All language subtitles for Alpha and Omega 5 Family Vacation (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,444 --> 00:00:38,278 Okay, pups. As we continue 2 00:00:38,278 --> 00:00:41,527 on our first family vacation to Alfred Creek Falls, 3 00:00:41,527 --> 00:00:45,944 it's time for my infamous animal impressions. 4 00:00:47,360 --> 00:00:49,611 Groans? Come on, pups. 5 00:00:49,611 --> 00:00:53,195 You used to love dad's animal impressions. 6 00:00:53,195 --> 00:00:54,611 Until they got weird. 7 00:00:54,611 --> 00:00:56,361 HUMPHREY: Weird, Claudette? 8 00:00:56,361 --> 00:00:58,945 STINKY: Yeah, Dad. I gotta agree with Claudette on this one. 9 00:00:58,945 --> 00:01:01,279 I mean, doing a porpoise impression. 10 00:01:01,279 --> 00:01:03,820 PUPS: Weird. 11 00:01:03,820 --> 00:01:06,321 Claudette, why the long face? 12 00:01:06,321 --> 00:01:09,280 Mom, why couldn't we bring our friends? 13 00:01:09,280 --> 00:01:12,196 We've gone over this, Claudette. 14 00:01:12,196 --> 00:01:14,612 This is a family vacation. 15 00:01:14,612 --> 00:01:16,362 And our first one together. 16 00:01:16,362 --> 00:01:17,696 We get closer 17 00:01:17,696 --> 00:01:19,946 when we have these shared experiences. 18 00:01:19,946 --> 00:01:23,447 And what do we always say about a strong family Huh? 19 00:01:23,447 --> 00:01:26,822 A strong family can survive almost anything. 20 00:01:30,613 --> 00:01:32,363 She has puppy love. 21 00:01:32,363 --> 00:01:34,822 Puppy love? Like a boyfriend? 22 00:01:34,822 --> 00:01:36,781 Oh... Wait a minute. 23 00:01:36,781 --> 00:01:37,948 You mean Fleet? 24 00:01:37,948 --> 00:01:39,364 Mom, chill. 25 00:01:39,364 --> 00:01:43,781 He's not my boyfriend, he's just a friend. 26 00:01:45,032 --> 00:01:46,656 Okay, when you come to a corner, 27 00:01:46,656 --> 00:01:49,489 plant your front paws and just let your body slide. 28 00:01:53,657 --> 00:01:54,991 Your turn! 29 00:01:58,991 --> 00:02:00,741 Plant your paws! Whoa... 30 00:02:05,866 --> 00:02:07,200 Fleet? 31 00:02:11,575 --> 00:02:12,908 Mmm... 32 00:02:13,867 --> 00:02:15,742 33 00:02:15,742 --> 00:02:17,658 Sorry. 34 00:02:17,658 --> 00:02:19,908 I was just, uh, 35 00:02:19,908 --> 00:02:21,533 thinking about all my great friends! 36 00:02:22,701 --> 00:02:24,659 Did you hear that, Stinky? 37 00:02:24,659 --> 00:02:25,868 Fleet's just a friend. 38 00:02:25,868 --> 00:02:28,201 Hey, I'm staying above the fray, 39 00:02:28,201 --> 00:02:31,659 but let me just say, Fleet is one fast dog. 40 00:02:31,659 --> 00:02:34,409 Especially with the kissy snout. 41 00:02:34,409 --> 00:02:35,993 Humphrey, did you hear that? 42 00:02:35,993 --> 00:02:38,785 Mom, stop it. You're being controlling! 43 00:02:38,785 --> 00:02:40,910 I'm being a parent! 44 00:02:40,910 --> 00:02:44,077 And, Runt, you wanna lose a patch of fur? 45 00:02:44,077 --> 00:02:45,744 Just keeping it real. 46 00:02:45,744 --> 00:02:48,077 Ha! How's this for real? 47 00:02:48,077 --> 00:02:49,702 You, uh... 48 00:02:56,619 --> 00:02:58,745 Hey! 49 00:02:58,745 --> 00:03:00,245 Boy, she missed again. 50 00:03:01,661 --> 00:03:03,328 Well, at least they're not bored anymore. 51 00:03:03,328 --> 00:03:05,786 Runt, you get down here! 52 00:03:05,786 --> 00:03:07,203 Claudette, stop it! 53 00:03:07,203 --> 00:03:09,120 Hey, you two, knock it off! 54 00:03:09,120 --> 00:03:10,912 Oh, she missed again, and again. 55 00:03:10,912 --> 00:03:13,579 Should have taken those tree climbing lessons I offered. 56 00:03:13,579 --> 00:03:18,412 Mom, Dad, may I suggest some parenting tips? 57 00:03:18,412 --> 00:03:21,829 When I become the leader, I will create a wolf park, 58 00:03:21,829 --> 00:03:23,996 so the younger ones can be supervised. 59 00:03:23,996 --> 00:03:26,663 Okay, Runt, come down. 60 00:03:26,663 --> 00:03:28,455 Claudette, stand down, 61 00:03:28,455 --> 00:03:30,289 and, Stinky, my eldest son, 62 00:03:30,289 --> 00:03:34,413 that was the most ridiculous idea I've ever heard. 63 00:03:34,413 --> 00:03:35,997 And, Runt, what about you? 64 00:03:35,997 --> 00:03:39,080 Constantly hugging Frieda and Fran, the porcupines! 65 00:03:39,080 --> 00:03:40,956 Yeah, that's really normal! 66 00:03:40,956 --> 00:03:44,706 Wait! That's why I'm always pulling needles out of you? 67 00:03:44,706 --> 00:03:46,748 They never get hugs! 68 00:03:46,748 --> 00:03:48,622 Because they're mean girls! 69 00:03:48,622 --> 00:03:51,664 Oh, they're not mean, they're just, prickly. 70 00:03:51,664 --> 00:03:53,456 And they wanted to come on our trip too! 71 00:03:53,456 --> 00:03:55,497 And just to roll with that, 72 00:03:55,497 --> 00:03:57,498 if I had been able to bring Brent, 73 00:03:57,498 --> 00:03:59,999 he could have helped supervise these two. 74 00:03:59,999 --> 00:04:01,623 Oh, great. 75 00:04:01,623 --> 00:04:05,207 All we need is your grizzly bear bromance tagging along! 76 00:04:05,207 --> 00:04:06,707 Seriously, Stinky, 77 00:04:06,707 --> 00:04:09,832 Brent is cool, but he is a hot mess. 78 00:04:09,832 --> 00:04:11,291 He's not a mess. 79 00:04:11,291 --> 00:04:14,708 Huh? He travels with a porcupine life coach! 80 00:04:14,708 --> 00:04:16,541 Hello. 81 00:04:16,541 --> 00:04:18,292 Agnes keeps him chill! 82 00:04:18,292 --> 00:04:20,666 Okay, Runt, you get down here right now! 83 00:04:20,666 --> 00:04:22,916 And, Claudette, when we get back, 84 00:04:22,916 --> 00:04:26,541 I'm going to leash Fleet and tie him to a tree! 85 00:04:26,541 --> 00:04:27,709 And, Stinky, 86 00:04:27,709 --> 00:04:29,001 you know we respect mixing it up 87 00:04:29,001 --> 00:04:30,334 with all the critters, 88 00:04:30,334 --> 00:04:32,792 but a little bit of Brent goes a long way. 89 00:04:32,792 --> 00:04:35,251 Also, his grizzly momma scares the heck out of me. 90 00:04:35,251 --> 00:04:36,792 If I had pants I would be wetting them. 91 00:04:36,792 --> 00:04:38,375 Seriously, Stinky, 92 00:04:38,375 --> 00:04:41,375 the last time I asked if you and he could have a play date, 93 00:04:41,375 --> 00:04:43,252 she growled at me! 94 00:04:43,252 --> 00:04:45,376 Brent and I have big plans 95 00:04:45,376 --> 00:04:47,376 when we lead the forest one day. 96 00:04:47,376 --> 00:04:50,210 We're gonna merge the wolf pack with the bear clan. 97 00:04:50,210 --> 00:04:53,294 Great idea! 98 00:04:53,294 --> 00:04:56,418 What do they say about brilliance skipping a generation? 99 00:04:56,418 --> 00:04:59,336 Come on, guys, you love each other. 100 00:04:59,336 --> 00:05:00,753 Claudette, remember that time you and Stinky 101 00:05:00,753 --> 00:05:02,878 almost died trying to save Runt? 102 00:05:03,836 --> 00:05:06,045 This is for Runt! 103 00:05:06,045 --> 00:05:07,711 Ahhh! Ahhh! 104 00:05:07,711 --> 00:05:09,753 Stinky! 105 00:05:09,753 --> 00:05:11,253 Stinky! 106 00:05:13,377 --> 00:05:14,837 Claudette! 107 00:05:16,754 --> 00:05:19,212 Oh, my gosh. What do we... Jump! Jump! 108 00:05:24,879 --> 00:05:26,087 Guilt. 109 00:05:26,087 --> 00:05:27,420 Mmm-hmm. 110 00:05:27,420 --> 00:05:31,588 Can we please continue our lovely family vacation? 111 00:05:41,755 --> 00:05:44,047 Take a look at that view. 112 00:05:44,047 --> 00:05:45,463 Isn't it something? 113 00:05:45,463 --> 00:05:47,256 Just gorgeous. 114 00:05:50,089 --> 00:05:51,380 What is it, Stinky? 115 00:05:51,380 --> 00:05:54,589 I smell wolves, coming close. 116 00:05:54,589 --> 00:05:56,881 And your smell is right again. 117 00:05:56,881 --> 00:05:58,589 Hurry, Julia, hurry! 118 00:05:58,589 --> 00:06:01,299 Wait, wait! What is going on? 119 00:06:01,299 --> 00:06:02,590 You need to get out of here! 120 00:06:02,590 --> 00:06:03,840 What 121 00:06:03,840 --> 00:06:05,257 They're trapping wolves! 122 00:06:05,257 --> 00:06:06,590 Trapping wolves? 123 00:06:06,590 --> 00:06:08,049 They're relocating us. 124 00:06:08,049 --> 00:06:09,798 When the caribou population dwindled... 125 00:06:09,798 --> 00:06:12,465 Relocating? Are we seriously back to that? 126 00:06:12,465 --> 00:06:15,174 Oh, they're taking away all the forest, 127 00:06:15,174 --> 00:06:18,466 and when the forest goes, so go the caribou. 128 00:06:18,466 --> 00:06:20,549 They're also capturing wolf pups! 129 00:06:20,549 --> 00:06:22,466 What? They're transporting them 130 00:06:22,466 --> 00:06:24,341 to the other side of the country. 131 00:06:24,341 --> 00:06:27,799 Humphrey and I have been through this before. 132 00:06:29,632 --> 00:06:30,924 Ow! 133 00:06:30,924 --> 00:06:32,759 Where am I? 134 00:06:34,925 --> 00:06:37,884 Humphrey, is that you? 135 00:06:37,884 --> 00:06:40,425 Kate, where are we? 136 00:06:40,425 --> 00:06:41,633 I don't know. 137 00:06:41,633 --> 00:06:43,842 Oh, maybe we're dead. 138 00:06:45,383 --> 00:06:47,633 Nope. Definitely not dead. Ow! 139 00:06:47,633 --> 00:06:50,509 Well, at least they left us some water. 140 00:06:50,509 --> 00:06:53,260 You got water? 141 00:06:53,260 --> 00:06:55,343 Nope, definitely not water. 142 00:06:57,010 --> 00:06:58,509 Little piece of advice. 143 00:06:58,509 --> 00:07:01,509 If you wake up in a crate, don't drink the water. 144 00:07:01,509 --> 00:07:03,384 Are they capturing wolves everywhere? 145 00:07:03,384 --> 00:07:06,344 No, not past the border or the mountains. 146 00:07:06,344 --> 00:07:08,178 Most of the wolves are hiding in the mountains. 147 00:07:08,178 --> 00:07:10,303 That's where Liz and I are going. 148 00:07:12,969 --> 00:07:15,677 Quick, under the trees. Now! 149 00:07:20,553 --> 00:07:22,304 They're even shooting from the air. 150 00:07:22,304 --> 00:07:24,595 But only tranquilizer guns. 151 00:07:24,595 --> 00:07:26,054 "Only tranquilizer guns." 152 00:07:26,054 --> 00:07:28,012 They can do a lot of harm. 153 00:07:29,345 --> 00:07:31,595 KATE: Oh, you make me so mad! 154 00:07:32,887 --> 00:07:34,720 Whoa, hey, I was just kidding. 155 00:07:36,846 --> 00:07:38,180 Huh. 156 00:07:39,055 --> 00:07:40,554 You're kinda cute. 157 00:07:40,554 --> 00:07:42,221 Really 158 00:07:42,221 --> 00:07:45,721 So... Wow! Okay. Cute, yeah. 159 00:07:45,721 --> 00:07:47,138 That's the... Look. 160 00:07:47,138 --> 00:07:48,512 Thank you, first of all, 161 00:07:48,512 --> 00:07:51,805 but do you mean "cute" in like a rugged, 162 00:07:51,805 --> 00:07:53,930 kind of handsomely cute... 163 00:07:53,930 --> 00:07:56,430 Yow! Again with the butt. 164 00:07:56,430 --> 00:07:58,847 These mosquitoes are out of control. 165 00:07:59,847 --> 00:08:01,555 Ooh. 166 00:08:01,555 --> 00:08:04,430 I'll meet you on Mars. Ooh. 167 00:08:04,430 --> 00:08:08,223 Right after I eat the Milky Way. 168 00:08:08,223 --> 00:08:10,431 Ooh, that sounds good. 169 00:08:12,556 --> 00:08:17,223 Save some for me. 170 00:08:24,515 --> 00:08:26,766 So how are you two gonna get to the mountains? 171 00:08:26,766 --> 00:08:29,099 There are too many fields, you'll be spotted. 172 00:08:29,099 --> 00:08:30,474 We don't have a choice. 173 00:08:30,474 --> 00:08:32,557 They're combing the forest right behind us. 174 00:08:32,557 --> 00:08:34,432 You and your family need to hide. 175 00:08:34,432 --> 00:08:36,266 How long is this gonna go on? 176 00:08:36,266 --> 00:08:39,100 It usually lasts five moons or so. 177 00:08:39,100 --> 00:08:40,725 We're going for it! 178 00:08:40,725 --> 00:08:42,391 Be careful! 179 00:08:49,267 --> 00:08:50,767 Go, go, go! 180 00:08:52,933 --> 00:08:54,768 Oh, no! Come on, come on! 181 00:08:54,768 --> 00:08:56,018 Kate, the pups! 182 00:08:57,392 --> 00:08:59,434 We'll never make it to the mountains from here. 183 00:08:59,434 --> 00:09:00,601 Too many fields. 184 00:09:00,601 --> 00:09:02,143 We gotta go across the border. 185 00:09:02,143 --> 00:09:05,143 Okay, the border. But, Humphrey, 186 00:09:05,143 --> 00:09:07,268 we still gotta get across that field! 187 00:09:08,143 --> 00:09:09,435 Wait a minute. 188 00:09:09,435 --> 00:09:11,393 I smell humans coming. 189 00:09:11,393 --> 00:09:12,935 It must be the trappers. 190 00:09:12,935 --> 00:09:14,894 How far is the train? The train? 191 00:09:14,894 --> 00:09:18,144 It's the fastest way to the border, and we did it once. 192 00:09:18,144 --> 00:09:21,311 Yeah, but getting to it was something else. 193 00:09:23,269 --> 00:09:24,853 Hey, need a ride? 194 00:09:26,103 --> 00:09:28,145 Jump! Trust me! 195 00:09:31,811 --> 00:09:33,811 I told you you could trust me. 196 00:09:35,644 --> 00:09:36,895 Angle left! 197 00:09:40,812 --> 00:09:42,146 Roll right! 198 00:09:43,896 --> 00:09:45,687 Yee-haw! 199 00:09:53,854 --> 00:09:55,479 Why are you looking at me like that? 200 00:09:56,646 --> 00:09:57,980 Huh? 201 00:10:04,897 --> 00:10:06,646 Wow. Now that was a hybrid ride. 202 00:10:06,646 --> 00:10:09,230 Half wind power, half run for your life. 203 00:10:09,230 --> 00:10:11,731 Okay, let me listen for this train. 204 00:10:16,689 --> 00:10:19,397 There is one coming, but we gotta move fast! 205 00:10:26,231 --> 00:10:29,398 We can get across the field with that. 206 00:10:29,398 --> 00:10:32,732 You can't log board across a flat field! 207 00:10:32,732 --> 00:10:34,732 We're not going to. 208 00:10:44,067 --> 00:10:46,399 Kate, can you see the train tracks? 209 00:10:46,399 --> 00:10:47,733 Um... 210 00:10:47,733 --> 00:10:49,025 I think... 211 00:10:49,025 --> 00:10:50,733 Yes, we gotta turn. 212 00:10:50,733 --> 00:10:52,608 Okay, Runt, start to turn... 213 00:10:52,608 --> 00:10:54,067 Right. Right. 214 00:10:54,067 --> 00:10:56,524 Your other right. 215 00:10:56,524 --> 00:11:00,276 Okay, stop. Now everyone forward. 216 00:11:00,276 --> 00:11:03,984 Hey, Runt, how does it feel to be the caboose? 217 00:11:05,609 --> 00:11:08,984 Ow! Mom, Runt bit my tail! 218 00:11:08,984 --> 00:11:11,776 Could you two exhibit some maturity 219 00:11:11,776 --> 00:11:13,109 in this very dramatic situation? 220 00:11:14,651 --> 00:11:17,277 How's that for maturity, Stinky? 221 00:11:17,277 --> 00:11:19,777 Everyone, quiet. 222 00:11:25,777 --> 00:11:28,610 Well, two wolves is better than nothing. 223 00:11:28,610 --> 00:11:32,111 Okay. Let's each grab one. 224 00:11:32,111 --> 00:11:33,569 They'll be out just long enough 225 00:11:33,569 --> 00:11:35,527 to get them to the station. 226 00:11:35,527 --> 00:11:38,111 Where the heck have the rest of the dang wolves gone anyway? 227 00:11:38,111 --> 00:11:39,903 It's like they vanished. 228 00:11:39,903 --> 00:11:42,569 You know what? We gotta get us some dang wolf cubs. 229 00:11:42,569 --> 00:11:44,486 We get three times more for a wolf cub. 230 00:11:44,486 --> 00:11:46,945 Yeah, but our plane can't find wolf cubs, 231 00:11:46,945 --> 00:11:48,820 they're only in dens. 232 00:11:48,820 --> 00:11:51,321 Then we'll have to find them ourselves. 233 00:11:52,612 --> 00:11:53,779 We gotta move now. 234 00:11:53,779 --> 00:11:55,321 What the heck is this log 235 00:11:55,321 --> 00:11:56,820 doing in the middle of this field? 236 00:11:56,820 --> 00:11:59,279 Waiting for my butt to sit on. 237 00:12:02,488 --> 00:12:04,654 Wolves, you gotta run like you've never run before, okay? 238 00:12:04,654 --> 00:12:06,529 We gotta get these two back to the station 239 00:12:06,529 --> 00:12:07,780 and into a cart. 240 00:12:07,780 --> 00:12:09,322 One truck's leaving tonight. 241 00:12:13,363 --> 00:12:14,780 Okay, now! 242 00:12:20,156 --> 00:12:22,364 Look! Wolf pups. There's wolf pups! 243 00:12:22,364 --> 00:12:23,822 There are three dang wolf pups! 244 00:12:23,822 --> 00:12:25,239 And two adults! 245 00:12:25,239 --> 00:12:27,198 Brother, we hit the jackpot! 246 00:12:28,947 --> 00:12:31,156 Wolves, give it all you've got! 247 00:12:31,156 --> 00:12:32,531 Come on, come on! 248 00:12:36,698 --> 00:12:38,865 Kate, weapons of wolf destruction. 249 00:12:38,865 --> 00:12:40,406 Everyone, break formation. 250 00:12:41,907 --> 00:12:43,531 Let's do our thing! 251 00:12:43,531 --> 00:12:45,865 You mean our being chased by big mean bears thing? 252 00:12:52,699 --> 00:12:53,991 Good thinking, wolves! 253 00:12:53,991 --> 00:12:55,491 Where'd you learn to do that? 254 00:12:55,491 --> 00:12:57,407 From being chased by bears. 255 00:12:57,407 --> 00:12:59,366 We've clearly bitten off more than we could hunt 256 00:12:59,366 --> 00:13:01,033 numerous times. 257 00:13:04,242 --> 00:13:06,450 Hey, brother, I can't aim with you doing this. 258 00:13:06,450 --> 00:13:09,159 I can't see! I don't wanna run over one of them. 259 00:13:09,159 --> 00:13:10,367 We need them alive! 260 00:13:10,367 --> 00:13:13,034 When I say "now," skid and pivot! 261 00:13:14,450 --> 00:13:15,742 Now! 262 00:13:29,368 --> 00:13:31,202 Just great, Jethro! 263 00:13:31,202 --> 00:13:32,409 Where did you learn to shoot, dang it? 264 00:13:32,409 --> 00:13:35,119 Same place you learned to drive, Griffin! 265 00:13:41,535 --> 00:13:43,078 Missed it, darn. 266 00:13:43,078 --> 00:13:44,744 There's always a night train. 267 00:13:44,744 --> 00:13:46,286 We just gotta hide until then. 268 00:13:46,286 --> 00:13:49,619 Somewhere they can't find us. 269 00:13:50,745 --> 00:13:52,120 RUNT: I have an idea. 270 00:13:56,745 --> 00:13:59,287 Oh, where could Kate, Humphrey, and the pups be? 271 00:13:59,287 --> 00:14:01,453 Winston said they were going to the Falls. 272 00:14:01,453 --> 00:14:03,120 They should be around here by now, 273 00:14:03,120 --> 00:14:04,453 but there's no sign of them! 274 00:14:04,453 --> 00:14:07,371 Oh, no! You don't think that they got captured 275 00:14:07,371 --> 00:14:09,454 and they're being transported already. 276 00:14:09,454 --> 00:14:12,121 Oh, I can't imagine, but it's happened before. 277 00:14:12,121 --> 00:14:13,788 Oh, Paddy, look down there. 278 00:14:15,288 --> 00:14:17,371 Uh, excuse me. 279 00:14:17,371 --> 00:14:20,788 Fleet, Brent, Agnes, what are you three doing? 280 00:14:20,788 --> 00:14:23,122 Oh, Marcel and Paddy, 281 00:14:23,122 --> 00:14:26,663 the only two birds that don't bother me. 282 00:14:26,663 --> 00:14:28,497 Now, Brent, if you can just get over 283 00:14:28,497 --> 00:14:30,830 the five billion other birds. 284 00:14:30,830 --> 00:14:32,455 Hey, guys, what's up? 285 00:14:32,455 --> 00:14:35,289 Fleet, haven't you heard there is a wolf curfew? 286 00:14:35,289 --> 00:14:37,539 There are trappers looking for wolves. 287 00:14:37,539 --> 00:14:39,165 You were supposed to go to the mountains. 288 00:14:39,165 --> 00:14:41,998 No, wait. Claudette is headed to the Falls, 289 00:14:41,998 --> 00:14:44,790 I gotta make sure she's safe and doesn't get captured! 290 00:14:44,790 --> 00:14:46,290 She's my girl. 291 00:14:46,290 --> 00:14:47,414 Young love. 292 00:14:47,414 --> 00:14:49,456 Well, a young something. 293 00:14:49,456 --> 00:14:53,166 Fleet, that is admirable, but there is a premium for wolf pups! 294 00:14:53,166 --> 00:14:55,499 We know. That is where we come in. 295 00:14:55,499 --> 00:14:57,249 We're all helping. 296 00:14:57,249 --> 00:14:59,166 Oh, helping? And how? 297 00:14:59,166 --> 00:15:00,499 We got it all worked out. 298 00:15:00,499 --> 00:15:04,665 When they try and capture Fleet, I do this! 299 00:15:04,665 --> 00:15:06,333 Ahhh! And I do this. 300 00:15:06,333 --> 00:15:08,541 You see, the humans aren't allowed 301 00:15:08,541 --> 00:15:10,500 to capture the other animals. 302 00:15:10,500 --> 00:15:14,209 Besides, I gotta stick up for my main bro Stinky. 303 00:15:14,209 --> 00:15:16,000 Huh? Oh. 304 00:15:16,000 --> 00:15:17,583 It's a bromance thing. 305 00:15:17,583 --> 00:15:20,500 Oh, I get it. Yes, your heart aches for your friends. 306 00:15:20,500 --> 00:15:23,209 But it's not practical to put yourself in danger 307 00:15:23,209 --> 00:15:24,459 while doing it. 308 00:15:24,459 --> 00:15:26,335 Claudette is gonna be with me 309 00:15:26,335 --> 00:15:28,126 for the rest of my life, 310 00:15:28,126 --> 00:15:31,542 and nothing is gonna stop me from finding her. 311 00:15:31,542 --> 00:15:33,126 Okay, okay, all right. 312 00:15:33,126 --> 00:15:34,959 Well, stay along this trail, lover boy. 313 00:15:34,959 --> 00:15:37,751 We'll try and locate them. And be very careful. 314 00:15:45,585 --> 00:15:48,211 Who are they? 315 00:15:48,211 --> 00:15:52,211 O-M-G, like, it's us, with bad needles. 316 00:15:52,211 --> 00:15:54,752 That girl needs some serious quill extensions! 317 00:15:57,419 --> 00:16:00,212 Didn't someone tell them the Goth look is out? 318 00:16:01,378 --> 00:16:04,045 Okay, ladies, cool the quills. 319 00:16:04,045 --> 00:16:06,253 I'm Brent. That is Agnes. 320 00:16:06,253 --> 00:16:09,461 As you can see some of my best friends are porcupines. 321 00:16:09,461 --> 00:16:13,504 Since you all look alike, can't you all be friends? 322 00:16:13,504 --> 00:16:14,796 Look, country bear, 323 00:16:14,796 --> 00:16:17,338 I'm Fran and this is my sister Frieda. 324 00:16:17,338 --> 00:16:18,754 We are here to help Runt. 325 00:16:18,754 --> 00:16:20,921 Like, he is a wolf in need 326 00:16:20,921 --> 00:16:23,088 and he is our king of Shadow Forest. 327 00:16:23,088 --> 00:16:25,921 Well, we're here for Stinky. And Claudette. 328 00:16:25,921 --> 00:16:28,755 Who's the pretty boy? Shouldn't he be in hiding? 329 00:16:28,755 --> 00:16:31,838 Ew. Look at that fluffed-up mane, 330 00:16:31,838 --> 00:16:35,130 now there is some serious product in that. 331 00:16:35,130 --> 00:16:36,421 My name's Fleet. 332 00:16:36,421 --> 00:16:38,713 He's Claudette's boyfriend. 333 00:16:38,713 --> 00:16:41,546 Claudette? As in "Little Miss Attitude?" 334 00:16:41,546 --> 00:16:44,298 There seems to be a lot of it around here. 335 00:16:44,298 --> 00:16:46,256 You two better go on your own road. 336 00:16:46,256 --> 00:16:48,964 Um, how would you like a giant splinter 337 00:16:48,964 --> 00:16:51,547 in your paw, tubby? 338 00:16:51,547 --> 00:16:53,173 It's my hibernation weight. 339 00:16:53,173 --> 00:16:54,464 Back off, sister! 340 00:16:54,464 --> 00:16:56,298 Ladies, stop it! 341 00:16:56,298 --> 00:16:59,632 We're gonna all find them together, okay? 342 00:16:59,632 --> 00:17:01,757 Let's go! 343 00:17:03,965 --> 00:17:05,132 Nope, burrow empty! 344 00:17:05,132 --> 00:17:06,840 Where could they have gone? 345 00:17:06,840 --> 00:17:09,299 The plane didn't see them leaving this dang forest! 346 00:17:09,299 --> 00:17:10,632 Where are they? 347 00:17:14,674 --> 00:17:16,342 Okay, Mom, Dad, 348 00:17:16,342 --> 00:17:19,800 remember that thing you said about shared experiences? 349 00:17:19,800 --> 00:17:22,175 Runt, who taught you to climb trees anyway? 350 00:17:22,175 --> 00:17:24,508 Hey, I watch the porcupines. 351 00:17:24,508 --> 00:17:27,133 You know, guys, this isn't my first time in a tree. 352 00:17:27,133 --> 00:17:28,801 One time, I got stuck in one. 353 00:17:28,801 --> 00:17:30,675 You did? Do tell. 354 00:17:30,675 --> 00:17:34,009 What? My dad was stuck in a tree? 355 00:17:34,009 --> 00:17:35,842 I wanna hear this! 356 00:17:35,842 --> 00:17:39,176 Okay. Me and Uncle Mooch and Shakey were out wolfing around, 357 00:17:39,176 --> 00:17:41,884 and I was about to put the moves on Kate. 358 00:17:41,884 --> 00:17:44,218 Humphrey, you're talking to the pups. 359 00:17:44,218 --> 00:17:46,010 Oh, yeah. 360 00:17:46,010 --> 00:17:50,635 Well, uh, I was going to ask Kate out on a date, uh, but... 361 00:17:50,635 --> 00:17:53,177 Friends for life. 362 00:17:56,885 --> 00:17:59,052 Whoa. 363 00:18:01,803 --> 00:18:04,220 LILLY: So, do you see Garth? 364 00:18:04,220 --> 00:18:05,594 Great. 365 00:18:05,594 --> 00:18:08,220 I'm not even sure what he looks like. 366 00:18:08,220 --> 00:18:09,719 But I'm sure... 367 00:18:12,552 --> 00:18:14,511 We'll know him when we see him. 368 00:18:14,511 --> 00:18:16,387 Hey, hey, Kate. 369 00:18:17,720 --> 00:18:19,512 What? 370 00:18:21,678 --> 00:18:24,553 Uh, Garth... Wow. 371 00:18:24,553 --> 00:18:26,387 Lilly, stand up. 372 00:18:26,387 --> 00:18:27,720 Garth? 373 00:18:27,720 --> 00:18:28,929 Hello. 374 00:18:28,929 --> 00:18:30,887 Good to see you. 375 00:18:30,887 --> 00:18:34,638 Humphrey? Oh, my butt, my butt. That really hurt. 376 00:18:34,638 --> 00:18:36,888 Wow, Dad, sounds like you crushed it. 377 00:18:36,888 --> 00:18:38,222 Hold on. 378 00:18:40,347 --> 00:18:41,971 Another burrow! 379 00:18:41,971 --> 00:18:44,721 Now, we've been combing this forest all afternoon 380 00:18:44,721 --> 00:18:46,679 and not one sign of a wolf. 381 00:18:48,931 --> 00:18:52,098 Kate, get ready to take the pups to the train, okay? 382 00:18:52,098 --> 00:18:54,139 What are you going to do, Humphrey? 383 00:18:54,139 --> 00:18:55,597 I'm going to distract them. 384 00:18:55,597 --> 00:18:56,931 Distract them? 385 00:18:56,931 --> 00:18:58,931 Get ready, Kate, and no matter what, 386 00:18:58,931 --> 00:19:01,597 get the pups to the train! 387 00:19:16,390 --> 00:19:18,557 There they are! 388 00:19:26,308 --> 00:19:29,100 Dad is awesome, we can't leave him. 389 00:19:29,100 --> 00:19:32,557 Yes, Stinky, he is amazing. He'll make it. 390 00:19:32,557 --> 00:19:34,642 Your dad always makes it. 391 00:19:35,934 --> 00:19:37,892 Don't shoot, Jethro, don't shoot. 392 00:19:37,892 --> 00:19:39,309 You're a lousy dang shot! 393 00:19:39,309 --> 00:19:40,767 Whoa, whoa! Hey, hey, hey! 394 00:19:52,268 --> 00:19:54,060 Oh, man! Come on! 395 00:19:55,310 --> 00:19:56,810 Oh! 396 00:19:59,810 --> 00:20:01,143 Okay, guys, this way! 397 00:20:03,518 --> 00:20:04,851 What the heck? 398 00:20:04,851 --> 00:20:06,019 Did you see that? 399 00:20:06,019 --> 00:20:07,977 The whole forest dang attacked us! 400 00:20:10,852 --> 00:20:12,144 There they are! 401 00:20:12,144 --> 00:20:14,353 Fleet! 402 00:20:24,812 --> 00:20:27,436 Brent, my best bro! 403 00:20:27,436 --> 00:20:30,145 Agnes, my homegirl! 404 00:20:30,145 --> 00:20:31,853 Fran, Frieda, you came! 405 00:20:31,853 --> 00:20:34,686 Of course, you're our king. 406 00:20:42,979 --> 00:20:44,604 Sacrebleu! 407 00:20:44,604 --> 00:20:45,896 It's Noah's Ark. 408 00:20:45,896 --> 00:20:47,396 More like Noah's train. 409 00:20:47,396 --> 00:20:49,604 We're taking the train to the border. 410 00:20:49,604 --> 00:20:51,939 How long till an open box car? 411 00:20:51,939 --> 00:20:53,272 Very soon. 412 00:20:53,272 --> 00:20:54,730 Uh, 10 cars down. 413 00:20:54,730 --> 00:20:56,480 You're all taking the train? 414 00:20:58,231 --> 00:21:00,231 Okay, Brent, grab the porcupines. 415 00:21:01,522 --> 00:21:03,605 Everyone, here it comes. When I say "now," 416 00:21:03,605 --> 00:21:05,522 we jump into the open car. 417 00:21:06,897 --> 00:21:08,564 There they are! 418 00:21:08,564 --> 00:21:09,773 Okay, aim! 419 00:21:09,773 --> 00:21:11,232 Just a bit more. 420 00:21:13,439 --> 00:21:15,357 Get them off! 421 00:21:15,357 --> 00:21:16,606 Now! 422 00:21:29,982 --> 00:21:32,941 What... We were attacked by birds? 423 00:21:32,941 --> 00:21:36,982 It's like every animal in the dang forest is protecting them! 424 00:21:36,982 --> 00:21:39,775 You say "dang" a lot, you know that, right? 425 00:21:41,983 --> 00:21:44,817 Come on, everyone, hug it out. 426 00:21:44,817 --> 00:21:46,400 Bro. Bro. 427 00:21:46,400 --> 00:21:48,775 Ow, ow, ow, ow. 428 00:21:48,775 --> 00:21:50,608 Hey. Hey. 429 00:21:50,608 --> 00:21:51,942 Hey! 430 00:21:57,818 --> 00:21:59,151 BOTH: No. 431 00:22:08,943 --> 00:22:10,152 Wow. 432 00:22:10,152 --> 00:22:12,194 I'm usually more of a river person, 433 00:22:12,194 --> 00:22:14,152 but that is sweet! 434 00:22:14,152 --> 00:22:17,485 Humphrey and I fell in love right here. 435 00:22:17,485 --> 00:22:19,819 I finally got Kate to howl with me. 436 00:22:19,819 --> 00:22:23,860 Humphrey, you had me at "howl-lo." 437 00:22:23,860 --> 00:22:27,861 Is that wolf speak for falling in love? 438 00:22:27,861 --> 00:22:29,778 Well, what do you think it is? 439 00:22:29,778 --> 00:22:32,611 It's like when you had the hots for that woodchuck. 440 00:22:32,611 --> 00:22:34,278 He had a nice smile. 441 00:22:34,278 --> 00:22:36,486 That wasn't a smile, sister. 442 00:22:36,486 --> 00:22:39,528 Like, a woodchuck's teeth always stick out like that. 443 00:22:39,528 --> 00:22:42,529 Kate, let's make this moment last. 444 00:22:42,529 --> 00:22:43,821 I have to pee. 445 00:22:45,363 --> 00:22:46,695 I have to pee. 446 00:22:49,404 --> 00:22:51,487 O-M-G. 447 00:22:55,279 --> 00:22:57,530 ♪ There was a little stream 448 00:22:57,530 --> 00:22:59,988 ♪ Who fed into a river 449 00:22:59,988 --> 00:23:02,696 ♪ And the river flowed and flowed 450 00:23:02,696 --> 00:23:05,905 ♪ Into a giant lake ♪ 451 00:23:05,905 --> 00:23:07,530 Is this for real? 452 00:23:09,322 --> 00:23:11,905 Well, I can't say I haven't had my own tinkle time-outs. 453 00:23:15,697 --> 00:23:17,989 What's wrong with you? I have to go. 454 00:23:17,989 --> 00:23:20,365 You can't leave. Can't you hold it? 455 00:23:20,365 --> 00:23:21,614 No! I Can't! 456 00:23:21,614 --> 00:23:23,739 Well, did you try crossing your legs? 457 00:23:23,739 --> 00:23:25,198 Yes! Holding your breath? 458 00:23:25,198 --> 00:23:26,906 Yes! I almost passed out! 459 00:23:26,906 --> 00:23:30,782 Closing your eyes and... In or out, I am going. 460 00:23:32,949 --> 00:23:34,782 Would you hurry? 461 00:23:34,782 --> 00:23:36,366 I can't go when I feel pressured. 462 00:23:36,366 --> 00:23:37,615 Go! 463 00:23:52,699 --> 00:23:55,033 Come on, let's help him. One more time. 464 00:23:55,033 --> 00:23:57,367 ♪ There was a little stream 465 00:23:57,367 --> 00:23:59,700 ♪ Who fed into a river 466 00:23:59,700 --> 00:24:02,659 ♪ And the river flowed and flowed 467 00:24:02,659 --> 00:24:05,076 ♪ Into a giant lake ♪ 468 00:24:16,410 --> 00:24:18,910 Okay, so you have a few more suns till the border. 469 00:24:18,910 --> 00:24:21,285 We'll keep an eye out for planes. 470 00:24:29,827 --> 00:24:31,786 Okay, Stinky's got the best sense of smell 471 00:24:31,786 --> 00:24:34,161 so give him your food order and he'll find what you want. 472 00:24:34,161 --> 00:24:36,744 Okay, wait up. 473 00:24:36,744 --> 00:24:38,619 I'm smelling moose. 474 00:24:38,619 --> 00:24:41,286 Stinky, we could co-hunt it! 475 00:24:43,120 --> 00:24:45,702 No, Brent, we've got enough problems with the hunters. 476 00:24:45,702 --> 00:24:47,371 We don't need antlers in the party. 477 00:24:47,371 --> 00:24:51,912 Besides, Humphrey doesn't like moose that much. 478 00:24:51,912 --> 00:24:53,995 I kind of had a run in with one. 479 00:24:53,995 --> 00:24:56,495 Cool. Did you take it down? 480 00:24:56,495 --> 00:25:00,329 Did you go for the hind quarters, Mr. Humphrey? 481 00:25:00,329 --> 00:25:01,578 Did you 482 00:25:01,578 --> 00:25:03,496 Go for the hind quarters? 483 00:25:03,496 --> 00:25:06,080 Ah, in a sense. 484 00:25:06,080 --> 00:25:08,372 Oh, my goodness, look out for the... 485 00:25:09,955 --> 00:25:11,205 Oh, no! No, no, no! 486 00:25:11,205 --> 00:25:13,704 Oh, he's a goner for sure. 487 00:25:25,039 --> 00:25:29,164 HUMPHREY: It was horrible. He had this wide stance. 488 00:25:29,164 --> 00:25:30,497 I had to go into counseling. 489 00:25:30,497 --> 00:25:31,831 Oh. 490 00:25:33,207 --> 00:25:35,706 Hi. And he looked just like that guy. 491 00:25:37,374 --> 00:25:39,665 Wait, it wasn't you, was it? 492 00:25:42,332 --> 00:25:44,082 Oh, my gosh, it was! 493 00:25:44,082 --> 00:25:45,832 What is it? 494 00:25:46,706 --> 00:25:48,374 Wolf trappers. 495 00:25:51,083 --> 00:25:52,707 Son, are you okay? 496 00:26:05,708 --> 00:26:06,875 Okay, wolves, 497 00:26:06,875 --> 00:26:08,376 there is a human road to the right. 498 00:26:08,376 --> 00:26:10,583 You need to run to that. Human road? 499 00:26:10,583 --> 00:26:13,251 Yes, they can't shoot where there are humans! 500 00:26:13,251 --> 00:26:15,209 Okay, now! 501 00:26:15,209 --> 00:26:16,542 Do hurry! 502 00:27:10,255 --> 00:27:11,587 We can't keep going. 503 00:27:11,587 --> 00:27:13,004 He could really hurt himself. 504 00:27:14,796 --> 00:27:16,130 It's just a sprain. 505 00:27:16,130 --> 00:27:18,796 It'll heal, but not if he keeps walking on it. 506 00:27:18,796 --> 00:27:20,296 Oh, no. 507 00:27:20,296 --> 00:27:21,796 Humphrey, we gotta hide. 508 00:27:30,172 --> 00:27:32,964 Hey, Mom, Dad, Runt and the porcupines are gone? 509 00:27:32,964 --> 00:27:34,630 KATE: What? Are you sure? 510 00:27:34,630 --> 00:27:36,630 I'm sure. They must have slipped out! 511 00:27:36,630 --> 00:27:38,005 Quiet everyone. 512 00:27:52,756 --> 00:27:55,882 Here, wolfy, wolfy. Come on. 513 00:27:55,882 --> 00:27:58,174 Jethro's not gonna hurt you. 514 00:27:58,174 --> 00:27:59,799 I'm just moving you. 515 00:28:02,799 --> 00:28:04,674 What the heck is that? Sounds like a... 516 00:28:04,674 --> 00:28:05,841 It's coming closer. 517 00:28:05,841 --> 00:28:08,383 What the heck? It's a monster! 518 00:28:08,383 --> 00:28:09,716 Run! Run! 519 00:28:09,716 --> 00:28:11,508 Run! 520 00:28:29,551 --> 00:28:32,218 Sorry, I saw an opening and I took it. 521 00:28:32,218 --> 00:28:35,218 Now, you know why we call him the king of the forest. 522 00:28:35,218 --> 00:28:38,218 Well, let's give it up for the porcupines. 523 00:28:44,010 --> 00:28:46,386 We have to find another way across the border. 524 00:28:46,386 --> 00:28:48,052 We've already done the trains. 525 00:28:48,052 --> 00:28:52,386 Uh, don't wanna do planes, so how about automobiles? 526 00:28:52,386 --> 00:28:54,177 You remember, like last time. 527 00:28:54,177 --> 00:28:57,345 That was no auto, that was a party bus. 528 00:28:59,761 --> 00:29:01,095 Humphrey? 529 00:29:17,804 --> 00:29:20,304 Ha-ha! Whoo! 530 00:29:28,930 --> 00:29:31,930 Yeah, you didn't know Papa was a Rolling Stone, did you? 531 00:29:33,596 --> 00:29:36,305 You... You don't get that reference, do you? Okay. 532 00:29:36,305 --> 00:29:40,097 Now, let us do a fly over and see what we can come up with. 533 00:29:46,140 --> 00:29:48,681 Well, what does every family vacation need? 534 00:29:48,681 --> 00:29:52,472 An RV! Recognize it? 535 00:29:52,472 --> 00:29:56,306 Kate, this is the same camper we took last time. 536 00:29:56,306 --> 00:29:58,348 Uh, yes, the same one, 537 00:29:58,348 --> 00:30:00,515 but this time from Jasper back to Idaho. 538 00:30:00,515 --> 00:30:03,515 How do you two know everyone's travel patterns? 539 00:30:03,515 --> 00:30:06,723 Oh, we have a way of marking vehicles. 540 00:30:06,723 --> 00:30:08,807 Specifically windshields. 541 00:30:08,807 --> 00:30:13,141 Now, humans think it's random, but it's not. 542 00:30:21,474 --> 00:30:22,975 What is she doing? 543 00:30:22,975 --> 00:30:25,433 Her biker boyfriend left her and now she's a bit lonely. 544 00:30:25,433 --> 00:30:29,392 So some cousins of ours have become her new best friends. 545 00:30:29,392 --> 00:30:30,725 Cousins? 546 00:30:32,143 --> 00:30:33,642 Oh, gosh. 547 00:30:36,184 --> 00:30:37,559 Oh, no. 548 00:30:37,559 --> 00:30:38,851 What now? 549 00:30:38,851 --> 00:30:40,559 Oh, no! 550 00:30:42,101 --> 00:30:44,351 Brent, what are you doing? 551 00:30:44,351 --> 00:30:47,185 Uh, he's got bird issues. 552 00:30:47,185 --> 00:30:48,518 Bird issues? 553 00:30:48,518 --> 00:30:51,685 They're not birds, they are monsters! 554 00:30:51,685 --> 00:30:53,018 You want a piece of me? 555 00:30:53,018 --> 00:30:54,893 Order! Order on the field! 556 00:30:54,893 --> 00:30:57,352 Where did it go? 557 00:30:57,352 --> 00:30:59,144 I hear it over there. 558 00:31:00,643 --> 00:31:02,602 Tweet, tweet, tweet. 559 00:31:02,602 --> 00:31:05,686 Oh, look, it's a cub. 560 00:31:05,686 --> 00:31:07,353 Let's flutter around his nose. 561 00:31:07,353 --> 00:31:08,602 Brent, time out! 562 00:31:08,602 --> 00:31:09,936 Ow! 563 00:31:11,894 --> 00:31:14,436 I still hear it! 564 00:31:17,271 --> 00:31:19,770 Oh, no. 565 00:31:19,770 --> 00:31:22,603 566 00:31:29,396 --> 00:31:31,562 What the heck? 567 00:31:33,688 --> 00:31:35,021 Oh! 568 00:31:37,729 --> 00:31:39,688 Oh, no! She died. 569 00:31:39,688 --> 00:31:41,729 Poor, poor lady. 570 00:31:41,729 --> 00:31:43,188 What do we do? 571 00:31:43,188 --> 00:31:45,563 I'm so sorry. 572 00:31:45,563 --> 00:31:49,439 Agnes, this is your guy's fault. 573 00:31:49,439 --> 00:31:52,273 Yeah, I know. I'm under a lot of stress. 574 00:31:52,273 --> 00:31:53,772 I'm a stress eater! 575 00:31:55,605 --> 00:31:57,564 I mean, we, like, killed her! 576 00:31:57,564 --> 00:31:59,106 How am I going to live with myself? 577 00:31:59,106 --> 00:32:02,730 I mean, we're vegans! We don't kill! 578 00:32:02,730 --> 00:32:05,107 I'm so sorry. 579 00:32:05,107 --> 00:32:06,481 Ah! 580 00:32:08,065 --> 00:32:09,940 That feels good. 581 00:32:14,773 --> 00:32:18,565 Hi there, you little cuties, you. 582 00:32:18,565 --> 00:32:21,358 Oh, I see it's, uh, 583 00:32:21,358 --> 00:32:25,233 a sort of a family. 584 00:32:25,233 --> 00:32:28,899 Wolves, bear, porcupines, 585 00:32:28,899 --> 00:32:30,774 and fowl? 586 00:32:42,650 --> 00:32:45,483 Okay, we hit the mother lode. 587 00:32:45,483 --> 00:32:46,984 Served in a bowl, too. 588 00:32:47,859 --> 00:32:49,984 O-M-G, its china. 589 00:32:49,984 --> 00:32:52,277 I mean, that's class. 590 00:33:04,776 --> 00:33:06,986 Hi. Sorry to bother you, 591 00:33:06,986 --> 00:33:10,194 but we're animal trappers and we're looking for wolves. 592 00:33:10,194 --> 00:33:11,777 Relocating the dang things. 593 00:33:11,777 --> 00:33:13,652 Well, I'm no wolf, 594 00:33:13,652 --> 00:33:17,861 but I have been called a fox in my time. 595 00:33:20,361 --> 00:33:21,527 So no wolves? 596 00:33:21,527 --> 00:33:22,987 Nah. 597 00:33:25,279 --> 00:33:28,570 Hmm. Got pets, huh? 598 00:33:28,570 --> 00:33:31,362 Oh, yes. Oh, well, 599 00:33:31,362 --> 00:33:33,028 thanks for stopping by. 600 00:33:33,028 --> 00:33:34,987 I'll keep my eyes peeled. 601 00:33:43,737 --> 00:33:47,821 Well, what're we gonna do with you? 602 00:33:54,738 --> 00:33:58,905 Uh... You wanna go inside the camper? 603 00:34:00,281 --> 00:34:03,364 You want to hide in the camper. 604 00:34:04,406 --> 00:34:07,780 You want to drive the truck? 605 00:34:09,573 --> 00:34:11,698 You want me to drive the truck? 606 00:34:12,906 --> 00:34:14,448 Oh, well, 607 00:34:14,448 --> 00:34:18,865 the only place I was planning on driving to was Idaho. 608 00:34:18,865 --> 00:34:22,115 Idaho... Oh, I get it! 609 00:34:22,115 --> 00:34:24,699 They wouldn't be looking for wolves there. 610 00:34:38,949 --> 00:34:40,284 Pull over! 611 00:34:41,616 --> 00:34:42,950 Pull over! 612 00:35:12,452 --> 00:35:14,035 Now run. 613 00:35:14,035 --> 00:35:16,244 Run towards the mountains. 614 00:35:16,244 --> 00:35:19,119 Come on now! I'll miss you all. 615 00:36:02,580 --> 00:36:04,913 Where are they? I don't know. 616 00:36:04,913 --> 00:36:07,746 They just have to set a paw on this golfing green 617 00:36:07,746 --> 00:36:09,830 and they're officially in Idaho. 618 00:36:13,080 --> 00:36:15,581 Okay, everyone, spin to the left. 619 00:36:18,165 --> 00:36:21,206 I gotta do something. Get our pups out of here. 620 00:36:23,373 --> 00:36:24,664 What is Dad doing? 621 00:36:24,664 --> 00:36:26,581 He'll be okay. 622 00:36:34,207 --> 00:36:36,416 Now, welcome to Idaho! 623 00:36:36,416 --> 00:36:37,707 Where is Humphrey? 624 00:36:37,707 --> 00:36:40,416 We were being shot at, he wanted to divert them. 625 00:36:42,040 --> 00:36:44,207 Marcel, Paddy, watch them. 626 00:36:55,875 --> 00:36:59,083 Uh... Is Dad okay? Is he? 627 00:36:59,083 --> 00:37:01,293 He's the best dad in the world. 628 00:37:01,293 --> 00:37:04,625 And Mom, she might be in danger, too. 629 00:37:04,625 --> 00:37:06,584 What if they are taken? 630 00:37:06,584 --> 00:37:10,792 Oh, please... Please let them make it past one more... 631 00:37:10,792 --> 00:37:12,584 One more disaster. 632 00:37:12,584 --> 00:37:17,252 Don't let this be the last drama for the drama wolves. 633 00:37:30,460 --> 00:37:32,420 Look, everyone! 634 00:37:49,337 --> 00:37:52,587 Well, wasn't exactly the route we wanted... 635 00:37:52,587 --> 00:37:55,670 But, here we are, Alfred Creek Falls. 636 00:38:05,963 --> 00:38:08,172 So, how was our first family vacation, guys? 637 00:38:08,172 --> 00:38:10,005 Awesome! The best! 638 00:38:10,005 --> 00:38:11,588 Yeah, let's do it again. Awesome! 639 00:38:11,588 --> 00:38:13,172 Can we do it again? Can we do it again? 640 00:38:13,172 --> 00:38:14,504 Can I come along next year? 641 00:38:14,504 --> 00:38:15,880 Please? 642 00:38:15,880 --> 00:38:17,380 You know what we're missing now? 643 00:38:17,380 --> 00:38:19,047 Oh, what's that, son? 644 00:38:19,047 --> 00:38:22,505 Your famous animal impressions. 645 00:38:22,505 --> 00:38:24,672 Okay, let's hear it, Dad. 646 00:38:24,672 --> 00:38:26,505 Yeah, surprise us. 647 00:38:26,505 --> 00:38:28,089 Come on, Mr. Humphrey. 648 00:38:28,089 --> 00:38:29,339 This I gotta hear. 649 00:38:29,339 --> 00:38:30,839 Humphrey, pressure's on. 650 00:38:30,839 --> 00:38:32,964 Okay. All right, you ready for this? 651 00:38:32,964 --> 00:38:34,631 ALL: Ready! 44672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.