Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,900 --> 00:02:15,020
Heng Tian is the biggest project of Tiberson this year.
2
00:02:15,300 --> 00:02:17,060
Whoever finds Lin Yue to get the position first
3
00:02:17,060 --> 00:02:18,580
to promote our brand.
4
00:02:18,660 --> 00:02:19,700
Will be able to take over my position
5
00:02:19,700 --> 00:02:20,940
and become the director of the Brand Development Department.
6
00:02:24,580 --> 00:02:26,420
This is my last year in the country.
7
00:02:27,140 --> 00:02:28,900
Even if the company doesn't promote me,
8
00:02:30,500 --> 00:02:31,820
I'll still go back to the headquarters.
9
00:02:32,020 --> 00:02:32,900
So I'll have to find someone
10
00:02:33,300 --> 00:02:34,540
she must find someone to replace her.
11
00:02:34,820 --> 00:02:36,300
If Lydia's in that position,
12
00:02:36,540 --> 00:02:37,380
do you think
13
00:02:38,140 --> 00:02:39,820
you will live a good life in Thompson?
14
00:02:43,540 --> 00:02:44,220
Alright.
15
00:02:46,660 --> 00:02:49,100
Of course. What are you afraid of?
16
00:02:50,540 --> 00:02:51,460
What are you doing?
17
00:02:51,460 --> 00:02:52,260
Make it up to me.
18
00:02:53,180 --> 00:02:53,700
Give it to me!
19
00:02:53,700 --> 00:02:55,220
Why should I pay for it? I didn't mean to.
20
00:02:55,220 --> 00:02:56,060
You bumped into me?
21
00:02:56,100 --> 00:02:57,620
You did it on purpose.
22
00:02:57,620 --> 00:02:59,300
What are you doing? You must be drunk.
23
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
Miss, you are drunk.
24
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
Did you drink too much?
25
00:03:04,340 --> 00:03:05,460
Xiaoqiu, you're here.
26
00:03:05,620 --> 00:03:07,020
What's wrong with you?
27
00:03:07,540 --> 00:03:08,820
You're almost four.
28
00:03:08,860 --> 00:03:10,100
You always get me into trouble when you drink too much.
29
00:03:10,100 --> 00:03:11,500
The older I get, the more troublesome I am.
30
00:03:12,060 --> 00:03:12,780
I'm so sorry, that's him.
31
00:03:13,220 --> 00:03:13,780
- Pay for my wine! - He's paying for the wine!
32
00:03:14,460 --> 00:03:15,260
He's paying for the wine!
33
00:03:15,380 --> 00:03:16,060
Sorry.
34
00:03:16,820 --> 00:03:18,780
She has no manners.
35
00:03:19,260 --> 00:03:20,420
She didn't even apologize.
36
00:03:20,740 --> 00:03:22,060
-What a jerk you are. -It's okay.
37
00:03:23,580 --> 00:03:24,100
This...
38
00:03:25,180 --> 00:03:26,100
Your shirt...
39
00:03:27,140 --> 00:03:27,860
I'll pay for it.
40
00:03:28,140 --> 00:03:28,700
Don't worry.
41
00:03:29,780 --> 00:03:30,740
What a pity!
42
00:03:31,300 --> 00:03:33,140
I have a dinner to attend later.
43
00:03:39,500 --> 00:03:40,780
You can hide this a little bit.
44
00:03:43,100 --> 00:03:44,140
You're so considerate.
45
00:03:45,660 --> 00:03:46,860
How can I pay you back?
46
00:03:52,900 --> 00:03:53,940
I owe you a meal.
47
00:04:10,180 --> 00:04:11,100
Hello, Director Lin.
48
00:04:11,740 --> 00:04:13,580
I'm Tiberson's Brand Business Development Department,
49
00:04:13,580 --> 00:04:14,700
of Brand Business Development Department.
50
00:04:17,060 --> 00:04:18,460
150 square meters.
51
00:04:18,779 --> 00:04:20,139
It's too small for luxury.
52
00:04:20,660 --> 00:04:22,020
The area is too large.
53
00:04:22,220 --> 00:04:24,540
But for the positioning of Tiberson as a light luxury,
54
00:04:24,580 --> 00:04:25,300
perfect.
55
00:04:25,500 --> 00:04:27,260
As the transition between heavy luxury
56
00:04:27,260 --> 00:04:28,860
and recruiting, attraction,
57
00:04:28,980 --> 00:04:31,180
this position is suitable for us.
58
00:04:31,940 --> 00:04:33,020
When Party B defines
59
00:04:33,460 --> 00:04:35,420
be defined by Party B?
60
00:04:36,580 --> 00:04:38,740
After all, the owner values the most
61
00:04:38,740 --> 00:04:39,980
the rental return.
62
00:04:40,420 --> 00:04:41,740
We can guarantee the sales.
63
00:04:42,660 --> 00:04:44,580
There are too many brands that can afford the rent.
64
00:04:45,460 --> 00:04:47,820
Our Heng Tian's position is Heavy Luxury.
65
00:04:48,220 --> 00:04:49,140
Director Lin.
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,700
Now the consumer base born in the 1990s
67
00:04:52,020 --> 00:04:53,300
they don't care about
68
00:04:53,300 --> 00:04:55,740
the consumption concept of light and heavy luxury.
69
00:04:55,740 --> 00:04:57,660
Our carrying rate and unit price
70
00:04:57,660 --> 00:04:59,780
the highest among all the malls.
71
00:05:00,140 --> 00:05:01,780
Heng Tian's customer traffic last year
72
00:05:01,780 --> 00:05:03,100
dropped 20% last year.
73
00:05:04,540 --> 00:05:06,620
The VIP clients are two years older.
74
00:05:07,300 --> 00:05:10,020
Heng Tian needs young people and changes.
75
00:05:11,980 --> 00:05:12,540
Next year,
76
00:05:12,820 --> 00:05:14,140
we have a seat on the second floor.
77
00:05:14,500 --> 00:05:16,620
I'm here to discuss the position
78
00:05:16,980 --> 00:05:19,620
the position on the first floor of Heng Tian, which expires next month.
79
00:05:20,900 --> 00:05:23,100
So many brands are lining up for it.
80
00:05:24,100 --> 00:05:25,660
Why should I give it to you?
81
00:05:27,580 --> 00:05:29,420
The main visitor of Tiberson is
82
00:05:29,420 --> 00:05:30,980
between 18 and 35.
83
00:05:31,900 --> 00:05:33,620
What we can bring to Heng Tian
84
00:05:33,860 --> 00:05:36,940
young power and the most important customer base.
85
00:05:37,620 --> 00:05:39,820
Actually, Tiberson is a light luxury brand
86
00:05:40,020 --> 00:05:42,220
that you keep longing for entering the first floor of Heng Tian
87
00:05:42,780 --> 00:05:44,660
Is nothing but to improve our brand image.
88
00:05:44,860 --> 00:05:46,860
You don't need to know what our aim is.
89
00:05:47,500 --> 00:05:48,340
As long as you know that
90
00:05:49,140 --> 00:05:49,980
the rent is...
91
00:05:49,980 --> 00:05:52,140
A high enough return from the rent.
92
00:06:52,980 --> 00:06:55,180
I heard that Guan Wen hired Heng Tian
93
00:06:55,740 --> 00:06:56,780
and Heng Tian is settled.
94
00:06:57,500 --> 00:06:58,100
Last night,
95
00:06:58,100 --> 00:07:00,180
and went to the restaurant to confront Mr. Zhao.
96
00:07:03,700 --> 00:07:05,820
Seems that a woman is indeed full of variety.
97
00:07:06,060 --> 00:07:07,820
Her reputation as Deputy Director
98
00:07:07,820 --> 00:07:08,980
Is indeed very famous.
99
00:07:08,980 --> 00:07:09,620
This Matt...
100
00:07:10,140 --> 00:07:12,140
He asked Guan Wen to fight with Lydia
101
00:07:12,140 --> 00:07:12,860
to fight against Heng Tian.
102
00:07:12,940 --> 00:07:14,100
Whoever wins will be promoted.
103
00:07:14,660 --> 00:07:15,940
Judging by this,
104
00:07:16,580 --> 00:07:17,340
doesn't Guan Wen
105
00:07:17,940 --> 00:07:19,660
will be the leader in brand development.
106
00:07:19,820 --> 00:07:20,580
- Yes. - Exactly.
107
00:07:20,580 --> 00:07:21,900
The contract of Heng Tian
108
00:07:21,900 --> 00:07:23,260
without them,
109
00:07:23,380 --> 00:07:24,780
without the contract.
110
00:07:28,780 --> 00:07:30,020
It seems that the Brand Development Department
111
00:07:30,020 --> 00:07:31,540
Is becoming more and more important to the company.
112
00:07:32,900 --> 00:07:33,780
If we don't come,
113
00:07:34,180 --> 00:07:35,940
nobody has anything serious to talk about.
114
00:07:36,100 --> 00:07:36,860
Where's Matt?
115
00:07:37,260 --> 00:07:39,780
Did he go to the doctor again because of his weak body?
116
00:07:40,020 --> 00:07:42,100
I don't think he needs to report to you for asking for leave.
117
00:07:42,980 --> 00:07:43,780
This is the first time
118
00:07:44,580 --> 00:07:45,700
the brand development department
119
00:07:45,980 --> 00:07:47,700
our Brand Development Department.
120
00:07:58,460 --> 00:07:59,380
Heng Tian.
121
00:08:00,380 --> 00:08:02,180
I heard that Lin Yue
122
00:08:02,420 --> 00:08:03,340
Is really difficult to deal with.
123
00:08:04,460 --> 00:08:05,420
I also heard that
124
00:08:05,420 --> 00:08:06,660
when you can't see it,
125
00:08:07,540 --> 00:08:09,300
to win this award
126
00:08:10,740 --> 00:08:12,380
would you like to share it with us?
127
00:08:13,300 --> 00:08:13,740
Mr. Peter
128
00:08:13,740 --> 00:08:15,020
Is so interested in the Brand Development Department
129
00:08:15,020 --> 00:08:15,940
our Brand Development Department.
130
00:08:15,940 --> 00:08:18,500
Why not meet the owner with me next time?
131
00:08:19,340 --> 00:08:20,420
I'm not as you.
132
00:08:21,020 --> 00:08:23,500
I can't stand such harsh demands from their owners.
133
00:08:24,060 --> 00:08:25,460
Heng Tian indeed made a request.
134
00:08:25,460 --> 00:08:26,540
Let's see how she will cope this time.
135
00:08:27,140 --> 00:08:27,940
I promised to give them
136
00:08:27,940 --> 00:08:29,140
a one-of-a-kind design
137
00:08:29,380 --> 00:08:30,500
thank you for your concern.
138
00:08:30,900 --> 00:08:32,580
The Engineering Department is tired.
139
00:08:32,580 --> 00:08:34,300
The Engineering Department can be tired.
140
00:08:35,220 --> 00:08:37,420
Your brand development and sales guarantee.
141
00:08:37,740 --> 00:08:39,020
I remember the last time
142
00:08:39,419 --> 00:08:42,179
saying to the owners on behalf of the Operation Department
143
00:08:42,659 --> 00:08:44,940
In my first year, I need to achieve 20 million yuan
144
00:08:45,380 --> 00:08:47,020
In the first year of sales,
145
00:08:47,980 --> 00:08:50,820
the Director of Retail very tired.
146
00:08:51,580 --> 00:08:52,340
I remember this store
147
00:08:52,340 --> 00:08:54,700
that was debated by everyone
148
00:08:55,060 --> 00:08:56,700
and doubted the bad location of the stores.
149
00:08:57,020 --> 00:08:58,660
In less than a year,
150
00:08:59,020 --> 00:09:00,820
sales doubled because the Central Business District
151
00:09:01,060 --> 00:09:02,260
Its sales doubled.
152
00:09:02,980 --> 00:09:05,580
Now they are in the top five of our stores.
153
00:09:06,820 --> 00:09:08,740
Did our brand expansion make this possible?
154
00:09:22,780 --> 00:09:25,620
Guan Wen, you really didn't come to tonight's meeting?
155
00:09:28,300 --> 00:09:29,580
My goodness.
156
00:09:29,580 --> 00:09:32,380
I have worked overtime for a month consecutive until midnight.
157
00:09:32,380 --> 00:09:33,940
Please let me be a person.
158
00:09:34,460 --> 00:09:35,940
It would be a shame
159
00:09:45,900 --> 00:09:46,980
that would be a pity.
160
00:09:47,220 --> 00:09:48,540
You will miss out on
161
00:09:48,540 --> 00:09:50,060
of your green tea.
162
00:09:51,300 --> 00:09:53,900
In the company every day.
163
00:09:53,940 --> 00:09:55,820
You won't shut up after getting off work?
164
00:10:03,020 --> 00:10:04,780
Do you know what she is boasting about?
165
00:10:05,100 --> 00:10:06,900
She said that she got Lin Yue today.
166
00:10:07,100 --> 00:10:08,340
The 150 square meters space that
167
00:10:08,340 --> 00:10:09,620
of Heng Tian First Floor.
168
00:10:09,740 --> 00:10:10,940
She agreed to give Thompson her seat.
169
00:10:10,980 --> 00:10:13,020
She even said Tiberson will accept her face.
170
00:10:13,020 --> 00:10:14,260
It won't change when others come.
171
00:10:14,540 --> 00:10:15,900
He even signed the contract tomorrow morning.
172
00:10:16,020 --> 00:10:17,180
That's ridiculous.
173
00:10:24,380 --> 00:10:25,020
Hey.
174
00:10:25,020 --> 00:10:25,940
What did Lydia say?
175
00:10:26,300 --> 00:10:27,540
When did she meet Lin Yue?
176
00:10:28,260 --> 00:10:29,300
Hearsay
177
00:10:29,500 --> 00:10:30,740
It's said that Lydia
178
00:10:30,740 --> 00:10:32,900
after hearing that Guan Wen went to see Lin Yue yesterday,
179
00:10:33,540 --> 00:10:35,740
he was gone for the whole afternoon.
180
00:10:35,900 --> 00:10:38,260
She was beaming when she returned.
181
00:10:38,780 --> 00:10:39,820
She's off to steal Hu.
182
00:10:42,140 --> 00:10:43,180
I don't care how they fight.
183
00:10:43,180 --> 00:10:44,500
We have to stay safe.
184
00:10:44,500 --> 00:10:45,300
Go home early.
185
00:10:45,460 --> 00:10:46,340
Off work.
186
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
Please stay.
187
00:10:49,500 --> 00:10:50,340
I need to work overtime tonight.
188
00:10:51,100 --> 00:10:52,220
There's an urgent assignment.
189
00:10:52,580 --> 00:10:54,420
Thank you. Stay and work overtime today.
190
00:10:54,420 --> 00:10:55,540
Tomorrow, I'll treat everyone
191
00:10:55,540 --> 00:10:57,420
to the Internet-famous restaurant next to me.
192
00:10:58,180 --> 00:10:58,780
Ada.
193
00:10:58,940 --> 00:11:00,100
Contact our
194
00:11:00,100 --> 00:11:01,140
that we cooperate with right away.
195
00:11:01,140 --> 00:11:03,540
Tell them to submit a design proposal
196
00:11:03,620 --> 00:11:05,660
a design proposal tailored for Heng Tian Group.
197
00:11:05,820 --> 00:11:07,340
Is there any problem before 12: 00 tonight?
198
00:11:08,140 --> 00:11:09,060
Alright.
199
00:11:09,180 --> 00:11:09,900
Roll the noodles.
200
00:11:10,180 --> 00:11:11,540
Ask the Marketing Dept.
201
00:11:11,540 --> 00:11:12,420
About all the activities
202
00:11:12,420 --> 00:11:14,700
In the past three years.
203
00:11:15,060 --> 00:11:17,180
I need all the representative photos of the scene.
204
00:11:17,300 --> 00:11:18,660
The increased customer flow
205
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
ask the accounting department to calculate it.
206
00:11:21,900 --> 00:11:23,900
We can accept Heng Tian's highest rental level.
207
00:11:24,660 --> 00:11:27,060
I need to know by 12: 00 p.m.
208
00:11:28,660 --> 00:11:29,540
Any more questions?
209
00:11:30,980 --> 00:11:32,460
Ms. Guan, it's already six o'clock.
210
00:11:32,460 --> 00:11:33,060
That's why
211
00:11:33,660 --> 00:11:34,860
the Finance Department is off duty now.
212
00:11:34,860 --> 00:11:36,220
Why do I need rent analysis?
213
00:11:36,740 --> 00:11:38,260
Did everything possible to
214
00:11:38,580 --> 00:11:39,900
I told you before
215
00:11:39,900 --> 00:11:41,820
to keep communication and relationship
216
00:11:41,820 --> 00:11:43,940
with our partner companies.
217
00:11:44,220 --> 00:11:45,940
Now they can be put to good use.
218
00:11:45,940 --> 00:11:46,540
Alright.
219
00:11:49,300 --> 00:11:50,340
It's 6.30 AM now.
220
00:11:50,340 --> 00:11:51,980
Finish your work early and go home early.
221
00:11:52,180 --> 00:11:54,020
Try to finish before 12: 00 a.m.
222
00:12:00,580 --> 00:12:01,420
And manage Fei Fei.
223
00:12:02,140 --> 00:12:03,060
Stop!
224
00:12:04,780 --> 00:12:05,860
Here is hospital.
225
00:12:06,100 --> 00:12:07,940
I told you it was not intentional.
226
00:12:07,940 --> 00:12:08,820
Are you an idiot?
227
00:12:09,500 --> 00:12:11,100
Your friend's wife was having an affair.
228
00:12:11,180 --> 00:12:12,460
Why is it you that gets beaten?
229
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
I'm the one who can beat him?
230
00:12:13,860 --> 00:12:15,260
You forget that I learned Taekwondo
231
00:12:15,260 --> 00:12:16,660
I almost got a yellow belt, right?
232
00:12:16,820 --> 00:12:17,580
I was wrong to hit you.
233
00:12:17,900 --> 00:12:18,620
My apologies. I was wrong.
234
00:12:18,980 --> 00:12:19,900
You know what?
235
00:12:19,900 --> 00:12:21,780
Next time you do this kind of standing up for someone else,
236
00:12:21,780 --> 00:12:23,660
remember to bring your ID and health insurance card.
237
00:12:23,780 --> 00:12:25,420
Don't call me to send you documents.
238
00:12:25,420 --> 00:12:26,540
I am very busy.
239
00:12:26,540 --> 00:12:27,260
Thank you.
240
00:12:27,260 --> 00:12:28,660
I have no choice.
241
00:12:28,980 --> 00:12:29,820
I called my parents.
242
00:12:29,820 --> 00:12:31,060
They didn't answer my calls.
243
00:12:31,340 --> 00:12:32,460
They're so furious!
244
00:12:33,380 --> 00:12:34,660
Honey, she's here.
245
00:12:36,100 --> 00:12:37,260
Dad. Mom.
246
00:12:38,380 --> 00:12:39,660
Please come and see me.
247
00:12:41,420 --> 00:12:42,060
Wenwen.
248
00:12:42,060 --> 00:12:42,740
Wenwen?
249
00:12:42,940 --> 00:12:44,020
Sit down, sit down.
250
00:12:44,140 --> 00:12:45,580
Sit down, sit down. Are you thirsty?
251
00:12:45,820 --> 00:12:48,940
I made some crucian porridge.
252
00:12:49,220 --> 00:12:51,140
Go to the office when you have it.
253
00:12:51,980 --> 00:12:52,900
There are fruits too.
254
00:12:53,140 --> 00:12:54,020
Xiao Fei told me that...
255
00:12:54,020 --> 00:12:55,580
These days you often work late.
256
00:12:56,100 --> 00:12:57,380
Please take good care of yourself.
257
00:12:57,740 --> 00:12:58,580
I can't eat, Dad.
258
00:12:58,580 --> 00:13:00,180
You are at the hospital now.
259
00:13:00,180 --> 00:13:01,940
I have to have a physical examination.
260
00:13:01,940 --> 00:13:02,420
Dad.
261
00:13:03,580 --> 00:13:04,100
Mom.
262
00:13:04,740 --> 00:13:05,620
My...
263
00:13:06,180 --> 00:13:06,620
I have
264
00:13:07,580 --> 00:13:08,900
I'm injured. I am hospitalized.
265
00:13:09,220 --> 00:13:10,380
No. Whom are you here to check?
266
00:13:10,940 --> 00:13:12,100
You deserve it. You deserved it.
267
00:13:14,100 --> 00:13:15,540
Over so many years,
268
00:13:15,540 --> 00:13:17,500
what did you help?
269
00:13:17,780 --> 00:13:20,060
You always brought trouble.
270
00:13:21,020 --> 00:13:23,100
How many jobs have you got after graduation?
271
00:13:23,100 --> 00:13:23,980
Tell me yourself,
272
00:13:24,140 --> 00:13:25,100
I mean, which job you've held
273
00:13:25,100 --> 00:13:26,380
you've graduated from
274
00:13:26,500 --> 00:13:28,100
when things happened to your original,
275
00:13:28,260 --> 00:13:29,460
It was your dad and I
276
00:13:29,620 --> 00:13:30,940
who helped you clean up the mess and get a job.
277
00:13:31,620 --> 00:13:32,540
Now it's good,
278
00:13:32,540 --> 00:13:33,020
right?
279
00:13:33,460 --> 00:13:34,260
If you are in trouble,
280
00:13:34,260 --> 00:13:35,540
you approached your sister
281
00:13:36,060 --> 00:13:37,060
ask her to handle it for you.
282
00:13:37,580 --> 00:13:38,940
You are her older brother?
283
00:13:38,940 --> 00:13:40,300
Aren't you ashamed?
284
00:13:40,620 --> 00:13:42,140
Enough. I'm in a hurry to return to the company.
285
00:13:42,340 --> 00:13:44,300
There are still a lot of slides in the company that I need to put together.
286
00:13:44,300 --> 00:13:45,820
I'm relieved that you two come to watch him.
287
00:13:45,820 --> 00:13:46,300
We're leaving.
288
00:13:46,980 --> 00:13:47,940
Wenwen! Wenwan!
289
00:13:47,940 --> 00:13:49,020
There are fruits.
290
00:13:49,020 --> 00:13:49,660
Bring the fruits.
291
00:13:49,660 --> 00:13:51,380
You'll be hungry. You need to...
292
00:13:51,380 --> 00:13:53,180
You need something.
293
00:13:53,180 --> 00:13:56,140
You can't eat on an empty stomach.
294
00:13:56,740 --> 00:13:57,900
What else is delicious inside?
295
00:13:57,900 --> 00:13:58,780
Stop it!
296
00:13:59,380 --> 00:14:01,660
The troublemaker who makes trouble for your sister every day.
297
00:14:04,180 --> 00:14:06,980
Who always causes trouble for your sister.
298
00:14:06,980 --> 00:14:07,740
-Mum. -Mum.
299
00:14:07,740 --> 00:14:08,580
I haven't eaten yet.
300
00:14:08,940 --> 00:14:10,020
I had an empty stomach just now.
301
00:14:10,100 --> 00:14:11,020
I just got one blood draw.
302
00:14:11,020 --> 00:14:11,780
I am really hungry.
303
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
Can I have the crucian porridge?
304
00:14:12,780 --> 00:14:13,340
His father?
305
00:14:14,260 --> 00:14:15,140
Come and drink.
306
00:14:15,260 --> 00:14:15,700
Honey.
307
00:14:15,700 --> 00:14:16,900
Let's drink together when we get home.
308
00:14:17,060 --> 00:14:17,340
No, we can't.
309
00:14:19,700 --> 00:14:21,140
Am I really your daughter?
310
00:14:21,740 --> 00:14:24,180
Your mom wishes you were not adopted.
311
00:14:25,100 --> 00:14:26,780
I hope you're adopted.
312
00:14:27,420 --> 00:14:27,860
Honey.
313
00:14:27,860 --> 00:14:29,100
Would you like to do a DNA test?
314
00:14:29,860 --> 00:14:31,260
A DNA test before you leave
315
00:14:45,580 --> 00:14:47,340
do you know what she is boasting about?
316
00:14:47,660 --> 00:14:49,460
She said that she got Lin Yue today.
317
00:14:55,060 --> 00:14:56,540
If Lydia gets that position,
318
00:14:56,780 --> 00:14:57,620
do you think
319
00:14:58,420 --> 00:15:00,100
you will live well in Tiberson?
320
00:16:05,620 --> 00:16:06,580
What's this?
321
00:16:07,700 --> 00:16:08,940
I was careless.
322
00:16:09,180 --> 00:16:10,700
To buy a male model.
323
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
Mr. Lin, if you don't mind,
324
00:16:13,940 --> 00:16:15,220
to help me out.
325
00:16:17,140 --> 00:16:19,420
Lydia, don't call me that.
326
00:16:20,180 --> 00:16:21,260
I hope that Mr. Lin
327
00:16:21,460 --> 00:16:23,100
could give me the position
328
00:16:23,580 --> 00:16:24,420
give it to me?
329
00:16:25,420 --> 00:16:26,500
I don't understand.
330
00:16:27,140 --> 00:16:29,620
Aren't you and Guan Wen representing Tiberson?
331
00:16:31,060 --> 00:16:32,140
I can put it this way.
332
00:16:32,460 --> 00:16:35,260
It's about my promotion.
333
00:16:36,740 --> 00:16:37,860
Turn in.
334
00:16:38,900 --> 00:16:40,020
Mr. Lin.
335
00:16:41,740 --> 00:16:42,380
Mr. Lin.
336
00:16:42,540 --> 00:16:43,500
This lady said
337
00:16:43,500 --> 00:16:45,180
she is also the one who came for Thompson's meeting.
338
00:16:45,180 --> 00:16:45,860
If you get late,
339
00:16:47,740 --> 00:16:48,660
I heard that Heng Tian
340
00:16:48,660 --> 00:16:50,180
about the brand development of Tiberson.
341
00:16:50,180 --> 00:16:51,900
The specific circumstances of the brand.
342
00:16:52,220 --> 00:16:54,420
But didn't Ms. Lin forget to tell me?
343
00:16:54,940 --> 00:16:55,780
Guan Wen, what do you mean?
344
00:16:55,780 --> 00:16:57,420
I wonder if Mr. Lin can influence our brand
345
00:16:57,620 --> 00:16:59,020
I wonder if it can help Mr. Lin
346
00:16:59,020 --> 00:17:00,180
our brand?
347
00:17:00,780 --> 00:17:01,460
So I led
348
00:17:01,460 --> 00:17:03,100
our brand development team
349
00:17:03,300 --> 00:17:04,460
spent one night
350
00:17:04,740 --> 00:17:06,140
to figure out the brand information.
351
00:17:06,619 --> 00:17:08,299
I hope Heng Tian can get a
352
00:17:08,300 --> 00:17:10,660
can have a comprehensive understanding of us.
353
00:17:10,859 --> 00:17:11,659
Guan Wen,
354
00:17:11,780 --> 00:17:13,580
I know you have no bottom line.
355
00:17:13,700 --> 00:17:14,460
But to me,
356
00:17:14,460 --> 00:17:15,860
how about I take a photo
357
00:17:16,819 --> 00:17:17,939
and post it to social media.
358
00:17:18,260 --> 00:17:19,900
So that people can see which of us
359
00:17:19,900 --> 00:17:21,620
who's got no bottom line.
360
00:17:26,060 --> 00:17:27,380
When choosing a new brand,
361
00:17:27,380 --> 00:17:29,380
to choose a new brand.
362
00:17:30,340 --> 00:17:32,860
I need some time to discuss it with the headquarters.
363
00:17:34,260 --> 00:17:38,700
I will let you know if there is any news.
364
00:17:40,620 --> 00:17:41,300
Mr. Lin,
365
00:17:41,460 --> 00:17:42,620
but you told me that
366
00:17:42,780 --> 00:17:43,820
what should I say?
367
00:17:47,180 --> 00:17:48,260
But it seems that
368
00:17:49,020 --> 00:17:50,860
mr. Guan is more prepared.
369
00:17:50,940 --> 00:17:52,780
Then I'd like to thank you, Ms. Lin.
370
00:17:53,260 --> 00:17:54,620
I will send you the electronic information
371
00:17:54,620 --> 00:17:56,380
our brand information to your email later.
372
00:17:56,660 --> 00:17:59,020
Do you have anyone else to send it to?
373
00:17:59,580 --> 00:18:02,460
For example, your Director Zheng.
374
00:18:06,940 --> 00:18:09,060
You're more interesting than I thought.
375
00:18:26,460 --> 00:18:27,380
Have you checked the email?
376
00:18:28,340 --> 00:18:30,100
Heng Tian has sent an official admission notice.
377
00:18:30,100 --> 00:18:31,900
It says to Guan Wen.
378
00:18:33,820 --> 00:18:34,700
I just finished the meeting.
379
00:18:34,940 --> 00:18:35,940
I didn't have time to...
380
00:18:37,540 --> 00:18:38,180
Guan Wen,
381
00:18:38,660 --> 00:18:39,940
you still haven't let me down.
382
00:18:41,180 --> 00:18:43,100
The staff meeting will be held in the afternoon.
383
00:18:43,540 --> 00:18:44,460
Your chance
384
00:18:45,140 --> 00:18:46,100
will come soon.
385
00:18:48,300 --> 00:18:49,340
He was sleepy.
386
00:18:49,420 --> 00:18:51,020
I sat upright for four hours.
387
00:18:51,100 --> 00:18:53,460
Every meeting is more tiring than working.
388
00:18:53,940 --> 00:18:55,660
The boss praised your department in public.
389
00:18:56,380 --> 00:18:57,700
Matt's going back to HQ this year.
390
00:18:57,860 --> 00:18:59,140
He must have been promoted.
391
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Aida told me that
392
00:19:01,260 --> 00:19:02,860
matt asked her to compare a few suppliers
393
00:19:02,860 --> 00:19:04,540
with international moving suppliers.
394
00:19:06,780 --> 00:19:07,940
Gently.
395
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
Do you want me dead?
396
00:19:10,660 --> 00:19:11,660
Really?
397
00:19:12,100 --> 00:19:13,060
With Matt leaving,
398
00:19:13,620 --> 00:19:14,300
who's the Director of Brand Development
399
00:19:14,300 --> 00:19:15,860
the Director of Brand Development in your department?
400
00:19:16,380 --> 00:19:17,300
Are you a fool?
401
00:19:17,940 --> 00:19:19,260
Matt told me that
402
00:19:19,580 --> 00:19:21,140
he said that whoever gets Heng Tian will be promoted.
403
00:19:21,340 --> 00:19:22,380
Is it not obvious?
404
00:19:24,660 --> 00:19:26,420
Shall I burn some paper for you
405
00:19:27,060 --> 00:19:29,180
to celebrate the title of the female devil in your department?
406
00:19:29,700 --> 00:19:31,460
Will you still have good life?
407
00:19:32,900 --> 00:19:34,580
They haven't been officially appointed yet.
408
00:19:35,700 --> 00:19:37,180
We still don't know the result.
409
00:19:38,020 --> 00:19:38,940
Speaking of which,
410
00:19:38,940 --> 00:19:40,260
guan Wen is only thirty-two.
411
00:19:41,020 --> 00:19:42,820
If she gets promoted as the department director,
412
00:19:43,580 --> 00:19:44,700
she'll be the youngest
413
00:19:44,700 --> 00:19:46,460
has ever had, right?
414
00:19:47,060 --> 00:19:49,380
And the only female director.
415
00:19:53,180 --> 00:19:54,700
No men, no children.
416
00:19:54,700 --> 00:19:57,260
Shameless and shameless, she got promoted quickly.
417
00:19:58,260 --> 00:19:59,580
I heard her birthday is coming soon.
418
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
I wish her
419
00:20:01,460 --> 00:20:02,340
and grow old alone.
420
00:20:02,700 --> 00:20:03,860
Be deserted by one's followers
421
00:20:04,460 --> 00:20:05,900
be careful not to let her hear you.
422
00:20:07,700 --> 00:20:08,460
Come on.
423
00:20:08,460 --> 00:20:09,540
Wait for me.
424
00:20:32,580 --> 00:20:33,620
Wait for me, you two.
425
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
It's too late.
426
00:20:34,940 --> 00:20:35,700
Hurry up.
427
00:20:49,460 --> 00:20:50,580
Just hear me.
428
00:20:51,140 --> 00:20:52,380
What can you do to me?
429
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
Nothing?
430
00:20:59,060 --> 00:21:00,060
Then there's no need to panic.
431
00:21:01,300 --> 00:21:02,140
I'm not worried.
432
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
Then why are you standing there?
433
00:21:04,780 --> 00:21:06,340
The second half of the meeting is about to begin.
434
00:21:06,780 --> 00:21:08,260
Go and listen to the boss
435
00:21:08,260 --> 00:21:11,340
to praise our department.
436
00:21:11,700 --> 00:21:12,380
By the way,
437
00:21:13,060 --> 00:21:13,940
to remind me
438
00:21:14,100 --> 00:21:15,820
get Aida a table for the promotion after we go back.
439
00:21:17,820 --> 00:21:18,780
What's the rush?
440
00:21:19,180 --> 00:21:20,460
It hasn't been officially announced yet.
441
00:21:20,460 --> 00:21:21,820
How do you know it must be you?
442
00:21:22,900 --> 00:21:25,420
I'm talking about our boss, Matt.
443
00:21:26,180 --> 00:21:27,260
What were you expecting?
444
00:21:32,780 --> 00:21:33,700
I told you
445
00:21:34,380 --> 00:21:35,700
when will I lose?
446
00:21:43,380 --> 00:21:45,180
I have time tomorrow night.
447
00:21:47,180 --> 00:21:48,340
Come. Cheers.
448
00:21:48,340 --> 00:21:49,020
Cheers.
449
00:21:49,260 --> 00:21:50,140
Cheers.
450
00:21:55,100 --> 00:21:56,340
She specially invited us to drink.
451
00:21:56,940 --> 00:21:58,700
Seems like he has some good news to share.
452
00:21:58,700 --> 00:21:59,380
Take a guess.
453
00:21:59,900 --> 00:22:00,860
Look at yourself.
454
00:22:01,180 --> 00:22:02,460
I can't even write it down.
455
00:22:03,460 --> 00:22:04,700
Xiaoqiu, she bit me.
456
00:22:05,700 --> 00:22:07,100
To be promoted?
457
00:22:07,460 --> 00:22:08,940
You haven't got a girlfriend yet and you're expecting a child.
458
00:22:09,860 --> 00:22:11,180
Can you stop this nonsense?
459
00:22:11,940 --> 00:22:12,540
Come on.
460
00:22:13,820 --> 00:22:15,140
May Ms. Guan
461
00:22:15,140 --> 00:22:18,460
to lead the Brand Development Department.
462
00:22:18,820 --> 00:22:20,780
Promotion soon. Congratulations.
463
00:22:20,860 --> 00:22:22,180
Not yet.
464
00:22:22,380 --> 00:22:23,340
But she should be here soon.
465
00:22:24,900 --> 00:22:26,300
Wish our Demon Queen
466
00:22:26,660 --> 00:22:28,180
happy career
467
00:22:28,420 --> 00:22:29,460
frustrated in your romantic relationship?
468
00:22:29,460 --> 00:22:30,220
Scram!
469
00:22:58,260 --> 00:22:59,300
Who pushed me?
470
00:23:11,860 --> 00:23:13,820
Why did you park your car in the middle of the road?
471
00:23:13,980 --> 00:23:15,180
Miss, please go back first.
472
00:23:15,380 --> 00:23:15,980
Leave it to me.
473
00:23:16,260 --> 00:23:18,180
I'll deal with them.
474
00:23:21,420 --> 00:23:22,580
He bumped into us.
475
00:23:27,220 --> 00:23:28,820
It was a slight collision. It shouldn't be serious.
476
00:23:28,820 --> 00:23:29,540
Get off
477
00:23:29,620 --> 00:23:31,140
I didn't drink. They take all the blame.
478
00:23:33,060 --> 00:23:34,060
Please apologize.
479
00:23:34,700 --> 00:23:36,460
Get out of the car and apologize. But I have to rush home now.
480
00:23:36,460 --> 00:23:37,260
After one hour,
481
00:23:37,260 --> 00:23:38,140
I had another conference call
482
00:23:38,140 --> 00:23:38,900
there is another conference call.
483
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
That's you.
484
00:23:41,300 --> 00:23:42,340
Got it?
485
00:23:44,340 --> 00:23:45,420
Send a car to pick me up right away.
486
00:23:46,300 --> 00:23:47,460
Get out of the car!
487
00:23:58,380 --> 00:23:59,220
Guan Wen.
488
00:24:01,340 --> 00:24:02,100
Ding Ning.
489
00:24:02,540 --> 00:24:04,260
That important to you to win?
490
00:24:05,620 --> 00:24:07,220
I have no idea what you're talking about.
491
00:24:07,300 --> 00:24:08,340
For an exchange quota,
492
00:24:08,340 --> 00:24:09,420
to cancel my thesis
493
00:24:09,420 --> 00:24:10,260
to revoke my paper?
494
00:24:10,940 --> 00:24:13,300
I never asked him to do that.
495
00:24:13,660 --> 00:24:15,580
I only mentioned that there are problems with it.
496
00:24:15,980 --> 00:24:17,300
I don't think I made a mistake.
497
00:24:21,820 --> 00:24:23,140
You are haunting me.
498
00:24:24,620 --> 00:24:25,740
That's you.
499
00:24:26,580 --> 00:24:28,740
Get out of the car. Apologize to me.
500
00:24:32,460 --> 00:24:34,980
This person can't see me, right?
501
00:24:37,900 --> 00:24:38,860
That's you.
502
00:24:44,020 --> 00:24:44,820
Come down.
503
00:24:57,540 --> 00:24:59,060
It was your car that chased me.
504
00:25:06,500 --> 00:25:07,340
Guan Wen would do anything
505
00:25:08,580 --> 00:25:10,540
he would do anything to get this opportunity.
506
00:25:11,980 --> 00:25:13,420
You really surprised me.
507
00:25:18,660 --> 00:25:21,340
Ding Ning is always so self-righteous.
508
00:25:34,220 --> 00:25:35,420
Am I drunk right now?
509
00:25:39,420 --> 00:25:42,620
Everyone is like that annoying person to me.
510
00:25:45,580 --> 00:25:46,860
Shame on you!
511
00:25:47,220 --> 00:25:48,460
Miss.
512
00:25:48,820 --> 00:25:49,940
Don't do this to me.
513
00:25:49,940 --> 00:25:50,500
Stop it, Miss.
514
00:25:50,500 --> 00:25:51,380
Get out of the way. Miss.
515
00:25:51,620 --> 00:25:52,500
Call the police.
516
00:25:52,660 --> 00:25:53,660
Sir. Sir.
517
00:25:54,060 --> 00:25:55,420
Do not call the police, sir.
518
00:25:55,580 --> 00:25:56,900
This lady is drunk.
519
00:25:56,900 --> 00:25:57,620
I'm so sorry.
520
00:25:57,620 --> 00:25:58,420
Look, sir.
521
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
We can talk about it later.
522
00:25:59,420 --> 00:26:00,340
Mister.
523
00:26:00,340 --> 00:26:01,860
Sir, here you are.
524
00:26:01,860 --> 00:26:03,260
Let's have a discussion, sir.
525
00:26:04,020 --> 00:26:05,060
Jerk!
526
00:26:09,100 --> 00:26:10,140
Jerk!
527
00:26:10,980 --> 00:26:11,900
Jerk!
528
00:26:19,980 --> 00:26:22,420
Don't be disobedient.
529
00:26:22,820 --> 00:26:24,620
Aren't you ashamed to say that?
530
00:26:24,660 --> 00:26:25,220
Hey...
531
00:26:27,060 --> 00:26:28,380
Let go of me.
532
00:26:30,140 --> 00:26:31,620
What are you doing?
533
00:26:56,140 --> 00:26:56,860
Open the door.
534
00:27:09,580 --> 00:27:10,180
Drive the car
535
00:27:10,820 --> 00:27:12,460
sir, the money for the rear-end collision
536
00:27:12,460 --> 00:27:13,220
no need.
537
00:27:29,060 --> 00:27:32,060
Spring comes, and everything comes back.
538
00:27:32,980 --> 00:27:35,860
And the breeding season of animals.
539
00:27:43,620 --> 00:27:44,980
Why are you back so late again?
540
00:27:45,380 --> 00:27:46,220
A social dinner?
541
00:27:48,060 --> 00:27:49,020
Zhe asked me
542
00:27:49,020 --> 00:27:50,900
when Dad would take him out for dinner.
543
00:27:51,780 --> 00:27:52,420
Have a look.
544
00:27:52,420 --> 00:27:54,420
I'll find some time these days
545
00:28:05,500 --> 00:28:06,420
sweetheart.
546
00:28:06,980 --> 00:28:08,660
We haven't had
547
00:28:21,820 --> 00:28:23,380
I have another video call.
548
00:28:25,340 --> 00:28:26,100
Alright
549
00:28:39,740 --> 00:28:40,780
hao Hao.
550
00:28:43,460 --> 00:28:45,100
You're so kind.
551
00:28:45,780 --> 00:28:47,940
I've never met anyone
552
00:28:48,300 --> 00:28:49,460
I've never met anyone
553
00:28:49,460 --> 00:28:51,300
anyone as good to me as you.
554
00:28:51,580 --> 00:28:53,660
Of course I'll be nice to you.
555
00:28:57,860 --> 00:28:59,780
Sometimes I thought that
556
00:29:01,260 --> 00:29:03,060
I'm so happy
557
00:29:03,580 --> 00:29:05,060
to meet you
558
00:29:05,580 --> 00:29:06,540
you are really
559
00:29:06,820 --> 00:29:09,380
this is great.
560
00:29:15,580 --> 00:29:16,340
It's after nine
561
00:29:17,820 --> 00:29:19,540
I need to review the legal work
562
00:29:21,860 --> 00:29:22,900
don't read it
563
00:29:23,780 --> 00:29:25,140
It's too late. It'll hurt your spirit.
564
00:29:25,660 --> 00:29:26,300
What's more,
565
00:29:26,740 --> 00:29:29,220
let me take care of the family.
566
00:29:30,380 --> 00:29:31,660
You'll eat,
567
00:29:32,860 --> 00:29:34,260
and I'll support the family.
568
00:29:42,060 --> 00:29:43,100
You need to get a certificate, too?
569
00:29:43,580 --> 00:29:46,180
Our department has a chance to compete for it.
570
00:29:47,020 --> 00:29:49,340
It never hurts to be prepared.
571
00:29:50,300 --> 00:29:53,780
Hao Hao, how can you be so awesome?
572
00:29:54,540 --> 00:29:56,780
I always feel that I don't deserve you.
573
00:29:57,420 --> 00:30:01,700
Compared with you, I'm lazy and stupid.
574
00:30:07,620 --> 00:30:09,700
Don't talk about yourself like that.
575
00:30:10,500 --> 00:30:13,460
You are the best in my heart.
576
00:30:21,740 --> 00:30:22,700
Xuan Xuan.
577
00:30:23,220 --> 00:30:26,060
Director Zhang in charge of the competition
578
00:30:26,700 --> 00:30:28,700
Is my father's classmate.
579
00:30:29,940 --> 00:30:32,100
Would you mind
580
00:30:33,740 --> 00:30:34,540
let me...
581
00:31:26,940 --> 00:31:27,860
My goodness.
582
00:31:41,860 --> 00:31:43,740
What did I do yesterday?
583
00:31:46,380 --> 00:31:48,460
Drinking is really causing trouble.
584
00:31:48,460 --> 00:31:49,660
It's so embarrassing.
585
00:31:54,220 --> 00:31:55,620
We won't sell the house or borrow money.
586
00:31:55,620 --> 00:31:56,500
No child.
587
00:31:56,980 --> 00:31:59,100
Miss Guan seems to be having a bad mood.
588
00:31:59,900 --> 00:32:01,700
Do you not remember me?
589
00:32:03,060 --> 00:32:03,860
Mr. Lin,
590
00:32:04,420 --> 00:32:06,020
how could I not recognize your voice?
591
00:32:08,620 --> 00:32:10,300
We received your email to confirm our location.
592
00:32:11,260 --> 00:32:12,140
Thank you very much.
593
00:32:13,620 --> 00:32:14,500
Don't thank me so quickly.
594
00:32:15,100 --> 00:32:16,900
We haven't negotiated the rent yet.
595
00:32:18,780 --> 00:32:20,100
I'm free tonight.
596
00:32:20,700 --> 00:32:23,700
How about we meet and talk more?
597
00:32:36,620 --> 00:32:39,260
Did you quarrel with your girlfriend?
598
00:32:39,940 --> 00:32:40,940
And met a drunkard.
599
00:32:47,100 --> 00:32:48,220
Still the same as before.
600
00:32:49,020 --> 00:32:50,380
He was ridiculously arrogant.
601
00:32:51,140 --> 00:32:51,820
What?
602
00:32:52,220 --> 00:32:54,260
Lin Yue asked you out again tonight?
603
00:32:54,780 --> 00:32:56,620
I think he must be into you.
604
00:32:57,020 --> 00:32:58,860
In fact, he has a good condition.
605
00:32:59,300 --> 00:33:00,420
How about you think about it?
606
00:33:00,460 --> 00:33:01,540
You are not young anymore.
607
00:33:05,260 --> 00:33:05,980
Nice to meet you.
608
00:33:06,340 --> 00:33:07,060
Hello, nice to meet you.
609
00:33:07,260 --> 00:33:08,700
I'm the Brand Development of Fu Ryder.
610
00:33:09,020 --> 00:33:11,460
I have a little gift for Mr. Lin's wife.
611
00:33:11,820 --> 00:33:13,620
To the company directly?
612
00:33:14,460 --> 00:33:15,100
Of course.
613
00:33:15,100 --> 00:33:17,100
You can write my name and collect it.
614
00:33:19,260 --> 00:33:20,540
He has a wife.
615
00:33:21,620 --> 00:33:22,660
How did you know that?
616
00:33:23,380 --> 00:33:24,460
That day at the restaurant,
617
00:33:24,860 --> 00:33:26,340
he didn't wear a ring on his finger.
618
00:33:26,780 --> 00:33:27,980
Not even a ring mark.
619
00:33:29,260 --> 00:33:30,260
According to statistics,
620
00:33:30,500 --> 00:33:32,900
more than half of the married people in China
621
00:33:32,900 --> 00:33:34,260
don't wear wedding rings.
622
00:33:37,540 --> 00:33:39,540
What's your plan then?
623
00:33:40,580 --> 00:33:43,180
I'm going to give him a big surprise today.
624
00:33:55,780 --> 00:33:56,060
Come on.
625
00:33:56,060 --> 00:33:58,060
How can you ask Mr. Lin to pour wine for me?
626
00:33:59,380 --> 00:34:00,300
I can do it myself.
627
00:34:01,220 --> 00:34:02,340
That's so polite.
628
00:34:05,180 --> 00:34:06,940
I'm the second party and a junior.
629
00:34:07,180 --> 00:34:08,380
I can't break the rules.
630
00:34:10,060 --> 00:34:10,900
The rule?
631
00:34:11,900 --> 00:34:12,820
But I heard
632
00:34:13,139 --> 00:34:14,259
you're famous
633
00:34:14,260 --> 00:34:15,420
In the circle of brand development.
634
00:34:15,739 --> 00:34:17,619
He would do anything to achieve his performance.
635
00:34:17,900 --> 00:34:20,300
Mr. Lin must have been abroad for a long time,
636
00:34:20,420 --> 00:34:22,620
Is your misunderstanding of Chinese.
637
00:34:23,179 --> 00:34:24,979
These words are not a good word.
638
00:34:25,260 --> 00:34:27,260
To hear that.
639
00:34:28,980 --> 00:34:30,060
I'm clever
640
00:34:30,980 --> 00:34:33,380
I... I actually wanted to say that...
641
00:34:34,100 --> 00:34:35,260
Be conscientious and do one's best
642
00:34:36,060 --> 00:34:37,020
please don't mind.
643
00:34:38,820 --> 00:34:41,100
Don't you think we're similar?
644
00:34:41,260 --> 00:34:42,380
The same kind of person?
645
00:34:43,260 --> 00:34:45,100
Now you remind me that.
646
00:34:45,500 --> 00:34:46,139
I was wondering how...
647
00:34:46,139 --> 00:34:47,299
When I first met you,
648
00:34:47,300 --> 00:34:48,700
In our first meeting.
649
00:34:49,580 --> 00:34:52,100
You're really like my father.
650
00:34:56,420 --> 00:34:58,060
You are humorous.
651
00:34:58,260 --> 00:35:01,220
Mr. Lin, let's talk about the rental.
652
00:35:07,460 --> 00:35:07,780
Come on.
653
00:35:10,820 --> 00:35:13,060
Actually, this is open for discussion.
654
00:35:14,420 --> 00:35:15,260
It's just that...
655
00:35:16,300 --> 00:35:18,340
Depends on the relationship between us.
656
00:35:20,380 --> 00:35:23,060
Mr. Lin, you mean that
657
00:35:23,260 --> 00:35:24,780
just as you said before,
658
00:35:25,540 --> 00:35:29,020
the cooperation between Party A and Party B.
659
00:35:30,900 --> 00:35:32,100
If they're on our side,
660
00:35:32,820 --> 00:35:33,860
the rent
661
00:35:34,020 --> 00:35:35,740
can be easily negotiated.
662
00:35:36,460 --> 00:35:37,620
Don't you think so?
663
00:35:37,980 --> 00:35:38,700
Dear...
664
00:35:38,700 --> 00:35:39,940
Hello. Enjoy yourself.
665
00:35:50,980 --> 00:35:51,580
Come on.
666
00:35:52,780 --> 00:35:54,020
My real sister.
667
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
Have a toast.
668
00:35:56,660 --> 00:35:57,500
Lin Yue.
41586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.