All language subtitles for Unlocked.2023.KOREAN.720p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
JULY 9TH, SATURDAY
LEE NA-MI, YOU'VE GOT THIS!
4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
SUNNY
5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
PRODUCT PROMOTION DESIGN
6
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
SEND CLIENTS EMAILS ABOUT PRODUCTS
7
00:01:14,324 --> 00:01:15,658
INVENTORY
8
00:01:15,658 --> 00:01:16,868
Play a song for me.
9
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
"HELLO"
PIPIBAND
10
00:01:20,747 --> 00:01:21,581
IT'S D-DAY
11
00:01:21,581 --> 00:01:22,832
SO JEALOUS, I CAN'T GO
12
00:01:25,376 --> 00:01:26,961
- NA-MI, RESPOND
- WHEN CAN WE MEET?
13
00:01:29,297 --> 00:01:30,131
7:30! WHERE?
14
00:01:30,131 --> 00:01:31,257
JONGNO PORK BELLY
15
00:01:37,055 --> 00:01:39,057
#MINT-CHOCO KONJAC #HUGE SUCCESS
16
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
CROWDED
CHANGCHEON-DONG OFFICE
17
00:01:42,519 --> 00:01:44,062
Hello.
18
00:01:44,062 --> 00:01:45,021
BALANCE 6,800 WON
19
00:01:46,773 --> 00:01:48,358
BLOCK 206
2 SEATS
20
00:01:49,234 --> 00:01:50,693
NEXT
ALREADY BOOKED
21
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
If you want to start a business...
22
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Hello.
- Hi.
23
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
STRAWBERRY FLAVOR RELEASED!
24
00:01:58,201 --> 00:01:59,577
DIET WITH YUMMY FOOD
25
00:01:59,577 --> 00:02:00,787
NEW PRODUCT RELEASE
26
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- I'm ordering a salad. Want something?
- Yes.
27
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
LOAN OFFERS BLOCK
28
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
DAD
DON'T BE LATE TOMORROW
29
00:02:13,800 --> 00:02:14,717
OK
30
00:02:15,677 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN MERCHANDISER
NAVER STORE
31
00:02:18,221 --> 00:02:20,515
Hello. I'm from Massit Gonaak.
32
00:02:22,559 --> 00:02:23,434
Bye.
33
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
PIPIBAND CD
34
00:02:26,062 --> 00:02:27,564
- IS IT NEGOTIABLE?
- 1,000 WON OFF
35
00:02:27,564 --> 00:02:29,899
- HALF-PRICE?
- SORRY
36
00:02:31,317 --> 00:02:33,862
If you haven't subscribed yet...
37
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400K WON A MONTH
38
00:02:43,413 --> 00:02:44,247
5 STARS
39
00:02:47,625 --> 00:02:48,459
LEE *-MI
40
00:02:48,459 --> 00:02:50,211
PLACE PHONE ON READER
41
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
ARRIVED
42
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
Cheers.
43
00:02:57,135 --> 00:02:58,219
That person likes me!
44
00:02:58,720 --> 00:03:01,014
ONE PACKAGE HAS BEEN DELIVERED
45
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
TRANSFER MONEY TO FIVE BFF ACCOUNT
46
00:03:04,726 --> 00:03:05,894
SCAN YOUR FINGERPRINT
47
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Hey, let's take it together.
48
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Yeah, sure.
- Come here.
49
00:03:17,280 --> 00:03:18,198
Okay.
50
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Hey! Come closer!
51
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
One, two, three.
52
00:03:41,262 --> 00:03:43,514
Wait! Getting off!
53
00:03:53,233 --> 00:04:00,156
UNLOCKED
54
00:04:35,858 --> 00:04:39,320
Since the introduction
of the voluntary mask policy,
55
00:04:39,320 --> 00:04:42,573
our daily life
has gradually been returning to normal.
56
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
But a lot of people
57
00:04:44,284 --> 00:04:46,536
still wear masks
58
00:04:46,536 --> 00:04:48,454
when using public transportation.
59
00:04:49,330 --> 00:04:51,416
It still feels awkward
60
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
to ride the subway without a mask.
61
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
And in crowded places, I feel...
62
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
{\an8}LOCATION
63
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
{\an8}#THAILAND LIFE #CHAMNAMUL
64
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
{\an8}POSTING
65
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
DROP-DEAD GORGEOUS
66
00:05:47,847 --> 00:05:49,265
I guess you had a blast.
67
00:05:49,891 --> 00:05:53,144
I saw your Instagram.
You guys went wild in the karaoke room.
68
00:05:54,187 --> 00:05:56,230
Lee Na-mi! Are you still asleep?
69
00:05:56,230 --> 00:05:57,357
Hello?
70
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
Huh? Hello? This is Na-mi's phone.
71
00:06:02,570 --> 00:06:04,280
I found this on the bus yesterday.
72
00:06:04,781 --> 00:06:06,616
Oh, I see.
73
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
That's my friend's phone.
74
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI
75
00:06:10,453 --> 00:06:12,455
Did you get a hold of her?
76
00:06:13,498 --> 00:06:15,833
No. Should I leave it with the police?
77
00:06:16,584 --> 00:06:17,627
Just a sec.
78
00:06:17,627 --> 00:06:22,382
I'll talk to the phone's owner
and get back to you right away.
79
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
I'll call you soon.
80
00:06:44,779 --> 00:06:46,489
Why is this package all crumpled?
81
00:06:47,824 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.
82
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?
83
00:06:54,455 --> 00:06:55,665
Are you in the bathroom?
84
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hey.
85
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
What?
86
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.
87
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.
88
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Shit! Oh my God!
89
00:08:02,607 --> 00:08:03,649
Oh my...
90
00:08:05,776 --> 00:08:06,777
Hey!
91
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI
92
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
I LIVE ON JEJU ISLAND
93
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
SWEET LIFE OF NEWLYWEDS
94
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
EEUNJOOODA TAGGED YOU IN A POST
95
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
IT'S NA-MI!
96
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
It aches.
97
00:08:30,635 --> 00:08:33,846
Of course it does.
You slept outdoors last night.
98
00:08:34,430 --> 00:08:35,973
How the hell did you get home?
99
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
No idea.
100
00:08:38,559 --> 00:08:42,188
I mean, I think I got on the bus.
101
00:08:47,151 --> 00:08:48,152
Where did it go?
102
00:08:49,779 --> 00:08:53,366
- What? Are you missing something?
- My phone. Try calling me.
103
00:08:55,576 --> 00:08:56,536
Okay, I'll try.
104
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- Not in the bathroom? Of course not.
- This can't be happening.
105
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Is it outside? What a disaster!
106
00:09:05,836 --> 00:09:07,797
- Take a good look.
- Where did it go?
107
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS
108
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
DROP-DEAD GORGEOUS
109
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
Hello. I'm the owner of this cell phone.
110
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
Hello.
111
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
Thank you so much.
112
00:09:29,652 --> 00:09:33,698
I was so tired last night,
I didn't realize I'd lost my phone.
113
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
- Sorry I couldn't call you earlier.
- That's okay.
114
00:09:37,076 --> 00:09:40,788
May I ask where you are?
I can come to you.
115
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
- I'm in Seogyo-dong.
- Seogyo-dong?
116
00:09:43,457 --> 00:09:47,461
If it's not too much trouble,
could you come to Cafe Mizi?
117
00:09:47,461 --> 00:09:49,505
Okay. I'll see you in an hour.
118
00:09:49,505 --> 00:09:50,881
Thank you.
119
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
INCORRECT PIN
120
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
PLEASE TRY AGAIN IN 30 SECONDS
121
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
No fingerprints and no belongings?
122
00:10:22,955 --> 00:10:25,583
This bastard thought
everything through carefully.
123
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Jeez.
124
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Isn't it like a cry for help?
125
00:10:34,216 --> 00:10:37,511
I guess all that rain last week
was so we'd find the body quickly.
126
00:10:38,387 --> 00:10:39,263
The heavens helped us.
127
00:10:39,263 --> 00:10:42,183
The rain also washed
all the evidence away.
128
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- And a wild boar found it.
- For crying out loud.
129
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Heads up.
130
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Did you find anything?
- Not really.
131
00:10:50,358 --> 00:10:51,942
This is all we found.
132
00:10:54,779 --> 00:10:56,656
- What's that?
- Plant food.
133
00:10:57,406 --> 00:10:58,282
Plant food?
134
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
But I'm not sure if it's connected.
It could've already been buried there.
135
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG
136
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
A vial just like this
was buried with the victim?
137
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
Jun-yeong's the killer. It's his tree.
138
00:12:18,487 --> 00:12:20,740
- It has to be a coincidence.
- Come on.
139
00:12:20,740 --> 00:12:22,992
This vial proves
he was there within the last month.
140
00:12:22,992 --> 00:12:25,327
This solid evidence matches
the time of death.
141
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
That idiot killed someone?
How is that possible?
142
00:12:28,205 --> 00:12:32,084
That's what I'm saying.
He's too fainthearted to kill anyone.
143
00:12:32,084 --> 00:12:33,586
So, what are you on about?
144
00:12:33,586 --> 00:12:37,798
He left home seven years ago
but hasn't changed his address yet.
145
00:12:38,841 --> 00:12:40,718
He must hang out with bad apples.
146
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
So, you're saying Jun-yeong didn't do it,
but one of his buddies did?
147
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Exactly.
148
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Then we should ask Jun-yeong
who he went there with.
149
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Call him. Got his number?
150
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Jeez. You haven't talked to him
for seven years.
151
00:12:57,359 --> 00:12:59,779
How will you find him? Get a warrant?
152
00:12:59,779 --> 00:13:02,573
Put him on the wanted list
for accessory to murder?
153
00:13:03,657 --> 00:13:05,659
Why bother?
We have the Missing Persons Unit.
154
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
If you want to find him, get a warrant.
155
00:13:09,705 --> 00:13:14,126
Yes, I want to officially report my son,
Woo Jun-yeong, missing.
156
00:13:26,972 --> 00:13:29,391
Dad, I came in early to help you.
You're welcome.
157
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Yeah, right!
158
00:13:32,311 --> 00:13:33,521
Did you find your phone?
159
00:13:34,230 --> 00:13:35,356
How did you know?
160
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#WASTED #LOST PHONE #I SAVED HER
161
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Jeez.
162
00:13:42,154 --> 00:13:44,365
If you keep this up...
163
00:13:44,365 --> 00:13:48,160
Gosh. Why bother?
You never listen to me anyway.
164
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
So, when did you start using Instagram?
165
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
What? Aren't I allowed to?
166
00:13:57,211 --> 00:13:58,420
Are you seeing someone?
167
00:14:00,047 --> 00:14:03,384
Stop talking nonsense and drink this.
You reek of alcohol.
168
00:14:07,930 --> 00:14:10,808
They're already ripe?
I could've helped you pick them.
169
00:14:11,350 --> 00:14:12,726
You said you were busy.
170
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
When will you start selling it?
171
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
It's not for sale. No one wants it.
172
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
It's all yours.
173
00:14:21,235 --> 00:14:22,528
You've reached Cafe Mizi.
174
00:14:25,531 --> 00:14:27,449
Ah, yes. Just a moment.
175
00:14:27,992 --> 00:14:29,535
Hey, your phone.
176
00:14:30,160 --> 00:14:31,036
Take it.
177
00:14:35,332 --> 00:14:37,167
- Hello.
- I'm sorry.
178
00:14:37,167 --> 00:14:40,212
I dropped your phone,
and the screen broke.
179
00:14:40,212 --> 00:14:42,756
- Excuse me?
- I left it at a repair shop.
180
00:14:42,756 --> 00:14:45,509
I already paid. You can just pick it up.
181
00:14:45,509 --> 00:14:47,553
You didn't have to do that.
182
00:14:47,553 --> 00:14:49,263
Write this address down.
183
00:14:49,263 --> 00:14:51,807
It's 46 Jungang-ro 103-gil.
184
00:14:51,807 --> 00:14:55,477
It's Woo Repair. Store 414
in the Hyeongje Shopping Center.
185
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
HYEONGJE SHOPPING CENTER
186
00:15:38,938 --> 00:15:40,940
WOO REPAIR
NO ENTRY WITHOUT A MASK
187
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}SMARTPHONE REPAIR AND PURCHASE
188
00:16:15,391 --> 00:16:17,142
- Hello.
- Hi.
189
00:16:17,142 --> 00:16:20,104
I'm here about my phone. This one here.
190
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
SMARTPHONE REPAIR REQUEST FORM
191
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI
192
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
BROKEN SCREEN
193
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
PASSWORD
194
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
NOW, INSERT THE CAMERA LENS
195
00:16:57,349 --> 00:16:59,059
PASSWORD
196
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
CHOOSE A TASK
197
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALL
198
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
WAIT UNTIL INSTALLATION IS COMPLETE
199
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Oh, it looks good. It feels brand new.
200
00:17:46,899 --> 00:17:49,359
- Thank you. Have a nice day.
- Bye.
201
00:18:23,894 --> 00:18:25,771
DROP-DEAD GORGEOUS
HAVE YOU FOUND YOUR PHONE YET?
202
00:18:25,771 --> 00:18:27,689
I HAVE!
203
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
DROP-DEAD GORGEOUS
204
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Are you done?
- No, I'm on a break.
205
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
I got my phone back.
Hold on. The bus is here.
206
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
Hello.
207
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
She left it at the shop
and paid for the repairs.
208
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
Really? That's unheard of.
209
00:18:45,791 --> 00:18:47,960
- Who is she?
- No idea. She left.
210
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
Oh, right. Hey.
211
00:18:49,753 --> 00:18:52,214
Delete that photo.
212
00:18:52,214 --> 00:18:53,465
Great photo, isn't it?
213
00:18:53,465 --> 00:18:56,510
It's a reminder
to be more careful next time.
214
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
Drop it. Payback is a bitch.
215
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
Seriously? I've got more pictures.
216
00:19:00,722 --> 00:19:02,182
Please forgive me.
217
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Thank you.
218
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
Crush your interview tomorrow.
I'll make you some plumade.
219
00:19:06,895 --> 00:19:09,022
Did your dad make plum-cheong?
220
00:19:09,022 --> 00:19:12,025
Yes, but he didn't make enough
to sell this year.
221
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
But I put some aside for you.
Don't you worry.
222
00:19:15,487 --> 00:19:16,780
Thank you.
223
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATTERY POWER 15%
224
00:19:38,468 --> 00:19:39,803
Hello.
225
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Hello.
226
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Well...
227
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Do you serve plumade by any chance?
228
00:19:50,647 --> 00:19:52,524
It's not on the menu. How'd you know?
229
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
I had it last summer,
and I really enjoyed it.
230
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
I can't have one now?
231
00:19:58,572 --> 00:20:00,240
Ah, well...
232
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
I'll make one for you.
233
00:20:16,673 --> 00:20:17,758
Thank you.
234
00:20:17,758 --> 00:20:19,927
- Enjoy.
- Oh, thank you. Just a sec.
235
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
Is it officially back on the menu?
236
00:20:24,932 --> 00:20:28,435
No, I'm not sure. It's not that popular.
237
00:20:29,645 --> 00:20:30,854
Could you do me a favor?
238
00:20:30,854 --> 00:20:35,234
You know, I can't find plumade
as good as this anywhere else.
239
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
I'll talk to my boss about it.
240
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Yes. That would be great.
241
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
We grow these plums.
242
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Oh, I see. That's the secret.
243
00:20:46,078 --> 00:20:47,913
Thank you. Enjoy.
244
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
What took you so long?
245
00:20:52,751 --> 00:20:53,752
Do you know him?
246
00:20:54,795 --> 00:20:56,004
No. Why?
247
00:20:56,922 --> 00:20:58,674
Well, you seemed chummy.
248
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
I thought he was a regular.
249
00:21:02,135 --> 00:21:03,262
A regular?
250
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
You said no one wants plumade, but he did.
251
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Jeez, why would you sell it?
It's not for sale.
252
00:21:09,559 --> 00:21:12,688
- I made it just for you.
- Boss, I'm clocking out.
253
00:21:13,939 --> 00:21:15,148
What about dinner?
254
00:21:15,691 --> 00:21:16,608
I'm good.
255
00:21:32,958 --> 00:21:36,336
Why don't you ask your wife?
She must be in touch with him.
256
00:21:36,920 --> 00:21:39,589
He didn't want
to take care of his sick mom.
257
00:21:39,589 --> 00:21:42,926
- Would she talk to an asshole like him?
- Yes. Want to bet?
258
00:22:08,160 --> 00:22:11,830
- I'LL SEND CHAMNAMUL TO GAYANG-DONG
- I MOVED TO HWAGOK-DONG
259
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
AGAIN? WHY DO YOU MOVE SO OFTEN?
260
00:22:15,584 --> 00:22:19,546
WRITE DOWN MY ADDRESS AND DELETE THIS
IN CASE THAT JERK CHECKS YOUR PHONE
261
00:22:21,548 --> 00:22:25,969
- DONE. I'LL SEND IT THERE
- THANKS, MOM. LOVE YOU.
262
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102
263
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
DROP-DEAD GORGEOUS
264
00:22:56,792 --> 00:22:58,418
SO NERVOUS. I MISS YOU, MIMI.
265
00:22:58,418 --> 00:22:59,836
CRUSH THIS INTERVIEW
266
00:23:33,286 --> 00:23:36,665
LEE NA-MI, YOU'VE GOT THIS!
267
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
DOOR LOCK CODE
NO ROOMMATE, NO LANDLORD
268
00:23:58,728 --> 00:24:00,814
33-82 CHANGCHEON-DONG ROOFTOP
269
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Hello.
270
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
SEODAEMUN BUS 05
EWHA WOMANS UNIVERSITY STATION
271
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
MIX IT UP, CREATE YOU OWN RECIPE
272
00:24:22,419 --> 00:24:23,837
SPICY CHICKEN NOODLE CANAPE
273
00:24:23,837 --> 00:24:25,088
SPICY AND SAVORY
274
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
RUNS A SECRET ACCOUNT
275
00:24:28,550 --> 00:24:30,010
POSTS, FOLLOWERS, FOLLOWING
276
00:24:30,010 --> 00:24:35,390
MIX IT UP LIKE KIRKE
SPONSORED ADS NOT WANTED
277
00:24:35,390 --> 00:24:38,059
EXPOSE HER COMPANY PRODUCTS
278
00:24:38,059 --> 00:24:40,228
ACCUSE HER OF USING HIDDEN ADS
279
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
Here you go.
280
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
BALANCE: 472,645 WON
281
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
Eun-mi, Chu-yeong!
282
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
WORKING AT KONJAC JELLY COMPANY,
"MASSIT GONAAK," ONLY FOUNDING MEMBER
283
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
- Hello.
- Good morning.
284
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
Everyone's early.
285
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIFF)
HOW HAVE YOU BEEN?
286
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
I'VE GOT A NEW NUMBER.
287
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG AND JEONG EUN-JOO WERE CLOSE
(NO CONTACT FOR 2 YEARS)
288
00:25:22,354 --> 00:25:23,605
I'VE BEEN TOO BUSY JOB HUNTING
289
00:25:23,605 --> 00:25:25,440
CONGRATS! LET'S GET TOGETHER SOON
290
00:25:27,567 --> 00:25:28,610
PASTE
291
00:25:28,610 --> 00:25:29,569
SAVE
292
00:25:35,116 --> 00:25:37,077
THOSE TO CUT OFF
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN
293
00:25:37,077 --> 00:25:39,788
FATHER, DROP-DEAD GORGEOUS, BOSS
294
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI
295
00:26:01,560 --> 00:26:02,435
Na-mi.
296
00:26:04,062 --> 00:26:06,439
G Market contacted us.
297
00:26:06,439 --> 00:26:09,693
They want to feature our products
for next week's main event.
298
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Really?
299
00:26:12,320 --> 00:26:15,031
Should we do this or not?
300
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
I can't decide.
301
00:26:16,032 --> 00:26:18,076
Of course we should!
302
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
I thought something bad
might have happened.
303
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
This is all thanks
to your hard work, Na-mi.
304
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Oh, please.
305
00:26:28,795 --> 00:26:30,964
Wow, this is really great.
306
00:26:30,964 --> 00:26:33,216
Congratulations, ma'am.
307
00:26:33,216 --> 00:26:38,138
I know it hasn't been easy.
Thank you for your excellent work.
308
00:26:40,140 --> 00:26:41,224
Speaking of which,
309
00:26:42,726 --> 00:26:45,645
I think now is a good time
to talk about pay raise.
310
00:26:49,774 --> 00:26:51,151
I'm all ears.
311
00:26:51,901 --> 00:26:52,861
Go ahead.
312
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
I'll double it.
313
00:26:56,740 --> 00:26:57,574
Fifty million won?
314
00:26:59,659 --> 00:27:02,787
I should've done it earlier.
Thank you for being patient.
315
00:27:05,665 --> 00:27:08,585
Why don't you go outside
and make the announcement?
316
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Wait.
317
00:27:14,174 --> 00:27:15,550
This is just between us.
318
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Just me?
319
00:27:19,721 --> 00:27:21,931
You've worked with me the longest.
320
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
You deserve it. Don't worry about them.
321
00:27:26,728 --> 00:27:31,107
If this project goes well,
will you consider...
322
00:27:31,107 --> 00:27:33,777
This is why I like you, Na-mi.
You're so loyal.
323
00:27:35,278 --> 00:27:36,738
You have my word.
324
00:27:36,738 --> 00:27:38,198
Thank you.
325
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Eat while it's warm,
and take your medicine.
326
00:28:10,814 --> 00:28:11,648
By the way,
327
00:28:12,440 --> 00:28:14,234
what's with this chamnamul dish?
328
00:28:15,527 --> 00:28:16,945
It reminds me of Jun-yeong.
329
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
He used to love chamnamul.
330
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Did he?
331
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
How is he doing?
332
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- How should I know?
- You're not talking to him?
333
00:28:36,715 --> 00:28:40,593
What's this all about?
Why are you asking about Jun-yeong?
334
00:28:41,678 --> 00:28:44,347
I saw a plum tree
at a crime scene yesterday.
335
00:28:45,473 --> 00:28:48,685
We planted a plum tree
when Jun-yeong was ten years old.
336
00:28:50,061 --> 00:28:52,355
He didn't want anybody to know where.
337
00:28:53,398 --> 00:28:55,650
So we went deep into the mountain.
338
00:28:57,736 --> 00:29:00,572
A place you could bury a body
and nobody could find it.
339
00:29:01,448 --> 00:29:03,992
I saw that plum tree yesterday.
340
00:29:05,452 --> 00:29:06,494
You can't possibly...
341
00:29:15,503 --> 00:29:16,838
Where's Jun-yeong now?
342
00:29:29,517 --> 00:29:31,311
- FIND OUT THE ADDRESS
- THAT'S JUN-YEONG'S NUMBER?
343
00:29:31,311 --> 00:29:32,270
FOUND HIM
344
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Wow!
345
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
For real? That's great.
346
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
We should take a picture. One, two, three.
347
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
- Jelly.
- Jelly.
348
00:29:55,460 --> 00:29:57,837
- Is everyone ready?
- Let's get started.
349
00:30:00,507 --> 00:30:03,176
God, I'm exhausted.
350
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- I WANT THE PIPIBAND CD.
- DO YOU WANT MORE PICS?
351
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
NO. I'LL BUY IT.
WHERE SHOULD WE MEET?
352
00:30:36,376 --> 00:30:39,629
When you use a mobile device
such as a smartphone,
353
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
use earphones, lower your voice,
and keep it short.
354
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
THE WITHDRAWAL HAS BEEN COMPLETED
THANK YOU
355
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG
356
00:30:55,812 --> 00:30:58,565
BUSINESS CARDS
357
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN
358
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
Passengers, for your safety,
please refrain from using smartphones
359
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
while transferring trains.
360
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
- He doesn't have a phone?
- No.
361
00:31:10,577 --> 00:31:13,913
This number belongs
to a woman named Eun Mi-gyeong.
362
00:31:13,913 --> 00:31:16,583
Jun-yeong got rid of his phone
two years ago
363
00:31:16,583 --> 00:31:18,167
and never got a new one.
364
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
Can you believe it?
365
00:31:20,253 --> 00:31:21,880
Who lives without a phone?
366
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
HWAGOK-DONG
367
00:31:22,964 --> 00:31:25,049
I wondered what he was up to,
368
00:31:25,049 --> 00:31:27,468
so I checked the investigation reports.
369
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
He filed a lawsuit for fraud
in March 2019.
370
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Fraud?
371
00:31:33,224 --> 00:31:35,101
- Was he the victim?
- Yes.
372
00:31:35,727 --> 00:31:38,104
He lost 25 million won
in a double lease fraud scam.
373
00:31:38,104 --> 00:31:40,315
{\an8}He has a phone repair shop, but no phone.
374
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Do you want me to find this place?
375
00:31:44,193 --> 00:31:45,945
No. Don't bother.
376
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Are you leaving?
377
00:31:50,825 --> 00:31:51,951
How will you find him?
378
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
What are you going to do?
What's your plan?
379
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
#102, HWANGHAE RESIDENCE, 46-13
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU
380
00:32:10,136 --> 00:32:13,222
HWANGHAE RESIDENCE
381
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
HAPPY KEYS
382
00:32:35,286 --> 00:32:37,705
- Here for Hwanghae Residence?
- Yes.
383
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102
384
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG
385
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
NAEUM INVESTMENT
386
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG
387
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
PLASTIC SURGEON LEE WON-HAENG
388
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG
389
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
WANT TO GO TO THAILAND
390
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
EASY TO APPROACH AS A TRAVEL AGENT
391
00:35:30,211 --> 00:35:32,755
CLOSE RELATIONSHIPS: MOM,
JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN
392
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
IT'S BEEN A WHILE FATHER
393
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
THANK YOU FOR TIDYING UP MY PLACE
394
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hello--
395
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Welcome.
396
00:37:31,624 --> 00:37:33,709
One plumade, please.
397
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
That's not on the menu.
398
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
But I had it yesterday.
399
00:37:37,588 --> 00:37:40,174
The waitress sold it without asking me.
400
00:37:40,883 --> 00:37:42,426
So, I can't have it today?
401
00:37:44,095 --> 00:37:45,304
Yes, you can.
402
00:37:45,304 --> 00:37:46,806
- That'll be 5,000 won.
- Sure.
403
00:37:53,312 --> 00:37:56,399
- It's been a while.
- You remember me.
404
00:37:57,358 --> 00:38:00,653
I'm quite good with people's faces.
405
00:38:00,653 --> 00:38:05,241
I only sell plumade to regulars,
so I remember them all.
406
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
I see.
407
00:38:09,745 --> 00:38:10,997
For here or to go?
408
00:38:12,915 --> 00:38:13,916
To go, please.
409
00:38:24,218 --> 00:38:25,428
MORE WORK, BUT NO RAISE?
410
00:38:25,428 --> 00:38:27,013
SOO-JIN: I'VE REACHED MY LIMIT
411
00:38:27,013 --> 00:38:29,140
CHU-YEONG: SHE TAKES OUT A LOAN
TO GIVE US MORE WORK?
412
00:38:31,309 --> 00:38:33,436
EUN-MI: WHAT IF THIS PROJECT
FALLS THROUGH?
413
00:38:33,436 --> 00:38:35,980
SOO-JIN: THE COMPANY
WILL GO BANKRUPT, I GUESS
414
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
{\an8}WON'T WE GET A RAISE IF THIS GOES WELL?
I'LL WORK HARDER!
415
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
MARKETPLACE
I'M AT THE CAFE, WHERE ARE YOU?
416
00:38:52,538 --> 00:38:53,914
- Are you here for...
- Ah...
417
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
- This.
- Oh my.
418
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband.
- Yes, Pipiband.
419
00:38:58,544 --> 00:39:01,005
- Oh, hello.
- Hi.
420
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Didn't you order plumade yesterday?
421
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
You sat there with an LG cap on--
422
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Oh, that was you.
423
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Yes.
- I really enjoyed it.
424
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Wow, this is in great condition.
425
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
30,000 won.
426
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Count it.
- Thank you.
427
00:39:23,194 --> 00:39:24,945
- Take this bag.
- Thank you.
428
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
If you don't mind,
can I ask you something?
429
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Sure.
430
00:39:29,533 --> 00:39:30,951
Do you think
431
00:39:31,452 --> 00:39:34,455
these will sell online
on a reseller marketplace?
432
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Of course.
433
00:39:36,624 --> 00:39:38,626
- Are you selling them?
- Yes.
434
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Then, can I buy these tickets?
435
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Sure. Why not?
436
00:39:44,131 --> 00:39:47,301
Okay, then.
437
00:39:48,177 --> 00:39:49,929
How much do you want for them?
438
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
I'm not sure.
439
00:39:54,266 --> 00:39:57,228
Why don't you just give me
the 30,000 won back?
440
00:39:57,228 --> 00:39:58,354
- Really?
- Sure.
441
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Thank you so much.
442
00:39:59,814 --> 00:40:01,190
- Here.
- And...
443
00:40:02,108 --> 00:40:03,192
If you have
444
00:40:04,276 --> 00:40:06,487
a problem with those tickets, contact me.
445
00:40:06,487 --> 00:40:07,780
It's my business card.
446
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Sure. Thank you.
447
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
DIGITAL SHERIFF
448
00:40:15,496 --> 00:40:17,248
Here is the drink you ordered.
449
00:40:17,248 --> 00:40:18,582
Thank you.
450
00:40:20,251 --> 00:40:23,712
- You can't use disposable cups inside.
- Sure. I understand.
451
00:40:24,964 --> 00:40:28,426
- Enjoy the game.
- Thank you. Enjoy the music.
452
00:40:29,552 --> 00:40:31,887
- See you again.
- Take care.
453
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
{\an8}APPLYING FOR THE REVIEW CREW
TAKING PART IN THE COMMENT EVENT
454
00:40:48,195 --> 00:40:51,449
Thank you. Drive safely.
455
00:40:51,449 --> 00:40:53,284
- Hey, Lee Na-mi.
- Yes?
456
00:40:53,284 --> 00:40:55,578
You've been on your phone all day.
457
00:40:55,578 --> 00:40:58,747
Sorry. I was working.
458
00:40:58,747 --> 00:41:00,416
Anything you wanna talk about?
459
00:41:00,416 --> 00:41:02,793
- Should I move to Seoul?
- Huh?
460
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
How?
461
00:41:05,379 --> 00:41:09,216
If I sell our house, I might be able
to get a small apartment in Seoul.
462
00:41:12,761 --> 00:41:13,679
Are you serious?
463
00:41:14,263 --> 00:41:16,599
Do you want me
to live in that house alone?
464
00:41:18,684 --> 00:41:19,894
Is this about yesterday?
465
00:41:21,562 --> 00:41:24,356
Don't worry. It won't happen again.
466
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
How can I not
when some weirdo is following you?
467
00:41:27,526 --> 00:41:29,069
What weirdo?
468
00:41:29,862 --> 00:41:32,364
See, you're oblivious.
That dude at the coffee shop.
469
00:41:32,364 --> 00:41:35,826
He wasn't following me. I sold him a CD.
470
00:41:35,826 --> 00:41:37,703
Why did you take his business card?
471
00:41:37,703 --> 00:41:40,873
Why are you being so clingy today?
472
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Think about it.
473
00:41:43,542 --> 00:41:45,294
He lied about being a regular.
474
00:41:45,920 --> 00:41:49,673
The CD and the baseball tickets.
Do you think that's a coincidence?
475
00:41:50,257 --> 00:41:51,884
If it's not, what is it?
476
00:41:51,884 --> 00:41:54,970
Don't you get it? He seems like a creep.
Stay away from him.
477
00:41:54,970 --> 00:41:56,514
What are you saying?
478
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
What did I do with him?
479
00:41:59,683 --> 00:42:02,228
I'm warning you
before you do anything with him.
480
00:42:04,897 --> 00:42:06,607
Do you carry the knife I gave you?
481
00:42:07,691 --> 00:42:10,611
You're overprotective and obsessive.
That's creepier.
482
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Okay?
483
00:42:13,572 --> 00:42:15,032
- Drive safe.
- Hey, Lee Na-mi!
484
00:42:16,158 --> 00:42:17,034
I...
485
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
That brat.
486
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
What the hell?
487
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATTERY POWER 15%
488
00:43:02,288 --> 00:43:03,956
Dad?
489
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?
490
00:43:12,339 --> 00:43:13,257
Who is it?
491
00:43:38,907 --> 00:43:40,409
God, you're scary.
492
00:43:44,413 --> 00:43:48,500
- Do you have a death wish?
- I told you to install a latch.
493
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
Is something wrong?
494
00:43:54,173 --> 00:43:56,550
Come out. Let's have a beer.
495
00:44:02,848 --> 00:44:04,725
Come on. You told me to come over.
496
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
Did I?
497
00:44:07,478 --> 00:44:11,565
I blew my interview and fought with Mom.
You told me to run away.
498
00:44:13,025 --> 00:44:13,859
I did?
499
00:44:14,860 --> 00:44:17,112
What? You didn't think I'd go for it?
500
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
I have nowhere else to go.
501
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Take me in.
502
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
You didn't have to make things up.
503
00:44:26,872 --> 00:44:29,208
Was it serious with your mom?
What did she say?
504
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Orange seats? How did you get these?
505
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
From a regular at the coffee shop.
Let's have some fun for a change.
506
00:44:38,425 --> 00:44:40,719
Wow, a business card.
507
00:44:40,719 --> 00:44:42,513
"Oh Jun-yeong." It's a dude.
508
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
It's not what you think.
509
00:44:47,351 --> 00:44:49,436
Just in case there's a problem.
510
00:44:50,229 --> 00:44:51,647
Problem, my ass.
511
00:44:51,647 --> 00:44:52,606
Hey!
512
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Who is he? What does he look like?
513
00:44:56,068 --> 00:44:57,653
He looks neat.
514
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
But I think he'd look better
if he lost the glasses and got a haircut.
515
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Sounds like you like him.
- What?
516
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
What are you talking about?
517
00:45:09,373 --> 00:45:10,999
Hey, be honest.
518
00:45:11,500 --> 00:45:12,376
Honestly?
519
00:45:15,003 --> 00:45:18,549
We have a lot in common,
so I'm a bit curious.
520
00:45:18,549 --> 00:45:21,635
You already know
you two have a lot in common?
521
00:45:21,635 --> 00:45:24,221
It just happened so naturally.
522
00:45:24,722 --> 00:45:28,225
I've only met him a couple of times,
so it's a bit strange.
523
00:45:28,767 --> 00:45:31,311
Even Dad told me
he gives off a weird vibe.
524
00:45:32,646 --> 00:45:34,440
He must have his reasons.
525
00:45:37,276 --> 00:45:38,861
"Digital Sheriff."
526
00:45:40,195 --> 00:45:42,781
Why does that sound so familiar?
527
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Isn't this where Yeo-jeong works?
528
00:45:49,371 --> 00:45:50,873
Wait, let me check my texts.
529
00:45:55,502 --> 00:45:58,255
It is. A digital security company.
530
00:45:59,548 --> 00:46:00,924
They're coworkers?
531
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
I know. It's really weird.
532
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
I can ask Yeo-jeong about him. Should I?
533
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Yes, go ahead.
534
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
DAUGHTER
SORRY ABOUT EARLIER
535
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
CAN YOU DO ME A FAVOR?
536
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
INSTALL THIS
537
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
UNKNOWN SOURCE
538
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
ALLOW ONCE
CANCEL, CONFIRM
539
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
ARE YOU SURE THIS IS VIRUS-FREE?
540
00:47:04,238 --> 00:47:07,699
IT'S A PHONE-TRACKING PROGRAM
IN CASE I LOSE IT AGAIN
541
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
542
00:47:11,537 --> 00:47:13,705
JUST INSTALL IT
I'LL TELL YOU WHAT TO DO TOMORROW
543
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
CONFIRM
544
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALLING
545
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
MOM RUNS SOONDAE SOUP RESTAURANT
546
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
DELICACY SOONDAE RESTAURANT
547
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
Your son talked Mi-gyeong
into going to Thailand with him.
548
00:47:31,598 --> 00:47:33,517
DON'T CONTACT ME ANYMORE
549
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
What does he do for a living?
550
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Can he support himself?
551
00:47:40,357 --> 00:47:43,944
As far as I know, he repairs smartphones.
552
00:47:44,695 --> 00:47:45,779
That's odd.
553
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
She told me that he travels abroad a lot.
554
00:47:50,826 --> 00:47:51,660
I'm not sure.
555
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
I don't really...
556
00:47:54,079 --> 00:47:56,290
If he repairs smartphones...
557
00:47:59,001 --> 00:48:01,128
that's probably when she met him.
558
00:48:02,170 --> 00:48:04,131
A few weeks before she quit,
559
00:48:04,840 --> 00:48:06,967
she lost her phone.
560
00:48:07,801 --> 00:48:09,136
But someone told her
561
00:48:09,636 --> 00:48:13,473
that they had broken the screen
and taken it to a repair shop.
562
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
They even paid the fee.
563
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
Do you know
564
00:48:16,643 --> 00:48:17,769
where it is?
565
00:48:18,896 --> 00:48:20,981
How should I know?
566
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
MISSING PERSONS TEAM LEADER
567
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
It's just a bug. Don't be scared.
568
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
- Honey.
- Don't cry.
569
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
Don't worry.
Daddy will always protect you.
570
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
Okay.
571
00:48:37,623 --> 00:48:39,249
Dad will protect you. Lucky you.
572
00:48:43,295 --> 00:48:44,796
ONE PACKAGE HAS BEEN DELIVERED
573
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
NA-MI'S DAD, FOLLOW
574
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
EEUNJOOODA IS FOLLOWING
575
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Everyone, go up.
576
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Yes, sir!
577
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Hey, that's not it. You idiots!
578
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
You, come over here!
579
00:51:11,193 --> 00:51:12,277
{\an8}EUN-MI: ANSWER YOUR PHONE
580
00:51:12,277 --> 00:51:13,570
{\an8}MISSED CALLS
BOSS, CHU-YEONG
581
00:51:19,242 --> 00:51:20,744
What? What's wrong?
582
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Call me a cab.
583
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- A cab?
- Yes.
584
00:51:24,748 --> 00:51:26,750
A cab? What's going on?
585
00:51:26,750 --> 00:51:28,210
Why didn't my alarm go off?
586
00:51:28,210 --> 00:51:31,046
It's 11:00 already? I can't believe this.
587
00:51:36,093 --> 00:51:37,135
Hey. I got one!
588
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
It's 3827. Call me!
589
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Sir, please hurry.
590
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Okay.
591
00:51:52,400 --> 00:51:54,653
YOU'RE MAD BECAUSE I GOT A RAISE?
I DO ALL THE WORK
592
00:51:54,653 --> 00:51:56,321
YOU SHOULD BE THANKFUL
593
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
ARE YOU THIS KIRKE PERSON?
TAKE OUR PHOTO DOWN!
594
00:52:07,874 --> 00:52:09,209
{\an8}LAST PHOTO BEFORE QUITTING
595
00:52:09,209 --> 00:52:11,503
{\an8}I DO ALL THE WORK
AND SHE GIVES ME A PETTY RAISE
596
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
LAME COMPANY
I'M DONE WORKING FOR FREE
597
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
CHEAP-ASS INGREDIENTS
I MADE IT LOOK GOOD WITH PRETTY DESIGNS
598
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
A TEAM OF AMATEURS
AND A MONEY-GRUBBING CEO
599
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
- ROOTING FOR YOU
- CAN I GET A REFUND?
600
00:52:23,598 --> 00:52:26,893
- SHE THOUGHT IT WAS HER PERSONAL ACCOUNT
- KIRKE'S ID HAS BEEN REVEALED
601
00:52:43,410 --> 00:52:45,036
I think I've been hacked.
602
00:52:48,331 --> 00:52:50,000
Oh, you were hacked.
603
00:52:54,462 --> 00:52:57,257
I packed all your things
since you're quitting.
604
00:52:58,049 --> 00:52:59,593
I'm sorry, and I understand.
605
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
But I didn't post any of that.
606
00:53:03,263 --> 00:53:06,558
I'll call the police right away
so they can find--
607
00:53:06,558 --> 00:53:07,809
Save it.
608
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
You disgust me.
609
00:53:11,313 --> 00:53:12,981
The boss must be upset.
610
00:53:14,024 --> 00:53:18,361
She secretly gave you a raise,
and you did this to her in return?
611
00:53:22,032 --> 00:53:24,201
The special project has been called off.
612
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Refund requests are pouring in.
613
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
You should've been careful
with that Kirke account.
614
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Ma'am, I swear. It wasn't me.
615
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Why would I do something like that?
616
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
I don't know.
617
00:53:44,763 --> 00:53:47,557
That's what I want to know.
Why would you do that?
618
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
I don't understand.
619
00:53:55,106 --> 00:53:57,943
You don't believe me?
620
00:53:57,943 --> 00:54:00,946
Let's say I believe you.
What difference does it make?
621
00:54:01,529 --> 00:54:02,948
Ma'am.
622
00:54:02,948 --> 00:54:05,200
Will it revive this fallen company?
623
00:54:09,120 --> 00:54:10,705
I'll find out who did it.
624
00:54:11,373 --> 00:54:13,250
I'll catch the perp and turn things--
625
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI
626
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
BOSS
627
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
FATHER, DROP-DEAD GORGEOUS
628
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!
629
00:55:09,639 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!
630
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
What happened? What are you doing here?
631
00:55:20,358 --> 00:55:22,068
You didn't do it.
632
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
DROP-DEAD GORGEOUS
633
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
Don't cry. It's okay.
634
00:55:32,620 --> 00:55:34,122
It's okay.
635
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
SEOUL METROPOLITAN POLICE STATION
636
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
CYBER SECURITY
637
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
It's my whole life's savings.
638
00:55:41,921 --> 00:55:45,091
Why did you fall for it?
When have I ever asked you for money?
639
00:55:45,842 --> 00:55:48,970
So you want us to bring proof. Is that it?
640
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Yes. Come back
with the material on that list.
641
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
But, sir, we came here
to ask you to find the evidence.
642
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- To catch the perp.
- Exactly.
643
00:55:58,897 --> 00:56:02,484
We need proof that you were hacked
so we can file the case.
644
00:56:02,484 --> 00:56:05,653
While asleep, the pics from her phone
were posted on her Instagram.
645
00:56:05,653 --> 00:56:09,199
- What more proof do you need?
- But you don't have it now.
646
00:56:09,199 --> 00:56:13,119
You deleted them from your Instagram
and left the chatroom.
647
00:56:13,119 --> 00:56:15,330
Are you sure
you didn't post them yourself?
648
00:56:16,122 --> 00:56:18,208
You didn't get your accounts mixed up?
649
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
I'm telling you that it wasn't me.
650
00:56:22,379 --> 00:56:26,299
So gather the evidence that shows
you didn't do it and come back.
651
00:56:27,300 --> 00:56:28,510
We're--
652
00:56:30,428 --> 00:56:32,222
Thank you. Let's go.
653
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
Hey, we can't just leave.
654
00:56:34,349 --> 00:56:36,101
We have to catch the perp.
655
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
I know. That's why we have to go.
656
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hey.
657
00:56:46,319 --> 00:56:48,488
EUN-JOO: NA-MI'S PHONE'S BEEN HACKED
I NEED YOUR HELP
658
00:56:48,488 --> 00:56:50,740
REALLY? I'M ON VACATION
I'M NOT IN KOREA
659
00:56:55,620 --> 00:56:57,747
MY PHONE HAS BEEN HACKED
IGNORE MESSAGES
660
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA LEFT
LEE DONG-GYOO LEFT
661
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
DAD
WE'RE TAKING THE DAY OFF
662
00:57:23,898 --> 00:57:25,984
You're taking the day off today.
663
00:57:28,111 --> 00:57:31,865
If you lay even one finger on her,
I'll kill you.
664
00:57:33,158 --> 00:57:34,075
Please.
665
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
You should've treated her better.
666
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
Don't pretend that you're a good father.
667
00:57:44,043 --> 00:57:45,211
Actually,
668
00:57:45,920 --> 00:57:47,714
you're a fairly decent father.
669
00:57:49,382 --> 00:57:54,762
I know a father who hasn't reached out
to his son since he ran away from home.
670
00:58:03,938 --> 00:58:05,648
It's because of jerks like him
671
00:58:06,566 --> 00:58:08,234
that I'm doing this now.
672
00:58:11,279 --> 00:58:14,657
Please don't hurt Na-mi.
673
00:58:16,701 --> 00:58:22,499
If she doesn't get suspicious of me
like you did,
674
00:58:22,499 --> 00:58:24,167
she'll be fine for now.
675
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
Don't do anything stupid.
676
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
Do you know how long
it took me to get this far
677
00:58:39,432 --> 00:58:41,518
after I found Na-mi's phone?
678
00:58:43,102 --> 00:58:44,145
It took three days.
679
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Three days.
680
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
With this thing,
I can find out everything I need.
681
00:58:51,736 --> 00:58:52,612
With this phone,
682
00:58:53,613 --> 00:58:56,115
I can find out what you bought,
what you want,
683
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
what you have, what you freaking ate,
684
00:58:58,576 --> 00:59:01,829
who you like, and who you dislike.
685
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
As long as I have this,
686
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
I can control anyone, and I can be anyone.
687
00:59:06,543 --> 00:59:10,129
And you're telling me
not to do anything stupid?
688
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
The security alarm has been deactivated.
689
00:59:28,147 --> 00:59:29,816
Isn't it strange?
690
00:59:29,816 --> 00:59:32,360
Hackers usually go for the money.
691
00:59:32,360 --> 00:59:34,904
- Why would anybody do this?
- Beats me.
692
00:59:35,488 --> 00:59:38,116
- They're trying to screw you over.
- Exactly.
693
00:59:39,325 --> 00:59:42,328
That means that someone I know did this.
694
00:59:43,413 --> 00:59:48,126
Did you ever tell anyone
about the Kirke account besides me?
695
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Why would I?
You're the only one who knows.
696
00:59:52,088 --> 00:59:53,923
I never told anyone about it either.
697
00:59:56,009 --> 00:59:57,176
You know what?
698
00:59:58,261 --> 01:00:00,263
I think your boss went too far.
699
01:00:01,014 --> 01:00:02,348
She can't do this to you.
700
01:00:04,183 --> 01:00:05,059
I know.
701
01:00:05,935 --> 01:00:07,228
But I understand.
702
01:00:07,729 --> 01:00:09,772
It was a secret between the two of us.
703
01:00:09,772 --> 01:00:12,525
Please. You don't have to be
so understanding.
704
01:00:13,568 --> 01:00:16,070
We have to catch that perp
and make things right.
705
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
I can't give up now.
706
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Anyway, whoever it was,
I'll end them when we find evidence.
707
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Who could it be?
708
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Do you know Yeo-jeong?
709
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
She's a new recruit. How do you know her?
710
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- We went to middle school together.
- Right. What a small world.
711
01:00:53,816 --> 01:00:56,736
I don't want you to get the wrong idea.
712
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
We contacted Yeo-jeong first,
713
01:00:59,530 --> 01:01:02,784
but she was on vacation,
so we contacted you.
714
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
- Have another glass.
- Thank you.
715
01:01:09,040 --> 01:01:09,916
Gosh.
716
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Did you find anything?
717
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
I'm looking into a few things now.
718
01:01:21,969 --> 01:01:25,223
Did you notice your battery draining
faster than usual?
719
01:01:25,223 --> 01:01:28,059
Yes. It drained very fast.
720
01:01:28,059 --> 01:01:28,976
As I suspected.
721
01:01:29,769 --> 01:01:31,646
Spyware was installed on your phone.
722
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
What exactly is that?
723
01:01:35,149 --> 01:01:38,194
How can I explain this
so you'll understand?
724
01:01:38,903 --> 01:01:42,031
This camera here works like eyes,
725
01:01:42,031 --> 01:01:43,574
and this mic works like ears.
726
01:01:44,158 --> 01:01:45,868
Look at the screen.
727
01:01:46,828 --> 01:01:50,707
This is exactly what the hacker can see.
728
01:01:51,332 --> 01:01:52,959
They can track your location,
729
01:01:52,959 --> 01:01:55,420
listen to your phone calls,
and read your texts.
730
01:01:55,420 --> 01:01:57,547
You can easily get this spyware
731
01:01:57,547 --> 01:02:00,508
for a few dollars on foreign websites.
732
01:02:00,508 --> 01:02:02,844
It's a huge problem.
733
01:02:03,386 --> 01:02:08,266
But I haven't installed anything recently.
How did it end up on my phone?
734
01:02:08,933 --> 01:02:09,934
I'm not sure.
735
01:02:10,810 --> 01:02:13,104
Can you find out who installed it?
736
01:02:13,104 --> 01:02:14,564
Can't you trace it?
737
01:02:15,648 --> 01:02:18,025
I don't think it'll be that easy.
738
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Why not?
739
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
I mean, the spyware on my phone is proof.
740
01:02:22,697 --> 01:02:25,533
Can't we take it to the police
and file a case?
741
01:02:25,533 --> 01:02:27,577
Even if the spyware is on your phone,
742
01:02:28,244 --> 01:02:30,830
the photos were uploaded using your phone.
743
01:02:30,830 --> 01:02:34,083
You have to prove that you didn't do it.
744
01:02:34,083 --> 01:02:35,835
That won't be easy.
745
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Wow, this dude thought everything through.
746
01:02:40,173 --> 01:02:41,632
So, what should we do?
747
01:02:42,425 --> 01:02:44,302
I can't just sit back and do nothing.
748
01:02:44,886 --> 01:02:47,305
I'll go back to the office
and see what I can do.
749
01:02:47,805 --> 01:02:50,641
So, this is all we can do today?
750
01:02:51,350 --> 01:02:53,728
No. We're just getting started.
751
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
I reset your phone
so you can continue using it.
752
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Don't download any files
or click on unknown links, okay?
753
01:03:03,446 --> 01:03:05,907
How much do I owe you for today?
754
01:03:05,907 --> 01:03:09,911
You can pay me all at once
when everything's done.
755
01:03:09,911 --> 01:03:11,078
Thank you.
756
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
- It's nothing. Don't get up.
- Thank you.
757
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
I'm sorry, but can you come outside
and show me the way?
758
01:03:17,210 --> 01:03:19,670
- Ah, yes.
- What?
759
01:03:19,670 --> 01:03:21,798
You can use a map application.
760
01:03:21,798 --> 01:03:24,801
Is there something else
you want to say to her?
761
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Can you...
762
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
What's with him?
763
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- What's wrong?
- What?
764
01:03:35,102 --> 01:03:36,479
Where are you headed?
765
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Do you have a roommate?
766
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Me?
767
01:03:42,735 --> 01:03:45,655
I'm asking in order to find the perp.
That's all.
768
01:03:46,489 --> 01:03:48,074
Do you have a roommate?
769
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
No.
770
01:03:50,868 --> 01:03:51,869
What's this about?
771
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
I'll be honest.
772
01:03:54,455 --> 01:03:56,791
It's about the spyware on your phone.
773
01:03:56,791 --> 01:03:58,876
There's no trace of it being downloaded.
774
01:03:58,876 --> 01:04:00,127
That can only mean
775
01:04:00,837 --> 01:04:04,465
that someone installed it
directly onto your phone.
776
01:04:06,175 --> 01:04:08,177
And the sole purpose of this file
777
01:04:08,177 --> 01:04:11,973
is tracking location and listening in,
so it can't be controlled remotely.
778
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
I don't understand.
779
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
I'm saying that someone
780
01:04:17,562 --> 01:04:21,023
grabbed your phone last night
when you weren't looking.
781
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
They posted on your Instagram,
sent those texts,
782
01:04:25,361 --> 01:04:26,863
and turned off your alarm and ringtone.
783
01:04:26,863 --> 01:04:27,989
But
784
01:04:29,115 --> 01:04:31,534
you said you live alone.
785
01:04:32,326 --> 01:04:34,078
If I had to guess,
786
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
someone snuck into your place,
787
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
used your phone, and fled.
788
01:04:40,793 --> 01:04:43,170
What? Why do they look so chummy?
789
01:04:48,718 --> 01:04:52,263
Are you sure
it can't be remotely controlled?
790
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Yes, I'm positive.
791
01:05:11,741 --> 01:05:12,617
Hey.
792
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Look at this.
793
01:05:16,120 --> 01:05:18,456
They found seven bodies in the mountains.
794
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Come on. Look!
795
01:05:26,047 --> 01:05:27,798
You've been like this for an hour.
796
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
I've had a long day.
797
01:05:31,218 --> 01:05:32,845
I want to be alone now.
798
01:05:34,221 --> 01:05:36,182
I'll call you later. You can go now.
799
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Do you have something to tell me?
800
01:05:45,566 --> 01:05:47,151
- No.
- What's with you?
801
01:05:48,110 --> 01:05:49,654
It shows. What is it?
802
01:05:52,114 --> 01:05:55,701
Be honest.
Did something happen outside earlier?
803
01:05:58,996 --> 01:06:00,164
Did you do it?
804
01:06:03,042 --> 01:06:04,085
What?
805
01:06:04,085 --> 01:06:06,087
I know it's ridiculous,
806
01:06:06,087 --> 01:06:09,548
but the only person who had access
to my phone that night was you.
807
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
You heard what he said.
There was spyware on your phone.
808
01:06:13,552 --> 01:06:17,181
- You think I installed it?
- No, but everything points to you.
809
01:06:17,932 --> 01:06:19,225
Is that what he told you earlier?
810
01:06:20,267 --> 01:06:22,019
Do you believe him over me?
811
01:06:23,896 --> 01:06:25,690
I can't believe that jerk.
812
01:06:26,315 --> 01:06:28,651
Why is he pointing the finger at me?
813
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Call him again.
814
01:06:31,195 --> 01:06:32,947
Get him back here.
815
01:06:32,947 --> 01:06:35,241
If it wasn't you, just say so.
816
01:06:35,241 --> 01:06:36,617
Then I'll believe you.
817
01:06:37,118 --> 01:06:38,035
So,
818
01:06:39,120 --> 01:06:40,371
please say it wasn't you.
819
01:06:41,080 --> 01:06:41,956
You...
820
01:06:45,626 --> 01:06:47,586
You think I did it.
821
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
How could you, of all people, suspect me?
822
01:06:54,802 --> 01:06:56,762
Just tell me it wasn't you.
823
01:06:58,931 --> 01:07:00,558
Why can't you say it?
824
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Yes.
825
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
You're right. I did it.
826
01:07:07,356 --> 01:07:09,025
Yes, it was all me.
827
01:07:09,025 --> 01:07:11,944
Now what? Are you going
to turn me in to the police?
828
01:07:12,570 --> 01:07:13,446
Go ahead.
829
01:07:13,988 --> 01:07:16,407
- Do it. Do you have proof?
- How could you...
830
01:07:26,542 --> 01:07:27,418
Don't ever
831
01:07:29,045 --> 01:07:30,046
contact me again.
832
01:08:09,126 --> 01:08:14,173
Buried bodies keep turning up
on a mountain in Pocheon, Gyeonggi-do.
833
01:08:14,173 --> 01:08:19,136
The police just revealed that
they presume there are more bodies buried
834
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
in addition to the seven
that have already been found
835
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
and will continue
with the search and investigation.
836
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
We wonder how many bodies...
837
01:08:27,603 --> 01:08:31,524
What a joke. Where the hell is your boss?
838
01:08:31,524 --> 01:08:33,692
- When did you last hear from him?
- Sorry.
839
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Call Woo Ji-man
and tell him to get here ASAP.
840
01:08:36,403 --> 01:08:37,822
- Yes, sir.
- Yes, sir.
841
01:08:37,822 --> 01:08:40,199
Do you think Jun-yeong did all this?
842
01:08:41,200 --> 01:08:42,785
He also killed Eun Mi-gyeong?
843
01:08:44,995 --> 01:08:45,996
Are you sure?
844
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Are you sure about this?
845
01:08:49,500 --> 01:08:50,668
Why didn't you tell me?
846
01:08:51,252 --> 01:08:53,754
You should've told me.
If it was really Jun-yeong...
847
01:08:56,966 --> 01:09:00,094
You won't get away with this.
They'll blame you for everything.
848
01:09:01,846 --> 01:09:02,847
Delete this footage.
849
01:09:03,472 --> 01:09:05,683
Let's say it was a mess
when you got there,
850
01:09:05,683 --> 01:09:07,726
and you just found the victim's phone.
851
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
It's all my fault
that Jun-yeong ended up like this.
852
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Pointing fingers won't help!
853
01:09:21,073 --> 01:09:22,783
This is Jun-yeong's repair shop.
854
01:09:23,742 --> 01:09:25,327
Let's head over there.
855
01:09:25,911 --> 01:09:28,664
I don't believe you,
so I'll have to see for myself.
856
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Let's go.
857
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
HYEONGJE SHOPPING CENTER
858
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
Good. This is good.
859
01:10:25,095 --> 01:10:26,931
- Do something else.
- Something else?
860
01:10:30,851 --> 01:10:32,937
Wait. Am I doing it right?
861
01:10:35,940 --> 01:10:37,566
Very nice.
862
01:10:39,109 --> 01:10:41,278
BATTERY POWER 1%
863
01:11:21,610 --> 01:11:23,487
Only this many customers in two years?
864
01:11:23,487 --> 01:11:24,655
SMARTPHONE REPAIR
865
01:11:24,655 --> 01:11:27,074
He had those he picked out come here.
866
01:11:27,658 --> 01:11:29,410
Eight. Eight people?
867
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG
868
01:11:30,828 --> 01:11:32,454
There's one more.
869
01:11:34,707 --> 01:11:36,166
I know where he is.
870
01:11:36,166 --> 01:11:37,501
There's another victim?
871
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
Lee Na-mi?
872
01:11:39,128 --> 01:11:40,170
Hurry.
873
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
He must've left something.
874
01:11:43,382 --> 01:11:44,383
Left what?
875
01:11:45,175 --> 01:11:46,593
He left nothing by chance.
876
01:11:47,386 --> 01:11:50,306
There's no info on her here.
Jun-yeong is stalling.
877
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Why don't we take this to the news?
878
01:11:57,896 --> 01:11:59,815
I know Jun-yeong could go into hiding,
879
01:11:59,815 --> 01:12:02,026
but we can save this person.
880
01:12:03,027 --> 01:12:04,486
I will catch Jun-yeong.
881
01:12:05,321 --> 01:12:07,364
Don't get in my way, and piss off.
882
01:12:09,158 --> 01:12:10,242
What if she dies?
883
01:12:11,869 --> 01:12:14,997
Then you'd be the one who killed her.
Can you live with that?
884
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
- 513, Hyeongje Shopping Center--
- Hold on.
885
01:12:29,386 --> 01:12:30,679
We're police too.
886
01:12:30,679 --> 01:12:32,348
We're from Pocheon Station.
887
01:12:33,182 --> 01:12:35,851
Come on. We have something to investigate.
888
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Are you with the Gocheok precinct?
889
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Why did you come
all the way here from Pocheon?
890
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
This is a secret investigation.
891
01:12:44,735 --> 01:12:49,239
So, the person who picked up your phone
left it here? And paid for the repairs?
892
01:12:49,239 --> 01:12:52,409
Yes. I think
that's when I got the spyware.
893
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Your name?
- Lee Na-mi.
894
01:12:56,372 --> 01:12:59,583
From the looks of things,
I guess it was that dude.
895
01:13:01,377 --> 01:13:02,211
BUSINESS LICENSE
896
01:13:02,211 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong"?
897
01:13:04,963 --> 01:13:07,674
He would have changed his last name
to Oh Jun-yeong.
898
01:13:09,468 --> 01:13:11,804
What? Did you say "Oh Jun-yeong"?
899
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Wait.
900
01:13:18,519 --> 01:13:21,271
If the Oh Jun-yeong I know
owns this place,
901
01:13:22,564 --> 01:13:25,359
the spyware could still be on this phone.
902
01:13:26,819 --> 01:13:28,570
I'll call his work. Let me use your phone.
903
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
DIGITAL SHERIFF
904
01:13:36,078 --> 01:13:38,956
Oh, hello.
I'm calling to ask a quick question.
905
01:13:38,956 --> 01:13:42,418
Do you have an employee
named Oh Jun-yeong? No?
906
01:13:43,585 --> 01:13:46,213
Hold on. What about Joo Yeo-jeong?
907
01:13:46,213 --> 01:13:47,673
Such hard asses!
908
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Okay.
- You must be Lee Na-mi.
909
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
What a crazy bastard.
910
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
But don't worry...
911
01:13:58,142 --> 01:14:02,771
He installed spyware on my phone
and completely destroyed my life.
912
01:14:02,771 --> 01:14:06,608
Then he pretended to help me.
What's he going to do next?
913
01:14:07,484 --> 01:14:09,903
- Sorry?
- He's not just a stalker, is he?
914
01:14:11,613 --> 01:14:14,783
What is he charged with?
What's this secret investigation about?
915
01:14:19,121 --> 01:14:21,165
I know why you can't tell me.
916
01:14:23,292 --> 01:14:25,878
He films weird things
and posts them on the web, right?
917
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- The truth is--
- Yes, that's exactly it.
918
01:14:31,008 --> 01:14:32,134
That bastard.
919
01:14:45,230 --> 01:14:46,690
Where do you live?
920
01:14:46,690 --> 01:14:47,983
In the Sinchon area.
921
01:14:47,983 --> 01:14:50,360
- You live alone, right?
- Yes.
922
01:14:50,861 --> 01:14:52,279
He asked me the same thing.
923
01:14:52,779 --> 01:14:55,032
He'll show up there, for sure. Let's go.
924
01:14:56,700 --> 01:15:00,078
What if he disappears?
What if he never shows up again?
925
01:15:01,163 --> 01:15:02,289
Then you're lucky.
926
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Lucky?
927
01:15:06,668 --> 01:15:09,379
I don't think you understand
what's going on.
928
01:15:09,880 --> 01:15:11,924
Do you know what I'm going through?
929
01:15:12,549 --> 01:15:14,968
People think that I'm a crazy bitch.
930
01:15:14,968 --> 01:15:18,388
I called my best friend a traitor,
and the asshole I trusted--
931
01:15:21,391 --> 01:15:23,310
I can't trust anyone anymore.
932
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
I feel like I'm being spied on 24/7.
933
01:15:29,191 --> 01:15:31,318
Do you expect me to wait
until you catch him?
934
01:15:31,902 --> 01:15:32,819
What if you don't?
935
01:15:34,279 --> 01:15:36,073
Will you protect me forever?
936
01:15:38,075 --> 01:15:39,117
No, you won't.
937
01:15:40,244 --> 01:15:43,080
I need everything to go back to normal.
938
01:15:44,331 --> 01:15:47,668
- We have to catch him, whatever it takes.
- We will, no matter what.
939
01:15:48,418 --> 01:15:50,963
- Just do as we say--
- I'll invite him to my place.
940
01:15:54,758 --> 01:15:57,427
I'll make him come to my place.
941
01:15:58,428 --> 01:15:59,888
What? How?
942
01:16:02,307 --> 01:16:04,518
By using spyware on him.
943
01:16:05,018 --> 01:16:07,354
If I make him believe
I don't know anything,
944
01:16:07,354 --> 01:16:09,314
he'll definitely show up.
945
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
That's his objective.
946
01:16:13,443 --> 01:16:15,445
If my phone's off, he'll be suspicious.
947
01:16:16,446 --> 01:16:18,991
If he realizes I know, he won't show up.
948
01:16:20,033 --> 01:16:23,662
If we don't catch him,
he'll do this to someone else.
949
01:16:24,371 --> 01:16:25,664
We have to catch him.
950
01:16:26,498 --> 01:16:27,916
I'll lure him to my place.
951
01:16:31,086 --> 01:16:32,337
That's a great idea.
952
01:16:33,422 --> 01:16:34,590
You think you can do it?
953
01:16:35,591 --> 01:16:36,550
Yes, I can.
954
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
I WAS A BIT SHAKEN EARLIER
ARE YOU FREE TONIGHT?
955
01:16:44,308 --> 01:16:47,936
I NEED YOU TO CHECK MY LAPTOP TOO
CAN YOU COME OVER TO MY PLACE?
956
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
YES, TEXT ME THE ADDRESS
957
01:16:53,066 --> 01:16:56,320
- I have a bad feeling about this.
- Why? What's the problem?
958
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
She has no idea who she's dealing with.
959
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
That doesn't matter.
960
01:17:01,033 --> 01:17:03,702
- She should know--
- What if he gets away?
961
01:17:04,494 --> 01:17:06,371
We just have to make sure we catch him.
962
01:17:07,372 --> 01:17:08,832
That way, she'll be safe.
963
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
Just in case there's a problem.
964
01:17:16,465 --> 01:17:18,675
Who is he? What does he look like?
965
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
He looks neat.
966
01:17:20,677 --> 01:17:24,222
But I think he'd look better
if he lost the glasses and got a haircut.
967
01:17:26,224 --> 01:17:29,144
- Sounds like you like him.
- What? What are you talking about?
968
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
WHERE ARE YOU AT?
969
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
I'M ALMOST THERE
970
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
CALL ME WHEN YOU GET HERE
971
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
What?
972
01:19:00,944 --> 01:19:03,530
That's Jun-yeong. It's him, right?
973
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG
974
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Hello?
975
01:19:45,197 --> 01:19:46,448
Woo Jun-yeong.
976
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI
977
01:20:26,530 --> 01:20:27,405
Turn around.
978
01:20:31,159 --> 01:20:32,035
Turn around.
979
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
You bastard.
980
01:21:21,543 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, don't move.
981
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?
982
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
I'm not him.
983
01:21:40,186 --> 01:21:41,104
Are you cops?
984
01:21:42,522 --> 01:21:46,818
Yes. We're following up on a call
and thought you were a suspect.
985
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Regardless, you shouldn't point
your guns at civilians.
986
01:21:50,405 --> 01:21:52,657
Were you startled? Sorry.
987
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
But you don't seem that shocked
to see a gun.
988
01:22:01,207 --> 01:22:02,417
Let me see your ID.
989
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
Please leave a message--
990
01:22:12,052 --> 01:22:14,554
Can I see your ID before I show you mine?
991
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
Why? You don't think we're cops?
992
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
I want to know the names of the cops
who threaten civilians with a gun.
993
01:22:21,853 --> 01:22:23,188
You know what?
994
01:22:24,522 --> 01:22:27,108
- You won't get away with it.
- Hey! Stop.
995
01:22:27,692 --> 01:22:28,777
Come on.
996
01:22:28,777 --> 01:22:31,571
- You don't have to--
- I'm an innocent civilian...
997
01:22:36,242 --> 01:22:37,744
We apologize once again.
998
01:22:42,832 --> 01:22:43,792
You can go now.
999
01:22:49,965 --> 01:22:52,676
Man, something about that guy
seems a bit...
1000
01:22:54,344 --> 01:22:55,845
He looks like him from behind.
1001
01:22:58,306 --> 01:23:00,392
Let's get back to the car. Come on.
1002
01:23:23,581 --> 01:23:24,457
Excuse me.
1003
01:23:31,464 --> 01:23:34,050
My phone is in my room. We're safe.
1004
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
What happened?
1005
01:23:37,345 --> 01:23:39,723
He had an emergency,
so said he'd come over this weekend.
1006
01:23:40,765 --> 01:23:42,142
And his phone's turned off.
1007
01:23:42,726 --> 01:23:43,977
What's gotten into him?
1008
01:23:45,812 --> 01:23:48,356
- Did you make a mistake?
- Me?
1009
01:23:48,356 --> 01:23:51,860
Maybe you guys did a bad job hiding.
1010
01:23:52,736 --> 01:23:55,280
I saw you walking around earlier.
1011
01:23:55,989 --> 01:23:58,700
The thing is,
we saw a suspicious guy walk by.
1012
01:23:59,576 --> 01:24:04,039
I'll trace the location of this number.
We can catch him if he turns it back on.
1013
01:24:04,706 --> 01:24:07,083
What if he knows what we're up to?
1014
01:24:07,083 --> 01:24:08,626
Don't worry about that.
1015
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
This is the only place
that bastard can go.
1016
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Right.
1017
01:24:14,507 --> 01:24:16,634
We can't stay here until the weekend.
1018
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
We can't even contact each other.
What should we do?
1019
01:24:21,848 --> 01:24:24,350
I have an old phone.
I'll use that instead.
1020
01:24:24,350 --> 01:24:27,228
It might frustrate him
and make him show up earlier.
1021
01:24:27,228 --> 01:24:28,354
That could work.
1022
01:24:28,855 --> 01:24:29,856
Let's do that.
1023
01:24:38,907 --> 01:24:40,950
Can't you talk to her nicely?
1024
01:24:44,579 --> 01:24:45,997
CHIEF
1025
01:24:48,708 --> 01:24:51,544
Hey. Why is your number
in Eun Mi-gyeong's call logs?
1026
01:24:51,544 --> 01:24:54,464
Why was a package your wife sent
found at a victim's home?
1027
01:24:55,799 --> 01:24:57,217
Did your son really do this?
1028
01:24:58,093 --> 01:24:59,969
Did you flood the scene?
1029
01:24:59,969 --> 01:25:02,055
- Tell me.
- I was trying to catch him.
1030
01:25:02,055 --> 01:25:04,224
Get back here. Where are you?
1031
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- I will catch him.
- You crazy--
1032
01:25:08,269 --> 01:25:10,772
Major Crimes is this close
to putting a BOLO out on you!
1033
01:25:11,648 --> 01:25:15,401
I'll help you. Just come back right away!
1034
01:25:44,556 --> 01:25:48,893
If Major Crimes catch us here,
things will go to shit.
1035
01:25:51,396 --> 01:25:54,357
Let's get back, clear the air,
and then come back.
1036
01:25:58,987 --> 01:26:01,364
No one knows about Lee Na-mi but you.
1037
01:26:01,364 --> 01:26:03,908
Let's get back to the station, yeah?
1038
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Did you change your phone?
- Yes, I did.
1039
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, I'm sorry to say this,
1040
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
but we have to get back to the station.
1041
01:26:22,218 --> 01:26:24,554
I understand.
He probably won't come back tonight.
1042
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Will you be okay on your own?
1043
01:26:26,097 --> 01:26:29,684
I'll be fine.
It's not like the bastard's a murderer.
1044
01:26:29,684 --> 01:26:31,728
Well, that's true.
1045
01:26:32,687 --> 01:26:35,857
But still,
a jerk like him can suddenly lose it.
1046
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Is there somewhere safe you could go?
Maybe a friend's?
1047
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
NA-MI'S DAD HAS ACCEPTED
YOUR FOLLOW REQUEST
1048
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NA-MI'S BECOMING A LOT LIKE YOU
1049
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
I MISS THE TIMES WE SHARED
1050
01:27:58,106 --> 01:28:01,192
If he contacts you, don't meet him alone.
Call us right away.
1051
01:28:01,985 --> 01:28:04,904
Be careful.
He could install that spyware again.
1052
01:28:05,613 --> 01:28:06,906
Don't download anything.
1053
01:28:11,327 --> 01:28:13,663
Either way, I'll keep in touch.
1054
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
If I don't text you,
that means something's happened.
1055
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Got it?
1056
01:28:20,253 --> 01:28:21,421
I'll keep texting you.
1057
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
Text us.
1058
01:29:15,308 --> 01:29:16,434
Dad, are you asleep?
1059
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
DROP-DEAD GORGEOUS
NA-MI, WHERE ARE YOU?
1060
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
WHAT DO YOUR COWORKERS SAY?
1061
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
I'M ON MY WAY
1062
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
I'M REALLY SORRY
1063
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
OH JUN-YEONG:
I SEE YOU GOT A DIFFERENT PHONE
1064
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
ME TOO
1065
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
CALL ME
1066
01:30:14,867 --> 01:30:16,536
This bastard is getting bold.
1067
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
I FELT UNEASY
WHY DO YOU WANT TO TALK TO ME?
1068
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
YOU WILL BE CONNECTED
TO A REGULAR PHONE CALL
1069
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
CONFIRM
1070
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Dad!
1071
01:31:38,075 --> 01:31:39,202
Hey, Lee Na-mi.
1072
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Dad!
1073
01:31:44,248 --> 01:31:45,958
You've been on your phone all day.
1074
01:31:49,587 --> 01:31:51,672
Do you want me
to live in that house alone?
1075
01:32:09,315 --> 01:32:10,399
Dad.
1076
01:32:10,399 --> 01:32:11,734
Think about it.
1077
01:32:12,652 --> 01:32:14,445
He lied about being a regular.
1078
01:32:15,446 --> 01:32:19,200
The CD and the baseball tickets.
Do you think that's a coincidence?
1079
01:32:20,076 --> 01:32:21,285
If it's not, what is it?
1080
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
Don't you get it? He seems like a creep.
Stay away from him.
1081
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
What are you saying?
1082
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
What did I do with him?
1083
01:32:29,585 --> 01:32:32,088
I'm warning you
before you do anything with him.
1084
01:32:34,882 --> 01:32:36,884
Do you carry the knife I gave you?
1085
01:32:38,177 --> 01:32:41,556
You're overprotective and obsessive.
That's creepier.
1086
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
Okay?
1087
01:32:44,308 --> 01:32:46,060
- Drive safe.
- Hey, Lee Na-mi!
1088
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
I...
1089
01:32:52,525 --> 01:32:54,402
CHOI WON-SEOK
MISSING PERSONS TEAM
1090
01:32:55,194 --> 01:32:56,404
We're headed back now.
1091
01:32:58,406 --> 01:32:59,365
What do you mean?
1092
01:33:01,117 --> 01:33:02,159
What?
1093
01:33:06,080 --> 01:33:07,790
Where's my dad?
1094
01:33:10,459 --> 01:33:11,377
Tell me. Now.
1095
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Before I kill you.
1096
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Do you want to find your dad,
or do you want to kill me?
1097
01:33:17,967 --> 01:33:19,969
Where's my dad?
1098
01:33:26,267 --> 01:33:28,019
- Tell me!
- Here.
1099
01:33:39,280 --> 01:33:41,490
They found Jun-yeong.
1100
01:33:43,159 --> 01:33:44,160
They found him, but...
1101
01:33:44,910 --> 01:33:47,705
But what? Why can't you say?
1102
01:33:49,874 --> 01:33:51,000
Where's Woo Jun-yeong?
1103
01:33:52,251 --> 01:33:54,879
Jeez, I wanted to lie low
for the time being.
1104
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
You ruined my plans.
1105
01:33:58,633 --> 01:34:00,134
How will you make up for this?
1106
01:34:03,304 --> 01:34:04,555
I'll do anything.
1107
01:34:06,390 --> 01:34:07,433
Let my dad go.
1108
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Really?
1109
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
In that case,
1110
01:34:12,647 --> 01:34:15,483
send a text to Detective Woo Ji-man,
and then we'll talk.
1111
01:34:16,067 --> 01:34:17,485
You told him you'd text him.
1112
01:34:22,448 --> 01:34:23,699
Where is that bastard?
1113
01:34:24,283 --> 01:34:28,287
To file a missing person's report,
I registered your DNA.
1114
01:34:28,829 --> 01:34:31,457
And the unclaimed body found
in the reservoir a year ago
1115
01:34:31,957 --> 01:34:35,002
is most likely a relative of yours.
1116
01:34:35,002 --> 01:34:38,089
- Return to the station now--
- Jun-yeong's dead?
1117
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
That's ridiculous.
1118
01:34:39,423 --> 01:34:41,759
I'm going to bed now.
1119
01:34:42,802 --> 01:34:44,804
I will be in touch tomorrow.
1120
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Send.
1121
01:35:03,489 --> 01:35:06,117
Why are you doing this to me?
1122
01:35:06,909 --> 01:35:08,244
What did I do wrong?
1123
01:35:09,870 --> 01:35:11,831
I found your phone.
1124
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
What?
1125
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Do I need a special reason?
1126
01:35:16,836 --> 01:35:22,550
You're doing this to me
just for the hell of it?
1127
01:35:22,550 --> 01:35:26,178
Why did you leave
such a personal thing in a random place?
1128
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
What are you going to do now?
1129
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
That's completely up to
the people you know.
1130
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
In the next 24 hours,
1131
01:35:33,602 --> 01:35:37,523
if just one of these contacts
gets in touch with you, I'll let you live.
1132
01:35:37,523 --> 01:35:41,068
But, Na-mi, that hasn't happened thus far.
1133
01:35:41,068 --> 01:35:44,405
We live in a world where we're connected
by the touch of a finger.
1134
01:35:44,405 --> 01:35:48,617
Ironically, it also means
we can be disconnected just as easily.
1135
01:35:48,617 --> 01:35:51,120
That's what will likely to happen to you.
1136
01:35:52,955 --> 01:35:53,998
Okay, then.
1137
01:35:58,252 --> 01:35:59,128
Choose.
1138
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Kill me now,
1139
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
or run while you still can.
1140
01:36:05,551 --> 01:36:08,053
You'll get yourself killed
trying to save your dad.
1141
01:36:08,053 --> 01:36:10,222
Then tell me where my dad is.
1142
01:36:11,098 --> 01:36:12,308
You can tell me that much.
1143
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Excuse me.
1144
01:36:17,772 --> 01:36:19,064
I have to use the bathroom.
1145
01:37:27,758 --> 01:37:28,634
Dad!
1146
01:37:29,176 --> 01:37:30,052
Welcome.
1147
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Let him go.
1148
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Drop that first.
1149
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Dad...
1150
01:37:53,200 --> 01:37:54,451
Enough with the drama.
1151
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Tie your legs together.
1152
01:38:22,396 --> 01:38:23,314
Now turn around.
1153
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
On your knees with your hands behind you.
1154
01:38:29,445 --> 01:38:30,279
Jeez.
1155
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Stop! Please stop!
1156
01:39:08,025 --> 01:39:09,610
You had your chances.
1157
01:39:10,903 --> 01:39:12,446
This was your choice.
1158
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Dad.
1159
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Dad.
1160
01:39:31,090 --> 01:39:32,049
I'm sorry.
1161
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Dad.
1162
01:39:38,055 --> 01:39:40,099
Don't worry. Just hang in there.
1163
01:39:41,642 --> 01:39:42,643
How moving.
1164
01:39:44,311 --> 01:39:46,313
You should've been a good daughter.
1165
01:39:47,773 --> 01:39:49,483
I did what I was told.
1166
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
You should keep your word.
1167
01:39:52,569 --> 01:39:55,990
Of course.
I'll keep my word, no matter what.
1168
01:39:57,825 --> 01:39:59,118
You know what, Na-mi?
1169
01:39:59,910 --> 01:40:02,496
No one contacted your dad.
1170
01:40:03,664 --> 01:40:04,707
I'll keep my word.
1171
01:40:08,585 --> 01:40:11,088
Dad, no! No!
1172
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Oh my God!
1173
01:40:16,301 --> 01:40:18,721
You son of a bitch!
1174
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
I'll kill you!
1175
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
I'll kill you, you son of a bitch!
1176
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
I'm sorry.
1177
01:40:47,249 --> 01:40:49,126
I apologize.
1178
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
I'll do anything you want.
1179
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Please let him go.
1180
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Please.
1181
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Please let my dad go.
1182
01:41:11,690 --> 01:41:12,608
Do you mean that?
1183
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Anything. I'll do anything.
1184
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Then you kill him.
1185
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
SET AS WALLPAPER
1186
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
NO TEXTS, ONLY CALLS!
1187
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Drop it.
1188
01:43:50,265 --> 01:43:51,642
Drop it, you piece of shit!
1189
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
What? He's that asshole.
1190
01:43:58,607 --> 01:44:00,692
Who the hell are you?
1191
01:44:01,276 --> 01:44:02,486
Where's Lee Na-mi?
1192
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Father.
1193
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
What? This crazy bastard.
1194
01:44:33,517 --> 01:44:35,060
I know Jun-yeong's not dead.
1195
01:44:36,687 --> 01:44:37,688
Where's Jun-yeong?
1196
01:44:38,230 --> 01:44:39,189
Dad.
1197
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
I'm Jun-yeong.
1198
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
It's me. I'm your son, Jun-yeong!
1199
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
You're the one who turned me into this!
1200
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Please stop hitting me.
1201
01:44:55,706 --> 01:44:57,374
It hurts so much.
1202
01:44:59,126 --> 01:45:00,002
Dad.
1203
01:45:07,759 --> 01:45:08,802
You fell for it.
1204
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Jeez, that imbecile couldn't kill anyone.
1205
01:45:49,134 --> 01:45:50,302
Where's Jun-yeong?
1206
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG
1207
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
FAMILY: WOO JI-MAN
POCHEON POLICE STATION
1208
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
BLAMES HIM FOR HIS MOM'S ILLNESS...
1209
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
FORCEFUL, CONDESCENDING, SELF-CENTERED
1210
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
SHALL I LIVE AS WOO JUN-YEONG?
1211
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
LEAVE TRACES OF HIM WITH PLANT FOOD
1212
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
TURN HIM INTO A MURDERER
1213
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
You found it.
1214
01:47:59,681 --> 01:48:00,557
I'm sorry.
1215
01:48:04,978 --> 01:48:06,188
I apologize.
1216
01:48:08,315 --> 01:48:09,649
I'll go to prison.
1217
01:48:11,610 --> 01:48:14,738
I'll take legal responsibility!
1218
01:48:16,907 --> 01:48:17,908
I'm sorry.
1219
01:48:22,746 --> 01:48:23,663
So...
1220
01:48:25,665 --> 01:48:27,501
put down the gun
1221
01:48:28,293 --> 01:48:29,503
that you won't even use.
1222
01:48:52,526 --> 01:48:53,818
What?
1223
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.
1224
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.
1225
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.
1226
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Dad!
1227
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
DROP-DEAD GORGEOUS
LET'S MEET UP AND TALK
1228
01:52:48,803 --> 01:52:50,221
OFFICER SHOOTS - CULPRIT UNCONSCIOUS
1229
01:52:50,221 --> 01:52:52,724
"A" targeted by serial killer
after dropping her phone.
1230
01:52:52,724 --> 01:52:55,894
The perp wasn't registered
when he was born...
1231
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
When he wakes up,
they'll try to determine his identity.
1232
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
In an era where smartphones
are a necessity,
1233
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
this could happen to any one of us...
1234
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
I FOUND KIRKE'S COFFEE SHOP
SHE'S REALLY HERE
1235
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
REALLY? WHERE IS IT?
1236
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- I SHOULD GO CHECK IT OUT
- TELL HER WE'RE ROOTING FOR HER
1237
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
GO KIRKE!
1238
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
SEND US A PIC
1239
01:57:02,348 --> 01:57:07,353
Subtitle translation by: Mihee Kim
82033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.