All language subtitles for Young And Willing (1954).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,932 --> 00:02:00,177 Jean Raymond. 2 00:02:00,964 --> 00:02:02,620 Jean Raymond. Bring her up. 3 00:02:04,554 --> 00:02:06,409 Take it. Whatever it is. 4 00:02:21,046 --> 00:02:24,118 Members of the jury, are you agreed upon your verdict? 5 00:02:24,617 --> 00:02:25,717 We are. 6 00:02:25,993 --> 00:02:28,767 Do you find the prisoner guilty or not-guilty? 7 00:02:30,297 --> 00:02:31,389 Guilty. 8 00:02:32,933 --> 00:02:37,423 Prisoner at the bar. Have you anything to say before sentence is passed on you? 9 00:02:41,469 --> 00:02:42,774 Jean Raymond. 10 00:02:43,547 --> 00:02:47,508 You have been found guilty of the crime with which you have been charged. 11 00:02:48,476 --> 00:02:52,607 And I must say that I take the gravest view of the offence committed by you. 12 00:02:54,414 --> 00:02:57,524 You have had advantages in life denied to many. 13 00:02:58,453 --> 00:03:00,028 The benefits of a good home. 14 00:03:00,370 --> 00:03:03,892 An education which should have taught the difference between right and wrong. 15 00:03:04,831 --> 00:03:08,403 It is impossible for me to deal less than strictly with you. 16 00:03:09,273 --> 00:03:12,491 I'm going to send you to prison. For twelve months. 17 00:03:20,794 --> 00:03:24,229 If it went against you, I thought it would be a long time or a short one. 18 00:03:25,371 --> 00:03:28,860 But if you behave, you'll get remission and only do eight months. 19 00:03:30,428 --> 00:03:32,627 What are you doing tonight, gorgeous? 20 00:03:36,660 --> 00:03:38,258 Let me have your handbag, please. 21 00:03:42,229 --> 00:03:44,352 A friend of yours is waiting to see you. 22 00:03:44,839 --> 00:03:47,013 Who? - Doctor Hale. 23 00:03:48,027 --> 00:03:51,014 I should ask him to send you in a pot of face cream and some powder. 24 00:03:51,695 --> 00:03:53,593 You can take it in if you've got it with you. 25 00:03:53,807 --> 00:03:56,311 Otherwise, it will be a long time before you can get any more. 26 00:03:56,713 --> 00:04:01,144 You want to smoke, I expect. It will be a long wait before you go to Blackdown. 27 00:04:02,901 --> 00:04:05,603 Alright. - Thank you. 28 00:04:18,781 --> 00:04:20,072 Hello Michael. 29 00:04:20,532 --> 00:04:23,017 I only heard yesterday. I came as soon as I could. 30 00:04:24,903 --> 00:04:27,476 If there's anything I can do, anything. - There isn't. 31 00:04:28,688 --> 00:04:31,256 I feel to blame for all this. That night I walked out on you .. 32 00:04:31,446 --> 00:04:35,334 You said a lot of home truths. - Maybe, but I shouldn't have left you. 33 00:04:36,073 --> 00:04:38,512 At least .. not until I had knocked some sense into you. 34 00:04:40,645 --> 00:04:43,416 Don't let's talk about me. Tell me about yourself. 35 00:04:44,246 --> 00:04:45,565 Have you got a job yet? 36 00:04:45,822 --> 00:04:48,733 Yes, in Guildford. They've opened a temporary Health Centre there. 37 00:04:49,168 --> 00:04:51,809 Oh good for you. Are you a big success? 38 00:04:52,082 --> 00:04:54,528 I don't know about that. The patients seem to like me. 39 00:04:54,941 --> 00:04:57,901 I will only be there a short while so I am looking for something more permanent. 40 00:04:59,604 --> 00:05:01,618 Michael, will you do something for me? 41 00:05:02,408 --> 00:05:05,316 We're allowed to take cream and powder in with us. 42 00:05:06,367 --> 00:05:08,340 Could you run out and get me some? - Of course. 43 00:05:08,832 --> 00:05:11,623 What kind do you like? - Anything. 44 00:05:12,517 --> 00:05:13,868 Your time is up. 45 00:05:15,688 --> 00:05:17,842 I .. I hope you'll be alright. 46 00:05:18,959 --> 00:05:21,132 I'll come and see you whenever I can, and I'll write. 47 00:05:23,331 --> 00:05:25,454 Jean, I'm so sorry for everything. 48 00:05:27,657 --> 00:05:28,946 Goodbye Michael. 49 00:05:42,265 --> 00:05:43,905 Here is a companion for you. 50 00:05:52,101 --> 00:05:53,859 Give us a fag. There's a pal. 51 00:05:55,234 --> 00:05:57,125 What's your name? - Jean Raymond. 52 00:05:57,561 --> 00:05:59,395 Oh, mine is "Betty". Betty Brown. 53 00:06:02,943 --> 00:06:05,275 You don't look like the sort of person that goes to prison. 54 00:06:05,379 --> 00:06:06,614 How long have you got? 55 00:06:07,211 --> 00:06:09,141 A year. - That's tough. 56 00:06:09,815 --> 00:06:14,273 I got two years, but I was covering up for Norman you see. He's my boyfriend. 57 00:06:14,690 --> 00:06:17,444 It was his stuff really. He only kept it at my place. 58 00:06:17,980 --> 00:06:21,844 And you know, when I saw him in court, he didn't even say good morning to me. 59 00:06:22,250 --> 00:06:24,083 And me lying my guts out for him. 60 00:06:24,890 --> 00:06:26,542 Of course, he's ever such a moody boy. 61 00:06:26,981 --> 00:06:31,926 He doesn't say much. You know, the quiet type. But he'll stick by me alright. 62 00:06:32,552 --> 00:06:34,430 He's promised to visit me whenever he can. 63 00:06:35,971 --> 00:06:37,681 Norman is a good boy, really. 64 00:06:38,088 --> 00:06:41,320 Though mum is not struck on him, but then she's doesn't know him like I do. 65 00:06:42,075 --> 00:06:44,157 No, I suppose not. 66 00:06:46,391 --> 00:06:49,532 What are you in for? - Fraud. 67 00:06:50,908 --> 00:06:54,152 Got to be pretty smart for that. - I wasn't smart. 68 00:06:55,152 --> 00:06:57,061 I was just weak. 69 00:06:58,745 --> 00:06:59,789 Come in. 70 00:07:00,329 --> 00:07:03,280 Darling, the results just came through. I'm qualified! I've got my degree. 71 00:07:03,509 --> 00:07:06,800 Michael, how wonderful! Congratulations. - Bless you Jean. 72 00:07:07,009 --> 00:07:09,546 Let me look at you. "Doctor Hale". - Let's go and celebrate. 73 00:07:09,878 --> 00:07:12,002 I can't. I have got to go out. - Where to? 74 00:07:12,243 --> 00:07:14,327 Just a small party. Nobody you know. 75 00:07:14,791 --> 00:07:18,353 What are you going to do now? - Sleep for a month and then find a job. 76 00:07:18,621 --> 00:07:20,720 Harley Street? - Stoke On Trent, more like. 77 00:07:21,554 --> 00:07:24,180 Jean, would you come with me? - To Stoke On Trent? 78 00:07:24,284 --> 00:07:26,054 Wherever it is. Would you, Jean? 79 00:07:27,181 --> 00:07:31,258 Or am I asking you to give up too much? That's it, isn't it? You gambling again? 80 00:07:32,543 --> 00:07:36,453 Here we go. You want me to go back to Cambridge and finish my studies. 81 00:07:36,557 --> 00:07:38,176 Alright. You've heard it all before. 82 00:07:38,280 --> 00:07:41,621 You must understand. If you go to this gambling party tonight, we're through. 83 00:07:42,385 --> 00:07:43,522 I mean that, Jean. 84 00:07:44,704 --> 00:07:46,088 Then that's that, isn't it. 85 00:07:47,509 --> 00:07:48,384 I'm sorry. 86 00:07:48,489 --> 00:07:51,818 There's no hope for us, Jean. If you had any guts at all, you'd do ask I ask. 87 00:07:52,091 --> 00:07:54,428 But you're just a miserable, self-centred little weakling. 88 00:07:54,667 --> 00:07:56,790 Well, I'm fed up trying to lead you by the hand. 89 00:07:56,894 --> 00:07:58,442 From now on go your own sweet way. 90 00:08:05,195 --> 00:08:06,566 Make your bets please. 91 00:08:13,052 --> 00:08:14,876 No more bets on the table. Thank you. 92 00:08:19,274 --> 00:08:21,667 Seven, red. Odd numbers .. 93 00:08:23,298 --> 00:08:26,331 Another couple of hundred Harry. I'll have to give you a cheque. 94 00:08:27,522 --> 00:08:28,759 Make your bets please. 95 00:08:29,098 --> 00:08:30,391 Make your bets please. 96 00:08:32,359 --> 00:08:33,238 Thank you. 97 00:08:38,909 --> 00:08:40,495 Make your bets please. 98 00:08:42,996 --> 00:08:44,406 Make your bets please. 99 00:09:09,782 --> 00:09:11,001 Dix. Noir. 100 00:09:13,476 --> 00:09:15,218 What a terrible run of luck. 101 00:09:15,812 --> 00:09:18,013 Numbers one to eighteen. 102 00:09:21,816 --> 00:09:23,053 Make your bets please. 103 00:09:29,341 --> 00:09:33,339 I have to be honest with you Mr Seymour. I haven't the funds to meet the cheque. 104 00:09:33,797 --> 00:09:36,509 Then you haven't been absolutely honest with me, have you Miss Raymond? 105 00:09:37,261 --> 00:09:40,175 I shall pay you as soon as I can. - And when will that be? 106 00:09:40,495 --> 00:09:42,800 I'm not sure. But I always pay my gambling debts. 107 00:09:43,245 --> 00:09:45,555 What is that worth? - I don't know. 108 00:09:45,834 --> 00:09:47,657 Insured? - Yes. - How much for? 109 00:09:48,272 --> 00:09:49,334 A hundred pounds. 110 00:09:49,619 --> 00:09:52,381 Perhaps you would like to leave that with me as security? 111 00:09:53,405 --> 00:09:56,797 I'd rather not. It was the last thing my father gave me. 112 00:09:57,479 --> 00:09:59,164 You feel safe, don't you Miss Raymond? 113 00:09:59,268 --> 00:10:01,652 You come here to gamble then refuse to honour your debts. 114 00:10:01,756 --> 00:10:03,789 Because you think that the law will protect you. 115 00:10:04,603 --> 00:10:05,815 I don't think that. 116 00:10:06,134 --> 00:10:09,155 I've met your kind before, and I've learnt to take care of myself. 117 00:10:09,259 --> 00:10:12,146 You will find that I have my own method of exacting payment. 118 00:10:12,851 --> 00:10:14,519 Now .. get out! 119 00:10:23,588 --> 00:10:27,192 "With my money gone and no job, I found it difficult to live." 120 00:10:28,236 --> 00:10:30,261 "Michael, I thought had walked out of my life." 121 00:10:31,049 --> 00:10:34,495 "And all my so-called friends dropped me when they heard I was broke." 122 00:10:35,911 --> 00:10:36,575 Pam! 123 00:10:36,679 --> 00:10:38,429 I've been hunting high and low for you. 124 00:10:38,533 --> 00:10:40,825 You've no idea of the trouble I had finding your address. 125 00:10:40,929 --> 00:10:42,378 Very sweet of you to bother. 126 00:10:42,482 --> 00:10:44,527 When I never saw you around for a time, I worried. 127 00:10:44,832 --> 00:10:46,920 I imagine things have been difficult, haven't they? 128 00:10:47,024 --> 00:10:51,093 Difficult isn't the word. No-one wants to give a girl with no talent a job. 129 00:10:51,357 --> 00:10:53,289 How would you feel about work in a dress shop? 130 00:10:53,393 --> 00:10:54,664 I would jump at the idea. 131 00:10:54,768 --> 00:10:56,879 I've a friend who may take you on. You'd like her. 132 00:10:56,983 --> 00:10:59,650 Like her? She'd be an angel from heaven. 133 00:11:00,163 --> 00:11:02,082 Not heaven, dear. Knightsbridge. 134 00:11:02,399 --> 00:11:05,552 "Pam was as good as her word, and I got the job at the dress shop." 135 00:11:06,093 --> 00:11:07,850 "Soon, we were the closest of friends." 136 00:11:08,127 --> 00:11:11,039 "And sometimes we used to dine at a restaurant round the corner." 137 00:11:11,252 --> 00:11:13,454 A telephone call for you, Miss Raymond. - Excuse me. 138 00:11:18,579 --> 00:11:20,571 Hello? - Sheila, is that you? 139 00:11:20,980 --> 00:11:22,068 Who did you say? 140 00:11:22,392 --> 00:11:24,325 I am speaking to Miss Rayband, aren't I? 141 00:11:24,682 --> 00:11:27,954 No. My name is "Raymond". The waiter must have made a mistake. Hold on. 142 00:11:32,456 --> 00:11:34,921 They wanted a Miss "Rayband". - I am sorry, Madame. 143 00:11:35,545 --> 00:11:37,650 Shall we go? - Wait. I haven't finished my coffee. 144 00:11:37,754 --> 00:11:40,235 Damn. I've lost my cigarette case. - Are you sure? 145 00:11:40,420 --> 00:11:43,393 I wouldn't mind so much, but it is the last good thing I possess. 146 00:11:43,564 --> 00:11:45,055 Don't panic. We'll find it. 147 00:11:45,231 --> 00:11:48,210 "But we didn't. Although we searched everywhere." 148 00:11:49,182 --> 00:11:51,271 "So, in the end I had to claim the insurance." 149 00:11:54,721 --> 00:11:57,159 Pam, we're in the money. From the insurance company. 150 00:11:57,443 --> 00:11:59,694 We must have a drink on this. Here, run out to the pub. 151 00:11:59,798 --> 00:12:03,188 "The insurance money was very welcome. It meant a few little extras." 152 00:12:03,656 --> 00:12:05,804 "And life ran on smoothly enough." 153 00:12:06,157 --> 00:12:08,784 "Until one day, while I was waiting for Pam." 154 00:12:09,236 --> 00:12:10,390 Miss Raymond? - Yes. 155 00:12:10,494 --> 00:12:13,122 We're Police Officers. There's a few questions we'd like to ask you. 156 00:12:25,700 --> 00:12:27,239 But I still don't understand. 157 00:12:27,343 --> 00:12:31,382 The Insurance Company believes you did not in fact lose your cigarette case. 158 00:12:31,557 --> 00:12:33,936 What reason do you have for believing such a thing? 159 00:12:34,104 --> 00:12:37,594 Certain information was there. Have you any objection to our looking around? 160 00:12:38,101 --> 00:12:40,091 You can turn the place inside-out if you like. 161 00:12:56,840 --> 00:12:59,699 What is that? - A pawn ticket for a cigarette case. 162 00:13:00,083 --> 00:13:02,472 Have you never seen this before? - Of course not. 163 00:13:02,704 --> 00:13:05,064 Can you suggest how it came to be here? - I have no idea. 164 00:13:05,298 --> 00:13:07,548 I'm afraid we must ask you to accompany us the station. 165 00:13:07,791 --> 00:13:09,513 But I can't tell you a thing about it. 166 00:13:09,617 --> 00:13:12,180 You would be wise not to say any more just now, Miss Raymond. 167 00:13:14,756 --> 00:13:16,982 Next witness .. Mrs Vickers. 168 00:13:17,314 --> 00:13:19,971 "I felt sure Pam would help me to prove my innocence." 169 00:13:24,250 --> 00:13:26,523 No, she never told me she'd lost her cigarette case. 170 00:13:30,235 --> 00:13:33,213 No. I can't say she was a particularly truthful person. 171 00:13:36,723 --> 00:13:38,675 Yes, she was a heavy gambler. 172 00:13:39,031 --> 00:13:40,131 "And then I knew." 173 00:13:40,653 --> 00:13:44,915 "Suddenly all the odd, unexplained incidents of the past weeks came clear." 174 00:13:45,363 --> 00:13:47,361 "Of course, Pam was working for Seymour." 175 00:13:47,572 --> 00:13:51,033 You will find that I have my own method of exacting payment. 176 00:13:51,457 --> 00:13:53,144 Now .. get out! 177 00:13:53,640 --> 00:13:57,610 "No wonder Pam was so eager to find me after I'd broken away from my old life." 178 00:13:58,013 --> 00:13:58,701 Pam! 179 00:13:58,805 --> 00:14:02,645 I've hunted high and low for you. The trouble I had finding your new address. 180 00:14:02,749 --> 00:14:04,006 Sweet of you to bother. 181 00:14:04,529 --> 00:14:07,610 "And that night at the restaurant, when I was called to the telephone." 182 00:14:07,975 --> 00:14:09,340 "That was her opportunity." 183 00:14:11,659 --> 00:14:15,053 No. My name is "Raymond". The waiter must have made a mistake. Hold on. 184 00:14:15,325 --> 00:14:16,144 Thanks. 185 00:14:17,941 --> 00:14:21,941 "After that, it was easy for her to pawn the case and plant the ticket on me." 186 00:14:23,192 --> 00:14:26,629 "She certainly did it the day the cheque arrived from the insurance company." 187 00:14:27,435 --> 00:14:31,009 "And so Seymour exacted payment. As he said he would." 188 00:14:32,420 --> 00:14:35,435 You mean you were framed? Why didn't you go for him? 189 00:14:36,123 --> 00:14:37,580 I couldn't prove anything. 190 00:14:38,249 --> 00:14:40,466 Besides, in a way I was guilty of fraud. 191 00:14:41,474 --> 00:14:42,498 I cheated. 192 00:14:44,260 --> 00:14:45,204 Come with me. 193 00:14:46,973 --> 00:14:50,642 Oh well. Ta-ta home-sweet-home. - This way. 194 00:15:23,678 --> 00:15:24,771 Come along. 195 00:15:28,065 --> 00:15:29,164 Get into line. 196 00:15:31,381 --> 00:15:32,967 What price Balmoral, Jeanie? 197 00:15:40,216 --> 00:15:41,793 Follow me. This way. 198 00:15:54,821 --> 00:15:56,033 Four receptions. 199 00:16:00,681 --> 00:16:03,197 In here. Take off all your clothes and put this on. 200 00:16:05,581 --> 00:16:06,589 Here. 201 00:16:11,336 --> 00:16:12,471 Don't be long. 202 00:16:16,266 --> 00:16:17,254 In here. 203 00:16:29,122 --> 00:16:30,090 Follow me. 204 00:16:30,483 --> 00:16:32,325 I'm to be queen of the May. - Be quiet! 205 00:16:34,718 --> 00:16:37,660 Occupation? - I was a saleswoman. 206 00:16:37,961 --> 00:16:40,027 Religion? - Church of England. 207 00:16:40,391 --> 00:16:42,507 Next of kin? - I haven't any. 208 00:16:43,323 --> 00:16:45,541 Whom do you wish to be notified in case of emergencies? 209 00:16:47,584 --> 00:16:50,658 Doctor Hale. 10 Hartford Terrace. W1. 210 00:16:51,672 --> 00:16:53,120 Here is your cream and powder. 211 00:16:54,860 --> 00:16:56,575 Can I have my puff? - No. 212 00:16:58,068 --> 00:17:00,378 What do I use? - You'll find something. 213 00:17:00,854 --> 00:17:02,264 Come on. This way. 214 00:17:05,718 --> 00:17:07,395 Name? - Betty Brown. 215 00:17:08,035 --> 00:17:09,541 Any operations? - Appendix. 216 00:17:10,455 --> 00:17:11,921 What illnesses have you had? 217 00:17:12,269 --> 00:17:13,805 Whooping cough when I was ten. 218 00:17:14,166 --> 00:17:16,202 Apart from childish ailments? - Nothing. 219 00:17:16,860 --> 00:17:17,669 Good. 220 00:17:32,429 --> 00:17:35,222 Don't be all day. Get dressed quickly. You've got to collect your shoes. 221 00:17:38,759 --> 00:17:41,684 Enjoy your bubble-bath? - Hurry up. No chat. Get a move on. 222 00:17:42,085 --> 00:17:44,315 You'd think we were going to play for Tottenham Hotspur. 223 00:17:44,419 --> 00:17:46,953 Stop talking there! Where do you think you are? Lilly & Skinners? 224 00:17:52,993 --> 00:17:55,014 Come along receptions. Line up here. 225 00:18:01,460 --> 00:18:03,105 Get into single file. Over there. 226 00:18:05,158 --> 00:18:07,493 Six receptions Miss Brown. - Come along. This way. 227 00:18:08,320 --> 00:18:12,090 You can write one letter every two weeks and you may receive two in return. 228 00:18:12,665 --> 00:18:14,972 You may see a visitor for thirty minutes, once a month. 229 00:18:15,459 --> 00:18:18,370 You have a bath once a week but you are expected to keep yourself clean. 230 00:18:18,796 --> 00:18:21,911 Ask the officer who unlocks your cell in the morning for a reception letter. 231 00:18:23,149 --> 00:18:24,651 How long do we spend locked up? 232 00:18:24,835 --> 00:18:27,554 From 4 o'clock in the afternoon until 6:45 in the morning. 233 00:18:27,960 --> 00:18:31,084 Later, you may be permitted to attend lectures and classes in the evenings. 234 00:18:32,000 --> 00:18:32,898 Here. 235 00:18:34,255 --> 00:18:36,546 Make up your beds. The lights will be going out shortly. 236 00:18:49,583 --> 00:18:52,761 "I am going to send you to prison for twelve months." 237 00:18:53,422 --> 00:18:55,924 "To prison for twelve months." 238 00:18:56,226 --> 00:18:58,960 "For twelve months .. twelve months." 239 00:18:59,324 --> 00:19:01,358 "Twelve months." 240 00:19:33,514 --> 00:19:37,527 Sauce! That's what I call it. That judge never gave me a chance to say nothing. 241 00:19:37,783 --> 00:19:39,314 And they say it's a free country. 242 00:19:39,899 --> 00:19:42,341 Maybe I did borrow some money off him, but he could afford it. 243 00:19:42,566 --> 00:19:44,609 Anyway, I was going to pay it back. - Be quiet! 244 00:19:45,704 --> 00:19:48,537 Sit along there and wait until your name is called. No talking. 245 00:19:48,840 --> 00:19:51,039 If you have anything to say, tell it to The Governor. 246 00:19:54,249 --> 00:19:57,025 A proper home from home, isn't it? How long have you got? 247 00:19:57,310 --> 00:19:59,108 A year. - A year. 248 00:20:00,124 --> 00:20:03,979 I thought three months was long. - Ha, you're just an amateur. 249 00:20:04,239 --> 00:20:06,698 I got two years and my counsel reckoned I got off light. 250 00:20:07,154 --> 00:20:11,344 Don't appeal against it ducks, as if you lose, your time starts all over again. 251 00:20:11,745 --> 00:20:14,630 There is nothing much they can teach Nellie Baden about their little dodges. 252 00:20:14,952 --> 00:20:16,596 Thirty years a shoplifter, that's me. 253 00:20:16,923 --> 00:20:18,655 My daughter Winnie, she's here too. 254 00:20:18,857 --> 00:20:22,073 And my son Bob, he's in Pentonville with his father. 255 00:20:22,294 --> 00:20:24,274 Nice for them to be together, isn't it. 256 00:20:24,549 --> 00:20:27,218 What, the whole family? - Oh yes, all but Granddad. 257 00:20:27,565 --> 00:20:29,203 I don't mind telling you, ducks. 258 00:20:29,480 --> 00:20:32,949 We Badens are what you might call the Royal Family of the profession. 259 00:20:34,017 --> 00:20:36,589 Oh well, one more shopping day until Christmas. 260 00:20:37,199 --> 00:20:40,382 Peace of earth and goodwill to all men .. except the Chief Constable. 261 00:20:40,681 --> 00:20:43,738 I think I'll go to Gammidges this morning. Where are you two going? 262 00:20:43,968 --> 00:20:46,754 Winnie wants some scent. We're going to see what they got at Swan & Edgars. 263 00:20:46,858 --> 00:20:48,834 Very handy. It's on the ground floor. 264 00:20:49,112 --> 00:20:52,638 What are you whispering about? You think I don't see when you're up to something? 265 00:20:52,833 --> 00:20:54,760 We're not up to anything Granddad. 266 00:20:55,885 --> 00:20:57,700 Oh, you are half superstitious. 267 00:20:58,095 --> 00:20:59,834 I wasn't born yesterday. 268 00:21:00,220 --> 00:21:03,525 Do you think I don't notice when Winnie goes off for a six month "rest cure"? 269 00:21:03,795 --> 00:21:06,168 Or young Bob suddenly runs away to sea for a year. 270 00:21:06,370 --> 00:21:08,145 Oh, switch him off, Winnie. 271 00:21:08,633 --> 00:21:11,972 And I ain't seen much of you lately. - Oh, I've been very busy, Granddad. 272 00:21:12,189 --> 00:21:13,844 Sewing mailbags. - Get off it. 273 00:21:14,077 --> 00:21:16,823 Here, just a minute. What do you think you are doing? Practicing? 274 00:21:17,027 --> 00:21:21,014 Too busy to decorate the Christmas tree. Look. Naked as the day it was born. 275 00:21:21,289 --> 00:21:25,452 Don't worry, they'll be a present on it for you, you grasping old .. gargoyle. 276 00:21:25,631 --> 00:21:29,565 I wouldn't take nothing from you lot, not without seeing the receipts first. 277 00:21:29,948 --> 00:21:32,559 Receipts? Would you believe it? 278 00:21:32,977 --> 00:21:34,642 Proper lets the family down, he does. 279 00:21:34,746 --> 00:21:38,632 Oh blister the blasted thing! - You must want charging again Granddad. 280 00:21:38,957 --> 00:21:41,471 Charging? Ha, ha. I ain't the only one. 281 00:21:42,578 --> 00:21:44,154 Come on girl, time we got started. 282 00:21:46,252 --> 00:21:47,920 Drat the wretched thing. 283 00:21:52,694 --> 00:21:56,491 Put on a bit of weight, ain't you girl? - Oh Sid, I'm not .. am I? 284 00:21:56,691 --> 00:21:59,737 Would go around you twice when we was first married. Sylph-like you was then. 285 00:21:59,953 --> 00:22:01,220 Get on with you. 286 00:22:02,694 --> 00:22:03,695 Stop kidding. 287 00:22:06,331 --> 00:22:08,598 Don't take any rubbish. - I should say not. 288 00:22:09,824 --> 00:22:11,767 Come on, Bob. - Only the best. 289 00:22:13,856 --> 00:22:16,788 Come on, girl. - Oh Bob, come on. 290 00:22:25,807 --> 00:22:29,140 I don't know. It fits where it touches. Drags across the shoulders for a start. 291 00:22:29,419 --> 00:22:32,172 I must admit sir, you are deceptive. - You don't know the half of it, boy. 292 00:22:32,846 --> 00:22:34,923 Besides, it doesn't go with my Peckham. - Sir? 293 00:22:35,027 --> 00:22:39,288 Peckham Rye: tie. Do you speak English? - Oh yes, sir. Certainly .. very quaint. 294 00:22:39,737 --> 00:22:41,667 I'm taking it off. - Oh. 295 00:22:42,020 --> 00:22:45,943 I don't think we've any more to show you. We've tried on 27 jackets as it is. 296 00:22:46,125 --> 00:22:48,794 You've got a lot more yet. Go get them. - Yes, sir. 297 00:23:00,868 --> 00:23:03,471 This might have been made for you, sir. - Let's have a look. 298 00:23:05,606 --> 00:23:06,990 It's a bit tight isn't it? 299 00:23:07,530 --> 00:23:08,833 Let go with the mitts. 300 00:23:09,536 --> 00:23:11,760 Look. It hangs around me like the Missus on pay day. 301 00:23:11,865 --> 00:23:14,179 I wouldn't really say so, sir. - You don't know my missus. 302 00:23:14,283 --> 00:23:16,132 No sir. - Come on, come on, boy. 303 00:23:16,573 --> 00:23:19,429 Surely you can fit a bloke up in a posh shop like this without this carry on? 304 00:23:19,672 --> 00:23:22,946 I'll see if we've more in the window, sir. But I am making no promises. 305 00:23:23,731 --> 00:23:26,279 This makes number 28. 29 .. 306 00:23:28,020 --> 00:23:29,671 Don't rush. There is no hurry. 307 00:23:41,102 --> 00:23:43,696 Twenty-ninth time lucky, sir. - Blimey. Take it away. 308 00:23:43,952 --> 00:23:46,143 You shouldn't show that to anyone on an empty stomach. 309 00:23:46,445 --> 00:23:49,305 You don't realize I'm usually dressed by the tailor to the Home Secretary. 310 00:23:49,653 --> 00:23:52,359 I'm really very sorry, sir but .. - Alright .. here. 311 00:23:52,943 --> 00:23:55,029 How long will it take to make me a set of tails? 312 00:23:55,133 --> 00:23:56,631 Two months, sir. - Two months? 313 00:23:57,222 --> 00:24:00,551 I wouldn't have a thing out of this cheesy shop. Not if you give it to me. 314 00:24:00,655 --> 00:24:02,050 And I hope your rabbits die. 315 00:24:06,480 --> 00:24:09,633 Could I see a set of readymade tails? Not too expensive. 316 00:24:09,852 --> 00:24:11,515 Tails sir? Just over here. 317 00:24:12,593 --> 00:24:15,286 This type of thing is quite reasonable. Everyone is wearing it. 318 00:24:15,791 --> 00:24:16,708 Ah! 319 00:24:21,332 --> 00:24:24,357 Here's a good bargain, sir. It switches itself on when you open the lid. 320 00:24:24,576 --> 00:24:27,253 [ Radio: sport broadcast ] 321 00:24:27,866 --> 00:24:30,002 No, I would like something larger. 322 00:24:30,707 --> 00:24:33,054 Very well, sir. If you'll come this way. - Thank you. 323 00:24:49,627 --> 00:24:55,565 [ Radio: sport broadcast ] 324 00:24:56,904 --> 00:25:01,446 [ Radio: sport broadcast ] 325 00:25:04,245 --> 00:25:09,309 [ Radio: sport broadcast ] 326 00:25:10,550 --> 00:25:12,117 Get out of it, child. 327 00:25:21,318 --> 00:25:22,800 Stop playing with that Grandpa. 328 00:25:23,096 --> 00:25:25,405 It's a lot of rubbish. - This ought to kill the moths. 329 00:25:26,651 --> 00:25:29,033 Works a treat, doesn't it? Let's see what you got. 330 00:25:29,767 --> 00:25:32,809 Blimey. Father Christmas in person. 331 00:25:33,459 --> 00:25:35,936 So they nabbed the lot of us. All except Granddad. 332 00:25:36,328 --> 00:25:38,739 Look out. Here comes big-hearted Bertha. 333 00:25:40,186 --> 00:25:41,983 You there. I said, no talking. 334 00:25:42,478 --> 00:25:45,191 What is your number? - Mayfair 8855. 335 00:25:45,832 --> 00:25:48,983 Your prison number. - Honestly, I can't remember it. 336 00:25:49,911 --> 00:25:51,732 I'm an absolute idiot about figures. 337 00:25:51,946 --> 00:25:53,558 Go to your cell and fetch your card. 338 00:25:53,893 --> 00:25:55,815 And you had better know your number next time. 339 00:25:55,919 --> 00:25:57,705 6425 Raymond. 340 00:26:02,949 --> 00:26:04,589 Stand in front The Governor's desk. 341 00:26:06,944 --> 00:26:08,838 Give your name and number to The Governor. 342 00:26:08,942 --> 00:26:10,619 Raymond 6425. 343 00:26:11,259 --> 00:26:13,102 Say "Madam" when you address The Governor. 344 00:26:13,780 --> 00:26:16,694 Raymond 64254, Madam. - Let me see your card. 345 00:26:19,648 --> 00:26:25,085 You'll make a life here if you cooperate with staff and observe the regulations. 346 00:26:25,585 --> 00:26:30,004 Disobedience or insubordination will mean punishment and loss of remission. 347 00:26:30,952 --> 00:26:33,099 I advise you to accept your circumstances. 348 00:26:33,290 --> 00:26:37,546 If you conduct yourself satisfactorily, you may go to a prison without bars. 349 00:26:38,678 --> 00:26:42,039 Finally, I must warn you against giving your private address to other prisoners. 350 00:26:42,143 --> 00:26:43,127 That is all. 351 00:26:43,260 --> 00:26:44,593 Come along. This way. 352 00:26:46,733 --> 00:26:49,744 What did The Governor mean about not giving away our home address? 353 00:26:50,033 --> 00:26:51,827 Blackmail. Honest, ducks. 354 00:26:52,196 --> 00:26:54,322 It's awful the people you have to mix with in here. 355 00:26:54,873 --> 00:26:57,852 See those two? Arsenic and Old Lace we call them. 356 00:26:58,208 --> 00:27:00,856 They look rather sweet. - Sweet? As vinegar. 357 00:27:01,397 --> 00:27:03,524 Confidence tricksters, the pair of them. 358 00:27:04,861 --> 00:27:06,044 Get into line there. 359 00:27:07,419 --> 00:27:10,577 For five years we were together. Then he meets this other girl. 360 00:27:11,286 --> 00:27:13,951 I've got a terrible temper Miriam. I do things before I think. 361 00:27:14,888 --> 00:27:17,247 They say I'm lucky they made it manslaughter. 362 00:27:18,489 --> 00:27:20,025 Don't get so close together. 363 00:27:20,964 --> 00:27:22,207 Do you know that screw? 364 00:27:22,750 --> 00:27:25,680 Keep out of her way. She got me three days in the punishment cell. 365 00:27:26,664 --> 00:27:28,291 And I won't ever forget it. 366 00:27:29,395 --> 00:27:31,925 All in .. all in. 367 00:27:32,291 --> 00:27:34,644 All in. You'd think they were wrestling or something. 368 00:27:35,067 --> 00:27:38,529 Oh look, there is Suzy. She's in again, then. 369 00:27:39,090 --> 00:27:41,228 Six times she's been in already for bigamy. 370 00:27:41,619 --> 00:27:43,160 "Henry The Eighth" we call her. 371 00:27:43,415 --> 00:27:45,972 It's a miracle she ever got one husband, let alone six. 372 00:27:46,641 --> 00:27:48,309 Suzy .. Suzy! 373 00:27:49,171 --> 00:27:51,657 How are you, love? - I'm fine Suzy. What is it this time? 374 00:27:51,910 --> 00:27:55,060 The same old charge, but I've got a smasher now, and he's sticking to me. 375 00:27:55,238 --> 00:27:56,127 Move along. 376 00:27:59,480 --> 00:28:02,299 Lane. I want to speak to you. Get a move on. 377 00:28:04,801 --> 00:28:07,717 I wouldn't have anything to do with that woman. She's a born mischief-maker. 378 00:28:08,411 --> 00:28:10,023 She'll only lead you into trouble. 379 00:28:10,528 --> 00:28:12,966 Take my advice. Get yourself another friend. 380 00:28:13,800 --> 00:28:14,661 Alright? 381 00:29:38,696 --> 00:29:40,626 Stop that. - I'm sorry Miss Arnold. 382 00:29:41,116 --> 00:29:43,695 Have we kept you from your beauty sleep? - I'm warning you, woman. 383 00:29:43,965 --> 00:29:46,372 Any more of your insolence and you'll be up for The Governor. 384 00:29:46,476 --> 00:29:47,832 [ Spanish language ] 385 00:29:48,492 --> 00:29:52,391 Speak English or not at all. If I see you communicating with Lane once more .. 386 00:29:52,909 --> 00:29:54,051 You will regret it. 387 00:30:10,731 --> 00:30:12,217 Chaplain visiting. 388 00:30:16,844 --> 00:30:17,782 Sit down. 389 00:30:19,254 --> 00:30:20,394 How are things? 390 00:30:20,941 --> 00:30:23,900 Alright thank you, Chaplain. - Are you fond of reading? 391 00:30:24,702 --> 00:30:25,522 Yes, I am. 392 00:30:25,626 --> 00:30:27,836 There's a catalogue in the library that you can borrow. 393 00:30:28,042 --> 00:30:30,439 Make a list from it and ask for the books that you want. 394 00:30:31,095 --> 00:30:35,115 Well, I expect you're wondering why I am here. Michael has asked me to see you. 395 00:30:35,848 --> 00:30:37,259 He has? - Yes. 396 00:30:37,533 --> 00:30:41,401 As you know, you only receive one letter a week and Michael has already written. 397 00:30:41,703 --> 00:30:43,486 So, he asked me to give you a message. 398 00:30:43,720 --> 00:30:47,166 Mark you, I don't make a habit of turning myself into a carrier pigeon. 399 00:30:47,385 --> 00:30:49,761 There has to be a very good reason before I do. 400 00:30:50,079 --> 00:30:52,815 Now .. I'm afraid you are in for a bit of a disappointment. 401 00:30:53,442 --> 00:30:55,144 Michael can't see you next Saturday. 402 00:30:56,100 --> 00:30:58,553 He's got to go to Middlesbrough for an interview. 403 00:30:59,042 --> 00:30:59,846 My dear. 404 00:30:59,950 --> 00:31:03,368 I haven't been a chaplain these years without knowing what this means to you. 405 00:31:03,661 --> 00:31:06,200 But .. try and keep things in proportion. 406 00:31:06,511 --> 00:31:09,554 This job is important to Michael, important to you, too. 407 00:31:09,930 --> 00:31:11,743 Don't start imagining a lot of nonsense. 408 00:31:12,322 --> 00:31:15,640 Besides .. he's not likely to get up to much mischief in Middlesbrough, is he? 409 00:31:16,730 --> 00:31:18,736 Just remember the things that really matter. 410 00:31:19,533 --> 00:31:22,227 Michael loves you. Michael is waiting for you. 411 00:31:24,060 --> 00:31:26,984 Did he ask you to tell me that, too? - Yes, he did. 412 00:31:27,580 --> 00:31:29,367 I like him. He's down to earth. 413 00:31:29,953 --> 00:31:31,700 You're lucky. I shouldn't wait too long. 414 00:31:31,804 --> 00:31:34,572 Before marrying him, I mean. - I won't. 415 00:31:35,661 --> 00:31:37,495 If he still wants me. - He will. 416 00:31:40,014 --> 00:31:41,141 Oh, Chaplain. 417 00:31:42,947 --> 00:31:44,208 Suddenly I .. 418 00:31:45,266 --> 00:31:46,503 Go on. Talk .. 419 00:31:48,208 --> 00:31:49,794 When I first came here .. 420 00:31:50,518 --> 00:31:51,562 I wanted to die. 421 00:31:52,102 --> 00:31:54,399 Was that very wrong? - Very natural. 422 00:31:55,951 --> 00:31:57,304 And then I knew. 423 00:31:58,233 --> 00:31:59,926 That to live for somebody else. 424 00:32:00,791 --> 00:32:02,458 Was the finest thing in the world. 425 00:32:03,851 --> 00:32:09,070 There isn't one person in this place who hasn't helped me to understand that. 426 00:32:10,880 --> 00:32:14,546 I want to help Michael to forget all the unhappiness I've caused him. 427 00:32:15,874 --> 00:32:17,633 I want to make him a good wife. 428 00:32:18,907 --> 00:32:20,346 Hold on to that, my dear. 429 00:32:21,404 --> 00:32:22,898 Well, I must be going. 430 00:32:23,301 --> 00:32:25,674 I've got a rehearsal in the chapel. Do you sing? 431 00:32:26,361 --> 00:32:27,163 No. 432 00:32:27,471 --> 00:32:29,945 Nor do my choir, but it does them good to let off steam. 433 00:32:30,422 --> 00:32:33,428 And they get an extra ration of chocolate. Can't I tempt you? 434 00:32:33,959 --> 00:32:35,471 No Chaplain, but thank you. 435 00:32:36,204 --> 00:32:37,130 Goodbye. 436 00:32:40,844 --> 00:32:42,034 Do you believe in God? 437 00:32:43,574 --> 00:32:46,230 I think I could .. I'd like to. 438 00:32:47,533 --> 00:32:49,173 We'll talk about that another time. 439 00:33:04,125 --> 00:33:06,793 They ought to be here any moment now, oughtn't they? - Yes. 440 00:33:06,897 --> 00:33:10,596 Jean, the thought of seeing Norman again is the only thing that's kept me going. 441 00:33:11,255 --> 00:33:14,097 And I know when I do I shan't think of a blessed thing to say. 442 00:33:15,178 --> 00:33:17,632 I'm sorry. I shouldn't go on like this, but .. 443 00:33:18,028 --> 00:33:20,125 Well, you'll be seeing Michael next week for sure. 444 00:33:20,383 --> 00:33:23,080 Hadn't you better tidy up? They don't give you much warning. 445 00:33:25,352 --> 00:33:28,046 Do you think I've changed much? - You look fine. 446 00:33:28,808 --> 00:33:30,446 Ever such a fussy boy, Norman is. 447 00:33:30,924 --> 00:33:33,770 He likes you to be done up to the nines at all times of the day and night. 448 00:33:34,804 --> 00:33:37,361 I don't want him to think I've let myself go in here. 449 00:33:40,092 --> 00:33:42,896 There are visitors for the following: 8750 Williams. 450 00:33:43,263 --> 00:33:48,782 6593 Phillips. 4087 Turner. 7428 Roberts. 6452 Raymond. 451 00:33:49,463 --> 00:33:51,213 And that's all. - Excuse me, Miss. 452 00:33:52,468 --> 00:33:54,854 Isn't there someone for me? - You heard the names, Brown. 453 00:33:55,409 --> 00:33:57,050 No. I'm sorry. There isn't. 454 00:33:58,228 --> 00:34:00,630 But there will be more visitors coming later on, won't there? 455 00:34:00,734 --> 00:34:03,246 Not today, Brown. Now, get on with your work. 456 00:34:05,506 --> 00:34:08,035 I'm sorry Betty. - Maybe he couldn't get away. 457 00:34:08,530 --> 00:34:11,535 Or perhaps he's ill? I mean, he couldn't let me know, could he? 458 00:34:11,957 --> 00:34:13,094 No, of course not. 459 00:34:13,617 --> 00:34:17,030 Anyway, you're in luck. So, go on and hurry up. Don't waste any time. 460 00:34:26,720 --> 00:34:29,478 I always had my suspicions. Now, didn't I say so? 461 00:34:29,872 --> 00:34:33,157 Never mind about your suspicions, Granddad. How's Sidney? 462 00:34:33,483 --> 00:34:36,972 Not so bad. I've been getting some treatment for them down at the General. 463 00:34:37,331 --> 00:34:41,107 Treatment for what? - My kidneys. You going deaf Nell? 464 00:34:41,849 --> 00:34:44,993 Oh, it's gone again. It's gone I tell you. 465 00:34:45,295 --> 00:34:48,521 Look at the dashed thing. Look at it. Where on earth did you pick it up? 466 00:34:48,723 --> 00:34:50,446 Shut up. - But it's gone I tell you. 467 00:34:50,656 --> 00:34:52,773 Have you lost something? - Only his hearing. 468 00:34:53,168 --> 00:34:56,210 You keep turning yourself off, you silly old .. silly billy. 469 00:34:56,430 --> 00:34:57,417 Sit over there. 470 00:34:57,521 --> 00:35:01,056 Don't call me names, Nelly Baden. It's up to me to make remarks, not you. 471 00:35:01,371 --> 00:35:03,145 Dragging the family honour in the mud. 472 00:35:03,249 --> 00:35:05,674 Oh Granddad, I never. 473 00:35:06,576 --> 00:35:10,389 Let me tell you, when you come out, I'm doing the shopping, not you. 474 00:35:25,582 --> 00:35:26,829 You are looking well. 475 00:35:27,919 --> 00:35:30,934 Michael .. I know exactly how I look. 476 00:35:32,647 --> 00:35:34,691 But you look wonderful. You smell so nice. 477 00:35:35,947 --> 00:35:37,863 It must be your hair-cream or something. 478 00:35:38,902 --> 00:35:41,257 You get a very highly developed nose in here. 479 00:35:41,853 --> 00:35:45,326 It comes from only smelling yellow soap and floor polish. 480 00:35:48,286 --> 00:35:49,327 Michael. 481 00:35:50,336 --> 00:35:52,548 It can't be very pleasant for you to come here. 482 00:35:53,418 --> 00:35:56,496 I'd understand if you would rather not. - Are you telling me to push off? 483 00:35:58,440 --> 00:36:00,359 Darling, we've got all the time in the world. 484 00:36:00,820 --> 00:36:02,707 This is only a very little bit of our lives. 485 00:36:04,870 --> 00:36:05,886 Michael. 486 00:36:09,561 --> 00:36:11,593 What happened about your interview today? 487 00:36:11,697 --> 00:36:13,842 Did they put it off? - No. I did. 488 00:36:14,597 --> 00:36:16,835 You shouldn't have done that. Have you any other offers? 489 00:36:16,940 --> 00:36:19,120 Plenty. Hull, Cardiff, Tranmere. 490 00:36:19,908 --> 00:36:22,491 Oh, and Northern Rhodesia. - Rhodesia? 491 00:36:22,694 --> 00:36:25,746 Yes, the Fallows Research Institute. But it is out of the question. 492 00:36:26,432 --> 00:36:27,107 Why? 493 00:36:27,303 --> 00:36:29,701 I should have to stay out there for three years. 494 00:36:29,805 --> 00:36:32,910 What's wrong with that? - Nothing. If you could join me. 495 00:36:33,599 --> 00:36:34,545 Couldn't I? 496 00:36:34,680 --> 00:36:36,708 The post is only open to unmarried men. 497 00:36:38,273 --> 00:36:40,573 Is it a good offer? - Very good. 498 00:36:42,002 --> 00:36:44,228 Then you must take it. - Not on your life. 499 00:36:46,248 --> 00:36:47,974 Be sensible, Michael. 500 00:36:48,677 --> 00:36:52,453 How'd you think I feel knowing you gave up a chance like this because of me? 501 00:36:54,267 --> 00:36:55,210 Besides .. 502 00:36:55,843 --> 00:36:58,501 I'm not sure about anything at the moment. Least of all, us. 503 00:36:59,564 --> 00:37:00,653 What do you mean? 504 00:37:01,030 --> 00:37:04,550 Do you really believe an ex-jailbird would make you the right wife? 505 00:37:05,420 --> 00:37:08,902 It won't make any difference at all. - I believe it does. 506 00:37:10,176 --> 00:37:14,125 It stamps you Michael. Sooner or later people will always find out about me. 507 00:37:15,124 --> 00:37:18,108 It is no use darling. Whatever you say, my mind is made up. 508 00:37:18,753 --> 00:37:21,283 I'm not going to Rhodesia, and that's an end to it. 509 00:37:25,668 --> 00:37:26,640 Time is up. 510 00:37:33,586 --> 00:37:35,264 I'm sorry. You must go now. 511 00:37:37,175 --> 00:37:39,603 Goodbye Jean. - Goodbye darling. 512 00:38:44,935 --> 00:38:48,334 Well this won't do. Look, I thought you were supposed to be a dressmaker. 513 00:38:48,546 --> 00:38:51,524 I'm not used to this kind of sewing. - Well, get used to it and quickly. 514 00:38:51,936 --> 00:38:55,144 Or you are not going to make your quota. No quota .. no pay. 515 00:38:55,713 --> 00:38:57,123 No pay .. no cigarettes. 516 00:38:58,498 --> 00:39:00,695 You've got to work for your living in here, you know. 517 00:39:04,865 --> 00:39:07,870 [ Spanish language ] 518 00:39:13,851 --> 00:39:16,740 Settle down. All of you. Get back to work. 519 00:39:17,618 --> 00:39:20,514 Get back to work at once! Do you hear me? 520 00:39:21,210 --> 00:39:22,420 Get back to work. 521 00:39:31,461 --> 00:39:32,790 That's your bed. 522 00:39:44,029 --> 00:39:45,028 What happened? 523 00:39:45,825 --> 00:39:48,278 Just an accident, that's all. - What's your name? 524 00:39:48,666 --> 00:39:50,763 Raymond. - No. I mean your first name. 525 00:39:50,939 --> 00:39:53,235 Jean. - Oh. I'm Pat. 526 00:39:53,822 --> 00:39:56,998 Expecting my first in three weeks. Ha-ha. That will make a ruddy break. 527 00:39:57,451 --> 00:39:59,792 You shouldn't talk like that. It's no joke, having a baby. 528 00:40:00,310 --> 00:40:02,541 And you shouldn't be calling it names before it's here. 529 00:40:02,702 --> 00:40:04,049 You are a fine one to talk. 530 00:40:04,773 --> 00:40:07,902 And what do you mean "calling it names"? I wasn't calling the brat any names. 531 00:40:08,357 --> 00:40:10,619 I only said it made a break in this stinking hole. 532 00:40:11,024 --> 00:40:14,718 And doesn't it give me extra milk and an egg once a week? Bless his little heart. 533 00:40:17,199 --> 00:40:19,159 Don't you have anything to do with that rabble. 534 00:40:19,502 --> 00:40:22,775 I can see .. you are a woman of education like myself. 535 00:40:23,946 --> 00:40:26,213 Of course, you know I oughtn't to be here at all, really. 536 00:40:26,673 --> 00:40:27,379 I ..? 537 00:40:28,078 --> 00:40:30,626 A British subject, born in Salisbury. 538 00:40:31,597 --> 00:40:34,975 A quite ridiculous error on the part of the Lord Chief Justice. 539 00:40:36,921 --> 00:40:38,856 They would have it the will was forged. 540 00:40:42,502 --> 00:40:44,726 I didn't know there were any babies in prison. 541 00:40:45,463 --> 00:40:49,147 Oh yes .. but when they are nine months old, they take them away. 542 00:40:49,852 --> 00:40:53,481 Sad, isn't it .. just when the poor soul is getting used to having it around. 543 00:40:54,920 --> 00:40:57,440 What happens to them? - Most of them are adopted. 544 00:40:58,127 --> 00:41:00,143 My baby mustn't be born in prison. 545 00:41:02,086 --> 00:41:03,296 It mustn't. 546 00:41:05,441 --> 00:41:06,778 It won't be, Annie. 547 00:41:07,567 --> 00:41:11,626 When your time comes, they'll send you to an ordinary hospital for 24 hours. 548 00:41:12,405 --> 00:41:14,279 And they lend you a pretty nightie. 549 00:41:14,467 --> 00:41:18,371 And a dressing-gown so the others won't know .. any difference. 550 00:41:19,204 --> 00:41:22,805 But I keep telling you, Babs. None of us go before time in our family. 551 00:41:23,511 --> 00:41:25,840 All of us kids were premature and mum was the same. 552 00:41:26,434 --> 00:41:28,406 My sister Connie lost her first like it. 553 00:41:29,395 --> 00:41:31,050 Suppose they don't get me out in time? 554 00:41:31,154 --> 00:41:34,124 Oh, put a sock in it. We've got troubles of our own. 555 00:41:38,250 --> 00:41:39,259 Exercise. 556 00:41:43,272 --> 00:41:46,048 Come along. Get in a line. Hurry up. Down here. 557 00:41:46,855 --> 00:41:49,664 Come along. Turn around. Face the wall. 558 00:41:49,971 --> 00:41:51,694 Come along. Hurry up. Hurry up. 559 00:42:08,303 --> 00:42:11,134 I feel so sad today. Losing one of our little family, we are. 560 00:42:11,455 --> 00:42:14,447 It is always hard, but he's nine months and Nancy has got to hand him over. 561 00:42:14,855 --> 00:42:18,604 Stop talking. Fall in. Fall in. Pass along. 562 00:42:26,009 --> 00:42:27,513 You must come along now. 563 00:42:59,727 --> 00:43:00,818 Johnny! 564 00:43:14,753 --> 00:43:17,815 So you see my dear, what an outrage it is that I should be here at all. 565 00:43:18,162 --> 00:43:20,069 I, a British subject born in Salisbury. 566 00:43:20,720 --> 00:43:24,651 And just because I didn't know precisely how to fill in my income-tax return. 567 00:43:25,820 --> 00:43:26,534 Pass. 568 00:43:27,130 --> 00:43:28,107 Abundant. 569 00:43:28,844 --> 00:43:30,054 Royal abundance. 570 00:43:31,134 --> 00:43:32,755 Let me see. Where was I, dear? 571 00:43:33,178 --> 00:43:35,081 Oh yes .. well, as I was saying. 572 00:43:35,377 --> 00:43:37,451 I may be a British subject born in Salisbury. 573 00:43:37,677 --> 00:43:40,407 But I've had the advantage of an excellent education. Oh yes. 574 00:43:40,957 --> 00:43:44,733 I can speak German fluently. Also, commercial Japanese. 575 00:43:45,146 --> 00:43:46,107 Fancy. - Yes. 576 00:43:46,211 --> 00:43:48,464 Jean dear, you are speaking to a scholar. 577 00:43:53,941 --> 00:43:57,894 Annie, Annie what is it? - The baby. My baby. 578 00:43:58,151 --> 00:43:59,827 It's alright. I'll ring the bell. 579 00:43:59,931 --> 00:44:01,978 Who's on tonight? I think it is Sister Wilkington. 580 00:44:02,082 --> 00:44:03,842 I told them but they wouldn't listen. 581 00:44:04,319 --> 00:44:07,251 Now my baby will be born in prison. I know it will. 582 00:44:07,425 --> 00:44:10,431 Oh wrap up! We're all in the same boat, aren't we? 583 00:44:10,972 --> 00:44:12,355 Get the trolley, Babs. 584 00:44:12,951 --> 00:44:15,601 Grip on to my hands and yell if you want to. 585 00:44:18,341 --> 00:44:22,052 Sister, I think she's started the baby. - She'll have to go to the labour ward. 586 00:44:34,596 --> 00:44:36,431 Perhaps now we can get some sleep. 587 00:44:36,731 --> 00:44:39,494 We don't want to waste our sympathy in a place like this. 588 00:44:40,855 --> 00:44:44,410 Poor Annie .. she doesn't know what it's like. 589 00:44:46,500 --> 00:44:50,156 If they don't let me have my Jenny when I come out, I'll .. kill myself. 590 00:44:51,614 --> 00:44:52,720 Jenny? 591 00:44:53,831 --> 00:44:54,940 My little girl. 592 00:44:57,900 --> 00:44:59,266 I'm no good really, Jean. 593 00:45:00,429 --> 00:45:01,814 I like men too much. 594 00:45:02,858 --> 00:45:04,215 I really loved Jim. 595 00:45:04,884 --> 00:45:06,974 I'd have been alright if he'd been good to me. 596 00:45:09,356 --> 00:45:11,991 I think I was out of my mind when he went off with that woman. 597 00:45:14,378 --> 00:45:16,412 I couldn't stand being alone night after night. 598 00:45:18,282 --> 00:45:19,684 Then Joe came along. 599 00:45:20,820 --> 00:45:22,680 He was good to me, and kind. 600 00:45:24,550 --> 00:45:27,391 Babs .. where are you girl? - Joe? 601 00:45:28,344 --> 00:45:30,634 I've just put the kids to bed. - Coming out? 602 00:45:31,277 --> 00:45:35,660 Joe, I shouldn't. Chris isn't so bright. He has a nasty cough and keeps sniffing. 603 00:45:35,923 --> 00:45:38,724 Oh, all kids do. He'll be alright as soon as he drops off. 604 00:45:39,259 --> 00:45:41,009 You like this? - Oh. 605 00:45:42,155 --> 00:45:43,300 Why, it's lovely. 606 00:45:45,334 --> 00:45:46,379 Wear it tonight. 607 00:45:47,039 --> 00:45:50,574 We'll grab a bite to eat, have drinks, and you'll be back before you know it. 608 00:45:51,849 --> 00:45:55,332 You are only young once you know. - He seems to have gone off alright. 609 00:46:37,030 --> 00:46:38,594 What's the time? - It isn't late. 610 00:46:38,698 --> 00:46:40,274 We mustn't be long. - We won't. 611 00:47:47,990 --> 00:47:48,870 Chris. 612 00:47:56,934 --> 00:48:00,479 Chris .. come on .. play. Please. 613 00:48:00,911 --> 00:48:04,585 Chris .. wake up please! 614 00:48:04,809 --> 00:48:07,294 Mummy .. Chris won't play. 615 00:48:07,917 --> 00:48:10,620 Mummy, mummy .. where are you? 616 00:48:11,133 --> 00:48:13,526 Mummy, mummy, mummy. 617 00:48:14,470 --> 00:48:16,615 Mummy, where are you? 618 00:48:17,155 --> 00:48:18,906 Mummy, mummy. 619 00:48:19,630 --> 00:48:22,590 Mummy, where are you? Mummy. 620 00:48:24,129 --> 00:48:26,952 Mummy, mummy, mummy. 621 00:48:32,092 --> 00:48:32,825 Jenny. 622 00:48:34,768 --> 00:48:35,583 Jenny. 623 00:48:35,877 --> 00:48:36,693 Mummy. 624 00:48:45,936 --> 00:48:47,661 What is it dear? What's the matter? 625 00:48:48,374 --> 00:48:51,847 Mummy. I want mummy. - Mummy's coming soon. 626 00:48:52,197 --> 00:48:53,360 Jenny mustn't cry. 627 00:49:14,074 --> 00:49:16,777 He's choked himself to death. Poor little dear. 628 00:49:17,391 --> 00:49:20,580 Women like her deserved to be hanged. - Here she is. 629 00:49:34,670 --> 00:49:37,015 Mrs Peters? - What happened? My baby? 630 00:49:37,584 --> 00:49:39,600 Let me see him. You must let me see him! 631 00:49:47,044 --> 00:49:48,139 Oh no. 632 00:49:49,841 --> 00:49:50,647 My baby. 633 00:49:51,905 --> 00:49:52,721 My baby. 634 00:49:55,058 --> 00:49:55,811 Oh no. 635 00:49:58,339 --> 00:49:59,440 I was arrested. 636 00:50:00,656 --> 00:50:02,700 The judge said terrible things about me. 637 00:50:04,166 --> 00:50:06,549 Now they say I may not be allowed to have my Jenny again. 638 00:50:07,988 --> 00:50:10,755 If you're really sorry for what you've done and I know you are. 639 00:50:10,929 --> 00:50:12,780 I'm sure they'll let you have Jenny. 640 00:50:13,376 --> 00:50:15,878 I could bear anything if I knew I was going to get her back. 641 00:50:18,132 --> 00:50:20,066 Do you think I'm dreadfully wicked? 642 00:50:20,872 --> 00:50:23,374 I know the others do. - No, of course I don't. 643 00:50:24,876 --> 00:50:26,114 Now, go to sleep. 644 00:50:28,158 --> 00:50:29,285 Goodnight Babs. 645 00:50:30,266 --> 00:50:31,375 Goodnight Jean. 646 00:50:39,490 --> 00:50:40,928 Stewed dishcloths again. 647 00:50:41,460 --> 00:50:44,832 The Arabs I am told, consider boiled sheep's eyes quite a delicacy. 648 00:50:45,061 --> 00:50:46,775 Well, there is no accounting for tastes. 649 00:50:47,921 --> 00:50:48,635 Well. 650 00:50:49,285 --> 00:50:51,356 Whose turn is it to do the bathroom today? 651 00:50:51,585 --> 00:50:53,080 I had no fancy upbringing. 652 00:50:53,254 --> 00:50:55,684 It is manners to wait at the table until everyone is finished. 653 00:50:55,789 --> 00:50:58,616 And who are you to talk about other people's manners? You eat like a pig. 654 00:50:59,027 --> 00:51:01,698 I bet Jean eats in places where you wouldn't even be allowed. 655 00:51:01,840 --> 00:51:02,599 So what? 656 00:51:02,703 --> 00:51:05,641 I for one, would be happy if you stopped your foul-mouth talk while I'm eating. 657 00:51:05,745 --> 00:51:07,632 As I said before, so what? 658 00:51:08,301 --> 00:51:11,738 I talk and I eat as I was brought up to do. And none of your la-de-da ways. 659 00:51:12,352 --> 00:51:15,421 Alright, I was ruddy well dragged up, like half of us in this stinking hole! 660 00:51:15,525 --> 00:51:16,974 You are nothing but a .. 661 00:51:17,355 --> 00:51:20,333 I bet you don't even know who is the father of the kid you're carrying. 662 00:51:20,645 --> 00:51:24,879 You .. you to talk of children. You are a murderess! 663 00:51:26,300 --> 00:51:27,440 Stop it at once. 664 00:51:29,423 --> 00:51:31,005 Why do you have to hate each other? 665 00:51:31,109 --> 00:51:34,172 Haven't we got enough to put up with in here without making it worse for us? 666 00:51:35,784 --> 00:51:38,214 Pat .. you shouldn't have said that. 667 00:51:38,589 --> 00:51:40,810 She's got no right to pick at other people. 668 00:51:40,952 --> 00:51:43,481 My granny said you should think first and speak afterwards. 669 00:51:43,656 --> 00:51:45,723 I can't say I've noticed you doing that. 670 00:51:45,929 --> 00:51:46,914 Sorry, Jean. 671 00:51:50,072 --> 00:51:52,115 Raymond. The Governor wants to see you. 672 00:52:00,691 --> 00:52:02,322 You've done quite well here, Raymond. 673 00:52:02,426 --> 00:52:05,263 It's been decided that you're a suitable person for transfer to The Grange. 674 00:52:05,492 --> 00:52:06,793 The prison without bars. 675 00:52:07,315 --> 00:52:09,825 You will find it different, much freer in many ways. 676 00:52:10,421 --> 00:52:11,947 I hope you'll get on well. 677 00:52:12,684 --> 00:52:14,578 Thank you Madam. - Alright. Go. 678 00:52:18,427 --> 00:52:20,297 And another thing I said. Doctor, I said .. 679 00:52:20,618 --> 00:52:23,229 I know you've had me under observation these last few months. 680 00:52:23,430 --> 00:52:25,548 Well, there is something I would like to tell you. 681 00:52:25,978 --> 00:52:27,873 I have been observing you, too. 682 00:52:28,041 --> 00:52:30,154 And I'm not sure whether you would be gratified .. 683 00:52:30,258 --> 00:52:32,952 If you knew the conclusions I have drawn from my observations. 684 00:52:33,988 --> 00:52:36,442 You should have seen his face, dear. It was a study. 685 00:52:44,920 --> 00:52:46,761 I'm going to The Grange in the morning. 686 00:52:47,825 --> 00:52:51,249 Oh Jean, how lovely. I do wish I was going with you. 687 00:52:51,435 --> 00:52:53,846 Of course they only send women ladies to The Grange. 688 00:52:54,203 --> 00:52:58,194 Mind you, I think you talk lovely. But it don't get you far if you end up here. 689 00:52:58,711 --> 00:52:59,674 No, it don't. 690 00:53:01,343 --> 00:53:02,598 You know something? 691 00:53:04,971 --> 00:53:06,703 I think I'll have to doodle you. 692 00:53:33,004 --> 00:53:35,571 Jean .. you're all ready. 693 00:53:36,872 --> 00:53:38,421 I do wish you weren't going. 694 00:53:39,365 --> 00:53:42,207 So do I .. but the time will pass. 695 00:53:46,476 --> 00:53:47,669 Come with me, Raymond. 696 00:53:48,694 --> 00:53:49,755 Goodbye, Jean. 697 00:53:51,195 --> 00:53:52,194 Goodbye, Babs. 698 00:54:00,292 --> 00:54:02,143 Goodbye Pat. - Goodbye. 699 00:54:06,427 --> 00:54:07,573 Goodbye, Vera. 700 00:54:11,119 --> 00:54:13,286 Goodbye dear .. and good luck. 701 00:54:25,966 --> 00:54:27,652 Pat. - Huh? 702 00:54:28,697 --> 00:54:30,567 I'm sorry for what I said yesterday. 703 00:54:32,105 --> 00:54:33,444 About your baby. 704 00:54:35,038 --> 00:54:37,395 That's alright .. forget it. 705 00:54:46,939 --> 00:54:48,719 Jean! - Hello. 706 00:54:48,985 --> 00:54:51,684 Don't say you're going to The Grange? - Yes I am. Are you? 707 00:54:51,789 --> 00:54:53,298 Yes. - Well, that's wonderful. 708 00:54:53,402 --> 00:54:55,620 Here .. have a fag to celebrate. 709 00:54:56,408 --> 00:54:59,884 A pal of mine who works in reception gave it to me .. and a match. 710 00:55:00,642 --> 00:55:02,777 Betty, how are you? - I'm alright. 711 00:55:03,814 --> 00:55:05,668 I still haven't heard from Norman, though. 712 00:55:06,068 --> 00:55:09,256 I've got to see him somehow, Jean. Even if it is only for a minute. 713 00:55:10,494 --> 00:55:12,364 It is the not knowing that gets me down. 714 00:55:16,253 --> 00:55:19,223 Raymond, visitor for you. You won't have long though. Mustn't miss your train. 715 00:55:19,672 --> 00:55:21,340 Come with me .. you wait here. 716 00:55:28,599 --> 00:55:30,894 Hello Michael. - No embracing. Go and sit down. 717 00:55:33,786 --> 00:55:35,921 How are you, Jean? - I'm fine. 718 00:55:41,388 --> 00:55:42,981 Darling, why are you here today? 719 00:55:45,191 --> 00:55:47,222 Jean, there is something I've got to tell you. 720 00:55:47,326 --> 00:55:49,586 I won't be able to come and see you anymore. 721 00:55:52,008 --> 00:55:54,501 Why not? - Because I've changed my mind. 722 00:55:57,022 --> 00:55:58,709 About Rhodesia? - Yes. 723 00:55:59,221 --> 00:56:00,779 I booked my passage yesterday. 724 00:56:03,427 --> 00:56:06,222 When are you leaving? - In two days' time. From Southampton. 725 00:56:09,164 --> 00:56:10,885 What made you change your mind? 726 00:56:11,390 --> 00:56:13,076 Doctor Wright came to see me at Guys. 727 00:56:13,590 --> 00:56:15,758 He said I was mad not to leap at the chance. 728 00:56:15,863 --> 00:56:19,152 Most doctors would give their right arm to work at the Fallows Institute. 729 00:56:20,508 --> 00:56:22,004 That's what I told you. 730 00:56:22,845 --> 00:56:27,165 And as you know, I always wanted to specialize, so I .. accepted the job. 731 00:56:28,894 --> 00:56:30,561 I came along to say goodbye. 732 00:56:33,961 --> 00:56:35,990 I'm sorry, but she must come along now. 733 00:56:41,182 --> 00:56:44,845 Jean .. please believe me. It wasn't an easy thing to decide. 734 00:56:46,580 --> 00:56:47,680 Goodbye Michael. 735 00:56:50,282 --> 00:56:51,538 Goodbye my darling. 736 00:56:53,389 --> 00:56:54,351 Michael. 737 00:56:55,497 --> 00:56:56,633 Just one thing. 738 00:56:57,815 --> 00:56:58,915 Don't write to me. 739 00:56:59,913 --> 00:57:01,315 Please don't write to me. 740 00:57:12,981 --> 00:57:15,172 What's the matter? - Nothing. Nothing at all. 741 00:57:15,575 --> 00:57:17,484 Come along .. both of you. 742 00:57:38,539 --> 00:57:42,091 Women sent here are taking part in an experiment .. 743 00:57:42,195 --> 00:57:45,686 Which may alter the whole character of prisons throughout the country. 744 00:57:46,420 --> 00:57:50,970 "Unlike the old system, where prisoners spend most of the day locked in cells." 745 00:57:51,211 --> 00:57:53,685 "With nothing to occupy their time but their own thoughts." 746 00:57:54,438 --> 00:57:58,855 "Here, every minute is devoted to work of some kind. And the work is hard." 747 00:57:59,919 --> 00:58:02,228 "But women are fitted for their return to the world." 748 00:58:03,309 --> 00:58:07,822 "They learn trades, acquire skills and with it, self-respect." 749 00:58:08,689 --> 00:58:10,870 "A normal working day begins at six." 750 00:58:11,722 --> 00:58:15,606 "And before breakfast, every woman has some household task to perform." 751 00:58:17,129 --> 00:58:21,033 "Then, with breaks for meals, she spends eight hours at whatever her job may be." 752 00:58:21,941 --> 00:58:24,680 "There are also classes in dressmaking." 753 00:58:25,761 --> 00:58:26,938 "Rug making." 754 00:58:28,218 --> 00:58:30,954 "Leather work .. and knitting." 755 00:58:34,192 --> 00:58:38,564 "Lights go out at ten. And by that time, everyone is ready for sleep." 756 00:58:41,450 --> 00:58:44,273 "It is an experiment which depends on mutual trust." 757 00:58:44,668 --> 00:58:48,014 "There are no locked doors, no barred windows, and no cells." 758 00:58:48,600 --> 00:58:52,627 However, many people don't believe that justice can be tempered with humanity. 759 00:58:53,265 --> 00:58:55,661 So it is up to you to prove you can be trusted. 760 00:58:56,121 --> 00:58:58,284 If you fail us, you fail yourself. 761 00:58:59,173 --> 00:59:01,537 We have had to overcome a great deal of opposition. 762 00:59:01,912 --> 00:59:03,297 But we are still fighting. 763 00:59:04,807 --> 00:59:06,397 You see that Church over there? 764 00:59:06,971 --> 00:59:10,910 When we first came, the people of the village didn't want us to worship there. 765 00:59:11,708 --> 00:59:16,551 But we earned their respect. And soon we were welcomed in as fellow human-beings. 766 00:59:17,894 --> 00:59:19,895 There are three ways out of the grounds. 767 00:59:20,404 --> 00:59:23,475 And there is nothing to stop you walking through any of them. 768 00:59:23,905 --> 00:59:26,115 But I don't think you will let me down by trying. 769 00:59:26,645 --> 00:59:27,680 No-one has. 770 00:59:29,755 --> 00:59:31,414 Well, it is nearly exercise time. 771 00:59:31,707 --> 00:59:34,240 So, you'll have an opportunity of meeting some of the others. 772 00:59:34,478 --> 00:59:36,076 That will be all for the present. 773 00:59:36,180 --> 00:59:39,717 I hope you cooperate and make good use of your time here. 774 00:59:40,708 --> 00:59:41,848 Thank you Madam. 775 00:59:50,164 --> 00:59:51,109 They'll do. 776 00:59:51,603 --> 00:59:53,536 An ill-assorted pair on the face of it. 777 00:59:54,297 --> 00:59:56,186 But they'll be invaluable to each other. 778 01:00:01,020 --> 01:00:02,371 Hmm, these roses. 779 01:00:02,828 --> 01:00:06,136 If you ask me, I'd sooner have a whiff of my auntie's fish-and-chip shop. 780 01:00:07,192 --> 01:00:09,025 It is wonderful after Blackdown, isn't it. 781 01:00:09,620 --> 01:00:12,185 It's alright for you. You're going out in four months. 782 01:00:13,166 --> 01:00:15,007 And you've got someone waiting for you. 783 01:00:16,264 --> 01:00:17,707 There isn't anyone waiting. 784 01:00:18,335 --> 01:00:20,736 What about Michael? - He's gone to Rhodesia. 785 01:00:21,579 --> 01:00:23,060 But you'll still marry him? 786 01:00:23,531 --> 01:00:26,565 An ex-jailbird for a wife wouldn't be good for his career. 787 01:00:27,003 --> 01:00:30,060 Did he say that? - No .. I did. 788 01:00:36,168 --> 01:00:40,364 Well dears, you are new here aren't you? - Yes we are. What is it like here? 789 01:00:41,126 --> 01:00:44,120 Oh, could be a lot worse. Better than Blackdown anyway. 790 01:00:44,434 --> 01:00:46,731 We've even got some men here. - Really? 791 01:00:47,009 --> 01:00:48,746 Well one. The gardener. 792 01:00:49,117 --> 01:00:51,802 We girls call him blue-eyes. Quite a lad he is. 793 01:00:51,995 --> 01:00:54,488 And free with his cigarettes too, when you get to know him. 794 01:00:55,120 --> 01:00:56,727 Yoo-hoo .. blue-eyes. 795 01:00:59,133 --> 01:01:01,141 Good morning Millie. And how's your chicks? 796 01:01:01,416 --> 01:01:03,290 Splendid, thank you. How are the sweet peas? 797 01:01:03,478 --> 01:01:05,484 Climbing up to heaven, the beauties. 798 01:01:05,704 --> 01:01:08,133 Now, you be a good girl and I'll bring you a bunch. 799 01:01:08,618 --> 01:01:11,467 These little masculine attentions do make a break you know. 800 01:01:13,416 --> 01:01:16,548 Now, now Caroline. You are not to peck Emily. Naughty girl. 801 01:01:17,054 --> 01:01:19,061 How long have you got? - Three years. 802 01:01:19,290 --> 01:01:22,025 And there is that Mabel living off the fat of the land. 803 01:01:22,129 --> 01:01:23,101 Who is Mabel? 804 01:01:23,205 --> 01:01:25,556 My best friend. My best friend that was, that is. 805 01:01:26,236 --> 01:01:28,858 We were inseparable. Ever since we were girls. 806 01:01:29,085 --> 01:01:33,054 And then suddenly, she lost her head over old Harry Wicks. 807 01:01:33,649 --> 01:01:36,726 "What she saw in the miserable old scarecrow was a mystery to me." 808 01:01:37,123 --> 01:01:41,840 "He did have a nice bit of money, which always adds to a man's charm I suppose." 809 01:01:42,758 --> 01:01:46,251 I thought pale mauve crepe, and a sort of tail with violets. 810 01:01:46,451 --> 01:01:48,167 How does that strike you, Millie dear? 811 01:01:48,271 --> 01:01:50,868 Very dainty love. A perfect picture you'll look. 812 01:01:51,464 --> 01:01:55,321 Yes, with you in your blue. And a bunch of forget-me-nots in your new straw hat. 813 01:01:55,716 --> 01:01:57,596 It should be very pretty wedding altogether. 814 01:01:58,026 --> 01:01:59,370 Don't you think so, Harry? 815 01:01:59,474 --> 01:02:03,913 Whatever you say, my love. These things are beyond an old bachelor you know. 816 01:02:04,460 --> 01:02:08,768 So I leave you ladies to discuss the charming details. Between you. 817 01:02:09,465 --> 01:02:12,921 May I accompany you to the whist drive tomorrow, Mabel? 818 01:02:13,285 --> 01:02:16,714 You know that is arranged Harry. We're going to call Millie first. Aren't we? 819 01:02:17,125 --> 01:02:19,444 If Harry doesn't mind. - Not at all. 820 01:02:20,085 --> 01:02:22,221 Good afternoon, Mabel dear. 821 01:02:23,494 --> 01:02:24,610 Good afternoon. 822 01:02:27,424 --> 01:02:31,633 I hope you know what you're doing dear. I shouldn't like you to make a mistake. 823 01:02:32,122 --> 01:02:35,816 I know what I'm doing alright, old love. The doctor says he won't last long. 824 01:02:36,886 --> 01:02:40,626 His heart may be in the right place, but that's about all you can say for it. 825 01:02:41,111 --> 01:02:43,713 Very weak it is, poor old soul. 826 01:02:51,408 --> 01:02:56,329 "I couldn't enjoy the wedding, sure I as my friend had married a millstone." 827 01:02:57,154 --> 01:03:01,658 "And I was right. For, a week after the ceremony, Harry took to his bed." 828 01:03:02,122 --> 01:03:05,179 "And there he stayed for the next ten years." 829 01:03:05,723 --> 01:03:07,995 "Enjoying the best of bad health." 830 01:03:08,975 --> 01:03:10,818 Here is your soup, Harry dear. 831 01:03:18,953 --> 01:03:21,409 Take it away! Take it away! It is muck I tell you. 832 01:03:21,611 --> 01:03:24,186 Give it to the pigs, if they'll eat it. - Oh Harry, dear. 833 01:03:24,291 --> 01:03:27,493 Don't you start nagging me you useless slummock. 834 01:03:27,898 --> 01:03:29,694 And where is my Paris magazine? 835 01:03:30,060 --> 01:03:32,461 You know I like to read it directly it comes. 836 01:03:32,838 --> 01:03:36,072 And my hot-water bottle? Why you .. 837 01:03:38,629 --> 01:03:39,686 Bah! 838 01:03:43,206 --> 01:03:46,728 Well Mabel, you're quite a stranger aren't you. 839 01:03:47,449 --> 01:03:49,819 I do hope you are taking care of yourself, dear. 840 01:03:49,923 --> 01:03:52,799 You know you look quite peaky. - It's Harry. 841 01:03:53,213 --> 01:03:55,919 You were right old love. It isn't marriage, it's martyrdom. 842 01:03:56,209 --> 01:03:58,103 Oh he does linger on. 843 01:03:59,069 --> 01:04:01,282 You know, I sometimes wonder. 844 01:04:01,846 --> 01:04:05,576 I hardly dare say it, but I sometimes think. 845 01:04:06,335 --> 01:04:10,001 Well, it might be a kind thing to .. 846 01:04:12,860 --> 01:04:17,342 And it isn't as if he enjoys lunch. - And when you think of all that money. 847 01:04:18,093 --> 01:04:20,714 Though I never see it. The stingy old skinflint. 848 01:04:24,025 --> 01:04:27,250 Well, I suppose there is a way out. - You know, old love .. 849 01:04:27,682 --> 01:04:30,223 It would be a kindness when you come to think of it. 850 01:04:30,515 --> 01:04:31,974 Well of course it would. 851 01:04:32,192 --> 01:04:35,727 And then you could settle down in peace and enjoy your little nest-egg. 852 01:04:36,434 --> 01:04:40,305 I tell you what Millie, you could come and live with me. Just like old times. 853 01:04:40,622 --> 01:04:42,857 And whatever he leaves me, you can have half of. 854 01:04:43,042 --> 01:04:46,565 Oh no, love. That is too generous. - Oh no. We used to share everything. 855 01:04:46,873 --> 01:04:49,156 Before I made my big mistake, didn't we? 856 01:04:49,383 --> 01:04:51,912 And we'll share everything from now on, old dear. 857 01:04:53,389 --> 01:04:55,130 Any particular kind of weed killer? 858 01:04:55,652 --> 01:04:57,930 Well, I suppose one is as good as another. 859 01:04:58,382 --> 01:05:00,646 Well, goodbye love. See you at the social. 860 01:05:10,252 --> 01:05:13,245 The kettle is boiling. I'll just warm the pot. 861 01:05:13,679 --> 01:05:17,070 I always say there is nothing like a nice brew of tea to cheer one up. 862 01:05:17,345 --> 01:05:19,808 Shall I get the best china? - If you please, dear. 863 01:05:20,214 --> 01:05:23,378 I think Harry would prefer us to use it just for once. 864 01:05:23,696 --> 01:05:26,411 Two small ones. He didn't like it strong. 865 01:05:26,895 --> 01:05:30,060 It won't be painful, dear. He'll just fall asleep. 866 01:05:30,643 --> 01:05:31,674 One. 867 01:05:32,860 --> 01:05:34,001 Two. 868 01:05:35,052 --> 01:05:36,925 And one for the pot. 869 01:05:40,055 --> 01:05:41,839 Will that be enough, do you think, dear? 870 01:05:41,943 --> 01:05:44,692 Oh yes. We don't want it to taste nasty, do we. 871 01:05:45,260 --> 01:05:48,505 You'll stay for a cup dear, won't you? A fresh pot of course. 872 01:05:48,706 --> 01:05:51,000 Well, I think I ought to be running along now, dear. 873 01:05:51,373 --> 01:05:53,407 I promised to look in at the jumble-sale. 874 01:05:54,040 --> 01:05:56,221 Goodbye dear. - Bye-bye, love. 875 01:06:24,078 --> 01:06:26,617 Wake up Harry. Here is your nightcap. 876 01:06:28,430 --> 01:06:31,035 Harry .. wake up, your tea is ready. 877 01:06:32,967 --> 01:06:36,155 Do you hear me, Harry? You don't want it to get cold, do you. 878 01:06:39,769 --> 01:06:40,679 Harry. 879 01:06:43,117 --> 01:06:44,141 Wake up. 880 01:06:47,250 --> 01:06:48,660 Harry. 881 01:07:02,551 --> 01:07:06,430 "Now, I thought all would go swimmingly. But would you believe me." 882 01:07:06,989 --> 01:07:10,755 "A few days after the funeral, Mabel actually went up to London." 883 01:07:11,690 --> 01:07:13,756 "Very much the gay widow, she was." 884 01:07:13,964 --> 01:07:16,143 "And spending our money like water." 885 01:07:16,547 --> 01:07:19,461 "So I felt that the time had come to speak my mind." 886 01:07:20,176 --> 01:07:21,028 Dear Mabel. 887 01:07:21,761 --> 01:07:28,346 Unless I get my share of the money by next Tuesday. 888 01:07:28,607 --> 01:07:30,949 I shall go to the Police. 889 01:07:31,686 --> 01:07:36,988 And tell them how you put weed killer in Harry's tea. 890 01:07:37,240 --> 01:07:40,530 And that is what caused his death. 891 01:07:41,465 --> 01:07:44,820 As ever your friend, Millie. 892 01:07:48,266 --> 01:07:49,295 Well .. 893 01:07:55,240 --> 01:07:59,541 Dear Millie .. drop in .. and see me. 894 01:08:00,088 --> 01:08:02,782 This afternoon at three. 895 01:08:03,497 --> 01:08:05,971 Yours always, Mabel. 896 01:08:15,017 --> 01:08:16,914 Quickly Inspector. Here she comes. 897 01:08:30,882 --> 01:08:33,258 You'll have some tea, won't you dear? 898 01:08:41,060 --> 01:08:42,655 Come and sit down, dear. 899 01:08:43,874 --> 01:08:45,503 Now Millie, what is all this about? 900 01:08:45,761 --> 01:08:47,906 It is about that money you were supposed to give me. 901 01:08:48,300 --> 01:08:51,062 I'm sure I don't know what you are talking about, Millie. 902 01:08:51,343 --> 01:08:53,502 What money was this that I was supposed to give you? 903 01:08:53,606 --> 01:08:57,475 The money Harry left you. We were to share it after you done away with him. 904 01:08:57,732 --> 01:08:59,872 Now, don't tell me you've forgotten it, old dear. 905 01:09:00,124 --> 01:09:03,488 Oh, you wicked, lying creature, Millie Williams! 906 01:09:03,772 --> 01:09:07,109 How dare you come here and try and make out I killed my poor Harry. 907 01:09:07,676 --> 01:09:09,591 Heaven rest his loving soul. 908 01:09:09,774 --> 01:09:12,153 I wouldn't have harmed a hair of his head, let alone .. 909 01:09:12,257 --> 01:09:14,118 Oh, it's too horrible to think of. 910 01:09:14,530 --> 01:09:16,899 Now Mabel, you know as well as I do what you promised. 911 01:09:17,335 --> 01:09:20,283 Once he was gone, I was to come here and live with you. 912 01:09:20,543 --> 01:09:23,285 And you were to give me half of whatever he left. 913 01:09:23,786 --> 01:09:26,407 I don't think it is very nice of you dear, to try and back out now. 914 01:09:26,847 --> 01:09:28,891 It's not like you at all. - Well. 915 01:09:29,229 --> 01:09:31,941 I don't know what the Police would think of this, I'm sure. 916 01:09:40,967 --> 01:09:41,983 It's Harry back. 917 01:09:44,911 --> 01:09:45,631 Oh! 918 01:09:47,161 --> 01:09:51,269 Well Mabel, I've heard of skeletons in a cupboard, but who are these gentlemen? 919 01:09:51,469 --> 01:09:54,759 We are Police Officers. Is this your handwriting Miss Williams? 920 01:09:55,483 --> 01:09:56,244 Yes. 921 01:09:56,647 --> 01:09:59,974 Would you mind telling me what it means? - Just what it says. No more, no less. 922 01:10:00,359 --> 01:10:04,365 Mabel here put weed killer in Harry's tea and we were to share the money. 923 01:10:04,841 --> 01:10:08,443 Now, I'm very surprised to see she doesn't remember anything about it. 924 01:10:08,663 --> 01:10:11,386 Are you aware that you are accusing Mrs Wicks of murder? 925 01:10:11,623 --> 01:10:13,960 Oh .. that is not a nice word. 926 01:10:14,335 --> 01:10:16,560 We must also tell you that a post-mortem has been held. 927 01:10:16,665 --> 01:10:20,430 I beg your pardon. A post what? - It means they dug poor Harry up. 928 01:10:22,107 --> 01:10:25,511 We were able to ascertain that Mr Wicks died from natural causes, Miss Williams. 929 01:10:25,836 --> 01:10:29,256 There was nothing whatsoever to bear out your story of death by poisoning. 930 01:10:29,854 --> 01:10:32,557 I'm afraid we shall have to ask you some further questions. 931 01:10:37,762 --> 01:10:41,220 You could have knocked me down with a feather, dears. But it was true enough. 932 01:10:41,629 --> 01:10:46,001 Not a drop of arsenic in old Harry. And I get three years for blackmail. 933 01:10:46,415 --> 01:10:47,926 Fall in. Fall in. 934 01:10:48,632 --> 01:10:51,024 Goodbye dears. See you later. - Goodbye. 935 01:10:55,223 --> 01:10:57,774 There you are, dear. - Thank you. 936 01:11:24,793 --> 01:11:28,220 Then you wind the wool through and pull it like that, you see. 937 01:11:28,440 --> 01:11:30,893 It's quite simple .. ah, letters. 938 01:11:32,564 --> 01:11:35,791 4382. Turner. - Thank you. 939 01:11:36,183 --> 01:11:37,843 2874. Morris. 940 01:11:39,704 --> 01:11:41,078 3197. Jenkins. 941 01:11:43,103 --> 01:11:44,066 Thank you. 942 01:11:45,468 --> 01:11:47,497 23445. Markham. 943 01:11:48,267 --> 01:11:49,147 Thank you. 944 01:11:49,651 --> 01:11:51,886 9531. Keats. 945 01:11:53,097 --> 01:11:54,774 4478. Brown. 946 01:11:56,562 --> 01:11:58,285 7456. Clayton. 947 01:11:58,957 --> 01:11:59,876 Thank you. 948 01:11:59,980 --> 01:12:02,556 And 39986 Aitken. - Thank you. 949 01:12:13,570 --> 01:12:16,227 Betty, what is it? - It's all over. 950 01:12:17,134 --> 01:12:18,252 No! - It is Jean. 951 01:12:19,333 --> 01:12:20,991 He's gone off with somebody else. 952 01:12:21,880 --> 01:12:24,859 Is the letter from him? - No. It's from a girl I know. 953 01:12:26,445 --> 01:12:29,918 Oh Jean, what am I going to do? I'll lose him for good if I don't see him. 954 01:12:30,367 --> 01:12:32,786 He's played around before, but I've always got him back. 955 01:12:33,436 --> 01:12:35,194 I must see him, Jean. I've got to. 956 01:12:36,231 --> 01:12:38,312 You're only making it more difficult for yourself. 957 01:12:38,514 --> 01:12:40,940 I don't care. I'm going to see him. 958 01:12:42,756 --> 01:12:45,515 Jean. The Governor wants to see you in her study right away. 959 01:12:48,352 --> 01:12:49,499 What's up with Betty? 960 01:12:49,603 --> 01:12:51,857 She's had bad news. Stay with her for a bit. 961 01:12:53,617 --> 01:12:55,108 Betty, what's the matter? 962 01:13:00,117 --> 01:13:01,601 Come in, Raymond. 963 01:13:05,129 --> 01:13:06,165 Sit down. 964 01:13:08,300 --> 01:13:10,289 It's alright child. There is no trouble. 965 01:13:10,929 --> 01:13:12,908 You are nearly due to leave us, aren't you? 966 01:13:13,449 --> 01:13:14,893 Yes, Madam. - Yes. Now. 967 01:13:15,208 --> 01:13:17,393 When a prisoner is nearing the end of her sentence. 968 01:13:17,930 --> 01:13:21,311 We like her to get used to the idea of freedom before she is discharged. 969 01:13:21,879 --> 01:13:24,996 So, in some cases .. we allow her to go into town for the day. 970 01:13:25,363 --> 01:13:27,030 Either with an Officer or by herself. 971 01:13:27,764 --> 01:13:29,766 I thought you might like to do this, tomorrow. 972 01:13:31,428 --> 01:13:33,811 Tomorrow? - I think it's very necessary. 973 01:13:34,288 --> 01:13:38,971 You see, traffic and the bustle of life outside will be strange to you at first. 974 01:13:39,841 --> 01:13:41,365 Probably quite frightening. 975 01:13:42,204 --> 01:13:44,514 Now I'm going to trust you to go on your own. 976 01:13:45,110 --> 01:13:47,071 And I want you to take Betty Brown with you. 977 01:13:47,539 --> 01:13:50,847 She still has some time to serve, but you've been a good friend to her. 978 01:13:51,259 --> 01:13:53,679 And I feel quite safe in placing her in your charge. 979 01:13:54,027 --> 01:13:55,165 Thank you, Madam. 980 01:13:55,960 --> 01:13:57,752 You will need some money to spend. 981 01:13:57,856 --> 01:14:00,323 Miss Davis tells me you've saved fifteen shillings between you. 982 01:14:00,543 --> 01:14:03,504 I don't suppose you'll need all that. - Oh yes, we shall. 983 01:14:17,649 --> 01:14:20,645 It's no use Betty. That's not an answer. - What isn't? 984 01:14:20,929 --> 01:14:23,134 Running away. - Who said anything about running away? 985 01:14:23,239 --> 01:14:25,796 You did. Besides it's in your face. We've all been through it. 986 01:14:26,292 --> 01:14:27,207 Have you? 987 01:14:27,556 --> 01:14:29,820 How do you think I felt when I knew I'd lost Michael? 988 01:14:30,094 --> 01:14:32,455 You never loved Michael like I loved Norman. 989 01:14:32,797 --> 01:14:35,449 Alright. So he's rotten through and through, but he's mine. 990 01:14:35,629 --> 01:14:37,432 And I'm not giving him up without a fight. 991 01:14:37,536 --> 01:14:39,835 And you and fifty Governors aren't going to stop me. 992 01:14:42,578 --> 01:14:45,607 The Governor is letting me go into town tomorrow on my own. 993 01:14:45,951 --> 01:14:48,532 She wants me to take you. - I suppose you said you wouldn't? 994 01:14:48,693 --> 01:14:50,317 No, I said I would. - You are crazy. 995 01:14:50,421 --> 01:14:52,449 You know I'll run for it first chance I get. 996 01:14:52,553 --> 01:14:54,149 No you won't. - What's to stop me? 997 01:14:54,253 --> 01:14:56,302 We're on our honour. - Honour means nothing to me. 998 01:14:56,406 --> 01:14:57,225 What does? 999 01:14:59,028 --> 01:15:00,256 Only Norman and .. 1000 01:15:02,794 --> 01:15:03,846 You know you do. 1001 01:15:04,041 --> 01:15:07,011 Well, if you want to come with me, I must be sure I can trust you. 1002 01:15:07,330 --> 01:15:10,033 Of course I want to come. - Then don't let me down. 1003 01:15:12,425 --> 01:15:13,419 Alright. 1004 01:15:15,174 --> 01:15:16,990 I promise I won't. 1005 01:15:32,146 --> 01:15:33,672 Now be careful of the traffic. 1006 01:15:34,118 --> 01:15:38,314 Don't miss the 9:30 bus from here. Report to The Governor punctually at 10. 1007 01:15:39,249 --> 01:15:41,705 I hope you have a nice day. - Thank you, Miss Hulme. 1008 01:15:45,177 --> 01:15:47,131 We're out Betty. We're out on the loose. 1009 01:15:48,286 --> 01:15:50,276 Careful. There is a Cop looking at us. 1010 01:15:52,071 --> 01:15:53,803 Let's ask him something. - Oh no. 1011 01:15:54,014 --> 01:15:56,197 We haven't got arrows stamped all over us. 1012 01:15:59,274 --> 01:16:01,438 Excuse me Officer. Could you tell me the time please? 1013 01:16:01,657 --> 01:16:04,022 It is half past one, Madam. - Thank you so much. 1014 01:16:06,734 --> 01:16:08,661 If only he knew we were a couple of jailbirds. 1015 01:16:13,030 --> 01:16:14,784 Oh Jean, isn't that nice? 1016 01:16:15,074 --> 01:16:17,246 We're not exactly the height of fashion, are we. 1017 01:16:17,732 --> 01:16:19,581 Well, what do we do now? - Lunch. 1018 01:16:19,950 --> 01:16:22,708 How about over there? It looks quite cosy and cheap. 1019 01:16:22,955 --> 01:16:25,118 It had better be. We've got fifteen bob for the day. 1020 01:16:26,199 --> 01:16:29,231 Hmm. I'd forgotten what it was like to really enjoy my grub. 1021 01:16:29,486 --> 01:16:31,475 Choosing what you like makes all the difference. 1022 01:16:31,579 --> 01:16:34,233 I put them together. You both had the same, didn't you? - Yes. 1023 01:16:34,338 --> 01:16:36,979 I hope you enjoyed it. You're not on a diet, I see. 1024 01:16:37,815 --> 01:16:40,384 Well, what do we do now? Don't let's waste any time. 1025 01:16:40,554 --> 01:16:43,756 We've got seven shillings once we pay. Shall we see what's on at the cinema? 1026 01:16:43,954 --> 01:16:47,199 Suits me. And then we can go to the funfair. But what do we do about fags? 1027 01:16:49,260 --> 01:16:52,534 Jean, not here. You can't. - Can't I? 1028 01:16:54,281 --> 01:16:55,259 I don't know. 1029 01:16:55,364 --> 01:16:58,896 You seem to have picked up some nasty habits from somewhere, Miss Raymond. 1030 01:16:59,285 --> 01:17:01,054 Are you surprised, Miss Brown? 1031 01:17:02,365 --> 01:17:04,216 We must leave a tip. - Why? 1032 01:17:04,940 --> 01:17:07,679 That girl does alright. And she's free. 1033 01:17:07,965 --> 01:17:09,114 It is the done thing. 1034 01:17:09,293 --> 01:17:11,648 Like knocking off dog-ends in public, I suppose? 1035 01:17:16,808 --> 01:17:19,420 I say. You've forgotten something. 1036 01:17:19,777 --> 01:17:21,464 It might just do for the meter. 1037 01:17:22,572 --> 01:17:24,451 As if sixpence would oblige me. 1038 01:17:25,514 --> 01:17:26,860 Saucy cows. 1039 01:17:37,880 --> 01:17:39,618 What's that remind you of? 1040 01:17:43,968 --> 01:17:46,796 Shall we? - Let's be satisfied with the fair. 1041 01:18:11,343 --> 01:18:14,459 Oh, I'd love a go on that. - We've a shilling left. You take it. 1042 01:18:14,706 --> 01:18:16,611 No. I'll toss you for it. - Alright. 1043 01:18:16,924 --> 01:18:17,737 Heads. 1044 01:18:18,253 --> 01:18:21,650 Tails. But I honestly don't care a bit. - You won, didn't you? 1045 01:18:21,819 --> 01:18:24,494 Let's have some honour among thieves. - I hope I'm not sick. 1046 01:19:40,275 --> 01:19:41,565 Are you going to London? 1047 01:19:41,669 --> 01:19:44,286 No, I'm off to Manchester. But Charlie over there is going your way. 1048 01:19:44,391 --> 01:19:45,271 Thanks. 1049 01:19:54,661 --> 01:19:57,218 The first escape in the history of The Grange. 1050 01:19:57,905 --> 01:20:01,965 I was entrusted with this experiment, that many thought could never succeed. 1051 01:20:02,551 --> 01:20:04,329 And now I must report its first failure. 1052 01:20:04,723 --> 01:20:07,298 And failures are always remembered more than successes. 1053 01:20:07,921 --> 01:20:11,141 I've watched you very carefully during your time here, Raymond. 1054 01:20:11,925 --> 01:20:14,464 I don't judge those in my care by the crimes they've committed. 1055 01:20:14,710 --> 01:20:16,273 But their bearing during sentence. 1056 01:20:16,718 --> 01:20:20,184 I was confident you were ready to accept responsibility. I trusted you. 1057 01:20:20,520 --> 01:20:21,950 You have betrayed that trust. 1058 01:20:22,481 --> 01:20:25,698 It was your plain duty to refuse to take Betty Brown with you. 1059 01:20:26,376 --> 01:20:28,639 You knew what was in her mind. You should have warned me. 1060 01:20:28,743 --> 01:20:30,169 Your conduct is inexcusable. 1061 01:20:30,866 --> 01:20:34,990 The authorities may take a very serious view of this affair and your part in it. 1062 01:20:36,504 --> 01:20:40,091 You mean I can lose my remission? - That is for the authorities to decide. 1063 01:20:41,142 --> 01:20:42,526 I thought you were different. 1064 01:20:42,877 --> 01:20:44,799 I was wrong and I confess I am disappointed .. 1065 01:20:44,903 --> 01:20:47,832 Please don't say those things to me. - Be quiet at once! 1066 01:20:48,033 --> 01:20:49,655 Listen to me. Please listen. 1067 01:20:50,984 --> 01:20:53,150 Why do you think I am any different from the others? 1068 01:20:53,990 --> 01:20:55,527 I'm a woman, too. 1069 01:20:56,520 --> 01:20:58,911 Maybe I've had a softer life than some of them. 1070 01:20:59,553 --> 01:21:01,768 But do you think that makes it any easier for me? 1071 01:21:01,991 --> 01:21:04,583 I warn you Raymond, you must not speak to me in this manner. 1072 01:21:04,841 --> 01:21:07,297 I tell you there are no different prisoners. 1073 01:21:07,709 --> 01:21:10,596 Only those who are bright enough to know when they are beaten. 1074 01:21:16,609 --> 01:21:18,084 Jean .. Jean. 1075 01:21:20,614 --> 01:21:21,805 Forgive me, Madam. 1076 01:21:23,318 --> 01:21:24,341 Yes? Come in. 1077 01:21:36,180 --> 01:21:37,911 You are five minutes late, Brown. 1078 01:21:39,708 --> 01:21:40,795 I'm sorry, Madam. 1079 01:21:42,163 --> 01:21:45,531 Report to the Officer. Go to your dormitory now, both of you. 1080 01:21:50,351 --> 01:21:51,332 Goodnight. 1081 01:21:52,835 --> 01:21:53,880 Goodnight Madam. 1082 01:22:07,353 --> 01:22:10,167 I didn't mean to let you down, Jean. Honest I didn't. 1083 01:22:11,233 --> 01:22:14,570 When I was on my own .. seeing other girls being so happy. 1084 01:22:15,220 --> 01:22:16,633 I just couldn't stand it. 1085 01:22:17,777 --> 01:22:21,131 Anyway .. it wouldn't have done any good my going to London. 1086 01:22:23,825 --> 01:22:25,199 I've lost him, Jean. 1087 01:22:25,905 --> 01:22:26,996 I know that now. 1088 01:22:27,994 --> 01:22:29,055 You are young. 1089 01:22:29,818 --> 01:22:32,585 You will find someone else who will really love you. I know you will. 1090 01:22:34,798 --> 01:22:35,953 Goodnight, Betty. 1091 01:22:38,217 --> 01:22:39,291 Goodnight. 1092 01:22:45,026 --> 01:22:47,241 Well Raymond, that's the last one you'll sew for us. 1093 01:22:47,739 --> 01:22:48,430 Yes. 1094 01:22:48,903 --> 01:22:51,511 At least you've learned how to make a shirt properly. 1095 01:23:19,471 --> 01:23:20,762 You are nearly ready. 1096 01:23:35,786 --> 01:23:36,859 Goodbye, Betty. 1097 01:23:41,516 --> 01:23:42,547 Goodbye, Jean. 1098 01:23:44,086 --> 01:23:46,782 I'll send you postcards and things. It won't be long. 1099 01:23:53,622 --> 01:23:54,491 Oh don't. 1100 01:23:59,818 --> 01:24:00,790 I must go now. 1101 01:24:02,557 --> 01:24:04,040 Come to the window if you can. 1102 01:24:08,202 --> 01:24:10,152 I nearly forgot. My home address. 1103 01:24:11,206 --> 01:24:13,708 Now, wherever I am or wherever you are .. 1104 01:24:14,203 --> 01:24:15,770 We'll keep in touch won't we. 1105 01:24:40,405 --> 01:24:42,335 Well Jean, what are you going to do now? 1106 01:24:42,655 --> 01:24:45,031 I'll have to find a job to keep the wolf from the door. 1107 01:24:45,222 --> 01:24:47,547 Haven't you anyone waiting for you? - No. 1108 01:24:48,640 --> 01:24:49,639 No, I haven't. 1109 01:24:50,775 --> 01:24:52,791 Well, you are in for a very pleasant surprise. 1110 01:24:53,259 --> 01:24:55,558 And it is not one that is given to everybody. 1111 01:24:56,824 --> 01:24:58,934 Goodbye Jean. Let me know how you get on. 1112 01:24:59,940 --> 01:25:01,581 Goodbye Madam, and thank you. 1113 01:25:02,241 --> 01:25:04,994 In some ways, I think I'm quite sorry to say that .. 1114 01:25:05,502 --> 01:25:07,070 I'm afraid I shan't see you again. 1115 01:25:08,810 --> 01:25:10,547 Goodbye my child. Good luck. 1116 01:25:10,936 --> 01:25:13,013 And God bless you. - Goodbye Madam. 1117 01:25:32,592 --> 01:25:34,470 Come along now. Get on with your work. 1118 01:26:12,659 --> 01:26:15,057 It's wonderful to see you again. You should have let me know. 1119 01:26:15,161 --> 01:26:17,151 I only knew myself at the last moment. 1120 01:26:18,168 --> 01:26:19,627 I flew over. - What made you? 1121 01:26:19,731 --> 01:26:22,371 Because I'm a sentimental ass. Now jump in and stop asking questions. 1122 01:26:22,475 --> 01:26:24,592 How did you manage it? - I chucked my job. 1123 01:26:25,041 --> 01:26:27,498 0h Michael, you didn't? Why? - Because I love you. 1124 01:26:27,744 --> 01:26:29,745 You didn't write. - You told me not to. 1125 01:26:30,731 --> 01:26:32,411 Michael .. seriously. 1126 01:26:32,977 --> 01:26:34,641 I hope you haven't made a mistake. 1127 01:26:35,277 --> 01:26:36,260 I haven't. 1128 01:26:36,808 --> 01:26:39,135 I very nearly did .. but I haven't. 1129 01:27:47,904 --> 01:27:48,846 -(t-g)- 94262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.