy meticulosos.
850
00:43:01,896 --> 00:43:04,306
Si sabes d�nde estamos, dilo.
851
00:43:04,688 --> 00:43:06,066
En El Vac�o.
852
00:43:06,314 --> 00:43:08,281
Es como el purgatorio.
853
00:43:08,481 --> 00:43:10,705
Reed lo llam� chatarrer�a metaf�sica.
854
00:43:10,905 --> 00:43:14,335
Donde env�an lo in�til
antes de aniquilarlo para siempre.
855
00:43:14,731 --> 00:43:18,724
Y donde la AVT env�a a los que juegan
sucio con el resto del Multiverso.
856
00:43:18,924 --> 00:43:20,281
- �Como t�?
- Y t�.
857
00:43:20,481 --> 00:43:22,243
�Qu� los aniquila?
858
00:43:22,640 --> 00:43:23,281
Alioth.
859
00:43:23,481 --> 00:43:26,904
�Alioth est� en este filme?
�De Loki, temporada uno, episodio cinco?
860
00:43:27,104 --> 00:43:29,460
Aqu� todos huyen de Alioth.
861
00:43:29,755 --> 00:43:31,109
La mayor�a no lo logra.
862
00:43:31,406 --> 00:43:33,389
Pero hay resistencia.
863
00:43:33,589 --> 00:43:36,443
Otras personas como nosotros
que sobrevivieron.
864
00:43:36,643 --> 00:43:40,292
Se esconden en las tierras fronterizas,
tratando de ver c�mo salir de aqu�.
865
00:43:40,688 --> 00:43:41,987
Entonces, iremos ah�.
866
00:43:42,187 --> 00:43:43,965
�"Iremos? �Nosotros? �Un equipo?
867
00:43:44,165 --> 00:43:46,298
La respuesta es s�. Choca los cinco.
868
00:43:46,498 --> 00:43:47,801
�Mierda! Me cortaste.
869
00:43:48,297 --> 00:43:49,780
Le diste a la punta
con tu cuchillo para carne.
870
00:43:49,980 --> 00:43:51,946
Esos "otros"
pueden ayudarnos a volver a la AVT.
871
00:43:52,146 --> 00:43:53,976
Hacer que arreglen las cosas.
872
00:43:55,263 --> 00:43:56,580
�Algo te causa gracia, papi?
873
00:43:56,780 --> 00:43:58,417
Quiz� ella tenga algo que decir.
874
00:43:58,913 --> 00:44:00,560
�Qui�n es "ella"?
875
00:44:01,046 --> 00:44:02,101
En El Vac�o...
876
00:44:02,396 --> 00:44:04,656
o eres comida para Alioth...
877
00:44:04,856 --> 00:44:07,565
o trabajas para ella.
878
00:45:19,800 --> 00:45:22,095
Paul Rudd envejeci� al fin.
879
00:45:22,450 --> 00:45:23,799
Debes ser el Juggernaut de este a�o.
880
00:45:23,999 --> 00:45:25,516
- Gracias.
- Yo bajar�a la voz.
881
00:45:25,716 --> 00:45:26,562
No le gusta el parloteo.
882
00:45:27,058 --> 00:45:28,978
Le vas a encantar.
883
00:45:44,375 --> 00:45:45,845
�Ese es Charles?
884
00:45:46,140 --> 00:45:48,115
�Oye, Chuck! �Somos nosotros!
885
00:45:48,315 --> 00:45:49,578
No es Chuck.
886
00:45:49,875 --> 00:45:51,503
Mierda.
887
00:45:52,332 --> 00:45:53,760
Capacitismo. Genial.
888
00:45:54,057 --> 00:45:56,412
No le va a gustar a la horda woKe.
889
00:45:56,612 --> 00:45:58,203
Un Wolverine.
890
00:45:58,499 --> 00:46:01,084
Me preguntaba cu�ndo conseguir�a uno.
891
00:46:01,539 --> 00:46:02,673
Eres uno de Xavier.
892
00:46:02,873 --> 00:46:04,298
�Conoces a Chuck?
893
00:46:04,498 --> 00:46:05,673
Lo conoc�a.
894
00:46:05,873 --> 00:46:07,343
Compartimos el �tero.
895
00:46:07,639 --> 00:46:11,106
Quise estrangular al peque�o pillo
con mi cord�n umbilical.
896
00:46:11,306 --> 00:46:14,393
Am�n. Nunca me gustaron los
compa�eros de cuarto. La m�a es ciega.
897
00:46:14,593 --> 00:46:15,868
Pero ve la coca�na.
898
00:46:16,164 --> 00:46:17,675
Por alguna... raz�n.
899
00:46:17,875 --> 00:46:20,259
�Quiere intervenir, Majestad?
Mis chistes no gustan.
900
00:46:20,755 --> 00:46:21,643
�Qui�n eres?
901
00:46:22,139 --> 00:46:24,839
La gemela de Charles Xavier,
Cassandra Nova.
902
00:46:25,039 --> 00:46:27,124
- �Mentira!
- Fui un parto anal.
903
00:46:27,324 --> 00:46:28,975
Ambos son adorables.
904
00:46:29,333 --> 00:46:31,260
Tengo un buen presentimiento.
905
00:46:33,793 --> 00:46:34,819
Y llevo a�os intentando atrapar...
906
00:46:35,019 --> 00:46:36,729
a esta peque�a luci�rnaga.
907
00:46:37,622 --> 00:46:39,175
�No es as�, Johnny?
908
00:46:40,772 --> 00:46:43,104
Elegiste mal el momento
para hacer nuevos amigos.
909
00:46:43,304 --> 00:46:45,104
Johnny nos cont� todo sobre ti.
910
00:46:45,304 --> 00:46:46,356
- Quiz� deber�as callarte.
- S�, quiz� no...
911
00:46:46,556 --> 00:46:47,601
S�lo hablamos.
912
00:46:47,996 --> 00:46:51,026
S�, Johnny nos dijo que eres una
imb�cil psic�tica megal�mana.
913
00:46:51,226 --> 00:46:52,005
Fue �l, no yo.
914
00:46:52,205 --> 00:46:55,233
Empecinada en la dominaci�n y el dolor.
915
00:46:55,888 --> 00:46:57,813
- �Dijiste todo de m�?
- �No!
916
00:46:58,013 --> 00:47:01,872
- �No! �No dije nada de eso!
- �A palabras necias, Johnny!
917
00:47:02,913 --> 00:47:04,841
No dejes que te intimide.
918
00:47:05,136 --> 00:47:06,487
Es como dijiste en el convoy.
919
00:47:06,687 --> 00:47:09,491
Esta duende de leche de nuez
de tercera...
920
00:47:09,787 --> 00:47:11,462
chupa-dedos, muerta por dentro...
921
00:47:11,662 --> 00:47:13,186
puede comerte el anillo de carne...
922
00:47:13,386 --> 00:47:15,149
- e ir al Infierno de los calvos.
- Bien.
923
00:47:15,745 --> 00:47:17,544
�No dije nada de eso...
924
00:47:17,744 --> 00:47:19,818
- en mi vida!
- Qu� modesto.
925
00:47:20,018 --> 00:47:22,896
La gente cree que soy
un malhablado. Pero este tipo...
926
00:47:23,391 --> 00:47:24,103
Me supera.
927
00:47:24,303 --> 00:47:26,186
�Qu�? Este... Yo... Nosotros...
928
00:47:26,386 --> 00:47:27,769
�Ni s� qu� significa eso!
929
00:47:27,969 --> 00:47:30,136
- Esto... Yo... �Qu�?
- Me quito el sombrero ante Ud. En serio.
930
00:47:30,336 --> 00:47:32,139
Yo no... �l... Eso...
931
00:47:32,536 --> 00:47:34,289
Yo no...
932
00:47:39,361 --> 00:47:40,184
No era mi Chris favorito.
933
00:47:40,384 --> 00:47:42,814
Est�pido de mierda.
�Acabas de hacer que lo maten!
934
00:47:43,110 --> 00:47:44,727
�Oye! �Todos estamos de luto!
935
00:47:44,927 --> 00:47:47,639
�Y sabes qu� le hac�a al presupuesto?
936
00:47:49,560 --> 00:47:51,980
Alioth est� hambriento.
937
00:47:52,369 --> 00:47:53,819
Hubo alg�n tipo de error.
938
00:47:54,019 --> 00:47:55,809
El gran amarillo es
un ser de anclaje de repuesto...
939
00:47:56,009 --> 00:47:58,218
y yo soy el Jes�s de Marvel.
JM, si eres traviesa.
940
00:47:58,418 --> 00:47:59,184
Puede ser dif�cil de o�r...
941
00:47:59,384 --> 00:48:02,265
pero hay otro villano brit�nico
que va a destruir mi Universo...
942
00:48:02,861 --> 00:48:03,527
y voy a detenerlo.
943
00:48:03,727 --> 00:48:07,230
Cari�o, no pareces
de los que salvan el mundo.
944
00:48:09,202 --> 00:48:10,830
Eso doli�, �no?
945
00:48:11,244 --> 00:48:13,205
No quer�a llegar a esto.
946
00:48:13,610 --> 00:48:14,516
O nos ayudas...
947
00:48:14,716 --> 00:48:17,744
o mi amigo cantar�
todo el segundo acto de Music Man...
948
00:48:18,040 --> 00:48:19,429
sin precalentar.
949
00:48:19,759 --> 00:48:20,980
�De d�nde sacaste la silla?
950
00:48:21,276 --> 00:48:23,951
De vez en cuando me llega un Charles.
951
00:48:24,151 --> 00:48:25,434
Pero nunca el m�o.
952
00:48:25,634 --> 00:48:29,430
No. No le import� encontrarme.
953
00:48:29,926 --> 00:48:32,384
La generaci�n Z,
�c�mo alardea de sus traumas!
954
00:48:32,584 --> 00:48:35,000
�No puedes reprimirlo,
convertirlo en un logro...
955
00:48:35,200 --> 00:48:36,797
o en un c�ncer como los dem�s?
956
00:48:37,093 --> 00:48:38,726
Pero no soy como los dem�s.
957
00:48:38,926 --> 00:48:40,642
Salvo, quiz�, como Wolverine.
958
00:48:40,842 --> 00:48:43,265
Podr�amos ser muy aterradores, juntos.
959
00:48:43,465 --> 00:48:44,681
Eres tan aterradora, �no?
960
00:48:44,881 --> 00:48:46,999
Ciertamente, eso pens� la AVT.
961
00:48:47,199 --> 00:48:49,582
Me enviaron aqu�,
antes de que pudiera caminar.
962
00:48:49,782 --> 00:48:52,710
Y es lo mejor que me pas�.
963
00:48:53,006 --> 00:48:53,790
Me encanta este lugar.
964
00:48:53,990 --> 00:48:55,415
Vives en un vertedero.
965
00:48:55,615 --> 00:48:58,540
Creo que ambos sabemos
qui�n vive en el vertedero.
966
00:48:58,740 --> 00:49:00,294
El Vac�o es un para�so.
967
00:49:00,591 --> 00:49:05,071
Aqu� puedo ejercer mi poder
sin avergonzarme.
968
00:49:05,285 --> 00:49:08,641
Pero no tuve a Charles Xavier
para ense�arme templanza.
969
00:49:08,841 --> 00:49:10,598
�Qu� hay de tu Charles?
970
00:49:10,798 --> 00:49:12,455
�Te protegi�?
971
00:49:12,655 --> 00:49:14,539
�Te hizo sentir a salvo?
972
00:49:14,835 --> 00:49:17,497
Somos mutantes. Nunca estamos a salvo.
973
00:49:25,104 --> 00:49:27,468
�Espera! No quiero pelear.
974
00:49:27,764 --> 00:49:30,372
No quiero problemas contigo.
S�lo quiero salvar a mis amigos.
975
00:49:30,572 --> 00:49:31,835
Quiero volver a casa.
976
00:49:32,130 --> 00:49:33,830
El asunto es que puedo enviarte a casa.
977
00:49:34,030 --> 00:49:35,476
- Qu� bien.
- Pero no quiero.
978
00:49:35,772 --> 00:49:37,675
Qu� mal.
979
00:49:40,173 --> 00:49:42,665
�Qu� quieres, Wade Wilson?
980
00:49:42,865 --> 00:49:46,439
Me est�s metiendo los dedos,
pero no de buena manera.
981
00:49:46,639 --> 00:49:49,333
Mi hermano pod�a entrar
en la mente de alguien con s�lo pensarlo.
982
00:49:49,730 --> 00:49:52,759
Yo tengo que ensuciarme las manos.
983
00:49:55,139 --> 00:49:57,125
Te tengo.
984
00:49:58,830 --> 00:50:00,003
Te tengo...
985
00:50:02,438 --> 00:50:04,089
�Qu� quieres decir?
986
00:50:05,421 --> 00:50:07,782
No puedo localizarte. No est�s aqu�.
987
00:50:07,982 --> 00:50:09,625
Estoy aqu�.
988
00:50:09,922 --> 00:50:12,578
- No, no lo est�s. No puedo...
- Estoy aqu�.
989
00:50:12,778 --> 00:50:15,449
Entonces, mu�strame. Debes hacer algo.
990
00:50:16,295 --> 00:50:17,453
�Mostrarte qu�?
991
00:50:17,653 --> 00:50:21,074
Mu�strame que te importa
algo m�s grande que t�.
992
00:50:21,629 --> 00:50:25,967
Desde que te rechazaron,
bajaste los brazos.
993
00:50:26,254 --> 00:50:28,882
Nunca los volviste a levantar, cari�o.
994
00:50:30,220 --> 00:50:34,270
S� que pasas un mal momento.
D�jame pasarlo contigo.
995
00:50:35,320 --> 00:50:38,789
- Tus locuras encajan con las m�as.
- Tus locuras encajan con las m�as.
996
00:50:40,686 --> 00:50:42,073
�Ad�nde fuiste?
997
00:50:42,669 --> 00:50:44,672
�Dios m�o!
998
00:50:46,902 --> 00:50:49,240
S�lo dilo. �S�?
999
00:50:49,652 --> 00:50:50,415
Di: "No te quiero.
1000
00:50:50,712 --> 00:50:52,715
No quiero estar contigo".
1001
00:50:53,169 --> 00:50:54,370
Adelante. Dilo. Di: "No... ".
1002
00:50:54,570 --> 00:50:55,743
Dilo. No quieres estar conmigo.
1003
00:50:55,943 --> 00:50:58,454
Dime eso y me ir�. Di: No te quiero".
1004
00:51:05,476 --> 00:51:06,076
Mierda...
1005
00:51:06,276 --> 00:51:09,489
Nunca importar�s una mierda.
1006
00:51:12,793 --> 00:51:14,718
�Qu�?
1007
00:51:14,918 --> 00:51:18,025
- Nunca importar�s una mierda.
- Importar�s una mierda.
1008
00:51:23,785 --> 00:51:25,587
- Nunca.
- Nunca.
1009
00:51:25,984 --> 00:51:27,685
- Importar�s...
- Importar�s.
1010
00:51:27,885 --> 00:51:29,021
- Una...
- Una.
1011
00:51:29,318 --> 00:51:32,780
- Mierda.
- Mierda.
1012
00:51:34,351 --> 00:51:35,810
Ella nunca dijo eso.
1013
00:51:36,010 --> 00:51:36,518
No.
1014
00:51:36,718 --> 00:51:38,846
Pero apuesto que lo pens�.
1015
00:51:40,859 --> 00:51:42,350
�Eres muy mala!
1016
00:51:42,550 --> 00:51:45,583
Mi cerebro pudo saborear tus dedos,
�y sab�an a odio!
1017
00:51:45,783 --> 00:51:48,373
�Y d�nde est� el coordinador
de intimidad?
1018
00:51:48,573 --> 00:51:50,945
Est�s muy perdido, se�or Wilson.
1019
00:51:51,541 --> 00:51:54,300
Desde mucho antes de venir aqu�.
1020
00:51:55,133 --> 00:51:57,602
Este es Cuchillo Beb�.
Te va a joder la cara.
1021
00:51:57,899 --> 00:52:00,911
Si quieres matarme,
necesitar�s m�s que ese cuchillito.
1022
00:52:01,208 --> 00:52:02,753
�Qu� tal seis?
1023
00:52:04,083 --> 00:52:06,215
Mi amigo es muy fuerte.
1024
00:52:06,415 --> 00:52:08,039
Ese es mi ni�o grande.
1025
00:52:08,239 --> 00:52:09,611
S�, lo eres.
1026
00:52:15,216 --> 00:52:17,020
Fue divertido.
1027
00:52:17,316 --> 00:52:20,394
Pero el grandul�n necesita comer
y debo la renta.
1028
00:52:23,040 --> 00:52:23,574
Por cierto...
1029
00:52:23,774 --> 00:52:25,685
ustedes son la renta.
1030
00:52:45,281 --> 00:52:47,117
�Vamos! �Mierda!
1031
00:52:47,813 --> 00:52:48,631
�Vienes o qu�?
1032
00:52:48,831 --> 00:52:50,417
�Ya voy!
1033
00:53:09,912 --> 00:53:10,779
�En qu� piensas?
1034
00:53:10,979 --> 00:53:12,408
�Qu�tate de encima!
1035
00:53:12,704 --> 00:53:13,403
Casi termino.
1036
00:53:13,603 --> 00:53:14,654
�Casi terminas qu�?
1037
00:53:14,854 --> 00:53:17,195
�De sacar mi cuchillo
de tus nalgas, pervertido!
1038
00:53:17,395 --> 00:53:18,279
�Mierda!
1039
00:53:18,479 --> 00:53:20,158
�Deja de fantasear conmigo!
1040
00:53:20,455 --> 00:53:21,195
Se lo dir� a Blake.
1041
00:53:21,395 --> 00:53:22,779
Nuevas reglas.
1042
00:53:22,979 --> 00:53:23,763
Ahora hablo yo.
1043
00:53:23,963 --> 00:53:27,628
- Va a ser muy duro para el p�blico.
- �C�llate de una puta vez!
1044
00:53:28,105 --> 00:53:29,071
D�jame pensar.
1045
00:53:29,271 --> 00:53:31,732
Hay que volver con Paradox, �verdad?
1046
00:53:33,245 --> 00:53:34,659
�Verdad?
1047
00:53:34,859 --> 00:53:39,374
- �Ahora puedo hablar o...
- S�lo asiente, imb�cil.
1048
00:53:40,911 --> 00:53:41,656
Bien.
1049
00:53:41,856 --> 00:53:44,718
�Iremos con los que nombr� el noble
chico, Johnny, antes de hacerlo matar!
1050
00:53:45,114 --> 00:53:46,528
"Pobre chico". �Tiene como 50 a�os!
1051
00:53:46,728 --> 00:53:49,171
S�, s� saben c�mo salir de aqu�,
los hallaremos.
1052
00:53:49,371 --> 00:53:52,636
�Y har�s que los de la AVT arreglen
mi pasado como prometiste!
1053
00:53:52,932 --> 00:53:54,403
Huelo una b�squeda.
1054
00:53:56,888 --> 00:53:58,513
Yo huelo comida.
1055
00:54:01,349 --> 00:54:05,502
�Qu� te hizo vestir por fin
un traje como Dios manda?
1056
00:54:06,521 --> 00:54:08,303
El m�o es rojo, as� no me ven sangrar.
1057
00:54:08,503 --> 00:54:11,142
Pero el amarillo tambi�n ser�a �til.
1058
00:54:11,342 --> 00:54:12,803
�Te examinaron por TDAH?
1059
00:54:13,003 --> 00:54:14,098
No.
1060
00:54:14,394 --> 00:54:16,388
Pero tuve varias ETS, que...
1061
00:54:16,683 --> 00:54:18,840
probablemente las caus� el TDAH.
1062
00:54:19,040 --> 00:54:20,213
�Mierda!
1063
00:54:20,903 --> 00:54:21,781
�Qu� buscas?
1064
00:54:21,981 --> 00:54:23,089
ALCOHOL ISOPROP�LICO
1065
00:54:23,385 --> 00:54:24,810
Qu� bien.
1066
00:54:25,131 --> 00:54:26,960
No. Es alcohol isoprop�lico.
1067
00:54:27,160 --> 00:54:30,816
No querr�s beber...
S�. Eso es. A la mierda con el h�gado.
1068
00:54:31,410 --> 00:54:33,523
Bien.
1069
00:54:34,185 --> 00:54:35,856
�Qu� carajos es eso?
1070
00:54:36,952 --> 00:54:40,680
En mi vida diaria uso peluqu�n,
pero nadie lo sabe.
1071
00:54:43,172 --> 00:54:45,079
Todos lo saben.
1072
00:54:47,116 --> 00:54:48,796
�Quieres decir qu� te atormenta...
1073
00:54:49,191 --> 00:54:51,276
o esperamos un flashback del tercer acto?
1074
00:54:51,476 --> 00:54:53,187
Vete a la mierda.
1075
00:54:56,104 --> 00:54:57,477
Sabes...
1076
00:54:58,867 --> 00:55:00,954
en mi mundo, eres...
1077
00:55:02,326 --> 00:55:03,666
Eres respetado.
1078
00:55:03,866 --> 00:55:05,828
S�, en mi mundo no.
1079
00:55:06,166 --> 00:55:09,429
- En el m�o, tampoco les gusto mucho.
- No me digas.
1080
00:55:09,726 --> 00:55:12,061
Quer�a ser alguien. Yo...
1081
00:55:12,534 --> 00:55:14,150
Mierda, quer�a ser un Vengador.
1082
00:55:14,350 --> 00:55:16,488
- A la mierda con los Vengadores.
- S�.
1083
00:55:16,784 --> 00:55:19,537
Pero no pas� la prueba.
Con los X-Men tampoco...
1084
00:55:20,991 --> 00:55:21,556
Cuando me dej� mi novia...
1085
00:55:21,756 --> 00:55:23,227
- y yo...
- �Ten�as novia?
1086
00:55:23,823 --> 00:55:25,165
S�.
1087
00:55:25,365 --> 00:55:26,665
Vanessa.
1088
00:55:26,865 --> 00:55:28,952
Era bailarina cuando nos conocimos.
1089
00:55:29,490 --> 00:55:31,160
Ten�amos toda una vida.
1090
00:55:31,781 --> 00:55:33,373
Era buena.
1091
00:55:33,573 --> 00:55:35,618
Pero, vaya, yo...
1092
00:55:36,949 --> 00:55:39,081
Jod� todo.
1093
00:55:39,281 --> 00:55:40,289
Pero t�.
1094
00:55:40,489 --> 00:55:41,748
Eras un X-Men.
1095
00:55:41,948 --> 00:55:44,452
Al carajo. Eras el X-Men.
1096
00:55:45,699 --> 00:55:47,534
Wolverine.
1097
00:55:49,240 --> 00:55:51,452
Era un h�roe en mi mundo.
1098
00:55:52,799 --> 00:55:54,301
Pues...
1099
00:55:54,949 --> 00:55:56,785
�l no es nada en el m�o.
1100
00:56:01,656 --> 00:56:04,201
Dijiste: "Logan era un h�roe". �Qu� pas�?
1101
00:56:05,073 --> 00:56:06,326
Muri�.
1102
00:56:06,813 --> 00:56:08,063
�C�mo?
1103
00:56:08,263 --> 00:56:10,691
T�cnicamente, un �rbol
te atraves� el pecho, pero...
1104
00:56:10,987 --> 00:56:13,542
s�lo te quedaste sin energ�a
tratando de salvar a alguien.
1105
00:56:13,937 --> 00:56:14,688
�A qui�n?
1106
00:56:14,888 --> 00:56:18,818
Los que la crearon en un laboratorio
la llamaban "X-23". Pero...
1107
00:56:19,018 --> 00:56:20,530
era s�lo una ni�a.
1108
00:56:20,825 --> 00:56:23,945
Una versi�n m�s joven,
m�s delicada y m�s mala de ti.
1109
00:56:24,540 --> 00:56:26,003
Moriste intentando salvarla.
1110
00:56:26,203 --> 00:56:27,508
Fue hermoso.
1111
00:56:27,904 --> 00:56:30,704
Mira, mijo, s� que est�s dolido.
1112
00:56:30,904 --> 00:56:34,298
Mi compa�era de cuarto ciega, anciana,
afroamericana, la ciega Al, dice...
1113
00:56:34,498 --> 00:56:36,328
"El dolor nos ense�a qui�nes somos".
1114
00:56:36,528 --> 00:56:39,268
A veces necesitamos escuchar
ese dolor, no escaparte.
1115
00:56:39,564 --> 00:56:40,749
- Mierda.
- S�, es sabia.
1116
00:56:40,949 --> 00:56:43,260
No. �Se llama as�?
�La llamas "la ciega Al"?
1117
00:56:43,556 --> 00:56:45,189
Es ciega.
1118
00:56:56,667 --> 00:57:00,953
# Nunca te hab�a visto
lucir tan hermosa como esta noche
1119
00:57:01,250 --> 00:57:04,800
# Nunca te hab�a visto
brillar tan fuerte
1120
00:57:07,604 --> 00:57:11,975
# La dama de rojo
1121
00:57:13,635 --> 00:57:19,772
# Est� bailando conmigo,
mejilla con mejilla
1122
00:57:20,069 --> 00:57:21,953
# No hay nadie aqu�
1123
00:57:22,153 --> 00:57:23,178
�M�rate!
1124
00:57:23,475 --> 00:57:24,439
Ella vendr� con nosotros.
1125
00:57:24,639 --> 00:57:26,167
- No. �No, carajo!
- S�, vendr�.
1126
00:57:26,762 --> 00:57:28,937
- S�.
- �Perd�n!
1127
00:57:29,137 --> 00:57:30,744
�Perd�n por eso!
1128
00:57:30,944 --> 00:57:32,738
�Ven aqu�, perrita!
1129
00:57:33,027 --> 00:57:34,144
�Qui�n eres?
1130
00:57:34,344 --> 00:57:35,559
Soy Deadpool.
1131
00:57:35,759 --> 00:57:37,022
Y supongo que t� tambi�n lo eres.
1132
00:57:37,517 --> 00:57:39,534
Aqu� me llaman "Nicepool".
1133
00:57:39,734 --> 00:57:42,559
�Dios m�o! Espera a ver a Ladypool.
Es preciosa.
1134
00:57:42,759 --> 00:57:44,687
Tambi�n acaba de tener un beb�. Y...
1135
00:57:44,983 --> 00:57:45,626
Ni se le nota.
1136
00:57:45,826 --> 00:57:47,087
No creo que debas decirlo.
1137
00:57:47,383 --> 00:57:48,687
No pasa nada.
1138
00:57:48,983 --> 00:57:50,351
Me considero feminista.
1139
00:57:50,551 --> 00:57:52,095
S�, claro.
1140
00:57:53,318 --> 00:57:56,517
�Son pistolas Desert Eagle calibre .50
ba�adas en oro?
1141
00:57:56,717 --> 00:57:57,696
Claro.
1142
00:57:57,993 --> 00:57:58,922
Hacen juego con mi arito.
1143
00:57:59,217 --> 00:58:00,763
�Me las das?
1144
00:58:01,192 --> 00:58:02,662
Sobre mi cad�ver.
1145
00:58:02,959 --> 00:58:03,657
Eres gracioso.
1146
00:58:03,857 --> 00:58:08,058
Y supongo que ya conoces
a Mary Puppins. Alias Dogpool.
1147
00:58:08,258 --> 00:58:09,167
Ojo donde pones las manos.
1148
00:58:09,367 --> 00:58:12,167
Ella es 90% punto G, y te lo har� saber.
1149
00:58:12,367 --> 00:58:15,792
Si pierdes de vista un segundo
a esta coqueta...
1150
00:58:15,992 --> 00:58:17,962
empieza a buscar un nuevo pap�.
1151
00:58:18,359 --> 00:58:22,950
Si no eres un due�o responsable,
quiz� no merezcas este peque�o unicornio.
1152
00:58:23,150 --> 00:58:25,116
Culpable de todos los cargos, Se�or�a.
1153
00:58:25,316 --> 00:58:26,282
No se repetir�.
1154
00:58:26,482 --> 00:58:27,683
�Por qu� eres tan amable?
1155
00:58:27,883 --> 00:58:29,229
No cuesta nada ser amable.
1156
00:58:29,524 --> 00:58:31,482
Cerrar el pico tambi�n es gratis.
1157
00:58:31,682 --> 00:58:32,528
�l es Logan.
1158
00:58:32,925 --> 00:58:36,303
Andaba sin camiseta,
pero se descuid� desde el divorcio.
1159
00:58:37,367 --> 00:58:39,578
�D�nde est� tu m�scara?
1160
00:58:41,316 --> 00:58:42,861
�Es en serio?
1161
00:58:43,816 --> 00:58:44,907
Qu� tipo.
1162
00:58:45,107 --> 00:58:46,532
Buscamos a un grupo de sobrevivientes.
1163
00:58:46,732 --> 00:58:47,432
S�. Est�n por ah�.
1164
00:58:47,632 --> 00:58:51,113
S�, pero entre mercenarios, mejor que
no te topes con el ej�rcito de Deadpools.
1165
00:58:51,313 --> 00:58:51,915
S�, est�n locos.
1166
00:58:52,115 --> 00:58:54,927
Te cortar�n en mil pedazos
y te esconder�n por todo El Vac�o.
1167
00:58:55,423 --> 00:58:57,123
Si tan s�lo procesaran
sus traumas infantiles...
1168
00:58:57,323 --> 00:58:58,874
har�an un viaje de sanaci�n.
1169
00:58:59,074 --> 00:59:00,044
Vamos a las tierras fronterizas.
1170
00:59:00,340 --> 00:59:01,394
�Sabes d�nde es?
1171
00:59:01,791 --> 00:59:05,965
S�... A 12 km al oeste. Puedo prestarles
mi veh�culo, si lo desean.
1172
00:59:06,165 --> 00:59:08,542
Ser�a un honor para m�.
1173
00:59:11,239 --> 00:59:13,331
No. Claro que no.
1174
00:59:13,531 --> 00:59:15,293
No. �Qu� diablos... �No!
1175
00:59:15,690 --> 00:59:16,472
Sube al auto.
1176
00:59:16,672 --> 00:59:17,723
Esto no es un auto.
1177
00:59:17,923 --> 00:59:20,097
Es un maldito Honda Odyssey.
1178
00:59:20,297 --> 00:59:22,106
La respuesta del acelerador
es una mierda.
1179
00:59:22,306 --> 00:59:23,330
Sistema de infoentretenimiento obsoleto.
1180
00:59:23,530 --> 00:59:26,126
Cuando Honda vio
que reapareci� la clamidia no tratada...
1181
00:59:26,422 --> 00:59:29,232
Invent� el Honda Odissey
para competir con ella.
1182
00:59:29,432 --> 00:59:32,289
Sube al maldito auto.
1183
00:59:32,489 --> 00:59:33,978
Ella los llevar� sanos y salvos.
1184
00:59:34,375 --> 00:59:36,513
La vieja Betsy siempre lo hace.
1185
00:59:36,713 --> 00:59:38,804
Pero deber�s devolverme a mi perra.
1186
00:59:39,004 --> 00:59:41,658
Lo s�. Escucha. S�, mi perrita.
1187
00:59:42,155 --> 00:59:44,447
Si quieres renunciar a ella
o si necesita un nuevo hogar...
1188
00:59:44,647 --> 00:59:46,187
o si te pasara algo...
1189
00:59:46,387 --> 00:59:48,130
me encantar�a ser su pap�.
1190
00:59:48,605 --> 00:59:50,146
�Qu� podr�a pasarme?
1191
00:59:50,346 --> 00:59:52,142
Muchas cosas.
1192
00:59:54,738 --> 00:59:57,618
- No es cierto.
- �No! Vamos a escapar.
1193
00:59:57,988 --> 00:59:59,803
- D�mela.
- �No cupimos entre tanto ma�z!
1194
01:00:00,003 --> 01:00:00,708
- Ten.
- �Ven aqu�!
1195
01:00:00,908 --> 01:00:03,074
- �Carajo!
- �Chiquita!
1196
01:00:05,004 --> 01:00:06,867
Adi�s...
1197
01:00:09,008 --> 01:00:13,137
# Es una maldita noche fr�a
1198
01:00:13,337 --> 01:00:17,798
# Tratando de entender esta vida
1199
01:00:18,197 --> 01:00:20,514
# �No me llevar�s de la mano?
1200
01:00:20,714 --> 01:00:23,223
# Ll�vame a un lugar nuevo
1201
01:00:23,423 --> 01:00:27,331
# No s� qui�n eres m�s...
1202
01:00:31,437 --> 01:00:32,604
S�lo voy a preguntarlo.
1203
01:00:32,804 --> 01:00:33,745
�Qu� onda con el traje?
1204
01:00:33,945 --> 01:00:35,428
Lo primero que hice
cuando me fue mal...
1205
01:00:35,628 --> 01:00:36,762
- fue quit�rmelo.
- �Basta!
1206
01:00:36,962 --> 01:00:37,549
No est� tan feo.
1207
01:00:37,749 --> 01:00:39,611
- Deja de hablar de mi traje.
- �T� lo dise�aste?
1208
01:00:39,811 --> 01:00:41,085
- Porque yo s�.
- Ya, silencio.
1209
01:00:41,285 --> 01:00:42,427
�Los X-Men te obligaron
a usarlo?
1210
01:00:42,627 --> 01:00:44,402
Hijos de su put�sima madre.
1211
01:00:44,602 --> 01:00:45,528
Ellos no son tus amigos.
1212
01:00:45,728 --> 01:00:47,181
Los amigos no dejan que sus amigos...
1213
01:00:47,381 --> 01:00:50,178
salgan vestidos como si trabajaran
para los Carneros de Los �ngeles.
1214
01:00:50,378 --> 01:00:52,187
O dejas de hablar o voy a darte...
1215
01:00:52,387 --> 01:00:53,812
No arriesgues la frente, amorcito.
1216
01:00:54,012 --> 01:00:55,061
S�lo quiero que nos
conozcamos mejor.
1217
01:00:55,261 --> 01:00:56,400
Entonces, hablemos de otra cosa.
1218
01:00:56,600 --> 01:00:58,477
�Est� bien!
1219
01:01:04,320 --> 01:01:06,251
Ya basta.
1220
01:01:07,371 --> 01:01:07,970
Si reparan tu mundo...
1221
01:01:08,170 --> 01:01:09,960
�qu� es lo primero que har�s
cuando salgas de aqu�?
1222
01:01:10,160 --> 01:01:11,859
�Beber alcohol del '96
o tal vez...
1223
01:01:12,059 --> 01:01:13,080
una copita de aguarr�s?
1224
01:01:13,280 --> 01:01:14,277
�Qu� dijiste?
1225
01:01:14,477 --> 01:01:15,891
�Qu� cuando regreses,
que es lo primero que har�s?
1226
01:01:16,091 --> 01:01:18,087
No, no, antes de eso.
1227
01:01:18,752 --> 01:01:21,300
�Qu� si reparan tu mundo?
1228
01:01:24,545 --> 01:01:26,640
�Si lo reparan?
�De qu� hablas?
1229
01:01:26,840 --> 01:01:27,754
- Me refiero...
- Me mentiste.
1230
01:01:27,954 --> 01:01:30,457
No tienes ni puta idea de
s� pueden reparar las cosas.
1231
01:01:30,657 --> 01:01:33,553
No, pero eso no...
�Carajo!
1232
01:01:33,753 --> 01:01:34,885
�Carajo!
�No te ment�!
1233
01:01:35,085 --> 01:01:35,672
�Mentiste!
1234
01:01:35,872 --> 01:01:38,717
�No!
Hice un deseo con fundamentos.
1235
01:01:39,695 --> 01:01:41,887
Porque te necesito.
1236
01:01:42,087 --> 01:01:44,257
Esta... esta es la raz�n.
1237
01:01:44,457 --> 01:01:45,939
Aqu� mismo.
1238
01:01:46,139 --> 01:01:47,877
Porque si no hacemos algo,
van a morir.
1239
01:01:48,077 --> 01:01:50,123
No s� nada de c�mo salvar mundos.
1240
01:01:50,323 --> 01:01:51,704
�Y por qu� me importar�a?
1241
01:01:51,904 --> 01:01:54,985
Porque mi mundo entero...
est� justo en esta foto.
1242
01:01:55,185 --> 01:01:57,209
Son s�lo 9 personas...
1243
01:01:57,409 --> 01:01:58,702
Y no tengo idea
de c�mo salvarlas,
1244
01:01:58,902 --> 01:02:01,732
yo s�lo, s� c�mo matar
gente por dinero...
1245
01:02:01,932 --> 01:02:06,978
Pero t�, t� sabes c�mo salvarlo.
O al menos el otro Wolverine s�.
1246
01:02:07,178 --> 01:02:10,886
�Cabr�n! Creo que a m�
me toc� con el peor de todos.
1247
01:02:11,086 --> 01:02:13,077
Dijiste que todo fue...
1248
01:02:13,277 --> 01:02:16,398
s�lo un deseo.
Con fundamentos.
1249
01:02:16,598 --> 01:02:19,858
Me llaman el Mercenario Boc�n.
No me dicen...
1250
01:02:20,058 --> 01:02:24,102
el Honesto Ernesto, ni la Reina
Mamapitos de Saskatoon.
1251
01:02:24,302 --> 01:02:31,335
S�lo una palabra m�s,
por favor. S�lo una.
1252
01:02:33,897 --> 01:02:37,862
Tangamandapio.
�Espera!
1253
01:02:38,527 --> 01:02:41,293
S�lo eres una jodida broma.
1254
01:02:41,695 --> 01:02:43,701
Por eso los Vengadores no
te quisieron o los X-Men.
1255
01:02:43,901 --> 01:02:45,910
Y eso que aceptan a
cualquier pendejo. M�rate.
1256
01:02:46,110 --> 01:02:51,403
S�lo eres un rid�culo,
inmaduro y maldito pusil�nime.
1257
01:02:51,603 --> 01:02:54,658
No he conocido a
nadie m�s desgraciado,
1258
01:02:54,858 --> 01:02:57,188
falto de atenci�n y
totalmente insoportable.
1259
01:02:57,388 --> 01:02:59,555
Jam�s en toda mi vida.
Y es un gran decir,
1260
01:02:59,755 --> 01:03:03,354
porque sabes que he estado
vivo por m�s de 200 putos a�os.
1261
01:03:03,554 --> 01:03:04,676
�Y te digo algo?
1262
01:03:04,876 --> 01:03:06,373
La pelona tuvo raz�n
al menos en algo.
1263
01:03:06,573 --> 01:03:09,021
T� jam�s vas a salvar al mundo.
1264
01:03:09,221 --> 01:03:11,787
T� ni siquiera salvaste
tu relaci�n tan especial...
1265
01:03:11,987 --> 01:03:14,712
con tu tan aclamada stripper
e hijo de perra...
1266
01:03:14,912 --> 01:03:18,449
Quisiera decir que morir�s solo,
pero esa es una gran iron�a.
1267
01:03:18,649 --> 01:03:22,266
T� no puedes morir
y tendremos que aguantarte.
1268
01:03:25,377 --> 01:03:28,811
�No tienes nada que decir, boc�n?
1269
01:03:36,547 --> 01:03:38,922
Ahora s� pelear� contigo.
1270
01:03:40,490 --> 01:03:42,520
�Lo har�s?
1271
01:03:51,485 --> 01:03:54,687
- �Hijo de pe...
- �Ya no quieres decir nada?
1272
01:03:57,545 --> 01:03:59,318
�Carajo!
1273
01:03:59,549 --> 01:04:01,454
�No!
Sucio hijo de...
1274
01:04:05,915 --> 01:04:07,557
# Ser� mejor que te pongas en forma
1275
01:04:08,256 --> 01:04:10,546
# Porque necesito un hombre
1276
01:04:11,744 --> 01:04:14,512
# Y mi coraz�n est� puesto en ti
1277
01:04:15,012 --> 01:04:16,914
# Ser� mejor que te pongas en forma
1278
01:04:17,413 --> 01:04:19,745
# Ser� mejor que entiendas
1279
01:04:20,644 --> 01:04:22,906
# A mi coraz�n debo ser fiel
1280
01:04:23,106 --> 01:04:26,467
# No me queda nada,
no me queda nada por hacer
1281
01:04:26,667 --> 01:04:28,309
# Eres lo �nico que quiero
1282
01:04:31,325 --> 01:04:32,964
# Eres lo �nico que quiero
1283
01:04:35,284 --> 01:04:37,447
�No, no, no!
1284
01:04:55,247 --> 01:04:57,432
�Cuchillo Beb�!
1285
01:04:59,606 --> 01:05:03,028
Retiro lo que dije.
El Honda Odissey est� de huevos,
1286
01:05:03,228 --> 01:05:04,565
pero t� no.
Pito corto.
1287
01:05:04,765 --> 01:05:07,583
Esto s�lo es el inicio, papi.
1288
01:05:11,212 --> 01:05:16,121
COEXISTA
- �No!
1289
01:06:04,598 --> 01:06:06,267
�Thor!
1290
01:06:08,727 --> 01:06:09,698
�D�nde estamos?
1291
01:06:09,898 --> 01:06:13,726
No lo s�.
Pero me gusta aqu�.
1292
01:07:11,406 --> 01:07:14,947
De acuerdo.
V�anse todos.
1293
01:07:15,147 --> 01:07:17,862
Ustedes deben ser los otros.
Muy bonito.
1294
01:07:18,062 --> 01:07:21,317
Refrescame la memoria.
T� eres la Mujer Mara...
1295
01:07:21,517 --> 01:07:24,546
- Elektra.
- Elektra. S�, qui�n puede olvidarlo.
1296
01:07:24,746 --> 01:07:27,641
�Y t�? La verdad,
no esperaba verte por aqu�.
1297
01:07:27,841 --> 01:07:33,432
- Pens� que estabas, retirado...
- �Retardado?
1298
01:07:34,227 --> 01:07:36,070
"Retirado".
Ya estoy en El Vac�o.
1299
01:07:36,270 --> 01:07:37,414
No quiero que me
cancelen otra vez.
1300
01:07:37,614 --> 01:07:38,333
T� no me agradas.
1301
01:07:38,533 --> 01:07:40,460
�Crees que no lo s�?
1302
01:07:40,998 --> 01:07:44,850
�Y qui�n es este suculento recordatorio
de mis propias imperfecciones?
1303
01:07:45,050 --> 01:07:49,368
M�rate. Pareces la versi�n
remasterizada de Hawkeye.
1304
01:07:49,568 --> 01:07:52,777
Me llamo Remy LeBeau,
le diable blanc.
1305
01:07:52,977 --> 01:07:53,908
Pero ll�mame Gambito.
1306
01:07:54,108 --> 01:07:55,900
Perd�n, pero no parl� franc�s.
1307
01:07:56,100 --> 01:07:58,829
- Rep�teme eso.
- Todos me llaman el Gambito.
1308
01:07:59,029 --> 01:08:00,737
�En serio? �No ser� que
tienes muchas ganas...
1309
01:08:00,937 --> 01:08:03,684
de que te digan as�,
pero nadie lo hace?
1310
01:08:03,884 --> 01:08:05,486
Se bude ya.
1311
01:08:05,686 --> 01:08:08,568
Nunca hab�amos tenido
a un Wolverine en El Vac�o.
1312
01:08:08,768 --> 01:08:11,558
Pero s� te digo que es de
buena educaci�n preguntar,
1313
01:08:11,758 --> 01:08:13,554
antes de acabarte todo mi licor.
1314
01:08:13,754 --> 01:08:18,905
- Siento decirte que me vale madres.
- Guyan Sua.
1315
01:08:19,105 --> 01:08:20,884
�Carajo!
1316
01:08:23,274 --> 01:08:26,094
- Me averg�enzas.
- Bu bu bu.
1317
01:08:26,294 --> 01:08:27,130
Si eso ya qued� claro,
1318
01:08:27,330 --> 01:08:29,074
vinimos de muy lejos
para encontrar a los tres.
1319
01:08:29,274 --> 01:08:30,535
- Somos cuatro.
- �Son cuatro?
1320
01:08:30,735 --> 01:08:33,719
�Qu� tienen a Magneto?
Dulce Dios en los Cielos.
1321
01:08:33,919 --> 01:08:35,355
Deja que sea Magneto,
porque con �l aqu�...
1322
01:08:35,555 --> 01:08:36,608
- Ya muri�.
- �Carajo!
1323
01:08:36,808 --> 01:08:37,983
Ahora Disney se pone codo.
1324
01:08:38,183 --> 01:08:40,098
Es c�mo que Pinocho me
enterr� su nariz en mi trasero
1325
01:08:40,298 --> 01:08:41,614
y empez� a mentir como loco.
1326
01:08:41,814 --> 01:08:44,838
Eres p�caro, mon petit rouge.
Laiss� les bantons rouler.
1327
01:08:45,038 --> 01:08:45,646
No te entend� ni una palabra.
1328
01:08:45,846 --> 01:08:47,610
�Exactamente qu� haces?
1329
01:08:47,810 --> 01:08:50,451
Energizo las cartas.
Despu�s hacen boom.
1330
01:08:50,651 --> 01:08:52,550
As� que tu poder es la
magia barata. Qu� lindo.
1331
01:08:52,750 --> 01:08:55,864
No estamos jodidos para nada.
�Entonces, qui�n los trajo aqu�?
1332
01:08:56,064 --> 01:08:58,106
Esa ser�a yo.
1333
01:09:07,235 --> 01:09:11,291
- Que no me arrepienta.
- Con una mierda.
1334
01:09:11,491 --> 01:09:16,285
Logan, es ella. Es X 23.
Es la ni�a de la que te habl�.
1335
01:09:19,794 --> 01:09:21,844
�Y c�mo acabaron atrapados en El Vac�o?
1336
01:09:22,044 --> 01:09:24,667
Alguien toc� a mi puerta.
La AVT me envi� aqu�.
1337
01:09:24,867 --> 01:09:26,438
- Y a m�.
- Creo que yo nac� aqu�.
1338
01:09:26,638 --> 01:09:28,252
La verdad, ya ni me acuerdo.
1339
01:09:28,452 --> 01:09:31,436
La AVT decidi� que
nuestro Universo morir�a.
1340
01:09:31,636 --> 01:09:34,295
No me dio la oportunidad
de pelear por �l.
1341
01:09:36,334 --> 01:09:38,300
La gente como nosotros
no se rinde sin pelear.
1342
01:09:38,500 --> 01:09:41,035
La AVT lo sabe y
nos sac� del juego.
1343
01:09:41,235 --> 01:09:43,213
La respuesta es "s�".
Acepto.
1344
01:09:43,413 --> 01:09:45,051
- �Aceptas qu�?
- Hacer equipo.
1345
01:09:45,251 --> 01:09:48,432
Yo, t�, t� y yo. Todos juntos
podemos salir del puto Vac�o.
1346
01:09:48,632 --> 01:09:50,568
No lo escuchen.
Es un puto mentiroso.
1347
01:09:50,768 --> 01:09:52,928
�Fue un deseo con fundamentos!
1348
01:09:53,269 --> 01:09:57,348
A ver, ya estuvimos en
la guarida de Cassandra.
1349
01:09:57,548 --> 01:10:00,184
La �nica forma de salir de El Vac�o,
es a trav�s de ella.
1350
01:10:00,384 --> 01:10:02,095
Puedo enviarnos a casa.
Ella lo dijo.
1351
01:10:02,295 --> 01:10:05,380
Un momento. �Pudieron entrar
y escaparon con vida tambi�n?
1352
01:10:05,580 --> 01:10:07,257
�Mienten!
Nadie jam�s lo ha hecho.
1353
01:10:07,457 --> 01:10:08,048
Nosotros s�.
1354
01:10:08,248 --> 01:10:11,935
Todos los que han tratado
de enfrentarla murieron.
1355
01:10:12,135 --> 01:10:14,787
El Castigador, Quicksilver, Daredevil.
1356
01:10:14,987 --> 01:10:16,338
�Daredevil?
Mis condolencias a ti.
1357
01:10:16,538 --> 01:10:18,460
- A m� me da igual.
- Muy bien.
1358
01:10:19,935 --> 01:10:23,022
Hasta nuestro dulce beb�
angelical, Johnny Storm,
1359
01:10:23,222 --> 01:10:26,944
de pronto desapareci�
hace unos d�as.
1360
01:10:27,427 --> 01:10:28,915
Pero qu� triste.
1361
01:10:29,115 --> 01:10:32,675
Donde quiere que est� su amigo
Johnny, sin duda estar� contento.
1362
01:10:32,990 --> 01:10:35,302
Oigan. La uni�n hace
la fuerza, �de acuerdo?
1363
01:10:35,502 --> 01:10:38,756
Nosotros con ustedes, le jalamos
las orejas a Casandra.
1364
01:10:38,956 --> 01:10:41,680
Y as� nos sacar� de El Vac�o.
S� c�mo es dudar de uno mismo.
1365
01:10:41,880 --> 01:10:43,373
- Yo nunca he dudado.
- Yo tampoco.
1366
01:10:43,573 --> 01:10:45,261
Te corroe las entra�as
como una lombriz t�xica.
1367
01:10:45,461 --> 01:10:47,185
Es como ver un espejo
de mi propia alma.
1368
01:10:47,385 --> 01:10:49,918
Tal vez no hayan podido
salvar sus Universos,
1369
01:10:50,118 --> 01:10:52,235
pero pueden vengarlos.
1370
01:10:52,435 --> 01:10:55,268
- Es lo que Johnny habr�a querido.
- Espera.
1371
01:10:55,515 --> 01:10:58,741
- �Conociste a Johnny?
- S�.
1372
01:10:58,941 --> 01:11:00,763
Este cara de pito lo
convenci� de hacer equipo.
1373
01:11:00,963 --> 01:11:03,113
Y Johnny termin� m�s
muerto que nuestros sue�os.
1374
01:11:03,313 --> 01:11:04,515
No, no, no.
No sabemos eso.
1375
01:11:04,715 --> 01:11:06,933
S�lo fue una cortadita.
En una de esas sobrevivi�.
1376
01:11:07,133 --> 01:11:09,551
Si sobrevivi� a eso, estar�
suplicando que lo maten.
1377
01:11:09,751 --> 01:11:11,635
Gracias, doctor Wolverine.
1378
01:11:11,835 --> 01:11:13,667
- Habla.
- �Qu� le hiciste a Johnny?
1379
01:11:13,867 --> 01:11:14,869
Habla o jugamos a las cartas.
1380
01:11:15,069 --> 01:11:16,993
De acuerdo, de acuerdo.
Oye, oye, oye.
1381
01:11:17,193 --> 01:11:20,434
A ver. �l abri� la
bocota frente a Casandra.
1382
01:11:20,634 --> 01:11:23,901
Luego a ella le blipe� la piel y
sus �rganos se escurrieron al suelo.
1383
01:11:24,101 --> 01:11:26,138
Y la tierra sedienta
se bebi� su sangre.
1384
01:11:26,338 --> 01:11:29,099
�Fue horrible!
Era c�mo un hermano para m�.
1385
01:11:29,299 --> 01:11:32,406
Johnny muri� antes de hacer
una diferencia en El Vac�o.
1386
01:11:32,606 --> 01:11:33,890
Y ustedes no salvaron sus mundos,
1387
01:11:34,090 --> 01:11:37,421
pero, pero por lo que m�s
quieran, salven el m�o.
1388
01:11:37,621 --> 01:11:39,027
Tu mundo la verdad
me importa un carajo.
1389
01:11:39,227 --> 01:11:41,912
Pero, si ellos dos pudieron
salir de ah� vivos,
1390
01:11:42,112 --> 01:11:44,929
tal vez juntos podamos
volver a entrar y detenerla.
1391
01:11:45,129 --> 01:11:47,960
De d�nde vengo, se le
dice suicidio, ch�rie.
1392
01:11:48,160 --> 01:11:49,984
Si bloqueamos sus
poderes ps�quicos,
1393
01:11:50,184 --> 01:11:51,871
obtendremos la ventaja.
Estoy seguro.
1394
01:11:52,071 --> 01:11:55,103
Ya s� que Magneto est� muerto,
pero me atrevo a decir...
1395
01:11:55,303 --> 01:11:57,116
que su casco estar�
aqu� en alguna parte.
1396
01:11:57,316 --> 01:11:58,939
- Cassandra lo derriti� hace mucho.
- �Puta!
1397
01:11:59,139 --> 01:12:00,836
- Despu�s de matarlo.
- �Reputa!
1398
01:12:01,036 --> 01:12:02,615
- No bromea.
- Sabe que el casco era...
1399
01:12:02,815 --> 01:12:04,738
el �nico modo de
protegernos de sus poderes.
1400
01:12:04,938 --> 01:12:06,722
La �nica otra opci�n
es el del Juggernaut.
1401
01:12:06,922 --> 01:12:08,082
Pero, �l trabaja para Cassandra.
1402
01:12:08,282 --> 01:12:09,330
El casco del Juggernaut.
Eso es.
1403
01:12:09,530 --> 01:12:10,395
Y si querremos ese casco,
1404
01:12:10,595 --> 01:12:12,588
tendremos que ir todos juntos
a arrancarle esa cabezota.
1405
01:12:12,788 --> 01:12:14,746
Perd�name, hermoso.
Voy a decir esto con delicadeza.
1406
01:12:14,946 --> 01:12:17,382
�Qui�n es tu coach de dialecto?
Los Minions.
1407
01:12:17,582 --> 01:12:21,203
�Siento que nos perdemos de
informaci�n de suma importancia!
1408
01:12:22,093 --> 01:12:25,161
Ya me hart� de esta
mierda de esconderme,
1409
01:12:25,946 --> 01:12:27,869
afront�moslo, nuestros mundos
al final nos olvidaron.
1410
01:12:28,069 --> 01:12:29,543
O ni supieron de nosotros.
1411
01:12:29,743 --> 01:12:31,077
Los h�roes que fuimos.
1412
01:12:31,277 --> 01:12:34,029
- Las vidas que salvamos.
- O que quisimos salvar.
1413
01:12:34,229 --> 01:12:36,799
Pueden ser nuestra oportunidad...
1414
01:12:37,487 --> 01:12:40,924
de que no nos olviden,
c�mo lo merecemos.
1415
01:12:41,284 --> 01:12:43,984
- S�.
- Ser� un final.
1416
01:12:44,184 --> 01:12:45,955
- Un legado.
- S�. �S�!
1417
01:12:46,155 --> 01:12:48,274
Escuchen lo que dice.
Esto es justo de lo que hablo.
1418
01:12:48,474 --> 01:12:50,398
Peleas �picas en c�mara
lenta, m�sica triste.
1419
01:12:50,598 --> 01:12:52,518
Todos luchando juntos sin
saber qui�n vive o muere.
1420
01:12:52,718 --> 01:12:53,572
Es lo que me gusta.
1421
01:12:53,772 --> 01:12:55,668
- �Qui�n est� listo?
- Nac� m�s que listo.
1422
01:12:55,868 --> 01:12:57,817
- Eso, Gambito.
- No conoc� a mi papi,
1423
01:12:58,017 --> 01:13:00,000
pero estaba listo
cuando sal� de su pito.
1424
01:13:00,200 --> 01:13:01,924
- Jes�s, eso fue muy gr�fico.
- S�.
1425
01:13:02,124 --> 01:13:03,882
�l estaba despein�ndole
la cotorra a mi mam�,
1426
01:13:04,082 --> 01:13:06,540
y luego yo sal� y dije
�qu� hay de nuevo, viejo?
1427
01:13:06,740 --> 01:13:10,559
Johnny seguro te amaba.
X-23 �qu� me dices?
1428
01:13:10,759 --> 01:13:11,629
Me llamo Laura.
1429
01:13:11,829 --> 01:13:15,074
- Vayamos, carajo.
- �Carajo, vayamos!
1430
01:13:15,274 --> 01:13:16,545
- Quiero partir madres.
- �Eso!
1431
01:13:16,745 --> 01:13:17,507
Haremos esto.
1432
01:13:17,707 --> 01:13:18,623
Todos se van a morir.
1433
01:13:18,823 --> 01:13:21,383
Y ten�as que
romper la buena vibra.
1434
01:13:32,074 --> 01:13:34,207
Oye, oye, oye.
No quiero que me acompa�en.
1435
01:13:34,407 --> 01:13:35,891
L�rgate.
1436
01:13:37,155 --> 01:13:40,546
Me recuerdas a �l.
Enojado, borracho, malo.
1437
01:13:40,746 --> 01:13:41,367
Suena como un gran tipo.
1438
01:13:41,567 --> 01:13:43,492
No he terminado.
1439
01:13:44,625 --> 01:13:49,971
Al final fue a salvarme.
No pudo evitarlo.
1440
01:13:53,535 --> 01:13:58,229
Tal vez no lo sepas, pero
eres un buen hombre, Logan.
1441
01:13:59,307 --> 01:14:03,269
Tal vez t� no lo sepas, pero
parece que soy el peor Logan.
1442
01:14:04,265 --> 01:14:06,916
Gracias a ti, viv� mi vida.
1443
01:14:08,923 --> 01:14:14,182
Gracias a ti, pude crecer.
Igual que otros ni�os.
1444
01:14:14,382 --> 01:14:17,686
Y otros ni�os no
crecieron por culpa m�a.
1445
01:14:18,543 --> 01:14:21,266
Cr�eme, ni�a,
para nada soy un h�roe.
1446
01:14:21,470 --> 01:14:25,927
- Tu traje no dice eso.
- S� �te gusta?
1447
01:14:27,624 --> 01:14:30,529
Scott me suplicaba que lo usara.
1448
01:14:31,575 --> 01:14:35,249
Igual que Jean, Tormenta, Bestia.
1449
01:14:36,234 --> 01:14:39,087
Todo el tiempo me
ped�an que fuera...
1450
01:14:39,287 --> 01:14:42,020
parte del equipo.
Y jam�s quise.
1451
01:14:42,224 --> 01:14:46,461
Les dec�a que se ve�an
jodidamente rid�culos, pero...
1452
01:14:47,426 --> 01:14:51,079
no quer�a que pensaran que
estaba ah� porque quer�a.
1453
01:14:55,624 --> 01:14:57,515
Y luego, un d�a, cuando
me encontraba afuera,
1454
01:14:57,715 --> 01:15:02,036
los humanos llegaron
a cazar mutantes.
1455
01:15:02,257 --> 01:15:03,188
Puedo imaginarme el resto.
1456
01:15:03,388 --> 01:15:08,302
No, no, d�jame... d�jame contarte.
1457
01:15:09,745 --> 01:15:12,059
Lo necesito sacar.
1458
01:15:13,523 --> 01:15:14,640
Para cuando volv� del bar...
1459
01:15:14,840 --> 01:15:18,104
cay�ndome de borracho,
ya era muy tarde.
1460
01:15:21,266 --> 01:15:23,951
Todos estaban muertos. Y...
1461
01:15:29,034 --> 01:15:35,938
S�lo tengo este traje para no
olvidar qui�nes fueron y lo que hice.
1462
01:15:48,164 --> 01:15:53,416
- Iremos con Casandra al alba.
- Divi�rtanse. No es mi pelea.
1463
01:15:55,883 --> 01:15:58,468
No lo lograremos sin ti.
1464
01:16:04,603 --> 01:16:08,849
Oye. No s� qui�n piensas que soy,
pero te equivocas.
1465
01:16:10,684 --> 01:16:13,121
Nunca fuiste esa persona.
1466
01:16:38,283 --> 01:16:41,183
- �Qu�?
- Alioth no se los comi�.
1467
01:16:41,383 --> 01:16:43,694
Cassandra quiso divertirse
primero con ambos.
1468
01:16:43,894 --> 01:16:45,772
- Escaparon.
- �Encontraron a los otros?
1469
01:16:45,972 --> 01:16:47,713
- No.
- Bien. Qu� alivio.
1470
01:16:47,913 --> 01:16:49,215
Los otros los encontraron.
1471
01:16:49,415 --> 01:16:50,817
Muy gracioso.
Bien hecho, Pyro.
1472
01:16:51,017 --> 01:16:52,532
Ca� como un idiota.
Me tragu� el anzuelo.
1473
01:16:52,732 --> 01:16:56,318
Tranquilo. Si tratan de ir
por Nova, ella se encarga.
1474
01:16:56,518 --> 01:16:58,714
Cassandra es una
impredecible lun�tica.
1475
01:16:58,914 --> 01:17:01,077
�Por qu� crees que la
enviamos ah� para empezar?
1476
01:17:01,277 --> 01:17:03,077
Por suerte, nunca ha
querido dejar El Vac�o.
1477
01:17:03,277 --> 01:17:05,864
El Destripa-tiempo est� a
unas horas de que lo termine.
1478
01:17:06,064 --> 01:17:07,358
No quiero correr ning�n riesgo.
1479
01:17:07,558 --> 01:17:10,725
Tal vez t� no, pero yo s�.
Por un precio.
1480
01:17:10,925 --> 01:17:12,473
�Por qu� usas ese tono de voz?
1481
01:17:12,673 --> 01:17:14,611
- Es inc�modo.
- �Lo hago o no?
1482
01:17:14,811 --> 01:17:15,633
De acuerdo, pagar� tu precio.
1483
01:17:15,833 --> 01:17:20,269
Liqu�dala.
Mutantes...
1484
01:17:20,469 --> 01:17:23,271
# S�calos, s�calos,
s�calos, s�calos
1485
01:17:23,471 --> 01:17:26,134
# Es dif�cil gritar cuando
tienes el ca��n en la boca
1486
01:17:27,233 --> 01:17:28,771
# S�calos, s�calos
1487
01:17:29,570 --> 01:17:30,922
# S�calos, s�calos
1488
01:17:31,122 --> 01:17:33,043
# TIP, en directo desde el VIP
1489
01:17:33,243 --> 01:17:35,913
# He o�do que la vida nocturna
perdi� la vida sin m�
1490
01:17:36,113 --> 01:17:38,135
# Tanto los Federales y el Estado
quieren ver acerca de m�
1491
01:17:38,335 --> 01:17:40,887
# Toda la ciudad tiene BiZ Zerk,
tiene tres
1492
01:17:41,735 --> 01:17:42,487
�Qu� es eso de all�?
1493
01:17:42,687 --> 01:17:45,524
Esas enormes manos van a cerrarse
y nadie podr� entrar all�.
1494
01:17:45,724 --> 01:17:47,094
Lo que Gambito
quiere decir es que...
1495
01:17:47,294 --> 01:17:49,698
conseguir el casco del Juggernaut
no va a ser f�cil.
1496
01:17:49,898 --> 01:17:51,701
Y la verdad, ya s�lo
estoy inventando.
1497
01:17:51,901 --> 01:17:54,640
- Enfoquen al Blade.
- Arma.
1498
01:17:58,103 --> 01:17:59,690
�De d�nde sac� esa belleza?
1499
01:17:59,890 --> 01:18:01,883
Es del Castigador.
Es su AT cuatro.
1500
01:18:02,083 --> 01:18:04,075
�Cu�l Castigador ser�a?
Existen como cinco de ellos.
1501
01:18:04,275 --> 01:18:09,195
Yo s�lo se ha visto a un Blade y
solamente va a existir un Blade...
1502
01:18:12,063 --> 01:18:14,636
Nos disparan.
1503
01:19:20,093 --> 01:19:22,015
Esto estar� bueno...
1504
01:19:22,215 --> 01:19:24,905
�Saben hace cu�nto
espero esta oportunidad?
1505
01:19:25,105 --> 01:19:26,930
Al fin van a recordarme
por algo importante.
1506
01:19:27,130 --> 01:19:28,817
Dudo que alguno vaya
a salir vivo de esta.
1507
01:19:29,017 --> 01:19:31,121
T� ve que el mundo sepa
lo que pas� aqu� hoy.
1508
01:19:31,321 --> 01:19:33,208
Y cuando escapes, t�mate
un trago por m�, �s�?
1509
01:19:33,408 --> 01:19:35,666
Qu�dense atr�s de nosotros
y luego entren.
1510
01:19:35,866 --> 01:19:40,892
- Les haremos llegar el paquete.
- Y tendremos nuestro final.
1511
01:20:49,719 --> 01:20:52,028
Y �boom!
1512
01:21:22,413 --> 01:21:26,016
Algunos imb�ciles a�n tratan
de patinar cuesta arriba.
1513
01:21:31,623 --> 01:21:33,722
Que los dos escaparan, puedo aceptarlo.
1514
01:21:33,922 --> 01:21:37,701
�Pero, que volvieran voluntariamente?
1515
01:21:38,221 --> 01:21:41,125
- Los hombres son tan tontos.
- S�lo quiero volver a casa.
1516
01:21:41,325 --> 01:21:42,607
Pero eso no est� en el men�.
1517
01:21:42,807 --> 01:21:45,840
Me temo que s�lo hay muerte
o esclavitud completa.
1518
01:21:46,040 --> 01:21:47,225
A la carta, claro.
1519
01:21:47,425 --> 01:21:49,404
Con permiso.
1520
01:21:54,212 --> 01:21:56,972
Al fin solos. Hay que dar a otros
la oportunidad de hablar.
1521
01:21:57,172 --> 01:21:59,340
Ese no es mi fuerte.
1522
01:22:16,991 --> 01:22:19,554
No debiste hacer eso.
1523
01:22:37,822 --> 01:22:40,518
Adi�s, pendejo.
1524
01:22:41,702 --> 01:22:44,454
Eres un hombre muy interesante.
1525
01:22:44,654 --> 01:22:50,652
Siento que terminas opacado
por todo su habla, bla, bla.
1526
01:22:50,949 --> 01:22:54,130
Tenemos Deadpools para
regalar aqu� en El Vac�o.
1527
01:22:54,330 --> 01:23:00,341
�Pero t�, qu� est�
pasando aqu� adentro?
1528
01:23:12,982 --> 01:23:17,871
Interesante. No es lo
que esperaba ver aqu�.
1529
01:23:18,071 --> 01:23:26,662
Detr�s de ese enojo,
�te escondes de ellos?
1530
01:23:26,862 --> 01:23:29,845
�De todos a los
que decepcionaste?
1531
01:23:30,960 --> 01:23:33,719
Cu�nto dolor.
1532
01:23:34,970 --> 01:23:40,999
Los abandon�.
Ellos me llamaban y los abandon�.
1533
01:23:41,199 --> 01:23:44,508
- Siempre lo hago.
- Lo s�.
1534
01:23:45,751 --> 01:23:50,026
No es todo lo que hiciste, �cierto?
1535
01:23:52,491 --> 01:23:56,777
�Los encontraste?
�A los X-Men?
1536
01:24:01,141 --> 01:24:03,270
Muertos.
1537
01:24:04,721 --> 01:24:09,806
- Apilados como maderos.
- �Y qu� hiciste?
1538
01:24:11,540 --> 01:24:14,598
Asesin� a todos.
No logr� detenerme.
1539
01:24:14,798 --> 01:24:21,190
- No quer�a detenerme.
- A todos esos hombres malos...
1540
01:24:24,017 --> 01:24:29,691
- No s�lo fue a los malos.
- Mi peque�o animal.
1541
01:24:31,231 --> 01:24:35,100
E hice que todos odiaran a los X-Men.
1542
01:24:40,972 --> 01:24:44,580
S�lo una vez quiero
actuar como...
1543
01:24:44,780 --> 01:24:47,775
el hombre que Charles
crey� que yo era.
1544
01:24:47,975 --> 01:24:55,446
Logan, en El Vac�o t�
puedes ser lo que t� eres.
1545
01:24:56,781 --> 01:25:01,903
- S�lo quiero ser libre.
- Yo puedo liberarte.
1546
01:25:12,322 --> 01:25:18,176
Yo silenciar� todas esas voces.
1547
01:25:23,991 --> 01:25:33,749
- Te tengo. Ya te tengo.
- No. Yo te tengo a ti.
1548
01:25:41,432 --> 01:25:43,008
�Qu�tamelo!
1549
01:25:43,208 --> 01:25:46,259
O nos mandas a casa, o voy
a romperte el puto cuello.
1550
01:25:46,459 --> 01:25:48,027
�Por qu� te r�es?
1551
01:25:48,227 --> 01:25:52,347
No puedo regresarlos, si no me
quitan esta cosa de la cabeza.
1552
01:25:52,547 --> 01:25:56,675
Y en cuanto lo hagan, voy a
hervirles el cerebro a nivel at�mico,
1553
01:25:56,875 --> 01:25:59,691
mientras me masturbo oyendo
la compilaci�n de Enia.
1554
01:25:59,891 --> 01:26:00,615
�Hay una compilaci�n de Enia?
1555
01:26:00,815 --> 01:26:04,015
As� que o me matan
o los mato yo.
1556
01:26:04,440 --> 01:26:06,300
Ambas son magn�ficas opciones.
1557
01:26:06,500 --> 01:26:07,560
�Quieres que la mate?
1558
01:26:07,760 --> 01:26:08,700
No, yo lo hago.
1559
01:26:08,900 --> 01:26:10,905
Tengo su cuello justo aqu�.
Con gusto lo hago.
1560
01:26:11,105 --> 01:26:11,671
Vas a cagarla.
1561
01:26:11,871 --> 01:26:13,289
Por favor, se�or clasificaci�n B,
1562
01:26:13,489 --> 01:26:17,145
excepto en la �ltima.
�Qu� carajos?
1563
01:26:19,010 --> 01:26:21,307
No tienen ni idea
de c�mo es ella.
1564
01:26:21,507 --> 01:26:25,830
D�a tras d�a cumpliendo sus
caprichos, buscando variantes.
1565
01:26:26,030 --> 01:26:29,485
He tenido que pasar
toda mi existencia...
1566
01:26:30,686 --> 01:26:33,175
No todos tienen
derecho a un discursito.
1567
01:26:34,299 --> 01:26:35,156
Se va a morir.
1568
01:26:35,356 --> 01:26:37,106
De acuerdo.
Si te quito el casco,
1569
01:26:37,306 --> 01:26:38,704
- �prometes que no nos matas?
- �Carajo!
1570
01:26:38,904 --> 01:26:41,811
Les prometo que los
matar� a la primera.
1571
01:26:42,011 --> 01:26:43,229
�Por qu� eres as�?
1572
01:26:43,429 --> 01:26:45,966
- Ojal� lo supiera.
- Qu�taselo.
1573
01:26:46,166 --> 01:26:47,143
- Qu�taselo.
- �Por qu�?
1574
01:26:47,343 --> 01:26:47,846
Qu�tale el casco.
1575
01:26:48,046 --> 01:26:49,134
Es la �nica oportunidad
de reparar nuestros mundos.
1576
01:26:49,334 --> 01:26:51,366
�Qu�taselo!
1577
01:26:52,571 --> 01:26:56,167
Traigo puesto este traje
y significa muchas cosas,
1578
01:26:56,367 --> 01:27:03,242
pero en especial, qu� todav�a soy
un X-Men y conozco a tu hermano.
1579
01:27:04,514 --> 01:27:06,144
Y quisiera romperte el cuello.
1580
01:27:06,344 --> 01:27:08,703
Cada hueso de mi cuerpo
quiere romperte el cuello.
1581
01:27:08,903 --> 01:27:13,139
Pero "�l" no querr�a que me
quedara aqu� vi�ndote morir.
1582
01:27:14,488 --> 01:27:19,472
Ya qu�tale las manos.
Esto es por �l.
1583
01:27:20,370 --> 01:27:22,969
Esto es por Charles.
1584
01:27:32,270 --> 01:27:35,303
No, no, no. No me
achicharres como a Johnny.
1585
01:27:41,254 --> 01:27:46,355
- Mi hermano te amaba.
- Nos amaba a todos.
1586
01:27:48,380 --> 01:27:50,473
Debe ser lindo.
1587
01:27:50,673 --> 01:27:57,262
Y tambi�n te habr�a amado,
s� te hubiera conocido.
1588
01:27:57,827 --> 01:27:59,694
De haber sabido d�nde
estabas, habr�a hecho un...
1589
01:27:59,894 --> 01:28:04,004
hoyo en el puto Universo,
para llevarte a casa.
1590
01:28:06,280 --> 01:28:08,418
Este es mi hogar.
1591
01:28:08,654 --> 01:28:11,870
Al menos d�janos salvar el suyo.
1592
01:28:14,820 --> 01:28:17,501
�Les cuento algo muy loco?
1593
01:28:18,376 --> 01:28:21,872
Un tonto mago aficionado
pas� por aqu� hace tiempo.
1594
01:28:22,072 --> 01:28:27,417
Lo asesin�, obvio.
Me puse su piel por cuatro d�as.
1595
01:28:27,617 --> 01:28:34,381
Pero, encontr� esta cosa curiosa
en sus adorables dedos.
1596
01:28:34,581 --> 01:28:36,867
Strange...
1597
01:28:38,610 --> 01:28:40,203
El c�rculo de
chispitas de Marvel.
1598
01:28:40,403 --> 01:28:43,710
- �Qu� es eso?
- Este es su camino a casa.
1599
01:28:43,910 --> 01:28:47,210
Les debo algo por salvarme la vida,
pero hagamos esto interesante.
1600
01:28:47,410 --> 01:28:52,194
Calculo que como en 4 segundos,
Alioth se los va a comer.
1601
01:28:55,570 --> 01:28:57,951
�Carreritas?
1602
01:29:01,525 --> 01:29:04,607
# Te ver�...
1603
01:29:05,506 --> 01:29:10,144
# En todos los viejos lugares familiares
1604
01:29:11,127 --> 01:29:15,738
# Que este coraz�n m�o abraza
1605
01:29:16,237 --> 01:29:18,366
# Todo el d�a
1606
01:29:21,612 --> 01:29:25,565
# En ese peque�o Caf�
1607
01:29:27,312 --> 01:29:30,499
# El parque de enfrente
1608
01:29:31,898 --> 01:29:36,075
# El carrusel de los ni�os
1609
01:29:36,374 --> 01:29:38,892
# Los �rboles casta�os
1610
01:29:39,092 --> 01:29:41,654
# El pozo de los deseos
1611
01:29:43,253 --> 01:29:46,863
# Te ver�...
1612
01:29:47,562 --> 01:29:51,873
# En cada hermoso d�a de verano
1613
01:29:52,073 --> 01:29:57,166
# Te encontrar� en el
Sol de la ma�ana
1614
01:29:57,366 --> 01:30:01,849
# Y cuando la noche sea nueva
1615
01:30:04,040 --> 01:30:08,592
# Estar� mirando a la Luna
1616
01:30:10,979 --> 01:30:16,724
# Pero te estar� viendo
a ti...
1617
01:30:19,591 --> 01:30:23,002
Y como les dec�a, tenemos una
garant�a total est�ndar de tres a�os.
1618
01:30:23,202 --> 01:30:24,883
Gracias por darnos
otra oportunidad.
1619
01:30:25,083 --> 01:30:28,582
Y tranquilos, Wade y yo somos
un equipo. Recibir� la mitad...
1620
01:30:31,050 --> 01:30:36,188
Eso se sinti� como un Kia.
Seguro es un puto Kia Carnival.
1621
01:30:37,212 --> 01:30:40,954
- Con una mierda... Es Deadpool.
- �l es Wolverine.
1622
01:30:41,154 --> 01:30:43,309
En vivo y a todo color.
Fox lo mat�.
1623
01:30:43,509 --> 01:30:44,164
Disney lo revivi�.
1624
01:30:44,364 --> 01:30:48,334
Lo van a obligar a hacer esto
hasta los 90 a�os. Vamos.
1625
01:30:48,534 --> 01:30:51,839
- Yo marco tu salida.
- Para siempre.
1626
01:30:52,039 --> 01:30:54,152
Para siempre.
1627
01:31:00,360 --> 01:31:03,391
- Ya despierta...
- �Dios?
1628
01:31:04,389 --> 01:31:07,619
Disparaste todas estas
balas a mi est�mago
1629
01:31:07,819 --> 01:31:10,416
y quiero saber por qu�.
1630
01:31:11,990 --> 01:31:15,729
Te contar� todo. Pero...
Aleja tus dedos de mi cabeza.
1631
01:31:15,929 --> 01:31:18,438
No te cuesta nada
preguntar a veces.
1632
01:31:18,638 --> 01:31:22,188
- Bueno...
- �En serio?
1633
01:31:22,388 --> 01:31:27,100
- Manos escondidas.
- Se llama Paradox.
1634
01:31:27,300 --> 01:31:30,444
Dijo que me sacar�a de El Vac�o.
S�lo s� que trabaja para la AVT.
1635
01:31:30,644 --> 01:31:35,871
- Yo hice un acuerdo con la AVT.
- No creo que a �l le interese.
1636
01:31:36,237 --> 01:31:38,583
- Lo har�.
- �C�mo van?
1637
01:31:38,783 --> 01:31:40,835
�Cu�nto falta para
activar el Destripa-tiempo?
1638
01:31:41,035 --> 01:31:43,129
Es la �ltima
revisi�n de seguridad.
1639
01:31:43,329 --> 01:31:45,035
De acuerdo. Gracias por
trabajar tanto, Ralph.
1640
01:31:45,235 --> 01:31:46,598
- Sigue as�.
- �En serio?
1641
01:31:46,798 --> 01:31:49,009
�No! Simio imb�cil.
No.
1642
01:31:49,209 --> 01:31:51,107
Tenemos compa��a.
Cancelen las revisiones.
1643
01:31:51,307 --> 01:31:55,429
Quiero que lo activen ya.
�Pero c�mo los odio!
1644
01:31:56,989 --> 01:31:58,387
No. Alto.
L�rguense.
1645
01:31:58,587 --> 01:32:00,042
- Llegan tarde.
- Vete al carajo.
1646
01:32:00,242 --> 01:32:01,567
�Por qu� estaba chillando Thor?
1647
01:32:01,767 --> 01:32:02,711
�C�mo se atreven?
1648
01:32:02,911 --> 01:32:07,137
- Nadie nunca vuelve de El Vac�o.
- Dile eso a Cassandra Nova.
1649
01:32:15,449 --> 01:32:18,494
Paradox.
Tenemos un problema.
1650
01:32:20,410 --> 01:32:22,208
Paradox.
1651
01:32:23,969 --> 01:32:26,214
En la mente de Pyro,
eras menos insignificante.
1652
01:32:26,414 --> 01:32:29,565
- Quisiste matarme.
- No tengo ninguno.
1653
01:32:29,765 --> 01:32:34,206
Si atacas al Rey,
m�s vale que mates al Rey.
1654
01:32:34,470 --> 01:32:36,637
Bienvenido al Club de los
lobotomizados, Paradox.
1655
01:32:36,837 --> 01:32:40,172
Y te apuesto a que ella tiene
las manos bien cochinas.
1656
01:32:40,809 --> 01:32:44,433
�Qu� es esto?
�Un Destripa-tiempo?
1657
01:32:44,633 --> 01:32:46,259
- Eres un ni�o malo.
- Ya estamos en eso.
1658
01:32:46,459 --> 01:32:48,032
Vamos a bajar a
desmantelar esa cosa.
1659
01:32:48,232 --> 01:32:50,627
T� tranqui.
Sigue dede�ndole los sesos.
1660
01:32:50,827 --> 01:32:54,703
No quiero que lo destruyan.
S�lo quiero usarlo.
1661
01:32:54,903 --> 01:32:58,388
As� que fuera. Mami y papi
ahora van a conversar.
1662
01:33:04,139 --> 01:33:08,486
�Te digo lo m�s gracioso?
Estaba feliz en El Vac�o.
1663
01:33:08,686 --> 01:33:11,404
Arrojaban su basura,
Alioth y yo la recog�amos.
1664
01:33:11,604 --> 01:33:14,330
Todo el mundo as� era feliz.
1665
01:33:14,530 --> 01:33:17,562
Y luego tuviste que mearte
en mi lado de la valla.
1666
01:33:17,762 --> 01:33:20,301
Por eso ahora debemos derribarla.
1667
01:33:20,501 --> 01:33:22,551
Para eso, usar� tu
lindo Destripa-tiempo.
1668
01:33:22,751 --> 01:33:25,195
Y voy a destruir este Universo.
1669
01:33:25,395 --> 01:33:28,102
Y el siguiente y el siguiente
y el siguiente...
1670
01:33:28,302 --> 01:33:31,762
hasta que lo �nico que
quede en pie, sea El Vac�o.
1671
01:33:31,962 --> 01:33:35,908
Ahora yo jugar� a ser Dios.
Ahora ven.
1672
01:33:36,409 --> 01:33:38,945
Vas a venir a ense�arme c�mo se
se usa este artefacto tan genial.
1673
01:33:39,145 --> 01:33:43,077
Y descuida... Llam� a unos amigos
que no dejar�n que nos molesten.
1674
01:33:45,849 --> 01:33:48,643
Siento interrumpir, madame.
Es importante que vea esto.
1675
01:33:48,843 --> 01:33:50,392
Tenemos indicaciones
de que se activ� un...
1676
01:33:50,592 --> 01:33:54,491
Destripa-tiempo no autorizado
en la Tierra-10005.
1677
01:33:55,169 --> 01:33:59,122
- �De qui�n es el distrito?
- De Paradox.
1678
01:34:04,708 --> 01:34:06,371
DESTRIPA-TIEMPO OPERATIVO
1679
01:34:09,379 --> 01:34:11,894
Y te agradezco mucho
por ayudarme, dulzura.
1680
01:34:12,094 --> 01:34:14,703
Dios, es bueno salir
de esa cabeza.
1681
01:34:14,903 --> 01:34:16,625
Pero qu� l�o.
1682
01:34:16,825 --> 01:34:18,117
LIEFELD'S - S�LO PIES
SOLUCIONES ORTOP�DICAS
1683
01:34:23,999 --> 01:34:26,799
Alto. Hay que dejar
que se vayan los extras.
1684
01:34:26,999 --> 01:34:30,355
�rale vete, vete,
�Dios m�o!
1685
01:34:33,849 --> 01:34:37,664
- �Por Dios!
- �Carajo!
1686
01:34:44,564 --> 01:34:46,701
Es ella.
1687
01:34:47,047 --> 01:34:49,539
Ven, chica.
1688
01:34:55,457 --> 01:34:58,072
�Ven, ni�a!
1689
01:35:11,474 --> 01:35:14,807
Mi ni�a, no nos separaremos
nunca, nunca, nunca m�s.
1690
01:35:15,007 --> 01:35:18,138
- Nunca, nunca. Mente. �Carajo!
- �Perd�n!
1691
01:35:18,338 --> 01:35:20,348
�Qu� hace aqu� este
pinche Tarz�n deschangado?
1692
01:35:20,548 --> 01:35:21,421
�En serio?
Perd�n.
1693
01:35:21,621 --> 01:35:23,883
Ya no temas m�s,
dulce Mary Puppins.
1694
01:35:24,083 --> 01:35:25,383
Yo me encargo de �l.
1695
01:35:25,583 --> 01:35:26,654
Tulip�n.
Pap� ya est� aqu�.
1696
01:35:26,854 --> 01:35:29,827
No insultes la autonom�a
de esta criatura.
1697
01:35:30,027 --> 01:35:31,946
Ella puede decidir
qui�n es su pap�.
1698
01:35:32,146 --> 01:35:33,155
�A qui�n prefieres, ni�a?
1699
01:35:33,355 --> 01:35:36,481
�A la receta original
o al personaje NPC?
1700
01:35:36,681 --> 01:35:39,741
Simp�tico. Tambi�n toco
suavemente la cuarta pared.
1701
01:35:39,941 --> 01:35:42,185
La propuesta.
1702
01:35:42,917 --> 01:35:43,881
�Qu� carajos fue eso?
1703
01:35:44,081 --> 01:35:45,227
�Crees que eso es
lo que hago, perra?
1704
01:35:45,427 --> 01:35:48,735
- C�llense los dos.
- �Oye, hueles algo?
1705
01:35:48,935 --> 01:35:53,207
S�. A ti.
Cientos de ti.
1706
01:36:07,208 --> 01:36:10,522
Te dije que hay muchos
Deadpools en El Vac�o.
1707
01:36:21,328 --> 01:36:23,709
Esto es malo.
1708
01:36:44,778 --> 01:36:46,798
- Creo que no son amistosos.
- Ni tantito.
1709
01:36:46,998 --> 01:36:49,069
De verdad lo lamento, chicos.
Termin� la misi�n.
1710
01:36:49,269 --> 01:36:50,665
Causa de la muerte,
muchos Deadpools...
1711
01:36:50,865 --> 01:36:51,962
sedientos de sangre y v�sceras.
1712
01:36:52,162 --> 01:36:55,091
Son tontos, pero saben pelear.
Aunque yo no.
1713
01:36:55,291 --> 01:36:57,588
Me gustar�a unirme, pero
tengo huesos fr�giles
1714
01:36:57,788 --> 01:36:59,947
y debo cuidar esta
carita hermosa.
1715
01:37:00,147 --> 01:37:01,292
- Sost�nmela.
- No lo hagas.
1716
01:37:01,492 --> 01:37:05,201
A ver atenci�n, chicos...
1717
01:37:05,468 --> 01:37:08,131
Les habla Deadpool Prime.
Nuestra pelea no es con ustedes.
1718
01:37:08,331 --> 01:37:10,228
�Oye! Cuando quiera tu opini�n,
1719
01:37:10,428 --> 01:37:12,456
sacar� la verga de
Wolverine de tu boca.
1720
01:37:12,656 --> 01:37:14,188
Ella es Kidpool. Es una groserita.
1721
01:37:14,388 --> 01:37:15,870
�Podemos acabar con esto?
1722
01:37:16,070 --> 01:37:17,327
Esto apenas est� empezando.
1723
01:37:17,527 --> 01:37:21,636
No, no, no, no.
Hablo de todo esto del Multiverso.
1724
01:37:22,208 --> 01:37:23,177
No est� genial.
1725
01:37:23,377 --> 01:37:28,786
S�lo ha sido fracaso,
tras fracaso, tras fracaso. Miren.
1726
01:37:28,986 --> 01:37:31,830
El Mago de Oz sac� el primer
Multiverso y lo hizo muy bien.
1727
01:37:32,030 --> 01:37:35,262
Los gais lo sab�an,
pero no hicimos caso.
1728
01:37:35,462 --> 01:37:38,181
Aceptemos el error
y sigamos adelante.
1729
01:37:38,381 --> 01:37:40,674
Yo creo que todo ha ido
mejorando desde Endgame.
1730
01:37:40,874 --> 01:37:43,568
�De qu� est�s hablando?
El Multiverso va a morir.
1731
01:37:43,768 --> 01:37:47,061
Kasandi piensa aplastar todas
las putas l�neas del tiempo
1732
01:37:47,261 --> 01:37:48,413
y no podr�n hacer ni mergas.
1733
01:37:48,613 --> 01:37:49,362
�No entienden?
1734
01:37:49,562 --> 01:37:51,955
Si no la detenemos en la estaci�n,
todos vamos a morir.
1735
01:37:52,155 --> 01:37:54,106
La jefecita no quiere
que la molesten.
1736
01:37:54,306 --> 01:37:57,007
Si quieres bajar a la estaci�n,
pasar�s por nosotros.
1737
01:37:57,207 --> 01:37:58,462
Que venga la UCI, beb�.
1738
01:37:58,662 --> 01:38:01,118
- Que venga la UCI, beb�.
- Yo me rajo.
1739
01:38:09,998 --> 01:38:11,712
- Creo que me dieron.
- �Es en serio?
1740
01:38:11,912 --> 01:38:14,174
- Lo hiciste a prop�sito.
- Oye, yo no lo hice.
1741
01:38:14,374 --> 01:38:17,241
Pon atenci�n, guapet�n.
�Cu�nto tardas en regenerarte?
1742
01:38:17,441 --> 01:38:19,579
�Regenerar?
1743
01:38:24,779 --> 01:38:26,645
En serio que eres el perfecto idiota.
1744
01:38:26,845 --> 01:38:27,397
Estoy bien.
1745
01:38:27,597 --> 01:38:30,136
C�mo te atreves,
insensible hijo de perra.
1746
01:38:30,336 --> 01:38:32,154
Yo que iba a saber que
este no se regeneraba.
1747
01:38:32,354 --> 01:38:33,806
No soy una chamana.
1748
01:38:34,006 --> 01:38:36,510
Mira, un carrito de donas.
Esos son como Hospitales.
1749
01:38:36,710 --> 01:38:38,438
- Venden equipo m�dico port�til.
- No lo hacen.
1750
01:38:38,638 --> 01:38:39,618
Te voy a poner a salvo.
1751
01:38:39,818 --> 01:38:42,150
- No lo har�.
- Respira hondo.
1752
01:38:49,917 --> 01:38:53,267
- �Oye, por qu� nos detenemos?
- Estoy recuperando el aliento.
1753
01:38:53,467 --> 01:38:54,442
�Tus piernas est�n de adorno?
1754
01:38:54,642 --> 01:38:57,698
- Est�n s�per pesadas.
- Es porque estoy paralizado.
1755
01:38:57,898 --> 01:39:02,028
Todos tenemos problemas.
Esc�chame. Vas a vivir.
1756
01:39:02,228 --> 01:39:04,472
M�rame, Nicepool.
1757
01:39:07,588 --> 01:39:10,947
Vas a vivir. �Dilo!
1758
01:39:11,147 --> 01:39:14,187
- S�, voy a vivir.
- Dilo conmigo.
1759
01:39:14,387 --> 01:39:17,607
- Vas a vivir.
- Voy a vivir. Voy a vivir.
1760
01:39:18,667 --> 01:39:22,834
- �Ahora dilo con huevos!
- Voy a...
1761
01:39:30,564 --> 01:39:33,269
�No disparen!
1762
01:39:33,792 --> 01:39:36,289
Qu� bonito cachorrito.
1763
01:39:46,093 --> 01:39:47,114
�Ya vali�!
1764
01:39:47,314 --> 01:39:48,902
No va a lograrlo.
1765
01:39:49,102 --> 01:39:51,718
Y ahora s� le sacaron
todo el chamoy. Qu� asco.
1766
01:39:51,918 --> 01:39:53,498
Puedo saborear su �ltima idea.
1767
01:39:53,698 --> 01:39:56,330
Ten�a tanto miedo.
Pero muri� como un h�roe.
1768
01:39:56,530 --> 01:39:58,356
Eso fue homicidio, hijo de perra.
1769
01:39:58,556 --> 01:40:01,085
Y muy lindo, porque
me hered� estas...
1770
01:40:01,285 --> 01:40:05,257
dos pistolotas Desert Eagle
calibre .50 ba�adas en oro.
1771
01:40:05,457 --> 01:40:08,447
Honremos su memoria.
�Est�s listo?
1772
01:40:08,647 --> 01:40:10,536
�Quieres que
aniquile a 100 de ti?
1773
01:40:10,736 --> 01:40:12,597
Carajo. Estoy listo.
1774
01:40:12,797 --> 01:40:16,771
- �Y t�? Mejor vete y no mires.
- �Esa es una buena ni�a!
1775
01:40:20,086 --> 01:40:24,240
# La vida es un misterio
1776
01:40:24,440 --> 01:40:28,501
# Que cada uno debe
enfrentar solo
1777
01:40:28,701 --> 01:40:33,321
# Te oigo decir mi nombre
1778
01:40:33,521 --> 01:40:40,707
# Y se siente como en casa...
1779
01:40:52,574 --> 01:40:53,856
Con una mierda.
1780
01:40:54,056 --> 01:40:56,081
�Guardas lo mejor para
ocasiones especiales?
1781
01:40:56,281 --> 01:40:57,534
S�lo para matar.
1782
01:40:57,734 --> 01:41:01,155
Esas alitas de �ngel s�
que me ponen bien cachondo.
1783
01:41:01,630 --> 01:41:04,830
Perd�n, pero creo que ahora s�
me dio envidia. Y de la mala.
1784
01:41:05,030 --> 01:41:08,719
Hagamos esto.
M�ximo esfuerzo.
1785
01:41:19,313 --> 01:41:23,255
# Cuando dices mi nombre,
es como una peque�a oraci�n
1786
01:41:23,455 --> 01:41:27,361
# Estoy de rodillas,
quiero llevarte all�
1787
01:41:27,561 --> 01:41:31,655
# En la medianoche,
puedo sentir tu poder
1788
01:41:31,855 --> 01:41:35,768
# Como una oraci�n,
sabes que te llevar� all�
1789
01:41:35,968 --> 01:41:39,881
# La vida es un misterio
1790
01:41:40,081 --> 01:41:43,871
# Que cada uno debe
enfrentar solo
1791
01:41:44,071 --> 01:41:48,290
# Te oigo decir mi nombre
1792
01:41:48,722 --> 01:41:49,425
�Alto ah�!
1793
01:41:49,625 --> 01:41:54,044
# Y se siente como en casa
1794
01:41:55,911 --> 01:41:58,358
# Cierro mis ojos...
1795
01:41:58,558 --> 01:42:02,444
# Cuando dices mi nombre,
es como una peque�a oraci�n
1796
01:42:02,644 --> 01:42:07,006
# Estoy de rodillas,
quiero llevarte all�
1797
01:42:07,206 --> 01:42:10,901
# En la medianoche,
puedo sentir tu poder
1798
01:42:11,101 --> 01:42:14,634
# Como una oraci�n,
sabes que te llevar� all�
1799
01:42:14,834 --> 01:42:19,384
Puta madre.
Ojal� fuera sorda.
1800
01:42:29,250 --> 01:42:35,084
SU TINTORER�A AMIGA Y VECINA
STANLEE STEAMER
1801
01:42:54,793 --> 01:42:56,918
�Vamos!
La cagu�.
1802
01:42:57,118 --> 01:42:58,299
Despu�s de esta escena tan �pica,
1803
01:42:58,499 --> 01:43:01,866
lo �nico que van a recordar
es este putazo que me di.
1804
01:43:06,077 --> 01:43:08,502
�De qu� te r�es, pinche chamaco?
1805
01:43:14,276 --> 01:43:16,930
Creo que estos s� se regeneran.
1806
01:43:17,996 --> 01:43:20,289
- �Vamos!
- No tenemos tiempo para esto.
1807
01:43:20,489 --> 01:43:23,873
�Deadpools!
Ya basta.
1808
01:43:33,405 --> 01:43:36,093
- Este Deadpool viene conmigo.
- No.
1809
01:43:36,293 --> 01:43:39,633
- Puta madre.
- Es el jodido Peter.
1810
01:43:42,906 --> 01:43:43,986
�C�mo conocen a Peter?
1811
01:43:44,186 --> 01:43:46,157
No sabes, todo
Deadpool tiene un Peter.
1812
01:43:46,357 --> 01:43:51,055
S�, Peter es una puta leyenda
en el mundo de los Deadpools.
1813
01:44:07,756 --> 01:44:10,408
Disfruten a mi Peter.
1814
01:44:36,776 --> 01:44:38,183
Y hasta ahora llegan.
�Pues saben qu�?
1815
01:44:38,383 --> 01:44:40,384
- Llegaron tarde. Se termin�.
- Yo no lo creo.
1816
01:44:40,584 --> 01:44:42,039
No, no, no, no.
Pero estamos cerca.
1817
01:44:42,239 --> 01:44:43,695
Es la recta final.
Lo prometo.
1818
01:44:43,895 --> 01:44:45,362
R�pido.
Dinos que est� en juego.
1819
01:44:45,562 --> 01:44:46,660
Si extrae la energ�a
del Destripa-tiempo,
1820
01:44:46,860 --> 01:44:48,624
tendr� el poder de
desgarrar el tejido...
1821
01:44:48,824 --> 01:44:49,369
de todas las realidades,
1822
01:44:49,569 --> 01:44:51,139
hasta que no quede
nada m�s que El Vac�o.
1823
01:44:51,339 --> 01:44:53,883
- �C�mo lo apagamos?
- Yo que s�.
1824
01:44:55,516 --> 01:44:58,182
- �Lo sabes ahora?
- La m�scara es muy intimidante.
1825
01:44:58,382 --> 01:45:00,025
No es como Batman, pero �l
s� puede mover el cuello.
1826
01:45:00,225 --> 01:45:02,183
De acuerdo.
Les digo, les digo.
1827
01:45:03,149 --> 01:45:05,504
El Destripa-tiempo se alimenta de
una c�mara sellada bajo tierra.
1828
01:45:05,704 --> 01:45:08,459
Lo impulsan dos suministros
gemelos de materia y antimateria...
1829
01:45:08,659 --> 01:45:11,355
que convergen dentro del artefacto.
Y Cassandra Nova redirige la...
1830
01:45:11,555 --> 01:45:13,710
energ�a del artefacto para
eliminar las l�neas del tiempo.
1831
01:45:13,910 --> 01:45:14,692
Empezando con esta.
1832
01:45:14,892 --> 01:45:16,563
En teor�a, un cortocircuito
en los suministros...
1833
01:45:16,763 --> 01:45:18,264
en la c�mara de abajo
la puede parar.
1834
01:45:18,464 --> 01:45:20,738
Si uno de ustedes creara un
circuito entre los dos suministros...
1835
01:45:20,938 --> 01:45:24,125
entonces, la energ�a liberada
destruir�a la m�quina.
1836
01:45:24,325 --> 01:45:26,034
- Pero, bueno. No puedo...
- �Vamos, viejo!
1837
01:45:26,234 --> 01:45:28,092
Si no vas a trag�rtelo, esc�pelo.
1838
01:45:28,292 --> 01:45:31,313
Aquel que forme el puente,
al final ser� aniquilado.
1839
01:45:31,513 --> 01:45:33,131
- Sobrevivir�.
- S�, y yo tambi�n.
1840
01:45:33,331 --> 01:45:35,349
Sobreviviremos a todo.
Igual que las cucarachas.
1841
01:45:35,549 --> 01:45:39,117
No esta vez. Esto es
materia y antimateria.
1842
01:45:39,317 --> 01:45:41,231
Una no puede unirse con la otra.
1843
01:45:41,431 --> 01:45:44,508
Cuando se mezclen en tu cuerpo,
ni un �tomo tuyo va a quedar.
1844
01:45:44,708 --> 01:45:46,729
Conf�en en las leyes de la F�sica.
No conf�en en m�.
1845
01:45:46,929 --> 01:45:49,056
Aunque vivieran para crear el circuito,
1846
01:45:49,256 --> 01:45:52,417
s� bajan ah�, morir�n...
1847
01:45:54,376 --> 01:45:56,850
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 100%
1848
01:46:16,946 --> 01:46:20,029
Espera.
O�ste al idiota de arriba.
1849
01:46:20,229 --> 01:46:24,613
Aunque logremos detenerla,
moriremos para siempre.
1850
01:46:24,813 --> 01:46:27,631
- Por eso lo tengo que hacer yo.
- �Qu�?
1851
01:46:30,695 --> 01:46:34,723
Esc�chame, viejo.
T� no pediste nada de esto.
1852
01:46:34,923 --> 01:46:38,977
Ten�as raz�n.
No te dije toda la verdad.
1853
01:46:39,177 --> 01:46:41,314
Te ment� y te
convenc� de ayudarme.
1854
01:46:41,514 --> 01:46:44,857
- Y lo hiciste.
- No mentiste.
1855
01:46:46,346 --> 01:46:49,137
Era un deseo con fundamentos.
1856
01:46:50,785 --> 01:46:55,945
Vamos. Tienes un
mundo al cual regresar.
1857
01:46:56,455 --> 01:46:58,736
Yo no tengo nada.
1858
01:46:59,645 --> 01:47:01,803
No tengo nada.
1859
01:47:05,725 --> 01:47:07,975
Conc�deme esto.
1860
01:47:13,735 --> 01:47:15,838
Oye.
1861
01:47:19,516 --> 01:47:22,834
Esper� mucho para que
hici�ramos equipo.
1862
01:47:23,616 --> 01:47:29,506
�Te digo algo?
T� eres el mejor Wolverine.
1863
01:47:37,025 --> 01:47:39,990
Saluda a tus amigos de mi parte.
1864
01:47:50,865 --> 01:47:51,966
�No!
1865
01:47:52,166 --> 01:47:52,671
Abre la puerta.
1866
01:47:52,871 --> 01:47:55,822
No te escucho con el ruido
de mi noble sacrificio.
1867
01:47:56,022 --> 01:47:57,382
�Por qu� carajos lo haces?
1868
01:47:57,582 --> 01:48:01,738
Porque soy el Jes�s de Marvel.
1869
01:48:02,335 --> 01:48:06,573
O Spock. Ya no s�.
1870
01:48:09,315 --> 01:48:11,367
Hijo de... �Wade!
1871
01:48:11,567 --> 01:48:14,436
Eres un jodido idiota.
1872
01:48:18,575 --> 01:48:20,127
Perd�n.
Estoy haciendo tiempo.
1873
01:48:20,327 --> 01:48:24,774
- Es que s� me da miedito morir.
- Yo deber�a morir.
1874
01:48:24,974 --> 01:48:27,610
- Saluda a mis amigos por m�.
- �Wade!
1875
01:48:27,810 --> 01:48:29,896
Si quieres ser un idiota imb�cil,
hazlo de este lado.
1876
01:48:30,096 --> 01:48:33,233
Morir�s ah� dentro,
pinche pendejo.
1877
01:48:34,664 --> 01:48:37,388
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 83%
1878
01:48:39,125 --> 01:48:41,147
Wade, no tienes que hacerlo.
1879
01:48:41,347 --> 01:48:47,084
No lo hago porque yo lo necesite.
Lo hago porque ellos s�.
1880
01:48:53,781 --> 01:48:55,039
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 77%
1881
01:48:56,880 --> 01:48:59,016
�No!
1882
01:49:08,167 --> 01:49:10,317
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 53%
1883
01:49:27,535 --> 01:49:29,862
No creo que lo logre.
1884
01:49:30,434 --> 01:49:32,013
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 39%
1885
01:49:33,914 --> 01:49:35,499
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 24%
1886
01:49:37,895 --> 01:49:38,985
Es el fin.
1887
01:49:39,484 --> 01:49:40,352
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 08%
1888
01:49:41,555 --> 01:49:42,326
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 05%
1889
01:49:43,652 --> 01:49:44,459
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 02%
1890
01:49:53,964 --> 01:49:55,870
#... es como una peque�a oraci�n
1891
01:49:56,070 --> 01:49:59,868
# Estoy de rodillas,
quiero llevarte all�
1892
01:50:00,068 --> 01:50:04,275
# En la medianoche,
puedo sentir tu poder
1893
01:50:04,475 --> 01:50:08,247
# Como una oraci�n,
sabes que te llevar� all�
1894
01:50:08,980 --> 01:50:10,206
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 03%
1895
01:50:24,646 --> 01:50:26,977
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 01%
1896
01:50:46,343 --> 01:50:48,733
Fuiste el Wolverine...
1897
01:50:48,933 --> 01:50:51,724
�l fue un h�roe en mi mundo.
1898
01:50:52,724 --> 01:50:56,277
No s� qui�n piensas que soy,
pero te equivocas.
1899
01:50:56,815 --> 01:51:02,264
Nunca fuiste esa persona,
hasta que lo fuiste...
1900
01:51:03,734 --> 01:51:06,100
Wade...
1901
01:51:07,098 --> 01:51:10,701
Al fin ser�s relevante,
porque te lo...
1902
01:51:10,901 --> 01:51:13,463
mereces.
1903
01:51:27,824 --> 01:51:30,334
Vanessa.
1904
01:51:31,504 --> 01:51:34,308
Quiero ver a Vanessa.
1905
01:51:39,044 --> 01:51:44,765
Por primera vez en mi vida,
estoy orgulloso de llevar este traje.
1906
01:51:44,965 --> 01:51:48,177
Significa que soy un X-Men.
1907
01:51:49,105 --> 01:51:52,020
Que soy "el X-Men".
1908
01:52:01,777 --> 01:52:02,999
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 28%
1909
01:52:13,555 --> 01:52:14,213
INTEGRIDAD DE LA L�NEA DEL TIEMPO 100%
1910
01:52:34,596 --> 01:52:36,927
Paradox.
1911
01:52:37,904 --> 01:52:40,419
- �Muy ocupado?
- Alguien ten�a que estarlo.
1912
01:52:40,619 --> 01:52:42,667
Seguimos unas lecturas
extra�as que ven�an de aqu�.
1913
01:52:42,867 --> 01:52:46,467
�T� no sabes nada de un
Destripa-tiempo no autorizado, o s�?
1914
01:52:46,667 --> 01:52:47,639
No, no.
1915
01:52:47,839 --> 01:52:49,872
Un Destripa-tiempo no autorizado
es nuevo para m�.
1916
01:52:50,072 --> 01:52:51,426
Mejor preg�ntele a Cassandra Nova.
1917
01:52:51,626 --> 01:52:52,901
Porque a m� me dijeron
que estaba...
1918
01:52:53,101 --> 01:52:55,336
atrapada sin salida
en El Vac�o. Pero no.
1919
01:52:55,536 --> 01:52:57,438
Estuvo aqu� y me
manose� la mente.
1920
01:52:57,638 --> 01:52:58,513
�Por qu� dejaron que pasara?
1921
01:52:58,713 --> 01:53:00,397
- �Y t� no te involucraste?
- S�lo para detenerla.
1922
01:53:00,597 --> 01:53:02,308
S�. S� lo hice.
1923
01:53:02,508 --> 01:53:03,932
Pero, yo no hice tanto.
1924
01:53:04,132 --> 01:53:06,885
No como los hombres que
bajaron a acabar con ella.
1925
01:53:07,114 --> 01:53:10,826
Mis hombres. Mis amigos.
1926
01:53:11,384 --> 01:53:13,832
Les advert� que no quedar�a
nada de ellos, si bajaban.
1927
01:53:14,032 --> 01:53:19,270
Pero a�n as� bajaron,
c�mo... c�mo unos h�roes.
1928
01:53:20,622 --> 01:53:23,125
Porque eso es lo que eran.
1929
01:53:25,083 --> 01:53:27,183
Hicieron lo que ten�an que hacer,
1930
01:53:27,932 --> 01:53:30,886
sin pensar en su propia seguridad.
1931
01:53:33,064 --> 01:53:36,410
La verdadera raz�n de que
todos sigamos aqu�...
1932
01:53:36,610 --> 01:53:40,744
es s�lo debido a su hero�smo.
1933
01:53:42,984 --> 01:53:46,459
En fin, no hay nada que
hacer para recuperarlos.
1934
01:53:47,239 --> 01:53:50,042
- Ya estamos aqu�, mi cielo.
- �Carajo!
1935
01:53:50,242 --> 01:53:54,493
# Y no quiero que el mundo me vea
1936
01:53:54,791 --> 01:53:58,949
# Porque no creo que lo entiendan
1937
01:53:59,648 --> 01:54:03,659
# Cuando todo est� hecho para romperse
1938
01:54:04,059 --> 01:54:09,058
# S�lo quiero que sepas quien soy
1939
01:54:09,713 --> 01:54:10,942
Encontr� al nuevo Ser de Anclaje.
1940
01:54:11,142 --> 01:54:14,236
Y los dos estamos bien.
Pedazo de mierda.
1941
01:54:15,133 --> 01:54:16,627
Bien ricos.
1942
01:54:16,827 --> 01:54:21,589
Por favor, esconde tus tetitas
de hombre, perrita vanidosa.
1943
01:54:21,789 --> 01:54:24,359
No lo entiendo.
�C�mo siguen vivos?
1944
01:54:24,559 --> 01:54:26,803
Ten�as raz�n.
Uno solo se habr�a muerto.
1945
01:54:27,003 --> 01:54:29,826
Pero pusiste a un Deadpool
y a un Wolverine juntos...
1946
01:54:30,026 --> 01:54:32,197
tomados de la mano,
escuchando a Madonna.
1947
01:54:32,397 --> 01:54:34,572
Eso es indestructible, hijo de perra.
1948
01:54:34,772 --> 01:54:36,877
Regresen a esta variante
de Deadpool a El Vac�o.
1949
01:54:37,077 --> 01:54:38,219
�Qu�? Aguanten.
�Por qu�? �No!
1950
01:54:38,419 --> 01:54:40,625
De hecho, �l es de esta l�nea,
como yo.
1951
01:54:40,825 --> 01:54:42,457
Pertenece aqu�.
1952
01:54:42,657 --> 01:54:44,501
- �Y t� eres?
- Peter Poole.
1953
01:54:44,701 --> 01:54:50,164
Pero puedes llamarme Peter.
Y espero que lo hagas.
1954
01:54:55,193 --> 01:54:56,603
��Qu� carajos est� pasando aqu�?!
1955
01:54:56,803 --> 01:55:00,528
A ti te juzgaremos por operar
un Destripa-tiempo no autorizado.
1956
01:55:00,728 --> 01:55:01,511
- Ll�venselo.
- S�lo hac�a...
1957
01:55:01,711 --> 01:55:03,301
lo que no se atreven
a hacer ustedes.
1958
01:55:03,501 --> 01:55:04,733
Su�ltenme ya.
1959
01:55:04,933 --> 01:55:08,241
Qu�tenme sus manos de encima.
Ya.
1960
01:55:08,634 --> 01:55:12,192
Les agradezco, caballeros.
No te creas tanto.
1961
01:55:12,392 --> 01:55:14,665
Guiaste a un mutante nivel Omega
a esta l�nea del tiempo.
1962
01:55:14,865 --> 01:55:15,724
De nada.
1963
01:55:15,924 --> 01:55:17,890
Y t� ni siquiera deber�as
estar en esta l�nea.
1964
01:55:18,090 --> 01:55:18,697
Dice que de nada.
1965
01:55:18,897 --> 01:55:22,125
Y t�... te ves hermoso
con ese traje.
1966
01:55:22,325 --> 01:55:24,563
C�mo lo siento.
1967
01:55:27,903 --> 01:55:30,163
Hay algo que tienen que ver.
1968
01:55:30,363 --> 01:55:31,307
Algo bien grandote.
1969
01:55:31,507 --> 01:55:34,476
Eso nos dec�a el l�der
de los boy scouts.
1970
01:55:35,037 --> 01:55:36,600
�Ya lo vieron?
1971
01:55:36,800 --> 01:55:39,244
Tu Universo est� regener�ndose.
1972
01:55:39,444 --> 01:55:43,420
Lo que hayan hecho aqu�,
no s�lo salv� a tu mundo...
1973
01:55:43,620 --> 01:55:46,922
Evitaron que su l�nea
del tiempo se extinguiera.
1974
01:55:47,888 --> 01:55:51,594
Mejor descansen. Algo me dice
que su trabajo apenas inicia.
1975
01:55:51,794 --> 01:55:55,544
Hasta los 90 a�os...
Espera.
1976
01:55:55,833 --> 01:55:59,119
No habr�amos escapado de
El Vac�o, sin la ayuda de...
1977
01:55:59,319 --> 01:56:03,576
de algunas personas a las que el mundo
como que olvid� por completo.
1978
01:56:03,776 --> 01:56:08,015
�Crees que sea posible que tal vez
haya forma de que vuelvan a casa?
1979
01:56:09,296 --> 01:56:10,350
Ver� qu� puedo hacer.
1980
01:56:10,550 --> 01:56:13,746
Es que, le promet� a mi amigo
que la... que la AVT...
1981
01:56:13,946 --> 01:56:16,923
pod�a deshacer unas cosas
horribles en su l�nea del tiempo.
1982
01:56:17,123 --> 01:56:19,876
- �Podr�an hacerlo?
- �Cambiar el pasado?
1983
01:56:20,076 --> 01:56:22,148
Es que �l me ayud�
a salvar el mundo.
1984
01:56:22,348 --> 01:56:25,582
Y su pasado lo volvi�
el hombre que te ayud�.
1985
01:56:25,782 --> 01:56:31,470
No hay nada que reparar,
se�or Wilson. Logan.
1986
01:56:34,253 --> 01:56:36,161
- �Shawarma?
- Podr�a comer algo.
1987
01:56:45,603 --> 01:56:48,693
O� que los Vengadores
descubrieron el shawarma.
1988
01:56:48,893 --> 01:56:51,593
Tendr�an suerte de tenerte...
1989
01:56:59,028 --> 01:56:59,769
No mames.
1990
01:56:59,969 --> 01:57:03,860
Mi taquito de lengua.
Mi chicharroncito prensado.
1991
01:57:04,060 --> 01:57:07,889
S�, eres t�.
Eres una sobreviviente.
1992
01:57:08,832 --> 01:57:11,391
Y hueles a quesito Gouda.
1993
01:57:11,591 --> 01:57:14,092
S�, as� es.
1994
01:57:14,292 --> 01:57:16,663
�Y ahora qu� quieres hacer?
1995
01:57:17,187 --> 01:57:21,942
- Ya pensar� que, siempre lo hago.
- Entiendo.
1996
01:57:22,173 --> 01:57:24,878
�Te ver� por aqu� entonces?
1997
01:57:28,513 --> 01:57:30,772
Tal vez no.
1998
01:57:32,892 --> 01:57:34,984
Adi�s, papi.
1999
01:57:43,378 --> 01:57:45,467
�Logan!
2000
01:57:50,902 --> 01:57:54,483
- Al, volv�.
- Ya te hab�as tardado.
2001
01:57:54,683 --> 01:57:55,397
�Traes droga?
2002
01:57:55,597 --> 01:57:57,381
Se me termin� mi
caspa del diablo y...
2003
01:57:57,581 --> 01:57:59,304
estoy temblando como un
vibrador descompuesto.
2004
01:57:59,504 --> 01:58:02,137
Gracias.
Al, tenemos compa��a.
2005
01:58:02,337 --> 01:58:05,583
T�a Al, �l es... �l es Logan.
2006
01:58:05,783 --> 01:58:07,830
- Es un placer, Logan.
- El placer es m�o.
2007
01:58:08,030 --> 01:58:11,350
Y esta ancestral carita
de hemorroide es Mary Puppins.
2008
01:58:11,550 --> 01:58:13,926
O como me gusta
decirle, Dogpool.
2009
01:58:14,126 --> 01:58:18,632
�Quieres un aneurisma de placer?
Siente su lengua.
2010
01:58:18,832 --> 01:58:20,415
�Dios m�o!
Hijo de perra.
2011
01:58:20,615 --> 01:58:24,351
�Verdad? Creo que un armadillo
se cogi� a un Gremlin encabronado...
2012
01:58:24,551 --> 01:58:28,863
en una cama de gonorrea y se
la meti� hasta que amaneci�.
2013
01:58:29,801 --> 01:58:31,938
Todos queremos ser relevantes.
2014
01:58:32,138 --> 01:58:35,413
Al final, no tienes que ser el
Jes�s de Marvel para hacerlo.
2015
01:58:35,613 --> 01:58:38,537
S�lo tienes que abrir los ojos
y ver a tu alrededor.
2016
01:58:38,737 --> 01:58:44,562
Y si tienes suerte, encontrar�s
algunos amigos, viejos amigos.
2017
01:58:44,762 --> 01:58:47,648
Y algunos nuevos tambi�n.
2018
01:58:51,122 --> 01:58:54,337
Dame a tu jodida perra
y habla con la chica.
2019
01:59:03,571 --> 01:59:06,257
- �C�mo est�s?
- Hola.
2020
01:59:08,551 --> 01:59:10,431
Has estado ocupado.
2021
01:59:12,631 --> 01:59:14,718
Lo hice por ti.
2022
01:59:16,252 --> 01:59:19,832
No importa si no me quieras.
Lo hice por ti.
2023
01:59:28,102 --> 01:59:31,510
Resulta que s� soy de
los que salvan al mundo.
2024
01:59:31,710 --> 01:59:34,605
Miren a todos en esta mesa,
si quieren la prueba.
2025
01:59:34,805 --> 01:59:37,136
Y la mejor parte,
es que a veces...
2026
01:59:37,336 --> 01:59:42,095
las personas que salvamos,
luego nos salvan tambi�n.
2027
02:00:21,066 --> 02:00:23,220
No eres el �nico que tiene dones.
2028
02:00:23,420 --> 02:00:25,497
�Qu� lugar es este?
2029
02:00:53,286 --> 02:00:54,180
Bonito traje.
2030
02:00:54,380 --> 02:00:56,694
Cierra la boca, Stan Lee.
2031
02:01:04,066 --> 02:01:06,888
Me gusta mucho el arte
de los c�mics de Deadpool.
2032
02:01:07,088 --> 02:01:09,108
Siempre sent�
cierta afinidad con �l.
2033
02:01:09,308 --> 02:01:12,888
Y me dije que me gustar�a
interpretarlo alg�n d�a.
2034
02:01:32,139 --> 02:01:33,573
�S�!
2035
02:01:40,747 --> 02:01:43,582
Estuve ah� por tres semanas
antes de rodar una escena.
2036
02:01:43,782 --> 02:01:47,905
El primer d�a de rodaje,
estaba muy nervioso, viejo.
2037
02:01:48,105 --> 02:01:50,144
Todos se preguntaban:
"�Qui�n es ese tipo?".
2038
02:01:50,344 --> 02:01:52,089
Hab�a duda de eso y...
2039
02:01:52,289 --> 02:01:56,465
tambi�n: "�Lo va a hacer bien o no?".
Se siente toda esa presi�n.
2040
02:01:57,109 --> 02:02:01,211
Siempre es culpa del traje.
Nunca del actor.
2041
02:02:09,011 --> 02:02:11,389
- Esta es...
- La �nica manera.
2042
02:02:20,159 --> 02:02:22,908
Conque as� se siente.
2043
02:02:24,473 --> 02:02:25,979
Y ah� est�n las luces.
2044
02:02:26,179 --> 02:02:27,951
Para investigaci�n m�dica.
2045
02:02:28,151 --> 02:02:30,902
- Adi�s, video.
- Adi�s.
2046
02:02:35,670 --> 02:03:31,225
Deadpool & Wolverine
Una traducci�n de
Th0ravenger & TaMaBin
2047
02:06:43,869 --> 02:06:46,085
Ya me hart� de estos rumores
viles y difamatorios...
2048
02:06:46,285 --> 02:06:48,568
de que hice que mataran a Johnny.
2049
02:06:48,768 --> 02:06:50,782
Revisemos la cinta.
2050
02:06:50,982 --> 02:06:56,755
En El Vac�o... O eres comida
para Alioth o trabajas para ella.
2051
02:06:58,670 --> 02:07:00,045
Contin�a, Johnny.
2052
02:07:00,245 --> 02:07:01,572
Y yo les dir� qui�n es ella.
2053
02:07:01,772 --> 02:07:05,059
Cassandra Nova.
Una megal�mana, psic�tica pendeja.
2054
02:07:05,259 --> 02:07:05,776
Una repugnante,
2055
02:07:05,976 --> 02:07:08,770
retorcida cucaracha panteonera
mal cogida chupa huevos.
2056
02:07:08,970 --> 02:07:10,301
- Les dir� qu� opino de ella.
- T� s�guele.
2057
02:07:10,501 --> 02:07:12,380
Puede besarme justo
en mi corta churros...
2058
02:07:12,580 --> 02:07:14,162
y arder en el Infierno
de las alop�cicas culeras.
2059
02:07:14,362 --> 02:07:16,364
Es m�s, me vale madres
s� me arranca toda la piel...
2060
02:07:16,564 --> 02:07:18,632
y me hace explotar como
un globo lleno de v�sceras.
2061
02:07:18,832 --> 02:07:21,863
Si lo �ltimo que hago en esta
miserable puta existencia...
2062
02:07:22,063 --> 02:07:25,032
es incinerar a esa malparida,
a�n no estar� satisfecho.
2063
02:07:25,232 --> 02:07:26,492
Te la mamaste, Johnny.
�Est�s loco?
2064
02:07:26,692 --> 02:07:28,508
Ya o�ste, Wade.
No estar� satisfecho hasta...
2065
02:07:28,708 --> 02:07:30,292
haberme meado en su
cad�ver rostizado...
2066
02:07:30,492 --> 02:07:32,320
y haberme cogido sus
restos carbonizados...
2067
02:07:32,520 --> 02:07:34,814
mientras mastico los
huevos de Juggernaut.
2068
02:07:35,014 --> 02:07:35,745
Y pueden citarme.
2069
02:07:35,945 --> 02:07:39,612
- De acuerdo.
- Ya te tengo, putito...
158653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.