All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E04.Fools.Bet.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 How many dead? 2 00:00:27,319 --> 00:00:28,779 About two hundred. 3 00:00:29,321 --> 00:00:31,532 Fighting still continues in the Subura. 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,034 My father's funeral? 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,704 Safe to go ahead tomorrow. 6 00:00:43,586 --> 00:00:44,920 Senators, 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,923 I thought the intention of these games was to calm the citizens, 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,300 not inflame them. 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,469 The problem is this new Gold faction. 10 00:00:51,469 --> 00:00:54,847 Things were stable when we were just the four of us. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,891 What do you expect from a new faction owned 12 00:00:56,891 --> 00:00:58,768 by a plebeian and a damned Syrian. 13 00:00:58,768 --> 00:01:00,644 It gives the lower orders ideas. 14 00:01:00,644 --> 00:01:03,105 So, what do you counsel? 15 00:01:03,105 --> 00:01:05,024 Simple, end the Gold faction. 16 00:01:05,900 --> 00:01:06,776 Interesting. 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,156 Let's put that aside for now. I have a greater concern 18 00:01:12,156 --> 00:01:14,283 about which I'd welcome your input: 19 00:01:14,283 --> 00:01:17,536 since the time of the kings only three Romans: Julius Caesar, 20 00:01:17,536 --> 00:01:22,374 Caesar Augustus and Claudius have been deified, 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,335 declared Gods. 22 00:01:27,171 --> 00:01:31,801 My father, the Great Emperor Vespasian, should too be deified... 23 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 join them as a God. 24 00:01:38,724 --> 00:01:40,100 That's a bold request. 25 00:01:41,018 --> 00:01:44,355 The priests and augers tell us that he has earned his rightful place 26 00:01:44,355 --> 00:01:45,815 among the Immortals. 27 00:01:47,775 --> 00:01:51,654 Just as your four factions have earned you the exclusive right 28 00:01:52,571 --> 00:01:54,156 to run at Circus Maximus. 29 00:01:58,077 --> 00:01:59,870 I bow to the priests... 30 00:02:00,913 --> 00:02:02,498 and we'll move in the Senate 31 00:02:03,165 --> 00:02:05,292 to deify the Emperor Vespasian. 32 00:02:06,418 --> 00:02:07,545 As will I. 33 00:02:11,841 --> 00:02:13,092 How does it look? 34 00:02:13,092 --> 00:02:14,134 Gold! 35 00:02:21,892 --> 00:02:22,810 Down with those! 36 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 By order of Emperor Titus Caesar Vespasianus, 37 00:02:28,357 --> 00:02:30,651 permission to run in Circus Maximus 38 00:02:30,651 --> 00:02:33,195 is hereby withdrawn from the Gold Faction. 39 00:02:35,114 --> 00:02:36,198 Let's go! 40 00:02:39,451 --> 00:02:40,411 Fonsoa, wait! 41 00:02:46,500 --> 00:02:48,294 - Calm down. - Calm down? 42 00:02:49,253 --> 00:02:50,337 I quit the Blue. 43 00:02:51,797 --> 00:02:54,884 I told Marsus and Antonia to go fuck themselves. 44 00:02:54,884 --> 00:02:56,635 Better that than you fuck her. 45 00:02:56,635 --> 00:02:58,637 No! No, don't make jokes. 46 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 I am the one being fucked 47 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 by you. 48 00:03:03,058 --> 00:03:06,854 Atarkatis, why did I listen to this Roman fool? 49 00:03:08,230 --> 00:03:10,858 Scorpus is the best driver in Rome, best ever. 50 00:03:11,442 --> 00:03:14,528 Highest paid in history. And I threw it all away for this 51 00:03:14,528 --> 00:03:15,863 "golden shitshow"? 52 00:03:16,322 --> 00:03:18,407 Scorpus, settle yourself! 53 00:03:19,116 --> 00:03:21,452 Your greatness goes unquestioned. 54 00:03:21,452 --> 00:03:22,661 I can fix this. 55 00:03:22,661 --> 00:03:24,580 I believe these are my chariots. 56 00:03:29,877 --> 00:03:30,794 Gavros? 57 00:03:37,051 --> 00:03:38,427 Ah, white! 58 00:03:40,012 --> 00:03:41,305 Take them out immediately. 59 00:03:42,598 --> 00:03:43,474 Wait! 60 00:03:43,474 --> 00:03:45,351 - No, no! - Elia! 61 00:03:46,477 --> 00:03:48,020 Peace! Peace! 62 00:03:48,896 --> 00:03:51,982 You're nothing more than... common thieves! 63 00:03:52,316 --> 00:03:53,317 I paid for those. 64 00:03:53,651 --> 00:03:54,735 So did I. 65 00:04:01,784 --> 00:04:03,661 Well, I didn't actually pay for them. 66 00:04:04,286 --> 00:04:05,663 But I was thinking about it. 67 00:04:07,539 --> 00:04:08,499 I'm done. 68 00:04:09,792 --> 00:04:13,379 No more Gold faction for Scorpus. I'm out. 69 00:04:14,922 --> 00:04:15,839 Out! 70 00:06:26,470 --> 00:06:29,098 By the Grace and Power of the Gods, 71 00:06:29,848 --> 00:06:34,186 we crown Titus Flavius Vespasianus, 72 00:06:34,186 --> 00:06:36,563 Leader and Emperor of Rome. 73 00:06:39,316 --> 00:06:40,692 Who are those women? 74 00:06:41,151 --> 00:06:42,736 The Vestal Virgins, 75 00:06:43,445 --> 00:06:45,989 Guardians of Rome's Eternal Flame. 76 00:06:46,657 --> 00:06:51,411 Untouched, unmarried, loved only by the city itself. 77 00:06:52,246 --> 00:06:54,206 They have great powers. 78 00:06:55,040 --> 00:06:55,958 A mere look 79 00:06:56,458 --> 00:07:00,462 from one of them can save a condemned man, 80 00:07:00,796 --> 00:07:04,633 a touch can set a slave free. 81 00:07:09,513 --> 00:07:11,932 That one, I was her witness. 82 00:07:12,558 --> 00:07:15,310 She's the daughter of my mistress Antonia. 83 00:07:16,103 --> 00:07:17,729 She was only seven, 84 00:07:18,272 --> 00:07:20,524 when the Vestals took her. 85 00:07:20,524 --> 00:07:24,695 She cried, begging her parents not to give her away. 86 00:07:27,072 --> 00:07:28,866 How could a mother do that? 87 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 Father, I don't wish to offend you. But are you mad? 88 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 A tax on urine? 89 00:07:48,677 --> 00:07:50,554 It's not a tax on urine... 90 00:07:51,722 --> 00:07:54,016 it is a tax on the sale of urine. 91 00:07:54,850 --> 00:07:56,435 Urine bleaches white 92 00:07:57,144 --> 00:07:59,104 the clothes that we wear. 93 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 Do you understand? 94 00:08:03,150 --> 00:08:04,109 Money. 95 00:08:04,860 --> 00:08:05,861 Smell it. 96 00:08:07,154 --> 00:08:08,071 Smell it! 97 00:08:11,491 --> 00:08:13,160 Do you find that smell offensive? 98 00:08:13,410 --> 00:08:14,286 It has no smell. 99 00:08:14,286 --> 00:08:15,329 Precisely. 100 00:08:16,705 --> 00:08:17,706 Money... 101 00:08:18,123 --> 00:08:19,625 pays for our legions. 102 00:08:19,625 --> 00:08:23,170 It helps us supply our citizens with baths for their health 103 00:08:23,420 --> 00:08:26,840 so they don't rise up and slit our throats. 104 00:08:30,636 --> 00:08:31,637 Money. 105 00:08:32,888 --> 00:08:33,847 An Emperor, 106 00:08:33,847 --> 00:08:35,474 even a prospective one, 107 00:08:36,225 --> 00:08:37,726 knows that money... 108 00:08:38,310 --> 00:08:39,561 does not stink. 109 00:08:39,561 --> 00:08:41,813 It can build your legacy. 110 00:08:47,236 --> 00:08:48,111 Brother. 111 00:08:48,862 --> 00:08:49,738 Brother. 112 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 Romans! 113 00:09:05,295 --> 00:09:06,964 I, Titus Flavius 114 00:09:06,964 --> 00:09:09,216 Vespasianus, stand before you. 115 00:09:10,133 --> 00:09:11,218 An Emperor, 116 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 a General, 117 00:09:14,888 --> 00:09:16,223 and a grieving son. 118 00:09:17,391 --> 00:09:18,392 My father 119 00:09:18,642 --> 00:09:22,896 gave you the Flavian Amphitheatre to hold the greatest games on Earth. 120 00:09:25,482 --> 00:09:26,525 My legacy: 121 00:09:28,568 --> 00:09:33,073 I shall reconstruct the Aqueduct Virgo now in ruin. 122 00:09:34,074 --> 00:09:37,619 Water will flow for the benefit of every Roman. 123 00:09:37,911 --> 00:09:38,996 And once more, 124 00:09:38,996 --> 00:09:41,873 I will give you the greatest public baths... 125 00:09:42,749 --> 00:09:44,626 ever seen by man. 126 00:09:57,180 --> 00:09:59,308 - Move everything in. - Yes, my Queen. 127 00:09:59,516 --> 00:10:03,478 Yes, bring that one and this one. Yes, this one first, go on, go ahead, 128 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 May I have a word, my love? 129 00:10:08,859 --> 00:10:09,860 Can it wait? 130 00:10:13,613 --> 00:10:14,489 Tell me, 131 00:10:14,614 --> 00:10:15,949 who will build these baths 132 00:10:15,949 --> 00:10:17,743 and remake Rome for you? 133 00:10:17,743 --> 00:10:19,202 We'll discuss that later. 134 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 You promised you would free my people after you became Emperor... 135 00:10:25,876 --> 00:10:28,420 but I see now you had no intention of doing so. 136 00:10:29,212 --> 00:10:31,840 You sought such a promise, I never gave it. 137 00:10:33,383 --> 00:10:34,384 Not in so many words. 138 00:10:34,384 --> 00:10:36,178 My words were precise. 139 00:10:36,178 --> 00:10:39,056 I told you I would do it, if it was in the interest of Rome. 140 00:10:39,639 --> 00:10:41,933 - A vision has told me otherwise. - A vision? 141 00:10:42,642 --> 00:10:46,396 My father spoke to me, told me to build these baths for the glory of Rome. 142 00:10:46,396 --> 00:10:48,899 As such it pleases me to use your people to that end. 143 00:10:48,899 --> 00:10:49,941 You lied to me. 144 00:10:59,034 --> 00:10:59,910 As you said, 145 00:11:01,078 --> 00:11:01,995 later. 146 00:11:13,548 --> 00:11:15,258 The rioting has been quelled. 147 00:11:15,759 --> 00:11:19,513 But there is now fear that the granaries will be empty again. 148 00:11:20,013 --> 00:11:22,724 That the grain was delayed intentionally. 149 00:11:23,558 --> 00:11:24,476 And rumours 150 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 that a Flavian was behind the food shortages. 151 00:11:28,021 --> 00:11:29,064 A Flavian? 152 00:11:30,941 --> 00:11:34,277 It's impossible that was Father, and certainly not... 153 00:11:34,277 --> 00:11:35,987 me, and that leaves... 154 00:11:39,449 --> 00:11:40,867 You're holding something back. 155 00:11:42,536 --> 00:11:43,662 You have two faults. 156 00:11:44,329 --> 00:11:45,789 Well, only two? 157 00:11:46,832 --> 00:11:48,125 Two that matter: 158 00:11:48,125 --> 00:11:50,419 you love your mistress more than you should... 159 00:11:51,503 --> 00:11:54,506 and you trust your brother more than you ought. 160 00:11:57,217 --> 00:11:58,176 The first 161 00:11:58,885 --> 00:12:00,220 fault, umh... 162 00:12:01,888 --> 00:12:03,098 that is my affair. 163 00:12:04,975 --> 00:12:08,103 As for my brother, well, I love him, true, but I am no fool. 164 00:12:10,147 --> 00:12:12,774 You think him behind the grain delays, behind the riots? 165 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 There are rumours. 166 00:12:21,199 --> 00:12:23,076 Find out if there's substance to them. 167 00:13:03,283 --> 00:13:04,451 We have a problem. 168 00:13:26,181 --> 00:13:27,349 Forty on white. 169 00:13:29,684 --> 00:13:30,685 Move! 170 00:13:32,270 --> 00:13:34,314 Shout out your bets! I said move. 171 00:13:42,155 --> 00:13:43,240 One hundred on blue. 172 00:13:47,744 --> 00:13:49,037 Fifty on Blue. 173 00:14:32,581 --> 00:14:33,582 Your Highness. 174 00:14:33,582 --> 00:14:36,668 The others convinced my brother to get rid of the Gold faction. 175 00:14:36,668 --> 00:14:37,877 I thought as much. 176 00:14:38,336 --> 00:14:40,630 - Can you get us reinstated? - Perhaps. 177 00:14:42,465 --> 00:14:44,467 There's something I need you to do first. 178 00:14:45,093 --> 00:14:48,638 Your predecessor, my doer of dark deeds. 179 00:14:48,638 --> 00:14:50,348 A certain Lucius. 180 00:14:50,348 --> 00:14:52,517 I've had the misfortune of meeting him. 181 00:14:53,226 --> 00:14:55,645 He wasn't as deep in the shadows as we hoped. 182 00:14:56,021 --> 00:14:58,231 I need you to obscure his tracks. 183 00:14:59,733 --> 00:15:03,028 They blame you for the grain shortages and the food riots. 184 00:15:05,113 --> 00:15:06,031 Not yet... 185 00:15:07,407 --> 00:15:09,784 but suspicion is a short step from blame. 186 00:15:10,785 --> 00:15:11,953 I'll take care of it. 187 00:15:12,412 --> 00:15:13,455 It'll be my pleasure. 188 00:15:15,415 --> 00:15:18,335 Do what you can to get our Gold faction reinstated again. 189 00:15:20,003 --> 00:15:21,713 That sounded rather like a command. 190 00:15:23,506 --> 00:15:24,799 You are my client 191 00:15:25,342 --> 00:15:26,593 not my partner. 192 00:15:28,053 --> 00:15:31,139 You serve my interests in the hope I deign to serve yours. 193 00:15:36,311 --> 00:15:37,270 Forgive me. 194 00:15:38,104 --> 00:15:39,272 I'll do what you ask. 195 00:15:51,409 --> 00:15:52,994 Who was that man with Domitian? 196 00:15:53,578 --> 00:15:54,704 His name is Tenax, 197 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 he's from the Subura. 198 00:15:56,748 --> 00:15:57,749 And a criminal. 199 00:15:58,458 --> 00:15:59,959 I need to know more about him. 200 00:16:11,721 --> 00:16:13,306 Come. Come for me! 201 00:16:47,173 --> 00:16:49,008 Is there anyone else, Lucius? 202 00:16:49,008 --> 00:16:50,051 No... 203 00:16:50,051 --> 00:16:51,094 no. 204 00:16:51,094 --> 00:16:53,805 I told you everything. I swear. 205 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Come on. 206 00:17:11,698 --> 00:17:12,782 He won't break. 207 00:17:13,366 --> 00:17:14,534 Give it to him harder. 208 00:17:36,765 --> 00:17:40,059 Brother, I'd expect you to be busy with the Queen of Jews 209 00:17:40,059 --> 00:17:41,269 this time of the night. 210 00:17:41,269 --> 00:17:43,980 Careful now. The ice you walk on is not so thick. 211 00:17:45,106 --> 00:17:46,191 There's a man, 212 00:17:46,191 --> 00:17:49,444 said to have led the recent food riots, Lucius. Do you know him? 213 00:17:49,694 --> 00:17:50,779 No. 214 00:17:52,572 --> 00:17:54,282 Some says he is of your employ. 215 00:17:54,282 --> 00:17:56,826 Some say Titus beds monkeys and dogs. 216 00:17:57,327 --> 00:17:59,120 That make it true? 217 00:18:02,749 --> 00:18:04,501 I do not know him, my Emperor. 218 00:18:04,959 --> 00:18:07,670 Then you will not care that this Lucius is dead. 219 00:18:08,880 --> 00:18:10,131 Beaten first... 220 00:18:11,007 --> 00:18:12,509 perhaps for information. 221 00:18:12,509 --> 00:18:13,843 Perhaps for pleasure. 222 00:18:14,761 --> 00:18:16,971 Men seen with Lucius are dead also. 223 00:18:17,680 --> 00:18:19,599 The Harbor Master at Ostia, 224 00:18:20,558 --> 00:18:22,352 all were involved in grain delivery. 225 00:18:22,644 --> 00:18:24,354 As if they were covering their tracks. 226 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Brother. 227 00:18:27,106 --> 00:18:28,316 Look me in the eye. 228 00:18:31,653 --> 00:18:34,280 Did you delay the grain delivery to embarrass me? 229 00:18:37,325 --> 00:18:39,077 You think I would embarrass father? 230 00:18:39,494 --> 00:18:42,705 That I had the mob call for Flavian blood, just to embarrass you? 231 00:18:46,793 --> 00:18:48,545 - Did you? - No. 232 00:18:49,629 --> 00:18:52,257 Confine him. He mustn't leave without my permission. 233 00:18:52,257 --> 00:18:54,133 - But brother... - He shall remain... 234 00:18:54,676 --> 00:18:56,719 until I've found the truth. Leave me. 235 00:19:16,823 --> 00:19:18,074 Do you believe him? 236 00:19:18,491 --> 00:19:19,826 I cannot yet decide. 237 00:19:19,826 --> 00:19:22,078 The riot would've been a risk for him also. 238 00:19:25,832 --> 00:19:27,625 There are still the fleet captains, 239 00:19:28,668 --> 00:19:29,961 but they are at sea. 240 00:19:33,006 --> 00:19:35,425 Once they make landfall. Bring them before me. 241 00:19:47,854 --> 00:19:49,105 Are you alright? 242 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 Barely. 243 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 I just came close to death. 244 00:19:52,233 --> 00:19:54,235 Do you think Berenice is advising him? 245 00:19:55,028 --> 00:19:56,070 Of course. 246 00:19:56,696 --> 00:19:58,823 She knows my ire towards her and her people. 247 00:19:59,073 --> 00:20:00,867 Killers of how many... 248 00:20:01,367 --> 00:20:03,286 five thousand sons of Rome? 249 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 Why not have Tenax attend to her? 250 00:20:06,039 --> 00:20:08,333 And incite a lover's vengeance in my brother? 251 00:20:11,377 --> 00:20:13,671 Not all the Judeans are happy with the idea 252 00:20:13,671 --> 00:20:16,215 of their Queen spreading her legs for your brother. 253 00:20:19,010 --> 00:20:20,345 How would you know that? 254 00:20:20,345 --> 00:20:22,513 I have ears at the construction site. 255 00:20:22,931 --> 00:20:23,973 There are rumours 256 00:20:23,973 --> 00:20:25,683 of meetings in secret, 257 00:20:25,975 --> 00:20:29,145 where the possibility of a Spartacan revolt is being discussed. 258 00:20:29,520 --> 00:20:30,730 One of their elders, 259 00:20:31,314 --> 00:20:32,857 the architect Azariah, 260 00:20:33,608 --> 00:20:36,736 has been heard to call her Titus' whore. 261 00:20:39,864 --> 00:20:40,907 Well done. 262 00:20:41,741 --> 00:20:42,575 See. 263 00:20:44,410 --> 00:20:45,703 I am more 264 00:20:46,329 --> 00:20:47,997 than an arse and a mouth. 265 00:20:50,083 --> 00:20:51,918 We'll drive the wedge between them, 266 00:20:53,044 --> 00:20:53,962 my brother... 267 00:20:55,088 --> 00:20:56,214 and his whore. 268 00:20:59,258 --> 00:21:00,134 Out! 269 00:21:23,408 --> 00:21:25,034 I need to speak with my daughter. 270 00:21:25,034 --> 00:21:26,035 Please. 271 00:21:32,583 --> 00:21:33,626 Mother. 272 00:21:36,129 --> 00:21:38,381 - I can not stay long. - I know, I know. 273 00:21:41,050 --> 00:21:44,554 What do you know about the daughter, the priestess? 274 00:21:44,554 --> 00:21:46,180 I've never heard of a daughter. 275 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 They have a son... 276 00:21:50,018 --> 00:21:51,436 They often speak of him. 277 00:21:52,395 --> 00:21:53,271 Julius. 278 00:21:53,521 --> 00:21:54,355 Why? 279 00:21:55,356 --> 00:21:56,274 And Drusilla? 280 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 Have you noticed any routines in her outings? 281 00:22:00,236 --> 00:22:03,614 One time she went out at sundown with some pantry goods. 282 00:22:03,614 --> 00:22:04,532 Good. 283 00:22:04,532 --> 00:22:06,617 Watch her and let me know. 284 00:22:06,617 --> 00:22:07,660 Hm? 285 00:22:09,203 --> 00:22:10,079 Jula! 286 00:22:12,165 --> 00:22:13,374 Go now, go. 287 00:22:21,007 --> 00:22:23,468 The charioteer, Scorpus, Consul. 288 00:22:25,470 --> 00:22:26,304 Ah... 289 00:22:26,888 --> 00:22:29,640 Scorpus. To what do I owe the honour of this visit? 290 00:22:31,059 --> 00:22:35,146 I've decided that our partnership is too valuable to end. 291 00:22:35,897 --> 00:22:37,815 Scorpus is willing, 292 00:22:38,066 --> 00:22:39,692 for the right price, 293 00:22:40,485 --> 00:22:41,360 yes, 294 00:22:42,111 --> 00:22:44,322 to return triumphantly to the Blue Faction. 295 00:22:44,322 --> 00:22:46,532 That's generous of you, Scorpus. 296 00:22:47,575 --> 00:22:49,744 But what of Xenon? We've hired him in your stead 297 00:22:49,952 --> 00:22:51,537 Xenon is... 298 00:22:52,497 --> 00:22:55,166 you know, he is a good driver, I admit, but he is... 299 00:22:55,792 --> 00:22:56,667 no Scorpus. 300 00:22:56,876 --> 00:22:58,377 He's more loyal than Scorpus. 301 00:23:00,213 --> 00:23:02,048 Perhaps, I owe you an apology. 302 00:23:04,634 --> 00:23:05,468 For? 303 00:23:08,554 --> 00:23:10,139 - For, er... - Fucking his wife? 304 00:23:13,643 --> 00:23:15,144 In a word, yes. 305 00:23:20,733 --> 00:23:22,902 May I speak for the two of us, my love? 306 00:23:23,653 --> 00:23:24,987 Of course, we speak as one. 307 00:23:26,072 --> 00:23:26,989 Always. 308 00:23:27,406 --> 00:23:30,243 We're paying Xenon three times what we paid you! 309 00:23:36,415 --> 00:23:37,917 We wouldn't hire you back 310 00:23:37,917 --> 00:23:41,170 even if you showed up with your mouth full of pearls 311 00:23:41,629 --> 00:23:44,632 and an Indian ruby the size of a hen's egg 312 00:23:44,632 --> 00:23:46,259 falling out of your arse. 313 00:23:49,720 --> 00:23:50,680 Go fuck yourselves. 314 00:23:51,889 --> 00:23:53,766 Fucking Romans! 315 00:23:53,933 --> 00:23:55,977 I'd happily fuck my husband. 316 00:23:59,480 --> 00:24:00,439 Anyone... 317 00:24:01,440 --> 00:24:02,692 as long as it's not you. 318 00:24:09,240 --> 00:24:10,324 Right this way. 319 00:24:11,868 --> 00:24:13,452 You continue to amaze me. 320 00:24:13,995 --> 00:24:15,121 Thank you. 321 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 I warned your father to forbid you from marrying that man. 322 00:24:57,038 --> 00:24:58,164 Caltonia. 323 00:25:02,543 --> 00:25:03,753 I'm so ashamed. 324 00:25:04,253 --> 00:25:05,421 Does your family know? 325 00:25:08,633 --> 00:25:11,552 Since my mother's death, my uncles have abandoned us. 326 00:25:13,888 --> 00:25:15,598 Father has turned to wine, and... 327 00:25:16,098 --> 00:25:17,433 our estates are gone. 328 00:25:19,435 --> 00:25:21,812 All I had were those shares in the Blue faction. 329 00:25:22,271 --> 00:25:23,814 I've spoken to my advocates. 330 00:25:24,982 --> 00:25:27,485 Those shares were stolen by your husband. 331 00:25:28,069 --> 00:25:29,862 You will leave this place. 332 00:25:30,321 --> 00:25:33,991 Live under my roof. And together we will enter the courts 333 00:25:33,991 --> 00:25:35,284 and get back what is yours. 334 00:25:35,284 --> 00:25:36,535 You would do that for me? 335 00:25:38,871 --> 00:25:39,956 I love you, child. 336 00:25:42,750 --> 00:25:44,335 We will get them back. 337 00:25:47,964 --> 00:25:50,925 And I will buy them from you at an exorbitant price. 338 00:25:51,884 --> 00:25:52,969 And then you and I, 339 00:25:52,969 --> 00:25:54,512 we will celebrate our... 340 00:25:55,972 --> 00:25:56,889 our partnership. 341 00:26:00,726 --> 00:26:02,019 Morning, Lentullus. 342 00:26:02,311 --> 00:26:04,230 I need two chariots by the week's end. 343 00:26:04,730 --> 00:26:05,982 That's impossible. 344 00:26:05,982 --> 00:26:07,191 Nothing's impossible. 345 00:26:09,068 --> 00:26:10,027 What about these? 346 00:26:10,027 --> 00:26:11,070 Oh. 347 00:26:11,404 --> 00:26:12,488 Well... 348 00:26:12,822 --> 00:26:16,200 A year ago, I experimented with the lightest of woods... 349 00:26:16,200 --> 00:26:18,995 and shaved the struts, made them as thin as my finger. 350 00:26:19,453 --> 00:26:20,371 They were fast. 351 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 So fast. 352 00:26:21,914 --> 00:26:25,084 But too light to get past the weight restrictions. 353 00:26:25,584 --> 00:26:27,586 Can they be ready by the end of the week? 354 00:26:27,586 --> 00:26:30,089 Yes. But you'll never get them past inspection. 355 00:26:31,924 --> 00:26:33,259 Let that be my problem. 356 00:26:34,844 --> 00:26:36,887 Oh, and the golden paint, 357 00:26:38,222 --> 00:26:39,932 give it less shine, more tasteful. 358 00:26:43,686 --> 00:26:45,146 Thank you all for coming. 359 00:26:45,730 --> 00:26:50,318 We do this all together, just like you Romans... yes? 360 00:26:50,318 --> 00:26:51,736 Much more efficient. 361 00:26:52,278 --> 00:26:56,615 Yes, well it's no secret we'd all be fortunate to have you driving for us. 362 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 And it's no secret that you're expensive. 363 00:26:59,994 --> 00:27:01,370 That goes without saying. 364 00:27:01,787 --> 00:27:03,080 Yes, well 365 00:27:03,080 --> 00:27:05,374 having lost Xenon, clearly, I'm interested. 366 00:27:05,916 --> 00:27:07,543 - What do you need? - Simple. 367 00:27:08,336 --> 00:27:11,630 If Scorpus is to hold his head high in the Circus, 368 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 he must be paid more than Xenon. 369 00:27:15,092 --> 00:27:16,218 A million eight? 370 00:27:16,218 --> 00:27:18,095 No, too rich for my blood. 371 00:27:19,430 --> 00:27:20,306 I'm out. 372 00:27:20,598 --> 00:27:21,724 Good luck to you all. 373 00:27:22,767 --> 00:27:23,726 Come boys. 374 00:27:27,104 --> 00:27:28,064 And I'm out too. 375 00:27:28,606 --> 00:27:29,565 No, wait. 376 00:27:30,733 --> 00:27:32,777 You can't leave me with one bidder. 377 00:27:33,027 --> 00:27:33,903 I can win for you. 378 00:27:34,153 --> 00:27:35,404 I don't want to win. 379 00:27:35,905 --> 00:27:36,822 Of course, you do. 380 00:27:36,822 --> 00:27:38,741 I can't afford to win! 381 00:27:38,741 --> 00:27:40,618 I profit by being smart. 382 00:27:40,951 --> 00:27:41,869 I cut my costs down 383 00:27:41,869 --> 00:27:46,791 and let my competitors thank me with gold for helping them win. 384 00:27:47,500 --> 00:27:48,459 Good luck. 385 00:27:54,256 --> 00:27:55,800 So, here we are. 386 00:27:57,343 --> 00:27:58,427 A million eight. 387 00:27:59,136 --> 00:28:02,807 No, a million nine, because Xenon is being paid a million eight. 388 00:28:03,099 --> 00:28:05,226 I don't see anyone else bidding here. 389 00:28:07,812 --> 00:28:10,940 It will add to your dignitas... 390 00:28:11,982 --> 00:28:14,568 to pay me more than Marsus is paying Xenon. 391 00:28:14,777 --> 00:28:18,239 Yes well, I have sufficient dignitas, thank you Scorpus. 392 00:28:20,491 --> 00:28:21,742 Six hundred thousand. 393 00:28:27,331 --> 00:28:29,041 Such an opening offer... 394 00:28:30,251 --> 00:28:31,168 hurts my feelings. 395 00:28:32,086 --> 00:28:33,170 Not a opening offer. 396 00:28:33,879 --> 00:28:35,256 It's my final one. 397 00:28:36,090 --> 00:28:37,967 I am Scorpus. 398 00:28:38,384 --> 00:28:40,386 Yes, and I'm paying. 399 00:28:43,556 --> 00:28:45,057 Look, it if will soothe your... 400 00:28:45,433 --> 00:28:47,435 feelings, we can always... 401 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 tell the world it was a million nine. 402 00:28:55,734 --> 00:28:56,610 Good boy. 403 00:29:07,621 --> 00:29:08,706 Scorpus? 404 00:29:13,586 --> 00:29:14,628 Not now. 405 00:29:15,921 --> 00:29:17,798 But you wanted to celebrate. 406 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 Make sure that he gets some attention. 407 00:29:39,778 --> 00:29:41,906 He just signed with the Whites. 408 00:29:53,876 --> 00:29:54,835 Oh dear. 409 00:29:57,546 --> 00:29:59,298 I remember it being bigger. 410 00:29:59,965 --> 00:30:01,550 And firmer. 411 00:30:01,550 --> 00:30:04,220 We all get older, I suppose. No way around it. 412 00:30:04,220 --> 00:30:05,554 Who let you in? 413 00:30:10,559 --> 00:30:13,062 I met with the Aedile Ludi. Good news: 414 00:30:13,312 --> 00:30:15,439 he'll soon be reinstating our Gold faction. 415 00:30:16,273 --> 00:30:17,441 New rigs ordered, 416 00:30:17,441 --> 00:30:19,401 the lightest the Circus has ever seen. 417 00:30:19,401 --> 00:30:22,112 You'll be flying like the wind, my friend. 418 00:30:22,696 --> 00:30:23,864 Soon... 419 00:30:24,990 --> 00:30:28,369 is not now. I have just signed for the Whites. 420 00:30:28,369 --> 00:30:32,331 You ungrateful bastard. I pulled you from the clutches of your mother's pimp 421 00:30:32,957 --> 00:30:34,542 For that, I thank you. 422 00:30:34,833 --> 00:30:39,838 You, whose first three wins were all from my fixes. 423 00:30:39,838 --> 00:30:41,257 Yes, yes, 424 00:30:41,257 --> 00:30:44,260 yes, yes... You did a lot but so did I. 425 00:30:48,389 --> 00:30:49,265 You're right. 426 00:30:50,641 --> 00:30:53,060 My temper overtook me. 427 00:30:54,979 --> 00:30:56,897 Perhaps, we should go our separate ways. 428 00:31:00,025 --> 00:31:00,985 Get some sleep. 429 00:31:01,986 --> 00:31:04,321 You'll need it when you drive against my Spaniards. 430 00:31:07,533 --> 00:31:09,618 They remind me of you... 431 00:31:09,994 --> 00:31:11,912 you know when you were in your prime. 432 00:31:12,621 --> 00:31:13,831 Especially that Andria. 433 00:31:15,666 --> 00:31:19,670 Yeah, I see a day when your body is rotting in the spina 434 00:31:19,670 --> 00:31:23,716 of the Circus and he's making all of Rome forget you ever existed. 435 00:31:33,100 --> 00:31:34,518 Good luck with the Whites. 436 00:31:41,900 --> 00:31:43,485 Then we are bringing in 437 00:31:43,485 --> 00:31:45,404 fifty Brigantine midgets, 438 00:31:45,404 --> 00:31:47,948 and pit them against an equal number of bull-hounds. 439 00:31:47,948 --> 00:31:50,993 I mean, is there any finer way to honour 440 00:31:50,993 --> 00:31:52,703 Titus Flavius' ascent? 441 00:31:52,703 --> 00:31:54,955 Dwarfs versus dogs... 442 00:31:55,956 --> 00:31:57,249 is that the best you can do? 443 00:31:57,625 --> 00:31:59,376 No, I mean, have you seen the dogs? 444 00:31:59,668 --> 00:32:01,754 Come, come. What else do you have? 445 00:32:04,089 --> 00:32:06,800 Ludus Beastius has received an interesting number 446 00:32:06,800 --> 00:32:08,427 of red-arsed monkeys, 447 00:32:08,969 --> 00:32:10,429 they're all males... 448 00:32:10,429 --> 00:32:13,474 and we could build an encasement, 449 00:32:14,600 --> 00:32:17,061 a forest in the wild, fence not too high. 450 00:32:17,561 --> 00:32:20,022 Because the females should not escape... 451 00:32:21,857 --> 00:32:23,484 ...the females shouldn't escape. 452 00:32:23,484 --> 00:32:25,402 I thought they were all males. 453 00:32:25,694 --> 00:32:26,987 I'm not talking about 454 00:32:26,987 --> 00:32:29,573 monkey females, I am talking about human females. 455 00:32:31,575 --> 00:32:34,870 Yes, because they would like to fuck everything that moves. 456 00:32:35,245 --> 00:32:37,206 I don't think that's to my brother's taste. 457 00:32:37,581 --> 00:32:38,457 Well, 458 00:32:38,999 --> 00:32:40,542 just hear me out. 459 00:32:43,003 --> 00:32:44,129 There is a grand finale. 460 00:32:45,756 --> 00:32:47,966 An absolute wonder of nature. 461 00:32:49,510 --> 00:32:52,012 The Gigantic Ghost Lion. 462 00:32:54,598 --> 00:32:55,766 White from head to tail, 463 00:32:57,267 --> 00:32:59,687 paler than the clouds over Vesuvius. 464 00:33:00,062 --> 00:33:04,525 This fierce beast will arise from Hades and devour them all. 465 00:33:05,275 --> 00:33:06,568 You're a sick man, Passus. 466 00:33:07,277 --> 00:33:08,612 Well... 467 00:33:09,279 --> 00:33:10,823 But a white lion, interesting. 468 00:33:11,365 --> 00:33:12,700 I wish to see it myself. 469 00:33:13,283 --> 00:33:14,785 I must escape my own cage first. 470 00:33:15,077 --> 00:33:17,830 Meet me at the Ludus Beastius at midnight... Go. 471 00:33:19,456 --> 00:33:20,416 Go now! 472 00:33:23,377 --> 00:33:24,461 Door. 473 00:33:29,466 --> 00:33:30,718 I need to urinate. 474 00:34:15,888 --> 00:34:16,722 Domitian. 475 00:34:16,722 --> 00:34:18,932 I hope you didn't over promise. Where is it? 476 00:34:19,057 --> 00:34:20,142 Right over here. 477 00:34:43,415 --> 00:34:45,334 How beautiful you are! 478 00:34:45,876 --> 00:34:47,169 So very beautiful. 479 00:34:47,836 --> 00:34:49,254 So very deadly. 480 00:34:50,422 --> 00:34:52,591 I know exactly how I'll use you. 481 00:34:54,426 --> 00:34:55,594 You'll be my brother... 482 00:34:57,846 --> 00:34:59,181 ...Titus Flavius. 483 00:34:59,681 --> 00:35:01,141 Emperor of Rome. 484 00:35:03,143 --> 00:35:04,269 Conqueror... 485 00:35:05,229 --> 00:35:06,438 of Jerusalem. 486 00:35:07,606 --> 00:35:10,943 I want this beast to be a symbol of our glorious Titus Flavianus. 487 00:35:10,943 --> 00:35:13,695 A beast with an unquenchable thirst for blood. 488 00:35:13,904 --> 00:35:17,866 Have your builders reconstruct a replica of Jerusalem, fit for the Circus. 489 00:35:18,826 --> 00:35:21,036 We shall celebrate the sacking of that city! 490 00:35:22,162 --> 00:35:23,288 Allow me to ask, 491 00:35:24,248 --> 00:35:26,041 Who will the white lion attack? 492 00:35:26,458 --> 00:35:27,668 Do you have to be so dim? 493 00:35:28,669 --> 00:35:30,420 Who do you think lives in Jerusalem? 494 00:35:30,712 --> 00:35:32,047 - Gauls? - Uhuh. 495 00:35:33,382 --> 00:35:34,216 Judeans. 496 00:35:34,716 --> 00:35:35,759 Judeans. 497 00:35:41,223 --> 00:35:42,349 Big cats... 498 00:35:42,808 --> 00:35:44,810 even one as fierce as this, 499 00:35:45,143 --> 00:35:47,479 are terrified by the sight and sounds of the crowd. 500 00:35:47,479 --> 00:35:50,065 Without training, it will freeze. 501 00:35:50,649 --> 00:35:52,734 Would you like to spoil Domitian's vision, 502 00:35:53,318 --> 00:35:55,237 would you like to excite his anger? 503 00:35:55,237 --> 00:35:56,321 No. 504 00:36:19,511 --> 00:36:20,596 Manilius... 505 00:36:21,805 --> 00:36:24,016 My Greek boy has seen you betting at the Circus. 506 00:36:26,226 --> 00:36:28,061 You think removing your military garb 507 00:36:28,186 --> 00:36:29,855 is sufficient to hide what you do? 508 00:36:30,647 --> 00:36:32,566 Your betting... your debts... 509 00:36:33,942 --> 00:36:38,322 your skimming from the Praetorian payroll to pay those debts, has put you at risk. 510 00:36:40,198 --> 00:36:42,868 Mortal risk. But never fear... 511 00:36:43,869 --> 00:36:45,454 I have need of your service... 512 00:36:47,706 --> 00:36:50,500 for which there will be a substantial reward. 513 00:36:58,425 --> 00:37:02,137 There's a plot among Judeans to kill their queen, my brother's consort. 514 00:37:02,763 --> 00:37:04,932 One of the architects, Azariah, 515 00:37:04,932 --> 00:37:06,892 appears to be the leader of this plot. 516 00:37:09,353 --> 00:37:12,147 I need you to arrest some rebellious Judeans. 517 00:37:13,357 --> 00:37:15,025 What is the meaning of this? 518 00:37:17,110 --> 00:37:18,403 Why are you doing this? 519 00:37:48,100 --> 00:37:49,309 What do you want? 520 00:37:51,353 --> 00:37:52,729 Why were we arrested? 521 00:37:53,021 --> 00:37:56,108 I was told for sedition and plotting to kill your Queen. 522 00:37:56,566 --> 00:37:57,442 What? 523 00:37:58,151 --> 00:38:00,570 - Lies, both of them. - Doesn't matter to me. 524 00:38:01,029 --> 00:38:02,531 Tomorrow you will die. 525 00:38:02,781 --> 00:38:03,865 All of you... 526 00:38:04,950 --> 00:38:06,535 killed by a lion. 527 00:38:12,791 --> 00:38:14,501 This particular lion... 528 00:38:15,127 --> 00:38:16,586 will likely not attack. 529 00:38:17,337 --> 00:38:19,715 Unless somebody charges the beast. 530 00:38:20,382 --> 00:38:21,883 That's where you come in. 531 00:38:22,718 --> 00:38:26,388 And why... should I throw my life away, 532 00:38:27,139 --> 00:38:28,807 for your convenience? 533 00:38:30,559 --> 00:38:33,687 If you do, I'll ask Passus, the Master of Games, 534 00:38:34,354 --> 00:38:35,188 to spare, 535 00:38:35,731 --> 00:38:37,941 your women and children. 536 00:39:07,429 --> 00:39:08,555 By the Gods. 537 00:39:09,014 --> 00:39:10,807 I hate being held prisoner here. 538 00:39:12,476 --> 00:39:13,935 Hail Emperor Titus. 539 00:39:29,993 --> 00:39:31,328 I so wish I could see... 540 00:39:32,913 --> 00:39:36,083 the venom the Roman people have for the Judeans, up close. 541 00:39:39,461 --> 00:39:40,378 Go. 542 00:39:45,425 --> 00:39:47,260 She's not our Queen! 543 00:40:00,065 --> 00:40:02,859 Already a chink in Titus' armor. 544 00:40:05,904 --> 00:40:06,947 Come back. 545 00:40:07,572 --> 00:40:09,324 My brother never ceases to amaze me. 546 00:40:09,449 --> 00:40:11,576 How can he allow Berenice to sit next to him? 547 00:40:12,494 --> 00:40:14,037 How did he not see this coming? 548 00:40:14,037 --> 00:40:15,956 - For the glory of Rome... - Come. 549 00:40:15,956 --> 00:40:19,334 And to honour the conquest of Jerusalem! 550 00:40:22,212 --> 00:40:23,088 What is this? 551 00:40:24,089 --> 00:40:27,384 You said this pageant was to celebrate your accession to the throne. 552 00:40:38,228 --> 00:40:40,188 As the city burns, 553 00:40:40,981 --> 00:40:44,276 behold the barbaric Judeans, 554 00:40:47,112 --> 00:40:49,990 ...led by Berenice, the Judean queen. 555 00:41:01,751 --> 00:41:02,586 And now... 556 00:41:03,336 --> 00:41:06,047 the barbaric Judeans will face 557 00:41:06,047 --> 00:41:08,842 the unparalleled might of Rome. 558 00:41:09,259 --> 00:41:12,053 It is the very powerful 559 00:41:12,304 --> 00:41:14,264 Titus Flavianus. 560 00:41:14,848 --> 00:41:15,765 Now! 561 00:41:29,154 --> 00:41:30,197 Open the gate! 562 00:42:04,522 --> 00:42:05,815 For the sake of my God, 563 00:42:05,815 --> 00:42:07,525 or your Gods, do something! 564 00:42:09,444 --> 00:42:10,862 These are my people. 565 00:42:11,238 --> 00:42:12,322 Do it! 566 00:42:13,782 --> 00:42:14,616 Do it! 567 00:42:16,368 --> 00:42:17,327 Do it! 568 00:42:19,788 --> 00:42:20,664 Do it! 569 00:42:41,059 --> 00:42:42,352 End this! 570 00:42:51,903 --> 00:42:53,113 End this now! 571 00:42:59,869 --> 00:43:01,329 Do you think he's seen me? 572 00:43:03,707 --> 00:43:04,582 Yes. 573 00:43:06,835 --> 00:43:07,877 He has. 574 00:43:18,555 --> 00:43:20,390 This time you've gone too far. 575 00:43:23,643 --> 00:43:26,896 - Hear me out before killing me. - A justification for such effrontery? 576 00:43:26,896 --> 00:43:29,149 Yes. Are you too afraid to hear it? 577 00:43:31,818 --> 00:43:34,112 You must speak quickly... speak well! 578 00:43:35,405 --> 00:43:37,282 Or this sword will pierce your heart. 579 00:43:37,866 --> 00:43:40,577 I merely killed two birds with a single stone for you. 580 00:43:40,827 --> 00:43:43,788 Those who died in the arena were plotting to kill your Queen 581 00:43:43,788 --> 00:43:45,165 and supplant her. 582 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 I saved her life... 583 00:43:47,959 --> 00:43:50,628 and let the mob vent their hatred for the Judeans. 584 00:43:50,628 --> 00:43:52,547 I've heard nothing of such a plot. 585 00:43:55,133 --> 00:43:56,509 That is your failing... 586 00:43:59,054 --> 00:44:00,263 not mine. 587 00:44:00,680 --> 00:44:03,475 I can provide witnesses and proof. 588 00:44:03,850 --> 00:44:05,393 See witnesses they can be bought, 589 00:44:06,644 --> 00:44:08,355 and proof it can be crafted. 590 00:44:17,238 --> 00:44:18,823 Well, if you think that of me... 591 00:44:20,533 --> 00:44:21,826 then use your sword. 592 00:44:51,189 --> 00:44:52,357 If I needed to... 593 00:44:54,150 --> 00:44:55,068 I would. 594 00:45:09,082 --> 00:45:11,835 - Why do you provoke him so much? - I know. 595 00:45:12,210 --> 00:45:14,462 I should have stayed away from that damn balcony. 596 00:45:16,548 --> 00:45:18,633 But it was just too good of a show to miss! 597 00:45:41,573 --> 00:45:42,782 I blame myself 598 00:45:42,782 --> 00:45:46,244 for allowing you to talk me into joining you on the Imperial platform. 599 00:45:46,494 --> 00:45:47,495 For what? 600 00:45:47,495 --> 00:45:50,331 To watch a hideous travesty of myself being torn apart. 601 00:45:52,625 --> 00:45:53,710 I didn't know the plan. 602 00:45:53,710 --> 00:45:54,878 You are Emperor! 603 00:45:56,588 --> 00:45:57,589 You should've known. 604 00:45:59,257 --> 00:46:03,511 The gold of the Emperor's coffers spent on games you did not approve, 605 00:46:04,554 --> 00:46:05,972 under your very nose. 606 00:46:08,099 --> 00:46:10,143 I've been told those that were killed were... 607 00:46:10,643 --> 00:46:11,644 plotting against you. 608 00:46:12,103 --> 00:46:12,979 Told by whom? 609 00:46:13,313 --> 00:46:14,189 Let me guess, 610 00:46:14,189 --> 00:46:15,356 your viper brother? 611 00:46:15,356 --> 00:46:16,900 He says that he has proof. 612 00:46:16,900 --> 00:46:19,194 He says many things. But how many are true? 613 00:46:23,448 --> 00:46:24,532 I can't let you leave. 614 00:46:24,532 --> 00:46:27,494 If you have me dragged back, I'll take my own life. 615 00:46:27,702 --> 00:46:28,828 No, you won't. 616 00:46:34,918 --> 00:46:35,793 I beg you. 617 00:46:37,587 --> 00:46:38,588 Please stay. 618 00:46:40,590 --> 00:46:41,925 Let me protect you. 619 00:46:44,552 --> 00:46:45,720 Let me prove that to you. 620 00:46:50,099 --> 00:46:51,267 On one condition. 621 00:46:53,895 --> 00:46:56,147 That you let me protect you. 622 00:46:57,815 --> 00:47:00,401 They will never accept me as your consort. 623 00:47:01,277 --> 00:47:03,446 The Romans hate foreign queens. 624 00:47:03,446 --> 00:47:05,406 They'll have to learn to accept you. 625 00:47:06,074 --> 00:47:07,158 Cleopatra... 626 00:47:08,159 --> 00:47:09,410 Candace of Kush? 627 00:47:10,036 --> 00:47:10,995 Boudica? 628 00:47:12,330 --> 00:47:13,540 Were they accepted? 629 00:47:14,249 --> 00:47:17,585 To be with a foreign queen only weakens you in their eyes. 630 00:47:18,962 --> 00:47:20,255 To be strong... 631 00:47:22,173 --> 00:47:23,550 you must do the opposite. 632 00:47:25,969 --> 00:47:27,762 You must take a Roman wife. 633 00:47:29,264 --> 00:47:34,352 Of a good and August family of wealth and power, of long standing. 634 00:47:36,563 --> 00:47:38,064 Put me in the shadows. 635 00:47:40,733 --> 00:47:42,151 It is best for you. 636 00:47:46,573 --> 00:47:48,408 And what do you think is best for you? 637 00:47:50,368 --> 00:47:51,911 I am a conquered Queen. 638 00:47:52,662 --> 00:47:54,664 My place is in the shadows. 639 00:48:24,193 --> 00:48:26,404 You're not as heartless as you pretend. 640 00:48:27,572 --> 00:48:28,698 Don't be so sure. 641 00:48:29,407 --> 00:48:31,451 The children look up to you. 642 00:48:31,951 --> 00:48:33,620 That's because they're children. 643 00:48:34,579 --> 00:48:38,583 They look up to anyone who'll give them a few scraps of food and an occasional coin, 644 00:48:39,334 --> 00:48:40,209 I did. 645 00:48:53,139 --> 00:48:54,807 How many languages do you speak? 646 00:48:56,684 --> 00:48:57,810 Not enough. 647 00:48:58,728 --> 00:49:00,271 You use them to great effect. 648 00:49:01,064 --> 00:49:01,939 Really? 649 00:49:02,774 --> 00:49:04,192 You disarm people... 650 00:49:05,026 --> 00:49:06,486 get them to do what you want. 651 00:49:07,612 --> 00:49:09,030 That's how you see it? 652 00:49:13,576 --> 00:49:14,535 Good day. 653 00:49:16,329 --> 00:49:18,956 - Which you owe to me. - To some degree. 654 00:49:18,956 --> 00:49:22,168 And to that degree you will pay me and my daughter more. 655 00:49:22,168 --> 00:49:23,586 - Will I? - Mm-mm. 656 00:49:24,087 --> 00:49:27,215 Aura's salary up by half, and mine tripled. 657 00:49:29,050 --> 00:49:30,176 You overreach. 658 00:49:31,052 --> 00:49:33,638 Fine. We'll leave your rat-infested 659 00:49:33,638 --> 00:49:37,558 insula and find work at another betting tavern. 660 00:49:49,028 --> 00:49:51,698 I'll increase Aura's by a quarter, and double yours. 661 00:49:51,698 --> 00:49:54,742 Keep bringing in the revenue like you did today for a month 662 00:49:54,742 --> 00:49:55,827 and we'll talk again. 663 00:49:55,827 --> 00:49:57,286 That's too long, one week. 664 00:49:57,286 --> 00:49:58,496 - Two. - Agreed. 665 00:50:03,084 --> 00:50:04,377 You'll do well in Rome. 666 00:50:05,753 --> 00:50:07,088 I am not here for that. 667 00:50:08,047 --> 00:50:10,508 It will take a lot more money to buy Jula's freedom. 668 00:50:11,300 --> 00:50:12,927 And Kwame, a gladiator, 669 00:50:13,720 --> 00:50:15,012 probably impossible. 670 00:50:15,763 --> 00:50:17,348 I will find a way. 671 00:51:30,254 --> 00:51:31,297 Please. 672 00:51:33,049 --> 00:51:34,258 Please wait. 673 00:51:35,760 --> 00:51:37,011 I have an entreaty. 674 00:51:39,764 --> 00:51:41,974 As does every other person in Rome. 675 00:51:42,225 --> 00:51:45,061 I beg of you. My children have been taken from me. 676 00:51:47,522 --> 00:51:50,775 My... my son is a gladiator at the Ludus Magnus, 677 00:51:50,775 --> 00:51:54,737 and my daughter she's a slave... 678 00:51:55,613 --> 00:51:56,989 in the house of your parents. 679 00:52:02,703 --> 00:52:06,624 I am told that you have it in your power to free 680 00:52:06,624 --> 00:52:09,085 those condemned and those held as slaves. 681 00:52:10,753 --> 00:52:12,088 No, not me. 682 00:52:13,840 --> 00:52:15,049 But my matron. 683 00:52:16,801 --> 00:52:17,969 Could you help me? 684 00:52:20,555 --> 00:52:24,642 Would that my mother had had tears for her daughter, as you do for yours. 685 00:52:30,690 --> 00:52:31,941 I will speak to my matron. 686 00:52:34,318 --> 00:52:35,444 Return on the Ides, 687 00:52:35,653 --> 00:52:38,155 I will give you an answer by then. Now go. 688 00:53:22,325 --> 00:53:23,659 Quintus! 689 00:53:26,120 --> 00:53:27,496 It's been a while. 690 00:53:28,581 --> 00:53:30,416 Keep your hands where I can see them. 691 00:53:30,625 --> 00:53:32,919 Or I'll sever your spine at the root. 692 00:53:35,338 --> 00:53:36,422 Ursus? 693 00:53:40,468 --> 00:53:43,220 The boy you left to burn. 694 00:53:46,098 --> 00:53:48,434 It was me who suffered the consequences. 695 00:53:48,434 --> 00:53:49,936 I thought you were dead. 696 00:53:51,354 --> 00:53:52,313 Worse... 697 00:53:54,690 --> 00:53:56,400 I was sold as a galley slave. 698 00:53:57,068 --> 00:53:58,653 Endless years in hell! 699 00:53:58,653 --> 00:54:01,405 Luckily, I was drafted into the Roman army... 700 00:54:02,031 --> 00:54:03,908 and fought for them for years. 701 00:54:03,908 --> 00:54:05,534 It was easy to find you. 702 00:54:06,369 --> 00:54:09,956 After all your endless talk about going to Rome... 703 00:54:10,373 --> 00:54:14,251 and working in the famous Circus Maximus. 704 00:54:20,591 --> 00:54:23,928 You know the punishment for a slave killing his master 705 00:54:24,762 --> 00:54:26,764 is crucifixion. 706 00:54:27,765 --> 00:54:29,392 But that's too quick for you. 707 00:55:59,356 --> 00:56:00,816 I'm not going to kill you. 708 00:56:01,692 --> 00:56:04,528 I'll squeeze all the money out of you. 709 00:56:04,653 --> 00:56:06,363 I'll take everything from you. 710 00:56:12,995 --> 00:56:15,164 I won't let you get away with this! 48540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.