Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,109 --> 00:00:26,235
How many dead?
2
00:00:27,319 --> 00:00:28,779
About two hundred.
3
00:00:29,321 --> 00:00:31,532
Fighting still continues in the Subura.
4
00:00:32,867 --> 00:00:34,034
My father's funeral?
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,704
Safe to go ahead tomorrow.
6
00:00:43,586 --> 00:00:44,920
Senators,
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,923
I thought the intention of these games
was to calm the citizens,
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,300
not inflame them.
9
00:00:49,300 --> 00:00:51,469
The problem is this new Gold faction.
10
00:00:51,469 --> 00:00:54,847
Things were stable
when we were just the four of us.
11
00:00:54,847 --> 00:00:56,891
What do you expect
from a new faction owned
12
00:00:56,891 --> 00:00:58,768
by a plebeian and a damned Syrian.
13
00:00:58,768 --> 00:01:00,644
It gives the lower orders ideas.
14
00:01:00,644 --> 00:01:03,105
So, what do you counsel?
15
00:01:03,105 --> 00:01:05,024
Simple, end the Gold faction.
16
00:01:05,900 --> 00:01:06,776
Interesting.
17
00:01:09,570 --> 00:01:12,156
Let's put that aside for now.
I have a greater concern
18
00:01:12,156 --> 00:01:14,283
about which I'd welcome your input:
19
00:01:14,283 --> 00:01:17,536
since the time of the kings
only three Romans: Julius Caesar,
20
00:01:17,536 --> 00:01:22,374
Caesar Augustus and Claudius
have been deified,
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,335
declared Gods.
22
00:01:27,171 --> 00:01:31,801
My father, the Great Emperor Vespasian,
should too be deified...
23
00:01:33,594 --> 00:01:34,887
join them as a God.
24
00:01:38,724 --> 00:01:40,100
That's a bold request.
25
00:01:41,018 --> 00:01:44,355
The priests and augers tell us
that he has earned his rightful place
26
00:01:44,355 --> 00:01:45,815
among the Immortals.
27
00:01:47,775 --> 00:01:51,654
Just as your four factions
have earned you the exclusive right
28
00:01:52,571 --> 00:01:54,156
to run at Circus Maximus.
29
00:01:58,077 --> 00:01:59,870
I bow to the priests...
30
00:02:00,913 --> 00:02:02,498
and we'll move in the Senate
31
00:02:03,165 --> 00:02:05,292
to deify the Emperor Vespasian.
32
00:02:06,418 --> 00:02:07,545
As will I.
33
00:02:11,841 --> 00:02:13,092
How does it look?
34
00:02:13,092 --> 00:02:14,134
Gold!
35
00:02:21,892 --> 00:02:22,810
Down with those!
36
00:02:26,021 --> 00:02:28,357
By order of Emperor Titus Caesar
Vespasianus,
37
00:02:28,357 --> 00:02:30,651
permission to run in Circus Maximus
38
00:02:30,651 --> 00:02:33,195
is hereby withdrawn from the Gold Faction.
39
00:02:35,114 --> 00:02:36,198
Let's go!
40
00:02:39,451 --> 00:02:40,411
Fonsoa, wait!
41
00:02:46,500 --> 00:02:48,294
- Calm down.
- Calm down?
42
00:02:49,253 --> 00:02:50,337
I quit the Blue.
43
00:02:51,797 --> 00:02:54,884
I told Marsus and Antonia
to go fuck themselves.
44
00:02:54,884 --> 00:02:56,635
Better that than you fuck her.
45
00:02:56,635 --> 00:02:58,637
No! No, don't make jokes.
46
00:02:59,138 --> 00:03:00,556
I am the one being fucked
47
00:03:00,556 --> 00:03:01,557
by you.
48
00:03:03,058 --> 00:03:06,854
Atarkatis,
why did I listen to this Roman fool?
49
00:03:08,230 --> 00:03:10,858
Scorpus is the best driver in Rome,
best ever.
50
00:03:11,442 --> 00:03:14,528
Highest paid in history.
And I threw it all away for this
51
00:03:14,528 --> 00:03:15,863
"golden shitshow"?
52
00:03:16,322 --> 00:03:18,407
Scorpus, settle yourself!
53
00:03:19,116 --> 00:03:21,452
Your greatness goes unquestioned.
54
00:03:21,452 --> 00:03:22,661
I can fix this.
55
00:03:22,661 --> 00:03:24,580
I believe these are my chariots.
56
00:03:29,877 --> 00:03:30,794
Gavros?
57
00:03:37,051 --> 00:03:38,427
Ah, white!
58
00:03:40,012 --> 00:03:41,305
Take them out immediately.
59
00:03:42,598 --> 00:03:43,474
Wait!
60
00:03:43,474 --> 00:03:45,351
- No, no!
- Elia!
61
00:03:46,477 --> 00:03:48,020
Peace! Peace!
62
00:03:48,896 --> 00:03:51,982
You're nothing more than...
common thieves!
63
00:03:52,316 --> 00:03:53,317
I paid for those.
64
00:03:53,651 --> 00:03:54,735
So did I.
65
00:04:01,784 --> 00:04:03,661
Well, I didn't actually pay for them.
66
00:04:04,286 --> 00:04:05,663
But I was thinking about it.
67
00:04:07,539 --> 00:04:08,499
I'm done.
68
00:04:09,792 --> 00:04:13,379
No more Gold faction for Scorpus. I'm out.
69
00:04:14,922 --> 00:04:15,839
Out!
70
00:06:26,470 --> 00:06:29,098
By the Grace and Power of the Gods,
71
00:06:29,848 --> 00:06:34,186
we crown Titus Flavius Vespasianus,
72
00:06:34,186 --> 00:06:36,563
Leader and Emperor of Rome.
73
00:06:39,316 --> 00:06:40,692
Who are those women?
74
00:06:41,151 --> 00:06:42,736
The Vestal Virgins,
75
00:06:43,445 --> 00:06:45,989
Guardians of Rome's Eternal Flame.
76
00:06:46,657 --> 00:06:51,411
Untouched, unmarried,
loved only by the city itself.
77
00:06:52,246 --> 00:06:54,206
They have great powers.
78
00:06:55,040 --> 00:06:55,958
A mere look
79
00:06:56,458 --> 00:07:00,462
from one of them can save a condemned man,
80
00:07:00,796 --> 00:07:04,633
a touch can set a slave free.
81
00:07:09,513 --> 00:07:11,932
That one, I was her witness.
82
00:07:12,558 --> 00:07:15,310
She's the daughter of my mistress Antonia.
83
00:07:16,103 --> 00:07:17,729
She was only seven,
84
00:07:18,272 --> 00:07:20,524
when the Vestals took her.
85
00:07:20,524 --> 00:07:24,695
She cried, begging her parents
not to give her away.
86
00:07:27,072 --> 00:07:28,866
How could a mother do that?
87
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
Father, I don't wish to offend you.
But are you mad?
88
00:07:47,217 --> 00:07:48,343
A tax on urine?
89
00:07:48,677 --> 00:07:50,554
It's not a tax on urine...
90
00:07:51,722 --> 00:07:54,016
it is a tax on the sale of urine.
91
00:07:54,850 --> 00:07:56,435
Urine bleaches white
92
00:07:57,144 --> 00:07:59,104
the clothes that we wear.
93
00:07:59,104 --> 00:08:00,105
Do you understand?
94
00:08:03,150 --> 00:08:04,109
Money.
95
00:08:04,860 --> 00:08:05,861
Smell it.
96
00:08:07,154 --> 00:08:08,071
Smell it!
97
00:08:11,491 --> 00:08:13,160
Do you find that smell offensive?
98
00:08:13,410 --> 00:08:14,286
It has no smell.
99
00:08:14,286 --> 00:08:15,329
Precisely.
100
00:08:16,705 --> 00:08:17,706
Money...
101
00:08:18,123 --> 00:08:19,625
pays for our legions.
102
00:08:19,625 --> 00:08:23,170
It helps us supply our
citizens with baths for their health
103
00:08:23,420 --> 00:08:26,840
so they don't rise up
and slit our throats.
104
00:08:30,636 --> 00:08:31,637
Money.
105
00:08:32,888 --> 00:08:33,847
An Emperor,
106
00:08:33,847 --> 00:08:35,474
even a prospective one,
107
00:08:36,225 --> 00:08:37,726
knows that money...
108
00:08:38,310 --> 00:08:39,561
does not stink.
109
00:08:39,561 --> 00:08:41,813
It can build your legacy.
110
00:08:47,236 --> 00:08:48,111
Brother.
111
00:08:48,862 --> 00:08:49,738
Brother.
112
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
Romans!
113
00:09:05,295 --> 00:09:06,964
I, Titus Flavius
114
00:09:06,964 --> 00:09:09,216
Vespasianus, stand before you.
115
00:09:10,133 --> 00:09:11,218
An Emperor,
116
00:09:12,970 --> 00:09:13,804
a General,
117
00:09:14,888 --> 00:09:16,223
and a grieving son.
118
00:09:17,391 --> 00:09:18,392
My father
119
00:09:18,642 --> 00:09:22,896
gave you the Flavian Amphitheatre
to hold the greatest games on Earth.
120
00:09:25,482 --> 00:09:26,525
My legacy:
121
00:09:28,568 --> 00:09:33,073
I shall reconstruct
the Aqueduct Virgo now in ruin.
122
00:09:34,074 --> 00:09:37,619
Water will flow
for the benefit of every Roman.
123
00:09:37,911 --> 00:09:38,996
And once more,
124
00:09:38,996 --> 00:09:41,873
I will give you the greatest public
baths...
125
00:09:42,749 --> 00:09:44,626
ever seen by man.
126
00:09:57,180 --> 00:09:59,308
- Move everything in.
- Yes, my Queen.
127
00:09:59,516 --> 00:10:03,478
Yes, bring that one and this one.
Yes, this one first, go on, go ahead,
128
00:10:07,274 --> 00:10:08,859
May I have a word, my love?
129
00:10:08,859 --> 00:10:09,860
Can it wait?
130
00:10:13,613 --> 00:10:14,489
Tell me,
131
00:10:14,614 --> 00:10:15,949
who will build these baths
132
00:10:15,949 --> 00:10:17,743
and remake Rome for you?
133
00:10:17,743 --> 00:10:19,202
We'll discuss that later.
134
00:10:19,995 --> 00:10:23,248
You promised you would free my people
after you became Emperor...
135
00:10:25,876 --> 00:10:28,420
but I see now
you had no intention of doing so.
136
00:10:29,212 --> 00:10:31,840
You sought such a promise,
I never gave it.
137
00:10:33,383 --> 00:10:34,384
Not in so many words.
138
00:10:34,384 --> 00:10:36,178
My words were precise.
139
00:10:36,178 --> 00:10:39,056
I told you I would do it,
if it was in the interest of Rome.
140
00:10:39,639 --> 00:10:41,933
- A vision has told me otherwise.
- A vision?
141
00:10:42,642 --> 00:10:46,396
My father spoke to me, told me to build
these baths for the glory of Rome.
142
00:10:46,396 --> 00:10:48,899
As such it pleases me
to use your people to that end.
143
00:10:48,899 --> 00:10:49,941
You lied to me.
144
00:10:59,034 --> 00:10:59,910
As you said,
145
00:11:01,078 --> 00:11:01,995
later.
146
00:11:13,548 --> 00:11:15,258
The rioting has been quelled.
147
00:11:15,759 --> 00:11:19,513
But there is now fear that the granaries
will be empty again.
148
00:11:20,013 --> 00:11:22,724
That the grain was delayed intentionally.
149
00:11:23,558 --> 00:11:24,476
And rumours
150
00:11:25,185 --> 00:11:27,604
that a Flavian
was behind the food shortages.
151
00:11:28,021 --> 00:11:29,064
A Flavian?
152
00:11:30,941 --> 00:11:34,277
It's impossible that was Father,
and certainly not...
153
00:11:34,277 --> 00:11:35,987
me, and that leaves...
154
00:11:39,449 --> 00:11:40,867
You're holding something back.
155
00:11:42,536 --> 00:11:43,662
You have two faults.
156
00:11:44,329 --> 00:11:45,789
Well, only two?
157
00:11:46,832 --> 00:11:48,125
Two that matter:
158
00:11:48,125 --> 00:11:50,419
you love your mistress
more than you should...
159
00:11:51,503 --> 00:11:54,506
and you trust your brother
more than you ought.
160
00:11:57,217 --> 00:11:58,176
The first
161
00:11:58,885 --> 00:12:00,220
fault, umh...
162
00:12:01,888 --> 00:12:03,098
that is my affair.
163
00:12:04,975 --> 00:12:08,103
As for my brother, well,
I love him, true, but I am no fool.
164
00:12:10,147 --> 00:12:12,774
You think him behind the grain delays,
behind the riots?
165
00:12:13,150 --> 00:12:14,317
There are rumours.
166
00:12:21,199 --> 00:12:23,076
Find out if there's substance to them.
167
00:13:03,283 --> 00:13:04,451
We have a problem.
168
00:13:26,181 --> 00:13:27,349
Forty on white.
169
00:13:29,684 --> 00:13:30,685
Move!
170
00:13:32,270 --> 00:13:34,314
Shout out your bets! I said move.
171
00:13:42,155 --> 00:13:43,240
One hundred on blue.
172
00:13:47,744 --> 00:13:49,037
Fifty on Blue.
173
00:14:32,581 --> 00:14:33,582
Your Highness.
174
00:14:33,582 --> 00:14:36,668
The others convinced my brother
to get rid of the Gold faction.
175
00:14:36,668 --> 00:14:37,877
I thought as much.
176
00:14:38,336 --> 00:14:40,630
- Can you get us reinstated?
- Perhaps.
177
00:14:42,465 --> 00:14:44,467
There's something I need you to do first.
178
00:14:45,093 --> 00:14:48,638
Your predecessor, my doer of dark deeds.
179
00:14:48,638 --> 00:14:50,348
A certain Lucius.
180
00:14:50,348 --> 00:14:52,517
I've had the misfortune of meeting him.
181
00:14:53,226 --> 00:14:55,645
He wasn't as deep in the shadows
as we hoped.
182
00:14:56,021 --> 00:14:58,231
I need you to obscure his tracks.
183
00:14:59,733 --> 00:15:03,028
They blame you for the grain
shortages and the food riots.
184
00:15:05,113 --> 00:15:06,031
Not yet...
185
00:15:07,407 --> 00:15:09,784
but suspicion is a short step from blame.
186
00:15:10,785 --> 00:15:11,953
I'll take care of it.
187
00:15:12,412 --> 00:15:13,455
It'll be my pleasure.
188
00:15:15,415 --> 00:15:18,335
Do what you can to get
our Gold faction reinstated again.
189
00:15:20,003 --> 00:15:21,713
That sounded rather like a command.
190
00:15:23,506 --> 00:15:24,799
You are my client
191
00:15:25,342 --> 00:15:26,593
not my partner.
192
00:15:28,053 --> 00:15:31,139
You serve my interests
in the hope I deign to serve yours.
193
00:15:36,311 --> 00:15:37,270
Forgive me.
194
00:15:38,104 --> 00:15:39,272
I'll do what you ask.
195
00:15:51,409 --> 00:15:52,994
Who was that man with Domitian?
196
00:15:53,578 --> 00:15:54,704
His name is Tenax,
197
00:15:55,163 --> 00:15:56,289
he's from the Subura.
198
00:15:56,748 --> 00:15:57,749
And a criminal.
199
00:15:58,458 --> 00:15:59,959
I need to know more about him.
200
00:16:11,721 --> 00:16:13,306
Come. Come for me!
201
00:16:47,173 --> 00:16:49,008
Is there anyone else, Lucius?
202
00:16:49,008 --> 00:16:50,051
No...
203
00:16:50,051 --> 00:16:51,094
no.
204
00:16:51,094 --> 00:16:53,805
I told you everything. I swear.
205
00:17:10,280 --> 00:17:11,281
Come on.
206
00:17:11,698 --> 00:17:12,782
He won't break.
207
00:17:13,366 --> 00:17:14,534
Give it to him harder.
208
00:17:36,765 --> 00:17:40,059
Brother, I'd expect you to be busy
with the Queen of Jews
209
00:17:40,059 --> 00:17:41,269
this time of the night.
210
00:17:41,269 --> 00:17:43,980
Careful now.
The ice you walk on is not so thick.
211
00:17:45,106 --> 00:17:46,191
There's a man,
212
00:17:46,191 --> 00:17:49,444
said to have led the recent food riots,
Lucius. Do you know him?
213
00:17:49,694 --> 00:17:50,779
No.
214
00:17:52,572 --> 00:17:54,282
Some says he is of your employ.
215
00:17:54,282 --> 00:17:56,826
Some say Titus beds monkeys and dogs.
216
00:17:57,327 --> 00:17:59,120
That make it true?
217
00:18:02,749 --> 00:18:04,501
I do not know him, my Emperor.
218
00:18:04,959 --> 00:18:07,670
Then you will not care
that this Lucius is dead.
219
00:18:08,880 --> 00:18:10,131
Beaten first...
220
00:18:11,007 --> 00:18:12,509
perhaps for information.
221
00:18:12,509 --> 00:18:13,843
Perhaps for pleasure.
222
00:18:14,761 --> 00:18:16,971
Men seen with Lucius are dead also.
223
00:18:17,680 --> 00:18:19,599
The Harbor Master at Ostia,
224
00:18:20,558 --> 00:18:22,352
all were involved in grain delivery.
225
00:18:22,644 --> 00:18:24,354
As if they were covering their tracks.
226
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Brother.
227
00:18:27,106 --> 00:18:28,316
Look me in the eye.
228
00:18:31,653 --> 00:18:34,280
Did you delay the grain delivery
to embarrass me?
229
00:18:37,325 --> 00:18:39,077
You think I would embarrass father?
230
00:18:39,494 --> 00:18:42,705
That I had the mob call for Flavian blood,
just to embarrass you?
231
00:18:46,793 --> 00:18:48,545
- Did you?
- No.
232
00:18:49,629 --> 00:18:52,257
Confine him.
He mustn't leave without my permission.
233
00:18:52,257 --> 00:18:54,133
- But brother...
- He shall remain...
234
00:18:54,676 --> 00:18:56,719
until I've found the truth. Leave me.
235
00:19:16,823 --> 00:19:18,074
Do you believe him?
236
00:19:18,491 --> 00:19:19,826
I cannot yet decide.
237
00:19:19,826 --> 00:19:22,078
The riot would've been
a risk for him also.
238
00:19:25,832 --> 00:19:27,625
There are still the fleet captains,
239
00:19:28,668 --> 00:19:29,961
but they are at sea.
240
00:19:33,006 --> 00:19:35,425
Once they make landfall.
Bring them before me.
241
00:19:47,854 --> 00:19:49,105
Are you alright?
242
00:19:49,230 --> 00:19:50,481
Barely.
243
00:19:50,481 --> 00:19:52,108
I just came close to death.
244
00:19:52,233 --> 00:19:54,235
Do you think Berenice is advising him?
245
00:19:55,028 --> 00:19:56,070
Of course.
246
00:19:56,696 --> 00:19:58,823
She knows my ire
towards her and her people.
247
00:19:59,073 --> 00:20:00,867
Killers of how many...
248
00:20:01,367 --> 00:20:03,286
five thousand sons of Rome?
249
00:20:04,454 --> 00:20:06,039
Why not have Tenax attend to her?
250
00:20:06,039 --> 00:20:08,333
And incite a lover's vengeance
in my brother?
251
00:20:11,377 --> 00:20:13,671
Not all the Judeans
are happy with the idea
252
00:20:13,671 --> 00:20:16,215
of their Queen spreading
her legs for your brother.
253
00:20:19,010 --> 00:20:20,345
How would you know that?
254
00:20:20,345 --> 00:20:22,513
I have ears at the construction site.
255
00:20:22,931 --> 00:20:23,973
There are rumours
256
00:20:23,973 --> 00:20:25,683
of meetings in secret,
257
00:20:25,975 --> 00:20:29,145
where the possibility of a
Spartacan revolt is being discussed.
258
00:20:29,520 --> 00:20:30,730
One of their elders,
259
00:20:31,314 --> 00:20:32,857
the architect Azariah,
260
00:20:33,608 --> 00:20:36,736
has been heard to call her Titus' whore.
261
00:20:39,864 --> 00:20:40,907
Well done.
262
00:20:41,741 --> 00:20:42,575
See.
263
00:20:44,410 --> 00:20:45,703
I am more
264
00:20:46,329 --> 00:20:47,997
than an arse and a mouth.
265
00:20:50,083 --> 00:20:51,918
We'll drive the wedge between them,
266
00:20:53,044 --> 00:20:53,962
my brother...
267
00:20:55,088 --> 00:20:56,214
and his whore.
268
00:20:59,258 --> 00:21:00,134
Out!
269
00:21:23,408 --> 00:21:25,034
I need to speak with my daughter.
270
00:21:25,034 --> 00:21:26,035
Please.
271
00:21:32,583 --> 00:21:33,626
Mother.
272
00:21:36,129 --> 00:21:38,381
- I can not stay long.
- I know, I know.
273
00:21:41,050 --> 00:21:44,554
What do you know
about the daughter, the priestess?
274
00:21:44,554 --> 00:21:46,180
I've never heard of a daughter.
275
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
They have a son...
276
00:21:50,018 --> 00:21:51,436
They often speak of him.
277
00:21:52,395 --> 00:21:53,271
Julius.
278
00:21:53,521 --> 00:21:54,355
Why?
279
00:21:55,356 --> 00:21:56,274
And Drusilla?
280
00:21:56,858 --> 00:21:59,110
Have you noticed any routines
in her outings?
281
00:22:00,236 --> 00:22:03,614
One time she went out at sundown
with some pantry goods.
282
00:22:03,614 --> 00:22:04,532
Good.
283
00:22:04,532 --> 00:22:06,617
Watch her and let me know.
284
00:22:06,617 --> 00:22:07,660
Hm?
285
00:22:09,203 --> 00:22:10,079
Jula!
286
00:22:12,165 --> 00:22:13,374
Go now, go.
287
00:22:21,007 --> 00:22:23,468
The charioteer, Scorpus, Consul.
288
00:22:25,470 --> 00:22:26,304
Ah...
289
00:22:26,888 --> 00:22:29,640
Scorpus.
To what do I owe the honour of this visit?
290
00:22:31,059 --> 00:22:35,146
I've decided that our partnership
is too valuable to end.
291
00:22:35,897 --> 00:22:37,815
Scorpus is willing,
292
00:22:38,066 --> 00:22:39,692
for the right price,
293
00:22:40,485 --> 00:22:41,360
yes,
294
00:22:42,111 --> 00:22:44,322
to return triumphantly
to the Blue Faction.
295
00:22:44,322 --> 00:22:46,532
That's generous of you, Scorpus.
296
00:22:47,575 --> 00:22:49,744
But what of Xenon?
We've hired him in your stead
297
00:22:49,952 --> 00:22:51,537
Xenon is...
298
00:22:52,497 --> 00:22:55,166
you know, he is a good driver,
I admit, but he is...
299
00:22:55,792 --> 00:22:56,667
no Scorpus.
300
00:22:56,876 --> 00:22:58,377
He's more loyal than Scorpus.
301
00:23:00,213 --> 00:23:02,048
Perhaps, I owe you an apology.
302
00:23:04,634 --> 00:23:05,468
For?
303
00:23:08,554 --> 00:23:10,139
- For, er...
- Fucking his wife?
304
00:23:13,643 --> 00:23:15,144
In a word, yes.
305
00:23:20,733 --> 00:23:22,902
May I speak for the two of us, my love?
306
00:23:23,653 --> 00:23:24,987
Of course, we speak as one.
307
00:23:26,072 --> 00:23:26,989
Always.
308
00:23:27,406 --> 00:23:30,243
We're paying Xenon three times
what we paid you!
309
00:23:36,415 --> 00:23:37,917
We wouldn't hire you back
310
00:23:37,917 --> 00:23:41,170
even if you showed up
with your mouth full of pearls
311
00:23:41,629 --> 00:23:44,632
and an Indian ruby the size of a hen's egg
312
00:23:44,632 --> 00:23:46,259
falling out of your arse.
313
00:23:49,720 --> 00:23:50,680
Go fuck yourselves.
314
00:23:51,889 --> 00:23:53,766
Fucking Romans!
315
00:23:53,933 --> 00:23:55,977
I'd happily fuck my husband.
316
00:23:59,480 --> 00:24:00,439
Anyone...
317
00:24:01,440 --> 00:24:02,692
as long as it's not you.
318
00:24:09,240 --> 00:24:10,324
Right this way.
319
00:24:11,868 --> 00:24:13,452
You continue to amaze me.
320
00:24:13,995 --> 00:24:15,121
Thank you.
321
00:24:50,948 --> 00:24:53,993
I warned your father to forbid you
from marrying that man.
322
00:24:57,038 --> 00:24:58,164
Caltonia.
323
00:25:02,543 --> 00:25:03,753
I'm so ashamed.
324
00:25:04,253 --> 00:25:05,421
Does your family know?
325
00:25:08,633 --> 00:25:11,552
Since my mother's death,
my uncles have abandoned us.
326
00:25:13,888 --> 00:25:15,598
Father has turned to wine, and...
327
00:25:16,098 --> 00:25:17,433
our estates are gone.
328
00:25:19,435 --> 00:25:21,812
All I had were those shares
in the Blue faction.
329
00:25:22,271 --> 00:25:23,814
I've spoken to my advocates.
330
00:25:24,982 --> 00:25:27,485
Those shares were stolen by your husband.
331
00:25:28,069 --> 00:25:29,862
You will leave this place.
332
00:25:30,321 --> 00:25:33,991
Live under my roof.
And together we will enter the courts
333
00:25:33,991 --> 00:25:35,284
and get back what is yours.
334
00:25:35,284 --> 00:25:36,535
You would do that for me?
335
00:25:38,871 --> 00:25:39,956
I love you, child.
336
00:25:42,750 --> 00:25:44,335
We will get them back.
337
00:25:47,964 --> 00:25:50,925
And I will buy them from you
at an exorbitant price.
338
00:25:51,884 --> 00:25:52,969
And then you and I,
339
00:25:52,969 --> 00:25:54,512
we will celebrate our...
340
00:25:55,972 --> 00:25:56,889
our partnership.
341
00:26:00,726 --> 00:26:02,019
Morning, Lentullus.
342
00:26:02,311 --> 00:26:04,230
I need two chariots by the week's end.
343
00:26:04,730 --> 00:26:05,982
That's impossible.
344
00:26:05,982 --> 00:26:07,191
Nothing's impossible.
345
00:26:09,068 --> 00:26:10,027
What about these?
346
00:26:10,027 --> 00:26:11,070
Oh.
347
00:26:11,404 --> 00:26:12,488
Well...
348
00:26:12,822 --> 00:26:16,200
A year ago, I experimented
with the lightest of woods...
349
00:26:16,200 --> 00:26:18,995
and shaved the struts,
made them as thin as my finger.
350
00:26:19,453 --> 00:26:20,371
They were fast.
351
00:26:21,080 --> 00:26:21,914
So fast.
352
00:26:21,914 --> 00:26:25,084
But too light to get past
the weight restrictions.
353
00:26:25,584 --> 00:26:27,586
Can they be ready by the end of the week?
354
00:26:27,586 --> 00:26:30,089
Yes. But you'll never
get them past inspection.
355
00:26:31,924 --> 00:26:33,259
Let that be my problem.
356
00:26:34,844 --> 00:26:36,887
Oh, and the golden paint,
357
00:26:38,222 --> 00:26:39,932
give it less shine, more tasteful.
358
00:26:43,686 --> 00:26:45,146
Thank you all for coming.
359
00:26:45,730 --> 00:26:50,318
We do this all together,
just like you Romans... yes?
360
00:26:50,318 --> 00:26:51,736
Much more efficient.
361
00:26:52,278 --> 00:26:56,615
Yes, well it's no secret we'd all
be fortunate to have you driving for us.
362
00:26:56,949 --> 00:26:59,076
And it's no secret that you're expensive.
363
00:26:59,994 --> 00:27:01,370
That goes without saying.
364
00:27:01,787 --> 00:27:03,080
Yes, well
365
00:27:03,080 --> 00:27:05,374
having lost Xenon,
clearly, I'm interested.
366
00:27:05,916 --> 00:27:07,543
- What do you need?
- Simple.
367
00:27:08,336 --> 00:27:11,630
If Scorpus is to hold his head
high in the Circus,
368
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
he must be paid more than Xenon.
369
00:27:15,092 --> 00:27:16,218
A million eight?
370
00:27:16,218 --> 00:27:18,095
No, too rich for my blood.
371
00:27:19,430 --> 00:27:20,306
I'm out.
372
00:27:20,598 --> 00:27:21,724
Good luck to you all.
373
00:27:22,767 --> 00:27:23,726
Come boys.
374
00:27:27,104 --> 00:27:28,064
And I'm out too.
375
00:27:28,606 --> 00:27:29,565
No, wait.
376
00:27:30,733 --> 00:27:32,777
You can't leave me with one bidder.
377
00:27:33,027 --> 00:27:33,903
I can win for you.
378
00:27:34,153 --> 00:27:35,404
I don't want to win.
379
00:27:35,905 --> 00:27:36,822
Of course, you do.
380
00:27:36,822 --> 00:27:38,741
I can't afford to win!
381
00:27:38,741 --> 00:27:40,618
I profit by being smart.
382
00:27:40,951 --> 00:27:41,869
I cut my costs down
383
00:27:41,869 --> 00:27:46,791
and let my competitors thank me
with gold for helping them win.
384
00:27:47,500 --> 00:27:48,459
Good luck.
385
00:27:54,256 --> 00:27:55,800
So, here we are.
386
00:27:57,343 --> 00:27:58,427
A million eight.
387
00:27:59,136 --> 00:28:02,807
No, a million nine, because
Xenon is being paid a million eight.
388
00:28:03,099 --> 00:28:05,226
I don't see anyone else bidding here.
389
00:28:07,812 --> 00:28:10,940
It will add to your dignitas...
390
00:28:11,982 --> 00:28:14,568
to pay me more than
Marsus is paying Xenon.
391
00:28:14,777 --> 00:28:18,239
Yes well, I have sufficient dignitas,
thank you Scorpus.
392
00:28:20,491 --> 00:28:21,742
Six hundred thousand.
393
00:28:27,331 --> 00:28:29,041
Such an opening offer...
394
00:28:30,251 --> 00:28:31,168
hurts my feelings.
395
00:28:32,086 --> 00:28:33,170
Not a opening offer.
396
00:28:33,879 --> 00:28:35,256
It's my final one.
397
00:28:36,090 --> 00:28:37,967
I am Scorpus.
398
00:28:38,384 --> 00:28:40,386
Yes, and I'm paying.
399
00:28:43,556 --> 00:28:45,057
Look, it if will soothe your...
400
00:28:45,433 --> 00:28:47,435
feelings, we can always...
401
00:28:48,227 --> 00:28:50,229
tell the world it was a million nine.
402
00:28:55,734 --> 00:28:56,610
Good boy.
403
00:29:07,621 --> 00:29:08,706
Scorpus?
404
00:29:13,586 --> 00:29:14,628
Not now.
405
00:29:15,921 --> 00:29:17,798
But you wanted to celebrate.
406
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
Make sure that he gets some attention.
407
00:29:39,778 --> 00:29:41,906
He just signed with the Whites.
408
00:29:53,876 --> 00:29:54,835
Oh dear.
409
00:29:57,546 --> 00:29:59,298
I remember it being bigger.
410
00:29:59,965 --> 00:30:01,550
And firmer.
411
00:30:01,550 --> 00:30:04,220
We all get older, I suppose.
No way around it.
412
00:30:04,220 --> 00:30:05,554
Who let you in?
413
00:30:10,559 --> 00:30:13,062
I met with the Aedile Ludi. Good news:
414
00:30:13,312 --> 00:30:15,439
he'll soon be reinstating
our Gold faction.
415
00:30:16,273 --> 00:30:17,441
New rigs ordered,
416
00:30:17,441 --> 00:30:19,401
the lightest the Circus has ever seen.
417
00:30:19,401 --> 00:30:22,112
You'll be flying like the wind, my friend.
418
00:30:22,696 --> 00:30:23,864
Soon...
419
00:30:24,990 --> 00:30:28,369
is not now.
I have just signed for the Whites.
420
00:30:28,369 --> 00:30:32,331
You ungrateful bastard. I pulled you
from the clutches of your mother's pimp
421
00:30:32,957 --> 00:30:34,542
For that, I thank you.
422
00:30:34,833 --> 00:30:39,838
You, whose first three wins
were all from my fixes.
423
00:30:39,838 --> 00:30:41,257
Yes, yes,
424
00:30:41,257 --> 00:30:44,260
yes, yes... You did a lot but so did I.
425
00:30:48,389 --> 00:30:49,265
You're right.
426
00:30:50,641 --> 00:30:53,060
My temper overtook me.
427
00:30:54,979 --> 00:30:56,897
Perhaps, we should go our separate ways.
428
00:31:00,025 --> 00:31:00,985
Get some sleep.
429
00:31:01,986 --> 00:31:04,321
You'll need it when you drive
against my Spaniards.
430
00:31:07,533 --> 00:31:09,618
They remind me of you...
431
00:31:09,994 --> 00:31:11,912
you know when you were in your prime.
432
00:31:12,621 --> 00:31:13,831
Especially that Andria.
433
00:31:15,666 --> 00:31:19,670
Yeah, I see a day
when your body is rotting in the spina
434
00:31:19,670 --> 00:31:23,716
of the Circus and he's making
all of Rome forget you ever existed.
435
00:31:33,100 --> 00:31:34,518
Good luck with the Whites.
436
00:31:41,900 --> 00:31:43,485
Then we are bringing in
437
00:31:43,485 --> 00:31:45,404
fifty Brigantine midgets,
438
00:31:45,404 --> 00:31:47,948
and pit them against
an equal number of bull-hounds.
439
00:31:47,948 --> 00:31:50,993
I mean, is there any finer way to honour
440
00:31:50,993 --> 00:31:52,703
Titus Flavius' ascent?
441
00:31:52,703 --> 00:31:54,955
Dwarfs versus dogs...
442
00:31:55,956 --> 00:31:57,249
is that the best you can do?
443
00:31:57,625 --> 00:31:59,376
No, I mean, have you seen the dogs?
444
00:31:59,668 --> 00:32:01,754
Come, come. What else do you have?
445
00:32:04,089 --> 00:32:06,800
Ludus Beastius
has received an interesting number
446
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
of red-arsed monkeys,
447
00:32:08,969 --> 00:32:10,429
they're all males...
448
00:32:10,429 --> 00:32:13,474
and we could build an encasement,
449
00:32:14,600 --> 00:32:17,061
a forest in the wild, fence not too high.
450
00:32:17,561 --> 00:32:20,022
Because the females should not escape...
451
00:32:21,857 --> 00:32:23,484
...the females shouldn't escape.
452
00:32:23,484 --> 00:32:25,402
I thought they were all males.
453
00:32:25,694 --> 00:32:26,987
I'm not talking about
454
00:32:26,987 --> 00:32:29,573
monkey females,
I am talking about human females.
455
00:32:31,575 --> 00:32:34,870
Yes, because they would like
to fuck everything that moves.
456
00:32:35,245 --> 00:32:37,206
I don't think that's
to my brother's taste.
457
00:32:37,581 --> 00:32:38,457
Well,
458
00:32:38,999 --> 00:32:40,542
just hear me out.
459
00:32:43,003 --> 00:32:44,129
There is a grand finale.
460
00:32:45,756 --> 00:32:47,966
An absolute wonder of nature.
461
00:32:49,510 --> 00:32:52,012
The Gigantic Ghost Lion.
462
00:32:54,598 --> 00:32:55,766
White from head to tail,
463
00:32:57,267 --> 00:32:59,687
paler than the clouds over Vesuvius.
464
00:33:00,062 --> 00:33:04,525
This fierce beast will arise from Hades
and devour them all.
465
00:33:05,275 --> 00:33:06,568
You're a sick man, Passus.
466
00:33:07,277 --> 00:33:08,612
Well...
467
00:33:09,279 --> 00:33:10,823
But a white lion, interesting.
468
00:33:11,365 --> 00:33:12,700
I wish to see it myself.
469
00:33:13,283 --> 00:33:14,785
I must escape my own cage first.
470
00:33:15,077 --> 00:33:17,830
Meet me at the Ludus Beastius
at midnight... Go.
471
00:33:19,456 --> 00:33:20,416
Go now!
472
00:33:23,377 --> 00:33:24,461
Door.
473
00:33:29,466 --> 00:33:30,718
I need to urinate.
474
00:34:15,888 --> 00:34:16,722
Domitian.
475
00:34:16,722 --> 00:34:18,932
I hope you didn't over promise.
Where is it?
476
00:34:19,057 --> 00:34:20,142
Right over here.
477
00:34:43,415 --> 00:34:45,334
How beautiful you are!
478
00:34:45,876 --> 00:34:47,169
So very beautiful.
479
00:34:47,836 --> 00:34:49,254
So very deadly.
480
00:34:50,422 --> 00:34:52,591
I know exactly how I'll use you.
481
00:34:54,426 --> 00:34:55,594
You'll be my brother...
482
00:34:57,846 --> 00:34:59,181
...Titus Flavius.
483
00:34:59,681 --> 00:35:01,141
Emperor of Rome.
484
00:35:03,143 --> 00:35:04,269
Conqueror...
485
00:35:05,229 --> 00:35:06,438
of Jerusalem.
486
00:35:07,606 --> 00:35:10,943
I want this beast to be a symbol
of our glorious Titus Flavianus.
487
00:35:10,943 --> 00:35:13,695
A beast with an unquenchable
thirst for blood.
488
00:35:13,904 --> 00:35:17,866
Have your builders reconstruct a replica
of Jerusalem, fit for the Circus.
489
00:35:18,826 --> 00:35:21,036
We shall celebrate
the sacking of that city!
490
00:35:22,162 --> 00:35:23,288
Allow me to ask,
491
00:35:24,248 --> 00:35:26,041
Who will the white lion attack?
492
00:35:26,458 --> 00:35:27,668
Do you have to be so dim?
493
00:35:28,669 --> 00:35:30,420
Who do you think lives in Jerusalem?
494
00:35:30,712 --> 00:35:32,047
- Gauls?
- Uhuh.
495
00:35:33,382 --> 00:35:34,216
Judeans.
496
00:35:34,716 --> 00:35:35,759
Judeans.
497
00:35:41,223 --> 00:35:42,349
Big cats...
498
00:35:42,808 --> 00:35:44,810
even one as fierce as this,
499
00:35:45,143 --> 00:35:47,479
are terrified by the sight
and sounds of the crowd.
500
00:35:47,479 --> 00:35:50,065
Without training, it will freeze.
501
00:35:50,649 --> 00:35:52,734
Would you like to spoil Domitian's vision,
502
00:35:53,318 --> 00:35:55,237
would you like to excite his anger?
503
00:35:55,237 --> 00:35:56,321
No.
504
00:36:19,511 --> 00:36:20,596
Manilius...
505
00:36:21,805 --> 00:36:24,016
My Greek boy has seen you
betting at the Circus.
506
00:36:26,226 --> 00:36:28,061
You think removing your military garb
507
00:36:28,186 --> 00:36:29,855
is sufficient to hide what you do?
508
00:36:30,647 --> 00:36:32,566
Your betting... your debts...
509
00:36:33,942 --> 00:36:38,322
your skimming from the Praetorian payroll
to pay those debts, has put you at risk.
510
00:36:40,198 --> 00:36:42,868
Mortal risk. But never fear...
511
00:36:43,869 --> 00:36:45,454
I have need of your service...
512
00:36:47,706 --> 00:36:50,500
for which there will be
a substantial reward.
513
00:36:58,425 --> 00:37:02,137
There's a plot among Judeans
to kill their queen, my brother's consort.
514
00:37:02,763 --> 00:37:04,932
One of the architects, Azariah,
515
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
appears to be the leader of this plot.
516
00:37:09,353 --> 00:37:12,147
I need you to arrest
some rebellious Judeans.
517
00:37:13,357 --> 00:37:15,025
What is the meaning of this?
518
00:37:17,110 --> 00:37:18,403
Why are you doing this?
519
00:37:48,100 --> 00:37:49,309
What do you want?
520
00:37:51,353 --> 00:37:52,729
Why were we arrested?
521
00:37:53,021 --> 00:37:56,108
I was told for sedition
and plotting to kill your Queen.
522
00:37:56,566 --> 00:37:57,442
What?
523
00:37:58,151 --> 00:38:00,570
- Lies, both of them.
- Doesn't matter to me.
524
00:38:01,029 --> 00:38:02,531
Tomorrow you will die.
525
00:38:02,781 --> 00:38:03,865
All of you...
526
00:38:04,950 --> 00:38:06,535
killed by a lion.
527
00:38:12,791 --> 00:38:14,501
This particular lion...
528
00:38:15,127 --> 00:38:16,586
will likely not attack.
529
00:38:17,337 --> 00:38:19,715
Unless somebody charges the beast.
530
00:38:20,382 --> 00:38:21,883
That's where you come in.
531
00:38:22,718 --> 00:38:26,388
And why... should I throw my life away,
532
00:38:27,139 --> 00:38:28,807
for your convenience?
533
00:38:30,559 --> 00:38:33,687
If you do, I'll ask Passus,
the Master of Games,
534
00:38:34,354 --> 00:38:35,188
to spare,
535
00:38:35,731 --> 00:38:37,941
your women and children.
536
00:39:07,429 --> 00:39:08,555
By the Gods.
537
00:39:09,014 --> 00:39:10,807
I hate being held prisoner here.
538
00:39:12,476 --> 00:39:13,935
Hail Emperor Titus.
539
00:39:29,993 --> 00:39:31,328
I so wish I could see...
540
00:39:32,913 --> 00:39:36,083
the venom the Roman people have
for the Judeans, up close.
541
00:39:39,461 --> 00:39:40,378
Go.
542
00:39:45,425 --> 00:39:47,260
She's not our Queen!
543
00:40:00,065 --> 00:40:02,859
Already a chink in Titus' armor.
544
00:40:05,904 --> 00:40:06,947
Come back.
545
00:40:07,572 --> 00:40:09,324
My brother never ceases to amaze me.
546
00:40:09,449 --> 00:40:11,576
How can he allow Berenice
to sit next to him?
547
00:40:12,494 --> 00:40:14,037
How did he not see this coming?
548
00:40:14,037 --> 00:40:15,956
- For the glory of Rome...
- Come.
549
00:40:15,956 --> 00:40:19,334
And to honour the conquest of Jerusalem!
550
00:40:22,212 --> 00:40:23,088
What is this?
551
00:40:24,089 --> 00:40:27,384
You said this pageant was to celebrate
your accession to the throne.
552
00:40:38,228 --> 00:40:40,188
As the city burns,
553
00:40:40,981 --> 00:40:44,276
behold the barbaric Judeans,
554
00:40:47,112 --> 00:40:49,990
...led by Berenice, the Judean queen.
555
00:41:01,751 --> 00:41:02,586
And now...
556
00:41:03,336 --> 00:41:06,047
the barbaric Judeans will face
557
00:41:06,047 --> 00:41:08,842
the unparalleled might of Rome.
558
00:41:09,259 --> 00:41:12,053
It is the very powerful
559
00:41:12,304 --> 00:41:14,264
Titus Flavianus.
560
00:41:14,848 --> 00:41:15,765
Now!
561
00:41:29,154 --> 00:41:30,197
Open the gate!
562
00:42:04,522 --> 00:42:05,815
For the sake of my God,
563
00:42:05,815 --> 00:42:07,525
or your Gods, do something!
564
00:42:09,444 --> 00:42:10,862
These are my people.
565
00:42:11,238 --> 00:42:12,322
Do it!
566
00:42:13,782 --> 00:42:14,616
Do it!
567
00:42:16,368 --> 00:42:17,327
Do it!
568
00:42:19,788 --> 00:42:20,664
Do it!
569
00:42:41,059 --> 00:42:42,352
End this!
570
00:42:51,903 --> 00:42:53,113
End this now!
571
00:42:59,869 --> 00:43:01,329
Do you think he's seen me?
572
00:43:03,707 --> 00:43:04,582
Yes.
573
00:43:06,835 --> 00:43:07,877
He has.
574
00:43:18,555 --> 00:43:20,390
This time you've gone too far.
575
00:43:23,643 --> 00:43:26,896
- Hear me out before killing me.
- A justification for such effrontery?
576
00:43:26,896 --> 00:43:29,149
Yes. Are you too afraid to hear it?
577
00:43:31,818 --> 00:43:34,112
You must speak quickly... speak well!
578
00:43:35,405 --> 00:43:37,282
Or this sword will pierce your heart.
579
00:43:37,866 --> 00:43:40,577
I merely killed two birds
with a single stone for you.
580
00:43:40,827 --> 00:43:43,788
Those who died in the arena were
plotting to kill your Queen
581
00:43:43,788 --> 00:43:45,165
and supplant her.
582
00:43:46,333 --> 00:43:47,417
I saved her life...
583
00:43:47,959 --> 00:43:50,628
and let the mob vent their hatred
for the Judeans.
584
00:43:50,628 --> 00:43:52,547
I've heard nothing of such a plot.
585
00:43:55,133 --> 00:43:56,509
That is your failing...
586
00:43:59,054 --> 00:44:00,263
not mine.
587
00:44:00,680 --> 00:44:03,475
I can provide witnesses and proof.
588
00:44:03,850 --> 00:44:05,393
See witnesses they can be bought,
589
00:44:06,644 --> 00:44:08,355
and proof it can be crafted.
590
00:44:17,238 --> 00:44:18,823
Well, if you think that of me...
591
00:44:20,533 --> 00:44:21,826
then use your sword.
592
00:44:51,189 --> 00:44:52,357
If I needed to...
593
00:44:54,150 --> 00:44:55,068
I would.
594
00:45:09,082 --> 00:45:11,835
- Why do you provoke him so much?
- I know.
595
00:45:12,210 --> 00:45:14,462
I should have stayed away
from that damn balcony.
596
00:45:16,548 --> 00:45:18,633
But it was just too good of a show
to miss!
597
00:45:41,573 --> 00:45:42,782
I blame myself
598
00:45:42,782 --> 00:45:46,244
for allowing you to talk me into
joining you on the Imperial platform.
599
00:45:46,494 --> 00:45:47,495
For what?
600
00:45:47,495 --> 00:45:50,331
To watch a hideous travesty
of myself being torn apart.
601
00:45:52,625 --> 00:45:53,710
I didn't know the plan.
602
00:45:53,710 --> 00:45:54,878
You are Emperor!
603
00:45:56,588 --> 00:45:57,589
You should've known.
604
00:45:59,257 --> 00:46:03,511
The gold of the Emperor's coffers
spent on games you did not approve,
605
00:46:04,554 --> 00:46:05,972
under your very nose.
606
00:46:08,099 --> 00:46:10,143
I've been told those that were killed
were...
607
00:46:10,643 --> 00:46:11,644
plotting against you.
608
00:46:12,103 --> 00:46:12,979
Told by whom?
609
00:46:13,313 --> 00:46:14,189
Let me guess,
610
00:46:14,189 --> 00:46:15,356
your viper brother?
611
00:46:15,356 --> 00:46:16,900
He says that he has proof.
612
00:46:16,900 --> 00:46:19,194
He says many things.
But how many are true?
613
00:46:23,448 --> 00:46:24,532
I can't let you leave.
614
00:46:24,532 --> 00:46:27,494
If you have me dragged back,
I'll take my own life.
615
00:46:27,702 --> 00:46:28,828
No, you won't.
616
00:46:34,918 --> 00:46:35,793
I beg you.
617
00:46:37,587 --> 00:46:38,588
Please stay.
618
00:46:40,590 --> 00:46:41,925
Let me protect you.
619
00:46:44,552 --> 00:46:45,720
Let me prove that to you.
620
00:46:50,099 --> 00:46:51,267
On one condition.
621
00:46:53,895 --> 00:46:56,147
That you let me protect you.
622
00:46:57,815 --> 00:47:00,401
They will never accept me as your consort.
623
00:47:01,277 --> 00:47:03,446
The Romans hate foreign queens.
624
00:47:03,446 --> 00:47:05,406
They'll have to learn to accept you.
625
00:47:06,074 --> 00:47:07,158
Cleopatra...
626
00:47:08,159 --> 00:47:09,410
Candace of Kush?
627
00:47:10,036 --> 00:47:10,995
Boudica?
628
00:47:12,330 --> 00:47:13,540
Were they accepted?
629
00:47:14,249 --> 00:47:17,585
To be with a foreign queen
only weakens you in their eyes.
630
00:47:18,962 --> 00:47:20,255
To be strong...
631
00:47:22,173 --> 00:47:23,550
you must do the opposite.
632
00:47:25,969 --> 00:47:27,762
You must take a Roman wife.
633
00:47:29,264 --> 00:47:34,352
Of a good and August family
of wealth and power, of long standing.
634
00:47:36,563 --> 00:47:38,064
Put me in the shadows.
635
00:47:40,733 --> 00:47:42,151
It is best for you.
636
00:47:46,573 --> 00:47:48,408
And what do you think is best for you?
637
00:47:50,368 --> 00:47:51,911
I am a conquered Queen.
638
00:47:52,662 --> 00:47:54,664
My place is in the shadows.
639
00:48:24,193 --> 00:48:26,404
You're not as heartless as you pretend.
640
00:48:27,572 --> 00:48:28,698
Don't be so sure.
641
00:48:29,407 --> 00:48:31,451
The children look up to you.
642
00:48:31,951 --> 00:48:33,620
That's because they're children.
643
00:48:34,579 --> 00:48:38,583
They look up to anyone who'll give them a
few scraps of food and an occasional coin,
644
00:48:39,334 --> 00:48:40,209
I did.
645
00:48:53,139 --> 00:48:54,807
How many languages do you speak?
646
00:48:56,684 --> 00:48:57,810
Not enough.
647
00:48:58,728 --> 00:49:00,271
You use them to great effect.
648
00:49:01,064 --> 00:49:01,939
Really?
649
00:49:02,774 --> 00:49:04,192
You disarm people...
650
00:49:05,026 --> 00:49:06,486
get them to do what you want.
651
00:49:07,612 --> 00:49:09,030
That's how you see it?
652
00:49:13,576 --> 00:49:14,535
Good day.
653
00:49:16,329 --> 00:49:18,956
- Which you owe to me.
- To some degree.
654
00:49:18,956 --> 00:49:22,168
And to that degree you will pay
me and my daughter more.
655
00:49:22,168 --> 00:49:23,586
- Will I?
- Mm-mm.
656
00:49:24,087 --> 00:49:27,215
Aura's salary up by half,
and mine tripled.
657
00:49:29,050 --> 00:49:30,176
You overreach.
658
00:49:31,052 --> 00:49:33,638
Fine. We'll leave your rat-infested
659
00:49:33,638 --> 00:49:37,558
insula and find work
at another betting tavern.
660
00:49:49,028 --> 00:49:51,698
I'll increase Aura's by a quarter,
and double yours.
661
00:49:51,698 --> 00:49:54,742
Keep bringing in the revenue
like you did today for a month
662
00:49:54,742 --> 00:49:55,827
and we'll talk again.
663
00:49:55,827 --> 00:49:57,286
That's too long, one week.
664
00:49:57,286 --> 00:49:58,496
- Two.
- Agreed.
665
00:50:03,084 --> 00:50:04,377
You'll do well in Rome.
666
00:50:05,753 --> 00:50:07,088
I am not here for that.
667
00:50:08,047 --> 00:50:10,508
It will take a lot more money
to buy Jula's freedom.
668
00:50:11,300 --> 00:50:12,927
And Kwame, a gladiator,
669
00:50:13,720 --> 00:50:15,012
probably impossible.
670
00:50:15,763 --> 00:50:17,348
I will find a way.
671
00:51:30,254 --> 00:51:31,297
Please.
672
00:51:33,049 --> 00:51:34,258
Please wait.
673
00:51:35,760 --> 00:51:37,011
I have an entreaty.
674
00:51:39,764 --> 00:51:41,974
As does every other person in Rome.
675
00:51:42,225 --> 00:51:45,061
I beg of you.
My children have been taken from me.
676
00:51:47,522 --> 00:51:50,775
My... my son is a gladiator
at the Ludus Magnus,
677
00:51:50,775 --> 00:51:54,737
and my daughter she's a slave...
678
00:51:55,613 --> 00:51:56,989
in the house of your parents.
679
00:52:02,703 --> 00:52:06,624
I am told that you have it
in your power to free
680
00:52:06,624 --> 00:52:09,085
those condemned and those held as slaves.
681
00:52:10,753 --> 00:52:12,088
No, not me.
682
00:52:13,840 --> 00:52:15,049
But my matron.
683
00:52:16,801 --> 00:52:17,969
Could you help me?
684
00:52:20,555 --> 00:52:24,642
Would that my mother had had tears
for her daughter, as you do for yours.
685
00:52:30,690 --> 00:52:31,941
I will speak to my matron.
686
00:52:34,318 --> 00:52:35,444
Return on the Ides,
687
00:52:35,653 --> 00:52:38,155
I will give you an answer by then. Now go.
688
00:53:22,325 --> 00:53:23,659
Quintus!
689
00:53:26,120 --> 00:53:27,496
It's been a while.
690
00:53:28,581 --> 00:53:30,416
Keep your hands where I can see them.
691
00:53:30,625 --> 00:53:32,919
Or I'll sever your spine at the root.
692
00:53:35,338 --> 00:53:36,422
Ursus?
693
00:53:40,468 --> 00:53:43,220
The boy you left to burn.
694
00:53:46,098 --> 00:53:48,434
It was me who suffered the consequences.
695
00:53:48,434 --> 00:53:49,936
I thought you were dead.
696
00:53:51,354 --> 00:53:52,313
Worse...
697
00:53:54,690 --> 00:53:56,400
I was sold as a galley slave.
698
00:53:57,068 --> 00:53:58,653
Endless years in hell!
699
00:53:58,653 --> 00:54:01,405
Luckily, I was drafted into
the Roman army...
700
00:54:02,031 --> 00:54:03,908
and fought for them for years.
701
00:54:03,908 --> 00:54:05,534
It was easy to find you.
702
00:54:06,369 --> 00:54:09,956
After all your endless talk
about going to Rome...
703
00:54:10,373 --> 00:54:14,251
and working in the famous Circus Maximus.
704
00:54:20,591 --> 00:54:23,928
You know the punishment
for a slave killing his master
705
00:54:24,762 --> 00:54:26,764
is crucifixion.
706
00:54:27,765 --> 00:54:29,392
But that's too quick for you.
707
00:55:59,356 --> 00:56:00,816
I'm not going to kill you.
708
00:56:01,692 --> 00:56:04,528
I'll squeeze all the money out of you.
709
00:56:04,653 --> 00:56:06,363
I'll take everything from you.
710
00:56:12,995 --> 00:56:15,164
I won't let you get away with this!
48540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.