Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,444 --> 00:00:38,278
Okay, pups.
As we continue
2
00:00:38,278 --> 00:00:41,527
on our first family vacation
to Alfred Creek Falls,
3
00:00:41,527 --> 00:00:45,944
it's time for my infamous
animal impressions.
4
00:00:47,360 --> 00:00:49,611
Groans?
Come on, pups.
5
00:00:49,611 --> 00:00:53,195
You used to love
dad's animal impressions.
6
00:00:53,195 --> 00:00:54,611
Until they got weird.
7
00:00:54,611 --> 00:00:56,361
HUMPHREY: Weird, Claudette?
8
00:00:56,361 --> 00:00:58,945
STINKY: Yeah, Dad.
I gotta agree with
Claudette on this one.
9
00:00:58,945 --> 00:01:01,279
I mean,
doing a porpoise impression.
10
00:01:01,279 --> 00:01:03,820
PUPS: Weird.
11
00:01:03,820 --> 00:01:06,321
Claudette,
why the long face?
12
00:01:06,321 --> 00:01:09,280
Mom, why couldn't
we bring our friends?
13
00:01:09,280 --> 00:01:12,196
We've gone over this,
Claudette.
14
00:01:12,196 --> 00:01:14,612
This is a family vacation.
15
00:01:14,612 --> 00:01:16,362
And our first one together.
16
00:01:16,362 --> 00:01:17,696
We get closer
17
00:01:17,696 --> 00:01:19,946
when we have these
shared experiences.
18
00:01:19,946 --> 00:01:23,447
And what do we always say
about a strong family Huh?
19
00:01:23,447 --> 00:01:26,822
A strong family can
survive almost anything.
20
00:01:30,613 --> 00:01:32,363
She has puppy love.
21
00:01:32,363 --> 00:01:34,822
Puppy love?
Like a boyfriend?
22
00:01:34,822 --> 00:01:36,781
Oh...
Wait a minute.
23
00:01:36,781 --> 00:01:37,948
You mean Fleet?
24
00:01:37,948 --> 00:01:39,364
Mom, chill.
25
00:01:39,364 --> 00:01:43,781
He's not my boyfriend,
he's just a friend.
26
00:01:45,032 --> 00:01:46,656
Okay, when you
come to a corner,
27
00:01:46,656 --> 00:01:49,489
plant your front paws
and just let your body slide.
28
00:01:53,657 --> 00:01:54,991
Your turn!
29
00:01:58,991 --> 00:02:00,741
Plant your paws!
Whoa...
30
00:02:05,866 --> 00:02:07,200
Fleet?
31
00:02:11,575 --> 00:02:12,908
Mmm...
32
00:02:13,867 --> 00:02:15,742
33
00:02:15,742 --> 00:02:17,658
Sorry.
34
00:02:17,658 --> 00:02:19,908
I was just, uh,
35
00:02:19,908 --> 00:02:21,533
thinking about
all my great friends!
36
00:02:22,701 --> 00:02:24,659
Did you hear that,
Stinky?
37
00:02:24,659 --> 00:02:25,868
Fleet's just a friend.
38
00:02:25,868 --> 00:02:28,201
Hey, I'm staying
above the fray,
39
00:02:28,201 --> 00:02:31,659
but let me just say,
Fleet is one fast dog.
40
00:02:31,659 --> 00:02:34,409
Especially with
the kissy snout.
41
00:02:34,409 --> 00:02:35,993
Humphrey,
did you hear that?
42
00:02:35,993 --> 00:02:38,785
Mom, stop it.
You're being controlling!
43
00:02:38,785 --> 00:02:40,910
I'm being a parent!
44
00:02:40,910 --> 00:02:44,077
And, Runt, you wanna
lose a patch of fur?
45
00:02:44,077 --> 00:02:45,744
Just keeping it real.
46
00:02:45,744 --> 00:02:48,077
Ha! How's this for real?
47
00:02:48,077 --> 00:02:49,702
You, uh...
48
00:02:56,619 --> 00:02:58,745
Hey!
49
00:02:58,745 --> 00:03:00,245
Boy, she missed again.
50
00:03:01,661 --> 00:03:03,328
Well, at least
they're not bored
anymore.
51
00:03:03,328 --> 00:03:05,786
Runt,
you get down here!
52
00:03:05,786 --> 00:03:07,203
Claudette, stop it!
53
00:03:07,203 --> 00:03:09,120
Hey, you two,
knock it off!
54
00:03:09,120 --> 00:03:10,912
Oh, she missed again,
and again.
55
00:03:10,912 --> 00:03:13,579
Should have taken
those tree climbing
lessons I offered.
56
00:03:13,579 --> 00:03:18,412
Mom, Dad, may I suggest
some parenting tips?
57
00:03:18,412 --> 00:03:21,829
When I become the leader,
I will create a wolf park,
58
00:03:21,829 --> 00:03:23,996
so the younger ones
can be supervised.
59
00:03:23,996 --> 00:03:26,663
Okay, Runt, come down.
60
00:03:26,663 --> 00:03:28,455
Claudette, stand down,
61
00:03:28,455 --> 00:03:30,289
and, Stinky,
my eldest son,
62
00:03:30,289 --> 00:03:34,413
that was the most
ridiculous idea
I've ever heard.
63
00:03:34,413 --> 00:03:35,997
And, Runt,
what about you?
64
00:03:35,997 --> 00:03:39,080
Constantly hugging
Frieda and Fran,
the porcupines!
65
00:03:39,080 --> 00:03:40,956
Yeah,
that's really normal!
66
00:03:40,956 --> 00:03:44,706
Wait! That's why I'm always
pulling needles out of you?
67
00:03:44,706 --> 00:03:46,748
They never get hugs!
68
00:03:46,748 --> 00:03:48,622
Because they're mean girls!
69
00:03:48,622 --> 00:03:51,664
Oh, they're not mean,
they're just, prickly.
70
00:03:51,664 --> 00:03:53,456
And they wanted to
come on our trip too!
71
00:03:53,456 --> 00:03:55,497
And just to
roll with that,
72
00:03:55,497 --> 00:03:57,498
if I had been able
to bring Brent,
73
00:03:57,498 --> 00:03:59,999
he could have helped
supervise these two.
74
00:03:59,999 --> 00:04:01,623
Oh, great.
75
00:04:01,623 --> 00:04:05,207
All we need is your
grizzly bear bromance
tagging along!
76
00:04:05,207 --> 00:04:06,707
Seriously, Stinky,
77
00:04:06,707 --> 00:04:09,832
Brent is cool,
but he is a hot mess.
78
00:04:09,832 --> 00:04:11,291
He's not a mess.
79
00:04:11,291 --> 00:04:14,708
Huh? He travels with
a porcupine life coach!
80
00:04:14,708 --> 00:04:16,541
Hello.
81
00:04:16,541 --> 00:04:18,292
Agnes keeps him chill!
82
00:04:18,292 --> 00:04:20,666
Okay, Runt, you get
down here right now!
83
00:04:20,666 --> 00:04:22,916
And, Claudette,
when we get back,
84
00:04:22,916 --> 00:04:26,541
I'm going to leash Fleet
and tie him to a tree!
85
00:04:26,541 --> 00:04:27,709
And, Stinky,
86
00:04:27,709 --> 00:04:29,001
you know we respect
mixing it up
87
00:04:29,001 --> 00:04:30,334
with all the critters,
88
00:04:30,334 --> 00:04:32,792
but a little bit of Brent
goes a long way.
89
00:04:32,792 --> 00:04:35,251
Also, his grizzly momma
scares the heck out of me.
90
00:04:35,251 --> 00:04:36,792
If I had pants
I would be wetting them.
91
00:04:36,792 --> 00:04:38,375
Seriously, Stinky,
92
00:04:38,375 --> 00:04:41,375
the last time I asked
if you and he could
have a play date,
93
00:04:41,375 --> 00:04:43,252
she growled at me!
94
00:04:43,252 --> 00:04:45,376
Brent and I have big plans
95
00:04:45,376 --> 00:04:47,376
when we lead
the forest one day.
96
00:04:47,376 --> 00:04:50,210
We're gonna merge
the wolf pack with
the bear clan.
97
00:04:50,210 --> 00:04:53,294
Great idea!
98
00:04:53,294 --> 00:04:56,418
What do they say
about brilliance
skipping a generation?
99
00:04:56,418 --> 00:04:59,336
Come on, guys,
you love each other.
100
00:04:59,336 --> 00:05:00,753
Claudette, remember
that time you and Stinky
101
00:05:00,753 --> 00:05:02,878
almost died trying
to save Runt?
102
00:05:03,836 --> 00:05:06,045
This is for Runt!
103
00:05:06,045 --> 00:05:07,711
Ahhh!
Ahhh!
104
00:05:07,711 --> 00:05:09,753
Stinky!
105
00:05:09,753 --> 00:05:11,253
Stinky!
106
00:05:13,377 --> 00:05:14,837
Claudette!
107
00:05:16,754 --> 00:05:19,212
Oh, my gosh. What do we...
Jump! Jump!
108
00:05:24,879 --> 00:05:26,087
Guilt.
109
00:05:26,087 --> 00:05:27,420
Mmm-hmm.
110
00:05:27,420 --> 00:05:31,588
Can we please continue
our lovely family vacation?
111
00:05:41,755 --> 00:05:44,047
Take a look
at that view.
112
00:05:44,047 --> 00:05:45,463
Isn't it something?
113
00:05:45,463 --> 00:05:47,256
Just gorgeous.
114
00:05:50,089 --> 00:05:51,380
What is it, Stinky?
115
00:05:51,380 --> 00:05:54,589
I smell wolves,
coming close.
116
00:05:54,589 --> 00:05:56,881
And your smell
is right again.
117
00:05:56,881 --> 00:05:58,589
Hurry, Julia, hurry!
118
00:05:58,589 --> 00:06:01,299
Wait, wait!
What is going on?
119
00:06:01,299 --> 00:06:02,590
You need
to get out of here!
120
00:06:02,590 --> 00:06:03,840
What
121
00:06:03,840 --> 00:06:05,257
They're trapping wolves!
122
00:06:05,257 --> 00:06:06,590
Trapping wolves?
123
00:06:06,590 --> 00:06:08,049
They're relocating us.
124
00:06:08,049 --> 00:06:09,798
When the caribou
population dwindled...
125
00:06:09,798 --> 00:06:12,465
Relocating?
Are we seriously
back to that?
126
00:06:12,465 --> 00:06:15,174
Oh, they're taking
away all the forest,
127
00:06:15,174 --> 00:06:18,466
and when the forest goes,
so go the caribou.
128
00:06:18,466 --> 00:06:20,549
They're also
capturing wolf pups!
129
00:06:20,549 --> 00:06:22,466
What?
They're transporting them
130
00:06:22,466 --> 00:06:24,341
to the other side
of the country.
131
00:06:24,341 --> 00:06:27,799
Humphrey and I have
been through this before.
132
00:06:29,632 --> 00:06:30,924
Ow!
133
00:06:30,924 --> 00:06:32,759
Where am I?
134
00:06:34,925 --> 00:06:37,884
Humphrey,
is that you?
135
00:06:37,884 --> 00:06:40,425
Kate, where are we?
136
00:06:40,425 --> 00:06:41,633
I don't know.
137
00:06:41,633 --> 00:06:43,842
Oh, maybe we're dead.
138
00:06:45,383 --> 00:06:47,633
Nope.
Definitely not dead.
Ow!
139
00:06:47,633 --> 00:06:50,509
Well, at least
they left us some water.
140
00:06:50,509 --> 00:06:53,260
You got water?
141
00:06:53,260 --> 00:06:55,343
Nope,
definitely not water.
142
00:06:57,010 --> 00:06:58,509
Little piece of advice.
143
00:06:58,509 --> 00:07:01,509
If you wake up in a crate,
don't drink the water.
144
00:07:01,509 --> 00:07:03,384
Are they capturing
wolves everywhere?
145
00:07:03,384 --> 00:07:06,344
No, not past the border
or the mountains.
146
00:07:06,344 --> 00:07:08,178
Most of the wolves are
hiding in the mountains.
147
00:07:08,178 --> 00:07:10,303
That's where Liz
and I are going.
148
00:07:12,969 --> 00:07:15,677
Quick,
under the trees.
Now!
149
00:07:20,553 --> 00:07:22,304
They're even shooting
from the air.
150
00:07:22,304 --> 00:07:24,595
But only tranquilizer guns.
151
00:07:24,595 --> 00:07:26,054
"Only tranquilizer guns."
152
00:07:26,054 --> 00:07:28,012
They can do a lot of harm.
153
00:07:29,345 --> 00:07:31,595
KATE:
Oh, you make me so mad!
154
00:07:32,887 --> 00:07:34,720
Whoa, hey,
I was just kidding.
155
00:07:36,846 --> 00:07:38,180
Huh.
156
00:07:39,055 --> 00:07:40,554
You're kinda cute.
157
00:07:40,554 --> 00:07:42,221
Really
158
00:07:42,221 --> 00:07:45,721
So... Wow! Okay.
Cute, yeah.
159
00:07:45,721 --> 00:07:47,138
That's the... Look.
160
00:07:47,138 --> 00:07:48,512
Thank you, first of all,
161
00:07:48,512 --> 00:07:51,805
but do you mean "cute"
in like a rugged,
162
00:07:51,805 --> 00:07:53,930
kind of handsomely cute...
163
00:07:53,930 --> 00:07:56,430
Yow!
Again with the butt.
164
00:07:56,430 --> 00:07:58,847
These mosquitoes
are out of control.
165
00:07:59,847 --> 00:08:01,555
Ooh.
166
00:08:01,555 --> 00:08:04,430
I'll meet you on Mars. Ooh.
167
00:08:04,430 --> 00:08:08,223
Right after I eat
the Milky Way.
168
00:08:08,223 --> 00:08:10,431
Ooh, that sounds good.
169
00:08:12,556 --> 00:08:17,223
Save some for me.
170
00:08:24,515 --> 00:08:26,766
So how are you two gonna
get to the mountains?
171
00:08:26,766 --> 00:08:29,099
There are too many fields,
you'll be spotted.
172
00:08:29,099 --> 00:08:30,474
We don't have a choice.
173
00:08:30,474 --> 00:08:32,557
They're combing the forest
right behind us.
174
00:08:32,557 --> 00:08:34,432
You and your family
need to hide.
175
00:08:34,432 --> 00:08:36,266
How long is this
gonna go on?
176
00:08:36,266 --> 00:08:39,100
It usually lasts
five moons or so.
177
00:08:39,100 --> 00:08:40,725
We're going for it!
178
00:08:40,725 --> 00:08:42,391
Be careful!
179
00:08:49,267 --> 00:08:50,767
Go, go, go!
180
00:08:52,933 --> 00:08:54,768
Oh, no!
Come on, come on!
181
00:08:54,768 --> 00:08:56,018
Kate, the pups!
182
00:08:57,392 --> 00:08:59,434
We'll never make
it to the mountains
from here.
183
00:08:59,434 --> 00:09:00,601
Too many fields.
184
00:09:00,601 --> 00:09:02,143
We gotta go across
the border.
185
00:09:02,143 --> 00:09:05,143
Okay, the border.
But, Humphrey,
186
00:09:05,143 --> 00:09:07,268
we still gotta get
across that field!
187
00:09:08,143 --> 00:09:09,435
Wait a minute.
188
00:09:09,435 --> 00:09:11,393
I smell humans coming.
189
00:09:11,393 --> 00:09:12,935
It must be the trappers.
190
00:09:12,935 --> 00:09:14,894
How far is the train?
The train?
191
00:09:14,894 --> 00:09:18,144
It's the fastest way
to the border,
and we did it once.
192
00:09:18,144 --> 00:09:21,311
Yeah, but getting to
it was something else.
193
00:09:23,269 --> 00:09:24,853
Hey, need a ride?
194
00:09:26,103 --> 00:09:28,145
Jump! Trust me!
195
00:09:31,811 --> 00:09:33,811
I told you
you could trust me.
196
00:09:35,644 --> 00:09:36,895
Angle left!
197
00:09:40,812 --> 00:09:42,146
Roll right!
198
00:09:43,896 --> 00:09:45,687
Yee-haw!
199
00:09:53,854 --> 00:09:55,479
Why are you looking
at me like that?
200
00:09:56,646 --> 00:09:57,980
Huh?
201
00:10:04,897 --> 00:10:06,646
Wow. Now that
was a hybrid ride.
202
00:10:06,646 --> 00:10:09,230
Half wind power,
half run for your life.
203
00:10:09,230 --> 00:10:11,731
Okay, let me listen
for this train.
204
00:10:16,689 --> 00:10:19,397
There is one coming,
but we gotta move fast!
205
00:10:26,231 --> 00:10:29,398
We can get across
the field with that.
206
00:10:29,398 --> 00:10:32,732
You can't log
board across a flat field!
207
00:10:32,732 --> 00:10:34,732
We're not going to.
208
00:10:44,067 --> 00:10:46,399
Kate, can you see
the train tracks?
209
00:10:46,399 --> 00:10:47,733
Um...
210
00:10:47,733 --> 00:10:49,025
I think...
211
00:10:49,025 --> 00:10:50,733
Yes, we gotta turn.
212
00:10:50,733 --> 00:10:52,608
Okay, Runt,
start to turn...
213
00:10:52,608 --> 00:10:54,067
Right. Right.
214
00:10:54,067 --> 00:10:56,524
Your other right.
215
00:10:56,524 --> 00:11:00,276
Okay, stop.
Now everyone forward.
216
00:11:00,276 --> 00:11:03,984
Hey, Runt,
how does it feel
to be the caboose?
217
00:11:05,609 --> 00:11:08,984
Ow!
Mom, Runt bit my tail!
218
00:11:08,984 --> 00:11:11,776
Could you two
exhibit some maturity
219
00:11:11,776 --> 00:11:13,109
in this very
dramatic situation?
220
00:11:14,651 --> 00:11:17,277
How's that
for maturity, Stinky?
221
00:11:17,277 --> 00:11:19,777
Everyone, quiet.
222
00:11:25,777 --> 00:11:28,610
Well, two wolves
is better than nothing.
223
00:11:28,610 --> 00:11:32,111
Okay.
Let's each grab one.
224
00:11:32,111 --> 00:11:33,569
They'll be out
just long enough
225
00:11:33,569 --> 00:11:35,527
to get them
to the station.
226
00:11:35,527 --> 00:11:38,111
Where the heck
have the rest of the dang
wolves gone anyway?
227
00:11:38,111 --> 00:11:39,903
It's like they vanished.
228
00:11:39,903 --> 00:11:42,569
You know what?
We gotta get us
some dang wolf cubs.
229
00:11:42,569 --> 00:11:44,486
We get three times
more for a wolf cub.
230
00:11:44,486 --> 00:11:46,945
Yeah, but our plane
can't find wolf cubs,
231
00:11:46,945 --> 00:11:48,820
they're only in dens.
232
00:11:48,820 --> 00:11:51,321
Then we'll have
to find them ourselves.
233
00:11:52,612 --> 00:11:53,779
We gotta move now.
234
00:11:53,779 --> 00:11:55,321
What the heck
is this log
235
00:11:55,321 --> 00:11:56,820
doing in the middle
of this field?
236
00:11:56,820 --> 00:11:59,279
Waiting for my butt
to sit on.
237
00:12:02,488 --> 00:12:04,654
Wolves, you gotta run
like you've never run
before, okay?
238
00:12:04,654 --> 00:12:06,529
We gotta
get these two back
to the station
239
00:12:06,529 --> 00:12:07,780
and into a cart.
240
00:12:07,780 --> 00:12:09,322
One truck's
leaving tonight.
241
00:12:13,363 --> 00:12:14,780
Okay, now!
242
00:12:20,156 --> 00:12:22,364
Look! Wolf pups.
There's wolf pups!
243
00:12:22,364 --> 00:12:23,822
There are three
dang wolf pups!
244
00:12:23,822 --> 00:12:25,239
And two adults!
245
00:12:25,239 --> 00:12:27,198
Brother,
we hit the jackpot!
246
00:12:28,947 --> 00:12:31,156
Wolves,
give it all you've got!
247
00:12:31,156 --> 00:12:32,531
Come on, come on!
248
00:12:36,698 --> 00:12:38,865
Kate, weapons
of wolf destruction.
249
00:12:38,865 --> 00:12:40,406
Everyone, break formation.
250
00:12:41,907 --> 00:12:43,531
Let's do our thing!
251
00:12:43,531 --> 00:12:45,865
You mean our being chased
by big mean bears thing?
252
00:12:52,699 --> 00:12:53,991
Good thinking, wolves!
253
00:12:53,991 --> 00:12:55,491
Where'd you learn
to do that?
254
00:12:55,491 --> 00:12:57,407
From being
chased by bears.
255
00:12:57,407 --> 00:12:59,366
We've clearly bitten off
more than we could hunt
256
00:12:59,366 --> 00:13:01,033
numerous times.
257
00:13:04,242 --> 00:13:06,450
Hey, brother,
I can't aim with
you doing this.
258
00:13:06,450 --> 00:13:09,159
I can't see!
I don't wanna
run over one of them.
259
00:13:09,159 --> 00:13:10,367
We need them alive!
260
00:13:10,367 --> 00:13:13,034
When I say "now,"
skid and pivot!
261
00:13:14,450 --> 00:13:15,742
Now!
262
00:13:29,368 --> 00:13:31,202
Just great, Jethro!
263
00:13:31,202 --> 00:13:32,409
Where did you learn
to shoot, dang it?
264
00:13:32,409 --> 00:13:35,119
Same place you learned
to drive, Griffin!
265
00:13:41,535 --> 00:13:43,078
Missed it, darn.
266
00:13:43,078 --> 00:13:44,744
There's always
a night train.
267
00:13:44,744 --> 00:13:46,286
We just gotta
hide until then.
268
00:13:46,286 --> 00:13:49,619
Somewhere they
can't find us.
269
00:13:50,745 --> 00:13:52,120
RUNT: I have an idea.
270
00:13:56,745 --> 00:13:59,287
Oh, where could Kate,
Humphrey, and the pups be?
271
00:13:59,287 --> 00:14:01,453
Winston said they were
going to the Falls.
272
00:14:01,453 --> 00:14:03,120
They should be
around here by now,
273
00:14:03,120 --> 00:14:04,453
but there's no sign of them!
274
00:14:04,453 --> 00:14:07,371
Oh, no! You don't think
that they got captured
275
00:14:07,371 --> 00:14:09,454
and they're being
transported already.
276
00:14:09,454 --> 00:14:12,121
Oh, I can't imagine,
but it's happened before.
277
00:14:12,121 --> 00:14:13,788
Oh, Paddy,
look down there.
278
00:14:15,288 --> 00:14:17,371
Uh, excuse me.
279
00:14:17,371 --> 00:14:20,788
Fleet, Brent, Agnes,
what are you three doing?
280
00:14:20,788 --> 00:14:23,122
Oh, Marcel and Paddy,
281
00:14:23,122 --> 00:14:26,663
the only two birds
that don't bother me.
282
00:14:26,663 --> 00:14:28,497
Now, Brent, if you
can just get over
283
00:14:28,497 --> 00:14:30,830
the five billion
other birds.
284
00:14:30,830 --> 00:14:32,455
Hey, guys, what's up?
285
00:14:32,455 --> 00:14:35,289
Fleet, haven't you heard
there is a wolf curfew?
286
00:14:35,289 --> 00:14:37,539
There are trappers
looking for wolves.
287
00:14:37,539 --> 00:14:39,165
You were supposed to
go to the mountains.
288
00:14:39,165 --> 00:14:41,998
No, wait.
Claudette is headed
to the Falls,
289
00:14:41,998 --> 00:14:44,790
I gotta make sure
she's safe and doesn't
get captured!
290
00:14:44,790 --> 00:14:46,290
She's my girl.
291
00:14:46,290 --> 00:14:47,414
Young love.
292
00:14:47,414 --> 00:14:49,456
Well, a young something.
293
00:14:49,456 --> 00:14:53,166
Fleet, that is admirable,
but there is a premium
for wolf pups!
294
00:14:53,166 --> 00:14:55,499
We know. That is
where we come in.
295
00:14:55,499 --> 00:14:57,249
We're all helping.
296
00:14:57,249 --> 00:14:59,166
Oh, helping?
And how?
297
00:14:59,166 --> 00:15:00,499
We got it all worked out.
298
00:15:00,499 --> 00:15:04,665
When they try
and capture Fleet,
I do this!
299
00:15:04,665 --> 00:15:06,333
Ahhh!
And I do this.
300
00:15:06,333 --> 00:15:08,541
You see, the humans
aren't allowed
301
00:15:08,541 --> 00:15:10,500
to capture
the other animals.
302
00:15:10,500 --> 00:15:14,209
Besides, I gotta stick up
for my main bro Stinky.
303
00:15:14,209 --> 00:15:16,000
Huh? Oh.
304
00:15:16,000 --> 00:15:17,583
It's a bromance thing.
305
00:15:17,583 --> 00:15:20,500
Oh, I get it.
Yes, your heart aches
for your friends.
306
00:15:20,500 --> 00:15:23,209
But it's not
practical to put
yourself in danger
307
00:15:23,209 --> 00:15:24,459
while doing it.
308
00:15:24,459 --> 00:15:26,335
Claudette is gonna
be with me
309
00:15:26,335 --> 00:15:28,126
for the rest
of my life,
310
00:15:28,126 --> 00:15:31,542
and nothing is gonna
stop me from finding her.
311
00:15:31,542 --> 00:15:33,126
Okay, okay, all right.
312
00:15:33,126 --> 00:15:34,959
Well, stay along
this trail, lover boy.
313
00:15:34,959 --> 00:15:37,751
We'll try
and locate them.
And be very careful.
314
00:15:45,585 --> 00:15:48,211
Who are they?
315
00:15:48,211 --> 00:15:52,211
O-M-G, like, it's us,
with bad needles.
316
00:15:52,211 --> 00:15:54,752
That girl needs
some serious
quill extensions!
317
00:15:57,419 --> 00:16:00,212
Didn't someone tell them
the Goth look is out?
318
00:16:01,378 --> 00:16:04,045
Okay, ladies,
cool the quills.
319
00:16:04,045 --> 00:16:06,253
I'm Brent.
That is Agnes.
320
00:16:06,253 --> 00:16:09,461
As you can see some
of my best friends
are porcupines.
321
00:16:09,461 --> 00:16:13,504
Since you all look alike,
can't you all be friends?
322
00:16:13,504 --> 00:16:14,796
Look, country bear,
323
00:16:14,796 --> 00:16:17,338
I'm Fran and this is
my sister Frieda.
324
00:16:17,338 --> 00:16:18,754
We are here to help Runt.
325
00:16:18,754 --> 00:16:20,921
Like, he is
a wolf in need
326
00:16:20,921 --> 00:16:23,088
and he is our king
of Shadow Forest.
327
00:16:23,088 --> 00:16:25,921
Well, we're here
for Stinky.
And Claudette.
328
00:16:25,921 --> 00:16:28,755
Who's the pretty boy?
Shouldn't he be in hiding?
329
00:16:28,755 --> 00:16:31,838
Ew. Look at that
fluffed-up mane,
330
00:16:31,838 --> 00:16:35,130
now there is some
serious product in that.
331
00:16:35,130 --> 00:16:36,421
My name's Fleet.
332
00:16:36,421 --> 00:16:38,713
He's Claudette's boyfriend.
333
00:16:38,713 --> 00:16:41,546
Claudette? As in
"Little Miss Attitude?"
334
00:16:41,546 --> 00:16:44,298
There seems to be
a lot of it around here.
335
00:16:44,298 --> 00:16:46,256
You two better go
on your own road.
336
00:16:46,256 --> 00:16:48,964
Um, how would you like
a giant splinter
337
00:16:48,964 --> 00:16:51,547
in your paw, tubby?
338
00:16:51,547 --> 00:16:53,173
It's my hibernation weight.
339
00:16:53,173 --> 00:16:54,464
Back off, sister!
340
00:16:54,464 --> 00:16:56,298
Ladies, stop it!
341
00:16:56,298 --> 00:16:59,632
We're gonna all find
them together, okay?
342
00:16:59,632 --> 00:17:01,757
Let's go!
343
00:17:03,965 --> 00:17:05,132
Nope, burrow empty!
344
00:17:05,132 --> 00:17:06,840
Where could
they have gone?
345
00:17:06,840 --> 00:17:09,299
The plane didn't
see them leaving
this dang forest!
346
00:17:09,299 --> 00:17:10,632
Where are they?
347
00:17:14,674 --> 00:17:16,342
Okay, Mom, Dad,
348
00:17:16,342 --> 00:17:19,800
remember that thing
you said about
shared experiences?
349
00:17:19,800 --> 00:17:22,175
Runt, who taught
you to climb trees anyway?
350
00:17:22,175 --> 00:17:24,508
Hey, I watch
the porcupines.
351
00:17:24,508 --> 00:17:27,133
You know, guys, this isn't
my first time in a tree.
352
00:17:27,133 --> 00:17:28,801
One time,
I got stuck in one.
353
00:17:28,801 --> 00:17:30,675
You did? Do tell.
354
00:17:30,675 --> 00:17:34,009
What? My dad
was stuck in a tree?
355
00:17:34,009 --> 00:17:35,842
I wanna hear this!
356
00:17:35,842 --> 00:17:39,176
Okay. Me and Uncle Mooch
and Shakey were
out wolfing around,
357
00:17:39,176 --> 00:17:41,884
and I was about to put
the moves on Kate.
358
00:17:41,884 --> 00:17:44,218
Humphrey,
you're talking
to the pups.
359
00:17:44,218 --> 00:17:46,010
Oh, yeah.
360
00:17:46,010 --> 00:17:50,635
Well, uh, I was going
to ask Kate out
on a date, uh, but...
361
00:17:50,635 --> 00:17:53,177
Friends for life.
362
00:17:56,885 --> 00:17:59,052
Whoa.
363
00:18:01,803 --> 00:18:04,220
LILLY:
So, do you see Garth?
364
00:18:04,220 --> 00:18:05,594
Great.
365
00:18:05,594 --> 00:18:08,220
I'm not even sure
what he looks like.
366
00:18:08,220 --> 00:18:09,719
But I'm sure...
367
00:18:12,552 --> 00:18:14,511
We'll know him
when we see him.
368
00:18:14,511 --> 00:18:16,387
Hey, hey, Kate.
369
00:18:17,720 --> 00:18:19,512
What?
370
00:18:21,678 --> 00:18:24,553
Uh, Garth...
Wow.
371
00:18:24,553 --> 00:18:26,387
Lilly, stand up.
372
00:18:26,387 --> 00:18:27,720
Garth?
373
00:18:27,720 --> 00:18:28,929
Hello.
374
00:18:28,929 --> 00:18:30,887
Good to see you.
375
00:18:30,887 --> 00:18:34,638
Humphrey?
Oh, my butt, my butt.
That really hurt.
376
00:18:34,638 --> 00:18:36,888
Wow, Dad, sounds
like you crushed it.
377
00:18:36,888 --> 00:18:38,222
Hold on.
378
00:18:40,347 --> 00:18:41,971
Another burrow!
379
00:18:41,971 --> 00:18:44,721
Now, we've been combing
this forest all afternoon
380
00:18:44,721 --> 00:18:46,679
and not one sign
of a wolf.
381
00:18:48,931 --> 00:18:52,098
Kate, get ready
to take the pups
to the train, okay?
382
00:18:52,098 --> 00:18:54,139
What are you going
to do, Humphrey?
383
00:18:54,139 --> 00:18:55,597
I'm going
to distract them.
384
00:18:55,597 --> 00:18:56,931
Distract them?
385
00:18:56,931 --> 00:18:58,931
Get ready, Kate,
and no matter what,
386
00:18:58,931 --> 00:19:01,597
get the pups
to the train!
387
00:19:16,390 --> 00:19:18,557
There they are!
388
00:19:26,308 --> 00:19:29,100
Dad is awesome,
we can't leave him.
389
00:19:29,100 --> 00:19:32,557
Yes, Stinky,
he is amazing.
He'll make it.
390
00:19:32,557 --> 00:19:34,642
Your dad always makes it.
391
00:19:35,934 --> 00:19:37,892
Don't shoot, Jethro,
don't shoot.
392
00:19:37,892 --> 00:19:39,309
You're a lousy dang shot!
393
00:19:39,309 --> 00:19:40,767
Whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
394
00:19:52,268 --> 00:19:54,060
Oh, man! Come on!
395
00:19:55,310 --> 00:19:56,810
Oh!
396
00:19:59,810 --> 00:20:01,143
Okay, guys, this way!
397
00:20:03,518 --> 00:20:04,851
What the heck?
398
00:20:04,851 --> 00:20:06,019
Did you see that?
399
00:20:06,019 --> 00:20:07,977
The whole forest
dang attacked us!
400
00:20:10,852 --> 00:20:12,144
There they are!
401
00:20:12,144 --> 00:20:14,353
Fleet!
402
00:20:24,812 --> 00:20:27,436
Brent, my best bro!
403
00:20:27,436 --> 00:20:30,145
Agnes, my homegirl!
404
00:20:30,145 --> 00:20:31,853
Fran, Frieda, you came!
405
00:20:31,853 --> 00:20:34,686
Of course,
you're our king.
406
00:20:42,979 --> 00:20:44,604
Sacrebleu!
407
00:20:44,604 --> 00:20:45,896
It's Noah's Ark.
408
00:20:45,896 --> 00:20:47,396
More like Noah's train.
409
00:20:47,396 --> 00:20:49,604
We're taking the train
to the border.
410
00:20:49,604 --> 00:20:51,939
How long till
an open box car?
411
00:20:51,939 --> 00:20:53,272
Very soon.
412
00:20:53,272 --> 00:20:54,730
Uh, 10 cars down.
413
00:20:54,730 --> 00:20:56,480
You're all
taking the train?
414
00:20:58,231 --> 00:21:00,231
Okay, Brent,
grab the porcupines.
415
00:21:01,522 --> 00:21:03,605
Everyone, here it comes.
When I say "now,"
416
00:21:03,605 --> 00:21:05,522
we jump into the open car.
417
00:21:06,897 --> 00:21:08,564
There they are!
418
00:21:08,564 --> 00:21:09,773
Okay, aim!
419
00:21:09,773 --> 00:21:11,232
Just a bit more.
420
00:21:13,439 --> 00:21:15,357
Get them off!
421
00:21:15,357 --> 00:21:16,606
Now!
422
00:21:29,982 --> 00:21:32,941
What... We were
attacked by birds?
423
00:21:32,941 --> 00:21:36,982
It's like every animal
in the dang forest
is protecting them!
424
00:21:36,982 --> 00:21:39,775
You say "dang" a lot,
you know that, right?
425
00:21:41,983 --> 00:21:44,817
Come on, everyone,
hug it out.
426
00:21:44,817 --> 00:21:46,400
Bro.
Bro.
427
00:21:46,400 --> 00:21:48,775
Ow, ow, ow, ow.
428
00:21:48,775 --> 00:21:50,608
Hey.
Hey.
429
00:21:50,608 --> 00:21:51,942
Hey!
430
00:21:57,818 --> 00:21:59,151
BOTH: No.
431
00:22:08,943 --> 00:22:10,152
Wow.
432
00:22:10,152 --> 00:22:12,194
I'm usually more
of a river person,
433
00:22:12,194 --> 00:22:14,152
but that is sweet!
434
00:22:14,152 --> 00:22:17,485
Humphrey and I fell
in love right here.
435
00:22:17,485 --> 00:22:19,819
I finally got Kate
to howl with me.
436
00:22:19,819 --> 00:22:23,860
Humphrey,
you had me at "howl-lo."
437
00:22:23,860 --> 00:22:27,861
Is that
wolf speak for
falling in love?
438
00:22:27,861 --> 00:22:29,778
Well, what do
you think it is?
439
00:22:29,778 --> 00:22:32,611
It's like when
you had the hots
for that woodchuck.
440
00:22:32,611 --> 00:22:34,278
He had a nice smile.
441
00:22:34,278 --> 00:22:36,486
That wasn't
a smile, sister.
442
00:22:36,486 --> 00:22:39,528
Like, a woodchuck's teeth
always stick out like that.
443
00:22:39,528 --> 00:22:42,529
Kate, let's make
this moment last.
444
00:22:42,529 --> 00:22:43,821
I have to pee.
445
00:22:45,363 --> 00:22:46,695
I have to pee.
446
00:22:49,404 --> 00:22:51,487
O-M-G.
447
00:22:55,279 --> 00:22:57,530
♪ There was a little stream
448
00:22:57,530 --> 00:22:59,988
♪ Who fed into a river
449
00:22:59,988 --> 00:23:02,696
♪ And the river
flowed and flowed
450
00:23:02,696 --> 00:23:05,905
♪ Into a giant lake ♪
451
00:23:05,905 --> 00:23:07,530
Is this for real?
452
00:23:09,322 --> 00:23:11,905
Well, I can't say
I haven't had my own
tinkle time-outs.
453
00:23:15,697 --> 00:23:17,989
What's wrong with you?
I have to go.
454
00:23:17,989 --> 00:23:20,365
You can't leave.
Can't you hold it?
455
00:23:20,365 --> 00:23:21,614
No! I Can't!
456
00:23:21,614 --> 00:23:23,739
Well, did you try
crossing your legs?
457
00:23:23,739 --> 00:23:25,198
Yes!
Holding your breath?
458
00:23:25,198 --> 00:23:26,906
Yes! I almost passed out!
459
00:23:26,906 --> 00:23:30,782
Closing your eyes and...
In or out, I am going.
460
00:23:32,949 --> 00:23:34,782
Would you hurry?
461
00:23:34,782 --> 00:23:36,366
I can't go when
I feel pressured.
462
00:23:36,366 --> 00:23:37,615
Go!
463
00:23:52,699 --> 00:23:55,033
Come on, let's help him.
One more time.
464
00:23:55,033 --> 00:23:57,367
♪ There was a little stream
465
00:23:57,367 --> 00:23:59,700
♪ Who fed into a river
466
00:23:59,700 --> 00:24:02,659
♪ And the river
flowed and flowed
467
00:24:02,659 --> 00:24:05,076
♪ Into a giant lake ♪
468
00:24:16,410 --> 00:24:18,910
Okay, so you have a few
more suns till the border.
469
00:24:18,910 --> 00:24:21,285
We'll keep an eye
out for planes.
470
00:24:29,827 --> 00:24:31,786
Okay, Stinky's got
the best sense of smell
471
00:24:31,786 --> 00:24:34,161
so give him your food order
and he'll find what you want.
472
00:24:34,161 --> 00:24:36,744
Okay, wait up.
473
00:24:36,744 --> 00:24:38,619
I'm smelling moose.
474
00:24:38,619 --> 00:24:41,286
Stinky,
we could co-hunt it!
475
00:24:43,120 --> 00:24:45,702
No, Brent, we've got enough
problems with the hunters.
476
00:24:45,702 --> 00:24:47,371
We don't need
antlers in the party.
477
00:24:47,371 --> 00:24:51,912
Besides, Humphrey doesn't
like moose that much.
478
00:24:51,912 --> 00:24:53,995
I kind of had
a run in with one.
479
00:24:53,995 --> 00:24:56,495
Cool. Did you
take it down?
480
00:24:56,495 --> 00:25:00,329
Did you go for
the hind quarters,
Mr. Humphrey?
481
00:25:00,329 --> 00:25:01,578
Did you
482
00:25:01,578 --> 00:25:03,496
Go for the hind quarters?
483
00:25:03,496 --> 00:25:06,080
Ah, in a sense.
484
00:25:06,080 --> 00:25:08,372
Oh, my goodness,
look out for the...
485
00:25:09,955 --> 00:25:11,205
Oh, no! No, no, no!
486
00:25:11,205 --> 00:25:13,704
Oh, he's a goner for sure.
487
00:25:25,039 --> 00:25:29,164
HUMPHREY: It was horrible.
He had this wide stance.
488
00:25:29,164 --> 00:25:30,497
I had to go
into counseling.
489
00:25:30,497 --> 00:25:31,831
Oh.
490
00:25:33,207 --> 00:25:35,706
Hi. And he looked
just like that guy.
491
00:25:37,374 --> 00:25:39,665
Wait, it wasn't you,
was it?
492
00:25:42,332 --> 00:25:44,082
Oh, my gosh, it was!
493
00:25:44,082 --> 00:25:45,832
What is it?
494
00:25:46,706 --> 00:25:48,374
Wolf trappers.
495
00:25:51,083 --> 00:25:52,707
Son, are you okay?
496
00:26:05,708 --> 00:26:06,875
Okay, wolves,
497
00:26:06,875 --> 00:26:08,376
there is a human road
to the right.
498
00:26:08,376 --> 00:26:10,583
You need to run to that.
Human road?
499
00:26:10,583 --> 00:26:13,251
Yes, they can't shoot
where there are humans!
500
00:26:13,251 --> 00:26:15,209
Okay, now!
501
00:26:15,209 --> 00:26:16,542
Do hurry!
502
00:27:10,255 --> 00:27:11,587
We can't keep going.
503
00:27:11,587 --> 00:27:13,004
He could really
hurt himself.
504
00:27:14,796 --> 00:27:16,130
It's just a sprain.
505
00:27:16,130 --> 00:27:18,796
It'll heal, but not if
he keeps walking on it.
506
00:27:18,796 --> 00:27:20,296
Oh, no.
507
00:27:20,296 --> 00:27:21,796
Humphrey,
we gotta hide.
508
00:27:30,172 --> 00:27:32,964
Hey, Mom, Dad,
Runt and the porcupines
are gone?
509
00:27:32,964 --> 00:27:34,630
KATE: What?
Are you sure?
510
00:27:34,630 --> 00:27:36,630
I'm sure.
They must have
slipped out!
511
00:27:36,630 --> 00:27:38,005
Quiet everyone.
512
00:27:52,756 --> 00:27:55,882
Here, wolfy, wolfy.
Come on.
513
00:27:55,882 --> 00:27:58,174
Jethro's not
gonna hurt you.
514
00:27:58,174 --> 00:27:59,799
I'm just moving you.
515
00:28:02,799 --> 00:28:04,674
What the heck is that?
Sounds like a...
516
00:28:04,674 --> 00:28:05,841
It's coming closer.
517
00:28:05,841 --> 00:28:08,383
What the heck?
It's a monster!
518
00:28:08,383 --> 00:28:09,716
Run! Run!
519
00:28:09,716 --> 00:28:11,508
Run!
520
00:28:29,551 --> 00:28:32,218
Sorry,
I saw an opening
and I took it.
521
00:28:32,218 --> 00:28:35,218
Now, you know why
we call him the
king of the forest.
522
00:28:35,218 --> 00:28:38,218
Well, let's give it up
for the porcupines.
523
00:28:44,010 --> 00:28:46,386
We have to find
another way across
the border.
524
00:28:46,386 --> 00:28:48,052
We've already
done the trains.
525
00:28:48,052 --> 00:28:52,386
Uh, don't wanna do planes,
so how about automobiles?
526
00:28:52,386 --> 00:28:54,177
You remember,
like last time.
527
00:28:54,177 --> 00:28:57,345
That was no auto,
that was a party bus.
528
00:28:59,761 --> 00:29:01,095
Humphrey?
529
00:29:17,804 --> 00:29:20,304
Ha-ha! Whoo!
530
00:29:28,930 --> 00:29:31,930
Yeah, you didn't know
Papa was a Rolling Stone,
did you?
531
00:29:33,596 --> 00:29:36,305
You... You don't
get that reference,
do you? Okay.
532
00:29:36,305 --> 00:29:40,097
Now, let us do
a fly over and see what
we can come up with.
533
00:29:46,140 --> 00:29:48,681
Well, what does
every family vacation need?
534
00:29:48,681 --> 00:29:52,472
An RV!
Recognize it?
535
00:29:52,472 --> 00:29:56,306
Kate, this is
the same camper
we took last time.
536
00:29:56,306 --> 00:29:58,348
Uh, yes,
the same one,
537
00:29:58,348 --> 00:30:00,515
but this time from
Jasper back to Idaho.
538
00:30:00,515 --> 00:30:03,515
How do you two know
everyone's travel patterns?
539
00:30:03,515 --> 00:30:06,723
Oh, we have a way
of marking vehicles.
540
00:30:06,723 --> 00:30:08,807
Specifically windshields.
541
00:30:08,807 --> 00:30:13,141
Now, humans think
it's random,
but it's not.
542
00:30:21,474 --> 00:30:22,975
What is she doing?
543
00:30:22,975 --> 00:30:25,433
Her biker boyfriend left her
and now she's a bit lonely.
544
00:30:25,433 --> 00:30:29,392
So some cousins
of ours have become
her new best friends.
545
00:30:29,392 --> 00:30:30,725
Cousins?
546
00:30:32,143 --> 00:30:33,642
Oh, gosh.
547
00:30:36,184 --> 00:30:37,559
Oh, no.
548
00:30:37,559 --> 00:30:38,851
What now?
549
00:30:38,851 --> 00:30:40,559
Oh, no!
550
00:30:42,101 --> 00:30:44,351
Brent,
what are you doing?
551
00:30:44,351 --> 00:30:47,185
Uh, he's got bird issues.
552
00:30:47,185 --> 00:30:48,518
Bird issues?
553
00:30:48,518 --> 00:30:51,685
They're not birds,
they are monsters!
554
00:30:51,685 --> 00:30:53,018
You want a piece of me?
555
00:30:53,018 --> 00:30:54,893
Order!
Order on the field!
556
00:30:54,893 --> 00:30:57,352
Where did it go?
557
00:30:57,352 --> 00:30:59,144
I hear it over there.
558
00:31:00,643 --> 00:31:02,602
Tweet, tweet, tweet.
559
00:31:02,602 --> 00:31:05,686
Oh, look, it's a cub.
560
00:31:05,686 --> 00:31:07,353
Let's flutter around
his nose.
561
00:31:07,353 --> 00:31:08,602
Brent, time out!
562
00:31:08,602 --> 00:31:09,936
Ow!
563
00:31:11,894 --> 00:31:14,436
I still hear it!
564
00:31:17,271 --> 00:31:19,770
Oh, no.
565
00:31:19,770 --> 00:31:22,603
566
00:31:29,396 --> 00:31:31,562
What the heck?
567
00:31:33,688 --> 00:31:35,021
Oh!
568
00:31:37,729 --> 00:31:39,688
Oh, no! She died.
569
00:31:39,688 --> 00:31:41,729
Poor, poor lady.
570
00:31:41,729 --> 00:31:43,188
What do we do?
571
00:31:43,188 --> 00:31:45,563
I'm so sorry.
572
00:31:45,563 --> 00:31:49,439
Agnes,
this is your guy's fault.
573
00:31:49,439 --> 00:31:52,273
Yeah, I know.
I'm under a lot of stress.
574
00:31:52,273 --> 00:31:53,772
I'm a stress eater!
575
00:31:55,605 --> 00:31:57,564
I mean, we, like,
killed her!
576
00:31:57,564 --> 00:31:59,106
How am I going
to live with myself?
577
00:31:59,106 --> 00:32:02,730
I mean, we're vegans!
We don't kill!
578
00:32:02,730 --> 00:32:05,107
I'm so sorry.
579
00:32:05,107 --> 00:32:06,481
Ah!
580
00:32:08,065 --> 00:32:09,940
That feels good.
581
00:32:14,773 --> 00:32:18,565
Hi there,
you little cuties, you.
582
00:32:18,565 --> 00:32:21,358
Oh, I see it's, uh,
583
00:32:21,358 --> 00:32:25,233
a sort of a family.
584
00:32:25,233 --> 00:32:28,899
Wolves, bear, porcupines,
585
00:32:28,899 --> 00:32:30,774
and fowl?
586
00:32:42,650 --> 00:32:45,483
Okay, we hit
the mother lode.
587
00:32:45,483 --> 00:32:46,984
Served in a bowl, too.
588
00:32:47,859 --> 00:32:49,984
O-M-G, its china.
589
00:32:49,984 --> 00:32:52,277
I mean, that's class.
590
00:33:04,776 --> 00:33:06,986
Hi.
Sorry to bother you,
591
00:33:06,986 --> 00:33:10,194
but we're animal trappers
and we're looking for wolves.
592
00:33:10,194 --> 00:33:11,777
Relocating the dang things.
593
00:33:11,777 --> 00:33:13,652
Well, I'm no wolf,
594
00:33:13,652 --> 00:33:17,861
but I have been
called a fox in
my time.
595
00:33:20,361 --> 00:33:21,527
So no wolves?
596
00:33:21,527 --> 00:33:22,987
Nah.
597
00:33:25,279 --> 00:33:28,570
Hmm. Got pets, huh?
598
00:33:28,570 --> 00:33:31,362
Oh, yes. Oh, well,
599
00:33:31,362 --> 00:33:33,028
thanks for stopping by.
600
00:33:33,028 --> 00:33:34,987
I'll keep my eyes peeled.
601
00:33:43,737 --> 00:33:47,821
Well, what're we
gonna do with you?
602
00:33:54,738 --> 00:33:58,905
Uh... You wanna go
inside the camper?
603
00:34:00,281 --> 00:34:03,364
You want to
hide in the camper.
604
00:34:04,406 --> 00:34:07,780
You want to drive the truck?
605
00:34:09,573 --> 00:34:11,698
You want me
to drive the truck?
606
00:34:12,906 --> 00:34:14,448
Oh, well,
607
00:34:14,448 --> 00:34:18,865
the only place
I was planning on
driving to was Idaho.
608
00:34:18,865 --> 00:34:22,115
Idaho...
Oh, I get it!
609
00:34:22,115 --> 00:34:24,699
They wouldn't be looking
for wolves there.
610
00:34:38,949 --> 00:34:40,284
Pull over!
611
00:34:41,616 --> 00:34:42,950
Pull over!
612
00:35:12,452 --> 00:35:14,035
Now run.
613
00:35:14,035 --> 00:35:16,244
Run towards the mountains.
614
00:35:16,244 --> 00:35:19,119
Come on now!
I'll miss you all.
615
00:36:02,580 --> 00:36:04,913
Where are they?
I don't know.
616
00:36:04,913 --> 00:36:07,746
They just have
to set a paw on this
golfing green
617
00:36:07,746 --> 00:36:09,830
and they're officially
in Idaho.
618
00:36:13,080 --> 00:36:15,581
Okay, everyone,
spin to the left.
619
00:36:18,165 --> 00:36:21,206
I gotta do something.
Get our pups out of here.
620
00:36:23,373 --> 00:36:24,664
What is Dad doing?
621
00:36:24,664 --> 00:36:26,581
He'll be okay.
622
00:36:34,207 --> 00:36:36,416
Now, welcome to Idaho!
623
00:36:36,416 --> 00:36:37,707
Where is Humphrey?
624
00:36:37,707 --> 00:36:40,416
We were being shot at,
he wanted to divert them.
625
00:36:42,040 --> 00:36:44,207
Marcel, Paddy, watch them.
626
00:36:55,875 --> 00:36:59,083
Uh... Is Dad okay?
Is he?
627
00:36:59,083 --> 00:37:01,293
He's the best dad
in the world.
628
00:37:01,293 --> 00:37:04,625
And Mom, she might
be in danger, too.
629
00:37:04,625 --> 00:37:06,584
What if they are taken?
630
00:37:06,584 --> 00:37:10,792
Oh, please...
Please let them make
it past one more...
631
00:37:10,792 --> 00:37:12,584
One more disaster.
632
00:37:12,584 --> 00:37:17,252
Don't let this
be the last drama
for the drama wolves.
633
00:37:30,460 --> 00:37:32,420
Look, everyone!
634
00:37:49,337 --> 00:37:52,587
Well, wasn't exactly
the route we wanted...
635
00:37:52,587 --> 00:37:55,670
But, here we are,
Alfred Creek Falls.
636
00:38:05,963 --> 00:38:08,172
So, how was our first
family vacation, guys?
637
00:38:08,172 --> 00:38:10,005
Awesome!
The best!
638
00:38:10,005 --> 00:38:11,588
Yeah, let's do it again.
Awesome!
639
00:38:11,588 --> 00:38:13,172
Can we do it again?
Can we do it again?
640
00:38:13,172 --> 00:38:14,504
Can I come
along next year?
641
00:38:14,504 --> 00:38:15,880
Please?
642
00:38:15,880 --> 00:38:17,380
You know what
we're missing now?
643
00:38:17,380 --> 00:38:19,047
Oh, what's that, son?
644
00:38:19,047 --> 00:38:22,505
Your famous
animal impressions.
645
00:38:22,505 --> 00:38:24,672
Okay,
let's hear it, Dad.
646
00:38:24,672 --> 00:38:26,505
Yeah, surprise us.
647
00:38:26,505 --> 00:38:28,089
Come on, Mr. Humphrey.
648
00:38:28,089 --> 00:38:29,339
This I gotta hear.
649
00:38:29,339 --> 00:38:30,839
Humphrey,
pressure's on.
650
00:38:30,839 --> 00:38:32,964
Okay. All right,
you ready for this?
651
00:38:32,964 --> 00:38:34,631
ALL: Ready!
44672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.