All language subtitles for Colorful (2000)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,940 --> 00:00:27,180
Bad deeds will land you in hell,
you know. In hell.
2
00:00:28,100 --> 00:00:28,800
Hell?
3
00:00:30,160 --> 00:00:31,940
Did I do something bad?
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,280
You did something very bad.
5
00:00:35,200 --> 00:00:38,860
What exactly did I do?
I can't even remember to reflect on it.
6
00:00:39,380 --> 00:00:42,600
Reflect? How can you even say that?
7
00:00:42,600 --> 00:00:46,980
It might be because of that attitude
that you were chosen this time.
8
00:00:47,460 --> 00:00:51,320
Chosen?
Me? For what?
9
00:00:51,320 --> 00:00:53,100
A homestay.
10
00:00:53,780 --> 00:00:54,960
A homestay?
11
00:00:55,420 --> 00:00:59,280
Your soul can temporarily return to that world.
12
00:00:59,280 --> 00:01:03,080
We in the angelic realm call it a homestay.
13
00:01:03,080 --> 00:01:04,700
Are you an angel?
14
00:01:05,480 --> 00:01:06,280
That's right.
15
00:01:06,280 --> 00:01:08,560
If you're an angel,
then please tell me.
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
What bad thing did I do?
17
00:01:10,520 --> 00:01:13,120
You'll have to find out during your homestay.
18
00:01:13,120 --> 00:01:16,600
If you find out successfully,
you can return to the cycle of reincarnation.
19
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
And then, all is well.
20
00:01:18,860 --> 00:01:20,060
A cycle of reincarnation?
21
00:01:20,060 --> 00:01:22,280
You don't even know that?
22
00:01:23,040 --> 00:01:23,840
Yes.
23
00:01:24,600 --> 00:01:30,040
It means your soul can keep living in that world,
without falling into hell.
24
00:01:31,540 --> 00:01:33,340
So, what's going to happen to me?
25
00:01:33,340 --> 00:01:37,940
That's why we're looking for a body
for your soul to inhabit.
26
00:01:40,070 --> 00:01:42,930
How about that person in the ambulance?
27
00:01:42,930 --> 00:01:45,270
Huh, a sick person?
28
00:01:46,330 --> 00:01:47,790
Thereās no hope.
29
00:01:47,790 --> 00:01:48,830
What are you being picky for?
30
00:01:48,830 --> 00:01:53,170
The soul can't enter unless the body is weak.
31
00:01:53,170 --> 00:01:55,590
But if the body is weak,
the soul might get damaged too!
32
00:01:55,590 --> 00:01:56,750
Don't be so critical.
33
00:01:56,750 --> 00:02:00,630
It's been a while since I've been down to
the human world. I'm getting fired up!
34
00:02:01,230 --> 00:02:02,650
Whoa, I'm going to die!
35
00:02:03,870 --> 00:02:05,350
You won't die.
36
00:02:20,910 --> 00:02:27,880
1:53 PM.
Unfortunately, he has passed away.
37
00:02:47,580 --> 00:02:49,120
We'll talk later.
38
00:02:57,110 --> 00:02:58,670
As a father who couldn't do anything,
39
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
I don't deserve to exist.
40
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
What are you talking about?
41
00:03:07,670 --> 00:03:13,000
If even you disappears,
how am I supposed to live?
42
00:03:13,670 --> 00:03:17,670
Stop it, you're embarrassing
yourself by shouting like that.
43
00:03:17,540 --> 00:03:19,800
Why shouldn't we let our
emotions out just this once?
44
00:03:21,050 --> 00:03:23,610
Don't you dare say something like
45
00:03:24,370 --> 00:03:25,610
'You should work hard for Makoto's sake.'
46
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Mitsuru, aren't you sad?
47
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Makoto has died.
48
00:03:38,860 --> 00:03:40,980
He was always as good as dead.
49
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
What are you talking, Mitsuru?
50
00:03:50,560 --> 00:03:52,220
Did you see those melons and durians?
51
00:03:52,220 --> 00:03:53,220
Yes, I saw them.
52
00:03:54,540 --> 00:03:57,800
But I know, I couldn't find any oranges.
53
00:03:58,240 --> 00:03:59,520
Do you think it's stingy?
54
00:03:59,580 --> 00:04:01,460
Because I'm stingy, I can save money.
55
00:04:01,460 --> 00:04:03,100
That might be true, but still...
56
00:04:03,880 --> 00:04:06,300
Hey, hey, what would you do
if you won the lottery tomorrow?
57
00:04:06,820 --> 00:04:07,360
The lottery?
58
00:04:08,500 --> 00:04:09,220
Is that alright?
59
00:04:10,380 --> 00:04:14,280
This is the body of a 14-year-old boy
named Makoto Kobayashi.
60
00:04:15,370 --> 00:04:17,590
Where am I?
61
00:04:18,130 --> 00:04:19,810
You successfully entered.
62
00:04:20,550 --> 00:04:22,130
Where are you?
63
00:04:22,510 --> 00:04:26,350
No one else can hear the angel's voice,
so don't worry about it.
64
00:04:27,030 --> 00:04:28,170
Don't worry?
65
00:04:28,650 --> 00:04:30,470
You've safely returned to this world.
66
00:04:30,470 --> 00:04:34,470
While you're on your homestay,
live life to the fullest.
67
00:04:34,470 --> 00:04:36,370
Find out who you really are.
68
00:04:37,290 --> 00:04:38,470
Find myself?
69
00:04:38,470 --> 00:04:40,470
But I don't even know
what kind of person I was.
70
00:04:41,980 --> 00:04:43,420
What are you mumbling about?
71
00:04:44,470 --> 00:04:46,470
This is the moment when
a miracle is about to happen.
72
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
What happened?
73
00:05:09,350 --> 00:05:10,410
I can't believe it...
74
00:05:11,410 --> 00:05:12,410
The heartbeat....
75
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
The blood pressure...
76
00:05:13,410 --> 00:05:14,870
No, Dad, Mom,
77
00:05:14,870 --> 00:05:17,870
he was really dead just a moment ago.
78
00:05:17,870 --> 00:05:20,310
I can vouch for it, that he was
indeed dead just a moment ago.
79
00:05:21,310 --> 00:05:25,000
So, did he come back to life?
80
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Completely?
81
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
No, what do you mean by 'completely'?
82
00:05:29,910 --> 00:05:32,090
This is my first time experiencing this as well.
83
00:05:34,090 --> 00:05:35,090
Ah, he's smiling.
84
00:05:38,090 --> 00:05:39,090
Thank god.
85
00:05:40,090 --> 00:05:42,090
It's a miracle.
Makoto has come back.
86
00:05:45,520 --> 00:05:47,160
You really wanted to die, didn't you?
87
00:05:51,160 --> 00:05:53,160
So, what are you going to do now?
88
00:05:53,160 --> 00:05:55,320
Indeed, what will you do?
89
00:06:03,820 --> 00:06:06,120
- Congratulations on your recovery.
- Thank you.
90
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Congratulations.
91
00:06:08,120 --> 00:06:11,300
Normally, you would have been
discharged earlier, but...
92
00:06:11,840 --> 00:06:13,740
This is an extremely rare case for us as well,
93
00:06:13,740 --> 00:06:15,440
so we investigated it carefully.
94
00:06:16,060 --> 00:06:21,560
What we've confirmed is that
you were definitely dead once.
95
00:06:24,480 --> 00:06:26,680
Yes, you definitely died once.
96
00:06:30,200 --> 00:06:30,520
Thank you very much.
97
00:06:32,460 --> 00:06:36,080
Make sure not to die again
and stay strong, okay?
98
00:06:36,850 --> 00:06:38,590
Thank you very much.
99
00:06:42,670 --> 00:06:44,110
Dad, Mom, just a moment.
100
00:06:46,340 --> 00:06:48,500
I'll just say this:
101
00:06:49,240 --> 00:06:50,380
Your son coming back to life
102
00:06:50,380 --> 00:06:52,980
has nothing to do with my abilities, you know.
103
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
Even if it becomes known as a miracle and
104
00:06:56,280 --> 00:06:58,620
people start having expectations,
itās a nuisance for me.
105
00:07:00,040 --> 00:07:01,200
You understand, right?
106
00:07:01,200 --> 00:07:03,460
I really dislike the media.
107
00:07:03,460 --> 00:07:04,580
It's true.
108
00:07:13,000 --> 00:07:13,860
I'm so glad.
109
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Makoto has recovered.
110
00:07:21,130 --> 00:07:23,490
It feels like a fresh start.
111
00:07:24,310 --> 00:07:25,830
They're happy for you.
112
00:07:26,530 --> 00:07:28,790
Are you trying to say it's thanks to you?
113
00:07:30,030 --> 00:07:31,190
What are you talking about?
114
00:07:34,740 --> 00:07:37,000
Dad couldnāt do anything at all.
115
00:07:39,630 --> 00:07:41,410
I love you sad.
116
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Love you dad.
117
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
Did you say you love Dad?
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,500
He did say, right?
119
00:07:52,620 --> 00:07:54,720
It's the first time you've ever said that, right?
120
00:07:57,100 --> 00:07:58,560
I love mom too.
121
00:08:00,560 --> 00:08:04,000
Hey, Papa, did you hear?
Did you hear?
122
00:08:08,730 --> 00:08:09,410
You...
123
00:08:12,060 --> 00:08:12,120
Thank you for watching the subtitles!
124
00:08:12,170 --> 00:08:15,570
They're my parents, so I can say
this as much as I want.
125
00:08:23,620 --> 00:08:25,060
All your favorite foods, right?
126
00:08:27,060 --> 00:08:30,190
Just eat as much as you can
without upsetting your stomach.
127
00:08:31,820 --> 00:08:32,700
I'm so happy.
128
00:08:34,360 --> 00:08:35,510
You're happy?
129
00:08:36,510 --> 00:08:37,510
That's strange.
130
00:08:37,510 --> 00:08:39,510
Makoto never used to say things like that.
131
00:08:40,030 --> 00:08:41,170
This isn't Makoto.
132
00:08:42,230 --> 00:08:43,510
If he's not Makoto,
then who is he?
133
00:08:47,250 --> 00:08:47,870
Maybe he's you?
134
00:08:52,440 --> 00:08:55,200
Thank you so much for doing all this for me.
135
00:08:56,960 --> 00:08:58,800
I'm really sorry for making you worry.
136
00:09:10,760 --> 00:09:11,400
Let's eat.
137
00:09:12,770 --> 00:09:14,650
Didn't you dislike sea urchin?
138
00:09:15,490 --> 00:09:16,610
It's fine.
139
00:09:16,610 --> 00:09:18,730
Let him eat as much sea urchin as he wants.
140
00:09:18,730 --> 00:09:20,930
But he didn't eat it before.
141
00:09:21,850 --> 00:09:24,430
Actually, Makoto does like sea urchin.
142
00:09:25,350 --> 00:09:27,170
Why not eat sea urchin too, Misuru?
143
00:09:27,170 --> 00:09:28,270
Even if you say that...
144
00:09:29,550 --> 00:09:31,910
Even though it's a special item,
was there only one piece of sea urchin in it?
145
00:09:39,880 --> 00:09:40,500
Something's different.
146
00:09:41,460 --> 00:09:42,560
He's changed.
147
00:09:44,170 --> 00:09:45,610
Eating sea urchin, huh?
148
00:09:49,940 --> 00:09:51,800
The food at this house is kind of strange.
149
00:09:53,150 --> 00:09:55,170
Makoto didn't like sea urchin.
150
00:09:55,170 --> 00:09:56,530
He actually liked it.
151
00:09:56,970 --> 00:09:58,430
He really liked it, but...
152
00:09:58,430 --> 00:10:00,670
His older brother really loves sea urchin,
153
00:10:00,670 --> 00:10:03,650
so he pretended to hate it.
154
00:10:03,650 --> 00:10:04,350
That's weird.
155
00:10:04,730 --> 00:10:06,610
If he likes it too,
then he should just say so.
156
00:10:06,610 --> 00:10:08,370
That's just how siblings are.
157
00:10:12,200 --> 00:10:12,920
Hey...
158
00:10:12,920 --> 00:10:14,520
Makoto tried to commit suicide, didn't he?
159
00:10:15,940 --> 00:10:17,280
Nobody's asking, but...
160
00:10:18,200 --> 00:10:20,760
Don't they want to know why he tried to die?
161
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
Maybe they don't want to know.
162
00:10:24,160 --> 00:10:26,900
Hah, well, I want to know.
163
00:10:27,920 --> 00:10:32,560
I'll tell you little by little about
that and about the family.
164
00:10:32,560 --> 00:10:34,560
Don't be stingy, guardian angel.
165
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Who is it?
166
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
It's desert.
167
00:10:44,440 --> 00:10:46,010
You were muttering something.
168
00:10:47,390 --> 00:10:49,890
- Practicing ventriloquism.
- Ventriloquism?
169
00:10:51,400 --> 00:10:56,700
Hey, angel, you startled Mom.
She's still beautiful and seems kind.
170
00:10:57,600 --> 00:10:59,620
Though she has a bad habit of eavesdropping.
171
00:11:00,000 --> 00:11:01,620
Oh, I overheard.
172
00:11:04,320 --> 00:11:06,420
You were talking to an angel?
173
00:11:06,420 --> 00:11:10,420
Yes, I'm talking to an angel
ever since I was lying in the hospital.
174
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
Wow, thatās nice.
175
00:11:12,470 --> 00:11:14,450
But if it's ventriloquism,
176
00:11:14,450 --> 00:11:17,450
shouldnāt you move your mouth
a little smaller so itās not noticeable?
177
00:11:17,450 --> 00:11:20,450
āWill Wiggleā kind of thing.
178
00:11:20,450 --> 00:11:22,190
I'm still a beginner, though.
179
00:11:22,190 --> 00:11:24,190
Why don't you use a doll?
A doll.
180
00:11:24,190 --> 00:11:26,190
There's one in Mom's room;
I'll lend it to you.
181
00:11:26,850 --> 00:11:27,600
That's okay.
182
00:11:38,600 --> 00:11:40,600
Just eat as much
as you can and then go to bed early.
183
00:11:40,600 --> 00:11:42,800
You're still recovering.
184
00:11:55,770 --> 00:11:58,070
Let's dance flamenco together soon.
185
00:12:00,580 --> 00:12:02,440
I want to dance right now.
186
00:12:06,110 --> 00:12:07,950
You're beautiful.
187
00:12:09,950 --> 00:12:11,950
It's not like that.
188
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
What is it?
189
00:12:15,710 --> 00:12:17,130
Oh, glasses?
190
00:12:18,360 --> 00:12:19,400
You're wearing them.
191
00:12:19,400 --> 00:12:20,920
No, I meant the other ones.
192
00:12:21,820 --> 00:12:22,680
You don't know?
193
00:12:25,590 --> 00:12:26,750
That's a nice sheet.
194
00:12:29,740 --> 00:12:31,340
Looking forward to it.
195
00:12:36,220 --> 00:12:39,360
Makoto's older brother,
Mitsuru, is tall like Dad.
196
00:12:39,960 --> 00:12:41,300
His face is decent,
197
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
and he seems to have a girlfriend,
198
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
but he's a student preparing for exams now,
199
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
so for the time being,
he's focusing on studying.
200
00:12:49,260 --> 00:12:52,840
Since he goes to a prestigious school
in the next town,
201
00:12:52,840 --> 00:12:54,840
he must be smart.
202
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
But there's one problem.
203
00:13:13,470 --> 00:13:15,680
What is Mitsuru thinking?
204
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
He's bit pervert.
205
00:13:20,820 --> 00:13:23,050
Look at the basket behind you.
206
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
This?
207
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
Yes.
208
00:13:29,500 --> 00:13:30,500
That box.
209
00:13:45,190 --> 00:13:45,990
What's this?
210
00:13:45,990 --> 00:13:47,690
Secret Boots.
211
00:13:47,690 --> 00:13:49,910
They're white and add seven
centimeters to your height.
212
00:13:49,910 --> 00:13:51,890
You secretly bought them online,
213
00:13:51,890 --> 00:13:54,610
but you were too scared of being found out,
so you've kept them hidden.
214
00:13:55,030 --> 00:13:57,130
But Mitsuru found them.
215
00:13:58,030 --> 00:13:58,910
Give it up.
216
00:13:59,470 --> 00:14:02,370
You're going to stay short
217
00:14:02,950 --> 00:14:04,610
because your shoe size is small.
218
00:14:07,800 --> 00:14:10,440
That's what Makoto was most concerned about.
219
00:14:11,200 --> 00:14:12,960
Is that why he tried to commit suicide?
220
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
No way, that's not the only reason.
221
00:14:16,860 --> 00:14:18,440
Why are you laughing?
222
00:14:18,440 --> 00:14:21,480
That ventriloquism talk earlier.
223
00:14:21,480 --> 00:14:24,220
Mom seemed pretty happy about it.
224
00:14:24,220 --> 00:14:25,500
Yeah, she did.
225
00:14:28,960 --> 00:14:30,800
Are you sleepy?
226
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Go to sleep.
227
00:14:44,140 --> 00:14:48,200
Dad was almost good enough to be on
the Japanese national volleyball team.
228
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
He was a great volleyball player.
229
00:14:50,200 --> 00:14:53,540
Thanks to volleyball, he got
a job at a pharmaceutical company.
230
00:14:53,540 --> 00:14:56,240
He was pretty good at sales too.
231
00:14:56,240 --> 00:14:59,860
But then he got caught up in
a bribery scandal at a university lab
232
00:14:59,860 --> 00:15:01,860
and was forced to take responsibility.
233
00:15:03,860 --> 00:15:05,400
Why do I have to quit because of this?
234
00:15:17,400 --> 00:15:19,000
Dad isn't at fault.
235
00:15:21,700 --> 00:15:24,700
Please understand,
please understand.
236
00:15:26,600 --> 00:15:29,900
Now he's working at a friend's company.
237
00:15:29,900 --> 00:15:32,580
He's mostly doing odd jobs like making flyers
238
00:15:32,580 --> 00:15:36,620
for products and organizing company trips.
239
00:15:37,240 --> 00:15:37,980
Mr. Nakazawa.
240
00:15:37,980 --> 00:15:38,240
Yes?
241
00:15:38,240 --> 00:15:40,060
Can you take a look at this?
242
00:15:43,600 --> 00:15:48,720
The only thing that gives him joy now is coaching
a mom's volleyball team on a volunteer basis.
243
00:15:52,850 --> 00:15:54,970
Mom likes to learn new things,
244
00:15:54,970 --> 00:15:57,970
like tea ceremony,
flower arrangement, calligraphy,
245
00:15:57,970 --> 00:15:59,970
and even tried to get a sommelier license.
246
00:16:00,450 --> 00:16:04,130
But she gets bored easily
and always quits within a year.
247
00:16:04,830 --> 00:16:06,990
The thing she stuck with
the longest was English conversation.
248
00:16:07,480 --> 00:16:13,480
But she quit that too when she found out
the teacher had a Japanese girlfriend.
249
00:16:30,920 --> 00:16:33,420
Now she's into flamenco.
250
00:16:33,900 --> 00:16:37,640
She seems to like the dance teacher a bit.
251
00:16:37,640 --> 00:16:40,640
So this is what she's like.
She gets bored easily.
252
00:16:48,570 --> 00:16:49,890
At some point, by chance...
253
00:16:50,790 --> 00:16:57,170
You saw Mom in town, drunk,
with her flamenco teacher.
254
00:17:24,170 --> 00:17:26,170
Alright, I'll do my best.
255
00:17:27,320 --> 00:17:29,180
Are you really going to school?
256
00:17:29,620 --> 00:17:31,860
Well, it's the start of the second semester, right?
257
00:17:32,260 --> 00:17:34,740
You could take a little more time off, though.
258
00:17:36,800 --> 00:17:40,300
I haven't gotten a single call from anyone.
259
00:17:41,060 --> 00:17:42,600
Not even from elementary school friends.
260
00:17:43,460 --> 00:17:47,120
Everyone's probably busy,
with exams and all.
261
00:17:47,620 --> 00:17:49,300
It's ok, you don't have to hide it.
262
00:17:50,520 --> 00:17:52,740
Makoto doesn't have any friends, right?
263
00:17:56,210 --> 00:17:58,090
That's a tough question.
264
00:17:58,090 --> 00:18:02,230
So, he doesn't have friends?
265
00:18:02,350 --> 00:18:04,880
He does!
266
00:18:06,880 --> 00:18:09,880
It's fine, they will be waiting for you.
267
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
Definitely.
268
00:18:17,740 --> 00:18:19,920
I wish I could be taller.
269
00:19:36,450 --> 00:19:38,450
If we were to enter with a grin,
270
00:19:38,450 --> 00:19:41,450
I think you all would have spent
the whole summer vacation studying,
271
00:19:41,700 --> 00:19:45,450
but when it comes to exams...
272
00:19:46,450 --> 00:19:48,450
Were you worried?
273
00:19:52,450 --> 00:19:53,530
Yashushi Imai,
274
00:19:53,530 --> 00:19:56,530
Toeki Imai,
Fukada Yuichi,
275
00:19:56,530 --> 00:19:58,530
Yasuyuki Orito,
Yoshiwaki Oda,
276
00:20:02,530 --> 00:20:04,530
Atsusemi Kimoto,
Makoto Kobayashi.
277
00:20:07,430 --> 00:20:08,830
Makoto's not here?
278
00:20:08,830 --> 00:20:09,830
Yes, I'm here.
279
00:20:13,830 --> 00:20:15,830
Makoto, your voice is so cheerful today.
280
00:20:15,830 --> 00:20:17,300
Yes, I'm feeling good.
281
00:20:21,300 --> 00:20:23,300
What's this reaction?
282
00:20:23,960 --> 00:20:26,770
So, that's the kind of guy Makoto was.
283
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Hey, you know,
Could you change the water for me?
284
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Are you leaving already?
285
00:21:26,570 --> 00:21:30,350
Yeah, there's no one special,
and nothing interesting here.
286
00:21:30,350 --> 00:21:32,290
That's just how school is.
287
00:21:32,290 --> 00:21:35,090
Hey, let's go to the art room.
288
00:21:35,830 --> 00:21:36,530
Now?
289
00:21:37,330 --> 00:21:39,830
Oh, I forgot to tell you something important.
290
00:21:40,630 --> 00:21:41,830
Something important?
291
00:21:42,890 --> 00:21:44,950
There's a girl you like.
292
00:21:45,870 --> 00:21:46,790
In the art club?
293
00:21:47,910 --> 00:21:48,870
Are you excited?
294
00:21:50,240 --> 00:21:51,360
Of course, I am.
295
00:21:51,360 --> 00:21:54,100
Since the homestay,
it's the most exciting thing.
296
00:21:54,500 --> 00:21:56,720
It's good to enjoy yourself sometimes.
297
00:21:57,660 --> 00:22:00,640
But remember,
fun things often have a downside.
298
00:22:01,640 --> 00:22:03,000
Don't scare me again.
299
00:22:19,630 --> 00:22:21,000
It's Makoto's Painting.
300
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
It's good.
301
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
- Do you like it.
- I guess I do...
302
00:22:27,000 --> 00:22:28,500
Try painting something.
303
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Can i?
304
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
You can.
305
00:22:33,010 --> 00:22:36,670
It's your painting now.
Paint whatever you want.
306
00:23:28,290 --> 00:23:29,460
Hurry up and paint.
307
00:23:31,460 --> 00:23:33,460
It's been a while, Makoto-kun.
308
00:23:34,280 --> 00:23:38,580
Yes, It's been a while.
Hiroka Kuwabara.
309
00:23:40,030 --> 00:23:41,890
It's Hiroka's favorite painting.
310
00:23:41,890 --> 00:23:43,890
Please hurry up and finish it.
311
00:23:46,240 --> 00:23:49,220
I was worried you might give up halfway.
312
00:23:51,980 --> 00:23:54,000
There were some circumstances.
313
00:23:55,660 --> 00:23:58,620
Hiroka has high expectations, you know?
314
00:23:59,180 --> 00:24:02,100
Because up until now,
Makoto's all paintings
315
00:24:03,280 --> 00:24:04,620
has been somewhat in dark shades, right?
316
00:24:06,340 --> 00:24:07,960
But since this painting,
317
00:24:09,350 --> 00:24:12,430
you've been using the beautiful colors I love.
318
00:24:13,450 --> 00:24:15,330
Why do you think that is?
319
00:24:16,740 --> 00:24:18,220
Donāt you know yourself?
320
00:24:21,620 --> 00:24:22,300
Well,
321
00:24:23,220 --> 00:24:26,040
Hiroka doesnāt really know herself either.
322
00:24:28,250 --> 00:24:30,410
You're so beautiful,
you must be popular.
323
00:24:31,210 --> 00:24:33,370
- Popular, huh?
- You must be.
324
00:24:33,810 --> 00:24:34,950
Is it not okay if I'm popular?
325
00:24:36,210 --> 00:24:37,890
Why are you talking to someone like me?
326
00:24:39,300 --> 00:24:41,000
Thatās whatās mysterious.
327
00:24:41,900 --> 00:24:44,040
Some people like the paintings of Renoir,
328
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
while others like Picasso's paintings.
329
00:24:46,500 --> 00:24:49,000
- Am I Picasso?
- Thatās amazing.
330
00:24:49,300 --> 00:24:50,500
Are you interested in me?
331
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
I do.
332
00:24:52,580 --> 00:24:55,460
Especially this painting.
This blue.
333
00:24:56,200 --> 00:25:00,080
Itās really beautiful.
You donāt see a blue like this often.
334
00:25:01,340 --> 00:25:07,580
Itās wide and clear, like an open sky.
335
00:25:09,400 --> 00:25:11,240
I think it's the sea.
336
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
Itās definitely the sea,
no mistake about it.
337
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
I see.
338
00:25:22,970 --> 00:25:25,170
Looking at it from the bottom of the sea?
339
00:25:29,160 --> 00:25:29,960
That's how it was?
340
00:25:32,350 --> 00:25:33,950
Well, I have to go now.
341
00:25:33,950 --> 00:25:36,510
Huh? Youāre leaving already?
342
00:25:37,130 --> 00:25:37,930
Bye-bye.
343
00:25:51,930 --> 00:25:52,930
Hey, hold on.
344
00:26:00,930 --> 00:26:01,930
What's wrong?
345
00:26:03,490 --> 00:26:05,330
Which seminar did you attend?
346
00:26:05,730 --> 00:26:06,590
Seminar?
347
00:26:06,950 --> 00:26:07,830
Donāt play dumb.
348
00:26:07,830 --> 00:26:10,230
Kobayashi-kun was acting strange all day today.
349
00:26:10,790 --> 00:26:12,710
You wasn't your usual self.
350
00:26:12,710 --> 00:26:13,330
What's up with you,
351
00:26:14,070 --> 00:26:15,110
Kobayashi-kun?
352
00:26:17,070 --> 00:26:18,570
You've become more positive.
353
00:26:18,570 --> 00:26:20,130
Heās definitely brighter,
354
00:26:20,710 --> 00:26:23,010
But that doesn't suit you, Kobayashi-kun.
355
00:26:23,010 --> 00:26:25,090
No, that's not good.
Not at all.
356
00:26:25,550 --> 00:26:28,070
Youāve got to live true to yourself.
357
00:26:28,790 --> 00:26:31,110
Tell me. Just tell me.
358
00:26:31,110 --> 00:26:33,230
Why should I only tell you?
359
00:26:33,230 --> 00:26:36,570
Youāre definitely acting strange.
360
00:26:37,110 --> 00:26:38,650
How did this happen?
361
00:26:40,280 --> 00:26:42,200
If itās not some seminar,
362
00:26:42,200 --> 00:26:45,540
- maybe it's something else?
- There's nothing like that.
363
00:26:46,060 --> 00:26:47,900
Or maybe you had some kind of exorcism?
364
00:26:48,340 --> 00:26:50,200
If I did, Iād ask an angel,
not for an exorcism.
365
00:26:50,200 --> 00:26:51,420
You swam with dolphins, didnāt you?
366
00:26:51,780 --> 00:26:53,360
How do you come up with these things?
367
00:26:53,360 --> 00:26:56,040
Arenāt you the one who wants to change yourself?
368
00:26:56,040 --> 00:26:58,640
You donāt need to worry about me.
369
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
Tell me the truth.
370
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
You're annoying,
371
00:27:03,540 --> 00:27:06,060
Changing people is supposed
to be done like this, right?
372
00:27:10,210 --> 00:27:11,030
Do you think so?
373
00:27:17,140 --> 00:27:19,800
What were you talking about
with Kobayashi-kun?
374
00:27:19,800 --> 00:27:22,500
Nothing,
Itās none of your business.
375
00:27:23,160 --> 00:27:25,120
You two were pretty close, huh?
376
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Idiot.
377
00:27:47,120 --> 00:27:50,590
About that group date the other day.
We guys got played pretty badly, didnāt we?
378
00:27:51,790 --> 00:27:54,530
That guy was seriously awful, right?
379
00:29:02,150 --> 00:29:04,090
Are you sure
you'll eat only green salad?
380
00:29:06,060 --> 00:29:07,960
Iāll eat after I get home.
381
00:29:14,840 --> 00:29:17,220
You like Thousand Island dressing, right?
382
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
Yes.
383
00:29:22,080 --> 00:29:24,180
Will you have dinner with your husband?
384
00:29:25,610 --> 00:29:30,500
No, he said heād be late tonight.
385
00:29:33,610 --> 00:29:37,050
Doesnāt dancing flamenco make you feel
like thereās nothing to fear anymore?
386
00:29:41,160 --> 00:29:44,220
When Iām dancing, sure.
387
00:29:44,220 --> 00:29:46,220
- What about now?
- Now?
388
00:29:50,220 --> 00:29:53,500
Right now, I'm scared.
389
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Why?
390
00:29:55,000 --> 00:29:57,500
Why do you ask...
391
00:29:58,730 --> 00:30:03,000
Being alone with you in a place like this.
392
00:30:04,700 --> 00:30:07,840
in a place like this?
it's just a family restaurant.
393
00:30:16,900 --> 00:30:19,700
Iām strange, arenāt I?
394
00:30:21,350 --> 00:30:23,570
There's nothing between right?
395
00:30:25,570 --> 00:30:29,950
Actually, Iāve been meaning to ask
you something for a while.
396
00:30:30,950 --> 00:30:31,950
Would you...
397
00:30:36,650 --> 00:30:38,900
Want to go to karaoke together?
398
00:30:40,260 --> 00:30:42,180
Are you afraid of that too?
399
00:30:45,700 --> 00:30:46,700
Yes.
400
00:30:58,500 --> 00:31:02,200
Hey, don't gather around the ball.
Be more scattered.
401
00:31:16,500 --> 00:31:19,200
Hey,
Protect the ball proparly.
402
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
How about you come
hang out at my place today?
403
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
What?
404
00:31:27,740 --> 00:31:29,180
Don't worry about it.
405
00:31:29,180 --> 00:31:30,780
My dadās at work,
406
00:31:30,780 --> 00:31:32,400
so Iām home alone.
407
00:31:46,360 --> 00:31:47,940
Take a look at that big window.
408
00:31:47,940 --> 00:31:49,580
- Which one?
- That one.
409
00:31:51,580 --> 00:31:53,580
Interesting, right?
410
00:31:53,580 --> 00:31:55,260
Who told you about this place?
411
00:31:55,840 --> 00:31:56,960
My dad.
412
00:31:56,960 --> 00:31:59,260
He said I should come here
when Iām tired of studying.
413
00:32:00,020 --> 00:32:01,940
I only told you, Kobayashi-kun.
414
00:32:01,940 --> 00:32:03,300
Don't tell anyone else.
415
00:32:03,300 --> 00:32:04,440
Of course.
416
00:32:05,040 --> 00:32:06,280
Keep it a secret.
417
00:32:06,280 --> 00:32:06,500
Yeah.
418
00:32:10,480 --> 00:32:12,080
I know that girl.
419
00:32:18,350 --> 00:32:20,330
Which girl?
420
00:32:21,620 --> 00:32:24,680
That one in the white swimsuit.
421
00:32:25,710 --> 00:32:26,630
Doesnāt she look like Hiroka?
422
00:32:28,120 --> 00:32:30,960
Hiroka, as in Kuwabara Hiroka from
the second year?
423
00:32:31,440 --> 00:32:31,760
Yeah.
424
00:32:35,200 --> 00:32:36,640
I don't think so.
425
00:32:37,600 --> 00:32:39,760
We need better binoculars.
426
00:32:49,820 --> 00:32:50,540
That's not her.
427
00:32:51,600 --> 00:32:54,300
Sheās an adult.
Thereās no way sheād be there.
428
00:32:54,860 --> 00:32:55,760
Let me see, let me see.
429
00:33:03,580 --> 00:33:04,980
Oh, I just got something stuck.
430
00:33:04,980 --> 00:33:05,780
Really?
431
00:33:08,530 --> 00:33:10,070
Yeah, right there!
432
00:33:23,070 --> 00:33:25,070
- It's tasty, right?
- It's really tasty.
433
00:33:30,070 --> 00:33:32,070
Uncle, beer!!
434
00:33:32,680 --> 00:33:35,740
Hold on, wait a second.
435
00:33:35,740 --> 00:33:36,660
Itās pretty windy here.
436
00:33:38,640 --> 00:33:39,360
Yeah, it is.
437
00:34:24,040 --> 00:34:26,700
Hey, Makoto,
Teacher you know...
438
00:34:27,920 --> 00:34:30,860
I know youāve been
through a lot this summer.
439
00:34:32,020 --> 00:34:34,520
It must have been tough for you
to recover from all that, mentally.
440
00:34:35,890 --> 00:34:37,570
But even considering all that,
441
00:34:41,240 --> 00:34:42,340
this is too much.
442
00:34:42,980 --> 00:34:45,140
That's true,
my grades are really terrible, isn't it?
443
00:34:48,040 --> 00:34:50,200
You donāt seem to be focused on your exams at all.
444
00:34:53,690 --> 00:34:56,250
Are you thinking of becoming
a craftsman or something?
445
00:34:58,940 --> 00:35:00,980
Honestly, if thatās what you want,
I think itās fine.
446
00:35:00,980 --> 00:35:03,160
If you know any good opportunities,
let me know.
447
00:35:09,910 --> 00:35:12,000
At this rate, youāre only going
to pass the private school exams.
448
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Exam?
449
00:35:14,500 --> 00:35:16,500
Does that mean thereās still a chance?
450
00:35:16,520 --> 00:35:18,100
If you donāt care about which
high school you go to.
451
00:35:18,100 --> 00:35:19,500
I donāt care which one I go to.
452
00:35:20,500 --> 00:35:23,500
Donāt you have any guts to challenge yourself?
453
00:35:29,420 --> 00:35:30,500
Do you like games?
454
00:35:30,900 --> 00:35:31,900
Yes.
455
00:35:32,200 --> 00:35:33,990
Think of the exam like a game.
It could be fun.
456
00:35:35,990 --> 00:35:38,700
Teacher, you've changed
the way you speak to me, haven't you?
457
00:35:39,810 --> 00:35:40,810
Are you mocking me?
458
00:35:41,710 --> 00:35:42,830
Youāre the one mocking me.
459
00:35:45,060 --> 00:35:46,460
What the hell?
You went and committed suicide?
460
00:35:47,040 --> 00:35:49,700
Maybe if you went to high school,
youād understand how I feel.
461
00:35:54,800 --> 00:35:55,860
You had pneumonia.
462
00:35:56,360 --> 00:35:58,120
I told you, it was suicide.
463
00:35:58,120 --> 00:35:59,400
Because of the Ebano-su incident?
464
00:36:03,380 --> 00:36:05,120
Youāve definitely changed a bit.
465
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
No, you've changed quite a bit.
466
00:36:11,750 --> 00:36:13,010
Anyway, try studying.
467
00:36:13,930 --> 00:36:15,550
Right now, youāre at rock bottom.
468
00:36:15,910 --> 00:36:17,610
The only way to go from here is up.
Itāll be fun.
469
00:36:18,510 --> 00:36:19,530
Right now?
470
00:36:20,710 --> 00:36:21,770
Yes, right now...
471
00:36:25,770 --> 00:36:27,550
The only way to go from here is up.
472
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
So, what are we going to do today?
473
00:36:41,280 --> 00:36:43,800
- Make it look cool.
- Alright, leave it to me.
474
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
Did you change your hairstyle?
475
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
It suits you, Makoto-kun.
476
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
I see you changed your sneakers too.
477
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Cool.
478
00:38:02,000 --> 00:38:04,500
Occasionally, you should
come by the art room.
479
00:38:04,960 --> 00:38:06,700
Hiroka is busy nowadays.
480
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Busy?
481
00:38:09,830 --> 00:38:10,960
Why are you so busy?
482
00:38:35,700 --> 00:38:36,700
Shiny.
483
00:39:54,100 --> 00:39:56,500
The three of us havenāt
had a meal together in ages.
484
00:39:57,200 --> 00:39:58,400
Right, It's been a while for the three of us.
485
00:40:03,920 --> 00:40:06,980
Makoto, I have a favor to ask.
486
00:40:07,500 --> 00:40:08,500
What is it?
487
00:40:09,500 --> 00:40:12,500
If possible, could you try
for a national high school instead of a private one.
488
00:40:14,500 --> 00:40:16,000
If possible, right?
489
00:40:17,540 --> 00:40:20,050
Actually, Mitsuru changed his mind about college.
490
00:40:20,710 --> 00:40:22,240
He said he wants to go to med school now.
491
00:40:22,700 --> 00:40:23,700
Med school?
492
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
That's right.
493
00:40:27,500 --> 00:40:31,500
Thatās crazy expensive,
even if itās a national university.
494
00:40:34,200 --> 00:40:36,000
So, Iām the one who has to make the sacrifice?
495
00:40:36,110 --> 00:40:37,500
No, thatās not what we meant.
496
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Then what do you mean?
497
00:40:41,730 --> 00:40:45,430
Makoto, if it doesnāt work out,
thatās fine.
498
00:40:46,030 --> 00:40:50,150
- But just give it a shot, okay?
- Please.
499
00:40:54,000 --> 00:40:55,500
Well, Iāll think about it.
500
00:41:00,990 --> 00:41:01,900
Makoto.
501
00:41:03,500 --> 00:41:07,500
Donāt overthink things right now, okay?
502
00:41:10,780 --> 00:41:13,060
By the way, what happened between you
and English conversation teacher, Richard?
503
00:41:14,060 --> 00:41:15,060
Richard-sensei?
504
00:41:16,580 --> 00:41:19,940
- Are you still seeing him?
- With Richard-sensei?
505
00:41:20,580 --> 00:41:22,670
And the flamenco teacher too, right?
506
00:41:24,370 --> 00:41:25,510
No, Makoto,
507
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
I donāt understand what youāre talking about.
508
00:41:28,510 --> 00:41:30,770
Donāt play dumb!
I know whatās going on.
509
00:41:37,350 --> 00:41:39,610
Youāve just said that!
510
00:41:40,000 --> 00:41:42,610
Iām only speaking what Makoto
couldnāt bring himself to speak.
511
00:41:43,550 --> 00:41:45,500
Wow, youāre like a hero of justice or something.
512
00:41:46,500 --> 00:41:49,500
But really, youāre just angry
because Makoto was such a miserable guy
513
00:41:49,500 --> 00:41:52,000
and now you're suddenly
forced to study for exams.
514
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Youāre taking it out on her, arenāt you?
515
00:41:54,090 --> 00:41:55,590
Itās not about taking it out on anyone.
516
00:41:56,250 --> 00:41:57,500
They're acting all self-righteous,
517
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
like a good mother,
while she's the one cheating.
518
00:42:01,470 --> 00:42:04,170
And dad, telling me to "challenge myself"
519
00:42:04,630 --> 00:42:06,170
when heās the one who got
laid off from his company.
520
00:42:06,600 --> 00:42:08,170
He should be the one challenging himself!
521
00:42:09,360 --> 00:42:12,800
And why the hell is Mitsuru
suddenly aiming for med school?
522
00:42:12,800 --> 00:42:14,020
That pervert.
523
00:42:14,020 --> 00:42:15,980
See, you are taking it out on him.
524
00:42:16,660 --> 00:42:19,620
Makoto... the more you get to know him,
525
00:42:21,120 --> 00:42:24,860
the more you realize he was just this shy,
quiet guy who couldnāt say anything to anyone.
526
00:42:25,760 --> 00:42:27,480
And in the end,
he just died like that.
527
00:42:28,520 --> 00:42:31,000
Hey, donāt be so quick to judge.
528
00:42:31,000 --> 00:42:35,340
Maybe it was everyone else
who saw him that way.
529
00:42:39,070 --> 00:42:41,650
How would I know?
Iām different, you know.
530
00:42:41,650 --> 00:42:44,050
I probably did something bad in my past life.
531
00:42:45,190 --> 00:42:47,830
Iāll do everything Makoto couldnāt do.
532
00:42:49,050 --> 00:42:50,730
But... doesnāt that seem wrong somehow?
533
00:42:51,590 --> 00:42:55,370
Have you forgotten why you're doing homestay?
534
00:43:02,370 --> 00:43:03,370
Oh, right.
535
00:43:03,420 --> 00:43:06,440
By the way, next time I want
to meet Hiroka Kuwabara alone.
536
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
So take me there.
537
00:43:08,440 --> 00:43:11,280
Youāre using me in a way
thatās convenient for you, arenāt you?
538
00:43:12,140 --> 00:43:14,700
- No?
- It's fine.
539
00:43:14,700 --> 00:43:16,700
Sometimes You need to take a break.
540
00:43:17,920 --> 00:43:21,400
Rather than a break,
there might be a new challenge.
541
00:43:22,020 --> 00:43:25,960
Don't worry, if it's Hiroka's trouble,
I'll handle it perfectly.
542
00:43:50,480 --> 00:43:51,480
She's here.
543
00:44:29,280 --> 00:44:31,280
- Gold looks better.
- Really?
544
00:44:31,280 --> 00:44:32,280
How do you like it?
545
00:44:34,280 --> 00:44:35,280
- Do you like it?
- Yes.
546
00:44:35,180 --> 00:44:36,480
I think it looks really good on you.
547
00:44:36,880 --> 00:44:37,280
Thank you.
548
00:44:39,420 --> 00:44:40,300
Hiroka.
549
00:44:41,220 --> 00:44:44,000
Makoto-kun, what's wrong?
550
00:44:47,480 --> 00:44:48,340
Can we talk for a moment.
551
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Who is that old man?
552
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Heās Hirokoās lover.
553
00:45:33,500 --> 00:45:34,680
No, is it one of those
ācompensated datingā things?
554
00:45:35,890 --> 00:45:37,550
I hate that word.
555
00:45:38,270 --> 00:45:39,890
Do you think it's okay to do that?
556
00:45:40,610 --> 00:45:43,810
The things Hiroka wants are all expensive.
557
00:45:43,810 --> 00:45:46,190
Like pretty clothes and bags.
558
00:45:46,190 --> 00:45:47,870
Shoes and accessories.
559
00:45:47,870 --> 00:45:50,310
Did that old man buy all those for you?
560
00:45:50,310 --> 00:45:54,890
I also really want things like
sunflower and tulip fields.
561
00:45:55,610 --> 00:45:57,310
Is that why you're
having sex with that old man?
562
00:45:57,850 --> 00:45:58,190
Yeah.
563
00:46:02,190 --> 00:46:03,190
Is it strange?
564
00:46:04,020 --> 00:46:05,200
It's strange.
565
00:46:04,820 --> 00:46:09,850
I mean, if someone gives you money,
you would have sex, right?
566
00:46:09,850 --> 00:46:14,440
I mean, you can buy multiple pairs of sneakers.
567
00:46:15,430 --> 00:46:18,030
Can't you wait until you earn money properly?
568
00:46:18,030 --> 00:46:20,550
No way.
569
00:46:21,210 --> 00:46:25,010
Besides, there are things you
only want when you're young.
570
00:46:25,690 --> 00:46:28,670
And there are things that only
have value when you're young.
571
00:46:30,110 --> 00:46:34,790
For example, Hiroka's body is in
its prime right now.
572
00:46:35,630 --> 00:46:38,550
Whatās the pont of earning money
doing something like that?
573
00:46:39,510 --> 00:46:40,870
It's just for now.
574
00:46:41,390 --> 00:46:46,130
When I become an old lady,
I'll wear an apron and work hard, you know.
575
00:46:46,850 --> 00:46:51,260
Really? Once you start,
it becomes a habit.
576
00:46:52,100 --> 00:46:56,120
But the only time you can sell your youth is now.
577
00:47:00,160 --> 00:47:03,580
Makoto-kun, did i make you sad?
578
00:47:03,580 --> 00:47:04,580
Why?
579
00:47:05,820 --> 00:47:11,080
Sometimes, when people talk to me,
they say it makes them sad.
580
00:47:11,080 --> 00:47:14,080
I'm not sad,
but I am frustrated.
581
00:47:14,960 --> 00:47:17,910
If I were rich,
I would buy Hiroka right now.
582
00:47:21,910 --> 00:47:24,910
Makoto-kun,
do you want to have sex with Hiroka?
583
00:47:24,910 --> 00:47:25,850
Huh?
584
00:47:25,850 --> 00:47:28,850
- It's okay, if it's Makoto-kun, I don't mind.
- Really?
585
00:47:29,390 --> 00:47:31,250
If it's Makoto-kun,
20,000 yen would be enough.
586
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
You want to sleep with Hiroka.
587
00:47:38,580 --> 00:47:41,460
- But I won't.
- Why not?
588
00:47:42,080 --> 00:47:43,780
I don't want to become like that old man.
589
00:47:47,500 --> 00:47:49,500
Got it, then I'm leaving.
590
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
Where?
591
00:47:50,780 --> 00:47:54,200
To that guy's place.
My phone's been buzzing for a while.
592
00:47:54,200 --> 00:47:55,200
You're going to meet him?
593
00:47:55,840 --> 00:48:00,320
When you pulled Hiroka and ran away,
it was pretty fun.
594
00:48:00,800 --> 00:48:03,640
- It felt like a drama.
- Then don't go.
595
00:48:04,320 --> 00:48:08,580
But that would be so unfair to him.
He was so ready for it.
596
00:48:10,800 --> 00:48:13,840
Why donāt you just play
a game or something?
597
00:48:13,840 --> 00:48:15,840
If i just leave you like this,
you won't calm down, will you?
598
00:48:20,030 --> 00:48:21,030
Hiroka!
599
00:48:35,000 --> 00:48:36,500
You resisted temptation.
600
00:48:37,590 --> 00:48:40,510
No, I didnāt. If it were earlier,
I would have had sex.
601
00:48:40,510 --> 00:48:42,190
You would have had sex?
602
00:48:43,710 --> 00:48:46,550
The problem is that even though I went to the
trouble of kidnapping Hiroka and running away,
603
00:48:47,550 --> 00:48:49,550
In the end, I still couldn't do anything.
604
00:48:51,700 --> 00:48:52,940
I didnāt chase after Hiroka.
605
00:48:54,470 --> 00:48:56,030
Itās because I was a coward.
606
00:48:56,950 --> 00:48:58,510
Iām no different from Makoto.
607
00:48:59,840 --> 00:49:00,980
Donāt worry so much about it.
608
00:49:02,160 --> 00:49:04,240
First of all, Makoto is still 14 years old.
609
00:49:04,240 --> 00:49:06,620
It's too early for him to try to save someone.
610
00:49:06,620 --> 00:49:11,000
You can't make a person
who wants to go that way come this way.
611
00:49:11,000 --> 00:49:12,700
Even angels would find it difficult.
612
00:49:21,050 --> 00:49:23,330
How long will i live as Makoto?
613
00:49:23,330 --> 00:49:27,330
Until you remember
the mistakes of your past life.
614
00:49:27,330 --> 00:49:32,350
So, if I never remember,
Iāll always remain Kobayashi Makoto?
615
00:49:32,950 --> 00:49:33,810
Thatās ridiculous.
616
00:49:33,810 --> 00:49:36,810
If you donāt remember,
your soul will vanish.
617
00:49:37,810 --> 00:49:38,810
Vanish?
618
00:49:39,200 --> 00:49:41,200
Right, envy.
619
00:49:46,200 --> 00:49:49,200
So then, what will happen
to Kobayashi Makoto?
620
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
The body also becomes eternal.
621
00:49:50,940 --> 00:49:54,020
That time, your heart really did stop, didnāt it?
622
00:49:54,020 --> 00:49:57,020
it's the body that was
already dead back then.
623
00:49:58,020 --> 00:49:59,380
I see.
624
00:50:01,760 --> 00:50:03,480
Iām really dead, arenāt I?
625
00:50:21,840 --> 00:50:24,640
Youāre wearing nice shoes,
give them to me.
626
00:50:25,800 --> 00:50:26,980
Wait.
627
00:50:27,870 --> 00:50:29,470
Where are you going?
628
00:50:37,330 --> 00:50:39,830
How much money do you have?
629
00:50:39,830 --> 00:50:40,930
Stop it.
630
00:50:40,930 --> 00:50:42,050
Don't move.
631
00:50:53,490 --> 00:50:54,610
2000 yen.
632
00:50:55,430 --> 00:50:56,730
Give me back my shoes.
633
00:50:56,730 --> 00:50:58,910
What are you doing?
634
00:51:00,810 --> 00:51:01,810
Hey, wake up.
635
00:51:03,810 --> 00:51:04,810
It's dangerous, you know.
636
00:51:06,050 --> 00:51:08,810
Are you okay?
637
00:51:09,810 --> 00:51:12,810
Hey, let's throw him in.
638
00:52:04,810 --> 00:52:05,810
Come in.
639
00:52:06,500 --> 00:52:09,500
Makoto,
your friend has come to visit you.
640
00:52:27,990 --> 00:52:28,990
Hello.
641
00:52:31,800 --> 00:52:35,120
You should have called if you were coming.
642
00:52:35,120 --> 00:52:36,280
If I did that, Iād be rejected.
643
00:52:36,800 --> 00:52:37,800
Sir down.
644
00:52:45,860 --> 00:52:48,860
- You're having hard time, right?
- Not really.
645
00:52:50,860 --> 00:52:53,780
You met someone that day, didnāt you?
646
00:52:55,510 --> 00:52:58,990
With Hiroka Kuwabara at
the burger place in Honmachi.
647
00:53:00,000 --> 00:53:00,970
So, what?
648
00:53:01,970 --> 00:53:03,970
- She's not good.
- She's bad?
649
00:53:04,410 --> 00:53:06,610
Do you like Kuwabara Hiroka?
650
00:53:06,610 --> 00:53:08,610
She's dangerous still you like her?
651
00:53:09,510 --> 00:53:10,300
Yes, I do.
652
00:53:11,300 --> 00:53:14,300
I see.
So thatās why youāve changed.
653
00:53:15,810 --> 00:53:17,490
I'm such an idiot.
654
00:53:17,490 --> 00:53:19,490
I also thought that Kobayashi-kun
is not the kind of person
655
00:53:19,490 --> 00:53:20,930
who would change over something like that.
656
00:53:22,170 --> 00:53:24,830
I liked the old Kobayashi-kun.
657
00:53:25,390 --> 00:53:28,570
Thatās nice, tell me about the old Kobayashi-kun.
658
00:53:28,710 --> 00:53:28,850
Thank you for watching.
659
00:53:29,900 --> 00:53:35,340
The Kobayashi-kun I knew was always
looking into the deepest parts.
660
00:53:36,380 --> 00:53:38,340
- The deepest parts?
- Yes.
661
00:53:39,160 --> 00:53:45,840
Only Kobayashi-kun could quietly see
the deepest parts of that other world.
662
00:53:46,820 --> 00:53:51,240
Things that no one else could see
were reflected in Kobayashi-kunās eyes.
663
00:53:51,240 --> 00:53:54,240
A pure and transparent boy.
664
00:53:55,320 --> 00:54:00,600
He bore all the sadness of this world alone
and was always struggling with its weight.
665
00:54:01,760 --> 00:54:04,220
Itās like I can almost hear a canaryās singing.
666
00:54:04,540 --> 00:54:06,380
Do you seriously believe i was like that?
667
00:54:06,380 --> 00:54:09,740
I am. Thatās the kind of person
my Kobayashi-kun is.
668
00:54:10,960 --> 00:54:14,980
Then, Iāll show you
the true nature of you Kobayashi-kun.
669
00:54:16,740 --> 00:54:19,720
Secret boots.
I bought them online.
670
00:54:20,060 --> 00:54:23,360
I desperately bought them
just to appear a little taller.
671
00:54:23,800 --> 00:54:25,420
Thatās how pathetic he is.
672
00:54:25,420 --> 00:54:28,900
Heās a small man
who broods over something as trivial as height.
673
00:54:38,040 --> 00:54:40,200
The magazines he reads
at night when heās alone.
674
00:54:40,900 --> 00:54:43,740
If he end up alone with a girl like this,
even someone like you...
675
00:54:43,740 --> 00:54:45,740
Stop it, youāre just
pretending to be bad, right?
676
00:54:45,740 --> 00:54:47,740
Youāre just joking around, right?
677
00:54:48,990 --> 00:54:52,800
Should we test it?
Letās test it out.
678
00:54:53,800 --> 00:54:55,800
Stop it,
Wake up.
679
00:54:56,020 --> 00:55:00,240
I'm already completely awake.
Iām not really Kobayashi Makoto.
680
00:55:02,630 --> 00:55:03,800
Then, who are you?
681
00:55:04,800 --> 00:55:06,800
I donāt know my true self.
682
00:55:08,400 --> 00:55:11,400
You might not believe me,
but Iām apparently a man who died once.
683
00:55:11,800 --> 00:55:13,600
I did something bad in a past life,
684
00:55:13,600 --> 00:55:15,600
and an angel decided
to save me on his own.
685
00:55:16,140 --> 00:55:19,500
The place he sent me to stay
was in Kobayashi Makotoās body.
686
00:55:19,500 --> 00:55:20,900
Itās a lie, a lie.
687
00:55:21,000 --> 00:55:23,500
Please, just go back to
the original Makoto-kun.
688
00:55:40,600 --> 00:55:41,600
What happened?
689
00:55:49,640 --> 00:55:52,780
Describe them for me.
Iāll definitely find them.
690
00:55:52,780 --> 00:55:54,780
They were not from our school.
691
00:55:56,110 --> 00:55:57,230
How do you know?
692
00:55:58,230 --> 00:56:00,230
What will you do
when you find them?
693
00:56:02,550 --> 00:56:04,680
Iāll have my dad deal with them.
694
00:56:06,680 --> 00:56:09,680
Though ideally, it should be me
who deals with them.
695
00:56:19,880 --> 00:56:23,000
Kobayashi-kun, what are you
going to do about high school?
696
00:56:27,740 --> 00:56:29,310
Iām thinking of going to a public school.
697
00:56:37,190 --> 00:56:40,650
My best friend
Kobayashi Makoto-kun.
698
00:56:40,650 --> 00:56:41,650
Nice to meet you.
699
00:56:42,350 --> 00:56:43,350
Nice to meet you.
700
00:56:43,350 --> 00:56:45,350
Today, Eat as much as you want today.
701
00:56:45,770 --> 00:56:47,770
Oh, but no alcohol.
702
00:56:48,090 --> 00:56:49,130
Iād like to let you drink, though.
703
00:56:49,130 --> 00:56:50,490
Tea is fine.
704
00:57:01,720 --> 00:57:04,540
Isnāt the view from our stairs nice?
705
00:57:04,540 --> 00:57:05,940
It is.
706
00:57:06,460 --> 00:57:07,860
When you look out from there,
707
00:57:08,580 --> 00:57:10,640
it makes you feel calm, doesnāt it?
708
00:57:11,440 --> 00:57:13,020
It doesnāt make you feel calm.
709
00:57:13,020 --> 00:57:13,240
Huh?
710
00:57:14,850 --> 00:57:15,990
This guy talks to himself.
711
00:57:15,990 --> 00:57:17,630
In a voice you canāt hear.
712
00:57:18,870 --> 00:57:19,930
You shouldnāt do that.
713
00:57:20,490 --> 00:57:22,850
A man should speak clearly,
even when talking to himself.
714
00:57:22,170 --> 00:57:25,360
Uncle,
One more beer.
715
00:57:22,850 --> 00:57:23,170
Yes.
716
00:57:25,360 --> 00:57:26,020
It's coming.
717
00:57:45,270 --> 00:57:48,110
Hoho. You're really studying.
718
00:57:48,110 --> 00:57:53,030
Wow. Iāve never seen this room have
this kind of atmosphere before.
719
00:57:54,490 --> 00:57:56,550
Itās a rare sight, isnāt it?
720
00:57:57,230 --> 00:57:58,230
Can I take a photo?
721
00:57:59,110 --> 00:58:00,150
Do as you like.
722
00:58:01,510 --> 00:58:04,350
Just kidding.
I donāt need your photo.
723
00:58:05,920 --> 00:58:08,400
More importantly,
I hear your grades are pretty bad.
724
00:58:08,840 --> 00:58:11,720
At this point,
trying to study hard is waste, isnāt it?
725
00:58:13,020 --> 00:58:14,860
Itās 90% waste.
726
00:58:15,860 --> 00:58:17,860
You're doing it knowing itās pointless.
727
00:58:17,860 --> 00:58:19,800
Thatās not the issue.
728
00:58:19,800 --> 00:58:21,800
Then what is the issue?
729
00:58:21,800 --> 00:58:23,340
It doesnāt matter.
730
00:58:25,340 --> 00:58:27,340
Well, youāve always been like this,
havenāt you?
731
00:58:29,870 --> 00:58:31,910
I've always been like this?
In what way?
732
00:58:33,010 --> 00:58:38,070
Once you start something,
you donāt stop no matter what anyone says.
733
00:58:39,130 --> 00:58:43,450
It would've been better if you had
started studying earlier.
734
00:58:43,450 --> 00:58:45,450
Parents wouldāve been happy too.
735
00:58:45,410 --> 00:58:47,410
Itās not for my parents.
Itās my own will.
736
00:58:47,410 --> 00:58:49,410
If I fail the public school exam,
737
00:58:49,410 --> 00:58:51,410
I wonāt go to a private school;
Iāll take a gap year.
738
00:58:53,140 --> 00:58:54,420
Are you serious?
739
00:58:54,420 --> 00:58:56,420
Who even thinks about
the future in this day and age?
740
00:58:57,080 --> 00:59:00,500
Itās fine. My soul is out of sync
with the times anyway.
741
00:59:01,140 --> 00:59:03,420
Hey, are you really going
that far being defiant?
742
00:59:04,300 --> 00:59:07,620
Being with you makes my head go crazy.
743
00:59:08,420 --> 00:59:10,420
You were crazy from the start.
744
00:59:48,560 --> 00:59:51,000
Is the faculty really that great?
745
00:59:54,370 --> 00:59:57,050
Is the feculty really that prestigious?
746
00:59:58,050 --> 01:00:00,050
Please stop, Makoto.
747
01:00:01,110 --> 01:00:05,210
If itās about money,
Iāll do whatever it takes.
748
01:00:34,370 --> 01:00:37,130
Iām thinking of quitting.
749
01:00:38,760 --> 01:00:40,240
What are you talking about?
750
01:00:40,240 --> 01:00:42,820
Youāve finally gotten good at it.
751
01:00:42,820 --> 01:00:45,360
I need to be at home more.
752
01:00:47,650 --> 01:00:49,610
Didnāt you start this because
753
01:00:49,610 --> 01:00:51,430
you didnāt want to be tied down by your family?
754
01:00:51,910 --> 01:00:53,350
Thatās true, but...
755
01:00:55,510 --> 01:00:56,050
But now..
756
01:01:11,050 --> 01:01:14,050
Coach, is it okay?
757
01:01:23,050 --> 01:01:24,050
Coach...
758
01:01:30,050 --> 01:01:31,050
Is it okay?
759
01:01:37,050 --> 01:01:39,050
Iāve liked you for a long time.
760
01:01:41,050 --> 01:01:43,050
I wanted to be praised by the teacher.
761
01:01:43,050 --> 01:01:46,050
Even though my body couldnāt move,
I jumped. I went for the attack.
762
01:01:46,050 --> 01:01:48,050
Now Iāve also become good at fakes.
763
01:01:48,050 --> 01:01:49,050
Don't bother me.
764
01:01:53,160 --> 01:01:56,560
Coach, you seems so lonely these days.
765
01:01:58,560 --> 01:02:00,560
I canāt stand that look on your face.
766
01:02:02,730 --> 01:02:04,460
Itās my dream.
767
01:02:07,460 --> 01:02:10,460
Just once...
Please embrace me.
768
01:02:12,400 --> 01:02:16,260
What are you saying?
Youāre a mother, Koto-san.
769
01:02:18,630 --> 01:02:21,010
I hate the word āmother.ā
770
01:02:21,710 --> 01:02:24,430
I want to break free from being a āmotherā
and fall in love.
771
01:02:26,200 --> 01:02:30,080
Everyone already knows that
Iām in love with the coach.
772
01:02:30,080 --> 01:02:33,420
So, if something happens,
they'll just think, 'Oh, that makes sense.'
773
01:02:34,260 --> 01:02:36,800
But what good is it if someone just thinks,
'Oh, that makes sense'?
774
01:02:43,150 --> 01:02:45,190
Itās troubling. You canāt do this.
775
01:02:47,140 --> 01:02:48,480
Please forget it.
776
01:03:10,260 --> 01:03:12,000
Is Mr. Kobayashi here?
777
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
Yes.
778
01:03:19,790 --> 01:03:20,830
I need to talk to you.
779
01:03:27,330 --> 01:03:28,480
In a place like this...
780
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
A place like this...?
781
01:03:33,480 --> 01:03:36,180
Itās fine here.
All you do is run away.
782
01:03:41,180 --> 01:03:43,180
Iāll call the police.
783
01:03:44,560 --> 01:03:45,350
The police?
784
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
What are you doing?
785
01:04:07,100 --> 01:04:08,720
Donāt just barge in.
786
01:04:16,720 --> 01:04:19,720
Come on, how long are you going
to keep doing this?
787
01:04:28,940 --> 01:04:31,280
A binoculars for nets.
788
01:04:38,280 --> 01:04:39,280
Amazing,
amazing.
789
01:04:39,860 --> 01:04:42,160
Our world has expanded, hasnāt it?
790
01:04:42,160 --> 01:04:43,160
Isnāt it awesome?
791
01:04:44,380 --> 01:04:47,980
Yeah, itās awesome.
You can clearly see people's faces.
792
01:04:54,400 --> 01:04:59,000
Just hypothetically speaking, if I suddenly
793
01:04:59,500 --> 01:05:03,980
Became my old self, gloomy, quiet,
and hard-to-approach me again,
794
01:05:05,060 --> 01:05:08,520
Would you still watch over me patiently
and not abandon me for a while?
795
01:05:11,860 --> 01:05:12,960
What are you trying to say?
796
01:05:13,960 --> 01:05:14,960
Do you have something like
that planned or something?
797
01:05:16,730 --> 01:05:18,370
Iām not sure yet, but,
798
01:05:18,370 --> 01:05:21,370
you know,
Iām emotionally unstable,
799
01:05:22,370 --> 01:05:24,370
and thereās a part of me
that doesnāt know what might happen.
800
01:05:24,830 --> 01:05:28,290
When that happens, letās look
through these binoculars together again.
801
01:06:57,860 --> 01:06:59,060
Lower your shoulder a bit more.
802
01:07:01,460 --> 01:07:03,380
And when you do the relevƩ,
803
01:07:03,380 --> 01:07:04,720
Keep your axis straight.
804
01:07:04,720 --> 01:07:06,520
Shift your weight to your right foot.
805
01:07:08,160 --> 01:07:10,900
Then, change the blast simultaneously.
806
01:07:10,900 --> 01:07:13,380
Fix your gaze and spin.
807
01:07:14,380 --> 01:07:15,280
Yes, that's right.
808
01:07:15,280 --> 01:07:16,600
Okay, let's start from the beginning again.
809
01:07:17,100 --> 01:07:18,480
Change the blast.
810
01:07:20,220 --> 01:07:21,020
Spin.
811
01:07:21,600 --> 01:07:23,160
Lower your left hand.
812
01:07:23,160 --> 01:07:24,340
Got it? Remember that.
813
01:07:24,780 --> 01:07:25,680
Okay, next pas de chat.
814
01:07:25,680 --> 01:07:26,520
Here we go.
815
01:07:27,420 --> 01:07:29,780
One, two, left, right, okay.
816
01:07:32,320 --> 01:07:36,560
One, two, left, walk.
817
01:07:36,560 --> 01:07:39,360
Not so close.
One, two, okay.
818
01:07:43,360 --> 01:07:44,360
What's up?
819
01:07:48,050 --> 01:07:49,870
Oh, youāre Kobayashi-sanās son, right?
820
01:07:49,870 --> 01:07:50,870
I'll tell your mom.
821
01:07:50,870 --> 01:07:51,770
No, no need.
822
01:07:53,770 --> 01:07:54,770
I came to watch the dance.
823
01:07:57,880 --> 01:07:59,840
Please make my mother happy.
824
01:08:06,500 --> 01:08:07,500
What did you say?
825
01:08:09,500 --> 01:08:11,500
I want to see her dance with a happy face.
826
01:08:12,970 --> 01:08:15,550
Is that it?
Okay, then, watch.
827
01:08:21,440 --> 01:08:22,580
Alright, letās dance.
828
01:09:07,040 --> 01:09:12,040
I was never praised for anything when I was little.
829
01:09:13,490 --> 01:09:16,670
My personality, appearance,
and grades were all average.
830
01:09:17,190 --> 01:09:20,390
Even marrying your father
wasnāt out of a burning passion.
831
01:09:22,450 --> 01:09:26,710
I thought if I married a tall man,
we might have cool kids.
832
01:09:27,290 --> 01:09:28,510
But that didnāt work out, huh?
833
01:09:29,110 --> 01:09:30,550
I'm short and different.
834
01:09:31,130 --> 01:09:32,370
That's not true.
835
01:09:32,830 --> 01:09:35,650
You always had your own world.
836
01:09:36,840 --> 01:09:38,840
You were shy and not outgoing, but
837
01:09:39,320 --> 01:09:42,280
You were really good at drawing
since kindergarten.
838
01:09:43,020 --> 01:09:45,000
I thought, "This child is different from the others."
839
01:09:45,300 --> 01:09:46,840
I was proud of you.
840
01:09:47,620 --> 01:09:48,740
Just for drawing?
841
01:09:49,660 --> 01:09:51,520
People who can create art are cool.
842
01:09:52,420 --> 01:09:54,540
My drawings arenāt anything youād call art.
843
01:09:55,160 --> 01:09:57,380
There are plenty of people at my level.
844
01:09:58,480 --> 01:10:02,160
It was a dream.
I had dreams for you.
845
01:10:03,160 --> 01:10:06,160
You were the one extraordinary
thing in my life.
846
01:10:06,780 --> 01:10:09,920
- You were proud of me?
- Yes.
847
01:10:10,720 --> 01:10:12,640
I thought, since I had a special son,
848
01:10:12,640 --> 01:10:15,640
there must be something
special about me too.
849
01:10:15,640 --> 01:10:19,640
So, I started taking sumi-e
(ink wash painting) classes.
850
01:10:20,140 --> 01:10:23,640
Unlike you, I didn't seem to have any talent
for drawing, so I didnāt keep it up for long.
851
01:10:24,320 --> 01:10:27,880
But, once I took the first step,
it led to more.
852
01:10:28,480 --> 01:10:29,920
Pressed flower art classes,
853
01:10:30,340 --> 01:10:32,060
Handmade doll club,
854
01:10:32,500 --> 01:10:34,120
Introduction to coffee fortune-telling,
855
01:10:34,720 --> 01:10:36,500
Sommelier training school,
856
01:10:36,500 --> 01:10:37,920
Gentle long songs,
857
01:10:38,760 --> 01:10:41,060
I even took a class on weaving
flower baskets from akebi vines,
858
01:10:42,560 --> 01:10:44,820
And an introductory course
on carving Buddha statues,
859
01:10:45,380 --> 01:10:48,200
English conversation classes,
and now Flamenco.
860
01:10:49,020 --> 01:10:50,560
You did all these things?
861
01:10:51,560 --> 01:10:54,560
I just didnāt want to
keep getting older like this.
862
01:10:54,560 --> 01:10:58,560
I wanted to acquire something
no one else could beat me at, but
863
01:10:58,570 --> 01:11:00,000
It seems I have no talent for anything.
864
01:11:00,300 --> 01:11:02,300
Even being able to do
so many things is a talent.
865
01:11:02,300 --> 01:11:03,300
I just get bored easily.
866
01:11:04,980 --> 01:11:06,480
You've been struggling too.
867
01:11:07,480 --> 01:11:08,480
Huh?
868
01:11:10,460 --> 01:11:13,200
You can have an affair
with your Flamenco teacher.
869
01:11:14,200 --> 01:11:17,200
Youāre still saying that?
Nothing's going on.
870
01:11:17,200 --> 01:11:18,200
Even if there were,
itād be fine.
871
01:11:19,300 --> 01:11:20,850
Sorry, I was wrong.
872
01:11:21,850 --> 01:11:23,850
Whether you has an affair or whatever,
873
01:11:23,850 --> 01:11:25,810
Itās not for others to meddle with.
874
01:11:28,560 --> 01:11:31,280
You can't understand anything about others.
875
01:11:32,530 --> 01:11:34,470
Weāre not strangers.
876
01:11:34,470 --> 01:11:36,470
- Weāre parent and child.
- Thatās true.
877
01:11:36,470 --> 01:11:39,220
But weāre still strangers.
878
01:12:14,220 --> 01:12:15,220
Makoto!
879
01:12:16,480 --> 01:12:17,900
Itās been a while, hasnāt it?
880
01:12:19,840 --> 01:12:22,040
Your mom wanted to come too.
881
01:12:26,080 --> 01:12:27,420
So, Makoto, you specialize in landscapes.
882
01:12:28,420 --> 01:12:29,420
Specialize?
883
01:12:30,420 --> 01:12:31,420
You donāt paint people?
884
01:12:32,420 --> 01:12:34,800
- I donāt know.
- Why?
885
01:12:39,500 --> 01:12:43,800
I see.
People are hard to understand.
886
01:12:55,800 --> 01:12:56,800
Dad!
887
01:12:59,180 --> 01:13:01,600
Do you have something to talk to me about?
888
01:13:03,740 --> 01:13:05,080
Why?
889
01:13:05,080 --> 01:13:07,080
In family dramas,
that's usually the case.
890
01:13:25,370 --> 01:13:32,360
You know, I once thought about dying.
891
01:13:34,560 --> 01:13:35,560
You were still small,
892
01:13:35,560 --> 01:13:40,020
so you might not remember,
but I quit my job.
893
01:13:45,280 --> 01:13:48,940
The company I thought
Iād work at for life betrayed me.
894
01:13:52,300 --> 01:13:54,840
The company I thought Iād work at for life.
895
01:13:54,840 --> 01:13:57,620
Was that really that long ago?
896
01:13:58,180 --> 01:13:59,220
It was about two years.
897
01:14:13,280 --> 01:14:14,800
But it wasnāt all bad.
898
01:14:16,310 --> 01:14:18,650
A friend invited me to work at his company,
899
01:14:18,650 --> 01:14:22,130
And I was asked to coach
the Momās volleyball team.
900
01:14:23,470 --> 01:14:24,890
I always made you transfer schools,
901
01:14:26,070 --> 01:14:27,810
So I might have made things tough for you.
902
01:14:32,220 --> 01:14:38,440
But Iām really glad I didnāt die back then.
903
01:14:42,270 --> 01:14:45,230
When you came back to life,
I was beyond happy.
904
01:14:45,990 --> 01:14:49,070
I couldnāt believe such a miracle
happened in my life.
905
01:14:51,620 --> 01:14:52,760
Life is wonderful.
906
01:14:59,370 --> 01:15:01,810
But something bad happened again.
907
01:15:01,810 --> 01:15:02,850
What?
What bad thing?
908
01:15:07,820 --> 01:15:11,560
I got fired from coaching
the momās volleyball team.
909
01:15:15,440 --> 01:15:19,260
I might have to leave my current job too.
910
01:15:20,500 --> 01:15:22,140
I havenāt told your mom yet.
911
01:15:23,040 --> 01:15:25,980
You should discuss things like
that with your wife first.
912
01:15:27,610 --> 01:15:29,130
it would be problem
if she misunderstands me.
913
01:15:32,150 --> 01:15:36,190
Actually, a woman is suing me.
914
01:15:37,610 --> 01:15:39,550
She accusing I did something bad to her.
915
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Did you do?
916
01:15:42,860 --> 01:15:44,020
But I didnāt.
917
01:15:45,360 --> 01:15:46,760
Makoto, please believe me.
918
01:15:47,180 --> 01:15:49,140
I didnāt even touch her.
919
01:15:55,280 --> 01:15:56,280
Can you believe something
like this could happen?
920
01:15:58,440 --> 01:16:00,220
I didnāt do anything,
but Iām being made out to be the bad guy.
921
01:16:00,860 --> 01:16:06,480
I canāt believe Iām losing both my job and hobby.
922
01:16:08,210 --> 01:16:11,970
But it happens, at least in my case.
923
01:16:17,800 --> 01:16:18,250
Twice.
924
01:16:20,250 --> 01:16:21,250
Whatās your point?
925
01:16:21,250 --> 01:16:22,910
I donāt understand at all.
926
01:16:28,520 --> 01:16:30,100
I'm worried about you
927
01:16:32,000 --> 01:16:33,540
Promise me...
928
01:16:34,310 --> 01:16:36,670
That you wonāt try to commit suicide again.
929
01:16:37,490 --> 01:16:38,160
Suicide?
930
01:16:40,160 --> 01:16:41,600
I wonāt commit suicide, but...
931
01:16:42,160 --> 01:16:43,560
But?
932
01:16:44,560 --> 01:16:45,560
I'll die.
933
01:16:49,810 --> 01:16:51,050
I knew it.
934
01:16:55,050 --> 01:16:56,050
I shouldnāt have said anything.
935
01:16:57,330 --> 01:17:02,370
Just saying figuratively,
We donāt know what will happen in the future.
936
01:17:03,170 --> 01:17:04,170
I have to finish painting.
937
01:17:46,170 --> 01:17:47,170
Hiroka?
938
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
What's wrong?
939
01:18:11,600 --> 01:18:15,220
It's fine.
You can have that painting, Hiroka.
940
01:18:16,140 --> 01:18:19,160
So, do whatever you want with it.
941
01:18:22,580 --> 01:18:24,880
there's a demon inside Hiroka.
942
01:18:26,610 --> 01:18:28,390
There's an angel inside me.
943
01:18:29,420 --> 01:18:30,940
Then why does Hiroka have a demon?
944
01:18:33,940 --> 01:18:34,940
It's so strange.
945
01:18:37,550 --> 01:18:38,990
Is Hiroka strange?
946
01:18:41,670 --> 01:18:43,830
I can only think thereās a demon inside.
947
01:18:48,720 --> 01:18:50,340
Because I like bad things.
948
01:18:53,270 --> 01:18:55,590
But sometimes I want to feed it.
949
01:18:59,590 --> 01:19:04,590
Sometimes with my hands
I want to break it into pieces.
950
01:19:08,000 --> 01:19:09,590
I feel so strange.
951
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
Hiroka is so strange.
952
01:19:17,260 --> 01:19:18,740
That kind of thing happens with everyone.
953
01:19:19,340 --> 01:19:20,680
Hiroka is not alone.
954
01:19:34,320 --> 01:19:35,320
Hiroka is weird.
955
01:19:37,320 --> 01:19:38,320
I turned into weird.
956
01:19:40,710 --> 01:19:41,870
Everyoneās strange.
957
01:19:42,860 --> 01:19:44,320
It's not just Hiroka.
958
01:19:46,700 --> 01:19:51,980
Sometimes people can be very cruel.
Itās not just Hiroka.
959
01:19:53,300 --> 01:19:55,100
Itās not just Hiroka.
960
01:19:56,100 --> 01:20:00,100
Then there are times when even you
feel like hurting someone deeply too.
961
01:20:00,100 --> 01:20:01,700
It's not just Hiroka.
962
01:20:03,760 --> 01:20:08,520
Thereās a really kind Hiroka
and a really mean Hiroka.
963
01:20:09,000 --> 01:20:10,600
Everyoneās like that.
964
01:20:10,600 --> 01:20:13,600
Everyone has various
kinds of paint.
965
01:20:15,270 --> 01:20:17,350
Pretty colors and dirty colors.
966
01:20:19,210 --> 01:20:21,350
I want to have sex every three days,
967
01:20:22,350 --> 01:20:25,350
but I also want to retreat
to a temple once a week.
968
01:20:27,290 --> 01:20:33,450
I want to buy new clothes every ten days,
and I want accessories every twenty days.
969
01:20:34,810 --> 01:20:36,840
I want to see all the flower fields in the world,
970
01:20:38,840 --> 01:20:40,840
and I really want to live a long life, but...
971
01:20:42,180 --> 01:20:44,340
Every other day,
I feel like dying.
972
01:20:45,340 --> 01:20:48,340
Hey, isn't Hiroka really strange?
973
01:20:48,980 --> 01:20:51,740
Not at all.
Youāre so ordinary, itās almost boring.
974
01:21:00,000 --> 01:21:01,740
Sorry, I'm getting late on date.
975
01:21:12,570 --> 01:21:16,330
Over here, the child is reaching out,
wanting to play.
976
01:21:24,540 --> 01:21:28,480
But when you invite them,
they wonāt play with you, so they give up.
977
01:21:29,980 --> 01:21:32,860
Makoto, do you something to tell?
978
01:21:33,860 --> 01:21:37,040
As for the high school matter,
you don't have to worry.
979
01:21:45,040 --> 01:21:48,040
Mitsuru told me that there
is a high school like this.
980
01:21:48,040 --> 01:21:50,180
He thought that if Makoto goes here,
he might be happy.
981
01:21:51,180 --> 01:21:52,220
It might be a bit far,
982
01:21:52,660 --> 01:21:54,020
Commuting there might be fun too, right?
983
01:21:56,020 --> 01:21:58,700
Iāve always recognized your
talent for painting.
984
01:21:58,700 --> 01:21:59,700
You should do what you love.
985
01:22:00,120 --> 01:22:02,020
If itās something you love,
itās worth challenging yourself.
986
01:22:02,540 --> 01:22:05,320
The entrance exam scores aren't that high,
987
01:22:05,320 --> 01:22:06,540
so it's okay if you don't focus too
much on the exams.
988
01:22:07,950 --> 01:22:08,290
Thank you.
989
01:22:10,070 --> 01:22:12,590
But itās not okay to just do
what you love all the time.
990
01:22:14,080 --> 01:22:15,080
Iām aiming for efficiency.
991
01:22:15,080 --> 01:22:16,620
Regardless.
992
01:22:16,620 --> 01:22:18,080
It's fine.
993
01:22:18,080 --> 01:22:18,820
It's fine,
994
01:22:18,820 --> 01:22:20,440
even if it's difficult;
I'm planning to go anyway.
995
01:22:21,670 --> 01:22:23,810
I went to the trouble of thinking it through.
996
01:22:23,810 --> 01:22:25,010
Did I ask you?
997
01:22:25,350 --> 01:22:26,030
What was that?
998
01:22:26,610 --> 01:22:27,630
Stop it.
999
01:22:28,880 --> 01:22:30,680
Are you sure youāre okay with it?
1000
01:22:32,150 --> 01:22:34,430
Iāll continue with art in high school.
1001
01:22:34,430 --> 01:22:35,330
But for now,
1002
01:22:35,330 --> 01:22:37,870
Iām just painting because I like it.
1003
01:22:38,470 --> 01:22:41,830
Iām not really thinking about pursuing
it further or turning it into a career.
1004
01:22:42,430 --> 01:22:44,350
I havenāt thought that far ahead.
1005
01:22:47,620 --> 01:22:51,280
Besides, I want to go to a public school.
For now.
1006
01:22:56,070 --> 01:22:56,990
Then thatās fine.
1007
01:23:09,520 --> 01:23:10,760
Would you like some more tea?
1008
01:23:11,840 --> 01:23:12,520
Iād prefer a beer.
1009
01:23:12,520 --> 01:23:13,360
Beer?
1010
01:23:16,690 --> 01:23:18,090
Ah, Iāll have a coffee refill.
1011
01:23:18,090 --> 01:23:18,410
Sure.
1012
01:23:19,010 --> 01:23:19,990
Makoto, do you want something to drink?
1013
01:23:20,450 --> 01:23:21,430
Iām good; I still have some left.
1014
01:23:25,780 --> 01:23:32,820
A mother with a small child. Even the way
they cross the street shows their individuality.
1015
01:23:33,760 --> 01:23:35,340
Everyone thinks Iām the real Makoto.
1016
01:23:36,600 --> 01:23:37,600
Isn't it nice?
1017
01:23:38,600 --> 01:23:41,400
If they knew Makoto is actually dead,
theyād be sad.
1018
01:23:41,300 --> 01:23:42,540
How pitiful.
1019
01:23:43,540 --> 01:23:44,540
Yes, thatās true.
1020
01:23:44,980 --> 01:23:47,400
That would certainly be painful.
1021
01:23:47,400 --> 01:23:50,260
Hey, Is there no way to
bring back the real Makoto?
1022
01:23:51,260 --> 01:23:52,260
There is.
1023
01:23:53,700 --> 01:23:57,700
Are you okay with that?
But it means your soul would have to leave.
1024
01:23:59,170 --> 01:24:01,770
Thatās fine.
No matter what happens to me.
1025
01:24:01,770 --> 01:24:02,500
I see.
1026
01:24:03,000 --> 01:24:06,500
Then you need to quickly remember
the mistakes of your past life.
1027
01:24:09,720 --> 01:24:11,040
If you canāt,
1028
01:24:11,720 --> 01:24:14,500
Everything will vanish in a flash.
1029
01:24:18,000 --> 01:24:21,500
What bad thing did I actually do?
1030
01:24:28,950 --> 01:24:31,390
No matter how much I thought about it,
I couldnāt figure it out.
1031
01:25:15,200 --> 01:25:18,440
Kobayashi, it would be nice if
we could go to the same high school.
1032
01:25:20,700 --> 01:25:23,940
If we go to the same high school,
we can walk home together.
1033
01:25:25,120 --> 01:25:25,760
Indeed.
1034
01:25:29,880 --> 01:25:32,140
Sorry, Iām going to head back for a bit.
1035
01:25:32,540 --> 01:25:34,880
I see.
Well, see you tomorrow.
1036
01:25:45,880 --> 01:25:46,880
Goodbye.
1037
01:27:16,000 --> 01:27:18,440
Why are you here?
1038
01:27:22,780 --> 01:27:24,440
I'm like Kobayashi-kun.
1039
01:27:25,440 --> 01:27:29,440
When I'm irritated,
coming here somehow calms me down.
1040
01:27:56,930 --> 01:27:58,910
I was wrong.
1041
01:28:00,100 --> 01:28:03,910
Kobayashi-kun is the same as before.
1042
01:28:05,930 --> 01:28:09,710
I told you,
Iām not Kobayashi Makoto.
1043
01:28:11,360 --> 01:28:13,200
Youāre still saying that?
1044
01:28:14,200 --> 01:28:16,200
You really are Kobayashi Makoto.
1045
01:28:18,540 --> 01:28:23,320
I was surprised when you changed
so much after summer break,
1046
01:28:24,380 --> 01:28:27,280
But just like you told me the other day,
1047
01:28:27,280 --> 01:28:29,780
I also thought maybe you were a different person.
1048
01:28:32,220 --> 01:28:33,060
But itās the truth.
1049
01:28:34,890 --> 01:28:37,170
I only told you.
1050
01:28:37,170 --> 01:28:40,170
But itās okay now.
I understand.
1051
01:28:40,170 --> 01:28:43,270
That day, when you told me,
1052
01:28:43,270 --> 01:28:46,200
- I thought about it a lot.
- About what?
1053
01:28:47,200 --> 01:28:49,920
And I realized that Kobayashi-kun
hasnāt changed.
1054
01:28:51,880 --> 01:28:54,560
It's just that you've returned
to your original self.
1055
01:28:55,500 --> 01:28:58,760
Original self?
It's not like that at all.
1056
01:29:02,360 --> 01:29:05,540
His original self is different.
1057
01:29:06,540 --> 01:29:09,420
Kobayashi-kun was just a normal kid.
1058
01:29:09,420 --> 01:29:12,780
But we selfishly locked
him up in that other world.
1059
01:29:12,780 --> 01:29:14,860
Maybe thatās what made him suffer so much.
1060
01:29:19,290 --> 01:29:22,530
I liked the old Kobayashi-kun too, but
1061
01:29:22,530 --> 01:29:25,170
Now Iām starting to think that
1062
01:29:25,170 --> 01:29:26,490
The current Kobayashi-kun isnāt so bad either.
1063
01:29:28,070 --> 01:29:30,010
You've got a sharper tongue than before,
1064
01:29:30,010 --> 01:29:32,290
And sometimes you're mean,
1065
01:29:32,290 --> 01:29:35,290
but that makes
you easier to talk to and you feel more alive.
1066
01:29:39,000 --> 01:29:42,140
And besides, deep down I knew.
1067
01:29:43,490 --> 01:29:49,130
Kobayashi-kun has changed a lot,
but his love for painting hasnāt.
1068
01:29:50,920 --> 01:29:54,990
I just wanted Kobayashi-kun to be
the way that was most convenient for me,
1069
01:29:56,990 --> 01:29:58,990
but deep down I knew.
1070
01:30:03,580 --> 01:30:07,860
The Kobayashi-kun from that world
and the Kobayashi-kun from this world
1071
01:30:07,860 --> 01:30:11,100
Are completely different,
but theyāre also the same.
1072
01:30:11,800 --> 01:30:15,680
How, how do you know that?
1073
01:30:17,840 --> 01:30:23,470
Because, no one but Kobayashi-kun
could paint like this.
1074
01:30:23,950 --> 01:30:24,350
Paint?
1075
01:30:25,470 --> 01:30:28,610
The color usage and brush strokes are unique,
1076
01:30:29,230 --> 01:30:33,690
And the way your eyes look when facing
the canvas is definitely Kobayashi-kun.
1077
01:30:34,270 --> 01:30:35,310
But thatās...
1078
01:30:36,110 --> 01:30:40,410
You canāt fool my eyes,
Iāve been watching you all along.
1079
01:30:46,150 --> 01:30:48,750
I thought it was the ocean,
1080
01:30:49,430 --> 01:30:52,050
But it was the sky after all.
1081
01:30:52,870 --> 01:30:53,700
Flying in the sky...
1082
01:30:55,200 --> 01:31:00,200
This is the painting you truly
wanted to create, isnāt it?
1083
01:31:02,240 --> 01:31:04,910
I donāt know what happened,
1084
01:31:05,910 --> 01:31:07,910
but you managed to return to this world.
1085
01:31:10,470 --> 01:31:13,390
You were able to return
to your original form, right?
1086
01:31:16,480 --> 01:31:17,240
Returned?
1087
01:31:21,300 --> 01:31:24,000
Congratulations, Makoto Kobayashi-kun.
1088
01:31:25,320 --> 01:31:26,220
Congratulations?
1089
01:31:45,410 --> 01:31:46,190
Congratulations...
1090
01:31:46,190 --> 01:31:48,740
Congratulations...
1091
01:31:57,140 --> 01:32:00,140
Makoto, it's dinner time.
1092
01:32:16,780 --> 01:32:19,140
Wait for me...
Iāll be back soon.
1093
01:32:19,140 --> 01:32:20,180
Where are you going?
1094
01:32:20,500 --> 01:32:22,500
- Don't worry, wait for me.
- It's fine, but...
1095
01:32:23,200 --> 01:32:23,860
Just wait for me.
1096
01:32:39,990 --> 01:32:43,230
See all the beautiful flower fields
in the world before you die.
1097
01:32:45,770 --> 01:32:49,010
So, where is Makoto going?
1098
01:32:53,530 --> 01:32:54,810
I figured it out.
1099
01:32:54,810 --> 01:32:57,050
Angel,
I realized what sin I committed.
1100
01:32:57,050 --> 01:32:59,810
Iām reflecting on it,
so please come out.
1101
01:33:00,500 --> 01:33:02,500
Angel,
Angel?
1102
01:33:03,180 --> 01:33:05,200
Where are you when I need you most?
1103
01:33:05,800 --> 01:33:06,940
I figured out the answer...
1104
01:33:08,760 --> 01:33:12,240
The sin I committed in my past life
was killing someone.
1105
01:33:15,320 --> 01:33:17,380
I killed Makoto Kobayashi.
1106
01:33:17,920 --> 01:33:20,220
I killed myself.
1107
01:33:20,220 --> 01:33:23,220
Me, myself is Kobayashi Makoto.
1108
01:33:41,220 --> 01:33:42,220
You heard it, right?
1109
01:33:43,220 --> 01:33:44,800
Shimizu-sensei, you heard it, didn't you?
1110
01:34:13,400 --> 01:34:14,400
Thank you.
1111
01:34:14,400 --> 01:34:15,400
Why?
1112
01:34:17,400 --> 01:34:18,400
Because you waited for me.
1113
01:34:19,400 --> 01:34:20,400
Huh, Kobayashi-kun you're acting strange.
1114
01:34:21,400 --> 01:34:22,400
I am acting strange, aren't I?
1115
01:34:22,400 --> 01:34:23,400
You do.
1116
01:34:26,400 --> 01:34:28,400
It cleared up, didn't it?
1117
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
It feels unreal.
1118
01:34:47,410 --> 01:34:51,830
You committed a very
grave sin in your past life.
1119
01:34:52,830 --> 01:34:56,830
Normally, you'd be headed to hell,
but luckily,
1120
01:34:56,830 --> 01:34:58,970
You got a chance for a homestay.
1121
01:34:59,000 --> 01:35:02,000
If you remember your sins
from your past life,
1122
01:35:02,970 --> 01:35:05,970
You can return to
the cycle of reincarnation,
1123
01:35:05,970 --> 01:35:07,970
and all will end well.
1124
01:36:07,970 --> 01:36:07,970
~
83080