All language subtitles for [English] Cinderella at 2AM ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,708 --> 00:00:44,648 (Cinderella at 2AM) 2 00:00:44,678 --> 00:00:45,678 (Production support by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 3 00:00:45,678 --> 00:00:47,078 (and Korea Creative Content Agency) 4 00:00:48,148 --> 00:00:50,787 Ms. Ha, we have a fridge full of ice cream. 5 00:00:50,788 --> 00:00:52,556 A coffee machine and massage chair too. 6 00:00:52,557 --> 00:00:54,516 Ms. Ha, there's crazy news. 7 00:00:54,517 --> 00:00:56,226 Check the online notice board. 8 00:00:56,227 --> 00:00:58,358 - What's the fuss about? - Quick. Check this out. 9 00:00:58,458 --> 00:01:00,858 (Personnel Appointment Notice) 10 00:01:03,368 --> 00:01:06,267 (Seo Ju Won, AL CARD Director) 11 00:01:45,108 --> 00:01:46,677 Seriously, what should I do? 12 00:01:48,207 --> 00:01:51,278 He came back before it even hit me that we'd ended things. 13 00:01:52,718 --> 00:01:54,958 He was my junior colleague, but he's back as a director. 14 00:01:55,948 --> 00:01:58,588 He was my boyfriend, but he's now my ex-boyfriend. 15 00:02:01,787 --> 00:02:06,127 (Cinderella at 2AM) 16 00:02:16,307 --> 00:02:18,568 Where did you get such cute slippers? 17 00:02:18,978 --> 00:02:20,277 I'm glad you think they're cute. 18 00:02:40,098 --> 00:02:41,698 Why do you keep staring at me like that? 19 00:02:41,758 --> 00:02:43,027 Because you're so pretty. 20 00:02:43,867 --> 00:02:45,467 - What? - What? 21 00:02:47,668 --> 00:02:49,267 Did I say that out loud just now? 22 00:02:52,677 --> 00:02:53,908 Well, what I meant was... 23 00:02:54,438 --> 00:02:56,348 It's not a sudden thing. 24 00:02:56,848 --> 00:02:59,948 I've always thought that... No, sorry. 25 00:03:02,147 --> 00:03:03,217 Today, 26 00:03:06,418 --> 00:03:07,587 you look very pretty. 27 00:03:11,987 --> 00:03:14,297 What's with you, Ju Won? You're very funny. 28 00:03:14,828 --> 00:03:16,098 I wasn't trying to be funny. 29 00:03:17,897 --> 00:03:19,098 I really meant it. 30 00:03:43,527 --> 00:03:44,647 I'm sorry to disappoint you, 31 00:03:45,897 --> 00:03:47,358 but younger guys aren't my type. 32 00:03:50,367 --> 00:03:51,867 Older women aren't my type either. 33 00:03:52,698 --> 00:03:54,967 - What? - I don't like older women. 34 00:03:56,068 --> 00:03:57,367 I like pretty women. 35 00:04:10,647 --> 00:04:12,418 I'm sorry if I made you uncomfortable. 36 00:04:16,828 --> 00:04:18,227 I'll be careful from now on. 37 00:04:30,138 --> 00:04:31,808 What was that? Why did he say that? 38 00:04:43,318 --> 00:04:44,388 Thank you. 39 00:04:50,188 --> 00:04:51,787 Bye, then. 40 00:04:54,928 --> 00:04:56,648 It took me a while to persuade my mother... 41 00:04:56,998 --> 00:04:58,967 to let me stay instead of transferring me abroad. 42 00:05:00,938 --> 00:05:03,337 Why did you do that? 43 00:05:04,368 --> 00:05:05,766 This makes it uncomfortable for both of us. 44 00:05:05,767 --> 00:05:07,078 Not for me. 45 00:05:10,477 --> 00:05:12,577 I can't help it if you want to break up with me. 46 00:05:12,578 --> 00:05:13,818 You have free will. 47 00:05:14,678 --> 00:05:15,678 But... 48 00:05:16,748 --> 00:05:18,017 I'm also free to cling to you. 49 00:05:20,058 --> 00:05:21,217 From now on... 50 00:05:22,258 --> 00:05:23,587 I'll cling to you. 51 00:05:25,957 --> 00:05:28,397 I'll act as desperate and pitifully as possible. 52 00:05:30,727 --> 00:05:31,928 Don't be too mean, Yoon Seo. 53 00:05:39,238 --> 00:05:40,308 Sir. 54 00:05:40,907 --> 00:05:42,387 The vice chairman is waiting for you. 55 00:05:42,477 --> 00:05:43,878 Okay, let's go. 56 00:05:45,448 --> 00:05:46,477 I'll see you later. 57 00:06:04,727 --> 00:06:06,167 You must all be very surprised. 58 00:06:06,767 --> 00:06:08,438 I'm sorry I couldn't tell you. 59 00:06:09,508 --> 00:06:12,537 No. Don't be sorry, sir. You must've had a reason. 60 00:06:12,707 --> 00:06:13,776 Yes, absolutely. 61 00:06:13,777 --> 00:06:17,248 We apologize for being foolish enough not to recognize you. 62 00:06:17,347 --> 00:06:19,947 You must've been flustered when I didn't show up for over a week. 63 00:06:20,147 --> 00:06:21,747 Thank you for being so understanding. 64 00:06:21,748 --> 00:06:24,117 My gosh. Please. 65 00:06:24,118 --> 00:06:25,247 Ju Won. 66 00:06:25,248 --> 00:06:26,417 I mean, sir. 67 00:06:27,657 --> 00:06:30,127 Young Master! You can take a vacation... 68 00:06:30,128 --> 00:06:32,557 whenever you need to. 69 00:06:32,558 --> 00:06:34,497 When we heard you were on vacation, we thought... 70 00:06:34,498 --> 00:06:36,867 "Right, he definitely needs to rest and recuperate." 71 00:06:36,868 --> 00:06:39,697 We deeply understood why you needed a vacation. 72 00:06:39,698 --> 00:06:41,297 "Sir?" "Young Master?" 73 00:06:41,298 --> 00:06:42,898 Please don't be uncomfortable around me. 74 00:06:42,938 --> 00:06:45,243 Just relax and teach me the things I need to know, like the old days. 75 00:06:45,267 --> 00:06:47,407 I got you some coffee. 76 00:06:52,078 --> 00:06:53,818 This is for you, Mr. Bae. 77 00:06:55,777 --> 00:06:57,586 - And for you. - Thank you. 78 00:06:57,587 --> 00:07:00,016 Oh. You don't need to do this anymore. 79 00:07:00,017 --> 00:07:02,187 Mr. Bae, I know you don't like it when it's too hot. 80 00:07:02,188 --> 00:07:05,857 I made sure to get two sleeves for yours. 81 00:07:08,727 --> 00:07:09,766 Two sleeves? 82 00:07:09,767 --> 00:07:11,697 That's right! Mr. Bae always... 83 00:07:11,698 --> 00:07:15,567 yelled at you for only getting one sleeve for his hot coffee, right? 84 00:07:15,568 --> 00:07:18,937 Hey, Ye Young. When did I yell at him? 85 00:07:18,938 --> 00:07:22,036 I never yelled at him. It's just that I always look... 86 00:07:22,037 --> 00:07:24,507 like I'm yelling because of my angry face. 87 00:07:24,508 --> 00:07:26,017 I swear, it's a misunderstanding. 88 00:07:26,647 --> 00:07:28,878 And this is for you, Ms. Ha. 89 00:07:28,948 --> 00:07:29,948 Thank you. 90 00:07:31,517 --> 00:07:34,717 Anyway, what brings you here, Director Seo? 91 00:07:35,017 --> 00:07:37,387 You no longer need to come here. Am I wrong? 92 00:07:37,388 --> 00:07:39,828 My goodness. Don't be so mean. 93 00:07:40,657 --> 00:07:43,298 All right, let's go. 94 00:07:43,897 --> 00:07:47,267 Would you allow me to escort you to your office? 95 00:07:51,407 --> 00:07:52,508 This is... 96 00:07:53,578 --> 00:07:54,738 my office. 97 00:08:00,378 --> 00:08:02,887 What? How could it be your office? 98 00:08:02,888 --> 00:08:04,388 We renovated it over the weekend. 99 00:08:11,888 --> 00:08:16,428 (Headquarters Director Seo Ju Won) 100 00:08:16,967 --> 00:08:19,437 - What? Why would you use that room? - My gosh. 101 00:08:19,438 --> 00:08:22,596 I mean, you could get a nicer office. 102 00:08:22,597 --> 00:08:23,937 This is where I want to be. 103 00:08:23,938 --> 00:08:25,836 I've learned so much from all of you, 104 00:08:25,837 --> 00:08:27,237 and I wish to learn more from you. 105 00:08:27,238 --> 00:08:29,137 So, I figured it'd be best to stay close to you, 106 00:08:29,138 --> 00:08:31,018 which is why I turned that room into my office. 107 00:08:31,707 --> 00:08:34,048 They say out of sight becomes out of mind. 108 00:08:34,148 --> 00:08:35,418 I don't want us to drift apart. 109 00:08:37,288 --> 00:08:39,518 All right, then. Let's get to work. 110 00:08:40,717 --> 00:08:41,717 Yes, sir. 111 00:08:55,997 --> 00:08:57,668 (Headquarters Director Seo Ju Won) 112 00:09:00,977 --> 00:09:02,308 What is going on? 113 00:09:02,507 --> 00:09:05,277 It's shocking enough to learn that the newbie was... 114 00:09:05,278 --> 00:09:07,277 the chairwoman's youngest son and the vice chairman's brother. 115 00:09:07,278 --> 00:09:10,687 And his office is right here? Is this really happening? 116 00:09:10,688 --> 00:09:13,616 There are so many empty rooms in the building. 117 00:09:13,617 --> 00:09:15,687 Why did he have to turn that room into his office? 118 00:09:15,688 --> 00:09:17,188 My point, exactly! 119 00:09:18,387 --> 00:09:19,398 Hold on. 120 00:09:19,757 --> 00:09:22,658 Maybe there's someone he wants to see on our team. 121 00:09:22,798 --> 00:09:25,398 Someone he wants to see all the time... 122 00:09:26,097 --> 00:09:28,497 to make them uncomfortable. 123 00:09:31,938 --> 00:09:35,006 What? Why would Ju Won... 124 00:09:35,007 --> 00:09:37,376 I mean, why would Director Seo want to make me uncomfortable? 125 00:09:37,377 --> 00:09:38,877 What did I even do? 126 00:09:38,948 --> 00:09:41,547 Right, you didn't really do much. 127 00:09:41,548 --> 00:09:43,517 You just made him run coffee errands, 128 00:09:43,518 --> 00:09:45,616 picked on him for being a slow learner, 129 00:09:45,617 --> 00:09:47,787 complained that the company didn't care about the employees' welfare, 130 00:09:47,788 --> 00:09:50,856 and criticized his hairstyle and his looks. 131 00:09:50,857 --> 00:09:52,257 My gosh. 132 00:09:53,497 --> 00:09:55,058 I'll just hand in my resignation. 133 00:09:57,268 --> 00:09:59,298 You should've known when to stop. 134 00:10:08,438 --> 00:10:09,607 Oh, no. 135 00:10:10,107 --> 00:10:13,517 It looks like Ms. Ha is about to hand in her resignation, not me. 136 00:10:13,518 --> 00:10:16,117 What? Why would she quit? 137 00:10:16,418 --> 00:10:18,287 I mean, think about it. 138 00:10:18,288 --> 00:10:20,486 She had to work very hard... 139 00:10:20,487 --> 00:10:22,687 to beat her peers and land that promotion so quickly, 140 00:10:22,688 --> 00:10:24,057 whereas he suddenly landed... 141 00:10:24,058 --> 00:10:25,386 the director role, thanks to his parents. 142 00:10:25,387 --> 00:10:27,627 It must make her so angry. 143 00:10:28,528 --> 00:10:30,967 - You think so? - Yes, for sure. 144 00:10:31,867 --> 00:10:34,038 (Headquarters Director Seo Ju Won) 145 00:10:34,798 --> 00:10:35,798 What is going on? 146 00:10:35,799 --> 00:10:38,506 What are you doing here? What do you mean you'll cling to me? 147 00:10:38,507 --> 00:10:40,837 And what do you mean you had to persuade the chairwoman? 148 00:10:41,607 --> 00:10:43,047 Didn't I explain everything earlier? 149 00:10:43,207 --> 00:10:44,847 Why are you acting like you don't get it? 150 00:10:47,178 --> 00:10:49,078 Your mother clearly told me that you'd be... 151 00:10:49,347 --> 00:10:51,287 transferred abroad if I broke up with you. 152 00:10:51,288 --> 00:10:52,548 Right, that was her plan. 153 00:10:53,487 --> 00:10:55,463 But I persuaded her to transfer me to this office. 154 00:10:55,487 --> 00:10:56,788 She was actually persuaded? 155 00:10:58,887 --> 00:10:59,996 I told her... 156 00:10:59,997 --> 00:11:02,298 that you broke up with me without telling me why. 157 00:11:02,967 --> 00:11:05,443 My brother would get in trouble if I told her he'd given me a heads-up. 158 00:11:05,467 --> 00:11:07,227 And I figured that'd get you in trouble too. 159 00:11:09,938 --> 00:11:11,808 I told her the breakup was too sudden... 160 00:11:11,967 --> 00:11:13,687 and that I needed some time to get over it. 161 00:11:13,908 --> 00:11:15,136 I told her that I'd probably... 162 00:11:15,137 --> 00:11:16,577 go out drinking every day and ruin everything... 163 00:11:16,578 --> 00:11:18,778 at the overseas branch if I were transferred there now. 164 00:11:19,377 --> 00:11:20,377 What? 165 00:11:20,378 --> 00:11:22,378 Then I presented the vision I'd been working on... 166 00:11:22,448 --> 00:11:24,347 while assisting such a competent manager. 167 00:11:24,617 --> 00:11:26,697 AL CARD is number two in the industry at the moment. 168 00:11:26,887 --> 00:11:28,607 I told her I'd make it number 1 in 2 years. 169 00:11:28,957 --> 00:11:30,957 I said she could transfer me overseas if I failed. 170 00:11:31,257 --> 00:11:32,996 In just two years? Is that even possible? 171 00:11:32,997 --> 00:11:34,158 I must make it happen. 172 00:11:34,828 --> 00:11:35,927 If my mother wants... 173 00:11:35,928 --> 00:11:38,008 to expand the business through an arranged marriage, 174 00:11:38,097 --> 00:11:40,697 I must prove to her that I can do it with my own abilities alone. 175 00:11:41,597 --> 00:11:43,237 That way, I can stay with you. 176 00:11:46,778 --> 00:11:48,038 Have you no pride? 177 00:11:48,237 --> 00:11:51,006 I took the money on the condition that I'd break up with you. 178 00:11:51,007 --> 00:11:53,018 I've always known about your love for money. 179 00:11:53,148 --> 00:11:55,147 Who says I love money? 180 00:11:55,148 --> 00:11:57,187 You were excited to work late to receive overtime pay... 181 00:11:57,188 --> 00:11:59,817 and volunteered to work on the weekend to get the bonus. 182 00:11:59,818 --> 00:12:01,058 That was... 183 00:12:01,217 --> 00:12:03,457 I was only doing my duty as a hardworking employee... 184 00:12:06,798 --> 00:12:09,398 In any case, I gave her my word... 185 00:12:09,558 --> 00:12:11,698 that I would break up with you. 186 00:12:11,768 --> 00:12:13,038 And you did. 187 00:12:13,367 --> 00:12:14,798 You kept your promise. 188 00:12:15,137 --> 00:12:16,637 So, we can just date again, right? 189 00:12:17,607 --> 00:12:19,307 (Headquarters Director Seo Ju Won) 190 00:12:19,308 --> 00:12:22,028 You didn't promise her you'd never get back together with me, right? 191 00:12:22,107 --> 00:12:23,278 Well, that's... 192 00:12:26,747 --> 00:12:27,818 Hold on. 193 00:12:29,448 --> 00:12:32,818 Why do you keep talking so casually to me? 194 00:12:35,058 --> 00:12:36,257 The truth is, 195 00:12:36,457 --> 00:12:39,586 I couldn't figure out what I could do to win you back, 196 00:12:39,587 --> 00:12:40,798 so I looked it up. 197 00:12:41,058 --> 00:12:42,738 And I read that the best thing would be... 198 00:12:43,168 --> 00:12:45,488 to show you something you never saw when we were together. 199 00:12:46,168 --> 00:12:48,208 I also read that it makes women's hearts flutter... 200 00:12:48,568 --> 00:12:51,008 when they hear a younger man talk casually to them, Yoon Seo. 201 00:12:52,637 --> 00:12:55,037 And I read that this would make a woman's heart flutter too. 202 00:12:58,507 --> 00:13:00,778 You're adorable, Yoon Seo. 203 00:13:05,087 --> 00:13:06,918 Hey, what are you doing? 204 00:13:06,987 --> 00:13:09,558 - Gosh. - What? You're so adorable. 205 00:13:09,887 --> 00:13:11,328 Hey! 206 00:13:11,757 --> 00:13:13,798 - Why... Gosh! What? - You're cute. 207 00:13:30,207 --> 00:13:32,007 Those two... What was that just now? 208 00:13:33,377 --> 00:13:34,977 No way. Are they... 209 00:13:40,857 --> 00:13:42,288 How am I going to explain this? 210 00:13:43,158 --> 00:13:46,127 I mean, they saw that. There's no way out of this. 211 00:13:53,967 --> 00:13:55,897 Well, about that earlier... 212 00:13:55,898 --> 00:13:56,908 It's okay. 213 00:13:57,337 --> 00:13:58,817 You don't need to tell us. We get it. 214 00:13:59,337 --> 00:14:02,237 - What? - But honestly, we feel betrayed. 215 00:14:05,207 --> 00:14:07,678 How could he do that to intimidate you? 216 00:14:08,178 --> 00:14:10,818 Sorry? "Intimidate me?" 217 00:14:10,987 --> 00:14:14,356 Yes! What he did earlier. He went like this. 218 00:14:14,357 --> 00:14:16,586 Now that he has a director title, he had to act like... 219 00:14:16,587 --> 00:14:18,986 he adored you as if you were his pet dog or something. 220 00:14:18,987 --> 00:14:20,804 He had to treat you like you worked under him. 221 00:14:20,828 --> 00:14:23,028 That's totally why he petted you like that. 222 00:14:23,097 --> 00:14:24,297 - Well, that was... - Gosh, totally. 223 00:14:24,298 --> 00:14:25,496 I didn't think he'd be like this. 224 00:14:25,497 --> 00:14:27,097 He scares me. He really does! 225 00:14:27,198 --> 00:14:29,514 - That's not what happened. - That's exactly what happened. 226 00:14:29,538 --> 00:14:31,418 You don't need to lie to us to save your pride. 227 00:14:31,908 --> 00:14:34,577 My gosh. You must be so upset. 228 00:14:34,578 --> 00:14:37,407 Someone you used to manage is now the headquarters director. 229 00:14:37,408 --> 00:14:38,907 You went in there to have a word with him... 230 00:14:38,908 --> 00:14:40,517 and ended up letting him gain the upper hand. 231 00:14:40,518 --> 00:14:42,216 If we don't understand how you feel, who will? 232 00:14:42,217 --> 00:14:44,017 - No, that's not what happened. - Oh, please. 233 00:14:44,717 --> 00:14:45,788 Hold on, actually... 234 00:14:45,887 --> 00:14:47,688 Is it better that they believe this? 235 00:14:48,087 --> 00:14:50,486 But if you really think about it, 236 00:14:50,487 --> 00:14:52,987 it's not a bad thing. 237 00:14:53,097 --> 00:14:56,257 He renovated the library to stay close to us, 238 00:14:56,528 --> 00:14:59,366 which means he has fond memories of the time we spent together. 239 00:14:59,367 --> 00:15:01,774 Being on good terms with the owner's family won't harm us in any way. 240 00:15:01,798 --> 00:15:04,137 In a way, we could benefit greatly from it. 241 00:15:05,207 --> 00:15:06,808 That's true, but... 242 00:15:07,377 --> 00:15:09,077 But how's it possible... 243 00:15:09,078 --> 00:15:10,838 that he didn't look like a rich heir at all? 244 00:15:11,178 --> 00:15:12,847 What? Why not? 245 00:15:12,948 --> 00:15:15,948 Maybe not the heir part, but I knew he was rich. 246 00:15:16,347 --> 00:15:18,467 He always had this air of luxury about him, you know. 247 00:15:28,997 --> 00:15:31,798 He was always dressed in designer clothes. 248 00:15:36,438 --> 00:15:39,667 Really? There wasn't a single logo, 249 00:15:39,668 --> 00:15:41,177 so I thought they were all cheap clothes. 250 00:15:41,178 --> 00:15:42,278 My goodness. 251 00:15:42,438 --> 00:15:45,377 People who are truly wealthy avoid brands with obvious logos. 252 00:15:45,548 --> 00:15:47,147 Those who can only splurge once in a blue moon... 253 00:15:47,148 --> 00:15:49,078 are the ones who buy clothes with huge logos. 254 00:15:49,518 --> 00:15:50,548 My gosh. 255 00:15:54,518 --> 00:15:56,058 And come to think of it, 256 00:15:56,217 --> 00:15:58,387 I noticed something at the convenience store too. 257 00:16:00,898 --> 00:16:02,597 Buy-1-get-1-free 258 00:16:03,198 --> 00:16:04,698 Let's see. 259 00:16:04,798 --> 00:16:06,198 Which one should I get? 260 00:16:08,698 --> 00:16:10,707 Ju Won! That's part of the buy-1-get-1-free deal. 261 00:16:11,967 --> 00:16:13,237 I only need one. 262 00:16:15,778 --> 00:16:16,808 What? 263 00:16:17,048 --> 00:16:19,128 He can get another one for free but doesn't want it? 264 00:16:19,347 --> 00:16:20,918 What is he, a rich heir? 265 00:16:20,977 --> 00:16:22,453 That day, I bad-mouthed him like that. 266 00:16:22,477 --> 00:16:24,818 Little did I know, he was actually a rich heir! 267 00:16:25,818 --> 00:16:26,857 Also... 268 00:16:27,288 --> 00:16:28,788 My gosh! 269 00:16:29,387 --> 00:16:30,387 Oh, you said... 270 00:16:30,388 --> 00:16:32,708 you couldn't attend Mr. Oh's wedding because of a meeting. 271 00:16:32,957 --> 00:16:34,557 I'll make sure he gets your cash gift. 272 00:16:34,558 --> 00:16:35,727 Thank you. 273 00:16:39,867 --> 00:16:42,967 This is my first time doing this. How much do people normally give? 274 00:16:43,867 --> 00:16:47,507 Normally, five bills would do for a colleague's wedding. 275 00:16:47,908 --> 00:16:48,977 Five? 276 00:16:50,808 --> 00:16:51,877 Here's 500 dollars. 277 00:16:54,518 --> 00:16:57,117 What? I didn't mean 500 dollars. 278 00:16:57,587 --> 00:16:59,288 By 5 bills, I meant 50 dollars. 279 00:16:59,688 --> 00:17:00,757 Fifty dollars? 280 00:17:01,918 --> 00:17:04,156 Let's be honest. Being cool with spending 500 dollars... 281 00:17:04,157 --> 00:17:06,897 as a wedding gift for a colleague... 282 00:17:06,927 --> 00:17:09,896 No! Even just the fact that he had 500 dollars in his wallet. 283 00:17:09,897 --> 00:17:12,028 It's unreal, you know? 284 00:17:14,768 --> 00:17:15,798 Let's see. 285 00:17:18,238 --> 00:17:20,307 Look. Three dollars. 286 00:17:20,308 --> 00:17:23,177 This is most people's reality. 287 00:17:24,647 --> 00:17:26,477 But three dollars is too little. 288 00:17:26,478 --> 00:17:29,278 Give it back. It's for those fish-shaped buns. 289 00:17:29,818 --> 00:17:33,218 Anyway, when Ju Won first joined the company, I thought he was crazy. 290 00:17:34,857 --> 00:17:37,587 I always wondered, "What is he trying to pull here?" 291 00:17:38,028 --> 00:17:39,687 But looking back, 292 00:17:39,927 --> 00:17:42,197 it was all because his family owns the company! 293 00:17:43,798 --> 00:17:45,398 I should've observed him more carefully. 294 00:17:45,568 --> 00:17:47,238 I can't believe I had no idea. 295 00:17:47,568 --> 00:17:49,088 Ms. Ha. You didn't know either, right? 296 00:17:49,897 --> 00:17:50,937 Oh, well... 297 00:17:52,637 --> 00:17:55,538 I understand you're all confused, but nothing's changing. 298 00:17:55,907 --> 00:17:58,748 All you have to do is keep up the good work. 299 00:17:58,907 --> 00:18:01,707 I know you're uncomfortable because Director Seo's office is so close, 300 00:18:02,018 --> 00:18:04,048 but you'll actually see him less often now. 301 00:18:06,218 --> 00:18:07,587 - Okay. - Well understood. 302 00:18:09,117 --> 00:18:10,187 A team dinner? 303 00:18:10,288 --> 00:18:13,127 Yes. I made you uncomfortable, although I never intended to. 304 00:18:13,187 --> 00:18:15,656 We're working late today, and you're stepping out for dinner, 305 00:18:15,657 --> 00:18:17,228 so I want to buy you a nice meal. 306 00:18:17,798 --> 00:18:18,897 How about some beef? 307 00:18:19,968 --> 00:18:22,867 No, that's okay. We're going to have ox bone soup. 308 00:18:23,097 --> 00:18:24,337 You prefer ox bone soup, right? 309 00:18:24,968 --> 00:18:26,068 Oh, come on. 310 00:18:26,167 --> 00:18:29,436 That was before Director Seo offered to buy us beef. 311 00:18:29,437 --> 00:18:30,646 That's right. 312 00:18:30,647 --> 00:18:32,547 Compared to beef, ox bone soup is like... 313 00:18:32,548 --> 00:18:34,346 It's like drinking the water after washing a cow's feet. 314 00:18:34,347 --> 00:18:37,587 We would much prefer to eat beef, obviously. 315 00:18:37,617 --> 00:18:40,657 Oh, I heard the Hanwoo beef place across the street was very good. 316 00:18:40,887 --> 00:18:42,788 How about that restaurant, Director Seo? 317 00:18:42,887 --> 00:18:45,126 I'm fine with anything. Shall we go, then? 318 00:18:45,127 --> 00:18:46,288 Yes, let's go. 319 00:18:46,998 --> 00:18:48,228 Count me out, then. 320 00:18:48,357 --> 00:18:50,204 I'll just stay here and go through the reports. 321 00:18:50,228 --> 00:18:52,327 Oh, come on. Must you make everyone so uncomfortable? 322 00:18:52,328 --> 00:18:54,413 You're not one of those bosses who always order jjajangmyeon. 323 00:18:54,437 --> 00:18:56,836 We can't go and eat without you if you stay here. 324 00:18:56,837 --> 00:18:58,107 Let's just go. Please. 325 00:18:58,568 --> 00:19:00,177 Yes, let's go! 326 00:19:00,337 --> 00:19:02,037 We'll eat quickly and get the work done. 327 00:19:02,038 --> 00:19:03,677 - Let's go, okay? Come on. - But... 328 00:19:03,808 --> 00:19:06,106 - Let's go! - But it's... Let me talk. 329 00:19:06,107 --> 00:19:08,847 - I really am not hungry. - My gosh! Let's go! 330 00:19:08,947 --> 00:19:11,318 Let's go and have some beef! Come on! 331 00:19:20,028 --> 00:19:22,528 I'm so excited today. 332 00:19:22,927 --> 00:19:25,696 If I could have just one soju bomb, 333 00:19:25,697 --> 00:19:28,367 - I'd be even more excited. - Oh, my. 334 00:19:28,637 --> 00:19:29,896 What? Soju bomb? 335 00:19:29,897 --> 00:19:31,507 We have to go back to the office for our meeting. 336 00:19:31,508 --> 00:19:32,668 Obviously, I was just joking. 337 00:19:32,808 --> 00:19:34,477 We've been working late for several days... 338 00:19:34,478 --> 00:19:36,078 to get ready for our presentation. 339 00:19:36,278 --> 00:19:37,307 It was just a joke. 340 00:19:37,308 --> 00:19:39,847 I wouldn't actually drink. 341 00:19:40,248 --> 00:19:43,616 Well, how about we all have a drink since we're already here... 342 00:19:43,617 --> 00:19:44,917 and postpone the presentation? 343 00:19:45,248 --> 00:19:46,817 What? Postpone the presentation... 344 00:19:46,818 --> 00:19:49,718 just so we could have a drink? Does that make sense to you? 345 00:19:49,917 --> 00:19:50,988 Well, it's not that. 346 00:19:51,488 --> 00:19:54,097 I read the reports and saw that you still had a long way to go. 347 00:19:56,357 --> 00:19:57,627 We still have a long way to go? 348 00:19:57,728 --> 00:20:00,397 How so? Do you care to be a little more specific? 349 00:20:09,508 --> 00:20:10,788 I just think you need more time. 350 00:20:11,478 --> 00:20:13,106 You weren't given enough time to begin with, 351 00:20:13,107 --> 00:20:14,917 and I suddenly left the team, 352 00:20:15,048 --> 00:20:16,377 so you're understaffed now. 353 00:20:16,617 --> 00:20:18,217 I just meant that you'd give a perfect presentation... 354 00:20:18,218 --> 00:20:19,788 if you had one more week. 355 00:20:20,518 --> 00:20:22,987 Well, that's true. Ms. Ha, you said... 356 00:20:22,988 --> 00:20:24,856 we'd do an even better job if we had just a few more days. 357 00:20:24,857 --> 00:20:26,087 Yes, totally. 358 00:20:27,028 --> 00:20:28,498 That is true, but... 359 00:20:28,857 --> 00:20:30,468 All right. Today, 360 00:20:30,627 --> 00:20:32,787 we'll have a drink so we can bond even more as a team. 361 00:20:33,068 --> 00:20:36,238 And we'll work even harder starting tomorrow. 362 00:20:36,437 --> 00:20:37,437 Yes! 363 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Excuse me! 364 00:20:39,209 --> 00:20:41,537 Could we get a bottle of beer and soju as well? 365 00:20:41,538 --> 00:20:43,508 Four servings of prime ribeye too! 366 00:20:45,847 --> 00:20:47,147 This is so good. 367 00:20:48,117 --> 00:20:49,377 My gosh. Eat up. 368 00:20:51,548 --> 00:20:53,617 - Ju Won! Oh. - My goodness. 369 00:20:54,558 --> 00:20:56,417 - Director Seo. - Yes, Director Seo. 370 00:20:56,857 --> 00:20:58,528 I'm sorry for everything. 371 00:20:59,458 --> 00:21:02,156 Please don't fire me, okay? 372 00:21:02,157 --> 00:21:04,667 My gosh. Why would I fire you? Don't say that. 373 00:21:04,828 --> 00:21:05,968 Get home safely. 374 00:21:07,097 --> 00:21:08,167 My goodness. 375 00:21:08,337 --> 00:21:09,797 I'll go with him. We're going the same way. 376 00:21:09,798 --> 00:21:11,038 - Yes, you should. - All right. 377 00:21:12,907 --> 00:21:15,237 Promise? Promise me that you won't fire me. 378 00:21:15,238 --> 00:21:17,646 Promise 379 00:21:17,647 --> 00:21:19,777 Yes, I promise. You have my word. 380 00:21:19,778 --> 00:21:21,946 Goodness, he promised. Can we please go home now? 381 00:21:21,947 --> 00:21:23,417 - Get home safely! - Okay. Bye. 382 00:21:33,927 --> 00:21:34,958 Excuse me. 383 00:21:44,867 --> 00:21:46,437 Why are you following me, Director Seo? 384 00:21:47,238 --> 00:21:49,807 I wasn't following you. I was going to the office too. 385 00:21:49,808 --> 00:21:52,247 Don't lie. You were following me. 386 00:21:52,248 --> 00:21:53,278 No, I wasn't. 387 00:21:54,078 --> 00:21:55,616 You didn't drink so you could go to the office... 388 00:21:55,617 --> 00:21:56,817 and finish up work too, right? 389 00:21:56,847 --> 00:21:58,017 Same goes for me. 390 00:21:58,018 --> 00:21:59,818 I have a lot to look over. 391 00:21:59,887 --> 00:22:01,357 I only had one glass of beer. 392 00:22:02,288 --> 00:22:05,488 Then, I have a lot of work to do. I'll be going. 393 00:23:12,357 --> 00:23:15,627 (Headquarters Director Seo Ju Won) 394 00:23:19,728 --> 00:23:21,038 I thought he'd leave... 395 00:23:21,238 --> 00:23:23,278 if I acted like I wasn't interested in him anymore. 396 00:23:24,468 --> 00:23:26,188 I thought that he'd accept the situation... 397 00:23:26,867 --> 00:23:28,778 if I told him I had even accepted money. 398 00:23:56,538 --> 00:23:58,568 (I can't let you go, Ha Yoon Seo.) 399 00:24:06,248 --> 00:24:07,717 (This is a declaration of war.) 400 00:24:07,718 --> 00:24:09,078 (I can't let you go, Ha Yoon Seo.) 401 00:24:09,177 --> 00:24:11,737 (I can't let you go, Ha Yoon Seo. This is a declaration of war.) 402 00:24:12,018 --> 00:24:14,578 (I can't let you go, Ha Yoon Seo. This is a declaration of war.) 403 00:24:21,528 --> 00:24:22,888 (I can't let you go, Ha Yoon Seo.) 404 00:24:28,897 --> 00:24:30,137 (This is a declaration of war.) 405 00:24:39,407 --> 00:24:40,778 And after that day, 406 00:24:41,718 --> 00:24:43,646 just as Ju Won meant with his declaration of war, 407 00:24:43,647 --> 00:24:46,387 he began flirting with incredible intensity. 408 00:24:49,318 --> 00:24:52,728 What shall I have for lunch today? 409 00:24:53,157 --> 00:24:55,157 How about crispy pork cutlet? 410 00:24:55,498 --> 00:24:57,298 Gosh, pork cutlet sounds great. 411 00:24:57,697 --> 00:24:58,798 Director Seo. 412 00:24:58,968 --> 00:25:00,568 Will you eat with us? 413 00:25:01,867 --> 00:25:04,268 Let's go and have crispy pork cutlet. 414 00:25:12,447 --> 00:25:16,048 Then, will you be joining us for lunch from now on, Mr. Seo? 415 00:25:16,447 --> 00:25:17,447 Yes. 416 00:25:17,488 --> 00:25:20,208 It's become a habit as I've eaten with everyone since starting work. 417 00:25:21,558 --> 00:25:22,857 And most of all, 418 00:25:23,958 --> 00:25:25,258 I like eating together. 419 00:25:26,488 --> 00:25:27,558 Me too. 420 00:25:30,127 --> 00:25:31,627 I'll be going first. 421 00:25:38,738 --> 00:25:39,968 Could you ring me up, please? 422 00:25:40,068 --> 00:25:41,307 Yes, just a moment. 423 00:25:41,308 --> 00:25:42,337 Okay. 424 00:25:49,947 --> 00:25:51,587 What? Why are you doing this? 425 00:25:52,087 --> 00:25:53,886 Sorry. I thought I was grabbing candy. 426 00:25:53,887 --> 00:25:55,187 Candy? As if. 427 00:25:55,718 --> 00:25:57,587 You can't do this at work! 428 00:25:57,857 --> 00:25:58,887 We're not at work. 429 00:25:59,087 --> 00:26:00,087 We're at a restaurant. 430 00:26:02,498 --> 00:26:03,968 You must be insane! 431 00:26:12,708 --> 00:26:15,538 You must be going home. Please give me a ride. 432 00:26:16,478 --> 00:26:17,907 You should give it a rest. 433 00:26:18,107 --> 00:26:20,346 You can't keep flirting with me like this at work! 434 00:26:20,347 --> 00:26:22,067 Then, can I flirt with you outside of work? 435 00:26:35,758 --> 00:26:36,828 Are you okay? 436 00:26:39,167 --> 00:26:41,697 I'm not okay. Let's date. 437 00:26:43,937 --> 00:26:47,677 What does getting your foot stuck have to do with us dating again? 438 00:26:55,147 --> 00:26:56,248 Let's date. 439 00:26:59,488 --> 00:27:01,616 Gosh, I'm hungry. Buy me food. 440 00:27:01,617 --> 00:27:03,758 Why would a rich guy ask me to buy him food? 441 00:27:03,788 --> 00:27:05,133 Then, should the rich guy buy you food? 442 00:27:05,157 --> 00:27:07,126 Forget it. Why would we eat together? 443 00:27:07,127 --> 00:27:08,258 What's there between us? 444 00:27:09,127 --> 00:27:10,196 We're broken up. 445 00:27:10,197 --> 00:27:13,197 If you know that, just keep going on your way, Director Seo Ju Won. 446 00:27:15,437 --> 00:27:17,367 You are obligated to buy me food. 447 00:27:17,708 --> 00:27:19,267 I've done a rough count, 448 00:27:19,268 --> 00:27:22,077 and I bought you food more times while we were dating. 449 00:27:22,078 --> 00:27:23,538 About 27 times more. 450 00:27:24,008 --> 00:27:25,047 What's that? 451 00:27:25,048 --> 00:27:27,008 What's with the subtly precise number? 452 00:27:27,518 --> 00:27:28,617 Do you have proof? 453 00:27:29,248 --> 00:27:30,318 I do. 454 00:27:30,847 --> 00:27:32,347 My photo album. 455 00:27:32,587 --> 00:27:35,518 I took pictures of everything we ate and did while we dated. 456 00:27:35,718 --> 00:27:37,356 And you can get a rough estimate... 457 00:27:37,357 --> 00:27:38,357 by looking through my credit card statement. 458 00:27:38,358 --> 00:27:39,558 I'm off. 459 00:27:40,857 --> 00:27:43,498 Who's the one who said we should be exact when it comes to money? 460 00:27:43,558 --> 00:27:46,027 You have loads of money. You should just let that much slide. 461 00:27:46,028 --> 00:27:48,497 You have lots of money too. The money you got from my Mother. 462 00:27:48,498 --> 00:27:49,637 Buy me food with that. 463 00:27:51,068 --> 00:27:54,208 I will use that money later on bit by bit. 464 00:27:54,837 --> 00:27:57,847 I won't use a single cent of that on you, Director Seo. 465 00:27:58,078 --> 00:28:01,117 Gosh, see? You like money. 466 00:28:01,818 --> 00:28:03,078 That's why I'm perfect for you. 467 00:28:03,347 --> 00:28:05,947 If you're with me, you get money and me. 468 00:28:06,617 --> 00:28:07,887 It's "Buy-1-get-1-free." 469 00:28:10,558 --> 00:28:13,058 That's not how "Buy-1-get-1-free" deals work! 470 00:28:13,187 --> 00:28:14,427 Stop following me. 471 00:28:36,018 --> 00:28:37,347 She really left. 472 00:28:57,038 --> 00:28:58,508 Are you sure you're okay? 473 00:29:00,437 --> 00:29:02,708 Maybe I shouldn't have told you. 474 00:29:02,738 --> 00:29:04,548 Sometimes, it's better not to know. 475 00:29:04,647 --> 00:29:05,677 No. 476 00:29:06,248 --> 00:29:07,578 Thanks for telling me everything. 477 00:29:07,647 --> 00:29:11,346 By the way, I knew you'd try to keep Yoon Seo by your side, 478 00:29:11,347 --> 00:29:13,307 but I didn't know you'd even refuse to go abroad. 479 00:29:13,617 --> 00:29:15,537 You've never gone against Mother's words before. 480 00:29:16,258 --> 00:29:18,778 She hasn't made me an offer that I wanted to go against before. 481 00:29:25,328 --> 00:29:27,697 Hey, Alberto! Get out of there. 482 00:29:32,238 --> 00:29:33,538 Why, that little... 483 00:29:38,677 --> 00:29:41,947 Gosh, Si Won. Why are you dressed like that? 484 00:29:42,748 --> 00:29:45,417 Who cares? It's just me here. 485 00:29:46,288 --> 00:29:48,317 Hey, Ju Won. Do you know when I thought... 486 00:29:48,318 --> 00:29:50,086 having an arranged marriage was a good idea? 487 00:29:50,087 --> 00:29:52,788 - Do I have to know? - It's right now. 488 00:29:53,058 --> 00:29:55,298 I've never had freedom like this in my entire life. 489 00:29:55,828 --> 00:29:57,696 Mi Jin went to France as soon as we got married, 490 00:29:57,697 --> 00:29:58,896 and I started living alone. 491 00:29:58,897 --> 00:30:00,697 But, you know... Gosh. 492 00:30:01,068 --> 00:30:03,366 All my life, I've had to mind other people's eyes on me, 493 00:30:03,367 --> 00:30:06,568 having to dress properly even at home and minding my manners. 494 00:30:06,768 --> 00:30:10,207 But all of that has gone away. 495 00:30:10,208 --> 00:30:12,377 It's so comfortable! 496 00:30:14,377 --> 00:30:16,978 I don't know how I put up with such a stuffy life before. 497 00:30:17,318 --> 00:30:19,187 Right. Congratulations. 498 00:30:20,347 --> 00:30:21,416 I'll be going. 499 00:30:21,417 --> 00:30:22,518 Are you leaving already? 500 00:30:23,417 --> 00:30:24,458 But why? 501 00:30:24,728 --> 00:30:26,458 Hey, you must be feeling upset. 502 00:30:26,657 --> 00:30:28,058 Stay for another drink. 503 00:30:32,468 --> 00:30:33,828 Why? Don't you feel like drinking? 504 00:30:34,468 --> 00:30:36,637 Or do you want to watch a movie? 505 00:30:36,667 --> 00:30:40,607 You know, I made my own little movie theater recently... 506 00:30:40,667 --> 00:30:43,677 so I can watch romantic movies and cry as much as I want to. 507 00:30:44,907 --> 00:30:47,518 Oh, right. You don't like movies. 508 00:30:48,117 --> 00:30:51,186 That's not true. Watching movies has become my hobby lately. 509 00:30:51,187 --> 00:30:52,846 What? I thought you didn't like theaters... 510 00:30:52,847 --> 00:30:54,133 because they were dark and stuffy. 511 00:30:54,157 --> 00:30:55,934 You said it felt stifling to keep staring at the screen. 512 00:30:55,958 --> 00:30:58,787 I did, but I've been watching movies often lately with Yoon Seo, 513 00:30:58,788 --> 00:30:59,828 and it was all right. 514 00:31:00,028 --> 00:31:01,857 Yoon Seo really likes horror movies. 515 00:31:02,127 --> 00:31:04,267 - Horror movies? - Yes. 516 00:31:04,268 --> 00:31:06,998 Didn't you particularly hate horror movies more than others? 517 00:31:08,837 --> 00:31:10,837 Ju Won tried really hard. 518 00:31:11,208 --> 00:31:12,208 It's easy to say, 519 00:31:12,209 --> 00:31:14,777 but it's hard to actually cling to someone who wants to break up. 520 00:31:14,778 --> 00:31:16,937 Hey, it's hard for me too. 521 00:31:17,137 --> 00:31:19,577 You should be worrying about me. I'm your friend. 522 00:31:19,578 --> 00:31:21,547 I'm saying this because I'm your friend. 523 00:31:21,548 --> 00:31:24,416 To be honest, who cares if his mother opposes you? 524 00:31:24,417 --> 00:31:28,656 Right, how could everyone in the world accept you? 525 00:31:28,657 --> 00:31:30,186 That's not it. 526 00:31:30,187 --> 00:31:32,926 Yoon Seo, if you look up our business... 527 00:31:32,927 --> 00:31:34,328 It's not our business. 528 00:31:35,258 --> 00:31:36,427 It's my business. 529 00:31:39,097 --> 00:31:42,166 Anyway, if you look up Ms. Yi Rae's business, 530 00:31:42,167 --> 00:31:43,687 there are these things called ratings. 531 00:31:43,897 --> 00:31:46,467 But some guys leave a one-star rating. 532 00:31:46,468 --> 00:31:48,507 Some other guys leave five-star ratings. 533 00:31:48,508 --> 00:31:51,007 They had the same food and the same makgeolli. 534 00:31:51,008 --> 00:31:52,707 That's what life is like. 535 00:31:52,708 --> 00:31:55,817 So what if your future mother-in-law gave you a one-star rating? 536 00:31:55,818 --> 00:31:58,947 Our young master Ju Won says "Five stars." 537 00:31:59,218 --> 00:32:00,987 That's the rating he'll give you. 538 00:32:00,988 --> 00:32:04,656 How could you satisfy everyone in life? 539 00:32:04,657 --> 00:32:05,657 That's what I'm saying. 540 00:32:05,658 --> 00:32:07,926 It's very common for your future spouse's parents... 541 00:32:07,927 --> 00:32:09,297 to oppose you. 542 00:32:09,298 --> 00:32:10,866 Right. I mean, 543 00:32:10,867 --> 00:32:13,927 your parents could oppose a rich son-in-law too. 544 00:32:15,298 --> 00:32:18,637 Watch what you say. Yoon Seo doesn't have any parents. 545 00:32:21,607 --> 00:32:22,637 Oh, right. 546 00:32:22,738 --> 00:32:24,606 Oh, yes? Did you need something? 547 00:32:24,607 --> 00:32:26,177 I'll be right there. 548 00:33:01,147 --> 00:33:03,578 How dare you talk back? 549 00:33:04,147 --> 00:33:05,988 I told you to hurry up and go buy some liquor! 550 00:33:07,958 --> 00:33:10,317 Hey, will you come to your senses... 551 00:33:10,318 --> 00:33:12,356 after another beating? 552 00:33:12,357 --> 00:33:13,728 Get going! 553 00:33:39,218 --> 00:33:42,018 Yul, give that to me. Mommy will carry it. 554 00:33:42,258 --> 00:33:45,258 I'm going to carry it. It's not heavy. 555 00:33:45,328 --> 00:33:48,228 People will badmouth me if a little girl carries liquor. 556 00:33:48,258 --> 00:33:50,327 Your dad is putting us through this hassle... 557 00:33:50,328 --> 00:33:51,667 because he wants some soju. 558 00:33:52,068 --> 00:33:53,167 Let's get going. 559 00:34:37,277 --> 00:34:38,406 Did you catch a cold? 560 00:34:38,407 --> 00:34:41,347 Yes, I think it's because I stood in the cold for a while last night. 561 00:34:42,018 --> 00:34:44,517 Gosh, had I known, I would've made some soup. 562 00:34:44,518 --> 00:34:46,478 It would've been nice and warm to put rice in it. 563 00:34:46,947 --> 00:34:48,816 Why? Was it not enough... 564 00:34:48,817 --> 00:34:51,098 that you made a nice, warm mess out of your midterms too? 565 00:34:52,328 --> 00:34:53,427 Gosh, seriously. 566 00:34:53,558 --> 00:34:56,127 You should either cough or nag. 567 00:34:56,128 --> 00:34:57,828 Just do one at a time, will you? 568 00:35:02,197 --> 00:35:03,237 Eat up. 569 00:35:06,808 --> 00:35:08,848 The more I think about it, the more annoying it is. 570 00:35:08,907 --> 00:35:10,236 Does that Wimp not even have a car? 571 00:35:10,237 --> 00:35:12,184 Why is he making my sister walk around in the cold? 572 00:35:12,208 --> 00:35:13,208 "Wimp?" 573 00:35:13,347 --> 00:35:16,078 He's my sister's boyfriend. I don't like him. 574 00:35:16,918 --> 00:35:18,217 Gosh, he's so annoying. 575 00:35:18,288 --> 00:35:21,588 Then, should we cut school and go to the arcade to blow off some steam? 576 00:35:21,788 --> 00:35:23,357 Forget it. I won't cut school. 577 00:35:23,358 --> 00:35:25,087 Why not? 578 00:35:25,088 --> 00:35:26,327 You never study. 579 00:35:26,328 --> 00:35:27,957 Why do you never skip a single class? 580 00:35:27,958 --> 00:35:30,597 My sister said never to skip class more than anything else. 581 00:35:30,927 --> 00:35:33,026 I mean, I don't even pay attention in class. 582 00:35:33,027 --> 00:35:34,597 Gosh, this little punk! 583 00:35:35,338 --> 00:35:38,038 Carry around some more cash. Are you a beggar? 584 00:35:38,268 --> 00:35:41,108 Next time, bring some more. 585 00:35:41,677 --> 00:35:43,477 What are friends for? 586 00:35:43,478 --> 00:35:45,947 We can lend each other money when the other one needs it. 587 00:35:46,947 --> 00:35:49,148 At first, they started doing that as a joke. 588 00:35:49,578 --> 00:35:51,486 But things are getting worse these days. 589 00:35:51,487 --> 00:35:53,887 I know. Are those jerks still doing that? 590 00:35:54,657 --> 00:35:56,688 You should stop them. 591 00:35:56,788 --> 00:35:58,327 Still, they listen to what you say. 592 00:35:58,328 --> 00:35:59,558 We need money. 593 00:35:59,858 --> 00:36:01,228 We need money. 594 00:36:02,097 --> 00:36:03,097 Answer me. 595 00:36:03,657 --> 00:36:04,667 Answer me. 596 00:36:04,668 --> 00:36:07,066 What use is that? - "Yes!" 597 00:36:07,067 --> 00:36:09,067 - Let's go. - Why won't you answer me? 598 00:36:19,808 --> 00:36:21,047 One moment. 599 00:36:21,447 --> 00:36:22,918 The doors are closing. 600 00:36:32,487 --> 00:36:33,987 The doors are closing. 601 00:36:38,628 --> 00:36:40,426 He said he heard from his brother. 602 00:36:40,427 --> 00:36:43,038 That means he knows all about how I accepted money. 603 00:36:43,268 --> 00:36:45,708 And that I coldly dumped Ju Won. 604 00:36:45,907 --> 00:36:47,938 Gosh, this is so uncomfortable. 605 00:36:49,538 --> 00:36:50,978 It's rather cold today. 606 00:36:51,078 --> 00:36:53,478 Yes, the temperature has suddenly dropped. 607 00:36:53,748 --> 00:36:55,616 Ju Won is giving you a hard time these days, right? 608 00:36:55,617 --> 00:36:56,617 Pardon? 609 00:36:56,918 --> 00:37:00,217 That kid can be unpredictable sometimes. 610 00:37:00,648 --> 00:37:02,788 So, he sometimes surprises the people around him. 611 00:37:04,117 --> 00:37:07,027 But all of that is so adorable, which drives you crazy. 612 00:37:07,387 --> 00:37:09,398 - Right? - Yes. 613 00:37:09,558 --> 00:37:10,597 No! 614 00:37:11,728 --> 00:37:12,927 "Yes, no?" 615 00:37:15,268 --> 00:37:17,866 I'm not feeling so great right now. 616 00:37:17,867 --> 00:37:20,367 It was a slip of the tongue. 617 00:37:24,078 --> 00:37:28,176 And my relationship with your brother is already over. 618 00:37:28,177 --> 00:37:29,248 So, 619 00:37:30,878 --> 00:37:33,617 please refrain from talking about such things with me at work. 620 00:37:40,588 --> 00:37:42,426 Yes, I understand. 621 00:37:42,427 --> 00:37:45,527 I was simply trying to provide you with information. 622 00:37:46,398 --> 00:37:47,838 "Provide me with information?" 623 00:37:47,898 --> 00:37:49,038 Ju Won... 624 00:37:49,668 --> 00:37:52,006 He's a man of conviction and rather stubborn. 625 00:37:52,007 --> 00:37:53,308 No one can stop him. 626 00:37:53,737 --> 00:37:57,438 So, I'm telling you it won't be easy to win against Ju Won. 627 00:37:58,907 --> 00:38:02,217 At times, he can be more decisive than I am. 628 00:38:02,547 --> 00:38:04,986 But that kid has met someone he likes this much. 629 00:38:04,987 --> 00:38:06,787 I just thought he wouldn't give up so easily. 630 00:38:07,018 --> 00:38:08,058 Actually, 631 00:38:08,558 --> 00:38:11,188 I was a bit surprised after hearing him talk about movies. 632 00:38:12,128 --> 00:38:13,957 He used to hate movies, 633 00:38:13,958 --> 00:38:15,797 but I heard you made him enjoy watching them. 634 00:38:16,097 --> 00:38:17,597 I found that fascinating. 635 00:38:19,527 --> 00:38:20,527 What? 636 00:38:22,697 --> 00:38:23,838 Going down. 637 00:38:24,567 --> 00:38:25,567 The doors are closing. 638 00:38:25,568 --> 00:38:28,007 Seo Ju Won doesn't like watching movies? 639 00:38:31,378 --> 00:38:32,546 Here's your popcorn. 640 00:38:32,547 --> 00:38:34,717 It was normal for us to go out for dinner and a movie. 641 00:38:35,478 --> 00:38:36,878 If there was a movie I liked, 642 00:38:37,018 --> 00:38:39,248 we'd even watch it several times over. 643 00:38:39,518 --> 00:38:40,588 Sweetie. 644 00:38:42,257 --> 00:38:44,417 "The Exorcist" is reopening in theaters today. 645 00:38:44,418 --> 00:38:45,628 Should we go watch it today? 646 00:38:46,288 --> 00:38:47,288 Yes. 647 00:38:47,458 --> 00:38:50,157 He knew about new releases better than I did. 648 00:38:50,398 --> 00:38:52,398 But he didn't like watching movies? 649 00:38:55,197 --> 00:38:57,168 - You're here. - Hello. 650 00:39:02,308 --> 00:39:04,438 (Headquarters Director Seo Ju Won) 651 00:39:15,418 --> 00:39:19,287 Then, what does Ju Won like if not movies? 652 00:39:19,288 --> 00:39:20,328 Opera. 653 00:39:20,958 --> 00:39:23,998 Did we ever watch anything like the opera before? 654 00:39:24,157 --> 00:39:25,196 - Sweetie. - Yes? 655 00:39:25,197 --> 00:39:27,097 Shall we go see an opera next week? 656 00:39:27,197 --> 00:39:28,297 No. 657 00:39:28,998 --> 00:39:29,998 Okay. 658 00:39:30,467 --> 00:39:31,507 Right. 659 00:39:32,608 --> 00:39:34,038 He did say that once. 660 00:39:34,777 --> 00:39:37,407 And he never mentioned a word about the opera after that. 661 00:39:41,777 --> 00:39:42,847 Seo Ju Won. 662 00:39:42,918 --> 00:39:45,487 How much worse are you trying to make me? 663 00:39:45,887 --> 00:39:47,386 Ms. Ha, please take a look at this. 664 00:39:47,387 --> 00:39:48,387 Okay. 665 00:40:17,777 --> 00:40:18,788 (Hometown Warm Porridge) 666 00:40:21,387 --> 00:40:23,417 What? When did you get here? 667 00:40:23,418 --> 00:40:24,558 Just now. 668 00:40:25,088 --> 00:40:26,387 I came to deliver porridge. 669 00:40:26,788 --> 00:40:28,188 You looked under the weather today. 670 00:40:29,597 --> 00:40:32,327 Director Seo, aren't you busy? 671 00:40:32,328 --> 00:40:33,467 I am busy, 672 00:40:34,328 --> 00:40:36,398 but this is more important than anything else. 673 00:40:41,708 --> 00:40:42,838 Eat this, 674 00:40:44,578 --> 00:40:45,707 and take this. 675 00:40:45,708 --> 00:40:46,878 (One Heart Medical Pharmacy) 676 00:40:49,248 --> 00:40:50,947 No, I'm fine. 677 00:40:59,757 --> 00:41:01,288 You don't look fine at all. 678 00:41:01,998 --> 00:41:03,458 I'll deal with it myself. 679 00:41:03,628 --> 00:41:05,348 Don't interfere with my business and leave. 680 00:41:05,567 --> 00:41:08,047 I'm not doing this as your ex-boyfriend but as your colleague. 681 00:41:08,567 --> 00:41:11,073 You're working even while you're sick because of the presentation. 682 00:41:11,097 --> 00:41:13,237 Hurry up and eat. I'll bring you some water. 683 00:41:28,518 --> 00:41:31,427 (Hometown Warm Porridge, One Heart Medical Pharmacy) 684 00:41:42,567 --> 00:41:44,466 You don't look so good. 685 00:41:44,467 --> 00:41:46,584 Why don't you take a day off tomorrow and get some rest? 686 00:41:46,608 --> 00:41:48,707 You must've forgotten since becoming a director. 687 00:41:48,708 --> 00:41:51,237 It's not easy for an office worker to take a day off. 688 00:41:52,478 --> 00:41:56,047 See? This is the difference between you and me. 689 00:41:56,617 --> 00:41:59,117 You're someone who can take a day off anytime you want. 690 00:41:59,217 --> 00:42:01,457 I'm an office worker who has to feel bad about taking a day off. 691 00:42:01,458 --> 00:42:03,617 Then, give me your car key. I'll drive. 692 00:42:06,228 --> 00:42:07,628 Accept my help today. 693 00:42:09,128 --> 00:42:11,967 Forget it! I don't need your help, Seo Ju Won... 694 00:42:17,137 --> 00:42:19,168 Yoon Seo! Ha Yoon Seo! 695 00:42:20,268 --> 00:42:22,777 Yoon Seo! 696 00:42:31,987 --> 00:42:32,987 Are you awake? 697 00:42:34,018 --> 00:42:35,358 Where am I? 698 00:42:38,358 --> 00:42:39,598 This is the VIP room, isn't it? 699 00:42:40,487 --> 00:42:41,597 I'm leaving. 700 00:42:41,757 --> 00:42:44,257 Where do you think you're going? Your IV is not done yet. 701 00:42:44,527 --> 00:42:45,867 I can't afford this. 702 00:42:46,498 --> 00:42:48,258 I'm going to call it an industrial accident. 703 00:42:48,597 --> 00:42:51,038 An industrial accident? You're going overboard. 704 00:42:51,297 --> 00:42:53,066 What kind of company puts an employee in the VIP room... 705 00:42:53,067 --> 00:42:54,338 because she passed out? 706 00:42:54,567 --> 00:42:55,677 Right here. 707 00:42:55,907 --> 00:42:58,547 Manager Ha Yoon Seo is setting the guidelines for company welfare. 708 00:42:58,808 --> 00:43:00,708 You can brag about it. 709 00:43:01,208 --> 00:43:02,677 I feel fine. I want to leave. 710 00:43:05,987 --> 00:43:07,418 Are you sure you feel fine? 711 00:43:10,588 --> 00:43:12,958 To me, it looks like you're pretending to be fine. 712 00:43:15,558 --> 00:43:16,628 Am I wrong? 713 00:43:21,297 --> 00:43:22,338 Yoon Seo. 714 00:43:26,168 --> 00:43:27,367 This is hard on me. 715 00:43:30,578 --> 00:43:32,378 I knew what I was getting into, 716 00:43:33,748 --> 00:43:35,578 but constant rejection is tough. 717 00:43:37,078 --> 00:43:39,847 And so is seeing you pretend to be fine when you're not. 718 00:43:48,697 --> 00:43:49,858 If it's so hard, 719 00:43:50,998 --> 00:43:52,128 why do it? 720 00:43:56,237 --> 00:43:57,898 You don't like watching movies. 721 00:43:59,907 --> 00:44:02,637 You can't stand being in closed spaces for a long time. 722 00:44:03,308 --> 00:44:05,108 Why did you put up with it? 723 00:44:06,108 --> 00:44:07,208 Who told you that? 724 00:44:07,978 --> 00:44:09,078 The vice chairman. 725 00:44:13,288 --> 00:44:14,347 We dated... 726 00:44:15,458 --> 00:44:17,487 for a year and a half. 727 00:44:18,387 --> 00:44:19,927 And I found that out today. 728 00:44:20,657 --> 00:44:22,157 From someone else too. 729 00:44:23,927 --> 00:44:26,498 I didn't mean to hide it from you. I just... 730 00:44:27,228 --> 00:44:28,398 You did it for me? 731 00:44:32,367 --> 00:44:33,438 No. 732 00:44:34,907 --> 00:44:36,108 I did it for me. 733 00:44:39,047 --> 00:44:40,907 I didn't just put up with what I didn't like. 734 00:44:42,018 --> 00:44:43,518 I wanted to enjoy with you... 735 00:44:44,277 --> 00:44:45,918 the things you liked. 736 00:44:49,288 --> 00:44:50,317 Yes. 737 00:44:51,387 --> 00:44:53,288 I had to force myself to stay at first. 738 00:44:59,898 --> 00:45:02,097 It wasn't easy in the beginning. 739 00:45:12,208 --> 00:45:14,547 But I was fascinated by how much you enjoyed yourself. 740 00:45:19,117 --> 00:45:20,617 When you enjoy things, 741 00:45:21,248 --> 00:45:22,987 you sparkle and shine. 742 00:45:26,987 --> 00:45:29,297 So I kept going to movies with you, 743 00:45:30,427 --> 00:45:32,168 and I learned to enjoy them. 744 00:45:33,398 --> 00:45:36,668 Now I actually really like movies. 745 00:45:36,967 --> 00:45:38,438 I even collect DVDs. 746 00:45:41,308 --> 00:45:42,777 I grew to like other things too. 747 00:45:43,608 --> 00:45:45,608 I couldn't stand spicy foods. 748 00:45:46,478 --> 00:45:48,108 I disliked soju mixed with beer, 749 00:45:48,347 --> 00:45:50,078 and I didn't like winter either. 750 00:45:50,418 --> 00:45:51,547 Now I like them all. 751 00:45:54,088 --> 00:45:56,358 I didn't put up with things I didn't like for you. 752 00:45:58,387 --> 00:46:00,328 I learned to like things thanks to you. 753 00:46:08,797 --> 00:46:10,367 You could've told me sooner. 754 00:46:12,507 --> 00:46:15,237 I never wanted you to cater to me. 755 00:46:16,608 --> 00:46:18,978 Even if I find operas strange and boring, 756 00:46:20,308 --> 00:46:22,047 if I'd known you liked them, 757 00:46:23,018 --> 00:46:24,648 I'd have tried to learn. 758 00:46:26,188 --> 00:46:28,117 You didn't even give me a chance. 759 00:46:30,788 --> 00:46:31,858 I'm sorry. 760 00:46:38,128 --> 00:46:39,228 Let's... 761 00:46:40,728 --> 00:46:43,168 eat together 27 times. 762 00:46:45,108 --> 00:46:46,108 What? 763 00:46:47,567 --> 00:46:49,137 I don't like how you went by it, 764 00:46:49,737 --> 00:46:52,078 but you tried hard for me until now. 765 00:46:53,277 --> 00:46:55,617 You worked on dating me. 766 00:46:56,817 --> 00:46:59,217 Let's work on breaking up too. 767 00:47:02,317 --> 00:47:03,918 I don't want to work on that. 768 00:47:05,927 --> 00:47:06,987 Even so. 769 00:47:07,887 --> 00:47:09,657 I just had the thought... 770 00:47:10,628 --> 00:47:11,797 that maybe... 771 00:47:12,297 --> 00:47:14,597 I must treat it like a bad cold and fight through it. 772 00:47:16,197 --> 00:47:20,467 Only then can I maybe free myself of these feelings. 773 00:47:21,467 --> 00:47:22,578 What? 774 00:47:23,277 --> 00:47:25,148 Are you going to shake me off like a cold? 775 00:47:25,947 --> 00:47:27,547 Are you saying I'm a virus? 776 00:47:28,947 --> 00:47:30,616 Is that how it sounds? 777 00:47:30,617 --> 00:47:33,887 Then I'll become an antibody and stick right to you. 778 00:47:35,188 --> 00:47:36,188 Fine. 779 00:47:36,558 --> 00:47:39,257 This way or that, all I need to do... 780 00:47:39,628 --> 00:47:40,927 is eat with you 27 times. 781 00:47:44,398 --> 00:47:46,027 I'll show you... 782 00:47:46,728 --> 00:47:48,297 just how much I like you... 783 00:47:49,268 --> 00:47:50,668 and why we must be together. 784 00:48:08,918 --> 00:48:10,688 Your food's ready. 785 00:48:10,958 --> 00:48:12,188 Thank you. 786 00:48:13,058 --> 00:48:14,157 Enjoy your meal. 787 00:48:23,297 --> 00:48:24,338 Let's eat. 788 00:48:46,588 --> 00:48:49,327 That's how we started to eat out together. 789 00:48:49,328 --> 00:48:51,427 (Meals remaining: 26) 790 00:49:12,788 --> 00:49:15,358 That's right. Tangsuyuk must be drenched in sauce. 791 00:49:24,797 --> 00:49:27,797 It felt like we were on dates that weren't dates. 792 00:49:32,007 --> 00:49:33,437 (Meals remaining: 25) 793 00:49:33,438 --> 00:49:34,466 (Meals remaining: 24) 794 00:49:34,467 --> 00:49:36,277 Gosh. This is good. 795 00:49:36,438 --> 00:49:38,608 - I think this tastes best. - Me too. 796 00:49:39,578 --> 00:49:41,177 - Is it good? - Try the jjigae. 797 00:49:42,148 --> 00:49:43,148 This? 798 00:49:45,987 --> 00:49:47,748 When we were eating, 799 00:49:48,148 --> 00:49:51,987 it felt as if we'd gone back to when we were a couple. 800 00:50:02,498 --> 00:50:03,937 (Meals remaining: 24) 801 00:50:03,938 --> 00:50:05,808 (Meals remaining: 23) 802 00:50:38,907 --> 00:50:40,907 You're a mess because of Ju Won, aren't you? 803 00:50:44,838 --> 00:50:46,907 I didn't want to go this far. 804 00:50:48,717 --> 00:50:50,378 I was told they'd broken up. 805 00:50:50,447 --> 00:50:51,748 Why are they still dating? 806 00:50:53,288 --> 00:50:56,418 From what I know, Ms. Ha's doing her best. 807 00:50:56,918 --> 00:50:59,288 It's Ju Won who's clinging to her like crazy. 808 00:50:59,657 --> 00:51:02,227 Even if you were to approve of them, 809 00:51:02,228 --> 00:51:03,998 I think Ms. Ha would refuse. 810 00:51:04,858 --> 00:51:06,768 That's another problem in itself. 811 00:51:08,297 --> 00:51:09,897 Watch and wait. 812 00:51:09,898 --> 00:51:12,237 You know couples don't break up just like that. 813 00:51:14,208 --> 00:51:15,438 I thought... 814 00:51:16,137 --> 00:51:18,947 she seemed the responsible type, so she'll keep her word. 815 00:51:20,407 --> 00:51:23,148 Can you take care of these for me? 816 00:51:23,918 --> 00:51:25,047 Without Ju Won knowing. 817 00:51:25,518 --> 00:51:28,518 Why? You don't want him to know? 818 00:51:29,558 --> 00:51:31,188 Nothing good will come of it. 819 00:51:32,487 --> 00:51:35,427 That I met with Ms. Ha. 820 00:51:36,157 --> 00:51:37,898 Are you sure Ju Won doesn't know? 821 00:51:38,027 --> 00:51:40,768 What about the fact that I had these photos taken? 822 00:51:40,927 --> 00:51:42,137 He won't know that, will he? 823 00:51:42,197 --> 00:51:43,597 Well, no. 824 00:51:44,398 --> 00:51:46,406 Don't get someone to take photos... 825 00:51:46,407 --> 00:51:47,837 and give him time instead. 826 00:51:47,838 --> 00:51:49,708 I'm sure Ju Won will take care of things. 827 00:51:51,808 --> 00:51:54,676 Do you want Ju Won too to go with... 828 00:51:54,677 --> 00:51:56,447 an arranged marriage? 829 00:51:57,148 --> 00:51:58,886 You had an arranged marriage... 830 00:51:58,887 --> 00:52:01,127 and Father hasn't returned from New York in two years... 831 00:52:04,088 --> 00:52:07,128 Mother. I'll get rid of these right away. 832 00:52:11,628 --> 00:52:12,867 By the way. 833 00:52:15,567 --> 00:52:18,297 Why are all the photos of them eating? 834 00:52:23,938 --> 00:52:24,978 Are you ready? 835 00:52:25,378 --> 00:52:26,407 Okay. 836 00:52:28,208 --> 00:52:30,677 Why does it feel like we're conquering famous restaurants? 837 00:52:31,617 --> 00:52:32,617 Who cares what it's like? 838 00:52:32,648 --> 00:52:34,188 - Let's go. - Okay. 839 00:52:39,257 --> 00:52:40,557 (Meals remaining: 23) 840 00:52:40,558 --> 00:52:42,058 (Meals remaining: 22) 841 00:52:44,328 --> 00:52:45,966 Hello. We're back. 842 00:52:45,967 --> 00:52:47,328 Hello, guys. 843 00:52:47,567 --> 00:52:49,168 Give us a medium, extra spicy. 844 00:52:49,498 --> 00:52:51,136 And a bottle of soju, please. 845 00:52:51,137 --> 00:52:53,737 - Okay. - No, forget the alcohol. 846 00:52:53,907 --> 00:52:55,007 Okay. 847 00:52:55,808 --> 00:52:56,878 What's up? 848 00:52:57,538 --> 00:53:00,148 You always drink when we eat here. Why not today? 849 00:53:02,947 --> 00:53:05,918 We agreed to 27 meals, not to food and drink. 850 00:53:06,117 --> 00:53:08,037 Are you afraid alcohol will weaken your resolve? 851 00:53:09,257 --> 00:53:10,457 Weaken what resolve? 852 00:53:10,458 --> 00:53:12,018 You're barely controlling yourself. 853 00:53:12,358 --> 00:53:13,526 Are you afraid drunk you... 854 00:53:13,527 --> 00:53:15,058 will go back on it and take me back? 855 00:53:18,197 --> 00:53:20,197 Ma'am, give us a bottle... 856 00:53:20,867 --> 00:53:22,938 - Two bottles of soju. - Okay! 857 00:53:49,597 --> 00:53:50,958 Your car's ready. 858 00:53:51,157 --> 00:53:52,527 Will you go straight home? 859 00:53:53,728 --> 00:53:56,538 Shall we drop by the wine store? 860 00:53:56,597 --> 00:53:58,367 - I'm craving a drink. - Sure. 861 00:54:03,938 --> 00:54:06,108 Do you have the Chateau-d'Oex 2002? 862 00:54:06,878 --> 00:54:09,017 I'm sorry, sir. It's so expensive, 863 00:54:09,018 --> 00:54:10,917 not many people ask for it. 864 00:54:10,918 --> 00:54:14,116 A few days ago, Ms. Lee Mi Jin mentioned it on her social media, 865 00:54:14,117 --> 00:54:16,157 and people have been asking for it. 866 00:54:16,288 --> 00:54:17,518 My wife posted about it? 867 00:54:17,817 --> 00:54:18,828 Yes. 868 00:54:24,228 --> 00:54:25,867 (Following 1) 869 00:54:27,728 --> 00:54:30,267 (Lee Mi Jin, Wine) 870 00:54:30,268 --> 00:54:31,736 She has a huge influence. 871 00:54:31,737 --> 00:54:34,338 (12,223 likes, 2,682 comments, 3 days ago) 872 00:54:50,887 --> 00:54:51,918 This... 873 00:54:54,688 --> 00:54:56,097 We had this? 874 00:54:56,757 --> 00:54:57,927 When did I buy it? 875 00:54:58,597 --> 00:55:00,067 I don't think I did. 876 00:55:33,998 --> 00:55:35,498 That's insane. 877 00:55:36,668 --> 00:55:38,697 You really know that chairman? 878 00:55:38,907 --> 00:55:41,108 - Yes. - What's he like in real life? 879 00:55:41,637 --> 00:55:44,378 He looks the same as he does on the news. 880 00:55:46,007 --> 00:55:47,947 What do you call him? 881 00:55:48,208 --> 00:55:49,248 "Mister." 882 00:55:52,148 --> 00:55:53,647 - It's fascinating. - What? 883 00:55:53,648 --> 00:55:56,116 I feel like I'm with... 884 00:55:56,117 --> 00:55:57,757 a celebrity. 885 00:55:57,987 --> 00:56:00,927 Not to mention that you're so nonchalant about it. 886 00:56:01,788 --> 00:56:03,257 Seo Ju Won... 887 00:56:04,297 --> 00:56:07,197 Do you want your celebrity friend to do something special for you? 888 00:56:07,367 --> 00:56:08,367 What? 889 00:56:30,858 --> 00:56:31,918 Get lost. 890 00:56:35,958 --> 00:56:38,596 You're such a sweet couple. 891 00:56:38,597 --> 00:56:40,127 When are you getting married? 892 00:56:40,128 --> 00:56:42,097 We broke up, ma'am. 893 00:56:42,168 --> 00:56:44,737 What are you on about? Are you serious? 894 00:56:44,797 --> 00:56:46,268 We really broke up. 895 00:56:46,808 --> 00:56:48,567 I'm being clingy to get her back, 896 00:56:48,838 --> 00:56:50,177 but she's fighting it. 897 00:56:50,777 --> 00:56:53,677 Oh, I don't care if you broke up or not. 898 00:56:53,907 --> 00:56:55,816 Here's a beer on the house. 899 00:56:55,817 --> 00:56:57,117 Have a good time. 900 00:56:57,617 --> 00:56:59,588 - Thank you. - Sorry, but no. 901 00:56:59,947 --> 00:57:01,887 Ma'am. We don't accept freebies. 902 00:57:02,387 --> 00:57:04,886 I need to milk her dry. 903 00:57:04,887 --> 00:57:07,427 What? Is she buying today? 904 00:57:07,887 --> 00:57:11,427 Yes. Not just this meal but 22 more after that. 905 00:57:11,998 --> 00:57:13,397 You can't tell, 906 00:57:13,398 --> 00:57:16,197 but this guy here is filthy rich. 907 00:57:16,538 --> 00:57:20,268 But he insists that I treat him. 908 00:57:20,668 --> 00:57:22,608 The rich are worse. 909 00:57:22,777 --> 00:57:24,007 Okay, then. 910 00:57:24,177 --> 00:57:25,808 If you treat me 22 times, 911 00:57:25,947 --> 00:57:28,007 I'll treat you 220 times. Will that do? 912 00:57:28,748 --> 00:57:31,747 Quit with the love spat... 913 00:57:31,748 --> 00:57:33,788 and don't get too drunk. 914 00:57:33,847 --> 00:57:36,918 It's not a love spat. We broke up. 915 00:57:40,688 --> 00:57:41,887 I feel so sad. 916 00:57:43,797 --> 00:57:45,058 How about... 917 00:57:45,998 --> 00:57:47,197 a soju and beer mixer? 918 00:57:49,097 --> 00:57:50,796 I'll mix one with the perfect ratio. 919 00:57:50,797 --> 00:57:51,797 Okay. 920 00:58:07,018 --> 00:58:08,018 Thanks. 921 00:58:15,288 --> 00:58:17,197 - It's so good. - Isn't it? 922 00:58:20,268 --> 00:58:22,437 - What? - Feed me a piece. 923 00:58:22,438 --> 00:58:23,837 - Feed yourself. - Feed me. 924 00:58:23,838 --> 00:58:25,907 - Forget it. - That hurts. 925 00:58:27,867 --> 00:58:29,608 Hey, that's pretty. 926 00:58:29,907 --> 00:58:31,578 As if they broke up. 927 00:58:31,737 --> 00:58:33,577 They're a couple of fools. 928 00:58:33,578 --> 00:58:36,046 - Goodness. - Feed me. 929 00:58:36,047 --> 00:58:37,917 Can't you eat on your own? 930 00:58:37,918 --> 00:58:38,947 Please? 931 00:58:47,358 --> 00:58:48,358 Ju Won. 932 00:58:49,958 --> 00:58:51,097 Seo Ju Won. 933 00:58:52,898 --> 00:58:54,668 Go home. 934 00:58:55,067 --> 00:58:56,538 A chauffeur... No. 935 00:58:57,067 --> 00:58:59,108 Call your secretary. 936 00:58:59,338 --> 00:59:00,338 What? 937 00:59:12,617 --> 00:59:15,018 Call him. I'll go home. 938 00:59:19,128 --> 00:59:20,788 What are you doing? 939 00:59:22,157 --> 00:59:23,197 Yoon Seo. 940 00:59:25,297 --> 00:59:26,728 Let me ask you something. 941 00:59:30,737 --> 00:59:32,268 Will you really break up with me? 942 00:59:49,257 --> 00:59:50,757 Do you not like me anymore? 943 01:00:03,398 --> 01:00:04,697 Why did I do that? 944 01:00:07,338 --> 01:00:08,668 Was it because it was late, 945 01:00:09,708 --> 01:00:10,907 there was a breeze, 946 01:00:12,338 --> 01:00:14,108 and I was drunk? 947 01:00:17,717 --> 01:00:20,487 I told him the truth. 948 01:00:22,487 --> 01:00:23,518 No. 949 01:00:25,558 --> 01:00:26,828 I still... 950 01:00:28,157 --> 01:00:29,398 like you a lot. 951 01:01:16,078 --> 01:01:20,347 (Cinderella at 2AM) 952 01:01:20,447 --> 01:01:23,148 I was a total moron last night. 953 01:01:26,547 --> 01:01:27,648 Darling. 954 01:01:28,347 --> 01:01:29,656 I wasn't lucky. 955 01:01:29,657 --> 01:01:31,458 He must remember everything. 956 01:01:32,657 --> 01:01:34,657 I think I was pathetic just now. 957 01:01:35,128 --> 01:01:37,228 Can you keep your promise... 958 01:01:37,797 --> 01:01:39,058 and break up with my son? 959 01:01:39,367 --> 01:01:40,828 She looks at my son... 960 01:01:41,467 --> 01:01:42,527 like this? 961 01:01:42,697 --> 01:01:43,938 Shall we hang out tomorrow? 962 01:01:44,137 --> 01:01:45,137 What? 963 01:01:45,668 --> 01:01:47,708 I want to have fun and laugh a lot. 964 01:01:48,567 --> 01:01:50,438 That's how I want to spend my last day. 965 01:01:51,507 --> 01:01:52,538 Can't I? 69679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.