All language subtitles for Ashita no Joe 2011 720p BluRay x264 AAC-Shiniori
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,300 --> 00:01:20,300
�eviri: luna88
2
00:01:51,000 --> 00:01:57,000
"Ashita no Joe"
"Yar�n�n Joe'su"
3
00:02:00,540 --> 00:02:03,520
Yamashita Tomohisa
4
00:02:04,270 --> 00:02:06,830
Iseya Yusuke
5
00:02:11,650 --> 00:02:14,280
Karina
6
00:02:16,010 --> 00:02:19,260
Kagawa Teruyuki
7
00:02:20,450 --> 00:02:22,960
Yap�mc� - Hamana Kazuya
8
00:02:23,930 --> 00:02:26,200
Yard�mc� Yap�mc� - Iyoda Hidenori
9
00:02:27,350 --> 00:02:30,300
Orijinal Eser:
Takamori Asao & Chiba Tetsuya
10
00:02:31,330 --> 00:02:33,680
Senaryo - Shinozaki Eriko
11
00:02:45,320 --> 00:02:48,000
Y�netmen - Sori Fumihiko
12
00:02:54,250 --> 00:02:56,800
Size burada oynamaman�z� s�ylemi�tim!
13
00:02:56,835 --> 00:02:58,645
Defolun!
14
00:02:58,680 --> 00:03:02,380
�abuk! Hemen ka�al�m!
15
00:03:03,700 --> 00:03:06,260
Veletler.
16
00:03:35,270 --> 00:03:37,020
Hepsi bu mu?
17
00:03:38,620 --> 00:03:42,700
- Hi� param yok.
- �abuk! Ko� ko�!
18
00:03:43,030 --> 00:03:45,330
Hemen gidelim buradan!
19
00:04:22,640 --> 00:04:25,650
Hay�r! Olmaz! Domuz pirzolama dokunma!
20
00:04:25,685 --> 00:04:27,835
Olmaz dedim!
21
00:04:27,870 --> 00:04:30,260
Hani hi� paran yoktu.
22
00:04:35,330 --> 00:04:39,010
Karde�, yeniden doldursana.
23
00:04:45,570 --> 00:04:50,395
O kadar yeme�i midene indirdin,
bana da bir i�ki �smarlars�n art�k.
24
00:04:50,430 --> 00:04:51,597
Bu ihtiyar Danpei.
25
00:04:51,598 --> 00:04:55,100
�htiyar amca, i�mek istiyorsan
git �al�� da para kazan!
26
00:04:55,135 --> 00:04:57,980
Kapay�n �enenizi k���k veletler!
27
00:04:58,190 --> 00:05:04,190
- �ok paran oldu�u belli, en az�ndan
bir bardak �smarla. - Hay�r.
28
00:05:04,235 --> 00:05:07,220
- Sadece bir bardak yeter.
- �htiyar!
29
00:05:07,700 --> 00:05:11,280
Bunu daha ne kadar yapacaks�n, ha?
30
00:05:16,970 --> 00:05:22,940
Ak�ama kadar i�meye para buldu�una g�re,
bana olan borcunu da �deyebilirsin.
31
00:05:23,430 --> 00:05:26,880
��mek yerine bor�lar�n� �demeye �al��sana.
32
00:05:28,480 --> 00:05:32,570
- Hey, bir�eyler yapsana!
Bir�ey yap hadi!
33
00:05:32,950 --> 00:05:35,625
Dur vurma bana.
34
00:05:35,660 --> 00:05:40,480
Beni vazge�irebilecek bir�ey
s�yleyebilece�ini mi san�yorsun?
35
00:05:40,670 --> 00:05:46,545
Sa�lam yumruklar�n var.
Birlikte bir tak�m olal�m, ne dersin?
36
00:05:46,580 --> 00:05:50,960
- Benimle tak�m olmak m� istiyorsun?
- Sen boks�r olmak i�in do�mu�sun.
37
00:05:50,995 --> 00:05:55,310
Yaz�k, h�l� ge�mi�e tak�l�p kalm��s�n!
38
00:06:09,280 --> 00:06:12,230
Han�m efendi, arabada kal�n.
39
00:06:29,680 --> 00:06:31,430
�htiyar!
40
00:06:31,440 --> 00:06:35,470
H�l� seninle �al��mak
istedi�imi mi san�yorsun?
41
00:06:35,505 --> 00:06:38,930
- �stiyor muyum sence?!
- Hay�r, hay�r...
42
00:06:38,965 --> 00:06:41,300
Ne halt istiyorsun?!
43
00:06:42,860 --> 00:06:45,685
- Ben Joe.
- Ne?
44
00:06:45,720 --> 00:06:48,510
- Yabuki Joe.
- Ne?
45
00:07:03,390 --> 00:07:05,400
Seni pi� herif!
46
00:07:17,160 --> 00:07:22,120
Sa� aparkat� �ok iyiydi! Onu iyi haklad�!
47
00:07:22,155 --> 00:07:25,140
Bak�n! �ok iyi vuruyor!
48
00:07:39,220 --> 00:07:44,480
Hey, hey, hey,
benimle yar�n i�in �al��maya ne dersin?
49
00:07:44,515 --> 00:07:46,510
Yar�n m�?
50
00:07:49,480 --> 00:07:55,060
Boks diyorum! D�v�� sanatlar�!
Seni birinci s�n�f bir boks�r yapabilirim.
51
00:07:55,095 --> 00:07:58,260
- �lgilenmiyorum.
- Onu bana b�rak�n!
52
00:08:18,630 --> 00:08:22,914
Sende ger�ek bir cevher
var. Vuru�lar�n harika.
53
00:08:22,915 --> 00:08:26,700
Ufak tefek olmana ra�men omuzlar�n
�ok iyi. Belin de iyi durumda.
54
00:08:26,750 --> 00:08:28,420
- Ne diyorsun be adam!?
- Onlar� bana b�rak!
55
00:08:28,455 --> 00:08:31,740
Bug�nl�k bu �amata yeter!
56
00:09:03,650 --> 00:09:07,930
�lk yumru�u onlar att�!
Kavgay� onlar ba�latt�!
57
00:09:07,965 --> 00:09:13,407
- Polis amcalar, Joe'yu b�rak�n!
- Joe'yu b�rak�n!
58
00:09:13,442 --> 00:09:18,850
Ne sa�mal�yorsunuz siz?
Boyu kadar sab�ka kayd� var.
59
00:09:18,885 --> 00:09:21,605
Sab�ka kayd� m�?
60
00:09:21,640 --> 00:09:23,645
Sab�ka kayd� ne demek?
61
00:09:23,680 --> 00:09:26,576
H�rs�zl�k, gasp, �iddet.
62
00:09:26,577 --> 00:09:30,920
K���kl���nden beri i�e yaramaz
h�d���n tekiymi�.
63
00:09:30,955 --> 00:09:34,950
Hey! Bekle! Bekle! Bekle!
64
00:09:36,260 --> 00:09:38,735
Derdin ne senin?
65
00:09:38,770 --> 00:09:41,210
Lanet herif...
66
00:09:43,350 --> 00:09:46,350
Affetmeyece�im!
67
00:09:47,210 --> 00:09:51,400
Sizi asla affetmeyece�im!
68
00:09:51,435 --> 00:09:54,090
Joe~!
69
00:09:59,910 --> 00:10:05,260
�ocuklu�undan beri Yabuki Joe'nun
ailesinin nerede oldu�u bilinmiyor.
70
00:10:05,270 --> 00:10:08,560
Bu y�zden durumu anla��labilir.
71
00:10:08,570 --> 00:10:12,692
Ama tutukland���ndan
beri en ufak bir pi�manl�k g�stermedi...
72
00:10:12,693 --> 00:10:15,440
... ve yeniden su�
i�leme olas�l��� y�ksek.
73
00:10:15,475 --> 00:10:20,030
Bu nedenle, onu en az bir y�l hapse
mahk�m ediyorum.
74
00:10:25,670 --> 00:10:28,125
Ben Yabuki Joe.
75
00:10:28,160 --> 00:10:30,110
Sizinle burada kalacak.
76
00:10:46,300 --> 00:10:48,730
Bu ne tesad�f.
77
00:10:49,100 --> 00:10:53,190
Bu kadar iyi d�v��ece�in
hayatta akl�ma gelmezdi.
78
00:10:53,225 --> 00:10:56,060
Ama sonunda yakaland�n.
79
00:10:56,240 --> 00:11:00,115
Hay�r hay�r, seni k�zd�rmaya �al��m�yorum.
80
00:11:00,150 --> 00:11:03,990
�etelere kat�lanlardan �ok daha iyisin.
81
00:11:04,570 --> 00:11:09,530
Ad�n Yabuki Joe, de�il mi?
Sana Joe diyebilirim, de�il mi?
82
00:11:09,565 --> 00:11:15,360
Benim ad�m Nishi.
Burada ben senden k�demliyim...
83
00:11:17,310 --> 00:11:21,300
Konu�may� b�rak da, �abuk hel�y� temizle.
84
00:11:24,590 --> 00:11:27,670
Kusuruma bakma.
85
00:11:28,870 --> 00:11:33,538
Gereksiz yere �ene
�ald���m� fark etmemi�im.
86
00:11:33,539 --> 00:11:36,650
Hel�n�n ger�ekten pis oldu�una eminim.
87
00:11:36,685 --> 00:11:40,015
�ok pis! Kokudan durulmuyor!
88
00:11:40,050 --> 00:11:44,670
Hey! Yolumdan �ekil!
Bunu bile s�ylemem mi gerekiyor?
89
00:11:44,705 --> 00:11:46,630
�z�r dilerim!
90
00:11:49,750 --> 00:11:51,520
Hey!
91
00:11:52,180 --> 00:11:53,800
�z�r dilerim.
92
00:11:53,801 --> 00:11:58,660
Y�z�n bok �ukuruna benziyor,
o y�zden kar��t�rd�m.
93
00:12:00,240 --> 00:12:02,560
Benimle kafa bulma, �ocuk!
94
00:12:03,560 --> 00:12:05,560
Durdurun �unu!
95
00:12:16,880 --> 00:12:18,830
Burada kal da, akl�n ba��na gelsin!
96
00:12:19,880 --> 00:12:21,960
Kes sesini!
97
00:12:26,990 --> 00:12:29,070
��kar�n beni.
98
00:12:38,820 --> 00:12:41,530
"Tange Danpei"
99
00:12:43,020 --> 00:12:49,000
"Yar�n�n Hat�r� ��in"
100
00:12:49,970 --> 00:12:52,870
"Direk Yumruk"
101
00:12:55,520 --> 00:12:58,780
Danpei, ger�ekten �ok de�i�tin.
102
00:12:59,370 --> 00:13:02,385
Kendi salonumu a�mak istiyorum.
103
00:13:02,420 --> 00:13:06,570
Bunu ba�arabilmem i�in �ok �al��mam laz�m.
104
00:13:07,040 --> 00:13:09,460
Yine mi boks?
105
00:13:15,140 --> 00:13:17,780
Mektupla e�itim mi?!
106
00:13:37,390 --> 00:13:41,420
"Yar�n�n Hat�r� ��in 1. Ders:
Direk Yumruk"
107
00:13:42,640 --> 00:13:48,550
"A��k vermesini sa�lamak ya da
rakibinin aya��n� yerden kesmek i�in,
108
00:13:48,551 --> 00:13:50,520
soldan k�sa bir yumruk at."
109
00:13:52,020 --> 00:13:56,845
"�yi bir yumruk i�in,
dirse�ini koltukalt�n�n hizas�ndan ay�rma."
110
00:13:56,880 --> 00:14:01,670
"Ani bir sald�r� i�in,
hafif i� a��yla kavisli vurmay� dene."
111
00:14:36,610 --> 00:14:39,940
Bunu ��renmeye ihtiyac�m yok!
112
00:14:40,610 --> 00:14:42,700
Gel buraya!
113
00:14:45,060 --> 00:14:48,430
Ne yap�yorsunuz siz!? Getirin onu!
114
00:14:56,870 --> 00:15:00,730
Ah! H�cre cezas� daha yeni bitmi�ti!
115
00:15:05,970 --> 00:15:10,220
Hey! Yine o deli�e d�nmek mi istiyorsun?!
116
00:15:10,560 --> 00:15:15,800
Biran �nce �zg�rl���ne kavu�mak
istemiyor musun? B�yle giderse zor ��kars�n!
117
00:15:16,660 --> 00:15:19,680
Ben zaten �zg�r�m. Bak!
118
00:15:27,030 --> 00:15:31,390
Nerede olursam olay�m �zg�r�m!
119
00:15:42,450 --> 00:15:47,650
�zg�rl�k, can�n her istedi�inde
insanlar� d�vebilmen mi?
120
00:15:51,290 --> 00:15:54,120
Bu �ok de�ersiz bir �zg�rl�k.
121
00:16:01,140 --> 00:16:03,240
Bekle...
122
00:16:10,930 --> 00:16:15,590
Joe!? Joe... b�rak gitsin.
123
00:16:32,630 --> 00:16:36,190
�yle arkan� d�n�p gitme! Gel de yen beni!
124
00:16:36,590 --> 00:16:42,050
Aptalca bir kavga y�z�nden,
cezam� artt�rmaya niyetim yok.
125
00:16:45,620 --> 00:16:50,940
- Rikishi'yi yenebilece�ini mi san�yorsun?
- O profesyonel bir boks�r! - Evet!
126
00:16:54,760 --> 00:16:57,020
Hi� vazge�meyecek mi bu?
127
00:17:05,300 --> 00:17:08,370
"Ani bir sald�r� i�in, hafif i� a��yla"
128
00:17:08,405 --> 00:17:11,920
"kavisli vurmay� dene."
129
00:17:16,540 --> 00:17:19,000
Yumruk yedi.
130
00:17:33,660 --> 00:17:35,950
Rikishi, bu kadar yeter!
131
00:17:41,840 --> 00:17:45,400
�ekilin �st�mden! B�rak�n d�veyim onu!
132
00:17:45,840 --> 00:17:49,620
Dur art�k.
Bir �ayla��n onu yenmesi imk�ns�z.
133
00:18:40,300 --> 00:18:43,440
Onu direk yumrukla haklad�m.
134
00:18:48,910 --> 00:18:53,710
"Yar�n�n Hat�r� ��in 2. Ders:
Sa� Yumruk"
135
00:18:54,630 --> 00:18:57,980
Joe'dan kart gelmi�!
136
00:18:58,160 --> 00:19:00,725
Aya��m�n alt�nda dola�may�n �ocuklar.
137
00:19:00,760 --> 00:19:03,524
- Ne yaz�yor?
- Bir selam bile vermemi�.
138
00:19:03,525 --> 00:19:07,670
Sadece, "Burada ne pahas�na olursa olsun,
yenmek istedi�im biri var" yaz�yor.
139
00:19:07,680 --> 00:19:11,690
"Bu y�zden bana kart yollamaya
devam et l�tfen."
140
00:19:11,725 --> 00:19:17,300
"G�nderdi�in o kart... �ok i�ime yarad�."
141
00:19:17,800 --> 00:19:22,306
"Sol direk yumruktan sonra,
rakibini iyice sersemletmek i�in,
142
00:19:22,307 --> 00:19:25,310
hemen sa� yumru�a ge�men gerek."
143
00:19:25,700 --> 00:19:29,930
"Bu boksta �ok etkili olan
temel hareketlerden biridir."
144
00:19:31,800 --> 00:19:36,460
"�yi bir sa� yumruk atmak i�in,
b�t�n a��rl���n� yumru�una ver"
145
00:19:36,495 --> 00:19:40,090
"Hedefine d�z bir do�rultuda vurmay� dene."
146
00:19:40,630 --> 00:19:45,257
"Sonra yumruk atarken kulland���n
istikamet ve h�zla,
147
00:19:45,258 --> 00:19:46,800
yumru�unu kendine �ek."
148
00:19:46,835 --> 00:19:50,410
"Rakibini bir anda yere sermek i�in
harika bir vuru�tur."
149
00:19:51,840 --> 00:19:56,370
"Yar�n�n Hat�r� ��in 3. Ders:
Kuvvet"
150
00:19:57,730 --> 00:20:01,160
"Bir boks�r�n hayat� bileklerine ba�l�d�r."
151
00:20:02,030 --> 00:20:03,887
"Kuvvetini artt�rman,
152
00:20:03,888 --> 00:20:09,460
t�m vuru�lar�n� iki kat daha etkili
k�lman� sa�lar."
153
00:20:23,050 --> 00:20:24,960
Denesene.
154
00:20:27,400 --> 00:20:30,640
H�l� kararl� m�s�n?
155
00:20:41,730 --> 00:20:43,870
Getirdim, efendim.
156
00:20:45,570 --> 00:20:50,540
Oh, Joe! �yi misin? Antrenman yap�yor musun?
157
00:20:50,550 --> 00:20:56,360
- Daha d��ar� ��kmad�m, burada ne i�in var?
- Bu bayan benimle irtibata ge�ti.
158
00:20:56,700 --> 00:20:58,500
Merhaba.
159
00:21:00,450 --> 00:21:05,520
Merhaba desene. Bu bayan Shiraki Yoko.
�nl� Shiraki ailesinin k�z�.
160
00:21:05,555 --> 00:21:08,875
M... merhaba. Merhaba. Hadi, Joe.
161
00:21:08,910 --> 00:21:12,695
Kapa �eneni. Ayr�ca,
neden onun �n�nde e�iliyorsun?
162
00:21:12,730 --> 00:21:16,840
- Ne diyorsun...?
- Sorun de�il. Do�rudan konuya gireyim.
163
00:21:19,060 --> 00:21:22,060
Bir boks ma��na ��kman� istiyorum.
164
00:21:23,930 --> 00:21:26,005
Ne demek istiyorsunuz?
165
00:21:26,040 --> 00:21:30,066
Amerika'da boks, mahkumlar�
topluma kazand�rmak i�in kullan�l�yor...
166
00:21:30,067 --> 00:21:32,750
... ve yeniden su�
i�leme oran�nda d���� sa�land�.
167
00:21:32,785 --> 00:21:36,592
Bu y�ntemin burada da i�e
yarayabilece�ini d���nd�m
168
00:21:36,593 --> 00:21:39,130
ve bir g�steri ma��
d�zenlemeye karar verdik.
169
00:21:39,980 --> 00:21:45,540
Bayan Shiraki'nin boks salonu var.
Bu fikri biz de destekliyoruz.
170
00:21:46,470 --> 00:21:48,520
�lgilenmiyorum.
171
00:21:49,370 --> 00:21:55,140
- Joe! Joe! - Benimle kafa bulma.
Tek derdi, salonunun reklam�n� yapmak.
172
00:21:56,280 --> 00:22:00,950
Rikishi Tooru... Rakibin o olacak.
173
00:22:01,930 --> 00:22:04,770
Bizim salonun boks�rlerinden biridir.
174
00:22:22,770 --> 00:22:25,760
Ba��n� derde sokmada �st�ne yok, de�il mi?
175
00:22:27,010 --> 00:22:30,185
Rikishi'nin ad�n� ben bile biliyorum!
176
00:22:30,220 --> 00:22:33,920
O olay olmasayd� ve hapse at�lmasayd�,
�imdi �ampiyon olmu�tu.
177
00:22:33,955 --> 00:22:37,545
Bu y�zden t�m vaktimi �al��arak ge�iriyorum.
178
00:22:37,580 --> 00:22:41,980
Her neyse, "Yar�n�n Hat�r� ��in" de
bir sonraki ad�m�n ne oldu�unu s�yle.
179
00:22:46,660 --> 00:22:51,770
"Yar�n�n" anlam�n� kavrayabiliyor musun?
180
00:22:52,320 --> 00:22:54,070
Ne?
181
00:23:03,830 --> 00:23:06,090
Bana vur.
182
00:23:08,710 --> 00:23:14,570
Sana g�sterece�im...
bir yumruk seni rezil de eder, vezir de.
183
00:23:22,870 --> 00:23:27,430
Onun gibi biriyle ma� yapmak isterken
akl�ndan ne ge�iyordu?
184
00:23:30,830 --> 00:23:34,000
Kavga etti�inizi duydum.
185
00:23:40,070 --> 00:23:43,325
Sen b�yle �eyler yapmazd�n, Rikishi.
186
00:23:43,360 --> 00:23:48,440
Ya, bu y�zden cezan uzat�lsayd�?
Yak�nda buradan kurtulacaks�n.
187
00:23:48,475 --> 00:23:52,590
Ben de bu y�zden
yeteneklerimi bilemek istiyorum.
188
00:23:57,950 --> 00:24:00,650
Sen, Shiraki Spor Salonu'nun as�s�n.
189
00:24:00,820 --> 00:24:04,850
Bunun i�in bir amat�r�n kar��s�na
��kman gerekmiyor.
190
00:24:06,980 --> 00:24:10,020
Profesyonel bir boks�r kadar iyi.
191
00:24:10,800 --> 00:24:13,120
En az�ndan, direk yumruklar�.
192
00:24:19,060 --> 00:24:24,160
Merak etme. O amat�r�,
iki yumru�umla nakavt edebilirim ben.
193
00:24:38,020 --> 00:24:40,220
Bu daha ne ki! Hadi!
194
00:24:44,040 --> 00:24:46,360
Sesin neden ��km�yor?
195
00:24:47,290 --> 00:24:51,550
Sen bu yumruklarla b�rak Rikishi'yi,
kimseyi yenemezsin! Hadi!
196
00:25:37,090 --> 00:25:39,060
Ba�kan Shiraki!
197
00:25:43,420 --> 00:25:46,120
Bu ma� i�in sab�rs�zlan�yorum.
198
00:25:46,990 --> 00:25:51,025
Boks gizemli bir spordur.
199
00:25:51,060 --> 00:25:56,240
Bu y�zden salonun i�letmecili�ini
torunuma b�rakt�m.
200
00:25:58,980 --> 00:26:01,225
Hadi bunu tak, Joe.
201
00:26:01,260 --> 00:26:04,790
- Ona ihtiyac�m yok.
- Rakibin bir profesyonel.
202
00:26:12,920 --> 00:26:15,176
�htiyar, seni bu kadar korkutan ne?
203
00:26:15,177 --> 00:26:18,560
Art�k ustas� oldu�um bu yumruklarla
onu yere serece�im.
204
00:26:19,590 --> 00:26:24,100
Joe, bug�n cehennemi
kendi g�zlerinle g�receksin.
205
00:26:30,890 --> 00:26:34,545
Hey, ma� amat�r kurallar�na g�re
yap�lacak, de�il mi?
206
00:26:34,580 --> 00:26:38,774
Tabi ki. 3 raunt olacak. Bir
rauntta 3 kere yere serilirlerse,
207
00:26:38,775 --> 00:26:41,570
teknik olarak nakavt olmu� say�lacaklar.
- Hay�r!
208
00:26:41,605 --> 00:26:44,285
- 3 kere yere serilseler bile nakavt yok.
- Ne?
209
00:26:44,320 --> 00:26:47,690
�kisinden biri nakavt
olana kadar ma�� s�rd�r.
210
00:26:47,700 --> 00:26:49,175
Bu kurallara ayk�r�!
211
00:26:49,176 --> 00:26:53,600
Rakiplerin farkl� kilolarda
olmas� da kurallara ayk�r� de�il mi?
212
00:26:53,610 --> 00:26:58,190
Rikishi t�y siklet,
ama Joe ondan �ok daha zay�f.
213
00:26:58,600 --> 00:27:00,585
Ne yapal�m?
214
00:27:00,620 --> 00:27:03,800
B�yle istekleri kabul edemeyiz.
215
00:27:04,310 --> 00:27:08,010
Sorun de�il.
Nas�l olsa, ilk rauntta bitecek.
216
00:27:09,070 --> 00:27:13,040
�yleyse, karar verildi. Te�ekk�rler.
217
00:27:23,220 --> 00:27:25,925
Sen ger�ekten inan�lmazs�n, ihtiyar.
218
00:27:25,960 --> 00:27:30,150
Ger�ekten yumruklar�m�n
onu y�kaca��na inan�yorsun.
219
00:27:31,180 --> 00:27:35,200
Y�k�lacak olan sensin.
220
00:27:44,240 --> 00:27:48,160
- Rikishi!
- Onu bir g�zel d�v!
221
00:27:50,460 --> 00:27:55,140
Yerde! K��eye ge�! 3... 4...
222
00:27:55,175 --> 00:27:59,820
- 5...
- �ekil �n�mden!
223
00:28:57,370 --> 00:28:59,790
- Rikishi!
- Rikishi!
224
00:29:15,160 --> 00:29:20,010
- Rikishi, onu ne zaman nakavt edeceksin?
- Evet! Nakavt~.
225
00:29:34,700 --> 00:29:36,700
Ba�la!
226
00:30:11,390 --> 00:30:14,350
Joe~!
227
00:30:18,750 --> 00:30:20,645
Yerde!
228
00:30:20,680 --> 00:30:22,635
K��eye d�n!
229
00:30:22,690 --> 00:30:28,460
2... 3... 4... 5... 6... 7... 8...
230
00:30:28,465 --> 00:30:34,460
2...3... 4... 5... 6... 7... 8...
231
00:31:00,500 --> 00:31:04,220
- Vay...
- ...anas�n�...?
232
00:31:07,230 --> 00:31:09,010
Ba�la!
233
00:31:35,940 --> 00:31:40,030
- Beni ilk rauntta nakavt edece�ini
s�ylememi� miydin? - Joe!
234
00:31:51,640 --> 00:31:56,160
�ok k�t�. Rikishi sinirden kuduruyor.
235
00:31:58,120 --> 00:32:02,430
T�m yapabilece�in bu, Joe.
�stesinden gelebilirsin.
236
00:32:03,150 --> 00:32:06,180
Can�m� yak�yorsun, ihtiyar!
237
00:32:30,320 --> 00:32:33,275
�imdi yand�! Adam kaya gibi!
238
00:32:33,310 --> 00:32:38,510
�htiyar, Joe'ya ��retti�in yumruklar nerde?
Sadece yumruk yiyor.
239
00:32:42,720 --> 00:32:45,310
Tek yapabilece�imiz beklemek.
240
00:32:46,060 --> 00:32:49,360
Elimden gelen bu, Joe.
241
00:33:30,560 --> 00:33:33,470
Yerde! K��eye ge�!
242
00:33:34,690 --> 00:33:36,570
2...
243
00:33:36,580 --> 00:33:38,660
3...
244
00:33:38,670 --> 00:33:40,850
4...
245
00:33:40,860 --> 00:33:42,880
5...
246
00:33:42,890 --> 00:33:45,040
6...
247
00:33:45,050 --> 00:33:46,930
7...
248
00:33:46,940 --> 00:33:49,290
8...
249
00:33:49,300 --> 00:33:51,200
9...
250
00:34:25,420 --> 00:34:27,980
Bu yumru�u atabilecek mi?
251
00:34:29,910 --> 00:34:32,300
Atabilecek mi?
252
00:34:34,630 --> 00:34:36,990
��te bu...!
253
00:35:07,980 --> 00:35:11,220
�apraz atak...
254
00:35:11,790 --> 00:35:17,370
Vurdu�un anda vurulmak.
E� zamanl� olarak �apraz yumruk atma.
255
00:35:35,980 --> 00:35:38,570
�ifte nakavt m�?
256
00:35:40,240 --> 00:35:46,000
Ba�ard�n! Ba�ard�n! Joe, ba�ard�n!
257
00:35:46,049 --> 00:35:50,920
Joe! Ba�ard�n, Joe!
258
00:36:10,980 --> 00:36:13,470
Ona g�z kulak oldu�unuz i�in te�ekk�rler.
259
00:36:14,840 --> 00:36:17,320
Her�ey i�in te�ekk�r ederim.
260
00:36:20,140 --> 00:36:22,250
�z�r dilerim.
261
00:36:23,730 --> 00:36:27,295
Neden bilmiyorum ama, onu �zleyece�im.
262
00:36:27,330 --> 00:36:33,220
Tam bir ba� belas�.
Ama s�ra d��� biri oldu�u kesin.
263
00:36:39,510 --> 00:36:43,400
Rikishi sald�r�yor! Rikishi sald�r�yor!
Rikishi'den bir yumruk da y�ze geldi!
264
00:36:43,435 --> 00:36:47,290
Bir tane sa�dan! Yine bir yumruk geldi.
Rikishi rakibine �st�nl�k sa�l�yor.
265
00:36:47,325 --> 00:36:50,000
Adam ayakta zor duruyor.
266
00:36:50,720 --> 00:36:53,805
Bir tane sol! Ve d��t�!
267
00:36:53,840 --> 00:36:59,420
Rikishi ofansif ataklar�yla mutlak
bir �st�nl�k sa�layarak rakibini devirdi.
268
00:36:59,455 --> 00:37:02,130
Saburo'yu ilk rauntta nakavt etti.
269
00:37:02,165 --> 00:37:05,090
Rikishi ma�� kazand�!
270
00:37:18,770 --> 00:37:21,020
Seni bekliyor olaca��m.
271
00:37:33,600 --> 00:37:36,720
Hey, hadi gidelim.
272
00:37:46,920 --> 00:37:48,760
��te geldik.
273
00:37:50,590 --> 00:37:54,520
- Olmaz, olmaz... - Birisi
para d���rm��. - B�rak kals�n.
274
00:37:54,555 --> 00:37:56,520
Bak! Bak!
275
00:38:03,320 --> 00:38:08,060
"Tange Danpei Kul�b�"
276
00:38:42,300 --> 00:38:45,360
Bu salonu senin i�in yapt�m.
277
00:38:48,790 --> 00:38:53,180
Bu i�i ciddi ciddi yapmaya var m�s�n? Boksu.
278
00:38:59,750 --> 00:39:03,590
"Mammoth Nishi, Yabuki Joe,
Ba�kan: Tange Danpei"
279
00:39:03,800 --> 00:39:06,740
Mammoth kim?
280
00:39:06,775 --> 00:39:08,740
Benim.
281
00:39:10,830 --> 00:39:13,840
Sonunda serbestsin ha, Joe?
282
00:39:25,370 --> 00:39:29,680
Bu k�pr�ye neden G�zya�� K�pr�s�
dediklerini biliyor musun?
283
00:39:30,220 --> 00:39:35,416
Hayatlar� parampar�a olup,
t�m umutlar�n� yitiren insanlar,
284
00:39:35,417 --> 00:39:38,880
bu k�pr�den g�zya�lar� i�inde
gecekondu b�lgesine ge�erler.
285
00:39:42,120 --> 00:39:46,425
Ba�lar�n� sokacaklar�
bir �at�lar� bile yoktur.
286
00:39:46,460 --> 00:39:50,730
Yani geceyi ge�irecek bir yer
dahi bulamazlar.
287
00:39:50,765 --> 00:39:53,855
Ama gidecek ba�ka yerleri de yoktur.
288
00:39:53,890 --> 00:39:56,986
��ler bu hale gelince,
ellerinden gelen tek �ey...
289
00:39:56,987 --> 00:39:59,050
... bu gecekondularda ayakta
kalmaya �al��mak olur.
290
00:40:04,910 --> 00:40:09,210
Sen G�zya�� K�pr�s�'n�n
di�er taraf�na ge�melisin.
291
00:40:12,560 --> 00:40:16,994
Bug�n� iyi ge�irmezsen,
292
00:40:16,995 --> 00:40:19,950
"Yar�n" da asla gelmez.
293
00:40:21,760 --> 00:40:27,250
Kan revan i�inde... ter ve kirle kapl�...
294
00:40:27,285 --> 00:40:30,205
... yara bere i�inde olacaks�n...
295
00:40:30,240 --> 00:40:33,180
... ve herkes seni deli diye �a��racak.
296
00:40:33,215 --> 00:40:35,735
��nk� g�n "Bug�n"...
297
00:40:38,036 --> 00:40:40,490
... ama elbet "Yar�n" da gelecek.
298
00:40:43,070 --> 00:40:45,090
Joe...
299
00:40:46,050 --> 00:40:51,860
D�v��e sadece, seni yar�na ula�t�racak
bir yol olarak bakmal�s�n.
300
00:40:52,860 --> 00:40:58,350
Bu mahalleden ba��n dik ayr�labilmen i�in.
301
00:41:06,760 --> 00:41:10,170
Hey, hadi 1, 2! Devam et, 1, 2!
302
00:41:10,205 --> 00:41:13,580
Oh, 1, 2! Evet, i�te budur!
303
00:41:14,480 --> 00:41:16,420
Evet! B�yle!
304
00:41:17,000 --> 00:41:19,710
Evet, budur! Devam et!
305
00:41:22,140 --> 00:41:25,080
Tekrar, 1, 2! Devam! Hadi!
306
00:41:31,280 --> 00:41:35,990
Devam et! Devam et!
�eneni yukar� kald�r! �eneni!
307
00:41:36,025 --> 00:41:40,700
- Hey, �abuk ol! Ne yap�yorsun?
- Tamam...
308
00:41:40,735 --> 00:41:43,050
Hadi devam!
309
00:41:43,870 --> 00:41:44,810
Bekleyin...
310
00:41:44,811 --> 00:41:47,630
Bu d�v�� i�i konusunda
baya ciddi g�r�n�yorlar.
311
00:41:47,665 --> 00:41:51,390
- Ne �ok ilerleme kaydettiniz!
- Evet! - Hayat�m...!
312
00:41:51,425 --> 00:41:53,860
H�l� bitirmedin mi?
313
00:42:10,560 --> 00:42:14,710
Hey! Bana bak, d�zg�n d�v��! D�zg�n! Hey!
314
00:42:31,970 --> 00:42:34,010
Joe~!
315
00:42:34,370 --> 00:42:40,060
- Joe, bir sorun var!
- Joe, �abuk ol! �abuk! Joe!
316
00:42:40,070 --> 00:42:42,260
Joe, �abuk! �abuk!
317
00:42:42,890 --> 00:42:44,420
Joe...
318
00:42:55,740 --> 00:42:56,700
�imdi ne istiyorsun?
319
00:42:56,701 --> 00:42:59,580
Geri �ekil, Joe.
Ona bula�masan iyi edersin.
320
00:43:00,080 --> 00:43:03,000
Her zamanki gibi a�z�ndan bal daml�yor!
321
00:43:03,870 --> 00:43:07,870
Profesyonel boks�rl�k testini
ge�ti�ini duydum.
322
00:43:09,230 --> 00:43:11,970
Bunu kutlamak i�in geldik.
323
00:43:13,790 --> 00:43:16,270
Genelde sizin laf�n�za g�ven olmaz,
324
00:43:16,271 --> 00:43:19,990
ama boks konusunda olduk�a
kararl� g�r�n�yorsunuz.
325
00:43:20,560 --> 00:43:25,430
Madem niyetiniz bu, size k�stek olmayaca��m.
326
00:43:25,465 --> 00:43:29,770
Ben de �ocukken, s�rekli boks yapard�m.
327
00:43:35,820 --> 00:43:38,930
E�er burada i�ler yolunda gitmezse,
bana kat�l.
328
00:43:38,965 --> 00:43:42,780
Ne zaman istersen, kap�m sana a��k.
329
00:43:46,080 --> 00:43:50,080
S�rekli bu k�hne yere tak�l�p durmay�n.
330
00:43:51,210 --> 00:43:55,640
Bu harabe kul�b�n daha ne kadar
burada olaca��n� kim bilebilir ki?
331
00:44:02,450 --> 00:44:05,180
Biliyor musun, Joe?
332
00:44:06,470 --> 00:44:10,370
Tabelalarda "Burada spor salonu a��lamaz!
Spor salonlar� yasaklanm��t�r!" yazar.
333
00:44:11,490 --> 00:44:15,890
T�m spor salonlar�n� y�k�p,
yenilerinin yap�lmas�n� yasaklad�lar.
334
00:44:18,130 --> 00:44:22,230
Bu i�in arkas�nda Shiraki ailesi var.
335
00:44:22,240 --> 00:44:23,875
Shiraki mi?
336
00:44:23,876 --> 00:44:28,780
Evet. �u nefret etti�in Shiraki Spor
Salonu'nun patronunun plan� bunlar.
337
00:44:29,570 --> 00:44:33,908
T�m mahalleyi spor tesislerine ve
sahalara d�n��t�r�p...
338
00:44:33,909 --> 00:44:36,800
... spor salonlar� a�may� d���n�yormu�.
339
00:44:39,050 --> 00:44:43,815
Anla��lan her�eyi y�llar �ncesinden
planlamaya ba�lam��.
340
00:44:43,850 --> 00:44:45,510
Olacak �ey de�il.
341
00:44:45,511 --> 00:44:50,490
Bu gecekondulardaki insanlar�n
gidecek ba�ka yeri yok ki.
342
00:44:54,210 --> 00:44:55,960
Joe~!
343
00:45:00,920 --> 00:45:05,900
Belli olmu�! �lk ma��n!
344
00:45:08,020 --> 00:45:12,260
- �yi duyulmuyor mu? - Sorun de�il.
- Anlad�m. Anlad�m. Daha sonra d�zeltirim.
345
00:45:12,295 --> 00:45:16,720
- Ringe ��k�n hadi.
- Bunu burada yapmay�n.
346
00:45:16,755 --> 00:45:18,970
�ekil! �ekil!
347
00:45:23,770 --> 00:45:28,070
Joe! Haz�r m�s�n? Hadi, �yleyse!
348
00:45:35,650 --> 00:45:39,650
Daha h�zl� olmal�s�n.
Her�ey h�za ba�l�. Yani...
349
00:45:49,190 --> 00:45:53,542
K�rm�z� k��ede Hokutosei Salonu'ndan,
53 kiloda...
350
00:45:53,560 --> 00:45:59,070
... Urusei Takeiho~!
351
00:45:59,075 --> 00:46:00,070
...Urusei Takeiho~!
352
00:46:01,800 --> 00:46:06,000
Mavi k��ede Tange Salonu'ndan,
53 kiloda...
353
00:46:06,007 --> 00:46:11,240
... Yabuki Joe~!
354
00:46:22,050 --> 00:46:26,510
Mavi k��ede, Tange Salonu'ndan
k�rm�z� eldivenleriyle, Yabuki Joe var.
355
00:46:26,545 --> 00:46:29,425
Yabuki'den iyi bir m�cadele bekliyoruz.
356
00:46:29,460 --> 00:46:32,560
Bu ak�am ilk profesyonel
m�sabakas�na ��k�yor.
357
00:46:45,750 --> 00:46:50,780
Oh! Evet, i�te bu! Aynen devam!
358
00:46:56,540 --> 00:46:59,205
Aferin, Joe! Bu senin i�in �ocuk oyunca��.
359
00:46:59,240 --> 00:47:03,506
Hadi, hadi! Onu k��eye s�k��t�r!
S�k��t�r!
360
00:47:03,507 --> 00:47:06,350
B�rakma! Evet! Evet! Evet!
361
00:47:11,650 --> 00:47:16,170
Bu da ne? Ne yap�yor b�yle?
Yabuki iki gard�n� da indirdi.
362
00:47:16,205 --> 00:47:18,255
�u anda gard� yok.
363
00:47:18,290 --> 00:47:22,090
- Nap�yorsun, Joe?
- Gard�n� kald�r, Joe!
364
00:47:33,920 --> 00:47:36,170
Bu k���k velet...!
365
00:47:48,050 --> 00:47:50,980
Ne yapmaya �al���yor b�yle?
366
00:47:52,070 --> 00:47:55,830
Rakibini ona yumruk atmaya te�vik ediyor.
367
00:47:59,250 --> 00:48:03,070
Aman Allah'�m! Yabuki yere d��ecek mi acaba?
368
00:48:27,220 --> 00:48:29,460
Yerde!
369
00:48:31,590 --> 00:48:33,998
Aya�a kalkam�yor. Onu nakavt etti!
370
00:48:33,999 --> 00:48:37,610
S�ra d��� bir boks�r�n
g�sterisini izledik. Yabuki Joe!
371
00:48:37,645 --> 00:48:42,300
Gard�n� indirdi ve harika bir �apraz atakla
rakibini ilk rauntta nakavt etti.
372
00:48:42,980 --> 00:48:45,075
�lk rauntta nakavt m� etti?!
373
00:48:45,110 --> 00:48:50,410
Joe kazand�! Ya�as�n!
Joe kazand�!
374
00:49:12,920 --> 00:49:17,585
- Dur!
- Rikishi kazand�! Harika bir galibiyet!
375
00:49:17,620 --> 00:49:19,756
D�nya s�ralamas�nda 5. olan yumruklar�yla,
376
00:49:19,757 --> 00:49:22,960
ikinci rauntta rakibini adeta
kevgire �evirerek nakavt etti.
377
00:49:22,970 --> 00:49:27,780
- Rikishi, bug�nk� galibiyetini kutlar�z.
- Te�ekk�rler.
378
00:49:27,815 --> 00:49:30,190
D�nya s�ralamas�ndaki yerin de y�kseldi.
379
00:49:30,200 --> 00:49:33,990
�u anda en �ok kar��la�mak istedi�in
boks�r kim?
380
00:49:34,490 --> 00:49:37,194
Do�al olarak, bir �nceki �ampiyonu...
381
00:49:37,195 --> 00:49:41,250
Ama �nce, nakavt etmem gereken
biri var.
382
00:49:41,285 --> 00:49:44,000
Kim peki?
383
00:49:44,550 --> 00:49:47,554
Rikishi! Rikishi, kim O?
384
00:49:47,555 --> 00:49:52,060
Rikishi, l�tfen kim oldu�unu s�yle.
385
00:50:15,340 --> 00:50:19,555
- Onu h�l� akl�ndan atamad�n m�?
- Sadece bu hesab� kapatmak istiyorum.
386
00:50:19,590 --> 00:50:23,346
Hesab� kapatmak m�?
Alt� �st� bir g�steri ma��yd�.
387
00:50:23,347 --> 00:50:25,850
Ayr�ca, Yabuki'yle a��rl�k
s�n�flar�n�z farkl�.
388
00:50:27,370 --> 00:50:29,295
Evet.
389
00:50:29,330 --> 00:50:33,311
O da bu y�zden, ilk ma��nda
benim bir alt s�n�f�ma,
390
00:50:33,312 --> 00:50:35,965
horoz siklete ��kmak
i�in �zellikle u�ra�t�.
391
00:50:36,000 --> 00:50:38,872
Ne olmu� yani!
Sen d�nya �ap�nda bir boks�rs�n.
392
00:50:38,873 --> 00:50:43,180
O ise ad� duyulmam��, yeni bir
boks�r. �kiniz farkl� d�nyalardans�n�z.
393
00:50:44,740 --> 00:50:48,382
L�tfen... izin verin de d�nya
�ampiyonlu�u ma��na ��kmadan �nce...
394
00:50:48,383 --> 00:50:50,810
... onunla olan hesab�m� kapatay�m.
395
00:51:00,450 --> 00:51:03,450
��te yine me�hur �apraz ata��!
396
00:51:05,830 --> 00:51:07,176
�lk ma��ndan bu yana ��kt��� 8 ma�� da,
397
00:51:07,177 --> 00:51:09,195
rakiplerini �apraz atakla
nakavt ederek kazand�.
398
00:51:09,230 --> 00:51:11,458
Yabuki Joe ger�ekten
hafife al�nacak biri de�il!
399
00:51:11,459 --> 00:51:14,800
Onun gibi s�ra d��� bir
boks�r� ilk defa g�r�yorum!
400
00:51:14,835 --> 00:51:17,845
Sen ger�ek bir salaks�n!
401
00:51:17,880 --> 00:51:21,760
Tek bildi�in �apraz yumruk mu?
402
00:51:22,660 --> 00:51:26,672
Dinliyor musun, Joe? Ha?
�nemli olan sadece kazanmak de�il.
403
00:51:26,673 --> 00:51:28,010
D�zg�n boks yapmak da �nemli.
404
00:51:28,045 --> 00:51:31,000
Rikishi'yle �imdi d�v��meme izin ver.
405
00:51:31,810 --> 00:51:34,640
Bir g�n bunu s�yleyece�ini biliyordum.
406
00:51:34,650 --> 00:51:38,045
Rikishi'yle yapaca��n ma�� da
�apraz atakla almay� m� planl�yorsun?
407
00:51:38,080 --> 00:51:41,998
Ma�� almak m�? Joe, Rikishi
d�nya �ap�nda bir boks�r.
408
00:51:41,999 --> 00:51:44,610
Sadece onunla kar��la�mak
istedi�im i�in profesyonel oldum.
409
00:51:59,200 --> 00:52:00,765
Ma� m�?
410
00:52:00,800 --> 00:52:05,640
Evet. Yabuki h�zl� bir ��k�� yapt�,
onunla kar��la�mas�n� istiyorum.
411
00:52:06,890 --> 00:52:09,615
Kiminle kar��la�acak?
412
00:52:09,650 --> 00:52:14,250
Belki ad�n� duymu�sunuzdur? Wolf Kanagushi.
413
00:52:14,650 --> 00:52:19,560
Tabi ki duydum. Japonya'da
horoz sikletin bir numaras�.
414
00:52:26,590 --> 00:52:28,910
Son zamanlardaki performans�na
bakarsak,
415
00:52:28,911 --> 00:52:32,390
Wolf gibi biriyle kar��la�mas�n�n �ok garip
ka�aca��n� sanm�yorum.
416
00:52:33,570 --> 00:52:38,430
�aka yap�yor olmal�s�n�z!
Joe'yu bitirmek mi istiyorsunuz?
417
00:52:40,760 --> 00:52:42,460
�htiyar...
418
00:52:44,630 --> 00:52:48,610
B�yle adaletsiz e�le�meleri kabul etmiyoruz.
419
00:52:49,360 --> 00:52:51,810
Joe, hadi gidelim.
420
00:52:59,690 --> 00:53:04,710
"Yok say�lmay� kabul etmiyoruz!"
"Sonuna kadar direnece�iz!"
421
00:53:23,240 --> 00:53:28,850
�aka yap�yorsun herhalde! �u �ocuklara bak!
Bizi buradan atarsan�z, nereye gidecekler?
422
00:53:31,790 --> 00:53:35,655
- Hey, sen de bir�eyler desene!
- Buras� bizim evimiz!
423
00:53:35,690 --> 00:53:38,795
Senin spor merkezin kimin umurunda ki?
B�rak da burada ya�amaya devam edelim!
424
00:53:38,796 --> 00:53:39,830
Evet!
425
00:53:39,865 --> 00:53:45,200
Arsa sahipleriyle �oktan anla�t�m.
Bir sorununuz varsa, l�tfen onlarla konu�un.
426
00:53:45,210 --> 00:53:47,760
Bu ne c�ret!
427
00:53:50,050 --> 00:53:53,970
- Kesin �unu!
- B�rak beni! Ac�yor!
428
00:53:59,350 --> 00:54:02,300
Bug�n buray� terk edin.
429
00:54:02,840 --> 00:54:05,324
Kar��l���nda...
430
00:54:05,325 --> 00:54:09,050
Wolf'la ma� yapaca��m.
431
00:54:10,460 --> 00:54:14,190
Wolf mu?
Wolf Kanagushi'den mi bahsediyorsun?
432
00:54:14,200 --> 00:54:19,770
- Joe, onu yenmek zorundas�n!
- Evet, ez onu, Joe!
433
00:54:19,805 --> 00:54:25,110
Joe~!
434
00:54:25,115 --> 00:54:28,110
Joe~
435
00:54:36,170 --> 00:54:39,575
Ayr�nt�lar i�in
Ba�kan Tange'yle irtibata ge�erim.
436
00:54:39,610 --> 00:54:41,505
Daha �nce de...
437
00:54:41,706 --> 00:54:47,190
zengin insanlar�n fakirlere
nas�l bakt���n� g�rm��t�m.
438
00:54:48,710 --> 00:54:53,420
Ama senin g�zlerin... nefret dolu.
439
00:54:56,380 --> 00:54:59,880
Bu ma�� kazand�ktan sonra,
Rikishi'yle kar��la�mama izin ver.
440
00:54:59,915 --> 00:55:02,200
B�rak Rikishi'yle d�v��eyim.
441
00:55:05,340 --> 00:55:09,390
K���k oyunlar�nla bizi durdurmaya �al��ma.
442
00:55:10,000 --> 00:55:13,370
Rikishi'yi unut.
443
00:55:14,950 --> 00:55:20,830
Yumruklar�m�z pes edene kadar,
m�cadele etmeye devam edece�iz.
444
00:55:22,960 --> 00:55:26,300
Elinin hamuruyla erkeklerin i�ine kar��ma.
445
00:55:30,710 --> 00:55:34,700
Kad�nlar�n da yumruklar� vard�r.
446
00:56:39,640 --> 00:56:42,715
Evet! Bir sol at! Budur!
447
00:56:42,750 --> 00:56:46,715
Tekrar! Tekrar! Hey! Hey!
448
00:56:46,750 --> 00:56:50,645
Pek�l�! Havlu, Joe. Aferin.
449
00:56:50,680 --> 00:56:52,430
Yabuki, ma� hakk�nda ne d���n�yorsun?
450
00:56:52,431 --> 00:56:57,680
- Onunla nas�l d�v��meyi planl�yorsun?
- Antrenmandayken onu rahats�z etmeyin!
451
00:56:57,715 --> 00:57:03,180
Beni �i�neyip, iznim olmadan
o ma�� kabul etti�ine inanam�yorum.
452
00:57:03,215 --> 00:57:09,125
- Ba�kan, Wolf'a kar�� kazanma �ans� nedir?
- �ans m�?
453
00:57:09,160 --> 00:57:12,360
Daha ma� olmadan, birinin ne kadar
�ans� oldu�unu kim bilebilir ki?
454
00:57:12,395 --> 00:57:16,765
Bunu sordu�unuza g�re,
boks hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorsunuz!
455
00:57:16,800 --> 00:57:20,380
Ama rakibi kazanaca��ndan
emin oldu�unu s�yledi.
456
00:57:20,381 --> 00:57:25,750
Evet, evet. Bir grup uzmandan
�apraz atak dersi ald���n� s�yledi.
457
00:57:25,785 --> 00:57:27,990
Ne?
458
00:57:59,730 --> 00:58:02,865
D�nya �ampiyonlu�u ma�� i�in
formaliteler devam ediyor.
459
00:58:02,900 --> 00:58:07,320
- Han�mefendi, bunun hakk�nda konu�mu�tuk...
- Birka� �art ekledim, ama genel olarak iyi.
460
00:58:07,355 --> 00:58:11,970
- Han�mefendi...
- Sen de mi bana kar�� ��kacaks�n?
461
00:58:14,210 --> 00:58:16,640
�z�r dilerim ama �imdi gitmeliyim.
462
00:58:20,980 --> 00:58:24,260
Onun kar��s�nda ne kadar zay�fs�n.
463
00:58:27,550 --> 00:58:29,374
Ne? Ben g�rmezden mi geleceksin?
464
00:58:29,375 --> 00:58:32,110
Oysa, onca yolu senin ma��n�
izlemek i�in gelmi�tim.
465
00:58:33,370 --> 00:58:36,000
Hey, Rikishi...
466
00:58:38,710 --> 00:58:41,280
Hey, burada ne yap�yorsunuz?
467
00:58:45,010 --> 00:58:48,485
Do�ru ya! Siz ikiniz
birbirinizi tan�yorsunuz, de�il mi?
468
00:58:48,520 --> 00:58:54,025
D�nya ne k���k. Kazand��� takdirde,
bir su�lu bile y�ld�z olabiliyor.
469
00:58:54,060 --> 00:58:56,592
- Bizimle kavga etmek ister misin?
- Bana b�rak!
470
00:58:56,593 --> 00:59:00,390
Rikishi, 2 y�l �nce a�t���n yara
y�z�nden h�l� tedavi g�r�yorum.
471
00:59:00,830 --> 00:59:04,622
Gelecek vadeden boks�r Rikishi Tooru'nun...
472
00:59:04,623 --> 00:59:07,150
... neden hapse girdi�ini biliyor musun?
473
00:59:07,185 --> 00:59:11,085
- Bilmek istemiyorum.
- Bir gazeteciyi neredeyse �ld�r�yordu.
474
00:59:11,120 --> 00:59:13,780
Sebebi de, o gazetecinin, Shiraki
ailesinin torunu,
475
00:59:13,781 --> 00:59:17,270
Shiraki Yoko'nun, asl�nda gecekondu
mahallesinde b�y�d���n� yazmas�yd�.
476
00:59:17,305 --> 00:59:20,513
Bas�n, Shiraki ailesinin gecekondu
semtiyle olan ba��n� ��renseydi,
477
00:59:20,514 --> 00:59:21,850
ne olurdu bir d���nsene...
478
00:59:23,200 --> 00:59:27,120
Vur bana! Ama bunu yazaca��m� da unutma.
479
00:59:27,155 --> 00:59:30,240
Kendine bu kadar g�venme!
480
00:59:45,770 --> 00:59:47,440
Yakala.
481
00:59:48,760 --> 00:59:51,165
Yumruklar�na dikkat etmelisin.
482
00:59:51,200 --> 00:59:53,500
Sen kendine profesyonel mi diyorsun?
483
00:59:59,420 --> 01:00:03,620
�nsanlar�n, gecekondularda b�y�d���n�
��renmesi, bu kadar utan� verici bir�ey mi?
484
01:00:06,150 --> 01:00:08,370
Ne ac�nas�.
485
01:00:08,720 --> 01:00:13,070
Bahse girerim ki, kendi ge�mi�ini g�mmek
i�in o gecekondular� y�kmaya �al���yor.
486
01:00:13,780 --> 01:00:17,450
Bunun ac�nas� bir durum olup
olmad���n� s�ylemek sana d��mez.
487
01:00:20,560 --> 01:00:22,870
Tan��t���m�za memnun oldum.
488
01:00:26,040 --> 01:00:30,600
Hey! Ne yapt���n�z� san�yorsunuz siz!
489
01:00:36,630 --> 01:00:40,570
Nefret etti�i onlar de�ildi.
490
01:00:41,020 --> 01:00:46,060
K�t� olan mahalleydi. Her�eyin
b�yle k�t� olmas�n�n sorumlusu oydu.
491
01:01:00,140 --> 01:01:03,730
Durun! Durun!
492
01:01:16,970 --> 01:01:20,335
Bir daha, o mahallenin yak�nlar�na
bile gidemedi.
493
01:01:20,370 --> 01:01:25,520
��nk� bir g�n, yeniden oraya d�nmek
zorunda kalaca��ndan korkuyordu.
494
01:01:26,430 --> 01:01:31,360
Her g�n� bu duygularla bo�u�arak ge�irdi.
495
01:01:34,200 --> 01:01:36,310
Yani?
496
01:01:36,320 --> 01:01:40,840
Yani, o zengin k�z i�in �z�ld���n i�in mi
bu kadar �ok �al���yorsun?
497
01:01:46,860 --> 01:01:52,780
Ne? D�v��mek mi istiyorsun?
Seninle hemen burada kap��maya da var�m.
498
01:02:16,750 --> 01:02:20,130
Eldivenlerimiz olmadan, bu sadece
anlams�z bir yumruk d�v��� olur.
499
01:02:25,470 --> 01:02:28,180
Bunlar benim her�eyim.
500
01:02:34,900 --> 01:02:37,190
Yabuki...
501
01:02:39,480 --> 01:02:42,120
Yumruklar�n� indir.
502
01:02:44,800 --> 01:02:48,210
Do�rusu, Wolf'u yenip yenmeyece�in
umurumda bile de�il.
503
01:02:50,600 --> 01:02:53,240
Biz aram�zdakileri halletmeye bakal�m.
504
01:03:08,040 --> 01:03:11,645
Wolf bu g�nlerde tam formunda.
Az �nce ringe geldi.
505
01:03:11,680 --> 01:03:15,832
Yabuki �imdiye kadar ki
t�m rakiplerini devirdi,
506
01:03:15,833 --> 01:03:18,600
... ama bug�nk� rakibi Wolf Kanagushi.
507
01:03:18,780 --> 01:03:23,257
Bakal�m, Yabuki bug�n
hangi taktiklerle d�v��ecek?
508
01:03:23,258 --> 01:03:24,750
Joe televizyonda!
509
01:03:24,785 --> 01:03:29,110
Ne? Bu o! Wolf'la yapaca�� ma�!
510
01:03:29,145 --> 01:03:31,835
- Joe!
- Ba�arabilirsin!
511
01:03:31,870 --> 01:03:35,855
Gard�n� indirmeye kalkma sak�n.
Bug�n adam ak�ll� boks yapmaya bak.
512
01:03:35,890 --> 01:03:41,650
- �apraz atak yapmaya �al��ma.
- Ona �zellikle �ok �al��t���n� duydum.
513
01:03:54,390 --> 01:03:55,920
Ba�la!
514
01:04:01,360 --> 01:04:06,355
Art�k d�v�� ba�lad�. Yabuki Joe
�nl� �apraz ataklar�yla biliniyor.
515
01:04:06,356 --> 01:04:08,020
Bakal�m bug�n ne yapacak?
516
01:04:08,030 --> 01:04:11,730
Yabuki yine gard�n� indirdi!
517
01:04:11,765 --> 01:04:13,685
Salak!
518
01:04:13,720 --> 01:04:16,620
Yapmak istedi�in bir�ey var, de�il mi?
519
01:04:16,655 --> 01:04:19,080
Senin istedi�in gibi oynayaca��m.
520
01:04:42,220 --> 01:04:44,310
��te geliyor! �apraz atak!
521
01:05:01,140 --> 01:05:02,825
Yerde!
522
01:05:02,860 --> 01:05:06,925
Yere d��en Yabuki. Yabuki yere serildi.
523
01:05:06,960 --> 01:05:10,990
- Ne oldu? Yabuki Joe yerde.
- 6...
524
01:05:11,000 --> 01:05:13,025
7...
525
01:05:13,060 --> 01:05:14,990
8...
526
01:05:15,025 --> 01:05:16,920
9...
527
01:05:17,870 --> 01:05:22,580
Aya�a kalkt�. Yabuki,
geri say�m 9'dayken aya�a kalkt�.
528
01:05:31,999 --> 01:05:33,295
Yukar� do�ru bak!
529
01:05:33,330 --> 01:05:38,820
- Ac�d�!
- Sus da arkana yaslan! Hadi!
530
01:05:42,500 --> 01:05:45,605
O, "kurt" de�il.
531
01:05:45,640 --> 01:05:50,030
- Yavru bir �nikorn gibi.
- Konu�may� b�rak da, derin bir nefes al.
532
01:05:50,870 --> 01:05:56,635
Hadi, Yabuki'yi yere d���ren yumru�a
yava� �ekimde bir bakal�m.
533
01:05:56,670 --> 01:06:02,400
- Yabuki'ye ne oldu?
- �imdi Wolf'un �apraz yumru�u geliyor.
534
01:06:07,310 --> 01:06:13,210
Bu bir �apraz yumruktan ziyade,
ikili bir �apraz yumruk!
535
01:06:13,220 --> 01:06:18,752
- Kazanamayacak.
- Gecekondulardan ��kan bir adam�n,
536
01:06:18,753 --> 01:06:22,440
... fiyakal� salonlarda �al��an bir adam�
yenmesine imkan yok zaten.
537
01:06:23,090 --> 01:06:26,110
Yine ne yapt�m?
538
01:06:26,640 --> 01:06:28,095
Ac�tt�.
539
01:06:28,130 --> 01:06:32,204
�apraz yumruk, rakibinizden
gelen yumru�un g�c�n� kullanarak,
540
01:06:32,205 --> 01:06:34,920
... iki kat fazla g��le vurmak i�in
kullan�lan bir yumruk t�r�d�r.
541
01:06:34,955 --> 01:06:40,230
Ama bu �iftti ve
bunu yapmak inan�lmaz derecede zordur.
542
01:06:40,240 --> 01:06:45,710
- Joe, ba�arabilirsin!
- Joe, ba�arabilirsin!
543
01:06:50,910 --> 01:06:52,720
Yerde!
544
01:06:55,260 --> 01:06:57,040
3...
545
01:06:57,075 --> 01:06:58,682
4...
546
01:06:58,717 --> 01:07:00,608
5...
547
01:07:00,643 --> 01:07:02,771
6...
548
01:07:02,806 --> 01:07:04,788
7...
549
01:07:04,823 --> 01:07:06,770
8...
550
01:07:07,910 --> 01:07:10,280
�yi misin? G�zel.
551
01:07:12,420 --> 01:07:16,675
- Ba�la!
- Gard�n� kald�r! Gard�n�! Joe!
552
01:07:16,710 --> 01:07:20,930
Ba�kan Tange gard�n� kald�rmas�n� s�yl�yor.
553
01:07:22,290 --> 01:07:25,720
Ama bir kez daha gard�n� indirdi.
554
01:07:26,110 --> 01:07:28,770
Seni salak!
555
01:07:35,040 --> 01:07:37,490
Dur! Vurma ona!
556
01:07:56,280 --> 01:07:59,300
- Yerde!
- Joe~!
557
01:07:59,980 --> 01:08:01,990
Bitti.
558
01:08:05,330 --> 01:08:07,140
Rikishi...!
559
01:08:20,650 --> 01:08:25,880
Aya�a kalk, Yabuki! Daha benimle
bile d�v��medin. �imdi vazge�emezsin!
560
01:08:25,890 --> 01:08:29,715
- L�tfen geri �ekilin.
- Aya�a kalk, Yabuki!
561
01:08:29,750 --> 01:08:33,540
- L�tfen geri �ekilin.
- Aya�a kalk! Kalk!
562
01:09:21,740 --> 01:09:25,360
Hey... aya�a kalkt�!
563
01:09:29,220 --> 01:09:30,900
Ba�la!
564
01:09:32,710 --> 01:09:38,430
- Joe, biraz boks yap! Boks, boks!
- Evet, birka� yumruk at! - Gard�n� kald�r!
565
01:09:38,465 --> 01:09:40,955
Boks! Yumruklar�ndan ka��n!
566
01:09:40,990 --> 01:09:45,010
Sana s�ylediklerime kulak ver! Joe!
567
01:09:45,045 --> 01:09:47,840
Beni g�rmezden gelmeyi b�rak!
568
01:09:59,080 --> 01:10:01,190
- Joe!
- Ne halt ediyorsun sen!?
569
01:10:39,040 --> 01:10:42,230
G�rd�n m�? ��te bizim Joe'muz!
570
01:10:42,265 --> 01:10:45,385
Dahiyane! O inan�lmaz bir boks�r!
571
01:10:45,420 --> 01:10:50,514
Bu... ikiliden bile fazlayd�.
572
01:10:50,515 --> 01:10:53,910
Bu ��l� bir �apraz yumruk...!
573
01:11:26,000 --> 01:11:29,750
Tanr� vergisi bir yetene�i var.
574
01:11:29,785 --> 01:11:33,080
Kaderi ne olacak?
575
01:12:22,500 --> 01:12:25,920
Kilo verip horoz siklete
d��meyi mi planl�yorsun?
576
01:12:28,290 --> 01:12:32,035
Daha t�y siklete yeni ��kt�n.
577
01:12:32,070 --> 01:12:37,090
Neden s�rf onunla d�v��ebilmek i�in
kilo verecek kadar ileri gidiyorsun?
578
01:12:41,220 --> 01:12:46,330
O iflah olmaz �ocuk ve ben,
ayn� d�nyan�n par�as�y�z.
579
01:12:48,680 --> 01:12:51,900
Bunu kabul edemem.
580
01:12:54,330 --> 01:12:59,390
Han�mefendi, neden onunla ma� yapmama
bu kadar kar��s�n�z?
581
01:13:00,490 --> 01:13:05,070
��nk� o, bu kadar ileri gitmeni
gerektirecek kadar ciddi bir rakip de�il.
582
01:13:05,510 --> 01:13:07,990
Tek neden bu mu?
583
01:13:10,060 --> 01:13:13,250
Benden daha �ok ilgilenmiyor musunuz?
584
01:13:16,400 --> 01:13:19,060
Yabuki Joe'yla.
585
01:13:30,300 --> 01:13:34,875
�lk kez b�yle biriyle kar��la�t�m.
586
01:13:34,910 --> 01:13:40,290
O, hayat�ma mal olsa bile,
yenmek isteyece�im biri.
587
01:15:39,050 --> 01:15:43,510
Bu kondisyonla, Yabuki'nin
�apraz ataklar�yla ba� edemezsin.
588
01:15:44,530 --> 01:15:48,100
�sterse, �apraz ata�� bir denesin.
589
01:15:55,360 --> 01:15:56,850
Yeniden!
590
01:16:09,620 --> 01:16:12,630
Bozma! Devam et!
591
01:16:19,050 --> 01:16:20,500
Biraz yukardan!
592
01:16:20,535 --> 01:16:21,920
Hadi!
593
01:16:24,500 --> 01:16:26,050
Vur!
594
01:16:26,330 --> 01:16:30,030
Yukardan! Daha h�zl�!
595
01:16:38,720 --> 01:16:40,990
L�tfen daha sonra beni ��kar�n.
596
01:16:48,410 --> 01:16:50,310
�yi geceler.
597
01:16:53,350 --> 01:16:55,590
"Malzeme Odas�"
598
01:17:22,740 --> 01:17:26,510
Rikishi'nin yapt�klar�na bakmaya
bile dayanam�yorum.
599
01:17:26,545 --> 01:17:30,385
Bir damla su bile i�miyor. Resmen intihar.
600
01:17:30,420 --> 01:17:34,552
Bir deri bir kemik kald��� halde,
h�l� kilo vermeye �al���yor.
601
01:17:34,553 --> 01:17:35,930
Kapay�n �enenizi!
602
01:17:35,965 --> 01:17:40,835
Bakmaya dayanam�yorsan, bakma o zaman.
Ne isterse onu yapar.
603
01:17:40,870 --> 01:17:42,898
Dur, Joe!
Onlara k�zmana gerek yok.
604
01:17:43,100 --> 01:17:45,940
Bunun i�in �zg�n�z.
Hadi bug�nl�k bu kadar yeter.
605
01:18:16,070 --> 01:18:18,410
Su...
606
01:18:35,730 --> 01:18:37,400
Su...
607
01:18:57,800 --> 01:19:02,180
�z�r dilerim. Bunlar� ben yapt�m.
608
01:19:05,030 --> 01:19:10,530
Hemen so�uk su i�mezsen...
v�cudun dayanamaz.
609
01:19:41,610 --> 01:19:43,695
Bir�ey olmaz.
610
01:19:43,730 --> 01:19:47,080
Bir bardak suyla kilo alacak de�ilsin ya.
611
01:19:48,690 --> 01:19:51,195
L�tfen!
612
01:19:51,230 --> 01:19:54,280
Kendini daha fazla zorlama!
613
01:20:30,590 --> 01:20:34,920
Akl�m� ba��ma getirdi�iniz i�in te�ekk�rler.
614
01:20:39,810 --> 01:20:43,740
Te�ekk�rler... Han�mefendi.
615
01:21:03,360 --> 01:21:08,250
88, 89, 90, 91, 92, 93...
616
01:21:08,255 --> 01:21:10,250
88, 89, 90, 91, 92, 93..
617
01:21:10,260 --> 01:21:14,700
... 94, 95, 96, 97, 98, 99
618
01:21:14,705 --> 01:21:17,700
...94, 95, 96, 97, 98, 99
619
01:21:19,950 --> 01:21:24,330
Yukar� kalk! Tamam! Hadi bakal�m!
620
01:21:26,830 --> 01:21:28,700
Geliyor!
621
01:21:35,290 --> 01:21:39,423
Ba�arabilirsin! Al bakal�m!
622
01:21:39,424 --> 01:21:41,490
Devam et! Hadi!
623
01:21:42,180 --> 01:21:45,430
- Hadi!
- Tamam, bir daha!
624
01:21:48,650 --> 01:21:52,210
Son tur! 30 tane daha!
625
01:22:01,430 --> 01:22:03,820
Bunu �ok sevecek.
626
01:22:04,910 --> 01:22:09,490
�ok g�zel oldu.
Hatta biraz daha koyu yap.
627
01:22:16,520 --> 01:22:20,915
- Hey, bekle!
- Dur, dur!
628
01:22:20,950 --> 01:22:23,620
Hadi. Ona s�yleyece�in bir�ey yok muydu?
629
01:22:23,630 --> 01:22:27,470
�ey... biliyorsun i�te,
630
01:22:28,421 --> 01:22:33,280
ma� i�in... iyi �anslar.
631
01:22:34,510 --> 01:22:37,654
Senin ba�ard�klar�n, buradakiler
i�in sadece hayaldi,
632
01:22:37,955 --> 01:22:42,370
yani hepimizin hayal ve umutlar�n�n
y�k� de senin omuzlar�nda.
633
01:22:47,650 --> 01:22:50,820
Bizim i�in de d�v��!
634
01:22:52,320 --> 01:22:55,088
Joe, seni destekliyoruz!
635
01:22:55,089 --> 01:22:59,240
Arkanday�z, Joe! Joe!
636
01:23:32,540 --> 01:23:37,560
�u anda antrenmanday�m,
yani biraz k�sa kesin.
637
01:23:41,570 --> 01:23:44,830
Rikishi'yle yapaca��n ma��
iptal etmeni istiyorum.
638
01:23:49,370 --> 01:23:51,200
Bekle!
639
01:23:52,240 --> 01:23:54,090
L�tfen!
640
01:23:58,770 --> 01:24:03,100
B�yle devam ederse, v�cudu iflas edecek!
641
01:24:06,310 --> 01:24:09,000
Elimden ne gelirse yapar�m!
642
01:24:10,040 --> 01:24:12,030
Bu y�zden l�tfen!
643
01:24:32,630 --> 01:24:35,010
�st�ne basm��s�n.
644
01:24:49,420 --> 01:24:53,440
Rikishi'yi de, beni de durduramazs�n.
645
01:24:55,990 --> 01:24:59,190
Ringde oldu�un s�rece,
646
01:24:59,330 --> 01:25:03,260
zengin ya da fakir olman hi� fark etmez.
647
01:25:05,010 --> 01:25:08,270
Birimiz yere d��ene kadar,
yumruk atmaya devam edece�iz.
648
01:25:09,020 --> 01:25:11,730
��te bu kadar.
649
01:25:15,540 --> 01:25:18,610
Senin de yumruklar�n iyi.
650
01:25:19,720 --> 01:25:22,390
Ama kullanma �eklin yanl��.
651
01:25:52,940 --> 01:25:55,955
53 kilo.
652
01:25:55,990 --> 01:25:58,360
- Evet.
- Tamam.
653
01:25:58,710 --> 01:26:01,930
Sorun olmaz, de�il mi, Ba�kan Shiraki?
654
01:26:05,680 --> 01:26:10,140
Tamam, s�radaki Rikishi. Devam et.
655
01:26:44,580 --> 01:26:46,745
53.5 kilo.
656
01:26:46,780 --> 01:26:48,500
Bu tam �st s�n�r.
657
01:26:49,010 --> 01:26:50,920
Tamam.
658
01:26:51,990 --> 01:26:55,320
Sorun olmaz, de�il mi, Ba�kan Shiraki?
659
01:26:55,355 --> 01:26:57,180
Tabi.
660
01:27:49,050 --> 01:27:50,990
- Joe...
- �htiyar...
661
01:27:56,480 --> 01:28:02,460
B�yle bir zamanda,
g�l�p e�lenemiyorsun.
662
01:28:36,530 --> 01:28:40,256
- Bast�r Joe!
- Hepimiz arkanday�z!
663
01:28:40,257 --> 01:28:42,740
Onlara kim oldu�umuzu g�ster!
664
01:28:42,775 --> 01:28:46,060
Ba�arabilirsin! Ba�arabilirsin!
665
01:28:46,095 --> 01:28:49,040
Ona sa�dan bir tane ge�ir!
666
01:29:05,320 --> 01:29:09,940
G�rd�n m�? Bak! Bak! Joe'nun �ortuna bak!
667
01:29:21,230 --> 01:29:24,600
Rikishi, galibiyetini destekliyoruz!
668
01:29:30,640 --> 01:29:34,490
Rikishi, nakavt et onu!
669
01:29:37,540 --> 01:29:41,560
Az sonra,
�zel bir horoz siklet ma�� izleyece�iz.
670
01:29:42,310 --> 01:29:47,627
Mavi k��ede, Tange Spor Salonu'ndan,
53 kiloda...
671
01:29:47,828 --> 01:29:53,180
... Yabuki Joe~!
672
01:29:53,185 --> 01:29:55,180
...Yabuki Joe~!
673
01:30:01,250 --> 01:30:07,250
K�rm�z� k��ede, Shiraki Spor Salonu'ndan,
53.5 kiloda...
674
01:30:07,700 --> 01:30:12,960
... Rikishi Tooru~!
675
01:30:12,965 --> 01:30:15,960
...Rikishi Tooru~!
676
01:30:27,570 --> 01:30:30,130
Yabuki Joe, Rikishi Tooru'ya kar��.
677
01:30:30,351 --> 01:30:34,470
Kilo sorunu a��ld�ktan sonra nihayet
�zel ma� ger�ekle�tiriliyor.
678
01:30:34,505 --> 01:30:37,885
Kafayla ya da dizle ve
belden a�a�� vuru� yok.
679
01:30:37,920 --> 01:30:42,990
Bu �zel ma�a yak���r �ekilde,
adil bir d�v�� olsun. Benden bu kadar.
680
01:30:44,860 --> 01:30:48,208
D�nk� kilo �l��m� i�in,
Rikishi, fiziksel s�n�r�n� zorlayarak,
681
01:30:48,209 --> 01:30:50,440
m�mk�n oldu�u kadar �ok kilo verdi.
682
01:30:50,475 --> 01:30:53,945
Evet, ama bug�n olduk�a iyi g�r�n�yor.
683
01:30:53,980 --> 01:30:58,470
Rikishi Tooru'nun fiziksel olarak,
yeterince toparland���n� s�yleyebilir miyiz?
684
01:30:58,670 --> 01:31:01,790
Evet, merakla beklenen
ilk raunt ba�lamak �zere.
685
01:31:02,700 --> 01:31:07,950
Gong sesi duyuldu. �kisi de ilk andan beri
g�zlerini birbirlerinden ay�rm�yorlar.
686
01:31:07,985 --> 01:31:11,070
Bakal�m ilk yumruk kimden gelecek?
687
01:31:14,210 --> 01:31:19,590
Aman Allah'�m! Yine yap�yor! Yabuki,
Rikishi kar��s�nda da gard�n� indirdi.
688
01:31:30,190 --> 01:31:35,210
- �steseydi, de�ebilirdi.
- Lanet olsun! �apraz atar gibi yapt�.
689
01:31:36,940 --> 01:31:41,540
- Yabuki, rakibi sa� yumruk att���nda
�apraz ata��n� kullan�yordu. - Evet.
690
01:31:41,575 --> 01:31:46,140
Ama, Yabuki'nin �apraz ata��,
az �nceki gibi aparkatlarda i�e yaramaz.
691
01:32:02,170 --> 01:32:07,100
Joe! �stedi�in vuru�un gelmesini bekleme!
�zerine git ve birka� yumruk at!
692
01:32:08,250 --> 01:32:11,180
- ��te bu, Joe! B�yle!
- Yabuki'den Rikishi'ye bir yumruk geldi.
693
01:32:11,190 --> 01:32:15,250
- Bu yumruklar Rikishi'yi baya zorluyor.
- Devam et! Devam et!
694
01:32:15,260 --> 01:32:17,810
Joe, harika gidiyorsun!
695
01:32:27,060 --> 01:32:32,220
- Joe, bast�r!
- Vurmas�na izin verme!
696
01:33:02,360 --> 01:33:04,215
Joe~!
697
01:33:04,250 --> 01:33:08,990
Yerde! Yabuki Joe yerde!
Rikishi'nin aparkat�yla yere d��t�.
698
01:33:09,025 --> 01:33:11,920
Yabuki sert bir darbe ald�.
699
01:33:35,070 --> 01:33:36,540
Ba�la!
700
01:33:38,140 --> 01:33:39,780
Dur!
701
01:33:48,830 --> 01:33:51,810
Rikishi ciddiye alman gereken bir boks�r.
702
01:33:54,820 --> 01:33:57,435
Her�eyden katmal�s�n.
703
01:33:57,470 --> 01:33:59,925
Onunla do�ru d�zg�n boks yap.
704
01:33:59,960 --> 01:34:01,692
Joe, Joe, Joe!
705
01:34:01,693 --> 01:34:06,890
"Yar�n�n Hat�r� ��in" in
3 basama��n� hat�rla!
706
01:34:14,350 --> 01:34:17,220
Tamam! Kalk hadi!
707
01:34:17,880 --> 01:34:19,670
Hadi git!
708
01:34:22,840 --> 01:34:27,055
Evet, 2. raunt ba�l�yor.
Ah! Yabuki gard�n� kald�rm��!
709
01:34:27,090 --> 01:34:31,170
Yabuki genelde gard�n� indirirdi,
ama bu sefer gard�n� alm��.
710
01:34:42,190 --> 01:34:46,260
K�sa! K�sa! K�sa! ��e yar�yor! Devam et!
711
01:37:43,080 --> 01:37:48,570
Kalk! Aya�a kalk, Joe~!
712
01:39:17,100 --> 01:39:21,400
Rikishi yerde! Rikishi yere serildi!
713
01:39:23,250 --> 01:39:26,140
Yerde! K��eye ge�!
714
01:39:27,680 --> 01:39:29,410
3...
715
01:39:29,445 --> 01:39:31,247
4...
716
01:39:31,282 --> 01:39:33,061
5...
717
01:39:33,096 --> 01:39:34,978
6...
718
01:39:35,013 --> 01:39:36,841
7...
719
01:39:36,876 --> 01:39:38,635
8...
720
01:39:38,670 --> 01:39:41,760
- �yi misin?
- �yiyim.
721
01:39:43,330 --> 01:39:44,990
Ba�la!
722
01:39:47,090 --> 01:39:50,125
Olduk�a garip g�r�n�yor.
723
01:39:50,160 --> 01:39:53,946
Rikishi beyin sars�nt�s�
ge�irmi� olabilir mi?
724
01:39:53,947 --> 01:39:56,470
Kafas�n� vurdu�u halde tekrar
aya�a kalkt�.
725
01:40:08,580 --> 01:40:13,630
Rikishi gard�n� indirdi.
Gard�n� ilk indiren Rikishi oldu!
726
01:40:14,820 --> 01:40:17,510
Ne istiyorsun?
727
01:40:17,820 --> 01:40:22,910
- Benimle kafa bulma!
- Dur! �apraz atak yapman� istiyor!
728
01:40:47,040 --> 01:40:52,120
Yabuki de gard�n� indirdi.
Ma� olduk�a ilgin� bir h�l ald�!
729
01:40:52,630 --> 01:40:56,720
Pek�l�, Joe. Bu iyi oldu!
730
01:41:45,260 --> 01:41:50,015
- Hey, hey, hey, aptall�k etmeyin!
- �yle dikilmenizi izlemeye gelmedik!
731
01:41:50,050 --> 01:41:54,710
- Yabuki, bize birka� hareket g�ster!
- Kimse yumruk atmazsa, hepimiz kaybederiz!
732
01:41:54,745 --> 01:41:58,500
Kapay�n �enenizi!
Ne konu�tu�unuzu bile bilmiyorsunuz!
733
01:42:35,180 --> 01:42:37,390
�yi gidiyor.
734
01:42:38,290 --> 01:42:41,220
Yumru�u ilk atan kaybeder.
735
01:42:43,490 --> 01:42:46,425
Ama b�yle giderse de, ben puan kaybederim.
736
01:42:46,460 --> 01:42:49,360
Ama �apraz atak yaparsan,
o da kar��l�k verir.
737
01:42:49,370 --> 01:42:52,120
Bunu yaparsan, mahvolursun.
738
01:42:52,155 --> 01:42:54,870
Sakince d���n, Joe. Tamam m�?
739
01:43:02,960 --> 01:43:05,540
�ok as�k suratl�yd�m.
740
01:43:07,590 --> 01:43:09,960
Her zaman �fkeliydim.
741
01:43:12,970 --> 01:43:16,650
Hi�bir hayalim ya da umudum yoktu.
742
01:43:16,685 --> 01:43:20,330
Her�eyi bir kenara atmakla hata ettim.
743
01:43:21,550 --> 01:43:26,470
T�m bunlar i�in toplumu su�lad�m
ve isyan ettim.
744
01:43:29,130 --> 01:43:32,250
Sonra Rikishi'yle tan��t�m.
745
01:43:33,640 --> 01:43:37,330
Boks�r olmadan �nce...
746
01:43:48,620 --> 01:43:53,815
... ne yaparsam yapay�m...
747
01:43:53,850 --> 01:43:57,210
... ringde hissetti�im gibi,
hissetmemi�tim hi�.
748
01:44:01,540 --> 01:44:05,480
Bu b�t�nl�k duygusunun, beni bu kadar
h�rsland�raca�� asla akl�ma gelmezdi.
749
01:44:09,880 --> 01:44:13,040
Parlak k�rm�z� bir ate� gibi.
750
01:44:15,750 --> 01:44:18,330
Bu ate�...
751
01:44:22,730 --> 01:44:25,660
...beni h�rsland�r�yor.
752
01:44:32,080 --> 01:44:35,770
Te�ekk�rler... ihtiyar.
753
01:44:55,100 --> 01:44:56,830
Ba�la!
754
01:46:26,740 --> 01:46:29,100
Bitti.
755
01:46:30,950 --> 01:46:33,800
Her�ey bitti.
756
01:47:40,070 --> 01:47:44,700
Bu tarihi ma�ta galibiyete eri�en ki�i,
Rikishi!
757
01:47:51,810 --> 01:47:55,860
Kazand�n! Muhte�em bir galibiyetti.
758
01:48:02,200 --> 01:48:07,100
Joe, �yle kal. Joe... hadi. Hey!
759
01:48:28,470 --> 01:48:31,210
Aparkat ataca��n
akl�m�n ucuna bile gelmedi.
760
01:48:36,570 --> 01:48:39,150
�kiniz de harika bir d�v�� sergilediniz!
761
01:48:43,840 --> 01:48:46,520
Joe, harikayd�n!
762
01:48:52,030 --> 01:48:54,560
Joe~!
763
01:48:57,210 --> 01:48:59,270
Harika bir m�cadeleydi!
764
01:49:55,090 --> 01:49:56,875
Rikishi!
765
01:49:56,910 --> 01:50:02,380
- Doktor getirin! Hemen!
- Rikishi!
766
01:50:02,415 --> 01:50:06,745
Rikishi~!
767
01:50:06,780 --> 01:50:10,130
�abuk onu doktorun muayenehanesine g�t�r�n!
768
01:52:06,920 --> 01:52:09,290
Rikishi...
769
01:52:14,940 --> 01:52:17,250
Rikishi...?
770
01:52:25,670 --> 01:52:28,380
Rikishi!
771
01:52:43,370 --> 01:52:45,400
Rikishi...!
772
01:52:51,620 --> 01:52:54,500
Rikishi...!
773
01:52:55,510 --> 01:52:57,990
Rikishi...!
774
01:52:58,720 --> 01:53:00,950
Rikishi...
775
01:53:39,470 --> 01:53:42,920
Joe gelmiyor herhalde?
776
01:54:38,910 --> 01:54:41,260
Sadece bir kazayd�.
777
01:54:45,390 --> 01:54:50,735
�ok fazla kilo vermesinin yan� s�ra,
6. rauntta da �aka��na darbe alm��t�.
778
01:54:50,770 --> 01:54:56,432
Ard�ndan halata kafas�n� �arp�nca da,
beyninde p�ht� olu�mu�.
779
01:54:56,433 --> 01:54:58,320
Hi�bir �ey yapamad�m.
780
01:55:19,320 --> 01:55:22,040
Rikishi, bunlar� sana vermemi s�yledi.
781
01:55:24,430 --> 01:55:27,430
Seni ringde bekliyor olacakm��.
782
01:55:44,310 --> 01:55:46,374
Rikishi o kadar h�rsl�yd� ki,
783
01:55:46,375 --> 01:55:49,470
seninle d�v��mek i�in
hayat�n� riske atmaya bile haz�rd�.
784
01:55:50,990 --> 01:55:53,650
Seni boksla ba� ba�a b�rakt�.
785
01:55:58,470 --> 01:56:02,460
Onun �abalar�n�n bo�a gitmesine izin verme.
786
01:56:11,830 --> 01:56:14,170
Seni bekleyece�iz.
787
01:56:29,120 --> 01:56:32,505
H�l� duymad�n m�?
788
01:56:32,540 --> 01:56:35,890
Art�k 10 g�n oldu.
789
01:56:36,300 --> 01:56:39,430
Geri d�nece�ini sanm�yorum.
790
01:56:42,010 --> 01:56:43,658
Ne yaz�k.
791
01:56:43,659 --> 01:56:48,605
Ayn� trajediyi ya�ayan
pek �ok boks�r var.
792
01:56:48,640 --> 01:56:51,964
Ama sadece 10 boks�rden
biri bunu kald�rabiliyor.
793
01:56:51,965 --> 01:56:54,180
B�yle yersiz konu�may� b�rak�n art�k!
794
01:56:54,215 --> 01:56:56,505
Tabi ki geri d�necek!
795
01:56:56,540 --> 01:56:59,335
- Biz sadece...
- Kes sesini!
796
01:56:59,370 --> 01:57:05,080
- ��k�n d��ar�! - �z�r, �z�r.
Biz d��ar�da bekleyelim. - Defolun!
797
01:58:05,560 --> 01:58:09,680
Bunlar� onun ad�na saklamak ister misiniz?
798
01:58:11,540 --> 01:58:15,390
Yabuki d�nd���nde,
bunlar� ona vermenizi istiyorum.
799
01:58:25,420 --> 01:58:30,480
Y�k�m �al��malar�n� durdurmay�
planl�yorum.
800
01:58:31,700 --> 01:58:33,580
Ne?
801
01:58:35,190 --> 01:58:39,970
Onlar� izlemek, her zaman ger�ek
kimli�imden ka�t���m� fark etmemi sa�lad�.
802
01:58:44,570 --> 01:58:48,420
�z�r dilerim.
Sadece bunu biriyle payla�mak istedim.
803
01:58:50,780 --> 01:58:52,390
Tabi.
804
01:59:33,870 --> 01:59:36,775
Bize ayaktak�m� derlerdi...
805
01:59:39,376 --> 01:59:42,011
... ama boksa tutunarak ayakta kalabildik...
806
01:59:42,012 --> 01:59:43,890
ve hayata ba�land�k.
807
01:59:48,130 --> 01:59:51,560
Burada b�rakaca��m� m� san�yorsun?
808
01:59:54,820 --> 01:59:59,190
�yle mi... Joe?
809
01:59:59,195 --> 02:00:01,190
�yle mi...Joe?
810
02:00:04,410 --> 02:00:06,560
Joe...
811
02:00:24,760 --> 02:00:28,280
- Yemek i�in te�ekk�rler.
- G�r���r�z.
812
02:01:54,910 --> 02:02:00,826
�imdi Rikishi Tooru'nun
�l�m�n�n 1. y�l� an�s�na,
813
02:02:00,827 --> 02:02:04,770
10 gongluk bir sayg�
duru�unda bulunaca��z.
814
02:02:28,720 --> 02:02:33,570
"Rikishi Tooru"
815
02:04:21,380 --> 02:04:23,220
Joe~!
816
02:04:26,360 --> 02:04:29,270
Joe~!
817
02:04:30,320 --> 02:04:34,040
Joe, ho�geldin!
818
02:04:45,310 --> 02:04:47,680
�htiyar...
819
02:04:49,870 --> 02:04:52,660
... beni tekrar �al��t�r.
820
02:04:54,730 --> 02:04:57,570
Yar�n i�in ba�araca��m.
821
02:05:28,660 --> 02:05:31,192
Joe~!
822
02:05:31,193 --> 02:05:34,990
D�nm��s�n, Joe~!
823
02:07:06,900 --> 02:07:12,900
�eviri: luna8866403