All language subtitles for Widow.On.The.Hill.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,441 --> 00:00:09,879 [slow mellow music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,885 [insects chirping] 5 00:01:11,767 --> 00:01:15,249 [horse neighs] 6 00:01:20,732 --> 00:01:24,214 [horse brays] 7 00:01:29,263 --> 00:01:32,309 [people clapping] 8 00:01:33,223 --> 00:01:36,574 [chattering] 9 00:01:45,279 --> 00:01:47,759 MAN: Coming down in 3, 2, 1. 10 00:01:47,890 --> 00:01:49,500 You're on. 11 00:01:49,631 --> 00:01:52,242 Orange County, Virginia is as peaceful a place as you're 12 00:01:52,373 --> 00:01:54,244 likely to find anywhere. 13 00:01:54,375 --> 00:01:59,119 This is horse country and one of the richest spots in America. 14 00:01:59,249 --> 00:02:04,211 Old money lives here in this calm and elegant setting. 15 00:02:04,341 --> 00:02:06,778 But that calm was shattered a year ago 16 00:02:06,909 --> 00:02:10,695 when Hank Cavanaugh, a friendly and unpretentious man who 17 00:02:10,826 --> 00:02:13,655 was one of Orange County's most prominent residents, 18 00:02:13,785 --> 00:02:16,353 died suddenly at his hilltop home. 19 00:02:16,484 --> 00:02:18,660 And it wasn't long before suspicion 20 00:02:18,790 --> 00:02:22,142 began to fall on the woman who became known as the Widow 21 00:02:22,272 --> 00:02:23,143 on the Hill. 22 00:02:25,710 --> 00:02:28,539 Linda Cavanaugh agreed to talk to us only in the presence 23 00:02:28,670 --> 00:02:30,933 of her attorney and with the stipulation 24 00:02:31,063 --> 00:02:34,371 that she not speak directly about the charge for which she 25 00:02:34,502 --> 00:02:36,547 is soon to stand trial. 26 00:02:36,678 --> 00:02:37,722 Linda, how are-- 27 00:02:37,853 --> 00:02:38,767 LINDA DUPREE CAVANAUGH: You know, 28 00:02:38,897 --> 00:02:40,464 that's why I'm talking to you. 29 00:02:40,595 --> 00:02:42,379 I want them to know that you have to believe in yourself. 30 00:02:42,510 --> 00:02:44,816 You have to reach for your dreams. 31 00:02:44,947 --> 00:02:47,384 And I want them to know that I'm not a murderer. 32 00:02:47,515 --> 00:02:50,561 [upbeat rock music] 33 00:02:51,997 --> 00:02:54,043 Five years ago, my life was very different. 34 00:02:54,174 --> 00:02:56,698 I was on my third husband, and believe me, 35 00:02:56,828 --> 00:02:58,178 he wasn't much to brag about. 36 00:03:06,186 --> 00:03:09,667 [tires squeal] 37 00:03:11,191 --> 00:03:13,802 What the hell's your problem? 38 00:03:13,932 --> 00:03:17,240 [upbeat rock music] 39 00:03:24,421 --> 00:03:26,206 We weren't getting along too well on that trip. 40 00:03:29,557 --> 00:03:33,256 [motorcycle engine revving] 41 00:03:33,387 --> 00:03:36,738 [tires squeal] 42 00:03:38,261 --> 00:03:40,394 JANET KINKAID: He just left you there? 43 00:03:40,524 --> 00:03:41,960 Well, it was no great loss, really. 44 00:03:42,091 --> 00:03:43,048 He wasn't much of a husband. 45 00:03:52,362 --> 00:03:56,018 I had no idea where I was or what I was going to do. 46 00:03:56,148 --> 00:03:59,108 And then I saw this house up on a hill. 47 00:04:05,419 --> 00:04:07,943 What it must be like to live in a beautiful home like that. 48 00:04:12,121 --> 00:04:12,991 [distant chattering] 49 00:04:13,122 --> 00:04:16,560 [dog barking] 50 00:04:19,084 --> 00:04:21,826 A few years later, I was living in a trailer. 51 00:04:21,957 --> 00:04:23,480 I'd put myself through nursing school 52 00:04:23,611 --> 00:04:27,571 and started to climb out of that dead-end world. 53 00:04:27,702 --> 00:04:30,574 Because in America, you can be whatever you want, 54 00:04:30,705 --> 00:04:34,622 as long as you have the smarts and the drive and all the guts 55 00:04:34,752 --> 00:04:36,276 to do it. 56 00:04:36,406 --> 00:04:38,452 When I heard they needed a nurse at that very house I 57 00:04:38,582 --> 00:04:40,541 dreamed of living in, I couldn't believe it. 58 00:04:40,671 --> 00:04:42,543 JANET KINKAID: You must regret that today, Linda. 59 00:04:42,673 --> 00:04:44,153 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Are you kidding? 60 00:04:44,284 --> 00:04:45,328 I don't believe in regret. 61 00:05:09,700 --> 00:05:12,137 I'm Hank Cavanaugh. 62 00:05:12,268 --> 00:05:13,051 Hi. 63 00:05:13,182 --> 00:05:14,357 Linda Dupree. 64 00:05:14,488 --> 00:05:17,186 Well, I'm pleased to meet you, Linda. 65 00:05:17,317 --> 00:05:18,230 Really pleased. 66 00:05:18,361 --> 00:05:19,797 It's nice to meet you. 67 00:05:19,928 --> 00:05:20,885 Come on in the house. 68 00:05:24,933 --> 00:05:27,109 [linda clears throat] 69 00:05:27,239 --> 00:05:30,982 Well, this is my wife's favorite spot in the house. 70 00:05:31,113 --> 00:05:32,636 Oh, it's stunning. 71 00:05:32,767 --> 00:05:33,681 Come on. 72 00:05:36,988 --> 00:05:38,425 Well, I hope you'll pardon the mess. 73 00:05:38,555 --> 00:05:39,643 I'm not much of a housekeeper. 74 00:05:39,774 --> 00:05:41,645 People always tracking in mud, besides. 75 00:05:41,776 --> 00:05:43,299 No, it's beautiful. 76 00:05:46,346 --> 00:05:49,914 Um, anything I can get you before you-- 77 00:05:50,045 --> 00:05:51,655 Be nice if I could meet her. 78 00:05:55,398 --> 00:05:56,181 Hi. 79 00:05:56,312 --> 00:05:57,139 Hi. 80 00:05:57,269 --> 00:05:59,315 I'm Linda from hospice. 81 00:05:59,446 --> 00:06:01,012 I'm Jenny. 82 00:06:01,143 --> 00:06:02,144 One of the daughters? 83 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 Yeah. 84 00:06:03,885 --> 00:06:05,887 It's nice to meet you. 85 00:06:06,017 --> 00:06:07,584 I'm going to take really good care of your mom. 86 00:06:11,806 --> 00:06:12,763 Can I talk about Jenny? 87 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 Sorry. 88 00:06:30,651 --> 00:06:34,219 So you're the angel of death? 89 00:06:34,350 --> 00:06:35,786 Most people call me Linda. 90 00:06:38,485 --> 00:06:39,877 I'm just going to take your blood pressure. 91 00:06:46,536 --> 00:06:47,885 I met your daughter downstairs. 92 00:06:48,016 --> 00:06:50,540 She seems nice. 93 00:06:50,671 --> 00:06:52,107 She is. 94 00:06:52,237 --> 00:06:53,021 How's the pain? 95 00:06:53,151 --> 00:06:53,935 Is the morphine working? 96 00:06:54,065 --> 00:06:57,373 Oh, it's all right now. 97 00:06:57,504 --> 00:06:59,070 It's going to get worse, though, isn't it? 98 00:06:59,201 --> 00:07:00,463 Not necessarily. 99 00:07:00,594 --> 00:07:01,899 If it does, the doctor will up your dose. 100 00:07:02,030 --> 00:07:05,425 [pump hissing] 101 00:07:25,314 --> 00:07:26,141 You're lucky. 102 00:07:26,271 --> 00:07:28,709 You have a beautiful view. 103 00:07:28,839 --> 00:07:34,236 Yes, I've had a lucky life, if you don't include dying at 45. 104 00:07:39,023 --> 00:07:41,112 You're very pretty. 105 00:07:41,243 --> 00:07:43,550 Thank you. 106 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 I wasn't always such a scarecrow myself. 107 00:07:57,172 --> 00:07:59,217 How does he seem to you? 108 00:07:59,348 --> 00:08:01,437 Your husband? 109 00:08:01,568 --> 00:08:02,699 You know, I really haven't had much 110 00:08:02,830 --> 00:08:04,092 of a chance to talk to him yet. 111 00:08:04,222 --> 00:08:06,007 It's going to be so hard on him. 112 00:08:08,792 --> 00:08:12,230 [sighs] 113 00:08:16,278 --> 00:08:18,759 Right now, the pain is pretty much under control, 114 00:08:18,889 --> 00:08:20,674 but if that starts to change at all, 115 00:08:20,804 --> 00:08:21,936 you need to call me right away. 116 00:08:25,766 --> 00:08:27,376 Um, here's some sesame oil. 117 00:08:27,507 --> 00:08:30,031 It's great for her dry skin. 118 00:08:30,161 --> 00:08:34,122 And here's a pamphlet that'll give 119 00:08:34,252 --> 00:08:35,602 you a better idea of what to expect 120 00:08:35,732 --> 00:08:38,387 over the next month or so. 121 00:08:38,518 --> 00:08:43,435 You think that's how long she's got, a month or so? 122 00:08:43,566 --> 00:08:45,525 That's really hard to say for sure, Hank. 123 00:08:48,528 --> 00:08:49,746 Now she's going to need your strength. 124 00:08:53,315 --> 00:08:54,534 Well, I can tell you're strong. 125 00:09:06,371 --> 00:09:07,416 This is your other daughter? 126 00:09:10,637 --> 00:09:11,855 Yeah, that's Monica. 127 00:09:11,986 --> 00:09:14,162 She's married now. 128 00:09:14,292 --> 00:09:15,250 And Jenny? 129 00:09:15,380 --> 00:09:16,991 What about her? 130 00:09:17,121 --> 00:09:19,384 Well, Jenny-- she's moved back into the house for a while. 131 00:09:19,515 --> 00:09:23,388 She's, uh, taken a leave from college. 132 00:09:23,519 --> 00:09:25,956 Anyhow, this is the rest of the Cavanaughs. 133 00:09:26,087 --> 00:09:29,133 As you can see, we've been in this part of the country 134 00:09:29,264 --> 00:09:30,439 for quite a while. 135 00:09:30,570 --> 00:09:31,571 LINDA DUPREE CAVANAUGH: It's wonderful. 136 00:09:31,701 --> 00:09:32,528 I don't know about wonderful, but-- 137 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Oh, it is. 138 00:09:34,356 --> 00:09:37,011 Oh, to be settled and you know, to have a home like this 139 00:09:37,141 --> 00:09:39,187 where you really belong. 140 00:09:39,317 --> 00:09:40,405 No one can take away from you. 141 00:09:40,536 --> 00:09:43,104 Yeah, well, it's a good part I guess. 142 00:09:43,234 --> 00:09:44,322 Where are your people from? 143 00:09:44,453 --> 00:09:46,498 My people? 144 00:09:46,629 --> 00:09:51,329 Oh, well, I don't have people, not-- not the way you do. 145 00:09:51,460 --> 00:09:53,462 I, uh-- I should probably get going now, 146 00:09:53,593 --> 00:09:56,552 but I'll be back tomorrow afternoon. 147 00:09:56,683 --> 00:09:59,642 And if Felicia needs anything, anything at all, 148 00:09:59,773 --> 00:10:01,949 or-- or you're worried about anything, just give me a call. 149 00:10:07,737 --> 00:10:13,917 Hank, my job isn't just about Felicia, you know? 150 00:10:14,048 --> 00:10:15,615 I'm here to help you get through this too. 151 00:10:28,410 --> 00:10:31,805 [THUNDER RUMBLING, RAIN SPLUTTERING] 152 00:10:34,764 --> 00:10:35,547 KEVIN: Check her out. 153 00:10:35,678 --> 00:10:38,159 She's a beaut, man. 154 00:10:38,289 --> 00:10:39,856 You get that deer all by yourself, Kevin? 155 00:10:39,987 --> 00:10:40,944 KEVIN: Yeah. 156 00:10:41,075 --> 00:10:43,251 [chuckles] You sure about that? 157 00:10:43,381 --> 00:10:44,644 Yeah, first day of the season. 158 00:10:48,343 --> 00:10:49,213 MAN: Thanks. 159 00:10:49,344 --> 00:10:51,651 Thank you. 160 00:10:51,781 --> 00:10:52,695 Look at that one right there. 161 00:10:52,826 --> 00:10:53,565 Oh, yeah? 162 00:10:53,696 --> 00:10:54,523 Yeah. 163 00:10:54,654 --> 00:10:55,916 Hey, Dotty. 164 00:10:56,046 --> 00:10:57,308 How about a couple of barbecue sandwiches? 165 00:10:57,439 --> 00:10:58,179 DOTTY: Hi, guys. 166 00:10:58,309 --> 00:10:59,746 Hey. 167 00:10:59,876 --> 00:11:00,877 You'll never guess who's making them for you today. 168 00:11:01,008 --> 00:11:02,357 Who? 169 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Wow. 170 00:11:03,750 --> 00:11:07,101 Oh, my god. 171 00:11:07,231 --> 00:11:08,798 Well, well, well. - Hi. 172 00:11:08,929 --> 00:11:09,712 Hey, stranger. 173 00:11:09,843 --> 00:11:10,844 It's good to see you. 174 00:11:10,974 --> 00:11:11,845 How are you doing? 175 00:11:11,975 --> 00:11:13,455 Hm, I'm OK. 176 00:11:13,585 --> 00:11:14,630 I thought you were in college. 177 00:11:14,761 --> 00:11:16,676 I was. 178 00:11:16,806 --> 00:11:18,199 Now I'm here. - Here? 179 00:11:18,329 --> 00:11:19,374 What, you're working in the store? 180 00:11:19,504 --> 00:11:21,376 I'm working at the store, Rick. 181 00:11:21,506 --> 00:11:22,682 OK. 182 00:11:22,812 --> 00:11:24,248 Well, you keep an eye on her, Dotty. 183 00:11:24,379 --> 00:11:25,467 You know, as smart as she is, she'll own the place. 184 00:11:25,597 --> 00:11:27,556 [laughing] 185 00:11:27,687 --> 00:11:28,949 Well, it's good to see you again, Jen. 186 00:11:29,079 --> 00:11:29,863 Thanks. 187 00:11:29,993 --> 00:11:30,820 You too. 188 00:11:35,477 --> 00:11:37,784 How'd that horse run, Ransom? 189 00:11:37,914 --> 00:11:39,524 Don't want to talk about that horse, Rick. 190 00:11:39,655 --> 00:11:42,614 [rick laughs] 191 00:11:43,877 --> 00:11:45,182 You know, your goddaughter's working 192 00:11:45,313 --> 00:11:46,444 at the counter over there? 193 00:11:46,575 --> 00:11:48,055 I know. 194 00:11:48,185 --> 00:11:50,274 It's a four-point buck. 195 00:11:50,405 --> 00:11:52,537 Got him on the broadhead. 196 00:11:52,668 --> 00:11:53,843 [door opens, door bell jiggles] 197 00:11:53,974 --> 00:11:55,715 HANK CAVANAUGH: Go ahead. 198 00:11:55,845 --> 00:11:58,152 LINDA DUPREE CAVANAUGH: What a beautiful old store. 199 00:11:58,282 --> 00:11:59,588 HANK CAVANAUGH: Hey, darling. 200 00:11:59,719 --> 00:12:01,938 JENNY CAVANAUGH: Hi, Daddy. 201 00:12:02,069 --> 00:12:04,419 i hope she's pulling her weight. 202 00:12:04,549 --> 00:12:05,986 How's Felicia doing today? 203 00:12:06,116 --> 00:12:09,380 Oh, not too bad today, thanks to her nurse here. 204 00:12:09,511 --> 00:12:10,642 Linda, this is Dotty. 205 00:12:10,773 --> 00:12:11,121 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Hi, Dotty. 206 00:12:11,252 --> 00:12:12,601 Hi, hi. 207 00:12:12,732 --> 00:12:13,602 HANK CAVANAUGH: Has she taught you how to make 208 00:12:13,733 --> 00:12:15,517 an egg salad sandwich yet? 209 00:12:15,647 --> 00:12:17,911 I can make an egg salad sandwich, Daddy. 210 00:12:18,041 --> 00:12:18,912 Good. 211 00:12:19,042 --> 00:12:20,652 We'll have two of them then. 212 00:12:20,783 --> 00:12:22,219 Let me introduce you to my friends here. 213 00:12:26,093 --> 00:12:28,095 Gentlemen, I want you to meet Linda. 214 00:12:28,225 --> 00:12:29,879 She's been helping out with Felicia. 215 00:12:30,010 --> 00:12:32,229 I don't know what we'd do without her. 216 00:12:32,360 --> 00:12:33,796 Uh, Linda, this is Ransom. 217 00:12:33,927 --> 00:12:35,711 He and I have been friends for many years. 218 00:12:35,842 --> 00:12:38,496 It's always nice to meet one of Hank's playmates. 219 00:12:38,627 --> 00:12:40,063 And this is Rick. 220 00:12:40,194 --> 00:12:42,283 He's been helping out on the farm since he was a boy. 221 00:12:42,413 --> 00:12:44,111 Ma'am. 222 00:12:44,241 --> 00:12:45,852 HANK CAVANAUGH: And this here country squire is named Kevin. 223 00:12:45,982 --> 00:12:46,853 KEVIN: Ma'am. 224 00:12:46,983 --> 00:12:48,506 It's nice to meet you both. 225 00:12:51,640 --> 00:12:54,469 Oh, OK. 226 00:12:54,599 --> 00:12:57,820 HANK CAVANAUGH: Funny thing, uh, I woke up early this morning 227 00:12:57,951 --> 00:12:59,822 to go and fix that gate, and lo and behold, 228 00:12:59,953 --> 00:13:02,869 somebody had already trespassed on my property and done it. 229 00:13:02,999 --> 00:13:04,609 They didn't even bother to ask my permission. 230 00:13:04,740 --> 00:13:06,873 Yeah, well, the whole country's going to hell, Hank. 231 00:13:07,003 --> 00:13:08,048 You know that. 232 00:13:08,178 --> 00:13:09,266 [laughs] 233 00:13:09,397 --> 00:13:10,441 Daddy, your sandwiches are ready. 234 00:13:10,572 --> 00:13:11,921 Oh, I'll get them, Hank. 235 00:13:20,887 --> 00:13:23,933 Hey, so that's what nurses look like these days, huh? 236 00:13:24,064 --> 00:13:25,543 [soft laughter] 237 00:13:25,674 --> 00:13:28,546 Will you hold your horses, Kevin. 238 00:13:28,677 --> 00:13:30,461 That's a very compassionate lady, 239 00:13:30,592 --> 00:13:35,205 and she doesn't deserve to be stared at like that. 240 00:13:35,336 --> 00:13:38,165 What exactly does she do for Felicia Hank? 241 00:13:38,295 --> 00:13:40,820 [sighs] Well, Linda calls it palliative care. 242 00:13:40,950 --> 00:13:41,821 Thank you. 243 00:13:41,951 --> 00:13:42,865 She helps her with the pain. 244 00:13:42,996 --> 00:13:44,258 It's bad now. 245 00:13:44,388 --> 00:13:46,738 She needs morphine all the time. 246 00:13:46,869 --> 00:13:47,914 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Excuse me. 247 00:13:51,439 --> 00:13:52,483 Mm. 248 00:13:52,614 --> 00:13:53,397 This looks good. 249 00:13:53,528 --> 00:13:54,790 Yeah. 250 00:13:54,921 --> 00:13:56,531 Best food between here and Gordonsville. 251 00:13:56,661 --> 00:13:57,662 Mm. 252 00:13:57,793 --> 00:14:00,491 Mm. 253 00:14:00,622 --> 00:14:01,449 Don't forget your napkin. 254 00:14:10,458 --> 00:14:12,547 JANET KINKAID: You made quite an impression when you arrived, 255 00:14:12,677 --> 00:14:14,114 Linda. 256 00:14:14,244 --> 00:14:15,463 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Hank introduced me around. 257 00:14:15,593 --> 00:14:18,161 Well, it was a terrible time for the family. 258 00:14:18,292 --> 00:14:21,077 I can understand why Jenny was so emotional. 259 00:14:21,208 --> 00:14:22,339 She was losing her mother. 260 00:14:27,257 --> 00:14:29,259 RICK: Excuse me, young lady. 261 00:14:29,390 --> 00:14:32,436 Can I give you a hand there? 262 00:14:32,567 --> 00:14:33,873 You don't have to do that. 263 00:14:34,003 --> 00:14:34,743 It's my job. 264 00:14:34,874 --> 00:14:36,353 Oh, yeah? 265 00:14:36,484 --> 00:14:38,225 As far as I can remember, your job was going to be, 266 00:14:38,355 --> 00:14:40,705 uh, architecture or something. 267 00:14:40,836 --> 00:14:44,057 Well, architecture didn't exactly work out. 268 00:14:44,187 --> 00:14:46,711 Oh, yeah? 269 00:14:46,842 --> 00:14:48,061 [sighs] 270 00:14:48,191 --> 00:14:49,192 You can do better than this, can't you? 271 00:14:49,323 --> 00:14:51,064 Maybe. 272 00:14:51,194 --> 00:14:53,370 I have to prove it to myself first, though. 273 00:14:53,501 --> 00:14:55,982 How's your mom? 274 00:14:56,112 --> 00:14:59,768 Well, it won't be long now. 275 00:14:59,899 --> 00:15:03,641 Well, I'm real sorry to hear that. 276 00:15:03,772 --> 00:15:06,731 She's always been real nice to me, you know. 277 00:15:06,862 --> 00:15:08,342 Make me feel like I'm somebody. 278 00:15:08,472 --> 00:15:10,474 You are somebody. 279 00:15:10,605 --> 00:15:13,825 I always thought so. 280 00:15:13,956 --> 00:15:15,610 You know I would have run away with you if you'd 281 00:15:15,740 --> 00:15:16,872 ever had the nerve to ask me. 282 00:15:17,003 --> 00:15:19,744 Oh. 283 00:15:19,875 --> 00:15:21,311 Well, it wasn't a question of nerves. 284 00:15:21,442 --> 00:15:24,358 Just common sense, you know? 285 00:15:24,488 --> 00:15:26,838 There are two types of people in this county, right? 286 00:15:26,969 --> 00:15:32,105 You and your folks are one, and I guess I'm the other one. 287 00:15:32,235 --> 00:15:34,324 Hey, Hank tells me you quit drinking. 288 00:15:34,455 --> 00:15:35,543 I'm doing my best. 289 00:15:35,673 --> 00:15:37,327 OK, well, good. 290 00:15:37,458 --> 00:15:39,939 Keep at it. 291 00:15:40,069 --> 00:15:42,332 It's my dad I'm worried about. 292 00:15:42,463 --> 00:15:44,856 Yeah, well, you know, if there's any way I can help out 293 00:15:44,987 --> 00:15:47,642 as far as he goes, you let me know, 'cause, uh, well, 294 00:15:47,772 --> 00:15:48,948 he's picked me up off the ground more 295 00:15:49,078 --> 00:15:50,036 times than I care to admit. 296 00:15:53,126 --> 00:15:55,650 Rick, what do you think of Linda? 297 00:15:55,780 --> 00:15:56,564 The nurse? 298 00:15:56,694 --> 00:15:58,131 Yeah. 299 00:15:58,261 --> 00:15:59,784 Well, I'll be honest with you. 300 00:15:59,915 --> 00:16:02,222 Um, if I were you, I'd call up that hospice place 301 00:16:02,352 --> 00:16:05,834 and get them to send out a different one. 302 00:16:05,965 --> 00:16:06,878 Coming in? 303 00:16:09,794 --> 00:16:13,189 [door bell jingles] 304 00:16:18,586 --> 00:16:19,717 FELICIA CAVANAUGH: Hi, sweetheart. 305 00:16:19,848 --> 00:16:20,980 Hi. 306 00:16:21,110 --> 00:16:22,068 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Almost finished. 307 00:16:25,288 --> 00:16:26,115 That should do it. 308 00:16:28,726 --> 00:16:29,858 I'll leave you two alone. 309 00:16:42,697 --> 00:16:43,741 Any better? 310 00:16:43,872 --> 00:16:45,656 I don't know. 311 00:16:45,787 --> 00:16:48,616 It should be in a minute or two. 312 00:16:48,746 --> 00:16:51,140 The morphine works like a charm sometimes. 313 00:16:53,969 --> 00:16:56,232 Monica's coming home tomorrow. 314 00:16:56,363 --> 00:16:59,279 Oh. 315 00:16:59,409 --> 00:17:02,064 I hate to disrupt her life. 316 00:17:02,195 --> 00:17:04,501 Just when she and Robert have bought a new house. 317 00:17:08,505 --> 00:17:13,032 Well, I guess life's not fair, is it? 318 00:17:16,513 --> 00:17:21,692 Oh, can you get me that jewelry box over there? 319 00:17:42,800 --> 00:17:45,586 It's a star sapphire. 320 00:17:45,716 --> 00:17:49,372 It belonged to your great-grandmother. 321 00:17:49,503 --> 00:17:50,721 I want you to have it. 322 00:17:50,852 --> 00:17:52,549 No, no, not now. 323 00:17:56,423 --> 00:17:57,467 Later then. 324 00:18:00,079 --> 00:18:00,818 [jenny sobbing] 325 00:18:00,949 --> 00:18:01,732 Oh. 326 00:18:01,863 --> 00:18:05,040 [shushing] 327 00:18:05,171 --> 00:18:06,868 You're strong enough to handle this. 328 00:18:06,998 --> 00:18:10,045 [SOBBING] No, I'm not. 329 00:18:10,176 --> 00:18:11,351 I'm your mother. 330 00:18:13,875 --> 00:18:14,789 I ought to know. 331 00:18:18,271 --> 00:18:20,751 You're having a rough time right now, 332 00:18:20,882 --> 00:18:23,537 but you're going to get through this. 333 00:18:23,667 --> 00:18:27,367 You're going to find your way and live a beautiful life. 334 00:18:27,497 --> 00:18:30,457 But I want you in that life. 335 00:18:30,587 --> 00:18:33,982 [sniffles] 336 00:18:35,026 --> 00:18:38,334 I wish I could be, sweetheart. 337 00:18:38,465 --> 00:18:39,553 But you'll still have your father. 338 00:18:43,252 --> 00:18:46,299 Promise me you'll take care of him. 339 00:18:46,429 --> 00:18:47,300 I will. 340 00:18:52,261 --> 00:18:54,089 Two of you are so much alike. 341 00:18:54,220 --> 00:18:57,266 [laughs] 342 00:19:04,708 --> 00:19:05,709 OK. 343 00:19:14,588 --> 00:19:17,895 LINDA DUPREE CAVANAUGH: That's not true. 344 00:19:18,026 --> 00:19:21,856 I know it seems that way now, Hank. 345 00:19:21,986 --> 00:19:24,163 I know it's hard to imagine ever being happy again. 346 00:19:26,556 --> 00:19:27,427 You will. 347 00:19:34,695 --> 00:19:37,263 Is she asleep? 348 00:19:37,393 --> 00:19:39,917 What are you doing? 349 00:19:40,048 --> 00:19:42,268 Well, Linda and I were just talking. 350 00:19:42,398 --> 00:19:45,401 No, you weren't just talking. 351 00:19:45,532 --> 00:19:48,056 My mother is up there on her deathbed, and you're-- 352 00:19:48,187 --> 00:19:49,536 Are you trying to imply something, Jenny? 353 00:19:49,666 --> 00:19:50,798 Now, why don't we all just, uh-- 354 00:19:50,928 --> 00:19:52,321 Because-- no, I can call hospice 355 00:19:52,452 --> 00:19:53,322 and get another nurse to come. 356 00:19:53,453 --> 00:19:55,150 No, no. 357 00:19:55,281 --> 00:19:56,412 This is just silly. 358 00:19:56,543 --> 00:19:58,284 It's just a crazy misunderstanding. 359 00:20:01,983 --> 00:20:03,941 Yeah, I'm sure that's all it is. 360 00:20:12,950 --> 00:20:13,995 HANK CAVANAUGH: You comfortable? 361 00:20:14,125 --> 00:20:15,692 FELICIA CAVANAUGH: Yeah, I'm good. 362 00:20:15,823 --> 00:20:16,737 I'm good. 363 00:20:21,698 --> 00:20:22,960 Don't be worried about her. 364 00:20:23,091 --> 00:20:24,832 HANK CAVANAUGH: It's hard not to be, huh? 365 00:20:24,962 --> 00:20:27,400 We're so lucky to have them both. 366 00:20:27,530 --> 00:20:28,792 Yeah. 367 00:20:28,923 --> 00:20:30,054 To have each other. 368 00:20:34,755 --> 00:20:35,625 To have this moment. 369 00:20:44,721 --> 00:20:45,505 JENNY CAVANAUGH: Hi, Monica. 370 00:20:45,635 --> 00:20:46,506 Hi. 371 00:20:48,769 --> 00:20:49,552 You OK? 372 00:20:49,683 --> 00:20:50,553 Yeah, yeah. 373 00:20:59,083 --> 00:21:01,303 Hey, dad. 374 00:21:01,434 --> 00:21:02,391 Mom, how are you feeling? 375 00:21:02,522 --> 00:21:03,392 Good. 376 00:21:08,397 --> 00:21:11,444 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Monica was nothing like her sister. 377 00:21:11,574 --> 00:21:14,795 Well, she didn't have a drinking problem, for one thing. 378 00:21:14,925 --> 00:21:17,101 JANET KINKAID: A drinking problem? 379 00:21:17,232 --> 00:21:19,887 Oh, I shouldn't have said that. 380 00:21:20,017 --> 00:21:23,064 Well, it's not like everyone didn't already know about it. 381 00:21:23,194 --> 00:21:25,675 Anyway, I never had any problem with Monica and-- 382 00:21:25,806 --> 00:21:27,677 and wouldn't have if it hadn't been for Jenny. 383 00:21:27,808 --> 00:21:30,332 JENNY CAVANAUGH: Daddy, what do you know about Linda? 384 00:21:30,463 --> 00:21:32,552 HANK CAVANAUGH: Well, she hasn't had it easy, you know. 385 00:21:32,682 --> 00:21:35,598 She could have drifted around the world feeling 386 00:21:35,729 --> 00:21:40,299 sorry for herself, but she put herself through nursing school. 387 00:21:40,429 --> 00:21:41,604 Yeah. 388 00:21:41,735 --> 00:21:43,302 Well, she figured out exactly what she 389 00:21:43,432 --> 00:21:46,566 wanted and went right for it. 390 00:21:46,696 --> 00:21:47,480 [horn honking] 391 00:21:47,610 --> 00:21:49,786 I admire that. 392 00:21:49,917 --> 00:21:52,963 Whoa. 393 00:21:53,094 --> 00:21:55,444 [sobbing] 394 00:21:55,575 --> 00:21:58,404 [horse whinnies] 395 00:21:58,534 --> 00:22:01,972 [sombre hymn playing] 396 00:22:21,862 --> 00:22:23,254 [hymn stops] 397 00:22:23,385 --> 00:22:26,040 RANSOM: The last few months of her life, Felicia 398 00:22:26,170 --> 00:22:28,956 was forced to fight an exhausting battle 399 00:22:29,086 --> 00:22:32,438 with a relentless disease. 400 00:22:32,568 --> 00:22:35,223 But those of us who knew her will always 401 00:22:35,354 --> 00:22:40,576 remember a beautiful and a vibrant woman. 402 00:22:40,707 --> 00:22:44,972 Hank, my friend, I just want you to know 403 00:22:45,102 --> 00:22:49,237 that the members of this church stand beside you in your grief. 404 00:22:49,368 --> 00:22:50,847 This is your home. 405 00:22:50,978 --> 00:22:51,848 We are your family. 406 00:22:55,983 --> 00:22:56,940 Hey. 407 00:22:57,071 --> 00:22:58,333 Hey. 408 00:22:58,464 --> 00:23:00,161 Hi, thanks for coming. 409 00:23:00,291 --> 00:23:01,989 Yeah, sure. 410 00:23:02,119 --> 00:23:03,077 [sighs] 411 00:23:03,207 --> 00:23:04,339 I'm real sorry to hear, Hank. 412 00:23:04,470 --> 00:23:06,472 She-- she was always real good to me. 413 00:23:06,602 --> 00:23:09,779 Yeah, well, she loved you, Rick, just like I do. 414 00:23:09,910 --> 00:23:10,693 Come on in. 415 00:23:10,824 --> 00:23:13,522 Yeah. 416 00:23:13,653 --> 00:23:16,525 [chattering] 417 00:23:19,963 --> 00:23:23,140 RANSOM: How's my goddaughter holding up? 418 00:23:23,271 --> 00:23:25,839 You're taking care of yourself, aren't you? 419 00:23:25,969 --> 00:23:28,537 Yeah, I'm fine. 420 00:23:28,668 --> 00:23:30,104 It's just that at these times-- 421 00:23:30,234 --> 00:23:32,976 Hey, I know that everybody's always worried about me, 422 00:23:33,107 --> 00:23:35,109 Ransom. 423 00:23:35,239 --> 00:23:36,850 Everybody thinks, because my mother died, 424 00:23:36,980 --> 00:23:40,767 I'm automatically going to lose it and start drinking again, 425 00:23:40,897 --> 00:23:43,639 but I'm not. 426 00:23:43,770 --> 00:23:45,119 OK? 427 00:23:45,249 --> 00:23:46,163 OK. 428 00:23:49,471 --> 00:23:50,429 HANK CAVANAUGH: Thank you, Linda. 429 00:23:50,559 --> 00:23:51,995 It's going to be fine. 430 00:23:52,126 --> 00:23:53,344 JENNY CAVANAUGH: I don't like her. 431 00:23:53,475 --> 00:23:54,607 Mm-hmm. 432 00:23:54,737 --> 00:23:55,695 LINDA DUPREE CAVANAUGH: I'm just going 433 00:23:55,825 --> 00:23:56,826 to go see Jenny real quick. 434 00:24:03,093 --> 00:24:04,747 Hi, Ransom. 435 00:24:04,878 --> 00:24:06,575 That was a beautiful speech. 436 00:24:06,706 --> 00:24:09,622 I could tell how much you really cared about Felicia and Hank. 437 00:24:09,752 --> 00:24:11,667 RANSOM: Thank you. 438 00:24:11,798 --> 00:24:14,975 And that church, oh, it's such a wonderful place, 439 00:24:15,105 --> 00:24:16,280 you know, warm and-- 440 00:24:16,411 --> 00:24:17,194 well, it's like you said. 441 00:24:17,325 --> 00:24:18,195 It's like a home. 442 00:24:21,982 --> 00:24:26,465 Jenny, your mother loved you so much. 443 00:24:26,595 --> 00:24:28,467 Well, she told me that as she was dying. 444 00:24:28,597 --> 00:24:31,165 Thanks, but I already knew that. 445 00:24:31,295 --> 00:24:33,646 She told me herself. 446 00:24:33,776 --> 00:24:37,214 [suspenseful music] 447 00:24:39,173 --> 00:24:42,568 [insects chirping] 448 00:24:44,134 --> 00:24:47,486 [approaching footsteps] 449 00:25:01,848 --> 00:25:05,068 I was hoping you'd come by. 450 00:25:05,199 --> 00:25:07,636 Well, like I said before, part of my job 451 00:25:07,767 --> 00:25:10,813 is helping you get through this too. 452 00:25:10,944 --> 00:25:12,554 Where's Jenny? 453 00:25:12,685 --> 00:25:13,642 At work. 454 00:25:16,993 --> 00:25:24,784 Oh, um, this is the day before Monica was married. 455 00:25:24,914 --> 00:25:27,308 Yeah, we were all happy that day, and you know, 456 00:25:27,438 --> 00:25:29,005 that's when I stopped drinking. 457 00:25:29,136 --> 00:25:31,617 I told myself, I promised myself that I 458 00:25:31,747 --> 00:25:35,534 wasn't going to be a drunk when I gave those girls away. 459 00:25:35,664 --> 00:25:36,709 You have such willpower. 460 00:25:36,839 --> 00:25:39,189 Well, it takes more than willpower. 461 00:25:39,320 --> 00:25:40,495 You need God's help. 462 00:25:40,626 --> 00:25:42,192 You need people around that you trust. 463 00:25:46,066 --> 00:25:48,459 Yeah, anyway, um, you know what keeps me going 464 00:25:48,590 --> 00:25:50,157 these days more than anything? 465 00:25:50,287 --> 00:25:53,377 Uh, singing in the church choir. 466 00:25:53,508 --> 00:25:54,901 I'd like to hear you sing sometime. 467 00:25:55,031 --> 00:25:56,250 Would you? 468 00:25:56,380 --> 00:25:59,383 I mean, uh, if you wanted to, you could 469 00:25:59,514 --> 00:26:02,909 come to church this Sunday. 470 00:26:03,039 --> 00:26:07,174 I'm not sure Jenny would be happy to see me there. 471 00:26:07,304 --> 00:26:11,352 Look, Jenny doesn't come to church. 472 00:26:11,482 --> 00:26:13,267 Linda, don't leave. 473 00:26:17,227 --> 00:26:20,579 [heavy breathing] 474 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 I'll see you in church. 475 00:26:44,690 --> 00:26:47,388 Well, the first time I came here, I was scared to death. 476 00:26:47,518 --> 00:26:51,087 Why, did you feel guilty about something? 477 00:26:51,218 --> 00:26:54,656 No, I didn't have a churchgoing background, so I-- 478 00:26:54,787 --> 00:26:58,138 I didn't know what to expect. 479 00:26:58,268 --> 00:27:01,532 [congregation singing hymn] 480 00:27:19,115 --> 00:27:20,290 Body of Christ. 481 00:27:23,380 --> 00:27:24,294 Body of Christ. 482 00:27:26,949 --> 00:27:29,082 Body of Christ. 483 00:27:29,212 --> 00:27:30,518 Body of Christ. 484 00:27:30,649 --> 00:27:31,606 Blood of Christ. 485 00:27:34,957 --> 00:27:37,656 FATHER: Body of Christ. 486 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 JANET KINKAID: People around here 487 00:27:39,527 --> 00:27:41,268 seem to think you were from the wrong side of the tracks. 488 00:27:41,398 --> 00:27:43,487 Well, there were certain people-- 489 00:27:43,618 --> 00:27:45,228 now, I'm not going to say who-- 490 00:27:45,359 --> 00:27:47,274 who just weren't going to give me a break. 491 00:27:47,404 --> 00:27:49,580 You know, maybe it's the way I looked. 492 00:27:49,711 --> 00:27:51,887 People assume that because you're 493 00:27:52,018 --> 00:27:55,282 good-looking or whatever, that things come easy to you. 494 00:27:55,412 --> 00:27:57,588 I've got news for them. 495 00:27:57,719 --> 00:28:02,463 People can be jealous, and they can feel threatened. 496 00:28:02,593 --> 00:28:04,508 Hello, Lexie. 497 00:28:04,639 --> 00:28:06,989 Hello, Linda. 498 00:28:07,120 --> 00:28:08,817 A friend? 499 00:28:08,948 --> 00:28:10,993 A former friend. 500 00:28:11,124 --> 00:28:12,821 I guess I understand why she's nervous around me, 501 00:28:12,952 --> 00:28:14,040 but I'd like to think if she'd been 502 00:28:14,170 --> 00:28:16,216 the one indicted on murder, that I'd 503 00:28:16,346 --> 00:28:17,565 be a little more supportive. 504 00:28:36,932 --> 00:28:39,543 Did you tell Ransom you were bringing a date? 505 00:28:39,674 --> 00:28:42,242 What, you think I need permission from Ransom? 506 00:28:42,372 --> 00:28:44,548 No, but I know people like to talk here, 507 00:28:44,679 --> 00:28:46,159 and it's only been a few months since-- 508 00:28:46,289 --> 00:28:50,250 Well, I'll worry about people talking. 509 00:28:50,380 --> 00:28:51,120 You like the fur? 510 00:28:51,251 --> 00:28:52,992 I love it. 511 00:28:53,122 --> 00:28:53,993 Felicia had amazing taste. 512 00:28:54,123 --> 00:28:56,560 Well, I want you to keep it. 513 00:28:56,691 --> 00:28:57,605 She'd want you to have it too. 514 00:28:57,736 --> 00:28:58,606 I know she would. 515 00:29:02,088 --> 00:29:03,002 Hm. 516 00:29:06,005 --> 00:29:06,962 I'm worried. 517 00:29:07,093 --> 00:29:07,920 About what? 518 00:29:08,050 --> 00:29:09,356 [doorbell chimes] 519 00:29:09,486 --> 00:29:11,358 I just-- I don't know if I dressed properly. 520 00:29:11,488 --> 00:29:12,402 Can I get your opinion? 521 00:29:12,533 --> 00:29:13,447 Yeah. 522 00:29:18,365 --> 00:29:19,453 [door opens] 523 00:29:19,583 --> 00:29:20,584 [CHATTERING, MUSIC PLAYING INSIDE] 524 00:29:20,715 --> 00:29:23,413 Hank, hoping you could make it. 525 00:29:23,544 --> 00:29:25,154 Linda, wonderful to have you. - Thank you. 526 00:29:25,285 --> 00:29:26,808 Darling, you've met Linda before, haven't you? 527 00:29:26,939 --> 00:29:28,592 Not officially. 528 00:29:28,723 --> 00:29:30,377 It's lovely to finally have the chance. 529 00:29:30,507 --> 00:29:31,726 How are you, Linda? I'm Lois. 530 00:29:31,857 --> 00:29:32,988 It's nice to meet you, Lois. 531 00:29:33,119 --> 00:29:34,468 Please come in. Let me take your coat. 532 00:29:34,598 --> 00:29:35,904 Uh-- 533 00:29:36,035 --> 00:29:37,036 I think I'll just keep it on, if that's OK. 534 00:29:37,166 --> 00:29:38,080 I'm a little chilly. - Of course. 535 00:29:38,211 --> 00:29:39,299 Please make yourself at home. 536 00:29:39,429 --> 00:29:40,648 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Thank you. 537 00:29:40,779 --> 00:29:42,519 That's Felicia's fur. 538 00:29:46,262 --> 00:29:48,221 It's good to see you, Hank. 539 00:29:48,351 --> 00:29:50,179 Hank, good to see you. 540 00:29:50,310 --> 00:29:51,137 How are you doing? 541 00:29:51,267 --> 00:29:52,747 I'd like to meet someone. 542 00:29:52,878 --> 00:29:54,401 LEXIE: Not Cinque Terre. 543 00:29:54,531 --> 00:29:55,924 That's where Forrest and I spent our honeymoon. 544 00:29:56,055 --> 00:29:57,883 Well, you wouldn't recognize it now, Lexie. 545 00:29:58,013 --> 00:30:02,061 It's overrun just like every place else. 546 00:30:02,191 --> 00:30:03,976 Have you been to Italy, Linda? 547 00:30:04,106 --> 00:30:05,238 No, never. 548 00:30:05,368 --> 00:30:06,326 Hm. 549 00:30:06,456 --> 00:30:07,240 Well, you mustn't listen to her. 550 00:30:07,370 --> 00:30:08,241 You have to go. 551 00:30:12,114 --> 00:30:13,594 Are you sure you're not too warm in that coat? 552 00:30:13,724 --> 00:30:15,378 No, I'm fine. 553 00:30:15,509 --> 00:30:17,293 Thank you. 554 00:30:17,424 --> 00:30:18,381 If you'll excuse me for a minute. 555 00:30:18,512 --> 00:30:19,252 Mhm. 556 00:30:19,382 --> 00:30:20,819 [chattering] 557 00:30:20,949 --> 00:30:23,169 I think he's the smartest-- 558 00:30:23,299 --> 00:30:25,432 That's what you keep telling us. 559 00:30:25,562 --> 00:30:27,216 Come on. 560 00:30:27,347 --> 00:30:29,828 Forrest was just telling us about his Jack Russell Terrier. 561 00:30:29,958 --> 00:30:33,135 Just so you know, it's all he ever talks about. 562 00:30:33,266 --> 00:30:35,050 [laughing] 563 00:30:35,181 --> 00:30:36,965 I think it's time we get going. 564 00:30:37,096 --> 00:30:38,532 - Weren't you-- - Already? 565 00:30:38,662 --> 00:30:39,446 Well, do you mind, Linda? 566 00:30:39,576 --> 00:30:40,490 No, it's fine. 567 00:30:43,319 --> 00:30:46,018 Guess we'll just, I don't know, see you in church Sunday. 568 00:30:46,148 --> 00:30:47,628 - Great. - Yeah. 569 00:30:47,758 --> 00:30:48,716 See you in church, Lois. 570 00:30:48,847 --> 00:30:49,891 Good night. 571 00:30:50,022 --> 00:30:51,284 Sorry you have to leave so soon. 572 00:31:01,033 --> 00:31:04,384 [car doors opens, closes] 573 00:31:12,261 --> 00:31:14,002 LINDA DUPREE CAVANAUGH: It's not exactly Mount Iris. 574 00:31:16,483 --> 00:31:17,353 Sit down. 575 00:31:28,495 --> 00:31:31,063 Tea? 576 00:31:31,193 --> 00:31:32,064 No. 577 00:31:45,294 --> 00:31:47,166 How about a beer? 578 00:31:47,296 --> 00:31:49,124 I don't drink. 579 00:31:49,255 --> 00:31:51,518 [beer bottle clangs] 580 00:31:51,648 --> 00:31:54,651 Take off the coat. 581 00:31:54,782 --> 00:31:57,089 Like this? 582 00:31:57,219 --> 00:31:58,177 Mhm. 583 00:32:16,151 --> 00:32:17,022 [hank moans] 584 00:32:17,152 --> 00:32:20,590 [kettle whistling] 585 00:32:30,078 --> 00:32:31,775 Sure about the tea? 586 00:32:31,906 --> 00:32:34,474 Huh? 587 00:32:34,604 --> 00:32:38,043 [mysterious music] 588 00:33:32,619 --> 00:33:33,402 What are you doing? 589 00:33:33,533 --> 00:33:34,751 Moving out. 590 00:33:34,882 --> 00:33:36,275 What do you mean "moving out"? 591 00:33:36,405 --> 00:33:37,189 Where? 592 00:33:37,319 --> 00:33:39,452 To an apartment in town. 593 00:33:39,582 --> 00:33:40,583 What are you talking about? 594 00:33:40,714 --> 00:33:43,847 I'm staying with Dotty tonight. 595 00:33:43,978 --> 00:33:45,327 I just don't want to be waiting up 596 00:33:45,458 --> 00:33:47,808 all night for my father to come home, OK? 597 00:33:47,938 --> 00:33:49,592 I don't want to have to think about you having sex 598 00:33:49,723 --> 00:33:50,985 with that woman when you're still supposed 599 00:33:51,116 --> 00:33:52,247 to be grieving over your wife. 600 00:33:52,378 --> 00:33:54,119 I am grieving, Jenny. 601 00:33:54,249 --> 00:33:55,033 I am grieving. 602 00:33:55,163 --> 00:33:56,208 You can't understand. 603 00:33:56,338 --> 00:33:57,600 You can't use me like that, Daddy. 604 00:33:57,731 --> 00:34:00,690 Jenny, I-- I never meant to use you, sweetheart. 605 00:34:16,576 --> 00:34:18,578 So what's the deal, daddy? 606 00:34:18,708 --> 00:34:21,146 Mrs. Houghton keeps on dropping off more 607 00:34:21,276 --> 00:34:23,452 of these apple brandy pies. 608 00:34:23,583 --> 00:34:26,238 I guess she's just feeling charitable. 609 00:34:26,368 --> 00:34:28,327 MONICA: I guess she's feeling more than that. 610 00:34:28,457 --> 00:34:30,155 She's got an eye for handsome widowers. 611 00:34:30,285 --> 00:34:31,982 [hank chuckles] 612 00:34:32,113 --> 00:34:33,941 How's your new place? 613 00:34:34,072 --> 00:34:35,551 All right. 614 00:34:35,682 --> 00:34:39,512 Oh, I'm glad you girls could come and see me tonight. 615 00:34:39,642 --> 00:34:42,036 You know, this old house just keeps getting bigger 616 00:34:42,167 --> 00:34:44,082 and lonelier all the time. 617 00:34:44,212 --> 00:34:46,693 Daddy, maybe I should come and stay with you for a few weeks. 618 00:34:46,823 --> 00:34:48,347 I'm only a few miles away, Monica. 619 00:34:48,477 --> 00:34:49,652 MONICA: I know. 620 00:34:49,783 --> 00:34:51,176 But he needs someone to cook for him-- 621 00:34:51,306 --> 00:34:52,568 HANK CAVANAUGH: Now you girls stop with that talk. 622 00:34:52,699 --> 00:34:54,614 You got your own lives to lead. 623 00:34:54,744 --> 00:34:57,617 There's no reason in the world to have to worry about me. 624 00:35:02,056 --> 00:35:05,886 There's something I wanted you both to know. 625 00:35:06,016 --> 00:35:09,542 Uh, you know how important Linda's 626 00:35:09,672 --> 00:35:14,590 been to this family, how she helped us through a big crisis. 627 00:35:14,721 --> 00:35:17,811 Well, she's helped me in many ways too. 628 00:35:17,941 --> 00:35:20,814 Uh-- well, I-- 629 00:35:20,944 --> 00:35:23,817 I needed a friend when your mother died, 630 00:35:23,947 --> 00:35:26,080 and uh, Linda was there. 631 00:35:26,211 --> 00:35:28,735 And she and I have gotten, well, pretty close. 632 00:35:28,865 --> 00:35:31,651 And I just wanted you both to know that I've 633 00:35:31,781 --> 00:35:32,913 asked her to marry me. 634 00:35:35,524 --> 00:35:36,917 What? 635 00:35:37,047 --> 00:35:39,180 Yeah, that's why I wanted you both here tonight 636 00:35:39,311 --> 00:35:42,401 so I could tell you together. 637 00:35:42,531 --> 00:35:47,101 Well, congratulations, daddy. 638 00:35:51,627 --> 00:35:53,151 I was hoping you'd be-- 639 00:36:01,202 --> 00:36:05,641 MONICA: It's not the worst thing in the world, you know? 640 00:36:05,772 --> 00:36:07,687 If it makes him happy. 641 00:36:07,817 --> 00:36:10,298 One thing for sure, it'll make her happy. 642 00:36:10,429 --> 00:36:13,997 Jenny, you can't live his life for him. 643 00:36:14,128 --> 00:36:16,435 And-- and you can't expect him to live his life for you. 644 00:36:16,565 --> 00:36:18,524 What's that supposed to mean? 645 00:36:18,654 --> 00:36:19,742 Nothing. 646 00:36:19,873 --> 00:36:21,701 Just that we're not kids anymore. 647 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 We've got to get on with things. 648 00:36:23,790 --> 00:36:26,575 Well, why don't you just get on with them, Monica? 649 00:36:26,706 --> 00:36:28,795 I know you're busy with your perfect husband 650 00:36:28,925 --> 00:36:30,275 and your perfect house. 651 00:36:30,405 --> 00:36:31,711 What's the matter, you can't approve of people 652 00:36:31,841 --> 00:36:33,016 unless they're miserable? 653 00:36:36,063 --> 00:36:36,933 Sorry. 654 00:36:39,632 --> 00:36:42,025 You want to know the truth? 655 00:36:42,156 --> 00:36:45,681 It's not Daddy I'm worried about, and it's not Linda. 656 00:36:45,812 --> 00:36:46,726 It's you. 657 00:36:52,949 --> 00:36:54,603 You know where I want to go on our honeymoon? 658 00:36:54,734 --> 00:36:57,040 Where? 659 00:36:57,171 --> 00:36:58,868 Here. 660 00:36:58,999 --> 00:37:00,609 Hm. 661 00:37:00,740 --> 00:37:02,655 Italy's a long ways away. 662 00:37:02,785 --> 00:37:04,091 I got a horse for him to run. 663 00:37:04,222 --> 00:37:07,137 Well, I've got a lot of catching up to do, Hank. 664 00:37:07,268 --> 00:37:09,401 You know, when your friends talk about Italy, I want to-- 665 00:37:09,531 --> 00:37:10,967 I want to have something intelligent to say. 666 00:37:11,098 --> 00:37:12,534 [laughs] 667 00:37:12,665 --> 00:37:13,970 And I think we should get a Jack Russell Terrier. 668 00:37:14,101 --> 00:37:15,581 A Jack Russell, huh? 669 00:37:15,711 --> 00:37:17,757 Yeah, I've been reading up on them. 670 00:37:17,887 --> 00:37:18,714 They're really smart dogs. 671 00:37:18,845 --> 00:37:20,020 Mhm, yeah. 672 00:37:20,150 --> 00:37:21,543 And people around here seem to take 673 00:37:21,674 --> 00:37:23,328 their dogs pretty seriously. 674 00:37:23,458 --> 00:37:27,114 And I think we should get married in your church. 675 00:37:27,245 --> 00:37:31,771 Well, we agree on something. 676 00:37:31,901 --> 00:37:34,208 It'll be my church too. 677 00:37:34,339 --> 00:37:36,602 We'll go there every Sunday. 678 00:37:36,732 --> 00:37:38,473 We're going to be so happy together. 679 00:37:38,604 --> 00:37:42,521 Linda, there's something I think we should talk about. 680 00:37:42,651 --> 00:37:44,349 Sure. 681 00:37:44,479 --> 00:37:50,224 Well, I-- I feel like it'd be prudent if we, uh, had a, you 682 00:37:50,355 --> 00:37:52,139 know, prenuptial agreement. 683 00:37:58,624 --> 00:38:00,974 Did you have a prenuptial agreement with Felicia? 684 00:38:03,542 --> 00:38:04,717 Well, no. 685 00:38:04,847 --> 00:38:07,110 I guess not. 686 00:38:07,241 --> 00:38:09,112 Did you love her more than me? 687 00:38:09,243 --> 00:38:10,157 No. 688 00:38:14,248 --> 00:38:16,729 LINDA DUPREE CAVANAUGH: What's the difference? 689 00:38:16,859 --> 00:38:18,121 Oh, no, I know. 690 00:38:18,252 --> 00:38:19,906 Felicia had her own money, and I don't. 691 00:38:20,036 --> 00:38:24,737 It's not about that, not about money. 692 00:38:24,867 --> 00:38:26,260 I just have the girls to think about. 693 00:38:26,391 --> 00:38:28,654 The girls put you up to this. 694 00:38:28,784 --> 00:38:30,177 Jenny put you up to this, didn't she? 695 00:38:30,308 --> 00:38:33,223 Nobody put anybody up to anything. 696 00:38:33,354 --> 00:38:35,225 It's just a question of planning. 697 00:38:35,356 --> 00:38:37,140 It just makes sense for both of us 698 00:38:37,271 --> 00:38:40,666 if we proceed a little cautiously. 699 00:38:40,796 --> 00:38:43,059 If you want to love someone cautiously, 700 00:38:43,190 --> 00:38:44,670 go find yourself another woman. 701 00:38:44,800 --> 00:38:45,584 Hey. 702 00:38:45,714 --> 00:38:46,933 [linda grunting] 703 00:38:47,063 --> 00:38:47,977 Hank. 704 00:38:52,068 --> 00:38:52,939 Stop. 705 00:38:56,290 --> 00:39:01,164 Look, if you had died before Felicia, 706 00:39:01,295 --> 00:39:02,209 what would have happened? 707 00:39:04,777 --> 00:39:07,170 Everything would have gone to her. 708 00:39:07,301 --> 00:39:10,696 Because you trusted her. 709 00:39:10,826 --> 00:39:14,308 You trusted her without a prenuptial agreement. 710 00:39:14,439 --> 00:39:16,049 You trusted her to take care of your children 711 00:39:16,179 --> 00:39:16,963 if anything happened to you. 712 00:39:17,093 --> 00:39:17,964 Yeah. 713 00:39:20,662 --> 00:39:22,577 Trust and love, Hank. 714 00:39:22,708 --> 00:39:25,145 They're the same things, aren't they? 715 00:39:25,275 --> 00:39:26,973 Yes. 716 00:39:27,103 --> 00:39:28,931 I need what Felicia had. 717 00:39:31,717 --> 00:39:34,067 I need your whole heart. 718 00:39:34,197 --> 00:39:37,200 Will you give me that? 719 00:39:37,331 --> 00:39:38,680 Yes, I will. 720 00:39:46,862 --> 00:39:51,389 Then I'll love you more than anyone ever has, 721 00:39:51,519 --> 00:39:52,520 and I'll never leave you. 722 00:39:59,527 --> 00:40:02,965 [heavy breathing] 723 00:40:12,975 --> 00:40:15,195 Oh, there was some ridiculous technicality. 724 00:40:15,325 --> 00:40:16,892 Felicia had only been dead a few months, 725 00:40:17,023 --> 00:40:18,851 and the church thought there should be time 726 00:40:18,981 --> 00:40:20,418 for preparation and reflection. 727 00:40:20,548 --> 00:40:21,723 JANET KINKAID: And you didn't? 728 00:40:21,854 --> 00:40:23,508 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Well, what 729 00:40:23,638 --> 00:40:25,335 did preparation and reflection have to do with love, you know? 730 00:40:25,466 --> 00:40:28,295 I-- I think you're either in love or you're not. 731 00:40:28,426 --> 00:40:29,949 That's so sweet. 732 00:40:30,079 --> 00:40:32,865 [laughing] 733 00:40:33,692 --> 00:40:34,562 Did you believe me? 734 00:40:38,000 --> 00:40:39,785 Hey. 735 00:40:39,915 --> 00:40:41,569 Hi. 736 00:40:41,700 --> 00:40:44,311 Sure knows how to wear a dress. 737 00:40:44,442 --> 00:40:45,355 Look at her. 738 00:40:45,486 --> 00:40:46,400 She thinks she's a movie star. 739 00:40:46,531 --> 00:40:47,923 Yeah? 740 00:40:48,054 --> 00:40:49,577 RICK: Oh, look, there's your sister congratulating 741 00:40:49,708 --> 00:40:50,448 the bride. 742 00:40:50,578 --> 00:40:52,058 I thought so too. 743 00:40:52,188 --> 00:40:54,408 Sure'd make your dad feel good if you did too. 744 00:40:57,019 --> 00:40:58,107 I need a drink. 745 00:40:58,238 --> 00:40:59,021 Can't have one. 746 00:40:59,152 --> 00:41:00,632 I know. 747 00:41:00,762 --> 00:41:01,546 [chattering] 748 00:41:01,676 --> 00:41:04,026 Go on, Jen. 749 00:41:04,157 --> 00:41:06,159 Do it for your dad. 750 00:41:06,289 --> 00:41:09,162 Linda. 751 00:41:09,292 --> 00:41:10,206 OK. 752 00:41:21,217 --> 00:41:23,568 Congratulations, Linda. 753 00:41:23,698 --> 00:41:26,440 Thank you, Jenny. 754 00:41:26,571 --> 00:41:28,660 Thank you. 755 00:41:28,790 --> 00:41:30,792 Look, I know how much you love your father, 756 00:41:30,923 --> 00:41:34,143 and I just want you to know that I love him too. 757 00:41:34,274 --> 00:41:36,581 And I'm going to take such good care of him, OK? 758 00:41:36,711 --> 00:41:37,625 I promise you. 759 00:41:41,237 --> 00:41:42,674 Congratulations, Linda. 760 00:41:42,804 --> 00:41:43,588 Thank you. 761 00:41:43,718 --> 00:41:44,937 Let me see your ring. 762 00:41:45,067 --> 00:41:45,894 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Isn't it gorgeous? 763 00:41:46,025 --> 00:41:47,417 Oh. 764 00:41:47,548 --> 00:41:49,289 It's a-- it's an heirloom from Hank's family. 765 00:41:49,419 --> 00:41:50,551 I just had to get it reset. 766 00:41:50,682 --> 00:41:51,421 Some of the diamonds-- 767 00:41:51,552 --> 00:41:53,641 That's mine. 768 00:41:53,772 --> 00:41:56,731 My mother promised that to me. 769 00:41:56,862 --> 00:41:57,732 I don't think so, Jenny. 770 00:41:57,863 --> 00:41:58,646 I think you're mistaken. 771 00:41:58,777 --> 00:42:00,822 No, I'm not mistaken. 772 00:42:00,953 --> 00:42:01,736 That's my ring. 773 00:42:01,867 --> 00:42:02,607 Jenny-- 774 00:42:02,737 --> 00:42:04,217 Let go of me. 775 00:42:04,347 --> 00:42:05,827 It's mine. 776 00:42:05,958 --> 00:42:08,656 Hey, Jen. 777 00:42:08,787 --> 00:42:09,657 Maybe another time? 778 00:42:14,444 --> 00:42:17,404 So you couldn't get married in Hank's church? 779 00:42:17,535 --> 00:42:20,276 Are you listening to me? 780 00:42:20,407 --> 00:42:23,497 We didn't want to get married in Hank's church. 781 00:42:23,628 --> 00:42:26,805 We didn't need somebody else's permission to be happy. 782 00:42:26,935 --> 00:42:30,025 I've offended you. 783 00:42:30,156 --> 00:42:34,203 [sighs] No. 784 00:42:34,334 --> 00:42:35,422 It's so beautiful here. 785 00:42:39,731 --> 00:42:41,167 [people clapping] 786 00:42:41,297 --> 00:42:42,690 A week after Hank and I got back from our honeymoon, 787 00:42:42,821 --> 00:42:45,084 it was the annual show-jumping party, something 788 00:42:45,214 --> 00:42:47,390 Felicia had hosted for years. 789 00:42:47,521 --> 00:42:49,654 Of course, all the pressure was on me. 790 00:42:49,784 --> 00:42:52,308 And I set out to show the social elite that I could 791 00:42:52,439 --> 00:42:54,136 hold my own with any of them. 792 00:42:54,267 --> 00:42:58,097 Well, everything looks lovely, Linda. 793 00:42:58,227 --> 00:43:00,316 Well, I did my best. 794 00:43:00,447 --> 00:43:02,362 Now, if we only had some chairs to sit in. 795 00:43:02,492 --> 00:43:03,929 [laughs] 796 00:43:04,059 --> 00:43:06,540 Yeah, we should really get together and have lunch. 797 00:43:06,671 --> 00:43:08,498 You can tell me all about your honeymoon. 798 00:43:08,629 --> 00:43:09,848 Was Tuscany fabulous? 799 00:43:09,978 --> 00:43:11,632 Oh, it was fabulous. 800 00:43:11,763 --> 00:43:14,853 Mhm. 801 00:43:14,983 --> 00:43:16,550 Will you excuse me for just a minute? 802 00:43:16,681 --> 00:43:18,204 Mm-hmm. 803 00:43:18,334 --> 00:43:21,729 [horse whinnying] 804 00:43:25,254 --> 00:43:26,908 Hank, where were you? 805 00:43:27,039 --> 00:43:28,083 Oh, I was talking to the vet. 806 00:43:28,214 --> 00:43:30,346 One of the horses has colic. 807 00:43:30,477 --> 00:43:31,826 You haven't even changed. 808 00:43:31,957 --> 00:43:34,176 Well, I knew you wanted the chairs 809 00:43:34,307 --> 00:43:35,525 and I didn't want to waste any time. 810 00:43:35,656 --> 00:43:37,223 Besides, it doesn't matter. 811 00:43:37,353 --> 00:43:40,400 Hank, don't tell me it doesn't matter, OK? 812 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 Everything matters to these people. 813 00:43:42,794 --> 00:43:44,404 Every single one of them is watching 814 00:43:44,534 --> 00:43:46,406 me wondering if I can pull this picnic off the way 815 00:43:46,536 --> 00:43:48,190 Felicia did every year. 816 00:43:48,321 --> 00:43:49,714 The last thing I need is a husband who-- 817 00:43:49,844 --> 00:43:51,411 who acts like he doesn't care whether I do or not. 818 00:43:51,541 --> 00:43:54,762 Oh, come on, there's no reason to panic. 819 00:43:54,893 --> 00:43:57,765 Hank, I want you to go home and change your clothes now. 820 00:43:57,896 --> 00:44:00,202 You're not going to get anywhere ordering me around, 821 00:44:00,333 --> 00:44:01,987 Linda. 822 00:44:02,117 --> 00:44:06,078 All right, I'll make you a deal. 823 00:44:06,208 --> 00:44:08,994 You go home and change into something nice, 824 00:44:09,124 --> 00:44:11,126 and later tonight, I'll rip it off you. 825 00:44:22,442 --> 00:44:23,399 What are you looking at? 826 00:44:23,530 --> 00:44:24,836 [car engine starts] 827 00:44:24,966 --> 00:44:27,490 I'm not looking at anything, Mrs. Cavanaugh. 828 00:44:27,621 --> 00:44:30,668 I was just wondering where you want me to put these chairs. 829 00:44:30,798 --> 00:44:32,670 You can just put them right over there. 830 00:44:40,025 --> 00:44:42,810 HANK CAVANAUGH: I just want to say how happy I 831 00:44:42,941 --> 00:44:45,117 am that our new little family is all together, 832 00:44:45,247 --> 00:44:47,989 and we're here on Linda's birthday. 833 00:44:48,120 --> 00:44:50,644 I'll say grace. 834 00:44:50,775 --> 00:44:54,082 Dear Lord, thank you for this meal that we are about to eat 835 00:44:54,213 --> 00:44:57,042 and the loved ones that we are sharing it with. 836 00:44:57,172 --> 00:44:57,956 Amen. 837 00:44:58,086 --> 00:44:59,653 ALL: Amen. 838 00:44:59,784 --> 00:45:01,220 LINDA DUPREE CAVANAUGH: That was beautiful, Hank. 839 00:45:01,350 --> 00:45:02,612 Thank you. 840 00:45:02,743 --> 00:45:05,180 You've all made me feel so comfortable, 841 00:45:05,311 --> 00:45:07,139 and I just want to tell you how much it means to me to have 842 00:45:07,269 --> 00:45:09,619 you all here on my birthday. 843 00:45:09,750 --> 00:45:14,973 Monica, Jenny, you had an amazing mother, 844 00:45:15,103 --> 00:45:17,192 and I just want you to know that I don't intend 845 00:45:17,323 --> 00:45:18,541 in any way to take her place-- 846 00:45:18,672 --> 00:45:21,283 How's your house coming? 847 00:45:21,414 --> 00:45:23,590 Oh. 848 00:45:23,721 --> 00:45:25,984 Well, the-- the new room is-- is almost finished. 849 00:45:26,114 --> 00:45:30,249 Just trim work now mostly and paint. 850 00:45:30,379 --> 00:45:32,991 Wine, anyone? 851 00:45:33,121 --> 00:45:34,166 Not Hank, obviously. 852 00:45:34,296 --> 00:45:35,210 Jenny? 853 00:45:38,039 --> 00:45:41,042 No, thank you, Linda. 854 00:45:41,173 --> 00:45:42,391 Of course not. 855 00:45:42,522 --> 00:45:44,306 What was I thinking? 856 00:45:44,437 --> 00:45:45,699 Looks like it's just you and me, Monica. 857 00:45:45,830 --> 00:45:46,744 Sorry. 858 00:45:54,490 --> 00:45:56,928 JANET KINKAID: Jenny claims you took things that weren't yours. 859 00:45:57,058 --> 00:45:58,799 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Well, that's ridiculous. 860 00:45:58,930 --> 00:46:00,583 Even after Jenny moved out, she kept 861 00:46:00,714 --> 00:46:03,456 coming back and poking around like the place was still hers. 862 00:46:03,586 --> 00:46:05,153 She never gave me a chance. 863 00:46:05,284 --> 00:46:06,328 It worried Hank sick. 864 00:46:06,459 --> 00:46:07,634 I think that's what killed him. 865 00:46:17,818 --> 00:46:20,081 Hi, Jenny. 866 00:46:20,212 --> 00:46:21,648 You remember Kevin, don't you? 867 00:46:21,779 --> 00:46:23,824 He's doing some work for your father around the farm. 868 00:46:23,955 --> 00:46:24,956 KEVIN: I better get going. 869 00:46:25,086 --> 00:46:26,131 I got to, um-- 870 00:46:26,261 --> 00:46:27,306 I got to start on that fence. 871 00:46:27,436 --> 00:46:29,221 So-- 872 00:46:29,351 --> 00:46:32,790 [clears throat] 873 00:46:34,182 --> 00:46:35,009 LINDA DUPREE CAVANAUGH: I hope you didn't 874 00:46:35,140 --> 00:46:36,532 get the wrong idea, Jenny. 875 00:46:36,663 --> 00:46:38,317 He was-- he was just telling me about his sister. 876 00:46:38,447 --> 00:46:41,407 I'm going to tell my father about this. 877 00:46:41,537 --> 00:46:44,976 Well, I don't have a problem with you telling your father. 878 00:46:45,106 --> 00:46:46,978 Tell him whatever you want. 879 00:46:47,108 --> 00:46:48,501 Well, who do you think he's going to believe, 880 00:46:48,631 --> 00:46:50,677 his wife or his alcoholic daughter who doesn't 881 00:46:50,808 --> 00:46:53,593 care about anybody but herself? 882 00:46:53,723 --> 00:46:55,682 He stays up half the night worrying about you. 883 00:46:55,813 --> 00:46:57,292 Do you know that? 884 00:46:57,423 --> 00:47:01,514 I'm surprised he hasn't had a heart attack by now. 885 00:47:01,644 --> 00:47:07,346 Linda, I know what you want. 886 00:47:07,476 --> 00:47:09,870 You want all this. 887 00:47:10,001 --> 00:47:13,091 You want Mount Iris. 888 00:47:13,221 --> 00:47:15,267 And I'm not going to let you have it. 889 00:47:15,397 --> 00:47:17,095 Sweetheart, I already do. 890 00:47:23,971 --> 00:47:26,844 JANET KINKAID: So you started taking Kevin to church? 891 00:47:26,974 --> 00:47:28,280 Yes. 892 00:47:28,410 --> 00:47:31,805 Wasn't that a little, I don't know, brazen? 893 00:47:31,936 --> 00:47:33,894 I didn't think so. 894 00:47:34,025 --> 00:47:36,331 Well, I guess you can't, you know, blame people for having 895 00:47:36,462 --> 00:47:37,942 their sordid little fantasies. 896 00:47:38,072 --> 00:47:41,119 But I thought, if Hank didn't have a problem with it, 897 00:47:41,249 --> 00:47:42,424 why should they? 898 00:47:42,555 --> 00:47:44,252 [church bell chiming] 899 00:47:44,383 --> 00:47:45,384 [chattering] 900 00:47:45,514 --> 00:47:46,254 Lois, how are you? 901 00:47:46,385 --> 00:47:47,386 Hey, guys. 902 00:47:47,516 --> 00:47:48,561 Hi, honey. 903 00:47:48,691 --> 00:47:49,779 Yeah. 904 00:47:49,910 --> 00:47:50,998 Forrest told me all about his dog. 905 00:47:51,129 --> 00:47:54,828 Oh, my, look who's coming to church. 906 00:47:58,266 --> 00:47:59,137 Hello. 907 00:47:59,267 --> 00:48:00,138 Hi. 908 00:48:05,186 --> 00:48:07,014 Didn't know he was an Episcopalian. 909 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 What the hell was she thinking? 910 00:48:16,981 --> 00:48:18,460 Don't ask me, Rick. 911 00:48:18,591 --> 00:48:20,201 What the hell was Hank thinking to let her? 912 00:48:20,332 --> 00:48:23,378 Well, the thing about Linda is, she always gets her way. 913 00:48:23,509 --> 00:48:24,684 [rick scoffs] 914 00:48:24,814 --> 00:48:26,512 Everybody's talking about it. 915 00:48:26,642 --> 00:48:29,645 Yeah, I know they are. 916 00:48:29,776 --> 00:48:31,299 Are we going to do something about it? 917 00:48:31,430 --> 00:48:33,562 Like what? 918 00:48:33,693 --> 00:48:36,870 Tell Hank that his new wife's making a fool out of him? 919 00:48:37,001 --> 00:48:38,741 Yeah, I don't have the heart. 920 00:48:38,872 --> 00:48:39,786 You? 921 00:48:51,667 --> 00:48:54,714 [hoofbeats] 922 00:48:55,628 --> 00:48:59,066 [linda laughs] 923 00:49:03,070 --> 00:49:06,508 [heavy breathing] 924 00:49:13,472 --> 00:49:16,910 [linda moans] 925 00:49:23,612 --> 00:49:24,483 Whoa. 926 00:49:43,937 --> 00:49:47,375 [snorts] 927 00:50:01,389 --> 00:50:04,827 [laughing] 928 00:50:14,315 --> 00:50:17,449 Kevin, get the hell out of there! 929 00:50:35,554 --> 00:50:37,556 Hank's going to hear about this, you know? 930 00:50:37,686 --> 00:50:39,384 From you? 931 00:50:39,514 --> 00:50:42,517 Oh, yeah, that's right. 932 00:50:42,648 --> 00:50:44,041 It's too bad, I guess. 933 00:50:48,001 --> 00:50:49,046 You know, I-- 934 00:50:49,176 --> 00:50:50,960 I don't understand people like you. 935 00:50:54,094 --> 00:50:56,531 You got the best man in the whole county. 936 00:50:56,662 --> 00:50:59,578 You got the best piece of land. 937 00:50:59,708 --> 00:51:02,929 You're still not satisfied, though, huh? 938 00:51:03,060 --> 00:51:06,454 I like being satisfied. 939 00:51:06,585 --> 00:51:09,718 I like wanting more. 940 00:51:09,849 --> 00:51:11,720 I like getting things I'm not supposed to have. 941 00:51:15,768 --> 00:51:16,812 Don't do that. 942 00:51:21,208 --> 00:51:22,340 I-- I can't do this. 943 00:51:22,470 --> 00:51:23,428 Hank's my friend, and-- 944 00:51:23,558 --> 00:51:25,821 He doesn't have to know. 945 00:51:25,952 --> 00:51:26,779 Who's going to tell him? 946 00:51:26,909 --> 00:51:28,781 I'm not going to tell him. 947 00:51:28,911 --> 00:51:30,348 And you don't want to tell him either, right? 948 00:51:36,745 --> 00:51:38,007 Whoa, whoa, whoa, I can't. 949 00:51:38,138 --> 00:51:39,400 I can't do this. 950 00:51:39,531 --> 00:51:42,838 Shh, it's OK. 951 00:51:42,969 --> 00:51:44,188 Hank's never going to know, I promise. 952 00:51:48,931 --> 00:51:52,326 [heavy breathing] 953 00:51:55,764 --> 00:51:59,159 [phone ringing] 954 00:52:02,510 --> 00:52:03,294 Hello? 955 00:52:03,424 --> 00:52:04,251 RICK [ON PHONE]: Jenny. 956 00:52:06,993 --> 00:52:08,603 it's, uh-- it's Rick. 957 00:52:08,734 --> 00:52:09,517 Rick, what's wrong? 958 00:52:09,648 --> 00:52:11,215 Why are you calling me? 959 00:52:11,345 --> 00:52:14,261 I, uh-- 960 00:52:14,392 --> 00:52:16,524 I just need to tell you something. 961 00:52:16,655 --> 00:52:18,613 You need to talk to your father. 962 00:52:18,744 --> 00:52:22,182 That woman has been running around on him with Kevin, 963 00:52:22,313 --> 00:52:23,575 and the whole county knows it. 964 00:52:23,705 --> 00:52:25,054 I mean, everybody knows it except for Hank, 965 00:52:25,185 --> 00:52:27,535 and somebody's got to tell him. 966 00:52:27,666 --> 00:52:29,407 He's one of the finest men I've ever known, 967 00:52:29,537 --> 00:52:34,499 and uh, he don't deserve to be treated this way. 968 00:52:41,549 --> 00:52:44,813 So will you tell him, please? 969 00:52:57,957 --> 00:53:00,264 JENNY CAVANAUGH: Hey, Dad. 970 00:53:00,394 --> 00:53:02,353 Hey, kiddo. 971 00:53:02,483 --> 00:53:04,006 Yeah, I was hoping you'd come by. 972 00:53:04,137 --> 00:53:05,443 Come on. 973 00:53:05,573 --> 00:53:06,792 Let's go in the house and have some lemonade. 974 00:53:06,922 --> 00:53:08,185 I don't want to talk to you in the house. 975 00:53:08,315 --> 00:53:10,404 Are you in trouble? 976 00:53:10,535 --> 00:53:13,015 No, Dad, I'm not in trouble. 977 00:53:13,146 --> 00:53:15,583 Then what is it, Jen? 978 00:53:15,714 --> 00:53:17,672 I have to talk to you about something. 979 00:53:21,633 --> 00:53:22,503 Yeah. 980 00:53:26,420 --> 00:53:28,117 It's about Linda. 981 00:53:28,248 --> 00:53:30,990 Jenny, sweetheart, you-- you've got to get over this. 982 00:53:31,120 --> 00:53:33,253 Linda's the woman I love. 983 00:53:33,384 --> 00:53:38,693 You've got to accept that fact, and uh, you've got to grow up. 984 00:53:38,824 --> 00:53:46,571 She's cheating on you, Daddy, with Kevin. 985 00:53:46,701 --> 00:53:48,268 What? 986 00:53:48,399 --> 00:53:50,139 Everybody knows about it. 987 00:53:50,270 --> 00:53:51,924 This is vicious gossip, Jenny. 988 00:53:52,054 --> 00:53:53,404 Dad, I just-- 989 00:53:53,534 --> 00:53:54,970 HANK CAVANAUGH: Hateful and vicious gossip 990 00:53:55,101 --> 00:53:56,929 from my own daughter. 991 00:53:57,059 --> 00:53:57,973 JENNY CAVANAUGH: I'm just telling 992 00:53:58,104 --> 00:53:59,584 you what people are saying. 993 00:53:59,714 --> 00:54:02,195 You're telling me what you want people to be saying. 994 00:54:02,326 --> 00:54:05,590 You want Linda to be having an affair so I'll throw her out 995 00:54:05,720 --> 00:54:08,027 and you can have things the way you want. 996 00:54:08,157 --> 00:54:09,028 That's not true. 997 00:54:09,158 --> 00:54:10,551 Oh, yeah, that's true. 998 00:54:10,682 --> 00:54:13,206 We gave you everything we thought that mattered. 999 00:54:13,337 --> 00:54:16,601 We-- we gave you a heritage, and you just never seemed to care. 1000 00:54:16,731 --> 00:54:18,907 Well, maybe I did care, Daddy, and you 1001 00:54:19,038 --> 00:54:20,561 were just too drunk to notice. 1002 00:54:27,612 --> 00:54:28,482 I'm sorry. 1003 00:54:31,964 --> 00:54:32,878 I didn't mean to say that. 1004 00:54:33,008 --> 00:54:33,922 I'm sorry. 1005 00:54:37,883 --> 00:54:39,058 That's all right. 1006 00:54:41,843 --> 00:54:43,802 But you know, Jen, you got to-- you 1007 00:54:43,932 --> 00:54:44,933 got to give up this jealousy. 1008 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 I'm not jealous, Daddy. 1009 00:54:46,500 --> 00:54:48,154 Yes, you are. 1010 00:54:48,285 --> 00:54:49,895 You're jealous of Linda, and you don't know what to do with it. 1011 00:54:50,025 --> 00:54:52,985 And so you come to me with this hateful rumor. 1012 00:54:59,208 --> 00:55:02,299 And I just don't believe that's the way a daughter ought to be. 1013 00:55:10,829 --> 00:55:12,613 JANET KINKAID: The whole county seemed to think you were 1014 00:55:12,744 --> 00:55:14,049 having an affair with Kevin. 1015 00:55:14,180 --> 00:55:15,790 Well, they thought what they wanted to think. 1016 00:55:15,921 --> 00:55:17,923 What about that old saying, "Where there's smoke, 1017 00:55:18,053 --> 00:55:19,228 there's fire"? 1018 00:55:19,359 --> 00:55:20,839 I don't think it serves us any purpose 1019 00:55:20,969 --> 00:55:22,797 to sit here and speculate on whether it was true-- 1020 00:55:22,928 --> 00:55:24,103 But it wouldn't be speculation, Linda. 1021 00:55:24,233 --> 00:55:25,800 I would say this, though. 1022 00:55:25,931 --> 00:55:28,760 There was a lot of hateful gossip going around about me. 1023 00:55:28,890 --> 00:55:30,239 And if it hadn't been for that little drunk 1024 00:55:30,370 --> 00:55:31,110 going to her father-- 1025 00:55:31,240 --> 00:55:32,546 [attorney clears throat] 1026 00:55:32,677 --> 00:55:34,156 JANET KINKAID: And with that, Linda's attorney 1027 00:55:34,287 --> 00:55:36,681 abruptly decided to call a timeout on our interview. 1028 00:55:36,811 --> 00:55:40,249 [congregation singing hymn] 1029 00:56:00,661 --> 00:56:01,575 LINDA DUPREE CAVANAUGH: What? 1030 00:56:08,016 --> 00:56:10,367 Hm, I got to go. 1031 00:56:10,497 --> 00:56:13,848 [laughing] 1032 00:56:15,328 --> 00:56:17,199 Hey, one more. one more. 1033 00:56:17,330 --> 00:56:18,287 Bye. 1034 00:56:18,418 --> 00:56:19,332 Whoa. 1035 00:56:26,644 --> 00:56:30,082 [grinder whirring] 1036 00:56:43,008 --> 00:56:45,924 What are you doing awake? 1037 00:56:46,054 --> 00:56:47,055 Waiting for you. 1038 00:56:47,186 --> 00:56:48,883 Well, that's sweet. 1039 00:56:49,014 --> 00:56:49,928 Yeah. 1040 00:56:53,758 --> 00:56:55,629 Your back still hurting you? 1041 00:56:55,760 --> 00:56:57,283 It's all right. 1042 00:56:57,414 --> 00:56:58,850 Did you take that extra-strength 1043 00:56:58,980 --> 00:57:00,504 aspirin I gave you? - Yeah, I took it. 1044 00:57:00,634 --> 00:57:01,809 Well, I guess I'm just going to have 1045 00:57:01,940 --> 00:57:04,508 to get you something stronger. 1046 00:57:04,638 --> 00:57:05,509 [linda sighs] 1047 00:57:05,639 --> 00:57:08,163 Where was the party tonight? 1048 00:57:08,294 --> 00:57:09,861 Well, it wasn't really a party. 1049 00:57:09,991 --> 00:57:11,906 It was just a bunch of people getting together at a bar. 1050 00:57:12,037 --> 00:57:13,212 You should have come. 1051 00:57:13,342 --> 00:57:15,562 You wouldn't have had to drink. 1052 00:57:15,693 --> 00:57:16,650 Who brought you home? 1053 00:57:16,781 --> 00:57:17,521 Kevin. 1054 00:57:17,651 --> 00:57:20,524 Well, big surprise. 1055 00:57:20,654 --> 00:57:22,047 I mean, it's no big news. 1056 00:57:22,177 --> 00:57:25,267 Everybody seems to know about it for a long time. 1057 00:57:29,358 --> 00:57:31,360 Have they? 1058 00:57:31,491 --> 00:57:32,971 Everybody but me. 1059 00:57:47,638 --> 00:57:48,682 LINDA DUPREE CAVANAUGH: You always 1060 00:57:48,813 --> 00:57:49,770 think the best of people, Hank. 1061 00:57:49,901 --> 00:57:51,163 Do you know that? 1062 00:57:51,293 --> 00:57:52,512 That's why everybody loves you so much. 1063 00:57:52,643 --> 00:57:55,123 Why would you do something like this to me? 1064 00:57:55,254 --> 00:57:56,821 Well, it's not because I don't love you. 1065 00:57:56,951 --> 00:57:59,127 It's just that when there's something 1066 00:57:59,258 --> 00:58:01,390 I want, I have to have it, Hank. 1067 00:58:01,521 --> 00:58:02,740 It's that simple. 1068 00:58:02,870 --> 00:58:04,219 So I'm-- 1069 00:58:04,350 --> 00:58:06,308 I'm not enough? 1070 00:58:06,439 --> 00:58:10,182 No, sweetheart, you're not. 1071 00:58:10,312 --> 00:58:11,792 But it's nothing personal. 1072 00:58:11,923 --> 00:58:15,361 I mean, you're still my husband, and you always will be. 1073 00:58:15,492 --> 00:58:17,406 Come on, Kevin was just a fling. 1074 00:58:17,537 --> 00:58:20,888 Well, everybody was right about you. 1075 00:58:21,019 --> 00:58:21,889 Everybody? 1076 00:58:22,020 --> 00:58:24,326 Who's everybody? 1077 00:58:24,457 --> 00:58:27,329 Oh, you mean Ransom? 1078 00:58:27,460 --> 00:58:28,287 Oh, and Jenny, of course. 1079 00:58:28,417 --> 00:58:29,897 She thinks I'm trash. 1080 00:58:30,028 --> 00:58:33,248 You are. 1081 00:58:33,379 --> 00:58:36,904 Don't say that to me, Hank. 1082 00:58:37,035 --> 00:58:38,776 Did Felicia think I was trash when I was holding 1083 00:58:38,906 --> 00:58:39,820 her hand on her deathbed? 1084 00:58:39,951 --> 00:58:41,430 Don't you talk about my wife. 1085 00:58:44,695 --> 00:58:47,785 I'm sorry. 1086 00:58:47,915 --> 00:58:49,569 I didn't mean to hurt you. 1087 00:58:49,700 --> 00:58:51,223 Well, you have. 1088 00:58:51,353 --> 00:58:53,660 You've hurt me, and you've humiliated me 1089 00:58:53,791 --> 00:58:55,749 in front of my friends, in front of my daughters, 1090 00:58:55,880 --> 00:58:57,142 in front of the whole county. 1091 00:58:57,272 --> 00:59:00,537 And I want you out of here. 1092 00:59:00,667 --> 00:59:01,712 What? 1093 00:59:01,842 --> 00:59:03,496 Now I'm going to call my lawyer. 1094 00:59:03,627 --> 00:59:08,719 People tried to warn me about you, but I just didn't get it. 1095 00:59:08,849 --> 00:59:10,721 Are you talking about divorcing me, Hank? 1096 00:59:10,851 --> 00:59:13,027 I want you out of Mount Iris. 1097 00:59:13,158 --> 00:59:18,772 I want you out of my will, and I want you out of my life. 1098 00:59:18,903 --> 00:59:20,731 Yeah, yeah, you could say-- you could say, 1099 00:59:20,861 --> 00:59:25,126 uh, I'm talking about divorcing you, Linda. 1100 00:59:25,257 --> 00:59:27,564 I think that would be a very bad mistake, Hank. 1101 00:59:27,694 --> 00:59:28,695 I don't think so. 1102 00:59:28,826 --> 00:59:31,219 I know a mistake when I see one. 1103 00:59:31,350 --> 00:59:33,831 No, you're going back to your trailer park where you belong. 1104 01:00:04,688 --> 01:00:05,558 [door bell jingles] 1105 01:00:05,689 --> 01:00:07,125 Hey. 1106 01:00:07,255 --> 01:00:09,344 Egg salad sandwich, Hank? 1107 01:00:09,475 --> 01:00:12,304 That's right, Dotty. 1108 01:00:12,434 --> 01:00:14,045 [clears throat] 1109 01:00:14,175 --> 01:00:17,265 Is that Kevin's sandwich you're fixing there, sweetheart? 1110 01:00:17,396 --> 01:00:18,310 I'll take it to him. 1111 01:00:27,624 --> 01:00:30,583 There you go, Kevin. 1112 01:00:30,714 --> 01:00:31,671 Go ahead. 1113 01:00:31,802 --> 01:00:32,672 Eat it. 1114 01:00:36,154 --> 01:00:36,981 Don't worry. 1115 01:00:37,111 --> 01:00:38,809 I'm not going to hurt you. 1116 01:00:38,939 --> 01:00:43,161 If I can make a mistake, as supposedly wise as I am, 1117 01:00:43,291 --> 01:00:46,251 someone as young and stupid as you are can make one too. 1118 01:00:46,381 --> 01:00:47,469 I'm not stupid, Hank. 1119 01:00:47,600 --> 01:00:50,385 HANK CAVANAUGH: Yes, you are, Kevin. 1120 01:00:50,516 --> 01:00:52,257 Now, that's not a judgment. 1121 01:00:52,387 --> 01:00:55,260 It's just a fact. 1122 01:00:55,390 --> 01:00:56,348 You're firing me? 1123 01:00:56,478 --> 01:00:57,566 No, I'm not firing you. 1124 01:00:57,697 --> 01:01:00,091 I still have plenty of work for you. 1125 01:01:00,221 --> 01:01:05,792 You can help Rick tomorrow clean out my barn. 1126 01:01:05,923 --> 01:01:08,273 All right. 1127 01:01:08,403 --> 01:01:10,884 You might think about finding another church 1128 01:01:11,015 --> 01:01:11,798 to go to, though. 1129 01:01:11,929 --> 01:01:14,496 JENNY CAVANAUGH: Daddy? 1130 01:01:14,627 --> 01:01:18,544 And if you touch my wife again, I'll kill you. 1131 01:01:23,201 --> 01:01:26,204 Everything all right? 1132 01:01:26,334 --> 01:01:29,903 Yeah, everything's fine, sweetheart. 1133 01:01:30,034 --> 01:01:30,774 [hank whimpers] 1134 01:01:30,904 --> 01:01:33,951 Daddy? 1135 01:01:34,081 --> 01:01:35,909 Daddy! 1136 01:01:36,040 --> 01:01:37,215 Help him! 1137 01:01:37,345 --> 01:01:38,607 Oh, my god. 1138 01:01:38,738 --> 01:01:39,608 DOTTY: Oh, my god. JENNY CAVANAUGH: Daddy? 1139 01:01:39,739 --> 01:01:40,566 DOTTY: Hank. 1140 01:01:40,697 --> 01:01:41,567 Hank. 1141 01:01:41,698 --> 01:01:42,960 Somebody call an ambulance. 1142 01:01:43,090 --> 01:01:44,091 JENNY CAVANAUGH: Daddy? 1143 01:01:44,222 --> 01:01:45,049 DOTTY: Get his head up. 1144 01:01:45,179 --> 01:01:46,224 Oh, my god. 1145 01:01:49,270 --> 01:01:51,925 DOTTY: I tried to call the doctor, but he wouldn't let me. 1146 01:01:52,056 --> 01:01:53,274 [pump hissing] 1147 01:01:53,405 --> 01:01:54,232 LINDA DUPREE CAVANAUGH: It's a good thing 1148 01:01:54,362 --> 01:01:55,886 Kevin called when he did. 1149 01:01:56,016 --> 01:01:56,713 You don't want to waste any time in these situations. 1150 01:02:01,239 --> 01:02:02,414 How is it? 1151 01:02:02,544 --> 01:02:04,242 It's not bad. 1152 01:02:04,372 --> 01:02:06,374 130 over 80. 1153 01:02:06,505 --> 01:02:09,203 I probably just had the flu or something. 1154 01:02:09,334 --> 01:02:10,770 I want to take you to the doctor. 1155 01:02:10,901 --> 01:02:12,990 No, I'm all right. 1156 01:02:13,120 --> 01:02:14,774 I don't need to go to the doctor. 1157 01:02:14,905 --> 01:02:18,343 I just need to sit here and catch my breath. 1158 01:02:18,473 --> 01:02:19,779 Well, I'm taking you anyway. 1159 01:02:19,910 --> 01:02:21,738 Well, you can try, but I'm not going. 1160 01:02:24,436 --> 01:02:26,003 You said you felt dizzy? 1161 01:02:26,133 --> 01:02:28,005 Yeah, a little. 1162 01:02:28,135 --> 01:02:31,051 It's like my arms and legs wouldn't work right. 1163 01:02:31,182 --> 01:02:34,272 Maybe it's just a reaction to that new medicine. 1164 01:02:34,402 --> 01:02:35,621 JENNY CAVANAUGH: What new medicine? 1165 01:02:35,752 --> 01:02:37,449 Well, something I'm taking for my back. 1166 01:02:37,579 --> 01:02:38,580 It doesn't matter. 1167 01:02:38,711 --> 01:02:39,886 Daddy, listen to me. 1168 01:02:40,017 --> 01:02:41,583 You need to see a doctor. 1169 01:02:41,714 --> 01:02:42,976 Yeah, Jenny's right. 1170 01:02:43,107 --> 01:02:45,936 I'm fine. 1171 01:02:46,066 --> 01:02:47,328 Don't worry. 1172 01:02:47,459 --> 01:02:48,286 He's going to take it easy for a few days 1173 01:02:48,416 --> 01:02:50,114 if I have to tie him down. 1174 01:02:50,244 --> 01:02:51,289 Can you help me take him to the car? 1175 01:02:51,419 --> 01:02:52,290 Yeah. 1176 01:02:52,420 --> 01:02:53,334 No, I don't need any help. 1177 01:02:53,465 --> 01:02:54,814 I-- I can walk fine. 1178 01:02:57,512 --> 01:02:59,514 Where do you think you're going, young lady? 1179 01:02:59,645 --> 01:03:02,866 You go back to work there, hm? 1180 01:03:02,996 --> 01:03:04,606 I'm going to be fine, sweetheart. 1181 01:03:07,566 --> 01:03:11,004 [horse whinnying] 1182 01:03:14,965 --> 01:03:16,793 [scoffs] 1183 01:03:16,923 --> 01:03:18,055 What are you looking at? 1184 01:03:18,185 --> 01:03:20,666 Nothing. 1185 01:03:20,797 --> 01:03:25,018 I was just thinking what a kind heart Hank has 1186 01:03:25,149 --> 01:03:26,193 putting you back to work here when 1187 01:03:26,324 --> 01:03:29,588 he could have just killed you. 1188 01:03:29,718 --> 01:03:31,329 You know, the other thing I don't get is, 1189 01:03:31,459 --> 01:03:34,027 what the hell she ever saw in you? 1190 01:03:34,158 --> 01:03:35,550 Maybe she just likes her fun. 1191 01:03:35,681 --> 01:03:36,595 Oh, yeah, I-- 1192 01:03:36,725 --> 01:03:38,118 I guess that's it, huh? 1193 01:03:38,249 --> 01:03:39,816 She just likes whatever she can get her hands on. 1194 01:03:45,082 --> 01:03:47,562 You know, I know a little something about you and her. 1195 01:03:51,262 --> 01:03:54,831 You ever say anything to Hank or anyone else about this, 1196 01:03:54,961 --> 01:03:56,745 and I'll kill you, Kevin. 1197 01:03:56,876 --> 01:03:57,790 You hearing me? 1198 01:03:57,921 --> 01:03:59,139 Yeah, yeah, I hear you, Rick. 1199 01:03:59,270 --> 01:04:00,097 I hear you. 1200 01:04:04,884 --> 01:04:06,233 Hey, boys. 1201 01:04:06,364 --> 01:04:09,106 Hey, Hank. 1202 01:04:09,236 --> 01:04:10,629 Are you feeling any better? 1203 01:04:10,759 --> 01:04:13,066 Oh, yeah, I'm still a little under the weather. 1204 01:04:13,197 --> 01:04:15,373 I just thought I'd come by and see how it's going. 1205 01:04:15,503 --> 01:04:16,678 We're getting it done, Hank. 1206 01:04:16,809 --> 01:04:17,679 Good. 1207 01:04:17,810 --> 01:04:20,334 Uh, Linda's made some soup. 1208 01:04:20,465 --> 01:04:24,338 Uh, I'd like to invite you boys up to the house for dinner. 1209 01:04:24,469 --> 01:04:25,731 That'll be great, Hank. 1210 01:04:25,862 --> 01:04:26,950 Thanks a lot. 1211 01:04:27,080 --> 01:04:28,168 Yeah, Thanks. 1212 01:04:28,299 --> 01:04:29,169 OK. 1213 01:04:40,441 --> 01:04:43,923 When the interview resumed, it was with the firm understanding 1214 01:04:44,054 --> 01:04:45,707 that Linda would say nothing further 1215 01:04:45,838 --> 01:04:47,666 about her relationship with Kevin 1216 01:04:47,796 --> 01:04:52,149 or about the events leading up to the death of her husband. 1217 01:04:52,279 --> 01:04:56,109 Look, I'm not exactly willing to talk about that night, 1218 01:04:56,240 --> 01:04:58,895 except that I look forward to the trial 1219 01:04:59,025 --> 01:05:00,635 so that I can dispute all these vicious rumors 1220 01:05:00,766 --> 01:05:03,247 about me having something to do with Hank's death. 1221 01:05:03,377 --> 01:05:05,423 It's not exactly a rumor, Linda. 1222 01:05:05,553 --> 01:05:06,990 You were indicted. 1223 01:05:07,120 --> 01:05:10,689 Well, I'm not going to talk about that. 1224 01:05:10,819 --> 01:05:14,345 I will say that my husband, Hank Cavanaugh, 1225 01:05:14,475 --> 01:05:19,785 was the sweetest, kindest, gentlest man I've ever met 1226 01:05:19,916 --> 01:05:22,919 and that I'm going to miss him every day of my life. 1227 01:05:23,049 --> 01:05:24,137 JENNY CAVANAUGH [ON PHONE]: I thought 1228 01:05:24,268 --> 01:05:25,182 you said she was leaving. 1229 01:05:25,312 --> 01:05:27,793 HANK CAVANAUGH: Jenny, I'm fine. 1230 01:05:27,924 --> 01:05:29,229 Will you stop worrying about me. 1231 01:05:29,360 --> 01:05:30,709 You hear me? 1232 01:05:30,839 --> 01:05:31,666 JENNY CAVANAUGH [ON PHONE]: I love you, Daddy. 1233 01:05:31,797 --> 01:05:32,972 OK. 1234 01:05:33,103 --> 01:05:36,062 Yeah, I love you too. 1235 01:05:36,193 --> 01:05:37,281 [keypad tone] 1236 01:05:37,411 --> 01:05:39,196 She won't leave you alone, will she? 1237 01:05:39,326 --> 01:05:41,415 No, she and Monica are conniving. 1238 01:05:41,546 --> 01:05:45,942 They've made an appointment for me at some fancy clinic. 1239 01:05:46,072 --> 01:05:48,074 That's a good idea. 1240 01:05:48,205 --> 01:05:49,858 You know, I've been thinking the same thing myself. 1241 01:05:53,210 --> 01:05:54,124 [sighs] 1242 01:05:54,254 --> 01:05:55,734 You gave me a scare, you know. 1243 01:05:55,864 --> 01:05:56,735 Did I? 1244 01:05:59,303 --> 01:06:01,348 Good. 1245 01:06:01,479 --> 01:06:05,396 Hank, can't you forgive me? 1246 01:06:05,526 --> 01:06:08,529 Can we start over? 1247 01:06:08,660 --> 01:06:10,357 I love you. 1248 01:06:10,488 --> 01:06:12,403 I love you. 1249 01:06:12,533 --> 01:06:13,665 I don't want us to be apart. 1250 01:06:23,892 --> 01:06:29,072 Look, there's something about me that you don't understand. 1251 01:06:29,202 --> 01:06:35,904 I made a lot of mistakes in my life, but I worked hard to-- 1252 01:06:36,035 --> 01:06:38,995 to keep my pride. 1253 01:06:39,125 --> 01:06:42,781 And if I stayed with you, well, you'd 1254 01:06:42,911 --> 01:06:44,522 take that pride away from me. 1255 01:06:48,613 --> 01:06:49,701 I'm going to my room. 1256 01:07:01,669 --> 01:07:03,845 LINDA DUPREE CAVANAUGH: You two go ahead and eat. 1257 01:07:03,976 --> 01:07:05,978 I'm going to bring this up to Hank. 1258 01:07:06,109 --> 01:07:10,722 What, uh-- what do you think he has exactly? 1259 01:07:10,852 --> 01:07:13,725 Oh, you know, probably a flu or an ear infection. 1260 01:07:13,855 --> 01:07:16,249 That might explain the dizziness. 1261 01:07:16,380 --> 01:07:17,163 Go ahead and eat. 1262 01:07:17,294 --> 01:07:18,164 I'll be back in a minute. 1263 01:07:23,648 --> 01:07:27,086 [door creaks] 1264 01:07:28,653 --> 01:07:31,047 What's the matter with you? 1265 01:07:31,177 --> 01:07:34,224 Nothing. 1266 01:07:34,354 --> 01:07:37,140 You didn't have to come after me like that today, you know? 1267 01:07:37,270 --> 01:07:38,097 Sorry. 1268 01:07:41,144 --> 01:07:43,885 KEVIN: I never did anything to you. 1269 01:07:44,016 --> 01:07:45,757 Huh? 1270 01:07:45,887 --> 01:07:47,367 KEVIN: I said never did anything to you, Rick. 1271 01:07:47,498 --> 01:07:51,110 Yeah, well, I said I was sorry, Kevin. 1272 01:07:51,241 --> 01:07:52,068 Just eat your soup. 1273 01:07:52,198 --> 01:07:54,548 I'm eating my soup. 1274 01:07:54,679 --> 01:07:58,117 [scoffs] 1275 01:08:14,046 --> 01:08:15,395 Anybody still hungry? 1276 01:08:15,526 --> 01:08:18,877 KEVIN: I am. 1277 01:08:19,007 --> 01:08:19,791 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Rick? 1278 01:08:19,921 --> 01:08:20,879 Uh, no, ma'am. 1279 01:08:21,009 --> 01:08:21,793 No, I'm fine. 1280 01:08:21,923 --> 01:08:23,273 Ma'am? 1281 01:08:23,403 --> 01:08:24,274 Aren't we formal? 1282 01:08:29,975 --> 01:08:33,152 Well, I guess I better be going. 1283 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 LINDA DUPREE CAVANAUGH: What's the rush? 1284 01:08:35,285 --> 01:08:37,200 I'm just going to go and say goodbye to Hank. 1285 01:08:37,330 --> 01:08:38,853 He's asleep. 1286 01:08:38,984 --> 01:08:42,683 Oh, well, uh, then just tell him that I hope he's-- 1287 01:08:42,814 --> 01:08:46,209 [hank grunts, thuds] 1288 01:08:47,210 --> 01:08:49,386 Hank? 1289 01:08:49,516 --> 01:08:50,952 Hank! 1290 01:08:51,083 --> 01:08:51,910 Hank! - Oh. 1291 01:08:52,040 --> 01:08:52,824 Oh, no. 1292 01:08:52,954 --> 01:08:53,781 Hank. 1293 01:08:53,912 --> 01:08:54,652 Hank. 1294 01:08:54,782 --> 01:08:56,044 Oh, my god. 1295 01:08:56,175 --> 01:08:57,350 Oh, jeez. 1296 01:08:57,481 --> 01:09:00,048 Uh, OK, I'm going to call the paramedics. 1297 01:09:00,179 --> 01:09:02,355 You do CPR. 1298 01:09:02,486 --> 01:09:03,313 Linda, you're a nurse. 1299 01:09:03,443 --> 01:09:04,270 Do CPR. 1300 01:09:20,068 --> 01:09:23,507 [phone ringing] 1301 01:09:25,552 --> 01:09:27,511 Hello? 1302 01:09:27,641 --> 01:09:28,599 Rick? 1303 01:09:28,729 --> 01:09:31,384 What's happened? 1304 01:09:31,515 --> 01:09:32,298 Oh, my god. 1305 01:09:32,429 --> 01:09:33,952 OK, I'm on my way. 1306 01:09:34,082 --> 01:09:36,433 [hangup tone] 1307 01:09:36,563 --> 01:09:40,045 [siren blaring] 1308 01:09:48,488 --> 01:09:51,099 RICK: He's right up here. 1309 01:09:51,230 --> 01:09:52,405 He's gone. 1310 01:09:52,536 --> 01:09:53,928 What? 1311 01:09:54,059 --> 01:09:55,103 Would you step back please, ma'am? 1312 01:09:55,234 --> 01:09:57,323 He's gone. 1313 01:09:57,454 --> 01:09:58,237 Just leave him. 1314 01:09:58,368 --> 01:09:59,282 He's gone. 1315 01:09:59,412 --> 01:10:00,413 What are you doing? 1316 01:10:00,544 --> 01:10:01,675 I asked you to stop. He's dead. 1317 01:10:01,806 --> 01:10:02,937 Yes, please, just try and calm down. 1318 01:10:03,068 --> 01:10:04,330 I am calm. Leave him alone. 1319 01:10:04,461 --> 01:10:05,592 RICK: What's the matter with you? 1320 01:10:05,723 --> 01:10:06,593 They're trying to save your husband. 1321 01:10:06,724 --> 01:10:07,681 Let them work. 1322 01:10:07,812 --> 01:10:08,943 Why isn't anyone listening to me? 1323 01:10:09,074 --> 01:10:10,249 I just said he's dead. 1324 01:10:10,380 --> 01:10:12,425 Leave him alone. 1325 01:10:12,556 --> 01:10:14,297 She's right. 1326 01:10:14,427 --> 01:10:16,212 JENNY CAVANAUGH: Daddy! 1327 01:10:16,342 --> 01:10:17,604 Oh, my god, no. [sobbing] 1328 01:10:17,735 --> 01:10:18,779 Oh, my god. 1329 01:10:18,910 --> 01:10:19,867 Daddy, no. 1330 01:10:23,044 --> 01:10:24,394 Oh, no. 1331 01:10:33,359 --> 01:10:36,797 [LINDA MUMBLING, PAPERS RUSTLING] 1332 01:10:40,801 --> 01:10:42,150 It's all right. 1333 01:10:42,281 --> 01:10:45,371 [chuckles] 1334 01:10:45,502 --> 01:10:46,720 RICK: What's all right? 1335 01:10:52,857 --> 01:10:55,947 What's all right, Linda? 1336 01:10:56,077 --> 01:10:57,862 It's been a long night, Rick. 1337 01:10:57,992 --> 01:11:00,168 Why don't you just go home? 1338 01:11:00,299 --> 01:11:02,649 People are going to hear about this, you know. 1339 01:11:02,780 --> 01:11:04,869 There's a lot of things people could hear about, Rick. 1340 01:11:42,994 --> 01:11:44,865 I kept telling him he was going to have a heart attack if he 1341 01:11:44,996 --> 01:11:46,345 didn't stop working so hard. 1342 01:11:53,091 --> 01:11:54,832 Oh, you poor girls. 1343 01:11:54,962 --> 01:11:56,181 You've already been through so much. 1344 01:12:10,804 --> 01:12:13,285 I'm sorry. 1345 01:12:13,416 --> 01:12:16,680 Thank you, Ransom. 1346 01:12:16,810 --> 01:12:17,768 He was a wonderful man. 1347 01:12:17,898 --> 01:12:18,769 Yes. 1348 01:12:22,990 --> 01:12:24,470 I guess we should all go somewhere 1349 01:12:24,601 --> 01:12:27,647 and discuss what kind of service he would have wanted. 1350 01:12:27,778 --> 01:12:29,170 I've already taken care of it. 1351 01:12:29,301 --> 01:12:31,782 What do you mean? 1352 01:12:31,912 --> 01:12:33,653 Hank told me he wanted to be cremated. 1353 01:12:33,784 --> 01:12:36,177 Cremated? 1354 01:12:36,308 --> 01:12:39,137 He never said anything like that to me. 1355 01:12:39,267 --> 01:12:40,834 Say anything like that to you? 1356 01:12:40,965 --> 01:12:42,314 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Maybe that's because none of you 1357 01:12:42,445 --> 01:12:43,663 were his wife. 1358 01:12:43,794 --> 01:12:45,535 But he told me on a number of occasions 1359 01:12:45,665 --> 01:12:48,320 that that was his wish, so that's what I'm going to do. 1360 01:12:48,451 --> 01:12:49,626 Schedule for tomorrow morning. 1361 01:12:49,756 --> 01:12:51,715 RANSOM: Now, I don't like this, Linda. 1362 01:12:51,845 --> 01:12:53,543 You might have at least consulted with his children 1363 01:12:53,673 --> 01:12:55,719 before you went ahead and made arrangements. 1364 01:12:55,849 --> 01:12:57,590 I'm not sure he would have trusted his children 1365 01:12:57,721 --> 01:13:00,245 with a decision like that. 1366 01:13:00,376 --> 01:13:01,681 Now, if you'll excuse me, I'd like some time 1367 01:13:01,812 --> 01:13:02,682 alone with my husband. 1368 01:13:21,005 --> 01:13:23,486 JENNY CAVANAUGH: Daddy wouldn't want to be cremated. 1369 01:13:23,616 --> 01:13:25,357 He'd want to be buried at the family cemetery 1370 01:13:25,488 --> 01:13:27,664 with Mom and Grandma. 1371 01:13:27,794 --> 01:13:29,622 Something is wrong. 1372 01:13:29,753 --> 01:13:30,623 Something's very wrong. 1373 01:13:30,754 --> 01:13:31,537 What do you mean? 1374 01:13:31,668 --> 01:13:34,235 I think she killed him. 1375 01:13:34,366 --> 01:13:35,933 I think she killed him and she wants to cremate 1376 01:13:36,063 --> 01:13:37,630 his body to cover it up. 1377 01:13:37,761 --> 01:13:41,025 RANSOM: Jenny, you know I'm no friend of Linda's, but I 1378 01:13:41,155 --> 01:13:42,853 think you might be getting a little, I don't know-- 1379 01:13:42,983 --> 01:13:43,941 What, paranoid? 1380 01:13:44,071 --> 01:13:45,638 RANSOM: No, you're just upset. 1381 01:13:45,769 --> 01:13:47,205 You are overwrought. 1382 01:13:47,335 --> 01:13:48,902 You are jumping to some kind of nightmare conclusion. 1383 01:13:49,033 --> 01:13:50,208 You just need to give it a little time. 1384 01:13:50,338 --> 01:13:51,427 We don't have time! 1385 01:13:51,557 --> 01:13:52,950 Did you not hear her? 1386 01:13:53,080 --> 01:13:56,562 The cremation is scheduled for tomorrow morning. 1387 01:13:56,693 --> 01:13:59,130 She murdered our father, and if we don't do something about it 1388 01:13:59,260 --> 01:14:00,610 right now, she's going to get away with it. 1389 01:14:00,740 --> 01:14:01,654 Look, Jenny, you're going to-- 1390 01:14:01,785 --> 01:14:03,613 She murdered him! 1391 01:14:03,743 --> 01:14:05,615 Don't you believe me? 1392 01:14:05,745 --> 01:14:07,007 She might have even killed our mother too. 1393 01:14:07,138 --> 01:14:07,965 She's-- she's-- 1394 01:14:08,095 --> 01:14:09,314 Jenny, just stop it. 1395 01:14:12,099 --> 01:14:14,406 Why don't you see it? 1396 01:14:14,537 --> 01:14:16,713 You're the ones who are confused. 1397 01:14:16,843 --> 01:14:19,411 You're the ones who can't see what's staring you in the face. 1398 01:14:22,066 --> 01:14:25,373 I'm not going to let this happen. 1399 01:14:25,504 --> 01:14:26,505 I'm going to do something. 1400 01:14:46,438 --> 01:14:49,659 I'm sorry, but there's nothing you've shown me 1401 01:14:49,789 --> 01:14:51,487 so far that would justify me stepping 1402 01:14:51,617 --> 01:14:53,227 in and ordering an autopsy. 1403 01:14:53,358 --> 01:14:55,926 There's no indication of foul play at all. 1404 01:14:56,056 --> 01:14:57,971 But-- but what if an indication 1405 01:14:58,102 --> 01:15:02,236 of foul play showed up day after tomorrow or-- or next week? 1406 01:15:02,367 --> 01:15:03,629 He'd be cremated and-- and there'd 1407 01:15:03,760 --> 01:15:05,413 be no body to do an autopsy on. 1408 01:15:05,544 --> 01:15:08,242 I'm sorry, Ms. Cavanaugh, but I can't run this office based 1409 01:15:08,373 --> 01:15:09,853 on that sort of speculation. 1410 01:15:09,983 --> 01:15:12,203 If I had to check out every conspiracy 1411 01:15:12,333 --> 01:15:13,291 fantasy that came across-- 1412 01:15:13,421 --> 01:15:15,511 Oh, no, no, this isn't a fantasy. 1413 01:15:15,641 --> 01:15:17,034 She killed him. 1414 01:15:17,164 --> 01:15:20,341 All right, I'm sorry, but before I 1415 01:15:20,472 --> 01:15:25,782 can stop this cremation, I need something tangible to go on. 1416 01:15:25,912 --> 01:15:26,783 Here you go. 1417 01:15:32,136 --> 01:15:35,400 [door bell jingles] 1418 01:15:35,531 --> 01:15:38,403 Well, it wasn't any heart attack, I'll tell you that. 1419 01:15:41,493 --> 01:15:43,364 I suppose you guessed that already, huh? 1420 01:15:43,495 --> 01:15:45,192 Everybody thinks I'm being paranoid. 1421 01:15:45,323 --> 01:15:46,846 Well, you're not, Jenny. 1422 01:15:46,977 --> 01:15:47,804 You're not. 1423 01:15:47,934 --> 01:15:49,806 She did something to him. 1424 01:15:49,936 --> 01:15:51,155 What? 1425 01:15:51,285 --> 01:15:53,244 I don't know exactly. 1426 01:15:53,374 --> 01:15:57,640 But we're all sitting down to dinner, right? 1427 01:15:57,770 --> 01:15:59,772 Me and Linda and Kevin. 1428 01:15:59,903 --> 01:16:01,948 And hank's upstairs in his room. 1429 01:16:02,079 --> 01:16:04,168 And she says she's going to bring him up some soup. 1430 01:16:04,298 --> 01:16:06,605 So she does, but she doesn't go. 1431 01:16:06,736 --> 01:16:08,738 She doesn't go straight up. 1432 01:16:08,868 --> 01:16:10,130 She makes some kind of detour. 1433 01:16:10,261 --> 01:16:11,741 A detour? 1434 01:16:11,871 --> 01:16:13,612 Yeah, I-- I couldn't see exactly what she was doing, 1435 01:16:13,743 --> 01:16:18,704 but I could hear a door open and close. 1436 01:16:18,835 --> 01:16:20,619 The only door in the kitchen is the pantry. 1437 01:16:20,750 --> 01:16:23,579 Yeah, exactly. 1438 01:16:27,060 --> 01:16:30,411 You think she poisoned my father? 1439 01:16:30,542 --> 01:16:31,630 [rick exhales] 1440 01:16:31,761 --> 01:16:32,631 No. 1441 01:16:32,762 --> 01:16:34,502 See, this isn't good enough. 1442 01:16:34,633 --> 01:16:36,156 Commonwealth Attorney's just going 1443 01:16:36,287 --> 01:16:37,854 to say she could have been getting a napkin or something. 1444 01:16:37,984 --> 01:16:43,120 Look, all I'm saying is it wasn't any heart attack, Jenny. 1445 01:16:43,250 --> 01:16:47,385 And maybe you should go and look in that pantry. 1446 01:16:47,515 --> 01:16:51,607 Oh, you know what else? 1447 01:16:51,737 --> 01:16:53,696 I think she was reading the will. 1448 01:16:53,826 --> 01:16:54,697 Reading the will? 1449 01:16:54,827 --> 01:16:56,612 Yeah. 1450 01:16:56,742 --> 01:16:58,788 You know, when I went back in there to get your keys? 1451 01:16:58,918 --> 01:17:02,400 I go upstairs, there's her and Kevin, 1452 01:17:02,530 --> 01:17:03,967 and she's looking at this piece of paper 1453 01:17:04,097 --> 01:17:05,098 like it's the most important thing 1454 01:17:05,229 --> 01:17:06,883 she's ever seen in her life. 1455 01:17:07,013 --> 01:17:10,582 Now, I don't know what it could be except your father's will. 1456 01:17:10,713 --> 01:17:12,236 I need you to give an affidavit 1457 01:17:12,366 --> 01:17:14,412 to the Commonwealth Attorney. 1458 01:17:14,542 --> 01:17:15,631 I can't do that. 1459 01:17:15,761 --> 01:17:17,807 Rick, we have to stop this cremation. 1460 01:17:17,937 --> 01:17:19,591 If she killed him and there's no autopsy, 1461 01:17:19,722 --> 01:17:20,940 that means she'll get away with it. 1462 01:17:21,071 --> 01:17:22,376 I know, Jenny, but I can't. 1463 01:17:22,507 --> 01:17:23,290 I'm sorry. 1464 01:17:23,421 --> 01:17:24,291 Why not? 1465 01:17:26,903 --> 01:17:32,125 Because if I do, there'll be questions and there's, uh-- 1466 01:17:32,256 --> 01:17:35,041 there's one question that I can't answer. 1467 01:17:35,172 --> 01:17:38,784 What question is that? 1468 01:17:38,915 --> 01:17:39,829 Rick, you have to tell me. 1469 01:17:39,959 --> 01:17:40,830 What question? 1470 01:17:45,573 --> 01:17:52,319 Uh, "You ever betray your friend Hank Cavanaugh? 1471 01:17:55,453 --> 01:17:56,802 Did you ever sleep with his wife?" 1472 01:18:08,596 --> 01:18:09,815 It's all right, Rick. 1473 01:18:09,946 --> 01:18:10,729 No. 1474 01:18:10,860 --> 01:18:13,340 It's OK. 1475 01:18:13,471 --> 01:18:16,474 He knows you loved him. 1476 01:18:16,604 --> 01:18:18,128 Now he needs you to tell the truth, OK? 1477 01:18:20,739 --> 01:18:21,653 Will you? 1478 01:18:29,748 --> 01:18:30,967 MAN: Ma'am. 1479 01:18:31,097 --> 01:18:32,229 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Thank you. 1480 01:18:36,624 --> 01:18:40,019 [siren blaring] 1481 01:18:47,418 --> 01:18:50,421 [tires screech] 1482 01:18:51,335 --> 01:18:54,164 [radio chatter] 1483 01:18:54,294 --> 01:18:55,774 LINDA DUPREE CAVANAUGH: What's going on? 1484 01:18:55,905 --> 01:18:57,167 OFFICER: The Commonwealth Attorney 1485 01:18:57,297 --> 01:18:58,690 has ordered an autopsy, ma'am. 1486 01:18:58,821 --> 01:19:00,083 This is your doing? 1487 01:19:00,213 --> 01:19:01,084 Yes. 1488 01:19:04,130 --> 01:19:07,917 Is this what you want too, Monica, an autopsy? 1489 01:19:08,047 --> 01:19:11,442 Is this what your sister's talked you into? 1490 01:19:11,572 --> 01:19:13,139 Do you know what they're going to do in an autopsy? 1491 01:19:13,270 --> 01:19:14,837 They're going to cut your father up in little pieces. 1492 01:19:14,967 --> 01:19:16,099 Linda-- 1493 01:19:16,229 --> 01:19:16,752 LINDA DUPREE CAVANAUGH: Shut up, Ransom. 1494 01:19:16,882 --> 01:19:18,275 I'm a nurse. 1495 01:19:18,405 --> 01:19:19,667 Don't you think I know what they're going to do? 1496 01:19:19,798 --> 01:19:20,843 They're going to cut him up in little pi-- 1497 01:19:30,548 --> 01:19:33,159 You have something to prove, Jenny? 1498 01:19:33,290 --> 01:19:34,726 Why don't you just come out and say it? 1499 01:19:48,740 --> 01:19:52,352 RANSOM: It's going to be hard for me. 1500 01:19:52,483 --> 01:19:53,658 It's going to be hard for all of us 1501 01:19:53,789 --> 01:19:56,095 to realize that Hank Cavanaugh will not 1502 01:19:56,226 --> 01:19:58,315 be walking into the Belfountain Village Store every day 1503 01:19:58,445 --> 01:20:00,883 for lunch-- 1504 01:20:01,013 --> 01:20:03,929 [SHAKILY] and he won't be singing too loud in our choir. 1505 01:20:04,060 --> 01:20:07,498 [sobbing] 1506 01:20:09,935 --> 01:20:10,806 I'm sorry. 1507 01:20:21,904 --> 01:20:26,343 Linda Cavanaugh has asked me to Thank you all for your kind 1508 01:20:26,473 --> 01:20:28,519 words and prayers. 1509 01:20:28,649 --> 01:20:32,566 And even on this day of such personal sadness, 1510 01:20:32,697 --> 01:20:34,917 she's insisted on fulfilling her duties 1511 01:20:35,047 --> 01:20:37,006 as chalicer during communion. 1512 01:20:37,136 --> 01:20:40,487 [hymn playing] 1513 01:20:42,402 --> 01:20:43,839 Body of Christ. 1514 01:20:48,060 --> 01:20:48,931 The blood of Christ. 1515 01:20:57,287 --> 01:20:58,157 Body of Christ. 1516 01:21:02,640 --> 01:21:03,554 Blood of Christ. 1517 01:21:15,696 --> 01:21:17,960 Don't. 1518 01:21:18,090 --> 01:21:21,572 FATHER: Body of Christ. 1519 01:21:21,702 --> 01:21:22,660 Body of Christ. 1520 01:21:28,884 --> 01:21:30,102 Blood of Christ. 1521 01:21:35,978 --> 01:21:39,068 FATHER: Body of Christ. 1522 01:21:39,198 --> 01:21:41,984 [chattering] 1523 01:21:42,898 --> 01:21:45,030 Hi, so sorry. 1524 01:21:45,161 --> 01:21:48,381 Thank you for coming. 1525 01:21:48,512 --> 01:21:49,339 My condolences, Linda. 1526 01:21:49,469 --> 01:21:51,080 Hi, nice to see you again. 1527 01:21:53,865 --> 01:21:57,347 WOMAN: I'm so sorry, Linda. 1528 01:21:57,477 --> 01:21:59,044 My, what have you done with the place. 1529 01:21:59,175 --> 01:22:01,133 Not me. 1530 01:22:01,264 --> 01:22:03,527 I just feel for the family. 1531 01:22:03,657 --> 01:22:06,922 [background chattering] 1532 01:22:10,577 --> 01:22:13,319 There's no way in hell you're getting away with this, Kevin. 1533 01:22:13,450 --> 01:22:15,669 I don't know what you're talking about, Rick. 1534 01:22:15,800 --> 01:22:19,412 You think she's got any use for you, huh? 1535 01:22:19,543 --> 01:22:21,371 If you do, you're dumber than a pile of bricks, Kevin. 1536 01:22:21,501 --> 01:22:25,331 She's going to sell you out as soon as she gets the chance. 1537 01:22:25,462 --> 01:22:28,247 Hey, unless you sell her out first. 1538 01:22:42,174 --> 01:22:44,002 Jenny, this is ridiculous. 1539 01:22:44,133 --> 01:22:46,222 There's nothing here. 1540 01:22:46,352 --> 01:22:48,485 Just keep looking. 1541 01:22:48,615 --> 01:22:50,878 You know, sooner or later, you are going to have 1542 01:22:51,009 --> 01:22:53,707 to grow up and realize that-- 1543 01:22:58,538 --> 01:22:59,539 JENNY CAVANAUGH: What is it? 1544 01:23:05,110 --> 01:23:05,850 Thank you so much. 1545 01:23:05,981 --> 01:23:06,851 We all loved Hank. 1546 01:23:06,982 --> 01:23:08,635 Thank you. 1547 01:23:08,766 --> 01:23:09,636 Monica. 1548 01:23:13,814 --> 01:23:15,338 I know how hard this must have been-- 1549 01:23:19,907 --> 01:23:21,997 Oh, this is ridiculous. 1550 01:23:22,127 --> 01:23:23,520 Now you've got her thinking it too? 1551 01:23:26,392 --> 01:23:28,394 You know, Jenny, I don't know why people are so 1552 01:23:28,525 --> 01:23:30,788 concerned with your drinking. 1553 01:23:30,918 --> 01:23:32,746 Drunk or sober, you're in your own world all the same. 1554 01:23:32,877 --> 01:23:34,313 Shut up. 1555 01:23:34,444 --> 01:23:36,750 I guess your father's on the autopsy table by now, 1556 01:23:36,881 --> 01:23:38,317 all cut up. 1557 01:23:38,448 --> 01:23:39,666 It's a little strange, wasn't it, 1558 01:23:39,797 --> 01:23:40,841 that his body wasn't at his own funeral? 1559 01:23:40,972 --> 01:23:42,539 Stop talking that way. 1560 01:23:42,669 --> 01:23:45,063 No, I'm in my own home, and I will talk however I want. 1561 01:23:45,194 --> 01:23:47,370 This isn't your home. 1562 01:23:47,500 --> 01:23:50,068 Yes, actually it is, Jenny. 1563 01:23:50,199 --> 01:23:53,376 Your father left everything to me, didn't you know that? 1564 01:23:53,506 --> 01:23:54,551 He wouldn't have. 1565 01:23:54,681 --> 01:23:56,988 He loved us. 1566 01:23:57,119 --> 01:23:59,947 Please leave. 1567 01:24:00,078 --> 01:24:01,819 You don't stop accusing me of things, one of these days 1568 01:24:01,949 --> 01:24:02,994 I might not invite you back. 1569 01:24:11,785 --> 01:24:15,224 [door opens, closes] 1570 01:24:17,269 --> 01:24:20,316 [bird cawing] 1571 01:24:21,273 --> 01:24:24,755 [horse whinnies] 1572 01:24:36,245 --> 01:24:37,289 You're on my property. 1573 01:24:40,031 --> 01:24:43,469 This place can be suffocating, you know? 1574 01:24:43,600 --> 01:24:48,474 The way people expect you to behave, all this pride 1575 01:24:48,605 --> 01:24:50,346 you're supposed to have, and who you are 1576 01:24:50,476 --> 01:24:51,347 and where you come from. 1577 01:24:54,001 --> 01:24:57,092 I couldn't wait to get away. 1578 01:24:57,222 --> 01:25:00,443 Problem was, I could never figure out 1579 01:25:00,573 --> 01:25:03,228 who I was when I wasn't here. 1580 01:25:03,359 --> 01:25:04,751 You ever felt that way, Linda? 1581 01:25:04,882 --> 01:25:06,318 No. 1582 01:25:06,449 --> 01:25:08,799 No, I know who I am. 1583 01:25:08,929 --> 01:25:15,545 All this heritage, all this history, all the photograph 1584 01:25:15,675 --> 01:25:20,985 albums and the family pictures on the wall, my mother's ring-- 1585 01:25:23,683 --> 01:25:26,773 you took everything. 1586 01:25:26,904 --> 01:25:29,254 I wanted it more than you did. 1587 01:25:29,385 --> 01:25:30,255 Yeah. 1588 01:25:33,258 --> 01:25:36,305 Not anymore. 1589 01:25:36,435 --> 01:25:39,438 The autopsy report came back. 1590 01:25:39,569 --> 01:25:42,006 My father died of an overdose of morphine. 1591 01:25:45,575 --> 01:25:47,185 That's surprising. 1592 01:25:47,316 --> 01:25:48,752 I thought so too. 1593 01:25:51,668 --> 01:25:53,322 It doesn't prove anything, Jenny. 1594 01:25:53,452 --> 01:25:56,238 Well, not by itself. 1595 01:25:56,368 --> 01:25:57,848 But don't forget the morphine in the pantry 1596 01:25:57,978 --> 01:26:00,372 you stole from the hospice. 1597 01:26:00,503 --> 01:26:02,766 I didn't steal anything. 1598 01:26:02,896 --> 01:26:05,986 Your father needed that morphine for his back. 1599 01:26:06,117 --> 01:26:08,424 I think you'll find he'd been taking it for months. 1600 01:26:08,554 --> 01:26:10,208 Check that autopsy report. 1601 01:26:10,339 --> 01:26:13,429 You say what you want, but I wouldn't 1602 01:26:13,559 --> 01:26:16,171 count on Kevin backing you up. 1603 01:26:16,301 --> 01:26:18,434 Seems like the kind of guy who'd cut a deal to me. 1604 01:26:28,226 --> 01:26:30,272 I'm not going to sit here and try to convince 1605 01:26:30,402 --> 01:26:32,099 you that I'm innocent. - Why not? 1606 01:26:32,230 --> 01:26:33,318 Don't you care what people think? 1607 01:26:33,449 --> 01:26:35,973 You know, Janet, I really don't. 1608 01:26:36,103 --> 01:26:38,018 And besides, that's what the trial's for. 1609 01:26:38,149 --> 01:26:39,716 And when the trial's over, people 1610 01:26:39,846 --> 01:26:44,808 will understand that Jenny is a manipulative, vindictive-- 1611 01:26:44,938 --> 01:26:46,070 I'm sorry. 1612 01:26:46,201 --> 01:26:49,116 I don't mean to speak ill of anyone. 1613 01:26:49,247 --> 01:26:50,944 But there are certain people, and well, 1614 01:26:51,075 --> 01:26:54,296 they know who they are, that are going to have 1615 01:26:54,426 --> 01:26:57,647 to live with their conscience-- 1616 01:26:57,777 --> 01:27:00,519 if they even have one. 1617 01:27:00,650 --> 01:27:03,783 Look, for me, this has been a tragedy, no question. 1618 01:27:03,914 --> 01:27:05,698 But it's also been a learning experience, you know? 1619 01:27:05,829 --> 01:27:06,743 It's been a journey of discovery. 1620 01:27:06,873 --> 01:27:08,005 I see. 1621 01:27:08,135 --> 01:27:09,702 And what have you discovered? 1622 01:27:09,833 --> 01:27:13,228 That everybody has to start somewhere, 1623 01:27:13,358 --> 01:27:15,142 that you have to fight to get what you want, 1624 01:27:15,273 --> 01:27:16,709 and you have to fight to keep it. 1625 01:27:19,364 --> 01:27:20,670 I'm looking forward to the trial. 1626 01:27:20,800 --> 01:27:23,281 I really am. 1627 01:27:23,412 --> 01:27:25,022 You know why? 1628 01:27:25,152 --> 01:27:28,068 I climbed all the way to the top of this hill, 1629 01:27:28,199 --> 01:27:30,506 and I don't intend to let anyone drag me down from it. 1630 01:27:36,773 --> 01:27:39,428 [footsteps] 1631 01:28:20,860 --> 01:28:24,211 [music playing] 105814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.