Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,441 --> 00:00:09,879
[slow mellow music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,403 --> 00:00:15,885
[insects chirping]
5
00:01:11,767 --> 00:01:15,249
[horse neighs]
6
00:01:20,732 --> 00:01:24,214
[horse brays]
7
00:01:29,263 --> 00:01:32,309
[people clapping]
8
00:01:33,223 --> 00:01:36,574
[chattering]
9
00:01:45,279 --> 00:01:47,759
MAN: Coming down in 3, 2, 1.
10
00:01:47,890 --> 00:01:49,500
You're on.
11
00:01:49,631 --> 00:01:52,242
Orange County, Virginia is
as peaceful a place as you're
12
00:01:52,373 --> 00:01:54,244
likely to find anywhere.
13
00:01:54,375 --> 00:01:59,119
This is horse country and one
of the richest spots in America.
14
00:01:59,249 --> 00:02:04,211
Old money lives here in this
calm and elegant setting.
15
00:02:04,341 --> 00:02:06,778
But that calm was
shattered a year ago
16
00:02:06,909 --> 00:02:10,695
when Hank Cavanaugh, a friendly
and unpretentious man who
17
00:02:10,826 --> 00:02:13,655
was one of Orange County's
most prominent residents,
18
00:02:13,785 --> 00:02:16,353
died suddenly at
his hilltop home.
19
00:02:16,484 --> 00:02:18,660
And it wasn't long
before suspicion
20
00:02:18,790 --> 00:02:22,142
began to fall on the woman
who became known as the Widow
21
00:02:22,272 --> 00:02:23,143
on the Hill.
22
00:02:25,710 --> 00:02:28,539
Linda Cavanaugh agreed to talk
to us only in the presence
23
00:02:28,670 --> 00:02:30,933
of her attorney and
with the stipulation
24
00:02:31,063 --> 00:02:34,371
that she not speak directly
about the charge for which she
25
00:02:34,502 --> 00:02:36,547
is soon to stand trial.
26
00:02:36,678 --> 00:02:37,722
Linda, how are--
27
00:02:37,853 --> 00:02:38,767
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: You know,
28
00:02:38,897 --> 00:02:40,464
that's why I'm talking to you.
29
00:02:40,595 --> 00:02:42,379
I want them to know that you
have to believe in yourself.
30
00:02:42,510 --> 00:02:44,816
You have to reach
for your dreams.
31
00:02:44,947 --> 00:02:47,384
And I want them to know
that I'm not a murderer.
32
00:02:47,515 --> 00:02:50,561
[upbeat rock music]
33
00:02:51,997 --> 00:02:54,043
Five years ago, my life
was very different.
34
00:02:54,174 --> 00:02:56,698
I was on my third
husband, and believe me,
35
00:02:56,828 --> 00:02:58,178
he wasn't much to brag about.
36
00:03:06,186 --> 00:03:09,667
[tires squeal]
37
00:03:11,191 --> 00:03:13,802
What the hell's your problem?
38
00:03:13,932 --> 00:03:17,240
[upbeat rock music]
39
00:03:24,421 --> 00:03:26,206
We weren't getting along
too well on that trip.
40
00:03:29,557 --> 00:03:33,256
[motorcycle engine revving]
41
00:03:33,387 --> 00:03:36,738
[tires squeal]
42
00:03:38,261 --> 00:03:40,394
JANET KINKAID: He
just left you there?
43
00:03:40,524 --> 00:03:41,960
Well, it was no
great loss, really.
44
00:03:42,091 --> 00:03:43,048
He wasn't much of a husband.
45
00:03:52,362 --> 00:03:56,018
I had no idea where I was
or what I was going to do.
46
00:03:56,148 --> 00:03:59,108
And then I saw this
house up on a hill.
47
00:04:05,419 --> 00:04:07,943
What it must be like to live
in a beautiful home like that.
48
00:04:12,121 --> 00:04:12,991
[distant chattering]
49
00:04:13,122 --> 00:04:16,560
[dog barking]
50
00:04:19,084 --> 00:04:21,826
A few years later, I
was living in a trailer.
51
00:04:21,957 --> 00:04:23,480
I'd put myself
through nursing school
52
00:04:23,611 --> 00:04:27,571
and started to climb out
of that dead-end world.
53
00:04:27,702 --> 00:04:30,574
Because in America, you
can be whatever you want,
54
00:04:30,705 --> 00:04:34,622
as long as you have the smarts
and the drive and all the guts
55
00:04:34,752 --> 00:04:36,276
to do it.
56
00:04:36,406 --> 00:04:38,452
When I heard they needed a
nurse at that very house I
57
00:04:38,582 --> 00:04:40,541
dreamed of living in,
I couldn't believe it.
58
00:04:40,671 --> 00:04:42,543
JANET KINKAID: You must
regret that today, Linda.
59
00:04:42,673 --> 00:04:44,153
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
Are you kidding?
60
00:04:44,284 --> 00:04:45,328
I don't believe in regret.
61
00:05:09,700 --> 00:05:12,137
I'm Hank Cavanaugh.
62
00:05:12,268 --> 00:05:13,051
Hi.
63
00:05:13,182 --> 00:05:14,357
Linda Dupree.
64
00:05:14,488 --> 00:05:17,186
Well, I'm pleased
to meet you, Linda.
65
00:05:17,317 --> 00:05:18,230
Really pleased.
66
00:05:18,361 --> 00:05:19,797
It's nice to meet you.
67
00:05:19,928 --> 00:05:20,885
Come on in the house.
68
00:05:24,933 --> 00:05:27,109
[linda clears throat]
69
00:05:27,239 --> 00:05:30,982
Well, this is my wife's
favorite spot in the house.
70
00:05:31,113 --> 00:05:32,636
Oh, it's stunning.
71
00:05:32,767 --> 00:05:33,681
Come on.
72
00:05:36,988 --> 00:05:38,425
Well, I hope you'll
pardon the mess.
73
00:05:38,555 --> 00:05:39,643
I'm not much of a housekeeper.
74
00:05:39,774 --> 00:05:41,645
People always tracking
in mud, besides.
75
00:05:41,776 --> 00:05:43,299
No, it's beautiful.
76
00:05:46,346 --> 00:05:49,914
Um, anything I can
get you before you--
77
00:05:50,045 --> 00:05:51,655
Be nice if I could meet her.
78
00:05:55,398 --> 00:05:56,181
Hi.
79
00:05:56,312 --> 00:05:57,139
Hi.
80
00:05:57,269 --> 00:05:59,315
I'm Linda from hospice.
81
00:05:59,446 --> 00:06:01,012
I'm Jenny.
82
00:06:01,143 --> 00:06:02,144
One of the daughters?
83
00:06:02,274 --> 00:06:03,754
Yeah.
84
00:06:03,885 --> 00:06:05,887
It's nice to meet you.
85
00:06:06,017 --> 00:06:07,584
I'm going to take really
good care of your mom.
86
00:06:11,806 --> 00:06:12,763
Can I talk about Jenny?
87
00:06:17,202 --> 00:06:18,116
Sorry.
88
00:06:30,651 --> 00:06:34,219
So you're the angel of death?
89
00:06:34,350 --> 00:06:35,786
Most people call me Linda.
90
00:06:38,485 --> 00:06:39,877
I'm just going to take
your blood pressure.
91
00:06:46,536 --> 00:06:47,885
I met your daughter downstairs.
92
00:06:48,016 --> 00:06:50,540
She seems nice.
93
00:06:50,671 --> 00:06:52,107
She is.
94
00:06:52,237 --> 00:06:53,021
How's the pain?
95
00:06:53,151 --> 00:06:53,935
Is the morphine working?
96
00:06:54,065 --> 00:06:57,373
Oh, it's all right now.
97
00:06:57,504 --> 00:06:59,070
It's going to get
worse, though, isn't it?
98
00:06:59,201 --> 00:07:00,463
Not necessarily.
99
00:07:00,594 --> 00:07:01,899
If it does, the doctor
will up your dose.
100
00:07:02,030 --> 00:07:05,425
[pump hissing]
101
00:07:25,314 --> 00:07:26,141
You're lucky.
102
00:07:26,271 --> 00:07:28,709
You have a beautiful view.
103
00:07:28,839 --> 00:07:34,236
Yes, I've had a lucky life, if
you don't include dying at 45.
104
00:07:39,023 --> 00:07:41,112
You're very pretty.
105
00:07:41,243 --> 00:07:43,550
Thank you.
106
00:07:43,680 --> 00:07:46,248
I wasn't always such
a scarecrow myself.
107
00:07:57,172 --> 00:07:59,217
How does he seem to you?
108
00:07:59,348 --> 00:08:01,437
Your husband?
109
00:08:01,568 --> 00:08:02,699
You know, I really
haven't had much
110
00:08:02,830 --> 00:08:04,092
of a chance to talk to him yet.
111
00:08:04,222 --> 00:08:06,007
It's going to
be so hard on him.
112
00:08:08,792 --> 00:08:12,230
[sighs]
113
00:08:16,278 --> 00:08:18,759
Right now, the pain is
pretty much under control,
114
00:08:18,889 --> 00:08:20,674
but if that starts
to change at all,
115
00:08:20,804 --> 00:08:21,936
you need to call me right away.
116
00:08:25,766 --> 00:08:27,376
Um, here's some sesame oil.
117
00:08:27,507 --> 00:08:30,031
It's great for her dry skin.
118
00:08:30,161 --> 00:08:34,122
And here's a
pamphlet that'll give
119
00:08:34,252 --> 00:08:35,602
you a better idea
of what to expect
120
00:08:35,732 --> 00:08:38,387
over the next month or so.
121
00:08:38,518 --> 00:08:43,435
You think that's how long
she's got, a month or so?
122
00:08:43,566 --> 00:08:45,525
That's really hard
to say for sure, Hank.
123
00:08:48,528 --> 00:08:49,746
Now she's going to
need your strength.
124
00:08:53,315 --> 00:08:54,534
Well, I can tell you're strong.
125
00:09:06,371 --> 00:09:07,416
This is your other daughter?
126
00:09:10,637 --> 00:09:11,855
Yeah, that's Monica.
127
00:09:11,986 --> 00:09:14,162
She's married now.
128
00:09:14,292 --> 00:09:15,250
And Jenny?
129
00:09:15,380 --> 00:09:16,991
What about her?
130
00:09:17,121 --> 00:09:19,384
Well, Jenny-- she's moved
back into the house for a while.
131
00:09:19,515 --> 00:09:23,388
She's, uh, taken a
leave from college.
132
00:09:23,519 --> 00:09:25,956
Anyhow, this is the
rest of the Cavanaughs.
133
00:09:26,087 --> 00:09:29,133
As you can see, we've been
in this part of the country
134
00:09:29,264 --> 00:09:30,439
for quite a while.
135
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
It's wonderful.
136
00:09:31,701 --> 00:09:32,528
I don't know about
wonderful, but--
137
00:09:32,659 --> 00:09:34,225
Oh, it is.
138
00:09:34,356 --> 00:09:37,011
Oh, to be settled and you
know, to have a home like this
139
00:09:37,141 --> 00:09:39,187
where you really belong.
140
00:09:39,317 --> 00:09:40,405
No one can take away from you.
141
00:09:40,536 --> 00:09:43,104
Yeah, well, it's
a good part I guess.
142
00:09:43,234 --> 00:09:44,322
Where are your people from?
143
00:09:44,453 --> 00:09:46,498
My people?
144
00:09:46,629 --> 00:09:51,329
Oh, well, I don't have people,
not-- not the way you do.
145
00:09:51,460 --> 00:09:53,462
I, uh-- I should
probably get going now,
146
00:09:53,593 --> 00:09:56,552
but I'll be back
tomorrow afternoon.
147
00:09:56,683 --> 00:09:59,642
And if Felicia needs
anything, anything at all,
148
00:09:59,773 --> 00:10:01,949
or-- or you're worried about
anything, just give me a call.
149
00:10:07,737 --> 00:10:13,917
Hank, my job isn't just
about Felicia, you know?
150
00:10:14,048 --> 00:10:15,615
I'm here to help you
get through this too.
151
00:10:28,410 --> 00:10:31,805
[THUNDER RUMBLING, RAIN
SPLUTTERING]
152
00:10:34,764 --> 00:10:35,547
KEVIN: Check her out.
153
00:10:35,678 --> 00:10:38,159
She's a beaut, man.
154
00:10:38,289 --> 00:10:39,856
You get that deer
all by yourself, Kevin?
155
00:10:39,987 --> 00:10:40,944
KEVIN: Yeah.
156
00:10:41,075 --> 00:10:43,251
[chuckles] You
sure about that?
157
00:10:43,381 --> 00:10:44,644
Yeah, first day of the season.
158
00:10:48,343 --> 00:10:49,213
MAN: Thanks.
159
00:10:49,344 --> 00:10:51,651
Thank you.
160
00:10:51,781 --> 00:10:52,695
Look at that one right there.
161
00:10:52,826 --> 00:10:53,565
Oh, yeah?
162
00:10:53,696 --> 00:10:54,523
Yeah.
163
00:10:54,654 --> 00:10:55,916
Hey, Dotty.
164
00:10:56,046 --> 00:10:57,308
How about a couple of
barbecue sandwiches?
165
00:10:57,439 --> 00:10:58,179
DOTTY: Hi, guys.
166
00:10:58,309 --> 00:10:59,746
Hey.
167
00:10:59,876 --> 00:11:00,877
You'll never guess who's
making them for you today.
168
00:11:01,008 --> 00:11:02,357
Who?
169
00:11:02,487 --> 00:11:03,619
Wow.
170
00:11:03,750 --> 00:11:07,101
Oh, my god.
171
00:11:07,231 --> 00:11:08,798
Well, well, well.
- Hi.
172
00:11:08,929 --> 00:11:09,712
Hey, stranger.
173
00:11:09,843 --> 00:11:10,844
It's good to see you.
174
00:11:10,974 --> 00:11:11,845
How are you doing?
175
00:11:11,975 --> 00:11:13,455
Hm, I'm OK.
176
00:11:13,585 --> 00:11:14,630
I thought you were in college.
177
00:11:14,761 --> 00:11:16,676
I was.
178
00:11:16,806 --> 00:11:18,199
Now I'm here.
- Here?
179
00:11:18,329 --> 00:11:19,374
What, you're working
in the store?
180
00:11:19,504 --> 00:11:21,376
I'm working at
the store, Rick.
181
00:11:21,506 --> 00:11:22,682
OK.
182
00:11:22,812 --> 00:11:24,248
Well, you keep an
eye on her, Dotty.
183
00:11:24,379 --> 00:11:25,467
You know, as smart as she
is, she'll own the place.
184
00:11:25,597 --> 00:11:27,556
[laughing]
185
00:11:27,687 --> 00:11:28,949
Well, it's good to
see you again, Jen.
186
00:11:29,079 --> 00:11:29,863
Thanks.
187
00:11:29,993 --> 00:11:30,820
You too.
188
00:11:35,477 --> 00:11:37,784
How'd that horse run, Ransom?
189
00:11:37,914 --> 00:11:39,524
Don't want to talk
about that horse, Rick.
190
00:11:39,655 --> 00:11:42,614
[rick laughs]
191
00:11:43,877 --> 00:11:45,182
You know, your
goddaughter's working
192
00:11:45,313 --> 00:11:46,444
at the counter over there?
193
00:11:46,575 --> 00:11:48,055
I know.
194
00:11:48,185 --> 00:11:50,274
It's a four-point buck.
195
00:11:50,405 --> 00:11:52,537
Got him on the broadhead.
196
00:11:52,668 --> 00:11:53,843
[door opens, door bell jiggles]
197
00:11:53,974 --> 00:11:55,715
HANK CAVANAUGH: Go ahead.
198
00:11:55,845 --> 00:11:58,152
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
What a beautiful old store.
199
00:11:58,282 --> 00:11:59,588
HANK CAVANAUGH: Hey, darling.
200
00:11:59,719 --> 00:12:01,938
JENNY CAVANAUGH: Hi, Daddy.
201
00:12:02,069 --> 00:12:04,419
i hope she's
pulling her weight.
202
00:12:04,549 --> 00:12:05,986
How's Felicia doing today?
203
00:12:06,116 --> 00:12:09,380
Oh, not too bad today,
thanks to her nurse here.
204
00:12:09,511 --> 00:12:10,642
Linda, this is Dotty.
205
00:12:10,773 --> 00:12:11,121
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: Hi, Dotty.
206
00:12:11,252 --> 00:12:12,601
Hi, hi.
207
00:12:12,732 --> 00:12:13,602
HANK CAVANAUGH: Has she
taught you how to make
208
00:12:13,733 --> 00:12:15,517
an egg salad sandwich yet?
209
00:12:15,647 --> 00:12:17,911
I can make an egg
salad sandwich, Daddy.
210
00:12:18,041 --> 00:12:18,912
Good.
211
00:12:19,042 --> 00:12:20,652
We'll have two of them then.
212
00:12:20,783 --> 00:12:22,219
Let me introduce you
to my friends here.
213
00:12:26,093 --> 00:12:28,095
Gentlemen, I want
you to meet Linda.
214
00:12:28,225 --> 00:12:29,879
She's been helping
out with Felicia.
215
00:12:30,010 --> 00:12:32,229
I don't know what
we'd do without her.
216
00:12:32,360 --> 00:12:33,796
Uh, Linda, this is Ransom.
217
00:12:33,927 --> 00:12:35,711
He and I have been
friends for many years.
218
00:12:35,842 --> 00:12:38,496
It's always nice to meet
one of Hank's playmates.
219
00:12:38,627 --> 00:12:40,063
And this is Rick.
220
00:12:40,194 --> 00:12:42,283
He's been helping out on
the farm since he was a boy.
221
00:12:42,413 --> 00:12:44,111
Ma'am.
222
00:12:44,241 --> 00:12:45,852
HANK CAVANAUGH: And this here
country squire is named Kevin.
223
00:12:45,982 --> 00:12:46,853
KEVIN: Ma'am.
224
00:12:46,983 --> 00:12:48,506
It's nice to meet you both.
225
00:12:51,640 --> 00:12:54,469
Oh, OK.
226
00:12:54,599 --> 00:12:57,820
HANK CAVANAUGH: Funny thing,
uh, I woke up early this morning
227
00:12:57,951 --> 00:12:59,822
to go and fix that
gate, and lo and behold,
228
00:12:59,953 --> 00:13:02,869
somebody had already trespassed
on my property and done it.
229
00:13:02,999 --> 00:13:04,609
They didn't even bother
to ask my permission.
230
00:13:04,740 --> 00:13:06,873
Yeah, well, the whole
country's going to hell, Hank.
231
00:13:07,003 --> 00:13:08,048
You know that.
232
00:13:08,178 --> 00:13:09,266
[laughs]
233
00:13:09,397 --> 00:13:10,441
Daddy, your
sandwiches are ready.
234
00:13:10,572 --> 00:13:11,921
Oh, I'll get them, Hank.
235
00:13:20,887 --> 00:13:23,933
Hey, so that's what nurses
look like these days, huh?
236
00:13:24,064 --> 00:13:25,543
[soft laughter]
237
00:13:25,674 --> 00:13:28,546
Will you hold
your horses, Kevin.
238
00:13:28,677 --> 00:13:30,461
That's a very
compassionate lady,
239
00:13:30,592 --> 00:13:35,205
and she doesn't deserve
to be stared at like that.
240
00:13:35,336 --> 00:13:38,165
What exactly does she
do for Felicia Hank?
241
00:13:38,295 --> 00:13:40,820
[sighs] Well, Linda
calls it palliative care.
242
00:13:40,950 --> 00:13:41,821
Thank you.
243
00:13:41,951 --> 00:13:42,865
She helps her with the pain.
244
00:13:42,996 --> 00:13:44,258
It's bad now.
245
00:13:44,388 --> 00:13:46,738
She needs morphine all the time.
246
00:13:46,869 --> 00:13:47,914
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: Excuse me.
247
00:13:51,439 --> 00:13:52,483
Mm.
248
00:13:52,614 --> 00:13:53,397
This looks good.
249
00:13:53,528 --> 00:13:54,790
Yeah.
250
00:13:54,921 --> 00:13:56,531
Best food between
here and Gordonsville.
251
00:13:56,661 --> 00:13:57,662
Mm.
252
00:13:57,793 --> 00:14:00,491
Mm.
253
00:14:00,622 --> 00:14:01,449
Don't forget your napkin.
254
00:14:10,458 --> 00:14:12,547
JANET KINKAID: You made quite
an impression when you arrived,
255
00:14:12,677 --> 00:14:14,114
Linda.
256
00:14:14,244 --> 00:14:15,463
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
Hank introduced me around.
257
00:14:15,593 --> 00:14:18,161
Well, it was a terrible
time for the family.
258
00:14:18,292 --> 00:14:21,077
I can understand why
Jenny was so emotional.
259
00:14:21,208 --> 00:14:22,339
She was losing her mother.
260
00:14:27,257 --> 00:14:29,259
RICK: Excuse me, young lady.
261
00:14:29,390 --> 00:14:32,436
Can I give you a hand there?
262
00:14:32,567 --> 00:14:33,873
You don't have to do that.
263
00:14:34,003 --> 00:14:34,743
It's my job.
264
00:14:34,874 --> 00:14:36,353
Oh, yeah?
265
00:14:36,484 --> 00:14:38,225
As far as I can remember,
your job was going to be,
266
00:14:38,355 --> 00:14:40,705
uh, architecture or something.
267
00:14:40,836 --> 00:14:44,057
Well, architecture
didn't exactly work out.
268
00:14:44,187 --> 00:14:46,711
Oh, yeah?
269
00:14:46,842 --> 00:14:48,061
[sighs]
270
00:14:48,191 --> 00:14:49,192
You can do better
than this, can't you?
271
00:14:49,323 --> 00:14:51,064
Maybe.
272
00:14:51,194 --> 00:14:53,370
I have to prove it to
myself first, though.
273
00:14:53,501 --> 00:14:55,982
How's your mom?
274
00:14:56,112 --> 00:14:59,768
Well, it won't be long now.
275
00:14:59,899 --> 00:15:03,641
Well, I'm real
sorry to hear that.
276
00:15:03,772 --> 00:15:06,731
She's always been real
nice to me, you know.
277
00:15:06,862 --> 00:15:08,342
Make me feel like I'm somebody.
278
00:15:08,472 --> 00:15:10,474
You are somebody.
279
00:15:10,605 --> 00:15:13,825
I always thought so.
280
00:15:13,956 --> 00:15:15,610
You know I would have run
away with you if you'd
281
00:15:15,740 --> 00:15:16,872
ever had the nerve to ask me.
282
00:15:17,003 --> 00:15:19,744
Oh.
283
00:15:19,875 --> 00:15:21,311
Well, it wasn't a
question of nerves.
284
00:15:21,442 --> 00:15:24,358
Just common sense, you know?
285
00:15:24,488 --> 00:15:26,838
There are two types of
people in this county, right?
286
00:15:26,969 --> 00:15:32,105
You and your folks are one,
and I guess I'm the other one.
287
00:15:32,235 --> 00:15:34,324
Hey, Hank tells me
you quit drinking.
288
00:15:34,455 --> 00:15:35,543
I'm doing my best.
289
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
OK, well, good.
290
00:15:37,458 --> 00:15:39,939
Keep at it.
291
00:15:40,069 --> 00:15:42,332
It's my dad I'm worried about.
292
00:15:42,463 --> 00:15:44,856
Yeah, well, you know, if
there's any way I can help out
293
00:15:44,987 --> 00:15:47,642
as far as he goes, you let
me know, 'cause, uh, well,
294
00:15:47,772 --> 00:15:48,948
he's picked me up
off the ground more
295
00:15:49,078 --> 00:15:50,036
times than I care to admit.
296
00:15:53,126 --> 00:15:55,650
Rick, what do
you think of Linda?
297
00:15:55,780 --> 00:15:56,564
The nurse?
298
00:15:56,694 --> 00:15:58,131
Yeah.
299
00:15:58,261 --> 00:15:59,784
Well, I'll be honest with you.
300
00:15:59,915 --> 00:16:02,222
Um, if I were you, I'd
call up that hospice place
301
00:16:02,352 --> 00:16:05,834
and get them to send
out a different one.
302
00:16:05,965 --> 00:16:06,878
Coming in?
303
00:16:09,794 --> 00:16:13,189
[door bell jingles]
304
00:16:18,586 --> 00:16:19,717
FELICIA CAVANAUGH:
Hi, sweetheart.
305
00:16:19,848 --> 00:16:20,980
Hi.
306
00:16:21,110 --> 00:16:22,068
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
Almost finished.
307
00:16:25,288 --> 00:16:26,115
That should do it.
308
00:16:28,726 --> 00:16:29,858
I'll leave you two alone.
309
00:16:42,697 --> 00:16:43,741
Any better?
310
00:16:43,872 --> 00:16:45,656
I don't know.
311
00:16:45,787 --> 00:16:48,616
It should be in a minute or two.
312
00:16:48,746 --> 00:16:51,140
The morphine works
like a charm sometimes.
313
00:16:53,969 --> 00:16:56,232
Monica's coming home tomorrow.
314
00:16:56,363 --> 00:16:59,279
Oh.
315
00:16:59,409 --> 00:17:02,064
I hate to disrupt her life.
316
00:17:02,195 --> 00:17:04,501
Just when she and Robert
have bought a new house.
317
00:17:08,505 --> 00:17:13,032
Well, I guess life's
not fair, is it?
318
00:17:16,513 --> 00:17:21,692
Oh, can you get me that
jewelry box over there?
319
00:17:42,800 --> 00:17:45,586
It's a star sapphire.
320
00:17:45,716 --> 00:17:49,372
It belonged to your
great-grandmother.
321
00:17:49,503 --> 00:17:50,721
I want you to have it.
322
00:17:50,852 --> 00:17:52,549
No, no, not now.
323
00:17:56,423 --> 00:17:57,467
Later then.
324
00:18:00,079 --> 00:18:00,818
[jenny sobbing]
325
00:18:00,949 --> 00:18:01,732
Oh.
326
00:18:01,863 --> 00:18:05,040
[shushing]
327
00:18:05,171 --> 00:18:06,868
You're strong enough
to handle this.
328
00:18:06,998 --> 00:18:10,045
[SOBBING] No, I'm not.
329
00:18:10,176 --> 00:18:11,351
I'm your mother.
330
00:18:13,875 --> 00:18:14,789
I ought to know.
331
00:18:18,271 --> 00:18:20,751
You're having a
rough time right now,
332
00:18:20,882 --> 00:18:23,537
but you're going to
get through this.
333
00:18:23,667 --> 00:18:27,367
You're going to find your way
and live a beautiful life.
334
00:18:27,497 --> 00:18:30,457
But I want you in that life.
335
00:18:30,587 --> 00:18:33,982
[sniffles]
336
00:18:35,026 --> 00:18:38,334
I wish I could be, sweetheart.
337
00:18:38,465 --> 00:18:39,553
But you'll still
have your father.
338
00:18:43,252 --> 00:18:46,299
Promise me you'll
take care of him.
339
00:18:46,429 --> 00:18:47,300
I will.
340
00:18:52,261 --> 00:18:54,089
Two of you are so much alike.
341
00:18:54,220 --> 00:18:57,266
[laughs]
342
00:19:04,708 --> 00:19:05,709
OK.
343
00:19:14,588 --> 00:19:17,895
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
That's not true.
344
00:19:18,026 --> 00:19:21,856
I know it seems
that way now, Hank.
345
00:19:21,986 --> 00:19:24,163
I know it's hard to imagine
ever being happy again.
346
00:19:26,556 --> 00:19:27,427
You will.
347
00:19:34,695 --> 00:19:37,263
Is she asleep?
348
00:19:37,393 --> 00:19:39,917
What are you doing?
349
00:19:40,048 --> 00:19:42,268
Well, Linda and I
were just talking.
350
00:19:42,398 --> 00:19:45,401
No, you weren't just talking.
351
00:19:45,532 --> 00:19:48,056
My mother is up there on
her deathbed, and you're--
352
00:19:48,187 --> 00:19:49,536
Are you trying to
imply something, Jenny?
353
00:19:49,666 --> 00:19:50,798
Now, why don't
we all just, uh--
354
00:19:50,928 --> 00:19:52,321
Because-- no, I
can call hospice
355
00:19:52,452 --> 00:19:53,322
and get another nurse to come.
356
00:19:53,453 --> 00:19:55,150
No, no.
357
00:19:55,281 --> 00:19:56,412
This is just silly.
358
00:19:56,543 --> 00:19:58,284
It's just a crazy
misunderstanding.
359
00:20:01,983 --> 00:20:03,941
Yeah, I'm sure
that's all it is.
360
00:20:12,950 --> 00:20:13,995
HANK CAVANAUGH: You comfortable?
361
00:20:14,125 --> 00:20:15,692
FELICIA CAVANAUGH:
Yeah, I'm good.
362
00:20:15,823 --> 00:20:16,737
I'm good.
363
00:20:21,698 --> 00:20:22,960
Don't be worried about her.
364
00:20:23,091 --> 00:20:24,832
HANK CAVANAUGH: It's
hard not to be, huh?
365
00:20:24,962 --> 00:20:27,400
We're so lucky
to have them both.
366
00:20:27,530 --> 00:20:28,792
Yeah.
367
00:20:28,923 --> 00:20:30,054
To have each other.
368
00:20:34,755 --> 00:20:35,625
To have this moment.
369
00:20:44,721 --> 00:20:45,505
JENNY CAVANAUGH: Hi, Monica.
370
00:20:45,635 --> 00:20:46,506
Hi.
371
00:20:48,769 --> 00:20:49,552
You OK?
372
00:20:49,683 --> 00:20:50,553
Yeah, yeah.
373
00:20:59,083 --> 00:21:01,303
Hey, dad.
374
00:21:01,434 --> 00:21:02,391
Mom, how are you feeling?
375
00:21:02,522 --> 00:21:03,392
Good.
376
00:21:08,397 --> 00:21:11,444
LINDA DUPREE CAVANAUGH: Monica
was nothing like her sister.
377
00:21:11,574 --> 00:21:14,795
Well, she didn't have a
drinking problem, for one thing.
378
00:21:14,925 --> 00:21:17,101
JANET KINKAID: A
drinking problem?
379
00:21:17,232 --> 00:21:19,887
Oh, I shouldn't
have said that.
380
00:21:20,017 --> 00:21:23,064
Well, it's not like everyone
didn't already know about it.
381
00:21:23,194 --> 00:21:25,675
Anyway, I never had any
problem with Monica and--
382
00:21:25,806 --> 00:21:27,677
and wouldn't have if it
hadn't been for Jenny.
383
00:21:27,808 --> 00:21:30,332
JENNY CAVANAUGH: Daddy, what
do you know about Linda?
384
00:21:30,463 --> 00:21:32,552
HANK CAVANAUGH: Well, she
hasn't had it easy, you know.
385
00:21:32,682 --> 00:21:35,598
She could have drifted
around the world feeling
386
00:21:35,729 --> 00:21:40,299
sorry for herself, but she put
herself through nursing school.
387
00:21:40,429 --> 00:21:41,604
Yeah.
388
00:21:41,735 --> 00:21:43,302
Well, she figured
out exactly what she
389
00:21:43,432 --> 00:21:46,566
wanted and went right for it.
390
00:21:46,696 --> 00:21:47,480
[horn honking]
391
00:21:47,610 --> 00:21:49,786
I admire that.
392
00:21:49,917 --> 00:21:52,963
Whoa.
393
00:21:53,094 --> 00:21:55,444
[sobbing]
394
00:21:55,575 --> 00:21:58,404
[horse whinnies]
395
00:21:58,534 --> 00:22:01,972
[sombre hymn playing]
396
00:22:21,862 --> 00:22:23,254
[hymn stops]
397
00:22:23,385 --> 00:22:26,040
RANSOM: The last few
months of her life, Felicia
398
00:22:26,170 --> 00:22:28,956
was forced to fight
an exhausting battle
399
00:22:29,086 --> 00:22:32,438
with a relentless disease.
400
00:22:32,568 --> 00:22:35,223
But those of us who
knew her will always
401
00:22:35,354 --> 00:22:40,576
remember a beautiful
and a vibrant woman.
402
00:22:40,707 --> 00:22:44,972
Hank, my friend, I
just want you to know
403
00:22:45,102 --> 00:22:49,237
that the members of this church
stand beside you in your grief.
404
00:22:49,368 --> 00:22:50,847
This is your home.
405
00:22:50,978 --> 00:22:51,848
We are your family.
406
00:22:55,983 --> 00:22:56,940
Hey.
407
00:22:57,071 --> 00:22:58,333
Hey.
408
00:22:58,464 --> 00:23:00,161
Hi, thanks for coming.
409
00:23:00,291 --> 00:23:01,989
Yeah, sure.
410
00:23:02,119 --> 00:23:03,077
[sighs]
411
00:23:03,207 --> 00:23:04,339
I'm real sorry to hear, Hank.
412
00:23:04,470 --> 00:23:06,472
She-- she was always
real good to me.
413
00:23:06,602 --> 00:23:09,779
Yeah, well, she loved
you, Rick, just like I do.
414
00:23:09,910 --> 00:23:10,693
Come on in.
415
00:23:10,824 --> 00:23:13,522
Yeah.
416
00:23:13,653 --> 00:23:16,525
[chattering]
417
00:23:19,963 --> 00:23:23,140
RANSOM: How's my
goddaughter holding up?
418
00:23:23,271 --> 00:23:25,839
You're taking care of
yourself, aren't you?
419
00:23:25,969 --> 00:23:28,537
Yeah, I'm fine.
420
00:23:28,668 --> 00:23:30,104
It's just that
at these times--
421
00:23:30,234 --> 00:23:32,976
Hey, I know that everybody's
always worried about me,
422
00:23:33,107 --> 00:23:35,109
Ransom.
423
00:23:35,239 --> 00:23:36,850
Everybody thinks,
because my mother died,
424
00:23:36,980 --> 00:23:40,767
I'm automatically going to lose
it and start drinking again,
425
00:23:40,897 --> 00:23:43,639
but I'm not.
426
00:23:43,770 --> 00:23:45,119
OK?
427
00:23:45,249 --> 00:23:46,163
OK.
428
00:23:49,471 --> 00:23:50,429
HANK CAVANAUGH:
Thank you, Linda.
429
00:23:50,559 --> 00:23:51,995
It's going to be fine.
430
00:23:52,126 --> 00:23:53,344
JENNY CAVANAUGH:
I don't like her.
431
00:23:53,475 --> 00:23:54,607
Mm-hmm.
432
00:23:54,737 --> 00:23:55,695
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
I'm just going
433
00:23:55,825 --> 00:23:56,826
to go see Jenny real quick.
434
00:24:03,093 --> 00:24:04,747
Hi, Ransom.
435
00:24:04,878 --> 00:24:06,575
That was a beautiful speech.
436
00:24:06,706 --> 00:24:09,622
I could tell how much you really
cared about Felicia and Hank.
437
00:24:09,752 --> 00:24:11,667
RANSOM: Thank you.
438
00:24:11,798 --> 00:24:14,975
And that church, oh, it's
such a wonderful place,
439
00:24:15,105 --> 00:24:16,280
you know, warm and--
440
00:24:16,411 --> 00:24:17,194
well, it's like you said.
441
00:24:17,325 --> 00:24:18,195
It's like a home.
442
00:24:21,982 --> 00:24:26,465
Jenny, your mother
loved you so much.
443
00:24:26,595 --> 00:24:28,467
Well, she told me
that as she was dying.
444
00:24:28,597 --> 00:24:31,165
Thanks, but I
already knew that.
445
00:24:31,295 --> 00:24:33,646
She told me herself.
446
00:24:33,776 --> 00:24:37,214
[suspenseful music]
447
00:24:39,173 --> 00:24:42,568
[insects chirping]
448
00:24:44,134 --> 00:24:47,486
[approaching footsteps]
449
00:25:01,848 --> 00:25:05,068
I was hoping you'd come by.
450
00:25:05,199 --> 00:25:07,636
Well, like I said
before, part of my job
451
00:25:07,767 --> 00:25:10,813
is helping you get
through this too.
452
00:25:10,944 --> 00:25:12,554
Where's Jenny?
453
00:25:12,685 --> 00:25:13,642
At work.
454
00:25:16,993 --> 00:25:24,784
Oh, um, this is the day
before Monica was married.
455
00:25:24,914 --> 00:25:27,308
Yeah, we were all happy
that day, and you know,
456
00:25:27,438 --> 00:25:29,005
that's when I stopped drinking.
457
00:25:29,136 --> 00:25:31,617
I told myself, I
promised myself that I
458
00:25:31,747 --> 00:25:35,534
wasn't going to be a drunk
when I gave those girls away.
459
00:25:35,664 --> 00:25:36,709
You have such willpower.
460
00:25:36,839 --> 00:25:39,189
Well, it takes
more than willpower.
461
00:25:39,320 --> 00:25:40,495
You need God's help.
462
00:25:40,626 --> 00:25:42,192
You need people
around that you trust.
463
00:25:46,066 --> 00:25:48,459
Yeah, anyway, um, you
know what keeps me going
464
00:25:48,590 --> 00:25:50,157
these days more than anything?
465
00:25:50,287 --> 00:25:53,377
Uh, singing in the church choir.
466
00:25:53,508 --> 00:25:54,901
I'd like to hear
you sing sometime.
467
00:25:55,031 --> 00:25:56,250
Would you?
468
00:25:56,380 --> 00:25:59,383
I mean, uh, if you
wanted to, you could
469
00:25:59,514 --> 00:26:02,909
come to church this Sunday.
470
00:26:03,039 --> 00:26:07,174
I'm not sure Jenny would
be happy to see me there.
471
00:26:07,304 --> 00:26:11,352
Look, Jenny doesn't
come to church.
472
00:26:11,482 --> 00:26:13,267
Linda, don't leave.
473
00:26:17,227 --> 00:26:20,579
[heavy breathing]
474
00:26:30,980 --> 00:26:32,112
I'll see you in church.
475
00:26:44,690 --> 00:26:47,388
Well, the first time I came
here, I was scared to death.
476
00:26:47,518 --> 00:26:51,087
Why, did you feel
guilty about something?
477
00:26:51,218 --> 00:26:54,656
No, I didn't have a
churchgoing background, so I--
478
00:26:54,787 --> 00:26:58,138
I didn't know what to expect.
479
00:26:58,268 --> 00:27:01,532
[congregation singing hymn]
480
00:27:19,115 --> 00:27:20,290
Body of Christ.
481
00:27:23,380 --> 00:27:24,294
Body of Christ.
482
00:27:26,949 --> 00:27:29,082
Body of Christ.
483
00:27:29,212 --> 00:27:30,518
Body of Christ.
484
00:27:30,649 --> 00:27:31,606
Blood of Christ.
485
00:27:34,957 --> 00:27:37,656
FATHER: Body of Christ.
486
00:27:37,786 --> 00:27:39,396
JANET KINKAID:
People around here
487
00:27:39,527 --> 00:27:41,268
seem to think you were from
the wrong side of the tracks.
488
00:27:41,398 --> 00:27:43,487
Well, there were
certain people--
489
00:27:43,618 --> 00:27:45,228
now, I'm not going to say who--
490
00:27:45,359 --> 00:27:47,274
who just weren't going
to give me a break.
491
00:27:47,404 --> 00:27:49,580
You know, maybe it's
the way I looked.
492
00:27:49,711 --> 00:27:51,887
People assume that
because you're
493
00:27:52,018 --> 00:27:55,282
good-looking or whatever,
that things come easy to you.
494
00:27:55,412 --> 00:27:57,588
I've got news for them.
495
00:27:57,719 --> 00:28:02,463
People can be jealous, and
they can feel threatened.
496
00:28:02,593 --> 00:28:04,508
Hello, Lexie.
497
00:28:04,639 --> 00:28:06,989
Hello, Linda.
498
00:28:07,120 --> 00:28:08,817
A friend?
499
00:28:08,948 --> 00:28:10,993
A former friend.
500
00:28:11,124 --> 00:28:12,821
I guess I understand why
she's nervous around me,
501
00:28:12,952 --> 00:28:14,040
but I'd like to
think if she'd been
502
00:28:14,170 --> 00:28:16,216
the one indicted
on murder, that I'd
503
00:28:16,346 --> 00:28:17,565
be a little more supportive.
504
00:28:36,932 --> 00:28:39,543
Did you tell Ransom you
were bringing a date?
505
00:28:39,674 --> 00:28:42,242
What, you think I need
permission from Ransom?
506
00:28:42,372 --> 00:28:44,548
No, but I know people
like to talk here,
507
00:28:44,679 --> 00:28:46,159
and it's only been
a few months since--
508
00:28:46,289 --> 00:28:50,250
Well, I'll worry
about people talking.
509
00:28:50,380 --> 00:28:51,120
You like the fur?
510
00:28:51,251 --> 00:28:52,992
I love it.
511
00:28:53,122 --> 00:28:53,993
Felicia had amazing taste.
512
00:28:54,123 --> 00:28:56,560
Well, I want you to keep it.
513
00:28:56,691 --> 00:28:57,605
She'd want you to have it too.
514
00:28:57,736 --> 00:28:58,606
I know she would.
515
00:29:02,088 --> 00:29:03,002
Hm.
516
00:29:06,005 --> 00:29:06,962
I'm worried.
517
00:29:07,093 --> 00:29:07,920
About what?
518
00:29:08,050 --> 00:29:09,356
[doorbell chimes]
519
00:29:09,486 --> 00:29:11,358
I just-- I don't know
if I dressed properly.
520
00:29:11,488 --> 00:29:12,402
Can I get your opinion?
521
00:29:12,533 --> 00:29:13,447
Yeah.
522
00:29:18,365 --> 00:29:19,453
[door opens]
523
00:29:19,583 --> 00:29:20,584
[CHATTERING, MUSIC PLAYING
INSIDE]
524
00:29:20,715 --> 00:29:23,413
Hank, hoping
you could make it.
525
00:29:23,544 --> 00:29:25,154
Linda, wonderful to have you.
- Thank you.
526
00:29:25,285 --> 00:29:26,808
Darling, you've met
Linda before, haven't you?
527
00:29:26,939 --> 00:29:28,592
Not officially.
528
00:29:28,723 --> 00:29:30,377
It's lovely to finally
have the chance.
529
00:29:30,507 --> 00:29:31,726
How are you, Linda?
I'm Lois.
530
00:29:31,857 --> 00:29:32,988
It's nice to meet you, Lois.
531
00:29:33,119 --> 00:29:34,468
Please come in.
Let me take your coat.
532
00:29:34,598 --> 00:29:35,904
Uh--
533
00:29:36,035 --> 00:29:37,036
I think I'll just keep
it on, if that's OK.
534
00:29:37,166 --> 00:29:38,080
I'm a little chilly.
- Of course.
535
00:29:38,211 --> 00:29:39,299
Please make yourself at home.
536
00:29:39,429 --> 00:29:40,648
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: Thank you.
537
00:29:40,779 --> 00:29:42,519
That's Felicia's fur.
538
00:29:46,262 --> 00:29:48,221
It's good to see you, Hank.
539
00:29:48,351 --> 00:29:50,179
Hank, good to see you.
540
00:29:50,310 --> 00:29:51,137
How are you doing?
541
00:29:51,267 --> 00:29:52,747
I'd like to meet someone.
542
00:29:52,878 --> 00:29:54,401
LEXIE: Not Cinque Terre.
543
00:29:54,531 --> 00:29:55,924
That's where Forrest and
I spent our honeymoon.
544
00:29:56,055 --> 00:29:57,883
Well, you wouldn't
recognize it now, Lexie.
545
00:29:58,013 --> 00:30:02,061
It's overrun just
like every place else.
546
00:30:02,191 --> 00:30:03,976
Have you been to Italy, Linda?
547
00:30:04,106 --> 00:30:05,238
No, never.
548
00:30:05,368 --> 00:30:06,326
Hm.
549
00:30:06,456 --> 00:30:07,240
Well, you mustn't listen to her.
550
00:30:07,370 --> 00:30:08,241
You have to go.
551
00:30:12,114 --> 00:30:13,594
Are you sure you're not
too warm in that coat?
552
00:30:13,724 --> 00:30:15,378
No, I'm fine.
553
00:30:15,509 --> 00:30:17,293
Thank you.
554
00:30:17,424 --> 00:30:18,381
If you'll excuse
me for a minute.
555
00:30:18,512 --> 00:30:19,252
Mhm.
556
00:30:19,382 --> 00:30:20,819
[chattering]
557
00:30:20,949 --> 00:30:23,169
I think he's the smartest--
558
00:30:23,299 --> 00:30:25,432
That's what you
keep telling us.
559
00:30:25,562 --> 00:30:27,216
Come on.
560
00:30:27,347 --> 00:30:29,828
Forrest was just telling us
about his Jack Russell Terrier.
561
00:30:29,958 --> 00:30:33,135
Just so you know, it's
all he ever talks about.
562
00:30:33,266 --> 00:30:35,050
[laughing]
563
00:30:35,181 --> 00:30:36,965
I think it's
time we get going.
564
00:30:37,096 --> 00:30:38,532
- Weren't you--
- Already?
565
00:30:38,662 --> 00:30:39,446
Well, do you mind, Linda?
566
00:30:39,576 --> 00:30:40,490
No, it's fine.
567
00:30:43,319 --> 00:30:46,018
Guess we'll just, I don't
know, see you in church Sunday.
568
00:30:46,148 --> 00:30:47,628
- Great.
- Yeah.
569
00:30:47,758 --> 00:30:48,716
See you in church, Lois.
570
00:30:48,847 --> 00:30:49,891
Good night.
571
00:30:50,022 --> 00:30:51,284
Sorry you have
to leave so soon.
572
00:31:01,033 --> 00:31:04,384
[car doors opens, closes]
573
00:31:12,261 --> 00:31:14,002
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
It's not exactly Mount Iris.
574
00:31:16,483 --> 00:31:17,353
Sit down.
575
00:31:28,495 --> 00:31:31,063
Tea?
576
00:31:31,193 --> 00:31:32,064
No.
577
00:31:45,294 --> 00:31:47,166
How about a beer?
578
00:31:47,296 --> 00:31:49,124
I don't drink.
579
00:31:49,255 --> 00:31:51,518
[beer bottle clangs]
580
00:31:51,648 --> 00:31:54,651
Take off the coat.
581
00:31:54,782 --> 00:31:57,089
Like this?
582
00:31:57,219 --> 00:31:58,177
Mhm.
583
00:32:16,151 --> 00:32:17,022
[hank moans]
584
00:32:17,152 --> 00:32:20,590
[kettle whistling]
585
00:32:30,078 --> 00:32:31,775
Sure about the tea?
586
00:32:31,906 --> 00:32:34,474
Huh?
587
00:32:34,604 --> 00:32:38,043
[mysterious music]
588
00:33:32,619 --> 00:33:33,402
What are you doing?
589
00:33:33,533 --> 00:33:34,751
Moving out.
590
00:33:34,882 --> 00:33:36,275
What do you mean "moving out"?
591
00:33:36,405 --> 00:33:37,189
Where?
592
00:33:37,319 --> 00:33:39,452
To an apartment in town.
593
00:33:39,582 --> 00:33:40,583
What are you talking about?
594
00:33:40,714 --> 00:33:43,847
I'm staying with
Dotty tonight.
595
00:33:43,978 --> 00:33:45,327
I just don't want
to be waiting up
596
00:33:45,458 --> 00:33:47,808
all night for my father
to come home, OK?
597
00:33:47,938 --> 00:33:49,592
I don't want to have to
think about you having sex
598
00:33:49,723 --> 00:33:50,985
with that woman when
you're still supposed
599
00:33:51,116 --> 00:33:52,247
to be grieving over your wife.
600
00:33:52,378 --> 00:33:54,119
I am grieving, Jenny.
601
00:33:54,249 --> 00:33:55,033
I am grieving.
602
00:33:55,163 --> 00:33:56,208
You can't understand.
603
00:33:56,338 --> 00:33:57,600
You can't use me
like that, Daddy.
604
00:33:57,731 --> 00:34:00,690
Jenny, I-- I never meant
to use you, sweetheart.
605
00:34:16,576 --> 00:34:18,578
So what's the deal, daddy?
606
00:34:18,708 --> 00:34:21,146
Mrs. Houghton keeps
on dropping off more
607
00:34:21,276 --> 00:34:23,452
of these apple brandy pies.
608
00:34:23,583 --> 00:34:26,238
I guess she's just
feeling charitable.
609
00:34:26,368 --> 00:34:28,327
MONICA: I guess she's
feeling more than that.
610
00:34:28,457 --> 00:34:30,155
She's got an eye for
handsome widowers.
611
00:34:30,285 --> 00:34:31,982
[hank chuckles]
612
00:34:32,113 --> 00:34:33,941
How's your new place?
613
00:34:34,072 --> 00:34:35,551
All right.
614
00:34:35,682 --> 00:34:39,512
Oh, I'm glad you girls
could come and see me tonight.
615
00:34:39,642 --> 00:34:42,036
You know, this old house
just keeps getting bigger
616
00:34:42,167 --> 00:34:44,082
and lonelier all the time.
617
00:34:44,212 --> 00:34:46,693
Daddy, maybe I should come and
stay with you for a few weeks.
618
00:34:46,823 --> 00:34:48,347
I'm only a few
miles away, Monica.
619
00:34:48,477 --> 00:34:49,652
MONICA: I know.
620
00:34:49,783 --> 00:34:51,176
But he needs someone
to cook for him--
621
00:34:51,306 --> 00:34:52,568
HANK CAVANAUGH: Now you
girls stop with that talk.
622
00:34:52,699 --> 00:34:54,614
You got your own lives to lead.
623
00:34:54,744 --> 00:34:57,617
There's no reason in the world
to have to worry about me.
624
00:35:02,056 --> 00:35:05,886
There's something I
wanted you both to know.
625
00:35:06,016 --> 00:35:09,542
Uh, you know how
important Linda's
626
00:35:09,672 --> 00:35:14,590
been to this family, how she
helped us through a big crisis.
627
00:35:14,721 --> 00:35:17,811
Well, she's helped
me in many ways too.
628
00:35:17,941 --> 00:35:20,814
Uh-- well, I--
629
00:35:20,944 --> 00:35:23,817
I needed a friend
when your mother died,
630
00:35:23,947 --> 00:35:26,080
and uh, Linda was there.
631
00:35:26,211 --> 00:35:28,735
And she and I have gotten,
well, pretty close.
632
00:35:28,865 --> 00:35:31,651
And I just wanted you
both to know that I've
633
00:35:31,781 --> 00:35:32,913
asked her to marry me.
634
00:35:35,524 --> 00:35:36,917
What?
635
00:35:37,047 --> 00:35:39,180
Yeah, that's why I wanted
you both here tonight
636
00:35:39,311 --> 00:35:42,401
so I could tell you together.
637
00:35:42,531 --> 00:35:47,101
Well, congratulations, daddy.
638
00:35:51,627 --> 00:35:53,151
I was hoping you'd be--
639
00:36:01,202 --> 00:36:05,641
MONICA: It's not the worst
thing in the world, you know?
640
00:36:05,772 --> 00:36:07,687
If it makes him happy.
641
00:36:07,817 --> 00:36:10,298
One thing for sure,
it'll make her happy.
642
00:36:10,429 --> 00:36:13,997
Jenny, you can't
live his life for him.
643
00:36:14,128 --> 00:36:16,435
And-- and you can't expect
him to live his life for you.
644
00:36:16,565 --> 00:36:18,524
What's that supposed to mean?
645
00:36:18,654 --> 00:36:19,742
Nothing.
646
00:36:19,873 --> 00:36:21,701
Just that we're
not kids anymore.
647
00:36:21,831 --> 00:36:23,659
We've got to get on with things.
648
00:36:23,790 --> 00:36:26,575
Well, why don't you just
get on with them, Monica?
649
00:36:26,706 --> 00:36:28,795
I know you're busy with
your perfect husband
650
00:36:28,925 --> 00:36:30,275
and your perfect house.
651
00:36:30,405 --> 00:36:31,711
What's the matter, you
can't approve of people
652
00:36:31,841 --> 00:36:33,016
unless they're miserable?
653
00:36:36,063 --> 00:36:36,933
Sorry.
654
00:36:39,632 --> 00:36:42,025
You want to know the truth?
655
00:36:42,156 --> 00:36:45,681
It's not Daddy I'm worried
about, and it's not Linda.
656
00:36:45,812 --> 00:36:46,726
It's you.
657
00:36:52,949 --> 00:36:54,603
You know where I want
to go on our honeymoon?
658
00:36:54,734 --> 00:36:57,040
Where?
659
00:36:57,171 --> 00:36:58,868
Here.
660
00:36:58,999 --> 00:37:00,609
Hm.
661
00:37:00,740 --> 00:37:02,655
Italy's a long ways away.
662
00:37:02,785 --> 00:37:04,091
I got a horse for him to run.
663
00:37:04,222 --> 00:37:07,137
Well, I've got a lot of
catching up to do, Hank.
664
00:37:07,268 --> 00:37:09,401
You know, when your friends
talk about Italy, I want to--
665
00:37:09,531 --> 00:37:10,967
I want to have something
intelligent to say.
666
00:37:11,098 --> 00:37:12,534
[laughs]
667
00:37:12,665 --> 00:37:13,970
And I think we should
get a Jack Russell Terrier.
668
00:37:14,101 --> 00:37:15,581
A Jack Russell, huh?
669
00:37:15,711 --> 00:37:17,757
Yeah, I've been
reading up on them.
670
00:37:17,887 --> 00:37:18,714
They're really smart dogs.
671
00:37:18,845 --> 00:37:20,020
Mhm, yeah.
672
00:37:20,150 --> 00:37:21,543
And people around
here seem to take
673
00:37:21,674 --> 00:37:23,328
their dogs pretty seriously.
674
00:37:23,458 --> 00:37:27,114
And I think we should get
married in your church.
675
00:37:27,245 --> 00:37:31,771
Well, we agree on something.
676
00:37:31,901 --> 00:37:34,208
It'll be my church too.
677
00:37:34,339 --> 00:37:36,602
We'll go there every Sunday.
678
00:37:36,732 --> 00:37:38,473
We're going to be
so happy together.
679
00:37:38,604 --> 00:37:42,521
Linda, there's something I
think we should talk about.
680
00:37:42,651 --> 00:37:44,349
Sure.
681
00:37:44,479 --> 00:37:50,224
Well, I-- I feel like it'd be
prudent if we, uh, had a, you
682
00:37:50,355 --> 00:37:52,139
know, prenuptial agreement.
683
00:37:58,624 --> 00:38:00,974
Did you have a prenuptial
agreement with Felicia?
684
00:38:03,542 --> 00:38:04,717
Well, no.
685
00:38:04,847 --> 00:38:07,110
I guess not.
686
00:38:07,241 --> 00:38:09,112
Did you love her more than me?
687
00:38:09,243 --> 00:38:10,157
No.
688
00:38:14,248 --> 00:38:16,729
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
What's the difference?
689
00:38:16,859 --> 00:38:18,121
Oh, no, I know.
690
00:38:18,252 --> 00:38:19,906
Felicia had her own
money, and I don't.
691
00:38:20,036 --> 00:38:24,737
It's not about
that, not about money.
692
00:38:24,867 --> 00:38:26,260
I just have the
girls to think about.
693
00:38:26,391 --> 00:38:28,654
The girls put you up to this.
694
00:38:28,784 --> 00:38:30,177
Jenny put you up to
this, didn't she?
695
00:38:30,308 --> 00:38:33,223
Nobody put anybody
up to anything.
696
00:38:33,354 --> 00:38:35,225
It's just a question
of planning.
697
00:38:35,356 --> 00:38:37,140
It just makes sense
for both of us
698
00:38:37,271 --> 00:38:40,666
if we proceed a
little cautiously.
699
00:38:40,796 --> 00:38:43,059
If you want to love
someone cautiously,
700
00:38:43,190 --> 00:38:44,670
go find yourself another woman.
701
00:38:44,800 --> 00:38:45,584
Hey.
702
00:38:45,714 --> 00:38:46,933
[linda grunting]
703
00:38:47,063 --> 00:38:47,977
Hank.
704
00:38:52,068 --> 00:38:52,939
Stop.
705
00:38:56,290 --> 00:39:01,164
Look, if you had
died before Felicia,
706
00:39:01,295 --> 00:39:02,209
what would have happened?
707
00:39:04,777 --> 00:39:07,170
Everything would
have gone to her.
708
00:39:07,301 --> 00:39:10,696
Because you trusted her.
709
00:39:10,826 --> 00:39:14,308
You trusted her without
a prenuptial agreement.
710
00:39:14,439 --> 00:39:16,049
You trusted her to take
care of your children
711
00:39:16,179 --> 00:39:16,963
if anything happened to you.
712
00:39:17,093 --> 00:39:17,964
Yeah.
713
00:39:20,662 --> 00:39:22,577
Trust and love, Hank.
714
00:39:22,708 --> 00:39:25,145
They're the same
things, aren't they?
715
00:39:25,275 --> 00:39:26,973
Yes.
716
00:39:27,103 --> 00:39:28,931
I need what Felicia had.
717
00:39:31,717 --> 00:39:34,067
I need your whole heart.
718
00:39:34,197 --> 00:39:37,200
Will you give me that?
719
00:39:37,331 --> 00:39:38,680
Yes, I will.
720
00:39:46,862 --> 00:39:51,389
Then I'll love you more
than anyone ever has,
721
00:39:51,519 --> 00:39:52,520
and I'll never leave you.
722
00:39:59,527 --> 00:40:02,965
[heavy breathing]
723
00:40:12,975 --> 00:40:15,195
Oh, there was some
ridiculous technicality.
724
00:40:15,325 --> 00:40:16,892
Felicia had only been
dead a few months,
725
00:40:17,023 --> 00:40:18,851
and the church thought
there should be time
726
00:40:18,981 --> 00:40:20,418
for preparation and reflection.
727
00:40:20,548 --> 00:40:21,723
JANET KINKAID: And you didn't?
728
00:40:21,854 --> 00:40:23,508
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: Well, what
729
00:40:23,638 --> 00:40:25,335
did preparation and reflection
have to do with love, you know?
730
00:40:25,466 --> 00:40:28,295
I-- I think you're either
in love or you're not.
731
00:40:28,426 --> 00:40:29,949
That's so sweet.
732
00:40:30,079 --> 00:40:32,865
[laughing]
733
00:40:33,692 --> 00:40:34,562
Did you believe me?
734
00:40:38,000 --> 00:40:39,785
Hey.
735
00:40:39,915 --> 00:40:41,569
Hi.
736
00:40:41,700 --> 00:40:44,311
Sure knows how
to wear a dress.
737
00:40:44,442 --> 00:40:45,355
Look at her.
738
00:40:45,486 --> 00:40:46,400
She thinks she's a movie star.
739
00:40:46,531 --> 00:40:47,923
Yeah?
740
00:40:48,054 --> 00:40:49,577
RICK: Oh, look, there's
your sister congratulating
741
00:40:49,708 --> 00:40:50,448
the bride.
742
00:40:50,578 --> 00:40:52,058
I thought so too.
743
00:40:52,188 --> 00:40:54,408
Sure'd make your dad
feel good if you did too.
744
00:40:57,019 --> 00:40:58,107
I need a drink.
745
00:40:58,238 --> 00:40:59,021
Can't have one.
746
00:40:59,152 --> 00:41:00,632
I know.
747
00:41:00,762 --> 00:41:01,546
[chattering]
748
00:41:01,676 --> 00:41:04,026
Go on, Jen.
749
00:41:04,157 --> 00:41:06,159
Do it for your dad.
750
00:41:06,289 --> 00:41:09,162
Linda.
751
00:41:09,292 --> 00:41:10,206
OK.
752
00:41:21,217 --> 00:41:23,568
Congratulations, Linda.
753
00:41:23,698 --> 00:41:26,440
Thank you, Jenny.
754
00:41:26,571 --> 00:41:28,660
Thank you.
755
00:41:28,790 --> 00:41:30,792
Look, I know how much
you love your father,
756
00:41:30,923 --> 00:41:34,143
and I just want you to
know that I love him too.
757
00:41:34,274 --> 00:41:36,581
And I'm going to take
such good care of him, OK?
758
00:41:36,711 --> 00:41:37,625
I promise you.
759
00:41:41,237 --> 00:41:42,674
Congratulations, Linda.
760
00:41:42,804 --> 00:41:43,588
Thank you.
761
00:41:43,718 --> 00:41:44,937
Let me see your ring.
762
00:41:45,067 --> 00:41:45,894
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
Isn't it gorgeous?
763
00:41:46,025 --> 00:41:47,417
Oh.
764
00:41:47,548 --> 00:41:49,289
It's a-- it's an heirloom
from Hank's family.
765
00:41:49,419 --> 00:41:50,551
I just had to get it reset.
766
00:41:50,682 --> 00:41:51,421
Some of the diamonds--
767
00:41:51,552 --> 00:41:53,641
That's mine.
768
00:41:53,772 --> 00:41:56,731
My mother promised that to me.
769
00:41:56,862 --> 00:41:57,732
I don't think so, Jenny.
770
00:41:57,863 --> 00:41:58,646
I think you're mistaken.
771
00:41:58,777 --> 00:42:00,822
No, I'm not mistaken.
772
00:42:00,953 --> 00:42:01,736
That's my ring.
773
00:42:01,867 --> 00:42:02,607
Jenny--
774
00:42:02,737 --> 00:42:04,217
Let go of me.
775
00:42:04,347 --> 00:42:05,827
It's mine.
776
00:42:05,958 --> 00:42:08,656
Hey, Jen.
777
00:42:08,787 --> 00:42:09,657
Maybe another time?
778
00:42:14,444 --> 00:42:17,404
So you couldn't get
married in Hank's church?
779
00:42:17,535 --> 00:42:20,276
Are you listening to me?
780
00:42:20,407 --> 00:42:23,497
We didn't want to get
married in Hank's church.
781
00:42:23,628 --> 00:42:26,805
We didn't need somebody
else's permission to be happy.
782
00:42:26,935 --> 00:42:30,025
I've offended you.
783
00:42:30,156 --> 00:42:34,203
[sighs] No.
784
00:42:34,334 --> 00:42:35,422
It's so beautiful here.
785
00:42:39,731 --> 00:42:41,167
[people clapping]
786
00:42:41,297 --> 00:42:42,690
A week after Hank and I got
back from our honeymoon,
787
00:42:42,821 --> 00:42:45,084
it was the annual
show-jumping party, something
788
00:42:45,214 --> 00:42:47,390
Felicia had hosted for years.
789
00:42:47,521 --> 00:42:49,654
Of course, all the
pressure was on me.
790
00:42:49,784 --> 00:42:52,308
And I set out to show the
social elite that I could
791
00:42:52,439 --> 00:42:54,136
hold my own with any of them.
792
00:42:54,267 --> 00:42:58,097
Well, everything
looks lovely, Linda.
793
00:42:58,227 --> 00:43:00,316
Well, I did my best.
794
00:43:00,447 --> 00:43:02,362
Now, if we only had
some chairs to sit in.
795
00:43:02,492 --> 00:43:03,929
[laughs]
796
00:43:04,059 --> 00:43:06,540
Yeah, we should really
get together and have lunch.
797
00:43:06,671 --> 00:43:08,498
You can tell me all
about your honeymoon.
798
00:43:08,629 --> 00:43:09,848
Was Tuscany fabulous?
799
00:43:09,978 --> 00:43:11,632
Oh, it was fabulous.
800
00:43:11,763 --> 00:43:14,853
Mhm.
801
00:43:14,983 --> 00:43:16,550
Will you excuse me
for just a minute?
802
00:43:16,681 --> 00:43:18,204
Mm-hmm.
803
00:43:18,334 --> 00:43:21,729
[horse whinnying]
804
00:43:25,254 --> 00:43:26,908
Hank, where were you?
805
00:43:27,039 --> 00:43:28,083
Oh, I was talking to the vet.
806
00:43:28,214 --> 00:43:30,346
One of the horses has colic.
807
00:43:30,477 --> 00:43:31,826
You haven't even changed.
808
00:43:31,957 --> 00:43:34,176
Well, I knew you
wanted the chairs
809
00:43:34,307 --> 00:43:35,525
and I didn't want
to waste any time.
810
00:43:35,656 --> 00:43:37,223
Besides, it doesn't matter.
811
00:43:37,353 --> 00:43:40,400
Hank, don't tell me
it doesn't matter, OK?
812
00:43:40,530 --> 00:43:42,663
Everything matters
to these people.
813
00:43:42,794 --> 00:43:44,404
Every single one
of them is watching
814
00:43:44,534 --> 00:43:46,406
me wondering if I can pull
this picnic off the way
815
00:43:46,536 --> 00:43:48,190
Felicia did every year.
816
00:43:48,321 --> 00:43:49,714
The last thing I need
is a husband who--
817
00:43:49,844 --> 00:43:51,411
who acts like he doesn't
care whether I do or not.
818
00:43:51,541 --> 00:43:54,762
Oh, come on, there's
no reason to panic.
819
00:43:54,893 --> 00:43:57,765
Hank, I want you to go home
and change your clothes now.
820
00:43:57,896 --> 00:44:00,202
You're not going to get
anywhere ordering me around,
821
00:44:00,333 --> 00:44:01,987
Linda.
822
00:44:02,117 --> 00:44:06,078
All right, I'll
make you a deal.
823
00:44:06,208 --> 00:44:08,994
You go home and change
into something nice,
824
00:44:09,124 --> 00:44:11,126
and later tonight,
I'll rip it off you.
825
00:44:22,442 --> 00:44:23,399
What are you looking at?
826
00:44:23,530 --> 00:44:24,836
[car engine starts]
827
00:44:24,966 --> 00:44:27,490
I'm not looking at
anything, Mrs. Cavanaugh.
828
00:44:27,621 --> 00:44:30,668
I was just wondering where you
want me to put these chairs.
829
00:44:30,798 --> 00:44:32,670
You can just put
them right over there.
830
00:44:40,025 --> 00:44:42,810
HANK CAVANAUGH: I just
want to say how happy I
831
00:44:42,941 --> 00:44:45,117
am that our new little
family is all together,
832
00:44:45,247 --> 00:44:47,989
and we're here on
Linda's birthday.
833
00:44:48,120 --> 00:44:50,644
I'll say grace.
834
00:44:50,775 --> 00:44:54,082
Dear Lord, thank you for this
meal that we are about to eat
835
00:44:54,213 --> 00:44:57,042
and the loved ones that
we are sharing it with.
836
00:44:57,172 --> 00:44:57,956
Amen.
837
00:44:58,086 --> 00:44:59,653
ALL: Amen.
838
00:44:59,784 --> 00:45:01,220
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
That was beautiful, Hank.
839
00:45:01,350 --> 00:45:02,612
Thank you.
840
00:45:02,743 --> 00:45:05,180
You've all made me
feel so comfortable,
841
00:45:05,311 --> 00:45:07,139
and I just want to tell you
how much it means to me to have
842
00:45:07,269 --> 00:45:09,619
you all here on my birthday.
843
00:45:09,750 --> 00:45:14,973
Monica, Jenny, you
had an amazing mother,
844
00:45:15,103 --> 00:45:17,192
and I just want you to
know that I don't intend
845
00:45:17,323 --> 00:45:18,541
in any way to take her place--
846
00:45:18,672 --> 00:45:21,283
How's your house coming?
847
00:45:21,414 --> 00:45:23,590
Oh.
848
00:45:23,721 --> 00:45:25,984
Well, the-- the new room
is-- is almost finished.
849
00:45:26,114 --> 00:45:30,249
Just trim work now
mostly and paint.
850
00:45:30,379 --> 00:45:32,991
Wine, anyone?
851
00:45:33,121 --> 00:45:34,166
Not Hank, obviously.
852
00:45:34,296 --> 00:45:35,210
Jenny?
853
00:45:38,039 --> 00:45:41,042
No, thank you, Linda.
854
00:45:41,173 --> 00:45:42,391
Of course not.
855
00:45:42,522 --> 00:45:44,306
What was I thinking?
856
00:45:44,437 --> 00:45:45,699
Looks like it's just
you and me, Monica.
857
00:45:45,830 --> 00:45:46,744
Sorry.
858
00:45:54,490 --> 00:45:56,928
JANET KINKAID: Jenny claims you
took things that weren't yours.
859
00:45:57,058 --> 00:45:58,799
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
Well, that's ridiculous.
860
00:45:58,930 --> 00:46:00,583
Even after Jenny
moved out, she kept
861
00:46:00,714 --> 00:46:03,456
coming back and poking around
like the place was still hers.
862
00:46:03,586 --> 00:46:05,153
She never gave me a chance.
863
00:46:05,284 --> 00:46:06,328
It worried Hank sick.
864
00:46:06,459 --> 00:46:07,634
I think that's what killed him.
865
00:46:17,818 --> 00:46:20,081
Hi, Jenny.
866
00:46:20,212 --> 00:46:21,648
You remember Kevin, don't you?
867
00:46:21,779 --> 00:46:23,824
He's doing some work for
your father around the farm.
868
00:46:23,955 --> 00:46:24,956
KEVIN: I better get going.
869
00:46:25,086 --> 00:46:26,131
I got to, um--
870
00:46:26,261 --> 00:46:27,306
I got to start on that fence.
871
00:46:27,436 --> 00:46:29,221
So--
872
00:46:29,351 --> 00:46:32,790
[clears throat]
873
00:46:34,182 --> 00:46:35,009
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
I hope you didn't
874
00:46:35,140 --> 00:46:36,532
get the wrong idea, Jenny.
875
00:46:36,663 --> 00:46:38,317
He was-- he was just
telling me about his sister.
876
00:46:38,447 --> 00:46:41,407
I'm going to tell
my father about this.
877
00:46:41,537 --> 00:46:44,976
Well, I don't have a problem
with you telling your father.
878
00:46:45,106 --> 00:46:46,978
Tell him whatever you want.
879
00:46:47,108 --> 00:46:48,501
Well, who do you think
he's going to believe,
880
00:46:48,631 --> 00:46:50,677
his wife or his alcoholic
daughter who doesn't
881
00:46:50,808 --> 00:46:53,593
care about anybody but herself?
882
00:46:53,723 --> 00:46:55,682
He stays up half the
night worrying about you.
883
00:46:55,813 --> 00:46:57,292
Do you know that?
884
00:46:57,423 --> 00:47:01,514
I'm surprised he hasn't
had a heart attack by now.
885
00:47:01,644 --> 00:47:07,346
Linda, I know what you want.
886
00:47:07,476 --> 00:47:09,870
You want all this.
887
00:47:10,001 --> 00:47:13,091
You want Mount Iris.
888
00:47:13,221 --> 00:47:15,267
And I'm not going
to let you have it.
889
00:47:15,397 --> 00:47:17,095
Sweetheart, I already do.
890
00:47:23,971 --> 00:47:26,844
JANET KINKAID: So you started
taking Kevin to church?
891
00:47:26,974 --> 00:47:28,280
Yes.
892
00:47:28,410 --> 00:47:31,805
Wasn't that a little,
I don't know, brazen?
893
00:47:31,936 --> 00:47:33,894
I didn't think so.
894
00:47:34,025 --> 00:47:36,331
Well, I guess you can't, you
know, blame people for having
895
00:47:36,462 --> 00:47:37,942
their sordid little fantasies.
896
00:47:38,072 --> 00:47:41,119
But I thought, if Hank didn't
have a problem with it,
897
00:47:41,249 --> 00:47:42,424
why should they?
898
00:47:42,555 --> 00:47:44,252
[church bell chiming]
899
00:47:44,383 --> 00:47:45,384
[chattering]
900
00:47:45,514 --> 00:47:46,254
Lois, how are you?
901
00:47:46,385 --> 00:47:47,386
Hey, guys.
902
00:47:47,516 --> 00:47:48,561
Hi, honey.
903
00:47:48,691 --> 00:47:49,779
Yeah.
904
00:47:49,910 --> 00:47:50,998
Forrest told me
all about his dog.
905
00:47:51,129 --> 00:47:54,828
Oh, my, look who's
coming to church.
906
00:47:58,266 --> 00:47:59,137
Hello.
907
00:47:59,267 --> 00:48:00,138
Hi.
908
00:48:05,186 --> 00:48:07,014
Didn't know he was
an Episcopalian.
909
00:48:15,153 --> 00:48:16,850
What the hell
was she thinking?
910
00:48:16,981 --> 00:48:18,460
Don't ask me, Rick.
911
00:48:18,591 --> 00:48:20,201
What the hell was Hank
thinking to let her?
912
00:48:20,332 --> 00:48:23,378
Well, the thing about Linda
is, she always gets her way.
913
00:48:23,509 --> 00:48:24,684
[rick scoffs]
914
00:48:24,814 --> 00:48:26,512
Everybody's talking about it.
915
00:48:26,642 --> 00:48:29,645
Yeah, I know they are.
916
00:48:29,776 --> 00:48:31,299
Are we going to do
something about it?
917
00:48:31,430 --> 00:48:33,562
Like what?
918
00:48:33,693 --> 00:48:36,870
Tell Hank that his new wife's
making a fool out of him?
919
00:48:37,001 --> 00:48:38,741
Yeah, I don't have the heart.
920
00:48:38,872 --> 00:48:39,786
You?
921
00:48:51,667 --> 00:48:54,714
[hoofbeats]
922
00:48:55,628 --> 00:48:59,066
[linda laughs]
923
00:49:03,070 --> 00:49:06,508
[heavy breathing]
924
00:49:13,472 --> 00:49:16,910
[linda moans]
925
00:49:23,612 --> 00:49:24,483
Whoa.
926
00:49:43,937 --> 00:49:47,375
[snorts]
927
00:50:01,389 --> 00:50:04,827
[laughing]
928
00:50:14,315 --> 00:50:17,449
Kevin, get the
hell out of there!
929
00:50:35,554 --> 00:50:37,556
Hank's going to hear
about this, you know?
930
00:50:37,686 --> 00:50:39,384
From you?
931
00:50:39,514 --> 00:50:42,517
Oh, yeah, that's right.
932
00:50:42,648 --> 00:50:44,041
It's too bad, I guess.
933
00:50:48,001 --> 00:50:49,046
You know, I--
934
00:50:49,176 --> 00:50:50,960
I don't understand
people like you.
935
00:50:54,094 --> 00:50:56,531
You got the best man
in the whole county.
936
00:50:56,662 --> 00:50:59,578
You got the best piece of land.
937
00:50:59,708 --> 00:51:02,929
You're still not
satisfied, though, huh?
938
00:51:03,060 --> 00:51:06,454
I like being satisfied.
939
00:51:06,585 --> 00:51:09,718
I like wanting more.
940
00:51:09,849 --> 00:51:11,720
I like getting things
I'm not supposed to have.
941
00:51:15,768 --> 00:51:16,812
Don't do that.
942
00:51:21,208 --> 00:51:22,340
I-- I can't do this.
943
00:51:22,470 --> 00:51:23,428
Hank's my friend, and--
944
00:51:23,558 --> 00:51:25,821
He doesn't have to know.
945
00:51:25,952 --> 00:51:26,779
Who's going to tell him?
946
00:51:26,909 --> 00:51:28,781
I'm not going to tell him.
947
00:51:28,911 --> 00:51:30,348
And you don't want to
tell him either, right?
948
00:51:36,745 --> 00:51:38,007
Whoa, whoa, whoa, I can't.
949
00:51:38,138 --> 00:51:39,400
I can't do this.
950
00:51:39,531 --> 00:51:42,838
Shh, it's OK.
951
00:51:42,969 --> 00:51:44,188
Hank's never going
to know, I promise.
952
00:51:48,931 --> 00:51:52,326
[heavy breathing]
953
00:51:55,764 --> 00:51:59,159
[phone ringing]
954
00:52:02,510 --> 00:52:03,294
Hello?
955
00:52:03,424 --> 00:52:04,251
RICK [ON PHONE]: Jenny.
956
00:52:06,993 --> 00:52:08,603
it's, uh-- it's Rick.
957
00:52:08,734 --> 00:52:09,517
Rick, what's wrong?
958
00:52:09,648 --> 00:52:11,215
Why are you calling me?
959
00:52:11,345 --> 00:52:14,261
I, uh--
960
00:52:14,392 --> 00:52:16,524
I just need to
tell you something.
961
00:52:16,655 --> 00:52:18,613
You need to talk to your father.
962
00:52:18,744 --> 00:52:22,182
That woman has been running
around on him with Kevin,
963
00:52:22,313 --> 00:52:23,575
and the whole county knows it.
964
00:52:23,705 --> 00:52:25,054
I mean, everybody knows
it except for Hank,
965
00:52:25,185 --> 00:52:27,535
and somebody's got to tell him.
966
00:52:27,666 --> 00:52:29,407
He's one of the finest
men I've ever known,
967
00:52:29,537 --> 00:52:34,499
and uh, he don't deserve
to be treated this way.
968
00:52:41,549 --> 00:52:44,813
So will you tell him, please?
969
00:52:57,957 --> 00:53:00,264
JENNY CAVANAUGH: Hey, Dad.
970
00:53:00,394 --> 00:53:02,353
Hey, kiddo.
971
00:53:02,483 --> 00:53:04,006
Yeah, I was hoping
you'd come by.
972
00:53:04,137 --> 00:53:05,443
Come on.
973
00:53:05,573 --> 00:53:06,792
Let's go in the house
and have some lemonade.
974
00:53:06,922 --> 00:53:08,185
I don't want to talk
to you in the house.
975
00:53:08,315 --> 00:53:10,404
Are you in trouble?
976
00:53:10,535 --> 00:53:13,015
No, Dad, I'm not in trouble.
977
00:53:13,146 --> 00:53:15,583
Then what is it, Jen?
978
00:53:15,714 --> 00:53:17,672
I have to talk to
you about something.
979
00:53:21,633 --> 00:53:22,503
Yeah.
980
00:53:26,420 --> 00:53:28,117
It's about Linda.
981
00:53:28,248 --> 00:53:30,990
Jenny, sweetheart, you--
you've got to get over this.
982
00:53:31,120 --> 00:53:33,253
Linda's the woman I love.
983
00:53:33,384 --> 00:53:38,693
You've got to accept that fact,
and uh, you've got to grow up.
984
00:53:38,824 --> 00:53:46,571
She's cheating on
you, Daddy, with Kevin.
985
00:53:46,701 --> 00:53:48,268
What?
986
00:53:48,399 --> 00:53:50,139
Everybody knows about it.
987
00:53:50,270 --> 00:53:51,924
This is vicious gossip, Jenny.
988
00:53:52,054 --> 00:53:53,404
Dad, I just--
989
00:53:53,534 --> 00:53:54,970
HANK CAVANAUGH: Hateful
and vicious gossip
990
00:53:55,101 --> 00:53:56,929
from my own daughter.
991
00:53:57,059 --> 00:53:57,973
JENNY CAVANAUGH:
I'm just telling
992
00:53:58,104 --> 00:53:59,584
you what people are saying.
993
00:53:59,714 --> 00:54:02,195
You're telling me what you
want people to be saying.
994
00:54:02,326 --> 00:54:05,590
You want Linda to be having an
affair so I'll throw her out
995
00:54:05,720 --> 00:54:08,027
and you can have things
the way you want.
996
00:54:08,157 --> 00:54:09,028
That's not true.
997
00:54:09,158 --> 00:54:10,551
Oh, yeah, that's true.
998
00:54:10,682 --> 00:54:13,206
We gave you everything
we thought that mattered.
999
00:54:13,337 --> 00:54:16,601
We-- we gave you a heritage, and
you just never seemed to care.
1000
00:54:16,731 --> 00:54:18,907
Well, maybe I did
care, Daddy, and you
1001
00:54:19,038 --> 00:54:20,561
were just too drunk to notice.
1002
00:54:27,612 --> 00:54:28,482
I'm sorry.
1003
00:54:31,964 --> 00:54:32,878
I didn't mean to say that.
1004
00:54:33,008 --> 00:54:33,922
I'm sorry.
1005
00:54:37,883 --> 00:54:39,058
That's all right.
1006
00:54:41,843 --> 00:54:43,802
But you know, Jen,
you got to-- you
1007
00:54:43,932 --> 00:54:44,933
got to give up this jealousy.
1008
00:54:45,064 --> 00:54:46,370
I'm not jealous, Daddy.
1009
00:54:46,500 --> 00:54:48,154
Yes, you are.
1010
00:54:48,285 --> 00:54:49,895
You're jealous of Linda, and you
don't know what to do with it.
1011
00:54:50,025 --> 00:54:52,985
And so you come to me
with this hateful rumor.
1012
00:54:59,208 --> 00:55:02,299
And I just don't believe that's
the way a daughter ought to be.
1013
00:55:10,829 --> 00:55:12,613
JANET KINKAID: The whole
county seemed to think you were
1014
00:55:12,744 --> 00:55:14,049
having an affair with Kevin.
1015
00:55:14,180 --> 00:55:15,790
Well, they thought what
they wanted to think.
1016
00:55:15,921 --> 00:55:17,923
What about that old
saying, "Where there's smoke,
1017
00:55:18,053 --> 00:55:19,228
there's fire"?
1018
00:55:19,359 --> 00:55:20,839
I don't think it
serves us any purpose
1019
00:55:20,969 --> 00:55:22,797
to sit here and speculate
on whether it was true--
1020
00:55:22,928 --> 00:55:24,103
But it wouldn't be
speculation, Linda.
1021
00:55:24,233 --> 00:55:25,800
I would say this, though.
1022
00:55:25,931 --> 00:55:28,760
There was a lot of hateful
gossip going around about me.
1023
00:55:28,890 --> 00:55:30,239
And if it hadn't been
for that little drunk
1024
00:55:30,370 --> 00:55:31,110
going to her father--
1025
00:55:31,240 --> 00:55:32,546
[attorney clears throat]
1026
00:55:32,677 --> 00:55:34,156
JANET KINKAID: And with
that, Linda's attorney
1027
00:55:34,287 --> 00:55:36,681
abruptly decided to call a
timeout on our interview.
1028
00:55:36,811 --> 00:55:40,249
[congregation singing hymn]
1029
00:56:00,661 --> 00:56:01,575
LINDA DUPREE CAVANAUGH: What?
1030
00:56:08,016 --> 00:56:10,367
Hm, I got to go.
1031
00:56:10,497 --> 00:56:13,848
[laughing]
1032
00:56:15,328 --> 00:56:17,199
Hey, one more. one more.
1033
00:56:17,330 --> 00:56:18,287
Bye.
1034
00:56:18,418 --> 00:56:19,332
Whoa.
1035
00:56:26,644 --> 00:56:30,082
[grinder whirring]
1036
00:56:43,008 --> 00:56:45,924
What are you doing awake?
1037
00:56:46,054 --> 00:56:47,055
Waiting for you.
1038
00:56:47,186 --> 00:56:48,883
Well, that's sweet.
1039
00:56:49,014 --> 00:56:49,928
Yeah.
1040
00:56:53,758 --> 00:56:55,629
Your back still hurting you?
1041
00:56:55,760 --> 00:56:57,283
It's all right.
1042
00:56:57,414 --> 00:56:58,850
Did you take
that extra-strength
1043
00:56:58,980 --> 00:57:00,504
aspirin I gave you?
- Yeah, I took it.
1044
00:57:00,634 --> 00:57:01,809
Well, I guess I'm
just going to have
1045
00:57:01,940 --> 00:57:04,508
to get you something stronger.
1046
00:57:04,638 --> 00:57:05,509
[linda sighs]
1047
00:57:05,639 --> 00:57:08,163
Where was the party tonight?
1048
00:57:08,294 --> 00:57:09,861
Well, it wasn't
really a party.
1049
00:57:09,991 --> 00:57:11,906
It was just a bunch of people
getting together at a bar.
1050
00:57:12,037 --> 00:57:13,212
You should have come.
1051
00:57:13,342 --> 00:57:15,562
You wouldn't have had to drink.
1052
00:57:15,693 --> 00:57:16,650
Who brought you home?
1053
00:57:16,781 --> 00:57:17,521
Kevin.
1054
00:57:17,651 --> 00:57:20,524
Well, big surprise.
1055
00:57:20,654 --> 00:57:22,047
I mean, it's no big news.
1056
00:57:22,177 --> 00:57:25,267
Everybody seems to know
about it for a long time.
1057
00:57:29,358 --> 00:57:31,360
Have they?
1058
00:57:31,491 --> 00:57:32,971
Everybody but me.
1059
00:57:47,638 --> 00:57:48,682
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: You always
1060
00:57:48,813 --> 00:57:49,770
think the best of people, Hank.
1061
00:57:49,901 --> 00:57:51,163
Do you know that?
1062
00:57:51,293 --> 00:57:52,512
That's why everybody
loves you so much.
1063
00:57:52,643 --> 00:57:55,123
Why would you do
something like this to me?
1064
00:57:55,254 --> 00:57:56,821
Well, it's not because
I don't love you.
1065
00:57:56,951 --> 00:57:59,127
It's just that when
there's something
1066
00:57:59,258 --> 00:58:01,390
I want, I have to have it, Hank.
1067
00:58:01,521 --> 00:58:02,740
It's that simple.
1068
00:58:02,870 --> 00:58:04,219
So I'm--
1069
00:58:04,350 --> 00:58:06,308
I'm not enough?
1070
00:58:06,439 --> 00:58:10,182
No, sweetheart, you're not.
1071
00:58:10,312 --> 00:58:11,792
But it's nothing personal.
1072
00:58:11,923 --> 00:58:15,361
I mean, you're still my
husband, and you always will be.
1073
00:58:15,492 --> 00:58:17,406
Come on, Kevin
was just a fling.
1074
00:58:17,537 --> 00:58:20,888
Well, everybody
was right about you.
1075
00:58:21,019 --> 00:58:21,889
Everybody?
1076
00:58:22,020 --> 00:58:24,326
Who's everybody?
1077
00:58:24,457 --> 00:58:27,329
Oh, you mean Ransom?
1078
00:58:27,460 --> 00:58:28,287
Oh, and Jenny, of course.
1079
00:58:28,417 --> 00:58:29,897
She thinks I'm trash.
1080
00:58:30,028 --> 00:58:33,248
You are.
1081
00:58:33,379 --> 00:58:36,904
Don't say that to me, Hank.
1082
00:58:37,035 --> 00:58:38,776
Did Felicia think I was
trash when I was holding
1083
00:58:38,906 --> 00:58:39,820
her hand on her deathbed?
1084
00:58:39,951 --> 00:58:41,430
Don't you talk about my wife.
1085
00:58:44,695 --> 00:58:47,785
I'm sorry.
1086
00:58:47,915 --> 00:58:49,569
I didn't mean to hurt you.
1087
00:58:49,700 --> 00:58:51,223
Well, you have.
1088
00:58:51,353 --> 00:58:53,660
You've hurt me, and
you've humiliated me
1089
00:58:53,791 --> 00:58:55,749
in front of my friends,
in front of my daughters,
1090
00:58:55,880 --> 00:58:57,142
in front of the whole county.
1091
00:58:57,272 --> 00:59:00,537
And I want you out of here.
1092
00:59:00,667 --> 00:59:01,712
What?
1093
00:59:01,842 --> 00:59:03,496
Now I'm going
to call my lawyer.
1094
00:59:03,627 --> 00:59:08,719
People tried to warn me about
you, but I just didn't get it.
1095
00:59:08,849 --> 00:59:10,721
Are you talking about
divorcing me, Hank?
1096
00:59:10,851 --> 00:59:13,027
I want you out of Mount Iris.
1097
00:59:13,158 --> 00:59:18,772
I want you out of my will,
and I want you out of my life.
1098
00:59:18,903 --> 00:59:20,731
Yeah, yeah, you could
say-- you could say,
1099
00:59:20,861 --> 00:59:25,126
uh, I'm talking about
divorcing you, Linda.
1100
00:59:25,257 --> 00:59:27,564
I think that would be
a very bad mistake, Hank.
1101
00:59:27,694 --> 00:59:28,695
I don't think so.
1102
00:59:28,826 --> 00:59:31,219
I know a mistake when I see one.
1103
00:59:31,350 --> 00:59:33,831
No, you're going back to your
trailer park where you belong.
1104
01:00:04,688 --> 01:00:05,558
[door bell jingles]
1105
01:00:05,689 --> 01:00:07,125
Hey.
1106
01:00:07,255 --> 01:00:09,344
Egg salad sandwich, Hank?
1107
01:00:09,475 --> 01:00:12,304
That's right, Dotty.
1108
01:00:12,434 --> 01:00:14,045
[clears throat]
1109
01:00:14,175 --> 01:00:17,265
Is that Kevin's sandwich you're
fixing there, sweetheart?
1110
01:00:17,396 --> 01:00:18,310
I'll take it to him.
1111
01:00:27,624 --> 01:00:30,583
There you go, Kevin.
1112
01:00:30,714 --> 01:00:31,671
Go ahead.
1113
01:00:31,802 --> 01:00:32,672
Eat it.
1114
01:00:36,154 --> 01:00:36,981
Don't worry.
1115
01:00:37,111 --> 01:00:38,809
I'm not going to hurt you.
1116
01:00:38,939 --> 01:00:43,161
If I can make a mistake,
as supposedly wise as I am,
1117
01:00:43,291 --> 01:00:46,251
someone as young and stupid
as you are can make one too.
1118
01:00:46,381 --> 01:00:47,469
I'm not stupid, Hank.
1119
01:00:47,600 --> 01:00:50,385
HANK CAVANAUGH:
Yes, you are, Kevin.
1120
01:00:50,516 --> 01:00:52,257
Now, that's not a judgment.
1121
01:00:52,387 --> 01:00:55,260
It's just a fact.
1122
01:00:55,390 --> 01:00:56,348
You're firing me?
1123
01:00:56,478 --> 01:00:57,566
No, I'm not firing you.
1124
01:00:57,697 --> 01:01:00,091
I still have plenty
of work for you.
1125
01:01:00,221 --> 01:01:05,792
You can help Rick tomorrow
clean out my barn.
1126
01:01:05,923 --> 01:01:08,273
All right.
1127
01:01:08,403 --> 01:01:10,884
You might think about
finding another church
1128
01:01:11,015 --> 01:01:11,798
to go to, though.
1129
01:01:11,929 --> 01:01:14,496
JENNY CAVANAUGH: Daddy?
1130
01:01:14,627 --> 01:01:18,544
And if you touch my
wife again, I'll kill you.
1131
01:01:23,201 --> 01:01:26,204
Everything all right?
1132
01:01:26,334 --> 01:01:29,903
Yeah, everything's
fine, sweetheart.
1133
01:01:30,034 --> 01:01:30,774
[hank whimpers]
1134
01:01:30,904 --> 01:01:33,951
Daddy?
1135
01:01:34,081 --> 01:01:35,909
Daddy!
1136
01:01:36,040 --> 01:01:37,215
Help him!
1137
01:01:37,345 --> 01:01:38,607
Oh, my god.
1138
01:01:38,738 --> 01:01:39,608
DOTTY: Oh, my god.
JENNY CAVANAUGH: Daddy?
1139
01:01:39,739 --> 01:01:40,566
DOTTY: Hank.
1140
01:01:40,697 --> 01:01:41,567
Hank.
1141
01:01:41,698 --> 01:01:42,960
Somebody call an ambulance.
1142
01:01:43,090 --> 01:01:44,091
JENNY CAVANAUGH: Daddy?
1143
01:01:44,222 --> 01:01:45,049
DOTTY: Get his head up.
1144
01:01:45,179 --> 01:01:46,224
Oh, my god.
1145
01:01:49,270 --> 01:01:51,925
DOTTY: I tried to call the
doctor, but he wouldn't let me.
1146
01:01:52,056 --> 01:01:53,274
[pump hissing]
1147
01:01:53,405 --> 01:01:54,232
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
It's a good thing
1148
01:01:54,362 --> 01:01:55,886
Kevin called when he did.
1149
01:01:56,016 --> 01:01:56,713
You don't want to waste any
time in these situations.
1150
01:02:01,239 --> 01:02:02,414
How is it?
1151
01:02:02,544 --> 01:02:04,242
It's not bad.
1152
01:02:04,372 --> 01:02:06,374
130 over 80.
1153
01:02:06,505 --> 01:02:09,203
I probably just had
the flu or something.
1154
01:02:09,334 --> 01:02:10,770
I want to take
you to the doctor.
1155
01:02:10,901 --> 01:02:12,990
No, I'm all right.
1156
01:02:13,120 --> 01:02:14,774
I don't need to
go to the doctor.
1157
01:02:14,905 --> 01:02:18,343
I just need to sit here
and catch my breath.
1158
01:02:18,473 --> 01:02:19,779
Well, I'm taking you anyway.
1159
01:02:19,910 --> 01:02:21,738
Well, you can try,
but I'm not going.
1160
01:02:24,436 --> 01:02:26,003
You said you felt dizzy?
1161
01:02:26,133 --> 01:02:28,005
Yeah, a little.
1162
01:02:28,135 --> 01:02:31,051
It's like my arms and
legs wouldn't work right.
1163
01:02:31,182 --> 01:02:34,272
Maybe it's just a reaction
to that new medicine.
1164
01:02:34,402 --> 01:02:35,621
JENNY CAVANAUGH:
What new medicine?
1165
01:02:35,752 --> 01:02:37,449
Well, something I'm
taking for my back.
1166
01:02:37,579 --> 01:02:38,580
It doesn't matter.
1167
01:02:38,711 --> 01:02:39,886
Daddy, listen to me.
1168
01:02:40,017 --> 01:02:41,583
You need to see a doctor.
1169
01:02:41,714 --> 01:02:42,976
Yeah, Jenny's right.
1170
01:02:43,107 --> 01:02:45,936
I'm fine.
1171
01:02:46,066 --> 01:02:47,328
Don't worry.
1172
01:02:47,459 --> 01:02:48,286
He's going to take it
easy for a few days
1173
01:02:48,416 --> 01:02:50,114
if I have to tie him down.
1174
01:02:50,244 --> 01:02:51,289
Can you help me
take him to the car?
1175
01:02:51,419 --> 01:02:52,290
Yeah.
1176
01:02:52,420 --> 01:02:53,334
No, I don't need any help.
1177
01:02:53,465 --> 01:02:54,814
I-- I can walk fine.
1178
01:02:57,512 --> 01:02:59,514
Where do you think
you're going, young lady?
1179
01:02:59,645 --> 01:03:02,866
You go back to work there, hm?
1180
01:03:02,996 --> 01:03:04,606
I'm going to be
fine, sweetheart.
1181
01:03:07,566 --> 01:03:11,004
[horse whinnying]
1182
01:03:14,965 --> 01:03:16,793
[scoffs]
1183
01:03:16,923 --> 01:03:18,055
What are you looking at?
1184
01:03:18,185 --> 01:03:20,666
Nothing.
1185
01:03:20,797 --> 01:03:25,018
I was just thinking what
a kind heart Hank has
1186
01:03:25,149 --> 01:03:26,193
putting you back
to work here when
1187
01:03:26,324 --> 01:03:29,588
he could have just killed you.
1188
01:03:29,718 --> 01:03:31,329
You know, the other
thing I don't get is,
1189
01:03:31,459 --> 01:03:34,027
what the hell she
ever saw in you?
1190
01:03:34,158 --> 01:03:35,550
Maybe she just likes her fun.
1191
01:03:35,681 --> 01:03:36,595
Oh, yeah, I--
1192
01:03:36,725 --> 01:03:38,118
I guess that's it, huh?
1193
01:03:38,249 --> 01:03:39,816
She just likes whatever
she can get her hands on.
1194
01:03:45,082 --> 01:03:47,562
You know, I know a little
something about you and her.
1195
01:03:51,262 --> 01:03:54,831
You ever say anything to
Hank or anyone else about this,
1196
01:03:54,961 --> 01:03:56,745
and I'll kill you, Kevin.
1197
01:03:56,876 --> 01:03:57,790
You hearing me?
1198
01:03:57,921 --> 01:03:59,139
Yeah, yeah, I hear you, Rick.
1199
01:03:59,270 --> 01:04:00,097
I hear you.
1200
01:04:04,884 --> 01:04:06,233
Hey, boys.
1201
01:04:06,364 --> 01:04:09,106
Hey, Hank.
1202
01:04:09,236 --> 01:04:10,629
Are you feeling any better?
1203
01:04:10,759 --> 01:04:13,066
Oh, yeah, I'm still a
little under the weather.
1204
01:04:13,197 --> 01:04:15,373
I just thought I'd come
by and see how it's going.
1205
01:04:15,503 --> 01:04:16,678
We're getting it done, Hank.
1206
01:04:16,809 --> 01:04:17,679
Good.
1207
01:04:17,810 --> 01:04:20,334
Uh, Linda's made some soup.
1208
01:04:20,465 --> 01:04:24,338
Uh, I'd like to invite you boys
up to the house for dinner.
1209
01:04:24,469 --> 01:04:25,731
That'll be great, Hank.
1210
01:04:25,862 --> 01:04:26,950
Thanks a lot.
1211
01:04:27,080 --> 01:04:28,168
Yeah, Thanks.
1212
01:04:28,299 --> 01:04:29,169
OK.
1213
01:04:40,441 --> 01:04:43,923
When the interview resumed, it
was with the firm understanding
1214
01:04:44,054 --> 01:04:45,707
that Linda would
say nothing further
1215
01:04:45,838 --> 01:04:47,666
about her relationship
with Kevin
1216
01:04:47,796 --> 01:04:52,149
or about the events leading up
to the death of her husband.
1217
01:04:52,279 --> 01:04:56,109
Look, I'm not exactly willing
to talk about that night,
1218
01:04:56,240 --> 01:04:58,895
except that I look
forward to the trial
1219
01:04:59,025 --> 01:05:00,635
so that I can dispute
all these vicious rumors
1220
01:05:00,766 --> 01:05:03,247
about me having something
to do with Hank's death.
1221
01:05:03,377 --> 01:05:05,423
It's not exactly
a rumor, Linda.
1222
01:05:05,553 --> 01:05:06,990
You were indicted.
1223
01:05:07,120 --> 01:05:10,689
Well, I'm not going
to talk about that.
1224
01:05:10,819 --> 01:05:14,345
I will say that my
husband, Hank Cavanaugh,
1225
01:05:14,475 --> 01:05:19,785
was the sweetest, kindest,
gentlest man I've ever met
1226
01:05:19,916 --> 01:05:22,919
and that I'm going to miss
him every day of my life.
1227
01:05:23,049 --> 01:05:24,137
JENNY CAVANAUGH [ON
PHONE]: I thought
1228
01:05:24,268 --> 01:05:25,182
you said she was leaving.
1229
01:05:25,312 --> 01:05:27,793
HANK CAVANAUGH: Jenny, I'm fine.
1230
01:05:27,924 --> 01:05:29,229
Will you stop worrying about me.
1231
01:05:29,360 --> 01:05:30,709
You hear me?
1232
01:05:30,839 --> 01:05:31,666
JENNY CAVANAUGH [ON
PHONE]: I love you, Daddy.
1233
01:05:31,797 --> 01:05:32,972
OK.
1234
01:05:33,103 --> 01:05:36,062
Yeah, I love you too.
1235
01:05:36,193 --> 01:05:37,281
[keypad tone]
1236
01:05:37,411 --> 01:05:39,196
She won't leave
you alone, will she?
1237
01:05:39,326 --> 01:05:41,415
No, she and Monica
are conniving.
1238
01:05:41,546 --> 01:05:45,942
They've made an appointment
for me at some fancy clinic.
1239
01:05:46,072 --> 01:05:48,074
That's a good idea.
1240
01:05:48,205 --> 01:05:49,858
You know, I've been thinking
the same thing myself.
1241
01:05:53,210 --> 01:05:54,124
[sighs]
1242
01:05:54,254 --> 01:05:55,734
You gave me a scare, you know.
1243
01:05:55,864 --> 01:05:56,735
Did I?
1244
01:05:59,303 --> 01:06:01,348
Good.
1245
01:06:01,479 --> 01:06:05,396
Hank, can't you forgive me?
1246
01:06:05,526 --> 01:06:08,529
Can we start over?
1247
01:06:08,660 --> 01:06:10,357
I love you.
1248
01:06:10,488 --> 01:06:12,403
I love you.
1249
01:06:12,533 --> 01:06:13,665
I don't want us to be apart.
1250
01:06:23,892 --> 01:06:29,072
Look, there's something about
me that you don't understand.
1251
01:06:29,202 --> 01:06:35,904
I made a lot of mistakes in my
life, but I worked hard to--
1252
01:06:36,035 --> 01:06:38,995
to keep my pride.
1253
01:06:39,125 --> 01:06:42,781
And if I stayed with
you, well, you'd
1254
01:06:42,911 --> 01:06:44,522
take that pride away from me.
1255
01:06:48,613 --> 01:06:49,701
I'm going to my room.
1256
01:07:01,669 --> 01:07:03,845
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
You two go ahead and eat.
1257
01:07:03,976 --> 01:07:05,978
I'm going to bring
this up to Hank.
1258
01:07:06,109 --> 01:07:10,722
What, uh-- what do you
think he has exactly?
1259
01:07:10,852 --> 01:07:13,725
Oh, you know, probably
a flu or an ear infection.
1260
01:07:13,855 --> 01:07:16,249
That might explain
the dizziness.
1261
01:07:16,380 --> 01:07:17,163
Go ahead and eat.
1262
01:07:17,294 --> 01:07:18,164
I'll be back in a minute.
1263
01:07:23,648 --> 01:07:27,086
[door creaks]
1264
01:07:28,653 --> 01:07:31,047
What's the matter with you?
1265
01:07:31,177 --> 01:07:34,224
Nothing.
1266
01:07:34,354 --> 01:07:37,140
You didn't have to come after
me like that today, you know?
1267
01:07:37,270 --> 01:07:38,097
Sorry.
1268
01:07:41,144 --> 01:07:43,885
KEVIN: I never did
anything to you.
1269
01:07:44,016 --> 01:07:45,757
Huh?
1270
01:07:45,887 --> 01:07:47,367
KEVIN: I said never did
anything to you, Rick.
1271
01:07:47,498 --> 01:07:51,110
Yeah, well, I said
I was sorry, Kevin.
1272
01:07:51,241 --> 01:07:52,068
Just eat your soup.
1273
01:07:52,198 --> 01:07:54,548
I'm eating my soup.
1274
01:07:54,679 --> 01:07:58,117
[scoffs]
1275
01:08:14,046 --> 01:08:15,395
Anybody still hungry?
1276
01:08:15,526 --> 01:08:18,877
KEVIN: I am.
1277
01:08:19,007 --> 01:08:19,791
LINDA DUPREE CAVANAUGH: Rick?
1278
01:08:19,921 --> 01:08:20,879
Uh, no, ma'am.
1279
01:08:21,009 --> 01:08:21,793
No, I'm fine.
1280
01:08:21,923 --> 01:08:23,273
Ma'am?
1281
01:08:23,403 --> 01:08:24,274
Aren't we formal?
1282
01:08:29,975 --> 01:08:33,152
Well, I guess I
better be going.
1283
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
What's the rush?
1284
01:08:35,285 --> 01:08:37,200
I'm just going to go
and say goodbye to Hank.
1285
01:08:37,330 --> 01:08:38,853
He's asleep.
1286
01:08:38,984 --> 01:08:42,683
Oh, well, uh, then just
tell him that I hope he's--
1287
01:08:42,814 --> 01:08:46,209
[hank grunts, thuds]
1288
01:08:47,210 --> 01:08:49,386
Hank?
1289
01:08:49,516 --> 01:08:50,952
Hank!
1290
01:08:51,083 --> 01:08:51,910
Hank!
- Oh.
1291
01:08:52,040 --> 01:08:52,824
Oh, no.
1292
01:08:52,954 --> 01:08:53,781
Hank.
1293
01:08:53,912 --> 01:08:54,652
Hank.
1294
01:08:54,782 --> 01:08:56,044
Oh, my god.
1295
01:08:56,175 --> 01:08:57,350
Oh, jeez.
1296
01:08:57,481 --> 01:09:00,048
Uh, OK, I'm going to
call the paramedics.
1297
01:09:00,179 --> 01:09:02,355
You do CPR.
1298
01:09:02,486 --> 01:09:03,313
Linda, you're a nurse.
1299
01:09:03,443 --> 01:09:04,270
Do CPR.
1300
01:09:20,068 --> 01:09:23,507
[phone ringing]
1301
01:09:25,552 --> 01:09:27,511
Hello?
1302
01:09:27,641 --> 01:09:28,599
Rick?
1303
01:09:28,729 --> 01:09:31,384
What's happened?
1304
01:09:31,515 --> 01:09:32,298
Oh, my god.
1305
01:09:32,429 --> 01:09:33,952
OK, I'm on my way.
1306
01:09:34,082 --> 01:09:36,433
[hangup tone]
1307
01:09:36,563 --> 01:09:40,045
[siren blaring]
1308
01:09:48,488 --> 01:09:51,099
RICK: He's right up here.
1309
01:09:51,230 --> 01:09:52,405
He's gone.
1310
01:09:52,536 --> 01:09:53,928
What?
1311
01:09:54,059 --> 01:09:55,103
Would you step
back please, ma'am?
1312
01:09:55,234 --> 01:09:57,323
He's gone.
1313
01:09:57,454 --> 01:09:58,237
Just leave him.
1314
01:09:58,368 --> 01:09:59,282
He's gone.
1315
01:09:59,412 --> 01:10:00,413
What are you doing?
1316
01:10:00,544 --> 01:10:01,675
I asked you to stop.
He's dead.
1317
01:10:01,806 --> 01:10:02,937
Yes, please, just
try and calm down.
1318
01:10:03,068 --> 01:10:04,330
I am calm.
Leave him alone.
1319
01:10:04,461 --> 01:10:05,592
RICK: What's the
matter with you?
1320
01:10:05,723 --> 01:10:06,593
They're trying to
save your husband.
1321
01:10:06,724 --> 01:10:07,681
Let them work.
1322
01:10:07,812 --> 01:10:08,943
Why isn't anyone
listening to me?
1323
01:10:09,074 --> 01:10:10,249
I just said he's dead.
1324
01:10:10,380 --> 01:10:12,425
Leave him alone.
1325
01:10:12,556 --> 01:10:14,297
She's right.
1326
01:10:14,427 --> 01:10:16,212
JENNY CAVANAUGH: Daddy!
1327
01:10:16,342 --> 01:10:17,604
Oh, my god, no.
[sobbing]
1328
01:10:17,735 --> 01:10:18,779
Oh, my god.
1329
01:10:18,910 --> 01:10:19,867
Daddy, no.
1330
01:10:23,044 --> 01:10:24,394
Oh, no.
1331
01:10:33,359 --> 01:10:36,797
[LINDA MUMBLING, PAPERS
RUSTLING]
1332
01:10:40,801 --> 01:10:42,150
It's all right.
1333
01:10:42,281 --> 01:10:45,371
[chuckles]
1334
01:10:45,502 --> 01:10:46,720
RICK: What's all right?
1335
01:10:52,857 --> 01:10:55,947
What's all right, Linda?
1336
01:10:56,077 --> 01:10:57,862
It's been a long night, Rick.
1337
01:10:57,992 --> 01:11:00,168
Why don't you just go home?
1338
01:11:00,299 --> 01:11:02,649
People are going to
hear about this, you know.
1339
01:11:02,780 --> 01:11:04,869
There's a lot of things
people could hear about, Rick.
1340
01:11:42,994 --> 01:11:44,865
I kept telling him he was going
to have a heart attack if he
1341
01:11:44,996 --> 01:11:46,345
didn't stop working so hard.
1342
01:11:53,091 --> 01:11:54,832
Oh, you poor girls.
1343
01:11:54,962 --> 01:11:56,181
You've already been
through so much.
1344
01:12:10,804 --> 01:12:13,285
I'm sorry.
1345
01:12:13,416 --> 01:12:16,680
Thank you, Ransom.
1346
01:12:16,810 --> 01:12:17,768
He was a wonderful man.
1347
01:12:17,898 --> 01:12:18,769
Yes.
1348
01:12:22,990 --> 01:12:24,470
I guess we should
all go somewhere
1349
01:12:24,601 --> 01:12:27,647
and discuss what kind of
service he would have wanted.
1350
01:12:27,778 --> 01:12:29,170
I've already taken care of it.
1351
01:12:29,301 --> 01:12:31,782
What do you mean?
1352
01:12:31,912 --> 01:12:33,653
Hank told me he
wanted to be cremated.
1353
01:12:33,784 --> 01:12:36,177
Cremated?
1354
01:12:36,308 --> 01:12:39,137
He never said anything
like that to me.
1355
01:12:39,267 --> 01:12:40,834
Say anything like that to you?
1356
01:12:40,965 --> 01:12:42,314
LINDA DUPREE CAVANAUGH: Maybe
that's because none of you
1357
01:12:42,445 --> 01:12:43,663
were his wife.
1358
01:12:43,794 --> 01:12:45,535
But he told me on a
number of occasions
1359
01:12:45,665 --> 01:12:48,320
that that was his wish, so
that's what I'm going to do.
1360
01:12:48,451 --> 01:12:49,626
Schedule for tomorrow morning.
1361
01:12:49,756 --> 01:12:51,715
RANSOM: Now, I don't
like this, Linda.
1362
01:12:51,845 --> 01:12:53,543
You might have at least
consulted with his children
1363
01:12:53,673 --> 01:12:55,719
before you went ahead
and made arrangements.
1364
01:12:55,849 --> 01:12:57,590
I'm not sure he would
have trusted his children
1365
01:12:57,721 --> 01:13:00,245
with a decision like that.
1366
01:13:00,376 --> 01:13:01,681
Now, if you'll excuse
me, I'd like some time
1367
01:13:01,812 --> 01:13:02,682
alone with my husband.
1368
01:13:21,005 --> 01:13:23,486
JENNY CAVANAUGH: Daddy
wouldn't want to be cremated.
1369
01:13:23,616 --> 01:13:25,357
He'd want to be buried
at the family cemetery
1370
01:13:25,488 --> 01:13:27,664
with Mom and Grandma.
1371
01:13:27,794 --> 01:13:29,622
Something is wrong.
1372
01:13:29,753 --> 01:13:30,623
Something's very wrong.
1373
01:13:30,754 --> 01:13:31,537
What do you mean?
1374
01:13:31,668 --> 01:13:34,235
I think she killed him.
1375
01:13:34,366 --> 01:13:35,933
I think she killed him
and she wants to cremate
1376
01:13:36,063 --> 01:13:37,630
his body to cover it up.
1377
01:13:37,761 --> 01:13:41,025
RANSOM: Jenny, you know I'm
no friend of Linda's, but I
1378
01:13:41,155 --> 01:13:42,853
think you might be getting
a little, I don't know--
1379
01:13:42,983 --> 01:13:43,941
What, paranoid?
1380
01:13:44,071 --> 01:13:45,638
RANSOM: No, you're just upset.
1381
01:13:45,769 --> 01:13:47,205
You are overwrought.
1382
01:13:47,335 --> 01:13:48,902
You are jumping to some kind
of nightmare conclusion.
1383
01:13:49,033 --> 01:13:50,208
You just need to give
it a little time.
1384
01:13:50,338 --> 01:13:51,427
We don't have time!
1385
01:13:51,557 --> 01:13:52,950
Did you not hear her?
1386
01:13:53,080 --> 01:13:56,562
The cremation is scheduled
for tomorrow morning.
1387
01:13:56,693 --> 01:13:59,130
She murdered our father, and if
we don't do something about it
1388
01:13:59,260 --> 01:14:00,610
right now, she's going
to get away with it.
1389
01:14:00,740 --> 01:14:01,654
Look, Jenny, you're going to--
1390
01:14:01,785 --> 01:14:03,613
She murdered him!
1391
01:14:03,743 --> 01:14:05,615
Don't you believe me?
1392
01:14:05,745 --> 01:14:07,007
She might have even
killed our mother too.
1393
01:14:07,138 --> 01:14:07,965
She's-- she's--
1394
01:14:08,095 --> 01:14:09,314
Jenny, just stop it.
1395
01:14:12,099 --> 01:14:14,406
Why don't you see it?
1396
01:14:14,537 --> 01:14:16,713
You're the ones
who are confused.
1397
01:14:16,843 --> 01:14:19,411
You're the ones who can't see
what's staring you in the face.
1398
01:14:22,066 --> 01:14:25,373
I'm not going to
let this happen.
1399
01:14:25,504 --> 01:14:26,505
I'm going to do something.
1400
01:14:46,438 --> 01:14:49,659
I'm sorry, but there's
nothing you've shown me
1401
01:14:49,789 --> 01:14:51,487
so far that would
justify me stepping
1402
01:14:51,617 --> 01:14:53,227
in and ordering an autopsy.
1403
01:14:53,358 --> 01:14:55,926
There's no indication
of foul play at all.
1404
01:14:56,056 --> 01:14:57,971
But-- but what
if an indication
1405
01:14:58,102 --> 01:15:02,236
of foul play showed up day after
tomorrow or-- or next week?
1406
01:15:02,367 --> 01:15:03,629
He'd be cremated
and-- and there'd
1407
01:15:03,760 --> 01:15:05,413
be no body to do an autopsy on.
1408
01:15:05,544 --> 01:15:08,242
I'm sorry, Ms. Cavanaugh, but
I can't run this office based
1409
01:15:08,373 --> 01:15:09,853
on that sort of speculation.
1410
01:15:09,983 --> 01:15:12,203
If I had to check
out every conspiracy
1411
01:15:12,333 --> 01:15:13,291
fantasy that came across--
1412
01:15:13,421 --> 01:15:15,511
Oh, no, no, this
isn't a fantasy.
1413
01:15:15,641 --> 01:15:17,034
She killed him.
1414
01:15:17,164 --> 01:15:20,341
All right, I'm
sorry, but before I
1415
01:15:20,472 --> 01:15:25,782
can stop this cremation, I need
something tangible to go on.
1416
01:15:25,912 --> 01:15:26,783
Here you go.
1417
01:15:32,136 --> 01:15:35,400
[door bell jingles]
1418
01:15:35,531 --> 01:15:38,403
Well, it wasn't any heart
attack, I'll tell you that.
1419
01:15:41,493 --> 01:15:43,364
I suppose you guessed
that already, huh?
1420
01:15:43,495 --> 01:15:45,192
Everybody thinks
I'm being paranoid.
1421
01:15:45,323 --> 01:15:46,846
Well, you're not, Jenny.
1422
01:15:46,977 --> 01:15:47,804
You're not.
1423
01:15:47,934 --> 01:15:49,806
She did something to him.
1424
01:15:49,936 --> 01:15:51,155
What?
1425
01:15:51,285 --> 01:15:53,244
I don't know exactly.
1426
01:15:53,374 --> 01:15:57,640
But we're all sitting
down to dinner, right?
1427
01:15:57,770 --> 01:15:59,772
Me and Linda and Kevin.
1428
01:15:59,903 --> 01:16:01,948
And hank's upstairs in his room.
1429
01:16:02,079 --> 01:16:04,168
And she says she's going
to bring him up some soup.
1430
01:16:04,298 --> 01:16:06,605
So she does, but she doesn't go.
1431
01:16:06,736 --> 01:16:08,738
She doesn't go straight up.
1432
01:16:08,868 --> 01:16:10,130
She makes some kind of detour.
1433
01:16:10,261 --> 01:16:11,741
A detour?
1434
01:16:11,871 --> 01:16:13,612
Yeah, I-- I couldn't see
exactly what she was doing,
1435
01:16:13,743 --> 01:16:18,704
but I could hear a
door open and close.
1436
01:16:18,835 --> 01:16:20,619
The only door in the
kitchen is the pantry.
1437
01:16:20,750 --> 01:16:23,579
Yeah, exactly.
1438
01:16:27,060 --> 01:16:30,411
You think she
poisoned my father?
1439
01:16:30,542 --> 01:16:31,630
[rick exhales]
1440
01:16:31,761 --> 01:16:32,631
No.
1441
01:16:32,762 --> 01:16:34,502
See, this isn't good enough.
1442
01:16:34,633 --> 01:16:36,156
Commonwealth
Attorney's just going
1443
01:16:36,287 --> 01:16:37,854
to say she could have been
getting a napkin or something.
1444
01:16:37,984 --> 01:16:43,120
Look, all I'm saying is it
wasn't any heart attack, Jenny.
1445
01:16:43,250 --> 01:16:47,385
And maybe you should go
and look in that pantry.
1446
01:16:47,515 --> 01:16:51,607
Oh, you know what else?
1447
01:16:51,737 --> 01:16:53,696
I think she was
reading the will.
1448
01:16:53,826 --> 01:16:54,697
Reading the will?
1449
01:16:54,827 --> 01:16:56,612
Yeah.
1450
01:16:56,742 --> 01:16:58,788
You know, when I went back
in there to get your keys?
1451
01:16:58,918 --> 01:17:02,400
I go upstairs,
there's her and Kevin,
1452
01:17:02,530 --> 01:17:03,967
and she's looking at
this piece of paper
1453
01:17:04,097 --> 01:17:05,098
like it's the most
important thing
1454
01:17:05,229 --> 01:17:06,883
she's ever seen in her life.
1455
01:17:07,013 --> 01:17:10,582
Now, I don't know what it could
be except your father's will.
1456
01:17:10,713 --> 01:17:12,236
I need you to
give an affidavit
1457
01:17:12,366 --> 01:17:14,412
to the Commonwealth Attorney.
1458
01:17:14,542 --> 01:17:15,631
I can't do that.
1459
01:17:15,761 --> 01:17:17,807
Rick, we have to
stop this cremation.
1460
01:17:17,937 --> 01:17:19,591
If she killed him and
there's no autopsy,
1461
01:17:19,722 --> 01:17:20,940
that means she'll
get away with it.
1462
01:17:21,071 --> 01:17:22,376
I know, Jenny, but I can't.
1463
01:17:22,507 --> 01:17:23,290
I'm sorry.
1464
01:17:23,421 --> 01:17:24,291
Why not?
1465
01:17:26,903 --> 01:17:32,125
Because if I do, there'll
be questions and there's, uh--
1466
01:17:32,256 --> 01:17:35,041
there's one question
that I can't answer.
1467
01:17:35,172 --> 01:17:38,784
What question is that?
1468
01:17:38,915 --> 01:17:39,829
Rick, you have to tell me.
1469
01:17:39,959 --> 01:17:40,830
What question?
1470
01:17:45,573 --> 01:17:52,319
Uh, "You ever betray
your friend Hank Cavanaugh?
1471
01:17:55,453 --> 01:17:56,802
Did you ever sleep
with his wife?"
1472
01:18:08,596 --> 01:18:09,815
It's all right, Rick.
1473
01:18:09,946 --> 01:18:10,729
No.
1474
01:18:10,860 --> 01:18:13,340
It's OK.
1475
01:18:13,471 --> 01:18:16,474
He knows you loved him.
1476
01:18:16,604 --> 01:18:18,128
Now he needs you to
tell the truth, OK?
1477
01:18:20,739 --> 01:18:21,653
Will you?
1478
01:18:29,748 --> 01:18:30,967
MAN: Ma'am.
1479
01:18:31,097 --> 01:18:32,229
LINDA DUPREE
CAVANAUGH: Thank you.
1480
01:18:36,624 --> 01:18:40,019
[siren blaring]
1481
01:18:47,418 --> 01:18:50,421
[tires screech]
1482
01:18:51,335 --> 01:18:54,164
[radio chatter]
1483
01:18:54,294 --> 01:18:55,774
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
What's going on?
1484
01:18:55,905 --> 01:18:57,167
OFFICER: The
Commonwealth Attorney
1485
01:18:57,297 --> 01:18:58,690
has ordered an autopsy, ma'am.
1486
01:18:58,821 --> 01:19:00,083
This is your doing?
1487
01:19:00,213 --> 01:19:01,084
Yes.
1488
01:19:04,130 --> 01:19:07,917
Is this what you want
too, Monica, an autopsy?
1489
01:19:08,047 --> 01:19:11,442
Is this what your
sister's talked you into?
1490
01:19:11,572 --> 01:19:13,139
Do you know what they're
going to do in an autopsy?
1491
01:19:13,270 --> 01:19:14,837
They're going to cut your
father up in little pieces.
1492
01:19:14,967 --> 01:19:16,099
Linda--
1493
01:19:16,229 --> 01:19:16,752
LINDA DUPREE CAVANAUGH:
Shut up, Ransom.
1494
01:19:16,882 --> 01:19:18,275
I'm a nurse.
1495
01:19:18,405 --> 01:19:19,667
Don't you think I know
what they're going to do?
1496
01:19:19,798 --> 01:19:20,843
They're going to cut
him up in little pi--
1497
01:19:30,548 --> 01:19:33,159
You have something
to prove, Jenny?
1498
01:19:33,290 --> 01:19:34,726
Why don't you just
come out and say it?
1499
01:19:48,740 --> 01:19:52,352
RANSOM: It's going
to be hard for me.
1500
01:19:52,483 --> 01:19:53,658
It's going to be
hard for all of us
1501
01:19:53,789 --> 01:19:56,095
to realize that Hank
Cavanaugh will not
1502
01:19:56,226 --> 01:19:58,315
be walking into the Belfountain
Village Store every day
1503
01:19:58,445 --> 01:20:00,883
for lunch--
1504
01:20:01,013 --> 01:20:03,929
[SHAKILY] and he won't be
singing too loud in our choir.
1505
01:20:04,060 --> 01:20:07,498
[sobbing]
1506
01:20:09,935 --> 01:20:10,806
I'm sorry.
1507
01:20:21,904 --> 01:20:26,343
Linda Cavanaugh has asked me
to Thank you all for your kind
1508
01:20:26,473 --> 01:20:28,519
words and prayers.
1509
01:20:28,649 --> 01:20:32,566
And even on this day of
such personal sadness,
1510
01:20:32,697 --> 01:20:34,917
she's insisted on
fulfilling her duties
1511
01:20:35,047 --> 01:20:37,006
as chalicer during communion.
1512
01:20:37,136 --> 01:20:40,487
[hymn playing]
1513
01:20:42,402 --> 01:20:43,839
Body of Christ.
1514
01:20:48,060 --> 01:20:48,931
The blood of Christ.
1515
01:20:57,287 --> 01:20:58,157
Body of Christ.
1516
01:21:02,640 --> 01:21:03,554
Blood of Christ.
1517
01:21:15,696 --> 01:21:17,960
Don't.
1518
01:21:18,090 --> 01:21:21,572
FATHER: Body of Christ.
1519
01:21:21,702 --> 01:21:22,660
Body of Christ.
1520
01:21:28,884 --> 01:21:30,102
Blood of Christ.
1521
01:21:35,978 --> 01:21:39,068
FATHER: Body of Christ.
1522
01:21:39,198 --> 01:21:41,984
[chattering]
1523
01:21:42,898 --> 01:21:45,030
Hi, so sorry.
1524
01:21:45,161 --> 01:21:48,381
Thank you for coming.
1525
01:21:48,512 --> 01:21:49,339
My condolences, Linda.
1526
01:21:49,469 --> 01:21:51,080
Hi, nice to see you again.
1527
01:21:53,865 --> 01:21:57,347
WOMAN: I'm so sorry, Linda.
1528
01:21:57,477 --> 01:21:59,044
My, what have you
done with the place.
1529
01:21:59,175 --> 01:22:01,133
Not me.
1530
01:22:01,264 --> 01:22:03,527
I just feel for the family.
1531
01:22:03,657 --> 01:22:06,922
[background chattering]
1532
01:22:10,577 --> 01:22:13,319
There's no way in hell you're
getting away with this, Kevin.
1533
01:22:13,450 --> 01:22:15,669
I don't know what you're
talking about, Rick.
1534
01:22:15,800 --> 01:22:19,412
You think she's got
any use for you, huh?
1535
01:22:19,543 --> 01:22:21,371
If you do, you're dumber
than a pile of bricks, Kevin.
1536
01:22:21,501 --> 01:22:25,331
She's going to sell you out as
soon as she gets the chance.
1537
01:22:25,462 --> 01:22:28,247
Hey, unless you
sell her out first.
1538
01:22:42,174 --> 01:22:44,002
Jenny, this is ridiculous.
1539
01:22:44,133 --> 01:22:46,222
There's nothing here.
1540
01:22:46,352 --> 01:22:48,485
Just keep looking.
1541
01:22:48,615 --> 01:22:50,878
You know, sooner or
later, you are going to have
1542
01:22:51,009 --> 01:22:53,707
to grow up and realize that--
1543
01:22:58,538 --> 01:22:59,539
JENNY CAVANAUGH: What is it?
1544
01:23:05,110 --> 01:23:05,850
Thank you so much.
1545
01:23:05,981 --> 01:23:06,851
We all loved Hank.
1546
01:23:06,982 --> 01:23:08,635
Thank you.
1547
01:23:08,766 --> 01:23:09,636
Monica.
1548
01:23:13,814 --> 01:23:15,338
I know how hard this
must have been--
1549
01:23:19,907 --> 01:23:21,997
Oh, this is ridiculous.
1550
01:23:22,127 --> 01:23:23,520
Now you've got her
thinking it too?
1551
01:23:26,392 --> 01:23:28,394
You know, Jenny, I don't
know why people are so
1552
01:23:28,525 --> 01:23:30,788
concerned with your drinking.
1553
01:23:30,918 --> 01:23:32,746
Drunk or sober, you're in
your own world all the same.
1554
01:23:32,877 --> 01:23:34,313
Shut up.
1555
01:23:34,444 --> 01:23:36,750
I guess your father's on
the autopsy table by now,
1556
01:23:36,881 --> 01:23:38,317
all cut up.
1557
01:23:38,448 --> 01:23:39,666
It's a little
strange, wasn't it,
1558
01:23:39,797 --> 01:23:40,841
that his body wasn't
at his own funeral?
1559
01:23:40,972 --> 01:23:42,539
Stop talking that way.
1560
01:23:42,669 --> 01:23:45,063
No, I'm in my own home, and
I will talk however I want.
1561
01:23:45,194 --> 01:23:47,370
This isn't your home.
1562
01:23:47,500 --> 01:23:50,068
Yes, actually it is, Jenny.
1563
01:23:50,199 --> 01:23:53,376
Your father left everything
to me, didn't you know that?
1564
01:23:53,506 --> 01:23:54,551
He wouldn't have.
1565
01:23:54,681 --> 01:23:56,988
He loved us.
1566
01:23:57,119 --> 01:23:59,947
Please leave.
1567
01:24:00,078 --> 01:24:01,819
You don't stop accusing me
of things, one of these days
1568
01:24:01,949 --> 01:24:02,994
I might not invite you back.
1569
01:24:11,785 --> 01:24:15,224
[door opens, closes]
1570
01:24:17,269 --> 01:24:20,316
[bird cawing]
1571
01:24:21,273 --> 01:24:24,755
[horse whinnies]
1572
01:24:36,245 --> 01:24:37,289
You're on my property.
1573
01:24:40,031 --> 01:24:43,469
This place can be
suffocating, you know?
1574
01:24:43,600 --> 01:24:48,474
The way people expect you
to behave, all this pride
1575
01:24:48,605 --> 01:24:50,346
you're supposed to
have, and who you are
1576
01:24:50,476 --> 01:24:51,347
and where you come from.
1577
01:24:54,001 --> 01:24:57,092
I couldn't wait to get away.
1578
01:24:57,222 --> 01:25:00,443
Problem was, I could
never figure out
1579
01:25:00,573 --> 01:25:03,228
who I was when I wasn't here.
1580
01:25:03,359 --> 01:25:04,751
You ever felt that way, Linda?
1581
01:25:04,882 --> 01:25:06,318
No.
1582
01:25:06,449 --> 01:25:08,799
No, I know who I am.
1583
01:25:08,929 --> 01:25:15,545
All this heritage, all this
history, all the photograph
1584
01:25:15,675 --> 01:25:20,985
albums and the family pictures
on the wall, my mother's ring--
1585
01:25:23,683 --> 01:25:26,773
you took everything.
1586
01:25:26,904 --> 01:25:29,254
I wanted it more than you did.
1587
01:25:29,385 --> 01:25:30,255
Yeah.
1588
01:25:33,258 --> 01:25:36,305
Not anymore.
1589
01:25:36,435 --> 01:25:39,438
The autopsy report came back.
1590
01:25:39,569 --> 01:25:42,006
My father died of an
overdose of morphine.
1591
01:25:45,575 --> 01:25:47,185
That's surprising.
1592
01:25:47,316 --> 01:25:48,752
I thought so too.
1593
01:25:51,668 --> 01:25:53,322
It doesn't prove
anything, Jenny.
1594
01:25:53,452 --> 01:25:56,238
Well, not by itself.
1595
01:25:56,368 --> 01:25:57,848
But don't forget the
morphine in the pantry
1596
01:25:57,978 --> 01:26:00,372
you stole from the hospice.
1597
01:26:00,503 --> 01:26:02,766
I didn't steal anything.
1598
01:26:02,896 --> 01:26:05,986
Your father needed that
morphine for his back.
1599
01:26:06,117 --> 01:26:08,424
I think you'll find he'd
been taking it for months.
1600
01:26:08,554 --> 01:26:10,208
Check that autopsy report.
1601
01:26:10,339 --> 01:26:13,429
You say what you
want, but I wouldn't
1602
01:26:13,559 --> 01:26:16,171
count on Kevin backing you up.
1603
01:26:16,301 --> 01:26:18,434
Seems like the kind of guy
who'd cut a deal to me.
1604
01:26:28,226 --> 01:26:30,272
I'm not going to sit
here and try to convince
1605
01:26:30,402 --> 01:26:32,099
you that I'm innocent.
- Why not?
1606
01:26:32,230 --> 01:26:33,318
Don't you care
what people think?
1607
01:26:33,449 --> 01:26:35,973
You know, Janet,
I really don't.
1608
01:26:36,103 --> 01:26:38,018
And besides, that's
what the trial's for.
1609
01:26:38,149 --> 01:26:39,716
And when the
trial's over, people
1610
01:26:39,846 --> 01:26:44,808
will understand that Jenny is
a manipulative, vindictive--
1611
01:26:44,938 --> 01:26:46,070
I'm sorry.
1612
01:26:46,201 --> 01:26:49,116
I don't mean to
speak ill of anyone.
1613
01:26:49,247 --> 01:26:50,944
But there are certain
people, and well,
1614
01:26:51,075 --> 01:26:54,296
they know who they are,
that are going to have
1615
01:26:54,426 --> 01:26:57,647
to live with their conscience--
1616
01:26:57,777 --> 01:27:00,519
if they even have one.
1617
01:27:00,650 --> 01:27:03,783
Look, for me, this has been
a tragedy, no question.
1618
01:27:03,914 --> 01:27:05,698
But it's also been a learning
experience, you know?
1619
01:27:05,829 --> 01:27:06,743
It's been a journey
of discovery.
1620
01:27:06,873 --> 01:27:08,005
I see.
1621
01:27:08,135 --> 01:27:09,702
And what have you discovered?
1622
01:27:09,833 --> 01:27:13,228
That everybody has
to start somewhere,
1623
01:27:13,358 --> 01:27:15,142
that you have to fight
to get what you want,
1624
01:27:15,273 --> 01:27:16,709
and you have to
fight to keep it.
1625
01:27:19,364 --> 01:27:20,670
I'm looking forward
to the trial.
1626
01:27:20,800 --> 01:27:23,281
I really am.
1627
01:27:23,412 --> 01:27:25,022
You know why?
1628
01:27:25,152 --> 01:27:28,068
I climbed all the way
to the top of this hill,
1629
01:27:28,199 --> 01:27:30,506
and I don't intend to let
anyone drag me down from it.
1630
01:27:36,773 --> 01:27:39,428
[footsteps]
1631
01:28:20,860 --> 01:28:24,211
[music playing]
105814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.