All language subtitles for Twelve.Monkeys.1995.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 No! 2 00:02:01,205 --> 00:02:06,085 'Passengers for flight 841020, please go to Gate 7. 3 00:02:18,389 --> 00:02:21,976 'Flight 784 to San Francisco is now ready for boarding at...' 4 00:02:23,018 --> 00:02:27,147 'Inmate number 87645: Cole, James. 5 00:02:27,731 --> 00:02:30,776 Johnson.' 6 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 Jose... Psst! 7 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 Jose, what's going on? 8 00:02:44,206 --> 00:02:45,749 Bad news, man. 9 00:02:46,500 --> 00:02:50,462 - Volunteers? - Yeah. And they said your name. 10 00:02:58,888 --> 00:03:01,223 Hey, maybe they'll give you a pardon, man. 11 00:03:01,348 --> 00:03:03,851 Yeah. That's why none of the volunteers come back. 12 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 They all get a pardon. 13 00:03:05,978 --> 00:03:08,939 - Some come back, I heard. - Yeah... 14 00:03:10,107 --> 00:03:13,110 Put me back! Let me go! I didn't volunteer! 15 00:03:14,862 --> 00:03:17,364 They got them up on the seventh floor. 16 00:03:17,489 --> 00:03:19,450 They hide them up there. 17 00:03:19,575 --> 00:03:21,577 They're all messed up in the head, brains don't work. 18 00:03:21,702 --> 00:03:24,330 You don't know they're all messed up. Nobody's seen them. 19 00:03:24,455 --> 00:03:27,917 That's a rumour. Nobody knows that. I don't believe that. 20 00:03:30,753 --> 00:03:32,504 Good luck, man. 21 00:03:32,630 --> 00:03:36,884 - Volunteer duty! - I didn't volunteer. 22 00:03:37,009 --> 00:03:39,595 You causing trouble again? 23 00:03:39,720 --> 00:03:41,639 No. No trouble. 24 00:03:45,684 --> 00:03:49,730 'These are the instructions for the first-time probe. 25 00:03:49,855 --> 00:03:53,901 'Listen carefully. They must be followed exactly. 26 00:03:54,652 --> 00:03:58,614 'All openings of your garment must be sealed completely. 27 00:03:58,739 --> 00:04:03,035 'If the integrity of the suit is compromised in any way, 28 00:04:03,160 --> 00:04:07,164 'if the fabric is torn or a zipper not closed, 29 00:04:07,289 --> 00:04:09,750 'readmittance will be denied.' 30 00:08:43,565 --> 00:08:46,443 'If there are any indications of contamination by germs, 31 00:08:46,568 --> 00:08:49,738 'the subject will be denied re-entry into the secure population.' 32 00:08:49,863 --> 00:08:53,659 'Please place blood sample in receptacle provided.' 33 00:08:54,451 --> 00:08:57,496 'There will be socialisation classes at 07:00 34 00:08:57,621 --> 00:09:01,917 'for citizens cited for deviations 23A and 96A, 35 00:09:02,042 --> 00:09:05,629 'per sub-chapter six of the Permanent Emergency Code.' 36 00:09:06,421 --> 00:09:09,383 James Cole, clear from quarantine. 37 00:09:11,176 --> 00:09:14,137 Thank you. You two wait outside. 38 00:09:14,263 --> 00:09:17,224 He's got a history, Doctor. Violence. 39 00:09:17,349 --> 00:09:22,020 Anti-social Six. Repeated violations of the Permanent Emergency Code. 40 00:09:22,896 --> 00:09:26,733 Insolence, defiance, disregard of authority. 41 00:09:26,858 --> 00:09:28,443 Doing 25 to life. 42 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 I don't think he's going to hurt us. 43 00:09:31,321 --> 00:09:34,449 You aren't going to hurt us, are you, Mr Cole? 44 00:09:35,575 --> 00:09:37,035 No, sir. 45 00:09:49,339 --> 00:09:51,883 Why don't you sit down, Mr Cole? 46 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 We appreciate your volunteering. 47 00:10:17,951 --> 00:10:20,203 You're a very good observer, Cole. 48 00:10:20,329 --> 00:10:21,538 Thank you. 49 00:10:21,663 --> 00:10:24,833 We have a very advanced programme, something very different. 50 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 An opportunity to reduce your sentence considerably. 51 00:10:27,794 --> 00:10:29,629 And possibly play an important role 52 00:10:29,755 --> 00:10:32,507 in returning the human race to the surface of the earth. 53 00:10:32,632 --> 00:10:36,595 We want tough-minded people. Strong mentally. 54 00:10:39,056 --> 00:10:43,810 We've had some misfortunes with... unstable types. 55 00:10:43,935 --> 00:10:47,939 For a man in your position, an opportunity. 56 00:10:48,065 --> 00:10:53,028 Not to volunteer could be a real mistake. Definitely a mistake. 57 00:10:57,574 --> 00:11:00,243 Yet, among the myriad microwaves, 58 00:11:00,369 --> 00:11:04,831 the infra-red messages, the gigabytes of ones and zeros, 59 00:11:04,956 --> 00:11:10,253 we find words, byte-sized now, tinier even than science, 60 00:11:10,379 --> 00:11:13,173 lurking in some vague electricity. 61 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 But if we but listen, 62 00:11:15,592 --> 00:11:18,970 we hear the solitary voice of that poet telling us... 63 00:11:20,889 --> 00:11:23,683 Yesterday, this day's madness did prepare... 64 00:11:25,060 --> 00:11:28,939 ...tomorrow's silence, triumph or despair. 65 00:11:30,273 --> 00:11:33,652 Drink! For you know not whence you came nor why. 66 00:11:33,777 --> 00:11:37,239 Drink! For you know not why you go, nor where. 67 00:11:47,541 --> 00:11:49,418 He was wandering around in underpants 68 00:11:49,543 --> 00:11:52,754 and one of those plastic, see-through ladies' raincoats. 69 00:11:52,879 --> 00:11:56,883 They ask the guy real nice for some kinda ID. 70 00:11:57,008 --> 00:11:59,761 He gets agitated, starts screaming about viruses. 71 00:11:59,886 --> 00:12:02,264 Totally irrational, totally disoriented. 72 00:12:02,389 --> 00:12:06,101 Doesn't know where he is, what day of the week it is. 73 00:12:06,226 --> 00:12:08,311 All they got was his name. 74 00:12:08,437 --> 00:12:12,899 Course they figure he's stoned, some kinda psychotic episode. 75 00:12:13,024 --> 00:12:16,236 - He's been tested for drugs? - Negative for drugs. 76 00:12:16,361 --> 00:12:20,365 But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs. 77 00:12:20,490 --> 00:12:22,325 No drugs, if you believe that. 78 00:12:22,451 --> 00:12:25,454 - He's in restraints. - Weren't you listening? 79 00:12:25,579 --> 00:12:29,458 I got two police officers in the hospital. Yeah, he's in restraints. 80 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 The medic gave him enough Stelazine to kill a horse. 81 00:12:32,002 --> 00:12:33,920 Look at him. Raring to go. 82 00:12:34,045 --> 00:12:37,674 That would explain the bruises, I guess. The struggle. 83 00:12:37,799 --> 00:12:41,470 Yeah. You wanna go in there? Examine him? What? 84 00:12:41,595 --> 00:12:43,054 Yes, please. 85 00:12:44,306 --> 00:12:47,392 Is this all you have? You ran it through your system? 86 00:12:47,517 --> 00:12:52,189 No match-up, no licence, no prints, no warrants. Nothing. 87 00:12:53,690 --> 00:12:55,484 I should probably go in there with you. 88 00:12:55,609 --> 00:12:57,694 No, thank you. That won't be necessary. 89 00:12:57,819 --> 00:13:01,615 All right. He'll be right here, just in case. 90 00:13:12,375 --> 00:13:17,172 Mr Cole, my name is Kathryn Railly. I'm a psychiatrist. 91 00:13:17,297 --> 00:13:19,925 I work for the County, I don't work for the police, 92 00:13:20,050 --> 00:13:22,761 so my concern is for your well-being, do you understand that? 93 00:13:22,886 --> 00:13:25,847 Need to go! Need to go! 94 00:13:25,972 --> 00:13:30,894 I can't make the police let you go. But I do wanna help you. 95 00:13:31,019 --> 00:13:35,857 So I... I need you to tell me exactly what happened tonight. 96 00:13:35,982 --> 00:13:38,527 Do you think you can do that, James? 97 00:13:39,986 --> 00:13:41,988 May I call you James? 98 00:13:43,949 --> 00:13:48,078 James Nobody ever calls me that. 99 00:13:48,787 --> 00:13:50,956 Have you been a patient at County...? 100 00:13:52,332 --> 00:13:55,085 - Have I seen you someplace? - Not possible. 101 00:13:56,378 --> 00:13:58,630 I need to go! I need to... 102 00:13:58,755 --> 00:14:00,632 I'm supposed to be gathering information! 103 00:14:00,757 --> 00:14:03,593 - What kind of information? - Won't help you. 104 00:14:05,303 --> 00:14:08,848 Won't help anyone. Won't change anything. 105 00:14:08,974 --> 00:14:12,644 James, do you know why you're here? 106 00:14:12,769 --> 00:14:14,813 Cos I'm a good observer. 107 00:14:14,938 --> 00:14:17,566 - I have a tough mind. - I see. 108 00:14:17,691 --> 00:14:21,403 You don't remember assaulting a police officer? Several... 109 00:14:21,528 --> 00:14:25,323 Why am I chained? Why are there chains on me? 110 00:14:25,448 --> 00:14:28,034 You've been in an institution before, haven't you? 111 00:14:28,159 --> 00:14:30,996 - A hospital? - No. I need to go! Need to go! 112 00:14:31,121 --> 00:14:34,249 - Have you been in prison, James? - Underground. 113 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 Hiding? 114 00:14:37,627 --> 00:14:39,921 I love this air. 115 00:14:40,046 --> 00:14:42,424 Oh, such wonderful air! 116 00:14:43,550 --> 00:14:45,552 What's wonderful about the air, James? 117 00:14:45,677 --> 00:14:48,346 Very fresh. No germs. 118 00:14:50,807 --> 00:14:54,936 Why... why do you think there aren't any germs in the air? 119 00:14:56,479 --> 00:14:59,357 - This is October, right? - April. 120 00:15:00,233 --> 00:15:03,403 - What year is this? - What year do you think it is? 121 00:15:03,903 --> 00:15:05,322 1996. 122 00:15:05,447 --> 00:15:09,367 That's the future, James. Do you think you're living in the future? 123 00:15:09,492 --> 00:15:11,369 1996 is the past. 124 00:15:11,494 --> 00:15:13,830 No, 1996 is the future. 125 00:15:15,540 --> 00:15:17,792 This is 1990. 126 00:15:21,588 --> 00:15:24,132 Shut up, ladies. 127 00:15:25,342 --> 00:15:28,511 - Where are you taking me? - South of France, buddy. You'll love it. 128 00:15:28,637 --> 00:15:31,264 I can't go to the South of France. I need to make a telephone call. 129 00:15:31,389 --> 00:15:35,977 Yeah, yeah. Zip it. You fooled the shrink but you don't fool us. Come on. 130 00:15:41,900 --> 00:15:43,902 Let's go, Ace. 131 00:16:11,096 --> 00:16:12,806 Come on. Come on, come on. 132 00:16:14,724 --> 00:16:16,142 There you go. 133 00:16:16,267 --> 00:16:20,271 Now, let me see your head, Jimbo. See if you got any creepy-crawlies. 134 00:16:20,397 --> 00:16:22,774 I need to make a telephone call. 135 00:16:22,899 --> 00:16:27,112 Take it up with the doctor, Jimbo. No calls till the doctor says. 136 00:16:27,237 --> 00:16:30,448 - It's very important. - What you gotta do, Jimbo... 137 00:16:30,573 --> 00:16:33,910 ...is take it easy, relax into things. 138 00:16:34,035 --> 00:16:37,163 We'll all get along fine if you just relax. 139 00:16:37,288 --> 00:16:39,207 'Wow! Whoo! 140 00:16:39,332 --> 00:16:40,917 'Whoo-whoo!' 141 00:16:45,547 --> 00:16:47,424 Let's go. Come on, let's go. 142 00:16:52,637 --> 00:16:54,139 Hey, Goines! 143 00:16:55,014 --> 00:16:56,808 Yo, Goines! 144 00:16:57,308 --> 00:16:59,227 Yo, Jeffrey! 145 00:17:00,729 --> 00:17:02,564 - Goines! - What? 146 00:17:03,690 --> 00:17:06,401 Hey, look here. This here's James. 147 00:17:06,526 --> 00:17:08,945 Now, do me a favour, show him around, 148 00:17:09,070 --> 00:17:11,322 tell him the TV rules, show him the games, OK? 149 00:17:11,448 --> 00:17:14,534 How much you gonna pay me? I'd be doing your job. 150 00:17:14,659 --> 00:17:16,327 $5,000, my man. That enough? 151 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 - 5,000? - I'll wire it to your account as usual. 152 00:17:19,414 --> 00:17:21,416 $5,000! $5,000! 153 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 $5,000. 154 00:17:22,834 --> 00:17:24,919 I'll give him the deluxe hospital tour. 155 00:17:25,044 --> 00:17:28,757 - My man! - Kid around, make him feel good. 156 00:17:28,882 --> 00:17:30,842 You're the prisoners. No, you're the guards! 157 00:17:30,967 --> 00:17:33,470 - Now you got it. - Alright, alright. OK, OK. 158 00:17:33,595 --> 00:17:35,764 It's all in good fun. 159 00:17:35,889 --> 00:17:38,475 Here's some games here. And there's... 160 00:17:38,600 --> 00:17:41,311 Get out! Get out! 161 00:17:41,436 --> 00:17:44,898 He was in my chair. 162 00:17:45,023 --> 00:17:47,400 Games, games. 163 00:17:47,525 --> 00:17:51,154 Here's some games. Games that wanna get out. Ha! 164 00:17:51,279 --> 00:17:53,656 See? More games. 165 00:17:53,782 --> 00:17:56,159 Games... they vegetise you. 166 00:17:56,284 --> 00:17:57,535 See? Ah! 167 00:17:57,660 --> 00:18:01,039 If you play the games, you're voluntarily taking a tranquiliser. 168 00:18:01,164 --> 00:18:04,709 I guess they gave you chemical restraints? Drugs! 169 00:18:04,834 --> 00:18:08,087 What did they give you? Thorazine? Haldol? How much? 170 00:18:08,213 --> 00:18:10,507 Learn your drugs, know your doses. It's elementary. 171 00:18:10,632 --> 00:18:12,550 I need to make a telephone call. 172 00:18:12,675 --> 00:18:15,929 Telephone call? That's communication with the outside world. 173 00:18:16,054 --> 00:18:19,349 Doctor's discretion. Uh-uh. Nah! 174 00:18:19,474 --> 00:18:21,351 If all of these nuts could make phone calls, 175 00:18:21,476 --> 00:18:24,145 it could spread, insanity oozing through telephone cables, 176 00:18:24,270 --> 00:18:27,941 oozing into the ears of all these poor, sane people, infecting them. 177 00:18:28,066 --> 00:18:30,693 Wackos everywhere, plague of madness. 178 00:18:30,819 --> 00:18:35,532 In fact, Jim... very few of us here are actually mentally ill. 179 00:18:35,657 --> 00:18:40,286 I'm not saying you're not mentally ill. For all I know, you're... crazy as a loon. 180 00:18:40,411 --> 00:18:43,998 But that's not why you're here. It's not why you're here! 181 00:18:45,667 --> 00:18:48,127 You're here because of the system. 182 00:18:49,838 --> 00:18:53,049 There's the television. It's all right there. 183 00:18:53,174 --> 00:18:55,844 All right there. Look, listen, kneel, pray. 184 00:18:55,969 --> 00:18:57,679 Commercials! 185 00:18:58,972 --> 00:19:01,474 We're not productive any more. Nobody needs to make things. 186 00:19:01,599 --> 00:19:03,643 It's all automated. What are we for, then? 187 00:19:03,768 --> 00:19:05,645 We're consumers, Jim. 188 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 OK, buy a lot of stuff, you're a good citizen. 189 00:19:08,356 --> 00:19:12,360 But if you don't buy a lot of stuff, what are you, then? What? 190 00:19:12,485 --> 00:19:15,238 Mentally ill. Fact, Jim, fact! 191 00:19:15,363 --> 00:19:18,491 If you don't buy things, toilet paper, new cars, blenders, 192 00:19:18,616 --> 00:19:20,368 electrically-operated sexual devices, 193 00:19:20,493 --> 00:19:22,704 stereo systems with brain-implanted headphones, 194 00:19:22,829 --> 00:19:26,791 screwdrivers with built-in radar, voice-activated computers... 195 00:19:26,916 --> 00:19:30,461 Take it easy, Jeffrey. Be calm. 196 00:19:32,672 --> 00:19:34,883 Right. That's right. 197 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 You're a very attractive woman. Ha! 198 00:19:38,761 --> 00:19:43,308 If you wanna watch a particular television program, 199 00:19:43,433 --> 00:19:46,436 you go to the charge nurse and tell her the day and time. 200 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 But you have to tell her before the show is on. 201 00:19:48,688 --> 00:19:52,233 There's this guy who always requested shows that had already played. 202 00:19:52,358 --> 00:19:55,486 Yes! No! You have to tell her before. 203 00:19:55,612 --> 00:19:59,407 He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. 204 00:19:59,532 --> 00:20:03,703 Couldn't turn back time, thank you, Einstein! Now he was nuts! 205 00:20:03,828 --> 00:20:07,332 - He was a fruitcake... - OK, that's it, Jeffrey. 206 00:20:07,457 --> 00:20:11,377 You're gonna get a shot. I warned you. 207 00:20:11,502 --> 00:20:14,297 Right. Right, right. 208 00:20:14,422 --> 00:20:16,466 I got a little carried away 209 00:20:16,591 --> 00:20:20,386 explaining the inner workings of the institution to Jim. 210 00:20:20,511 --> 00:20:22,597 Hmm? Hmm? 211 00:20:24,098 --> 00:20:27,018 I don't really come from outer space. 212 00:20:27,143 --> 00:20:29,896 L J Washington. He doesn't come from outer space. 213 00:20:30,021 --> 00:20:33,608 - Don't mock me, my friend. - Ha-ha! 214 00:20:35,360 --> 00:20:37,570 Get out of my chair! 215 00:20:37,695 --> 00:20:40,823 It's a condition of mental divergence. 216 00:20:40,949 --> 00:20:44,243 I find myself on the planet Ogo, 217 00:20:44,369 --> 00:20:46,955 part of an intellectual elite, 218 00:20:47,080 --> 00:20:51,459 preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto. 219 00:20:52,835 --> 00:20:57,966 But even though this is a totally convincing reality for me in every way, 220 00:20:58,091 --> 00:21:02,929 nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. 221 00:21:03,680 --> 00:21:06,349 I am mentally divergent 222 00:21:06,474 --> 00:21:10,645 in that I am escaping certain unnamed realities 223 00:21:10,770 --> 00:21:13,106 that plague my life here. 224 00:21:13,231 --> 00:21:17,360 When I stop going there, I will be well. 225 00:21:18,987 --> 00:21:22,240 Are you also divergent, friend? 226 00:21:28,830 --> 00:21:33,084 This is a place for crazy people. I'm not crazy. 227 00:21:35,086 --> 00:21:39,298 We don't use that term "crazy", Mr Cole. 228 00:21:39,424 --> 00:21:42,051 Well, you've got some real nuts here. 229 00:21:44,679 --> 00:21:47,598 I know some things that you don't know. 230 00:21:49,142 --> 00:21:51,936 It's gonna be very difficult for you to understand it. 231 00:21:52,895 --> 00:21:54,897 - Hey! Hey! - I'm not gonna... 232 00:21:55,023 --> 00:21:57,191 I'm not gonna hurt anyone. 233 00:21:58,109 --> 00:21:59,527 Alright. 234 00:22:04,073 --> 00:22:08,870 Look, have any of you heard of the Army of the Twelve Monkeys? 235 00:22:10,204 --> 00:22:15,126 They stencil this on the sides of buildings everywhere. 236 00:22:15,251 --> 00:22:16,836 - Have you seen this? - Mr Cole... 237 00:22:16,961 --> 00:22:18,212 Have you seen this? 238 00:22:18,337 --> 00:22:23,051 Why don't you just take your time and try to explain it from the beginning? 239 00:22:23,176 --> 00:22:26,888 Right. It's 1990. OK. That makes sense. 240 00:22:27,013 --> 00:22:29,223 They wouldn't have been active yet. OK. 241 00:22:29,348 --> 00:22:31,059 Erm... 242 00:22:31,184 --> 00:22:32,643 OK! 243 00:22:42,987 --> 00:22:46,532 Five billion people died in 1996 and 1997. 244 00:22:46,657 --> 00:22:50,161 Almost the entire population of the world. 245 00:22:52,330 --> 00:22:54,540 Only about 1% of us survived. 246 00:22:54,665 --> 00:22:56,584 Are you going to save us, Mr Cole? 247 00:22:56,709 --> 00:22:58,920 How can I save you? This already happened. 248 00:22:59,045 --> 00:23:01,214 I can't save you. Nobody can. 249 00:23:02,882 --> 00:23:05,802 I am simply trying to gather information 250 00:23:05,927 --> 00:23:09,347 to help the people in the present trace the path of the virus. 251 00:23:09,472 --> 00:23:12,683 We're not in the present now, Mr Cole? 252 00:23:12,809 --> 00:23:17,396 No. 1990 is the past. This already happened. 253 00:23:17,522 --> 00:23:21,067 - That's what I'm trying... - Mr Cole? Mr Cole... 254 00:23:21,192 --> 00:23:24,362 You believe 1996 is the present, then? Is that it? 255 00:23:24,487 --> 00:23:28,366 No, 1996 is the past too. Listen to me. What I... 256 00:23:30,952 --> 00:23:32,286 What I... 257 00:23:33,371 --> 00:23:36,290 What I need to do is make a telephone call. 258 00:23:36,415 --> 00:23:39,710 I can straighten this all out if I make a telephone call. 259 00:23:39,836 --> 00:23:42,880 Who would you call? Who would straighten everything out? 260 00:23:43,005 --> 00:23:44,549 - The scientists. - Oh. 261 00:23:44,674 --> 00:23:47,593 They'll wanna know that they sent me to the wrong time. 262 00:23:47,718 --> 00:23:52,682 I can leave a voice mail message that they monitor from the present. 263 00:23:54,100 --> 00:23:57,520 Can I just make one telephone call, please? 264 00:23:57,645 --> 00:23:59,063 Please? 265 00:24:05,027 --> 00:24:07,780 What are you doing in the dog bowl? 266 00:24:07,905 --> 00:24:10,950 Who put those Doritos in there? 267 00:24:11,075 --> 00:24:13,786 Yes? What? 268 00:24:13,911 --> 00:24:16,789 Voice mail? I don't know what you Will you stop making that noise? 269 00:24:16,914 --> 00:24:19,792 I don't know what you're talking about. 270 00:24:19,917 --> 00:24:23,337 Is this a joke? I don't know any scientists. 271 00:24:23,462 --> 00:24:25,673 Get out of... James who? 272 00:24:28,467 --> 00:24:30,720 It wasn't who you expected? 273 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 No. It was some lady. 274 00:24:35,308 --> 00:24:37,935 - She didn't know anything. - Well... 275 00:24:39,562 --> 00:24:41,522 Maybe it was the wrong number. 276 00:24:41,647 --> 00:24:46,110 No. That's why they chose me, I remember things. 277 00:24:46,235 --> 00:24:48,613 James, where did you grow up? 278 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 Dr Railly... 279 00:24:50,865 --> 00:24:53,910 I have the strangest feeling that I've met you before. 280 00:24:54,035 --> 00:24:58,372 Wait. This is 1990. I'm supposed to be leaving messages in 1996! 281 00:24:58,497 --> 00:25:01,709 It's not the right number yet. That's the problem! 282 00:25:01,834 --> 00:25:04,795 'Listen to me.' 'I have a message for them!' 283 00:25:05,630 --> 00:25:07,673 No! 284 00:25:39,288 --> 00:25:41,332 Won't work. Can't open it. 285 00:25:42,875 --> 00:25:46,921 You think you can remove the grille. but you can't, it's welded. 286 00:25:48,297 --> 00:25:51,801 See? Told you. And all the doors are locked too. 287 00:25:51,926 --> 00:25:54,262 They're protecting people on the outside from us, 288 00:25:54,387 --> 00:25:56,889 when the people on the outside are as crazy as us. 289 00:26:17,451 --> 00:26:21,998 Do you know what crazy is? Crazy is "majority rules". Yeah. Huh! 290 00:26:22,123 --> 00:26:25,376 - Take germs, for example. - Germs? 291 00:26:25,501 --> 00:26:30,464 Uh-huh. In the 18th century, no such thing. Nada, nothing. 292 00:26:30,589 --> 00:26:34,844 No one ever imagined such a thing. No sane person, anyhow. 293 00:26:34,969 --> 00:26:37,346 Along comes this doctor... Ah, ah, ah... 294 00:26:38,973 --> 00:26:40,349 Semmelweis! 295 00:26:40,474 --> 00:26:42,184 Semmelweis. 296 00:26:42,310 --> 00:26:43,644 Semmelweis comes along 297 00:26:43,769 --> 00:26:46,689 and he's trying to convince people, well, other doctors mainly, 298 00:26:46,814 --> 00:26:49,692 that there's teeny invisible bad things called germs 299 00:26:49,817 --> 00:26:52,153 that get into your body and make you sick. Uh? 300 00:26:52,278 --> 00:26:54,822 He's trying to get doctors to wash their hands. 301 00:26:54,947 --> 00:26:56,907 "What is this guy? Crazy? 302 00:26:57,033 --> 00:27:00,619 "Teeny, tiny, invisible - what'd he call them? - germs? What?" 303 00:27:00,745 --> 00:27:03,456 Now, cut to the 20th century. 304 00:27:03,581 --> 00:27:06,959 Last week, right before I got dragged into this hellhole... 305 00:27:08,502 --> 00:27:11,756 ...I go in to order a burger in this fast-food joint. 306 00:27:11,881 --> 00:27:13,674 The guy drops it on the floor. 307 00:27:13,799 --> 00:27:15,968 Jim, he picks it up, he wipes it off, 308 00:27:16,093 --> 00:27:18,220 he hands it to me like it was all OK. 309 00:27:18,346 --> 00:27:21,182 "What about the germs?" I say. He says, "I don't believe in germs. 310 00:27:21,307 --> 00:27:25,728 "Germs are just a plot they made up to sell you disinfectants and soaps." 311 00:27:25,853 --> 00:27:28,522 Now, he's crazy, right? See? 312 00:27:28,647 --> 00:27:30,775 Ah! Ah! 313 00:27:33,694 --> 00:27:37,406 There's no right, there's no wrong. There's only popular opinion. 314 00:27:38,282 --> 00:27:41,660 You...you...you... you believe in germs, right? 315 00:27:41,786 --> 00:27:43,287 I'm not crazy. 316 00:27:43,412 --> 00:27:45,706 Of course not. You want to escape, right? 317 00:27:45,831 --> 00:27:48,125 That's very sane. That's very sane. 318 00:27:50,002 --> 00:27:53,589 I can help you. You want me to, don't you? Get you out. 319 00:27:55,383 --> 00:27:58,844 You know how to get out of here? 320 00:28:00,679 --> 00:28:02,223 Yes, my son. 321 00:28:02,348 --> 00:28:04,850 - Then why don't you? - Why don't I try to escape? 322 00:28:04,975 --> 00:28:07,770 Good question, very good question. Intelligent. 323 00:28:08,813 --> 00:28:10,981 Because I would be crazy to escape. 324 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 I have sent out word. 325 00:28:13,192 --> 00:28:16,570 - I am taken care of. - What does that mean? 326 00:28:16,695 --> 00:28:19,657 I managed to contact certain underlings, evil spirits, 327 00:28:19,782 --> 00:28:22,493 secretaries of secretaries and other assorted minions, 328 00:28:22,618 --> 00:28:24,412 who will contact my father. 329 00:28:24,537 --> 00:28:28,165 And when my father finds out I'm in this kind of place, 330 00:28:28,290 --> 00:28:31,168 he'll have them transfer me to one of those classy joints, 331 00:28:31,293 --> 00:28:34,130 where they treat you properly like a person, like a guest! 332 00:28:34,255 --> 00:28:37,299 - With sheets and towels like a big hotel. - Shh! 333 00:28:37,425 --> 00:28:42,805 With great drugs for all us nutcase, lunatic, maniac devils! Ha! 334 00:28:45,224 --> 00:28:48,269 Sorry. Uh, sorry. I got a little agitated. 335 00:28:48,394 --> 00:28:52,106 The thought of escape had crossed my mind and suddenly... suddenly... 336 00:28:53,190 --> 00:28:56,318 Suddenly, I felt like bending the fucking bars back, 337 00:28:56,444 --> 00:28:59,738 and ripping out the goddamn window frames and eating them! 338 00:28:59,864 --> 00:29:01,407 Yes, eating them! 339 00:29:01,532 --> 00:29:03,659 Leaping, leaping, leaping! 340 00:29:03,784 --> 00:29:06,245 Colonics for everyone! 341 00:29:07,580 --> 00:29:10,249 Alright! You dumb assholes, I'm a mental patient. 342 00:29:10,374 --> 00:29:13,294 I'm supposed to act out. Wait till you morons find out who I am. 343 00:29:13,419 --> 00:29:15,045 My father's gonna be really upset, 344 00:29:15,171 --> 00:29:18,132 and when he gets upset, the ground shakes! 345 00:29:18,257 --> 00:29:23,179 My father is God! I worship my father! 346 00:29:26,599 --> 00:29:28,517 'These dramatic video tapes, 347 00:29:28,642 --> 00:29:30,936 'secretly obtained by animal rights activists, 348 00:29:31,061 --> 00:29:33,105 'have aroused public indignation. 349 00:29:33,230 --> 00:29:36,275 'But many scientists vehemently disagree...' 350 00:29:41,655 --> 00:29:44,158 Torture. Experiments. 351 00:29:44,283 --> 00:29:46,285 We're all monkeys. 352 00:29:47,369 --> 00:29:49,497 They hurt you? 353 00:29:50,998 --> 00:29:55,252 Not as bad as what they're doing to the Easter Bunny. Ha-ha. 354 00:29:57,129 --> 00:30:00,716 Look at them. They're just asking for it. 355 00:30:00,841 --> 00:30:03,511 'Animals inside the lab are fed...' 356 00:30:03,636 --> 00:30:07,139 Maybe the human race deserves to be wiped out. 357 00:30:07,264 --> 00:30:09,892 Wiping out the human race? 358 00:30:10,017 --> 00:30:12,311 It's a great idea. It's great! 359 00:30:13,312 --> 00:30:15,147 But more of a long-term thing. 360 00:30:15,272 --> 00:30:17,650 First, we have to focus on more immediate goals. 361 00:30:17,775 --> 00:30:20,194 I didn't say a word about you-know-what. 362 00:30:22,112 --> 00:30:24,198 What are you talking about? 363 00:30:24,323 --> 00:30:26,325 Your plan, emancipation. 364 00:30:29,620 --> 00:30:31,497 What are you writing? 365 00:30:31,622 --> 00:30:34,667 - Are you a... a reporter? - It's private. 366 00:30:36,418 --> 00:30:38,087 - A law suit? - It's private. 367 00:30:38,212 --> 00:30:41,840 - Gonna sue them? - Yo, Jimbo. Time for your meds. 368 00:30:44,969 --> 00:30:48,556 'Take a chance. Live the moment. 369 00:30:48,681 --> 00:30:54,144 'Sunshine, gorgeous beaches... the Florida Keys!' 370 00:30:55,104 --> 00:30:57,940 'We'll return to the Marx Brothers in "Monkey Business".' 371 00:30:58,065 --> 00:31:00,359 Monkey business! Huh! 372 00:31:00,484 --> 00:31:01,860 Monkey business! 373 00:31:02,653 --> 00:31:04,071 Fetch! 374 00:31:08,993 --> 00:31:11,829 Get it? Monkey. Mon...key. 375 00:31:11,954 --> 00:31:13,956 Monk...key! 376 00:31:14,081 --> 00:31:15,416 What? 377 00:31:15,916 --> 00:31:17,126 Shh! 378 00:31:17,251 --> 00:31:19,587 'If you see a bearish future in the decade ahead, 379 00:31:19,712 --> 00:31:21,839 'consider the changes sweeping the world 380 00:31:21,964 --> 00:31:24,091 'and the opportunities they offer.' 381 00:31:24,216 --> 00:31:25,759 And the opportunities they offer. 382 00:31:25,884 --> 00:31:29,638 Ooh, they really dosed you, Jim. Ugh! 383 00:31:29,763 --> 00:31:32,308 Huh! Major load. Danger, Will Robinson. Danger. 384 00:31:32,433 --> 00:31:35,811 You gotta get it together. Focus! Focus! Focus! 385 00:31:35,936 --> 00:31:38,647 Remember the plan. I did my part! 386 00:31:38,772 --> 00:31:40,441 - What? - Shh! 387 00:31:41,567 --> 00:31:44,486 - Not "what". When! - When? 388 00:31:44,612 --> 00:31:47,698 Yes. When. Now. Now, Jim. 389 00:31:47,823 --> 00:31:51,493 Now! Yes! Now! Buy! Sell! 390 00:31:51,619 --> 00:31:55,664 Stocks! Bonds! Pensions! Sell! Yes! 391 00:31:55,789 --> 00:31:57,750 No more monkey business! 392 00:31:57,875 --> 00:32:01,253 - No... more... - I'm getting dizzy. 393 00:32:01,378 --> 00:32:05,507 - ... monkey business! - Make him stop! 394 00:32:05,633 --> 00:32:09,053 $500! I got $500! I'm insured! 395 00:32:09,178 --> 00:32:12,139 Yeah! A window of opportunity is opening now. 396 00:32:12,264 --> 00:32:14,933 Now's the time for all you men to seize the moment! 397 00:32:15,059 --> 00:32:18,437 The moment! Now's the time for all you men to seize the day! 398 00:32:18,562 --> 00:32:21,565 - A-ha! - Quit playing the fool! 399 00:32:21,690 --> 00:32:27,029 Mastercard! Visa! The key to happiness! 400 00:32:27,154 --> 00:32:29,698 Jim, seize the moment! 401 00:32:30,449 --> 00:32:33,952 - Jeffrey! Come back here! - For God's sake! 402 00:32:40,501 --> 00:32:42,044 Aaargh! 403 00:32:42,169 --> 00:32:43,962 A-ha! Go, Jim! 404 00:32:47,508 --> 00:32:51,470 - Get out. Out! - Come here! Jeffrey! Jeffrey! 405 00:33:03,065 --> 00:33:05,109 The future can be yours! 406 00:33:05,234 --> 00:33:07,194 Last chance! Last chance! 407 00:33:07,319 --> 00:33:09,822 Last chance! Last... 408 00:33:17,204 --> 00:33:19,581 Ow! Stop! 409 00:33:25,254 --> 00:33:27,673 The best place to go would be Florida. 410 00:33:27,798 --> 00:33:30,551 The Keys are lovely this time of year. 411 00:33:52,364 --> 00:33:55,534 Two's not working today. Use one. 412 00:34:10,007 --> 00:34:13,927 I've tried everything. He's not responding to treatment. 413 00:34:14,052 --> 00:34:16,430 And I just feel that we're wasting... 414 00:34:22,436 --> 00:34:27,107 Kathryn, this was in my box, but I suspect it wasn't meant for me. 415 00:34:27,232 --> 00:34:30,861 "You are the most bootiful woman I have ever seen. 416 00:34:30,986 --> 00:34:34,740 "You live in a bootiful world but you don't know it. 417 00:34:34,865 --> 00:34:38,160 "You have freedom, sun...shine, air you can breathe." 418 00:34:38,285 --> 00:34:40,662 James Cole, right? 419 00:34:40,788 --> 00:34:46,001 "I would do anything to stay here, but I must leave. Please help me." 420 00:34:46,126 --> 00:34:47,878 OK, OK, OK. 421 00:34:48,003 --> 00:34:49,963 - Poor man. - Hey, Kathryn. 422 00:34:50,088 --> 00:34:51,799 James Cole is one of yours, right? 423 00:34:51,924 --> 00:34:54,760 He eloped. Last seen, he was up on two. 424 00:34:54,885 --> 00:34:56,303 Shit! 425 00:35:02,476 --> 00:35:04,770 We have to know exactly what's there. 426 00:35:04,895 --> 00:35:07,356 Doctor, we have a visitor. 427 00:35:07,481 --> 00:35:11,026 Erm... may I help you? Excuse me. 428 00:35:11,610 --> 00:35:13,946 May I help you? Excuse me. 429 00:35:15,322 --> 00:35:16,657 Excuse me! 430 00:35:20,285 --> 00:35:23,622 Hey, Jimbo. What's up, man? 431 00:35:27,334 --> 00:35:28,961 OK, Jimbo. 432 00:35:30,504 --> 00:35:33,340 Alright, it's OK. Take it easy. 433 00:35:33,465 --> 00:35:37,553 - We'll work this out, OK? - Take it easy. 434 00:35:38,554 --> 00:35:40,347 We'll work this out, OK? 435 00:35:40,472 --> 00:35:42,933 We'll take you back to your room and give you cookies... 436 00:35:43,058 --> 00:35:47,396 - You're gonna be alright, man. - OK? All right, buddy? 437 00:35:48,272 --> 00:35:50,691 - No, no! - Come on, calm down! 438 00:35:58,282 --> 00:36:02,619 Drag him down! Drag him the fuck down! Crazy fuck! 439 00:36:06,748 --> 00:36:09,877 I'm not trying to hurt anyone. Dr Railly, help me, please! 440 00:36:10,002 --> 00:36:14,256 - I'll give you something to calm you. - No more drugs! No more drugs! 441 00:36:14,381 --> 00:36:15,799 You're very confused. 442 00:36:15,924 --> 00:36:18,218 - Get him in there. - You don't understand! 443 00:36:18,343 --> 00:36:21,471 Get off me! Get off me! 444 00:36:28,228 --> 00:36:31,398 Four years, Kathryn, we've been working together for four years, 445 00:36:31,523 --> 00:36:33,734 and I've never seen you like this before. 446 00:36:33,859 --> 00:36:37,946 So please stop being so defensive. This isn't an inquisition. 447 00:36:38,071 --> 00:36:41,408 I didn't think I was being defensive, I was trying to explain to you exactly... 448 00:36:41,533 --> 00:36:43,702 He should've been in restraints. 449 00:36:44,494 --> 00:36:48,040 It was bad judgement on your part, plain and simple. Why not own up to it? 450 00:36:48,165 --> 00:36:51,084 OK, it was bad judgement, but I have the strangest feeling about him. 451 00:36:51,209 --> 00:36:52,753 I've seen him someplace... 452 00:36:52,878 --> 00:36:54,713 Two policemen are already in hospital. 453 00:36:54,838 --> 00:36:58,091 Now we've got a security guard with a skull fracture. 454 00:36:58,216 --> 00:37:01,386 I said it was bad judgement! What else do you want me to say? 455 00:37:01,511 --> 00:37:03,847 Now, you see that? You see what I mean? 456 00:37:03,972 --> 00:37:06,183 You're being defensive. Isn't she being defensive? 457 00:37:06,308 --> 00:37:07,935 - Dr Fletcher. - What? 458 00:37:08,060 --> 00:37:11,813 Er... we have a... another situation. 459 00:37:16,443 --> 00:37:18,779 He was fully restrained and the door was locked? 460 00:37:18,904 --> 00:37:21,907 - Yes, sir. I did it myself. - Hmm... 461 00:37:22,032 --> 00:37:24,326 And he was fully sedated? 462 00:37:24,451 --> 00:37:26,411 He was fully sedated. 463 00:37:38,799 --> 00:37:41,093 Then are you trying to tell me 464 00:37:41,218 --> 00:37:44,846 a fully sedated, fully restrained patient somehow slipped out that vent, 465 00:37:44,972 --> 00:37:46,848 replaced the grille behind him 466 00:37:46,974 --> 00:37:50,644 and is wriggling his way through the ventilation system? 467 00:38:08,704 --> 00:38:11,123 Watch it! 468 00:38:11,248 --> 00:38:13,875 'You sure fucked up!' 469 00:38:18,422 --> 00:38:22,009 - Where are you? - 'Ah, you can talk. 470 00:38:22,134 --> 00:38:26,304 'What did you do, Bobby boy, volunteer?' 471 00:38:31,560 --> 00:38:36,023 - My name's not Bob. - 'Not a prob, Bob. 472 00:38:36,148 --> 00:38:39,026 'Where did they send you?' 473 00:38:39,151 --> 00:38:42,029 - Where are you? - 'Another cell. 474 00:38:43,488 --> 00:38:44,990 'Maybe.' 475 00:38:46,158 --> 00:38:48,493 What d'you mean, "maybe"? What's that supposed to mean? 476 00:38:48,618 --> 00:38:54,291 ""Maybe" means maybe I'm in the next cell. 477 00:38:54,416 --> 00:38:58,045 'Another "volunteer", like you. 478 00:38:58,170 --> 00:39:01,506 'Or maybe I'm in the central office, 479 00:39:01,631 --> 00:39:06,094 'spying on you for all those science bozos. 480 00:39:06,219 --> 00:39:10,682 'Or hey, maybe I'm not even here. 481 00:39:10,807 --> 00:39:15,062 'Maybe I'm just in your head. 482 00:39:16,521 --> 00:39:19,816 'No way to confirm anything. 483 00:39:21,151 --> 00:39:23,445 'Where did they send you?' 484 00:39:24,446 --> 00:39:27,449 - 1990. - '90? How was it? 485 00:39:27,574 --> 00:39:30,702 'Good drugs? Lots of pussy? 486 00:39:30,827 --> 00:39:33,830 'Hey, Bob, did you do the job? 487 00:39:33,955 --> 00:39:37,793 'Did you find out the "big info"? 488 00:39:37,918 --> 00:39:40,670 'Army of the Twelve Monkeys?' 489 00:39:40,796 --> 00:39:43,215 It was supposed to be 1996. 490 00:39:43,340 --> 00:39:47,219 'Science ain't an exact science with these clowns. 491 00:39:47,344 --> 00:39:49,971 'But they're getting better. 492 00:39:50,097 --> 00:39:54,142 'You're lucky you didn't end up in Ancient Egypt! 493 00:39:54,267 --> 00:39:56,228 'Shh! They're coming.' 494 00:39:58,605 --> 00:40:01,108 'The Freedom for Animals Association 495 00:40:01,233 --> 00:40:04,277 'is the secret headquarters of the Army of the Twelve Monkeys. 496 00:40:04,402 --> 00:40:07,405 'They are the ones who are going to do it. 497 00:40:07,531 --> 00:40:10,951 'I can't do any more. I have to go now. 498 00:40:11,076 --> 00:40:13,995 'Have a Merry Christmas!' 499 00:40:15,539 --> 00:40:18,041 - Well? - What? 500 00:40:18,166 --> 00:40:21,336 Did you or did you not record that message? 501 00:40:22,045 --> 00:40:25,507 It's a reconstruction of a deteriorated recording. 502 00:40:25,632 --> 00:40:27,217 Weak signal on our number. 503 00:40:27,342 --> 00:40:30,345 We have to put them together one word at a time like jigsaw puzzles. 504 00:40:30,470 --> 00:40:35,267 We just finished rebuilding this. Did you or did you not make this call? 505 00:40:36,184 --> 00:40:38,270 I couldn't make any call. 506 00:40:39,521 --> 00:40:41,815 You sent me to the wrong year. It was 1990. 507 00:40:41,940 --> 00:40:43,358 1990? 508 00:40:44,568 --> 00:40:47,904 - You're certain of that? - What did you do with your time, Cole? 509 00:40:48,029 --> 00:40:52,367 - Did you waste it on drugs? Women? - They forced me to take drugs! 510 00:40:52,492 --> 00:40:55,871 Forced you? Why would someone force you to take drugs? 511 00:40:57,581 --> 00:41:03,461 I... I was in trouble. I got arrested. I... 512 00:41:06,214 --> 00:41:10,093 I did what you wanted. I got a specimen of a spider. 513 00:41:10,218 --> 00:41:13,430 But I didn't have any place to put it, so I ate it. 514 00:41:13,555 --> 00:41:17,267 But you sent me to the wrong year, so it doesn't matter. 515 00:41:19,144 --> 00:41:23,607 - Did you see this when you went back? - No, sir. I don't think so. 516 00:41:23,732 --> 00:41:27,944 What about these people? Did you see any of these people? 517 00:41:28,069 --> 00:41:30,530 No. No... 518 00:41:30,655 --> 00:41:33,241 Oh, wait. Wait. 519 00:41:34,951 --> 00:41:37,746 Him? You saw that man? 520 00:41:37,871 --> 00:41:41,416 Maybe in the... maybe in the mental institution. 521 00:41:41,541 --> 00:41:45,337 You were in a mental institution? Oh, God! 522 00:41:45,462 --> 00:41:49,716 Cole, you were sent back to make very important observations. 523 00:41:49,841 --> 00:41:51,635 You could've made a real contribution. 524 00:41:51,760 --> 00:41:57,057 - Helped to reclaim the planet. - As well as reducing your sentence. 525 00:41:57,182 --> 00:42:01,686 The question is, Cole, do you want another chance? 526 00:42:25,669 --> 00:42:29,673 Good. Last connection going on. 527 00:42:29,798 --> 00:42:32,050 Stand clear, please. 528 00:42:37,180 --> 00:42:40,600 - He's your choice. - Nothing we can do about that now. 529 00:43:14,509 --> 00:43:17,637 No mistakes this time, Cole. 530 00:43:18,305 --> 00:43:20,890 Stay alert. Keep your eyes open. 531 00:43:21,016 --> 00:43:24,644 Good thinking about the spider, Cole. Try and do something like that again. 532 00:43:24,769 --> 00:43:26,688 Just relax now. Don't fight it. 533 00:43:26,813 --> 00:43:31,568 We're sending you to the third quarter of 1996, right on the money. 534 00:44:09,439 --> 00:44:10,857 What? I don't understand! 535 00:44:12,901 --> 00:44:16,237 What? I don't understand! 536 00:44:17,030 --> 00:44:18,156 Where am I? 537 00:44:18,281 --> 00:44:21,284 I gotta find them! I gotta find them! 538 00:44:21,409 --> 00:44:23,870 Help me! I don't know where I am! 539 00:44:24,788 --> 00:44:27,999 - You gotta help me find them! - Jose? 540 00:44:28,750 --> 00:44:30,543 - Jose! - Cole! 541 00:44:30,668 --> 00:44:32,879 Where are we, Cole? Where are we? 542 00:44:33,004 --> 00:44:35,298 - Jose! - Cole! Help me! 543 00:44:35,423 --> 00:44:37,133 Wait! 544 00:44:51,272 --> 00:44:53,650 ""In a season of great pestilence, 545 00:44:53,775 --> 00:44:56,653 "'there are omens and divinations.' 546 00:44:56,778 --> 00:44:59,614 "And one of the four beasts gave unto the seven angels 547 00:44:59,739 --> 00:45:02,742 """seven golden vials full of the wrath of God 548 00:45:02,867 --> 00:45:05,829 "who liveth forever and ever." 549 00:45:05,954 --> 00:45:07,497 Revelations. 550 00:45:07,622 --> 00:45:11,209 In the 14th century, according to the local accounts of that time, 551 00:45:11,334 --> 00:45:14,712 this man appeared suddenly in the village of Wyle near Stonehenge 552 00:45:14,838 --> 00:45:16,798 in April of 1362. 553 00:45:17,674 --> 00:45:20,343 Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, 554 00:45:20,468 --> 00:45:23,221 the man made dire prognostications about a pestilence 555 00:45:23,346 --> 00:45:28,059 which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. 556 00:45:28,601 --> 00:45:32,439 Obviously this doomsday scenario is considerably more compelling 557 00:45:32,564 --> 00:45:34,607 when reality supports it with a virulent disease, 558 00:45:34,732 --> 00:45:37,861 whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS. 559 00:45:37,986 --> 00:45:40,113 And now we have technological horrors as well, 560 00:45:40,238 --> 00:45:42,824 such as chemical warfare which first reared its ugly head 561 00:45:42,949 --> 00:45:45,702 during the deadly mustard gas attacks of World War I. 562 00:45:45,827 --> 00:45:49,497 During such an attack in the French trenches in October, 1917, 563 00:45:49,622 --> 00:45:53,751 we have an account of this soldier who was wounded by shrapnel 564 00:45:53,877 --> 00:45:56,880 and hospitalised apparently in a state of hysteria. 565 00:45:57,005 --> 00:46:00,091 Doctors found that he had lost all comprehension of French 566 00:46:00,216 --> 00:46:02,302 but that he spoke English fluently, 567 00:46:02,427 --> 00:46:05,805 albeit in a regional dialect they didn't recognise. 568 00:46:05,930 --> 00:46:11,686 The man, though physically unaffected by the gas, was beside himself. 569 00:46:11,811 --> 00:46:14,731 He claimed that he had come from the future, 570 00:46:14,856 --> 00:46:16,858 that he was looking for a pure germ 571 00:46:16,983 --> 00:46:19,861 that would ultimately wipe mankind off the face of the earth, 572 00:46:19,986 --> 00:46:22,739 starting in the year 1996. 573 00:46:24,657 --> 00:46:28,870 Though injured, the young soldier disappeared from the hospital, 574 00:46:28,995 --> 00:46:31,498 no doubt trying to warn others 575 00:46:31,623 --> 00:46:34,083 and substituting for the agony of war 576 00:46:34,209 --> 00:46:37,837 a self-inflicted agony we call the Cassandra complex. 577 00:46:37,962 --> 00:46:41,466 Cassandra, in Greek Legend, was condemned to know the future, 578 00:46:41,591 --> 00:46:43,551 but to be disbelieved when she foretold it. 579 00:46:43,676 --> 00:46:45,678 Hence, the agony of foreknowledge 580 00:46:45,803 --> 00:46:48,681 combined with the impotence to do anything about it. 581 00:47:01,945 --> 00:47:04,405 I'm going right out to get vaccinated. 582 00:47:04,531 --> 00:47:05,615 Hi. 583 00:47:05,740 --> 00:47:09,035 I think, Dr Railly, you've given the alarmists a bad name. 584 00:47:09,160 --> 00:47:10,703 - I have? - Mm-hm. 585 00:47:10,828 --> 00:47:12,914 Surely there's convincing data 586 00:47:13,039 --> 00:47:15,583 that the planet cannot survive the excesses of the human race. 587 00:47:15,708 --> 00:47:16,876 This is true. 588 00:47:17,001 --> 00:47:20,880 Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, 589 00:47:21,005 --> 00:47:24,592 pollution of land, sea and air, the rape of the environment. 590 00:47:24,717 --> 00:47:29,430 Isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision 591 00:47:29,556 --> 00:47:33,351 and that Homo sapiens' motto, "Let's go shopping", 592 00:47:33,476 --> 00:47:36,312 is the cry of the true lunatic? 593 00:47:36,437 --> 00:47:39,524 - Dr Railly... - Kathryn, I'll see you later. 594 00:47:39,649 --> 00:47:44,237 Please, Dr Railly, I wonder if you're aware of my own studies... 595 00:47:50,743 --> 00:47:53,079 See you at work tomorrow! 596 00:48:12,056 --> 00:48:14,559 Get in the car! 597 00:48:14,684 --> 00:48:17,979 Get in the car! I've got a gun. Get in the car. 598 00:48:22,108 --> 00:48:24,110 Go on, drive. 599 00:48:24,235 --> 00:48:27,488 Take my purse. I got cash, credit cards... Take my keys. 600 00:48:27,614 --> 00:48:31,117 - Start the car! - OK. 601 00:48:35,246 --> 00:48:36,664 No! 602 00:48:43,171 --> 00:48:45,632 Here. Turn right. Turn right here. 603 00:48:51,262 --> 00:48:54,140 - Where are we going? - Philadelphia. 604 00:48:54,265 --> 00:48:57,769 - That's more than 100 miles. - That's why I can't walk there. 605 00:48:57,894 --> 00:48:59,854 Just let me go. 606 00:48:59,979 --> 00:49:02,231 - Just drive! - You can take the car. 607 00:49:02,357 --> 00:49:04,651 I don't know how to drive. 608 00:49:04,776 --> 00:49:08,529 I went underground when I was eight, I told you that before. 609 00:49:08,655 --> 00:49:11,783 At the next... At the next corner, turn right. 610 00:49:11,908 --> 00:49:14,452 Cole. James Cole. 611 00:49:15,870 --> 00:49:18,790 You escaped from a locked room six years ago. 612 00:49:18,915 --> 00:49:21,834 Six years for you. 613 00:49:21,959 --> 00:49:23,628 - Turn around. Get going! - OK. 614 00:49:34,889 --> 00:49:38,101 I can't believe that this is a coincidence, Mr Cole. 615 00:49:38,226 --> 00:49:40,144 Have you been following me? 616 00:49:40,269 --> 00:49:44,649 You said you would help me. I know this isn't what you meant but... 617 00:49:44,774 --> 00:49:46,859 I don't have any money. 618 00:49:46,984 --> 00:49:50,863 I hurt my leg and I've been sleeping on the street. 619 00:49:50,988 --> 00:49:53,241 I'm sure I smell bad. 620 00:49:53,366 --> 00:49:56,452 Do you have any food in this car? 621 00:49:56,577 --> 00:49:58,955 You have been following me, haven't you? 622 00:49:59,080 --> 00:50:00,456 No. 623 00:50:00,581 --> 00:50:03,209 No, I... I saw this. 624 00:50:04,711 --> 00:50:07,004 In a... in a store window. 625 00:50:07,755 --> 00:50:10,591 - I can read, remember? - Uh-huh. 626 00:50:13,469 --> 00:50:15,513 Why do you wanna go to Philadelphia? 627 00:50:15,638 --> 00:50:18,975 I checked out the Baltimore information. It was nothing. 628 00:50:20,935 --> 00:50:22,895 It's in Philadelphia. 629 00:50:23,020 --> 00:50:24,772 That's where they are, the ones who did it. 630 00:50:24,897 --> 00:50:27,650 The Twelve Monkeys. 631 00:50:28,693 --> 00:50:30,278 Is that a radio? 632 00:50:30,403 --> 00:50:32,530 Can you...turn it on? 633 00:50:35,575 --> 00:50:37,952 'This is a personal message to you. 634 00:50:39,078 --> 00:50:41,289 'Are you at the end of your rope? 635 00:50:41,414 --> 00:50:43,916 'Are you dying to get away? 636 00:50:44,041 --> 00:50:47,670 'The Florida Keys are waiting for you. Ocean waves...' 637 00:50:47,795 --> 00:50:49,922 I've never seen the ocean. 638 00:50:50,047 --> 00:50:52,175 It's an advertisement, Mr Cole. 639 00:50:53,760 --> 00:50:55,178 What? 640 00:50:56,721 --> 00:50:59,557 It's an advertisement. You do understand that, don't you? 641 00:50:59,682 --> 00:51:02,643 It's not really a special message to you. 642 00:51:05,813 --> 00:51:07,440 "Mr Cole"? 643 00:51:09,358 --> 00:51:12,111 - You used to call me James. - You prefer that? 644 00:51:13,946 --> 00:51:16,908 James, uh... you don't really have a gun... 645 00:51:17,033 --> 00:51:20,453 Can you turn this up? Can you make this louder? 646 00:51:21,412 --> 00:51:24,248 ♪ I found my thrill 647 00:51:26,334 --> 00:51:29,420 ♪ On Blueberry Hill 648 00:51:31,964 --> 00:51:34,550 ♪ On Blueberry Hill 649 00:51:36,886 --> 00:51:39,639 ♪ When I found you... ♪ 650 00:51:42,058 --> 00:51:44,769 Oh, I love the music of the 20th century! 651 00:51:47,146 --> 00:51:49,065 Oh, I love this air! 652 00:51:49,190 --> 00:51:53,194 I love to breathe this air! Oh! Ha-ha! 653 00:52:01,118 --> 00:52:04,121 ♪ Ah-da-dee ♪ 654 00:52:04,747 --> 00:52:09,001 'WXBX Newsbreak. News as it happens. 655 00:52:09,126 --> 00:52:12,630 'A story breaking right now is emergency crews are converging in a cornfield 656 00:52:12,755 --> 00:52:17,301 'where playmates of nine-year-old Ricky Neuman saw him disappear. 657 00:52:17,426 --> 00:52:20,096 'Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft 658 00:52:20,221 --> 00:52:22,807 'and is lodged somewhere in the 150-foot pipe. 659 00:52:22,932 --> 00:52:25,309 'Possibly alive, possibly seriously injured, 660 00:52:25,434 --> 00:52:27,520 playmates claim he cried out...' 661 00:52:27,645 --> 00:52:30,106 - Never cry wolf. - What? 662 00:52:31,023 --> 00:52:34,318 My father said that to me. He said, "Never cry wolf." 663 00:52:34,443 --> 00:52:37,363 Then people won't believe you if something really happens. 664 00:52:38,364 --> 00:52:42,034 If something really happens like what, James? 665 00:52:42,159 --> 00:52:44,203 Something bad. 666 00:52:44,328 --> 00:52:46,622 Can we have more music? I don't wanna hear this. 667 00:52:46,747 --> 00:52:49,709 Can we hear more music? 668 00:52:49,834 --> 00:52:52,378 ♪ I see trees of green...♪ 669 00:52:52,503 --> 00:52:55,923 Oh, that! That's good! Yes, that's... that's good. 670 00:52:57,675 --> 00:53:01,053 ♪ I see them bloom 671 00:53:01,178 --> 00:53:03,222 ♪ For me and you 672 00:53:03,347 --> 00:53:06,058 ♪ And I think to myself 673 00:53:08,352 --> 00:53:11,355 - ♪ What a wonderful world... ♪ - Ah... 674 00:53:15,443 --> 00:53:19,739 'Hello, Dr Railly? This is Wickke from Psych Admitting. 675 00:53:19,864 --> 00:53:22,199 'Do you remember James Cole, 676 00:53:22,325 --> 00:53:24,994 'the paranoid who pulled the Houdini back in '90? 677 00:53:25,119 --> 00:53:28,205 'Well, he's back and he's... OK, sorry about that. 678 00:53:28,331 --> 00:53:30,750 'He's looking for you. I thought you ought to know. 679 00:53:30,875 --> 00:53:32,418 'Alright. Take care.' 680 00:53:32,543 --> 00:53:34,086 It's just like I told you. 681 00:53:34,211 --> 00:53:38,132 Me and my husband went ahead and she never showed. 682 00:53:38,257 --> 00:53:40,259 That is totally unlike her. 683 00:53:40,384 --> 00:53:43,262 Do you happen to know the make of her car? 684 00:53:43,387 --> 00:53:47,224 Cherokee. A '94 Cherokee, silver. 685 00:53:47,350 --> 00:53:50,978 'Ach, Himmel! I have dood it! 686 00:53:51,103 --> 00:53:53,606 'I have done dood it, ja! 687 00:53:53,731 --> 00:53:59,028 'I, Professor Grozenschiffer, have invented the time tunnel. Oh, boy!' 688 00:54:20,716 --> 00:54:22,343 No! 689 00:54:24,637 --> 00:54:28,724 'Now my time machine is all ready for experiment.' 690 00:55:03,551 --> 00:55:05,970 You were in my dream just now. 691 00:55:08,431 --> 00:55:11,392 Your hair was different. Different colour. 692 00:55:13,602 --> 00:55:15,855 I'm sure it was you. 693 00:55:18,107 --> 00:55:20,276 What was the dream about? 694 00:55:22,611 --> 00:55:24,447 About an airport. 695 00:55:25,531 --> 00:55:27,992 Before everything happened. 696 00:55:28,868 --> 00:55:32,913 It's the same dream I always had... when I was a kid. 697 00:55:34,749 --> 00:55:38,419 And I was in it? What did I do? 698 00:55:40,463 --> 00:55:43,049 You were very upset. 699 00:55:44,675 --> 00:55:47,303 You're always very upset in the dream. 700 00:55:47,428 --> 00:55:49,513 I just never knew it was you. 701 00:55:49,638 --> 00:55:51,682 It wasn't me before, James. 702 00:55:51,807 --> 00:55:55,227 It's become me now because of, er... what's happening. 703 00:55:57,772 --> 00:55:59,857 Could you please untie me? 704 00:56:04,028 --> 00:56:06,405 No, I think it was always you. 705 00:56:07,323 --> 00:56:09,950 It's very strange. 706 00:56:10,076 --> 00:56:14,121 You're flushed. And you were moaning. I think you're running a fever. 707 00:56:24,507 --> 00:56:26,675 What are you doing? 708 00:56:38,187 --> 00:56:40,564 'In Fresno, California, crews continue 709 00:56:40,689 --> 00:56:42,858 'to attempt to rescue 9-year-old Ricky Neuman.' 710 00:56:48,489 --> 00:56:51,367 'Closer to home in Baltimore, Kathryn Railly, 711 00:56:51,492 --> 00:56:55,037 'prominent psychiatrist and author of a book on insanity, 712 00:56:55,162 --> 00:56:59,333 'disappeared mysteriously last night after a lecture at the university. 713 00:56:59,917 --> 00:57:02,795 'Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning 714 00:57:02,920 --> 00:57:05,256 'regarding Dr Railly's disappearance. 715 00:57:05,381 --> 00:57:07,508 'Authorities warn that Cole has a history of violence, 716 00:57:07,633 --> 00:57:11,303 'and advise anyone spotting him to notify authorities at once.' 717 00:57:21,272 --> 00:57:23,524 I love this music. 718 00:57:23,649 --> 00:57:26,318 We don't have this. We don't have anything like this. 719 00:57:26,443 --> 00:57:28,737 What are all those? 720 00:57:28,863 --> 00:57:30,364 - These? - Mm. 721 00:57:30,489 --> 00:57:33,284 My notes. Clues. 722 00:57:33,409 --> 00:57:37,288 - What kind of clues? - About the secret army. 723 00:57:37,413 --> 00:57:39,748 The Army of the Twelve Monkeys who spread the virus. 724 00:57:39,874 --> 00:57:42,877 That's why I'm here. I have to find them. That's my mission. 725 00:57:43,002 --> 00:57:46,005 I have to locate them, because they have the virus in its pure form, 726 00:57:46,130 --> 00:57:47,590 before it mutates. 727 00:57:47,715 --> 00:57:52,761 When I locate them, they'll send a scientist back here to study the virus. 728 00:57:52,887 --> 00:57:56,974 Then he and the rest of the scientists will make a cure. 729 00:57:57,099 --> 00:58:02,646 '...50 police officers, including Special Tactical Unit Personnel, 730 00:58:02,771 --> 00:58:06,400 'have now been mobilised to control the growing thousands of onlookers 731 00:58:06,525 --> 00:58:09,528 'here in Fresno, California, as the rescue operation...' 732 00:58:09,653 --> 00:58:11,989 - Does that disturb you? - No. 733 00:58:13,199 --> 00:58:14,992 Thought it was about us. 734 00:58:15,117 --> 00:58:17,786 Thought maybe they'd captured us and arrested me. 735 00:58:19,914 --> 00:58:22,541 - Just a joke. - Hmm. 736 00:58:25,586 --> 00:58:28,339 I remember being very afraid for that little boy. 737 00:58:29,757 --> 00:58:33,761 All alone down that well, not knowing if anybody's gonna get him out. 738 00:58:35,262 --> 00:58:37,723 First time I was really afraid when I was a kid. 739 00:58:37,848 --> 00:58:40,267 What d'you mean, when you were a kid? 740 00:58:40,392 --> 00:58:44,521 Never mind. It's just a prank, a hoax. That boy's hiding in a barn. 741 00:58:57,076 --> 00:58:59,954 "There are omens and divinations. 742 00:59:00,079 --> 00:59:03,582 "One of the four beasts gave unto the seven angels 743 00:59:03,707 --> 00:59:07,419 "seven golden vials full of the wrath of God 744 00:59:07,544 --> 00:59:10,464 "who liveth forever and ever." 745 00:59:11,298 --> 00:59:15,678 You won't think I'm crazy when people start dying next month. 746 00:59:15,803 --> 00:59:19,098 At first, they'll think it's just some weird fever. 747 00:59:22,518 --> 00:59:25,980 Then they'll find out. They'll catch on. 748 00:59:29,066 --> 00:59:32,152 Wait! Stop here! Stop the car! Stop! Right here! 749 00:59:36,323 --> 00:59:38,826 I was right! They're here! 750 00:59:39,410 --> 00:59:41,495 You see? Twelve Monkeys! 751 00:59:41,620 --> 00:59:43,205 Twelve Monkeys! 752 00:59:43,330 --> 00:59:45,833 Do you believe me now? Come on! 753 00:59:48,877 --> 00:59:50,462 Come on! 754 00:59:51,422 --> 00:59:53,507 They're here! You see? 755 00:59:53,632 --> 00:59:55,259 Twelve Monkeys! 756 00:59:56,176 --> 00:59:58,262 Twelve Monkeys. Come on! 757 00:59:59,138 --> 01:00:01,432 See? Twelve Monkeys. 758 01:00:02,308 --> 01:00:03,934 Wait. Wait. 759 01:00:04,059 --> 01:00:07,354 Wait, here! Here. Do you see it? You see? 760 01:00:07,479 --> 01:00:09,898 I see some red paint, some marks. 761 01:00:10,024 --> 01:00:11,859 Marks? You think that...? 762 01:00:11,984 --> 01:00:13,944 - Oh, this is ridic... - Hey! Hey! 763 01:00:14,778 --> 01:00:18,532 Don't you... do anything crazy... 764 01:00:18,657 --> 01:00:20,326 - I... - Or I'll hurt somebody. 765 01:00:20,451 --> 01:00:23,746 I'm not gonna do anything crazy! None of this is what you think it is. 766 01:00:23,871 --> 01:00:27,333 You can't hide from them, Bob. 767 01:00:27,458 --> 01:00:31,045 I said, you can't hide from them. 768 01:00:32,755 --> 01:00:37,301 No, sir, old Bob. Don't even try. 769 01:00:40,929 --> 01:00:43,557 They hear everything. 770 01:00:43,682 --> 01:00:46,852 They got that tracking device on you. 771 01:00:49,730 --> 01:00:52,149 They can find you anywhere, anytime! 772 01:00:53,650 --> 01:00:57,112 It's in the tooth. Right, Bob? 773 01:00:58,489 --> 01:01:00,991 But I fooled them, old buddy. 774 01:01:06,372 --> 01:01:10,084 They don't have to spy on me. I'm doing what I'm supposed to be doing. 775 01:01:10,209 --> 01:01:14,463 You see? Here it is again. See? Here, follow this paint trail. 776 01:01:16,298 --> 01:01:18,550 - Here. It's here, see? - People coming! 777 01:01:18,675 --> 01:01:20,761 - Here. - I'm not going in there. 778 01:01:20,886 --> 01:01:23,138 - No! Come with me! - James... 779 01:01:23,263 --> 01:01:25,099 The paint trail goes here. 780 01:01:28,394 --> 01:01:30,187 Let go! Let go of my arm. 781 01:01:30,312 --> 01:01:33,982 James, we shouldn't be here. Goddamn it! 782 01:01:46,161 --> 01:01:49,915 Let's get outta here. James, we shouldn't be here! 783 01:01:50,040 --> 01:01:52,209 Hey! 784 01:02:03,804 --> 01:02:08,016 Please don't kill me! Don't kill me! Please don't kill me! 785 01:02:14,940 --> 01:02:16,608 You stick around, bitch. 786 01:02:16,733 --> 01:02:18,444 Aargh! 787 01:02:39,047 --> 01:02:40,799 Are you alright? 788 01:02:45,262 --> 01:02:47,014 Is he alive? 789 01:02:48,849 --> 01:02:51,435 Go on. We're running out of time. 790 01:02:51,560 --> 01:02:55,314 - You can't help him. - Oh, Jesus! James, you killed him! 791 01:02:55,439 --> 01:02:58,233 All I see are dead people. Come on! 792 01:03:00,277 --> 01:03:02,196 You never had a gun before! 793 01:03:02,321 --> 01:03:05,073 I have one now. Come on. Come on! 794 01:03:06,617 --> 01:03:09,161 "...dragons in their pleasant palaces. 795 01:03:09,286 --> 01:03:13,248 "The seventh angel poured out his vial into the air, 796 01:03:13,373 --> 01:03:14,833 "and there came..." 797 01:03:14,958 --> 01:03:16,335 You! 798 01:03:16,460 --> 01:03:18,837 You! You're one of us! 799 01:03:36,188 --> 01:03:38,774 This is it. Come on. 800 01:03:51,870 --> 01:03:54,581 Erm... can we help you? 801 01:04:00,629 --> 01:04:02,631 It's just a tape. 802 01:04:07,261 --> 01:04:10,430 I'm looking for the Army of the Twelve Monkeys. 803 01:04:12,599 --> 01:04:15,143 We don't know anything about any Army of the Twelve Monkeys. 804 01:04:15,269 --> 01:04:17,854 - So why don't you disappear? - I just want some information. 805 01:04:17,980 --> 01:04:21,817 - Didn't you hear me? I said... - Don't hurt her! 806 01:04:23,485 --> 01:04:27,823 Please! I'm a psychiatrist. Just do whatever he tells you, OK? 807 01:04:27,948 --> 01:04:31,577 He's disturbed. He's dangerous. Please! Just cooperate. 808 01:04:31,702 --> 01:04:33,745 You want money? We only got a few bucks. 809 01:04:33,870 --> 01:04:38,333 I told you what I want. Get down. Lock that door. Lock it now! 810 01:04:40,127 --> 01:04:42,045 I told you that fucking Goines would get us into... 811 01:04:42,170 --> 01:04:43,589 Shut up! 812 01:04:44,881 --> 01:04:46,800 Goines? 813 01:04:46,925 --> 01:04:48,802 Jeffrey Goines? 814 01:04:51,013 --> 01:04:54,182 Jeffrey becomes a big star and the media latch on to him, 815 01:04:54,308 --> 01:04:58,395 because he's picketing his own father, a famous Nobel-prize-winning virologist. 816 01:04:58,520 --> 01:05:01,898 - You must've seen it on TV. - I don't watch TV. 817 01:05:03,775 --> 01:05:06,778 - Is this him? - Yeah, that's him. That's him. 818 01:05:07,988 --> 01:05:09,990 What are you gonna do to us? 819 01:05:12,659 --> 01:05:15,454 Tell me more about Jeffrey. 820 01:05:15,579 --> 01:05:18,290 Jeffrey started getting bored with the shit we do, 821 01:05:18,415 --> 01:05:21,084 picketing, leafleting, letter-writing stuff. 822 01:05:21,209 --> 01:05:23,962 He said we were ineffectual, liberal jerk-offs. 823 01:05:24,087 --> 01:05:27,924 He wanted to do guerrilla actions in order to "educate the public". 824 01:05:29,092 --> 01:05:30,510 Like this? 825 01:05:30,636 --> 01:05:33,347 That's when he let a hundred snakes loose in the Senate. 826 01:05:33,472 --> 01:05:37,100 But we weren't into that stuff. It's counter-productive, we told him. 827 01:05:37,225 --> 01:05:42,648 So he and eleven guys, they split off and formed this underground army. 828 01:05:44,274 --> 01:05:47,444 The Army of the Twelve Monkeys. You see? 829 01:05:49,780 --> 01:05:51,948 They starting planning a human hunt. 830 01:05:52,074 --> 01:05:56,995 They bought stun guns and nets to trap lawyers and bankers. 831 01:05:57,120 --> 01:05:59,623 They didn't do it, of course. They didn't do any of it. 832 01:05:59,748 --> 01:06:03,460 Like always, Mr Big Shot sold his friends out. 833 01:06:03,585 --> 01:06:05,671 What does that mean? 834 01:06:05,796 --> 01:06:07,839 He goes on TV and gives this big news conference. 835 01:06:07,964 --> 01:06:11,843 Tells the world he realised his daddy's experiments are vital for humanity 836 01:06:11,968 --> 01:06:14,721 and that the use of animals is absolutely necessary, 837 01:06:14,846 --> 01:06:19,851 and from now on, Jeffrey Goines is gonna personally supervise the labs 838 01:06:19,976 --> 01:06:22,854 to make sure the little animals aren't going to suffer. 839 01:06:29,069 --> 01:06:30,904 What is this? 840 01:06:39,079 --> 01:06:43,250 You can't just barge in on people. It's not how the world works. 841 01:06:43,375 --> 01:06:46,336 Just be quiet and drive the car. I know what I'm doing. 842 01:06:46,461 --> 01:06:49,589 Oh, no, you don't! This car is stolen. 843 01:06:49,715 --> 01:06:53,218 OK? We are in big trouble. Big trouble! 844 01:06:53,343 --> 01:06:57,055 If you don't turn yourself over to the police, they'll kill you, 845 01:06:57,180 --> 01:06:59,558 and they'll shoot me as an accessory to murder. 846 01:06:59,683 --> 01:07:03,687 - You're all going to die. - Nobody is going to die! 847 01:07:06,481 --> 01:07:10,235 You're not going to save the world. OK? You're delusional. 848 01:07:10,360 --> 01:07:13,363 You've made all this up out of bits and pieces in your head. 849 01:07:13,488 --> 01:07:17,701 - No. - Yes! Let me give you an example. 850 01:07:17,826 --> 01:07:21,246 You and Jeffrey Goines were both patients at County Hospital... 851 01:07:21,371 --> 01:07:25,625 Jeffrey Goines was a fruitcake. Uh-uh! 852 01:07:25,751 --> 01:07:29,171 And he told you then that his father was a famous scientist 853 01:07:29,296 --> 01:07:32,883 who worked with viruses so you've incorporated that into this fantasy... 854 01:07:33,008 --> 01:07:35,761 He didn't say his father was a scientist, he said his father was God. 855 01:07:35,886 --> 01:07:37,304 This is insane! 856 01:07:37,429 --> 01:07:40,056 '...prominent psychiatrist and author, Dr Kathryn Railly, 857 01:07:40,182 --> 01:07:43,852 'has been abducted by a dangerous mental patient, James Cole. 858 01:07:43,977 --> 01:07:48,023 'Cole was under Railly's care six years ago when he escaped from...' 859 01:07:53,069 --> 01:07:54,488 Oh! 860 01:07:55,864 --> 01:07:59,075 What is the matter with your leg? 861 01:07:59,201 --> 01:08:01,661 - I got shot. - Shot? 862 01:08:01,787 --> 01:08:04,247 Who shot you? 863 01:08:04,372 --> 01:08:07,083 I dunno. It was some kind of war. Never mind. 864 01:08:07,834 --> 01:08:10,337 You wouldn't believe me, anyway. 865 01:08:10,462 --> 01:08:12,714 What are you doing? 866 01:08:13,590 --> 01:08:16,426 - We don't need gas. - I thought you didn't know how to drive. 867 01:08:16,551 --> 01:08:20,138 I said I was too young to drive. I didn't say I was stupid. 868 01:08:21,264 --> 01:08:22,933 This can't go on. 869 01:08:23,058 --> 01:08:26,394 If you have a bullet in your leg, I have to take care of it. 870 01:08:26,520 --> 01:08:29,272 I'm a doctor. I need some supplies. 871 01:08:51,711 --> 01:08:53,630 'Meanwhile in Fresno, California 872 01:08:53,755 --> 01:08:56,216 'mining engineers continue their desperate attempt 873 01:08:56,341 --> 01:08:59,886 'to sink a shaft parallel to the one in which nine-year-old Ricky Neuman 874 01:09:00,011 --> 01:09:01,263 'is believed trapped. 875 01:09:01,388 --> 01:09:03,932 'Authorities say there's still a chance...' 876 01:09:04,724 --> 01:09:08,520 You shouldn't put your weight on it. You need stitches and antibiotics. 877 01:09:09,604 --> 01:09:12,357 Lucky for you it's near the surface. 878 01:09:17,612 --> 01:09:20,323 I love seeing the sun. 879 01:09:23,785 --> 01:09:25,620 - Ow! - Wait! 880 01:09:27,080 --> 01:09:28,957 Let me help you. 881 01:09:34,337 --> 01:09:36,590 You smell so good. 882 01:09:38,717 --> 01:09:41,261 You have to give yourself up. 883 01:09:44,639 --> 01:09:47,267 You know that, don't you? 884 01:09:52,147 --> 01:09:54,482 What are you doing...? James? 885 01:09:54,608 --> 01:09:57,319 - I'm sorry. - What are you doing? 886 01:09:58,028 --> 01:10:00,780 James... Stop it! 887 01:10:00,906 --> 01:10:03,700 What are you doing? Let go of me! 888 01:10:10,332 --> 01:10:12,334 - Did they find him? - Who? 889 01:10:12,459 --> 01:10:14,961 - That kid, the one in the pipe. - You believe that? 890 01:10:15,086 --> 01:10:19,424 They're lowering a monkey down there with a miniature infra-red camera 891 01:10:19,549 --> 01:10:22,385 and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil. 892 01:10:22,510 --> 01:10:24,512 - You're making it up. - I shit you not, man. 893 01:10:24,638 --> 01:10:28,266 Life is really weird. A monkey and a roast beef sandwich! 894 01:10:38,526 --> 01:10:41,529 Would that I could enjoy this opulent dinner 895 01:10:41,655 --> 01:10:45,992 and this most stimulating and exciting company 896 01:10:46,117 --> 01:10:49,454 for itself, with no sense of purpose. 897 01:10:50,330 --> 01:10:54,042 But, alas... I am burdened. 898 01:10:55,418 --> 01:10:59,297 With all this excess of public attention and cacophony of praise 899 01:10:59,422 --> 01:11:02,300 there comes great responsibility. 900 01:11:03,760 --> 01:11:05,720 I don't have to tell you all 901 01:11:05,845 --> 01:11:10,767 that the dangers of science are a time-worn threat. 902 01:11:10,892 --> 01:11:13,103 From Prometheus stealing fire from the gods... 903 01:11:13,228 --> 01:11:15,313 What friend? I'm not expecting anyone. 904 01:11:15,438 --> 01:11:19,859 ...to the Dr Strangelove terror, but never before... 905 01:11:19,985 --> 01:11:25,824 This is ridiculous! My father is giving a major address. 906 01:11:25,949 --> 01:11:30,787 ...to fear the power... we have at hand. 907 01:11:33,123 --> 01:11:36,292 Normally, if we caught a guy sneaking around like this with no ID, 908 01:11:36,418 --> 01:11:39,421 we'd bust his ass. 'Scuse my French. 909 01:11:39,546 --> 01:11:41,589 This one says he knows you. 910 01:11:41,715 --> 01:11:45,260 Since you seemed to have had a few unusual associates, 911 01:11:45,385 --> 01:11:48,513 we certainly would not want to arrest one of your closest pals. 912 01:12:05,488 --> 01:12:07,365 Never seen him before in my life. 913 01:12:07,490 --> 01:12:10,618 Feel free to torture this man or whatever it is you do. 914 01:12:10,744 --> 01:12:13,830 I'm going back to listen to my father's very eloquent discourse... 915 01:12:13,955 --> 01:12:16,291 I'm here about some monkeys. 916 01:12:17,500 --> 01:12:20,170 - Monkeys? - Monkeys. Yes. 917 01:12:20,295 --> 01:12:22,172 Twelve of them. 918 01:12:26,342 --> 01:12:29,554 Arnold... You look like shit. 919 01:12:29,679 --> 01:12:31,723 - You know this man? - Of course, I know this man. 920 01:12:31,848 --> 01:12:34,559 Arnold Pettibone. Hmm... 921 01:12:34,684 --> 01:12:38,897 Gee, Arnie, it's black tie. I said drop by, but it's Dad's big do. 922 01:12:39,022 --> 01:12:41,941 VIPs, senators, Secret Service... 923 01:12:42,067 --> 01:12:44,736 You hungry, Arnie? 924 01:12:44,861 --> 01:12:49,657 Real killer feast we're putting on tonight. Lots of dead lamb, dead cow, dead pig. 925 01:12:50,450 --> 01:12:53,912 Shall we? Hi, how are you? Hello. 926 01:12:54,037 --> 01:12:55,747 Very attractive. 927 01:12:55,872 --> 01:12:58,458 "The Great Escape." 1990. Watch it! 928 01:12:58,583 --> 01:13:00,794 Huh? The County Hospital? Am I right? 929 01:13:00,919 --> 01:13:03,379 I can't do anything about what you're going to do. 930 01:13:03,505 --> 01:13:07,842 I can't change anything. I won't stop you. I just want the information. 931 01:13:07,967 --> 01:13:09,385 Come on. 932 01:13:09,511 --> 01:13:13,098 Hi, ladies. Nice to see you again. Watch your step on the way down. 933 01:13:13,223 --> 01:13:18,186 - Alright, who blabbed? Bruhns? Weller? - I just want access to the pure virus. 934 01:13:18,311 --> 01:13:19,813 - Virus? - Yes, for the future. 935 01:13:19,938 --> 01:13:21,606 I need to know where it is and exactly what it is. 936 01:13:21,731 --> 01:13:25,360 I get it! I see what you're up to. It's your old plan, isn't it? 937 01:13:25,485 --> 01:13:28,738 What plan? I don't know what you're talking about. 938 01:13:28,863 --> 01:13:30,115 Yes, you do. 939 01:13:30,240 --> 01:13:32,158 We were in the dayroom watching television 940 01:13:32,283 --> 01:13:35,161 and you were upset about the desecration of the planet 941 01:13:35,286 --> 01:13:38,331 but then you said, "Wouldn't it be great if there was a virus 942 01:13:38,456 --> 01:13:41,376 "that'd wipe out all of mankind, like the animals and the trees?" 943 01:13:41,501 --> 01:13:43,378 No. You're just trying to confuse me. 944 01:13:43,503 --> 01:13:45,755 And I told you my father was a famous virologist 945 01:13:45,880 --> 01:13:50,093 and you said, "He could make a germ and we could steal it." Go, go, right? 946 01:13:50,218 --> 01:13:52,887 The thing mutates! We live underground. 947 01:13:53,012 --> 01:13:55,765 The world belongs to the dogs and cats. 948 01:13:55,890 --> 01:13:59,936 We live like worms. I just need the information! 949 01:14:00,061 --> 01:14:02,355 - Take it easy. - You are a total nutcase! 950 01:14:02,480 --> 01:14:05,608 Completely deranged! Delusional! Paranoid! 951 01:14:05,733 --> 01:14:08,111 Your processor's all fucked up! Ha! 952 01:14:08,236 --> 01:14:10,947 Your information tray is jammed, man! 953 01:14:11,072 --> 01:14:13,366 You know what it is, the Army of the Twelve Monkeys? 954 01:14:13,491 --> 01:14:16,452 It's a collection of space-case do-gooders saving rainforests. 955 01:14:16,578 --> 01:14:18,580 I have nothing to do with those bozos any more. 956 01:14:18,705 --> 01:14:23,126 I quit being the rich kid fall guy for those ineffective bananas! 957 01:14:23,251 --> 01:14:25,336 So much for your grand plot, asshole! 958 01:14:25,461 --> 01:14:27,797 My father's been warning people about the dangers 959 01:14:27,922 --> 01:14:30,675 of experimentation with DNA viruses for years! 960 01:14:30,800 --> 01:14:34,262 You processed that information through your paranoid brain, 961 01:14:34,387 --> 01:14:36,848 and behold, a non-profit organisation 962 01:14:36,973 --> 01:14:39,809 becomes some sinister, revolutionary cabal! 963 01:14:39,934 --> 01:14:41,978 This man is completely bat shit! 964 01:14:42,103 --> 01:14:43,354 Ladies and gentlemen, 965 01:14:43,479 --> 01:14:46,608 do you realise where he thinks he comes from? 966 01:14:49,611 --> 01:14:52,405 'Captain Dan Miller, the man in charge of the rescue operation, 967 01:14:52,530 --> 01:14:56,576 'says he has consulted with experts and they assure us there will be no...' 968 01:14:56,701 --> 01:15:00,747 If you ask me, the monkey's gonna eat that goddamn sandwich himself. 969 01:15:00,872 --> 01:15:03,750 Did a man just come running through here? 970 01:15:06,836 --> 01:15:09,881 'This is just in: police say the body of a woman 971 01:15:10,006 --> 01:15:12,300 'found strangled in Knutson State Park 972 01:15:12,425 --> 01:15:16,512 'could be kidnapping victim Dr Kathryn Railly...' 973 01:15:19,140 --> 01:15:22,101 Anybody see someone come through here? 974 01:15:22,227 --> 01:15:25,438 '...body was discovered less than an hour ago by a hiker. 975 01:15:25,563 --> 01:15:28,233 'But we have an unconfirmed report that the victim, 976 01:15:28,358 --> 01:15:32,570 'a woman in her late 20s or early 30s, was savagely mutilated. 977 01:15:32,695 --> 01:15:38,660 'Earlier in the day police located Railly's abandoned car found not far from...' 978 01:15:40,745 --> 01:15:42,830 Any sign of him? 979 01:15:42,956 --> 01:15:44,457 Nothing. 980 01:15:46,167 --> 01:15:48,628 He can't just disappear. 981 01:16:07,939 --> 01:16:10,108 You bastard! 982 01:16:12,694 --> 01:16:15,697 I could've died in there, you son of a bitch! 983 01:16:16,823 --> 01:16:21,411 What were you thinking of, you twisted sack of shit? 984 01:16:22,078 --> 01:16:25,665 I'm sorry. Sorry I locked you in the trunk. 985 01:16:26,916 --> 01:16:29,043 I'm sick of you! 986 01:16:35,591 --> 01:16:38,761 What have you done? Did you kill somebody? 987 01:16:38,886 --> 01:16:40,346 Yes. 988 01:16:40,471 --> 01:16:42,598 A million people. Five billion people. 989 01:16:42,724 --> 01:16:43,975 What? 990 01:16:44,100 --> 01:16:48,146 Jeffrey Goines said that it was my idea about the virus. 991 01:16:49,272 --> 01:16:53,735 We were in the institution and it was all so fuzzy with the drugs and all. 992 01:16:54,652 --> 01:16:56,738 Do you think it was my idea? 993 01:16:56,863 --> 01:16:59,782 Do you think maybe I wiped out the human race? 994 01:16:59,907 --> 01:17:02,827 Nobody is gonna wipe out the human race! 995 01:17:02,952 --> 01:17:05,913 Not you or Jeffrey or anybody else! 996 01:17:06,039 --> 01:17:08,041 You've created something in your mind. 997 01:17:09,292 --> 01:17:12,170 - Mentally divergent? - Whatever! 998 01:17:12,295 --> 01:17:15,340 A substitute reality... 999 01:17:15,840 --> 01:17:18,217 because you don't wanna deal with anything. 1000 01:17:19,719 --> 01:17:22,096 I would love it if that was true. 1001 01:17:23,264 --> 01:17:27,310 It can be dealt with, but only if you want to. I can help you. 1002 01:17:29,437 --> 01:17:34,233 - Oh! They're after me. Come on. - Who is after you? 1003 01:17:34,359 --> 01:17:37,236 I think there was some policemen at that party. 1004 01:17:38,363 --> 01:17:42,700 Party? You went to a p...? Never mind. 1005 01:17:42,825 --> 01:17:46,120 It's important you surrender instead of them catching you running away. 1006 01:17:46,245 --> 01:17:49,123 Wouldn't it be great if I was crazy, then the world would be OK? 1007 01:17:49,248 --> 01:17:51,292 - Give me the gun. Where's the gun? - I lost it. 1008 01:17:51,417 --> 01:17:53,503 I could live right here. 1009 01:17:53,628 --> 01:17:57,215 You got water, air, stars... 1010 01:17:57,340 --> 01:17:59,425 - I'm gonna attract their attention. - You can breathe. 1011 01:17:59,550 --> 01:18:03,012 I'll attract their attention. 1012 01:18:03,137 --> 01:18:05,890 Ha-ha! Oh, I love this world! 1013 01:18:06,015 --> 01:18:08,309 They'll tell you to put your hands on your head. Do what they say. 1014 01:18:08,434 --> 01:18:10,520 And I love the frogs and spiders. 1015 01:18:10,645 --> 01:18:13,439 Remember, I'll be with you. I'll help you. 1016 01:18:13,564 --> 01:18:15,191 I won't let them... 1017 01:18:26,035 --> 01:18:29,080 Then I said something about cooperating and he said he would do that. 1018 01:18:29,205 --> 01:18:33,584 So I, erm... I got in the car... Thanks. 1019 01:18:33,709 --> 01:18:37,171 And when I... No, I started honking the horn, 1020 01:18:37,296 --> 01:18:40,466 and then when I got out, he was gone. 1021 01:18:40,591 --> 01:18:42,802 I'll tell you something, you lucked out. 1022 01:18:42,927 --> 01:18:45,847 For a while, we thought you were a body they found mutilated. 1023 01:18:45,972 --> 01:18:49,350 - He wouldn't do that. - Is this the man he attacked? 1024 01:18:53,479 --> 01:18:55,606 I wanna be clear about this, OK? 1025 01:18:55,731 --> 01:18:58,860 This man and the other one were severely beating us. 1026 01:18:58,985 --> 01:19:02,071 James Cole didn't start it. In fact, he saved me. 1027 01:19:04,574 --> 01:19:07,285 Funny thing, Doctor, maybe you can help explain it to me, 1028 01:19:07,410 --> 01:19:10,413 you being a psychiatrist and all. 1029 01:19:10,538 --> 01:19:15,710 Why is it that kidnap victims always tell us about the guys that grab them? 1030 01:19:15,835 --> 01:19:21,924 And they try to make us understand how kind these bastards really were. 1031 01:19:22,049 --> 01:19:25,386 It's a normal reaction to a life-threatening situation. 1032 01:19:28,181 --> 01:19:30,683 He's sick. OK? 1033 01:19:31,934 --> 01:19:33,769 He thinks he comes from the future. 1034 01:19:33,895 --> 01:19:36,314 He's been living in a meticulously constructed fantasy world 1035 01:19:36,439 --> 01:19:39,066 that's starting to disintegrate, he needs help. 1036 01:19:44,822 --> 01:19:46,449 OK. 1037 01:19:47,742 --> 01:19:51,329 'Exhausted but apparently unharmed by her 30-hour ordeal, 1038 01:19:51,454 --> 01:19:53,748 'Dr Railly returned to Baltimore this morning 1039 01:19:53,873 --> 01:19:55,708 'without making a public statement. 1040 01:19:55,833 --> 01:19:59,629 'The author and psychiatrist is currently in seclusion at her home. 1041 01:19:59,754 --> 01:20:03,257 'In the meantime, police have pieced together a scenario of events 1042 01:20:03,382 --> 01:20:06,719 'that began with escaped mental patient, James Cole...' 1043 01:20:06,844 --> 01:20:08,846 - Sorry. - No, it's OK. 1044 01:20:08,971 --> 01:20:13,559 - I'm just hyperalert, I can't sleep. - Well, did you take your sedative? 1045 01:20:13,684 --> 01:20:17,188 I hate those things. They mess my head up. Uh-huh. 1046 01:20:17,313 --> 01:20:19,982 '...went on a rampage of violence. 1047 01:20:20,107 --> 01:20:21,817 'With the kidnapping of the Baltimore woman, 1048 01:20:21,943 --> 01:20:24,028 'James Cole is now also wanted 1049 01:20:24,153 --> 01:20:27,490 'in connection with the brutal slaying of Rodney Wiggins, an ex-convict...' 1050 01:20:29,116 --> 01:20:31,452 'His body was discovered in an abandoned theatre, 1051 01:20:31,577 --> 01:20:37,083 'not far from where Cole left three young animal rights activists...' 1052 01:20:37,208 --> 01:20:41,921 Oh, now do they really believe he's gonna show up here? Please! 1053 01:20:42,046 --> 01:20:44,840 'And in Fresno, California...' 1054 01:20:44,966 --> 01:20:47,093 He's dead, isn't he? That little boy. 1055 01:20:47,218 --> 01:20:50,930 He's fine. It was just a prank he and his friends pulled. 1056 01:20:51,055 --> 01:20:54,141 '...to rescue 9-year-old Ricky Neuman from an abandoned mine shaft 1057 01:20:54,267 --> 01:20:56,727 'ended abruptly when playmates confessed 1058 01:20:56,852 --> 01:20:59,397 'that Neuman's disappearance was merely a prank 1059 01:20:59,522 --> 01:21:03,150 'and that in fact the missing child was hiding in a nearby barn.' 1060 01:21:11,284 --> 01:21:15,162 - ♪ I found my thrill - ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1061 01:21:15,288 --> 01:21:19,000 - ♪ On Blueberry Hill - ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1062 01:21:19,125 --> 01:21:21,127 ♪ On Blueberry Hill 1063 01:21:21,252 --> 01:21:23,045 ♪ Ba-ba-ba-doom, ba-ba-ba-doom 1064 01:21:23,170 --> 01:21:25,798 ♪ When I found you ♪ 1065 01:21:25,923 --> 01:21:27,717 - Congratulations, Cole. - Wonderful. 1066 01:21:28,634 --> 01:21:30,761 Well done! Very well done! 1067 01:21:30,886 --> 01:21:32,972 During your interview while you were under the influence, 1068 01:21:33,097 --> 01:21:34,515 you told us that you liked music. 1069 01:21:34,640 --> 01:21:36,601 - This isn't prison, James. - This is a hospital. 1070 01:21:36,726 --> 01:21:38,561 Just until you recover your equilibrium. 1071 01:21:38,686 --> 01:21:41,939 - You're still a little disorientated. - It is a stressful thing, time travel. 1072 01:21:42,064 --> 01:21:44,025 You stood up very well, considering. 1073 01:21:44,150 --> 01:21:45,818 You connected the Army of the Twelve Monkeys 1074 01:21:45,943 --> 01:21:47,278 with the famous virologist and his son. 1075 01:21:47,403 --> 01:21:50,990 - Others will take over now. - We'll retake the planet. 1076 01:21:51,115 --> 01:21:54,493 - This is it, James, what you worked for. - A full pardon. 1077 01:21:54,619 --> 01:21:57,955 - You'll be out in no time. - Women will want to know you. 1078 01:21:58,080 --> 01:22:01,917 I don't want your women! I wanna get well! 1079 01:22:06,005 --> 01:22:08,424 And you will be well, James. 1080 01:22:09,467 --> 01:22:11,469 Soon. 1081 01:22:15,222 --> 01:22:18,017 You people don't exist. You're not real. 1082 01:22:18,768 --> 01:22:22,438 We can't travel back in time. Whoop, whoop. Uh-uh. 1083 01:22:23,022 --> 01:22:26,400 You're not here. You can't trick me. 1084 01:22:28,194 --> 01:22:30,154 You're in my mind! 1085 01:22:33,032 --> 01:22:36,410 I am insane, and you are my insanity. 1086 01:22:47,546 --> 01:22:51,717 He not only used the word "prank", he said the boy was hiding in a barn. 1087 01:22:51,842 --> 01:22:55,513 Kathryn, Kathryn... he kidnapped you. 1088 01:22:55,638 --> 01:22:58,224 You saw him murder somebody. 1089 01:22:58,349 --> 01:23:02,895 You knew there was a real possibility that he could kill you too. 1090 01:23:03,020 --> 01:23:05,481 You were under tremendous emotional stress. 1091 01:23:05,606 --> 01:23:08,192 Oh, for God's sake, Owen, listen to me. 1092 01:23:08,317 --> 01:23:09,985 He knew about the boy in Fresno 1093 01:23:10,111 --> 01:23:12,363 and he says five billion people are gonna die! 1094 01:23:12,488 --> 01:23:16,742 No way he could possibly know that. Kathryn! 1095 01:23:16,867 --> 01:23:20,830 You're a rational person, you're a trained psychiatrist. 1096 01:23:20,955 --> 01:23:23,999 You know the difference between what's real and what's not. 1097 01:23:24,125 --> 01:23:27,086 What we say is the truth, everybody accepts, right, Owen? 1098 01:23:27,211 --> 01:23:29,588 I mean, psychiatry, it's the latest religion. 1099 01:23:29,714 --> 01:23:33,342 We decide what's right and wrong, we decide who's crazy or not. 1100 01:23:35,845 --> 01:23:37,722 I'm in trouble, here. 1101 01:23:37,847 --> 01:23:39,724 I'm losing my faith. 1102 01:23:41,225 --> 01:23:44,311 'You sure fucked up, Bob. 1103 01:23:44,437 --> 01:23:46,105 'But I can understand. 1104 01:23:46,230 --> 01:23:49,275 'You don't want your mistakes pointed out to you. 1105 01:23:49,400 --> 01:23:52,737 'I can relate to that, old Bob. 1106 01:23:52,862 --> 01:23:56,157 'Yeah, I know what you're thinking. 1107 01:23:56,282 --> 01:24:00,828 'You're thinking I don't exist except in your head. 1108 01:24:00,953 --> 01:24:03,372 'I can see that point of view. 1109 01:24:03,497 --> 01:24:06,667 'But you could still talk to me, couldn't you?' 1110 01:24:06,792 --> 01:24:12,131 I saw you. In 1996. In the real world. 1111 01:24:12,256 --> 01:24:16,594 - You'd pulled out your teeth. - 'Why would I pull out my teeth, Bob? 1112 01:24:16,719 --> 01:24:18,637 'That's a no-no. 1113 01:24:18,763 --> 01:24:22,683 'And when did you say you saw me? In 1872?' 1114 01:24:22,808 --> 01:24:24,518 Leave me alone! 1115 01:24:24,643 --> 01:24:28,314 'Yelling won't get you what you want. 1116 01:24:28,439 --> 01:24:32,359 'You have to be smart to get what you want.' 1117 01:24:34,695 --> 01:24:38,699 - What do I want? - 'You don't know what you want? 1118 01:24:38,824 --> 01:24:41,702 'Sure you do, Bob. 1119 01:24:41,827 --> 01:24:43,954 'You know what you want.' 1120 01:24:44,079 --> 01:24:47,374 You tell me. You tell me what I want. 1121 01:24:47,500 --> 01:24:51,879 'To see the skies and the ocean. 1122 01:24:52,004 --> 01:24:54,381 'To be topside. 1123 01:24:54,507 --> 01:24:57,009 'To breathe the air. 1124 01:24:57,134 --> 01:25:00,429 'To be with...her. 1125 01:25:00,554 --> 01:25:02,890 'Isn't that right? 1126 01:25:03,015 --> 01:25:07,186 'Isn't that what you want... Bob?' 1127 01:25:23,828 --> 01:25:25,246 Yeah, hello? 1128 01:25:25,371 --> 01:25:27,915 Dr Railly, Jim Halperin, Philly PD. 1129 01:25:28,040 --> 01:25:29,875 I'm sorry to call you so early this morning. 1130 01:25:30,000 --> 01:25:33,504 You found him? Is he OK? 1131 01:25:33,629 --> 01:25:37,591 No, no. Au contraire, Doctor. No sign of your friend, the kidnapper. 1132 01:25:37,716 --> 01:25:40,261 However, the plot does thicken. 1133 01:25:40,386 --> 01:25:42,221 I got a ballistics report here 1134 01:25:42,346 --> 01:25:45,432 and it says the bullet you claim you removed from Mr Cole's thigh 1135 01:25:45,558 --> 01:25:47,393 is, in fact, an antique. 1136 01:25:47,518 --> 01:25:53,023 'And all indications are it was fired sometime prior to 1920s. 1137 01:25:53,148 --> 01:25:55,734 - 'What I'm thinking...' - This can't be. 1138 01:25:55,860 --> 01:25:59,947 ...you and I could grab a bite to eat, then you can revise your statement. 1139 01:26:00,990 --> 01:26:02,074 Dr Railly? 1140 01:26:29,518 --> 01:26:30,936 No! 1141 01:26:35,691 --> 01:26:38,944 'You can't trick us, you know. It wouldn't work.' 1142 01:26:39,945 --> 01:26:41,405 No, sir. 1143 01:26:42,364 --> 01:26:47,661 'You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?' 1144 01:26:47,786 --> 01:26:50,039 No, sir. 1145 01:26:50,164 --> 01:26:54,627 I just wanna do my part to get us back on top, in charge of the planet. 1146 01:26:54,752 --> 01:26:58,380 And I have the experience, I know the people involved. 1147 01:26:59,340 --> 01:27:01,508 He really is the most qualified. 1148 01:27:01,634 --> 01:27:03,677 But all that "behaviour". 1149 01:27:03,802 --> 01:27:06,305 You said we weren't real, Cole. 1150 01:27:07,139 --> 01:27:12,186 I don't think the human mind is meant to exist in two different, er... 1151 01:27:13,187 --> 01:27:15,814 ...whatever you call it, dimensions? 1152 01:27:15,940 --> 01:27:18,984 It's too stressful. You said that yourself. 1153 01:27:19,109 --> 01:27:21,820 It's very confusing. You don't know what's real and what's not. 1154 01:27:21,946 --> 01:27:26,825 - But you know what's real now? - Yes, sir. I do. 1155 01:27:29,036 --> 01:27:34,166 No, no, I don't know anything about monkey armies, Doctor. 1156 01:27:34,291 --> 01:27:37,044 No, no, no. Nothing whatsoever. 1157 01:27:37,169 --> 01:27:41,590 Good Lord, if my son was ever involved in something like that... 1158 01:27:42,967 --> 01:27:47,638 Yes, well, I'm sorry, I think it's doubly inappropriate 1159 01:27:47,763 --> 01:27:53,686 to discuss security matters with you, Dr, er... Railly. 1160 01:27:54,937 --> 01:27:57,856 But, if it will ease your mind, 1161 01:27:57,982 --> 01:28:02,736 rest assured that neither my son nor any other unauthorised person 1162 01:28:02,861 --> 01:28:07,950 has access to potentially dangerous organisms in my laboratory. 1163 01:28:08,075 --> 01:28:12,079 Is that clear to you now, ma'am? Thank you so much for your concern. 1164 01:28:16,709 --> 01:28:19,503 Women psychiatrists! 1165 01:28:22,047 --> 01:28:24,174 I attended a lecture of hers once. 1166 01:28:25,300 --> 01:28:27,553 "Apocalyptic Visions". 1167 01:28:29,138 --> 01:28:30,931 Yes, she was, er... 1168 01:28:31,056 --> 01:28:36,270 suddenly struck by the most preposterous notion about Jeffrey. 1169 01:28:37,855 --> 01:28:44,820 Has she succumbed to her own... theoretical Cassandra disease? 1170 01:28:47,531 --> 01:28:51,160 Maybe we ought to review our security procedures. 1171 01:28:52,911 --> 01:28:55,414 Perhaps upgrade them. 1172 01:28:55,539 --> 01:28:57,416 Beef them up. 1173 01:29:02,504 --> 01:29:05,758 Let's consider again our current information. 1174 01:29:05,883 --> 01:29:08,343 If the symptoms were first detected in Philadelphia 1175 01:29:08,469 --> 01:29:12,139 on December 27, 1996, that makes us know that...? 1176 01:29:12,264 --> 01:29:16,351 It was released in Philadelphia probably on December 13, 1996. 1177 01:29:16,477 --> 01:29:19,688 And was seen sequentially after that in...? 1178 01:29:19,813 --> 01:29:21,732 San Francisco, New Orleans, 1179 01:29:21,857 --> 01:29:24,318 Rio de Janeiro, er... 1180 01:29:24,443 --> 01:29:29,198 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok, then Peking. 1181 01:29:32,659 --> 01:29:35,871 That was very well done, Cole. 1182 01:29:42,711 --> 01:29:46,590 Hello! Is somebody in there? 1183 01:29:46,715 --> 01:29:49,176 If you're in there, I have to talk to you! 1184 01:29:49,301 --> 01:29:53,222 It's the kidnap woman, who was with the guy who tied us up. 1185 01:29:53,347 --> 01:29:55,849 Turn off the lights. Turn off the lights! 1186 01:29:55,974 --> 01:29:58,852 - What's she doing? - Drawing attention to us. 1187 01:29:58,977 --> 01:30:01,021 I don't know what you're up to this time, Goines, 1188 01:30:01,146 --> 01:30:03,899 but you're gonna get us in deep shit. 1189 01:30:04,024 --> 01:30:06,110 Walkies ready? Batteries charged? 1190 01:30:07,319 --> 01:30:10,447 I saw you! I saw somebody in there! 1191 01:30:10,572 --> 01:30:13,033 Secret experiments. 1192 01:30:13,158 --> 01:30:15,202 That's what they do. 1193 01:30:15,327 --> 01:30:18,205 Secret, weird stuff. 1194 01:30:19,081 --> 01:30:21,625 - Not just on animals. - I know you. 1195 01:30:21,750 --> 01:30:25,379 - They do them on people, too. - Have you seen James Cole? 1196 01:30:25,504 --> 01:30:29,133 They're watching you, taking pictures. 1197 01:30:29,258 --> 01:30:31,802 The police. I know. Look... 1198 01:30:34,388 --> 01:30:36,557 I have to contact James. 1199 01:30:36,682 --> 01:30:38,392 It's very, very important 1200 01:30:38,517 --> 01:30:41,895 that he's really careful when he reaches me. Do you understand? 1201 01:30:42,020 --> 01:30:44,273 Yeah. Who's James? 1202 01:30:44,398 --> 01:30:48,360 He was with me. He spoke to you, several weeks ago. 1203 01:30:48,485 --> 01:30:52,447 He said you were from the future and you were watching him! 1204 01:30:59,621 --> 01:31:01,498 Bolt cutters. Bolt cutters. 1205 01:31:01,623 --> 01:31:05,043 - Did you get the bolt cutters? - One dozen. They're in the van. 1206 01:31:05,169 --> 01:31:09,006 - Got the plans for the security system? - All right here. Committed to memory. 1207 01:31:09,131 --> 01:31:12,050 Hey! You know what she's doing out there? 1208 01:31:12,176 --> 01:31:14,511 - What's it say? - Dunno. I can't see it. 1209 01:31:14,636 --> 01:31:16,263 Why don't we forget my psychiatrist 1210 01:31:16,388 --> 01:31:18,807 and concentrate on the task in hand? 1211 01:31:19,808 --> 01:31:21,768 Your psychiatrist? 1212 01:31:21,894 --> 01:31:24,813 Did you just say "your psychiatrist"? 1213 01:31:24,938 --> 01:31:26,481 Ex-psychiatrist. 1214 01:31:26,607 --> 01:31:30,527 This woman was your psychiatrist and now she's spray-painting our building? 1215 01:31:43,415 --> 01:31:45,083 Kathryn? 1216 01:31:45,876 --> 01:31:47,085 James? 1217 01:31:49,004 --> 01:31:50,422 James! 1218 01:31:53,550 --> 01:31:56,011 There's policemen over there. Pretend you don't know me. 1219 01:31:56,136 --> 01:31:58,263 No, I wanna turn myself in. Where is he? 1220 01:31:58,388 --> 01:32:01,141 James! Down! Come on. 1221 01:32:01,266 --> 01:32:04,186 No, no, it's OK. I'm not crazy any more. 1222 01:32:04,311 --> 01:32:08,065 I mean, I am. I'm mentally divergent. I know that now. 1223 01:32:08,190 --> 01:32:11,526 I want you to help me. I wanna get better. I wanna get better. 1224 01:32:11,652 --> 01:32:13,070 James! 1225 01:32:15,530 --> 01:32:17,324 Let's get outta here. 1226 01:32:17,449 --> 01:32:19,326 He's going. He's going. 1227 01:32:30,754 --> 01:32:33,548 - I've seen that before. - No, James, you haven't. 1228 01:32:37,261 --> 01:32:39,972 A guy in a Ford is chasing her and some other guy. 1229 01:32:40,097 --> 01:32:41,890 No problem. 1230 01:32:42,015 --> 01:32:45,811 It's probably just another kidnapping featuring Jeffrey's shrink. 1231 01:32:45,936 --> 01:32:48,230 Pardon me, make that ex-shrink. 1232 01:32:49,314 --> 01:32:51,566 This is your leader? 1233 01:32:51,692 --> 01:32:54,653 A certifiable lunatic who told his former psychiatrist 1234 01:32:54,778 --> 01:32:57,823 all his plans for God-knows-what wacko irresponsible schemes? 1235 01:32:57,948 --> 01:32:59,908 God knows what she's written on that wall! 1236 01:33:00,033 --> 01:33:02,995 Who cares what psychiatrists write on walls? 1237 01:33:03,120 --> 01:33:05,789 You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys? 1238 01:33:05,914 --> 01:33:09,167 Impossible! Do you know why? Do you know why? 1239 01:33:09,293 --> 01:33:15,465 Because, you pathetically ineffectual, pusillanimous pretend friend to animals, 1240 01:33:15,590 --> 01:33:19,011 when I had anything to do with her six years ago there was no such thing! 1241 01:33:19,136 --> 01:33:22,556 - I hadn't even thought of it yet. - How come she knows what's going on? 1242 01:33:22,681 --> 01:33:27,144 Well, see, here's my theory on that: when I was institutionalised, 1243 01:33:27,269 --> 01:33:30,647 my brain was studied exhaustively in the guise of mental health. 1244 01:33:30,772 --> 01:33:34,109 I was interrogated, I was X-rayed, I was examined thoroughly. 1245 01:33:35,861 --> 01:33:38,613 Then they took everything about me and put it into a computer 1246 01:33:38,739 --> 01:33:40,949 where they created this model of my mind. 1247 01:33:41,074 --> 01:33:43,285 Yes, using that model, 1248 01:33:43,410 --> 01:33:46,163 they managed to generate every thought I could possibly have 1249 01:33:46,288 --> 01:33:48,123 in the next, say, ten years, 1250 01:33:48,248 --> 01:33:51,877 which they then filtered through a probability matrix of some kind 1251 01:33:52,002 --> 01:33:55,839 to determine everything I was gonna do in that period. 1252 01:33:55,964 --> 01:34:00,218 So you see, she knew I was gonna lead the Army of the Twelve Monkeys 1253 01:34:00,344 --> 01:34:03,305 into the pages of history before it ever even occurred to me. 1254 01:34:03,430 --> 01:34:05,140 She knows everything I'm ever gonna do 1255 01:34:05,265 --> 01:34:06,850 before I know it myself. 1256 01:34:06,975 --> 01:34:08,393 How's that? 1257 01:34:11,188 --> 01:34:13,857 Kweskin, you finish here. I'll meet you there. 1258 01:34:13,982 --> 01:34:17,736 If you forget one thing, I will have you shaved, sterilised and destroyed. 1259 01:34:17,861 --> 01:34:19,321 - Jeff. - What? 1260 01:34:19,446 --> 01:34:21,490 You're a great man. 1261 01:34:21,615 --> 01:34:23,533 Ah, fuck the bozos! 1262 01:34:27,245 --> 01:34:29,456 He's seriously crazy. 1263 01:34:29,581 --> 01:34:30,999 You know that. 1264 01:34:33,293 --> 01:34:36,046 'On the lookout for two distinct persons 1265 01:34:36,171 --> 01:34:38,799 'by the names of Cole and Railly...' 1266 01:35:00,612 --> 01:35:02,406 There. Over there. 1267 01:35:03,240 --> 01:35:04,449 Come on. 1268 01:35:17,087 --> 01:35:19,339 - I need a room. - Thirty-five bucks an hour. 1269 01:35:19,464 --> 01:35:20,674 An hour? 1270 01:35:20,799 --> 01:35:24,261 You want quarter hours, go someplace else. 1271 01:35:32,936 --> 01:35:34,312 Uh, here's... 1272 01:35:35,313 --> 01:35:38,733 Twenty, five, six, seven. For an hour. Deal? 1273 01:35:45,115 --> 01:35:46,491 One hour, honey babe. 1274 01:35:46,616 --> 01:35:50,829 Number 64, sixth floor. Up the stairs, end of the hall. 1275 01:35:50,954 --> 01:35:52,414 Elevator's busted. 1276 01:35:53,915 --> 01:35:57,794 She's not honey babe. She's a doctor. 1277 01:35:57,919 --> 01:36:01,089 My psychiatrist. Understand? 1278 01:36:03,258 --> 01:36:06,178 Whatever gets it up for you, Jack. 1279 01:36:14,644 --> 01:36:17,439 Tommy? This is Charlie over at the Globe. 1280 01:36:18,732 --> 01:36:23,111 You know if Wallace has a new girl? Sort of a rookie type, a little weird. 1281 01:36:23,236 --> 01:36:25,238 Does fantasy acts. 1282 01:36:25,363 --> 01:36:28,867 OK, you were standing there, looking up at the moon. 1283 01:36:28,992 --> 01:36:31,453 You were splashing through the water and then what? 1284 01:36:34,039 --> 01:36:36,124 I thought I was in prison again. 1285 01:36:36,249 --> 01:36:38,668 Just like that, you were in prison? 1286 01:36:38,793 --> 01:36:41,379 No, not really. 1287 01:36:41,505 --> 01:36:44,049 Like you said, it was all in my mind. 1288 01:36:45,634 --> 01:36:47,552 You disappeared, OK? 1289 01:36:47,677 --> 01:36:50,805 One minute you were there, the next minute you were gone. 1290 01:36:50,931 --> 01:36:52,474 Did you run through the woods? 1291 01:36:53,391 --> 01:36:55,018 I don't know, I... 1292 01:36:56,144 --> 01:36:57,270 I don't remember. 1293 01:36:58,855 --> 01:37:00,398 The boy in the well. 1294 01:37:00,524 --> 01:37:02,275 How did you know that was just a hoax? 1295 01:37:03,360 --> 01:37:04,778 It was? 1296 01:37:05,737 --> 01:37:08,573 - I didn't know. - You said he was hiding in the barn. 1297 01:37:08,698 --> 01:37:10,867 I think I maybe saw a TV show about that 1298 01:37:10,992 --> 01:37:12,994 when I was a kid, where a boy... 1299 01:37:13,119 --> 01:37:15,288 It wasn't a TV show, it was real! 1300 01:37:15,413 --> 01:37:18,542 Well, maybe this boy saw the same TV show that I did 1301 01:37:18,667 --> 01:37:20,168 and he copied it. 1302 01:37:20,293 --> 01:37:24,589 Look, you... You were right. I am mentally ill. 1303 01:37:24,714 --> 01:37:26,841 I imagined all these things, these people. 1304 01:37:26,967 --> 01:37:29,469 - No... - I... I know they're not real. 1305 01:37:29,594 --> 01:37:31,638 I can trick them. 1306 01:37:31,763 --> 01:37:34,641 I can make them do what I want. I worked on them a little bit 1307 01:37:34,766 --> 01:37:36,184 and I got back here. 1308 01:37:36,309 --> 01:37:38,270 I'll get better. I can stay here. 1309 01:37:38,395 --> 01:37:39,896 This. What does this mean to you? 1310 01:37:49,823 --> 01:37:53,159 I think I had a dream...about this. 1311 01:37:53,285 --> 01:37:57,289 You had a... You had a bullet from World War I in your leg, James. 1312 01:37:57,414 --> 01:37:59,833 - How did it get there? - I don't know. Look, you said... 1313 01:37:59,958 --> 01:38:02,627 You said that I had delusions, that I created this world. 1314 01:38:02,752 --> 01:38:05,547 - You said you could explain everything. - I can't! 1315 01:38:06,381 --> 01:38:08,300 I'm trying to and... 1316 01:38:09,593 --> 01:38:13,221 I can't believe everything we say or do has already happened, 1317 01:38:13,346 --> 01:38:15,765 that we can't change what's gonna happen 1318 01:38:15,890 --> 01:38:18,518 and that five billion people are gonna die! 1319 01:38:20,854 --> 01:38:22,856 I want the future to be unknown. 1320 01:38:26,359 --> 01:38:28,737 I want to become a whole person again. 1321 01:38:29,988 --> 01:38:31,781 I want this to be the present. 1322 01:38:33,283 --> 01:38:35,869 I want to stay here, in this time... 1323 01:38:37,704 --> 01:38:38,788 with you. 1324 01:39:05,106 --> 01:39:06,274 James... 1325 01:39:07,734 --> 01:39:11,780 Do you remember six years ago, you had a phone number? 1326 01:39:12,656 --> 01:39:15,283 - It was the wrong number then. - A woman answered. 1327 01:39:15,408 --> 01:39:18,578 It was the wrong number in 1990. It should be the right number now. 1328 01:39:19,913 --> 01:39:21,831 Do you remember it? 1329 01:39:21,956 --> 01:39:24,084 The number. Do you? 1330 01:39:28,338 --> 01:39:31,549 This is my territory, bitch! 1331 01:39:33,760 --> 01:39:36,971 - Is this real or one of my delusions? - This is definitely real. 1332 01:39:37,097 --> 01:39:38,682 Uh, excuse me, 1333 01:39:38,807 --> 01:39:42,852 I think we've got a little misunderstanding here. 1334 01:39:42,977 --> 01:39:43,978 Oh? 1335 01:39:44,104 --> 01:39:45,230 Yeah. We... 1336 01:39:45,355 --> 01:39:46,690 Gee, really? 1337 01:39:48,108 --> 01:39:50,068 Now, you just sit tight, chief. 1338 01:39:50,193 --> 01:39:52,862 You listen to me, Little Miss Understanding. 1339 01:39:52,987 --> 01:39:54,364 If you think you can go around me 1340 01:39:54,489 --> 01:39:56,700 and peddle your fancy ass this part of town, 1341 01:39:56,825 --> 01:39:59,160 you bet your life we got what I would call 1342 01:39:59,285 --> 01:40:01,287 a major fucking misunderstanding. 1343 01:40:01,413 --> 01:40:02,580 Oi! 1344 01:40:04,999 --> 01:40:08,002 James, no! Don't! Stop! 1345 01:40:09,003 --> 01:40:11,715 Uh...put him in the closet. But take his money first. 1346 01:40:12,716 --> 01:40:15,385 - You want me to rob him? - We need cash, James. 1347 01:40:15,510 --> 01:40:19,055 - Go! - Fight! Call the cops! Call the cops! 1348 01:40:19,806 --> 01:40:21,725 What's going on? 1349 01:40:23,560 --> 01:40:26,813 I got friends, man. You tried to kill me... 1350 01:40:26,938 --> 01:40:27,981 James? James! 1351 01:40:28,106 --> 01:40:30,525 No! James! Don't! 1352 01:40:30,650 --> 01:40:34,237 No, James! No! No, open the door! 1353 01:40:34,362 --> 01:40:37,031 What the fuck are you doing? 1354 01:40:37,157 --> 01:40:41,536 Please don't hurt him. Open the door! James, come on. 1355 01:40:49,961 --> 01:40:51,880 Just in case... 1356 01:40:52,005 --> 01:40:54,632 Just in case I'm not crazy. 1357 01:40:54,758 --> 01:40:57,886 This is how they find us, by our teeth. 1358 01:40:59,137 --> 01:41:02,015 I don't want them to find me, ever. 1359 01:41:03,600 --> 01:41:05,268 - I don't wanna go back. - James... 1360 01:41:08,980 --> 01:41:11,191 Oh, hi, boys. 1361 01:41:12,817 --> 01:41:14,152 Step back! 1362 01:41:14,277 --> 01:41:16,112 You'd better load. 1363 01:41:17,989 --> 01:41:19,240 Police! 1364 01:41:19,365 --> 01:41:21,618 Throw your weapons out and come on out. 1365 01:41:27,332 --> 01:41:30,543 Hey, is that the cops? 1366 01:41:30,668 --> 01:41:33,087 Hey, I'm the innocent victim here. 1367 01:41:33,213 --> 01:41:35,298 I was attacked by a coked-up whore 1368 01:41:35,423 --> 01:41:38,343 and a fucking crazy dentist! 1369 01:41:51,689 --> 01:41:53,316 Try to blend in. 1370 01:41:53,441 --> 01:41:54,859 Oh, Jesus! 1371 01:41:55,902 --> 01:41:56,903 Come on. 1372 01:41:58,613 --> 01:42:01,616 There's gotta be a phone around here somewhere. 1373 01:42:01,741 --> 01:42:04,118 There. Over there, look. 1374 01:42:04,661 --> 01:42:06,329 - I'm gonna try that number, OK? - OK. 1375 01:42:06,454 --> 01:42:08,873 - Let's just... Let's hope it's nothing. - OK. 1376 01:42:15,421 --> 01:42:17,298 Oh, my God! 1377 01:42:35,441 --> 01:42:37,151 James! 1378 01:42:37,277 --> 01:42:38,778 James! It's OK. 1379 01:42:38,903 --> 01:42:41,906 We're insane. We're crazy. It's a carpet cleaning company! 1380 01:42:42,031 --> 01:42:44,492 - A carpet cleaning company? - Yeah, no superiors. 1381 01:42:44,617 --> 01:42:47,662 No... no scientists, no men from the future. 1382 01:42:47,787 --> 01:42:49,581 It's just a carpet cleaning company. 1383 01:42:49,706 --> 01:42:51,332 You leave a voicemail message 1384 01:42:51,457 --> 01:42:53,710 telling them when you want your carpet cleaned. 1385 01:42:53,835 --> 01:42:56,087 - You left them a message? - Yeah, I couldn't resist. 1386 01:42:56,212 --> 01:42:58,923 Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out 1387 01:42:59,048 --> 01:43:01,926 for the Army of the Twelve Monkeys! 1388 01:43:02,051 --> 01:43:04,888 I said, "The Freedom for Animals Association..." 1389 01:43:05,013 --> 01:43:07,015 "...on 2nd Avenue is the secret headquarters 1390 01:43:07,140 --> 01:43:09,726 "of the Army of the Twelve Monkeys. 1391 01:43:09,851 --> 01:43:12,312 "They're the ones who are gonna do it. 1392 01:43:12,437 --> 01:43:15,273 "I can't do anything more now. I have to go. 1393 01:43:15,398 --> 01:43:16,900 "Have a merry Christmas." 1394 01:43:22,447 --> 01:43:24,324 You couldn't have heard me. 1395 01:43:29,454 --> 01:43:31,456 They got your message, Kathryn. 1396 01:43:33,124 --> 01:43:34,709 They played it for me. 1397 01:43:36,044 --> 01:43:39,130 It was a bad recording, distorted. 1398 01:43:41,049 --> 01:43:42,884 I didn't recognise your voice. 1399 01:44:02,195 --> 01:44:03,196 This. 1400 01:44:04,656 --> 01:44:05,990 This. 1401 01:44:09,077 --> 01:44:10,453 And this. 1402 01:44:11,955 --> 01:44:13,998 Is everything OK? You want anything? 1403 01:44:18,962 --> 01:44:21,381 - Shall I put this on your account? - Uh, no. 1404 01:44:21,506 --> 01:44:23,216 That'll...be cash. 1405 01:44:27,595 --> 01:44:30,014 And can you tell me what floor the wigs are on? 1406 01:44:40,608 --> 01:44:43,069 He turned the thing into a fucking computer. 1407 01:44:43,194 --> 01:44:45,697 - And Fale believed it? - You know Fale. 1408 01:44:46,322 --> 01:44:50,243 He was like, "If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, 1409 01:44:50,368 --> 01:44:53,496 "I've never seen you before in my fucking life!" 1410 01:44:54,956 --> 01:44:56,416 Ha-ha! Yeah. 1411 01:45:04,757 --> 01:45:05,800 OK, drive! 1412 01:45:10,763 --> 01:45:12,932 What's the harm in opening up the bag? 1413 01:45:13,057 --> 01:45:15,518 His eyes are taped, right? 1414 01:45:15,643 --> 01:45:17,061 Right? 1415 01:45:20,106 --> 01:45:21,399 OK, OK. 1416 01:45:24,277 --> 01:45:26,195 Hello. Hello. 1417 01:45:27,822 --> 01:45:30,366 - Wanna hear the monkey speak? - Yeah! 1418 01:45:32,410 --> 01:45:34,662 Jeffrey? Jeffrey, I know that's you. 1419 01:45:34,787 --> 01:45:37,040 - I recognise your voice. - No, you don't. 1420 01:45:37,165 --> 01:45:40,376 I also know all about your warped little plan. 1421 01:45:40,501 --> 01:45:42,628 - Shh. - That lady, your psychiatrist... 1422 01:45:42,754 --> 01:45:48,593 She told me. I didn't believe her. It just seemed too crazy, even for you. 1423 01:45:48,718 --> 01:45:51,387 But just in case, I took steps 1424 01:45:51,512 --> 01:45:53,598 to make sure you couldn't go through with it. 1425 01:45:53,723 --> 01:45:57,018 I don't have the code anymore, Jeffrey. 1426 01:45:57,143 --> 01:45:59,187 I don't have access to the virus. 1427 01:46:00,104 --> 01:46:02,398 I took myself out of the loop. 1428 01:46:02,523 --> 01:46:03,983 Too late! 1429 01:46:04,108 --> 01:46:07,904 Too late! We got plans for you, Dad. Yeah. 1430 01:46:16,704 --> 01:46:19,999 I never let myself believe it. Now I know it's true. 1431 01:46:20,124 --> 01:46:22,043 - Jeffrey? - Hm. 1432 01:46:22,168 --> 01:46:24,629 You're completely insane. 1433 01:46:29,050 --> 01:46:30,468 No, I'm not. 1434 01:46:34,972 --> 01:46:38,935 'Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.' 1435 01:46:47,777 --> 01:46:49,237 'Here I was born... 1436 01:46:51,364 --> 01:46:53,157 '...and there I died. 1437 01:46:54,158 --> 01:46:56,077 'It was only a moment for you. You... 1438 01:46:57,161 --> 01:46:59,205 'You took no notice.' 1439 01:47:03,376 --> 01:47:06,087 - I think I've seen this movie before. - Shh! 1440 01:47:06,212 --> 01:47:09,090 - When I was a kid, I saw it on TV. - Don't talk. 1441 01:47:10,216 --> 01:47:12,343 I did see it before. 1442 01:47:12,468 --> 01:47:15,555 - 'The tall trees...' - 'Have you been here before?' 1443 01:47:15,680 --> 01:47:18,015 - 'Yes.' - 'When?' 1444 01:47:18,141 --> 01:47:21,477 - But I don't...recognise this bit. - 'When were you born?' 1445 01:47:21,602 --> 01:47:23,604 'Long ago.' 'Where?' 1446 01:47:23,729 --> 01:47:25,481 What's the matter? 1447 01:47:25,606 --> 01:47:27,775 - 'Tell me. Madeleine, tell me.' - 'No!' 1448 01:47:27,900 --> 01:47:31,070 It's just like what's happening with us. 1449 01:47:31,195 --> 01:47:32,780 Like the past. 1450 01:47:34,448 --> 01:47:38,035 The movie never changes, it...can't change, but... 1451 01:47:38,161 --> 01:47:41,581 every time you see it, it seems different because you're different. 1452 01:47:41,706 --> 01:47:44,208 You see different things. 1453 01:47:44,333 --> 01:47:45,877 'Please don't ask me!' 1454 01:47:46,002 --> 01:47:49,338 If you can't change anything because it's already happened, 1455 01:47:49,463 --> 01:47:51,007 you may as well smell the flowers. 1456 01:47:51,132 --> 01:47:52,758 What flowers? 1457 01:47:54,719 --> 01:47:56,387 - It's an expression. - Shh! 1458 01:47:56,512 --> 01:47:59,807 'Promise me something. Promise you won't ask me again.' 1459 01:48:01,976 --> 01:48:03,436 Kathryn... 1460 01:48:10,943 --> 01:48:12,111 Why are you doing this? 1461 01:48:14,363 --> 01:48:15,865 I wanna know why. 1462 01:48:15,990 --> 01:48:18,701 What if I'm wrong? What if you're wrong? 1463 01:48:19,577 --> 01:48:20,870 What if I am crazy? 1464 01:48:20,995 --> 01:48:24,749 In a few weeks, it will have started or it won't. 1465 01:48:25,416 --> 01:48:26,417 If there's still... 1466 01:48:28,461 --> 01:48:33,216 ...football games and traffic jams, TV shows and armed robberies, 1467 01:48:33,341 --> 01:48:37,303 we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police. 1468 01:48:37,428 --> 01:48:39,263 'I'm responsible for you now. 1469 01:48:39,388 --> 01:48:42,350 'The Chinese say that once you save a person's life, 1470 01:48:42,475 --> 01:48:44,602 'you're responsible for it forever...' 1471 01:48:44,727 --> 01:48:46,145 Do you have a plan? 1472 01:48:46,270 --> 01:48:48,231 'I have to know.' 1473 01:48:48,356 --> 01:48:51,108 'There's so little that I know.' 1474 01:48:52,735 --> 01:48:55,279 - You said you'd never seen the ocean. - Shh! 1475 01:48:57,031 --> 01:48:58,741 Hurry up. Come on. 1476 01:48:58,866 --> 01:49:00,243 Whoa! 1477 01:49:00,368 --> 01:49:01,953 I'll bring you the bolt cutters. 1478 01:49:04,163 --> 01:49:05,164 Jeffrey? 1479 01:49:09,377 --> 01:49:10,795 Jeffrey? 1480 01:49:12,129 --> 01:49:14,257 You know I can't see. Where are we? 1481 01:49:15,299 --> 01:49:17,385 Jeffrey? Please! 1482 01:49:35,152 --> 01:49:36,320 Kathryn! 1483 01:49:45,079 --> 01:49:48,082 We have 9:30 reservations for Key West. 1484 01:49:58,342 --> 01:49:59,844 I... 1485 01:49:59,969 --> 01:50:03,222 I, uh...just didn't recognise you. 1486 01:50:04,515 --> 01:50:06,934 Well, you look pretty different yourself. 1487 01:50:11,647 --> 01:50:13,566 It was always you. 1488 01:50:13,691 --> 01:50:15,609 In my dream. 1489 01:50:15,735 --> 01:50:16,944 It was al... 1490 01:50:19,822 --> 01:50:21,657 It was always you. 1491 01:50:25,411 --> 01:50:29,123 - I remember you like this. - You do? 1492 01:50:30,082 --> 01:50:32,126 I felt I've known you before. 1493 01:50:35,171 --> 01:50:37,548 I feel like I've always known you. 1494 01:50:49,185 --> 01:50:50,603 I'm so scared! 1495 01:51:25,388 --> 01:51:28,307 - What time's your flight, friends? - 9:30. 1496 01:51:28,432 --> 01:51:31,227 - Might be tight. - Tight? 1497 01:51:31,352 --> 01:51:32,812 No, my watch says 7:30. 1498 01:51:32,937 --> 01:51:36,524 On your normal morning, OK, plenty of time, 1499 01:51:36,649 --> 01:51:40,403 but today you gotta take into account the Army of the Twelve Monkeys factor. 1500 01:51:40,528 --> 01:51:44,698 - What? What did you say? - Twelve Monkeys, honey. 1501 01:51:44,824 --> 01:51:48,035 I guess you folks didn't turn on your radio this morning. 1502 01:51:48,160 --> 01:51:51,622 Bunch of weirdos let all the animals out of the zoo. 1503 01:51:51,747 --> 01:51:54,583 Then they locked this big-shot scientist in one of the cages. 1504 01:51:54,708 --> 01:51:57,128 Scientist's own kid, one of the ones that did it. 1505 01:51:57,253 --> 01:52:00,381 Now they got animals all over the place. 1506 01:52:00,506 --> 01:52:03,801 Bunch of zebras closed down the Thruway about an hour ago. 1507 01:52:03,926 --> 01:52:06,303 And something called an emu, 1508 01:52:06,429 --> 01:52:10,433 it's got traffic blocked for miles up on 676. 1509 01:52:10,558 --> 01:52:12,893 '...by releasing an animal like this one 1510 01:52:13,018 --> 01:52:15,354 'into a city like this...' 1511 01:52:16,063 --> 01:52:18,482 That's what they were up to, freeing animals! 1512 01:52:18,607 --> 01:52:21,235 On the walls it said, "We did it." They meant the animals. 1513 01:52:21,360 --> 01:52:23,028 The animals, yeah. 1514 01:52:31,996 --> 01:52:33,831 I think it's gonna be all right. 1515 01:52:38,294 --> 01:52:40,463 Tell your people if they spot either one of them 1516 01:52:40,588 --> 01:52:42,923 not to try and apprehend them but to notify us. 1517 01:52:43,048 --> 01:52:45,634 We have people all over the airport. We'll take care of it. 1518 01:53:12,495 --> 01:53:15,331 - I know this place. - Airports all look the same. 1519 01:53:17,333 --> 01:53:18,334 This is my dream. 1520 01:53:21,337 --> 01:53:23,172 Oh! 1521 01:53:23,297 --> 01:53:25,716 - Your moustache. - It's not just my dream. 1522 01:53:27,426 --> 01:53:29,929 I was actually here. I remember now. 1523 01:53:31,805 --> 01:53:33,849 About a week or two before the... 1524 01:53:33,974 --> 01:53:35,851 before everyone started dying. 1525 01:53:35,976 --> 01:53:37,102 Whoa! 1526 01:53:37,937 --> 01:53:40,981 Careful, they might be looking for us. 1527 01:53:41,106 --> 01:53:42,566 I was here. 1528 01:53:43,067 --> 01:53:44,902 - As a kid. - Use this. 1529 01:53:45,027 --> 01:53:47,613 I think you were here then too. 1530 01:53:47,738 --> 01:53:50,574 James, if they identify us, 1531 01:53:50,699 --> 01:53:53,702 they're going to send us someplace but it won't be Key West. 1532 01:53:54,995 --> 01:53:57,248 - OK. - OK. 1533 01:53:57,373 --> 01:54:00,167 - I'll... I'll go fix this. - OK. 1534 01:54:00,292 --> 01:54:03,671 I'm gonna go get the tickets. I'll meet you in the newspaper stand. 1535 01:54:03,796 --> 01:54:05,256 - OK. - OK. 1536 01:54:15,766 --> 01:54:18,269 Judy Simmons. I have reservations for Key West. 1537 01:54:20,604 --> 01:54:25,526 'Flight 623 to Minneapolis is now boarding at gate 44.' 1538 01:54:29,363 --> 01:54:33,284 - Don't see a lot of this. It's cash. - It's a long story. 1539 01:54:33,409 --> 01:54:35,619 They'll begin boarding in about 20 minutes. 1540 01:54:35,744 --> 01:54:38,414 - Have a nice flight, Miss Simmons. - Thank you. 1541 01:54:42,876 --> 01:54:46,171 Hello. How are you today? Good. 1542 01:54:47,506 --> 01:54:49,800 I don't know whether you're there or not. 1543 01:54:49,925 --> 01:54:51,885 Maybe you just clean carpets. 1544 01:54:52,011 --> 01:54:55,180 If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life. 1545 01:54:55,306 --> 01:54:57,641 But if you other guys are out there, picking this up, 1546 01:54:57,766 --> 01:54:59,935 forget about the Army of the Twelve Monkeys. 1547 01:55:00,060 --> 01:55:03,022 They didn't do it. It was a mistake. Someone else did. 1548 01:55:03,147 --> 01:55:05,482 The Army of the Twelve Monkeys is a bunch of dumb kids 1549 01:55:05,608 --> 01:55:07,443 playing revolutionaries. 1550 01:55:10,696 --> 01:55:15,159 Listen, I've done my job. I did what you wanted. 1551 01:55:15,284 --> 01:55:17,578 Good luck. I'm not coming back. 1552 01:55:17,703 --> 01:55:22,916 Woo-ee! San Francisco, New Orleans, Rio de Janeiro, 1553 01:55:23,042 --> 01:55:27,504 Rome, Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. 1554 01:55:27,630 --> 01:55:29,632 That's some trip you're taking, sir. 1555 01:55:29,757 --> 01:55:31,884 - Is this all in one week? - Business. 1556 01:55:34,261 --> 01:55:35,763 Have a good one, sir. 1557 01:55:38,015 --> 01:55:40,017 'This is an information announcement. 1558 01:55:40,142 --> 01:55:44,104 'Any luggage found unattended will be removed and destroyed.' 1559 01:55:50,736 --> 01:55:53,572 Got yourself a prob, Bob? 1560 01:55:55,491 --> 01:55:59,370 Leave me alone! I made a report. I didn't have to do that. 1561 01:55:59,495 --> 01:56:03,624 Point of fact, you don't belong here. 1562 01:56:03,749 --> 01:56:07,002 It's not permitted to let you stay. 1563 01:56:07,127 --> 01:56:09,046 This is the present. 1564 01:56:09,171 --> 01:56:12,341 This is not the past, this is not the future. 1565 01:56:12,466 --> 01:56:13,926 This is right now! 1566 01:56:14,051 --> 01:56:17,221 I'm not leaving! You got that? 1567 01:56:17,346 --> 01:56:18,764 You can't stop me! 1568 01:56:19,765 --> 01:56:23,185 Anything you say, chief. It's none of my business. 1569 01:56:32,945 --> 01:56:34,530 - Hey, Cole. - What? 1570 01:56:34,655 --> 01:56:37,241 - Leave me alone! - Calm down, Cole. It's me. 1571 01:56:37,366 --> 01:56:38,867 Cole, it's me. 1572 01:56:41,036 --> 01:56:44,123 - Jose? - Yeah, right. Jose. 1573 01:56:45,457 --> 01:56:47,209 Hey, why did you pull out the tooth, man? 1574 01:56:47,334 --> 01:56:49,002 That was nuts. 1575 01:56:49,128 --> 01:56:50,963 - Here, take this. - What? What for? 1576 01:56:51,088 --> 01:56:53,590 - Are you crazy? - Me? Are you kidding? 1577 01:56:53,716 --> 01:56:54,967 You're the one. 1578 01:56:56,093 --> 01:56:57,386 You were a hero, man. 1579 01:56:57,511 --> 01:57:00,389 They gave you a pardon and you come back and fuck with your teeth. 1580 01:57:00,514 --> 01:57:03,767 - How did you find me? - The phone call, man. The phone call. 1581 01:57:03,892 --> 01:57:06,186 They did their reconstruction thing on it. 1582 01:57:06,311 --> 01:57:07,396 The phone...? 1583 01:57:08,397 --> 01:57:12,025 The phone call I just made five minutes ago? 1584 01:57:12,151 --> 01:57:16,113 Five minutes ago, 30 years ago. They just put it together. 1585 01:57:16,238 --> 01:57:17,823 "Uh, hey. This is Cole, James. 1586 01:57:17,948 --> 01:57:21,076 "I don't know whether you're there. Maybe you just clean carpets." 1587 01:57:21,201 --> 01:57:22,453 Where did you get that from? 1588 01:57:22,578 --> 01:57:25,122 "Forget about the Army of the Twelve Monkeys." 1589 01:57:26,248 --> 01:57:28,959 Man, if only they could've got your message earlier. 1590 01:57:29,084 --> 01:57:31,462 Here, you could still be a hero if you just cooperate. 1591 01:57:33,088 --> 01:57:35,090 Come on, James. It's OK. 1592 01:57:47,811 --> 01:57:50,814 - That's $6.50. Here's your change. - Thank you. 1593 01:58:01,408 --> 01:58:05,913 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding at gate 38. 1594 01:58:06,955 --> 01:58:10,167 'Flight 784 for San Francisco is now ready for boarding.' 1595 01:58:10,292 --> 01:58:11,752 Oh, my God! 1596 01:58:12,711 --> 01:58:15,964 I got orders. Know what I'm supposed to do if you don't go along this time? 1597 01:58:16,089 --> 01:58:17,466 - Shoot the lady. - What? 1598 01:58:17,591 --> 01:58:19,802 Yeah. They said, "If Cole don't obey orders..." 1599 01:58:19,927 --> 01:58:22,596 I'll break your fucking neck! You hear me? 1600 01:58:24,973 --> 01:58:27,559 'Volunteers now boarding at gate 37.' 1601 01:58:29,353 --> 01:58:33,774 You see? I had no choice. These are my orders, man. 1602 01:58:33,899 --> 01:58:36,235 Just take it. Take it! 1603 01:58:40,489 --> 01:58:43,575 This part isn't about the virus at all, is it? 1604 01:58:43,700 --> 01:58:47,579 It's about following orders, about doing what you're told. 1605 01:58:47,704 --> 01:58:50,207 Hey, man, you got a pardon. What do you want? 1606 01:58:50,916 --> 01:58:54,044 Hey, who am I supposed to shoot? Who am I supposed to shoot? 1607 01:58:54,169 --> 01:58:57,881 James! It's Dr Goines' assistant. He's an apocalypse nut. 1608 01:58:58,006 --> 01:59:00,509 I saw him a minute ago. I think he's involved. 1609 01:59:00,634 --> 01:59:04,054 The next flight leaves from gate 38. If he's there, I'm sure he's part of it. 1610 01:59:15,440 --> 01:59:17,860 Mr Holden, do you wanna have a look at this, please? 1611 01:59:19,653 --> 01:59:22,781 Excuse me, sir. Let me have a look at the contents of your bag, please. 1612 01:59:22,906 --> 01:59:23,991 Me? 1613 01:59:24,741 --> 01:59:26,201 We don't have time for this. 1614 01:59:27,035 --> 01:59:28,120 Excuse me. 1615 01:59:33,125 --> 01:59:35,919 Biological samples. 1616 01:59:36,044 --> 01:59:38,213 I have the papers right here. 1617 01:59:38,338 --> 01:59:41,091 Well, I'm gonna have to ask you to open this up, sir. 1618 01:59:42,801 --> 01:59:44,803 Open it? 1619 01:59:44,928 --> 01:59:46,555 Why, yes, of course. 1620 01:59:48,390 --> 01:59:51,852 What could be better? Come on, look at the planes. Hurry up. 1621 01:59:51,977 --> 01:59:55,147 - Excuse me. - Ma'am, you'll have to get in the line. 1622 01:59:55,981 --> 01:59:57,024 You see? 1623 01:59:57,149 --> 01:59:59,359 Biological. Check the papers. 1624 02:00:00,068 --> 02:00:02,905 It's all proper. I have a permit. 1625 02:00:08,619 --> 02:00:09,828 It's empty. 1626 02:00:09,953 --> 02:00:13,290 Well, yes, to be sure, it looks empty but... 1627 02:00:15,000 --> 02:00:16,501 ...I assure you it's not. 1628 02:00:16,627 --> 02:00:18,629 - You don't understand. - I don't have to. 1629 02:00:18,754 --> 02:00:20,339 No, this is very important. 1630 02:00:20,464 --> 02:00:23,425 There's a man. He's got red hair. He's carrying a deadly virus. 1631 02:00:23,550 --> 02:00:24,801 There. You see? 1632 02:00:24,927 --> 02:00:26,803 Also invisible to the naked eye. 1633 02:00:30,265 --> 02:00:34,603 It doesn't...even...have an odour. 1634 02:00:34,728 --> 02:00:36,396 That's not necessary, sir. 1635 02:00:37,272 --> 02:00:39,650 There you go. Thank you for your cooperation. 1636 02:00:39,775 --> 02:00:41,360 Have a good flight. 1637 02:00:42,569 --> 02:00:43,570 Yeah. 1638 02:00:49,785 --> 02:00:52,955 - Who are you calling a moron? - I am calling you a fucking moron! 1639 02:00:53,080 --> 02:00:55,457 - Fucking moron! - Get your hands off her! 1640 02:00:58,293 --> 02:01:00,212 Hold it! Wait a moment. 1641 02:01:05,759 --> 02:01:08,136 - She's not a criminal. - Now, get in line. 1642 02:01:08,261 --> 02:01:09,721 You called me a fucking moron! 1643 02:01:09,846 --> 02:01:12,516 - You're not getting through. - Let's go, lady. 1644 02:01:12,641 --> 02:01:13,976 I said stop! 1645 02:01:14,101 --> 02:01:16,269 - Ma'am, follow me. - She's a psychiatrist! 1646 02:01:16,395 --> 02:01:18,897 There he is! That man is carrying a deadly virus. 1647 02:01:19,022 --> 02:01:21,984 Stop him! Somebody please stop him! 1648 02:01:23,151 --> 02:01:24,695 Police officer... 1649 02:01:41,294 --> 02:01:42,421 Watch it! 1650 02:01:49,302 --> 02:01:50,512 No! 1651 02:01:53,682 --> 02:01:55,308 Police! Freeze! 1652 02:04:13,238 --> 02:04:14,656 Excuse me. 1653 02:04:14,781 --> 02:04:19,119 It's obscene, all the violence, all the lunacy. 1654 02:04:20,245 --> 02:04:22,205 Shootings even at airports now. 1655 02:04:23,456 --> 02:04:26,293 One might say that we're the next endangered species. 1656 02:04:27,294 --> 02:04:28,712 Human beings. 1657 02:04:31,882 --> 02:04:34,009 I think you're right, ma'am. 1658 02:04:35,677 --> 02:04:37,679 I think you've hit the nail on the head. 1659 02:04:40,932 --> 02:04:42,559 Jones is my name. 1660 02:04:47,856 --> 02:04:50,358 I'm in insurance. 1661 02:05:40,408 --> 02:05:43,662 ♪ I see trees of green 1662 02:05:44,996 --> 02:05:48,124 ♪ Red roses too 1663 02:05:48,250 --> 02:05:50,460 ♪ I see them bloom 1664 02:05:51,711 --> 02:05:53,797 ♪ For me and you 1665 02:05:53,922 --> 02:05:56,800 ♪ And I think to myself 1666 02:05:59,052 --> 02:06:02,472 ♪ What a wonderful world 1667 02:06:06,977 --> 02:06:11,398 ♪ I see skies of blue 1668 02:06:11,523 --> 02:06:14,776 ♪ And clouds of white 1669 02:06:14,901 --> 02:06:18,029 ♪ The bright, blessed day 1670 02:06:18,154 --> 02:06:21,074 ♪ The dark, sacred night 1671 02:06:21,199 --> 02:06:24,452 ♪ And I think to myself 1672 02:06:25,996 --> 02:06:29,332 ♪ What a wonderful world 1673 02:06:34,129 --> 02:06:37,340 ♪ The colours of the rainbow 1674 02:06:37,465 --> 02:06:40,719 ♪ So pretty in the sky 1675 02:06:40,844 --> 02:06:44,055 ♪ Are also on the faces 1676 02:06:44,180 --> 02:06:46,891 ♪ Of people going by 1677 02:06:47,017 --> 02:06:50,687 ♪ I see friends shaking hands 1678 02:06:50,812 --> 02:06:55,025 ♪ Saying how do you do? 1679 02:06:55,150 --> 02:07:00,530 ♪ They're really saying I love you 1680 02:07:00,655 --> 02:07:03,533 ♪ I hear babies crying 1681 02:07:04,826 --> 02:07:07,746 ♪ I watch them grow 1682 02:07:08,580 --> 02:07:14,336 ♪ They'll learn much more than I'll ever know 1683 02:07:14,461 --> 02:07:17,922 ♪ And I think to myself 1684 02:07:19,424 --> 02:07:22,969 ♪ What a wonderful world 1685 02:07:25,847 --> 02:07:30,977 ♪ Yes, I think to myself 1686 02:07:33,396 --> 02:07:37,067 ♪ What a wonderful world 1687 02:07:43,531 --> 02:07:47,619 ♪ Oh, yes ♪ 127063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.