All language subtitles for atlantic8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,440
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
2
00:00:27,320 --> 00:00:30,000
Oh, come on ...
3
00:00:31,080 --> 00:00:33,880
You should ...
We should ...
4
00:00:33,960 --> 00:00:37,400
Sing aloud ...
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,760
Now I think maybe
we'll think a little about the journey home.
6
00:00:47,200 --> 00:00:51,880
-May I have another one? And one for him.
- Is that your father?
7
00:00:51,960 --> 00:00:56,280
No ...
No. That's not my father.
8
00:00:56,360 --> 00:01:00,320
He actually is
the best skier in Nor ...
9
00:01:00,400 --> 00:01:04,880
- Can we have a drink here ...
-No thanks. Olav! We're going home.
10
00:01:04,960 --> 00:01:07,600
And to the two.
Four pieces!
11
00:01:07,680 --> 00:01:12,080
No, you'll have another one.
A little thin one for Fleischer.
12
00:01:12,160 --> 00:01:15,480
Olav!
Now we go!
13
00:01:16,600 --> 00:01:20,680
I thought so.
No, I'm staying here.
14
00:01:20,760 --> 00:01:23,520
One to him and ... No!
15
00:01:23,600 --> 00:01:27,400
One for him and one for ...
16
00:01:27,480 --> 00:01:32,400
Yes, yes, yes ...
Do you feel good? Is this nice?
17
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
-No, you ...
-We can take one more.
18
00:01:42,880 --> 00:01:46,600
- We're taking a little one.
-No, we do not.
19
00:01:46,680 --> 00:01:49,720
-You ... No.
-Com.
20
00:01:49,800 --> 00:01:54,440
I'll have it.
I'll have it!
21
00:01:54,520 --> 00:01:59,160
Go.
Get it. Get it!
22
00:02:00,360 --> 00:02:04,120
There you go.
Flink bisk.
23
00:02:28,600 --> 00:02:31,600
You're not my father.
24
00:04:06,440 --> 00:04:11,040
Sometimes it's hard
to remember what places look like.
25
00:04:11,120 --> 00:04:15,760
Yes. I do not even remember
the name of the street we lived in.
26
00:04:15,840 --> 00:04:21,440
Do you think we should go back?
To Norway, I mean.
27
00:04:21,520 --> 00:04:24,520
I think so.
If we win the war.
28
00:04:24,600 --> 00:04:28,640
If you were allowed to choose,
would you stay here or go home?
29
00:04:28,720 --> 00:04:35,960
I think I would stay here. But do not say that
to my mother, she gets angry when I say that.
30
00:04:36,040 --> 00:04:39,520
I would also rather stay here.
31
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
My trip!
32
00:04:55,040 --> 00:04:57,000
Up with you!
33
00:04:57,080 --> 00:05:01,080
Are you all at night,
are you all day.
34
00:05:02,760 --> 00:05:05,840
There is a departure in 48 minutes.
35
00:05:14,080 --> 00:05:16,880
Ã… ...
36
00:05:17,840 --> 00:05:21,000
Captain Hans Hanekamhaug.
37
00:05:22,400 --> 00:05:25,280
Captain Harald Bjørnson.
38
00:05:27,000 --> 00:05:31,200
These are appointed to
interim majors in the Army -
39
00:05:31,280 --> 00:05:35,000
- from 1 May 1944 -
40
00:05:35,080 --> 00:05:41,880
under the conditions laid down in
Royal Decree of March 20, 1942.
41
00:05:44,160 --> 00:05:47,000
I've held him back too much.
42
00:05:47,080 --> 00:05:54,120
Of course, he can not stand to go idle
month after month, year after year.
43
00:05:54,200 --> 00:05:59,040
Forgive me for bringing up
an old theme, but ...
44
00:05:59,120 --> 00:06:04,880
The Crown Prince seemed motivated
for the position of Chief of Defense.
45
00:06:04,960 --> 00:06:09,560
It's a pretty different matter now
than during the fighting in 1940.
46
00:06:09,640 --> 00:06:15,240
The war is coming to an end. And that
is not in Norway the final match is.
47
00:06:15,320 --> 00:06:22,680
- The Crown Prince will not be exposed to danger.
-It will be a more symbolic position.
48
00:06:22,760 --> 00:06:26,960
But an important symbol
for the people back home.
49
00:06:27,040 --> 00:06:32,360
After all, we're talking about
our future king's war effort.
50
00:06:40,720 --> 00:06:43,720
Now, what do you say?
51
00:06:45,880 --> 00:06:50,440
-What about Hansteen?
-He agrees and resigns.
52
00:06:55,480 --> 00:06:57,800
No.
53
00:06:58,800 --> 00:07:01,880
I do not want to be a galleon figure.
54
00:07:01,960 --> 00:07:06,080
-It's not about ...
-I know what it's about.
55
00:07:06,160 --> 00:07:11,520
I could have become Chief of Defense when it came.
But you held me back.
56
00:07:11,600 --> 00:07:18,800
Now the danger is over and I get a dry one
old bone I should gnaw happy on!
57
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
No thank you.
58
00:07:34,320 --> 00:07:38,640
It may exist
another way to solve it.
59
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
But it is not entirely without risk.
60
00:07:45,000 --> 00:07:52,200
Then we are at the end of the road in the allocation
of awards and military appointments.
61
00:07:52,280 --> 00:07:57,120
Does anyone have
any issues they want to promote?
62
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
Wold?
63
00:07:59,280 --> 00:08:01,880
In light of the Crown Prince's efforts -
64
00:08:01,960 --> 00:08:07,880
- and obvious in-depth understanding
in military strategy -
65
00:08:07,960 --> 00:08:11,760
- I suggest to the Crown Prince
nominated as Chief of Defense -
66
00:08:11,840 --> 00:08:16,920
- with overall responsibility
for all military branches and departments.
67
00:08:17,000 --> 00:08:19,720
-Does anyone have anything to add?
-I ...
68
00:08:19,800 --> 00:08:24,520
A moment.
The Minister of Defense has the floor.
69
00:08:24,600 --> 00:08:29,320
I request that the setting be waived
and not voted on.
70
00:08:29,400 --> 00:08:36,600
The Crown Prince can say no to an attitude.
I want us to order him for the position.
71
00:08:38,040 --> 00:08:41,920
We are entering a crucial phase
against Germany,
72
00:08:42,000 --> 00:08:47,480
- and the government is dependent on
the Crown Prince's leadership and insight.
73
00:08:47,560 --> 00:08:53,360
We are voting on the order.
Everyone who agrees shows by signs.
74
00:08:56,360 --> 00:08:02,880
And then I ask that the Crown Prince immediately
laid off from the Intergovernmental Conference.
75
00:09:02,960 --> 00:09:08,960
As Chief of Defense, he has other things
to take care of than just sitting here.
76
00:09:10,560 --> 00:09:13,320
Yes?
77
00:09:13,400 --> 00:09:16,800
Do not you have a war to go out and win?
78
00:09:37,280 --> 00:09:41,360
-Mom, look at my drawing!
-Get to see.
79
00:09:41,440 --> 00:09:46,720
-But so nice!
-It's me and Astrid and Ragnhild.
80
00:09:46,800 --> 00:09:49,880
Yeah, and then it's me and Dad, right?
81
00:09:49,960 --> 00:09:53,360
No, it's godfather.
82
00:10:14,400 --> 00:10:16,800
Dear Olav.
83
00:10:16,880 --> 00:10:23,400
I write to you in confidence,
as a friend, fully aware -
84
00:10:23,480 --> 00:10:27,560
- that you have a lot to do in London.
85
00:10:27,640 --> 00:10:33,280
I ask you to consider
to come to Washington for Christmas.
86
00:10:33,360 --> 00:10:38,800
I know it will do your family good
to see you again.
87
00:10:38,880 --> 00:10:46,040
And you are all most welcome
to celebrate Christmas with us.
88
00:10:46,120 --> 00:10:48,200
As always.
89
00:10:48,280 --> 00:10:51,160
With best regards ...
90
00:10:52,680 --> 00:10:54,680
Franklin.
91
00:10:55,600 --> 00:10:01,040
Thanks. It is more likely
that he will come if you invite him.
92
00:11:03,120 --> 00:11:07,920
The children must see their father.
Harald almost never talks about him.
93
00:11:08,000 --> 00:11:13,560
Well, I understand your concern for the children.
94
00:11:14,560 --> 00:11:17,960
But you also have to think for yourself.
95
00:11:19,960 --> 00:11:22,760
And you're saying that?
96
00:11:24,160 --> 00:11:26,320
Yes.
97
00:11:28,240 --> 00:11:33,120
By the way, I have something for Harald.
98
00:11:34,400 --> 00:11:37,840
I have stamps.
99
00:11:37,920 --> 00:11:40,960
But where did I put them?
100
00:11:43,000 --> 00:11:46,640
No ...
Not there.
101
00:11:47,640 --> 00:11:51,160
I think I let them ...
102
00:11:51,240 --> 00:11:56,000
I have to send them
when I find them.
103
00:11:57,840 --> 00:12:00,680
-Thanks.
-Yes.
104
00:12:04,320 --> 00:12:08,560
Tender?
Shall we celebrate Christmas with godfather?
105
00:12:10,200 --> 00:12:13,360
-I do not think so.
-Why not?
106
00:12:13,440 --> 00:12:17,000
Because he works so much, and ...
107
00:12:17,080 --> 00:12:21,240
He is very tired now.
108
00:12:21,320 --> 00:12:25,040
So it's best
that we celebrate Christmas at home this year.
109
00:12:25,120 --> 00:12:28,680
What about Dad?
Is he coming?
110
00:12:32,400 --> 00:12:35,400
Yes, we'll see.
111
00:12:35,480 --> 00:12:37,560
Oh well.
112
00:12:37,640 --> 00:12:41,080
Astrid, are you sending me the potatoes?
113
00:12:52,080 --> 00:12:56,760
We have to answer
at Roosevelt's invitation.
114
00:12:59,960 --> 00:13:04,280
I'm just going over
if the President orders it.
115
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
Dear compatriots.
116
00:13:15,280 --> 00:13:21,640
Today I send Norwegians all over the world
my best wishes for the new year.
117
00:13:21,720 --> 00:13:27,720
May it truly be
a year of victory for our just cause.
118
00:13:27,800 --> 00:13:31,400
Let me first
turn me to all of you back home -
119
00:13:31,480 --> 00:13:36,200
- who are exposed to every day
the enemy's terror on body and soul.
120
00:13:36,280 --> 00:13:42,480
Their courage and belief in the future has become
put to the test in the past year.
121
00:13:42,560 --> 00:13:47,440
But rest assured that these
suffering and longing will not be forgotten, -
122
00:13:47,520 --> 00:13:53,120
- and that hour of liberation
now can not be far away.
123
00:13:53,200 --> 00:13:56,760
We are all now seeing victory on the horizon.
124
00:13:56,840 --> 00:14:02,000
Before we get to it, we all will
be subjected to the greatest trials.
125
00:14:02,080 --> 00:14:06,600
The road will probably go
through struggle and suffering.
126
00:14:06,680 --> 00:14:13,720
But we stick together and show sacrifice
and the patriotism we have shown so far, -
127
00:14:13,800 --> 00:14:18,480
- we will experience the reunion
with our loved ones back home in Norway.
128
00:14:18,560 --> 00:14:23,680
And together could take hold
on the rebuilding of our country.
129
00:14:23,760 --> 00:14:26,720
With the assurance that this will happen, -
130
00:14:26,800 --> 00:14:31,680
- I repeat my best wishes
for my countrymen and the new year.
131
00:14:31,760 --> 00:14:35,240
May God bless land and people.
132
00:14:55,640 --> 00:14:59,520
-Happy New Year!
-Happy New Year!
133
00:15:02,800 --> 00:15:07,920
-Happy New Year!
-Happy New Year! No thanks. Have a nice evening!
134
00:15:16,040 --> 00:15:18,840
Märtha called while you were out.
135
00:15:20,880 --> 00:15:25,320
I should greet so much
and wish a happy new year.
136
00:15:26,520 --> 00:15:28,960
Yes.
137
00:15:29,040 --> 00:15:32,000
I'll call the kids tomorrow.
138
00:15:37,760 --> 00:15:41,800
They thought it was a shame
that you were not there at Christmas.
139
00:15:42,920 --> 00:15:48,760
Yes, now is the consideration for Norway
more important than personal needs.
140
00:15:48,840 --> 00:15:52,480
The Yalta Conference is just around the corner.
141
00:15:54,760 --> 00:16:00,840
I'm sure both Roosevelt
and Churchill was with the family.
142
00:16:00,920 --> 00:16:04,360
-Stalin too, for that matter.
-Yes.
143
00:16:04,440 --> 00:16:10,320
For all we know, Stalin sits and draws
new borders on the map of Europe.
144
00:16:10,400 --> 00:16:14,400
Before we know it,
Finnmark becomes Russian.
145
00:16:14,480 --> 00:16:18,120
We must have a counter-strategy
before meeting in Yalta.
146
00:16:18,200 --> 00:16:20,960
Yes, I understand that.
147
00:16:21,040 --> 00:16:24,840
But you must too
Think about your family's future.
148
00:16:29,720 --> 00:16:32,720
Yes. Is there anything more?
149
00:16:36,200 --> 00:16:38,480
No.
150
00:16:38,560 --> 00:16:42,560
It's no more.
Happy New Year, my boy.
151
00:16:42,640 --> 00:16:45,520
Happy New Year, Dad.
152
00:17:04,200 --> 00:17:08,200
No, no, do not run.
Harald!
153
00:17:18,920 --> 00:17:21,320
Father?
154
00:17:22,480 --> 00:17:27,880
Hello. Hello my friend.
Good to see you, my girl.
155
00:17:27,960 --> 00:17:30,920
-Where is Mommy?
-There.
156
00:17:39,000 --> 00:17:43,680
-Greet Dad, now.
-Hey, Harald. You ...
157
00:17:46,000 --> 00:17:50,960
You have become ...
Look at you, then. Nice dresses and ...
158
00:17:52,040 --> 00:17:58,480
- Are you a general now?
-I'm something called Chief of Defense.
159
00:17:58,560 --> 00:18:02,480
He is Commander-in-Chief
for the Norwegian forces.
160
00:18:02,560 --> 00:18:05,920
Oh, Commander-in-Chief!
As a godfather.
161
00:18:08,200 --> 00:18:10,480
Yes.
162
00:18:10,560 --> 00:18:14,360
Come on, there's Sarah.
Sarah!
163
00:18:23,320 --> 00:18:27,120
-Thanks.
-For what?
164
00:18:29,480 --> 00:18:33,240
Because you have taken such good care of them.
165
00:18:33,320 --> 00:18:36,800
They have really become ...
166
00:18:39,600 --> 00:18:42,240
I see that.
167
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
Of course.
168
00:18:50,800 --> 00:18:54,000
Are you here on official business?
169
00:18:54,080 --> 00:18:58,880
I need to talk to Franklin
before meeting Churchill and Stalin.
170
00:18:58,960 --> 00:19:01,240
Of course.
171
00:19:09,200 --> 00:19:14,800
I will appreciate
if you make it as short as possible.
172
00:19:14,880 --> 00:19:18,480
Of course.
You're in a hurry today.
173
00:19:21,520 --> 00:19:23,840
-Franklin?
-Yes?
174
00:19:25,080 --> 00:19:27,560
-Just go in.
-Thanks.
175
00:19:27,640 --> 00:19:33,680
-Commander.
-Congratulations on insertion number four.
176
00:19:33,760 --> 00:19:38,360
Thanks.
Please sit down.
177
00:19:41,160 --> 00:19:46,280
-Eleanor asked me to be short.
-Sure she did.
178
00:19:54,160 --> 00:19:56,640
Thanks.
179
00:20:04,080 --> 00:20:07,480
So, what's up?
180
00:20:07,560 --> 00:20:13,160
Five years ago, Finland had to
cede large tracts of land to Russia.
181
00:20:13,240 --> 00:20:17,280
And you're scared of Stalin
do the same with Norway?
182
00:20:17,360 --> 00:20:22,520
Not without reason.
They liberated the northernmost part of the country -
183
00:20:22,600 --> 00:20:26,640
- and can mean
that they have ownership of it.
184
00:20:26,720 --> 00:20:32,200
Then you could talk to Stalin
on our behalf when you meet him in Yalta?
185
00:20:32,280 --> 00:20:36,800
Of course.
But I can not promise any result.
186
00:20:36,880 --> 00:20:40,960
-No.
-Stalin is a free lure.
187
00:20:43,280 --> 00:20:45,160
Thanks.
188
00:20:46,720 --> 00:20:50,760
You came all the way here
just to request this service?
189
00:20:52,600 --> 00:20:55,720
It means a lot to our country.
190
00:20:56,880 --> 00:21:00,880
Yes.
But you could have just called.
191
00:21:02,400 --> 00:21:04,480
Or sent Märtha.
192
00:21:09,840 --> 00:21:13,880
You came to see her.
Right?
193
00:21:16,040 --> 00:21:21,080
I'm going back tomorrow.
Thanks, Franklin. And good luck.
194
00:21:21,160 --> 00:21:23,960
With what?
195
00:21:24,040 --> 00:21:27,400
You know ... Yalta.
196
00:21:27,480 --> 00:21:29,840
And ...
197
00:21:30,840 --> 00:21:33,760
Everything.
198
00:21:36,520 --> 00:21:39,120
Olav.
199
00:21:41,440 --> 00:21:47,480
I hope I see you here
at the victory party.
200
00:21:48,840 --> 00:21:51,000
You and Märtha.
201
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
Together.
202
00:21:59,040 --> 00:22:01,240
Sir.
203
00:22:11,520 --> 00:22:18,800
-Your are bigger than mine.
-Yes, they are a little bigger than yours.
204
00:22:18,880 --> 00:22:24,600
-Soon you get feet as big as dad.
-What do those stars mean?
205
00:22:24,680 --> 00:22:29,200
We are not going to stay that long.
It's getting late for the kids.
206
00:22:30,280 --> 00:22:36,640
Maybe you want to join? So can
do you continue the conversation at home?
207
00:22:36,720 --> 00:22:39,000
Would like to very much.
208
00:22:42,200 --> 00:22:47,280
... who was my faithful companion,
was the reliability itself -
209
00:22:47,360 --> 00:22:51,120
- and the most teachable student
I could have.
210
00:22:51,200 --> 00:22:55,040
Willing to learn?
What's that?
211
00:22:56,680 --> 00:22:59,680
Willing to learn.
212
00:23:02,000 --> 00:23:08,840
I really enjoyed him. First
and first I had to teach him to speak.
213
00:23:17,440 --> 00:23:21,600
But little friend,
are you still awake?
214
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
He fell asleep.
215
00:23:25,840 --> 00:23:28,680
Come on, let's go and check.
216
00:24:01,960 --> 00:24:05,480
Like that. Come now.
217
00:25:00,080 --> 00:25:04,520
-Thanks. And the big suitcase?
-Yes ...
218
00:25:21,800 --> 00:25:25,800
Have a good time, then ...
219
00:25:37,200 --> 00:25:39,760
No!
220
00:26:23,040 --> 00:26:25,720
They are doing so well now.
221
00:26:25,800 --> 00:26:30,320
Is that really true
to tear them up after such a long time?
222
00:26:30,400 --> 00:26:33,720
Four years is a long time for a child.
223
00:26:33,800 --> 00:26:38,200
Harald barely remembers Skaugum
and hardly speaks Norwegian.
224
00:26:38,280 --> 00:26:42,200
Of course you're going home
when the war is over.
225
00:26:42,280 --> 00:26:45,400
Has not this become our home?
226
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
Where do these thoughts come from?
227
00:26:51,240 --> 00:26:55,840
Your Highness has
told the children to go home.
228
00:26:55,920 --> 00:26:58,360
Yes.
229
00:26:59,640 --> 00:27:05,040
There is one thing to comfort yourself with
that everything will be as before.
230
00:27:06,880 --> 00:27:11,920
But something completely different to realize
that it's just an illusion.
231
00:27:13,920 --> 00:27:17,320
Does the Crown Princess have a choice?
232
00:27:17,400 --> 00:27:20,960
Yes, Queen Maud
was a lot in England.
233
00:27:21,040 --> 00:27:26,400
But she was basically British
and could not stand the Norwegian winter.
234
00:27:26,480 --> 00:27:33,000
-So you bought that explanation?
-The people do not accept that you stay here.
235
00:27:33,080 --> 00:27:36,760
But the people do not need to know anything.
236
00:27:36,840 --> 00:27:41,040
There are other times.
The newspapers write what they want. And the kids?
237
00:27:41,120 --> 00:27:47,520
Olav and the king will never accept
that Harald stays here. He is heir to the throne!
238
00:27:49,200 --> 00:27:52,160
Yes it is ready.
239
00:27:56,320 --> 00:27:01,280
But I can travel to visit
regularly.
240
00:28:01,360 --> 00:28:06,440
And the children can come and visit me,
and then everything could seem like ...
241
00:28:06,520 --> 00:28:09,280
I should not have to listen to this!
242
00:28:10,280 --> 00:28:12,880
It does not fit, Your Highness.
243
00:28:29,920 --> 00:28:34,680
Today came President Roosevelt
back to Newport News -
244
00:28:34,760 --> 00:28:39,480
- after participating
at the Yalta Conference.
245
00:28:39,560 --> 00:28:42,840
The President takes the train to Washington -
246
00:28:42,920 --> 00:28:46,880
- and is expected
to the White House tomorrow morning.
247
00:28:51,080 --> 00:28:54,360
-Help me.
-I'm going to help you.
248
00:28:54,440 --> 00:28:57,040
Good god, Harry.
249
00:28:57,120 --> 00:28:59,400
There you go.
250
00:29:02,360 --> 00:29:08,440
-Harry. Eleanor.
-You look tired. You have to rest.
251
00:29:08,520 --> 00:29:11,520
I'm fine.
252
00:29:12,840 --> 00:29:16,520
I rested on the ship.
253
00:29:24,640 --> 00:29:28,840
-Now it's really bad.
- He just needs rest.
254
00:29:28,920 --> 00:29:31,960
He's recovering.
255
00:29:32,040 --> 00:29:37,040
After agreeing with Churchill
and Stalin on the division of Europe -
256
00:29:37,120 --> 00:29:40,560
- the president is now back in Washington.
257
00:29:40,640 --> 00:29:45,080
But today's press conference
was canceled at the last minute.
258
00:29:45,160 --> 00:29:50,560
The White House has not given up
some reason for the cancellation ...
259
00:30:06,800 --> 00:30:09,520
What is it?
260
00:30:10,680 --> 00:30:14,480
-Can we sit down?
-Of course.
261
00:30:20,480 --> 00:30:26,920
Franklin is resting. He's going to Warm Springs
tomorrow to get treatment.
262
00:30:28,000 --> 00:30:33,720
- He's not well.
-But then I wait until he is better.
263
00:30:35,200 --> 00:30:38,280
I do not think he will get better.
264
00:30:50,000 --> 00:30:55,600
-Then I have to meet him.
- He does not want you to see him like that.
265
00:30:57,960 --> 00:31:00,240
Märtha ...
266
00:31:01,920 --> 00:31:06,000
-Märtha! Wait ...
- Do not try to stop me, Harry.
267
00:31:09,760 --> 00:31:14,800
Please move,
otherwise I make a scene.
268
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
Yes.
269
00:31:18,280 --> 00:31:20,280
Thanks.
270
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
Ã… ...
271
00:31:34,000 --> 00:31:36,200
Please go.
272
00:31:37,200 --> 00:31:40,040
Their Highness.
Please.
273
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Franklin.
274
00:32:00,080 --> 00:32:04,520
I was going to ask you -
275
00:32:04,600 --> 00:32:07,960
- if we were to take a drive today.
276
00:32:11,880 --> 00:32:15,600
You and I -
277
00:32:15,680 --> 00:32:18,480
and Secret Service.
278
00:33:02,200 --> 00:33:04,960
Märtha.
279
00:33:11,760 --> 00:33:15,240
Hold on to your hat.
280
00:33:32,400 --> 00:33:37,400
We cancel the program
with an extra news broadcast.
281
00:33:37,480 --> 00:33:40,720
The White House has just announced -
282
00:33:40,800 --> 00:33:44,520
- that President Roosevelt is dead.
283
00:33:46,400 --> 00:33:52,640
Sources say he passed away
in Warm Springs, Georgia.
284
00:33:52,720 --> 00:33:58,200
Information about the cause of death
has not been published.
285
00:35:19,160 --> 00:35:21,720
My God, so many.
286
00:35:21,800 --> 00:35:27,760
Yes, it is noticeable that our strengths
are active in the Allied operations.
287
00:35:30,160 --> 00:35:33,320
Tradin?
Thorbjørn Tradin?
288
00:35:34,840 --> 00:35:38,360
Is not that he pilot
who had a daughter?
289
00:35:38,440 --> 00:35:44,120
Erling's fiancé. He was
shot down on a voyage across France.
290
00:35:44,200 --> 00:35:47,480
Ulla and Erling took it very seriously.
291
00:35:49,040 --> 00:35:54,320
He was wing commander over Oslo
when the Germans attacked Norway. Father!
292
00:35:56,320 --> 00:35:59,560
He should get the war cross with a sword.
293
00:36:02,280 --> 00:36:05,640
Yes.
I bring it up in the cabinet.
294
00:36:13,440 --> 00:36:17,240
We cancel the program
with an important message:
295
00:36:17,320 --> 00:36:21,080
This is a serious,
but wonderful moment.
296
00:36:21,160 --> 00:36:24,080
General Eisenhower
has informed me about -
297
00:36:24,160 --> 00:36:28,560
- that the German forces
has surrendered to the United Nations.
298
00:36:28,640 --> 00:36:31,000
Your Majesty!
299
00:36:31,080 --> 00:36:34,080
Oxygen telegram from London.
300
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
Tender!
301
00:36:40,600 --> 00:36:44,000
It is over!
The war is over!
302
00:36:45,600 --> 00:36:49,400
-What do you say? Did they say that on the radio?
-Yes!
303
00:36:55,360 --> 00:36:58,040
-It is over!
-Yes!
304
00:37:00,120 --> 00:37:03,040
It is over!
305
00:37:03,760 --> 00:37:06,440
Finally!
306
00:37:24,800 --> 00:37:27,400
My boy.
307
00:37:28,640 --> 00:37:31,680
-Finally.
-Finally.
308
00:37:33,840 --> 00:37:37,080
-Toast.
Cheers, Your Majesty.
309
00:37:38,160 --> 00:37:40,080
Toast.
310
00:37:40,160 --> 00:37:43,160
Cheers, my boy.
Congratulations.
311
00:37:45,880 --> 00:37:48,880
-Father!
-There are you.
312
00:38:04,200 --> 00:38:06,520
Your Highness?
313
00:38:06,600 --> 00:38:10,280
Yes.
Sorry I come unannounced.
314
00:38:11,280 --> 00:38:16,680
- Can I come in?
-Yes of course. Come in.
315
00:38:25,000 --> 00:38:28,360
-Just seen you.
-Thanks.
316
00:38:48,080 --> 00:38:51,200
-What's her name?
-Hanna.
317
00:38:51,280 --> 00:38:55,560
Hanna.
Then it was not Thorbjørnine, then?
318
00:38:55,640 --> 00:38:58,520
No.
319
00:38:58,600 --> 00:39:01,760
She died.
320
00:39:07,320 --> 00:39:10,440
-Milk?
-Yes please.
321
00:39:33,080 --> 00:39:37,280
Sorry. I ...
322
00:39:37,360 --> 00:39:40,760
It happened all of a sudden.
323
00:39:40,840 --> 00:39:43,440
Crib death, they said.
324
00:39:46,520 --> 00:39:48,840
OMG.
325
00:39:52,000 --> 00:39:55,720
-Condolences.
-Thorbjørn, he ...
326
00:39:55,800 --> 00:40:01,400
He had such a bad conscience too
that he was away from Hanna and me.
327
00:40:01,480 --> 00:40:04,200
And two weeks later so ...
328
00:40:07,200 --> 00:40:10,480
-Pardon.
-No no.
329
00:40:15,360 --> 00:40:18,760
The war has demanded a lot of you.
330
00:40:20,160 --> 00:40:23,000
The war took my husband.
331
00:40:25,000 --> 00:40:29,600
But not love.
I'm among the lucky ones.
332
00:40:29,680 --> 00:40:32,720
Thorbjørn and I got to stay together.
333
00:40:32,800 --> 00:40:35,480
Until death do us part.
334
00:40:43,120 --> 00:40:46,840
I ...
I'm coming on an official errand.
335
00:41:00,560 --> 00:41:04,000
It's the war cross with the sword.
336
00:41:05,000 --> 00:41:11,520
For your husband's efforts in the fight for
to win back our old fatherland.
337
00:41:15,800 --> 00:41:22,160
No. Thorbjørn did not fight for
the old; he fought for the future.
338
00:41:23,320 --> 00:41:26,280
For a new and better Norway.
339
00:41:26,360 --> 00:41:29,560
We can not get back what was.
340
00:41:29,640 --> 00:41:34,000
So we must rather do our best
to look ahead.
341
00:41:59,760 --> 00:42:03,920
Listen, this is crazy
to go to Norway already now.
342
00:42:04,000 --> 00:42:09,680
Norway will not be liberated by itself.
The Germans have to go out, and that's my job.
343
00:42:09,760 --> 00:42:14,960
But if only one shooting gal is German
will not surrender ...
344
00:42:15,040 --> 00:42:17,440
Father!
345
00:42:23,920 --> 00:42:27,720
Now is the time
that you trust me.
346
00:42:48,000 --> 00:42:52,240
- Are we on schedule?
-In a few hours you will be in the old country.
347
00:48:21,280 --> 00:48:24,600
Look, mom, is it Norway?
348
00:48:25,720 --> 00:48:28,440
Hello, Norway!
349
00:48:30,440 --> 00:48:33,560
It's Norway!
350
00:48:33,640 --> 00:48:36,480
Hello!
351
00:48:38,400 --> 00:48:41,480
Hurray!
352
00:48:46,160 --> 00:48:47,880
Hello!
353
00:48:51,080 --> 00:48:53,400
Hello!
354
00:49:30,880 --> 00:49:33,880
Welcome aboard, Your Highness.
355
00:49:50,560 --> 00:49:53,160
Welcome home.
356
00:49:54,160 --> 00:49:55,960
Hello.
357
00:49:56,040 --> 00:49:58,040
Hi!
358
00:49:59,320 --> 00:50:01,520
Hello.
359
00:50:05,200 --> 00:50:09,560
- We're going home.
-Yes, we actually have to.
360
00:50:09,640 --> 00:50:12,840
Good to hear that you speak Norwegian again.
361
00:50:16,960 --> 00:50:20,520
I thought you were going to meet us at the dock.
362
00:50:20,600 --> 00:50:23,640
Yes, I could not wait any longer.
363
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
I should have come on board before.
364
00:50:31,080 --> 00:50:33,680
Much before.
365
00:52:04,440 --> 00:52:07,680
Welcome home, Your Majesty.
366
00:52:07,760 --> 00:52:10,720
Welcome, Your Highness.
367
00:52:13,000 --> 00:52:15,040
Welcome.
368
00:53:26,320 --> 00:53:30,280
Welcome home, Your Highness.
Welcome.
369
00:53:38,320 --> 00:53:40,680
Come on, Jack.
370
00:53:41,760 --> 00:53:45,000
Is this our house?
371
00:53:45,080 --> 00:53:48,160
Yes, of course, your toy cup.
372
00:53:48,240 --> 00:53:52,640
-Come on, we'll show you.
-We have a stable with our own horses!
373
00:54:04,960 --> 00:54:08,320
Their Highness.
Welcome home.
374
00:54:08,400 --> 00:54:12,680
Thanks.
Thanks for everything.
375
00:54:20,880 --> 00:54:22,920
Oh!
376
00:54:25,160 --> 00:54:28,560
That's nice.
New desk.
377
00:54:31,160 --> 00:54:33,560
To you.
378
00:54:35,800 --> 00:54:37,600
To me?
379
00:54:37,680 --> 00:54:41,160
Yes. Your new office.
380
00:55:05,600 --> 00:55:08,160
Thanks.27714