Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,079 --> 00:01:54,400
Thank you.
2
00:02:10,158 --> 00:02:16,158
Wake up.
3
00:02:17,960 --> 00:02:19,679
wake up man, it's time for school.
4
00:02:30,039 --> 00:02:34,520
wake up.
5
00:02:39,598 --> 00:02:43,800
School doesn't start
for another hour and a half.
6
00:02:45,878 --> 00:02:46,199
Yeah.
7
00:02:48,039 --> 00:02:50,960
I used to hate waking up
with school in the mornings too.
8
00:02:51,000 --> 00:02:57,639
I made some breakfast man.
9
00:02:57,639 --> 00:02:59,520
I had to get up.
10
00:03:00,960 --> 00:03:01,759
Come on.
11
00:03:21,000 --> 00:03:22,598
Were you the one that said never again?
12
00:03:23,759 --> 00:03:25,039
There were reasons for that.
13
00:03:25,559 --> 00:03:26,800
He doesn't lead witnesses.
14
00:03:28,000 --> 00:03:29,520
I know you're not
defending that motherfucker.
15
00:03:30,960 --> 00:03:33,718
You know I hate him.
16
00:03:35,000 --> 00:03:35,960
Grew up with the fucker.
17
00:03:37,000 --> 00:03:43,520
it's just
too big for us to handle alone.
18
00:03:44,878 --> 00:03:46,960
this is our shot.
19
00:03:52,520 --> 00:03:53,559
Let me have the old man.
20
00:03:59,039 --> 00:04:00,119
All right.
21
00:04:02,000 --> 00:04:02,878
All right.
22
00:04:03,520 --> 00:04:03,960
Last one.
23
00:04:05,000 --> 00:04:07,360
For real this time.
24
00:04:07,360 --> 00:04:09,759
Come on.
25
00:04:10,000 --> 00:04:10,438
Love you bro.
26
00:04:10,718 --> 00:04:11,119
Love you too.
27
00:04:11,399 --> 00:04:11,960
Hit me up there.
28
00:04:17,119 --> 00:04:20,239
It began as a high speed case
and then it arrived Sunday morning.
29
00:04:21,199 --> 00:04:22,239
Like male people.
30
00:04:22,639 --> 00:04:23,079
Right here.
31
00:04:23,278 --> 00:04:24,278
It's a chain right there.
32
00:04:24,278 --> 00:04:27,959
It's been struck as many as 56
times and suffered seven broken bones.
33
00:04:32,040 --> 00:04:45,559
So you just go ignore me every morning?
34
00:04:47,720 --> 00:04:48,639
What do you want me to say?
35
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I feel like you
got me locked up in a cage.
36
00:05:01,040 --> 00:05:04,160
At least at mine and grandma's they
let me hang and kick you with my friends.
37
00:05:04,160 --> 00:05:06,398
I don't have no type of freedom here.
38
00:05:08,199 --> 00:05:08,959
So what do you want?
39
00:05:10,119 --> 00:05:14,480
You wasn't there for my childhood
and you wasn't there for their accident.
40
00:05:17,000 --> 00:05:20,959
Look I know it's hard
not having them around anymore.
41
00:05:21,160 --> 00:05:23,359
It's hard for me to.
42
00:05:25,160 --> 00:05:25,959
But you with me now.
43
00:05:27,000 --> 00:05:31,199
Look at me when I'm talking to you.
44
00:05:33,319 --> 00:05:35,239
I know we've been
running around up in this
45
00:05:35,239 --> 00:05:38,720
small space trying
to feel each other out.
46
00:05:40,959 --> 00:05:43,079
But we got this.
47
00:05:45,679 --> 00:05:46,480
We in this.
48
00:05:47,600 --> 00:05:47,959
Just got to stay the course.
49
00:05:48,000 --> 00:05:50,398
Just got to stay the course.
50
00:06:04,398 --> 00:06:06,519
This shit might get a
little crazy out there today.
51
00:06:08,438 --> 00:06:10,319
So you need to come
straight home from school.
3257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.