Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
25.00
2
00:02:23,560 --> 00:02:29,320
Our God is marching on
3
00:02:29,800 --> 00:02:34,600
Glory, glory, hallelujah
4
00:02:34,840 --> 00:02:39,400
Glory, glory, hallelujah
5
00:02:39,600 --> 00:02:43,560
Glory, glory, hallelujah
6
00:02:43,800 --> 00:02:48,760
His truth is marching on
7
00:02:49,040 --> 00:02:54,080
In the beauty of the lilies
Christ was born across the sea
8
00:02:54,320 --> 00:02:59,000
With a glory in His bosom
that transfigures you and me
9
00:02:59,240 --> 00:03:04,000
As He died to make men holy,
let us die to make men free
10
00:03:04,240 --> 00:03:08,960
While God is marching on
11
00:03:09,560 --> 00:03:14,360
Glory, glory, hallelujah
12
00:03:14,600 --> 00:03:19,240
Glory, glory, hallelujah
13
00:03:19,440 --> 00:03:23,520
Glory, glory, hallelujah
14
00:03:23,760 --> 00:03:29,960
His truth is marching on
15
00:03:30,240 --> 00:03:31,760
Please be seated.
16
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
Chuck always said to me,
"Wilbur...
17
00:03:37,640 --> 00:03:39,360
you talk too much".
18
00:03:39,920 --> 00:03:42,320
So he'd be pleased
that his beloved daughter, Marie,
19
00:03:42,520 --> 00:03:44,360
is going to say a few words.
20
00:04:00,000 --> 00:04:02,920
I know that daddy
would be very pleased to see
21
00:04:03,160 --> 00:04:05,040
so many veterans here today.
22
00:04:05,280 --> 00:04:09,200
Especially members of
the 401st Bomber Group.
23
00:04:10,560 --> 00:04:12,720
I guess he would want to talk
24
00:04:15,560 --> 00:04:18,720
I guess he would want me
to talk about his life...
25
00:04:19,320 --> 00:04:22,440
...and about the most
important thing in his life,
26
00:04:22,640 --> 00:04:24,800
his love for my mother.
27
00:04:26,160 --> 00:04:30,320
He was a brave man
in wartime in his lifetime,
28
00:04:30,560 --> 00:04:34,040
and in the long illness
that led to his death.
29
00:04:36,480 --> 00:04:39,440
But his was an unspoken bravery.
30
00:04:40,040 --> 00:04:44,720
His heroism was as quiet
and as constant as he was.
31
00:04:46,080 --> 00:04:47,960
Many loved him.
32
00:04:51,560 --> 00:04:53,360
You don't smoke.
33
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
I thought I'd take it up again.
34
00:04:59,280 --> 00:05:01,160
You should be in there, you know.
35
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
I know what she's gonna say.
36
00:05:02,640 --> 00:05:06,200
I just can't sit there and
listen to all of that.
37
00:05:06,440 --> 00:05:07,360
I understand.
38
00:05:16,080 --> 00:05:18,040
Only you would understand.
39
00:05:20,800 --> 00:05:21,960
I'm really sorry.
40
00:05:22,160 --> 00:05:23,120
No need to.
41
00:05:23,320 --> 00:05:24,720
It was his time to go.
42
00:05:25,080 --> 00:05:27,000
No, I mean about being late.
43
00:05:27,240 --> 00:05:31,440
I mean I'm sorry about that too,
I mean, about him...
44
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
It's all gassed up, dad.
45
00:05:37,600 --> 00:05:38,440
It's ready to go.
46
00:05:39,000 --> 00:05:40,080
Good.
47
00:05:42,000 --> 00:05:43,640
Sure you want this?
48
00:05:44,240 --> 00:05:45,760
He would.
49
00:05:47,600 --> 00:05:49,920
You won't remember daddy
for what he said.
50
00:05:50,400 --> 00:05:52,880
As you know, he didn't say much.
51
00:05:54,080 --> 00:05:56,120
He never spoke to me
about the past,
52
00:05:56,320 --> 00:06:00,560
about the war and
about his medals.
53
00:06:01,040 --> 00:06:02,760
Not even once.
54
00:06:03,840 --> 00:06:07,160
He felt that a man should be
judged for his work...
55
00:06:07,400 --> 00:06:10,520
...and for the way
that he led his life.
56
00:06:11,320 --> 00:06:14,360
Marie will be upset that you
missed her eulogy.
57
00:06:15,920 --> 00:06:18,640
I don't think Marie cares
either way if I'm there.
58
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
Your husband was a fine man.
59
00:06:23,240 --> 00:06:24,320
Yeah.
60
00:06:24,560 --> 00:06:25,640
You'll miss him very much.
61
00:06:25,920 --> 00:06:27,080
No.
62
00:06:28,680 --> 00:06:32,080
Well, I know you loved him, so
63
00:06:32,320 --> 00:06:33,960
He never believed that, Peter.
64
00:06:34,200 --> 00:06:39,000
All the years I wore this ring
we never talked much about love.
65
00:06:43,800 --> 00:06:46,360
Would you like me to
take you back inside?
66
00:06:46,600 --> 00:06:47,240
No.
67
00:06:47,480 --> 00:06:49,240
They'll roll him out
when they're through.
68
00:06:53,760 --> 00:06:55,640
At least he has a grave.
69
00:07:22,800 --> 00:07:24,360
Hello.
70
00:07:26,640 --> 00:07:27,400
Hello.
71
00:07:27,600 --> 00:07:29,040
Bloody hell!
72
00:07:30,720 --> 00:07:33,160
What the devil do you mean,
creeping up on me like that?
73
00:07:33,400 --> 00:07:34,600
What you digging for?
74
00:07:34,800 --> 00:07:35,960
Who the hell are you?
75
00:07:36,560 --> 00:07:37,920
I'm Jimmy.
76
00:07:39,080 --> 00:07:40,480
Eleanor Reilly's wee lad?
77
00:07:40,720 --> 00:07:41,840
I know you.
78
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
She's my granny.
79
00:07:43,960 --> 00:07:47,720
My mum went away
she is back any time now.
80
00:07:50,280 --> 00:07:51,840
Does your granny know
you're up here?
81
00:07:52,080 --> 00:07:52,720
Don't know.
82
00:07:52,960 --> 00:07:54,080
Well, you go home
83
00:07:54,320 --> 00:07:56,760
Tell her Mr Quinlan said you're
not to come up here again.
84
00:07:57,680 --> 00:07:59,720
This is a dangerous place,
do you not know that?
85
00:08:00,000 --> 00:08:01,120
The Army is here all the time.
86
00:08:01,360 --> 00:08:02,280
If it's not them,
it's the Republicans,
87
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
the bloody IRA.
88
00:08:04,080 --> 00:08:05,160
So what are you doing here then?
89
00:08:05,400 --> 00:08:07,120
None of your bloody business!
90
00:08:07,440 --> 00:08:08,880
You're digging something.
91
00:08:09,160 --> 00:08:11,080
I dig here sometimes
for my granny.
92
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
I can keep a secret, you know.
93
00:08:19,400 --> 00:08:22,360
You tell me one secret
you've ever kept.
94
00:08:24,360 --> 00:08:25,760
My granny keeps photographs.
95
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
In her dressing-table.
96
00:08:27,600 --> 00:08:28,640
You what?
97
00:08:28,880 --> 00:08:31,240
From the war Americans.
98
00:08:31,480 --> 00:08:33,000
And that's your secret, is it?
99
00:08:33,240 --> 00:08:33,800
Yes.
100
00:08:34,040 --> 00:08:35,480
Well, it's not any more,
you halfwit!
101
00:08:35,680 --> 00:08:36,960
You just told me.
102
00:08:37,680 --> 00:08:38,920
But you asked.
103
00:08:39,160 --> 00:08:41,560
Do you want to spend your whole
life being a complete eejit?
104
00:08:41,800 --> 00:08:44,040
No wonder your mammy buggered off.
105
00:08:49,200 --> 00:08:50,680
Oh, shit!
106
00:08:51,240 --> 00:08:52,560
Jimmy.
107
00:08:53,200 --> 00:08:54,840
Come on, back up here.
108
00:08:55,080 --> 00:08:56,280
Give me a hand
109
00:08:56,520 --> 00:08:57,920
Come on
110
00:09:01,880 --> 00:09:04,760
And listen don't you
tell your granny.
111
00:09:05,880 --> 00:09:09,320
Promise... Cross my heart.
112
00:09:09,880 --> 00:09:11,520
Yes.
113
00:09:16,560 --> 00:09:17,800
What is it?
114
00:09:18,800 --> 00:09:20,320
Treasure.
115
00:09:20,640 --> 00:09:22,120
The past, boy.
116
00:09:23,000 --> 00:09:24,520
The past.
117
00:10:04,280 --> 00:10:05,560
That's a Harvard.
118
00:10:06,320 --> 00:10:07,400
Here he comes.
119
00:10:14,480 --> 00:10:17,560
That's Jack.
120
00:10:21,360 --> 00:10:23,120
Is that your crazy father?
121
00:10:23,360 --> 00:10:24,520
It's a tradition, Marie.
122
00:10:24,720 --> 00:10:26,400
God, you're as stupid as he is.
123
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
Flies beautiful, doesn't it?
124
00:10:28,200 --> 00:10:28,640
He could have killed us.
125
00:10:28,880 --> 00:10:30,120
He's not allowed to fly that low.
126
00:10:30,320 --> 00:10:31,560
Don't make a fuss, Marie.
127
00:10:31,800 --> 00:10:33,560
It's exactly what your daddy
would have wanted.
128
00:10:33,760 --> 00:10:34,200
Oh, really?
129
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
Is he doing it for daddy,
or is he doing it to impress you?
130
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
You don't know
what you're talking about.
131
00:10:39,120 --> 00:10:40,440
Is he coming around again?
132
00:10:40,680 --> 00:10:42,720
Oh, I certainly hope so.
133
00:10:43,800 --> 00:10:45,320
You should take this.
134
00:10:50,440 --> 00:10:52,840
There's a family trapped.
135
00:10:53,080 --> 00:10:53,560
That's it.
136
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
One down, on the right.
137
00:10:58,760 --> 00:11:01,520
Michael Quinlan,
where in God's name have you been?!
138
00:11:01,760 --> 00:11:03,640
Get in that shelter right away!
139
00:11:05,040 --> 00:11:07,240
Everybody outside, come on. Run!
140
00:11:07,440 --> 00:11:07,920
Run!
141
00:11:08,160 --> 00:11:09,720
No messing about, come on!
142
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
Eleanor.
143
00:11:15,840 --> 00:11:17,480
Didn't expect to find you here.
144
00:11:17,760 --> 00:11:19,520
Well, where did you
expect to find me?
145
00:11:19,920 --> 00:11:20,880
Not usually with us.
146
00:11:21,120 --> 00:11:23,880
In the Georgian Hotel with one of
your gentleman friends.
147
00:11:24,560 --> 00:11:26,920
I do more for the war effort
than you, Mrs Doyle.
148
00:11:27,360 --> 00:11:29,640
Making your woolly underwear
for the troops.
149
00:11:29,840 --> 00:11:32,560
And you taking it off fast
as they can put it on.
150
00:11:35,360 --> 00:11:36,920
Michael,
we missed you at evening Mass.
151
00:11:37,080 --> 00:11:38,160
You'd have got here
in time for a seat.
152
00:11:38,400 --> 00:11:39,280
Michael.
153
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
You're a big lad now.
154
00:11:41,360 --> 00:11:43,880
Will you be joining the Army,
fighting for King and country?
155
00:11:44,120 --> 00:11:46,320
No, I'm gonna
be a fireman like my Da.
156
00:11:46,560 --> 00:11:47,400
You can sit here, Michael.
157
00:11:47,600 --> 00:11:48,280
Can I sit there?
158
00:11:48,520 --> 00:11:48,960
No.
159
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
No.
160
00:11:50,600 --> 00:11:53,160
We can't possibly mix
both congregations, Michael.
161
00:11:53,440 --> 00:11:55,320
I'm forced to agree
with him there, Michael.
162
00:12:02,480 --> 00:12:03,320
Cathal?
163
00:12:03,560 --> 00:12:04,760
Sweet Jesus, is that you?
164
00:12:05,000 --> 00:12:06,280
You're taking a chance,
aren't you?
165
00:12:06,480 --> 00:12:08,280
Cathal, you'll
get yourself caught.
166
00:12:08,560 --> 00:12:09,760
They've put
a reward out for you.
167
00:12:10,000 --> 00:12:10,920
I don't care.
168
00:12:11,120 --> 00:12:11,880
Here.
169
00:12:12,080 --> 00:12:13,200
These are for you.
170
00:12:13,440 --> 00:12:14,800
Look, I had to see you.
171
00:12:18,600 --> 00:12:19,320
Eggs!
172
00:12:19,560 --> 00:12:20,880
Dear God in heaven!
173
00:12:21,120 --> 00:12:23,000
He has connections
over the border.
174
00:12:23,400 --> 00:12:26,320
I thought you were away fighting
for the other side, Cathal Thomas.
175
00:12:26,560 --> 00:12:26,960
He's right.
176
00:12:27,200 --> 00:12:28,480
It's a dangerous place for you.
177
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
Is he fighting for the Germans?
178
00:12:30,360 --> 00:12:31,640
IRA.
179
00:12:31,800 --> 00:12:32,600
You should join us.
180
00:12:32,840 --> 00:12:33,600
Don't you dare.
181
00:12:33,840 --> 00:12:36,600
Thousands of good Catholic Irishmen
serving in the British Army,
182
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
fighting against Fascism
183
00:12:38,640 --> 00:12:40,000
My son's one of them.
184
00:12:40,240 --> 00:12:43,080
And you... you're a damned traitor.
185
00:12:43,280 --> 00:12:43,760
Cathal.
186
00:12:43,960 --> 00:12:45,480
I say, hello,
are you all right in there?
187
00:12:48,280 --> 00:12:48,920
Hello?
188
00:12:49,160 --> 00:12:49,960
You all right in there?
189
00:12:50,200 --> 00:12:51,240
Cathal, no.
190
00:12:51,440 --> 00:12:51,920
Don't!
191
00:12:52,120 --> 00:12:53,200
We'll not say anything.
192
00:12:53,440 --> 00:12:54,680
If he's a policeman,
I'll kill him!
193
00:12:54,840 --> 00:12:55,360
He's a Brit.
194
00:12:55,600 --> 00:12:56,800
He's Army, not police, Cathal.
195
00:12:57,040 --> 00:12:57,680
He won't know you.
196
00:12:57,920 --> 00:12:58,320
Hold the door.
197
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Come on, Mr Cobb!
198
00:13:00,840 --> 00:13:01,480
Hurry up!
199
00:13:01,680 --> 00:13:02,400
Come on!
200
00:13:02,640 --> 00:13:03,160
Hello?
201
00:13:03,400 --> 00:13:04,640
The door is stuck.
202
00:13:06,920 --> 00:13:07,400
Don't.
203
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
Don't say a word.
204
00:13:12,720 --> 00:13:13,240
Evening.
205
00:13:13,480 --> 00:13:14,160
Good evening, Officer.
206
00:13:14,400 --> 00:13:15,240
Everyone all right?
207
00:13:15,480 --> 00:13:16,400
Fine.
208
00:13:16,640 --> 00:13:17,720
We're fine.
209
00:13:18,320 --> 00:13:20,000
Do you think they've gone for
the night, sir?
210
00:13:20,240 --> 00:13:21,960
I think so, but there may be
some unexploded stuff.
211
00:13:22,160 --> 00:13:24,040
So best stay down here
till the all-clear
212
00:13:24,880 --> 00:13:25,960
Could you pass the word.
213
00:13:26,160 --> 00:13:27,800
We need an ambulance
in Market Street.
214
00:13:28,040 --> 00:13:29,400
Four casualties.
215
00:13:29,680 --> 00:13:30,760
I like your helmet.
216
00:13:33,360 --> 00:13:34,760
What on earth is this?
217
00:13:36,120 --> 00:13:37,440
Where did you get it?
218
00:13:39,920 --> 00:13:41,480
Bloody thing is loaded!
219
00:13:42,480 --> 00:13:43,840
Who gave this to you?
220
00:13:44,560 --> 00:13:46,280
You little idiot, Quinlan.
221
00:13:46,560 --> 00:13:47,720
What are you doing with that?
222
00:13:47,960 --> 00:13:48,920
Belonged to his old Da.
223
00:13:49,160 --> 00:13:50,360
From the last war.
224
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
Souvenir.
225
00:13:51,800 --> 00:13:53,360
He'll scalp your arse, so he will.
226
00:13:53,600 --> 00:13:55,160
I've got to confiscate this.
227
00:13:55,480 --> 00:13:57,080
No need to tell the police,
though.
228
00:13:57,280 --> 00:13:58,480
Sure, he's only a wee lad.
229
00:13:58,720 --> 00:13:59,240
No.
230
00:13:59,440 --> 00:14:00,480
No need.
231
00:14:01,000 --> 00:14:02,920
Are the police up there now?
232
00:14:03,160 --> 00:14:04,120
The local boys?
233
00:14:04,360 --> 00:14:04,800
Afraid not.
234
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Just my chaps from the barracks.
235
00:14:06,200 --> 00:14:07,280
I'll come up and give you a hand.
236
00:14:07,520 --> 00:14:08,440
Thanks.
237
00:14:08,760 --> 00:14:10,440
Oh, Jesus.
238
00:14:10,640 --> 00:14:11,880
Get the hell out of here, Cathal.
239
00:14:12,080 --> 00:14:13,200
We should have given you up.
240
00:14:13,440 --> 00:14:15,640
You could have, but you didn't.
241
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
None of you did.
242
00:14:21,920 --> 00:14:23,760
Is this what we're looking for,
Mr Quinlan?
243
00:14:24,400 --> 00:14:25,880
Just a piece of iron?
244
00:14:26,160 --> 00:14:27,560
Aluminium.
245
00:14:27,920 --> 00:14:29,200
From the fuselage.
246
00:14:29,440 --> 00:14:30,720
Or the wings, maybe.
247
00:14:31,400 --> 00:14:34,520
Biggest piece I ever found - B-17.
248
00:14:35,240 --> 00:14:36,320
You know what that is?
249
00:14:36,560 --> 00:14:37,160
Sure.
250
00:14:37,440 --> 00:14:38,240
It's a rock group.
251
00:14:38,480 --> 00:14:38,920
A band.
252
00:14:39,120 --> 00:14:41,480
It's not a bloody band.
253
00:14:41,680 --> 00:14:43,440
It's an airplane, you eejit.
254
00:14:43,680 --> 00:14:44,600
Oh, right.
255
00:14:44,840 --> 00:14:45,880
Crashed here.
256
00:14:46,120 --> 00:14:47,400
50 years ago.
257
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
Ten people killed.
258
00:14:51,280 --> 00:14:53,000
Blown to bits.
259
00:14:54,480 --> 00:14:57,280
They've all forgotten,
but I remember.
260
00:14:57,680 --> 00:14:59,240
You remember it crashing?
261
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
I heard it.
262
00:15:02,640 --> 00:15:04,560
I lived down the bottom,
Murray Street.
263
00:15:04,760 --> 00:15:05,800
Still do.
264
00:15:07,200 --> 00:15:08,920
What do you do this for,
Mr Quinlan?
265
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
What are you looking for?
266
00:15:11,600 --> 00:15:13,240
Why should I be
looking for anything?
267
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
Why do you dig all this up then?
268
00:15:15,840 --> 00:15:18,280
Just shut up and
give me a hand here.
269
00:15:19,000 --> 00:15:20,520
See if we can lift it.
270
00:15:38,120 --> 00:15:39,840
Hey, Ethel Ann, come on.
271
00:15:40,240 --> 00:15:42,560
But... okay.
272
00:15:44,160 --> 00:15:45,280
Wilbur?
273
00:15:45,520 --> 00:15:46,760
Oh, no.
274
00:16:03,840 --> 00:16:05,320
Okay, chocks in and checked.
275
00:16:05,560 --> 00:16:06,600
Come on out, sirs.
276
00:16:14,200 --> 00:16:16,080
That was the most incredible
thing I've ever done!
277
00:16:16,680 --> 00:16:18,000
Hello, fellas!
278
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
That was fantastic.
279
00:16:19,640 --> 00:16:21,520
Jack, those B-17s are
just the greatest!
280
00:16:21,760 --> 00:16:22,680
It's a piece of cake to fly, too.
281
00:16:22,920 --> 00:16:23,560
Pilot showed us how.
282
00:16:23,800 --> 00:16:24,240
Oh, sure.
283
00:16:24,480 --> 00:16:25,200
You wanna take us up now then,
Chuck?
284
00:16:25,440 --> 00:16:25,960
You know.
285
00:16:26,160 --> 00:16:27,240
I feel like I could though,
you know.
286
00:16:27,480 --> 00:16:28,360
You look swell, Ethel Ann.
287
00:16:28,600 --> 00:16:29,440
Yeah, okay, come on.
288
00:16:29,680 --> 00:16:30,120
Who wants a soda?
289
00:16:30,320 --> 00:16:30,960
Let's go to Joe's.
290
00:16:31,200 --> 00:16:33,040
But I thought you all had classes?
291
00:16:33,280 --> 00:16:34,520
So, we skip one.
292
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
You'll get in trouble.
293
00:16:36,520 --> 00:16:38,560
We're all gonna get in trouble,
there's a war coming!
294
00:16:38,800 --> 00:16:40,360
Yes, trouble!
295
00:16:40,600 --> 00:16:41,960
Big trouble!
296
00:16:55,000 --> 00:16:56,960
So, it's supposed to be
the final approach...
297
00:16:57,200 --> 00:16:58,960
...and we're thinking
something's wrong...
298
00:16:59,200 --> 00:17:03,160
We're flying at the runway at,
God, 200 knots!
299
00:17:03,360 --> 00:17:05,120
And the instructor says,
300
00:17:05,320 --> 00:17:07,160
"Well, buddy... " well
301
00:17:08,160 --> 00:17:09,960
...how about putting down
the flaps?".
302
00:17:10,160 --> 00:17:11,400
And the pilot goes,
"Oh, shoot!".
303
00:17:11,640 --> 00:17:12,080
And wham!
304
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
Puts down the flaps,
305
00:17:13,520 --> 00:17:15,840
but he pulls back the stick
at the same time.
306
00:17:16,080 --> 00:17:17,960
That airplane must have been
standing straight on its tail.
307
00:17:18,160 --> 00:17:19,640
No, wait,
I saw you guys coming in.
308
00:17:19,880 --> 00:17:24,440
You were like that was me.
309
00:17:26,600 --> 00:17:28,280
Anybody want another soda?
310
00:17:28,720 --> 00:17:30,040
No, thank you.
311
00:17:30,280 --> 00:17:31,920
No, thanks, Jack.
312
00:17:40,680 --> 00:17:44,600
I wish I'd been up there with
you I really wanna fly.
313
00:17:44,800 --> 00:17:46,520
I don't think the Air Force
would like that.
314
00:17:46,720 --> 00:17:48,440
You got any cash?
315
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
There's plenty of girl pilots.
316
00:17:54,640 --> 00:17:55,720
Amelia Earhart.
317
00:17:55,960 --> 00:17:56,840
Yeah.
318
00:17:57,120 --> 00:17:58,760
But not in a B-17.
319
00:17:59,040 --> 00:18:01,000
Not with a bunch of hairy
apes like us.
320
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
So what about pilot school?
321
00:18:04,080 --> 00:18:04,760
Still going?
322
00:18:04,920 --> 00:18:05,600
I don't know.
323
00:18:05,840 --> 00:18:08,760
The other guys are okay,
but I got problems with math.
324
00:18:09,640 --> 00:18:11,400
They won't stop me
from going up there.
325
00:18:11,880 --> 00:18:13,560
Bombardier, gunner.
326
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
I don't care.
327
00:18:15,120 --> 00:18:17,560
Nor do I,
so long as you're happy.
328
00:18:18,000 --> 00:18:19,240
I'm happy.
329
00:18:19,760 --> 00:18:21,480
I've never been so happy.
330
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
Seems the whole town is
in love with that girl.
331
00:18:25,600 --> 00:18:27,800
Never thought she'd choose
the country boy.
332
00:18:27,960 --> 00:18:28,560
Country boy?
333
00:18:28,800 --> 00:18:29,640
I trust him with my life.
334
00:18:29,840 --> 00:18:31,240
Don't worry, my lips are sealed.
335
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
Young love, huh?
336
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Come on.
337
00:18:36,880 --> 00:18:38,840
One hamburger and three fries.
338
00:18:39,120 --> 00:18:39,720
Chuck
339
00:18:42,480 --> 00:18:43,920
Come on, lover boy.
340
00:18:45,840 --> 00:18:47,360
Come on, guys.
341
00:19:19,920 --> 00:19:20,520
Marie.
342
00:19:20,760 --> 00:19:22,160
Marie?
343
00:19:22,360 --> 00:19:23,120
I guess you upset her.
344
00:19:23,360 --> 00:19:24,640
Not hard to do.
345
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Stupid tune.
346
00:19:29,880 --> 00:19:31,720
Oh, come on,
they were great tunes.
347
00:19:32,240 --> 00:19:33,600
I need a drink.
348
00:19:34,000 --> 00:19:35,840
Steady, you've had a few already.
349
00:19:36,400 --> 00:19:37,000
Why not?
350
00:19:37,240 --> 00:19:38,640
I can have anything I want now.
351
00:19:39,000 --> 00:19:39,640
Yeah.
352
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
What do you want, Ethel?
353
00:19:41,200 --> 00:19:42,080
Go inside.
354
00:19:45,520 --> 00:19:47,280
Well, at least let me
get the door for you.
355
00:19:47,760 --> 00:19:49,920
I can get the door, thank you.
356
00:19:50,440 --> 00:19:51,760
I've lived here long enough.
357
00:19:52,960 --> 00:19:54,240
Well, just as you please.
358
00:20:05,000 --> 00:20:06,080
This house.
359
00:20:06,320 --> 00:20:07,360
Yeah.
360
00:20:07,720 --> 00:20:09,600
Does seem kind of strange,
doesn't it?
361
00:20:10,080 --> 00:20:12,440
Coming back to the house that he
built without him in it.
362
00:20:12,760 --> 00:20:14,120
Yes.
363
00:20:14,960 --> 00:20:16,320
Sure.
364
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Jack, thank you for
the air raid and all.
365
00:20:18,640 --> 00:20:19,720
My pleasure, girl.
366
00:20:19,920 --> 00:20:21,320
Scared me half to death.
367
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
You ought to lose your licence.
368
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
Yeah, that's what the Sheriff said.
369
00:20:24,360 --> 00:20:26,040
But I told him it was
an old tradition.
370
00:20:26,280 --> 00:20:27,800
Class of June '42.
371
00:20:28,080 --> 00:20:29,240
Go home, Jack.
372
00:20:29,480 --> 00:20:31,040
What do you mean, now?
373
00:20:31,280 --> 00:20:32,360
Yes, now.
374
00:20:32,760 --> 00:20:34,000
Come on, dad.
375
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
Okay.
376
00:20:38,800 --> 00:20:39,880
You won't forget
to do something for me,
377
00:20:40,120 --> 00:20:41,000
will you, Ethel?
378
00:20:41,280 --> 00:20:42,520
What's that?
379
00:20:42,880 --> 00:20:44,320
Grieve.
380
00:20:48,760 --> 00:20:51,360
Your father's picture
at the Air Academy.
381
00:20:51,600 --> 00:20:53,000
Put it back, please.
382
00:20:53,200 --> 00:20:54,360
Sorry.
383
00:21:01,440 --> 00:21:03,360
You never talk about those times.
384
00:21:04,080 --> 00:21:05,040
Neither did dad.
385
00:21:05,280 --> 00:21:05,880
No.
386
00:21:06,120 --> 00:21:07,360
Did you know a lot of these boys?
387
00:21:07,600 --> 00:21:09,640
Yes, they were
a great bunch of guys.
388
00:21:10,080 --> 00:21:11,360
We had some good times.
389
00:21:11,600 --> 00:21:12,920
Could you tell me about it?
390
00:21:14,000 --> 00:21:16,480
Could you tell me about them?
391
00:21:17,040 --> 00:21:18,920
What you want to know
is whether I did it
392
00:21:19,160 --> 00:21:20,600
with one of them and which one.
393
00:21:20,760 --> 00:21:21,200
No.
394
00:21:21,440 --> 00:21:22,520
Well, why not?
395
00:21:23,640 --> 00:21:26,080
It's notjust a picture,
they were flesh and blood.
396
00:21:26,320 --> 00:21:27,640
Okay, just forget it.
397
00:21:29,600 --> 00:21:31,040
Have you been with Pete yet?
398
00:21:31,280 --> 00:21:31,800
What?
399
00:21:32,040 --> 00:21:32,760
Jack's boy, Pete.
400
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
Have you been with him yet?
401
00:21:34,360 --> 00:21:35,400
Mom, what has gotten into you?
402
00:21:35,440 --> 00:21:36,960
How much have you been drinking?
403
00:21:37,520 --> 00:21:40,040
Time you got something
for yourself, Marie.
404
00:21:40,880 --> 00:21:43,120
Life is passing you by.
405
00:21:43,360 --> 00:21:44,480
Peter is a nice guy.
406
00:21:44,720 --> 00:21:47,400
I'm just not ready.
407
00:21:49,680 --> 00:21:54,200
But you must never,
ever let a man build you a house.
408
00:21:55,760 --> 00:21:56,240
No.
409
00:21:56,480 --> 00:21:58,720
As long as you stay there,
he'll stay with you.
410
00:21:58,960 --> 00:22:04,800
You may try to hide him
but he'll be there, inside it.
411
00:22:09,320 --> 00:22:11,560
Why don't you try it with Peter?
412
00:22:11,920 --> 00:22:13,960
Would you stop talking about sex?
413
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
You shouldn't be thinking about
that right now.
414
00:22:16,880 --> 00:22:17,320
Really?
415
00:22:17,520 --> 00:22:19,400
Well, what the hell else
should I be thinking about?
416
00:22:19,600 --> 00:22:21,960
Daddy! We just buried him!
417
00:22:22,160 --> 00:22:22,760
Yes.
418
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Right.
419
00:22:25,760 --> 00:22:29,040
I guess this means I won't be
getting any any more, huh?
420
00:22:33,040 --> 00:22:34,920
I'm sorry, sweetheart.
421
00:22:35,520 --> 00:22:36,880
Me, too.
422
00:22:38,240 --> 00:22:40,280
Your father was a fine man.
423
00:22:42,640 --> 00:22:45,080
I guess I should be
grateful to him.
424
00:22:45,360 --> 00:22:46,720
Grateful?
425
00:22:49,800 --> 00:22:53,360
The boys at the Academy I didn't.
426
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
I mean, it wasn't like that.
427
00:23:00,600 --> 00:23:02,480
I was faithful.
428
00:23:03,760 --> 00:23:10,040
I was always always,
always, always faithful.
429
00:23:11,160 --> 00:23:13,520
So, how do you say three
I's in Spanish?
430
00:23:17,720 --> 00:23:18,760
I, ya, ya.
431
00:23:23,280 --> 00:23:24,520
It's so big.
432
00:23:24,720 --> 00:23:26,680
He had his cousins
helping him over the winter.
433
00:23:26,920 --> 00:23:29,640
But they're back at the farm now,
so we're helping him finish it.
434
00:23:30,720 --> 00:23:31,840
That's it.
435
00:23:32,080 --> 00:23:32,560
Good morning.
436
00:23:32,800 --> 00:23:33,240
Morning.
437
00:23:33,480 --> 00:23:34,080
Teddy around?
438
00:23:34,320 --> 00:23:35,000
Back at the house.
439
00:23:35,200 --> 00:23:36,640
Thank you.
440
00:23:56,080 --> 00:23:57,800
It's beautiful.
441
00:23:58,360 --> 00:24:00,160
He's sure been working hard.
442
00:24:01,200 --> 00:24:02,240
Hey!
443
00:24:02,640 --> 00:24:03,920
I wasn't expecting you so soon.
444
00:24:04,160 --> 00:24:05,920
I fell asleep upstairs.
445
00:24:06,160 --> 00:24:08,200
You've framed out
the upstairs already?
446
00:24:08,400 --> 00:24:11,760
Sure have, I there's
so much more to do though.
447
00:24:12,520 --> 00:24:14,120
Could you guys help me
bring up the latest delivery?
448
00:24:14,400 --> 00:24:15,080
That pile up by the road?
449
00:24:15,360 --> 00:24:16,280
Yeah.
450
00:24:16,480 --> 00:24:17,320
Sure
451
00:24:17,520 --> 00:24:18,840
Yeah, we can do that for you.
452
00:24:19,440 --> 00:24:20,880
Come on, Chuck.
453
00:24:21,440 --> 00:24:23,000
Jack, these are my best clothes.
454
00:24:23,160 --> 00:24:24,440
Come on.
455
00:24:26,280 --> 00:24:28,760
How come you've told me
so little about this place?
456
00:24:29,080 --> 00:24:30,440
It's no secret.
457
00:24:30,800 --> 00:24:32,400
Where did you
get the money for it?
458
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
My dad left
me this piece of land.
459
00:24:35,040 --> 00:24:36,240
A little cash.
460
00:24:36,800 --> 00:24:40,920
I worked in a sawmill last summer,
and they they paid me in lumber.
461
00:24:41,720 --> 00:24:43,360
I wanna look upstairs.
462
00:24:45,760 --> 00:24:48,320
I thought you told me you were
away getting an education?
463
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
That was it, I guess.
464
00:24:50,080 --> 00:24:51,240
I read books, too.
465
00:24:51,480 --> 00:24:52,680
Place is solid.
466
00:24:53,000 --> 00:24:53,920
Building up to a standard,
467
00:24:54,160 --> 00:24:55,880
not down to a price,
is what the lumber guy said.
468
00:24:56,120 --> 00:24:57,560
Oh, I'll bet he did.
469
00:24:57,760 --> 00:24:58,520
Hey, buzzard.
470
00:25:01,200 --> 00:25:04,720
He's around here all the time
Keeps me company.
471
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
You've almost moved in.
472
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
Yeah.
473
00:25:08,720 --> 00:25:10,480
I may be running out of time.
474
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
What do you mean?
475
00:25:12,320 --> 00:25:14,840
The war I guess.
476
00:25:15,160 --> 00:25:16,760
So it's gonna come, then?
477
00:25:17,040 --> 00:25:19,200
That's why we all
joined the Air Academy.
478
00:25:22,000 --> 00:25:23,760
Why are you doing all this?
479
00:25:24,000 --> 00:25:26,080
Your folks wouldn't
like me one bit.
480
00:25:26,400 --> 00:25:30,840
But when I do ask them,
I've gotta have something I can show.
481
00:25:31,200 --> 00:25:32,840
Something I can give you.
482
00:25:34,080 --> 00:25:35,960
You're building this house for me?
483
00:25:36,160 --> 00:25:37,640
If I get into the Air Force
484
00:25:38,000 --> 00:25:39,720
become a Sergeant maybe, then
485
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
that'd be something.
486
00:25:41,960 --> 00:25:43,880
And then I could ask your folks.
487
00:25:45,200 --> 00:25:47,040
I'd be some kind of gentleman.
488
00:25:49,160 --> 00:25:51,320
You are a gentleman, Teddy.
489
00:25:51,840 --> 00:25:54,560
I sure don't smell like one just now.
490
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
Let me try.
491
00:25:57,040 --> 00:25:58,360
Excuse me?
492
00:25:59,440 --> 00:26:00,920
Let me smell you.
493
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
Are you kidding?
494
00:26:04,080 --> 00:26:05,480
No.
495
00:26:07,680 --> 00:26:09,560
I wanna remember you.
496
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Just as you are now.
497
00:26:18,840 --> 00:26:20,800
Don't move.
498
00:26:32,200 --> 00:26:37,200
I wanna remember
this moment all my life.
499
00:26:37,440 --> 00:26:38,600
Teddy, Ethel Ann?
500
00:26:38,840 --> 00:26:40,160
No.
501
00:26:42,560 --> 00:26:44,120
Teddy?
502
00:26:46,640 --> 00:26:49,040
Come on, Chuck... Let's go.
503
00:27:32,080 --> 00:27:33,840
You're so beautiful.
504
00:28:00,320 --> 00:28:02,120
Sometimes I can still smell it.
505
00:28:02,320 --> 00:28:03,040
What?
506
00:28:03,280 --> 00:28:04,680
Aviation fuel.
507
00:28:04,920 --> 00:28:06,360
That was 50 years ago.
508
00:28:06,600 --> 00:28:07,760
And you said it burnt.
509
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
Some soaked into the ground,
maybe.
510
00:28:10,080 --> 00:28:11,880
I can't smell it,
but, look, I found this.
511
00:28:12,120 --> 00:28:13,040
What is it?
512
00:28:16,800 --> 00:28:18,280
Granny says
I shouldn't mix with you.
513
00:28:18,520 --> 00:28:20,200
You promised me
you wouldn't tell her.
514
00:28:20,440 --> 00:28:21,840
She says you're worse
than a Protestant.
515
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
What's worse than a Protestant?
516
00:28:23,480 --> 00:28:24,680
An atheist.
517
00:28:26,240 --> 00:28:28,560
Mr Quinlan, what we're doing,
is it illegal?
518
00:28:28,800 --> 00:28:29,840
Probably.
519
00:28:30,800 --> 00:28:33,320
Only there's a man over there.
520
00:28:33,600 --> 00:28:35,120
Do we stop digging?
521
00:28:36,880 --> 00:28:38,680
Turn away, don't look at him.
522
00:28:38,920 --> 00:28:40,280
He'll not bother us.
523
00:28:41,280 --> 00:28:43,000
You took your time, Cathal.
524
00:28:43,480 --> 00:28:44,960
Mr Thomas to you
525
00:28:45,520 --> 00:28:47,240
There was no need
for you to be here.
526
00:28:47,800 --> 00:28:48,920
Just an observer.
527
00:28:50,640 --> 00:28:52,880
Do they think I can't
run my own operation?
528
00:28:53,960 --> 00:28:55,200
Why did they change the target?
529
00:28:55,440 --> 00:28:57,640
Wouldn't want to
lose support community.
530
00:28:57,960 --> 00:29:00,200
And we have interests in that area.
531
00:29:00,880 --> 00:29:02,960
You mean you're
selling drugs there.
532
00:29:04,840 --> 00:29:06,480
Beautiful view
533
00:29:07,040 --> 00:29:08,440
Who is the old man?
534
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
He's digging up an airplane.
535
00:29:10,320 --> 00:29:11,280
It crashed here.
536
00:29:11,520 --> 00:29:12,960
And you let him do it?
537
00:29:13,440 --> 00:29:14,880
I know him.
538
00:29:16,080 --> 00:29:18,960
Digging on Black Mountain
is a bad idea.
539
00:29:20,000 --> 00:29:21,800
Never know what you'll find.
540
00:29:22,800 --> 00:29:24,400
What I gave you, what is it?
541
00:29:24,720 --> 00:29:25,800
It's very good.
542
00:29:26,040 --> 00:29:28,000
A switch... Radio, maybe.
543
00:29:28,240 --> 00:29:29,080
Intercom.
544
00:29:29,320 --> 00:29:30,960
I'll get it home,
do some research.
545
00:29:32,080 --> 00:29:33,520
I found that, you know
546
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
By rights it's mine.
547
00:29:38,200 --> 00:29:39,680
Shankhill Road.
548
00:29:39,920 --> 00:29:41,040
Yes.
549
00:29:43,320 --> 00:29:44,800
You're an atheist then?
550
00:29:45,120 --> 00:29:46,800
You don't believe in God and
551
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
the Blessed Virgin Mary
and all that stuff?
552
00:29:49,480 --> 00:29:50,440
No.
553
00:29:50,680 --> 00:29:51,560
Why not?
554
00:29:51,800 --> 00:29:55,720
30 years of being
a fireman in Belfast.
555
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
Clearing up after that lot.
556
00:29:58,120 --> 00:29:59,040
Will there be a second one?
557
00:29:59,280 --> 00:30:00,600
There's always a second one.
558
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
That's the one does the damage.
559
00:30:02,640 --> 00:30:05,960
They wait until the Army get there,
or the police.
560
00:30:06,200 --> 00:30:08,120
Or the bloody firemen.
561
00:30:08,520 --> 00:30:09,680
There.
562
00:30:10,240 --> 00:30:11,520
It's ready.
563
00:30:13,280 --> 00:30:16,520
Last time a man used this switch
was 50 years ago.
564
00:30:16,720 --> 00:30:18,280
And that man was killed.
565
00:30:18,520 --> 00:30:20,640
Right here, in this very spot.
566
00:30:21,960 --> 00:30:24,640
Here, you found it, you do it.
567
00:30:25,400 --> 00:30:26,320
No, thanks.
568
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
Why not?
569
00:30:27,840 --> 00:30:29,080
Don't want to.
570
00:30:29,320 --> 00:30:30,120
All right
571
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
I will.
572
00:30:40,840 --> 00:30:41,560
Jesus.
573
00:30:46,560 --> 00:30:48,120
What the hell was that?!
574
00:30:48,360 --> 00:30:49,880
It's too bloody soon!
575
00:30:50,080 --> 00:30:51,840
It was supposed to be
set for 20 minutes.
576
00:30:52,080 --> 00:30:53,480
Maybe just as well.
577
00:30:53,840 --> 00:30:57,000
High Command thinks that bombs
may be a little old-fashioned.
578
00:30:57,200 --> 00:30:59,800
"Counter-productive at this stage
of the struggle. "
579
00:31:00,040 --> 00:31:01,480
Counter-bollocks!
580
00:31:01,960 --> 00:31:03,400
It's a war we're fighting here
581
00:31:03,640 --> 00:31:05,800
Yes that we are.
582
00:31:06,000 --> 00:31:07,560
And maybe you're
losing it for us, Cathal.
583
00:31:07,760 --> 00:31:09,320
Have you thought of that?
584
00:31:52,200 --> 00:31:56,120
We have suffered a serious
setback in Hawaii.
585
00:31:56,280 --> 00:32:01,040
Many American soldiers and sailors
have been killed by enemy action.
586
00:32:01,320 --> 00:32:03,560
American ships have been sunk,
587
00:32:03,840 --> 00:32:06,400
American airplanes
have been destroyed.
588
00:32:06,640 --> 00:32:11,240
The lives of our soldiers and
sailors depend upon the manner
589
00:32:11,520 --> 00:32:13,400
in which each and every one of us
590
00:32:13,640 --> 00:32:17,280
fulfills his obligation to
our country.
591
00:32:18,120 --> 00:32:19,640
Gunnery School?
592
00:32:21,000 --> 00:32:22,400
Yeah.
593
00:32:22,720 --> 00:32:24,400
Well, when do you go?
594
00:32:25,040 --> 00:32:26,520
Next week.
595
00:32:26,960 --> 00:32:28,600
Chuck is training as a pilot.
596
00:32:29,200 --> 00:32:35,120
Jack is gonna be a navigator,
and they need gunners, so that's me.
597
00:32:36,280 --> 00:32:38,160
I have to go.
598
00:32:40,400 --> 00:32:42,360
So it's over, then?
599
00:32:43,800 --> 00:32:45,160
All this.
600
00:32:45,360 --> 00:32:46,520
Oh, no.
601
00:32:47,040 --> 00:32:49,040
I'm gonna send postcards home
every day.
602
00:32:49,280 --> 00:32:51,840
My folks think I'm walking out
with Chuck.
603
00:32:52,160 --> 00:32:53,600
Good old reliable Chuck.
604
00:32:53,840 --> 00:32:55,080
If they only knew it was you.
605
00:32:55,280 --> 00:32:57,720
Well, I'm not gonna send them
to your folks' house, Ethel Ann.
606
00:32:57,960 --> 00:33:01,000
I'm gonna send them here I mean,
when any of us guys get leave
607
00:33:01,200 --> 00:33:04,480
we're gonna come back here,
we're gonna finish the house.
608
00:33:04,720 --> 00:33:06,240
I can put a telephone in.
609
00:33:07,280 --> 00:33:09,880
What are those places in college,
610
00:33:10,120 --> 00:33:13,160
where everybody stays
like brothers?
611
00:33:13,480 --> 00:33:14,720
Fraternity.
612
00:33:14,960 --> 00:33:18,160
Okay, well, this will be
our fraternity house.
613
00:33:19,440 --> 00:33:21,640
Chuck can get away
from his parents
614
00:33:22,240 --> 00:33:24,120
and Jack can get away from
all of his girlfriends
615
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
and we can be together.
616
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
I mean, this is your home.
617
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
It can't be my home without you.
618
00:33:33,120 --> 00:33:36,080
When I'm through Gunnery School,
they'll give me some leave.
619
00:33:39,480 --> 00:33:41,400
You could marry me.
620
00:33:42,920 --> 00:33:47,200
We could do it secret,
but when I'm back for good,
621
00:33:47,520 --> 00:33:51,920
we'll do it proper,
we'll invite everybody.
622
00:33:52,400 --> 00:33:53,800
Is that all right?
623
00:33:55,600 --> 00:33:57,760
Ethel Ann, say it's all right.
624
00:34:17,120 --> 00:34:18,640
It's gold.
625
00:34:22,240 --> 00:34:23,960
I love you.
626
00:34:25,040 --> 00:34:29,080
I guess I'm just not used to
feeling so much.
627
00:35:03,600 --> 00:35:06,280
I will always love you, Teddy.
628
00:35:07,760 --> 00:35:10,880
I'll be yours till the day I die,
I swear it.
629
00:35:11,920 --> 00:35:15,120
There won't be room for anyone
else in my heart but you.
630
00:35:15,840 --> 00:35:17,640
No-one else, not ever.
631
00:35:18,040 --> 00:35:20,160
Till I'm laid in my grave.
632
00:35:21,600 --> 00:35:23,320
I love you.
633
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Mom, are you all right?
634
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
What are you doing in my room?
635
00:35:34,640 --> 00:35:36,440
This is not your room.
636
00:35:37,040 --> 00:35:38,360
What do you mean?
637
00:35:38,600 --> 00:35:40,680
I'm moving back into this room.
638
00:35:41,480 --> 00:35:43,720
But you and daddy were always
in the other room, you
639
00:35:46,400 --> 00:35:48,320
Okay, if you want my room,
that's fine.
640
00:35:48,560 --> 00:35:50,000
I understand.
641
00:35:51,240 --> 00:35:53,800
Mom, why don't you come to
the grave with me today?
642
00:35:54,040 --> 00:35:54,960
It's a beautiful grave.
643
00:35:55,200 --> 00:35:57,560
We can just be there together
with him.
644
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
Who?
645
00:36:00,360 --> 00:36:02,440
Dad, of course.
646
00:36:03,840 --> 00:36:06,560
Your father, he was a fine man.
647
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
He saved my life, actually.
648
00:36:10,040 --> 00:36:14,000
You know, picked me up
put me back together.
649
00:36:15,400 --> 00:36:16,800
Always treated me right.
650
00:36:17,040 --> 00:36:19,280
He was a fine man,
he was a good husband.
651
00:36:19,520 --> 00:36:22,040
Is that what you want?
652
00:36:22,800 --> 00:36:27,360
No, what I want is for you to
start grieving like everyone else.
653
00:36:27,960 --> 00:36:33,200
Grieving I was 21 years old.
654
00:36:33,440 --> 00:36:35,360
My life was over.
655
00:36:35,600 --> 00:36:37,160
You don't know what grieving is.
656
00:36:37,440 --> 00:36:37,960
21?
657
00:36:38,200 --> 00:36:39,000
What do you mean?
658
00:36:39,240 --> 00:36:40,640
It's none of your business.
659
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
That was before you married daddy.
660
00:36:43,520 --> 00:36:44,480
Before I was born.
661
00:36:44,720 --> 00:36:45,640
What happened?
662
00:36:45,840 --> 00:36:48,040
I am going to
move in here tonight.
663
00:36:49,240 --> 00:36:50,000
This is my house,
664
00:36:50,240 --> 00:36:52,520
and if you don't like it,
you can leave.
665
00:36:54,760 --> 00:36:57,000
So leave.
666
00:37:09,120 --> 00:37:09,880
Hi.
667
00:37:10,120 --> 00:37:11,040
Hi.
668
00:37:11,280 --> 00:37:12,200
Have a seat.
669
00:37:12,400 --> 00:37:13,360
Can I get you something?
670
00:37:13,560 --> 00:37:14,080
No, thanks.
671
00:37:14,320 --> 00:37:16,440
Peter, would you mind
giving us a minute?
672
00:37:18,200 --> 00:37:18,760
Sure.
673
00:37:19,000 --> 00:37:19,400
Thanks.
674
00:37:19,680 --> 00:37:20,800
Sorry.
675
00:37:23,520 --> 00:37:26,120
When I was a kid,
this was the Soda Fountain.
676
00:37:26,480 --> 00:37:28,640
Your Ma used to come here
all the time.
677
00:37:28,880 --> 00:37:32,840
She loved those disgusting
root beer floats.
678
00:37:34,440 --> 00:37:36,480
Her life was over at 21
679
00:37:36,840 --> 00:37:38,440
That's what she said.
680
00:37:39,880 --> 00:37:41,320
I'm trying to understand, Jack.
681
00:37:41,560 --> 00:37:43,720
What happened to her?
682
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
The war happened,
for Christ's sake.
683
00:37:48,080 --> 00:37:50,520
And the kids she knew,
some of them didn't make it back.
684
00:37:51,440 --> 00:37:54,440
Yeah, but you did, and dad did.
685
00:37:54,680 --> 00:37:55,360
Yeah, that's right.
686
00:37:55,600 --> 00:37:59,280
He was shot up in a B-17,
she nursed him back to health
687
00:37:59,520 --> 00:38:00,360
she put him back together.
688
00:38:00,600 --> 00:38:03,120
No, she said that he
put her back together.
689
00:38:04,400 --> 00:38:06,080
Well, they helped each other.
690
00:38:06,320 --> 00:38:08,200
All right,
so they helped each other.
691
00:38:08,440 --> 00:38:08,920
But what happened?
692
00:38:09,160 --> 00:38:12,080
She said her life was over, Jack.
693
00:38:12,320 --> 00:38:12,800
Hi, Jack.
694
00:38:13,040 --> 00:38:14,080
Oh, hi.
695
00:38:14,840 --> 00:38:19,200
Look let me give you
a piece of advice.
696
00:38:19,680 --> 00:38:20,160
If I were you,
697
00:38:20,400 --> 00:38:25,560
I wouldn'tjust come in here
and start digging around.
698
00:38:26,400 --> 00:38:27,520
The past has gone.
699
00:38:27,760 --> 00:38:29,000
Digging around?
700
00:38:29,520 --> 00:38:30,360
What am I supposed to do?
701
00:38:30,600 --> 00:38:32,280
Pretend that nothing is wrong?
702
00:38:32,520 --> 00:38:35,360
You don't understand what
it's like at home without dad.
703
00:38:35,600 --> 00:38:38,120
I knew Chuck for 50 years.
704
00:38:38,360 --> 00:38:41,600
For 40 of them, he sat right
there where you are now.
705
00:38:41,840 --> 00:38:43,960
Don't tell me I don't understand.
706
00:38:44,720 --> 00:38:45,880
And if your
707
00:38:46,160 --> 00:38:52,040
Ma doesn't want to talk to you
that's none of my business, is it?
708
00:38:57,240 --> 00:38:59,880
So get the hell out of here.
709
00:39:04,160 --> 00:39:06,960
And that's just
what she told me to do.
710
00:39:11,000 --> 00:39:12,320
Hey, you okay?
711
00:39:12,560 --> 00:39:13,960
I'm sorry.
712
00:39:19,280 --> 00:39:20,800
What did you say to her?
713
00:39:21,040 --> 00:39:22,520
Too much.
714
00:39:23,680 --> 00:39:25,440
Not enough.
715
00:40:03,840 --> 00:40:05,280
Hi, granny.
716
00:40:06,120 --> 00:40:07,880
You know, I made you your tea.
717
00:40:08,160 --> 00:40:10,520
And it's gone stone-cold,
and I had to give it to the cat.
718
00:40:11,920 --> 00:40:14,360
No, not more of
that filthy stuff!
719
00:40:14,520 --> 00:40:15,760
Please, don't do that.
720
00:40:16,000 --> 00:40:16,520
Oh, no, Jimmy.
721
00:40:16,760 --> 00:40:18,440
At least use your own blade.
722
00:40:18,680 --> 00:40:19,840
Don't be using my good knife.
723
00:40:20,080 --> 00:40:22,160
In fact, I wish you wouldn't
go up that mountain at all,
724
00:40:22,400 --> 00:40:23,000
do you know that?
725
00:40:23,240 --> 00:40:24,400
Because things go on there
726
00:40:24,640 --> 00:40:26,360
that you shouldn't be
poking your wee nose into.
727
00:40:26,600 --> 00:40:27,000
What things?
728
00:40:27,240 --> 00:40:28,920
Just things, son.
729
00:40:29,440 --> 00:40:32,600
And I wish you wouldn't mess
around with that Quinlan fella.
730
00:40:33,520 --> 00:40:35,120
He said he knew you
when you were young.
731
00:40:35,360 --> 00:40:39,120
Never, never, never!
732
00:40:39,360 --> 00:40:40,200
He's a born liar, that fellow.
733
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
Always was.
734
00:40:41,640 --> 00:40:43,040
So you did know him, then?
735
00:40:43,680 --> 00:40:45,080
If you spent more time
looking for ajob...
736
00:40:45,240 --> 00:40:46,280
Don't be stupid, granny.
737
00:40:46,520 --> 00:40:48,000
Don't you call me stupid!
738
00:40:48,240 --> 00:40:49,520
I've worked all my life.
739
00:40:49,760 --> 00:40:50,320
There are no jobs.
740
00:40:50,560 --> 00:40:52,000
Then go to London,
find your mother.
741
00:40:52,240 --> 00:40:54,200
And that pimp she ran away with.
742
00:40:54,440 --> 00:40:56,240
And clean that up after you,
will you?
743
00:40:56,480 --> 00:40:58,080
And don't use the sink again.
744
00:40:58,560 --> 00:40:59,480
This is not a hotel.
745
00:40:59,720 --> 00:41:02,240
This is me who has to keep
this place clean, young man.
746
00:41:02,480 --> 00:41:05,000
I'm not spending my life
cleaning after you
747
00:41:23,960 --> 00:41:25,680
Ethel.
748
00:41:26,560 --> 00:41:30,960
Ethel and Teddy.
749
00:41:32,640 --> 00:41:34,760
Ethel and Teddy.
750
00:41:37,640 --> 00:41:38,920
Teddy?
751
00:41:39,440 --> 00:41:40,600
Looking sharp.
752
00:41:40,840 --> 00:41:41,280
You ready?
753
00:41:41,520 --> 00:41:41,880
I'm ready.
754
00:41:42,120 --> 00:41:42,520
Want a beer?
755
00:41:42,760 --> 00:41:43,760
We got it all worked out.
756
00:41:44,000 --> 00:41:44,520
Great.
757
00:41:44,600 --> 00:41:46,640
Jack stole the key.
758
00:41:46,760 --> 00:41:47,560
I borrowed it.
759
00:41:47,880 --> 00:41:48,800
This place looks great.
760
00:41:49,040 --> 00:41:50,120
Nice job setting it up.
761
00:41:50,400 --> 00:41:52,520
Yeah, I thought I'd bring
her straight back here, you know?
762
00:41:52,760 --> 00:41:54,200
Carry her across the threshold.
763
00:41:54,400 --> 00:41:55,000
Sure.
764
00:41:55,240 --> 00:41:56,040
Be out of your way.
765
00:41:56,240 --> 00:41:56,720
Oh, no.
766
00:41:56,920 --> 00:41:58,040
Me and Ethel Ann,
we don't want that.
767
00:41:58,240 --> 00:41:59,400
I mean this is the last time
768
00:41:59,640 --> 00:42:01,200
we're gonna have to spend together
before we leave.
769
00:42:01,440 --> 00:42:03,800
And you're both officers, right?
770
00:42:04,000 --> 00:42:06,320
So I'm not gonna be able to
talk to you after this.
771
00:42:06,560 --> 00:42:06,960
Yeah, you will.
772
00:42:07,200 --> 00:42:07,640
We got plans.
773
00:42:07,840 --> 00:42:09,280
We're gonna fly together
in the same plane.
774
00:42:10,640 --> 00:42:13,920
There's no there's no
chance of that.
775
00:42:14,160 --> 00:42:15,000
Yes, there is.
776
00:42:15,240 --> 00:42:17,360
I've been dating this girl down
in Personnel Administrations.
777
00:42:17,680 --> 00:42:18,920
I can pull some strings.
778
00:42:19,600 --> 00:42:21,320
Yep, we can fly together.
779
00:42:22,840 --> 00:42:23,680
No?
780
00:42:23,920 --> 00:42:25,600
What do you mean, no?
781
00:42:25,840 --> 00:42:27,240
I've been working on
this girl for weeks.
782
00:42:27,480 --> 00:42:30,520
Well, I mean,
what if we didn't come back?
783
00:42:30,760 --> 00:42:33,000
All three of us in one B-17.
784
00:42:33,240 --> 00:42:34,640
Jesus Christ, Teddy.
785
00:42:35,560 --> 00:42:36,760
No.
786
00:42:37,440 --> 00:42:37,880
Okay?
787
00:42:38,120 --> 00:42:40,280
We are not all flying
in one plane.
788
00:42:43,440 --> 00:42:48,160
If I don't make it through this
I gotta know
789
00:42:49,320 --> 00:42:51,840
that there's somebody
to look after Ethel Ann.
790
00:42:52,240 --> 00:42:53,800
To take my place.
791
00:42:54,000 --> 00:42:55,880
There's no-one could do that,
Teddy.
792
00:42:56,920 --> 00:42:58,200
Oh, really?
793
00:42:58,880 --> 00:43:00,200
So I'm the only person
in this room
794
00:43:00,480 --> 00:43:02,360
that's in love with Ethel Ann?
795
00:43:04,560 --> 00:43:06,200
What are you talking about?
796
00:43:08,440 --> 00:43:10,880
No, I mean,
I think she's a great girl.
797
00:43:11,120 --> 00:43:11,560
She's wonderful.
798
00:43:11,760 --> 00:43:12,400
But, no!
799
00:43:12,640 --> 00:43:13,280
You're not in love with her?
800
00:43:13,520 --> 00:43:14,640
No, I'm not!
801
00:43:14,880 --> 00:43:16,280
All right.
802
00:43:17,640 --> 00:43:19,320
But Chuck is.
803
00:43:22,600 --> 00:43:24,520
God, Teddy, I...
804
00:43:25,040 --> 00:43:26,800
It's okay, buddy.
805
00:43:27,120 --> 00:43:28,720
It's okay.
806
00:43:30,240 --> 00:43:30,840
She's yours, Teddy.
807
00:43:31,080 --> 00:43:35,120
I never I would never,
ever, I swear.
808
00:43:35,360 --> 00:43:36,200
She doesn't know, she never will.
809
00:43:36,400 --> 00:43:38,920
Chuck... shut up.
810
00:43:40,360 --> 00:43:42,160
It's just practical.
811
00:43:44,440 --> 00:43:48,040
I need to know that there'll be
someone to look after her.
812
00:43:50,520 --> 00:43:52,160
What about Jack?
813
00:43:52,720 --> 00:43:53,280
Jack?
814
00:43:53,520 --> 00:43:53,960
Whoa, no.
815
00:43:54,240 --> 00:43:56,000
Guys, I'm not that kind of guy.
816
00:43:56,240 --> 00:43:57,160
He's already got girls
in every state.
817
00:43:57,360 --> 00:43:58,760
I drink, I smoke, I belch.
818
00:43:59,040 --> 00:43:59,720
And he can't dance.
819
00:44:00,000 --> 00:44:00,360
I can't dance.
820
00:44:00,560 --> 00:44:01,280
You're the dancer.
821
00:44:01,520 --> 00:44:02,920
You're the guy.
822
00:44:03,120 --> 00:44:04,160
This isn't even gonna happen.
823
00:44:04,560 --> 00:44:08,080
You're gonna come back,
you're gonna have seventeen kids.
824
00:44:08,240 --> 00:44:09,840
You're gonna gonna
find a nice girl from Idaho.
825
00:44:10,680 --> 00:44:11,560
She'll be a potato.
826
00:44:11,800 --> 00:44:12,960
In a sack.
827
00:44:14,040 --> 00:44:16,320
So it's all right then
if I can fix it
828
00:44:16,560 --> 00:44:19,280
for you and I to fly together?
829
00:44:19,640 --> 00:44:21,080
Jack, that would be great.
830
00:44:21,680 --> 00:44:22,280
Teddy, I never
831
00:44:22,520 --> 00:44:23,000
I know.
832
00:44:23,200 --> 00:44:24,560
I know.
833
00:44:29,800 --> 00:44:31,680
I know that, Chuck.
834
00:44:31,960 --> 00:44:36,120
But if something happens to me,
you gotta care for Ethel Ann.
835
00:44:37,040 --> 00:44:39,040
Promise me.
836
00:44:39,280 --> 00:44:40,840
I promise.
837
00:44:42,520 --> 00:44:44,600
Jack, you promise to help?
838
00:44:45,360 --> 00:44:48,360
Sure I promise.
839
00:44:49,320 --> 00:44:50,480
You guys believe in God?
840
00:44:50,720 --> 00:44:51,880
Yes.
841
00:44:53,760 --> 00:44:55,320
I don't know.
842
00:44:56,520 --> 00:44:58,200
No, me neither.
843
00:45:00,240 --> 00:45:02,000
Let's say a prayer.
844
00:45:06,240 --> 00:45:07,800
Dear God...
845
00:45:08,040 --> 00:45:09,920
tomorrow we're leaving for combat.
846
00:45:10,960 --> 00:45:12,840
And today I'm getting married.
847
00:45:13,040 --> 00:45:15,160
Both of which are pretty dangerous.
848
00:45:20,640 --> 00:45:21,400
Oh, hi.
849
00:45:21,640 --> 00:45:22,120
Jack.
850
00:45:22,360 --> 00:45:24,040
Maybe you were expecting Pete.
851
00:45:24,240 --> 00:45:25,400
No.
852
00:45:26,560 --> 00:45:28,680
I guess you haven't seen
each other for a while, huh?
853
00:45:28,920 --> 00:45:30,440
Jeez, that music is loud!
854
00:45:30,680 --> 00:45:32,240
Yeah, it is.
855
00:45:32,480 --> 00:45:35,480
She's not going out any more,
not even to dad's grave.
856
00:45:35,720 --> 00:45:37,680
She's drinking,
she's cutting everyone off.
857
00:45:38,440 --> 00:45:40,240
Well, you are, too.
858
00:45:40,640 --> 00:45:42,440
Pete misses you, you know.
859
00:45:43,120 --> 00:45:44,640
For God's sakes, Jack,
I like Peter,
860
00:45:44,880 --> 00:45:47,720
but now is not the time.
861
00:45:47,960 --> 00:45:50,440
Okay... Sure.
862
00:45:52,120 --> 00:45:53,600
Front bedroom.
863
00:45:54,680 --> 00:45:56,600
She won't sleep in her
and daddy's room any more.
864
00:45:56,840 --> 00:45:58,480
She's moved into mine.
865
00:46:00,840 --> 00:46:02,440
The front room?
866
00:46:02,640 --> 00:46:04,360
She's moved back in there?
867
00:46:04,600 --> 00:46:05,280
What do you mean, back?
868
00:46:05,520 --> 00:46:07,080
That was always my room.
869
00:46:07,280 --> 00:46:09,280
They were always in the other one.
870
00:46:09,840 --> 00:46:11,560
Jack?
871
00:46:14,800 --> 00:46:15,720
Look
872
00:46:17,520 --> 00:46:21,080
Answer the phone, Marie,
and give her these, please.
873
00:46:21,160 --> 00:46:22,600
I'll come back some other time.
874
00:46:22,800 --> 00:46:23,560
Jack?
875
00:46:24,720 --> 00:46:25,480
Jack
876
00:46:32,960 --> 00:46:34,120
Hello?
877
00:46:34,440 --> 00:46:36,920
Is that America?
878
00:46:37,160 --> 00:46:38,360
Is this ajoke?
879
00:46:38,640 --> 00:46:39,880
No, wait.
880
00:46:40,960 --> 00:46:42,640
It's all right, I got through.
881
00:46:42,880 --> 00:46:44,760
So maybe you'll finish
before midnight!
882
00:46:45,640 --> 00:46:48,280
Could I speak to Mrs Gordon,
please?
883
00:46:48,520 --> 00:46:49,440
You've got the wrong number.
884
00:46:49,680 --> 00:46:51,320
No, I mean, sorry, I mean
885
00:46:51,560 --> 00:46:52,200
Mrs Roberts.
886
00:46:52,400 --> 00:46:54,120
Mrs Ethel Roberts.
887
00:46:54,960 --> 00:46:56,800
That was my mother's name
before she was married.
888
00:46:57,040 --> 00:46:57,920
Who is this?
889
00:46:58,160 --> 00:46:58,640
My name is Jimmy.
890
00:46:58,880 --> 00:47:00,200
Could I speak to her?
891
00:47:00,480 --> 00:47:01,680
About what?
892
00:47:02,120 --> 00:47:06,880
I'm calling from Belfast and
I don't have a lot of money.
893
00:47:08,360 --> 00:47:10,120
All right, just a minute.
894
00:47:11,160 --> 00:47:13,000
Pennsylvania 6-5000
895
00:47:15,640 --> 00:47:16,320
Mom?
896
00:47:16,560 --> 00:47:17,480
Yes.
897
00:47:17,760 --> 00:47:19,320
There's a phone call for you.
898
00:47:22,360 --> 00:47:24,040
Will you pick up the phone?
899
00:47:24,680 --> 00:47:26,440
No, thanks, sweetheart.
900
00:47:27,120 --> 00:47:27,880
Mom?
901
00:47:28,320 --> 00:47:30,040
No, thank you.
902
00:47:30,280 --> 00:47:33,080
It's a man, says he's from Belfast.
903
00:47:37,840 --> 00:47:39,560
Mom?
904
00:47:48,760 --> 00:47:51,480
Pennsylvania 6-5000
905
00:47:51,720 --> 00:47:54,480
She doesn't wanna answer,
you'll have to leave a message.
906
00:47:55,600 --> 00:47:56,360
Hello?
907
00:47:57,000 --> 00:47:57,880
Hello?
908
00:47:58,480 --> 00:47:59,600
Can you hear me?
909
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
Now, just a minute, please.
910
00:48:03,160 --> 00:48:04,040
Mom?
911
00:48:04,280 --> 00:48:04,800
Hello?
912
00:48:05,200 --> 00:48:06,720
Did you pick up?
913
00:48:06,960 --> 00:48:08,280
Hello?
914
00:48:09,240 --> 00:48:10,800
Hello?
915
00:48:11,640 --> 00:48:13,440
Hello?
916
00:48:13,680 --> 00:48:14,240
Hello?
917
00:48:14,480 --> 00:48:15,800
Who is this, please?
918
00:48:16,040 --> 00:48:17,480
My name is Jimmy Reilly.
919
00:48:17,840 --> 00:48:19,760
I'm calling from Belfast.
920
00:48:21,120 --> 00:48:23,400
Could I speak to Ethel.
921
00:48:23,600 --> 00:48:25,800
I'm sorry, I'm not sure
what her name is now.
922
00:48:26,000 --> 00:48:27,400
Marie?
923
00:48:27,920 --> 00:48:30,000
Marie, you can hang up now,
please.
924
00:48:31,120 --> 00:48:32,520
Okay.
925
00:48:35,760 --> 00:48:37,920
They told me she
wouldn't have the same address,
926
00:48:38,160 --> 00:48:41,800
not after 50 years
but I thought I'd try anyway.
927
00:48:42,720 --> 00:48:44,080
Are you there?
928
00:48:45,640 --> 00:48:46,800
What do you want?
929
00:48:47,040 --> 00:48:48,880
I have something
belonging to you.
930
00:48:49,120 --> 00:48:51,120
Well, I think it belongs to you.
931
00:48:51,360 --> 00:48:52,320
It's a ring.
932
00:48:52,560 --> 00:48:53,040
A gold ring.
933
00:48:53,280 --> 00:48:55,080
It's got names on the inside.
934
00:48:55,320 --> 00:48:56,000
A ring?
935
00:48:56,240 --> 00:48:56,880
Yeah
936
00:48:57,120 --> 00:48:59,800
It says 'Ethel and Teddy'.
937
00:49:00,560 --> 00:49:01,640
Hello?
938
00:49:01,840 --> 00:49:03,120
Can you hear me?
939
00:49:04,480 --> 00:49:05,040
Oh, bugger!
940
00:49:05,280 --> 00:49:05,720
Wait a minute
941
00:49:05,960 --> 00:49:08,640
wait wait there.
942
00:49:09,040 --> 00:49:10,480
Please, do you have any money?
943
00:49:10,760 --> 00:49:12,560
I do, and I've a mind to use it
944
00:49:12,800 --> 00:49:14,560
if you would get
the frig out of there!
945
00:49:15,080 --> 00:49:15,560
Oh God.
946
00:49:15,840 --> 00:49:17,880
Look, listen to me,
I'll call you back.
947
00:49:18,120 --> 00:49:18,520
Okay?
948
00:49:18,760 --> 00:49:19,880
Hello?
949
00:49:20,480 --> 00:49:22,560
I'll call you back.
950
00:49:26,720 --> 00:49:28,160
Bugger.
951
00:49:31,280 --> 00:49:32,520
Sorry, America.
952
00:49:32,760 --> 00:49:33,240
Long distance.
953
00:49:33,480 --> 00:49:35,000
You could have walked there
in that time!
954
00:49:35,200 --> 00:49:36,560
I wish he would.
955
00:49:48,720 --> 00:49:50,160
Mr Quinlan?
956
00:49:50,600 --> 00:49:51,080
It's me.
957
00:49:51,360 --> 00:49:52,680
Mr Quinlan?
958
00:49:58,080 --> 00:49:58,840
Bloody hell!
959
00:49:59,080 --> 00:50:00,640
It's 6.30 in the morning!
960
00:50:00,880 --> 00:50:01,560
Please, I need a phone.
961
00:50:01,800 --> 00:50:02,840
It's really urgent.
962
00:50:03,040 --> 00:50:03,880
I found something.
963
00:50:04,120 --> 00:50:05,400
Well, it wasn't your brains,
was it?
964
00:50:05,640 --> 00:50:06,040
Go to hell!
965
00:50:06,280 --> 00:50:06,920
I found a ring!
966
00:50:07,120 --> 00:50:08,040
On the mountain.
967
00:50:08,280 --> 00:50:08,960
A gold ring.
968
00:50:09,200 --> 00:50:10,600
It belonged to one of the crew.
969
00:50:11,920 --> 00:50:13,040
It's got names on it.
970
00:50:13,280 --> 00:50:14,680
I went to the library
and they told me
971
00:50:14,920 --> 00:50:16,400
to call
the Veterans Administration
972
00:50:16,640 --> 00:50:18,760
only I had to keep calling,
and it cost a packet.
973
00:50:18,960 --> 00:50:20,840
And when my granny found out,
she went apeshit.
974
00:50:21,120 --> 00:50:23,080
So, I had to use the phone box
and call America,
975
00:50:23,320 --> 00:50:25,000
but I ran out of money,
and that was last night,
976
00:50:25,240 --> 00:50:26,360
and I have to call her back!
977
00:50:26,600 --> 00:50:27,120
Who?
978
00:50:27,360 --> 00:50:28,600
Ethel.
979
00:50:29,200 --> 00:50:30,560
The name on the ring
980
00:50:30,800 --> 00:50:31,280
You wanna see it?
981
00:50:31,520 --> 00:50:32,080
No, I don't.
982
00:50:32,320 --> 00:50:33,680
I don't want it.
983
00:50:33,920 --> 00:50:34,560
Get out.
984
00:50:34,800 --> 00:50:35,360
Get out!
985
00:50:35,600 --> 00:50:37,160
Mr Quinlan.
986
00:50:37,440 --> 00:50:38,120
Are you all right?
987
00:50:38,400 --> 00:50:39,320
So, you found it.
988
00:50:39,480 --> 00:50:40,760
You stupid bugger!
989
00:50:41,000 --> 00:50:43,600
Doesn't mean a damn thing to you,
but you found it!
990
00:50:43,840 --> 00:50:44,880
And then what do you do?
991
00:50:45,120 --> 00:50:47,760
After 50 years, you just call her
up out of the blue!
992
00:50:48,000 --> 00:50:49,480
"Oh, guess what I've got!"
993
00:50:49,720 --> 00:50:51,400
Well, I thought she'd be pleased.
994
00:50:52,520 --> 00:50:54,760
Only, I was halfway through,
and I ran out of money.
995
00:50:55,280 --> 00:50:56,920
What do you want me
to do about that?
996
00:50:58,720 --> 00:51:00,920
Well, I just wanted to
use your phone.
997
00:51:04,200 --> 00:51:05,480
Get inside
998
00:51:05,680 --> 00:51:07,040
Come on.
999
00:51:13,320 --> 00:51:14,360
I don't believe it!
1000
00:51:14,600 --> 00:51:15,880
This is incredible.
1001
00:51:16,360 --> 00:51:17,080
All this stuff.
1002
00:51:17,320 --> 00:51:18,200
Don't touch it.
1003
00:51:18,440 --> 00:51:19,680
This is fantastic!
1004
00:51:19,920 --> 00:51:20,680
Phone is there.
1005
00:51:20,880 --> 00:51:22,120
Go on.
1006
00:51:22,360 --> 00:51:23,680
And be quick.
1007
00:51:39,440 --> 00:51:41,040
Three six nine two?
1008
00:51:43,040 --> 00:51:44,720
Yes, who is it?
1009
00:51:45,320 --> 00:51:46,040
Gander?
1010
00:51:47,760 --> 00:51:49,160
Do you know anyone in Gander?
1011
00:51:49,440 --> 00:51:50,760
Yeah, it's an airbase.
1012
00:51:51,000 --> 00:51:51,400
Teddy!
1013
00:51:51,640 --> 00:51:52,520
Yes, I'll pay!
1014
00:51:52,760 --> 00:51:53,760
Teddy?
1015
00:51:54,000 --> 00:51:54,520
See you Jack.
1016
00:51:54,760 --> 00:51:56,840
Ethel Ann?
No, it's not Teddy, it's Jack.
1017
00:51:57,120 --> 00:51:58,040
Sorry.
1018
00:51:58,240 --> 00:51:59,120
Jack, hi!
1019
00:51:59,360 --> 00:52:00,320
How are you?
1020
00:52:00,560 --> 00:52:01,680
Oh, it's so good to
hear from you.
1021
00:52:01,920 --> 00:52:03,400
Where the heck is Gander?
1022
00:52:05,200 --> 00:52:06,360
Newfoundland.
1023
00:52:06,600 --> 00:52:07,880
Well, what's it like up there?
1024
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
Raining.
1025
00:52:10,320 --> 00:52:12,080
Are you on your own?
1026
00:52:12,600 --> 00:52:15,800
No, Chuck got back a week ago.
1027
00:52:17,160 --> 00:52:19,720
He hurt himself,
but he's okay now.
1028
00:52:20,960 --> 00:52:23,080
Hey, you should see me
in my nurse's uniform.
1029
00:52:23,320 --> 00:52:25,120
I'm training to be a nurse.
1030
00:52:25,360 --> 00:52:26,840
Chuck says I look great.
1031
00:52:27,200 --> 00:52:28,520
I bet you do.
1032
00:52:28,920 --> 00:52:30,400
It's so good to hear from you.
1033
00:52:30,800 --> 00:52:32,320
Have you spoken to Teddy?
1034
00:52:32,520 --> 00:52:33,680
Is he okay?
1035
00:52:34,560 --> 00:52:39,520
The last I saw him, he was good,
but I broke my ankle.
1036
00:52:40,200 --> 00:52:40,800
Yeah.
1037
00:52:41,040 --> 00:52:42,240
I was dancing.
1038
00:52:42,480 --> 00:52:44,120
So, I'm coming home on leave.
1039
00:52:44,680 --> 00:52:46,040
Jack, you're crazy!
1040
00:52:46,280 --> 00:52:48,200
He broke his ankle in a dance.
1041
00:52:50,080 --> 00:52:52,360
Hey, can I talk to Chuck?
1042
00:52:53,280 --> 00:52:54,000
Yeah.
1043
00:52:55,080 --> 00:52:55,640
He wants to talk to you.
1044
00:52:55,880 --> 00:52:57,840
But then I wanna talk to
you again, okay?
1045
00:52:58,560 --> 00:52:59,320
Here.
1046
00:52:59,560 --> 00:53:00,360
Thanks.
1047
00:53:01,600 --> 00:53:02,760
Hi, Jack.
1048
00:53:06,320 --> 00:53:07,680
You keep smiling.
1049
00:53:08,160 --> 00:53:08,600
You hear me?
1050
00:53:08,840 --> 00:53:11,960
Whatever you do,
you keep smiling.
1051
00:53:12,280 --> 00:53:13,680
Yeah, I'm gonna do that, Jack.
1052
00:53:15,480 --> 00:53:17,440
Yeah, so what happened to you,
buddy?
1053
00:53:19,120 --> 00:53:21,440
Oh Christ... Oh Jesus Christ.
1054
00:53:29,280 --> 00:53:31,000
Jesus Christ.
1055
00:53:42,000 --> 00:53:44,600
Chuck, I wanted to talk to him!
1056
00:53:45,080 --> 00:53:46,920
He'll be here in a few days.
1057
00:53:47,520 --> 00:53:48,240
Weather is clearing.
1058
00:53:48,480 --> 00:53:51,120
He's grabbing a flight
with some transport boys.
1059
00:53:52,760 --> 00:53:54,200
What is it?
1060
00:53:55,720 --> 00:53:58,760
I would give anything not to
have to tell you, Ethel Ann.
1061
00:53:59,520 --> 00:54:00,920
What?
1062
00:54:01,600 --> 00:54:03,320
Tell me what?
1063
00:54:04,080 --> 00:54:06,200
Tell me what?!
1064
00:54:30,200 --> 00:54:31,400
Hello?
1065
00:54:32,480 --> 00:54:34,520
Could I speak to Ethel, please?
1066
00:54:34,920 --> 00:54:36,480
Yes, this is Ethel.
1067
00:54:36,840 --> 00:54:38,360
This is Jimmy Reilly.
1068
00:54:39,960 --> 00:54:43,080
I found this ring
on Black Mountain
1069
00:54:43,640 --> 00:54:45,320
Where the plane crashed.
1070
00:54:46,680 --> 00:54:50,000
And I thought it might belong to
one of the airmen who got killed.
1071
00:54:50,240 --> 00:54:51,800
For Christ's sake!
1072
00:54:52,200 --> 00:54:53,480
Sorry.
1073
00:54:54,400 --> 00:54:56,040
Are you there?
1074
00:54:57,000 --> 00:54:58,320
Yes.
1075
00:54:59,000 --> 00:55:02,080
The ring says 'Ethel and Teddy'.
1076
00:55:02,600 --> 00:55:03,800
Ann.
1077
00:55:04,040 --> 00:55:05,320
Ethel Ann.
1078
00:55:05,520 --> 00:55:06,840
That's my name.
1079
00:55:07,320 --> 00:55:08,680
Oh, right.
1080
00:55:08,960 --> 00:55:11,280
Only, on the list of
dead guys there was
1081
00:55:13,360 --> 00:55:14,400
Sorry.
1082
00:55:15,040 --> 00:55:19,800
On the list of... deceased
there was Teddy Gordon
1083
00:55:20,040 --> 00:55:21,560
So I called the veterans people.
1084
00:55:21,720 --> 00:55:23,080
Only they said he wasn't married,
1085
00:55:23,280 --> 00:55:25,640
but he left everything in his Will
to Ethel Roberts.
1086
00:55:25,840 --> 00:55:27,320
And they had an address
1087
00:55:27,560 --> 00:55:29,240
They said you'd probably moved.
1088
00:55:30,040 --> 00:55:31,880
But you haven't.
1089
00:55:35,080 --> 00:55:36,600
The ring
1090
00:55:36,840 --> 00:55:38,200
Would you like me
to send it to you?
1091
00:55:38,440 --> 00:55:38,880
No.
1092
00:55:39,120 --> 00:55:40,360
No, no, no.
1093
00:55:41,960 --> 00:55:43,560
But it's yours.
1094
00:55:44,080 --> 00:55:45,640
No, it's his.
1095
00:55:46,160 --> 00:55:49,000
But he's... I mean, he's not here.
1096
00:55:50,160 --> 00:55:51,840
Then you keep it.
1097
00:55:52,080 --> 00:55:53,480
All right.
1098
00:55:53,880 --> 00:55:56,440
And we were married.
1099
00:55:58,120 --> 00:56:00,080
Well, they said you weren't.
1100
00:56:01,920 --> 00:56:03,440
Hello?
1101
00:56:05,640 --> 00:56:07,240
Maybe she was cut off
1102
00:56:07,480 --> 00:56:08,120
Shall I call her back?
1103
00:56:08,360 --> 00:56:10,400
No, leave her alone.
1104
00:56:10,800 --> 00:56:12,440
You go home.
1105
00:56:14,640 --> 00:56:15,600
Can I leave it here?
1106
00:56:15,840 --> 00:56:16,280
What?
1107
00:56:16,480 --> 00:56:17,400
The ring.
1108
00:56:17,640 --> 00:56:19,400
It won't be safe
with granny around.
1109
00:56:23,440 --> 00:56:25,280
Mr Quinlan.
1110
00:56:29,520 --> 00:56:30,920
Thanks.
1111
00:56:31,920 --> 00:56:33,920
I'll let myself out then.
1112
00:57:02,080 --> 00:57:03,440
Come on, Jack.
1113
00:57:03,680 --> 00:57:04,560
Teddy, this is crazy.
1114
00:57:04,800 --> 00:57:05,360
I can't do this.
1115
00:57:05,600 --> 00:57:06,240
Well, you got him then.
1116
00:57:06,480 --> 00:57:07,640
We got a bit of a problem too.
1117
00:57:07,880 --> 00:57:09,400
We don't have time for a problem.
1118
00:57:09,640 --> 00:57:10,280
I'm not allowed to do this.
1119
00:57:10,520 --> 00:57:11,760
I haven't taken Final Orders.
1120
00:57:12,000 --> 00:57:13,040
The Lord works in mysterious ways.
1121
00:57:13,280 --> 00:57:15,120
She's gonna be here any second.
1122
00:57:15,360 --> 00:57:16,760
She's here now.
1123
00:57:21,640 --> 00:57:23,480
I think it was my mother's.
1124
00:57:24,040 --> 00:57:25,520
Ethel Ann?
1125
00:57:25,760 --> 00:57:27,080
He's marrying you?
1126
00:57:27,360 --> 00:57:29,840
Your folks
will never agree to this.
1127
00:57:30,080 --> 00:57:31,680
That's why they're not here.
1128
00:57:37,720 --> 00:57:41,080
Jack will you give me away?
1129
00:57:41,320 --> 00:57:42,720
Please.
1130
00:57:42,960 --> 00:57:44,600
Sure.
1131
00:57:44,840 --> 00:57:46,560
Wilbur,
are you going to marry us?
1132
00:57:46,760 --> 00:57:47,320
I can't.
1133
00:57:47,560 --> 00:57:49,320
You don't have a licence
1134
00:57:50,440 --> 00:57:51,920
Is this a church?
1135
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
Yes.
1136
00:57:53,400 --> 00:57:54,960
And is God here?
1137
00:57:55,200 --> 00:57:56,560
What do you mean?
1138
00:57:57,040 --> 00:57:58,840
This man is going to war.
1139
00:57:59,080 --> 00:57:59,800
I love him.
1140
00:58:00,040 --> 00:58:01,800
I want God to protect him.
1141
00:58:02,440 --> 00:58:06,600
So I'm asking you
is He here right now?
1142
00:58:07,480 --> 00:58:08,960
Yes.
1143
00:58:09,200 --> 00:58:12,360
Then marry us... In His sight.
1144
00:58:24,880 --> 00:58:26,400
You got rings?
1145
00:58:26,800 --> 00:58:28,120
Just the one.
1146
00:58:28,360 --> 00:58:29,400
One ring?
1147
00:58:29,640 --> 00:58:31,680
Well, it's the ring you gave me,
Teddy.
1148
00:58:32,080 --> 00:58:34,520
I had our names put inside it.
1149
00:58:35,920 --> 00:58:39,920
I'm gonna marry you with it and
then I want you to take it with you.
1150
00:58:40,600 --> 00:58:42,760
I got it for you, Ethel Ann.
1151
00:58:44,000 --> 00:58:46,400
This way you can remember me
wherever you go.
1152
00:58:47,640 --> 00:58:50,280
Okay. Okay.
1153
00:58:54,320 --> 00:58:56,320
Say the words, Wilbur.
1154
00:58:57,320 --> 00:59:01,840
Matrimony is a holy state not to
be entered into lightly.
1155
00:59:02,600 --> 00:59:06,880
Because in the eyes of God
this is forever
1156
00:59:07,080 --> 00:59:09,080
And I mean forever.
1157
00:59:09,240 --> 00:59:10,720
Forever.
1158
00:59:10,920 --> 00:59:14,840
Teddy... do you take this woman,
Ethel Ann,
1159
00:59:15,040 --> 00:59:18,760
to be your lawful wedded wife
all the days that you shall live?
1160
00:59:18,960 --> 00:59:20,360
I do.
1161
00:59:20,640 --> 00:59:24,680
Ethel Ann do you
take this man, Teddy,
1162
00:59:24,920 --> 00:59:27,080
to be your lawful wedded husband?
1163
00:59:29,720 --> 00:59:31,400
I do.
1164
00:59:33,440 --> 00:59:35,760
I'll be yours till the day I die.
1165
00:59:36,720 --> 00:59:40,800
You better do whatever
you're gonna do with that ring.
1166
00:59:41,040 --> 00:59:42,840
Jack, will you?
1167
00:59:54,240 --> 00:59:56,640
By the power vested in me
by the state of...
1168
00:59:56,880 --> 00:59:59,400
No... can't say that.
1169
01:00:00,320 --> 01:00:02,720
Just say what you can say.
1170
01:00:04,800 --> 01:00:09,120
By the power vested in me,
by the God of Love...
1171
01:00:09,360 --> 01:00:13,080
who sees all things,
and hears all promises...
1172
01:00:13,560 --> 01:00:15,640
I now pronounce you man and wife.
1173
01:00:15,880 --> 01:00:17,920
You may kiss the bride.
1174
01:01:14,960 --> 01:01:16,800
Bloody great!
1175
01:01:28,160 --> 01:01:29,440
Do you know who we are?
1176
01:01:29,640 --> 01:01:30,800
No.
1177
01:01:31,040 --> 01:01:32,000
We know who you are.
1178
01:01:32,200 --> 01:01:33,240
You're a lucky lad, Jimmy.
1179
01:01:33,480 --> 01:01:35,000
Those Republican bastards
could have found you
1180
01:01:35,240 --> 01:01:36,760
if we hadn't been watching you.
1181
01:01:37,160 --> 01:01:38,640
Why were you watching me?
1182
01:01:39,360 --> 01:01:40,640
Do you know him?
1183
01:01:42,720 --> 01:01:43,880
No.
1184
01:01:44,400 --> 01:01:45,560
Yes, you do.
1185
01:01:45,720 --> 01:01:46,960
I don't.
1186
01:01:47,200 --> 01:01:48,640
He's lying to us.
1187
01:01:48,920 --> 01:01:51,040
Can you tell me who this is?
1188
01:01:52,680 --> 01:01:54,080
Me.
1189
01:01:54,600 --> 01:01:55,360
That's me.
1190
01:01:55,560 --> 01:01:56,640
Thank you.
1191
01:01:57,120 --> 01:01:58,480
And this man?
1192
01:01:59,080 --> 01:02:00,400
That's Mr Quinlan anything.
1193
01:02:00,720 --> 01:02:02,600
He's not done anything.
1194
01:02:03,720 --> 01:02:05,000
Where did you get those?
1195
01:02:05,240 --> 01:02:07,040
What about this one?
1196
01:02:09,040 --> 01:02:11,000
Have you seen him?
1197
01:02:12,800 --> 01:02:14,240
Take your time.
1198
01:02:14,840 --> 01:02:16,720
You've already told us a lot.
1199
01:02:16,960 --> 01:02:18,360
Hasn't he?
1200
01:02:18,720 --> 01:02:20,160
I haven't told you anything.
1201
01:02:20,400 --> 01:02:21,800
Yes, he has.
1202
01:02:22,080 --> 01:02:23,800
You've identified
two photographs.
1203
01:02:24,040 --> 01:02:25,520
That's very helpful.
1204
01:02:25,920 --> 01:02:27,640
His name is Cathal Thomas
1205
01:02:27,880 --> 01:02:28,640
By the way...
1206
01:02:28,840 --> 01:02:30,240
didn't you say
that you had seen him?
1207
01:02:30,480 --> 01:02:32,360
Or did you deny
not having seen him?
1208
01:02:33,080 --> 01:02:34,760
Yes.
1209
01:02:35,680 --> 01:02:36,920
No.
1210
01:02:37,680 --> 01:02:39,080
I didn't say anything.
1211
01:02:39,360 --> 01:02:40,360
But you just did.
1212
01:02:40,600 --> 01:02:42,240
He said yes.
1213
01:02:44,240 --> 01:02:46,040
I don't wanna help you.
1214
01:02:46,400 --> 01:02:49,000
But Mr Thomas will think that
you have been helping us.
1215
01:02:49,200 --> 01:02:51,480
That's what he thought
about this gentleman.
1216
01:02:52,480 --> 01:02:54,280
And, yes, you do know him.
1217
01:02:56,000 --> 01:02:58,520
That was his body
you found this morning.
1218
01:03:01,160 --> 01:03:04,040
But I thought that was
from the airplane.
1219
01:03:04,320 --> 01:03:05,480
Afraid not.
1220
01:03:05,720 --> 01:03:07,240
He was buried
there six months ago.
1221
01:03:07,480 --> 01:03:09,120
By Mr Thomas, actually.
1222
01:03:09,320 --> 01:03:11,400
As a punishment for helping us.
1223
01:03:13,640 --> 01:03:14,840
Thanks for finding him.
1224
01:03:15,000 --> 01:03:18,080
Now all we need to do
is find Mr Thomas.
1225
01:03:19,040 --> 01:03:21,080
Why don't we keep
the lad for a few days?
1226
01:03:21,360 --> 01:03:22,880
Let him watch some dirty videos.
1227
01:03:23,120 --> 01:03:25,480
I'll put the word out
how helpful he is.
1228
01:03:26,280 --> 01:03:28,680
Don't... don't be doing that.
1229
01:03:28,920 --> 01:03:32,120
Or of course
I could let you go right now.
1230
01:03:32,680 --> 01:03:38,360
But if, if I did do that could I
rely on your help in the future?
1231
01:03:38,600 --> 01:03:41,240
Like keeping an eye
on Black Mountain.
1232
01:03:41,480 --> 01:03:45,880
Letting me know
if you see him up there.
1233
01:03:47,000 --> 01:03:48,480
Yes?
1234
01:03:48,800 --> 01:03:49,560
Yes.
1235
01:03:49,800 --> 01:03:51,160
Yes.
1236
01:03:51,600 --> 01:03:53,320
I didn't hear that.
1237
01:03:54,560 --> 01:03:56,720
Did you say you are
gonna help us or not?
1238
01:03:56,960 --> 01:03:58,440
Yes or no?
1239
01:03:58,880 --> 01:04:00,520
Yes.
1240
01:04:01,320 --> 01:04:02,480
Good.
1241
01:04:10,760 --> 01:04:12,760
If we let you go
without roughing you up
1242
01:04:13,000 --> 01:04:14,680
they'd be suspicious,
wouldn't they?
1243
01:04:14,920 --> 01:04:17,000
So... say thank you.
1244
01:04:17,280 --> 01:04:18,560
Thank you.
1245
01:04:37,480 --> 01:04:39,080
Oh, Jimmy, where have you been?
1246
01:04:39,360 --> 01:04:40,040
Oh dear God!
1247
01:04:40,320 --> 01:04:41,480
You stupid idiot!
1248
01:04:41,680 --> 01:04:43,200
Mr Quinlan,
what are you doing here?
1249
01:04:43,800 --> 01:04:45,080
Mr Quinlan...
1250
01:04:46,320 --> 01:04:47,000
Jesus, it's you!
1251
01:04:47,200 --> 01:04:48,160
Don't hurt me, please.
1252
01:04:48,400 --> 01:04:49,760
You know me, then?
1253
01:04:50,200 --> 01:04:51,800
How come, when we've never met?
1254
01:04:51,960 --> 01:04:52,400
What did they do to you?
1255
01:04:52,640 --> 01:04:53,400
I told you not to go up there.
1256
01:04:53,640 --> 01:04:54,080
Would you look...
1257
01:04:54,280 --> 01:04:54,880
Leave him alone.
1258
01:04:55,120 --> 01:04:56,720
I told him about you, Cathal.
1259
01:04:57,400 --> 01:04:59,120
I'll get you a cup of tea, son.
1260
01:05:01,320 --> 01:05:02,520
You're a bloody liar.
1261
01:05:05,720 --> 01:05:08,040
You've been talking with
the Special Branch, Jimmy.
1262
01:05:08,240 --> 01:05:09,440
You were seen.
1263
01:05:09,640 --> 01:05:10,880
I said nothing.
1264
01:05:11,080 --> 01:05:12,520
You found a body.
1265
01:05:13,080 --> 01:05:15,160
But you couldn't
keep your mouth shut.
1266
01:05:15,400 --> 01:05:16,640
You went to the police.
1267
01:05:16,840 --> 01:05:20,200
No, they were on the mountain
were watching for you.
1268
01:05:20,440 --> 01:05:21,760
They were they now?
1269
01:05:22,240 --> 01:05:23,680
So, let me guess
1270
01:05:24,240 --> 01:05:26,400
They showed you my photograph.
1271
01:05:26,600 --> 01:05:27,200
Right.
1272
01:05:27,240 --> 01:05:29,080
Asked if you'd seen me.
1273
01:05:29,400 --> 01:05:30,800
And what did you say?
1274
01:05:31,040 --> 01:05:32,520
Yes or no?
1275
01:05:33,240 --> 01:05:34,240
Yes
1276
01:05:34,440 --> 01:05:37,680
No... I don't know, I got confused.
1277
01:05:37,920 --> 01:05:39,440
Confused?
1278
01:05:39,680 --> 01:05:41,160
Little creep.
1279
01:05:41,760 --> 01:05:45,320
Do you want a bullet in the knees
or would you rather lose your balls?
1280
01:05:45,600 --> 01:05:46,360
Jesus, Cat!
1281
01:05:46,600 --> 01:05:47,520
He's just a kid.
1282
01:05:47,720 --> 01:05:48,440
He knows nothing.
1283
01:05:48,640 --> 01:05:49,840
Good for nothing
1284
01:05:50,080 --> 01:05:51,000
This is all your fault.
1285
01:05:51,240 --> 01:05:52,440
I kept telling him
not to go up the mountain.
1286
01:05:52,680 --> 01:05:53,480
Digging up the past.
1287
01:05:53,680 --> 01:05:54,720
Why can't you just let things lie?
1288
01:05:54,960 --> 01:05:56,240
We wouldn't wanna be
digging up your past.
1289
01:05:56,480 --> 01:05:57,400
Don't you dare!
1290
01:05:57,640 --> 01:05:59,120
Shut up, the pair of you!
1291
01:06:07,560 --> 01:06:09,720
I got something planned
on that mountain.
1292
01:06:10,600 --> 01:06:15,400
So if I see you again there
will be another body up there.
1293
01:06:16,040 --> 01:06:18,400
He's my grandson, Cathal.
1294
01:06:18,640 --> 01:06:20,360
I'll shoot him, Eleanor.
1295
01:06:20,600 --> 01:06:22,360
Don't think I won't.
1296
01:06:27,040 --> 01:06:28,760
You better see me out the back.
1297
01:06:39,600 --> 01:06:42,440
I heard you were in trouble
Come here to find you.
1298
01:06:42,680 --> 01:06:44,240
Found Cathal instead.
1299
01:06:44,640 --> 01:06:45,600
You all know each other?
1300
01:06:45,800 --> 01:06:46,480
Yes.
1301
01:06:46,720 --> 01:06:48,920
You need to get out of Belfast
for a wee while.
1302
01:06:49,800 --> 01:06:51,040
But I've nowhere to go.
1303
01:06:51,240 --> 01:06:52,760
Yes, you have.
1304
01:06:54,720 --> 01:06:55,760
What's all that for?
1305
01:06:56,000 --> 01:06:57,680
I want you to do something for me.
1306
01:07:00,280 --> 01:07:02,640
I need to know if she's all right.
1307
01:07:03,520 --> 01:07:04,800
Who?
1308
01:07:07,720 --> 01:07:09,920
I want you to go to America.
1309
01:07:10,560 --> 01:07:12,800
I think you should
take it back to her.
1310
01:07:13,480 --> 01:07:15,080
All right?
1311
01:07:25,160 --> 01:07:30,680
Listen, you Republican shite
the IRA can be most unpleasant.
1312
01:07:31,520 --> 01:07:32,840
But if you mess with us,
1313
01:07:33,080 --> 01:07:35,240
you won't recognise
your granny's body.
1314
01:07:37,560 --> 01:07:38,280
Who are you?
1315
01:07:38,520 --> 01:07:40,160
Friends of Mr Maguigan.
1316
01:07:41,040 --> 01:07:43,480
He says you'll help us
find Cathal Thomas.
1317
01:07:43,720 --> 01:07:46,200
We know he's around here,
and up there in the mountain.
1318
01:07:46,600 --> 01:07:48,640
All you have to do
is lead us to him.
1319
01:07:49,760 --> 01:07:50,800
Yes.
1320
01:07:51,040 --> 01:07:54,680
We're watching,
Jimmy Every second.
1321
01:07:55,880 --> 01:07:57,760
I'll get it.
1322
01:08:04,640 --> 01:08:05,520
Yes?
1323
01:08:05,760 --> 01:08:09,240
It's me... I'm really sorry,
I had to call you.
1324
01:08:09,640 --> 01:08:11,520
Please, I need some help.
1325
01:08:13,200 --> 01:08:14,360
Jimmy?
1326
01:08:14,600 --> 01:08:16,480
I found a body, on the mountain.
1327
01:08:16,720 --> 01:08:17,720
I found a body!
1328
01:08:17,960 --> 01:08:18,520
What are you saying?
1329
01:08:18,760 --> 01:08:19,240
What are you telling me?
1330
01:08:19,480 --> 01:08:20,960
They never found a body.
1331
01:08:21,200 --> 01:08:23,400
Don't you tell me that,
you little bastard!
1332
01:08:24,480 --> 01:08:26,440
I'm an old woman,
and I wanna be left alone.
1333
01:08:26,680 --> 01:08:28,480
No, it's the IRA.
1334
01:08:28,680 --> 01:08:30,160
They buried a man on the mountain.
1335
01:08:30,400 --> 01:08:31,720
I found him.
1336
01:08:32,200 --> 01:08:33,760
I have to get out of Belfast.
1337
01:08:33,960 --> 01:08:35,840
Mr Quinlan said I should ask you.
1338
01:08:36,080 --> 01:08:37,320
What do you want me to do?
1339
01:08:37,520 --> 01:08:38,880
Can I come and stay?
1340
01:08:39,080 --> 01:08:40,880
What, come here?
1341
01:08:41,760 --> 01:08:43,400
Please, just for a wee while.
1342
01:08:43,640 --> 01:08:44,520
Please.
1343
01:08:44,760 --> 01:08:46,520
But I don't even know you.
1344
01:08:47,040 --> 01:08:49,040
Mr Quinlan wants me
to bring you the ring.
1345
01:08:49,280 --> 01:08:51,840
I could give it to you... Please.
1346
01:08:52,040 --> 01:08:54,880
Just for a couple of weeks,
till it blows over.
1347
01:08:59,040 --> 01:09:02,920
Well all right, you can come.
1348
01:09:05,880 --> 01:09:06,840
Hey, Jack.
1349
01:09:07,080 --> 01:09:08,000
Chuck.
1350
01:09:08,240 --> 01:09:09,160
Good trip?
1351
01:09:09,360 --> 01:09:10,440
The worst.
1352
01:09:11,160 --> 01:09:12,160
This one is Teddy's.
1353
01:09:12,360 --> 01:09:13,440
Yeah.
1354
01:09:13,800 --> 01:09:16,080
Looks like you got yourself
a story there
1355
01:09:16,360 --> 01:09:17,440
Yeah.
1356
01:09:19,240 --> 01:09:20,520
She been crying?
1357
01:09:20,720 --> 01:09:21,240
No.
1358
01:09:21,480 --> 01:09:22,320
I have.
1359
01:09:22,560 --> 01:09:23,760
What happened to you?
1360
01:09:24,000 --> 01:09:26,160
Oh, I got shot up over Bremen.
1361
01:09:26,400 --> 01:09:29,400
Plexiglas in my eye
I might lose it.
1362
01:09:29,640 --> 01:09:31,160
I can't fly, can't even shoot.
1363
01:09:31,360 --> 01:09:32,480
I'm out of the war.
1364
01:09:32,800 --> 01:09:34,320
Ethel Ann is looking after me now.
1365
01:09:34,560 --> 01:09:37,320
That's good seeing how he
wanted you to take care of her.
1366
01:09:39,840 --> 01:09:41,480
He should have asked you, Jack.
1367
01:09:42,160 --> 01:09:44,720
She doesn't love me,
but I know she could love you.
1368
01:09:44,960 --> 01:09:45,800
I wish he'd asked you, Jack.
1369
01:09:46,040 --> 01:09:47,240
Well, he didn't.
1370
01:09:48,160 --> 01:09:49,600
And we promised.
1371
01:09:51,440 --> 01:09:53,080
You're the man, Chuck.
1372
01:09:53,920 --> 01:09:55,360
Let's do this.
1373
01:10:00,520 --> 01:10:01,440
Hi, Jack.
1374
01:10:01,640 --> 01:10:02,520
You better come inside.
1375
01:10:02,760 --> 01:10:04,240
What the hell is going on here?
1376
01:10:04,480 --> 01:10:07,000
She doesn't tell me a damn thing,
just someone is coming to visit.
1377
01:10:07,240 --> 01:10:07,840
Who?
1378
01:10:08,080 --> 01:10:08,600
Where from?
1379
01:10:08,760 --> 01:10:09,160
Ireland.
1380
01:10:09,400 --> 01:10:09,800
Belfast.
1381
01:10:10,040 --> 01:10:11,160
Belfast?
1382
01:10:12,080 --> 01:10:13,160
I don't wanna leave her alone,
Jack,
1383
01:10:13,440 --> 01:10:14,400
but I can't
take much more of this.
1384
01:10:14,640 --> 01:10:15,080
All right.
1385
01:10:15,360 --> 01:10:17,360
Go on, get out of here,
both of you.
1386
01:10:21,440 --> 01:10:23,080
You look like hell.
1387
01:10:23,480 --> 01:10:25,320
You wanted me to grieve
1388
01:10:25,560 --> 01:10:26,960
Would you go to
the airport for me, please?
1389
01:10:27,200 --> 01:10:27,880
I'll send Peter.
1390
01:10:28,080 --> 01:10:29,320
No, I want you to go yourself.
1391
01:10:29,560 --> 01:10:30,760
I don't even know who this guy is.
1392
01:10:31,000 --> 01:10:31,440
Neither do I.
1393
01:10:31,680 --> 01:10:33,480
Marie says he's from Belfast.
1394
01:10:33,960 --> 01:10:35,240
Well,
that is none of her business.
1395
01:10:35,520 --> 01:10:36,200
Look
1396
01:10:36,480 --> 01:10:37,920
Ethel you have got to talk to her.
1397
01:10:38,120 --> 01:10:39,680
Will you take your hands off me?
1398
01:10:40,200 --> 01:10:41,920
And who the hell
do you know in Belfast?
1399
01:10:42,120 --> 01:10:42,600
Who is this guy?
1400
01:10:42,800 --> 01:10:44,120
His name is Jimmy Reilly,
1401
01:10:44,360 --> 01:10:47,760
he's arriving at 12.10 tonight
on American 301.
1402
01:10:48,000 --> 01:10:49,600
Would you meet him at the airport?
1403
01:10:49,800 --> 01:10:51,240
You listen to me!
1404
01:10:53,080 --> 01:10:56,280
If you don't talk to Marie now,
you're gonna lose her.
1405
01:10:56,760 --> 01:10:58,320
She's gonna go.
1406
01:10:58,920 --> 01:11:01,680
You just tell her what happened,
she'll understand.
1407
01:11:01,920 --> 01:11:02,800
Listen to me.
1408
01:11:03,040 --> 01:11:06,080
All the love she ever got
was from her daddy.
1409
01:11:06,360 --> 01:11:08,640
All the kisses and hugs and
bedtime stories
1410
01:11:08,840 --> 01:11:13,280
and cuddles never from me
1411
01:11:13,480 --> 01:11:16,360
You think now
she will understand why?
1412
01:11:16,560 --> 01:11:18,560
I think you should
give her the chance.
1413
01:11:18,760 --> 01:11:20,600
Well that's what I intend to do.
1414
01:11:21,200 --> 01:11:22,840
Now, please go.
1415
01:11:35,560 --> 01:11:38,080
No, don't do that, please.
1416
01:11:38,280 --> 01:11:40,240
Just... come on in.
1417
01:11:40,480 --> 01:11:41,560
I'm sorry.
1418
01:11:42,400 --> 01:11:44,040
I'm real glad you're safe.
1419
01:11:44,360 --> 01:11:45,880
Look at that foot.
1420
01:11:46,600 --> 01:11:48,760
Must be hard for you,
not racing around.
1421
01:11:49,000 --> 01:11:49,920
Yeah.
1422
01:11:53,080 --> 01:11:54,560
- Let me take these.
- Thanks.
1423
01:11:58,280 --> 01:11:59,560
Did they find a body?
1424
01:12:01,240 --> 01:12:02,360
No.
1425
01:12:03,840 --> 01:12:05,280
So there's no proof?
1426
01:12:05,600 --> 01:12:07,040
Ethel Ann, he's gone.
1427
01:12:07,800 --> 01:12:10,320
We could arrange
a memorial service.
1428
01:12:10,560 --> 01:12:11,600
Why?
1429
01:12:13,160 --> 01:12:15,200
We're the only ones
who will remember him.
1430
01:12:15,760 --> 01:12:17,560
There's no family now.
1431
01:12:19,040 --> 01:12:20,520
No children.
1432
01:12:27,640 --> 01:12:30,080
Was that his case I saw you
put in the hall?
1433
01:12:30,280 --> 01:12:32,720
I brought his things
back for you, yeah.
1434
01:12:33,400 --> 01:12:34,640
Let's bring it in.
1435
01:12:34,880 --> 01:12:36,680
Open it up.
1436
01:12:37,000 --> 01:12:38,240
There's plenty of time for that.
1437
01:12:38,440 --> 01:12:39,360
No.
1438
01:12:39,560 --> 01:12:41,240
No, let's do it now
1439
01:12:41,400 --> 01:12:43,240
Please.
1440
01:12:44,360 --> 01:12:45,280
Hiya.
1441
01:12:45,520 --> 01:12:47,000
You must be Jimmy.
1442
01:12:47,400 --> 01:12:48,320
How do you do?
1443
01:12:48,520 --> 01:12:49,000
I'm great.
1444
01:12:49,200 --> 01:12:50,000
I'm just great.
1445
01:12:50,240 --> 01:12:50,720
Come in, please.
1446
01:12:50,960 --> 01:12:51,680
Oh, thank you.
1447
01:12:51,880 --> 01:12:53,040
Through there.
1448
01:12:55,200 --> 01:12:56,640
Why did you do this?
1449
01:12:57,440 --> 01:12:59,000
This is Jack's son, Peter.
1450
01:12:59,240 --> 01:12:59,840
Jimmy Reilly.
1451
01:13:00,040 --> 01:13:00,480
Hello.
1452
01:13:00,680 --> 01:13:01,120
How do you do?
1453
01:13:01,320 --> 01:13:01,760
Nice to meet you.
1454
01:13:01,960 --> 01:13:03,320
Let me take that.
1455
01:13:03,480 --> 01:13:05,240
And this is my daughter, Marie.
1456
01:13:05,400 --> 01:13:06,080
Jimmy Reilly.
1457
01:13:06,400 --> 01:13:08,640
Hello... How do you doody?!
1458
01:13:08,960 --> 01:13:10,440
Did we speak on the phone?
1459
01:13:10,680 --> 01:13:11,960
Sit down, Jimmy.
1460
01:13:12,200 --> 01:13:13,120
How was the flight?
1461
01:13:13,360 --> 01:13:14,640
Oh, it was fantastic.
1462
01:13:15,960 --> 01:13:17,560
747 all the way.
1463
01:13:17,800 --> 01:13:18,360
Well, not all the way.
1464
01:13:18,600 --> 01:13:21,080
We had to fly to London first
then right across to New York.
1465
01:13:21,320 --> 01:13:22,200
And they gave us meals and all.
1466
01:13:22,440 --> 01:13:23,560
No charge.
1467
01:13:23,800 --> 01:13:25,400
And they had little
things of salt and pepper,
1468
01:13:25,640 --> 01:13:27,120
sachets, I've got some here.
1469
01:13:27,680 --> 01:13:29,520
And they had little bottles of Irish.
1470
01:13:29,760 --> 01:13:30,360
Free.
1471
01:13:30,600 --> 01:13:31,560
And there was a film.
1472
01:13:31,800 --> 01:13:35,120
And then we had to fly
from London to New York,
1473
01:13:35,360 --> 01:13:38,440
then from New York to Detroit,
and from Detroit to Branagan.
1474
01:13:38,640 --> 01:13:40,440
And it was really fantastic.
1475
01:13:40,680 --> 01:13:43,040
Jack, do you remember
when we used to take two,
1476
01:13:43,280 --> 01:13:45,960
three, maybe four days
to do the same thing?
1477
01:13:46,200 --> 01:13:50,880
We'd have to go from Belfast
to Iceland to Newfoundland.
1478
01:13:52,520 --> 01:13:53,800
Yes.
1479
01:13:54,240 --> 01:13:56,200
Dad... you all right?
1480
01:13:56,480 --> 01:13:59,560
Yeah, why don't you take
these cases upstairs.
1481
01:13:59,760 --> 01:14:02,320
Oh, thank you,
but this one is for you.
1482
01:14:04,680 --> 01:14:06,200
Mind if I put this on your table?
1483
01:14:06,440 --> 01:14:07,120
No, go ahead.
1484
01:14:07,360 --> 01:14:09,640
Just let me get the flowers there.
1485
01:14:10,760 --> 01:14:11,920
They made me open it up.
1486
01:14:12,160 --> 01:14:12,960
This whole thing is for me?
1487
01:14:13,160 --> 01:14:13,600
Yes.
1488
01:14:13,800 --> 01:14:15,320
They couldn't believe
what I had inside.
1489
01:14:17,600 --> 01:14:18,800
Look at this.
1490
01:14:19,200 --> 01:14:20,240
Part of the aileron.
1491
01:14:20,480 --> 01:14:21,680
Starboard wing.
1492
01:14:23,040 --> 01:14:25,880
And these are switches from
the radio operator's position.
1493
01:14:26,560 --> 01:14:31,120
And this is a piece of
Plexiglas curved,
1494
01:14:31,360 --> 01:14:33,160
from a gun turret.
1495
01:14:33,400 --> 01:14:39,600
And this... a pressure gauge.
1496
01:14:40,320 --> 01:14:41,680
Oxygen.
1497
01:14:41,920 --> 01:14:44,160
They had to breathe oxygen,
you know, they went that high.
1498
01:14:44,360 --> 01:14:45,720
Oh Jesus Christ.
1499
01:14:45,960 --> 01:14:47,120
All right, momma, that is enough.
1500
01:14:47,360 --> 01:14:49,560
Tell me what
this is about right now.
1501
01:14:50,600 --> 01:14:53,120
Look... is this all right?
1502
01:14:53,320 --> 01:14:54,400
I mean, this stuff
is just fantastic
1503
01:14:54,720 --> 01:15:00,160
for me and I just thought would
you like to see the ring?
1504
01:15:01,320 --> 01:15:02,720
The what?
1505
01:15:02,960 --> 01:15:03,880
The ring.
1506
01:15:04,120 --> 01:15:07,880
It's my secret Mr Quinlan said
I can't keep secrets, but I can.
1507
01:15:08,200 --> 01:15:09,280
Except I told Mr Jack in the car.
1508
01:15:10,280 --> 01:15:11,960
What are you talking about?
1509
01:15:13,360 --> 01:15:15,400
I found it on Black Mountain.
1510
01:15:15,880 --> 01:15:17,120
Where the plane crashed.
1511
01:15:17,320 --> 01:15:20,120
In the war The B-17.
1512
01:15:20,640 --> 01:15:23,240
The B-17?
1513
01:15:23,520 --> 01:15:25,480
A B-17 'G' turret
1514
01:15:25,720 --> 01:15:28,840
It had the new chin it had double
50 calibre machine-guns.
1515
01:15:29,600 --> 01:15:31,040
And that's where I found the ring.
1516
01:15:31,280 --> 01:15:31,720
What ring?
1517
01:15:31,920 --> 01:15:33,240
Whose ring?
1518
01:15:33,560 --> 01:15:35,000
Mr Gordon's.
1519
01:15:35,240 --> 01:15:37,040
Well, your dad's.
1520
01:15:37,760 --> 01:15:40,920
Before he was, you know killed.
1521
01:15:41,160 --> 01:15:42,400
In Belfast?
1522
01:15:42,600 --> 01:15:43,640
Yes.
1523
01:15:43,880 --> 01:15:45,800
Are you just gonna
let this happen?
1524
01:15:46,040 --> 01:15:48,200
My daddy wasn't killed in Belfast.
1525
01:15:48,480 --> 01:15:51,480
He died here
a couple of months ago.
1526
01:15:51,720 --> 01:15:53,400
And his name wasn't Gordon,
it was Harris.
1527
01:15:53,640 --> 01:15:55,160
Chuck Harris.
1528
01:15:55,360 --> 01:15:56,960
Wasn't it, mom?
1529
01:15:58,440 --> 01:16:01,760
Of course, he couldn't be
your dad You're too young.
1530
01:16:03,880 --> 01:16:04,600
Shall I put these away?
1531
01:16:04,840 --> 01:16:06,880
Maybe you don't
have a place for them.
1532
01:16:07,240 --> 01:16:08,920
I have a place.
1533
01:16:10,320 --> 01:16:12,000
Peter,
there's some tools out back.
1534
01:16:12,200 --> 01:16:14,360
A crowbar, some hammers.
1535
01:16:14,600 --> 01:16:16,360
Would you bring them to me,
please?
1536
01:16:16,560 --> 01:16:18,280
What... now?
1537
01:16:18,480 --> 01:16:20,680
Yes,
I need to take down this wall.
1538
01:16:20,920 --> 01:16:21,440
Stop, momma!
1539
01:16:21,680 --> 01:16:22,120
Don't
1540
01:16:22,320 --> 01:16:22,840
Whoa, whoa, whoa!
1541
01:16:23,080 --> 01:16:23,640
Take it easy!
1542
01:16:23,880 --> 01:16:25,000
This was daddy's house!
1543
01:16:25,240 --> 01:16:26,880
You are not going to smash it up.
1544
01:16:27,080 --> 01:16:28,560
This was
never your daddy's house.
1545
01:16:28,800 --> 01:16:30,440
He just let you believe it.
1546
01:16:30,720 --> 01:16:31,960
Then whose house is this?
1547
01:16:32,200 --> 01:16:35,040
Which of you gentlemen is
going to bring me the tools?
1548
01:16:35,240 --> 01:16:37,080
That's what you really want?
1549
01:16:40,400 --> 01:16:42,520
He kept all your letters.
1550
01:16:44,520 --> 01:16:46,560
I guess you don't
have a place for these.
1551
01:16:47,560 --> 01:16:49,480
Oh, I have a place.
1552
01:16:50,440 --> 01:16:53,760
Did he have any photographs,
postcards?
1553
01:16:54,160 --> 01:16:54,720
Pocket.
1554
01:16:54,960 --> 01:16:56,320
Right side.
1555
01:17:03,560 --> 01:17:05,480
He never even got to write these.
1556
01:17:05,680 --> 01:17:09,320
Ethel Ann maybe we ought
to take some of this stuff down?
1557
01:17:09,520 --> 01:17:10,600
No.
1558
01:17:11,200 --> 01:17:12,920
Nobody should touch this wall.
1559
01:17:13,160 --> 01:17:14,480
We could make an album,
1560
01:17:14,720 --> 01:17:17,040
take the photos and
put them in a scrapbook.
1561
01:17:17,280 --> 01:17:18,160
This is his wall.
1562
01:17:18,400 --> 01:17:19,080
This is his house.
1563
01:17:19,280 --> 01:17:19,840
I don't want anybody
1564
01:17:20,080 --> 01:17:22,320
Ethel Ann, this is your house.
1565
01:17:22,720 --> 01:17:24,040
He left it to you.
1566
01:17:24,280 --> 01:17:28,600
He wouldn't like it
you living here every day,
1567
01:17:28,840 --> 01:17:30,560
this stuff staring down at you.
1568
01:17:33,880 --> 01:17:35,840
He was gonna build a shed out back.
1569
01:17:36,640 --> 01:17:38,320
We'll just use the wood.
1570
01:17:39,240 --> 01:17:41,600
Do you want us to build you a shed?
1571
01:17:41,960 --> 01:17:43,320
No.
1572
01:17:44,840 --> 01:17:46,960
No, I want you to board it up.
1573
01:17:47,400 --> 01:17:51,800
Don't touch it, just cover it up.
1574
01:17:52,360 --> 01:17:54,200
Is that really what you want?
1575
01:18:53,160 --> 01:18:57,240
This Teddy who was he?
1576
01:19:02,040 --> 01:19:03,720
Jimmy?
1577
01:19:06,320 --> 01:19:08,480
Sergeant Teddy Gordon.
1578
01:19:09,320 --> 01:19:14,960
Rear gunner on B-17337833.
1579
01:19:15,920 --> 01:19:19,240
He crashed June 1st, 1944.
1580
01:19:20,360 --> 01:19:22,240
He was killed.
1581
01:19:24,520 --> 01:19:26,120
Gordon?
1582
01:19:28,320 --> 01:19:30,120
Mrs Gordon.
1583
01:19:33,640 --> 01:19:36,520
All those years daddy lived in
another man's house.
1584
01:19:38,280 --> 01:19:39,840
I'm getting out of here right now.
1585
01:19:40,040 --> 01:19:40,600
Marie, your mother needs you.
1586
01:19:40,840 --> 01:19:41,840
You shut your mouth!
1587
01:19:42,080 --> 01:19:44,160
Shut your mouth!
1588
01:19:47,240 --> 01:19:49,920
He loved you!
1589
01:19:51,360 --> 01:19:56,040
In spite of all of this,
he loved you.
1590
01:19:57,360 --> 01:20:00,440
But you never did, did you?
1591
01:20:01,400 --> 01:20:03,800
And all of his life he knew...
1592
01:20:04,000 --> 01:20:08,120
...you locked your love behind
a god-damn wall!
1593
01:20:09,880 --> 01:20:12,000
There was no proof.
1594
01:20:12,200 --> 01:20:15,040
And it was all I had left of him.
1595
01:20:16,520 --> 01:20:19,040
I don't care about him.
1596
01:20:20,960 --> 01:20:21,640
You bitch!
1597
01:20:21,880 --> 01:20:24,480
You shut daddy out!
1598
01:20:24,720 --> 01:20:28,400
And then you shut me out!
1599
01:20:29,040 --> 01:20:33,920
All of my life, all you have
ever done is shut us out!
1600
01:20:37,160 --> 01:20:39,440
Peter, can I please
come stay with you?
1601
01:20:40,080 --> 01:20:42,280
Go and get in the car.
1602
01:20:48,720 --> 01:20:50,440
You were kids then.
1603
01:20:50,680 --> 01:20:52,160
The both of you.
1604
01:20:52,400 --> 01:20:54,800
But you haven't been kids
for 50 years.
1605
01:20:55,040 --> 01:20:57,560
That wall should have
come down a long time ago.
1606
01:21:07,680 --> 01:21:09,360
Mrs Harris?
1607
01:21:13,240 --> 01:21:15,840
Mrs Harris,
I brought you the ring.
1608
01:21:44,840 --> 01:21:47,360
Gentlemen, the city of Belfast,
dead ahead.
1609
01:21:48,160 --> 01:21:49,000
Skip?
1610
01:21:49,200 --> 01:21:50,840
Do you think you could
fly this thing backwards?
1611
01:21:51,080 --> 01:21:52,440
Can't see a damn thing back here.
1612
01:21:52,680 --> 01:21:53,400
Oh, sure you can.
1613
01:21:53,640 --> 01:21:55,400
Just look out your ass
like you always do.
1614
01:21:58,080 --> 01:21:58,720
Oh, boy.
1615
01:21:58,920 --> 01:22:01,920
If the babes of Belfast only knew
what we had in store for them.
1616
01:22:09,280 --> 01:22:09,880
Maginty!
1617
01:22:10,120 --> 01:22:10,560
Mr Maginty!
1618
01:22:10,800 --> 01:22:11,480
Is it a raid?
1619
01:22:11,680 --> 01:22:12,320
Relax, Michael.
1620
01:22:12,520 --> 01:22:13,320
It's the Americans.
1621
01:22:13,600 --> 01:22:15,760
They've a new base near here.
No, I'm talking to somebody else.
1622
01:22:16,040 --> 01:22:17,120
You know what that means?
1623
01:22:17,320 --> 01:22:20,200
First, we're gonna
win this bloody war. See you tonight.
1624
01:22:20,720 --> 01:22:23,720
There will not be a single virgin
in Belfast by the end of the year.
1625
01:22:44,200 --> 01:22:45,480
Hey, Teddy!
1626
01:22:46,080 --> 01:22:47,040
Hiya, Teddy.
1627
01:22:47,240 --> 01:22:48,320
Hi, Eleanor.
1628
01:22:48,640 --> 01:22:50,400
Why don't you join in the party?
1629
01:22:51,400 --> 01:22:53,080
Find some girl for yourself?
1630
01:22:53,880 --> 01:22:55,640
I'm fixed, thank you.
1631
01:22:55,880 --> 01:22:56,600
Shame.
1632
01:22:56,760 --> 01:22:58,160
Gorgeous man like you.
1633
01:22:58,400 --> 01:23:00,840
Climb down there.
1634
01:23:01,120 --> 01:23:02,960
Don't you know he's sworn
to eternal love?
1635
01:23:03,360 --> 01:23:04,440
Just like we are.
1636
01:23:06,240 --> 01:23:06,960
I need the powder room.
1637
01:23:07,200 --> 01:23:08,560
I won't be long, boys.
1638
01:23:11,320 --> 01:23:12,200
Come on.
1639
01:23:12,720 --> 01:23:13,240
I need some air.
1640
01:23:13,480 --> 01:23:13,880
Okay.
1641
01:23:18,760 --> 01:23:20,800
She is great.
1642
01:23:21,840 --> 01:23:22,880
In every department.
1643
01:23:23,120 --> 01:23:24,120
I'll bet.
1644
01:23:24,480 --> 01:23:25,640
Yeah, I'm gonna marry her.
1645
01:23:27,560 --> 01:23:28,720
I'm gonna ask her tonight.
1646
01:23:28,960 --> 01:23:30,280
Well, she's very
1647
01:23:30,480 --> 01:23:34,120
...popular... Jack,
you're drunk.
1648
01:23:34,320 --> 01:23:35,400
You got your girl.
1649
01:23:36,760 --> 01:23:37,560
Why shouldn't I get mine?
1650
01:23:37,800 --> 01:23:38,600
No, get a girl.
1651
01:23:38,880 --> 01:23:39,240
Fall in love.
1652
01:23:39,480 --> 01:23:41,520
Not... with Eleanor.
1653
01:23:41,760 --> 01:23:42,200
Oh, yeah?
1654
01:23:42,440 --> 01:23:43,920
Who should I fall in love with?
1655
01:23:44,720 --> 01:23:46,400
How about Ethel Ann?
1656
01:23:48,320 --> 01:23:50,120
Don't you walk away from me!
1657
01:23:50,800 --> 01:23:52,040
You got your love.
1658
01:23:52,320 --> 01:23:54,200
You got her and you
gave her away to Chuck.
1659
01:23:54,400 --> 01:23:55,000
Not me, no.
1660
01:23:55,240 --> 01:23:56,960
Jack wasn't good enough.
1661
01:23:57,160 --> 01:24:00,640
I did not give her to anybody!
1662
01:24:01,160 --> 01:24:01,880
"If I die, just pass her on
1663
01:24:02,040 --> 01:24:03,680
down the line to good
old reliable Chuck. "
1664
01:24:03,880 --> 01:24:05,760
Who cares what Jack thinks?
1665
01:24:07,400 --> 01:24:09,120
Are you in love with Ethel Ann?
1666
01:24:11,160 --> 01:24:12,160
No.
1667
01:24:13,600 --> 01:24:15,320
No, I don't love her.
1668
01:24:15,880 --> 01:24:17,320
I wouldn't touch her.
1669
01:24:17,920 --> 01:24:19,720
I'm gonna marry Eleanor.
1670
01:24:20,600 --> 01:24:22,120
Why the hell shouldn't I?
1671
01:24:22,600 --> 01:24:24,840
She's a tart, Jack
1672
01:24:30,800 --> 01:24:32,600
Jesus, my ankle!
1673
01:24:32,840 --> 01:24:34,680
You broke it, you asshole!
1674
01:24:34,920 --> 01:24:36,680
I was lying, of course.
1675
01:24:37,760 --> 01:24:42,880
I loved Ethel so much it hurt
just thinking about her.
1676
01:24:44,040 --> 01:24:45,720
So did Chuck.
1677
01:24:47,280 --> 01:24:48,320
Three guys wanted her,
1678
01:24:48,520 --> 01:24:50,760
two of them got her,
and then there was me.
1679
01:24:51,640 --> 01:24:55,280
And when my ankle healed,
I signed on for more missions.
1680
01:24:55,520 --> 01:24:56,200
Stayed to the end.
1681
01:24:56,440 --> 01:24:58,080
52 missions.
1682
01:24:58,280 --> 01:25:00,440
Jesus, I should have died
100 times over.
1683
01:25:00,640 --> 01:25:02,480
Somehow I always came back.
1684
01:25:02,800 --> 01:25:05,400
And I could see how broken she was.
1685
01:25:05,760 --> 01:25:06,840
Real bad.
1686
01:25:07,360 --> 01:25:10,040
She depended on Chuck now.
1687
01:25:10,240 --> 01:25:11,600
He needed her.
1688
01:25:11,840 --> 01:25:13,880
I mean, he'd have lost
that eye but for her.
1689
01:25:14,400 --> 01:25:16,960
She wouldn't move out of
the house so he moved in.
1690
01:25:17,200 --> 01:25:18,360
I left them to it.
1691
01:25:18,600 --> 01:25:19,680
I got married.
1692
01:25:19,920 --> 01:25:21,560
Three times.
1693
01:25:22,040 --> 01:25:24,640
The only good thing that
came out of that was Pete.
1694
01:25:25,320 --> 01:25:28,640
And your mom wouldn't marry Chuck
for ten years.
1695
01:25:30,840 --> 01:25:33,080
Another five before you came along.
1696
01:25:33,600 --> 01:25:36,680
Your dad was so happy to see you.
1697
01:25:37,320 --> 01:25:39,320
He nearly died ofjoy.
1698
01:25:40,840 --> 01:25:42,440
Now you know it all.
1699
01:25:43,760 --> 01:25:45,000
Do I?
1700
01:25:48,120 --> 01:25:50,280
Why did they wait so long
to have me?
1701
01:25:50,920 --> 01:25:55,160
I guess she couldn't bring herself
to believe he'd never come back.
1702
01:25:55,680 --> 01:25:57,400
I mean, there was no body.
1703
01:25:57,640 --> 01:25:59,240
Everything burnt up.
1704
01:25:59,800 --> 01:26:01,880
Is he still trying to
get you to go back?
1705
01:26:03,480 --> 01:26:05,320
She's not going back, dad.
1706
01:26:09,640 --> 01:26:10,920
How is the Irish kid, Jimmy?
1707
01:26:11,160 --> 01:26:11,600
Jimmy?
1708
01:26:11,840 --> 01:26:12,960
Oh, jeez!
1709
01:26:13,160 --> 01:26:14,640
He's having a ball.
1710
01:26:14,880 --> 01:26:16,560
Your mom is taking him everywhere.
1711
01:26:16,840 --> 01:26:18,760
Oh God, he's a funny little guy.
1712
01:26:20,240 --> 01:26:23,200
She doesn't talk much, but,
oh boy, does he make up for it.
1713
01:26:24,240 --> 01:26:25,880
She never did have a son.
1714
01:26:26,760 --> 01:26:27,880
There you go.
1715
01:26:28,200 --> 01:26:31,680
And I guess I was an accident,
right?
1716
01:26:35,600 --> 01:26:37,000
Excuse me.
1717
01:26:42,080 --> 01:26:43,880
"I love you, Chuck. "
1718
01:26:44,680 --> 01:26:46,920
I never heard her say those words
1719
01:26:47,160 --> 01:26:48,040
Not once.
1720
01:26:48,240 --> 01:26:49,480
They had good times together.
1721
01:26:49,720 --> 01:26:51,000
They made a good couple.
1722
01:26:51,800 --> 01:26:53,600
They never spoke.
1723
01:26:54,400 --> 01:26:56,360
They both knew
what was behind that wall...
1724
01:26:56,600 --> 01:27:00,680
and they didn't say a damn thing
to each other in 50 years.
1725
01:27:01,160 --> 01:27:02,240
Neither did you.
1726
01:27:02,480 --> 01:27:03,800
Well, we didn't need to.
1727
01:27:04,320 --> 01:27:06,120
Everybody needs to talk.
1728
01:27:06,320 --> 01:27:07,440
No, honey.
1729
01:27:07,920 --> 01:27:09,880
Everybody needs to cry.
1730
01:27:11,080 --> 01:27:12,440
And your mother never did.
1731
01:27:12,680 --> 01:27:13,960
Not once.
1732
01:27:14,800 --> 01:27:16,680
You have to forgive her for that.
1733
01:27:19,520 --> 01:27:22,640
Do you ever wish you had just
pushed in and married mom?
1734
01:27:28,760 --> 01:27:34,280
Oh, no, don't ask me that, please.
1735
01:27:36,640 --> 01:27:37,920
Ask me anything you want,
1736
01:27:38,120 --> 01:27:40,640
but please don't ask me
that question.
1737
01:27:42,120 --> 01:27:44,840
I was... dead.
1738
01:27:45,200 --> 01:27:47,800
We all got killed
or maimed all of us
1739
01:27:48,040 --> 01:27:51,160
and Teddy didn't choose me.
1740
01:27:51,560 --> 01:27:54,720
And when he got killed,
I knew it was my turn to die next
1741
01:27:54,920 --> 01:27:57,400
...and I knew I deserved it!
1742
01:27:57,640 --> 01:27:59,000
That is not true.
1743
01:27:59,160 --> 01:28:06,800
They got a new navigator,
just a kid and he screwed up
1744
01:28:09,360 --> 01:28:10,880
Sorry.
1745
01:28:13,320 --> 01:28:14,760
It was my fault.
1746
01:28:18,880 --> 01:28:20,960
I should have been on that plane.
1747
01:28:26,720 --> 01:28:28,360
Hey, Teddy,
how about that dance tonight?
1748
01:28:28,560 --> 01:28:29,800
Get yourself a new girl?
1749
01:28:30,720 --> 01:28:32,040
I got me a girl
1750
01:28:32,360 --> 01:28:33,760
Same one every night.
1751
01:28:34,160 --> 01:28:36,240
Yeah, but she's a long ways away.
1752
01:28:36,920 --> 01:28:39,960
No, si she's right here with me.
1753
01:28:40,360 --> 01:28:41,640
Tight squeeze down there.
1754
01:28:41,880 --> 01:28:43,280
You mind if I join in?
1755
01:28:48,320 --> 01:28:52,320
Langford, Langford,
this is F-Fox 338733.
1756
01:28:52,680 --> 01:28:54,680
Hell, how low does this cloud go?
1757
01:28:54,920 --> 01:28:56,440
All the way down,
by the look of it.
1758
01:28:56,680 --> 01:28:57,920
You guys see anything?
1759
01:28:58,160 --> 01:28:59,560
No, negative, skip.
1760
01:28:59,760 --> 01:29:01,240
It's pretty dark out there.
1761
01:29:01,560 --> 01:29:02,240
Brad, you got a fix?
1762
01:29:02,440 --> 01:29:03,440
Well, yeah, kinda.
1763
01:29:03,680 --> 01:29:06,840
I mean we should be seeing
Belfast right below.
1764
01:29:07,080 --> 01:29:08,760
Navigator, you got a fix or not?
1765
01:29:09,160 --> 01:29:11,000
I think one of the beacons is out.
1766
01:29:11,160 --> 01:29:12,920
It's not making sense right now.
1767
01:29:27,360 --> 01:29:27,840
Jesus!
1768
01:29:28,080 --> 01:29:28,880
Jesus!
1769
01:29:30,280 --> 01:29:30,800
Bloody hell.
1770
01:29:31,040 --> 01:29:32,120
Full flaps.
1771
01:29:33,720 --> 01:29:35,200
Full flaps!
1772
01:29:35,720 --> 01:29:36,560
Jesus!
1773
01:29:36,800 --> 01:29:38,600
Jesus Christ!
1774
01:29:52,680 --> 01:29:55,440
Two hoses,
seven bar pressure!
1775
01:29:55,680 --> 01:29:56,160
Michael!
1776
01:29:56,400 --> 01:29:57,760
Michael Quinlan!
1777
01:29:58,600 --> 01:30:00,000
What the devil
are you doing up here?!
1778
01:30:00,240 --> 01:30:01,640
You'll get yourself killed!
1779
01:30:01,920 --> 01:30:02,520
Priority!
1780
01:30:02,760 --> 01:30:03,400
Go!
1781
01:30:03,640 --> 01:30:05,280
Get down!
1782
01:30:08,720 --> 01:30:09,840
More tea, love?
1783
01:30:10,080 --> 01:30:10,920
Jesus!
1784
01:30:11,160 --> 01:30:12,320
No, thanks, no.
1785
01:30:12,520 --> 01:30:13,600
Plenty of tea.
1786
01:30:13,960 --> 01:30:15,240
He's late.
1787
01:30:17,360 --> 01:30:18,600
Very, very late.
1788
01:30:18,840 --> 01:30:19,880
He's not late.
1789
01:30:20,160 --> 01:30:22,840
Will you just sit down
or something.
1790
01:30:27,840 --> 01:30:29,280
He's here, Michael!
1791
01:30:29,760 --> 01:30:31,800
Oh, thank God, he's here!
1792
01:30:32,040 --> 01:30:33,320
He's here!
1793
01:30:36,480 --> 01:30:37,480
Granny!
1794
01:30:42,840 --> 01:30:44,880
Don't be dribbling
on my new shirt, granny.
1795
01:30:46,760 --> 01:30:47,520
Jimmy.
1796
01:30:47,720 --> 01:30:48,920
Mr Quinlan.
1797
01:30:49,240 --> 01:30:50,360
How about you?
1798
01:30:50,600 --> 01:30:51,560
Don't shut the door!
1799
01:30:53,280 --> 01:30:54,120
We have a guest.
1800
01:30:54,360 --> 01:30:55,240
Who?
1801
01:31:05,000 --> 01:31:06,280
Hello.
1802
01:31:10,080 --> 01:31:12,240
Is this your first
visit to Belfast?
1803
01:31:12,480 --> 01:31:14,120
God, I can remember
when there were
1804
01:31:14,360 --> 01:31:15,880
hundreds of Yanks around here.
1805
01:31:16,120 --> 01:31:16,880
Yeah.
1806
01:31:17,120 --> 01:31:18,920
Lovely people,
we had a great time with them.
1807
01:31:19,240 --> 01:31:20,800
I nearly married one of them.
1808
01:31:22,000 --> 01:31:24,800
He kept saying to me,
"Would you come back to Branagan?".
1809
01:31:26,040 --> 01:31:27,200
Branagan?
1810
01:31:27,440 --> 01:31:28,280
Yes.
1811
01:31:28,440 --> 01:31:30,600
Then he broke his foot.
1812
01:31:31,000 --> 01:31:32,640
Then he went back to Branagan.
1813
01:31:33,120 --> 01:31:34,920
And I never saw him again
1814
01:31:35,560 --> 01:31:38,040
And he was in a fight
truly, a fight over me.
1815
01:31:38,280 --> 01:31:39,840
I know you wouldn't believe it now,
but he was.
1816
01:31:40,120 --> 01:31:41,720
He were gorgeous.
1817
01:31:42,800 --> 01:31:44,600
I'd have had him, all right.
1818
01:31:45,200 --> 01:31:47,640
Jack! Jack Etty.
1819
01:31:50,920 --> 01:31:52,840
How did you know that?
1820
01:31:53,320 --> 01:31:54,920
You mean your Jack?
1821
01:31:56,600 --> 01:31:57,480
And my granny?
1822
01:31:57,680 --> 01:31:58,320
That's disgusting!
1823
01:31:58,560 --> 01:31:59,880
Shut your mouth, young man.
1824
01:32:02,560 --> 01:32:04,640
So you would have known Teddy?
1825
01:32:05,480 --> 01:32:07,040
Teddy Gordon?
1826
01:32:08,040 --> 01:32:09,280
Teddy?
1827
01:32:11,560 --> 01:32:13,560
You see, I had so many of them
1828
01:32:15,360 --> 01:32:19,200
Well, no, I mean I knew
an awful lot of them.
1829
01:32:21,240 --> 01:32:22,800
Very friendly people.
1830
01:32:23,800 --> 01:32:24,320
Oh dear.
1831
01:32:24,560 --> 01:32:26,400
I have photographs somewhere.
1832
01:32:28,240 --> 01:32:30,120
What are you doing here,
Mrs Harris?
1833
01:32:30,560 --> 01:32:31,440
That's a rude question!
1834
01:32:31,680 --> 01:32:33,000
What a question!
1835
01:32:33,480 --> 01:32:34,760
It was her idea
1836
01:32:35,320 --> 01:32:37,840
She just bought a ticket and came.
1837
01:32:39,160 --> 01:32:40,560
Fantastic.
1838
01:32:50,880 --> 01:32:52,200
Dad?
1839
01:32:55,680 --> 01:32:56,680
Dad?
1840
01:32:57,480 --> 01:32:57,960
Wake up.
1841
01:32:58,200 --> 01:32:59,320
She's gone.
1842
01:32:59,600 --> 01:33:03,320
She's gone. She's gone.
1843
01:33:04,200 --> 01:33:08,880
Belfast
to look for bits of him.
1844
01:33:09,120 --> 01:33:10,360
You're drunk.
1845
01:33:12,680 --> 01:33:13,880
Yeah.
1846
01:33:14,360 --> 01:33:16,400
I have been for some time.
1847
01:33:16,640 --> 01:33:17,240
Jack.
1848
01:33:17,480 --> 01:33:19,200
Dad never told her, did he?
1849
01:33:19,400 --> 01:33:21,440
That Teddy made him
promise to marry her.
1850
01:33:21,640 --> 01:33:23,080
Hell, no.
1851
01:33:24,920 --> 01:33:26,640
Why not?
1852
01:33:26,880 --> 01:33:29,000
It's like she had
Teddy's permission.
1853
01:33:29,280 --> 01:33:30,200
Why didn't you say something?
1854
01:33:30,360 --> 01:33:32,520
Because it was none
of her god-damn business!
1855
01:33:35,320 --> 01:33:36,920
You're a coward, dad.
1856
01:33:37,120 --> 01:33:38,400
And you're a liar.
1857
01:33:38,640 --> 01:33:40,560
You lied to Teddy and Chuck,
1858
01:33:40,800 --> 01:33:42,880
and worst of
all you lied to yourself.
1859
01:33:43,240 --> 01:33:44,840
You've always loved Ethel.
1860
01:33:45,080 --> 01:33:46,360
Go and get her!
1861
01:33:47,520 --> 01:33:49,680
Don't be stupid.
1862
01:33:49,920 --> 01:33:52,520
Oh, for God's sake, Jack,
go and get her.
1863
01:33:52,760 --> 01:33:54,040
She's your mother.
1864
01:33:55,240 --> 01:33:56,760
Go get her yourself.
1865
01:33:57,000 --> 01:33:57,760
No.
1866
01:33:57,960 --> 01:33:58,440
You know what,
1867
01:33:58,640 --> 01:34:00,360
I have better things
in my life to do.
1868
01:34:04,320 --> 01:34:07,280
Mr Quinlan
how was it that night?
1869
01:34:07,560 --> 01:34:10,880
Well, they say it hit
the ground somewhere here.
1870
01:34:11,080 --> 01:34:13,800
I think this is
where I found it.
1871
01:34:14,040 --> 01:34:14,680
The ring?
1872
01:34:14,920 --> 01:34:15,640
Yes.
1873
01:34:15,880 --> 01:34:17,320
And you're still
finding the pieces?
1874
01:34:17,560 --> 01:34:18,080
Yes.
1875
01:34:18,280 --> 01:34:19,240
Lots.
1876
01:34:19,480 --> 01:34:20,640
A buzzard.
1877
01:34:21,320 --> 01:34:23,000
He's here all the time, you know.
1878
01:34:24,000 --> 01:34:25,440
Keeps us company.
1879
01:34:27,880 --> 01:34:29,280
How about that.
1880
01:34:29,480 --> 01:34:30,920
We have them too.
1881
01:34:35,240 --> 01:34:37,080
Would you say Mrs Harris,
1882
01:34:37,320 --> 01:34:39,560
I'd like to know would you say,
1883
01:34:39,800 --> 01:34:44,600
on balance have
you led a happy life?
1884
01:34:46,320 --> 01:34:50,240
Well, I have to wait till
it's over and I'll work that out.
1885
01:34:50,880 --> 01:34:53,240
You're a strange man, Mr Quinlan
1886
01:34:56,720 --> 01:34:59,560
Do you believe in keeping
promises, Mr Quinlan?
1887
01:35:00,360 --> 01:35:01,600
Yes.
1888
01:35:02,880 --> 01:35:05,680
What about the promises you
make to the dead?
1889
01:35:06,080 --> 01:35:07,200
Do they count?
1890
01:35:07,400 --> 01:35:08,600
Even more.
1891
01:35:08,840 --> 01:35:10,600
I think promises are stupid.
1892
01:35:11,240 --> 01:35:12,200
Why?
1893
01:35:13,440 --> 01:35:18,040
Well I promise my granny
I'll wash the dishes.
1894
01:35:19,000 --> 01:35:20,960
And I mean to, but I never do.
1895
01:35:23,720 --> 01:35:27,320
You're never free of the promises
that you make, you know.
1896
01:35:28,160 --> 01:35:31,240
Even if you break them,
you're never free of them.
1897
01:36:37,880 --> 01:36:39,840
It's the German.
It's the bloody Germans!
1898
01:36:40,040 --> 01:36:40,600
It's not the Germans, granny.
1899
01:36:40,840 --> 01:36:42,600
We have to get out of the house!
1900
01:36:42,920 --> 01:36:44,480
Contact, Pound Street,
one man down.
1901
01:36:44,720 --> 01:36:45,680
Wait out.
1902
01:36:48,040 --> 01:36:49,040
Are you all right?
1903
01:36:49,280 --> 01:36:50,400
I'm so sorry!
1904
01:36:50,640 --> 01:36:51,680
It's not usually like this here.
1905
01:36:51,920 --> 01:36:53,200
Belfast is a great place really.
1906
01:36:53,480 --> 01:36:54,800
Only we have to
get out of here right now.
1907
01:36:54,920 --> 01:36:56,400
- Get out? Why? Another bomb?
- There'll be another bomb.
1908
01:36:56,640 --> 01:36:58,520
There's always a second bomb.
We have to get out! Come on!
1909
01:37:00,040 --> 01:37:00,600
Shit!
1910
01:37:00,840 --> 01:37:02,240
No pulse, he's a goner!
1911
01:37:03,720 --> 01:37:05,320
There's another fucking bomb!
1912
01:37:05,560 --> 01:37:06,320
Shit!
1913
01:37:06,560 --> 01:37:07,400
Clear the street!
1914
01:37:07,600 --> 01:37:09,080
Get everyone out now!
1915
01:37:09,240 --> 01:37:09,880
Leave him!
1916
01:37:10,120 --> 01:37:10,560
We'll pick him up later.
1917
01:37:10,760 --> 01:37:11,680
Sir.
1918
01:37:12,120 --> 01:37:13,040
I'm so sorry.
1919
01:37:13,280 --> 01:37:14,400
I really am.
1920
01:37:15,120 --> 01:37:16,040
Come on, Mrs Harris.
1921
01:37:16,280 --> 01:37:17,640
Granny,
don't be bothering with that.
1922
01:37:17,840 --> 01:37:18,960
Granny, get out!
1923
01:37:19,200 --> 01:37:19,640
Come on!
1924
01:37:19,880 --> 01:37:20,680
Come on, Mrs Harris, quickly.
1925
01:37:22,320 --> 01:37:22,800
Move!
1926
01:37:23,040 --> 01:37:23,480
Clear the streets!
1927
01:37:23,680 --> 01:37:24,120
There's another bomb!
1928
01:37:24,360 --> 01:37:25,440
Move, move!
1929
01:37:25,680 --> 01:37:26,120
Come on!
1930
01:37:26,400 --> 01:37:27,440
Top of the street!
1931
01:37:28,840 --> 01:37:29,960
You stupid bitch!
1932
01:37:30,240 --> 01:37:31,680
Get out the back door!
1933
01:37:31,880 --> 01:37:32,320
Go!
1934
01:37:32,520 --> 01:37:34,040
Go!
1935
01:37:37,920 --> 01:37:39,720
Do not return to your houses!
1936
01:37:43,560 --> 01:37:45,200
Right, get that cover hose on.
1937
01:37:45,440 --> 01:37:46,520
Get them behind the wall.
1938
01:37:47,320 --> 01:37:48,320
Fergus.
1939
01:37:48,720 --> 01:37:49,240
Fergus?
1940
01:37:49,480 --> 01:37:50,360
Mr Quinlan.
1941
01:37:50,560 --> 01:37:51,720
Haven't seen you for a while.
1942
01:37:51,960 --> 01:37:53,120
I have friends down here.
1943
01:37:53,360 --> 01:37:54,120
Anyone hurt?
1944
01:37:54,320 --> 01:37:55,720
Only that poor squaddie.
1945
01:37:55,960 --> 01:37:57,440
And they want us to go down there
and get him.
1946
01:37:57,680 --> 01:38:00,040
And blow more of us to pieces.
1947
01:38:00,240 --> 01:38:01,120
We need to clear this area.
1948
01:38:01,320 --> 01:38:02,520
Take her in, would you?
1949
01:38:02,760 --> 01:38:03,680
You're okay.
1950
01:38:14,840 --> 01:38:18,720
- I know her. No, sir, She's my friend.
- You can't go back. No way.
1951
01:38:22,520 --> 01:38:24,960
I told you before,
you can't go down there.
1952
01:38:25,040 --> 01:38:26,280
Clear the area immediately!
1953
01:38:26,480 --> 01:38:28,840
There's another bomb there!
Get out of this street
1954
01:38:35,240 --> 01:38:36,640
Oh my God.
1955
01:38:39,400 --> 01:38:41,320
Clear the area!
1956
01:38:53,360 --> 01:38:54,760
Oh God.
1957
01:39:03,920 --> 01:39:04,800
Get back here!
1958
01:39:05,000 --> 01:39:06,400
What the hell are you doing?
1959
01:39:06,600 --> 01:39:07,880
Leave me be.
1960
01:39:08,160 --> 01:39:09,760
There's something
I have to tell her.
1961
01:39:11,400 --> 01:39:12,480
Hold it!
1962
01:39:12,680 --> 01:39:14,440
That's as far as you're going.
1963
01:39:16,840 --> 01:39:19,080
This is Pound Street, sir,
but we can't get through.
1964
01:39:19,320 --> 01:39:20,680
Oh, this is okay.
1965
01:39:21,440 --> 01:39:22,080
Thanks. Back!
1966
01:39:22,280 --> 01:39:23,040
Move back!
1967
01:39:23,240 --> 01:39:25,000
Get body cover on!
1968
01:39:30,440 --> 01:39:31,160
Oh God.
1969
01:39:31,400 --> 01:39:32,800
Oh Holy God!
1970
01:39:34,760 --> 01:39:35,960
Mr Thomas!
1971
01:39:36,160 --> 01:39:37,440
Please don't do it!
1972
01:39:38,040 --> 01:39:39,680
Mr Thomas!
1973
01:39:40,600 --> 01:39:42,040
Mr Thomas!
1974
01:39:42,720 --> 01:39:44,000
Come on, quick as you can.
1975
01:39:44,240 --> 01:39:45,280
Jack?
1976
01:39:45,640 --> 01:39:46,920
Jack Etty?
1977
01:39:48,120 --> 01:39:49,600
It's Eleanor.
1978
01:39:50,720 --> 01:39:52,120
Eleanor Reilly.
1979
01:39:52,960 --> 01:39:54,800
Jesus Christ, Eleanor.
1980
01:39:55,200 --> 01:39:57,080
You must be looking for
Teddy's girl.
1981
01:39:57,280 --> 01:39:58,720
Yeah, Teddy's girl.
1982
01:39:59,040 --> 01:40:01,880
She's over there,
but we've all been evacuated.
1983
01:40:02,040 --> 01:40:02,840
There's been one bomb,
1984
01:40:03,080 --> 01:40:05,240
and they're saying
there will be another.
1985
01:40:09,040 --> 01:40:11,720
Mr Thomas please.
1986
01:40:12,680 --> 01:40:14,120
You bloody little eejit!
1987
01:40:17,400 --> 01:40:18,880
Get away from here!
1988
01:40:20,600 --> 01:40:22,320
Are you trying to
get yourself killed?
1989
01:40:25,560 --> 01:40:27,800
We knew he'd be up here somewhere.
1990
01:40:28,800 --> 01:40:29,840
Yes.
1991
01:40:30,360 --> 01:40:31,920
Thank you, Jimmy.
1992
01:40:35,680 --> 01:40:36,200
I'm sorry, sir, no further.
1993
01:40:36,480 --> 01:40:38,560
No, wait a second, please.
1994
01:40:45,120 --> 01:40:46,680
Mrs Harris?
1995
01:40:47,080 --> 01:40:48,960
Come slowly away, please.
1996
01:40:49,400 --> 01:40:50,960
There's another bomb here.
1997
01:40:51,200 --> 01:40:52,120
I know.
1998
01:40:52,360 --> 01:40:55,560
You move away, this is none of
your concern, Mr Quinlan.
1999
01:40:55,840 --> 01:40:57,000
Yes, it is.
2000
01:40:58,040 --> 01:40:59,680
Yes, it bloody is.
2001
01:41:00,160 --> 01:41:02,840
You might survive, you know that?
2002
01:41:03,080 --> 01:41:05,040
Just with bits of you blown off.
2003
01:41:05,280 --> 01:41:07,200
Arms, legs, eyes.
2004
01:41:07,840 --> 01:41:09,280
I've seen it.
2005
01:41:10,600 --> 01:41:11,600
Teddy wouldn't like that, now...
2006
01:41:11,840 --> 01:41:12,440
No.
2007
01:41:13,000 --> 01:41:14,880
Nice try, Mr Quinlan.
2008
01:41:15,880 --> 01:41:17,360
You're a brave man.
2009
01:41:17,600 --> 01:41:18,680
No.
2010
01:41:18,840 --> 01:41:20,080
No, I am not.
2011
01:41:22,560 --> 01:41:25,280
Do you think he looked like this
when he crashed?
2012
01:41:26,880 --> 01:41:28,280
No
2013
01:41:28,600 --> 01:41:30,240
He was alive.
2014
01:41:35,800 --> 01:41:37,240
I was there.
2015
01:41:37,480 --> 01:41:39,240
Help me, please.
2016
01:41:39,720 --> 01:41:41,120
Help me!
2017
01:41:41,440 --> 01:41:41,960
What?
2018
01:41:42,200 --> 01:41:42,680
Help.
2019
01:41:42,880 --> 01:41:44,120
Help me, please.
2020
01:41:51,240 --> 01:41:53,640
Please, kid, take it.
2021
01:41:54,360 --> 01:41:55,720
Take the ring.
2022
01:41:56,920 --> 01:42:01,200
Promise me to tell her she's free.
2023
01:42:02,360 --> 01:42:08,800
Teddy says make her own choice
Ethel Ann.
2024
01:42:09,640 --> 01:42:11,360
Give her the ring.
2025
01:42:12,120 --> 01:42:13,600
Promise me.
2026
01:42:15,440 --> 01:42:16,920
I promise.
2027
01:42:26,160 --> 01:42:27,680
I didn't take it.
2028
01:42:27,920 --> 01:42:29,440
I should have found you.
2029
01:42:29,640 --> 01:42:31,400
Told you what he said.
2030
01:42:32,760 --> 01:42:34,360
I looked for it.
2031
01:42:35,400 --> 01:42:37,240
All my life.
2032
01:42:37,480 --> 01:42:39,360
The ring.
2033
01:42:41,600 --> 01:42:43,440
You were free.
2034
01:42:45,960 --> 01:42:48,560
He wanted me to tell you that.
2035
01:42:50,600 --> 01:42:52,640
I'm so sorry.
2036
01:43:21,960 --> 01:43:24,000
Goodbye.
2037
01:43:29,120 --> 01:43:30,160
Ethel.
2038
01:43:31,680 --> 01:43:33,280
Please!
2039
01:43:33,480 --> 01:43:35,240
We have to go, Mrs Harris.
2040
01:43:35,440 --> 01:43:37,080
Have to go now.
2041
01:43:37,520 --> 01:43:39,080
Come on.
2042
01:43:46,760 --> 01:43:48,080
No, no! No!
2043
01:44:13,640 --> 01:44:15,440
Have you ever been in love,
Mr Quinlan?
2044
01:44:15,680 --> 01:44:16,640
No.
2045
01:44:16,880 --> 01:44:18,280
Life is hard enough.
2046
01:44:19,560 --> 01:44:21,760
So, is it possible to
love more than once?
2047
01:44:23,160 --> 01:44:24,160
I know I have.
2048
01:44:24,400 --> 01:44:25,720
That's for sure.
2049
01:44:37,640 --> 01:44:39,080
We've left it a bit late.
2050
01:44:39,360 --> 01:44:40,680
Well, that was my fault.
2051
01:44:40,880 --> 01:44:42,880
According to Marie,
it was my fault.
2052
01:44:43,200 --> 01:44:44,800
I don't know why I should
get all the blame.
2053
01:44:45,000 --> 01:44:45,920
Because you're an easy target.
2054
01:44:46,120 --> 01:44:47,960
You're getting too old
and too fat.
2055
01:44:48,200 --> 01:44:50,120
How come none of that
ever happened to you?
2056
01:44:50,360 --> 01:44:50,880
It happened to me.
2057
01:44:51,080 --> 01:44:51,880
Look.
2058
01:44:52,080 --> 01:44:55,040
But, if you promise to love
one person and no-one else,
2059
01:44:55,520 --> 01:44:57,040
for ever and ever?
2060
01:44:57,600 --> 01:44:59,280
You can't make promises like that.
2061
01:44:59,520 --> 01:45:00,640
Oh yes, you can.
2062
01:45:01,280 --> 01:45:02,760
You can't keep it.
2063
01:45:03,560 --> 01:45:05,320
Well worth making it, though.
2064
01:45:16,560 --> 01:45:18,320
I'd love to fly.
2065
01:45:18,560 --> 01:45:20,280
I'll take you up some time.
2066
01:45:20,680 --> 01:45:22,080
Teddy was gonna take me flying.
2067
01:45:22,280 --> 01:45:23,360
He promised.
2068
01:45:23,560 --> 01:45:26,440
Teddy, Teddy, Teddy
2069
01:45:27,560 --> 01:45:30,320
He was the greatest guy
in the world when he was alive.
2070
01:45:31,720 --> 01:45:34,880
But once dead, my God,
what a pain in the ass!
2071
01:46:00,200 --> 01:46:02,240
What's happening to me?
2072
01:46:05,000 --> 01:46:07,320
You're grieving, girl.
135143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.