All language subtitles for A Menina S01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:15,080 o Tony por 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,080 exemplo quo com você 3 00:00:16,400 --> 00:00:21,920 Alex OK amanhã então 4 00:00:31,320 --> 00:00:39,640 you use me use me baby 5 00:00:35,640 --> 00:00:39,640 confuse me 6 00:01:11,720 --> 00:01:17,240 Você já usou isso aqui em alguém não Ana 7 00:01:14,280 --> 00:01:19,960 não me perturba par que você trouxe um 8 00:01:17,240 --> 00:01:19,960 pacotinho de 9 00:01:22,759 --> 00:01:31,360 lenço tá ironizando os meus 10 00:01:26,840 --> 00:01:33,799 preparativos com a sua hostilidade 11 00:01:31,360 --> 00:01:35,479 subliminar mas eu podia fazer isso com 12 00:01:33,799 --> 00:01:38,360 um legume 13 00:01:35,479 --> 00:01:40,520 qualquer ou então com um cabo de pular 14 00:01:38,360 --> 00:01:43,240 corda de 15 00:01:40,520 --> 00:01:45,320 criança mas eu fiz todo esse trabalho 16 00:01:43,240 --> 00:01:49,240 aqui para você se sentir 17 00:01:45,320 --> 00:01:51,960 melhor um um gel lubrificante 18 00:01:49,240 --> 00:01:54,840 profissional e não uma lata barata de 19 00:01:51,960 --> 00:01:57,079 vaselina e eu comprei na farmácia esse 20 00:01:54,840 --> 00:02:01,840 pacotinho aqui de lenços de 21 00:01:57,079 --> 00:02:01,840 papel para não usar papel higiênico 22 00:02:02,360 --> 00:02:09,039 Você devia me 23 00:02:05,159 --> 00:02:11,039 agradecer Tira toda a roupa PR que você 24 00:02:09,039 --> 00:02:12,920 me faz fazer isso você que tá fazendo 25 00:02:11,039 --> 00:02:16,000 você mesma podia fazer isso sozinha no 26 00:02:12,920 --> 00:02:16,000 banheiro Então no seu 27 00:02:16,400 --> 00:02:23,360 quarto só me coloquei à disposição de 28 00:02:18,599 --> 00:02:23,360 uma ideia que foi sua e por você aceitou 29 00:02:34,720 --> 00:02:40,599 Ana nem tudo pode ser indiferente PR 30 00:02:37,959 --> 00:02:44,560 você pode 31 00:02:40,599 --> 00:02:46,760 sim diferente não mas igual quando digo 32 00:02:44,560 --> 00:02:50,599 igual significa que duas coisas sejam el 33 00:02:46,760 --> 00:02:53,080 quais forem tem o mesmo valor mim 34 00:02:50,599 --> 00:02:57,280 nenum então eu posso fazer o que está me 35 00:02:53,080 --> 00:02:57,280 pedindo ou eu posso me negar a 36 00:02:57,519 --> 00:03:04,239 fazer que você gostasse disso 37 00:03:01,080 --> 00:03:04,239 você tá me compindo 38 00:03:50,799 --> 00:03:53,799 ah 39 00:04:28,639 --> 00:04:31,639 ah 40 00:04:47,880 --> 00:04:52,560 Você sabe que eu queria ter feito isso 41 00:04:49,960 --> 00:04:52,560 de outro 42 00:04:52,919 --> 00:04:57,199 jeito nunca acreditei que fosse 43 00:04:58,639 --> 00:05:03,520 verdade eso que eu continuo não 44 00:05:00,520 --> 00:05:03,520 acreditando 45 00:05:29,880 --> 00:05:32,880 C 46 00:06:13,960 --> 00:06:21,400 tá tudo bem 47 00:06:15,919 --> 00:06:24,240 uhum não podia est melhor tô falando 48 00:06:21,400 --> 00:06:27,280 sério você tá 49 00:06:24,240 --> 00:06:30,599 triste esperando a 50 00:06:27,280 --> 00:06:32,479 Joana perdendo seu tempo fica longe dele 51 00:06:30,599 --> 00:06:35,479 ele é perigoso eu sei do que eu tô 52 00:06:32,479 --> 00:06:40,319 falando tá me 53 00:06:35,479 --> 00:06:46,000 entendendo chega mais T já tar 54 00:06:40,319 --> 00:06:46,000 demais é chega aí Ton entra 55 00:06:46,720 --> 00:06:53,599 aí senta aqui que é um 56 00:06:49,599 --> 00:06:53,599 biscoito vi 57 00:07:15,120 --> 00:07:19,639 and his Voice cracks from 58 00:07:22,120 --> 00:07:25,120 the 59 00:07:26,280 --> 00:07:31,120 flowers and my body 60 00:07:34,360 --> 00:07:40,360 like 61 00:07:37,360 --> 00:07:44,039 someone Should have stopped the birds 62 00:07:40,360 --> 00:07:44,039 from Singing 63 00:07:45,199 --> 00:07:51,280 today hammers from 64 00:07:48,919 --> 00:07:54,879 striking 65 00:07:51,280 --> 00:07:54,879 nail into 66 00:07:56,280 --> 00:08:04,759 Clay Face 67 00:08:00,120 --> 00:08:04,759 penetrates a Blue GR 68 00:08:06,560 --> 00:08:10,879 morning her e 69 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 para 70 00:08:47,160 --> 00:08:51,440 Selma já fazia tempo que o professor 71 00:08:49,480 --> 00:08:52,519 Hoffman sentia que o mundo não lhe dizia 72 00:08:51,440 --> 00:08:55,080 mais 73 00:08:52,519 --> 00:09:00,800 respeito para o corpo o mundo oferecia 74 00:08:55,080 --> 00:09:00,800 lugar de mais para o espírito de menos 75 00:09:14,519 --> 00:09:18,200 a humanidade sempre se precipita no 76 00:09:17,040 --> 00:09:23,040 caminho da 77 00:09:18,200 --> 00:09:26,839 infelicidade Não há nada de novo aí a 78 00:09:23,040 --> 00:09:30,120 verdade a humanidade quer que seja 79 00:09:26,839 --> 00:09:32,959 assim mas nisso também não H nada de 80 00:09:30,120 --> 00:09:34,680 novo se fosse para batizar Essa era 81 00:09:32,959 --> 00:09:38,000 democrática melhor seria chamar de era 82 00:09:34,680 --> 00:09:40,480 da hipocrisia de uma vez os países 83 00:09:38,000 --> 00:09:43,200 Democráticos a política segura um 84 00:09:40,480 --> 00:09:47,360 espelho na frente do rosto da 85 00:09:43,200 --> 00:09:49,480 sociedade e dessa sociedade senhor Alex 86 00:09:47,360 --> 00:09:51,079 o senhor também faz parte dessa imagem 87 00:09:49,480 --> 00:09:53,720 por mais que tente 88 00:09:51,079 --> 00:09:56,720 negar portanto eu pergunto quem é o 89 00:09:53,720 --> 00:09:58,600 hipócrita professor não se pode 90 00:09:56,720 --> 00:10:00,839 contemplar o mundo através de um espelho 91 00:09:58,600 --> 00:10:03,720 você querida Ana como sempre mais 92 00:10:00,839 --> 00:10:06,880 inteligente que todos nós eu sou como 93 00:10:03,720 --> 00:10:11,120 vocês eu não sei nada mas é impossível 94 00:10:06,880 --> 00:10:15,120 falar com vocês vocês são tremendamente 95 00:10:11,120 --> 00:10:16,600 antiquados nilas a gente é pior os nilas 96 00:10:15,120 --> 00:10:18,519 ainda acreditavam que existia alguma 97 00:10:16,600 --> 00:10:21,240 coisa em que eles podiam não acreditar 98 00:10:18,519 --> 00:10:23,519 nós somos bisnetos dos nilas vocês não 99 00:10:21,240 --> 00:10:25,720 acreditam em nada portanto nós não temos 100 00:10:23,519 --> 00:10:27,000 nada em que poderíamos acreditar 101 00:10:25,720 --> 00:10:30,120 matematicamente é como se nós 102 00:10:27,000 --> 00:10:31,480 acreditássemos em tudo tudo tem o mesmo 103 00:10:30,120 --> 00:10:33,640 valor 104 00:10:31,480 --> 00:10:34,399 indiferente nada não pode ser objeto de 105 00:10:33,640 --> 00:10:37,040 uma 106 00:10:34,399 --> 00:10:39,360 opinião os homens constróem seus 107 00:10:37,040 --> 00:10:41,440 edifícios de ideais sobre o nada como se 108 00:10:39,360 --> 00:10:43,519 fosse um 109 00:10:41,440 --> 00:10:46,720 fundamento quando eu contemplo o meu 110 00:10:43,519 --> 00:10:49,200 rosto no espelho e sismo acerca da minha 111 00:10:46,720 --> 00:10:51,720 consciência perguntando-me quem eu sou 112 00:10:49,200 --> 00:10:54,720 sempre fica para Trás alguma parte que 113 00:10:51,720 --> 00:10:57,079 não consegue abarcar a si mesmo em algum 114 00:10:54,720 --> 00:11:00,160 lugar dentro de nós existe esse 115 00:10:57,079 --> 00:11:02,480 minúsculo grão que sempre recua Quando 116 00:11:00,160 --> 00:11:04,320 pensamos que podemos olhá-lo é ele quem 117 00:11:02,480 --> 00:11:07,680 nos 118 00:11:04,320 --> 00:11:09,880 olha peguem seus livros e abrem a aonde 119 00:11:07,680 --> 00:11:09,880 nós 120 00:11:09,920 --> 00:11:14,519 paramos a vida está sendo construída com 121 00:11:12,880 --> 00:11:16,920 base nas 122 00:11:14,519 --> 00:11:19,760 banalidades mesmo diante da morte se é 123 00:11:16,920 --> 00:11:22,920 obrigado a lidar com coisas banais 124 00:11:19,760 --> 00:11:24,680 Hoffman comprou uma corda Manteve seu 125 00:11:22,920 --> 00:11:27,440 peso durante os dois últimos meses de 126 00:11:24,680 --> 00:11:31,240 sua vida calculou a velocidade de 127 00:11:27,440 --> 00:11:31,240 ruptura de seu sistema nervoso 128 00:11:31,800 --> 00:11:36,839 não sem antes executar o plano de por 129 00:11:33,880 --> 00:11:41,040 fim a sobrevida de sua 130 00:11:36,839 --> 00:11:41,040 mulher talvez seja uma 131 00:11:41,920 --> 00:11:47,880 sorte Talvez assim vocês consigam 132 00:11:44,680 --> 00:11:52,480 suportar o que quer que 133 00:11:47,880 --> 00:11:52,480 aconteça mas tome nota de uma 134 00:11:52,519 --> 00:11:56,760 coisa restará vocês apenas amar a tudo 135 00:11:55,920 --> 00:12:01,399 que 136 00:11:56,760 --> 00:12:01,399 existe Sem Limites sem sem 137 00:12:01,680 --> 00:12:07,720 preconceitos existe uma expressão em 138 00:12:04,000 --> 00:12:11,399 latim amor 139 00:12:07,720 --> 00:12:14,480 fat que significa amar o 140 00:12:11,399 --> 00:12:18,480 destino aceitar integralmente 141 00:12:14,480 --> 00:12:18,480 a vida e o 142 00:12:18,720 --> 00:12:24,959 destino mesmo em seus aspectos mais 143 00:12:21,399 --> 00:12:24,959 cruéis e Dolorosos 144 00:12:29,480 --> 00:12:32,680 eu desejo o melhor por todos 145 00:12:32,959 --> 00:12:38,639 vocês Hoffman foi um homem de elegância 146 00:12:36,079 --> 00:12:38,639 Incomparável 147 00:13:58,399 --> 00:14:01,040 h 148 00:14:08,360 --> 00:14:11,800 Será que a gente amava tanto 149 00:14:12,160 --> 00:14:19,480 ele será que a gente 150 00:14:15,000 --> 00:14:19,480 chora a gente perdeu de vista a nossa 151 00:14:22,320 --> 00:14:28,440 imortalidade você chora por 152 00:14:25,839 --> 00:14:30,360 ele você tá antecipando a morte da sua 153 00:14:28,440 --> 00:14:32,480 mulher 154 00:14:30,360 --> 00:14:35,720 seus 155 00:14:32,480 --> 00:14:35,720 filhos sua 156 00:14:37,959 --> 00:14:41,240 m bu 157 00:14:44,639 --> 00:14:50,079 momento Sens che Grand 158 00:15:36,959 --> 00:15:43,440 preciso falar com 159 00:15:38,279 --> 00:15:43,440 você o que aconteceu alguma coisa 160 00:16:22,639 --> 00:16:25,160 neb si 161 00:16:25,759 --> 00:16:33,759 lok sit koa 162 00:16:29,480 --> 00:16:33,759 Eu corri por 2 horas 163 00:17:22,839 --> 00:17:25,839 eh 164 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 h 165 00:19:13,120 --> 00:19:16,120 tranquil 166 00:19:49,799 --> 00:19:52,799 all 167 00:20:03,760 --> 00:20:12,559 while plucking feathers from a SW Spring 168 00:20:07,400 --> 00:20:12,559 Might gently press thumbs against your 169 00:20:12,760 --> 00:20:21,440 eyes while pling feathers from a SW a 170 00:20:17,240 --> 00:20:21,440 cweb melts Within a 171 00:20:23,159 --> 00:20:31,679 w pling feathers from a SW and incent 172 00:20:29,080 --> 00:20:31,679 Singing 173 00:20:33,120 --> 00:20:37,840 scarp pling from a 174 00:20:44,720 --> 00:20:52,799 SW while plucking feathers from a SW a 175 00:20:49,400 --> 00:20:52,799 mythic instance 176 00:20:55,080 --> 00:21:00,600 ofic pling from SW 177 00:21:11,279 --> 00:21:14,840 receber a chance de se tornar um 178 00:21:16,360 --> 00:21:22,760 homem par 179 00:21:18,760 --> 00:21:22,760 enfermo café 180 00:21:31,400 --> 00:21:33,760 qual a 181 00:21:33,840 --> 00:21:37,640 diferença eu tenho 182 00:21:38,679 --> 00:21:42,960 cois é bonito ver como você tá 183 00:21:44,360 --> 00:21:49,760 adulta Ok estamos sozinhos no mundo 11980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.