Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,950 --> 00:01:57,660
No!
2
00:02:01,205 --> 00:02:06,085
'Passengers for flight 841020,
please go to Gate 7.
3
00:02:18,389 --> 00:02:21,976
'Flight 784 to San Francisco
is now ready for boarding at...'
4
00:02:23,018 --> 00:02:27,147
'Inmate number 87645:
Cole, James.
5
00:02:27,731 --> 00:02:30,776
Johnson.'
6
00:02:40,035 --> 00:02:41,787
Jose... Psst!
7
00:02:42,496 --> 00:02:44,081
Jose, what's going on?
8
00:02:44,206 --> 00:02:45,749
Bad news, man.
9
00:02:46,500 --> 00:02:50,462
- Volunteers?
- Yeah. And they said your name.
10
00:02:58,888 --> 00:03:01,223
Hey, maybe they'll give you
a pardon, man.
11
00:03:01,348 --> 00:03:03,851
Yeah. That's why none
of the volunteers come back.
12
00:03:03,976 --> 00:03:05,853
They all get a pardon.
13
00:03:05,978 --> 00:03:08,939
- Some come back, I heard.
- Yeah...
14
00:03:10,107 --> 00:03:13,110
Put me back! Let me go!
I didn't volunteer!
15
00:03:14,862 --> 00:03:17,364
They got them
up on the seventh floor.
16
00:03:17,489 --> 00:03:19,450
They hide them up there.
17
00:03:19,575 --> 00:03:21,577
They're all messed up in the head,
brains don't work.
18
00:03:21,702 --> 00:03:24,330
You don't know they're all messed up.
Nobody's seen them.
19
00:03:24,455 --> 00:03:27,917
That's a rumour.
Nobody knows that. I don't believe that.
20
00:03:30,753 --> 00:03:32,504
Good luck, man.
21
00:03:32,630 --> 00:03:36,884
- Volunteer duty!
- I didn't volunteer.
22
00:03:37,009 --> 00:03:39,595
You causing trouble again?
23
00:03:39,720 --> 00:03:41,639
No. No trouble.
24
00:03:45,684 --> 00:03:49,730
'These are the instructions
for the first-time probe.
25
00:03:49,855 --> 00:03:53,901
'Listen carefully.
They must be followed exactly.
26
00:03:54,652 --> 00:03:58,614
'All openings of your garment
must be sealed completely.
27
00:03:58,739 --> 00:04:03,035
'If the integrity of the suit
is compromised in any way,
28
00:04:03,160 --> 00:04:07,164
'if the fabric is torn
or a zipper not closed,
29
00:04:07,289 --> 00:04:09,750
'readmittance will be denied.'
30
00:08:43,565 --> 00:08:46,443
'If there are any indications
of contamination by germs,
31
00:08:46,568 --> 00:08:49,738
'the subject will be denied re-entry
into the secure population.'
32
00:08:49,863 --> 00:08:53,659
'Please place blood sample
in receptacle provided.'
33
00:08:54,451 --> 00:08:57,496
'There will be
socialisation classes at 07:00
34
00:08:57,621 --> 00:09:01,917
'for citizens cited
for deviations 23A and 96A,
35
00:09:02,042 --> 00:09:05,629
'per sub-chapter six
of the Permanent Emergency Code.'
36
00:09:06,421 --> 00:09:09,383
James Cole,
clear from quarantine.
37
00:09:11,176 --> 00:09:14,137
Thank you. You two wait outside.
38
00:09:14,263 --> 00:09:17,224
He's got a history, Doctor.
Violence.
39
00:09:17,349 --> 00:09:22,020
Anti-social Six. Repeated violations
of the Permanent Emergency Code.
40
00:09:22,896 --> 00:09:26,733
Insolence, defiance,
disregard of authority.
41
00:09:26,858 --> 00:09:28,443
Doing 25 to life.
42
00:09:28,568 --> 00:09:30,445
I don't think he's going to hurt us.
43
00:09:31,321 --> 00:09:34,449
You aren't going to hurt us,
are you, Mr Cole?
44
00:09:35,575 --> 00:09:37,035
No, sir.
45
00:09:49,339 --> 00:09:51,883
Why don't you sit down, Mr Cole?
46
00:10:15,574 --> 00:10:17,826
We appreciate your volunteering.
47
00:10:17,951 --> 00:10:20,203
You're a very good observer, Cole.
48
00:10:20,329 --> 00:10:21,538
Thank you.
49
00:10:21,663 --> 00:10:24,833
We have a very advanced
programme, something very different.
50
00:10:24,958 --> 00:10:27,669
An opportunity to reduce
your sentence considerably.
51
00:10:27,794 --> 00:10:29,629
And possibly play an important role
52
00:10:29,755 --> 00:10:32,507
in returning the human race
to the surface of the earth.
53
00:10:32,632 --> 00:10:36,595
We want tough-minded people.
Strong mentally.
54
00:10:39,056 --> 00:10:43,810
We've had some misfortunes with...
unstable types.
55
00:10:43,935 --> 00:10:47,939
For a man in your position,
an opportunity.
56
00:10:48,065 --> 00:10:53,028
Not to volunteer could be a real mistake.
Definitely a mistake.
57
00:10:57,574 --> 00:11:00,243
Yet, among the myriad microwaves,
58
00:11:00,369 --> 00:11:04,831
the infra-red messages,
the gigabytes of ones and zeros,
59
00:11:04,956 --> 00:11:10,253
we find words, byte-sized now,
tinier even than science,
60
00:11:10,379 --> 00:11:13,173
lurking in some vague electricity.
61
00:11:13,298 --> 00:11:15,467
But if we but listen,
62
00:11:15,592 --> 00:11:18,970
we hear the solitary voice
of that poet telling us...
63
00:11:20,889 --> 00:11:23,683
Yesterday,
this day's madness did prepare...
64
00:11:25,060 --> 00:11:28,939
...tomorrow's silence, triumph or despair.
65
00:11:30,273 --> 00:11:33,652
Drink! For you know not
whence you came nor why.
66
00:11:33,777 --> 00:11:37,239
Drink! For you know not
why you go, nor where.
67
00:11:47,541 --> 00:11:49,418
He was wandering around
in underpants
68
00:11:49,543 --> 00:11:52,754
and one of those plastic,
see-through ladies' raincoats.
69
00:11:52,879 --> 00:11:56,883
They ask the guy real nice
for some kinda ID.
70
00:11:57,008 --> 00:11:59,761
He gets agitated,
starts screaming about viruses.
71
00:11:59,886 --> 00:12:02,264
Totally irrational, totally disoriented.
72
00:12:02,389 --> 00:12:06,101
Doesn't know where he is,
what day of the week it is.
73
00:12:06,226 --> 00:12:08,311
All they got was his name.
74
00:12:08,437 --> 00:12:12,899
Course they figure he's stoned,
some kinda psychotic episode.
75
00:12:13,024 --> 00:12:16,236
- He's been tested for drugs?
- Negative for drugs.
76
00:12:16,361 --> 00:12:20,365
But he took on five cops
like he was dusted to the eyeballs.
77
00:12:20,490 --> 00:12:22,325
No drugs, if you believe that.
78
00:12:22,451 --> 00:12:25,454
- He's in restraints.
- Weren't you listening?
79
00:12:25,579 --> 00:12:29,458
I got two police officers in the hospital.
Yeah, he's in restraints.
80
00:12:29,583 --> 00:12:31,877
The medic gave him enough Stelazine
to kill a horse.
81
00:12:32,002 --> 00:12:33,920
Look at him. Raring to go.
82
00:12:34,045 --> 00:12:37,674
That would explain the bruises,
I guess. The struggle.
83
00:12:37,799 --> 00:12:41,470
Yeah. You wanna go in there?
Examine him? What?
84
00:12:41,595 --> 00:12:43,054
Yes, please.
85
00:12:44,306 --> 00:12:47,392
Is this all you have?
You ran it through your system?
86
00:12:47,517 --> 00:12:52,189
No match-up, no licence, no prints,
no warrants. Nothing.
87
00:12:53,690 --> 00:12:55,484
I should probably go in there
with you.
88
00:12:55,609 --> 00:12:57,694
No, thank you.
That won't be necessary.
89
00:12:57,819 --> 00:13:01,615
All right.
He'll be right here, just in case.
90
00:13:12,375 --> 00:13:17,172
Mr Cole, my name is Kathryn Railly.
I'm a psychiatrist.
91
00:13:17,297 --> 00:13:19,925
I work for the County,
I don't work for the police,
92
00:13:20,050 --> 00:13:22,761
so my concern is for your well-being,
do you understand that?
93
00:13:22,886 --> 00:13:25,847
Need to go! Need to go!
94
00:13:25,972 --> 00:13:30,894
I can't make the police let you go.
But I do wanna help you.
95
00:13:31,019 --> 00:13:35,857
So I... I need you to tell me
exactly what happened tonight.
96
00:13:35,982 --> 00:13:38,527
Do you think you can do that, James?
97
00:13:39,986 --> 00:13:41,988
May I call you James?
98
00:13:43,949 --> 00:13:48,078
James
Nobody ever calls me that.
99
00:13:48,787 --> 00:13:50,956
Have you been a patient at County...?
100
00:13:52,332 --> 00:13:55,085
- Have I seen you someplace?
- Not possible.
101
00:13:56,378 --> 00:13:58,630
I need to go! I need to...
102
00:13:58,755 --> 00:14:00,632
I'm supposed
to be gathering information!
103
00:14:00,757 --> 00:14:03,593
- What kind of information?
- Won't help you.
104
00:14:05,303 --> 00:14:08,848
Won't help anyone.
Won't change anything.
105
00:14:08,974 --> 00:14:12,644
James, do you know
why you're here?
106
00:14:12,769 --> 00:14:14,813
Cos I'm a good observer.
107
00:14:14,938 --> 00:14:17,566
- I have a tough mind.
- I see.
108
00:14:17,691 --> 00:14:21,403
You don't remember assaulting
a police officer? Several...
109
00:14:21,528 --> 00:14:25,323
Why am I chained?
Why are there chains on me?
110
00:14:25,448 --> 00:14:28,034
You've been in an institution before,
haven't you?
111
00:14:28,159 --> 00:14:30,996
- A hospital?
- No. I need to go! Need to go!
112
00:14:31,121 --> 00:14:34,249
- Have you been in prison, James?
- Underground.
113
00:14:34,374 --> 00:14:35,875
Hiding?
114
00:14:37,627 --> 00:14:39,921
I love this air.
115
00:14:40,046 --> 00:14:42,424
Oh, such wonderful air!
116
00:14:43,550 --> 00:14:45,552
What's wonderful about the air,
James?
117
00:14:45,677 --> 00:14:48,346
Very fresh. No germs.
118
00:14:50,807 --> 00:14:54,936
Why... why do you think
there aren't any germs in the air?
119
00:14:56,479 --> 00:14:59,357
- This is October, right?
- April.
120
00:15:00,233 --> 00:15:03,403
- What year is this?
- What year do you think it is?
121
00:15:03,903 --> 00:15:05,322
1996.
122
00:15:05,447 --> 00:15:09,367
That's the future, James.
Do you think you're living in the future?
123
00:15:09,492 --> 00:15:11,369
1996 is the past.
124
00:15:11,494 --> 00:15:13,830
No, 1996 is the future.
125
00:15:15,540 --> 00:15:17,792
This is 1990.
126
00:15:21,588 --> 00:15:24,132
Shut up, ladies.
127
00:15:25,342 --> 00:15:28,511
- Where are you taking me?
- South of France, buddy. You'll love it.
128
00:15:28,637 --> 00:15:31,264
I can't go to the South of France.
I need to make a telephone call.
129
00:15:31,389 --> 00:15:35,977
Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink
but you don't fool us. Come on.
130
00:15:41,900 --> 00:15:43,902
Let's go, Ace.
131
00:16:11,096 --> 00:16:12,806
Come on.
Come on, come on.
132
00:16:14,724 --> 00:16:16,142
There you go.
133
00:16:16,267 --> 00:16:20,271
Now, let me see your head, Jimbo.
See if you got any creepy-crawlies.
134
00:16:20,397 --> 00:16:22,774
I need to make a telephone call.
135
00:16:22,899 --> 00:16:27,112
Take it up with the doctor, Jimbo.
No calls till the doctor says.
136
00:16:27,237 --> 00:16:30,448
- It's very important.
- What you gotta do, Jimbo...
137
00:16:30,573 --> 00:16:33,910
...is take it easy,
relax into things.
138
00:16:34,035 --> 00:16:37,163
We'll all get along fine
if you just relax.
139
00:16:37,288 --> 00:16:39,207
'Wow! Whoo!
140
00:16:39,332 --> 00:16:40,917
'Whoo-whoo!'
141
00:16:45,547 --> 00:16:47,424
Let's go. Come on, let's go.
142
00:16:52,637 --> 00:16:54,139
Hey, Goines!
143
00:16:55,014 --> 00:16:56,808
Yo, Goines!
144
00:16:57,308 --> 00:16:59,227
Yo, Jeffrey!
145
00:17:00,729 --> 00:17:02,564
- Goines!
- What?
146
00:17:03,690 --> 00:17:06,401
Hey, look here.
This here's James.
147
00:17:06,526 --> 00:17:08,945
Now, do me a favour,
show him around,
148
00:17:09,070 --> 00:17:11,322
tell him the TV rules,
show him the games, OK?
149
00:17:11,448 --> 00:17:14,534
How much you gonna pay me?
I'd be doing your job.
150
00:17:14,659 --> 00:17:16,327
$5,000, my man. That enough?
151
00:17:16,453 --> 00:17:19,289
- 5,000?
- I'll wire it to your account as usual.
152
00:17:19,414 --> 00:17:21,416
$5,000! $5,000!
153
00:17:21,541 --> 00:17:22,709
$5,000.
154
00:17:22,834 --> 00:17:24,919
I'll give him the deluxe hospital tour.
155
00:17:25,044 --> 00:17:28,757
- My man!
- Kid around, make him feel good.
156
00:17:28,882 --> 00:17:30,842
You're the prisoners.
No, you're the guards!
157
00:17:30,967 --> 00:17:33,470
- Now you got it.
- Alright, alright. OK, OK.
158
00:17:33,595 --> 00:17:35,764
It's all in good fun.
159
00:17:35,889 --> 00:17:38,475
Here's some games here.
And there's...
160
00:17:38,600 --> 00:17:41,311
Get out! Get out!
161
00:17:41,436 --> 00:17:44,898
He was in my chair.
162
00:17:45,023 --> 00:17:47,400
Games, games.
163
00:17:47,525 --> 00:17:51,154
Here's some games.
Games that wanna get out. Ha!
164
00:17:51,279 --> 00:17:53,656
See? More games.
165
00:17:53,782 --> 00:17:56,159
Games... they vegetise you.
166
00:17:56,284 --> 00:17:57,535
See? Ah!
167
00:17:57,660 --> 00:18:01,039
If you play the games,
you're voluntarily taking a tranquiliser.
168
00:18:01,164 --> 00:18:04,709
I guess they gave you
chemical restraints? Drugs!
169
00:18:04,834 --> 00:18:08,087
What did they give you?
Thorazine? Haldol? How much?
170
00:18:08,213 --> 00:18:10,507
Learn your drugs, know your doses.
It's elementary.
171
00:18:10,632 --> 00:18:12,550
I need to make a telephone call.
172
00:18:12,675 --> 00:18:15,929
Telephone call? That's communication
with the outside world.
173
00:18:16,054 --> 00:18:19,349
Doctor's discretion. Uh-uh. Nah!
174
00:18:19,474 --> 00:18:21,351
If all of these nuts
could make phone calls,
175
00:18:21,476 --> 00:18:24,145
it could spread, insanity oozing
through telephone cables,
176
00:18:24,270 --> 00:18:27,941
oozing into the ears of all these
poor, sane people, infecting them.
177
00:18:28,066 --> 00:18:30,693
Wackos everywhere,
plague of madness.
178
00:18:30,819 --> 00:18:35,532
In fact, Jim... very few of us
here are actually mentally ill.
179
00:18:35,657 --> 00:18:40,286
I'm not saying you're not mentally ill.
For all I know, you're... crazy as a loon.
180
00:18:40,411 --> 00:18:43,998
But that's not why you're here.
It's not why you're here!
181
00:18:45,667 --> 00:18:48,127
You're here because of the system.
182
00:18:49,838 --> 00:18:53,049
There's the television.
It's all right there.
183
00:18:53,174 --> 00:18:55,844
All right there.
Look, listen, kneel, pray.
184
00:18:55,969 --> 00:18:57,679
Commercials!
185
00:18:58,972 --> 00:19:01,474
We're not productive any more.
Nobody needs to make things.
186
00:19:01,599 --> 00:19:03,643
It's all automated.
What are we for, then?
187
00:19:03,768 --> 00:19:05,645
We're consumers, Jim.
188
00:19:05,770 --> 00:19:08,231
OK, buy a lot of stuff,
you're a good citizen.
189
00:19:08,356 --> 00:19:12,360
But if you don't buy a lot of stuff,
what are you, then? What?
190
00:19:12,485 --> 00:19:15,238
Mentally ill.
Fact, Jim, fact!
191
00:19:15,363 --> 00:19:18,491
If you don't buy things,
toilet paper, new cars, blenders,
192
00:19:18,616 --> 00:19:20,368
electrically-operated sexual devices,
193
00:19:20,493 --> 00:19:22,704
stereo systems
with brain-implanted headphones,
194
00:19:22,829 --> 00:19:26,791
screwdrivers with built-in radar,
voice-activated computers...
195
00:19:26,916 --> 00:19:30,461
Take it easy, Jeffrey. Be calm.
196
00:19:32,672 --> 00:19:34,883
Right. That's right.
197
00:19:35,008 --> 00:19:37,677
You're a very attractive woman. Ha!
198
00:19:38,761 --> 00:19:43,308
If you wanna watch
a particular television program,
199
00:19:43,433 --> 00:19:46,436
you go to the charge nurse
and tell her the day and time.
200
00:19:46,561 --> 00:19:48,563
But you have to tell her
before the show is on.
201
00:19:48,688 --> 00:19:52,233
There's this guy who always requested
shows that had already played.
202
00:19:52,358 --> 00:19:55,486
Yes! No!
You have to tell her before.
203
00:19:55,612 --> 00:19:59,407
He couldn't grasp the idea that
the nurse couldn't make it be yesterday.
204
00:19:59,532 --> 00:20:03,703
Couldn't turn back time,
thank you, Einstein! Now he was nuts!
205
00:20:03,828 --> 00:20:07,332
- He was a fruitcake...
- OK, that's it, Jeffrey.
206
00:20:07,457 --> 00:20:11,377
You're gonna get a shot.
I warned you.
207
00:20:11,502 --> 00:20:14,297
Right. Right, right.
208
00:20:14,422 --> 00:20:16,466
I got a little carried away
209
00:20:16,591 --> 00:20:20,386
explaining the inner workings
of the institution to Jim.
210
00:20:20,511 --> 00:20:22,597
Hmm? Hmm?
211
00:20:24,098 --> 00:20:27,018
I don't really come from outer space.
212
00:20:27,143 --> 00:20:29,896
L J Washington.
He doesn't come from outer space.
213
00:20:30,021 --> 00:20:33,608
- Don't mock me, my friend.
- Ha-ha!
214
00:20:35,360 --> 00:20:37,570
Get out of my chair!
215
00:20:37,695 --> 00:20:40,823
It's a condition of mental divergence.
216
00:20:40,949 --> 00:20:44,243
I find myself on the planet Ogo,
217
00:20:44,369 --> 00:20:46,955
part of an intellectual elite,
218
00:20:47,080 --> 00:20:51,459
preparing to subjugate
the barbarian hordes on Pluto.
219
00:20:52,835 --> 00:20:57,966
But even though this is a totally
convincing reality for me in every way,
220
00:20:58,091 --> 00:21:02,929
nevertheless, Ogo is actually
a construct of my psyche.
221
00:21:03,680 --> 00:21:06,349
I am mentally divergent
222
00:21:06,474 --> 00:21:10,645
in that I am escaping
certain unnamed realities
223
00:21:10,770 --> 00:21:13,106
that plague my life here.
224
00:21:13,231 --> 00:21:17,360
When I stop going there,
I will be well.
225
00:21:18,987 --> 00:21:22,240
Are you also divergent, friend?
226
00:21:28,830 --> 00:21:33,084
This is a place for crazy people.
I'm not crazy.
227
00:21:35,086 --> 00:21:39,298
We don't use that term "crazy", Mr Cole.
228
00:21:39,424 --> 00:21:42,051
Well, you've got some
real nuts here.
229
00:21:44,679 --> 00:21:47,598
I know some things that you don't know.
230
00:21:49,142 --> 00:21:51,936
It's gonna be very difficult
for you to understand it.
231
00:21:52,895 --> 00:21:54,897
- Hey! Hey!
- I'm not gonna...
232
00:21:55,023 --> 00:21:57,191
I'm not gonna hurt anyone.
233
00:21:58,109 --> 00:21:59,527
Alright.
234
00:22:04,073 --> 00:22:08,870
Look, have any of you heard
of the Army of the Twelve Monkeys?
235
00:22:10,204 --> 00:22:15,126
They stencil this on the sides
of buildings everywhere.
236
00:22:15,251 --> 00:22:16,836
- Have you seen this?
- Mr Cole...
237
00:22:16,961 --> 00:22:18,212
Have you seen this?
238
00:22:18,337 --> 00:22:23,051
Why don't you just take your time
and try to explain it from the beginning?
239
00:22:23,176 --> 00:22:26,888
Right. It's 1990.
OK. That makes sense.
240
00:22:27,013 --> 00:22:29,223
They wouldn't have been active yet.
OK.
241
00:22:29,348 --> 00:22:31,059
Erm...
242
00:22:31,184 --> 00:22:32,643
OK!
243
00:22:42,987 --> 00:22:46,532
Five billion people died
in 1996 and 1997.
244
00:22:46,657 --> 00:22:50,161
Almost the entire population
of the world.
245
00:22:52,330 --> 00:22:54,540
Only about 1% of us survived.
246
00:22:54,665 --> 00:22:56,584
Are you going to save us, Mr Cole?
247
00:22:56,709 --> 00:22:58,920
How can I save you?
This already happened.
248
00:22:59,045 --> 00:23:01,214
I can't save you. Nobody can.
249
00:23:02,882 --> 00:23:05,802
I am simply trying
to gather information
250
00:23:05,927 --> 00:23:09,347
to help the people in the present
trace the path of the virus.
251
00:23:09,472 --> 00:23:12,683
We're not in the present now,
Mr Cole?
252
00:23:12,809 --> 00:23:17,396
No. 1990 is the past.
This already happened.
253
00:23:17,522 --> 00:23:21,067
- That's what I'm trying...
- Mr Cole? Mr Cole...
254
00:23:21,192 --> 00:23:24,362
You believe 1996 is the present, then?
Is that it?
255
00:23:24,487 --> 00:23:28,366
No, 1996 is the past too.
Listen to me. What I...
256
00:23:30,952 --> 00:23:32,286
What I...
257
00:23:33,371 --> 00:23:36,290
What I need to do
is make a telephone call.
258
00:23:36,415 --> 00:23:39,710
I can straighten this all out
if I make a telephone call.
259
00:23:39,836 --> 00:23:42,880
Who would you call?
Who would straighten everything out?
260
00:23:43,005 --> 00:23:44,549
- The scientists.
- Oh.
261
00:23:44,674 --> 00:23:47,593
They'll wanna know
that they sent me to the wrong time.
262
00:23:47,718 --> 00:23:52,682
I can leave a voice mail message
that they monitor from the present.
263
00:23:54,100 --> 00:23:57,520
Can I just make
one telephone call, please?
264
00:23:57,645 --> 00:23:59,063
Please?
265
00:24:05,027 --> 00:24:07,780
What are you doing in the dog bowl?
266
00:24:07,905 --> 00:24:10,950
Who put those Doritos in there?
267
00:24:11,075 --> 00:24:13,786
Yes? What?
268
00:24:13,911 --> 00:24:16,789
Voice mail? I don't know what you
Will you stop making that noise?
269
00:24:16,914 --> 00:24:19,792
I don't know
what you're talking about.
270
00:24:19,917 --> 00:24:23,337
Is this a joke?
I don't know any scientists.
271
00:24:23,462 --> 00:24:25,673
Get out of... James who?
272
00:24:28,467 --> 00:24:30,720
It wasn't who you expected?
273
00:24:31,888 --> 00:24:34,432
No. It was some lady.
274
00:24:35,308 --> 00:24:37,935
- She didn't know anything.
- Well...
275
00:24:39,562 --> 00:24:41,522
Maybe it was the wrong number.
276
00:24:41,647 --> 00:24:46,110
No. That's why they chose me,
I remember things.
277
00:24:46,235 --> 00:24:48,613
James, where did you grow up?
278
00:24:49,447 --> 00:24:50,740
Dr Railly...
279
00:24:50,865 --> 00:24:53,910
I have the strangest feeling
that I've met you before.
280
00:24:54,035 --> 00:24:58,372
Wait. This is 1990. I'm supposed
to be leaving messages in 1996!
281
00:24:58,497 --> 00:25:01,709
It's not the right number yet.
That's the problem!
282
00:25:01,834 --> 00:25:04,795
'Listen to me.'
'I have a message for them!'
283
00:25:05,630 --> 00:25:07,673
No!
284
00:25:39,288 --> 00:25:41,332
Won't work. Can't open it.
285
00:25:42,875 --> 00:25:46,921
You think you can remove the grille.
but you can't, it's welded.
286
00:25:48,297 --> 00:25:51,801
See? Told you.
And all the doors are locked too.
287
00:25:51,926 --> 00:25:54,262
They're protecting people
on the outside from us,
288
00:25:54,387 --> 00:25:56,889
when the people on the outside
are as crazy as us.
289
00:26:17,451 --> 00:26:21,998
Do you know what crazy is?
Crazy is "majority rules". Yeah. Huh!
290
00:26:22,123 --> 00:26:25,376
- Take germs, for example.
- Germs?
291
00:26:25,501 --> 00:26:30,464
Uh-huh. In the 18th century,
no such thing. Nada, nothing.
292
00:26:30,589 --> 00:26:34,844
No one ever imagined such a thing.
No sane person, anyhow.
293
00:26:34,969 --> 00:26:37,346
Along comes this doctor...
Ah, ah, ah...
294
00:26:38,973 --> 00:26:40,349
Semmelweis!
295
00:26:40,474 --> 00:26:42,184
Semmelweis.
296
00:26:42,310 --> 00:26:43,644
Semmelweis comes along
297
00:26:43,769 --> 00:26:46,689
and he's trying to convince people,
well, other doctors mainly,
298
00:26:46,814 --> 00:26:49,692
that there's teeny invisible
bad things called germs
299
00:26:49,817 --> 00:26:52,153
that get into your body
and make you sick. Uh?
300
00:26:52,278 --> 00:26:54,822
He's trying to get doctors
to wash their hands.
301
00:26:54,947 --> 00:26:56,907
"What is this guy? Crazy?
302
00:26:57,033 --> 00:27:00,619
"Teeny, tiny, invisible -
what'd he call them? - germs? What?"
303
00:27:00,745 --> 00:27:03,456
Now, cut to the 20th century.
304
00:27:03,581 --> 00:27:06,959
Last week, right before I got dragged
into this hellhole...
305
00:27:08,502 --> 00:27:11,756
...I go in to order a burger
in this fast-food joint.
306
00:27:11,881 --> 00:27:13,674
The guy drops it on the floor.
307
00:27:13,799 --> 00:27:15,968
Jim, he picks it up, he wipes it off,
308
00:27:16,093 --> 00:27:18,220
he hands it to me like it was all OK.
309
00:27:18,346 --> 00:27:21,182
"What about the germs?" I say.
He says, "I don't believe in germs.
310
00:27:21,307 --> 00:27:25,728
"Germs are just a plot they made up
to sell you disinfectants and soaps."
311
00:27:25,853 --> 00:27:28,522
Now, he's crazy, right? See?
312
00:27:28,647 --> 00:27:30,775
Ah! Ah!
313
00:27:33,694 --> 00:27:37,406
There's no right, there's no wrong.
There's only popular opinion.
314
00:27:38,282 --> 00:27:41,660
You...you...you...
you believe in germs, right?
315
00:27:41,786 --> 00:27:43,287
I'm not crazy.
316
00:27:43,412 --> 00:27:45,706
Of course not.
You want to escape, right?
317
00:27:45,831 --> 00:27:48,125
That's very sane. That's very sane.
318
00:27:50,002 --> 00:27:53,589
I can help you.
You want me to, don't you? Get you out.
319
00:27:55,383 --> 00:27:58,844
You know how to get out of here?
320
00:28:00,679 --> 00:28:02,223
Yes, my son.
321
00:28:02,348 --> 00:28:04,850
- Then why don't you?
- Why don't I try to escape?
322
00:28:04,975 --> 00:28:07,770
Good question, very good question.
Intelligent.
323
00:28:08,813 --> 00:28:10,981
Because I would be crazy to escape.
324
00:28:11,107 --> 00:28:13,067
I have sent out word.
325
00:28:13,192 --> 00:28:16,570
- I am taken care of.
- What does that mean?
326
00:28:16,695 --> 00:28:19,657
I managed to contact
certain underlings, evil spirits,
327
00:28:19,782 --> 00:28:22,493
secretaries of secretaries
and other assorted minions,
328
00:28:22,618 --> 00:28:24,412
who will contact my father.
329
00:28:24,537 --> 00:28:28,165
And when my father finds out
I'm in this kind of place,
330
00:28:28,290 --> 00:28:31,168
he'll have them transfer me
to one of those classy joints,
331
00:28:31,293 --> 00:28:34,130
where they treat you properly
like a person, like a guest!
332
00:28:34,255 --> 00:28:37,299
- With sheets and towels like a big hotel.
- Shh!
333
00:28:37,425 --> 00:28:42,805
With great drugs for all us nutcase,
lunatic, maniac devils! Ha!
334
00:28:45,224 --> 00:28:48,269
Sorry. Uh, sorry.
I got a little agitated.
335
00:28:48,394 --> 00:28:52,106
The thought of escape had crossed
my mind and suddenly... suddenly...
336
00:28:53,190 --> 00:28:56,318
Suddenly, I felt like bending
the fucking bars back,
337
00:28:56,444 --> 00:28:59,738
and ripping out the goddamn
window frames and eating them!
338
00:28:59,864 --> 00:29:01,407
Yes, eating them!
339
00:29:01,532 --> 00:29:03,659
Leaping, leaping, leaping!
340
00:29:03,784 --> 00:29:06,245
Colonics for everyone!
341
00:29:07,580 --> 00:29:10,249
Alright! You dumb assholes,
I'm a mental patient.
342
00:29:10,374 --> 00:29:13,294
I'm supposed to act out.
Wait till you morons find out who I am.
343
00:29:13,419 --> 00:29:15,045
My father's gonna be really upset,
344
00:29:15,171 --> 00:29:18,132
and when he gets upset,
the ground shakes!
345
00:29:18,257 --> 00:29:23,179
My father is God!
I worship my father!
346
00:29:26,599 --> 00:29:28,517
'These dramatic video tapes,
347
00:29:28,642 --> 00:29:30,936
'secretly obtained
by animal rights activists,
348
00:29:31,061 --> 00:29:33,105
'have aroused public indignation.
349
00:29:33,230 --> 00:29:36,275
'But many scientists
vehemently disagree...'
350
00:29:41,655 --> 00:29:44,158
Torture. Experiments.
351
00:29:44,283 --> 00:29:46,285
We're all monkeys.
352
00:29:47,369 --> 00:29:49,497
They hurt you?
353
00:29:50,998 --> 00:29:55,252
Not as bad as what they're doing
to the Easter Bunny. Ha-ha.
354
00:29:57,129 --> 00:30:00,716
Look at them.
They're just asking for it.
355
00:30:00,841 --> 00:30:03,511
'Animals inside the lab are fed...'
356
00:30:03,636 --> 00:30:07,139
Maybe the human race
deserves to be wiped out.
357
00:30:07,264 --> 00:30:09,892
Wiping out the human race?
358
00:30:10,017 --> 00:30:12,311
It's a great idea. It's great!
359
00:30:13,312 --> 00:30:15,147
But more of a long-term thing.
360
00:30:15,272 --> 00:30:17,650
First, we have to focus
on more immediate goals.
361
00:30:17,775 --> 00:30:20,194
I didn't say a word
about you-know-what.
362
00:30:22,112 --> 00:30:24,198
What are you talking about?
363
00:30:24,323 --> 00:30:26,325
Your plan, emancipation.
364
00:30:29,620 --> 00:30:31,497
What are you writing?
365
00:30:31,622 --> 00:30:34,667
- Are you a... a reporter?
- It's private.
366
00:30:36,418 --> 00:30:38,087
- A law suit?
- It's private.
367
00:30:38,212 --> 00:30:41,840
- Gonna sue them?
- Yo, Jimbo. Time for your meds.
368
00:30:44,969 --> 00:30:48,556
'Take a chance. Live the moment.
369
00:30:48,681 --> 00:30:54,144
'Sunshine, gorgeous beaches...
the Florida Keys!'
370
00:30:55,104 --> 00:30:57,940
'We'll return to the Marx Brothers
in "Monkey Business".'
371
00:30:58,065 --> 00:31:00,359
Monkey business! Huh!
372
00:31:00,484 --> 00:31:01,860
Monkey business!
373
00:31:02,653 --> 00:31:04,071
Fetch!
374
00:31:08,993 --> 00:31:11,829
Get it?
Monkey. Mon...key.
375
00:31:11,954 --> 00:31:13,956
Monk...key!
376
00:31:14,081 --> 00:31:15,416
What?
377
00:31:15,916 --> 00:31:17,126
Shh!
378
00:31:17,251 --> 00:31:19,587
'If you see a bearish future
in the decade ahead,
379
00:31:19,712 --> 00:31:21,839
'consider the changes
sweeping the world
380
00:31:21,964 --> 00:31:24,091
'and the opportunities they offer.'
381
00:31:24,216 --> 00:31:25,759
And the opportunities they offer.
382
00:31:25,884 --> 00:31:29,638
Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh!
383
00:31:29,763 --> 00:31:32,308
Huh! Major load.
Danger, Will Robinson. Danger.
384
00:31:32,433 --> 00:31:35,811
You gotta get it together.
Focus! Focus! Focus!
385
00:31:35,936 --> 00:31:38,647
Remember the plan. I did my part!
386
00:31:38,772 --> 00:31:40,441
- What?
- Shh!
387
00:31:41,567 --> 00:31:44,486
- Not "what". When!
- When?
388
00:31:44,612 --> 00:31:47,698
Yes. When. Now. Now, Jim.
389
00:31:47,823 --> 00:31:51,493
Now! Yes! Now! Buy! Sell!
390
00:31:51,619 --> 00:31:55,664
Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes!
391
00:31:55,789 --> 00:31:57,750
No more monkey business!
392
00:31:57,875 --> 00:32:01,253
- No... more...
- I'm getting dizzy.
393
00:32:01,378 --> 00:32:05,507
- ... monkey business!
- Make him stop!
394
00:32:05,633 --> 00:32:09,053
$500! I got $500! I'm insured!
395
00:32:09,178 --> 00:32:12,139
Yeah! A window of opportunity
is opening now.
396
00:32:12,264 --> 00:32:14,933
Now's the time for all you men
to seize the moment!
397
00:32:15,059 --> 00:32:18,437
The moment! Now's the time
for all you men to seize the day!
398
00:32:18,562 --> 00:32:21,565
- A-ha!
- Quit playing the fool!
399
00:32:21,690 --> 00:32:27,029
Mastercard! Visa!
The key to happiness!
400
00:32:27,154 --> 00:32:29,698
Jim, seize the moment!
401
00:32:30,449 --> 00:32:33,952
- Jeffrey! Come back here!
- For God's sake!
402
00:32:40,501 --> 00:32:42,044
Aaargh!
403
00:32:42,169 --> 00:32:43,962
A-ha! Go, Jim!
404
00:32:47,508 --> 00:32:51,470
- Get out. Out!
- Come here! Jeffrey! Jeffrey!
405
00:33:03,065 --> 00:33:05,109
The future can be yours!
406
00:33:05,234 --> 00:33:07,194
Last chance! Last chance!
407
00:33:07,319 --> 00:33:09,822
Last chance! Last...
408
00:33:17,204 --> 00:33:19,581
Ow! Stop!
409
00:33:25,254 --> 00:33:27,673
The best place to go would be Florida.
410
00:33:27,798 --> 00:33:30,551
The Keys are lovely this time of year.
411
00:33:52,364 --> 00:33:55,534
Two's not working today.
Use one.
412
00:34:10,007 --> 00:34:13,927
I've tried everything.
He's not responding to treatment.
413
00:34:14,052 --> 00:34:16,430
And I just feel that we're wasting...
414
00:34:22,436 --> 00:34:27,107
Kathryn, this was in my box,
but I suspect it wasn't meant for me.
415
00:34:27,232 --> 00:34:30,861
"You are the most bootiful woman
I have ever seen.
416
00:34:30,986 --> 00:34:34,740
"You live in a bootiful world
but you don't know it.
417
00:34:34,865 --> 00:34:38,160
"You have freedom, sun...shine,
air you can breathe."
418
00:34:38,285 --> 00:34:40,662
James Cole, right?
419
00:34:40,788 --> 00:34:46,001
"I would do anything to stay here,
but I must leave. Please help me."
420
00:34:46,126 --> 00:34:47,878
OK, OK, OK.
421
00:34:48,003 --> 00:34:49,963
- Poor man.
- Hey, Kathryn.
422
00:34:50,088 --> 00:34:51,799
James Cole is one of yours, right?
423
00:34:51,924 --> 00:34:54,760
He eloped.
Last seen, he was up on two.
424
00:34:54,885 --> 00:34:56,303
Shit!
425
00:35:02,476 --> 00:35:04,770
We have to know exactly what's there.
426
00:35:04,895 --> 00:35:07,356
Doctor, we have a visitor.
427
00:35:07,481 --> 00:35:11,026
Erm... may I help you? Excuse me.
428
00:35:11,610 --> 00:35:13,946
May I help you? Excuse me.
429
00:35:15,322 --> 00:35:16,657
Excuse me!
430
00:35:20,285 --> 00:35:23,622
Hey, Jimbo. What's up, man?
431
00:35:27,334 --> 00:35:28,961
OK, Jimbo.
432
00:35:30,504 --> 00:35:33,340
Alright, it's OK. Take it easy.
433
00:35:33,465 --> 00:35:37,553
- We'll work this out, OK?
- Take it easy.
434
00:35:38,554 --> 00:35:40,347
We'll work this out, OK?
435
00:35:40,472 --> 00:35:42,933
We'll take you back to your room
and give you cookies...
436
00:35:43,058 --> 00:35:47,396
- You're gonna be alright, man.
- OK? All right, buddy?
437
00:35:48,272 --> 00:35:50,691
- No, no!
- Come on, calm down!
438
00:35:58,282 --> 00:36:02,619
Drag him down!
Drag him the fuck down! Crazy fuck!
439
00:36:06,748 --> 00:36:09,877
I'm not trying to hurt anyone.
Dr Railly, help me, please!
440
00:36:10,002 --> 00:36:14,256
- I'll give you something to calm you.
- No more drugs! No more drugs!
441
00:36:14,381 --> 00:36:15,799
You're very confused.
442
00:36:15,924 --> 00:36:18,218
- Get him in there.
- You don't understand!
443
00:36:18,343 --> 00:36:21,471
Get off me! Get off me!
444
00:36:28,228 --> 00:36:31,398
Four years, Kathryn, we've been
working together for four years,
445
00:36:31,523 --> 00:36:33,734
and I've never seen you like this before.
446
00:36:33,859 --> 00:36:37,946
So please stop being so defensive.
This isn't an inquisition.
447
00:36:38,071 --> 00:36:41,408
I didn't think I was being defensive,
I was trying to explain to you exactly...
448
00:36:41,533 --> 00:36:43,702
He should've been in restraints.
449
00:36:44,494 --> 00:36:48,040
It was bad judgement on your part,
plain and simple. Why not own up to it?
450
00:36:48,165 --> 00:36:51,084
OK, it was bad judgement, but I have
the strangest feeling about him.
451
00:36:51,209 --> 00:36:52,753
I've seen him someplace...
452
00:36:52,878 --> 00:36:54,713
Two policemen are already in hospital.
453
00:36:54,838 --> 00:36:58,091
Now we've got a security guard
with a skull fracture.
454
00:36:58,216 --> 00:37:01,386
I said it was bad judgement!
What else do you want me to say?
455
00:37:01,511 --> 00:37:03,847
Now, you see that?
You see what I mean?
456
00:37:03,972 --> 00:37:06,183
You're being defensive.
Isn't she being defensive?
457
00:37:06,308 --> 00:37:07,935
- Dr Fletcher.
- What?
458
00:37:08,060 --> 00:37:11,813
Er... we have a...
another situation.
459
00:37:16,443 --> 00:37:18,779
He was fully restrained
and the door was locked?
460
00:37:18,904 --> 00:37:21,907
- Yes, sir. I did it myself.
- Hmm...
461
00:37:22,032 --> 00:37:24,326
And he was fully sedated?
462
00:37:24,451 --> 00:37:26,411
He was fully sedated.
463
00:37:38,799 --> 00:37:41,093
Then are you trying to tell me
464
00:37:41,218 --> 00:37:44,846
a fully sedated, fully restrained patient
somehow slipped out that vent,
465
00:37:44,972 --> 00:37:46,848
replaced the grille behind him
466
00:37:46,974 --> 00:37:50,644
and is wriggling his way
through the ventilation system?
467
00:38:08,704 --> 00:38:11,123
Watch it!
468
00:38:11,248 --> 00:38:13,875
'You sure fucked up!'
469
00:38:18,422 --> 00:38:22,009
- Where are you?
- 'Ah, you can talk.
470
00:38:22,134 --> 00:38:26,304
'What did you do, Bobby boy, volunteer?'
471
00:38:31,560 --> 00:38:36,023
- My name's not Bob.
- 'Not a prob, Bob.
472
00:38:36,148 --> 00:38:39,026
'Where did they send you?'
473
00:38:39,151 --> 00:38:42,029
- Where are you?
- 'Another cell.
474
00:38:43,488 --> 00:38:44,990
'Maybe.'
475
00:38:46,158 --> 00:38:48,493
What d'you mean, "maybe"?
What's that supposed to mean?
476
00:38:48,618 --> 00:38:54,291
""Maybe" means
maybe I'm in the next cell.
477
00:38:54,416 --> 00:38:58,045
'Another "volunteer", like you.
478
00:38:58,170 --> 00:39:01,506
'Or maybe I'm in the central office,
479
00:39:01,631 --> 00:39:06,094
'spying on you
for all those science bozos.
480
00:39:06,219 --> 00:39:10,682
'Or hey, maybe I'm not even here.
481
00:39:10,807 --> 00:39:15,062
'Maybe I'm just in your head.
482
00:39:16,521 --> 00:39:19,816
'No way to confirm anything.
483
00:39:21,151 --> 00:39:23,445
'Where did they send you?'
484
00:39:24,446 --> 00:39:27,449
- 1990.
- '90? How was it?
485
00:39:27,574 --> 00:39:30,702
'Good drugs? Lots of pussy?
486
00:39:30,827 --> 00:39:33,830
'Hey, Bob, did you do the job?
487
00:39:33,955 --> 00:39:37,793
'Did you find out the "big info"?
488
00:39:37,918 --> 00:39:40,670
'Army of the Twelve Monkeys?'
489
00:39:40,796 --> 00:39:43,215
It was supposed to be 1996.
490
00:39:43,340 --> 00:39:47,219
'Science ain't an exact science
with these clowns.
491
00:39:47,344 --> 00:39:49,971
'But they're getting better.
492
00:39:50,097 --> 00:39:54,142
'You're lucky you didn't end up
in Ancient Egypt!
493
00:39:54,267 --> 00:39:56,228
'Shh! They're coming.'
494
00:39:58,605 --> 00:40:01,108
'The Freedom for Animals Association
495
00:40:01,233 --> 00:40:04,277
'is the secret headquarters
of the Army of the Twelve Monkeys.
496
00:40:04,402 --> 00:40:07,405
'They are the ones
who are going to do it.
497
00:40:07,531 --> 00:40:10,951
'I can't do any more.
I have to go now.
498
00:40:11,076 --> 00:40:13,995
'Have a Merry Christmas!'
499
00:40:15,539 --> 00:40:18,041
- Well?
- What?
500
00:40:18,166 --> 00:40:21,336
Did you or did you not
record that message?
501
00:40:22,045 --> 00:40:25,507
It's a reconstruction
of a deteriorated recording.
502
00:40:25,632 --> 00:40:27,217
Weak signal on our number.
503
00:40:27,342 --> 00:40:30,345
We have to put them together
one word at a time like jigsaw puzzles.
504
00:40:30,470 --> 00:40:35,267
We just finished rebuilding this.
Did you or did you not make this call?
505
00:40:36,184 --> 00:40:38,270
I couldn't make any call.
506
00:40:39,521 --> 00:40:41,815
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
507
00:40:41,940 --> 00:40:43,358
1990?
508
00:40:44,568 --> 00:40:47,904
- You're certain of that?
- What did you do with your time, Cole?
509
00:40:48,029 --> 00:40:52,367
- Did you waste it on drugs? Women?
- They forced me to take drugs!
510
00:40:52,492 --> 00:40:55,871
Forced you? Why would someone
force you to take drugs?
511
00:40:57,581 --> 00:41:03,461
I... I was in trouble.
I got arrested. I...
512
00:41:06,214 --> 00:41:10,093
I did what you wanted.
I got a specimen of a spider.
513
00:41:10,218 --> 00:41:13,430
But I didn't have any place
to put it, so I ate it.
514
00:41:13,555 --> 00:41:17,267
But you sent me to the wrong year,
so it doesn't matter.
515
00:41:19,144 --> 00:41:23,607
- Did you see this when you went back?
- No, sir. I don't think so.
516
00:41:23,732 --> 00:41:27,944
What about these people?
Did you see any of these people?
517
00:41:28,069 --> 00:41:30,530
No. No...
518
00:41:30,655 --> 00:41:33,241
Oh, wait. Wait.
519
00:41:34,951 --> 00:41:37,746
Him? You saw that man?
520
00:41:37,871 --> 00:41:41,416
Maybe in the...
maybe in the mental institution.
521
00:41:41,541 --> 00:41:45,337
You were in a mental institution?
Oh, God!
522
00:41:45,462 --> 00:41:49,716
Cole, you were sent back
to make very important observations.
523
00:41:49,841 --> 00:41:51,635
You could've made
a real contribution.
524
00:41:51,760 --> 00:41:57,057
- Helped to reclaim the planet.
- As well as reducing your sentence.
525
00:41:57,182 --> 00:42:01,686
The question is, Cole,
do you want another chance?
526
00:42:25,669 --> 00:42:29,673
Good.
Last connection going on.
527
00:42:29,798 --> 00:42:32,050
Stand clear, please.
528
00:42:37,180 --> 00:42:40,600
- He's your choice.
- Nothing we can do about that now.
529
00:43:14,509 --> 00:43:17,637
No mistakes this time, Cole.
530
00:43:18,305 --> 00:43:20,890
Stay alert. Keep your eyes open.
531
00:43:21,016 --> 00:43:24,644
Good thinking about the spider, Cole.
Try and do something like that again.
532
00:43:24,769 --> 00:43:26,688
Just relax now. Don't fight it.
533
00:43:26,813 --> 00:43:31,568
We're sending you to the third quarter
of 1996, right on the money.
534
00:44:09,439 --> 00:44:10,857
What? I don't understand!
535
00:44:12,901 --> 00:44:16,237
What? I don't understand!
536
00:44:17,030 --> 00:44:18,156
Where am I?
537
00:44:18,281 --> 00:44:21,284
I gotta find them! I gotta find them!
538
00:44:21,409 --> 00:44:23,870
Help me!
I don't know where I am!
539
00:44:24,788 --> 00:44:27,999
- You gotta help me find them!
- Jose?
540
00:44:28,750 --> 00:44:30,543
- Jose!
- Cole!
541
00:44:30,668 --> 00:44:32,879
Where are we, Cole?
Where are we?
542
00:44:33,004 --> 00:44:35,298
- Jose!
- Cole! Help me!
543
00:44:35,423 --> 00:44:37,133
Wait!
544
00:44:51,272 --> 00:44:53,650
""In a season of great pestilence,
545
00:44:53,775 --> 00:44:56,653
"'there are omens and divinations.'
546
00:44:56,778 --> 00:44:59,614
"And one of the four beasts
gave unto the seven angels
547
00:44:59,739 --> 00:45:02,742
"""seven golden vials
full of the wrath of God
548
00:45:02,867 --> 00:45:05,829
"who liveth forever and ever."
549
00:45:05,954 --> 00:45:07,497
Revelations.
550
00:45:07,622 --> 00:45:11,209
In the 14th century, according
to the local accounts of that time,
551
00:45:11,334 --> 00:45:14,712
this man appeared suddenly
in the village of Wyle near Stonehenge
552
00:45:14,838 --> 00:45:16,798
in April of 1362.
553
00:45:17,674 --> 00:45:20,343
Using unfamiliar words
and speaking in a strange accent,
554
00:45:20,468 --> 00:45:23,221
the man made dire prognostications
about a pestilence
555
00:45:23,346 --> 00:45:28,059
which he said would wipe out humanity
in approximately 600 years.
556
00:45:28,601 --> 00:45:32,439
Obviously this doomsday scenario
is considerably more compelling
557
00:45:32,564 --> 00:45:34,607
when reality supports it
with a virulent disease,
558
00:45:34,732 --> 00:45:37,861
whether it's the bubonic plague,
smallpox or AIDS.
559
00:45:37,986 --> 00:45:40,113
And now we have
technological horrors as well,
560
00:45:40,238 --> 00:45:42,824
such as chemical warfare
which first reared its ugly head
561
00:45:42,949 --> 00:45:45,702
during the deadly mustard gas attacks
of World War I.
562
00:45:45,827 --> 00:45:49,497
During such an attack
in the French trenches in October, 1917,
563
00:45:49,622 --> 00:45:53,751
we have an account of this soldier
who was wounded by shrapnel
564
00:45:53,877 --> 00:45:56,880
and hospitalised
apparently in a state of hysteria.
565
00:45:57,005 --> 00:46:00,091
Doctors found that he had lost
all comprehension of French
566
00:46:00,216 --> 00:46:02,302
but that he spoke English fluently,
567
00:46:02,427 --> 00:46:05,805
albeit in a regional dialect
they didn't recognise.
568
00:46:05,930 --> 00:46:11,686
The man, though physically unaffected
by the gas, was beside himself.
569
00:46:11,811 --> 00:46:14,731
He claimed that he had come
from the future,
570
00:46:14,856 --> 00:46:16,858
that he was looking for a pure germ
571
00:46:16,983 --> 00:46:19,861
that would ultimately wipe mankind
off the face of the earth,
572
00:46:19,986 --> 00:46:22,739
starting in the year 1996.
573
00:46:24,657 --> 00:46:28,870
Though injured, the young soldier
disappeared from the hospital,
574
00:46:28,995 --> 00:46:31,498
no doubt trying to warn others
575
00:46:31,623 --> 00:46:34,083
and substituting for the agony of war
576
00:46:34,209 --> 00:46:37,837
a self-inflicted agony
we call the Cassandra complex.
577
00:46:37,962 --> 00:46:41,466
Cassandra, in Greek Legend,
was condemned to know the future,
578
00:46:41,591 --> 00:46:43,551
but to be disbelieved
when she foretold it.
579
00:46:43,676 --> 00:46:45,678
Hence, the agony of foreknowledge
580
00:46:45,803 --> 00:46:48,681
combined with the impotence
to do anything about it.
581
00:47:01,945 --> 00:47:04,405
I'm going right out to get vaccinated.
582
00:47:04,531 --> 00:47:05,615
Hi.
583
00:47:05,740 --> 00:47:09,035
I think, Dr Railly, you've given
the alarmists a bad name.
584
00:47:09,160 --> 00:47:10,703
- I have?
- Mm-hm.
585
00:47:10,828 --> 00:47:12,914
Surely there's convincing data
586
00:47:13,039 --> 00:47:15,583
that the planet cannot survive
the excesses of the human race.
587
00:47:15,708 --> 00:47:16,876
This is true.
588
00:47:17,001 --> 00:47:20,880
Proliferation of atomic devices,
uncontrolled breeding habits,
589
00:47:21,005 --> 00:47:24,592
pollution of land, sea and air,
the rape of the environment.
590
00:47:24,717 --> 00:47:29,430
Isn't it obvious that Chicken Little
represents the sane vision
591
00:47:29,556 --> 00:47:33,351
and that Homo sapiens' motto,
"Let's go shopping",
592
00:47:33,476 --> 00:47:36,312
is the cry of the true lunatic?
593
00:47:36,437 --> 00:47:39,524
- Dr Railly...
- Kathryn, I'll see you later.
594
00:47:39,649 --> 00:47:44,237
Please, Dr Railly, I wonder
if you're aware of my own studies...
595
00:47:50,743 --> 00:47:53,079
See you at work tomorrow!
596
00:48:12,056 --> 00:48:14,559
Get in the car!
597
00:48:14,684 --> 00:48:17,979
Get in the car! I've got a gun.
Get in the car.
598
00:48:22,108 --> 00:48:24,110
Go on, drive.
599
00:48:24,235 --> 00:48:27,488
Take my purse.
I got cash, credit cards... Take my keys.
600
00:48:27,614 --> 00:48:31,117
- Start the car!
- OK.
601
00:48:35,246 --> 00:48:36,664
No!
602
00:48:43,171 --> 00:48:45,632
Here. Turn right. Turn right here.
603
00:48:51,262 --> 00:48:54,140
- Where are we going?
- Philadelphia.
604
00:48:54,265 --> 00:48:57,769
- That's more than 100 miles.
- That's why I can't walk there.
605
00:48:57,894 --> 00:48:59,854
Just let me go.
606
00:48:59,979 --> 00:49:02,231
- Just drive!
- You can take the car.
607
00:49:02,357 --> 00:49:04,651
I don't know how to drive.
608
00:49:04,776 --> 00:49:08,529
I went underground when I was eight,
I told you that before.
609
00:49:08,655 --> 00:49:11,783
At the next...
At the next corner, turn right.
610
00:49:11,908 --> 00:49:14,452
Cole. James Cole.
611
00:49:15,870 --> 00:49:18,790
You escaped from a locked room
six years ago.
612
00:49:18,915 --> 00:49:21,834
Six years for you.
613
00:49:21,959 --> 00:49:23,628
- Turn around. Get going!
- OK.
614
00:49:34,889 --> 00:49:38,101
I can't believe that this is a coincidence,
Mr Cole.
615
00:49:38,226 --> 00:49:40,144
Have you been following me?
616
00:49:40,269 --> 00:49:44,649
You said you would help me.
I know this isn't what you meant but...
617
00:49:44,774 --> 00:49:46,859
I don't have any money.
618
00:49:46,984 --> 00:49:50,863
I hurt my leg
and I've been sleeping on the street.
619
00:49:50,988 --> 00:49:53,241
I'm sure I smell bad.
620
00:49:53,366 --> 00:49:56,452
Do you have any food in this car?
621
00:49:56,577 --> 00:49:58,955
You have been following me,
haven't you?
622
00:49:59,080 --> 00:50:00,456
No.
623
00:50:00,581 --> 00:50:03,209
No, I... I saw this.
624
00:50:04,711 --> 00:50:07,004
In a... in a store window.
625
00:50:07,755 --> 00:50:10,591
- I can read, remember?
- Uh-huh.
626
00:50:13,469 --> 00:50:15,513
Why do you wanna go to Philadelphia?
627
00:50:15,638 --> 00:50:18,975
I checked out the Baltimore information.
It was nothing.
628
00:50:20,935 --> 00:50:22,895
It's in Philadelphia.
629
00:50:23,020 --> 00:50:24,772
That's where they are,
the ones who did it.
630
00:50:24,897 --> 00:50:27,650
The Twelve Monkeys.
631
00:50:28,693 --> 00:50:30,278
Is that a radio?
632
00:50:30,403 --> 00:50:32,530
Can you...turn it on?
633
00:50:35,575 --> 00:50:37,952
'This is a personal message to you.
634
00:50:39,078 --> 00:50:41,289
'Are you at the end of your rope?
635
00:50:41,414 --> 00:50:43,916
'Are you dying to get away?
636
00:50:44,041 --> 00:50:47,670
'The Florida Keys are waiting for you.
Ocean waves...'
637
00:50:47,795 --> 00:50:49,922
I've never seen the ocean.
638
00:50:50,047 --> 00:50:52,175
It's an advertisement, Mr Cole.
639
00:50:53,760 --> 00:50:55,178
What?
640
00:50:56,721 --> 00:50:59,557
It's an advertisement.
You do understand that, don't you?
641
00:50:59,682 --> 00:51:02,643
It's not really a special message to you.
642
00:51:05,813 --> 00:51:07,440
"Mr Cole"?
643
00:51:09,358 --> 00:51:12,111
- You used to call me James.
- You prefer that?
644
00:51:13,946 --> 00:51:16,908
James, uh...
you don't really have a gun...
645
00:51:17,033 --> 00:51:20,453
Can you turn this up?
Can you make this louder?
646
00:51:21,412 --> 00:51:24,248
♪ I found my thrill
647
00:51:26,334 --> 00:51:29,420
♪ On Blueberry Hill
648
00:51:31,964 --> 00:51:34,550
♪ On Blueberry Hill
649
00:51:36,886 --> 00:51:39,639
♪ When I found you... ♪
650
00:51:42,058 --> 00:51:44,769
Oh, I love the music of the 20th century!
651
00:51:47,146 --> 00:51:49,065
Oh, I love this air!
652
00:51:49,190 --> 00:51:53,194
I love to breathe this air! Oh! Ha-ha!
653
00:52:01,118 --> 00:52:04,121
♪ Ah-da-dee ♪
654
00:52:04,747 --> 00:52:09,001
'WXBX Newsbreak.
News as it happens.
655
00:52:09,126 --> 00:52:12,630
'A story breaking right now is emergency
crews are converging in a cornfield
656
00:52:12,755 --> 00:52:17,301
'where playmates of nine-year-old
Ricky Neuman saw him disappear.
657
00:52:17,426 --> 00:52:20,096
'Young Neuman apparently stepped
into an abandoned well shaft
658
00:52:20,221 --> 00:52:22,807
'and is lodged somewhere
in the 150-foot pipe.
659
00:52:22,932 --> 00:52:25,309
'Possibly alive,
possibly seriously injured,
660
00:52:25,434 --> 00:52:27,520
playmates claim he cried out...'
661
00:52:27,645 --> 00:52:30,106
- Never cry wolf.
- What?
662
00:52:31,023 --> 00:52:34,318
My father said that to me.
He said, "Never cry wolf."
663
00:52:34,443 --> 00:52:37,363
Then people won't believe you
if something really happens.
664
00:52:38,364 --> 00:52:42,034
If something really happens
like what, James?
665
00:52:42,159 --> 00:52:44,203
Something bad.
666
00:52:44,328 --> 00:52:46,622
Can we have more music?
I don't wanna hear this.
667
00:52:46,747 --> 00:52:49,709
Can we hear more music?
668
00:52:49,834 --> 00:52:52,378
♪ I see trees of green...♪
669
00:52:52,503 --> 00:52:55,923
Oh, that! That's good!
Yes, that's... that's good.
670
00:52:57,675 --> 00:53:01,053
♪ I see them bloom
671
00:53:01,178 --> 00:53:03,222
♪ For me and you
672
00:53:03,347 --> 00:53:06,058
♪ And I think to myself
673
00:53:08,352 --> 00:53:11,355
- ♪ What a wonderful world... ♪
- Ah...
674
00:53:15,443 --> 00:53:19,739
'Hello, Dr Railly?
This is Wickke from Psych Admitting.
675
00:53:19,864 --> 00:53:22,199
'Do you remember James Cole,
676
00:53:22,325 --> 00:53:24,994
'the paranoid who pulled the Houdini
back in '90?
677
00:53:25,119 --> 00:53:28,205
'Well, he's back and he's...
OK, sorry about that.
678
00:53:28,331 --> 00:53:30,750
'He's looking for you.
I thought you ought to know.
679
00:53:30,875 --> 00:53:32,418
'Alright. Take care.'
680
00:53:32,543 --> 00:53:34,086
It's just like I told you.
681
00:53:34,211 --> 00:53:38,132
Me and my husband went ahead
and she never showed.
682
00:53:38,257 --> 00:53:40,259
That is totally unlike her.
683
00:53:40,384 --> 00:53:43,262
Do you happen to know
the make of her car?
684
00:53:43,387 --> 00:53:47,224
Cherokee.
A '94 Cherokee, silver.
685
00:53:47,350 --> 00:53:50,978
'Ach, Himmel! I have dood it!
686
00:53:51,103 --> 00:53:53,606
'I have done dood it, ja!
687
00:53:53,731 --> 00:53:59,028
'I, Professor Grozenschiffer, have
invented the time tunnel. Oh, boy!'
688
00:54:20,716 --> 00:54:22,343
No!
689
00:54:24,637 --> 00:54:28,724
'Now my time machine
is all ready for experiment.'
690
00:55:03,551 --> 00:55:05,970
You were in my dream just now.
691
00:55:08,431 --> 00:55:11,392
Your hair was different.
Different colour.
692
00:55:13,602 --> 00:55:15,855
I'm sure it was you.
693
00:55:18,107 --> 00:55:20,276
What was the dream about?
694
00:55:22,611 --> 00:55:24,447
About an airport.
695
00:55:25,531 --> 00:55:27,992
Before everything happened.
696
00:55:28,868 --> 00:55:32,913
It's the same dream I always had...
when I was a kid.
697
00:55:34,749 --> 00:55:38,419
And I was in it? What did I do?
698
00:55:40,463 --> 00:55:43,049
You were very upset.
699
00:55:44,675 --> 00:55:47,303
You're always very upset
in the dream.
700
00:55:47,428 --> 00:55:49,513
I just never knew it was you.
701
00:55:49,638 --> 00:55:51,682
It wasn't me before, James.
702
00:55:51,807 --> 00:55:55,227
It's become me now
because of, er... what's happening.
703
00:55:57,772 --> 00:55:59,857
Could you please untie me?
704
00:56:04,028 --> 00:56:06,405
No, I think it was always you.
705
00:56:07,323 --> 00:56:09,950
It's very strange.
706
00:56:10,076 --> 00:56:14,121
You're flushed. And you were moaning.
I think you're running a fever.
707
00:56:24,507 --> 00:56:26,675
What are you doing?
708
00:56:38,187 --> 00:56:40,564
'In Fresno, California, crews continue
709
00:56:40,689 --> 00:56:42,858
'to attempt to rescue
9-year-old Ricky Neuman.'
710
00:56:48,489 --> 00:56:51,367
'Closer to home in Baltimore,
Kathryn Railly,
711
00:56:51,492 --> 00:56:55,037
'prominent psychiatrist
and author of a book on insanity,
712
00:56:55,162 --> 00:56:59,333
'disappeared mysteriously last night
after a lecture at the university.
713
00:56:59,917 --> 00:57:02,795
'Former mental patient, James Cole,
is wanted for questioning
714
00:57:02,920 --> 00:57:05,256
'regarding Dr Railly's disappearance.
715
00:57:05,381 --> 00:57:07,508
'Authorities warn that
Cole has a history of violence,
716
00:57:07,633 --> 00:57:11,303
'and advise anyone spotting him
to notify authorities at once.'
717
00:57:21,272 --> 00:57:23,524
I love this music.
718
00:57:23,649 --> 00:57:26,318
We don't have this.
We don't have anything like this.
719
00:57:26,443 --> 00:57:28,737
What are all those?
720
00:57:28,863 --> 00:57:30,364
- These?
- Mm.
721
00:57:30,489 --> 00:57:33,284
My notes. Clues.
722
00:57:33,409 --> 00:57:37,288
- What kind of clues?
- About the secret army.
723
00:57:37,413 --> 00:57:39,748
The Army of the Twelve Monkeys
who spread the virus.
724
00:57:39,874 --> 00:57:42,877
That's why I'm here.
I have to find them. That's my mission.
725
00:57:43,002 --> 00:57:46,005
I have to locate them, because
they have the virus in its pure form,
726
00:57:46,130 --> 00:57:47,590
before it mutates.
727
00:57:47,715 --> 00:57:52,761
When I locate them, they'll send
a scientist back here to study the virus.
728
00:57:52,887 --> 00:57:56,974
Then he and the rest of the scientists
will make a cure.
729
00:57:57,099 --> 00:58:02,646
'...50 police officers, including
Special Tactical Unit Personnel,
730
00:58:02,771 --> 00:58:06,400
'have now been mobilised to control
the growing thousands of onlookers
731
00:58:06,525 --> 00:58:09,528
'here in Fresno, California,
as the rescue operation...'
732
00:58:09,653 --> 00:58:11,989
- Does that disturb you?
- No.
733
00:58:13,199 --> 00:58:14,992
Thought it was about us.
734
00:58:15,117 --> 00:58:17,786
Thought maybe they'd captured us
and arrested me.
735
00:58:19,914 --> 00:58:22,541
- Just a joke.
- Hmm.
736
00:58:25,586 --> 00:58:28,339
I remember being very afraid
for that little boy.
737
00:58:29,757 --> 00:58:33,761
All alone down that well, not knowing
if anybody's gonna get him out.
738
00:58:35,262 --> 00:58:37,723
First time I was really afraid
when I was a kid.
739
00:58:37,848 --> 00:58:40,267
What d'you mean,
when you were a kid?
740
00:58:40,392 --> 00:58:44,521
Never mind. It's just a prank, a hoax.
That boy's hiding in a barn.
741
00:58:57,076 --> 00:58:59,954
"There are omens and divinations.
742
00:59:00,079 --> 00:59:03,582
"One of the four beasts
gave unto the seven angels
743
00:59:03,707 --> 00:59:07,419
"seven golden vials
full of the wrath of God
744
00:59:07,544 --> 00:59:10,464
"who liveth forever and ever."
745
00:59:11,298 --> 00:59:15,678
You won't think I'm crazy
when people start dying next month.
746
00:59:15,803 --> 00:59:19,098
At first, they'll think
it's just some weird fever.
747
00:59:22,518 --> 00:59:25,980
Then they'll find out. They'll catch on.
748
00:59:29,066 --> 00:59:32,152
Wait! Stop here! Stop the car!
Stop! Right here!
749
00:59:36,323 --> 00:59:38,826
I was right! They're here!
750
00:59:39,410 --> 00:59:41,495
You see? Twelve Monkeys!
751
00:59:41,620 --> 00:59:43,205
Twelve Monkeys!
752
00:59:43,330 --> 00:59:45,833
Do you believe me now? Come on!
753
00:59:48,877 --> 00:59:50,462
Come on!
754
00:59:51,422 --> 00:59:53,507
They're here! You see?
755
00:59:53,632 --> 00:59:55,259
Twelve Monkeys!
756
00:59:56,176 --> 00:59:58,262
Twelve Monkeys. Come on!
757
00:59:59,138 --> 01:00:01,432
See? Twelve Monkeys.
758
01:00:02,308 --> 01:00:03,934
Wait. Wait.
759
01:00:04,059 --> 01:00:07,354
Wait, here! Here. Do you see it?
You see?
760
01:00:07,479 --> 01:00:09,898
I see some red paint, some marks.
761
01:00:10,024 --> 01:00:11,859
Marks? You think that...?
762
01:00:11,984 --> 01:00:13,944
- Oh, this is ridic...
- Hey! Hey!
763
01:00:14,778 --> 01:00:18,532
Don't you... do anything crazy...
764
01:00:18,657 --> 01:00:20,326
- I...
- Or I'll hurt somebody.
765
01:00:20,451 --> 01:00:23,746
I'm not gonna do anything crazy!
None of this is what you think it is.
766
01:00:23,871 --> 01:00:27,333
You can't hide from them, Bob.
767
01:00:27,458 --> 01:00:31,045
I said, you can't hide from them.
768
01:00:32,755 --> 01:00:37,301
No, sir, old Bob. Don't even try.
769
01:00:40,929 --> 01:00:43,557
They hear everything.
770
01:00:43,682 --> 01:00:46,852
They got that tracking device on you.
771
01:00:49,730 --> 01:00:52,149
They can find you anywhere, anytime!
772
01:00:53,650 --> 01:00:57,112
It's in the tooth. Right, Bob?
773
01:00:58,489 --> 01:01:00,991
But I fooled them, old buddy.
774
01:01:06,372 --> 01:01:10,084
They don't have to spy on me.
I'm doing what I'm supposed to be doing.
775
01:01:10,209 --> 01:01:14,463
You see? Here it is again.
See? Here, follow this paint trail.
776
01:01:16,298 --> 01:01:18,550
- Here. It's here, see?
- People coming!
777
01:01:18,675 --> 01:01:20,761
- Here.
- I'm not going in there.
778
01:01:20,886 --> 01:01:23,138
- No! Come with me!
- James...
779
01:01:23,263 --> 01:01:25,099
The paint trail goes here.
780
01:01:28,394 --> 01:01:30,187
Let go! Let go of my arm.
781
01:01:30,312 --> 01:01:33,982
James, we shouldn't be here.
Goddamn it!
782
01:01:46,161 --> 01:01:49,915
Let's get outta here.
James, we shouldn't be here!
783
01:01:50,040 --> 01:01:52,209
Hey!
784
01:02:03,804 --> 01:02:08,016
Please don't kill me!
Don't kill me! Please don't kill me!
785
01:02:14,940 --> 01:02:16,608
You stick around, bitch.
786
01:02:16,733 --> 01:02:18,444
Aargh!
787
01:02:39,047 --> 01:02:40,799
Are you alright?
788
01:02:45,262 --> 01:02:47,014
Is he alive?
789
01:02:48,849 --> 01:02:51,435
Go on.
We're running out of time.
790
01:02:51,560 --> 01:02:55,314
- You can't help him.
- Oh, Jesus! James, you killed him!
791
01:02:55,439 --> 01:02:58,233
All I see are dead people.
Come on!
792
01:03:00,277 --> 01:03:02,196
You never had a gun before!
793
01:03:02,321 --> 01:03:05,073
I have one now.
Come on. Come on!
794
01:03:06,617 --> 01:03:09,161
"...dragons in their pleasant palaces.
795
01:03:09,286 --> 01:03:13,248
"The seventh angel poured out
his vial into the air,
796
01:03:13,373 --> 01:03:14,833
"and there came..."
797
01:03:14,958 --> 01:03:16,335
You!
798
01:03:16,460 --> 01:03:18,837
You! You're one of us!
799
01:03:36,188 --> 01:03:38,774
This is it. Come on.
800
01:03:51,870 --> 01:03:54,581
Erm... can we help you?
801
01:04:00,629 --> 01:04:02,631
It's just a tape.
802
01:04:07,261 --> 01:04:10,430
I'm looking for the Army
of the Twelve Monkeys.
803
01:04:12,599 --> 01:04:15,143
We don't know anything about
any Army of the Twelve Monkeys.
804
01:04:15,269 --> 01:04:17,854
- So why don't you disappear?
- I just want some information.
805
01:04:17,980 --> 01:04:21,817
- Didn't you hear me? I said...
- Don't hurt her!
806
01:04:23,485 --> 01:04:27,823
Please! I'm a psychiatrist.
Just do whatever he tells you, OK?
807
01:04:27,948 --> 01:04:31,577
He's disturbed. He's dangerous.
Please! Just cooperate.
808
01:04:31,702 --> 01:04:33,745
You want money?
We only got a few bucks.
809
01:04:33,870 --> 01:04:38,333
I told you what I want. Get down.
Lock that door. Lock it now!
810
01:04:40,127 --> 01:04:42,045
I told you that fucking Goines
would get us into...
811
01:04:42,170 --> 01:04:43,589
Shut up!
812
01:04:44,881 --> 01:04:46,800
Goines?
813
01:04:46,925 --> 01:04:48,802
Jeffrey Goines?
814
01:04:51,013 --> 01:04:54,182
Jeffrey becomes a big star
and the media latch on to him,
815
01:04:54,308 --> 01:04:58,395
because he's picketing his own father,
a famous Nobel-prize-winning virologist.
816
01:04:58,520 --> 01:05:01,898
- You must've seen it on TV.
- I don't watch TV.
817
01:05:03,775 --> 01:05:06,778
- Is this him?
- Yeah, that's him. That's him.
818
01:05:07,988 --> 01:05:09,990
What are you gonna do to us?
819
01:05:12,659 --> 01:05:15,454
Tell me more about Jeffrey.
820
01:05:15,579 --> 01:05:18,290
Jeffrey started getting bored
with the shit we do,
821
01:05:18,415 --> 01:05:21,084
picketing, leafleting,
letter-writing stuff.
822
01:05:21,209 --> 01:05:23,962
He said we were
ineffectual, liberal jerk-offs.
823
01:05:24,087 --> 01:05:27,924
He wanted to do guerrilla actions
in order to "educate the public".
824
01:05:29,092 --> 01:05:30,510
Like this?
825
01:05:30,636 --> 01:05:33,347
That's when he let a hundred snakes
loose in the Senate.
826
01:05:33,472 --> 01:05:37,100
But we weren't into that stuff.
It's counter-productive, we told him.
827
01:05:37,225 --> 01:05:42,648
So he and eleven guys, they split off
and formed this underground army.
828
01:05:44,274 --> 01:05:47,444
The Army of the Twelve Monkeys.
You see?
829
01:05:49,780 --> 01:05:51,948
They starting planning a human hunt.
830
01:05:52,074 --> 01:05:56,995
They bought stun guns and nets
to trap lawyers and bankers.
831
01:05:57,120 --> 01:05:59,623
They didn't do it, of course.
They didn't do any of it.
832
01:05:59,748 --> 01:06:03,460
Like always,
Mr Big Shot sold his friends out.
833
01:06:03,585 --> 01:06:05,671
What does that mean?
834
01:06:05,796 --> 01:06:07,839
He goes on TV and
gives this big news conference.
835
01:06:07,964 --> 01:06:11,843
Tells the world he realised his daddy's
experiments are vital for humanity
836
01:06:11,968 --> 01:06:14,721
and that the use of animals
is absolutely necessary,
837
01:06:14,846 --> 01:06:19,851
and from now on, Jeffrey Goines is
gonna personally supervise the labs
838
01:06:19,976 --> 01:06:22,854
to make sure the little animals
aren't going to suffer.
839
01:06:29,069 --> 01:06:30,904
What is this?
840
01:06:39,079 --> 01:06:43,250
You can't just barge in on people.
It's not how the world works.
841
01:06:43,375 --> 01:06:46,336
Just be quiet and drive the car.
I know what I'm doing.
842
01:06:46,461 --> 01:06:49,589
Oh, no, you don't! This car is stolen.
843
01:06:49,715 --> 01:06:53,218
OK? We are in big trouble.
Big trouble!
844
01:06:53,343 --> 01:06:57,055
If you don't turn yourself
over to the police, they'll kill you,
845
01:06:57,180 --> 01:06:59,558
and they'll shoot me
as an accessory to murder.
846
01:06:59,683 --> 01:07:03,687
- You're all going to die.
- Nobody is going to die!
847
01:07:06,481 --> 01:07:10,235
You're not going to save the world.
OK? You're delusional.
848
01:07:10,360 --> 01:07:13,363
You've made all this up
out of bits and pieces in your head.
849
01:07:13,488 --> 01:07:17,701
- No.
- Yes! Let me give you an example.
850
01:07:17,826 --> 01:07:21,246
You and Jeffrey Goines were both
patients at County Hospital...
851
01:07:21,371 --> 01:07:25,625
Jeffrey Goines was a fruitcake.
Uh-uh!
852
01:07:25,751 --> 01:07:29,171
And he told you then that his father
was a famous scientist
853
01:07:29,296 --> 01:07:32,883
who worked with viruses so you've
incorporated that into this fantasy...
854
01:07:33,008 --> 01:07:35,761
He didn't say his father was a scientist,
he said his father was God.
855
01:07:35,886 --> 01:07:37,304
This is insane!
856
01:07:37,429 --> 01:07:40,056
'...prominent psychiatrist
and author, Dr Kathryn Railly,
857
01:07:40,182 --> 01:07:43,852
'has been abducted by a dangerous
mental patient, James Cole.
858
01:07:43,977 --> 01:07:48,023
'Cole was under Railly's care
six years ago when he escaped from...'
859
01:07:53,069 --> 01:07:54,488
Oh!
860
01:07:55,864 --> 01:07:59,075
What is the matter with your leg?
861
01:07:59,201 --> 01:08:01,661
- I got shot.
- Shot?
862
01:08:01,787 --> 01:08:04,247
Who shot you?
863
01:08:04,372 --> 01:08:07,083
I dunno. It was some kind of war.
Never mind.
864
01:08:07,834 --> 01:08:10,337
You wouldn't believe me, anyway.
865
01:08:10,462 --> 01:08:12,714
What are you doing?
866
01:08:13,590 --> 01:08:16,426
- We don't need gas.
- I thought you didn't know how to drive.
867
01:08:16,551 --> 01:08:20,138
I said I was too young to drive.
I didn't say I was stupid.
868
01:08:21,264 --> 01:08:22,933
This can't go on.
869
01:08:23,058 --> 01:08:26,394
If you have a bullet in your leg,
I have to take care of it.
870
01:08:26,520 --> 01:08:29,272
I'm a doctor.
I need some supplies.
871
01:08:51,711 --> 01:08:53,630
'Meanwhile
in Fresno, California
872
01:08:53,755 --> 01:08:56,216
'mining engineers continue
their desperate attempt
873
01:08:56,341 --> 01:08:59,886
'to sink a shaft parallel to the one
in which nine-year-old Ricky Neuman
874
01:09:00,011 --> 01:09:01,263
'is believed trapped.
875
01:09:01,388 --> 01:09:03,932
'Authorities say there's still a chance...'
876
01:09:04,724 --> 01:09:08,520
You shouldn't put your weight on it.
You need stitches and antibiotics.
877
01:09:09,604 --> 01:09:12,357
Lucky for you it's near the surface.
878
01:09:17,612 --> 01:09:20,323
I love seeing the sun.
879
01:09:23,785 --> 01:09:25,620
- Ow!
- Wait!
880
01:09:27,080 --> 01:09:28,957
Let me help you.
881
01:09:34,337 --> 01:09:36,590
You smell so good.
882
01:09:38,717 --> 01:09:41,261
You have to give yourself up.
883
01:09:44,639 --> 01:09:47,267
You know that, don't you?
884
01:09:52,147 --> 01:09:54,482
What are you doing...? James?
885
01:09:54,608 --> 01:09:57,319
- I'm sorry.
- What are you doing?
886
01:09:58,028 --> 01:10:00,780
James... Stop it!
887
01:10:00,906 --> 01:10:03,700
What are you doing? Let go of me!
888
01:10:10,332 --> 01:10:12,334
- Did they find him?
- Who?
889
01:10:12,459 --> 01:10:14,961
- That kid, the one in the pipe.
- You believe that?
890
01:10:15,086 --> 01:10:19,424
They're lowering a monkey down there
with a miniature infra-red camera
891
01:10:19,549 --> 01:10:22,385
and a roast beef sandwich
wrapped up in tin foil.
892
01:10:22,510 --> 01:10:24,512
- You're making it up.
- I shit you not, man.
893
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
Life is really weird.
A monkey and a roast beef sandwich!
894
01:10:38,526 --> 01:10:41,529
Would that I could enjoy
this opulent dinner
895
01:10:41,655 --> 01:10:45,992
and this most stimulating
and exciting company
896
01:10:46,117 --> 01:10:49,454
for itself,
with no sense of purpose.
897
01:10:50,330 --> 01:10:54,042
But, alas... I am burdened.
898
01:10:55,418 --> 01:10:59,297
With all this excess of public attention
and cacophony of praise
899
01:10:59,422 --> 01:11:02,300
there comes great responsibility.
900
01:11:03,760 --> 01:11:05,720
I don't have to tell you all
901
01:11:05,845 --> 01:11:10,767
that the dangers of science
are a time-worn threat.
902
01:11:10,892 --> 01:11:13,103
From Prometheus stealing fire
from the gods...
903
01:11:13,228 --> 01:11:15,313
What friend?
I'm not expecting anyone.
904
01:11:15,438 --> 01:11:19,859
...to the Dr Strangelove terror,
but never before...
905
01:11:19,985 --> 01:11:25,824
This is ridiculous!
My father is giving a major address.
906
01:11:25,949 --> 01:11:30,787
...to fear the power...
we have at hand.
907
01:11:33,123 --> 01:11:36,292
Normally, if we caught a guy
sneaking around like this with no ID,
908
01:11:36,418 --> 01:11:39,421
we'd bust his ass.
'Scuse my French.
909
01:11:39,546 --> 01:11:41,589
This one says he knows you.
910
01:11:41,715 --> 01:11:45,260
Since you seemed to have had
a few unusual associates,
911
01:11:45,385 --> 01:11:48,513
we certainly would not want to arrest
one of your closest pals.
912
01:12:05,488 --> 01:12:07,365
Never seen him before in my life.
913
01:12:07,490 --> 01:12:10,618
Feel free to torture this man
or whatever it is you do.
914
01:12:10,744 --> 01:12:13,830
I'm going back to listen
to my father's very eloquent discourse...
915
01:12:13,955 --> 01:12:16,291
I'm here about some monkeys.
916
01:12:17,500 --> 01:12:20,170
- Monkeys?
- Monkeys. Yes.
917
01:12:20,295 --> 01:12:22,172
Twelve of them.
918
01:12:26,342 --> 01:12:29,554
Arnold... You look like shit.
919
01:12:29,679 --> 01:12:31,723
- You know this man?
- Of course, I know this man.
920
01:12:31,848 --> 01:12:34,559
Arnold Pettibone. Hmm...
921
01:12:34,684 --> 01:12:38,897
Gee, Arnie, it's black tie.
I said drop by, but it's Dad's big do.
922
01:12:39,022 --> 01:12:41,941
VIPs, senators, Secret Service...
923
01:12:42,067 --> 01:12:44,736
You hungry, Arnie?
924
01:12:44,861 --> 01:12:49,657
Real killer feast we're putting on tonight.
Lots of dead lamb, dead cow, dead pig.
925
01:12:50,450 --> 01:12:53,912
Shall we?
Hi, how are you? Hello.
926
01:12:54,037 --> 01:12:55,747
Very attractive.
927
01:12:55,872 --> 01:12:58,458
"The Great Escape." 1990.
Watch it!
928
01:12:58,583 --> 01:13:00,794
Huh? The County Hospital?
Am I right?
929
01:13:00,919 --> 01:13:03,379
I can't do anything
about what you're going to do.
930
01:13:03,505 --> 01:13:07,842
I can't change anything. I won't stop you.
I just want the information.
931
01:13:07,967 --> 01:13:09,385
Come on.
932
01:13:09,511 --> 01:13:13,098
Hi, ladies. Nice to see you again.
Watch your step on the way down.
933
01:13:13,223 --> 01:13:18,186
- Alright, who blabbed? Bruhns? Weller?
- I just want access to the pure virus.
934
01:13:18,311 --> 01:13:19,813
- Virus?
- Yes, for the future.
935
01:13:19,938 --> 01:13:21,606
I need to know where it is
and exactly what it is.
936
01:13:21,731 --> 01:13:25,360
I get it! I see what you're up to.
It's your old plan, isn't it?
937
01:13:25,485 --> 01:13:28,738
What plan?
I don't know what you're talking about.
938
01:13:28,863 --> 01:13:30,115
Yes, you do.
939
01:13:30,240 --> 01:13:32,158
We were in the dayroom
watching television
940
01:13:32,283 --> 01:13:35,161
and you were upset
about the desecration of the planet
941
01:13:35,286 --> 01:13:38,331
but then you said, "Wouldn't it be great
if there was a virus
942
01:13:38,456 --> 01:13:41,376
"that'd wipe out all of mankind,
like the animals and the trees?"
943
01:13:41,501 --> 01:13:43,378
No. You're just trying to confuse me.
944
01:13:43,503 --> 01:13:45,755
And I told you my father
was a famous virologist
945
01:13:45,880 --> 01:13:50,093
and you said, "He could make a germ
and we could steal it." Go, go, right?
946
01:13:50,218 --> 01:13:52,887
The thing mutates!
We live underground.
947
01:13:53,012 --> 01:13:55,765
The world belongs
to the dogs and cats.
948
01:13:55,890 --> 01:13:59,936
We live like worms.
I just need the information!
949
01:14:00,061 --> 01:14:02,355
- Take it easy.
- You are a total nutcase!
950
01:14:02,480 --> 01:14:05,608
Completely deranged!
Delusional! Paranoid!
951
01:14:05,733 --> 01:14:08,111
Your processor's all fucked up! Ha!
952
01:14:08,236 --> 01:14:10,947
Your information tray is jammed, man!
953
01:14:11,072 --> 01:14:13,366
You know what it is,
the Army of the Twelve Monkeys?
954
01:14:13,491 --> 01:14:16,452
It's a collection of space-case
do-gooders saving rainforests.
955
01:14:16,578 --> 01:14:18,580
I have nothing to do
with those bozos any more.
956
01:14:18,705 --> 01:14:23,126
I quit being the rich kid fall guy
for those ineffective bananas!
957
01:14:23,251 --> 01:14:25,336
So much for your grand plot, asshole!
958
01:14:25,461 --> 01:14:27,797
My father's been warning people
about the dangers
959
01:14:27,922 --> 01:14:30,675
of experimentation
with DNA viruses for years!
960
01:14:30,800 --> 01:14:34,262
You processed that information
through your paranoid brain,
961
01:14:34,387 --> 01:14:36,848
and behold, a non-profit organisation
962
01:14:36,973 --> 01:14:39,809
becomes some sinister,
revolutionary cabal!
963
01:14:39,934 --> 01:14:41,978
This man is completely bat shit!
964
01:14:42,103 --> 01:14:43,354
Ladies and gentlemen,
965
01:14:43,479 --> 01:14:46,608
do you realise
where he thinks he comes from?
966
01:14:49,611 --> 01:14:52,405
'Captain Dan Miller, the man
in charge of the rescue operation,
967
01:14:52,530 --> 01:14:56,576
'says he has consulted with experts
and they assure us there will be no...'
968
01:14:56,701 --> 01:15:00,747
If you ask me, the monkey's gonna eat
that goddamn sandwich himself.
969
01:15:00,872 --> 01:15:03,750
Did a man just come
running through here?
970
01:15:06,836 --> 01:15:09,881
'This is just in: police say
the body of a woman
971
01:15:10,006 --> 01:15:12,300
'found strangled in Knutson State Park
972
01:15:12,425 --> 01:15:16,512
'could be kidnapping victim
Dr Kathryn Railly...'
973
01:15:19,140 --> 01:15:22,101
Anybody see someone
come through here?
974
01:15:22,227 --> 01:15:25,438
'...body was discovered
less than an hour ago by a hiker.
975
01:15:25,563 --> 01:15:28,233
'But we have an unconfirmed report
that the victim,
976
01:15:28,358 --> 01:15:32,570
'a woman in her late 20s or early 30s,
was savagely mutilated.
977
01:15:32,695 --> 01:15:38,660
'Earlier in the day police located Railly's
abandoned car found not far from...'
978
01:15:40,745 --> 01:15:42,830
Any sign of him?
979
01:15:42,956 --> 01:15:44,457
Nothing.
980
01:15:46,167 --> 01:15:48,628
He can't just disappear.
981
01:16:07,939 --> 01:16:10,108
You bastard!
982
01:16:12,694 --> 01:16:15,697
I could've died in there,
you son of a bitch!
983
01:16:16,823 --> 01:16:21,411
What were you thinking of,
you twisted sack of shit?
984
01:16:22,078 --> 01:16:25,665
I'm sorry.
Sorry I locked you in the trunk.
985
01:16:26,916 --> 01:16:29,043
I'm sick of you!
986
01:16:35,591 --> 01:16:38,761
What have you done?
Did you kill somebody?
987
01:16:38,886 --> 01:16:40,346
Yes.
988
01:16:40,471 --> 01:16:42,598
A million people.
Five billion people.
989
01:16:42,724 --> 01:16:43,975
What?
990
01:16:44,100 --> 01:16:48,146
Jeffrey Goines said that
it was my idea about the virus.
991
01:16:49,272 --> 01:16:53,735
We were in the institution and
it was all so fuzzy with the drugs and all.
992
01:16:54,652 --> 01:16:56,738
Do you think it was my idea?
993
01:16:56,863 --> 01:16:59,782
Do you think maybe
I wiped out the human race?
994
01:16:59,907 --> 01:17:02,827
Nobody is gonna wipe out
the human race!
995
01:17:02,952 --> 01:17:05,913
Not you or Jeffrey or anybody else!
996
01:17:06,039 --> 01:17:08,041
You've created something in your mind.
997
01:17:09,292 --> 01:17:12,170
- Mentally divergent?
- Whatever!
998
01:17:12,295 --> 01:17:15,340
A substitute reality...
999
01:17:15,840 --> 01:17:18,217
because you don't wanna deal
with anything.
1000
01:17:19,719 --> 01:17:22,096
I would love it if that was true.
1001
01:17:23,264 --> 01:17:27,310
It can be dealt with,
but only if you want to. I can help you.
1002
01:17:29,437 --> 01:17:34,233
- Oh! They're after me. Come on.
- Who is after you?
1003
01:17:34,359 --> 01:17:37,236
I think there was some policemen
at that party.
1004
01:17:38,363 --> 01:17:42,700
Party? You went to a p...?
Never mind.
1005
01:17:42,825 --> 01:17:46,120
It's important you surrender instead
of them catching you running away.
1006
01:17:46,245 --> 01:17:49,123
Wouldn't it be great if I was crazy,
then the world would be OK?
1007
01:17:49,248 --> 01:17:51,292
- Give me the gun. Where's the gun?
- I lost it.
1008
01:17:51,417 --> 01:17:53,503
I could live right here.
1009
01:17:53,628 --> 01:17:57,215
You got water, air, stars...
1010
01:17:57,340 --> 01:17:59,425
- I'm gonna attract their attention.
- You can breathe.
1011
01:17:59,550 --> 01:18:03,012
I'll attract their attention.
1012
01:18:03,137 --> 01:18:05,890
Ha-ha! Oh, I love this world!
1013
01:18:06,015 --> 01:18:08,309
They'll tell you to put your hands
on your head. Do what they say.
1014
01:18:08,434 --> 01:18:10,520
And I love the frogs and spiders.
1015
01:18:10,645 --> 01:18:13,439
Remember, I'll be with you.
I'll help you.
1016
01:18:13,564 --> 01:18:15,191
I won't let them...
1017
01:18:26,035 --> 01:18:29,080
Then I said something about cooperating
and he said he would do that.
1018
01:18:29,205 --> 01:18:33,584
So I, erm... I got in the car...
Thanks.
1019
01:18:33,709 --> 01:18:37,171
And when I...
No, I started honking the horn,
1020
01:18:37,296 --> 01:18:40,466
and then when I got out,
he was gone.
1021
01:18:40,591 --> 01:18:42,802
I'll tell you something, you lucked out.
1022
01:18:42,927 --> 01:18:45,847
For a while, we thought
you were a body they found mutilated.
1023
01:18:45,972 --> 01:18:49,350
- He wouldn't do that.
- Is this the man he attacked?
1024
01:18:53,479 --> 01:18:55,606
I wanna be clear about this, OK?
1025
01:18:55,731 --> 01:18:58,860
This man and the other one
were severely beating us.
1026
01:18:58,985 --> 01:19:02,071
James Cole didn't start it.
In fact, he saved me.
1027
01:19:04,574 --> 01:19:07,285
Funny thing, Doctor,
maybe you can help explain it to me,
1028
01:19:07,410 --> 01:19:10,413
you being a psychiatrist and all.
1029
01:19:10,538 --> 01:19:15,710
Why is it that kidnap victims always
tell us about the guys that grab them?
1030
01:19:15,835 --> 01:19:21,924
And they try to make us understand
how kind these bastards really were.
1031
01:19:22,049 --> 01:19:25,386
It's a normal reaction
to a life-threatening situation.
1032
01:19:28,181 --> 01:19:30,683
He's sick. OK?
1033
01:19:31,934 --> 01:19:33,769
He thinks he comes from the future.
1034
01:19:33,895 --> 01:19:36,314
He's been living in a meticulously
constructed fantasy world
1035
01:19:36,439 --> 01:19:39,066
that's starting to disintegrate,
he needs help.
1036
01:19:44,822 --> 01:19:46,449
OK.
1037
01:19:47,742 --> 01:19:51,329
'Exhausted but apparently
unharmed by her 30-hour ordeal,
1038
01:19:51,454 --> 01:19:53,748
'Dr Railly returned to Baltimore
this morning
1039
01:19:53,873 --> 01:19:55,708
'without making a public statement.
1040
01:19:55,833 --> 01:19:59,629
'The author and psychiatrist is currently
in seclusion at her home.
1041
01:19:59,754 --> 01:20:03,257
'In the meantime, police have pieced
together a scenario of events
1042
01:20:03,382 --> 01:20:06,719
'that began with escaped
mental patient, James Cole...'
1043
01:20:06,844 --> 01:20:08,846
- Sorry.
- No, it's OK.
1044
01:20:08,971 --> 01:20:13,559
- I'm just hyperalert, I can't sleep.
- Well, did you take your sedative?
1045
01:20:13,684 --> 01:20:17,188
I hate those things.
They mess my head up. Uh-huh.
1046
01:20:17,313 --> 01:20:19,982
'...went on a rampage of violence.
1047
01:20:20,107 --> 01:20:21,817
'With the kidnapping
of the Baltimore woman,
1048
01:20:21,943 --> 01:20:24,028
'James Cole is now also wanted
1049
01:20:24,153 --> 01:20:27,490
'in connection with the brutal slaying
of Rodney Wiggins, an ex-convict...'
1050
01:20:29,116 --> 01:20:31,452
'His body was discovered
in an abandoned theatre,
1051
01:20:31,577 --> 01:20:37,083
'not far from where Cole left
three young animal rights activists...'
1052
01:20:37,208 --> 01:20:41,921
Oh, now do they really believe
he's gonna show up here? Please!
1053
01:20:42,046 --> 01:20:44,840
'And in Fresno, California...'
1054
01:20:44,966 --> 01:20:47,093
He's dead, isn't he? That little boy.
1055
01:20:47,218 --> 01:20:50,930
He's fine. It was just a prank
he and his friends pulled.
1056
01:20:51,055 --> 01:20:54,141
'...to rescue 9-year-old Ricky Neuman
from an abandoned mine shaft
1057
01:20:54,267 --> 01:20:56,727
'ended abruptly
when playmates confessed
1058
01:20:56,852 --> 01:20:59,397
'that Neuman's disappearance
was merely a prank
1059
01:20:59,522 --> 01:21:03,150
'and that in fact the missing child
was hiding in a nearby barn.'
1060
01:21:11,284 --> 01:21:15,162
- ♪ I found my thrill
- ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1061
01:21:15,288 --> 01:21:19,000
- ♪ On Blueberry Hill
- ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1062
01:21:19,125 --> 01:21:21,127
♪ On Blueberry Hill
1063
01:21:21,252 --> 01:21:23,045
♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom
1064
01:21:23,170 --> 01:21:25,798
♪ When I found you ♪
1065
01:21:25,923 --> 01:21:27,717
- Congratulations, Cole.
- Wonderful.
1066
01:21:28,634 --> 01:21:30,761
Well done! Very well done!
1067
01:21:30,886 --> 01:21:32,972
During your interview
while you were under the influence,
1068
01:21:33,097 --> 01:21:34,515
you told us that you liked music.
1069
01:21:34,640 --> 01:21:36,601
- This isn't prison, James.
- This is a hospital.
1070
01:21:36,726 --> 01:21:38,561
Just until you recover your equilibrium.
1071
01:21:38,686 --> 01:21:41,939
- You're still a little disorientated.
- It is a stressful thing, time travel.
1072
01:21:42,064 --> 01:21:44,025
You stood up very well, considering.
1073
01:21:44,150 --> 01:21:45,818
You connected the Army
of the Twelve Monkeys
1074
01:21:45,943 --> 01:21:47,278
with the famous virologist and his son.
1075
01:21:47,403 --> 01:21:50,990
- Others will take over now.
- We'll retake the planet.
1076
01:21:51,115 --> 01:21:54,493
- This is it, James, what you worked for.
- A full pardon.
1077
01:21:54,619 --> 01:21:57,955
- You'll be out in no time.
- Women will want to know you.
1078
01:21:58,080 --> 01:22:01,917
I don't want your women!
I wanna get well!
1079
01:22:06,005 --> 01:22:08,424
And you will be well, James.
1080
01:22:09,467 --> 01:22:11,469
Soon.
1081
01:22:15,222 --> 01:22:18,017
You people don't exist.
You're not real.
1082
01:22:18,768 --> 01:22:22,438
We can't travel back in time.
Whoop, whoop. Uh-uh.
1083
01:22:23,022 --> 01:22:26,400
You're not here.
You can't trick me.
1084
01:22:28,194 --> 01:22:30,154
You're in my mind!
1085
01:22:33,032 --> 01:22:36,410
I am insane,
and you are my insanity.
1086
01:22:47,546 --> 01:22:51,717
He not only used the word "prank",
he said the boy was hiding in a barn.
1087
01:22:51,842 --> 01:22:55,513
Kathryn, Kathryn... he kidnapped you.
1088
01:22:55,638 --> 01:22:58,224
You saw him murder somebody.
1089
01:22:58,349 --> 01:23:02,895
You knew there was a real possibility
that he could kill you too.
1090
01:23:03,020 --> 01:23:05,481
You were under tremendous
emotional stress.
1091
01:23:05,606 --> 01:23:08,192
Oh, for God's sake, Owen,
listen to me.
1092
01:23:08,317 --> 01:23:09,985
He knew about the boy in Fresno
1093
01:23:10,111 --> 01:23:12,363
and he says five billion people
are gonna die!
1094
01:23:12,488 --> 01:23:16,742
No way he could possibly
know that. Kathryn!
1095
01:23:16,867 --> 01:23:20,830
You're a rational person,
you're a trained psychiatrist.
1096
01:23:20,955 --> 01:23:23,999
You know the difference between
what's real and what's not.
1097
01:23:24,125 --> 01:23:27,086
What we say is the truth,
everybody accepts, right, Owen?
1098
01:23:27,211 --> 01:23:29,588
I mean, psychiatry,
it's the latest religion.
1099
01:23:29,714 --> 01:23:33,342
We decide what's right and wrong,
we decide who's crazy or not.
1100
01:23:35,845 --> 01:23:37,722
I'm in trouble, here.
1101
01:23:37,847 --> 01:23:39,724
I'm losing my faith.
1102
01:23:41,225 --> 01:23:44,311
'You sure fucked up, Bob.
1103
01:23:44,437 --> 01:23:46,105
'But I can understand.
1104
01:23:46,230 --> 01:23:49,275
'You don't want your mistakes
pointed out to you.
1105
01:23:49,400 --> 01:23:52,737
'I can relate to that, old Bob.
1106
01:23:52,862 --> 01:23:56,157
'Yeah, I know what you're thinking.
1107
01:23:56,282 --> 01:24:00,828
'You're thinking I don't exist
except in your head.
1108
01:24:00,953 --> 01:24:03,372
'I can see that point of view.
1109
01:24:03,497 --> 01:24:06,667
'But you could still talk to me,
couldn't you?'
1110
01:24:06,792 --> 01:24:12,131
I saw you.
In 1996. In the real world.
1111
01:24:12,256 --> 01:24:16,594
- You'd pulled out your teeth.
- 'Why would I pull out my teeth, Bob?
1112
01:24:16,719 --> 01:24:18,637
'That's a no-no.
1113
01:24:18,763 --> 01:24:22,683
'And when did you say you saw me?
In 1872?'
1114
01:24:22,808 --> 01:24:24,518
Leave me alone!
1115
01:24:24,643 --> 01:24:28,314
'Yelling won't get you what you want.
1116
01:24:28,439 --> 01:24:32,359
'You have to be smart
to get what you want.'
1117
01:24:34,695 --> 01:24:38,699
- What do I want?
- 'You don't know what you want?
1118
01:24:38,824 --> 01:24:41,702
'Sure you do, Bob.
1119
01:24:41,827 --> 01:24:43,954
'You know what you want.'
1120
01:24:44,079 --> 01:24:47,374
You tell me.
You tell me what I want.
1121
01:24:47,500 --> 01:24:51,879
'To see the skies and the ocean.
1122
01:24:52,004 --> 01:24:54,381
'To be topside.
1123
01:24:54,507 --> 01:24:57,009
'To breathe the air.
1124
01:24:57,134 --> 01:25:00,429
'To be with...her.
1125
01:25:00,554 --> 01:25:02,890
'Isn't that right?
1126
01:25:03,015 --> 01:25:07,186
'Isn't that what you want... Bob?'
1127
01:25:23,828 --> 01:25:25,246
Yeah, hello?
1128
01:25:25,371 --> 01:25:27,915
Dr Railly, Jim Halperin, Philly PD.
1129
01:25:28,040 --> 01:25:29,875
I'm sorry to call you so early
this morning.
1130
01:25:30,000 --> 01:25:33,504
You found him? Is he OK?
1131
01:25:33,629 --> 01:25:37,591
No, no. Au contraire, Doctor.
No sign of your friend, the kidnapper.
1132
01:25:37,716 --> 01:25:40,261
However, the plot does thicken.
1133
01:25:40,386 --> 01:25:42,221
I got a ballistics report here
1134
01:25:42,346 --> 01:25:45,432
and it says the bullet you claim
you removed from Mr Cole's thigh
1135
01:25:45,558 --> 01:25:47,393
is, in fact, an antique.
1136
01:25:47,518 --> 01:25:53,023
'And all indications are
it was fired sometime prior to 1920s.
1137
01:25:53,148 --> 01:25:55,734
- 'What I'm thinking...'
- This can't be.
1138
01:25:55,860 --> 01:25:59,947
...you and I could grab a bite to eat,
then you can revise your statement.
1139
01:26:00,990 --> 01:26:02,074
Dr Railly?
1140
01:26:29,518 --> 01:26:30,936
No!
1141
01:26:35,691 --> 01:26:38,944
'You can't trick us, you know.
It wouldn't work.'
1142
01:26:39,945 --> 01:26:41,405
No, sir.
1143
01:26:42,364 --> 01:26:47,661
'You haven't become addicted,
have you, Cole, to that dying world?'
1144
01:26:47,786 --> 01:26:50,039
No, sir.
1145
01:26:50,164 --> 01:26:54,627
I just wanna do my part to get us
back on top, in charge of the planet.
1146
01:26:54,752 --> 01:26:58,380
And I have the experience,
I know the people involved.
1147
01:26:59,340 --> 01:27:01,508
He really is the most qualified.
1148
01:27:01,634 --> 01:27:03,677
But all that "behaviour".
1149
01:27:03,802 --> 01:27:06,305
You said we weren't real, Cole.
1150
01:27:07,139 --> 01:27:12,186
I don't think the human mind
is meant to exist in two different, er...
1151
01:27:13,187 --> 01:27:15,814
...whatever you call it,
dimensions?
1152
01:27:15,940 --> 01:27:18,984
It's too stressful.
You said that yourself.
1153
01:27:19,109 --> 01:27:21,820
It's very confusing. You don't know
what's real and what's not.
1154
01:27:21,946 --> 01:27:26,825
- But you know what's real now?
- Yes, sir. I do.
1155
01:27:29,036 --> 01:27:34,166
No, no, I don't know anything
about monkey armies, Doctor.
1156
01:27:34,291 --> 01:27:37,044
No, no, no.
Nothing whatsoever.
1157
01:27:37,169 --> 01:27:41,590
Good Lord, if my son was ever
involved in something like that...
1158
01:27:42,967 --> 01:27:47,638
Yes, well, I'm sorry,
I think it's doubly inappropriate
1159
01:27:47,763 --> 01:27:53,686
to discuss security matters
with you, Dr, er... Railly.
1160
01:27:54,937 --> 01:27:57,856
But, if it will ease your mind,
1161
01:27:57,982 --> 01:28:02,736
rest assured that neither my son
nor any other unauthorised person
1162
01:28:02,861 --> 01:28:07,950
has access to potentially dangerous
organisms in my laboratory.
1163
01:28:08,075 --> 01:28:12,079
Is that clear to you now, ma'am?
Thank you so much for your concern.
1164
01:28:16,709 --> 01:28:19,503
Women psychiatrists!
1165
01:28:22,047 --> 01:28:24,174
I attended a lecture of hers once.
1166
01:28:25,300 --> 01:28:27,553
"Apocalyptic Visions".
1167
01:28:29,138 --> 01:28:30,931
Yes, she was, er...
1168
01:28:31,056 --> 01:28:36,270
suddenly struck by the most
preposterous notion about Jeffrey.
1169
01:28:37,855 --> 01:28:44,820
Has she succumbed to her own...
theoretical Cassandra disease?
1170
01:28:47,531 --> 01:28:51,160
Maybe we ought to review
our security procedures.
1171
01:28:52,911 --> 01:28:55,414
Perhaps upgrade them.
1172
01:28:55,539 --> 01:28:57,416
Beef them up.
1173
01:29:02,504 --> 01:29:05,758
Let's consider again
our current information.
1174
01:29:05,883 --> 01:29:08,343
If the symptoms were first detected
in Philadelphia
1175
01:29:08,469 --> 01:29:12,139
on December 27, 1996,
that makes us know that...?
1176
01:29:12,264 --> 01:29:16,351
It was released in Philadelphia
probably on December 13, 1996.
1177
01:29:16,477 --> 01:29:19,688
And was seen sequentially
after that in...?
1178
01:29:19,813 --> 01:29:21,732
San Francisco, New Orleans,
1179
01:29:21,857 --> 01:29:24,318
Rio de Janeiro, er...
1180
01:29:24,443 --> 01:29:29,198
Rome, Kinshasa,
Karachi, Bangkok, then Peking.
1181
01:29:32,659 --> 01:29:35,871
That was very well done, Cole.
1182
01:29:42,711 --> 01:29:46,590
Hello! Is somebody in there?
1183
01:29:46,715 --> 01:29:49,176
If you're in there, I have to talk to you!
1184
01:29:49,301 --> 01:29:53,222
It's the kidnap woman,
who was with the guy who tied us up.
1185
01:29:53,347 --> 01:29:55,849
Turn off the lights. Turn off the lights!
1186
01:29:55,974 --> 01:29:58,852
- What's she doing?
- Drawing attention to us.
1187
01:29:58,977 --> 01:30:01,021
I don't know what you're up to
this time, Goines,
1188
01:30:01,146 --> 01:30:03,899
but you're gonna get us in deep shit.
1189
01:30:04,024 --> 01:30:06,110
Walkies ready? Batteries charged?
1190
01:30:07,319 --> 01:30:10,447
I saw you!
I saw somebody in there!
1191
01:30:10,572 --> 01:30:13,033
Secret experiments.
1192
01:30:13,158 --> 01:30:15,202
That's what they do.
1193
01:30:15,327 --> 01:30:18,205
Secret, weird stuff.
1194
01:30:19,081 --> 01:30:21,625
- Not just on animals.
- I know you.
1195
01:30:21,750 --> 01:30:25,379
- They do them on people, too.
- Have you seen James Cole?
1196
01:30:25,504 --> 01:30:29,133
They're watching you, taking pictures.
1197
01:30:29,258 --> 01:30:31,802
The police. I know. Look...
1198
01:30:34,388 --> 01:30:36,557
I have to contact James.
1199
01:30:36,682 --> 01:30:38,392
It's very, very important
1200
01:30:38,517 --> 01:30:41,895
that he's really careful when
he reaches me. Do you understand?
1201
01:30:42,020 --> 01:30:44,273
Yeah. Who's James?
1202
01:30:44,398 --> 01:30:48,360
He was with me.
He spoke to you, several weeks ago.
1203
01:30:48,485 --> 01:30:52,447
He said you were from the future
and you were watching him!
1204
01:30:59,621 --> 01:31:01,498
Bolt cutters. Bolt cutters.
1205
01:31:01,623 --> 01:31:05,043
- Did you get the bolt cutters?
- One dozen. They're in the van.
1206
01:31:05,169 --> 01:31:09,006
- Got the plans for the security system?
- All right here. Committed to memory.
1207
01:31:09,131 --> 01:31:12,050
Hey!
You know what she's doing out there?
1208
01:31:12,176 --> 01:31:14,511
- What's it say?
- Dunno. I can't see it.
1209
01:31:14,636 --> 01:31:16,263
Why don't we forget my psychiatrist
1210
01:31:16,388 --> 01:31:18,807
and concentrate on the task in hand?
1211
01:31:19,808 --> 01:31:21,768
Your psychiatrist?
1212
01:31:21,894 --> 01:31:24,813
Did you just say "your psychiatrist"?
1213
01:31:24,938 --> 01:31:26,481
Ex-psychiatrist.
1214
01:31:26,607 --> 01:31:30,527
This woman was your psychiatrist and
now she's spray-painting our building?
1215
01:31:43,415 --> 01:31:45,083
Kathryn?
1216
01:31:45,876 --> 01:31:47,085
James?
1217
01:31:49,004 --> 01:31:50,422
James!
1218
01:31:53,550 --> 01:31:56,011
There's policemen over there.
Pretend you don't know me.
1219
01:31:56,136 --> 01:31:58,263
No, I wanna turn myself in.
Where is he?
1220
01:31:58,388 --> 01:32:01,141
James! Down! Come on.
1221
01:32:01,266 --> 01:32:04,186
No, no, it's OK.
I'm not crazy any more.
1222
01:32:04,311 --> 01:32:08,065
I mean, I am.
I'm mentally divergent. I know that now.
1223
01:32:08,190 --> 01:32:11,526
I want you to help me.
I wanna get better. I wanna get better.
1224
01:32:11,652 --> 01:32:13,070
James!
1225
01:32:15,530 --> 01:32:17,324
Let's get outta here.
1226
01:32:17,449 --> 01:32:19,326
He's going. He's going.
1227
01:32:30,754 --> 01:32:33,548
- I've seen that before.
- No, James, you haven't.
1228
01:32:37,261 --> 01:32:39,972
A guy in a Ford is chasing her
and some other guy.
1229
01:32:40,097 --> 01:32:41,890
No problem.
1230
01:32:42,015 --> 01:32:45,811
It's probably just another kidnapping
featuring Jeffrey's shrink.
1231
01:32:45,936 --> 01:32:48,230
Pardon me, make that ex-shrink.
1232
01:32:49,314 --> 01:32:51,566
This is your leader?
1233
01:32:51,692 --> 01:32:54,653
A certifiable lunatic
who told his former psychiatrist
1234
01:32:54,778 --> 01:32:57,823
all his plans for God-knows-what
wacko irresponsible schemes?
1235
01:32:57,948 --> 01:32:59,908
God knows what she's written
on that wall!
1236
01:33:00,033 --> 01:33:02,995
Who cares what psychiatrists
write on walls?
1237
01:33:03,120 --> 01:33:05,789
You think I told her about
the Army of the Twelve Monkeys?
1238
01:33:05,914 --> 01:33:09,167
Impossible! Do you know why?
Do you know why?
1239
01:33:09,293 --> 01:33:15,465
Because, you pathetically ineffectual,
pusillanimous pretend friend to animals,
1240
01:33:15,590 --> 01:33:19,011
when I had anything to do with her
six years ago there was no such thing!
1241
01:33:19,136 --> 01:33:22,556
- I hadn't even thought of it yet.
- How come she knows what's going on?
1242
01:33:22,681 --> 01:33:27,144
Well, see, here's my theory on that:
when I was institutionalised,
1243
01:33:27,269 --> 01:33:30,647
my brain was studied exhaustively
in the guise of mental health.
1244
01:33:30,772 --> 01:33:34,109
I was interrogated, I was X-rayed,
I was examined thoroughly.
1245
01:33:35,861 --> 01:33:38,613
Then they took everything about me
and put it into a computer
1246
01:33:38,739 --> 01:33:40,949
where they created
this model of my mind.
1247
01:33:41,074 --> 01:33:43,285
Yes, using that model,
1248
01:33:43,410 --> 01:33:46,163
they managed to generate
every thought I could possibly have
1249
01:33:46,288 --> 01:33:48,123
in the next, say, ten years,
1250
01:33:48,248 --> 01:33:51,877
which they then filtered through
a probability matrix of some kind
1251
01:33:52,002 --> 01:33:55,839
to determine everything
I was gonna do in that period.
1252
01:33:55,964 --> 01:34:00,218
So you see, she knew I was gonna lead
the Army of the Twelve Monkeys
1253
01:34:00,344 --> 01:34:03,305
into the pages of history
before it ever even occurred to me.
1254
01:34:03,430 --> 01:34:05,140
She knows everything
I'm ever gonna do
1255
01:34:05,265 --> 01:34:06,850
before I know it myself.
1256
01:34:06,975 --> 01:34:08,393
How's that?
1257
01:34:11,188 --> 01:34:13,857
Kweskin, you finish here.
I'll meet you there.
1258
01:34:13,982 --> 01:34:17,736
If you forget one thing, I will have you
shaved, sterilised and destroyed.
1259
01:34:17,861 --> 01:34:19,321
- Jeff.
- What?
1260
01:34:19,446 --> 01:34:21,490
You're a great man.
1261
01:34:21,615 --> 01:34:23,533
Ah, fuck the bozos!
1262
01:34:27,245 --> 01:34:29,456
He's seriously crazy.
1263
01:34:29,581 --> 01:34:30,999
You know that.
1264
01:34:33,293 --> 01:34:36,046
'On the lookout
for two distinct persons
1265
01:34:36,171 --> 01:34:38,799
'by the names of Cole and Railly...'
1266
01:35:00,612 --> 01:35:02,406
There. Over there.
1267
01:35:03,240 --> 01:35:04,449
Come on.
1268
01:35:17,087 --> 01:35:19,339
- I need a room.
- Thirty-five bucks an hour.
1269
01:35:19,464 --> 01:35:20,674
An hour?
1270
01:35:20,799 --> 01:35:24,261
You want quarter hours,
go someplace else.
1271
01:35:32,936 --> 01:35:34,312
Uh, here's...
1272
01:35:35,313 --> 01:35:38,733
Twenty, five, six, seven.
For an hour. Deal?
1273
01:35:45,115 --> 01:35:46,491
One hour, honey babe.
1274
01:35:46,616 --> 01:35:50,829
Number 64, sixth floor.
Up the stairs, end of the hall.
1275
01:35:50,954 --> 01:35:52,414
Elevator's busted.
1276
01:35:53,915 --> 01:35:57,794
She's not honey babe.
She's a doctor.
1277
01:35:57,919 --> 01:36:01,089
My psychiatrist. Understand?
1278
01:36:03,258 --> 01:36:06,178
Whatever gets it up for you, Jack.
1279
01:36:14,644 --> 01:36:17,439
Tommy? This is Charlie
over at the Globe.
1280
01:36:18,732 --> 01:36:23,111
You know if Wallace has a new girl?
Sort of a rookie type, a little weird.
1281
01:36:23,236 --> 01:36:25,238
Does fantasy acts.
1282
01:36:25,363 --> 01:36:28,867
OK, you were standing there,
looking up at the moon.
1283
01:36:28,992 --> 01:36:31,453
You were splashing
through the water and then what?
1284
01:36:34,039 --> 01:36:36,124
I thought I was in prison again.
1285
01:36:36,249 --> 01:36:38,668
Just like that, you were in prison?
1286
01:36:38,793 --> 01:36:41,379
No, not really.
1287
01:36:41,505 --> 01:36:44,049
Like you said,
it was all in my mind.
1288
01:36:45,634 --> 01:36:47,552
You disappeared, OK?
1289
01:36:47,677 --> 01:36:50,805
One minute you were there,
the next minute you were gone.
1290
01:36:50,931 --> 01:36:52,474
Did you run through the woods?
1291
01:36:53,391 --> 01:36:55,018
I don't know, I...
1292
01:36:56,144 --> 01:36:57,270
I don't remember.
1293
01:36:58,855 --> 01:37:00,398
The boy in the well.
1294
01:37:00,524 --> 01:37:02,275
How did you know
that was just a hoax?
1295
01:37:03,360 --> 01:37:04,778
It was?
1296
01:37:05,737 --> 01:37:08,573
- I didn't know.
- You said he was hiding in the barn.
1297
01:37:08,698 --> 01:37:10,867
I think I maybe saw
a TV show about that
1298
01:37:10,992 --> 01:37:12,994
when I was a kid, where a boy...
1299
01:37:13,119 --> 01:37:15,288
It wasn't a TV show, it was real!
1300
01:37:15,413 --> 01:37:18,542
Well, maybe this boy saw
the same TV show that I did
1301
01:37:18,667 --> 01:37:20,168
and he copied it.
1302
01:37:20,293 --> 01:37:24,589
Look, you... You were right.
I am mentally ill.
1303
01:37:24,714 --> 01:37:26,841
I imagined all these things,
these people.
1304
01:37:26,967 --> 01:37:29,469
- No...
- I... I know they're not real.
1305
01:37:29,594 --> 01:37:31,638
I can trick them.
1306
01:37:31,763 --> 01:37:34,641
I can make them do what I want.
I worked on them a little bit
1307
01:37:34,766 --> 01:37:36,184
and I got back here.
1308
01:37:36,309 --> 01:37:38,270
I'll get better. I can stay here.
1309
01:37:38,395 --> 01:37:39,896
This. What does this mean to you?
1310
01:37:49,823 --> 01:37:53,159
I think I had a dream...about this.
1311
01:37:53,285 --> 01:37:57,289
You had a... You had a bullet
from World War I in your leg, James.
1312
01:37:57,414 --> 01:37:59,833
- How did it get there?
- I don't know. Look, you said...
1313
01:37:59,958 --> 01:38:02,627
You said that I had delusions,
that I created this world.
1314
01:38:02,752 --> 01:38:05,547
- You said you could explain everything.
- I can't!
1315
01:38:06,381 --> 01:38:08,300
I'm trying to and...
1316
01:38:09,593 --> 01:38:13,221
I can't believe everything we say or do
has already happened,
1317
01:38:13,346 --> 01:38:15,765
that we can't change
what's gonna happen
1318
01:38:15,890 --> 01:38:18,518
and that five billion people
are gonna die!
1319
01:38:20,854 --> 01:38:22,856
I want the future to be unknown.
1320
01:38:26,359 --> 01:38:28,737
I want to become
a whole person again.
1321
01:38:29,988 --> 01:38:31,781
I want this to be the present.
1322
01:38:33,283 --> 01:38:35,869
I want to stay here, in this time...
1323
01:38:37,704 --> 01:38:38,788
with you.
1324
01:39:05,106 --> 01:39:06,274
James...
1325
01:39:07,734 --> 01:39:11,780
Do you remember six years ago,
you had a phone number?
1326
01:39:12,656 --> 01:39:15,283
- It was the wrong number then.
- A woman answered.
1327
01:39:15,408 --> 01:39:18,578
It was the wrong number in 1990.
It should be the right number now.
1328
01:39:19,913 --> 01:39:21,831
Do you remember it?
1329
01:39:21,956 --> 01:39:24,084
The number. Do you?
1330
01:39:28,338 --> 01:39:31,549
This is my territory, bitch!
1331
01:39:33,760 --> 01:39:36,971
- Is this real or one of my delusions?
- This is definitely real.
1332
01:39:37,097 --> 01:39:38,682
Uh, excuse me,
1333
01:39:38,807 --> 01:39:42,852
I think we've got
a little misunderstanding here.
1334
01:39:42,977 --> 01:39:43,978
Oh?
1335
01:39:44,104 --> 01:39:45,230
Yeah. We...
1336
01:39:45,355 --> 01:39:46,690
Gee, really?
1337
01:39:48,108 --> 01:39:50,068
Now, you just sit tight, chief.
1338
01:39:50,193 --> 01:39:52,862
You listen to me,
Little Miss Understanding.
1339
01:39:52,987 --> 01:39:54,364
If you think you can go around me
1340
01:39:54,489 --> 01:39:56,700
and peddle your fancy ass
this part of town,
1341
01:39:56,825 --> 01:39:59,160
you bet your life we got
what I would call
1342
01:39:59,285 --> 01:40:01,287
a major fucking misunderstanding.
1343
01:40:01,413 --> 01:40:02,580
Oi!
1344
01:40:04,999 --> 01:40:08,002
James, no! Don't! Stop!
1345
01:40:09,003 --> 01:40:11,715
Uh...put him in the closet.
But take his money first.
1346
01:40:12,716 --> 01:40:15,385
- You want me to rob him?
- We need cash, James.
1347
01:40:15,510 --> 01:40:19,055
- Go!
- Fight! Call the cops! Call the cops!
1348
01:40:19,806 --> 01:40:21,725
What's going on?
1349
01:40:23,560 --> 01:40:26,813
I got friends, man.
You tried to kill me...
1350
01:40:26,938 --> 01:40:27,981
James? James!
1351
01:40:28,106 --> 01:40:30,525
No! James! Don't!
1352
01:40:30,650 --> 01:40:34,237
No, James! No!
No, open the door!
1353
01:40:34,362 --> 01:40:37,031
What the fuck are you doing?
1354
01:40:37,157 --> 01:40:41,536
Please don't hurt him.
Open the door! James, come on.
1355
01:40:49,961 --> 01:40:51,880
Just in case...
1356
01:40:52,005 --> 01:40:54,632
Just in case I'm not crazy.
1357
01:40:54,758 --> 01:40:57,886
This is how they find us,
by our teeth.
1358
01:40:59,137 --> 01:41:02,015
I don't want them to find me, ever.
1359
01:41:03,600 --> 01:41:05,268
- I don't wanna go back.
- James...
1360
01:41:08,980 --> 01:41:11,191
Oh, hi, boys.
1361
01:41:12,817 --> 01:41:14,152
Step back!
1362
01:41:14,277 --> 01:41:16,112
You'd better load.
1363
01:41:17,989 --> 01:41:19,240
Police!
1364
01:41:19,365 --> 01:41:21,618
Throw your weapons out
and come on out.
1365
01:41:27,332 --> 01:41:30,543
Hey, is that the cops?
1366
01:41:30,668 --> 01:41:33,087
Hey, I'm the innocent victim here.
1367
01:41:33,213 --> 01:41:35,298
I was attacked
by a coked-up whore
1368
01:41:35,423 --> 01:41:38,343
and a fucking crazy dentist!
1369
01:41:51,689 --> 01:41:53,316
Try to blend in.
1370
01:41:53,441 --> 01:41:54,859
Oh, Jesus!
1371
01:41:55,902 --> 01:41:56,903
Come on.
1372
01:41:58,613 --> 01:42:01,616
There's gotta be a phone
around here somewhere.
1373
01:42:01,741 --> 01:42:04,118
There. Over there, look.
1374
01:42:04,661 --> 01:42:06,329
- I'm gonna try that number, OK?
- OK.
1375
01:42:06,454 --> 01:42:08,873
- Let's just... Let's hope it's nothing.
- OK.
1376
01:42:15,421 --> 01:42:17,298
Oh, my God!
1377
01:42:35,441 --> 01:42:37,151
James!
1378
01:42:37,277 --> 01:42:38,778
James! It's OK.
1379
01:42:38,903 --> 01:42:41,906
We're insane. We're crazy.
It's a carpet cleaning company!
1380
01:42:42,031 --> 01:42:44,492
- A carpet cleaning company?
- Yeah, no superiors.
1381
01:42:44,617 --> 01:42:47,662
No... no scientists,
no men from the future.
1382
01:42:47,787 --> 01:42:49,581
It's just a carpet cleaning company.
1383
01:42:49,706 --> 01:42:51,332
You leave a voicemail message
1384
01:42:51,457 --> 01:42:53,710
telling them when you want
your carpet cleaned.
1385
01:42:53,835 --> 01:42:56,087
- You left them a message?
- Yeah, I couldn't resist.
1386
01:42:56,212 --> 01:42:58,923
Wait till they hear this nutty woman
telling them to watch out
1387
01:42:59,048 --> 01:43:01,926
for the Army of the Twelve Monkeys!
1388
01:43:02,051 --> 01:43:04,888
I said, "The Freedom for Animals
Association..."
1389
01:43:05,013 --> 01:43:07,015
"...on 2nd Avenue
is the secret headquarters
1390
01:43:07,140 --> 01:43:09,726
"of the Army of the Twelve Monkeys.
1391
01:43:09,851 --> 01:43:12,312
"They're the ones
who are gonna do it.
1392
01:43:12,437 --> 01:43:15,273
"I can't do anything more now.
I have to go.
1393
01:43:15,398 --> 01:43:16,900
"Have a merry Christmas."
1394
01:43:22,447 --> 01:43:24,324
You couldn't have heard me.
1395
01:43:29,454 --> 01:43:31,456
They got your message, Kathryn.
1396
01:43:33,124 --> 01:43:34,709
They played it for me.
1397
01:43:36,044 --> 01:43:39,130
It was a bad recording, distorted.
1398
01:43:41,049 --> 01:43:42,884
I didn't recognise your voice.
1399
01:44:02,195 --> 01:44:03,196
This.
1400
01:44:04,656 --> 01:44:05,990
This.
1401
01:44:09,077 --> 01:44:10,453
And this.
1402
01:44:11,955 --> 01:44:13,998
Is everything OK?
You want anything?
1403
01:44:18,962 --> 01:44:21,381
- Shall I put this on your account?
- Uh, no.
1404
01:44:21,506 --> 01:44:23,216
That'll...be cash.
1405
01:44:27,595 --> 01:44:30,014
And can you tell me
what floor the wigs are on?
1406
01:44:40,608 --> 01:44:43,069
He turned the thing
into a fucking computer.
1407
01:44:43,194 --> 01:44:45,697
- And Fale believed it?
- You know Fale.
1408
01:44:46,322 --> 01:44:50,243
He was like, "If you guys get nailed,
which I'm pretty sure you will,
1409
01:44:50,368 --> 01:44:53,496
"I've never seen you before
in my fucking life!"
1410
01:44:54,956 --> 01:44:56,416
Ha-ha! Yeah.
1411
01:45:04,757 --> 01:45:05,800
OK, drive!
1412
01:45:10,763 --> 01:45:12,932
What's the harm
in opening up the bag?
1413
01:45:13,057 --> 01:45:15,518
His eyes are taped, right?
1414
01:45:15,643 --> 01:45:17,061
Right?
1415
01:45:20,106 --> 01:45:21,399
OK, OK.
1416
01:45:24,277 --> 01:45:26,195
Hello. Hello.
1417
01:45:27,822 --> 01:45:30,366
- Wanna hear the monkey speak?
- Yeah!
1418
01:45:32,410 --> 01:45:34,662
Jeffrey? Jeffrey, I know that's you.
1419
01:45:34,787 --> 01:45:37,040
- I recognise your voice.
- No, you don't.
1420
01:45:37,165 --> 01:45:40,376
I also know all about
your warped little plan.
1421
01:45:40,501 --> 01:45:42,628
- Shh.
- That lady, your psychiatrist...
1422
01:45:42,754 --> 01:45:48,593
She told me. I didn't believe her.
It just seemed too crazy, even for you.
1423
01:45:48,718 --> 01:45:51,387
But just in case, I took steps
1424
01:45:51,512 --> 01:45:53,598
to make sure
you couldn't go through with it.
1425
01:45:53,723 --> 01:45:57,018
I don't have the code anymore, Jeffrey.
1426
01:45:57,143 --> 01:45:59,187
I don't have access to the virus.
1427
01:46:00,104 --> 01:46:02,398
I took myself out of the loop.
1428
01:46:02,523 --> 01:46:03,983
Too late!
1429
01:46:04,108 --> 01:46:07,904
Too late!
We got plans for you, Dad. Yeah.
1430
01:46:16,704 --> 01:46:19,999
I never let myself believe it.
Now I know it's true.
1431
01:46:20,124 --> 01:46:22,043
- Jeffrey?
- Hm.
1432
01:46:22,168 --> 01:46:24,629
You're completely insane.
1433
01:46:29,050 --> 01:46:30,468
No, I'm not.
1434
01:46:34,972 --> 01:46:38,935
'Here's a cross section of one
of the old trees that's been cut down.'
1435
01:46:47,777 --> 01:46:49,237
'Here I was born...
1436
01:46:51,364 --> 01:46:53,157
'...and there I died.
1437
01:46:54,158 --> 01:46:56,077
'It was only a moment for you. You...
1438
01:46:57,161 --> 01:46:59,205
'You took no notice.'
1439
01:47:03,376 --> 01:47:06,087
- I think I've seen this movie before.
- Shh!
1440
01:47:06,212 --> 01:47:09,090
- When I was a kid, I saw it on TV.
- Don't talk.
1441
01:47:10,216 --> 01:47:12,343
I did see it before.
1442
01:47:12,468 --> 01:47:15,555
- 'The tall trees...'
- 'Have you been here before?'
1443
01:47:15,680 --> 01:47:18,015
- 'Yes.'
- 'When?'
1444
01:47:18,141 --> 01:47:21,477
- But I don't...recognise this bit.
- 'When were you born?'
1445
01:47:21,602 --> 01:47:23,604
'Long ago.'
'Where?'
1446
01:47:23,729 --> 01:47:25,481
What's the matter?
1447
01:47:25,606 --> 01:47:27,775
- 'Tell me. Madeleine, tell me.'
- 'No!'
1448
01:47:27,900 --> 01:47:31,070
It's just like
what's happening with us.
1449
01:47:31,195 --> 01:47:32,780
Like the past.
1450
01:47:34,448 --> 01:47:38,035
The movie never changes,
it...can't change, but...
1451
01:47:38,161 --> 01:47:41,581
every time you see it, it seems
different because you're different.
1452
01:47:41,706 --> 01:47:44,208
You see different things.
1453
01:47:44,333 --> 01:47:45,877
'Please don't ask me!'
1454
01:47:46,002 --> 01:47:49,338
If you can't change anything
because it's already happened,
1455
01:47:49,463 --> 01:47:51,007
you may as well smell the flowers.
1456
01:47:51,132 --> 01:47:52,758
What flowers?
1457
01:47:54,719 --> 01:47:56,387
- It's an expression.
- Shh!
1458
01:47:56,512 --> 01:47:59,807
'Promise me something.
Promise you won't ask me again.'
1459
01:48:01,976 --> 01:48:03,436
Kathryn...
1460
01:48:10,943 --> 01:48:12,111
Why are you doing this?
1461
01:48:14,363 --> 01:48:15,865
I wanna know why.
1462
01:48:15,990 --> 01:48:18,701
What if I'm wrong?
What if you're wrong?
1463
01:48:19,577 --> 01:48:20,870
What if I am crazy?
1464
01:48:20,995 --> 01:48:24,749
In a few weeks,
it will have started or it won't.
1465
01:48:25,416 --> 01:48:26,417
If there's still...
1466
01:48:28,461 --> 01:48:33,216
...football games and traffic jams,
TV shows and armed robberies,
1467
01:48:33,341 --> 01:48:37,303
we're going to be so glad
that we'll be thrilled to see the police.
1468
01:48:37,428 --> 01:48:39,263
'I'm responsible for you now.
1469
01:48:39,388 --> 01:48:42,350
'The Chinese say that
once you save a person's life,
1470
01:48:42,475 --> 01:48:44,602
'you're responsible for it forever...'
1471
01:48:44,727 --> 01:48:46,145
Do you have a plan?
1472
01:48:46,270 --> 01:48:48,231
'I have to know.'
1473
01:48:48,356 --> 01:48:51,108
'There's so little that I know.'
1474
01:48:52,735 --> 01:48:55,279
- You said you'd never seen the ocean.
- Shh!
1475
01:48:57,031 --> 01:48:58,741
Hurry up. Come on.
1476
01:48:58,866 --> 01:49:00,243
Whoa!
1477
01:49:00,368 --> 01:49:01,953
I'll bring you the bolt cutters.
1478
01:49:04,163 --> 01:49:05,164
Jeffrey?
1479
01:49:09,377 --> 01:49:10,795
Jeffrey?
1480
01:49:12,129 --> 01:49:14,257
You know I can't see. Where are we?
1481
01:49:15,299 --> 01:49:17,385
Jeffrey? Please!
1482
01:49:35,152 --> 01:49:36,320
Kathryn!
1483
01:49:45,079 --> 01:49:48,082
We have 9:30 reservations
for Key West.
1484
01:49:58,342 --> 01:49:59,844
I...
1485
01:49:59,969 --> 01:50:03,222
I, uh...just didn't recognise you.
1486
01:50:04,515 --> 01:50:06,934
Well, you look pretty different yourself.
1487
01:50:11,647 --> 01:50:13,566
It was always you.
1488
01:50:13,691 --> 01:50:15,609
In my dream.
1489
01:50:15,735 --> 01:50:16,944
It was al...
1490
01:50:19,822 --> 01:50:21,657
It was always you.
1491
01:50:25,411 --> 01:50:29,123
- I remember you like this.
- You do?
1492
01:50:30,082 --> 01:50:32,126
I felt I've known you before.
1493
01:50:35,171 --> 01:50:37,548
I feel like I've always known you.
1494
01:50:49,185 --> 01:50:50,603
I'm so scared!
1495
01:51:25,388 --> 01:51:28,307
- What time's your flight, friends?
- 9:30.
1496
01:51:28,432 --> 01:51:31,227
- Might be tight.
- Tight?
1497
01:51:31,352 --> 01:51:32,812
No, my watch says 7:30.
1498
01:51:32,937 --> 01:51:36,524
On your normal morning,
OK, plenty of time,
1499
01:51:36,649 --> 01:51:40,403
but today you gotta take into account
the Army of the Twelve Monkeys factor.
1500
01:51:40,528 --> 01:51:44,698
- What? What did you say?
- Twelve Monkeys, honey.
1501
01:51:44,824 --> 01:51:48,035
I guess you folks didn't turn on
your radio this morning.
1502
01:51:48,160 --> 01:51:51,622
Bunch of weirdos
let all the animals out of the zoo.
1503
01:51:51,747 --> 01:51:54,583
Then they locked this big-shot scientist
in one of the cages.
1504
01:51:54,708 --> 01:51:57,128
Scientist's own kid,
one of the ones that did it.
1505
01:51:57,253 --> 01:52:00,381
Now they got animals
all over the place.
1506
01:52:00,506 --> 01:52:03,801
Bunch of zebras closed down
the Thruway about an hour ago.
1507
01:52:03,926 --> 01:52:06,303
And something called an emu,
1508
01:52:06,429 --> 01:52:10,433
it's got traffic blocked
for miles up on 676.
1509
01:52:10,558 --> 01:52:12,893
'...by releasing
an animal like this one
1510
01:52:13,018 --> 01:52:15,354
'into a city like this...'
1511
01:52:16,063 --> 01:52:18,482
That's what they were up to,
freeing animals!
1512
01:52:18,607 --> 01:52:21,235
On the walls it said, "We did it."
They meant the animals.
1513
01:52:21,360 --> 01:52:23,028
The animals, yeah.
1514
01:52:31,996 --> 01:52:33,831
I think it's gonna be all right.
1515
01:52:38,294 --> 01:52:40,463
Tell your people
if they spot either one of them
1516
01:52:40,588 --> 01:52:42,923
not to try and apprehend them
but to notify us.
1517
01:52:43,048 --> 01:52:45,634
We have people all over the airport.
We'll take care of it.
1518
01:53:12,495 --> 01:53:15,331
- I know this place.
- Airports all look the same.
1519
01:53:17,333 --> 01:53:18,334
This is my dream.
1520
01:53:21,337 --> 01:53:23,172
Oh!
1521
01:53:23,297 --> 01:53:25,716
- Your moustache.
- It's not just my dream.
1522
01:53:27,426 --> 01:53:29,929
I was actually here. I remember now.
1523
01:53:31,805 --> 01:53:33,849
About a week or two before the...
1524
01:53:33,974 --> 01:53:35,851
before everyone started dying.
1525
01:53:35,976 --> 01:53:37,102
Whoa!
1526
01:53:37,937 --> 01:53:40,981
Careful, they might be looking for us.
1527
01:53:41,106 --> 01:53:42,566
I was here.
1528
01:53:43,067 --> 01:53:44,902
- As a kid.
- Use this.
1529
01:53:45,027 --> 01:53:47,613
I think you were here then too.
1530
01:53:47,738 --> 01:53:50,574
James, if they identify us,
1531
01:53:50,699 --> 01:53:53,702
they're going to send us someplace
but it won't be Key West.
1532
01:53:54,995 --> 01:53:57,248
- OK.
- OK.
1533
01:53:57,373 --> 01:54:00,167
- I'll... I'll go fix this.
- OK.
1534
01:54:00,292 --> 01:54:03,671
I'm gonna go get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
1535
01:54:03,796 --> 01:54:05,256
- OK.
- OK.
1536
01:54:15,766 --> 01:54:18,269
Judy Simmons.
I have reservations for Key West.
1537
01:54:20,604 --> 01:54:25,526
'Flight 623 to Minneapolis
is now boarding at gate 44.'
1538
01:54:29,363 --> 01:54:33,284
- Don't see a lot of this. It's cash.
- It's a long story.
1539
01:54:33,409 --> 01:54:35,619
They'll begin boarding
in about 20 minutes.
1540
01:54:35,744 --> 01:54:38,414
- Have a nice flight, Miss Simmons.
- Thank you.
1541
01:54:42,876 --> 01:54:46,171
Hello. How are you today? Good.
1542
01:54:47,506 --> 01:54:49,800
I don't know
whether you're there or not.
1543
01:54:49,925 --> 01:54:51,885
Maybe you just clean carpets.
1544
01:54:52,011 --> 01:54:55,180
If you do, you're lucky.
You're gonna live a long, happy life.
1545
01:54:55,306 --> 01:54:57,641
But if you other guys are out there,
picking this up,
1546
01:54:57,766 --> 01:54:59,935
forget about the Army
of the Twelve Monkeys.
1547
01:55:00,060 --> 01:55:03,022
They didn't do it. It was a mistake.
Someone else did.
1548
01:55:03,147 --> 01:55:05,482
The Army of the Twelve Monkeys
is a bunch of dumb kids
1549
01:55:05,608 --> 01:55:07,443
playing revolutionaries.
1550
01:55:10,696 --> 01:55:15,159
Listen, I've done my job.
I did what you wanted.
1551
01:55:15,284 --> 01:55:17,578
Good luck. I'm not coming back.
1552
01:55:17,703 --> 01:55:22,916
Woo-ee! San Francisco,
New Orleans, Rio de Janeiro,
1553
01:55:23,042 --> 01:55:27,504
Rome, Kinshasa, Karachi,
Bangkok and Peking.
1554
01:55:27,630 --> 01:55:29,632
That's some trip you're taking, sir.
1555
01:55:29,757 --> 01:55:31,884
- Is this all in one week?
- Business.
1556
01:55:34,261 --> 01:55:35,763
Have a good one, sir.
1557
01:55:38,015 --> 01:55:40,017
'This is an information
announcement.
1558
01:55:40,142 --> 01:55:44,104
'Any luggage found unattended
will be removed and destroyed.'
1559
01:55:50,736 --> 01:55:53,572
Got yourself a prob, Bob?
1560
01:55:55,491 --> 01:55:59,370
Leave me alone! I made a report.
I didn't have to do that.
1561
01:55:59,495 --> 01:56:03,624
Point of fact, you don't belong here.
1562
01:56:03,749 --> 01:56:07,002
It's not permitted to let you stay.
1563
01:56:07,127 --> 01:56:09,046
This is the present.
1564
01:56:09,171 --> 01:56:12,341
This is not the past,
this is not the future.
1565
01:56:12,466 --> 01:56:13,926
This is right now!
1566
01:56:14,051 --> 01:56:17,221
I'm not leaving! You got that?
1567
01:56:17,346 --> 01:56:18,764
You can't stop me!
1568
01:56:19,765 --> 01:56:23,185
Anything you say, chief.
It's none of my business.
1569
01:56:32,945 --> 01:56:34,530
- Hey, Cole.
- What?
1570
01:56:34,655 --> 01:56:37,241
- Leave me alone!
- Calm down, Cole. It's me.
1571
01:56:37,366 --> 01:56:38,867
Cole, it's me.
1572
01:56:41,036 --> 01:56:44,123
- Jose?
- Yeah, right. Jose.
1573
01:56:45,457 --> 01:56:47,209
Hey, why did you pull out
the tooth, man?
1574
01:56:47,334 --> 01:56:49,002
That was nuts.
1575
01:56:49,128 --> 01:56:50,963
- Here, take this.
- What? What for?
1576
01:56:51,088 --> 01:56:53,590
- Are you crazy?
- Me? Are you kidding?
1577
01:56:53,716 --> 01:56:54,967
You're the one.
1578
01:56:56,093 --> 01:56:57,386
You were a hero, man.
1579
01:56:57,511 --> 01:57:00,389
They gave you a pardon and
you come back and fuck with your teeth.
1580
01:57:00,514 --> 01:57:03,767
- How did you find me?
- The phone call, man. The phone call.
1581
01:57:03,892 --> 01:57:06,186
They did their reconstruction thing on it.
1582
01:57:06,311 --> 01:57:07,396
The phone...?
1583
01:57:08,397 --> 01:57:12,025
The phone call I just made
five minutes ago?
1584
01:57:12,151 --> 01:57:16,113
Five minutes ago, 30 years ago.
They just put it together.
1585
01:57:16,238 --> 01:57:17,823
"Uh, hey. This is Cole, James.
1586
01:57:17,948 --> 01:57:21,076
"I don't know whether you're there.
Maybe you just clean carpets."
1587
01:57:21,201 --> 01:57:22,453
Where did you get that from?
1588
01:57:22,578 --> 01:57:25,122
"Forget about the Army
of the Twelve Monkeys."
1589
01:57:26,248 --> 01:57:28,959
Man, if only they could've got
your message earlier.
1590
01:57:29,084 --> 01:57:31,462
Here, you could still be a hero
if you just cooperate.
1591
01:57:33,088 --> 01:57:35,090
Come on, James. It's OK.
1592
01:57:47,811 --> 01:57:50,814
- That's $6.50. Here's your change.
- Thank you.
1593
01:58:01,408 --> 01:58:05,913
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding at gate 38.
1594
01:58:06,955 --> 01:58:10,167
'Flight 784 for San Francisco
is now ready for boarding.'
1595
01:58:10,292 --> 01:58:11,752
Oh, my God!
1596
01:58:12,711 --> 01:58:15,964
I got orders. Know what I'm supposed
to do if you don't go along this time?
1597
01:58:16,089 --> 01:58:17,466
- Shoot the lady.
- What?
1598
01:58:17,591 --> 01:58:19,802
Yeah. They said,
"If Cole don't obey orders..."
1599
01:58:19,927 --> 01:58:22,596
I'll break your fucking neck!
You hear me?
1600
01:58:24,973 --> 01:58:27,559
'Volunteers
now boarding at gate 37.'
1601
01:58:29,353 --> 01:58:33,774
You see? I had no choice.
These are my orders, man.
1602
01:58:33,899 --> 01:58:36,235
Just take it. Take it!
1603
01:58:40,489 --> 01:58:43,575
This part isn't about
the virus at all, is it?
1604
01:58:43,700 --> 01:58:47,579
It's about following orders,
about doing what you're told.
1605
01:58:47,704 --> 01:58:50,207
Hey, man, you got a pardon.
What do you want?
1606
01:58:50,916 --> 01:58:54,044
Hey, who am I supposed to shoot?
Who am I supposed to shoot?
1607
01:58:54,169 --> 01:58:57,881
James! It's Dr Goines' assistant.
He's an apocalypse nut.
1608
01:58:58,006 --> 01:59:00,509
I saw him a minute ago.
I think he's involved.
1609
01:59:00,634 --> 01:59:04,054
The next flight leaves from gate 38.
If he's there, I'm sure he's part of it.
1610
01:59:15,440 --> 01:59:17,860
Mr Holden, do you wanna
have a look at this, please?
1611
01:59:19,653 --> 01:59:22,781
Excuse me, sir. Let me have a look
at the contents of your bag, please.
1612
01:59:22,906 --> 01:59:23,991
Me?
1613
01:59:24,741 --> 01:59:26,201
We don't have time for this.
1614
01:59:27,035 --> 01:59:28,120
Excuse me.
1615
01:59:33,125 --> 01:59:35,919
Biological samples.
1616
01:59:36,044 --> 01:59:38,213
I have the papers right here.
1617
01:59:38,338 --> 01:59:41,091
Well, I'm gonna have to ask you
to open this up, sir.
1618
01:59:42,801 --> 01:59:44,803
Open it?
1619
01:59:44,928 --> 01:59:46,555
Why, yes, of course.
1620
01:59:48,390 --> 01:59:51,852
What could be better?
Come on, look at the planes. Hurry up.
1621
01:59:51,977 --> 01:59:55,147
- Excuse me.
- Ma'am, you'll have to get in the line.
1622
01:59:55,981 --> 01:59:57,024
You see?
1623
01:59:57,149 --> 01:59:59,359
Biological. Check the papers.
1624
02:00:00,068 --> 02:00:02,905
It's all proper. I have a permit.
1625
02:00:08,619 --> 02:00:09,828
It's empty.
1626
02:00:09,953 --> 02:00:13,290
Well, yes, to be sure,
it looks empty but...
1627
02:00:15,000 --> 02:00:16,501
...I assure you it's not.
1628
02:00:16,627 --> 02:00:18,629
- You don't understand.
- I don't have to.
1629
02:00:18,754 --> 02:00:20,339
No, this is very important.
1630
02:00:20,464 --> 02:00:23,425
There's a man. He's got red hair.
He's carrying a deadly virus.
1631
02:00:23,550 --> 02:00:24,801
There. You see?
1632
02:00:24,927 --> 02:00:26,803
Also invisible to the naked eye.
1633
02:00:30,265 --> 02:00:34,603
It doesn't...even...have an odour.
1634
02:00:34,728 --> 02:00:36,396
That's not necessary, sir.
1635
02:00:37,272 --> 02:00:39,650
There you go.
Thank you for your cooperation.
1636
02:00:39,775 --> 02:00:41,360
Have a good flight.
1637
02:00:42,569 --> 02:00:43,570
Yeah.
1638
02:00:49,785 --> 02:00:52,955
- Who are you calling a moron?
- I am calling you a fucking moron!
1639
02:00:53,080 --> 02:00:55,457
- Fucking moron!
- Get your hands off her!
1640
02:00:58,293 --> 02:01:00,212
Hold it! Wait a moment.
1641
02:01:05,759 --> 02:01:08,136
- She's not a criminal.
- Now, get in line.
1642
02:01:08,261 --> 02:01:09,721
You called me a fucking moron!
1643
02:01:09,846 --> 02:01:12,516
- You're not getting through.
- Let's go, lady.
1644
02:01:12,641 --> 02:01:13,976
I said stop!
1645
02:01:14,101 --> 02:01:16,269
- Ma'am, follow me.
- She's a psychiatrist!
1646
02:01:16,395 --> 02:01:18,897
There he is!
That man is carrying a deadly virus.
1647
02:01:19,022 --> 02:01:21,984
Stop him!
Somebody please stop him!
1648
02:01:23,151 --> 02:01:24,695
Police officer...
1649
02:01:41,294 --> 02:01:42,421
Watch it!
1650
02:01:49,302 --> 02:01:50,512
No!
1651
02:01:53,682 --> 02:01:55,308
Police! Freeze!
1652
02:04:13,238 --> 02:04:14,656
Excuse me.
1653
02:04:14,781 --> 02:04:19,119
It's obscene,
all the violence, all the lunacy.
1654
02:04:20,245 --> 02:04:22,205
Shootings even at airports now.
1655
02:04:23,456 --> 02:04:26,293
One might say that
we're the next endangered species.
1656
02:04:27,294 --> 02:04:28,712
Human beings.
1657
02:04:31,882 --> 02:04:34,009
I think you're right, ma'am.
1658
02:04:35,677 --> 02:04:37,679
I think you've hit the nail on the head.
1659
02:04:40,932 --> 02:04:42,559
Jones is my name.
1660
02:04:47,856 --> 02:04:50,358
I'm in insurance.
1661
02:05:40,408 --> 02:05:43,662
♪ I see trees of green
1662
02:05:44,996 --> 02:05:48,124
♪ Red roses too
1663
02:05:48,250 --> 02:05:50,460
♪ I see them bloom
1664
02:05:51,711 --> 02:05:53,797
♪ For me and you
1665
02:05:53,922 --> 02:05:56,800
♪ And I think to myself
1666
02:05:59,052 --> 02:06:02,472
♪ What a wonderful world
1667
02:06:06,977 --> 02:06:11,398
♪ I see skies of blue
1668
02:06:11,523 --> 02:06:14,776
♪ And clouds of white
1669
02:06:14,901 --> 02:06:18,029
♪ The bright, blessed day
1670
02:06:18,154 --> 02:06:21,074
♪ The dark, sacred night
1671
02:06:21,199 --> 02:06:24,452
♪ And I think to myself
1672
02:06:25,996 --> 02:06:29,332
♪ What a wonderful world
1673
02:06:34,129 --> 02:06:37,340
♪ The colours of the rainbow
1674
02:06:37,465 --> 02:06:40,719
♪ So pretty in the sky
1675
02:06:40,844 --> 02:06:44,055
♪ Are also on the faces
1676
02:06:44,180 --> 02:06:46,891
♪ Of people going by
1677
02:06:47,017 --> 02:06:50,687
♪ I see friends shaking hands
1678
02:06:50,812 --> 02:06:55,025
♪ Saying how do you do?
1679
02:06:55,150 --> 02:07:00,530
♪ They're really saying I love you
1680
02:07:00,655 --> 02:07:03,533
♪ I hear babies crying
1681
02:07:04,826 --> 02:07:07,746
♪ I watch them grow
1682
02:07:08,580 --> 02:07:14,336
♪ They'll learn much more
than I'll ever know
1683
02:07:14,461 --> 02:07:17,922
♪ And I think to myself
1684
02:07:19,424 --> 02:07:22,969
♪ What a wonderful world
1685
02:07:25,847 --> 02:07:30,977
♪ Yes, I think to myself
1686
02:07:33,396 --> 02:07:37,067
♪ What a wonderful world
1687
02:07:43,531 --> 02:07:47,619
♪ Oh, yes ♪
127063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.