Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,932 --> 00:02:00,177
Jean Raymond.
2
00:02:00,964 --> 00:02:02,620
Jean Raymond. Bring her up.
3
00:02:04,554 --> 00:02:06,409
Take it. Whatever it is.
4
00:02:21,046 --> 00:02:24,118
Members of the jury, are you
agreed upon your verdict?
5
00:02:24,617 --> 00:02:25,717
We are.
6
00:02:25,993 --> 00:02:28,767
Do you find the prisoner
guilty or not-guilty?
7
00:02:30,297 --> 00:02:31,389
Guilty.
8
00:02:32,933 --> 00:02:37,423
Prisoner at the bar. Have you anything
to say before sentence is passed on you?
9
00:02:41,469 --> 00:02:42,774
Jean Raymond.
10
00:02:43,547 --> 00:02:47,508
You have been found guilty of the crime
with which you have been charged.
11
00:02:48,476 --> 00:02:52,607
And I must say that I take the gravest
view of the offence committed by you.
12
00:02:54,414 --> 00:02:57,524
You have had advantages
in life denied to many.
13
00:02:58,453 --> 00:03:00,028
The benefits of a good home.
14
00:03:00,370 --> 00:03:03,892
An education which should have taught
the difference between right and wrong.
15
00:03:04,831 --> 00:03:08,403
It is impossible for me to deal
less than strictly with you.
16
00:03:09,273 --> 00:03:12,491
I'm going to send you to prison.
For twelve months.
17
00:03:20,794 --> 00:03:24,229
If it went against you, I thought it
would be a long time or a short one.
18
00:03:25,371 --> 00:03:28,860
But if you behave, you'll get remission
and only do eight months.
19
00:03:30,428 --> 00:03:32,627
What are you doing tonight, gorgeous?
20
00:03:36,660 --> 00:03:38,258
Let me have your handbag, please.
21
00:03:42,229 --> 00:03:44,352
A friend of yours is waiting to see you.
22
00:03:44,839 --> 00:03:47,013
Who?
- Doctor Hale.
23
00:03:48,027 --> 00:03:51,014
I should ask him to send you in a
pot of face cream and some powder.
24
00:03:51,695 --> 00:03:53,593
You can take it in if
you've got it with you.
25
00:03:53,807 --> 00:03:56,311
Otherwise, it will be a long time
before you can get any more.
26
00:03:56,713 --> 00:04:01,144
You want to smoke, I expect. It will be
a long wait before you go to Blackdown.
27
00:04:02,901 --> 00:04:05,603
Alright.
- Thank you.
28
00:04:18,781 --> 00:04:20,072
Hello Michael.
29
00:04:20,532 --> 00:04:23,017
I only heard yesterday.
I came as soon as I could.
30
00:04:24,903 --> 00:04:27,476
If there's anything I can do, anything.
- There isn't.
31
00:04:28,688 --> 00:04:31,256
I feel to blame for all this.
That night I walked out on you ..
32
00:04:31,446 --> 00:04:35,334
You said a lot of home truths.
- Maybe, but I shouldn't have left you.
33
00:04:36,073 --> 00:04:38,512
At least .. not until I had
knocked some sense into you.
34
00:04:40,645 --> 00:04:43,416
Don't let's talk about me.
Tell me about yourself.
35
00:04:44,246 --> 00:04:45,565
Have you got a job yet?
36
00:04:45,822 --> 00:04:48,733
Yes, in Guildford. They've opened
a temporary Health Centre there.
37
00:04:49,168 --> 00:04:51,809
Oh good for you. Are you a big success?
38
00:04:52,082 --> 00:04:54,528
I don't know about that.
The patients seem to like me.
39
00:04:54,941 --> 00:04:57,901
I will only be there a short while so I
am looking for something more permanent.
40
00:04:59,604 --> 00:05:01,618
Michael, will you do something for me?
41
00:05:02,408 --> 00:05:05,316
We're allowed to take cream
and powder in with us.
42
00:05:06,367 --> 00:05:08,340
Could you run out and get me some?
- Of course.
43
00:05:08,832 --> 00:05:11,623
What kind do you like?
- Anything.
44
00:05:12,517 --> 00:05:13,868
Your time is up.
45
00:05:15,688 --> 00:05:17,842
I .. I hope you'll be alright.
46
00:05:18,959 --> 00:05:21,132
I'll come and see you
whenever I can, and I'll write.
47
00:05:23,331 --> 00:05:25,454
Jean, I'm so sorry for everything.
48
00:05:27,657 --> 00:05:28,946
Goodbye Michael.
49
00:05:42,265 --> 00:05:43,905
Here is a companion for you.
50
00:05:52,101 --> 00:05:53,859
Give us a fag. There's a pal.
51
00:05:55,234 --> 00:05:57,125
What's your name?
- Jean Raymond.
52
00:05:57,561 --> 00:05:59,395
Oh, mine is "Betty". Betty Brown.
53
00:06:02,943 --> 00:06:05,275
You don't look like the sort of
person that goes to prison.
54
00:06:05,379 --> 00:06:06,614
How long have you got?
55
00:06:07,211 --> 00:06:09,141
A year.
- That's tough.
56
00:06:09,815 --> 00:06:14,273
I got two years, but I was covering up
for Norman you see. He's my boyfriend.
57
00:06:14,690 --> 00:06:17,444
It was his stuff really.
He only kept it at my place.
58
00:06:17,980 --> 00:06:21,844
And you know, when I saw him in court,
he didn't even say good morning to me.
59
00:06:22,250 --> 00:06:24,083
And me lying my guts out for him.
60
00:06:24,890 --> 00:06:26,542
Of course, he's ever such a moody boy.
61
00:06:26,981 --> 00:06:31,926
He doesn't say much. You know, the quiet
type. But he'll stick by me alright.
62
00:06:32,552 --> 00:06:34,430
He's promised to visit
me whenever he can.
63
00:06:35,971 --> 00:06:37,681
Norman is a good boy, really.
64
00:06:38,088 --> 00:06:41,320
Though mum is not struck on him, but
then she's doesn't know him like I do.
65
00:06:42,075 --> 00:06:44,157
No, I suppose not.
66
00:06:46,391 --> 00:06:49,532
What are you in for?
- Fraud.
67
00:06:50,908 --> 00:06:54,152
Got to be pretty smart for that.
- I wasn't smart.
68
00:06:55,152 --> 00:06:57,061
I was just weak.
69
00:06:58,745 --> 00:06:59,789
Come in.
70
00:07:00,329 --> 00:07:03,280
Darling, the results just came through.
I'm qualified! I've got my degree.
71
00:07:03,509 --> 00:07:06,800
Michael, how wonderful! Congratulations.
- Bless you Jean.
72
00:07:07,009 --> 00:07:09,546
Let me look at you. "Doctor Hale".
- Let's go and celebrate.
73
00:07:09,878 --> 00:07:12,002
I can't. I have got to go out.
- Where to?
74
00:07:12,243 --> 00:07:14,327
Just a small party. Nobody you know.
75
00:07:14,791 --> 00:07:18,353
What are you going to do now?
- Sleep for a month and then find a job.
76
00:07:18,621 --> 00:07:20,720
Harley Street?
- Stoke On Trent, more like.
77
00:07:21,554 --> 00:07:24,180
Jean, would you come with me?
- To Stoke On Trent?
78
00:07:24,284 --> 00:07:26,054
Wherever it is. Would you, Jean?
79
00:07:27,181 --> 00:07:31,258
Or am I asking you to give up too much?
That's it, isn't it? You gambling again?
80
00:07:32,543 --> 00:07:36,453
Here we go. You want me to go back
to Cambridge and finish my studies.
81
00:07:36,557 --> 00:07:38,176
Alright. You've heard it all before.
82
00:07:38,280 --> 00:07:41,621
You must understand. If you go to this
gambling party tonight, we're through.
83
00:07:42,385 --> 00:07:43,522
I mean that, Jean.
84
00:07:44,704 --> 00:07:46,088
Then that's that, isn't it.
85
00:07:47,509 --> 00:07:48,384
I'm sorry.
86
00:07:48,489 --> 00:07:51,818
There's no hope for us, Jean. If you
had any guts at all, you'd do ask I ask.
87
00:07:52,091 --> 00:07:54,428
But you're just a miserable,
self-centred little weakling.
88
00:07:54,667 --> 00:07:56,790
Well, I'm fed up trying to
lead you by the hand.
89
00:07:56,894 --> 00:07:58,442
From now on go your own sweet way.
90
00:08:05,195 --> 00:08:06,566
Make your bets please.
91
00:08:13,052 --> 00:08:14,876
No more bets on the table. Thank you.
92
00:08:19,274 --> 00:08:21,667
Seven, red. Odd numbers ..
93
00:08:23,298 --> 00:08:26,331
Another couple of hundred Harry.
I'll have to give you a cheque.
94
00:08:27,522 --> 00:08:28,759
Make your bets please.
95
00:08:29,098 --> 00:08:30,391
Make your bets please.
96
00:08:32,359 --> 00:08:33,238
Thank you.
97
00:08:38,909 --> 00:08:40,495
Make your bets please.
98
00:08:42,996 --> 00:08:44,406
Make your bets please.
99
00:09:09,782 --> 00:09:11,001
Dix. Noir.
100
00:09:13,476 --> 00:09:15,218
What a terrible run of luck.
101
00:09:15,812 --> 00:09:18,013
Numbers one to eighteen.
102
00:09:21,816 --> 00:09:23,053
Make your bets please.
103
00:09:29,341 --> 00:09:33,339
I have to be honest with you Mr Seymour.
I haven't the funds to meet the cheque.
104
00:09:33,797 --> 00:09:36,509
Then you haven't been absolutely honest
with me, have you Miss Raymond?
105
00:09:37,261 --> 00:09:40,175
I shall pay you as soon as I can.
- And when will that be?
106
00:09:40,495 --> 00:09:42,800
I'm not sure. But I always
pay my gambling debts.
107
00:09:43,245 --> 00:09:45,555
What is that worth?
- I don't know.
108
00:09:45,834 --> 00:09:47,657
Insured? - Yes.
- How much for?
109
00:09:48,272 --> 00:09:49,334
A hundred pounds.
110
00:09:49,619 --> 00:09:52,381
Perhaps you would like to leave
that with me as security?
111
00:09:53,405 --> 00:09:56,797
I'd rather not. It was the last
thing my father gave me.
112
00:09:57,479 --> 00:09:59,164
You feel safe, don't you Miss Raymond?
113
00:09:59,268 --> 00:10:01,652
You come here to gamble then
refuse to honour your debts.
114
00:10:01,756 --> 00:10:03,789
Because you think that
the law will protect you.
115
00:10:04,603 --> 00:10:05,815
I don't think that.
116
00:10:06,134 --> 00:10:09,155
I've met your kind before, and
I've learnt to take care of myself.
117
00:10:09,259 --> 00:10:12,146
You will find that I have my own
method of exacting payment.
118
00:10:12,851 --> 00:10:14,519
Now .. get out!
119
00:10:23,588 --> 00:10:27,192
"With my money gone and no job,
I found it difficult to live."
120
00:10:28,236 --> 00:10:30,261
"Michael, I thought had
walked out of my life."
121
00:10:31,049 --> 00:10:34,495
"And all my so-called friends dropped
me when they heard I was broke."
122
00:10:35,911 --> 00:10:36,575
Pam!
123
00:10:36,679 --> 00:10:38,429
I've been hunting high and low for you.
124
00:10:38,533 --> 00:10:40,825
You've no idea of the trouble
I had finding your address.
125
00:10:40,929 --> 00:10:42,378
Very sweet of you to bother.
126
00:10:42,482 --> 00:10:44,527
When I never saw you around
for a time, I worried.
127
00:10:44,832 --> 00:10:46,920
I imagine things have been
difficult, haven't they?
128
00:10:47,024 --> 00:10:51,093
Difficult isn't the word. No-one wants
to give a girl with no talent a job.
129
00:10:51,357 --> 00:10:53,289
How would you feel about
work in a dress shop?
130
00:10:53,393 --> 00:10:54,664
I would jump at the idea.
131
00:10:54,768 --> 00:10:56,879
I've a friend who may take
you on. You'd like her.
132
00:10:56,983 --> 00:10:59,650
Like her? She'd be an angel from heaven.
133
00:11:00,163 --> 00:11:02,082
Not heaven, dear. Knightsbridge.
134
00:11:02,399 --> 00:11:05,552
"Pam was as good as her word,
and I got the job at the dress shop."
135
00:11:06,093 --> 00:11:07,850
"Soon, we were the closest of friends."
136
00:11:08,127 --> 00:11:11,039
"And sometimes we used to dine
at a restaurant round the corner."
137
00:11:11,252 --> 00:11:13,454
A telephone call for you, Miss Raymond.
- Excuse me.
138
00:11:18,579 --> 00:11:20,571
Hello?
- Sheila, is that you?
139
00:11:20,980 --> 00:11:22,068
Who did you say?
140
00:11:22,392 --> 00:11:24,325
I am speaking to Miss Rayband, aren't I?
141
00:11:24,682 --> 00:11:27,954
No. My name is "Raymond". The waiter
must have made a mistake. Hold on.
142
00:11:32,456 --> 00:11:34,921
They wanted a Miss "Rayband".
- I am sorry, Madame.
143
00:11:35,545 --> 00:11:37,650
Shall we go?
- Wait. I haven't finished my coffee.
144
00:11:37,754 --> 00:11:40,235
Damn. I've lost my cigarette case.
- Are you sure?
145
00:11:40,420 --> 00:11:43,393
I wouldn't mind so much, but it is
the last good thing I possess.
146
00:11:43,564 --> 00:11:45,055
Don't panic. We'll find it.
147
00:11:45,231 --> 00:11:48,210
"But we didn't. Although
we searched everywhere."
148
00:11:49,182 --> 00:11:51,271
"So, in the end I had
to claim the insurance."
149
00:11:54,721 --> 00:11:57,159
Pam, we're in the money.
From the insurance company.
150
00:11:57,443 --> 00:11:59,694
We must have a drink on this.
Here, run out to the pub.
151
00:11:59,798 --> 00:12:03,188
"The insurance money was very
welcome. It meant a few little extras."
152
00:12:03,656 --> 00:12:05,804
"And life ran on smoothly enough."
153
00:12:06,157 --> 00:12:08,784
"Until one day, while I
was waiting for Pam."
154
00:12:09,236 --> 00:12:10,390
Miss Raymond?
- Yes.
155
00:12:10,494 --> 00:12:13,122
We're Police Officers. There's a few
questions we'd like to ask you.
156
00:12:25,700 --> 00:12:27,239
But I still don't understand.
157
00:12:27,343 --> 00:12:31,382
The Insurance Company believes you did
not in fact lose your cigarette case.
158
00:12:31,557 --> 00:12:33,936
What reason do you have
for believing such a thing?
159
00:12:34,104 --> 00:12:37,594
Certain information was there. Have you
any objection to our looking around?
160
00:12:38,101 --> 00:12:40,091
You can turn the place
inside-out if you like.
161
00:12:56,840 --> 00:12:59,699
What is that?
- A pawn ticket for a cigarette case.
162
00:13:00,083 --> 00:13:02,472
Have you never seen this before?
- Of course not.
163
00:13:02,704 --> 00:13:05,064
Can you suggest how it came to be here?
- I have no idea.
164
00:13:05,298 --> 00:13:07,548
I'm afraid we must ask you to
accompany us the station.
165
00:13:07,791 --> 00:13:09,513
But I can't tell you a thing about it.
166
00:13:09,617 --> 00:13:12,180
You would be wise not to say
any more just now, Miss Raymond.
167
00:13:14,756 --> 00:13:16,982
Next witness .. Mrs Vickers.
168
00:13:17,314 --> 00:13:19,971
"I felt sure Pam would help
me to prove my innocence."
169
00:13:24,250 --> 00:13:26,523
No, she never told me she'd
lost her cigarette case.
170
00:13:30,235 --> 00:13:33,213
No. I can't say she was a
particularly truthful person.
171
00:13:36,723 --> 00:13:38,675
Yes, she was a heavy gambler.
172
00:13:39,031 --> 00:13:40,131
"And then I knew."
173
00:13:40,653 --> 00:13:44,915
"Suddenly all the odd, unexplained
incidents of the past weeks came clear."
174
00:13:45,363 --> 00:13:47,361
"Of course, Pam was
working for Seymour."
175
00:13:47,572 --> 00:13:51,033
You will find that I have my own
method of exacting payment.
176
00:13:51,457 --> 00:13:53,144
Now .. get out!
177
00:13:53,640 --> 00:13:57,610
"No wonder Pam was so eager to find me
after I'd broken away from my old life."
178
00:13:58,013 --> 00:13:58,701
Pam!
179
00:13:58,805 --> 00:14:02,645
I've hunted high and low for you. The
trouble I had finding your new address.
180
00:14:02,749 --> 00:14:04,006
Sweet of you to bother.
181
00:14:04,529 --> 00:14:07,610
"And that night at the restaurant,
when I was called to the telephone."
182
00:14:07,975 --> 00:14:09,340
"That was her opportunity."
183
00:14:11,659 --> 00:14:15,053
No. My name is "Raymond". The waiter
must have made a mistake. Hold on.
184
00:14:15,325 --> 00:14:16,144
Thanks.
185
00:14:17,941 --> 00:14:21,941
"After that, it was easy for her to pawn
the case and plant the ticket on me."
186
00:14:23,192 --> 00:14:26,629
"She certainly did it the day the cheque
arrived from the insurance company."
187
00:14:27,435 --> 00:14:31,009
"And so Seymour exacted
payment. As he said he would."
188
00:14:32,420 --> 00:14:35,435
You mean you were framed?
Why didn't you go for him?
189
00:14:36,123 --> 00:14:37,580
I couldn't prove anything.
190
00:14:38,249 --> 00:14:40,466
Besides, in a way I was guilty of fraud.
191
00:14:41,474 --> 00:14:42,498
I cheated.
192
00:14:44,260 --> 00:14:45,204
Come with me.
193
00:14:46,973 --> 00:14:50,642
Oh well. Ta-ta home-sweet-home.
- This way.
194
00:15:23,678 --> 00:15:24,771
Come along.
195
00:15:28,065 --> 00:15:29,164
Get into line.
196
00:15:31,381 --> 00:15:32,967
What price Balmoral, Jeanie?
197
00:15:40,216 --> 00:15:41,793
Follow me. This way.
198
00:15:54,821 --> 00:15:56,033
Four receptions.
199
00:16:00,681 --> 00:16:03,197
In here. Take off all your
clothes and put this on.
200
00:16:05,581 --> 00:16:06,589
Here.
201
00:16:11,336 --> 00:16:12,471
Don't be long.
202
00:16:16,266 --> 00:16:17,254
In here.
203
00:16:29,122 --> 00:16:30,090
Follow me.
204
00:16:30,483 --> 00:16:32,325
I'm to be queen of the May.
- Be quiet!
205
00:16:34,718 --> 00:16:37,660
Occupation?
- I was a saleswoman.
206
00:16:37,961 --> 00:16:40,027
Religion?
- Church of England.
207
00:16:40,391 --> 00:16:42,507
Next of kin?
- I haven't any.
208
00:16:43,323 --> 00:16:45,541
Whom do you wish to be notified
in case of emergencies?
209
00:16:47,584 --> 00:16:50,658
Doctor Hale. 10 Hartford Terrace. W1.
210
00:16:51,672 --> 00:16:53,120
Here is your cream and powder.
211
00:16:54,860 --> 00:16:56,575
Can I have my puff?
- No.
212
00:16:58,068 --> 00:17:00,378
What do I use?
- You'll find something.
213
00:17:00,854 --> 00:17:02,264
Come on. This way.
214
00:17:05,718 --> 00:17:07,395
Name?
- Betty Brown.
215
00:17:08,035 --> 00:17:09,541
Any operations?
- Appendix.
216
00:17:10,455 --> 00:17:11,921
What illnesses have you had?
217
00:17:12,269 --> 00:17:13,805
Whooping cough when I was ten.
218
00:17:14,166 --> 00:17:16,202
Apart from childish ailments?
- Nothing.
219
00:17:16,860 --> 00:17:17,669
Good.
220
00:17:32,429 --> 00:17:35,222
Don't be all day. Get dressed quickly.
You've got to collect your shoes.
221
00:17:38,759 --> 00:17:41,684
Enjoy your bubble-bath?
- Hurry up. No chat. Get a move on.
222
00:17:42,085 --> 00:17:44,315
You'd think we were going
to play for Tottenham Hotspur.
223
00:17:44,419 --> 00:17:46,953
Stop talking there! Where do you
think you are? Lilly & Skinners?
224
00:17:52,993 --> 00:17:55,014
Come along receptions. Line up here.
225
00:18:01,460 --> 00:18:03,105
Get into single file. Over there.
226
00:18:05,158 --> 00:18:07,493
Six receptions Miss Brown.
- Come along. This way.
227
00:18:08,320 --> 00:18:12,090
You can write one letter every two weeks
and you may receive two in return.
228
00:18:12,665 --> 00:18:14,972
You may see a visitor for
thirty minutes, once a month.
229
00:18:15,459 --> 00:18:18,370
You have a bath once a week but you
are expected to keep yourself clean.
230
00:18:18,796 --> 00:18:21,911
Ask the officer who unlocks your cell
in the morning for a reception letter.
231
00:18:23,149 --> 00:18:24,651
How long do we spend locked up?
232
00:18:24,835 --> 00:18:27,554
From 4 o'clock in the afternoon
until 6:45 in the morning.
233
00:18:27,960 --> 00:18:31,084
Later, you may be permitted to attend
lectures and classes in the evenings.
234
00:18:32,000 --> 00:18:32,898
Here.
235
00:18:34,255 --> 00:18:36,546
Make up your beds. The lights
will be going out shortly.
236
00:18:49,583 --> 00:18:52,761
"I am going to send you to
prison for twelve months."
237
00:18:53,422 --> 00:18:55,924
"To prison for twelve months."
238
00:18:56,226 --> 00:18:58,960
"For twelve months .. twelve months."
239
00:18:59,324 --> 00:19:01,358
"Twelve months."
240
00:19:33,514 --> 00:19:37,527
Sauce! That's what I call it. That judge
never gave me a chance to say nothing.
241
00:19:37,783 --> 00:19:39,314
And they say it's a free country.
242
00:19:39,899 --> 00:19:42,341
Maybe I did borrow some money
off him, but he could afford it.
243
00:19:42,566 --> 00:19:44,609
Anyway, I was going to pay it back.
- Be quiet!
244
00:19:45,704 --> 00:19:48,537
Sit along there and wait until
your name is called. No talking.
245
00:19:48,840 --> 00:19:51,039
If you have anything to say,
tell it to The Governor.
246
00:19:54,249 --> 00:19:57,025
A proper home from home, isn't it?
How long have you got?
247
00:19:57,310 --> 00:19:59,108
A year.
- A year.
248
00:20:00,124 --> 00:20:03,979
I thought three months was long.
- Ha, you're just an amateur.
249
00:20:04,239 --> 00:20:06,698
I got two years and my counsel
reckoned I got off light.
250
00:20:07,154 --> 00:20:11,344
Don't appeal against it ducks, as if you
lose, your time starts all over again.
251
00:20:11,745 --> 00:20:14,630
There is nothing much they can teach
Nellie Baden about their little dodges.
252
00:20:14,952 --> 00:20:16,596
Thirty years a shoplifter, that's me.
253
00:20:16,923 --> 00:20:18,655
My daughter Winnie, she's here too.
254
00:20:18,857 --> 00:20:22,073
And my son Bob, he's in
Pentonville with his father.
255
00:20:22,294 --> 00:20:24,274
Nice for them to be together, isn't it.
256
00:20:24,549 --> 00:20:27,218
What, the whole family?
- Oh yes, all but Granddad.
257
00:20:27,565 --> 00:20:29,203
I don't mind telling you, ducks.
258
00:20:29,480 --> 00:20:32,949
We Badens are what you might call
the Royal Family of the profession.
259
00:20:34,017 --> 00:20:36,589
Oh well, one more shopping
day until Christmas.
260
00:20:37,199 --> 00:20:40,382
Peace of earth and goodwill to all
men .. except the Chief Constable.
261
00:20:40,681 --> 00:20:43,738
I think I'll go to Gammidges this
morning. Where are you two going?
262
00:20:43,968 --> 00:20:46,754
Winnie wants some scent. We're going
to see what they got at Swan & Edgars.
263
00:20:46,858 --> 00:20:48,834
Very handy. It's on the ground floor.
264
00:20:49,112 --> 00:20:52,638
What are you whispering about? You think
I don't see when you're up to something?
265
00:20:52,833 --> 00:20:54,760
We're not up to anything Granddad.
266
00:20:55,885 --> 00:20:57,700
Oh, you are half superstitious.
267
00:20:58,095 --> 00:20:59,834
I wasn't born yesterday.
268
00:21:00,220 --> 00:21:03,525
Do you think I don't notice when Winnie
goes off for a six month "rest cure"?
269
00:21:03,795 --> 00:21:06,168
Or young Bob suddenly
runs away to sea for a year.
270
00:21:06,370 --> 00:21:08,145
Oh, switch him off, Winnie.
271
00:21:08,633 --> 00:21:11,972
And I ain't seen much of you lately.
- Oh, I've been very busy, Granddad.
272
00:21:12,189 --> 00:21:13,844
Sewing mailbags.
- Get off it.
273
00:21:14,077 --> 00:21:16,823
Here, just a minute. What do you
think you are doing? Practicing?
274
00:21:17,027 --> 00:21:21,014
Too busy to decorate the Christmas tree.
Look. Naked as the day it was born.
275
00:21:21,289 --> 00:21:25,452
Don't worry, they'll be a present on it
for you, you grasping old .. gargoyle.
276
00:21:25,631 --> 00:21:29,565
I wouldn't take nothing from you lot,
not without seeing the receipts first.
277
00:21:29,948 --> 00:21:32,559
Receipts? Would you believe it?
278
00:21:32,977 --> 00:21:34,642
Proper lets the family down, he does.
279
00:21:34,746 --> 00:21:38,632
Oh blister the blasted thing!
- You must want charging again Granddad.
280
00:21:38,957 --> 00:21:41,471
Charging? Ha, ha. I ain't the only one.
281
00:21:42,578 --> 00:21:44,154
Come on girl, time we got started.
282
00:21:46,252 --> 00:21:47,920
Drat the wretched thing.
283
00:21:52,694 --> 00:21:56,491
Put on a bit of weight, ain't you girl?
- Oh Sid, I'm not .. am I?
284
00:21:56,691 --> 00:21:59,737
Would go around you twice when we was
first married. Sylph-like you was then.
285
00:21:59,953 --> 00:22:01,220
Get on with you.
286
00:22:02,694 --> 00:22:03,695
Stop kidding.
287
00:22:06,331 --> 00:22:08,598
Don't take any rubbish.
- I should say not.
288
00:22:09,824 --> 00:22:11,767
Come on, Bob.
- Only the best.
289
00:22:13,856 --> 00:22:16,788
Come on, girl.
- Oh Bob, come on.
290
00:22:25,807 --> 00:22:29,140
I don't know. It fits where it touches.
Drags across the shoulders for a start.
291
00:22:29,419 --> 00:22:32,172
I must admit sir, you are deceptive.
- You don't know the half of it, boy.
292
00:22:32,846 --> 00:22:34,923
Besides, it doesn't go with my Peckham.
- Sir?
293
00:22:35,027 --> 00:22:39,288
Peckham Rye: tie. Do you speak English?
- Oh yes, sir. Certainly .. very quaint.
294
00:22:39,737 --> 00:22:41,667
I'm taking it off.
- Oh.
295
00:22:42,020 --> 00:22:45,943
I don't think we've any more to show
you. We've tried on 27 jackets as it is.
296
00:22:46,125 --> 00:22:48,794
You've got a lot more yet. Go get them.
- Yes, sir.
297
00:23:00,868 --> 00:23:03,471
This might have been made for you, sir.
- Let's have a look.
298
00:23:05,606 --> 00:23:06,990
It's a bit tight isn't it?
299
00:23:07,530 --> 00:23:08,833
Let go with the mitts.
300
00:23:09,536 --> 00:23:11,760
Look. It hangs around me
like the Missus on pay day.
301
00:23:11,865 --> 00:23:14,179
I wouldn't really say so, sir.
- You don't know my missus.
302
00:23:14,283 --> 00:23:16,132
No sir.
- Come on, come on, boy.
303
00:23:16,573 --> 00:23:19,429
Surely you can fit a bloke up in a posh
shop like this without this carry on?
304
00:23:19,672 --> 00:23:22,946
I'll see if we've more in the window,
sir. But I am making no promises.
305
00:23:23,731 --> 00:23:26,279
This makes number 28. 29 ..
306
00:23:28,020 --> 00:23:29,671
Don't rush. There is no hurry.
307
00:23:41,102 --> 00:23:43,696
Twenty-ninth time lucky, sir.
- Blimey. Take it away.
308
00:23:43,952 --> 00:23:46,143
You shouldn't show that to
anyone on an empty stomach.
309
00:23:46,445 --> 00:23:49,305
You don't realize I'm usually dressed
by the tailor to the Home Secretary.
310
00:23:49,653 --> 00:23:52,359
I'm really very sorry, sir but ..
- Alright .. here.
311
00:23:52,943 --> 00:23:55,029
How long will it take to
make me a set of tails?
312
00:23:55,133 --> 00:23:56,631
Two months, sir.
- Two months?
313
00:23:57,222 --> 00:24:00,551
I wouldn't have a thing out of this
cheesy shop. Not if you give it to me.
314
00:24:00,655 --> 00:24:02,050
And I hope your rabbits die.
315
00:24:06,480 --> 00:24:09,633
Could I see a set of readymade
tails? Not too expensive.
316
00:24:09,852 --> 00:24:11,515
Tails sir? Just over here.
317
00:24:12,593 --> 00:24:15,286
This type of thing is quite reasonable.
Everyone is wearing it.
318
00:24:15,791 --> 00:24:16,708
Ah!
319
00:24:21,332 --> 00:24:24,357
Here's a good bargain, sir. It switches
itself on when you open the lid.
320
00:24:24,576 --> 00:24:27,253
[ Radio: sport broadcast ]
321
00:24:27,866 --> 00:24:30,002
No, I would like something larger.
322
00:24:30,707 --> 00:24:33,054
Very well, sir. If you'll come this way.
- Thank you.
323
00:24:49,627 --> 00:24:55,565
[ Radio: sport broadcast ]
324
00:24:56,904 --> 00:25:01,446
[ Radio: sport broadcast ]
325
00:25:04,245 --> 00:25:09,309
[ Radio: sport broadcast ]
326
00:25:10,550 --> 00:25:12,117
Get out of it, child.
327
00:25:21,318 --> 00:25:22,800
Stop playing with that Grandpa.
328
00:25:23,096 --> 00:25:25,405
It's a lot of rubbish.
- This ought to kill the moths.
329
00:25:26,651 --> 00:25:29,033
Works a treat, doesn't it?
Let's see what you got.
330
00:25:29,767 --> 00:25:32,809
Blimey. Father Christmas in person.
331
00:25:33,459 --> 00:25:35,936
So they nabbed the lot of us.
All except Granddad.
332
00:25:36,328 --> 00:25:38,739
Look out. Here comes big-hearted Bertha.
333
00:25:40,186 --> 00:25:41,983
You there. I said, no talking.
334
00:25:42,478 --> 00:25:45,191
What is your number?
- Mayfair 8855.
335
00:25:45,832 --> 00:25:48,983
Your prison number.
- Honestly, I can't remember it.
336
00:25:49,911 --> 00:25:51,732
I'm an absolute idiot about figures.
337
00:25:51,946 --> 00:25:53,558
Go to your cell and fetch your card.
338
00:25:53,893 --> 00:25:55,815
And you had better know
your number next time.
339
00:25:55,919 --> 00:25:57,705
6425 Raymond.
340
00:26:02,949 --> 00:26:04,589
Stand in front The Governor's desk.
341
00:26:06,944 --> 00:26:08,838
Give your name and
number to The Governor.
342
00:26:08,942 --> 00:26:10,619
Raymond 6425.
343
00:26:11,259 --> 00:26:13,102
Say "Madam" when you
address The Governor.
344
00:26:13,780 --> 00:26:16,694
Raymond 64254, Madam.
- Let me see your card.
345
00:26:19,648 --> 00:26:25,085
You'll make a life here if you cooperate
with staff and observe the regulations.
346
00:26:25,585 --> 00:26:30,004
Disobedience or insubordination will
mean punishment and loss of remission.
347
00:26:30,952 --> 00:26:33,099
I advise you to accept
your circumstances.
348
00:26:33,290 --> 00:26:37,546
If you conduct yourself satisfactorily,
you may go to a prison without bars.
349
00:26:38,678 --> 00:26:42,039
Finally, I must warn you against giving
your private address to other prisoners.
350
00:26:42,143 --> 00:26:43,127
That is all.
351
00:26:43,260 --> 00:26:44,593
Come along. This way.
352
00:26:46,733 --> 00:26:49,744
What did The Governor mean about
not giving away our home address?
353
00:26:50,033 --> 00:26:51,827
Blackmail. Honest, ducks.
354
00:26:52,196 --> 00:26:54,322
It's awful the people you
have to mix with in here.
355
00:26:54,873 --> 00:26:57,852
See those two? Arsenic and
Old Lace we call them.
356
00:26:58,208 --> 00:27:00,856
They look rather sweet.
- Sweet? As vinegar.
357
00:27:01,397 --> 00:27:03,524
Confidence tricksters, the pair of them.
358
00:27:04,861 --> 00:27:06,044
Get into line there.
359
00:27:07,419 --> 00:27:10,577
For five years we were together.
Then he meets this other girl.
360
00:27:11,286 --> 00:27:13,951
I've got a terrible temper Miriam.
I do things before I think.
361
00:27:14,888 --> 00:27:17,247
They say I'm lucky they
made it manslaughter.
362
00:27:18,489 --> 00:27:20,025
Don't get so close together.
363
00:27:20,964 --> 00:27:22,207
Do you know that screw?
364
00:27:22,750 --> 00:27:25,680
Keep out of her way. She got me
three days in the punishment cell.
365
00:27:26,664 --> 00:27:28,291
And I won't ever forget it.
366
00:27:29,395 --> 00:27:31,925
All in .. all in.
367
00:27:32,291 --> 00:27:34,644
All in. You'd think they were
wrestling or something.
368
00:27:35,067 --> 00:27:38,529
Oh look, there is Suzy.
She's in again, then.
369
00:27:39,090 --> 00:27:41,228
Six times she's been
in already for bigamy.
370
00:27:41,619 --> 00:27:43,160
"Henry The Eighth" we call her.
371
00:27:43,415 --> 00:27:45,972
It's a miracle she ever got
one husband, let alone six.
372
00:27:46,641 --> 00:27:48,309
Suzy .. Suzy!
373
00:27:49,171 --> 00:27:51,657
How are you, love?
- I'm fine Suzy. What is it this time?
374
00:27:51,910 --> 00:27:55,060
The same old charge, but I've got a
smasher now, and he's sticking to me.
375
00:27:55,238 --> 00:27:56,127
Move along.
376
00:27:59,480 --> 00:28:02,299
Lane. I want to speak to you.
Get a move on.
377
00:28:04,801 --> 00:28:07,717
I wouldn't have anything to do with that
woman. She's a born mischief-maker.
378
00:28:08,411 --> 00:28:10,023
She'll only lead you into trouble.
379
00:28:10,528 --> 00:28:12,966
Take my advice.
Get yourself another friend.
380
00:28:13,800 --> 00:28:14,661
Alright?
381
00:29:38,696 --> 00:29:40,626
Stop that.
- I'm sorry Miss Arnold.
382
00:29:41,116 --> 00:29:43,695
Have we kept you from your beauty sleep?
- I'm warning you, woman.
383
00:29:43,965 --> 00:29:46,372
Any more of your insolence and
you'll be up for The Governor.
384
00:29:46,476 --> 00:29:47,832
[ Spanish language ]
385
00:29:48,492 --> 00:29:52,391
Speak English or not at all. If I see
you communicating with Lane once more ..
386
00:29:52,909 --> 00:29:54,051
You will regret it.
387
00:30:10,731 --> 00:30:12,217
Chaplain visiting.
388
00:30:16,844 --> 00:30:17,782
Sit down.
389
00:30:19,254 --> 00:30:20,394
How are things?
390
00:30:20,941 --> 00:30:23,900
Alright thank you, Chaplain.
- Are you fond of reading?
391
00:30:24,702 --> 00:30:25,522
Yes, I am.
392
00:30:25,626 --> 00:30:27,836
There's a catalogue in the
library that you can borrow.
393
00:30:28,042 --> 00:30:30,439
Make a list from it and ask
for the books that you want.
394
00:30:31,095 --> 00:30:35,115
Well, I expect you're wondering why I am
here. Michael has asked me to see you.
395
00:30:35,848 --> 00:30:37,259
He has?
- Yes.
396
00:30:37,533 --> 00:30:41,401
As you know, you only receive one letter
a week and Michael has already written.
397
00:30:41,703 --> 00:30:43,486
So, he asked me to give you a message.
398
00:30:43,720 --> 00:30:47,166
Mark you, I don't make a habit of
turning myself into a carrier pigeon.
399
00:30:47,385 --> 00:30:49,761
There has to be a very
good reason before I do.
400
00:30:50,079 --> 00:30:52,815
Now .. I'm afraid you are in
for a bit of a disappointment.
401
00:30:53,442 --> 00:30:55,144
Michael can't see you next Saturday.
402
00:30:56,100 --> 00:30:58,553
He's got to go to
Middlesbrough for an interview.
403
00:30:59,042 --> 00:30:59,846
My dear.
404
00:30:59,950 --> 00:31:03,368
I haven't been a chaplain these years
without knowing what this means to you.
405
00:31:03,661 --> 00:31:06,200
But .. try and keep
things in proportion.
406
00:31:06,511 --> 00:31:09,554
This job is important to Michael,
important to you, too.
407
00:31:09,930 --> 00:31:11,743
Don't start imagining a lot of nonsense.
408
00:31:12,322 --> 00:31:15,640
Besides .. he's not likely to get up to
much mischief in Middlesbrough, is he?
409
00:31:16,730 --> 00:31:18,736
Just remember the
things that really matter.
410
00:31:19,533 --> 00:31:22,227
Michael loves you.
Michael is waiting for you.
411
00:31:24,060 --> 00:31:26,984
Did he ask you to tell me that, too?
- Yes, he did.
412
00:31:27,580 --> 00:31:29,367
I like him. He's down to earth.
413
00:31:29,953 --> 00:31:31,700
You're lucky. I shouldn't wait too long.
414
00:31:31,804 --> 00:31:34,572
Before marrying him, I mean.
- I won't.
415
00:31:35,661 --> 00:31:37,495
If he still wants me.
- He will.
416
00:31:40,014 --> 00:31:41,141
Oh, Chaplain.
417
00:31:42,947 --> 00:31:44,208
Suddenly I ..
418
00:31:45,266 --> 00:31:46,503
Go on. Talk ..
419
00:31:48,208 --> 00:31:49,794
When I first came here ..
420
00:31:50,518 --> 00:31:51,562
I wanted to die.
421
00:31:52,102 --> 00:31:54,399
Was that very wrong?
- Very natural.
422
00:31:55,951 --> 00:31:57,304
And then I knew.
423
00:31:58,233 --> 00:31:59,926
That to live for somebody else.
424
00:32:00,791 --> 00:32:02,458
Was the finest thing in the world.
425
00:32:03,851 --> 00:32:09,070
There isn't one person in this place
who hasn't helped me to understand that.
426
00:32:10,880 --> 00:32:14,546
I want to help Michael to forget all
the unhappiness I've caused him.
427
00:32:15,874 --> 00:32:17,633
I want to make him a good wife.
428
00:32:18,907 --> 00:32:20,346
Hold on to that, my dear.
429
00:32:21,404 --> 00:32:22,898
Well, I must be going.
430
00:32:23,301 --> 00:32:25,674
I've got a rehearsal in
the chapel. Do you sing?
431
00:32:26,361 --> 00:32:27,163
No.
432
00:32:27,471 --> 00:32:29,945
Nor do my choir, but it does
them good to let off steam.
433
00:32:30,422 --> 00:32:33,428
And they get an extra ration of
chocolate. Can't I tempt you?
434
00:32:33,959 --> 00:32:35,471
No Chaplain, but thank you.
435
00:32:36,204 --> 00:32:37,130
Goodbye.
436
00:32:40,844 --> 00:32:42,034
Do you believe in God?
437
00:32:43,574 --> 00:32:46,230
I think I could .. I'd like to.
438
00:32:47,533 --> 00:32:49,173
We'll talk about that another time.
439
00:33:04,125 --> 00:33:06,793
They ought to be here any moment
now, oughtn't they? - Yes.
440
00:33:06,897 --> 00:33:10,596
Jean, the thought of seeing Norman again
is the only thing that's kept me going.
441
00:33:11,255 --> 00:33:14,097
And I know when I do I shan't
think of a blessed thing to say.
442
00:33:15,178 --> 00:33:17,632
I'm sorry. I shouldn't
go on like this, but ..
443
00:33:18,028 --> 00:33:20,125
Well, you'll be seeing
Michael next week for sure.
444
00:33:20,383 --> 00:33:23,080
Hadn't you better tidy up?
They don't give you much warning.
445
00:33:25,352 --> 00:33:28,046
Do you think I've changed much?
- You look fine.
446
00:33:28,808 --> 00:33:30,446
Ever such a fussy boy, Norman is.
447
00:33:30,924 --> 00:33:33,770
He likes you to be done up to the nines
at all times of the day and night.
448
00:33:34,804 --> 00:33:37,361
I don't want him to think
I've let myself go in here.
449
00:33:40,092 --> 00:33:42,896
There are visitors for the
following: 8750 Williams.
450
00:33:43,263 --> 00:33:48,782
6593 Phillips. 4087 Turner.
7428 Roberts. 6452 Raymond.
451
00:33:49,463 --> 00:33:51,213
And that's all.
- Excuse me, Miss.
452
00:33:52,468 --> 00:33:54,854
Isn't there someone for me?
- You heard the names, Brown.
453
00:33:55,409 --> 00:33:57,050
No. I'm sorry. There isn't.
454
00:33:58,228 --> 00:34:00,630
But there will be more visitors
coming later on, won't there?
455
00:34:00,734 --> 00:34:03,246
Not today, Brown.
Now, get on with your work.
456
00:34:05,506 --> 00:34:08,035
I'm sorry Betty.
- Maybe he couldn't get away.
457
00:34:08,530 --> 00:34:11,535
Or perhaps he's ill? I mean, he
couldn't let me know, could he?
458
00:34:11,957 --> 00:34:13,094
No, of course not.
459
00:34:13,617 --> 00:34:17,030
Anyway, you're in luck. So, go on
and hurry up. Don't waste any time.
460
00:34:26,720 --> 00:34:29,478
I always had my suspicions.
Now, didn't I say so?
461
00:34:29,872 --> 00:34:33,157
Never mind about your suspicions,
Granddad. How's Sidney?
462
00:34:33,483 --> 00:34:36,972
Not so bad. I've been getting some
treatment for them down at the General.
463
00:34:37,331 --> 00:34:41,107
Treatment for what?
- My kidneys. You going deaf Nell?
464
00:34:41,849 --> 00:34:44,993
Oh, it's gone again.
It's gone I tell you.
465
00:34:45,295 --> 00:34:48,521
Look at the dashed thing. Look at it.
Where on earth did you pick it up?
466
00:34:48,723 --> 00:34:50,446
Shut up.
- But it's gone I tell you.
467
00:34:50,656 --> 00:34:52,773
Have you lost something?
- Only his hearing.
468
00:34:53,168 --> 00:34:56,210
You keep turning yourself off,
you silly old .. silly billy.
469
00:34:56,430 --> 00:34:57,417
Sit over there.
470
00:34:57,521 --> 00:35:01,056
Don't call me names, Nelly Baden.
It's up to me to make remarks, not you.
471
00:35:01,371 --> 00:35:03,145
Dragging the family honour in the mud.
472
00:35:03,249 --> 00:35:05,674
Oh Granddad, I never.
473
00:35:06,576 --> 00:35:10,389
Let me tell you, when you come out,
I'm doing the shopping, not you.
474
00:35:25,582 --> 00:35:26,829
You are looking well.
475
00:35:27,919 --> 00:35:30,934
Michael .. I know exactly how I look.
476
00:35:32,647 --> 00:35:34,691
But you look wonderful.
You smell so nice.
477
00:35:35,947 --> 00:35:37,863
It must be your hair-cream or something.
478
00:35:38,902 --> 00:35:41,257
You get a very highly
developed nose in here.
479
00:35:41,853 --> 00:35:45,326
It comes from only smelling
yellow soap and floor polish.
480
00:35:48,286 --> 00:35:49,327
Michael.
481
00:35:50,336 --> 00:35:52,548
It can't be very pleasant
for you to come here.
482
00:35:53,418 --> 00:35:56,496
I'd understand if you would rather not.
- Are you telling me to push off?
483
00:35:58,440 --> 00:36:00,359
Darling, we've got all
the time in the world.
484
00:36:00,820 --> 00:36:02,707
This is only a very
little bit of our lives.
485
00:36:04,870 --> 00:36:05,886
Michael.
486
00:36:09,561 --> 00:36:11,593
What happened about
your interview today?
487
00:36:11,697 --> 00:36:13,842
Did they put it off?
- No. I did.
488
00:36:14,597 --> 00:36:16,835
You shouldn't have done that.
Have you any other offers?
489
00:36:16,940 --> 00:36:19,120
Plenty. Hull, Cardiff, Tranmere.
490
00:36:19,908 --> 00:36:22,491
Oh, and Northern Rhodesia.
- Rhodesia?
491
00:36:22,694 --> 00:36:25,746
Yes, the Fallows Research Institute.
But it is out of the question.
492
00:36:26,432 --> 00:36:27,107
Why?
493
00:36:27,303 --> 00:36:29,701
I should have to stay out
there for three years.
494
00:36:29,805 --> 00:36:32,910
What's wrong with that?
- Nothing. If you could join me.
495
00:36:33,599 --> 00:36:34,545
Couldn't I?
496
00:36:34,680 --> 00:36:36,708
The post is only open to unmarried men.
497
00:36:38,273 --> 00:36:40,573
Is it a good offer?
- Very good.
498
00:36:42,002 --> 00:36:44,228
Then you must take it.
- Not on your life.
499
00:36:46,248 --> 00:36:47,974
Be sensible, Michael.
500
00:36:48,677 --> 00:36:52,453
How'd you think I feel knowing you gave
up a chance like this because of me?
501
00:36:54,267 --> 00:36:55,210
Besides ..
502
00:36:55,843 --> 00:36:58,501
I'm not sure about anything
at the moment. Least of all, us.
503
00:36:59,564 --> 00:37:00,653
What do you mean?
504
00:37:01,030 --> 00:37:04,550
Do you really believe an ex-jailbird
would make you the right wife?
505
00:37:05,420 --> 00:37:08,902
It won't make any difference at all.
- I believe it does.
506
00:37:10,176 --> 00:37:14,125
It stamps you Michael. Sooner or later
people will always find out about me.
507
00:37:15,124 --> 00:37:18,108
It is no use darling. Whatever
you say, my mind is made up.
508
00:37:18,753 --> 00:37:21,283
I'm not going to Rhodesia,
and that's an end to it.
509
00:37:25,668 --> 00:37:26,640
Time is up.
510
00:37:33,586 --> 00:37:35,264
I'm sorry. You must go now.
511
00:37:37,175 --> 00:37:39,603
Goodbye Jean.
- Goodbye darling.
512
00:38:44,935 --> 00:38:48,334
Well this won't do. Look, I thought
you were supposed to be a dressmaker.
513
00:38:48,546 --> 00:38:51,524
I'm not used to this kind of sewing.
- Well, get used to it and quickly.
514
00:38:51,936 --> 00:38:55,144
Or you are not going to make
your quota. No quota .. no pay.
515
00:38:55,713 --> 00:38:57,123
No pay .. no cigarettes.
516
00:38:58,498 --> 00:39:00,695
You've got to work for your
living in here, you know.
517
00:39:04,865 --> 00:39:07,870
[ Spanish language ]
518
00:39:13,851 --> 00:39:16,740
Settle down. All of you.
Get back to work.
519
00:39:17,618 --> 00:39:20,514
Get back to work at once!
Do you hear me?
520
00:39:21,210 --> 00:39:22,420
Get back to work.
521
00:39:31,461 --> 00:39:32,790
That's your bed.
522
00:39:44,029 --> 00:39:45,028
What happened?
523
00:39:45,825 --> 00:39:48,278
Just an accident, that's all.
- What's your name?
524
00:39:48,666 --> 00:39:50,763
Raymond.
- No. I mean your first name.
525
00:39:50,939 --> 00:39:53,235
Jean.
- Oh. I'm Pat.
526
00:39:53,822 --> 00:39:56,998
Expecting my first in three weeks.
Ha-ha. That will make a ruddy break.
527
00:39:57,451 --> 00:39:59,792
You shouldn't talk like that.
It's no joke, having a baby.
528
00:40:00,310 --> 00:40:02,541
And you shouldn't be calling
it names before it's here.
529
00:40:02,702 --> 00:40:04,049
You are a fine one to talk.
530
00:40:04,773 --> 00:40:07,902
And what do you mean "calling it names"?
I wasn't calling the brat any names.
531
00:40:08,357 --> 00:40:10,619
I only said it made a
break in this stinking hole.
532
00:40:11,024 --> 00:40:14,718
And doesn't it give me extra milk and an
egg once a week? Bless his little heart.
533
00:40:17,199 --> 00:40:19,159
Don't you have anything
to do with that rabble.
534
00:40:19,502 --> 00:40:22,775
I can see .. you are a woman
of education like myself.
535
00:40:23,946 --> 00:40:26,213
Of course, you know I oughtn't
to be here at all, really.
536
00:40:26,673 --> 00:40:27,379
I ..?
537
00:40:28,078 --> 00:40:30,626
A British subject, born in Salisbury.
538
00:40:31,597 --> 00:40:34,975
A quite ridiculous error on the
part of the Lord Chief Justice.
539
00:40:36,921 --> 00:40:38,856
They would have it the will was forged.
540
00:40:42,502 --> 00:40:44,726
I didn't know there were
any babies in prison.
541
00:40:45,463 --> 00:40:49,147
Oh yes .. but when they are nine
months old, they take them away.
542
00:40:49,852 --> 00:40:53,481
Sad, isn't it .. just when the poor soul
is getting used to having it around.
543
00:40:54,920 --> 00:40:57,440
What happens to them?
- Most of them are adopted.
544
00:40:58,127 --> 00:41:00,143
My baby mustn't be born in prison.
545
00:41:02,086 --> 00:41:03,296
It mustn't.
546
00:41:05,441 --> 00:41:06,778
It won't be, Annie.
547
00:41:07,567 --> 00:41:11,626
When your time comes, they'll send you
to an ordinary hospital for 24 hours.
548
00:41:12,405 --> 00:41:14,279
And they lend you a pretty nightie.
549
00:41:14,467 --> 00:41:18,371
And a dressing-gown so the others
won't know .. any difference.
550
00:41:19,204 --> 00:41:22,805
But I keep telling you, Babs. None
of us go before time in our family.
551
00:41:23,511 --> 00:41:25,840
All of us kids were premature
and mum was the same.
552
00:41:26,434 --> 00:41:28,406
My sister Connie lost her first like it.
553
00:41:29,395 --> 00:41:31,050
Suppose they don't get me out in time?
554
00:41:31,154 --> 00:41:34,124
Oh, put a sock in it.
We've got troubles of our own.
555
00:41:38,250 --> 00:41:39,259
Exercise.
556
00:41:43,272 --> 00:41:46,048
Come along. Get in a line.
Hurry up. Down here.
557
00:41:46,855 --> 00:41:49,664
Come along. Turn around. Face the wall.
558
00:41:49,971 --> 00:41:51,694
Come along. Hurry up. Hurry up.
559
00:42:08,303 --> 00:42:11,134
I feel so sad today. Losing one
of our little family, we are.
560
00:42:11,455 --> 00:42:14,447
It is always hard, but he's nine months
and Nancy has got to hand him over.
561
00:42:14,855 --> 00:42:18,604
Stop talking. Fall in.
Fall in. Pass along.
562
00:42:26,009 --> 00:42:27,513
You must come along now.
563
00:42:59,727 --> 00:43:00,818
Johnny!
564
00:43:14,753 --> 00:43:17,815
So you see my dear, what an outrage
it is that I should be here at all.
565
00:43:18,162 --> 00:43:20,069
I, a British subject born in Salisbury.
566
00:43:20,720 --> 00:43:24,651
And just because I didn't know precisely
how to fill in my income-tax return.
567
00:43:25,820 --> 00:43:26,534
Pass.
568
00:43:27,130 --> 00:43:28,107
Abundant.
569
00:43:28,844 --> 00:43:30,054
Royal abundance.
570
00:43:31,134 --> 00:43:32,755
Let me see. Where was I, dear?
571
00:43:33,178 --> 00:43:35,081
Oh yes .. well, as I was saying.
572
00:43:35,377 --> 00:43:37,451
I may be a British subject
born in Salisbury.
573
00:43:37,677 --> 00:43:40,407
But I've had the advantage of an
excellent education. Oh yes.
574
00:43:40,957 --> 00:43:44,733
I can speak German fluently.
Also, commercial Japanese.
575
00:43:45,146 --> 00:43:46,107
Fancy.
- Yes.
576
00:43:46,211 --> 00:43:48,464
Jean dear, you are
speaking to a scholar.
577
00:43:53,941 --> 00:43:57,894
Annie, Annie what is it?
- The baby. My baby.
578
00:43:58,151 --> 00:43:59,827
It's alright. I'll ring the bell.
579
00:43:59,931 --> 00:44:01,978
Who's on tonight? I think
it is Sister Wilkington.
580
00:44:02,082 --> 00:44:03,842
I told them but they wouldn't listen.
581
00:44:04,319 --> 00:44:07,251
Now my baby will be born
in prison. I know it will.
582
00:44:07,425 --> 00:44:10,431
Oh wrap up! We're all in
the same boat, aren't we?
583
00:44:10,972 --> 00:44:12,355
Get the trolley, Babs.
584
00:44:12,951 --> 00:44:15,601
Grip on to my hands
and yell if you want to.
585
00:44:18,341 --> 00:44:22,052
Sister, I think she's started the baby.
- She'll have to go to the labour ward.
586
00:44:34,596 --> 00:44:36,431
Perhaps now we can get some sleep.
587
00:44:36,731 --> 00:44:39,494
We don't want to waste our
sympathy in a place like this.
588
00:44:40,855 --> 00:44:44,410
Poor Annie .. she doesn't
know what it's like.
589
00:44:46,500 --> 00:44:50,156
If they don't let me have my Jenny
when I come out, I'll .. kill myself.
590
00:44:51,614 --> 00:44:52,720
Jenny?
591
00:44:53,831 --> 00:44:54,940
My little girl.
592
00:44:57,900 --> 00:44:59,266
I'm no good really, Jean.
593
00:45:00,429 --> 00:45:01,814
I like men too much.
594
00:45:02,858 --> 00:45:04,215
I really loved Jim.
595
00:45:04,884 --> 00:45:06,974
I'd have been alright if
he'd been good to me.
596
00:45:09,356 --> 00:45:11,991
I think I was out of my mind when
he went off with that woman.
597
00:45:14,378 --> 00:45:16,412
I couldn't stand being
alone night after night.
598
00:45:18,282 --> 00:45:19,684
Then Joe came along.
599
00:45:20,820 --> 00:45:22,680
He was good to me, and kind.
600
00:45:24,550 --> 00:45:27,391
Babs .. where are you girl?
- Joe?
601
00:45:28,344 --> 00:45:30,634
I've just put the kids to bed.
- Coming out?
602
00:45:31,277 --> 00:45:35,660
Joe, I shouldn't. Chris isn't so bright.
He has a nasty cough and keeps sniffing.
603
00:45:35,923 --> 00:45:38,724
Oh, all kids do. He'll be alright
as soon as he drops off.
604
00:45:39,259 --> 00:45:41,009
You like this?
- Oh.
605
00:45:42,155 --> 00:45:43,300
Why, it's lovely.
606
00:45:45,334 --> 00:45:46,379
Wear it tonight.
607
00:45:47,039 --> 00:45:50,574
We'll grab a bite to eat, have drinks,
and you'll be back before you know it.
608
00:45:51,849 --> 00:45:55,332
You are only young once you know.
- He seems to have gone off alright.
609
00:46:37,030 --> 00:46:38,594
What's the time?
- It isn't late.
610
00:46:38,698 --> 00:46:40,274
We mustn't be long.
- We won't.
611
00:47:47,990 --> 00:47:48,870
Chris.
612
00:47:56,934 --> 00:48:00,479
Chris .. come on .. play. Please.
613
00:48:00,911 --> 00:48:04,585
Chris .. wake up please!
614
00:48:04,809 --> 00:48:07,294
Mummy .. Chris won't play.
615
00:48:07,917 --> 00:48:10,620
Mummy, mummy .. where are you?
616
00:48:11,133 --> 00:48:13,526
Mummy, mummy, mummy.
617
00:48:14,470 --> 00:48:16,615
Mummy, where are you?
618
00:48:17,155 --> 00:48:18,906
Mummy, mummy.
619
00:48:19,630 --> 00:48:22,590
Mummy, where are you? Mummy.
620
00:48:24,129 --> 00:48:26,952
Mummy, mummy, mummy.
621
00:48:32,092 --> 00:48:32,825
Jenny.
622
00:48:34,768 --> 00:48:35,583
Jenny.
623
00:48:35,877 --> 00:48:36,693
Mummy.
624
00:48:45,936 --> 00:48:47,661
What is it dear? What's the matter?
625
00:48:48,374 --> 00:48:51,847
Mummy. I want mummy.
- Mummy's coming soon.
626
00:48:52,197 --> 00:48:53,360
Jenny mustn't cry.
627
00:49:14,074 --> 00:49:16,777
He's choked himself
to death. Poor little dear.
628
00:49:17,391 --> 00:49:20,580
Women like her deserved to be hanged.
- Here she is.
629
00:49:34,670 --> 00:49:37,015
Mrs Peters?
- What happened? My baby?
630
00:49:37,584 --> 00:49:39,600
Let me see him. You must let me see him!
631
00:49:47,044 --> 00:49:48,139
Oh no.
632
00:49:49,841 --> 00:49:50,647
My baby.
633
00:49:51,905 --> 00:49:52,721
My baby.
634
00:49:55,058 --> 00:49:55,811
Oh no.
635
00:49:58,339 --> 00:49:59,440
I was arrested.
636
00:50:00,656 --> 00:50:02,700
The judge said terrible things about me.
637
00:50:04,166 --> 00:50:06,549
Now they say I may not be
allowed to have my Jenny again.
638
00:50:07,988 --> 00:50:10,755
If you're really sorry for what
you've done and I know you are.
639
00:50:10,929 --> 00:50:12,780
I'm sure they'll let you have Jenny.
640
00:50:13,376 --> 00:50:15,878
I could bear anything if I knew
I was going to get her back.
641
00:50:18,132 --> 00:50:20,066
Do you think I'm dreadfully wicked?
642
00:50:20,872 --> 00:50:23,374
I know the others do.
- No, of course I don't.
643
00:50:24,876 --> 00:50:26,114
Now, go to sleep.
644
00:50:28,158 --> 00:50:29,285
Goodnight Babs.
645
00:50:30,266 --> 00:50:31,375
Goodnight Jean.
646
00:50:39,490 --> 00:50:40,928
Stewed dishcloths again.
647
00:50:41,460 --> 00:50:44,832
The Arabs I am told, consider boiled
sheep's eyes quite a delicacy.
648
00:50:45,061 --> 00:50:46,775
Well, there is no accounting for tastes.
649
00:50:47,921 --> 00:50:48,635
Well.
650
00:50:49,285 --> 00:50:51,356
Whose turn is it to do
the bathroom today?
651
00:50:51,585 --> 00:50:53,080
I had no fancy upbringing.
652
00:50:53,254 --> 00:50:55,684
It is manners to wait at the
table until everyone is finished.
653
00:50:55,789 --> 00:50:58,616
And who are you to talk about other
people's manners? You eat like a pig.
654
00:50:59,027 --> 00:51:01,698
I bet Jean eats in places where
you wouldn't even be allowed.
655
00:51:01,840 --> 00:51:02,599
So what?
656
00:51:02,703 --> 00:51:05,641
I for one, would be happy if you stopped
your foul-mouth talk while I'm eating.
657
00:51:05,745 --> 00:51:07,632
As I said before, so what?
658
00:51:08,301 --> 00:51:11,738
I talk and I eat as I was brought up
to do. And none of your la-de-da ways.
659
00:51:12,352 --> 00:51:15,421
Alright, I was ruddy well dragged up,
like half of us in this stinking hole!
660
00:51:15,525 --> 00:51:16,974
You are nothing but a ..
661
00:51:17,355 --> 00:51:20,333
I bet you don't even know who is
the father of the kid you're carrying.
662
00:51:20,645 --> 00:51:24,879
You .. you to talk of children.
You are a murderess!
663
00:51:26,300 --> 00:51:27,440
Stop it at once.
664
00:51:29,423 --> 00:51:31,005
Why do you have to hate each other?
665
00:51:31,109 --> 00:51:34,172
Haven't we got enough to put up with in
here without making it worse for us?
666
00:51:35,784 --> 00:51:38,214
Pat .. you shouldn't have said that.
667
00:51:38,589 --> 00:51:40,810
She's got no right to
pick at other people.
668
00:51:40,952 --> 00:51:43,481
My granny said you should
think first and speak afterwards.
669
00:51:43,656 --> 00:51:45,723
I can't say I've noticed you doing that.
670
00:51:45,929 --> 00:51:46,914
Sorry, Jean.
671
00:51:50,072 --> 00:51:52,115
Raymond. The Governor wants to see you.
672
00:52:00,691 --> 00:52:02,322
You've done quite well here, Raymond.
673
00:52:02,426 --> 00:52:05,263
It's been decided that you're a suitable
person for transfer to The Grange.
674
00:52:05,492 --> 00:52:06,793
The prison without bars.
675
00:52:07,315 --> 00:52:09,825
You will find it different,
much freer in many ways.
676
00:52:10,421 --> 00:52:11,947
I hope you'll get on well.
677
00:52:12,684 --> 00:52:14,578
Thank you Madam.
- Alright. Go.
678
00:52:18,427 --> 00:52:20,297
And another thing
I said. Doctor, I said ..
679
00:52:20,618 --> 00:52:23,229
I know you've had me under
observation these last few months.
680
00:52:23,430 --> 00:52:25,548
Well, there is something
I would like to tell you.
681
00:52:25,978 --> 00:52:27,873
I have been observing you, too.
682
00:52:28,041 --> 00:52:30,154
And I'm not sure whether
you would be gratified ..
683
00:52:30,258 --> 00:52:32,952
If you knew the conclusions I have
drawn from my observations.
684
00:52:33,988 --> 00:52:36,442
You should have seen his
face, dear. It was a study.
685
00:52:44,920 --> 00:52:46,761
I'm going to The Grange in the morning.
686
00:52:47,825 --> 00:52:51,249
Oh Jean, how lovely.
I do wish I was going with you.
687
00:52:51,435 --> 00:52:53,846
Of course they only send
women ladies to The Grange.
688
00:52:54,203 --> 00:52:58,194
Mind you, I think you talk lovely. But
it don't get you far if you end up here.
689
00:52:58,711 --> 00:52:59,674
No, it don't.
690
00:53:01,343 --> 00:53:02,598
You know something?
691
00:53:04,971 --> 00:53:06,703
I think I'll have to doodle you.
692
00:53:33,004 --> 00:53:35,571
Jean .. you're all ready.
693
00:53:36,872 --> 00:53:38,421
I do wish you weren't going.
694
00:53:39,365 --> 00:53:42,207
So do I .. but the time will pass.
695
00:53:46,476 --> 00:53:47,669
Come with me, Raymond.
696
00:53:48,694 --> 00:53:49,755
Goodbye, Jean.
697
00:53:51,195 --> 00:53:52,194
Goodbye, Babs.
698
00:54:00,292 --> 00:54:02,143
Goodbye Pat.
- Goodbye.
699
00:54:06,427 --> 00:54:07,573
Goodbye, Vera.
700
00:54:11,119 --> 00:54:13,286
Goodbye dear .. and good luck.
701
00:54:25,966 --> 00:54:27,652
Pat.
- Huh?
702
00:54:28,697 --> 00:54:30,567
I'm sorry for what I said yesterday.
703
00:54:32,105 --> 00:54:33,444
About your baby.
704
00:54:35,038 --> 00:54:37,395
That's alright .. forget it.
705
00:54:46,939 --> 00:54:48,719
Jean!
- Hello.
706
00:54:48,985 --> 00:54:51,684
Don't say you're going to The Grange?
- Yes I am. Are you?
707
00:54:51,789 --> 00:54:53,298
Yes.
- Well, that's wonderful.
708
00:54:53,402 --> 00:54:55,620
Here .. have a fag to celebrate.
709
00:54:56,408 --> 00:54:59,884
A pal of mine who works in reception
gave it to me .. and a match.
710
00:55:00,642 --> 00:55:02,777
Betty, how are you?
- I'm alright.
711
00:55:03,814 --> 00:55:05,668
I still haven't heard
from Norman, though.
712
00:55:06,068 --> 00:55:09,256
I've got to see him somehow, Jean.
Even if it is only for a minute.
713
00:55:10,494 --> 00:55:12,364
It is the not knowing that gets me down.
714
00:55:16,253 --> 00:55:19,223
Raymond, visitor for you. You won't have
long though. Mustn't miss your train.
715
00:55:19,672 --> 00:55:21,340
Come with me .. you wait here.
716
00:55:28,599 --> 00:55:30,894
Hello Michael.
- No embracing. Go and sit down.
717
00:55:33,786 --> 00:55:35,921
How are you, Jean?
- I'm fine.
718
00:55:41,388 --> 00:55:42,981
Darling, why are you here today?
719
00:55:45,191 --> 00:55:47,222
Jean, there is something
I've got to tell you.
720
00:55:47,326 --> 00:55:49,586
I won't be able to come
and see you anymore.
721
00:55:52,008 --> 00:55:54,501
Why not?
- Because I've changed my mind.
722
00:55:57,022 --> 00:55:58,709
About Rhodesia?
- Yes.
723
00:55:59,221 --> 00:56:00,779
I booked my passage yesterday.
724
00:56:03,427 --> 00:56:06,222
When are you leaving?
- In two days' time. From Southampton.
725
00:56:09,164 --> 00:56:10,885
What made you change your mind?
726
00:56:11,390 --> 00:56:13,076
Doctor Wright came to see me at Guys.
727
00:56:13,590 --> 00:56:15,758
He said I was mad not
to leap at the chance.
728
00:56:15,863 --> 00:56:19,152
Most doctors would give their right
arm to work at the Fallows Institute.
729
00:56:20,508 --> 00:56:22,004
That's what I told you.
730
00:56:22,845 --> 00:56:27,165
And as you know, I always wanted to
specialize, so I .. accepted the job.
731
00:56:28,894 --> 00:56:30,561
I came along to say goodbye.
732
00:56:33,961 --> 00:56:35,990
I'm sorry, but she must come along now.
733
00:56:41,182 --> 00:56:44,845
Jean .. please believe me.
It wasn't an easy thing to decide.
734
00:56:46,580 --> 00:56:47,680
Goodbye Michael.
735
00:56:50,282 --> 00:56:51,538
Goodbye my darling.
736
00:56:53,389 --> 00:56:54,351
Michael.
737
00:56:55,497 --> 00:56:56,633
Just one thing.
738
00:56:57,815 --> 00:56:58,915
Don't write to me.
739
00:56:59,913 --> 00:57:01,315
Please don't write to me.
740
00:57:12,981 --> 00:57:15,172
What's the matter?
- Nothing. Nothing at all.
741
00:57:15,575 --> 00:57:17,484
Come along .. both of you.
742
00:57:38,539 --> 00:57:42,091
Women sent here are taking
part in an experiment ..
743
00:57:42,195 --> 00:57:45,686
Which may alter the whole character
of prisons throughout the country.
744
00:57:46,420 --> 00:57:50,970
"Unlike the old system, where prisoners
spend most of the day locked in cells."
745
00:57:51,211 --> 00:57:53,685
"With nothing to occupy their
time but their own thoughts."
746
00:57:54,438 --> 00:57:58,855
"Here, every minute is devoted to work
of some kind. And the work is hard."
747
00:57:59,919 --> 00:58:02,228
"But women are fitted for
their return to the world."
748
00:58:03,309 --> 00:58:07,822
"They learn trades, acquire
skills and with it, self-respect."
749
00:58:08,689 --> 00:58:10,870
"A normal working day begins at six."
750
00:58:11,722 --> 00:58:15,606
"And before breakfast, every woman
has some household task to perform."
751
00:58:17,129 --> 00:58:21,033
"Then, with breaks for meals, she spends
eight hours at whatever her job may be."
752
00:58:21,941 --> 00:58:24,680
"There are also classes in dressmaking."
753
00:58:25,761 --> 00:58:26,938
"Rug making."
754
00:58:28,218 --> 00:58:30,954
"Leather work .. and knitting."
755
00:58:34,192 --> 00:58:38,564
"Lights go out at ten. And by that
time, everyone is ready for sleep."
756
00:58:41,450 --> 00:58:44,273
"It is an experiment which
depends on mutual trust."
757
00:58:44,668 --> 00:58:48,014
"There are no locked doors,
no barred windows, and no cells."
758
00:58:48,600 --> 00:58:52,627
However, many people don't believe that
justice can be tempered with humanity.
759
00:58:53,265 --> 00:58:55,661
So it is up to you to
prove you can be trusted.
760
00:58:56,121 --> 00:58:58,284
If you fail us, you fail yourself.
761
00:58:59,173 --> 00:59:01,537
We have had to overcome a
great deal of opposition.
762
00:59:01,912 --> 00:59:03,297
But we are still fighting.
763
00:59:04,807 --> 00:59:06,397
You see that Church over there?
764
00:59:06,971 --> 00:59:10,910
When we first came, the people of the
village didn't want us to worship there.
765
00:59:11,708 --> 00:59:16,551
But we earned their respect. And soon we
were welcomed in as fellow human-beings.
766
00:59:17,894 --> 00:59:19,895
There are three ways out of the grounds.
767
00:59:20,404 --> 00:59:23,475
And there is nothing to stop you
walking through any of them.
768
00:59:23,905 --> 00:59:26,115
But I don't think you will
let me down by trying.
769
00:59:26,645 --> 00:59:27,680
No-one has.
770
00:59:29,755 --> 00:59:31,414
Well, it is nearly exercise time.
771
00:59:31,707 --> 00:59:34,240
So, you'll have an opportunity
of meeting some of the others.
772
00:59:34,478 --> 00:59:36,076
That will be all for the present.
773
00:59:36,180 --> 00:59:39,717
I hope you cooperate and make
good use of your time here.
774
00:59:40,708 --> 00:59:41,848
Thank you Madam.
775
00:59:50,164 --> 00:59:51,109
They'll do.
776
00:59:51,603 --> 00:59:53,536
An ill-assorted pair on the face of it.
777
00:59:54,297 --> 00:59:56,186
But they'll be invaluable to each other.
778
01:00:01,020 --> 01:00:02,371
Hmm, these roses.
779
01:00:02,828 --> 01:00:06,136
If you ask me, I'd sooner have a whiff
of my auntie's fish-and-chip shop.
780
01:00:07,192 --> 01:00:09,025
It is wonderful after
Blackdown, isn't it.
781
01:00:09,620 --> 01:00:12,185
It's alright for you. You're
going out in four months.
782
01:00:13,166 --> 01:00:15,007
And you've got someone waiting for you.
783
01:00:16,264 --> 01:00:17,707
There isn't anyone waiting.
784
01:00:18,335 --> 01:00:20,736
What about Michael?
- He's gone to Rhodesia.
785
01:00:21,579 --> 01:00:23,060
But you'll still marry him?
786
01:00:23,531 --> 01:00:26,565
An ex-jailbird for a wife
wouldn't be good for his career.
787
01:00:27,003 --> 01:00:30,060
Did he say that?
- No .. I did.
788
01:00:36,168 --> 01:00:40,364
Well dears, you are new here aren't you?
- Yes we are. What is it like here?
789
01:00:41,126 --> 01:00:44,120
Oh, could be a lot worse.
Better than Blackdown anyway.
790
01:00:44,434 --> 01:00:46,731
We've even got some men here.
- Really?
791
01:00:47,009 --> 01:00:48,746
Well one. The gardener.
792
01:00:49,117 --> 01:00:51,802
We girls call him blue-eyes.
Quite a lad he is.
793
01:00:51,995 --> 01:00:54,488
And free with his cigarettes too,
when you get to know him.
794
01:00:55,120 --> 01:00:56,727
Yoo-hoo .. blue-eyes.
795
01:00:59,133 --> 01:01:01,141
Good morning Millie.
And how's your chicks?
796
01:01:01,416 --> 01:01:03,290
Splendid, thank you.
How are the sweet peas?
797
01:01:03,478 --> 01:01:05,484
Climbing up to heaven, the beauties.
798
01:01:05,704 --> 01:01:08,133
Now, you be a good girl and
I'll bring you a bunch.
799
01:01:08,618 --> 01:01:11,467
These little masculine attentions
do make a break you know.
800
01:01:13,416 --> 01:01:16,548
Now, now Caroline. You are not
to peck Emily. Naughty girl.
801
01:01:17,054 --> 01:01:19,061
How long have you got?
- Three years.
802
01:01:19,290 --> 01:01:22,025
And there is that Mabel living
off the fat of the land.
803
01:01:22,129 --> 01:01:23,101
Who is Mabel?
804
01:01:23,205 --> 01:01:25,556
My best friend. My best
friend that was, that is.
805
01:01:26,236 --> 01:01:28,858
We were inseparable.
Ever since we were girls.
806
01:01:29,085 --> 01:01:33,054
And then suddenly, she lost
her head over old Harry Wicks.
807
01:01:33,649 --> 01:01:36,726
"What she saw in the miserable old
scarecrow was a mystery to me."
808
01:01:37,123 --> 01:01:41,840
"He did have a nice bit of money, which
always adds to a man's charm I suppose."
809
01:01:42,758 --> 01:01:46,251
I thought pale mauve crepe,
and a sort of tail with violets.
810
01:01:46,451 --> 01:01:48,167
How does that strike you, Millie dear?
811
01:01:48,271 --> 01:01:50,868
Very dainty love.
A perfect picture you'll look.
812
01:01:51,464 --> 01:01:55,321
Yes, with you in your blue. And a bunch
of forget-me-nots in your new straw hat.
813
01:01:55,716 --> 01:01:57,596
It should be very pretty
wedding altogether.
814
01:01:58,026 --> 01:01:59,370
Don't you think so, Harry?
815
01:01:59,474 --> 01:02:03,913
Whatever you say, my love. These things
are beyond an old bachelor you know.
816
01:02:04,460 --> 01:02:08,768
So I leave you ladies to discuss
the charming details. Between you.
817
01:02:09,465 --> 01:02:12,921
May I accompany you to the
whist drive tomorrow, Mabel?
818
01:02:13,285 --> 01:02:16,714
You know that is arranged Harry. We're
going to call Millie first. Aren't we?
819
01:02:17,125 --> 01:02:19,444
If Harry doesn't mind.
- Not at all.
820
01:02:20,085 --> 01:02:22,221
Good afternoon, Mabel dear.
821
01:02:23,494 --> 01:02:24,610
Good afternoon.
822
01:02:27,424 --> 01:02:31,633
I hope you know what you're doing dear.
I shouldn't like you to make a mistake.
823
01:02:32,122 --> 01:02:35,816
I know what I'm doing alright, old love.
The doctor says he won't last long.
824
01:02:36,886 --> 01:02:40,626
His heart may be in the right place,
but that's about all you can say for it.
825
01:02:41,111 --> 01:02:43,713
Very weak it is, poor old soul.
826
01:02:51,408 --> 01:02:56,329
"I couldn't enjoy the wedding, sure I
as my friend had married a millstone."
827
01:02:57,154 --> 01:03:01,658
"And I was right. For, a week after
the ceremony, Harry took to his bed."
828
01:03:02,122 --> 01:03:05,179
"And there he stayed
for the next ten years."
829
01:03:05,723 --> 01:03:07,995
"Enjoying the best of bad health."
830
01:03:08,975 --> 01:03:10,818
Here is your soup, Harry dear.
831
01:03:18,953 --> 01:03:21,409
Take it away! Take it away!
It is muck I tell you.
832
01:03:21,611 --> 01:03:24,186
Give it to the pigs, if they'll eat it.
- Oh Harry, dear.
833
01:03:24,291 --> 01:03:27,493
Don't you start nagging
me you useless slummock.
834
01:03:27,898 --> 01:03:29,694
And where is my Paris magazine?
835
01:03:30,060 --> 01:03:32,461
You know I like to read
it directly it comes.
836
01:03:32,838 --> 01:03:36,072
And my hot-water bottle? Why you ..
837
01:03:38,629 --> 01:03:39,686
Bah!
838
01:03:43,206 --> 01:03:46,728
Well Mabel, you're quite
a stranger aren't you.
839
01:03:47,449 --> 01:03:49,819
I do hope you are taking
care of yourself, dear.
840
01:03:49,923 --> 01:03:52,799
You know you look quite peaky.
- It's Harry.
841
01:03:53,213 --> 01:03:55,919
You were right old love.
It isn't marriage, it's martyrdom.
842
01:03:56,209 --> 01:03:58,103
Oh he does linger on.
843
01:03:59,069 --> 01:04:01,282
You know, I sometimes wonder.
844
01:04:01,846 --> 01:04:05,576
I hardly dare say it,
but I sometimes think.
845
01:04:06,335 --> 01:04:10,001
Well, it might be a kind thing to ..
846
01:04:12,860 --> 01:04:17,342
And it isn't as if he enjoys lunch.
- And when you think of all that money.
847
01:04:18,093 --> 01:04:20,714
Though I never see it.
The stingy old skinflint.
848
01:04:24,025 --> 01:04:27,250
Well, I suppose there is a way out.
- You know, old love ..
849
01:04:27,682 --> 01:04:30,223
It would be a kindness when
you come to think of it.
850
01:04:30,515 --> 01:04:31,974
Well of course it would.
851
01:04:32,192 --> 01:04:35,727
And then you could settle down in
peace and enjoy your little nest-egg.
852
01:04:36,434 --> 01:04:40,305
I tell you what Millie, you could come
and live with me. Just like old times.
853
01:04:40,622 --> 01:04:42,857
And whatever he leaves me,
you can have half of.
854
01:04:43,042 --> 01:04:46,565
Oh no, love. That is too generous.
- Oh no. We used to share everything.
855
01:04:46,873 --> 01:04:49,156
Before I made my big mistake, didn't we?
856
01:04:49,383 --> 01:04:51,912
And we'll share everything
from now on, old dear.
857
01:04:53,389 --> 01:04:55,130
Any particular kind of weed killer?
858
01:04:55,652 --> 01:04:57,930
Well, I suppose one
is as good as another.
859
01:04:58,382 --> 01:05:00,646
Well, goodbye love.
See you at the social.
860
01:05:10,252 --> 01:05:13,245
The kettle is boiling.
I'll just warm the pot.
861
01:05:13,679 --> 01:05:17,070
I always say there is nothing like
a nice brew of tea to cheer one up.
862
01:05:17,345 --> 01:05:19,808
Shall I get the best china?
- If you please, dear.
863
01:05:20,214 --> 01:05:23,378
I think Harry would prefer
us to use it just for once.
864
01:05:23,696 --> 01:05:26,411
Two small ones.
He didn't like it strong.
865
01:05:26,895 --> 01:05:30,060
It won't be painful, dear.
He'll just fall asleep.
866
01:05:30,643 --> 01:05:31,674
One.
867
01:05:32,860 --> 01:05:34,001
Two.
868
01:05:35,052 --> 01:05:36,925
And one for the pot.
869
01:05:40,055 --> 01:05:41,839
Will that be enough, do you think, dear?
870
01:05:41,943 --> 01:05:44,692
Oh yes. We don't want
it to taste nasty, do we.
871
01:05:45,260 --> 01:05:48,505
You'll stay for a cup dear,
won't you? A fresh pot of course.
872
01:05:48,706 --> 01:05:51,000
Well, I think I ought to be
running along now, dear.
873
01:05:51,373 --> 01:05:53,407
I promised to look in
at the jumble-sale.
874
01:05:54,040 --> 01:05:56,221
Goodbye dear.
- Bye-bye, love.
875
01:06:24,078 --> 01:06:26,617
Wake up Harry. Here is your nightcap.
876
01:06:28,430 --> 01:06:31,035
Harry .. wake up, your tea is ready.
877
01:06:32,967 --> 01:06:36,155
Do you hear me, Harry? You
don't want it to get cold, do you.
878
01:06:39,769 --> 01:06:40,679
Harry.
879
01:06:43,117 --> 01:06:44,141
Wake up.
880
01:06:47,250 --> 01:06:48,660
Harry.
881
01:07:02,551 --> 01:07:06,430
"Now, I thought all would go swimmingly.
But would you believe me."
882
01:07:06,989 --> 01:07:10,755
"A few days after the funeral,
Mabel actually went up to London."
883
01:07:11,690 --> 01:07:13,756
"Very much the gay widow, she was."
884
01:07:13,964 --> 01:07:16,143
"And spending our money like water."
885
01:07:16,547 --> 01:07:19,461
"So I felt that the time had
come to speak my mind."
886
01:07:20,176 --> 01:07:21,028
Dear Mabel.
887
01:07:21,761 --> 01:07:28,346
Unless I get my share of the
money by next Tuesday.
888
01:07:28,607 --> 01:07:30,949
I shall go to the Police.
889
01:07:31,686 --> 01:07:36,988
And tell them how you put
weed killer in Harry's tea.
890
01:07:37,240 --> 01:07:40,530
And that is what caused his death.
891
01:07:41,465 --> 01:07:44,820
As ever your friend, Millie.
892
01:07:48,266 --> 01:07:49,295
Well ..
893
01:07:55,240 --> 01:07:59,541
Dear Millie .. drop in .. and see me.
894
01:08:00,088 --> 01:08:02,782
This afternoon at three.
895
01:08:03,497 --> 01:08:05,971
Yours always, Mabel.
896
01:08:15,017 --> 01:08:16,914
Quickly Inspector. Here she comes.
897
01:08:30,882 --> 01:08:33,258
You'll have some tea, won't you dear?
898
01:08:41,060 --> 01:08:42,655
Come and sit down, dear.
899
01:08:43,874 --> 01:08:45,503
Now Millie, what is all this about?
900
01:08:45,761 --> 01:08:47,906
It is about that money you
were supposed to give me.
901
01:08:48,300 --> 01:08:51,062
I'm sure I don't know what
you are talking about, Millie.
902
01:08:51,343 --> 01:08:53,502
What money was this that I
was supposed to give you?
903
01:08:53,606 --> 01:08:57,475
The money Harry left you. We were to
share it after you done away with him.
904
01:08:57,732 --> 01:08:59,872
Now, don't tell me you've
forgotten it, old dear.
905
01:09:00,124 --> 01:09:03,488
Oh, you wicked, lying
creature, Millie Williams!
906
01:09:03,772 --> 01:09:07,109
How dare you come here and try
and make out I killed my poor Harry.
907
01:09:07,676 --> 01:09:09,591
Heaven rest his loving soul.
908
01:09:09,774 --> 01:09:12,153
I wouldn't have harmed a
hair of his head, let alone ..
909
01:09:12,257 --> 01:09:14,118
Oh, it's too horrible to think of.
910
01:09:14,530 --> 01:09:16,899
Now Mabel, you know as well
as I do what you promised.
911
01:09:17,335 --> 01:09:20,283
Once he was gone, I was to
come here and live with you.
912
01:09:20,543 --> 01:09:23,285
And you were to give me
half of whatever he left.
913
01:09:23,786 --> 01:09:26,407
I don't think it is very nice of
you dear, to try and back out now.
914
01:09:26,847 --> 01:09:28,891
It's not like you at all.
- Well.
915
01:09:29,229 --> 01:09:31,941
I don't know what the Police
would think of this, I'm sure.
916
01:09:40,967 --> 01:09:41,983
It's Harry back.
917
01:09:44,911 --> 01:09:45,631
Oh!
918
01:09:47,161 --> 01:09:51,269
Well Mabel, I've heard of skeletons in a
cupboard, but who are these gentlemen?
919
01:09:51,469 --> 01:09:54,759
We are Police Officers. Is this
your handwriting Miss Williams?
920
01:09:55,483 --> 01:09:56,244
Yes.
921
01:09:56,647 --> 01:09:59,974
Would you mind telling me what it means?
- Just what it says. No more, no less.
922
01:10:00,359 --> 01:10:04,365
Mabel here put weed killer in Harry's
tea and we were to share the money.
923
01:10:04,841 --> 01:10:08,443
Now, I'm very surprised to see she
doesn't remember anything about it.
924
01:10:08,663 --> 01:10:11,386
Are you aware that you are
accusing Mrs Wicks of murder?
925
01:10:11,623 --> 01:10:13,960
Oh .. that is not a nice word.
926
01:10:14,335 --> 01:10:16,560
We must also tell you that a
post-mortem has been held.
927
01:10:16,665 --> 01:10:20,430
I beg your pardon. A post what?
- It means they dug poor Harry up.
928
01:10:22,107 --> 01:10:25,511
We were able to ascertain that Mr Wicks
died from natural causes, Miss Williams.
929
01:10:25,836 --> 01:10:29,256
There was nothing whatsoever to bear
out your story of death by poisoning.
930
01:10:29,854 --> 01:10:32,557
I'm afraid we shall have to
ask you some further questions.
931
01:10:37,762 --> 01:10:41,220
You could have knocked me down with a
feather, dears. But it was true enough.
932
01:10:41,629 --> 01:10:46,001
Not a drop of arsenic in old Harry.
And I get three years for blackmail.
933
01:10:46,415 --> 01:10:47,926
Fall in. Fall in.
934
01:10:48,632 --> 01:10:51,024
Goodbye dears. See you later.
- Goodbye.
935
01:10:55,223 --> 01:10:57,774
There you are, dear.
- Thank you.
936
01:11:24,793 --> 01:11:28,220
Then you wind the wool through
and pull it like that, you see.
937
01:11:28,440 --> 01:11:30,893
It's quite simple .. ah, letters.
938
01:11:32,564 --> 01:11:35,791
4382. Turner.
- Thank you.
939
01:11:36,183 --> 01:11:37,843
2874. Morris.
940
01:11:39,704 --> 01:11:41,078
3197. Jenkins.
941
01:11:43,103 --> 01:11:44,066
Thank you.
942
01:11:45,468 --> 01:11:47,497
23445. Markham.
943
01:11:48,267 --> 01:11:49,147
Thank you.
944
01:11:49,651 --> 01:11:51,886
9531. Keats.
945
01:11:53,097 --> 01:11:54,774
4478. Brown.
946
01:11:56,562 --> 01:11:58,285
7456. Clayton.
947
01:11:58,957 --> 01:11:59,876
Thank you.
948
01:11:59,980 --> 01:12:02,556
And 39986 Aitken.
- Thank you.
949
01:12:13,570 --> 01:12:16,227
Betty, what is it?
- It's all over.
950
01:12:17,134 --> 01:12:18,252
No!
- It is Jean.
951
01:12:19,333 --> 01:12:20,991
He's gone off with somebody else.
952
01:12:21,880 --> 01:12:24,859
Is the letter from him?
- No. It's from a girl I know.
953
01:12:26,445 --> 01:12:29,918
Oh Jean, what am I going to do? I'll
lose him for good if I don't see him.
954
01:12:30,367 --> 01:12:32,786
He's played around before,
but I've always got him back.
955
01:12:33,436 --> 01:12:35,194
I must see him, Jean. I've got to.
956
01:12:36,231 --> 01:12:38,312
You're only making it
more difficult for yourself.
957
01:12:38,514 --> 01:12:40,940
I don't care. I'm going to see him.
958
01:12:42,756 --> 01:12:45,515
Jean. The Governor wants to
see you in her study right away.
959
01:12:48,352 --> 01:12:49,499
What's up with Betty?
960
01:12:49,603 --> 01:12:51,857
She's had bad news.
Stay with her for a bit.
961
01:12:53,617 --> 01:12:55,108
Betty, what's the matter?
962
01:13:00,117 --> 01:13:01,601
Come in, Raymond.
963
01:13:05,129 --> 01:13:06,165
Sit down.
964
01:13:08,300 --> 01:13:10,289
It's alright child. There is no trouble.
965
01:13:10,929 --> 01:13:12,908
You are nearly due to
leave us, aren't you?
966
01:13:13,449 --> 01:13:14,893
Yes, Madam.
- Yes. Now.
967
01:13:15,208 --> 01:13:17,393
When a prisoner is nearing
the end of her sentence.
968
01:13:17,930 --> 01:13:21,311
We like her to get used to the idea
of freedom before she is discharged.
969
01:13:21,879 --> 01:13:24,996
So, in some cases .. we allow
her to go into town for the day.
970
01:13:25,363 --> 01:13:27,030
Either with an Officer or by herself.
971
01:13:27,764 --> 01:13:29,766
I thought you might
like to do this, tomorrow.
972
01:13:31,428 --> 01:13:33,811
Tomorrow?
- I think it's very necessary.
973
01:13:34,288 --> 01:13:38,971
You see, traffic and the bustle of life
outside will be strange to you at first.
974
01:13:39,841 --> 01:13:41,365
Probably quite frightening.
975
01:13:42,204 --> 01:13:44,514
Now I'm going to trust
you to go on your own.
976
01:13:45,110 --> 01:13:47,071
And I want you to take
Betty Brown with you.
977
01:13:47,539 --> 01:13:50,847
She still has some time to serve,
but you've been a good friend to her.
978
01:13:51,259 --> 01:13:53,679
And I feel quite safe in
placing her in your charge.
979
01:13:54,027 --> 01:13:55,165
Thank you, Madam.
980
01:13:55,960 --> 01:13:57,752
You will need some money to spend.
981
01:13:57,856 --> 01:14:00,323
Miss Davis tells me you've saved
fifteen shillings between you.
982
01:14:00,543 --> 01:14:03,504
I don't suppose you'll need all that.
- Oh yes, we shall.
983
01:14:17,649 --> 01:14:20,645
It's no use Betty. That's not an answer.
- What isn't?
984
01:14:20,929 --> 01:14:23,134
Running away.
- Who said anything about running away?
985
01:14:23,239 --> 01:14:25,796
You did. Besides it's in your face.
We've all been through it.
986
01:14:26,292 --> 01:14:27,207
Have you?
987
01:14:27,556 --> 01:14:29,820
How do you think I felt when
I knew I'd lost Michael?
988
01:14:30,094 --> 01:14:32,455
You never loved Michael
like I loved Norman.
989
01:14:32,797 --> 01:14:35,449
Alright. So he's rotten through
and through, but he's mine.
990
01:14:35,629 --> 01:14:37,432
And I'm not giving
him up without a fight.
991
01:14:37,536 --> 01:14:39,835
And you and fifty Governors
aren't going to stop me.
992
01:14:42,578 --> 01:14:45,607
The Governor is letting me go
into town tomorrow on my own.
993
01:14:45,951 --> 01:14:48,532
She wants me to take you.
- I suppose you said you wouldn't?
994
01:14:48,693 --> 01:14:50,317
No, I said I would.
- You are crazy.
995
01:14:50,421 --> 01:14:52,449
You know I'll run for
it first chance I get.
996
01:14:52,553 --> 01:14:54,149
No you won't.
- What's to stop me?
997
01:14:54,253 --> 01:14:56,302
We're on our honour.
- Honour means nothing to me.
998
01:14:56,406 --> 01:14:57,225
What does?
999
01:14:59,028 --> 01:15:00,256
Only Norman and ..
1000
01:15:02,794 --> 01:15:03,846
You know you do.
1001
01:15:04,041 --> 01:15:07,011
Well, if you want to come with me,
I must be sure I can trust you.
1002
01:15:07,330 --> 01:15:10,033
Of course I want to come.
- Then don't let me down.
1003
01:15:12,425 --> 01:15:13,419
Alright.
1004
01:15:15,174 --> 01:15:16,990
I promise I won't.
1005
01:15:32,146 --> 01:15:33,672
Now be careful of the traffic.
1006
01:15:34,118 --> 01:15:38,314
Don't miss the 9:30 bus from here.
Report to The Governor punctually at 10.
1007
01:15:39,249 --> 01:15:41,705
I hope you have a nice day.
- Thank you, Miss Hulme.
1008
01:15:45,177 --> 01:15:47,131
We're out Betty. We're out on the loose.
1009
01:15:48,286 --> 01:15:50,276
Careful. There is a Cop looking at us.
1010
01:15:52,071 --> 01:15:53,803
Let's ask him something.
- Oh no.
1011
01:15:54,014 --> 01:15:56,197
We haven't got arrows
stamped all over us.
1012
01:15:59,274 --> 01:16:01,438
Excuse me Officer. Could you
tell me the time please?
1013
01:16:01,657 --> 01:16:04,022
It is half past one, Madam.
- Thank you so much.
1014
01:16:06,734 --> 01:16:08,661
If only he knew we were
a couple of jailbirds.
1015
01:16:13,030 --> 01:16:14,784
Oh Jean, isn't that nice?
1016
01:16:15,074 --> 01:16:17,246
We're not exactly the
height of fashion, are we.
1017
01:16:17,732 --> 01:16:19,581
Well, what do we do now?
- Lunch.
1018
01:16:19,950 --> 01:16:22,708
How about over there?
It looks quite cosy and cheap.
1019
01:16:22,955 --> 01:16:25,118
It had better be. We've got
fifteen bob for the day.
1020
01:16:26,199 --> 01:16:29,231
Hmm. I'd forgotten what it was
like to really enjoy my grub.
1021
01:16:29,486 --> 01:16:31,475
Choosing what you like
makes all the difference.
1022
01:16:31,579 --> 01:16:34,233
I put them together. You both had
the same, didn't you? - Yes.
1023
01:16:34,338 --> 01:16:36,979
I hope you enjoyed it.
You're not on a diet, I see.
1024
01:16:37,815 --> 01:16:40,384
Well, what do we do now?
Don't let's waste any time.
1025
01:16:40,554 --> 01:16:43,756
We've got seven shillings once we pay.
Shall we see what's on at the cinema?
1026
01:16:43,954 --> 01:16:47,199
Suits me. And then we can go to the
funfair. But what do we do about fags?
1027
01:16:49,260 --> 01:16:52,534
Jean, not here. You can't.
- Can't I?
1028
01:16:54,281 --> 01:16:55,259
I don't know.
1029
01:16:55,364 --> 01:16:58,896
You seem to have picked up some nasty
habits from somewhere, Miss Raymond.
1030
01:16:59,285 --> 01:17:01,054
Are you surprised, Miss Brown?
1031
01:17:02,365 --> 01:17:04,216
We must leave a tip.
- Why?
1032
01:17:04,940 --> 01:17:07,679
That girl does alright. And she's free.
1033
01:17:07,965 --> 01:17:09,114
It is the done thing.
1034
01:17:09,293 --> 01:17:11,648
Like knocking off dog-ends
in public, I suppose?
1035
01:17:16,808 --> 01:17:19,420
I say. You've forgotten something.
1036
01:17:19,777 --> 01:17:21,464
It might just do for the meter.
1037
01:17:22,572 --> 01:17:24,451
As if sixpence would oblige me.
1038
01:17:25,514 --> 01:17:26,860
Saucy cows.
1039
01:17:37,880 --> 01:17:39,618
What's that remind you of?
1040
01:17:43,968 --> 01:17:46,796
Shall we?
- Let's be satisfied with the fair.
1041
01:18:11,343 --> 01:18:14,459
Oh, I'd love a go on that.
- We've a shilling left. You take it.
1042
01:18:14,706 --> 01:18:16,611
No. I'll toss you for it.
- Alright.
1043
01:18:16,924 --> 01:18:17,737
Heads.
1044
01:18:18,253 --> 01:18:21,650
Tails. But I honestly don't care a bit.
- You won, didn't you?
1045
01:18:21,819 --> 01:18:24,494
Let's have some honour among thieves.
- I hope I'm not sick.
1046
01:19:40,275 --> 01:19:41,565
Are you going to London?
1047
01:19:41,669 --> 01:19:44,286
No, I'm off to Manchester. But Charlie
over there is going your way.
1048
01:19:44,391 --> 01:19:45,271
Thanks.
1049
01:19:54,661 --> 01:19:57,218
The first escape in the
history of The Grange.
1050
01:19:57,905 --> 01:20:01,965
I was entrusted with this experiment,
that many thought could never succeed.
1051
01:20:02,551 --> 01:20:04,329
And now I must report its first failure.
1052
01:20:04,723 --> 01:20:07,298
And failures are always
remembered more than successes.
1053
01:20:07,921 --> 01:20:11,141
I've watched you very carefully
during your time here, Raymond.
1054
01:20:11,925 --> 01:20:14,464
I don't judge those in my care
by the crimes they've committed.
1055
01:20:14,710 --> 01:20:16,273
But their bearing during sentence.
1056
01:20:16,718 --> 01:20:20,184
I was confident you were ready to
accept responsibility. I trusted you.
1057
01:20:20,520 --> 01:20:21,950
You have betrayed that trust.
1058
01:20:22,481 --> 01:20:25,698
It was your plain duty to refuse
to take Betty Brown with you.
1059
01:20:26,376 --> 01:20:28,639
You knew what was in her mind.
You should have warned me.
1060
01:20:28,743 --> 01:20:30,169
Your conduct is inexcusable.
1061
01:20:30,866 --> 01:20:34,990
The authorities may take a very serious
view of this affair and your part in it.
1062
01:20:36,504 --> 01:20:40,091
You mean I can lose my remission?
- That is for the authorities to decide.
1063
01:20:41,142 --> 01:20:42,526
I thought you were different.
1064
01:20:42,877 --> 01:20:44,799
I was wrong and I confess
I am disappointed ..
1065
01:20:44,903 --> 01:20:47,832
Please don't say those things to me.
- Be quiet at once!
1066
01:20:48,033 --> 01:20:49,655
Listen to me. Please listen.
1067
01:20:50,984 --> 01:20:53,150
Why do you think I am any
different from the others?
1068
01:20:53,990 --> 01:20:55,527
I'm a woman, too.
1069
01:20:56,520 --> 01:20:58,911
Maybe I've had a softer
life than some of them.
1070
01:20:59,553 --> 01:21:01,768
But do you think that
makes it any easier for me?
1071
01:21:01,991 --> 01:21:04,583
I warn you Raymond, you must
not speak to me in this manner.
1072
01:21:04,841 --> 01:21:07,297
I tell you there are
no different prisoners.
1073
01:21:07,709 --> 01:21:10,596
Only those who are bright enough
to know when they are beaten.
1074
01:21:16,609 --> 01:21:18,084
Jean .. Jean.
1075
01:21:20,614 --> 01:21:21,805
Forgive me, Madam.
1076
01:21:23,318 --> 01:21:24,341
Yes? Come in.
1077
01:21:36,180 --> 01:21:37,911
You are five minutes late, Brown.
1078
01:21:39,708 --> 01:21:40,795
I'm sorry, Madam.
1079
01:21:42,163 --> 01:21:45,531
Report to the Officer. Go to your
dormitory now, both of you.
1080
01:21:50,351 --> 01:21:51,332
Goodnight.
1081
01:21:52,835 --> 01:21:53,880
Goodnight Madam.
1082
01:22:07,353 --> 01:22:10,167
I didn't mean to let you
down, Jean. Honest I didn't.
1083
01:22:11,233 --> 01:22:14,570
When I was on my own .. seeing
other girls being so happy.
1084
01:22:15,220 --> 01:22:16,633
I just couldn't stand it.
1085
01:22:17,777 --> 01:22:21,131
Anyway .. it wouldn't have done
any good my going to London.
1086
01:22:23,825 --> 01:22:25,199
I've lost him, Jean.
1087
01:22:25,905 --> 01:22:26,996
I know that now.
1088
01:22:27,994 --> 01:22:29,055
You are young.
1089
01:22:29,818 --> 01:22:32,585
You will find someone else who will
really love you. I know you will.
1090
01:22:34,798 --> 01:22:35,953
Goodnight, Betty.
1091
01:22:38,217 --> 01:22:39,291
Goodnight.
1092
01:22:45,026 --> 01:22:47,241
Well Raymond, that's the
last one you'll sew for us.
1093
01:22:47,739 --> 01:22:48,430
Yes.
1094
01:22:48,903 --> 01:22:51,511
At least you've learned
how to make a shirt properly.
1095
01:23:19,471 --> 01:23:20,762
You are nearly ready.
1096
01:23:35,786 --> 01:23:36,859
Goodbye, Betty.
1097
01:23:41,516 --> 01:23:42,547
Goodbye, Jean.
1098
01:23:44,086 --> 01:23:46,782
I'll send you postcards and
things. It won't be long.
1099
01:23:53,622 --> 01:23:54,491
Oh don't.
1100
01:23:59,818 --> 01:24:00,790
I must go now.
1101
01:24:02,557 --> 01:24:04,040
Come to the window if you can.
1102
01:24:08,202 --> 01:24:10,152
I nearly forgot. My home address.
1103
01:24:11,206 --> 01:24:13,708
Now, wherever I am
or wherever you are ..
1104
01:24:14,203 --> 01:24:15,770
We'll keep in touch won't we.
1105
01:24:40,405 --> 01:24:42,335
Well Jean, what are you going to do now?
1106
01:24:42,655 --> 01:24:45,031
I'll have to find a job to
keep the wolf from the door.
1107
01:24:45,222 --> 01:24:47,547
Haven't you anyone waiting for you?
- No.
1108
01:24:48,640 --> 01:24:49,639
No, I haven't.
1109
01:24:50,775 --> 01:24:52,791
Well, you are in for a
very pleasant surprise.
1110
01:24:53,259 --> 01:24:55,558
And it is not one that is
given to everybody.
1111
01:24:56,824 --> 01:24:58,934
Goodbye Jean. Let me
know how you get on.
1112
01:24:59,940 --> 01:25:01,581
Goodbye Madam, and thank you.
1113
01:25:02,241 --> 01:25:04,994
In some ways, I think I'm
quite sorry to say that ..
1114
01:25:05,502 --> 01:25:07,070
I'm afraid I shan't see you again.
1115
01:25:08,810 --> 01:25:10,547
Goodbye my child. Good luck.
1116
01:25:10,936 --> 01:25:13,013
And God bless you.
- Goodbye Madam.
1117
01:25:32,592 --> 01:25:34,470
Come along now. Get on with your work.
1118
01:26:12,659 --> 01:26:15,057
It's wonderful to see you again.
You should have let me know.
1119
01:26:15,161 --> 01:26:17,151
I only knew myself at the last moment.
1120
01:26:18,168 --> 01:26:19,627
I flew over.
- What made you?
1121
01:26:19,731 --> 01:26:22,371
Because I'm a sentimental ass. Now
jump in and stop asking questions.
1122
01:26:22,475 --> 01:26:24,592
How did you manage it?
- I chucked my job.
1123
01:26:25,041 --> 01:26:27,498
0h Michael, you didn't? Why?
- Because I love you.
1124
01:26:27,744 --> 01:26:29,745
You didn't write.
- You told me not to.
1125
01:26:30,731 --> 01:26:32,411
Michael .. seriously.
1126
01:26:32,977 --> 01:26:34,641
I hope you haven't made a mistake.
1127
01:26:35,277 --> 01:26:36,260
I haven't.
1128
01:26:36,808 --> 01:26:39,135
I very nearly did .. but I haven't.
1129
01:27:47,904 --> 01:27:48,846
-(t-g)-
94262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.